Philips AZ3012/00C Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
1
4
7
9
@
5
8
0
#
3
6
!
X
$%
2
NOTES
Audio
Audio
CD Soundmachine
AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012
Cd-speler
Displaymeldingen voor cd-functies
– CD open: het cd-vak is open (Zie 6)
– disc: er zit een cd in het apparaat (Zie 7)
– Als de speler stilstaat: het totale aantal nummers
en de totale speelduur
– Tijdens het afspelen van een cd: de verstreken
speelduur en het volgnummer van het huidige
nummer
– Tijdens Pause: de verstreken speelduur wordt
vastgehouden en knippert (Zie 8)
– shuffle/ repeat als de betreffende manier van
afspelen gekozen is
– prog: : bij een cd-programma;
prog verschijnt eveneens kort als u een nummer
programmeert (Zie 9)
– no sel: de programmeerfunctie is ingeschakeld
maar u heeft geen nummer gekozen (Zie 0)
– full: het programmeergeheugen is vol (Zie !)
– no prog: het programma is gewist (Zie @)
– no disc: geen cd/ fout bij het bedienen van de
cd-speler/ de cd-r(w) is leeg of de disk is niet
afgesloten (zie # + Verhelpen van storingen)
Afspelen van een cd
Op deze cd-speler kunnen audiodisks en cd-recordables
afgespeeld worden. Probeer geen cd-rewritables, cd-
roms, CD-i’s, VCD’s, dvd’s of computer-cd’s af te spelen.
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD.
â„¢ Display: Cd wordt kort weergegeven.
2 Til de hoek van de cd-deur waar LIFT TO OPEN.
staat omhoog om het cd-vak te openen.
3 Plaats een cd of cd-r in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het cd-vak
zachtjes dicht.
4 Druk op 2; om het afspelen te starten.
5 Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op 2;. Druk opnieuw op 2; om verder te gaan
met afspelen.
6 Druk op STOP 9.om het afspelen van de cd te
beëindigen.
Opmerking: het afspelen van de cd stopt ook:
– wanneer u het cd-vak opent;
– wanneer u de tuner kiest;
– aan het eind van de cd.
Kiezen van een ander nummer
Tijdens het afspelen kunt u met de toetsen ∞ of §
een bepaald nummer kiezen.
• Heeft u een nummer gekozen terwijl de speler
stilstaat of tijdens een onderbreking, druk dan op
2; om het afspelen te starten.
• Druk eenmaal kort op § voor het volgende
nummer, of druk net zo vaak tot het gewenste
nummer in het display verschijnt.
• Druk eenmaal kort op ∞ om terug te keren naar
het begin van het huidige nummer.
• Druk eenmaal kort op ∞ voor een vorig nummer.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1 Houd ∞ of §.ingedrukt.
• De cd wordt dan zachtjes en versneld afgespeeld.
2 Laat de toets ∞ of §.los zodra u de gewenste
passage herkent.
â„¢ Het afspelen gaat op de normale manier verder.
Verschillende manieren van afspelen:
Shuffle en Repeat
Met PROG MODE kunt u kiezen uit de verschillende
manieren van afspelen. De manieren van afspelen
kunnen tijdens het afspelen van een hele cd/ van een
cd-programma in deze volgorde gekozen en gewijzigd
worden:
shuffle – alle nummers worden in willekeurige
volgorde afgespeeld
shuffle repeat all –
de hele cd wordt in willekeurige volgorde herhaald
repeat –
het huidige nummer wordt telkens opnieuw herhaald
repeat all –
de hele cd wordt telkens opnieuw herhaald
1 Druk tijdens het afspelen één of meerdere keren op
PROG MODE tot de gewenste manier van
afspelen in het display verschijnt.
â„¢ Display: de gekozen manier knippert 2 seconden
voor het afspelen.
•Met ∞ of § kunt u tijdens één van de shuffle/
repeat-mogelijkheden nummers overslaan.
• De shuffle/repeat-afspeelmogelijkheden kunnen
gecombineerd worden en samen met een
programma gebruikt worden: bijvoorbeeld shuffle/
repeat all herhaalt het hele cd-programma in
willekeurige volgorde.
– Probleem
• Oplossing
Geen geluid/voeding
– Het volume staat te zacht
• Zet het volume harder
– Het netsnoer is niet goed aangesloten
• Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
– De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
• Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
Het display functioneert niet zoals het hoort/
Het apparaat reageert op geen enkele toets
– Elektrostatische ontlading
• Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Sluit enkele seconden later weer aan
no disc in het display
– Cd-rw in de speler/ Geen cd in de speler
• Plaats een cd of cd-r in de speler
– Krassen of vuil op de cd
• Vervang de cd/ maak deze schoon, zie Onderhoud
– De lens van de laser is beslagen
• Wacht tot de lens weer helder is
– De cd-r is leeg of de disk is niet afgesloten
• Gebruik een afgesloten cd-r
Het afspelen van een cd werkt niet
– Krassen of vuil op de cd
• Vervang de cd/ maak deze schoon (zie Onderhoud)
– De lens van de laser is beslagen
• Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De cd-speler slaat nummers over
– De cd is beschadigd of vuil
• Vervang de cd of maak deze schoon
– De SHUFFLE- of programmeerfunctie is
ingeschakeld
• Sluit de SHUFFLE/PROGRAM-functie(s) af
2 Wilt u weer op de normale manier verder gaan met
afspelen, druk dan op PROG MODE tot in het
display geen enkele shuffle/repeat-mogelijkheid
nog aangegeven wordt.
• U kunt ook op 9 drukken om de manier van
afspelen af te sluiten.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 20 nummers in de gewenste
volgorde programmeren. U kunt, indien gewenst, elk
nummer ook meer dan eens programmeren.
1 Druk terwijl de speler stilstaat op ∞ of § voor
het gewenste nummer your desired track.
2 Druk, wanneer het gekozen nummer verschijnt,
eenmaal op PROG MODE om het nummer op te
slaan.
â„¢ In het display verschijnt prog en kort prog
gevolgd door het gekozen nummer. (Zie 9)
â„¢ Als u probeert te programmeren zonder eerst
een nummer gekozen te hebben dan verschijnt
no sel. (Zie 0)
3 Herhaal de stappen 1 en 2 om op deze manier alle
gewenste nummers te kiezen en te programmeren.
â„¢ full verschijnt in het display als u meer dan
20 nummers probeert te programmeren. (Zie !)
4 Druk op 2; om uw programma af te spelen.
Controleren van het programma
• Houd, terwijl de speler stilstaat, PROG MODE
langer dan 1 seconde ingedrukt.
™ In het display verschijnen één voor één de
nummers die u geprogrammeerd heeft.
Wissen van een programma
U kunt de inhoud van het geheugen wissen door:
– het cd-vak te openen
– de tuner te kiezen TUNER;
– op 9 te drukken (tweemaal tijdens het afspelen of
als de speler stilstaat)
â„¢ Display: no prog verschijnt kort in het display
als het programma gewist is. (Zie @)
Voorzorgsmaatregelen & algemeen onderhoud
(Zie $)
• Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen.
• Bescherm het apparaat, de cd’s en de batterijen
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen veroorzaakt door
verwarmingsapparatuur of direct zonlicht.
• Leg niets op het apparaat. Er moet voldoende
ventilatieruimte rondom het apparaat zijn
(minimaal 15 cm) om te voorkomen dat het
apparaat te warm wordt.
