Behringer PMP4000 de handleiding

Categorie
Mixers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gebruiksaanwijzing
EUROPOWER
PMP6000
1600-Watt 20-Channel Powered Mixer with Dual Multi-FX Processor
and FBQ Feedback Detection System
PMP4000
1600-Watt 16-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor
and FBQ Feedback Detection System
PMP1000
500-Watt 12-Channel Powered Mixer with Multi-FX Processor
and FBQ Feedback Detection System
2 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
Dank u
Hartelijk gefeliciteerd! Met dit apparaat beschikt u over een moderne
PowerMixer, die nieuwe maatstaven zet. Van begin af aan hebben wij ons tot
doel gesteld, een revolutionair apparaat te produceren, dat zich voor allerlei
toepassingen leent. Het resultaat: Een Power Mixer van de overtreende
trap met overweldigende features zoals de omvangrijke aansluitings- en
uitbreidingsmogelijkheden.
Inhoudsopgave
Dank u ............................................................................. 2
Belangrijke veiligheidsvoorschriften .......................... 3
Wettelijke Ontkenning .................................................. 3
1. Inleiding ..................................................................... 4
1.1 Voordat u begint ................................................................. 4
1.2 Het handboek ...................................................................... 4
2. Bedieningselementen ............................................... 8
2.1 Mono- en stereokanalen .................................................. 8
2.2 Equalizer en FBQ ............................................................... 10
2.3 Eectsectie ......................................................................... 10
2.4 Main- en monitorsectie .................................................. 11
2.5 Achterzijde .......................................................................... 12
3. Digitale Eectprocessor ......................................... 12
4. Installatie ................................................................. 12
4.1 Lichtnetverbinding .......................................................... 12
4.2 Audioverbindingen ......................................................... 12
4.3 Luidsprekeraansluitingen .............................................. 13
5. Aansluitvoorbeelden .............................................. 14
6. Specicaties ............................................................. 17
3 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
WETTELIJKE ONTKENNING
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwali ceerd personeel alle overige installatie- of
modi catiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwali ceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwali ceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwali ceerd onderhoudspersoneel.
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie-
of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan.
Eenpolarisatiestekker heeft twee bladen, waarvaner
een breder is dan het andere. Een aardingsstekker heeft
twee bladen en een derde uitsteeksel voor de aarding.
Het bredere blad of het derde uitsteeksel zijn er voor
uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw
stopcontact passen, laat het contact dan door een
elektricien vervangen.
10. Om beschadiging te voorkomen, moet de
stroomleiding zo gelegd worden dat er niet kan worden
over gelopen en dat ze beschermd is tegen scherpe
kanten. Zorg zeker voor voldoende bescherming aan de
stekkers, de verlengkabels en het punt waar het netsnoer
het apparaat verlaat.
11. Het toestel met altijd met een intacte aarddraad aan
het stroomnet aangesloten zijn.
12. Wanneer de stekker van het hoofdnetwerk of een
apparaatstopcontact de functionele eenheid voor het
uitschakelen is, dient deze altijd toegankelijk te zijn.
13. Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci- ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
14. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, hetstatief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die
in combinatie met het
apparaat wordt verkocht.
Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te zijn bij
het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
15. Bij onweer en als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt, haalt u de stekker uit het stopcontact.
16. Laat alle voorkomende reparaties door vakkundig en
bevoegd personeel uitvoeren. Reparatiewerk-zaamheden
zijn nodig als het toestel op enige wijze beschadigd is
geraakt, bijvoorbeeld als de hoofd-stroomkabel of -stekker
is beschadigd, als er vloeistof of voorwerpen in terecht
zijn gekomen, als het aan regen of vochtigheid heeft
bloot-gestaan, niet normaal functioneert of wanneer het
is gevallen.
17. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2002/96/ EG)
en de nationale wetgeving van
uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag
weggooien. Dit product moet na a oop van de nuttige
levensduur naar een o ciële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden
gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege
de potentieel gevaarlijke sto en die in elektrische en
elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een
onjuiste afvoer van afval van het onderhavige type
een negatieve invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Eenjuiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid,
maar draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik
van de natuurlijke hulpbronnen. Voormeer informatie
over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt
inleveren, kunt u contact opnemen met uw gemeente of
de plaatselijkereinigingsdienst.
TECHNISCHE SPECIFICATIES EN UITERLIJK KUNNEN
ZONDER AANKONDIGING WORDEN GEWIJZIGD. DE
HIERIN VERVATTE INFORMATIE IS CORRECT BIJ HET
TER PERSE GAAN. ALLE HANDELSMERKEN ZIJN HET
EIGENDOM VAN HUN RESPECTIEVE EIGENAARS.
MUSICGROUP AANVAARDT GEEN AANSPRAKELIJKHEID
VOOR ENIG VERLIES DAT ENIG PERSOON ZOU
ONDERVINDEN, DIE GEHEEL OF GEDEELTELIJK
VERTROUWT OP ENIGE BESCHRIJVING, FOTOOF
UITSPRAAK DIE HIERIN IS OPGENOMEN. KLEURENEN
SPECIFICATIES KUNNEN TUSSEN PRODUCTEN
ONDERLING ENIGSZINS AFWIJKEN. PRODUCTEN VAN
MUSICGROUP WORDEN UITSLUITEND VERKOCHT
DOOR GEAUTORISEERDE DEALERS. DISTRIBUTEURSEN
DEALERS ZIJN GEEN AGENTEN VAN MUSICGROUP
EN HEBBEN ABSOLUUT GEEN AUTORITEIT OM
MUSICGROUP TE BINDEN DOOR MIDDEL VAN
ENIGE UITDRUKKELIJKE OF BESLOTEN ACTIE OF
VERTEGENWOORDIGING. DEZEHANDLEIDING IS
AUTEURSRECHTELIJK BESCHERMD. NIETS VAN DEZE
HANDLEIDING MAG WORDEN GEREPRODUCEERD
OF OVERGEDRAGEN IN ENIGE VORM OF OP
ENIGE WIJZE, ELEKTRONISCH OF MECHANISCH,
WAARONDER FOTOKOPIËREN EN OPNEMEN OP
ENIGERLEI WIJZE, VOOR ENIG DOEL, ZONDER DE
UITDRUKKELIJKE SCHRIFTELIJKE TOESTEMMING VAN
MUSICGROUPIPLTD.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
4 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
1. Inleiding
Tot de verdere voordelen tellen de geïntegreerde Voice Canceller, waarmee
zangpassages probleemloos uit een Playback verwijderd wordt, de FBQ-
functie die feedback-frequenties opspoort en de Speaker Processing functie om
luidsprekers aan te passen – en dit allemaal bij een oplossing van 24 Bit en
40 kHz. Daarnaast bieden wij u onze beproefde XENYX Mic Preamps voor een
kristalheldere, ruis- en vervormingvrije weergave bij microfoontoepassingen.
BEHRINGER is een onderneming uit de professionele geluidsstudiotechniek
branche. Al sinds vele jaren ontwikkelen wij succesvol producten voor het studio-
en live-gebeuren. Daartoe behoren microfoons en allerlei soorten 19"-apparaten
(compressors, enhancers, noise gates, buiscompressors, koptelefoonversterkers,
digitale eectapparatuur, DI-boxen enz.), monitor- en zaalluidsprekers evenals
professioneel Live-en Recordingmengpanelen. Uw Power Mixer omvat de som
van onze globale technische knowhow.
1.1 Voordat u begint
1.1.1 Levering
De Power Mixer is in de fabriek zorgvuldig verpakt om veilig transport te
waarborgen. Indien de verpakking toch be-schadigingen vertoont, controleer het
apparaat dan onmiddellijk op externe schade.
Stuur het apparaat bij eventuele beschadigingen NIET naar ons
terug, maar neem onmiddellijk contact op met de winkel en het
transportbedrijf, omdat anders uw aanspraak op schadevergoeding
kan vervallen.
Om een optimale bescherming van uw Power Mix te garanderen raden
wij u aan om tijdens gebruik en voor vervoer een koffer te gebruiken.
Gebruik alstublieft altijd de originele doos om schade bij opslag en
verzending te vermijden.