• De mechanische delen van de cd-speler en de
cassetterecorder zijn voorzien van zelfsmerende
lagers en mogen dus niet gesmeerd of geolied
worden.
• U kunt het apparaat schoonmaken met een zachte
droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die
alcohol, ammonia, spiritus of schuurmiddel
bevatten want die kunnen het apparaat
beschadigen.
Onderhoud van de cd-speler en de cd’s (Zie %)
• Raak de lens van de cd-speler nooit aan!
• Bij plotse temperatuurveranderingen kan er
condens ontstaan en kan de lens van de cd-speler
beslaan. Het afspelen van een cd is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de cd-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
• Sluit altijd het cd-vak om te voorkomen dat er stof
inkomt. Veeg het stof uit het cd-vak met een
zachte, droge doek.
• Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de
rand te wrijven. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen want deze kunnen de cd
beschadigen.
• Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op.
Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat
ter reparatie aanbiedt.
Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of
serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de
garantie.
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking
gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton, papierpulp en polyethyleenschuim.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden.
Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Boven- en voorkant (Zie 1)
1VOLUME
– om het volumeniveau in te stellen
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– om de lage tonen te versterken
3Bronkeuzeschakelaar
– om de geluidsbron te kiezen CD of TUNER en om
het apparaat uit te schakelen
4Display
– geeft de cd- en tunerfuncties weer
5FM•MW (AM)
– om het golfgebied te kiezen: FM/ MW (AM)
6LIFT TO OPEN
– om het cd-vak te openen/ te sluiten
7PRESS TO PLAY 2;
– om het afspelen van een cd te starten of te
onderbreken
8STOP 9
– om het afspelen van een cd te beëindigen; om
een cd-programma te wissen
9SEARCH ∞ , §
Cd: om een vorige of volgende passage/
nummer over te slaan of te zoeken
Tuner: om af te stemmen op een zender
(omhoog, omlaag)
0PRESET +, –
– om een geprogrammeerde zender te kiezen
(omhoog, omlaag)
!PROG MODE
CD: – om nummers te programmeren en ze te
controleren;
– om de nummers van een cd/ programma
in willekeurige volgorde af te spelen;
– om een nummer/ cd/ programma te
herhalen
Tuner: – om voorkeurzenders te programmeren
Achterkant (Zie 1)
@Telescoopantenne
– om de FM-ontvangst te verbeteren
#Batterijklepje
– om het batterijvak te openen
$AC MAINS
– aansluitbus voor het netsnoer
Stroomvoorziening
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit
het apparaat en het stopcontact haalt voor u de
batterijen in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd)
Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in,
type R-14, UM-2 of C (bij voorkeur alkaline), met de
"+" en "–"-polen op dezelfde manier als aangegeven
binnenin het batterijvak.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd worden.
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten. Daarom:
• Gebruik geen verschillende types batterijen door
elkaar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.
Gebruik voor het apparaat enkel batterijen van
hetzelfde type.
• Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen
oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere
tijd niet zult gebruiken.
Gebruiken van de netvoeding
1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje op
de onderkant van het apparaat overeenkomt met
de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval,
neem dan contact op met uw leverancier of
serviceorganisatie.
2 Verbind het netsnoer met de netaansluiting
AC MAINS en het stopcontact. Het apparaat is nu
aangesloten op de netvoeding en klaar voor
gebruik
3 Haal de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat helemaal uit wilt schakelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact om het
apparaat te beschermen tijdens zware onweders.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het
apparaat.
In-/ uitschakelen: Bespaar energie
Of u nu gebruik maakt van de netvoeding of van de
batterijen, u vermijdt onnodig energieverbruik als u de
bronkeuzeschakelaar altijd op off (uit) zet.
Algemene bediening
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD/TUNER/OFF
om de gewenste geluidsbron te kiezen.
2 Stel het geluid in met de knoppen VOLUME en
DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Om het apparaat uit te schakelen, moet u de
bronkeuzeschakelaar op off zetten.
Opmerking: Als het apparaat uitgeschakeld wordt,
worden de geprogrammeerde zenders in het
geheugen van het apparaat bewaard.
Tuner
Radio-ontvangst
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op TUNER.
â„¢ Display: tu wordt kort weergegeven. (Zie 2).
2 Druk één of meerdere keren op FM•MW om het
gewenste golfgebied te kiezen.
â„¢ Display: het gekozen golfgebied verschijnt en,
indien reeds opgeslagen, het nummer en de
frequentie van de geprogrammeerde zender.
(Zie 3)
3 Houd ∞ of § kort ingedrukt om af te stemmen op
een radiozender. Laat los als de frequenties in het
display beginnen te lopen.
â„¢ De radio stemt automatisch af op een
radiozender die sterk genoeg is. Tijdens het
automatisch zoeken verschijnt in het display
Srch. (Zie 4)
– Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken.
Klap de antenne neer en draai deze. Als het signaal
te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan
de antenne in elkaar.
– Voor MW (AM) heeft het apparaat een
ingebouwde antenne zodat de telescoopantenne
niet nodig is. Richt de antenne door het hele
apparaat te draaien.
Programmeren van radiozenders
U kunt in het totaal 32 radiozenders in het geheugen
opslaan: 20 FM-zenders en 12 MW (AM)-zenders.
1 Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen op
een radiozender)
2 Druk op PROG MODE om te beginnen met
programmeren.
â„¢ Display: prog knippert. (Zie 5)
3 Druk één of meerdere keren op PRESET + of – om
een nummer van 1 tot 20 toe te kennen aan FM of
1 tot 12 aan MW (AM).
4 Druk nogmaals op PROG MODE om te bevestigen.
â„¢ Display: prog verdwijnt, en het nummer en de
frequentie van de geprogrammeerde zender
worden weergegeven. (Zie 3)
5 Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
• U kunt een geprogrammeerde zender wissen door
een andere frequentie op dezelfde plaats op te
slaan.
Nederlands TOETSEN STROOMVOORZIENING
BASISFUNCTIES TUNER
CD-SPELER
CD-SPELER ONDERHOUD & VEILIGHEID VERHELPEN VAN STORINGEN
CD-Spieler
Display-Anzeige für CD-Funktionen
– CD open: CD-Lade offen (siehe 6)
– disc: CD eingelegt (siehe 7)
– Im Stop-Modus: Gesamtzahl Titel und
insgesamte Abspielzeit
– Bei CD-Wiedergabe: verstrichene Abspielzeit von
aktuellem Titel und aktueller Titelnummer
– Bei Pause: verstrichene Abspielzeit steht still und
blinkt (siehe 8)
– shuffle/ repeat Modi: wenn der jeweilige Modus
aktiviert ist
– prog: bei aktivem CD-Programm; prog erscheint
auch kurz, wenn Sie einen Titel speichern (siehe 9)
– no sel: Programm aktiviert, aber keine Titel
gewählt (siehe 0)
– full: Programmspeicher voll (siehe !)
– no prog: Programm aufgehoben (siehe @)
– no disc: keine Disk/ Fehler beim CD-Betrieb/
CD-R(W) ist leer oder die Disk ist nicht finalisiert
(siehe # + Fehlersuche).
Abspielen einer CD
Dieser CD-Spieler kann Audio Discs und CD-Rs
abspielen. Nicht etwa versuchen, CD-R(W)s, eine CD-
ROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CD abzuspielen.
1 Stellen Sie den Quellenwähler auf CD.
â„¢ Display: zeigt kurz Cd.