Laat zonder toezicht geen kinderen met het apparaat of
verpakkingsmateriaal omgaan.
Neem alstublieft de milieuvoorschriften in acht bij het weggooien van
het verpakkingsmateriaal.
1.1.2 Installatie
Zorg voor voldoende luchttoevoer en zet uw EUROPOWER niet in de buurt van
een verwarming, om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
Doorgebrande zekeringen moeten onvoor-waardelijk vervangen
worden door zekeringen met de correcte waarde! De correcte waarde
vindt u in hoofdstuk “Specificaties”.
De verbinding met het lichtnet komt tot stand dmv de meegeleverde
voedingskabel met apparaataansluiting. De aansluiting op het lichtnet voldoet
aan de vereiste veiligheidsvoorschriften.
Let er alstublieft op, dat alle apparaten geaard dienen te zijn. Voor uw
eigen veiligheid dient u in geen geval de aarding van de apparaten,
resp. de voedingskabel, te verwijderen of onklaar te maken.
Om schade aan uw apparaat te vermijden mag u
• de luidsprekeruitgangen niet aarden,
• de luidsprekeruitgangen niet met elkaar verbinden
• de luidsprekeruitgangen niet met die van andere versterkers verbinden
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATIE
In de buurt van sterke radiozenders en hoog-frequente bronnen kan er een
negatieve beïnvloeding van de geluidskwaliteit ontstaan. Maak de afstand
tussen zender en apparaat groter en gebruik afgeschermde kabels voor
alleaansluitingen.
1.1.3 Online-registratie
Registreer uw nieuw BEHRINGER-apparaat na aankoop zo snel mogelijk op onze
website http://behringer.com en lees de garantievoor-waarden aandachtig door.
Mocht uw product van BEHRINGER defect raken, willen wij het zo snel mogelijk
repareren. Neemt in dat geval direct contact op met de BEHRINGER-leverancier
waar u het apparaat gekocht heeft. Als uw BEHRINGER-leverancier niet bij u
in de buurt gevestigd is, kunt u ook direct contact opnemen met een van onze
vestigingen. Op de originele verpakking van het apparaat vindt u een lijst met
de adressen van onze BEHRINGER-vestigingen (Global Contact Information/
European Contact Information). Als er voor uw land geen contactadres
vermeld is, kunt u contact opnemen met de dichtstbijzijnde importeur.
Onder het kopje Support op onze website http://behringer.com kunt u ook de
contactadressenvinden.
Als uw apparaat, samen met de aankoopdatum, bij ons geregistreerd is,
wordthet afhandelen van uw garantiea-anspraken aanmerkelijk eenvoudiger.
Hartelijk dank voor uw medewerking!
1.2 Het handboek
Dit handboek is zodanig gestructureerd dat u overzicht houdt over de
bedieningselementen en gelijktijdig uitgebreide informatie over het
desbetreende gebruik krijgt. Opdat u de samenhang snel doorziet, hebbenwe
de bedieningselementen naar hun desbetreende functie in groepen
samengevat. Met behulp van de toegevoegde, genummerde afbeeldingen kunt
u de bedieningselementen gemakkelijk terug vinden. Indien u gedetailleerde
uitleg over een bepaald thema nodig heeft, bezoek dan onze website
opbehringer.com.
LET OP!
We willen u er op wijzen dat hoge geluidsvolumes uw gehoor en/
of koptelefoon kunnen beschadigen. Beweeg alle faders van de
MAIN-sectie helemaal naar beneden alvorens u het apparaat aan zet.
Let ten aller tijde op een aangemeten geluidssterkte.
5 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
EUROPOWER PMP1000 FRONT PANEL
(57) (58) (61) (62) (65)
(35)
(64)(60)
(22)
(55)
(18)
(19)
(20)
(21)
(31)
(36)
(43)
(44)
(40)
(47) (46) (54) (48)
(42)
(14)
(3)
(1)
(2)
(4)
(6)
(8)
(9)
(11)
(13)
(16)
(17)
(27)
(26)
(30)
(32)
(33)
(34)
(39)
(37)
(56)
(52)
(29)
6 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
EUROPOWER PMP4000 FRONT PANEL
(18)
(23)
(56) (55) (57) (58) (59)
(62)
(63)
(64)
(65)
(22)
(19)
(20)
(21)
(24)
(25)
(35)
(36)
(38)
(37)
(40)
(45)
(46) (47) (48) (49)
(41)
(52)
(42)
(53)
(54)
(33)
(32)
(34)
(31)
(44)(43)(27)
(60) (61)
(26)
(30)
(14)
(1)
(2)
(4)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(10)
(11)
(13)
(15)
(16)
(17)
7 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
EUROPOWER PMP6000 FRONT PANEL
(56) (57) (58) (59)
(62)
(63)
(64)
(65)
(60)
(26) (27) (28) (29)
(34)
(31)
(32)
(33)
(54)
(53)
(52)
(42)
(50)
(41)
(51)
(22)
(23)
(18)
(19)
(20)
(21)
(24)
(25)
(35)
(36)
(37)
(38)
(39)
(43)
(40)
(44)
(45)
(14)
(1)
(2)
(4)
(3)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(15)
(16)
(17)
(49)(48)(47)(46)
(55)
(61)
8 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
EUROPOWER PMP6000 REAR PANEL
(66) (69) (70)
(71)(72)(68)(67)
2. Bedieningselementen
In de volgende paragrafen worden alle functies van uw Power Mixer
gedetailleerd omschreven. Om een samenvattend overzicht te krijgen neemt u
het desbetreende bijblad met de genummerde afbeeldingen bij de hand.
2.1 Mono- en stereokanalen
(1) Met de GAIN-regelaar stelt u het ingangsniveau in. Bij het aansluiten
of loskoppelen van een signaalbron op één van de ingangen, dient deze
regelaar altijd naar links omgedraaid te zijn. De GAIN-regelaar dient
zowel de microfooningang als de LINE-ingang. De zwarte schaalverdeling
geeft de versterking voor de microfoons aan (+10 tot +60 dB bij
kanalen met XENYX MIC PREAMPS en 0 tot +40 dB bij de gebruikelijke
microfooningangen; alleen voor de PMP1000, kanalen 5/6 en 7/8).
De “LINE”-schaal geeft de gevoeligheid van de Line-ingang aan, die van
+10tot -40 dBu bedragen kan.
PMP1000: In de Mono-/Stereo-combinatiekanalen 5/6 en 7/8 bedraagt de
gevoeligheid +20 tot -20 dBu.
(2) De LEVEL SET-LED licht op zodra het optimale werkniveau bereikt wordt.
(3) Daarnaast beschikken de monokanalen van de Power Mixer over een steile
LOW CUT-lter, waarmee u ongewenst lage frequentie-signaalaandelen,
zoals bijv, stappen-galmgeluid kan verwijderen.
(4) PMP4000/PMP6000 (stereokanalen): Door het indrukken A/B-keuzeschakelaar
kiest u tussen de 6,3-mm-aansluitingen of de Cinch-bussen. In de positie “A
zijn de klinkeraansluitingen en in de positie “B” zijn de Cinch-bussen actief.
(5) De HIGH-regelaar van de EQ-sectie controleert het bovenste
frequentiebereik van het respectievelijke kanaal.
(6) Met de MID-regelaar kunt u het middenbereik verhogen of verlagen.
(7) PMP6000: Voor het middenbereik van de monokanalen bied de PMP6000 u
een extra semi-parametrische klankregeling, regelbaar van 100 Hz tot 8 kHz.
Met de MID-regelaar stelt u de mate van verhoging/verlaging in en met de
FREQ-regelaar bepaalt u de frequentie.
De equalizer van de stereokanalen is natuurlijk in stereo uitgevoerd.
Descheidingsfrequenties van de hoge, de hoogmidden-, de lage midden- en
de lage band liggen bij 12 kHz, 3 kHz, 400 Hz en 80 Hz.
(8) De LOW-regelaar maakt het verhogen of verlagen van de
basfrequentiesmogelijk.
(9) Met de MON-regelaar kunt u het geluidsaandeel van het kanaal in de
monitormix bepalen.
(10) De PMP4000 en de PMP6000 beschikken bovendien over een tweede
MON-regelaar (MON 2), waarmee het geluidsaandeel van de tweede
monitorroute geregeld kan worden.
(11) De FX-regelaar bepaalt het signaalniveau, dat van het desbetreende kanaal
naar de geïntegreerde eectprocessor wordt geleid en dat aan de FX SEND-
bus gevoed wordt (zie (64)).
(12) De PMP6000 beschikt hiervoor over twee regelaars (FX 1 en FX 2),
zodatu op deze wijze gelijktijdig twee eecten kunt toepassen.
Hiermeeovereenstemmend beschikt het apparaat over twee eect
weergaveroutes, die over een gecombineerde uitgangsbus uit gevoerd
worden (zie (46) en (64)).
Let er op dat de effectprocessor niet te horen is, zolang de
FX TO MON/MAIN-regelaar (40), (41), (42) linksom gedraaid is.
(13) Met de PAN(ORAMA)-regelaar wordt de positie van het kanaalsignaal in de
Stereo-Main Mix bepaald.
(14) De BAL(ANCE)-regelaar in de stereokanalen van het apparaat is in zijn
functie gelijk aan die van de PAN-regelaar in de monokanalen. Deze regelaar
bepaald het relatieve aandeel tussen het linker en rechter ingangssignaal,
voordat beiden naar de Stereo-Main-uitgang word doorgeleid.
(15) PMP4000/PMP6000: Door het indrukken van de PFL-schakelaar (Pre Fader
Listening) wordt het ingangsniveau voor de fader op de linker LED-weergave
(34) aangegeven. Stel nu het optimale ingangsniveau (0 dB) met de GAIN-
regelaar (1) in. Bij de activering van de PFL-functie licht het resp. LED op.
Als de LEVEL SET LED (2) langere tijd oplicht dan werkt u op het optimale
werkniveau,. Als echter de CLIP LED oplicht dan is het ingangsniveau te hoog
en dient u het met de GAIN-regelaar iets te verlagen. De CLIP-LED mag niet
constant oplichten, maar dient uitsluitend bij niveaupieken op te lichten.
(16) Met de MUTE-schakelaar wordt het kanaal voor de Main Mix naar stilte
geschakeld. De Pre Fader-signalen (monitorroute) blijven operationeel.
Alsde MUTE-schakelaar wordt ingedrukt dan licht het desbetreende
controle LED.
(17) De Kanaal-Fader bepaalt het uitgangssignaal in de Main Mix.
2.1.1 Ingangssectie
(18) Elk mono-ingangskanaal biedt u een symmetrische microfooningang
aan via de XLR-bus, waaraan met een druk op de knop ook een +48 V
fantoomvoeding voor het gebruik van condensator microfoons geactiveerd
kan worden.
PMP1000: Daarnaast beschikken de kanalen 5/6 en 7/8 ook nog over een
symmetrische XLR-ingang voor microfoons waarop indien noodzakelijk ook
de +48 V fantoomvoeding kan worden aangesloten.
Schakel het weergavesysteem naar stilte alvorens u de fantoomvoeding
inschakelt. Anders wordt er op uw luisterbox een inschakelgeluid hoorbaar.
9 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
(19) Elke Mono-ingang beschikt over een LINE IN-aansluiting die als
6,3-mm-klinkerbus is uitgevoerd en waarop men zowel symmetrisch als
asymmetrisch stekkers kan aansluiten.
Denk er altijd aan dat u alleen òf de microfoon- of de Line-ingang van
een kanaal gebruikt en nooit beiden gelijktijdig mag gebruiken!
Bij het aansluiten van een Mono-Line-signaal op een stereokanaal
dient u altijd de linker ingang te gebruiken. Zo wordt het monosignaal
op beide zijden weergegeven.
Dit geldt niet voor de Mono-/Stereo-combinatie kanalen 5/6 en 7/8 van
de PMP1000.
(20) INSERT I/O. Invoerpunten (Inserts) worden gebruikt, om het signaal
met behulp van dynamische processors of equalizers te bewerken.
Dezeinvoerpunten bevinden zich voor de fader, de EQ en de MON/FX
SENDs. In tegenstelling tot een galmapparaat en andere eectapparaten,
die normaliter het droge signaal toevoegen, bewerken de dynamische
processors het somsignaal. In deze gevallen is een Aux Send-route dus niet
de juiste oplossing. In plaats hiervan onderbreekt men de signaalroute
en voegt men een dynamische processor of een equalizer toe. Vervolgens
wordt het signaal op dezelfde plaats van het mengpaneel teruggevoerd.
Hetsignaal wordt alleen onderbroken, wanneer er een bijbehorende stekker
in de bijbehorende bus is aangesloten (stereostekker; kop = signaaluitgang,
ring = ingang). Alle mono-ingangskanalen zijn met inserts uitgerust.
(21) De stereokanalen zijn uitgerust met een GAIN-regelaar waarmee binnen een
bereik van +20 tot -20 dB de ingangsgevoeligheid kan wordeningesteld.
PMP1000: Daarnaast beschikken de stereokanalen 5/6 en 7/8 ieder ook nog
over een XLR-aansluiting voor microfoons. Hier is de voorversterking binnen
een bereik van 0 tot +40 dB voor microfoons regelbaar.
(22) Ieder stereokanaal beschikt over twee Line niveau-ingangen voor de
aansluitingen van het linker en het rechter kanaal. Als u uitsluitend de
met “L” aangegeven bus gebruikt, werkt het kanaal in mono. Het signaal
verschijnt op beide zijden als mono-signaal.
Dit geldt niet voor de Mono-/Stereo-combinatie kanalen 5/6 en 7/8
van de PMP1000.
De kanalen 13/14 alsook 15/16 gaan zonder verdere geluids- of
volumeregeling direct op de Main Mix. Via de kanalen 13/14 en 15/16
zou men b.v. een submixer kunnen aansluiten en de eindtrap van de
PMP1000 gebruiken.
(23) PMP4000: De stereokanalen 9/10 en 11/12 zijn met extra Cinch-
bussenuitgerust.
PMP6000: De stereokanalen 13/14 en 15/16 zijn met extra
Cinch-bussen uitgerust.
PMP4000/PMP6000: Let erop dat u met de A/B-keuzeschakelaar (4) de
aansluitoptie (klinker of Cinch) moet bepalen, zodat u tot het gebruik
van de ingang kunt overgaan.
(24) PMP4000/PMP6000: Beide stereokanalen beschikken ieder over twee
monitorregelaars (MON 1/2) en één LEVEL-regelaar (25). Zoals dit ook het
geval is bij de andere kanalen, beschikken ook zij over een PFL-schakelaar.
(25) In plaats van een fader beschikt de kanaalknop over een
LEVEL-draairegelaar.
(26) Met de PHANTOM-schakelaar activeert u de fantoom-voeding voor
de XLR-bussen van de ingangskanalen, die voor het gebruik van
condensatormicrofoons noodzakelijk is. De +48 V-LED licht op wanneer de
fantoomvoeding is ingeschakeld. Het gebruik van dynamische microfoons
blijft in de regel mogelijk, voor zover zij over een symmetrische aansluiting
beschikken. Raadpleeg de fabrikant van de microfoon bij twijfelgevallen!
Bij een ingeschakelde fantoomvoeding mogen géén microfoons aan
het mengpaneel (of de Stagebox/Wallbox) worden aangesloten.
Bovendien dient u de Monitor-/PA-luidspreker op stilte geschakeld te
hebben alvorens u de fantoom-voeding in bedrijf neemt. Wacht na
het inschakelen ca. één minuut, alvorens de ingangsversterking in te
stellen, zodat het systeem tijd heeft om zich te stabiliseren.
Opgelet! Gebruik in ieder geval géén asymmetrisch bekabelde
XLR-verbindingen (PIN 1 en 3 verbonden) op de MIC-ingangsbussen,
wanneer u de fantoomvoeding wilt gebruiken.
(27) Met de AMP MODE-schakelaar bepaalt u de bedrijfsmodus waarin u de
voorversterker van uw PMP wilt laten functioneren:
PMP1000:
MAIN: In de “MAIN”-modus functioneert de mixer als voorversterker.