2 Zum Öffnen der CD-Lade heben Sie die CD-Lade
am mit LIFT TO OPEN.gekennzeichneten Rand an.
3 Legen Sie eine CD oder CD-R, mit bedruckter Seite
nach oben, ein und schließen Sie die CD-Lade
behutsam.
4 Drücken Sie 2; am Gerät, um mit dem Abspielen
zu beginnen.
5 Zur Unterbrechung des Abspielvorgangs drücken
Sie 2;. Zur Fortsetzung drücken Sie 2; erneut.
6 Zum Anhalten der CD-Wiedergabe drücken Sie
STOP 9.
Hinweis: die CD-Wiedergabe hört auch auf, wenn:
– Sie das CD-Fach öffnen;
– Sie Tuner als Klangquelle wählen TUNER;
– die CD am Ende angekommen ist.
Wahl eines anderen Titels
Beim Abspielen können Sie ∞ oder § zur Wahl
eines bestimmten Titels benutzen.
• Falls Sie eine Titelnummer in der Stop- oder Pause-
Position gewählt haben, drücken Sie 2; um mit
der Wiedergabe zu beginnen.
• Drücken Sie § einmal kurz für den nächsten Titel,
oder drücken Sie wiederholt, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
• Drücken Sie ∞ einmal kurz, um an den Anfang
eines aktuellen Titels zurückzukehren.
• Drücken Sie ∞ mehr als einmal kurz für einen
vorherigen Titel.
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1 Drücken und halten Sie ∞ oder §.
• Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit und
geringer Lautstärke abgespielt.
2 Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage
erkennen, lassen Sie ∞ oder § los.
â„¢ Das normale Abspielen wird fortgesetzt.
Verschiedene Abspielmodi: Shuffle und Repeat
PROG MODE erlaubt Ihnen die Wahl diverser
Abspielmodi. Die Modi können, in nachstehender
Folge, beim Abspielen einer gesamten CD/ eines
CD-Programms gewählt oder geändert werden:
shuffle –
alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt
shuffle repeat all –
wiederholt die gesamte CD in zufälliger Reihenfolge
repeat – spielt den aktuellen Titel ununterbrochen
repeat all – spielt die gesamte CD ununterbrochen
1 Bei der Wiedergabe wählen Sie Ihren
Abspielmodus, indem PROG MODE einmal oder
mehrmals gedrückt wird, bis der gewünschte
Abspielmodus gezeigt wird.
™ Display: Ihre gewählter Modus blinkt
2 Sekunden vor dem Abspielen
• Mit ∞ oder § können Sie Titel während der
shuffle/ repeat-Modi überspringen.
• Die shuffle/ repeat Abspieloptionen können
kombiniert und mit einem Programm benutzt
werden: z.B. wiederholt shuffle/ repeat all das
gesamte CD-Programm in zufälliger Reihenfolge.
– Problem
• Lösung
Kein Sound/Strom
– Lautstärke nicht eingestellt
• Die Lautstärke einstellen
– Netzkabel nicht sicher angeschlossen
• Wechselstromnetzkabel richtig anschließen
– Batterien verbraucht /falsch eingelegt
• Frische) Batterien richtig einlegen
Display funktioniert nicht richtig/ Gerät spricht
auf kein Bedienelement an
– Elektrostatische Entladung
• Abschalten und den Gerätestecker ziehen. Nach
ein paar Sekunden wieder anschließen
no disc angezeigt
– CD-RW eingelegt/ Keine CD eingelegt
• Eine CD oder eine CD-R einlegen
– CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
• Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
– Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
– CD-R ist leer, oder die Disk ist nicht finalisiert
• Eine finalisierte CD-R benutzen
CD-Wiedergabe funktioniert nicht
– CD ist stark zerkratzt/ verschmutzt
• CD austauschen/ reinigen (siehe Pflege)
– Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
(Zimmertemperatur)
Die CD überspringt Titel
– CD ist beschädigt oder verschmutzt
• Die CD austauschen oder reinigen
– SHUFFLE oder ein Programm ist aktiv
• SHUFFLE/ Programm-Modus/Modi beenden
2 Zur Rückkehr zu normalem Abspielen drücken Sie
PROG MODE bis die shuffle/ repeat Modi nicht
mehr gezeigt werden.
• Sie können auch 9 drücken, um den Abspielmodus
zu beenden.
Programmieren von Titelnummern
Sie können bis zu 20 Titel in der gewünschten
Sequenz speichern. Wenn Sie wollen, können Sie
beliebige Titel mehr als einmal speichern.
1 Im Stop-Modus drücken Sie ∞ oder § für Ihren
gewünschten Titel.
2 Wenn Ihre gewählte Titelnummer erscheint,
drücken Sie PROG MODE einmal, um den Titel zu
speichern.
™ Das Display zeigt prog und ‚Prog‘ kurz an, gefolgt
von Ihrer gewählten Titelnummer. (Siehe 9)
â„¢ Falls Sie zu programmieren versuchen, ohne
zuerst eine Titelnummer zu wählen, wird no sel
gezeigt (Siehe 0)
3 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 2, um alle
gewünschten Titel auf diese Weise zu speichern.
â„¢ full wird angezeigt, wenn Sie versuchen, mehr
als 20 Titel zu programmieren. (Siehe !)
4 Zum Abspielen Ihres Programms drücken Sie 2;.
Überprüfung Ihres eingestellten Programms
• Im Stop-Modus drücken und halten Sie mehr als
eine Sekunde lang. PROG MODE mehr als eine
Sekunde lang.
â„¢ Das Display zeigt all Ihre gespeicherten
Titelnummern der Reihe nach.
Ein Programm löschen
Sie können den Speicherinhalt durch Folgendes löschen:
– Offnen der CD-Lade;
– Wahl von Tuner als Quelle TUNER;
– Drücken von 9 (zweimal bei der Wiedergabe oder in
der Stop-Position).
â„¢ Display: zeigt kurz no prog wenn das Programm
aufgehoben ist. (Siehe @)
Vorsichtsmaßnahme & allgemeine Pflegehinweise
(Siehe $)
• Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen,
damit das System waagerecht steht.
• Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit,
Regen, Sand oder übertriebener Wärme, die auf
Heizanlagen oder direkte Sonneneinstrahlung
zurückzuführen ist, aussetzen.
• Das Gerät nicht abdecken. Ausreichende Lüftung
mit einem Mindestabstand von 15 cm zwischen
den Lüftungslöchern und umgebenden Oberflächen
ist notwendig, um Ãœberhitzung zu verhindern.
• Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten
selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt
oder geschmiert werden
• Zur Reinigung des Gerätes wird einem weichen,
fusselfreien Tuch benutzt. Keine Reinigungsmittel
verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder
scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch
das Gehäuse beschädigt werden könnte.
Umgang mit CD-Spieler und CD (Siehe %)
• Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt
werden!
• Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur
können zu Kondensation führen, und die Linse des
CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD
ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse
zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen
Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
• Die CD-Lade stets schließen, um das CD-Fach
staubfrei zu halten. Das Fach wird durch Abstauben
mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt.
• Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der
Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien
Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den
Tonträger beschädigen können.
• Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an
ihr anbringen.
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben
wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler
oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglich-stes getan, damit die
Verpackung leicht in drei Materialien aufteilbar ist: Pappe, Papiermasse und expandierbares Polyäthylen.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.
Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an
örtliche Bestimmungen.