MON: In deze modus is aan OUTPUT A (71) het monitorsignaal aangesloten
en aan OUTPUT B (72) het Main-signaal (beide mono) aangesloten.
BRIDGE (Mono-bridged-modus): In de BRIDGE AMP MODE wordt het
uitgangsvermogen van OUTPUT A en B samengevoegd en alleen via de
OUTPUT B weergegeven. Dit resulteert in een dubbel vermogen.
PMP4000/PMP6000:
MAIN L/MAIN R. In de MAIN MIX functioneert de mixer als
eenvoorversterker.
MON 1/MONO. In deze modus is op OUTPUT A het monitor 1-signaal
aangesloten en op OUTPUT B het Main-signaal (beide mono) aangesloten.
BRIDGE (Mono-bridged-modus): In de BRIDGE AMP MODE wordt het
uitgangsvermogen van OUTPUT A en B samengevoegd en alleen via de
OUTPUT B weergegeven. Dit resulteert in een dubbel vermogen.
Sluit in de BRIDGE-modus alleen een luidspreker met een impedantie
van minstens 8 Ω op de OUTPUT B-bus aan! Let er op dat u bij het
toepassen van de BRIDGE-modus NOOIT de OUTPUT A mag gebruiken!
Bij alle andere bedrijfsmodi mag de impedantie van de aangesloten
luidspreker niet minder dan 4 Ω bedragen.
Houd er rekening mee dat het aan de luidspreker afgegeven vermogen,
dat zijn signaal in de BRIDGE AMP MODE van de OUTPUT B-aansluiting
krijgt, aanzienlijk hoger is dan bij het gebruik van parallelle
luidsprekeruitgangen. Neem hiervoor de gegevens aan de achterzijde
van uw Power Mixers in acht.
Raadpleeg voor het correct aansluiten van de luidsprekerkabels de
aanwijzingen over de pin-indeling op de achterzijde van het apparaat
(zie (71) ook (72) en).
(28) PMP6000: Met de BEHRINGER SPEAKER PROCESSING-schakelaar activeert
u de lterfunctie waarmee u de mixer aan de technische karakteristiek
van u luidspreker kunt aanpassen. Mocht het gebeuren dat het lage
frequentiebereik in haar werking beperkt wordt, dan kunt u met deze
functie het desbetreende frequentiebereik van de uitgangssignalen
van de mixer begrenzen. Zo wordt het signaal optimaal aan de
frequentiekarakteristiek van uw boxen aangepast.
10 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
(29) PMP1000/PMP6000: Als de STANDBY-schakelaar ingedrukt is, zijn alle
ingangskanalen naar stilte overgeschakeld. Hiermee verhindert u dat
tijdens speelpauzes of ombouwpauzes storingsruis via de microfoon
op de PA-installatie terechtkomt, die in uiterste gevallen zelfs de
luidsprekermembranen beschadigen kan. Het mooie hiervan is dat alle
faders geopend blijven, zodat u tegelijkertijd CD-muziek via de CD/TAPE
IN-ingangen (zie (55)) kunt invoeren. De faders voor de in stilte geschakelde
kanalen kunnen tevens hun instelling behouden.
2.2 Equalizer en FBQ
(30) Uw Power Mixer beschikt over één grasche 7-Band Equalizer. Met behulp
van de equalizer kunt u het geluid aan de ruimtelijke omstandigheden
aanpassen. In de stand “0” wordt de frequentiekarakteristiek niet bewerkt.
Om een frequentiebereik te verhogen schuift u de fader naar boven en om
het bereik te verlagen schuift u de fader naar beneden.
Houd er rekening mee dat het gedrag van de equalizer van de stand
van de AMP MODE-schakelaar afhangt (zie (27)).
(31) Als u de FBQ IN-schakelaar indrukt, wordt het FBQ
Feedback-erkenningsysteem geactiveerd (FBQ is alleen actief
als de equalizer (33) eerder is ingeschakeld). Frequenties,
diefeedback oproepen, worden met behulp van de fel
oplichtende Fader-LED’s aangegeven. Alle andere LEDs gaan uit. Verlaag nu
simpelweg het desbetreende frequentiebereik, totdat de feedback niet
meer optreedt en de LED langzaam uit gaat. Uw Power Mixer beschikt over
deze functie voor de main- of de monitor-mix.
PMP1000: De FBQ FEEDBACK DETECTION toets heeft dezelfde functie als
die bij de PMP4000 en PMP6000.
(32) Met de MAIN/MON 1-schakelaar selecteert u of de equalizer op de Main- of
Monitor-Mix moet werken. De stereo-equalizer bewerkt de Main-Mix, als de
schakelaar in de bovenste positie staat. De equalizer heeft dan géén werking
op de monitor-mix. Als de schakelaar ingedrukt staat bewerkt de equalizer
de monitor-mix, hierbij wordt de Main-mix niet beïnvloed.
PMP1000: De MAIN MIX/MONITOR-schakelaar heeft dezelfde functie als bij
de PMP4000 en PMP6000.
(33) Door het indrukken van de EQ IN-schakelaar activeert u de equalizer. Is de
equalizer ingeschakeld, dan lichten de fader-LED’s op.
(34) Met behulp van deze LED-weergave controleert u het uitgangsniveau
van het Main-signaal. De bovenste LIM-LED licht op als de
interne beschermingsschakelaar van de versterker op een te hoog
uitgangsniveaustuit.
PMP1000: Boven de LIM-LEDs bevinden zich de PHANTOM- en de POWER-
LED. De POWER LED licht op zodra het apparaat wordt ingeschakeld.
De LIM-LED’s en de LED-weergave lichten NIET op als een extern signaal
over de PWR AMP INSERT-bussen (61) ingevoerd wordt.
2.3 Eectsectie
(35) Hier vind u een overzicht van alle presets van de multi-eectprocessor.
(36) De LED-niveauweergave van de eectmodule dient altijd een voldoende
hoog niveau aan te geven. Let u erop, dat de Clip-LED alleen bij niveaupieken
gaat branden. Wanneer deze constant brandt dan bent u de eectprocessor
aan het oversturen enkunnen er onaangename vervormingen optreden.
De FX SEND-Fader (PMP1000) resp. FX/FX 1/2-Fader (PMP4000/PMP6000)
regelt hierbij het niveau dat bij zowel de eectmodule als bij de FX SEND-
uitgangsbussen terechtkomt.
(37) Het eect-display geeft altijd de geselecteerde preset aan.
(38) PMP4000/PMP6000: FX1/2 IN. Door het indrukken van de toets wordt de
desbetreende eectprocessor ingeschakeld.
(39) PMP1000/PMP4000: PROGRAM. Kies een eectalgoritme uit door de
regelaar te draaien (de presetnummer knippert). Om het gekozen eect te
selecteren drukt u kort op de regelaar (PMP6000: FX 1/2 (PUSH)).
PMP1000: De effectprocessor kan niet in- en uitgeschakeld worden en
is zodoende altijd actief. Om het effectaandeel voor MAIN- of MON-
signaal te regelen gebruikt u de desbetreffende regelaar ((40) en (42)).
PMP6000: De PMP6000 beschikt over twee aparte eectprocessors.
Beideeectprocessors kunnen onafhankelijk van elkaar worden ingesteld.
Met de FX1/2 IN-schakelaar activeert u één of beide processors (38).
(40) PMP4000/PMP6000: Met de FX 1/2 TO MON 1-regelaar bepaalt u het
eectaandeel voor de multi-eectprocessor aan de Monitor-Mix. Draaitmen
de regelaar naar de linkerkant dan wordt aan de Monitor-Mix géén
eectaandeel toegemengd.
PMP1000: De FX TO MON-regelaar heeft dezelfde functie als die bij de
PMP4000 en PMP6000.
(41) Met de FX 1/2 TO MON 2-regelaar bepaalt u het eectaandeel van de
multi-eectprocessor voor de Monitor 2-Mix. Draait met de regelaar naar de
linkerkant dan wordt aan de Monitor 2-Mix géén eectaandeel toegemengd.
(42) Met de FX 1/2 TO MAIN-regelaar bepaalt u het eectaandeel van de
multi-eectprocessor voor de Main-Mix. Draait men de regelaar naar de
rechterkant dan wordt aan de Main-Mix géén eectaandeel toegemengd.
PMP1000: De FX TO MAIN-regelaar heeft dezelfde functie als die bij de
PMP4000 en PMP6000.
11 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
2.4 Main- en monitorsectie
(43) Met de Surround-regelaar bepaalt u de intensiteit van
het eect. Hierbij gaat het om een ingebouwd eect die
een verbreding van de stereobasis bewerkstelligt.
Daardoor wordt de klank aanzienlijk levendiger en transparanter.
(44) Door het indrukken van de XPQ TO MAIN-toets wordt het eect geactiveerd.
(45) Door het indrukken van de AFL-schakelaar (After Fader Listening) activeertu
de solo-functie. Is voor een desbetreend kanaal in de Main-sectie de
AFL-functie geactiveerd dan hoort u alleen het signaal van dit kanaal.
Degeluidssterkte kan met de fader worden veranderd. Het activeren van de
AFL-functie is van géén invloed op de Main- of Monitor-Mix, voor zover u de
faderpositie niet verandert. Op deze wijze kunt u één of meerdere gekozen
signalen via de PHONS/CTRL-bus (65) beluisteren. Is de AFL geactiveerd,
danlicht het bijbehorende controle LED op.
De PMP1000 beschikt niet over de AFL-functie.
(46) PMP1000: FX SEND-Fader.
PMP4000: FX-Fader.
PMP6000: FX 1/2-Fader.
Hierbij gaat het om de Master Send-Fader voor het eectsignaal,
datenerzijds naar de eectprocessor en anderzijds naar de
FX SEND-uitgang (64) wordt doorgeleid (zie ook (11) en (12)).
(47) PMP1000: MON SEND-Fader.
PMP4000/PMP6000: MON1/2-Fader.
Met de Faders kan de geluidssterkte van de Monitoruitgang worden
ingesteld (zie ook (9) en (10)).
(48) PMP1000: Bij de Main-Mix kan de totale geluidssterkte, die aan de Main-
uitgang wordt opgevangen, dmv de beide faders worden geregeld.
PMP4000/PMP6000: De MAIN 1-Fader stuurt de totale geluidssterkte van
de EUROPOWER. Het Main-signaal kan aan de MAIN 1-uitgang worden
opgevangen (zie ook (58)).
(49) PMP4000/PMP6000: Met de MONO-Fader wordt de mono-som geregeld
(zie hiervoor ook (63)).
(50) PMP6000: Met de SUB FILTER, die op de mono-som inwerkt, worden
frequenties boven een bepaalde gewenste instelling uitgelterd. Zo kan
aan de MONO OUT-uitgang (zie (63)) bijvoorbeeld een actieve subwoofer
optimaal worden aangesloten. Om het lter te activeren plaatst u de
schakelaar in de “On” stand.
(51) PMP6000: De SUB FREQ-regelaar bepaalt de grensfrequentie waaronder
de subwoofer werkt. De instelling kan traploos binnen een bereik van 30 en
200Hz worden veranderd.
(52) De PHONS/CTRL R-regelaar bepaalt de geluidssterkte voor de koptelefoon
of de regiekamer (zie ook (65)).
(53) PMP4000/PMP6000: De MAIN 2-regelaar bepaalt de geluidssterkte op de
MAIN 2-uitgang (zie ook (59)). Hierbij gaat het om hetzelfde Main-signaal als
op de MAIN 1, maar dan met eigen uitgangsbussen en een aparte regeling
voor de geluidssterkte.
(54) PMP4000/PMP6000: Met de CD/TAPE IN-regelaar stelt u de geluidssterkte
van het op de CD/TAPE INPUT (55) ingevoerde Line-signaal in. Met de PFL-
toets kunt u het signaal voordat deze de regelaar bereikt beluisteren.
PMP1000: Met de CD/TAPE RET-Fader regelt u het op de CD/TAPE INPUT
(55) ingevoerde Line-signaal. Met de CD/TAPE MUTE-toets schakelt u het
kanaalstil.
2.4.1 Aansluitsectie
(55) De CD/TAPE INPUT-bussen (Cinch) maken het invoeren van een extern
stereosignaal mogelijk. Zo kunt u bijv. een CD-speler, een Tape Deck of een
andere Line-bronnen aansluiten.
(56) Door de VOICE CANCELLERS te activeren worden
zangspecieke frequenties uit de CD/TAPE INPUT-signaal
gehaald. Deze functie is bijvoorbeeld geschikt voor karaoke-
toepassingen, om zang uit een Song te lteren en zelfs om
meete zingen.
(57) Op de CD/TAPE OUTPUT wordt het Stereo-Main-signaal van de Power
Mixers ingevoerd, om bijv. het signaal met een datarecorder op te nemen.
Als het CD/TAPE OUT-signaal met een opname apparaat verbonden is
en het uitgangssignaal van het opnameapparaat terug gevoerd wordt
op de CD/TAPE IN-ingang, kan bij het starten van de Rec-functie van
het opnameapparaat feedback ontstaan. Koppel daarom voor het
opnemen de verbinding met de CD/TAPE IN-ingang van uw Power Mixer
los of verlaag volledig het CD/TAPE-ingangssignaal!
(58) Over de MAIN OUT-uitgangsbussen kunt u het Main-signaal naar een
externe versterker doorsturen. Dit is aan te bevelen wanneer u bijv.
alleenhet mengpaneel- en eectsectie van het apparaat wilt gebruiken.
Hetsignaal wordt voor de voorversterker van de Mixer opgevangen. De beide
grotere modellen beschikken over twee aparte regelbare MAIN-uitgangen
(59) (MAIN 1/2).
(60) Op de MON 1/2 SEND sluit u uw monitor-voorversterker of actieve
monitor-geluidssprekers aan, om met de MON-regelaar de in de kanalen
voortgebrachte signaalmix te beluisteren, bijv om de signaalmix voor de
musici op het podium hoorbaar te maken.
(61) De PMP serie bezit een POWER AMP INSERT-aansluiting, die bedoeld is voor
verschillende toepassingen. Ten eerste kunt u hierdoor de versterkereindtrap
van het apparaat gebruiken, om het uitgangssignaal van een andere
voorversterker te versterken. Mogelijke toepassingen zouden bijv.
hetaansluiten van een groter mengpaneel of van de voorversterkeruitgang
(line-niveau) van een instrumentenversterker kunnen zijn. Voor deze
toepassing is een niet-symmetrische 6,3 mm jack-kabel (mono) voldoende.
Bovendien kunt u de POWER AMP INSERT als traditionele invoer gebruiken,
om bijvoorbeeld een compressor of een grasche equalizer in de signaalweg
te integreren. Hierbij is een symmetrische 6,3 mm jackkabel noodzakelijk
(stereo) en voor de indeling van punt en ring moet u de erbij horende
afbeelding 4.5 bekijken (zie hoofdstuk 4.2 “audiover-bindingen”).
Hetringcontact is in dit geval de zogenaamde zend, die met de input van
het hulpapparaat wordt verbonden en het puntcontact is de zogenaamde
return, die met de uitgang van het hulpapparaat wordt verbonden.
Als laatste kan van POWER AMP INSERT het uitgangs-signaal van de
mengpaneelsectie worden gehaald, om een extra externe eindtrap te
gebruiken. Daarvoor is een symmetrische 6,3 mm jackkabel (stereo)
noodzakelijk, waarbij het ringcontact (niet de punt) met de ingang van de
externe eindtrap wordt verbonden. Wanneer u de externe eindtrap samen
met de externe wilt gebruiken, verbindt u gewoon de stekkercontacten van
ring en punt.
(62) Op de FOOTSWITCH-bus kunt u een handelsgebruikelijk voetpedaal
aansluiten. Zo kunt u een “Eect Bypass” activeren, waarmee de
eectprocessor wordt stilgezet. Gebruik voor de PMP6000 een dubbel-
voetpedaal, zodat u op gescheiden wijze de FX1 en FX2 kunt activeren
resp. deactiveren. In deze gevallen vindt de aansturing over de punt van de
klinkerstekker FX 1 en over de ring van FX 2 plaats.