Oberes und vorderes Bedienfeld (siehe 1)
1VOLUME
– stellt Lautstärkepegel ein
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– verbessert die Tiefenwiedergabe
3Quellenwähler
– wählt Klangquelle CD oder TUNER;
wählt den Strom aus-Schalter
4Display
– zeigt die CD- und Tuner-Funktionen
5FM•MW (AM)
– wählt FM/ MW (AM) als Wellenbereich
6LIFT TO OPEN
– öffnet/ schließt die CD-Lade
7PRESS TO PLAY 2;
– beginnt oder unterbricht CD-Wiedergabe
8STOP 9
– stoppt CD-Wiedergabe; löscht ein CD-Programm
9SEARCH ∞ , §
CD: überspringt oder durchsucht eine
Passage/einen Titel rückwärts oder
vorwärts
Tuner: stellt einen Sender ein (auf, ab)
0PRESET +, –
– wählt einen Vorwahlsender (auf, ab)
!PROG MODE
CD: – programmiert und überprüft
programmierte Titelnummern;
– spielt Titel von CD/ Programm in
zufälliger Reihenfolge ab;
– wiederholt einen Titel/ eine CD/ ein
Programm
Tuner: – programmiert Vorwahlsender
Rückwand (siehe 1)
@Teleskopantenne
– verbessert den FM-Empfang
#Batterietür
– öffnet das Batteriefach
$AC MAINS
– Netzkabelbuchse
Stromversorgung
Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die
Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien
ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am
Gerät).
Batterien (nicht inbegriffen)
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 6 Batterien,
Typ R-14, UM-2 oder C-Zellen (vorzugsweise Alkali),
richtig herum ein, wie von den Symbolen „+" und „–"
im Fach angegeben.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu
austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das
Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb:
• Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-
Kohle. Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät
benutzen.
• Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen,
alte Batterien mit neuen zu „mischen".
• Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird.
Benutzung des Wechselstromnetzes
1 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der
Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit
Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn
dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation.
2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang
AC MAINS und die Steckdose an. Die
Stromversorgung ist jetzt angeschlossen und das
Gerät betriebsbereit.
3 Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker
gezogen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vor
Gewittern zu schützen.
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
Strom ein-/ausschalten: Energie sparen
Egal, ob Sie das Gerät über das Stromnetz oder
Batterien speisen: um unnötigen Energieverbrauch zu
vermeiden, stellen Sie den Quellenwähler stets auf
off (aus).
Allgemeine Funktion
1 Zur Wahl Ihrer Klangquelle stellen Sie den
Quellenwähler auf CD/TUNER/OFF.
2 Stellen Sie den Klang mit den Reglern VOLUME
und DBB (Dynamic Bass Boost) ein.
3 Zum Abschalten des Gerätes stellen Sie den
Quellenwähler auf off.
Hinweis: Wenn das Gerät abgeschaltet wird, bleiben
die Tunervorwahlen im Gerät abgespeichert.
Tuner
Radioempfang
1 Stellen Sie den Quellenwähler auf TUNER.
â„¢ Display: zeigt kurz tu. (Siehe 2)
2 Drücken Sie FM•MW einmal oder mehrmals, um
den gewünschten Wellenbereich zu wählen.
â„¢ Display: zeigt Ihren Wellenbereich und die
Vorwahlnummer und die Frequenz eines
Vorwahlsenders, falls bereits programmiert.
(Siehe 3)
3 Drücken und halten Sie ∞ oder § kurz, um einen
Radiosender einzustellen. Loslassen, wenn sich die
Frequenz im Display zu ändern beginnt.
â„¢ Das Radio stellt sich automatisch auf einen
Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim
automatischen Suchlauf erscheintSrch im
Display. (Siehe 4)
– Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus.
Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie
sie, wenn das Signal zu stark (sehr nahe bei einem
Sender) ist.
– Für MW (AM) ist das Gerät mit einer eingebauten
Antenne versehen, weshalb die Teleskopantenne
nicht benötigt wird. Richten Sie die Antenne durch
Drehen des gesamten Gerätes aus.
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu insgesamt 32 Radiosender
abspeichern; 20 FM und 12 MW(AM).
1 Stellen Sie Ihren gewünschten Sender ein (siehe
Radioempfang).
2 Drücken Sie PROG MODE um die Programmierung
zu aktivieren.
â„¢ Display: prog blinkt. (Siehe 5)
3 Drücken Sie PRESET + oder – einmal oder
mehrmals, um diesem Sender eine Nummer von
1 bis 20 für FM oder von 1 bis 12 für MW (AM)
zuzuordnen.
4 Drücken Sie PROG MODE erneut, um die
Einstellung zu bestätigen.
â„¢ Display: prog verschwindet, die Vorwahlnummer
und die Frequenz des Vorwahlsenders werden
gezeigt (Siehe 3)
5 Wiederholen Sie Schritt 1-4 zum Speichern
weiterer Sender.
• Sie können einen Vorwahlsender löschen, indem Sie
an seiner Stelle eine andere Frequenz speichern.
Deutsch BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG
GRUNDFUNKTIONEN TUNER
CD-SPIELER
CD-SPIELER PFLEGE & SICHERHEIT FEHLERSUCHE
Lettore di CD
Indicazione del display per le funzioni del CD
– CD open: sportello del CD aperto (Vedi 5)
– disc: CD inserito (Vedi 6)
– Nella modalità di stop: numero totale del brano e
totale del tempo di riproduzione
– Durante la riproduzione di un CD: tempo di
riproduzione del corrente brano e del numero
corrente scaduto
– Durante l’interruzione: il tempo di riproduzione
scaduto si congela e lampeggia (Vedi 8)
– shuffle/ repeat: quando la rispettiva modalità
viene attivata
– prog: quando il programma CD è attivo;
prog appare anche brevemente quando un brano
viene memorizzato (Vedi 9)
– no sel: programma attivato ma nessun brano
selezionato (Vedi 0)
– full: memoria programma piena (Vedi !)
– no prog: programma annullato (Vedi @)
– no disc: assenza disco/ errore di funzionamento
del CD/ il CD-R(W) è vuoto oppure il disco non è
finalizzato (Vedi # + Ricerca guasti)
Riproduzione di un CD
Questo lettore di CD può riprodurre dischi audio e
CD registrabili. Non tentare di riprodurre un
CD riscrivibile, CD-ROM, Cdi, VCD, DVD o un CD di
computer.
1 Impostare il selettore di sorgente a CD.
â„¢Sul display: visualizza Cd brevemente
2 Per aprire lo sportello del CD, sollevarne il bordo
marcato LIFT TO OPEN.
3 Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
4 Premere 2; sull’apparecchio per iniziare la
riproduzione.
5 Per interrompere la riproduzione premere 2;. Per
riprendere la registrazione, premere 2; di nuovo.
6 Per arrestare la riproduzione del CD, premere
STOP 9.
Nota: La riproduzione del CD si arresta anche quando:
– aprire lo scomparto del CD;
– selezionare la sorgente sintonizzatore (TUNER);
– il CD ha raggiunto la fine.
Selezione di un brano diverso
Durante la riproduzione si possono usare i tasti ∞ o
§ per selezionare un particolare brano.
• Se si è selezionato un numero di brano nella
posizione stop o pausa, premere 2; per iniziare la
riproduzione.
• Premere una volta brevemente il tasto § per il
brano successivo, oppure premere ripetutamente
fino a quando il numero del brano desiderato
appare sul display.
• Premere una volta brevemente ∞ per ritornare
all’inizio del brano corrente.
• Premere più di una volta brevemente ∞ per un
brano precedente.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1 Premere e tenere premuto ∞ o §.
• Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
2 Quando si riconosce il passaggio che si vuole,
rilasciare il tasto ∞ o §.
â„¢ La normale riproduzione riprende.
Modalità diverse di riproduzione:
Shuffle e Repeat
PROG MODE consente di selezionare varie modalità
di riproduzione. Le modalità possono essere selezionate
o cambiate durante la riproduzione di un intero CD/ di
un programma CD nella seguente sequenza:
shuffle –
tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale
shuffle repeat all –
riproduce continuamente l’intero CD
repeat – riproduce in continuazione il brano corrente
repeat all – riproduce continuamente l’intero CD
1 Durante la riproduzione, selezionare la modalità di
riproduzione premendo una o più volte PROG
MODE fino a visualizzare la modalità di
riproduzione desiderata.
– Problema
• Soluzione
Assenza suono/alimentazione
– Volume non regolato
• Regolare il volume VOLUME
– Il cavo di rete non è collegato saldamente
• Collegare correttamente il cavo di rete
– Batterie scariche/inserite erroneamente
• Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Il display non funziona correttamente/ Assenza
di reazione al funzionamento di qualsiasi
comando
– Scarica elettrostatica
• Spegnere e tirare la spina dell’apparecchio.
Ricollegarlo dopo pochi secondi
Indicazione no disc
– CD-RW inserito/ No CD inserito
• Inserire un CD o un CD-R
– CD graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
– La lente del laser appannata
• Attendere che la lente si pulisca
– Il CD- R è vuoto oppure il disco non è finalizzato
• Usare un CD-R finalizzato
Il lettore di CD non funziona
– CD graffiato/ sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
– La lente del laser appannata
• Attendere che la lente si regoli alla temperatura
ambiente
Il CD salta dei brani
– Il CD è danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
– SHUFFLE o un programma è attivo
• Uscire dalle modalità SHUFFLE / programma
™ Sul display: la modalità selezionata lampeggia
per 2 secondi prima della riproduzione.
• Si può usare ∞ o § per saltare i brani durante le
modalità shuffle/ repeat.
• Le opzioni di riproduzione shuffle/repeat possono
essere combinate ed usate con un programma: es.
shuffle/repeat all ripete l’intero programma CD in
ordine casuale.
2 Per ritornare alla normale riproduzione premere
PROG MODE fino a quando le varie modalità
shuffle/repeat non sono più visualizzate.
• Si può anche premere 9 per uscire dalla modalità
di riproduzione.
Programmazione di brani
Si possono memorizzare fino a 20 brani nella sequenza
desiderata. Se si desidera, è anche possibile
memorizzare qualsiasi brano più di una volta.
1 Nella modalità di stop, premere STOP mode, press
∞ o § per il brano desiderato.
2 Quando il numero del brano desiderato appare,
premere PROG MODE una volta per memorizzare
il brano.
â„¢ Sul display si visualizza prog e prog brevemente
seguito dal numero di brano selezionato. (Vedi 9)
â„¢ Se si tenta di programmare senza aver prima
selezionato un numero di brano, si visualizza
no sel (Vedi 0)
3 Ripetere le operazioni di cui al numero 1 e 2 per
selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati in
questo modo.
™ full si visualizza se si tenta di programmare più
di 20 brani. (Vedi !)
4 Per riprodurre il programma, premere 2;.
Recensione del programma impostato.
• Nella modalità di STOP premere e tenere premuto
PROG MODE per più di un secondo.
â„¢ Il display visualizza tutti i numeri di brani in
sequenza.
Cancellazione di un programma
Il contenuto della memoria può essere cancellato:
– aprendo lo sportello del CD;
– selezionando la sorgente sintonizzatore TUNER;
– premendo 9 (due volte nella posizione di stop o
durante la riproduzione).
â„¢ Sul display: visualizza no prog brevemente
quando il programma viene annullato. (Vedi @)
Precauzioni e manutenzione generale (Vedi $)
• Poggiare l’apparecchio su di una superficie solida e
piana in modo che non si inclini.
• Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD ad
umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo
(derivanti da attrezzature di riscaldamento o dalla
luce solare diretta).
• Non coprire l’apparecchio. È necessaria un
adeguata ventilazione con un minimo spazio di
15 cm tra i fori di ventilazione e le superfici
circostanti al fine di evitare accumulo di calore.
• Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono
cuscinetti auto lubrificanti e non devono essere
oliati o lubrificati.
• Per pulire l’apparecchio, usare un panno morbido
ed asciutto. Non usare alcun agente di pulizia che
contengono alcol, ammoniaca, benzina o abrasivi
poiché questi potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
Lettore di CD e manipolazione del CD (Vedi %)
• La lente del lettore di CD non deve mai essere
toccata!
• Improvvisi cambiamenti di temperatura circostante
può causare condensa che appannerebbe la lente
del lettore di CD. In tal caso la riproduzione del
disco non è possibile. Non tentare di pulire la lente
ma lasciare l’apparecchio in un ambiente caldo fino
a quando l’appannaggio evapora.
• Per mantenere lo scomparto del CD libero da
polvere, chiudere sempre lo sportello del CD. Per
pulire, spolverale lo scomparto con un panno
morbido ed asciutto.
• Per pulire il CD, strofinarlo con un panno morbido e
privo di sfilacci partendo in linea retta dal centro
verso il bordo del disco. Non usare agenti di pulizia
che potrebbero danneggiare il disco.
• Non scrivere mai su un CD e non attaccarvi sopra
degli adesivi.
Ricerca dei guasti
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati.
Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al
centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio; tali
interventi annullano la garanzia.
Informazione ecologica
Noi abbiamo fatto il nostro meglio per ridurre il materiale d’imballaggio e rendere facile separarlo in 3 gruppi:
cartone, polpa di carta e polietilene espanso.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda specializzata. Si prega
osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e
vecchi apparecchi.
Pannelli superiore ed anteriore (Vedi 1)
1VOLUME
– regola il livello del volume
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– potenzia la risposta del basso
3Selettore di sorgente
– seleziona la sorgente del suono CD o TUNER e
spegne l’apparecchio
4Display
– visualizza le funzioni del CD e del sintonizzatore
5FM•MW (AM)
– seleziona lunghezza d’onda FM/MW (AM)
6LIFT TO OPEN
– apre/chiude lo sportello del CD
7PRESS TO PLAY 2;
– inizia ed interrompe la riproduzione del CD
8STOP 9
– arresta la riproduzione del CD; cancella un
programma di CD
9SEARCH ∞ , §
CD: salta o ricerca un passaggio/brano
all’indietro o in avanti
Tuner: si sintonizza su di una stazione radio
(su, giù)
0PRESET +, –
– seleziona una stazione preimpostata (su, giù)
!PROG MODE
CD: – programma e rivede numeri di brani
programmati;
– riproduce brani di un CD/ di un
programma in ordine casuale;
– ripete un brano/ un CD/ un programma
Tuner: – programma stazioni preselezionate
Pannello posteriore (Vedi 1)
@Antenna telescopica
– per migliorare la ricezione FM
#Sportello batteria
– per aprire il comparto della batteria
$AC MAINS
– ingresso per il cavo di rete
Alimentazione
Ogni qualvolta sia conveniente, usare l’alimentazione
di rete se si vuole conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere la spina dell’alimentazione
dall’apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire
le batterie.
Batterie (non incluse)
Aprire lo scomparto della batteria ed inserire
6 batterie, del tipo R-14, UM-2 o C-cells
(preferibilmente alcaline) con la corretta polarità come
indicata dai simboli "+" e "–" all’interno dello
scomparto.
Le batterie contengono delle sostanze chimiche,
quindi si raccomanda di smaltirle nel modo
adeguato.
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo
scoppio della batteria. Di conseguenza:
• Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline
con zinco di carbonio. Usare solamente batterie
dello stesso tipo per l’apparecchio.
• Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
• Togliere le batterie se l’apparecchio non deve
essere usato per un lungo periodo di tempo..
Utilizzo dell’alimentazione di rete
1 Controllare che la tensione dell’alimentazione di
rete, indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione di rete locale. Nel caso
contrario, consultare il rivenditore o il centro di
assistenza.
2 Collegare il cavo di rete all presa AC MAINS e
quindi alla presa muro. L’alimentazione a questo
punto è collegata e pronta per l’uso.
3 Per spegnere completamente, tirare la spina dalla
presa a muro.
• Tirare la spina dalla presa a muro per proteggere
l’apparecchio durante severi temporali.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
Accensione/spegnimento dell’alimentazione:
Risparmia energia
Sia che si sta usando alimentazione di rete o di
batteria, per evitare spreco d’energia regolare sempre
il selettore di sorgente alla posizione off.
Funzionamento generale
1 Per selezionare la sorgente del suono e regolare il
relativo selettore a CD/TUNER/OFF.
2 Regolare il suono con VOLUME ed i controlli del
DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Per spegnere l’apparecchio, impostare il selettore
alla posizione off.
Nota: Una volta spento l’apparecchio, le
preimpostazioni della sintonizzazione verranno
conservate nella memoria dell’apparecchio.
Sintonizzatore
Ricezione radio
1 Impostare il selettore di sorgente a TUNER.
â„¢ Sul display: visualizza tu. (Vedi 2).
2 Premere una o più volte FM•MW per selezionare
la lunghezza d’onda desiderata.
™ Sul display: si visualizza una lunghezza d’onda
ed il numero preimpostato e la frequenza di una
stazione preimpostata se già programmata
(Vedi 3)
3 Premere e tenere premuto brevemente ∞ o § per
sintonizzarsi su di una stazione radio. Rilasciare
quando la frequenza nel display inizia a cambiare.
â„¢ La radio si sintonizza automaticamente su di una
stazione radio di sufficiente ricezione. Il display
visualizza Srch durante la sintonizzazione
automatica. (Vedi 4)
– Per FM, estrarre l’antenna telescopica. Inclinare e
girare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale
è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente)
– Per MW (AM) l’apparecchio è munito con
un’antenna incorporata, quindi l’antenna
telescopica non è necessaria. Puntare l’antenna
girando tutto l’apparecchio.
Programmazione delle stazioni radio.
Si possono memorizzare fino a 32 stazioni radio in
totale: 20 FM e 12 MW(AM).
1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Ricezione radio)
2 Premere PROG MODE per attivare la
programmazione.
â„¢ Sul display:prog lampegia. (Vedi 5)
3 Premere una o più volte PRESET + o – per
assegnare un numero da 1 a 20 a FM-stazione o
1 a 12 a MW (AM)-stazione.
4 Premere PROG MODE di nuovo per confermare
l’impostazione.
â„¢ Sul display: prog scompare, il numero
preimpostato e la frequenza della stazione
preimpostata vengono visualizzati. (Vedi 3)
5 Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre stazioni.
• Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Italiano COMANDI ALIMENTAZIONE
FUNZIONI DI BASE SINTONIZZATORE
LETTORE DI CD
LETTORE DI CD MANUTENZIONE E SICUREZZA RICERCA DEI GUASTI
NOTES
NEDERLANDS
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AZ3010, AZ 3011 e AZ 3012 Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
XP AZ 3010 7x3 1/2 07-01-2002 09:27 Pagina 2
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
1
4
7
9
@
5
8
0
#
3
6
!
X
$%
2
NOTES
Audio
Audio
CD Soundmachine
AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012
Cd-speler
Displaymeldingen voor cd-functies
– CD open: het cd-vak is open (Zie 6)
– disc: er zit een cd in het apparaat (Zie 7)
– Als de speler stilstaat: het totale aantal nummers
en de totale speelduur
– Tijdens het afspelen van een cd: de verstreken
speelduur en het volgnummer van het huidige
nummer
– Tijdens Pause: de verstreken speelduur wordt
vastgehouden en knippert (Zie 8)
– shuffle/ repeat als de betreffende manier van
afspelen gekozen is
– prog: : bij een cd-programma;
prog verschijnt eveneens kort als u een nummer
programmeert (Zie 9)
– no sel: de programmeerfunctie is ingeschakeld
maar u heeft geen nummer gekozen (Zie 0)
– full: het programmeergeheugen is vol (Zie !)
– no prog: het programma is gewist (Zie @)
– no disc: geen cd/ fout bij het bedienen van de
cd-speler/ de cd-r(w) is leeg of de disk is niet
afgesloten (zie # + Verhelpen van storingen)
Afspelen van een cd
Op deze cd-speler kunnen audiodisks en cd-recordables
afgespeeld worden. Probeer geen cd-rewritables, cd-
roms, CD-i’s, VCD’s, dvd’s of computer-cd’s af te spelen.
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD.
â„¢ Display: Cd wordt kort weergegeven.
2 Til de hoek van de cd-deur waar LIFT TO OPEN.
staat omhoog om het cd-vak te openen.
3 Plaats een cd of cd-r in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het cd-vak
zachtjes dicht.
4 Druk op 2; om het afspelen te starten.
5 Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op 2;. Druk opnieuw op 2; om verder te gaan
met afspelen.
6 Druk op STOP 9.om het afspelen van de cd te
beëindigen.
Opmerking: het afspelen van de cd stopt ook:
– wanneer u het cd-vak opent;
– wanneer u de tuner kiest;
– aan het eind van de cd.
Kiezen van een ander nummer
Tijdens het afspelen kunt u met de toetsen ∞ of §
een bepaald nummer kiezen.
• Heeft u een nummer gekozen terwijl de speler
stilstaat of tijdens een onderbreking, druk dan op
2; om het afspelen te starten.
• Druk eenmaal kort op § voor het volgende
nummer, of druk net zo vaak tot het gewenste
nummer in het display verschijnt.
• Druk eenmaal kort op ∞ om terug te keren naar
het begin van het huidige nummer.
• Druk eenmaal kort op ∞ voor een vorig nummer.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1 Houd ∞ of §.ingedrukt.
• De cd wordt dan zachtjes en versneld afgespeeld.
2 Laat de toets ∞ of §.los zodra u de gewenste
passage herkent.
â„¢ Het afspelen gaat op de normale manier verder.
Verschillende manieren van afspelen:
Shuffle en Repeat
Met PROG MODE kunt u kiezen uit de verschillende
manieren van afspelen. De manieren van afspelen
kunnen tijdens het afspelen van een hele cd/ van een
cd-programma in deze volgorde gekozen en gewijzigd
worden:
shuffle – alle nummers worden in willekeurige
volgorde afgespeeld
shuffle repeat all –
de hele cd wordt in willekeurige volgorde herhaald
repeat –
het huidige nummer wordt telkens opnieuw herhaald
repeat all –
de hele cd wordt telkens opnieuw herhaald
1 Druk tijdens het afspelen één of meerdere keren op
PROG MODE tot de gewenste manier van
afspelen in het display verschijnt.
â„¢ Display: de gekozen manier knippert 2 seconden
voor het afspelen.
•Met ∞ of § kunt u tijdens één van de shuffle/
repeat-mogelijkheden nummers overslaan.
• De shuffle/repeat-afspeelmogelijkheden kunnen
gecombineerd worden en samen met een
programma gebruikt worden: bijvoorbeeld shuffle/
repeat all herhaalt het hele cd-programma in
willekeurige volgorde.
– Probleem
• Oplossing
Geen geluid/voeding
– Het volume staat te zacht
• Zet het volume harder
– Het netsnoer is niet goed aangesloten
• Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
– De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
• Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
Het display functioneert niet zoals het hoort/
Het apparaat reageert op geen enkele toets
– Elektrostatische ontlading
• Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Sluit enkele seconden later weer aan
no disc in het display
– Cd-rw in de speler/ Geen cd in de speler
• Plaats een cd of cd-r in de speler
– Krassen of vuil op de cd
• Vervang de cd/ maak deze schoon, zie Onderhoud
– De lens van de laser is beslagen
• Wacht tot de lens weer helder is
– De cd-r is leeg of de disk is niet afgesloten
• Gebruik een afgesloten cd-r
Het afspelen van een cd werkt niet
– Krassen of vuil op de cd
• Vervang de cd/ maak deze schoon (zie Onderhoud)
– De lens van de laser is beslagen
• Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De cd-speler slaat nummers over
– De cd is beschadigd of vuil
• Vervang de cd of maak deze schoon
– De SHUFFLE- of programmeerfunctie is
ingeschakeld
• Sluit de SHUFFLE/PROGRAM-functie(s) af
2 Wilt u weer op de normale manier verder gaan met
afspelen, druk dan op PROG MODE tot in het
display geen enkele shuffle/repeat-mogelijkheid
nog aangegeven wordt.
• U kunt ook op 9 drukken om de manier van
afspelen af te sluiten.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 20 nummers in de gewenste
volgorde programmeren. U kunt, indien gewenst, elk
nummer ook meer dan eens programmeren.
1 Druk terwijl de speler stilstaat op ∞ of § voor
het gewenste nummer your desired track.
2 Druk, wanneer het gekozen nummer verschijnt,
eenmaal op PROG MODE om het nummer op te
slaan.
â„¢ In het display verschijnt prog en kort prog
gevolgd door het gekozen nummer. (Zie 9)
â„¢ Als u probeert te programmeren zonder eerst
een nummer gekozen te hebben dan verschijnt
no sel. (Zie 0)
3 Herhaal de stappen 1 en 2 om op deze manier alle
gewenste nummers te kiezen en te programmeren.
â„¢ full verschijnt in het display als u meer dan
20 nummers probeert te programmeren. (Zie !)
4 Druk op 2; om uw programma af te spelen.
Controleren van het programma
• Houd, terwijl de speler stilstaat, PROG MODE
langer dan 1 seconde ingedrukt.
™ In het display verschijnen één voor één de
nummers die u geprogrammeerd heeft.
Wissen van een programma
U kunt de inhoud van het geheugen wissen door:
– het cd-vak te openen
– de tuner te kiezen TUNER;
– op 9 te drukken (tweemaal tijdens het afspelen of
als de speler stilstaat)
â„¢ Display: no prog verschijnt kort in het display
als het programma gewist is. (Zie @)
Voorzorgsmaatregelen & algemeen onderhoud
(Zie $)
• Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen.
• Bescherm het apparaat, de cd’s en de batterijen
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen veroorzaakt door
verwarmingsapparatuur of direct zonlicht.
• Leg niets op het apparaat. Er moet voldoende
ventilatieruimte rondom het apparaat zijn
(minimaal 15 cm) om te voorkomen dat het
apparaat te warm wordt.
• De mechanische delen van de cd-speler en de
cassetterecorder zijn voorzien van zelfsmerende
lagers en mogen dus niet gesmeerd of geolied
worden.
• U kunt het apparaat schoonmaken met een zachte
droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die
alcohol, ammonia, spiritus of schuurmiddel
bevatten want die kunnen het apparaat
beschadigen.
Onderhoud van de cd-speler en de cd’s (Zie %)
• Raak de lens van de cd-speler nooit aan!
• Bij plotse temperatuurveranderingen kan er
condens ontstaan en kan de lens van de cd-speler
beslaan. Het afspelen van een cd is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de cd-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
• Sluit altijd het cd-vak om te voorkomen dat er stof
inkomt. Veeg het stof uit het cd-vak met een
zachte, droge doek.
• Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de
rand te wrijven. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen want deze kunnen de cd
beschadigen.
• Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op.
Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat
ter reparatie aanbiedt.
Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of
serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de
garantie.
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking
gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton, papierpulp en polyethyleenschuim.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden.
Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Boven- en voorkant (Zie 1)
1VOLUME
– om het volumeniveau in te stellen
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– om de lage tonen te versterken
3Bronkeuzeschakelaar
– om de geluidsbron te kiezen CD of TUNER en om
het apparaat uit te schakelen
4Display
– geeft de cd- en tunerfuncties weer
5FM•MW (AM)
– om het golfgebied te kiezen: FM/ MW (AM)
6LIFT TO OPEN
– om het cd-vak te openen/ te sluiten
7PRESS TO PLAY 2;
– om het afspelen van een cd te starten of te
onderbreken
8STOP 9
– om het afspelen van een cd te beëindigen; om
een cd-programma te wissen
9SEARCH ∞ , §
Cd: om een vorige of volgende passage/
nummer over te slaan of te zoeken
Tuner: om af te stemmen op een zender
(omhoog, omlaag)
0PRESET +, –
– om een geprogrammeerde zender te kiezen
(omhoog, omlaag)
!PROG MODE
CD: – om nummers te programmeren en ze te
controleren;
– om de nummers van een cd/ programma
in willekeurige volgorde af te spelen;
– om een nummer/ cd/ programma te
herhalen
Tuner: – om voorkeurzenders te programmeren
Achterkant (Zie 1)
@Telescoopantenne
– om de FM-ontvangst te verbeteren
#Batterijklepje
– om het batterijvak te openen
$AC MAINS
– aansluitbus voor het netsnoer
Stroomvoorziening
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit
het apparaat en het stopcontact haalt voor u de
batterijen in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd)
Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in,
type R-14, UM-2 of C (bij voorkeur alkaline), met de
"+" en "–"-polen op dezelfde manier als aangegeven
binnenin het batterijvak.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd worden.
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten. Daarom:
• Gebruik geen verschillende types batterijen door
elkaar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.
Gebruik voor het apparaat enkel batterijen van
hetzelfde type.
• Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen
oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere
tijd niet zult gebruiken.
Gebruiken van de netvoeding
1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje op
de onderkant van het apparaat overeenkomt met
de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval,
neem dan contact op met uw leverancier of
serviceorganisatie.
2 Verbind het netsnoer met de netaansluiting
AC MAINS en het stopcontact. Het apparaat is nu
aangesloten op de netvoeding en klaar voor
gebruik
3 Haal de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat helemaal uit wilt schakelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact om het
apparaat te beschermen tijdens zware onweders.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het
apparaat.
In-/ uitschakelen: Bespaar energie
Of u nu gebruik maakt van de netvoeding of van de
batterijen, u vermijdt onnodig energieverbruik als u de
bronkeuzeschakelaar altijd op off (uit) zet.
Algemene bediening
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD/TUNER/OFF
om de gewenste geluidsbron te kiezen.
2 Stel het geluid in met de knoppen VOLUME en
DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Om het apparaat uit te schakelen, moet u de
bronkeuzeschakelaar op off zetten.
Opmerking: Als het apparaat uitgeschakeld wordt,
worden de geprogrammeerde zenders in het
geheugen van het apparaat bewaard.
Tuner
Radio-ontvangst
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op TUNER.
â„¢ Display: tu wordt kort weergegeven. (Zie 2).
2 Druk één of meerdere keren op FM•MW om het
gewenste golfgebied te kiezen.
â„¢ Display: het gekozen golfgebied verschijnt en,
indien reeds opgeslagen, het nummer en de
frequentie van de geprogrammeerde zender.
(Zie 3)
3 Houd ∞ of § kort ingedrukt om af te stemmen op
een radiozender. Laat los als de frequenties in het
display beginnen te lopen.
â„¢ De radio stemt automatisch af op een
radiozender die sterk genoeg is. Tijdens het
automatisch zoeken verschijnt in het display
Srch. (Zie 4)
– Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken.
Klap de antenne neer en draai deze. Als het signaal
te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan
de antenne in elkaar.
– Voor MW (AM) heeft het apparaat een
ingebouwde antenne zodat de telescoopantenne
niet nodig is. Richt de antenne door het hele
apparaat te draaien.
Programmeren van radiozenders
U kunt in het totaal 32 radiozenders in het geheugen
opslaan: 20 FM-zenders en 12 MW (AM)-zenders.
1 Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen op
een radiozender)
2 Druk op PROG MODE om te beginnen met
programmeren.
â„¢ Display: prog knippert. (Zie 5)
3 Druk één of meerdere keren op PRESET + of – om
een nummer van 1 tot 20 toe te kennen aan FM of
1 tot 12 aan MW (AM).
4 Druk nogmaals op PROG MODE om te bevestigen.
â„¢ Display: prog verdwijnt, en het nummer en de
frequentie van de geprogrammeerde zender
worden weergegeven. (Zie 3)
5 Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
• U kunt een geprogrammeerde zender wissen door
een andere frequentie op dezelfde plaats op te
slaan.
Nederlands TOETSEN STROOMVOORZIENING
BASISFUNCTIES TUNER
CD-SPELER
CD-SPELER ONDERHOUD & VEILIGHEID VERHELPEN VAN STORINGEN
CD-Spieler
Display-Anzeige für CD-Funktionen
– CD open: CD-Lade offen (siehe 6)
– disc: CD eingelegt (siehe 7)
– Im Stop-Modus: Gesamtzahl Titel und
insgesamte Abspielzeit
– Bei CD-Wiedergabe: verstrichene Abspielzeit von
aktuellem Titel und aktueller Titelnummer
– Bei Pause: verstrichene Abspielzeit steht still und
blinkt (siehe 8)
– shuffle/ repeat Modi: wenn der jeweilige Modus
aktiviert ist
– prog: bei aktivem CD-Programm; prog erscheint
auch kurz, wenn Sie einen Titel speichern (siehe 9)
– no sel: Programm aktiviert, aber keine Titel
gewählt (siehe 0)
– full: Programmspeicher voll (siehe !)
– no prog: Programm aufgehoben (siehe @)
– no disc: keine Disk/ Fehler beim CD-Betrieb/
CD-R(W) ist leer oder die Disk ist nicht finalisiert
(siehe # + Fehlersuche).
Abspielen einer CD
Dieser CD-Spieler kann Audio Discs und CD-Rs
abspielen. Nicht etwa versuchen, CD-R(W)s, eine CD-
ROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CD abzuspielen.
1 Stellen Sie den Quellenwähler auf CD.
â„¢ Display: zeigt kurz Cd.
2 Zum Öffnen der CD-Lade heben Sie die CD-Lade
am mit LIFT TO OPEN.gekennzeichneten Rand an.
3 Legen Sie eine CD oder CD-R, mit bedruckter Seite
nach oben, ein und schließen Sie die CD-Lade
behutsam.
4 Drücken Sie 2; am Gerät, um mit dem Abspielen
zu beginnen.
5 Zur Unterbrechung des Abspielvorgangs drücken
Sie 2;. Zur Fortsetzung drücken Sie 2; erneut.
6 Zum Anhalten der CD-Wiedergabe drücken Sie
STOP 9.
Hinweis: die CD-Wiedergabe hört auch auf, wenn:
– Sie das CD-Fach öffnen;
– Sie Tuner als Klangquelle wählen TUNER;
– die CD am Ende angekommen ist.
Wahl eines anderen Titels
Beim Abspielen können Sie ∞ oder § zur Wahl
eines bestimmten Titels benutzen.
• Falls Sie eine Titelnummer in der Stop- oder Pause-
Position gewählt haben, drücken Sie 2; um mit
der Wiedergabe zu beginnen.
• Drücken Sie § einmal kurz für den nächsten Titel,
oder drücken Sie wiederholt, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
• Drücken Sie ∞ einmal kurz, um an den Anfang
eines aktuellen Titels zurückzukehren.
• Drücken Sie ∞ mehr als einmal kurz für einen
vorherigen Titel.
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1 Drücken und halten Sie ∞ oder §.
• Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit und
geringer Lautstärke abgespielt.
2 Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage
erkennen, lassen Sie ∞ oder § los.
â„¢ Das normale Abspielen wird fortgesetzt.
Verschiedene Abspielmodi: Shuffle und Repeat
PROG MODE erlaubt Ihnen die Wahl diverser
Abspielmodi. Die Modi können, in nachstehender
Folge, beim Abspielen einer gesamten CD/ eines
CD-Programms gewählt oder geändert werden:
shuffle –
alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt
shuffle repeat all –
wiederholt die gesamte CD in zufälliger Reihenfolge
repeat – spielt den aktuellen Titel ununterbrochen
repeat all – spielt die gesamte CD ununterbrochen
1 Bei der Wiedergabe wählen Sie Ihren
Abspielmodus, indem PROG MODE einmal oder
mehrmals gedrückt wird, bis der gewünschte
Abspielmodus gezeigt wird.
™ Display: Ihre gewählter Modus blinkt
2 Sekunden vor dem Abspielen
• Mit ∞ oder § können Sie Titel während der
shuffle/ repeat-Modi überspringen.
• Die shuffle/ repeat Abspieloptionen können
kombiniert und mit einem Programm benutzt
werden: z.B. wiederholt shuffle/ repeat all das
gesamte CD-Programm in zufälliger Reihenfolge.
– Problem
• Lösung
Kein Sound/Strom
– Lautstärke nicht eingestellt
• Die Lautstärke einstellen
– Netzkabel nicht sicher angeschlossen
• Wechselstromnetzkabel richtig anschließen
– Batterien verbraucht /falsch eingelegt
• Frische) Batterien richtig einlegen
Display funktioniert nicht richtig/ Gerät spricht
auf kein Bedienelement an
– Elektrostatische Entladung
• Abschalten und den Gerätestecker ziehen. Nach
ein paar Sekunden wieder anschließen
no disc angezeigt
– CD-RW eingelegt/ Keine CD eingelegt
• Eine CD oder eine CD-R einlegen
– CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