12 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
(63) PMP4000/PMP6000: De MONO OUT-uitgang is uitermate geschikt om een
subwoofer aan te sluiten. Wordt een subwoofer aangesloten dan heeft u bij
de PMP6000 de extra mogelijkheid om het bereik van de lagere frequenties
voor de werking van de subwoofer te bepalen. Dit wordt met de SUB FILTER-
regelaar ingesteld.
(64) Over de FX SEND-aansluiting wordt het FX SEND-signaal van de
ingangskanalen uitgevoerd, om bijv. op een ingang van een extern
eectapparaat te kunnen aansluiten. Daar de PMP6000 over twee
FX-regelaars per ingangssignaal beschikt (zie (12)), bestaan er tevens ook
twee FX SEND’s (FX SEND 1+2) op één bus.
Let op: dat het SEND-signaal parallel aan de FX SEND-bussen en naar de
effectprocessor stroomt; beiden zijn dus tegelijk met één gezamenlijke
regeling te gebruiken.
PMP6000: Gebruik bij het opvangen van het signaal altijd een
stereoklinkerstekker. De effectsignalen liggen op de volgende wijze op
de stekker: (FX1 = tip/punt; FX2 = ring).
(65) Op de PHONS/CTRL-aansluiting kunt u een stereo-koptelefoon of (actieve)
monitor-luidspreker aansluiten.
2.5 Achterzijde
(66) De lichtnetverbinding vindt plaats via de IEC-APPARAATBUS. Een geschikte
voedingskabel zit bij de levering inbegrepen.
(67) Bij de ZEKERINGHOUDER van het apparaat kunt u de zekering vervangen.
Bij het vervangen van de zekering dient u onvoorwaardelijk hetzelfde type
zekering te gebruiken. Raadpleeg hiervoor het hoofdstuk “Specicaties”.
(68) Met de POWER-schakelaar zet u uw PMP-model aan. De POWER-schakelaar
dient in de positie “Uit” te staan, op het moment dat u het apparaat op het
lichtnet aansluit.
Let op: De POWER-schakelaar schakelt de stroom-voorziening bij het
uitzetten niet volledig uit. Trek dus de stekker uit het stopcontact als u
het apparaat voor langere tijd niet gebruikt.
(69) SERIENUMMER.
(70) Hier bevindt zich de ventilator van het apparaat.
De PMP6000 beschikt over twee ventilators.
(71) Aan de OUTPUT A (LEFT) wordt, onafhankelijk van de gekozen
bedrijfsmodus (zie (27)), òf het linker stereo-somsignaal òf het
monitorsignaal in mono uitgevoerd. Gebruik deze uitgang NOOIT in de Mono
Bridge-modus.
(72) Op de OUTPUT B (RIGHT/BRIDGE) ligt, afhankelijk van de gekozen
bedrijfsmodus òf het rechter stereo-somsignaal, de Main-som òf het Bridged
Main-signaal (allemaal mono).
Sluit in de BRIDGE-modus alleen een luidspreker met een impedantie
van minstens 8 Ω op de OUTPUT B-bus aan! Let er op dat u bij het
toepassen van de BRIDGE-modus NOOIT de OUTPUT A mag gebruiken!
Bij alle andere bedrijfsmodi mag de impedantie van de aangesloten
luidspreker niet minder dan 4 Ω bedragen.
3. Digitale Eectprocessor
24-BIT MULTI-FX PROCESSOR
Deze ingebouwde eectmodule biedt u hoogwaardige standaardeecten zoal
bijv. hall, chorus, anger, echo en diverse gecombineerde eecten. Doorde
FX knop te gebruiken kunt u signalen invoeren in de eectenprocessor.
Degeïntegreerde eectenmodule heeft het voordeel dat er geen bedrading
nodig is. Op deze manier wordt het gevaar voor het creëren van aardcircuits
of ongelijke signaalniveaus al dadelijk bij het begin geëlimineerd
en wordt het beheer erg vereenvoudigd. Deze eect-presets zijn de
klassieke“bijmengeecten”.
Als u niks wenst te bewerken dan draait u de FX-regelaars van de
kanalen voor alle signalen dicht.
4. Installatie
4.1 Lichtnetverbinding
De verbinding met het lichtnet komt tot stand dmv de meegeleverde
voedingskabel met apparaatstekker. De aansluiting op het lichtnet voldoet aan
de vereiste veiligheidsvoorschriften.
Bij het vervangen van de zekering dient u onvoorwaardelijk hetzelfde type
zekering te gebruiken.
Let er alstublieft op, dat alle apparaten geaard dienen te zijn. Voor uw
eigen veiligheid dient u in geen geval de aarding van de apparaten,
resp. de voedingskabel, te verwijderen of onklaar te maken.
4.2 Audioverbindingen
Die Klinker in- en uitgangen van de BEHRINGER EUROPOWER-PMP zijn,
metuitzondering van de symmetrische Mono-Line-ingangen, als asymmetrische
monoklinkerbussen uitgevoerd. Maar u kunt op het apparaat naast de
symmetrische natuurlijk ook asymmetrische klinkerstekkers gebruiken. Bij de
Tape-In en uitgangen hebben we voor stereo Cinch-aansluitingen gekozen.
Let er strikt op, dat de installatie en bediening van het apparaat alleen
door vakbekwaamde personen wordt uitgevoerd. Tijdens en na de
installatie dient de daarvoor aangewezen persoon (of personen) op de
toereikende aarding van de apparatuur te letten, anders kunnen er
door elektrostatische ontladingen e.d. beperkingen in de performance-
eigenschappen ontstaan.
strain relief clamp
sleeve
tip
sleeve
(ground/shield)
Unbalanced ¼" TS connector
tip
(signal)
Afb. 4.1: 6,3-mm-monoklinkerstekker
13 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
For connection of balanced and unbalanced plugs,
ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.
Balanced ¼" TRS connector
ring
cold (-ve)
tip
hot (+ve)
Afb. 4.2: 6,3-mm-stereoklinkerstekker
output
For unbalanced use, pin 1 and pin 3
have to be bridged
1 = ground/shield
2 = hot (+ve)
3 = cold (-ve)
input
12
3
1
2
3
Balanced use with XLR connectors
Afb. 4.3: XLR-verbindingen
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS footswitch connector
ring
FX2
tip
FX1
Afb. 4.4: Monoklinkerstekker voor voetpedaal
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
Connect the insert send with the input and the insert with
the output of the output eects device.
Power amp insert send return ¼" TRS connector
ring
send (out)
tip
return (in)
Afb. 4.5: 6,3-mm-stereoklinkerstekker (POWER AMP INSERT-aansluiting)
4.3 Luidsprekeraansluitingen
Uw EUROPOWER-Mixer beschikt over kwalitatief hoogwaardige
luidsprekeraansluitingen, die het probleemloos gebruik garanderen. De stekker is
speciaal voor luidsprekers met hoog vermogen ontwikkeld. Wanneer de stekker
in de bijbehorende bus wordt gestoken, zorgt een vergrendelmechanisme ervoor
dat de verbinding niet per ongeluk verbroken kan worden. Het mechanisme bied
bescherming tegen elektrische schok en waarborgt het een juiste verbinding
van polen. Elke luidsprekeraansluitingen voert uitsluitend het toegewezen
individuele signaal (raadpleeg ook de achterzijde van uw Power Mixers).
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik Speakon connectors)
Afb. 4.6: Professionele luidsprekeraansluiting met poling
Gebruik uitsluitend de in de handelsgebruikelijke Speakon®-kabel (TypNL4FC),
om uw luidspreker op de Power-Mixer aan te sluiten. Controleer of de pin-
indeling van uw luidsprekerboxen en kabel overeenkomt met die van de door u
gebruikte luidsprekeruitgang van het apparaat.
EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000
OUTPUT A 1+ 1- 2+ 2-
MAIN L x x
MONITOR x x
MONO x x
OUTPUT B x x
OUTPUT B 1+ 1- 2+ 2-
MAIN R x x
MONO x x
MONO x x
BRIDGE x x
Tab. 4.1: Pin-indeling van de luidsprekeraansluitingen
14 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
OUTPUT B
BRIDGE
1+
1+
2+
1+
1- 1-
8 Ω
4 Ω
8 Ω
4 Ω
16 Ω
8 Ω
OUTPUT B
Afb. 4.7: Stekker met pin-indeling
5. Aansluitvoorbeelden
Loudspeaker connection (monitor mix)
Loudspeaker connection (monitor mix)
PMP1000
PMP4000
PMP6000
(part view)
2 x BEHRINGER EUROLIVE Stack
(B1800X & B1220, both passive)
2 x BEHRINGER F1220D
(active)
front panel (part view)
Footswitch
Link Output
Afb. 5.1: De EUROPOWER-Mixer als stereoversterker (voorbeeld)
Bij bovenstaande toepassing moet de POWER AMP-schakelaar van uw
PowerMixer in de bovensten stand (MAIN resp. MAIN L/MAIN R) staan. Overde
uitgangen A en B wordt het Stereo-Main-signaal aan de PA-luidspreker
uitgevoerd. Aan de Pre Amp-Monitoruitgang worden twee parallel bekabelde
actieve luidsprekers aangesloten. Zij dienen als monitorluidsprekers op het
podium. Met behulp van een dubbele voetpedaal kunnen de eectprocessors
worden aan- en uitgezet.
Subwoofer
PMP1000
PMP4000
PMP6000
Rear panel
EUROPOWER EP2000
EUROLIVE
VP1520
EUROLIVE B1800X
Subwoofer
2 x BEHRINGER F1220D
(active)
F.O.H. mix Monitor mix
Afb. 5.2: Mono-bridged-werking
Deze afbeelding toont de Power Mixer met een Subwoofer-luidspreker
op OUTPUT B. Voor deze toepassing (mono-bridged-werking OUTPUTB)
moet de AMP MODE-keuzeschakelaar op de onderste stand “BRIDGE”
staan. Op de Pre Amp Main-uitgangen is een aparte stereo voorversterker
(BEHRINGER EUROPOWER EP2000) aangesloten, die voor de versterking van
het Stereo-Main PA-signaal dient. Op de Pre Amp-Monitoruitgang zijn actieve
monitorluidsprekers voor het podium aangesloten.
15 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
Loudspeaker connection for F.O.H and monitor mix (mono)
PMP1000/PMP4000/PMP6000
Rear panel (excerpt)
2 x BEHRINGER EUROLIVE VP1520
(passive)
2 x BEHRINGER
EUROLIVE VP1220F
(passive)
Afb. 5.3: De EUROPOWER Mixer als Mono-dubbelversterker (voorbeeld)
Bij deze toepassing (mono-dubbelversterker) moet de AMP MODE-schakelaar
in de middelste stand staan (PMP4000/PMP6000: MON 1/MONO resp.
PMP1000:MON) ! Over de beide uitgangen wordt, gescheiden van elkaar,
eenmaal het Main-signaal en eenmaal het Monitor-signaal uitgevoerd en aan de
desbetreende twee parallel bekabelde luidsprekers doorgegeven.
ULTRA-G GI100
Electric bass
Vocal mics
Mono
channels 1-4
Mono
channel 5
Mono
channel 6
CD player
DAT recorder
Stereo
channel
13/14
Electric guitar
V-AMP2
Keyboard
CD/tape
in
CD/tape
out
Afb. 5.4: Standaardsetup (voorbeeld)
Deze afbeelding toont u een mogelijke bekabeling van uw Power Mixer.
Hetomvat de aansluiting van mono- en stereobronnen met het gebruik van een
extra Tape In/Out-aansluiting, om uw mix mee te snijden of een playback-signaal
in te voeren.
16 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
BEHRINGER EUROLIVE VP1220 BEHRINGER EUROLIVE VP1220
BEHRINGER
EUROLIVE B1800X
BEHRINGER
EUROLIVE B1800X
PMP1000/PMP4000/
PMP6000 Rear panel
Output B
Vocals/voice
BEHRINGER
XM1800S
BEHRINGER B-2 PRO
Keyboard
Drum Computer
BEHRINGER
V-AMP 3
Electric guitar
Electric bass
BEHRINGER
BASS V-AMP
CD-Player
CD/TAPE IN
CD/TAPE OUT
DAT-Recorder
Passive monitors
BEHRINGER EUROLIVE
VP1220F
IEM
(In-Ear-Monitoring)
BEHRINGER
HPS3000
BEHRINGER
EUROPOWER EP2000
MON 1/2 OUT
Headphone amplier
BEHRINGER POWERPLAY
PRO-XL HA4700
Stereo inputs
PHONS/CTRL OUT
Drums/percussion
BEHRINGER
EUROPOWER EP2000
MAIN 1 OUT
B1800-Pro Active
Subwoofer
MONO
OUT
Output A
Afb. 5,5: Uitgebreide Setup
Deze toepassing is een uitbreiding op de standaard setup van afbeelding 5.4.
Hier worden nog meer aansluitmogelijkheden aangegeven. Ook dit is slechts een
voorbeeld en kan met verdere varianten worden uitgebreid.
17 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
6. Specicaties
PMP6000
Microfooningangen
Type XLR, elektronisch symmetrisch
inputcircuit
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω bronweerstand +134 dB / 136 dB A-gewogen
@ 50 Ω bronweerstand +131,5 dB / 134 dB A-gewogen
@ 150 Ω bronweerstand +129 dB / 155 dB A-gewogen
Frequentiekarakteristiek < 10 Hz – 200 kHz (-1dB)
< 10 Hz – > 200 kHz (-3 dB)
Versterkingsbereik + 10 dB, +60 dB
Max. ingangsniveau +12 dBu @ +10 dB gain
Impedantie Ca. 2,6 kΩ symmetrisch /
1,3 kΩ asymmetrisch
Ruisafstand 109 dB / 112 dB A-gewogen
(0 dBu IN @ +10 dB versterking)
Vervormingen (THD + N) 0,002% / 0,0018% A-gewogen
Mono Line-Input
Type ¼" TS-verbindingen, symmetrisch
Impedantie ca. 20 k
Max. inputniveau +21 dBu
Stereo Line-Input
Type ¼" TS-verbindingen, asymmetrisch
Impedantie > 3,6 kΩ
Max. inputniveau +22 dBu
Equalizer
Laag 80 Hz / ±15 dB
Midden 100 Hz – 8 kHz / ±15 dB
Hoog 12 kHz / ±15 dB
2-Trackinput
Type RCA
Impedantie Ca. 3,6 kΩ
Voorversterker-Output
MAIN
Type ¼" TS-verbindingen, asymmetrisch
Impedantie Ca. 150 Ω, asymmetrisch
Max. Outputniveau + 21 dBu
Monitor
Type ¼" TS-verbindingen, asymmetrisch
Impedantie ca. 150 Ω, asymmetrisch
Max. Outputniveau + 21 dBu
Stereo Output
Type ¼" TS-verbindingen, asymmetrisch
Impedantie Ca. 150 Ω, asymmetrisch
Max. inputniveau + 21 dBu
Type RCA
Impedantie ca. 1 k
Max. inputniveau +21 dBu
Luidspreker-Uitgangen
Type Profesionele pinaansluitingen
Impedantie:
MAIN L/R 4-8 Ω
MONITOR/MAIN MONO 4-8 Ω
MAIN MONO/MAIN MONO 4-8 Ω
BRIDGE 8-16 Ω
DSP
Adapter 24-bit Delta-Sigma,
64/128-voudig oversampling
Dynamiek D/A 90 dB
Aftastsnelheid 46,875 kHz
Vertraging max. 5 sec.
Signaal looptijd ca. 1.5 ms
(Line In > Line Out)
18 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
Display
Type 2 x 2-cijferig, 7-segment LED
Outputvermogen
RMS @ 1% THD (Sinusgolfsignaal), Beide Kanalen in Gebruik:
8 Ω per kanaal 300 W
4 Ω per kanaal 600 W
RMS @ 1% THD (Sinusgolfsignaal), Gebruik als Mono-Brug:
8 Ω 1200 W
Piekvermogen, Beide Kanalen in Gebruik:
8 Ω per kanaal 400 W
4 Ω per kanaal 800 W
Piekvermogen, Gebruik als Mono-Brug:
8 Ω 1,600 W
Stroomvoorziening
Netspanning
VS/Canada 120 V~, 60 Hz
China/Korea 220 V~, 50/60 Hz
Europa/Australie 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50-60 Hz
Zekering100 - 120 V~ T 10 A H 250 V
Zekering220 - 240 V~ T 6,3 A H 250 V
Stroomverbruik
Stroomverbruik 1,050 W
Netverbinding standaard IEC stekker
Afmetingen/Gewicht
Afmetingen (H x B x D) 122 x 496 x 596 mm
Gewicht 13,1 kg
PMP4000
Microfooningangen
Type XLR, elektronisch symmetrisch
inputcircuit
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω bronweerstand +134 dB / 136 dB A-gewogen
@ 50 Ω bronweerstand +131,5 dB / 134 dB A-gewogen
@ 150 Ω bronweerstand +129 dB / 155 dB A-gewogen
Frequentiekarakteristiek < 10 Hz – 200 kHz (-1dB)
< 10 Hz – > 200 kHz (-3 dB)
Versterkingsbereik + 10 dB, +60 dB
Max. ingangsniveau +12 dBu @ +10 dB gain
Impedantie Ca. 2,6 kΩ symmetrisch /
1,3 kΩ asymmetrisch
Ruisafstand 109 dB / 112 dB A-gewogen
(0 dBu IN @ +10 dB versterking)
Vervormingen (THD + N) 0,002% / 0,0018% A-gewogen
Mono Line-Input
Type ¼" TS-verbindingen, symmetrisch
Impedantie ca. 20 k
Max. inputniveau +21 dBu
Stereo Line-Input
Type ¼" TS-verbindingen, asymmetrisch
Impedantie > 3,6 kΩ
Max. inputniveau +22 dBu
Equalizer
Laag 80 Hz / ±15 dB
Midden 2,5 kHz / ±15 dB
Hoog 12 kHz / ±15 dB
2-Trackinput
Type RCA
Impedantie Ca. 3,6 kΩ
19 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
Voorversterker-Output
MAIN
Type ¼" TS-verbindingen, asymmetrisch
Impedantie Ca. 150 Ω, asymmetrisch
Max. Outputniveau + 21 dBu
Monitor
Type ¼" TS-verbindingen, asymmetrisch
Impedantie ca. 150 Ω, asymmetrisch
Max. Outputniveau + 21 dBu
Stereo Output
Type ¼" TS-verbindingen, asymmetrisch
Impedantie Ca. 150 Ω, asymmetrisch
Max. inputniveau + 21 dBu
Type RCA
Impedantie ca. 1 k
Max. inputniveau +21 dBu
Luidspreker-Uitgangen
Type Profesionele pinaansluitingen
Impedantie:
MAIN L/R 4-8 Ω
MONITOR/MAIN MONO 4-8 Ω
MAIN MONO/MAIN MONO 4-8 Ω
BRIDGE 8-16 Ω
DSP
Adapter 24-bit Delta-Sigma,
64/128-voudig oversampling
Dynamiek D/A 90 dB
Aftastsnelheid 46,875 kHz
Vertraging max. 5 sec.
Signaal looptijd ca. 1,5 ms
(Line In > Line Out)
Display
Type twee cijferig, 7-Segment LED
Outputvermogen
RMS @ 1% THD (Sinusgolfsignaal), Beide Kanalen in Gebruik:
8 Ω per kanaal 300 W
4 Ω per kanaal 600 W
RMS @ 1% THD (Sinusgolfsignaal), Gebruik als Mono-Brug:
8 Ω 1200 W
Piekvermogen, Beide Kanalen in Gebruik:
8 Ω per kanaal 400 W
4 Ω per kanaal 800 W
Piekvermogen, Gebruik als Mono-Brug:
8 Ω 1,600 W
Stroomvoorziening
Netspanning
VS/Canada 120 V~, 60 Hz
China/Korea 220 V~, 50/60 Hz
Europa/Australie 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50-60 Hz
Zekering100 - 120 V~ T 10 A H 250 V
Zekering220 - 240 V~ T 6,3 A H 250 V
Stroomverbruik
Stroomverbruik 1,050 W
Netverbinding standaard IEC stekker
Afmetingen/Gewicht
Afmetingen (H x B x D) 122 x 460 x 476 mm
Gewicht 10,4kg
20 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
PMP1000
Microfooningangen
Type XLR, elektronisch symmetrisch
inputcircuit
Mic E.I.N. (20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω bronweerstand +134 dB / 136 dB A-gewogen
@ 50 Ω bronweerstand +131,5 dB / 134 dB A-gewogen
@ 150 Ω bronweerstand +129 dB / 155 dB A-gewogen
Frequentiekarakteristiek < 10 Hz – 200 kHz (-1dB)
< 10 Hz – > 200 kHz (-3 dB)
Versterkingsbereik + 10 dB, +60 dB
Max. ingangsniveau +12 dBu @ +10 dB gain
Impedantie Ca. 2,6 kΩ symmetrisch /
1,3 kΩ asymmetrisch
Ruisafstand 109 dB / 112 dB A-gewogen
(0 dBu IN @ +10 dB versterking)
Vervormingen (THD + N) 0,002% / 0,0018% A-gewogen
Mono Line-Input
Type ¼" TS-verbindingen, symmetrisch
Impedantie ca. 20 k
Max. inputniveau +21 dBu
Equalizer
Laag 80 Hz / ±15 dB
Midden 2,5 kHz / ±15 dB
Hoog 12 kHz / ±15 dB
2-Trackinput
Type RCA
Impedantie Ca. 3,6 kΩ
Voorversterker-Output
MAIN
Type ¼" TS-verbindingen, asymmetrisch
Impedantie Ca. 150 Ω, asymmetrisch
Max. Outputniveau + 21 dBu
Monitor
Type ¼" TS-verbindingen, asymmetrisch
Impedantie ca. 150 Ω, asymmetrisch
Max. Outputniveau + 21 dBu
Stereo Output
Type RCA
Impedantie ca. 1 k
Max. inputniveau +21 dBu
Luidspreker-Uitgangen
Type Profesionele pinaansluitingen
Impedantie:
MAIN L/R 4-8 Ω
MONITOR/MAIN MONO 4-8 Ω
MAIN MONO/MAIN MONO 4-8 Ω
BRIDGE 8-16 Ω
DSP
Adapter 24-bit Delta-Sigma,
64/128-voudig oversampling
Dynamiek D/A 90 dB
Aftastsnelheid 46,875 kHz
Vertraging max. 5 sec.
Signaal looptijd ca. 1,5 ms
(Line In > Line Out)
Display
Type twee cijferig, 7-Segment LED
Outputvermogen
RMS @ 1% THD (Sinusgolfsignaal), Beide Kanalen in Gebruik:
8 Ω per kanaal 90 W
4 Ω per kanaal 130 W
RMS @ 1% THD (Sinusgolfsignaal), Gebruik als Mono-Brug:
8 Ω 200 W
Piekvermogen, Beide Kanalen in Gebruik:
8 Ω per kanaal 135 W
4 Ω per kanaal 250 W
Piekvermogen, Gebruik Als Mono-Brug:
8 Ω 500 W
21 EUROPOWER PMP6000/PMP4000/PMP1000 Gebruiksaanwijzing
Stroomvoorziening
Netspanning
VS/Canada 120 V~, 60 Hz
China/Korea 220 V~, 50/60 Hz
Europa/Australie 230 V~, 50 Hz
Japan 100 V~, 50-60 Hz
Zekering100 - 120 V~ T 5 A H 250 V
Zekering220 - 240 V~ T 5 A H 250 V
Stroomverbruik
Stroomverbruik 500 W
Netverbinding standaard IEC stekker
Afmetingen/Gewicht
Afmetingen (H x B x D) 122 x 390 x 425 mm
Gewicht 8,3 kg
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Behringer PMP4000 de handleiding

Categorie
Mixers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor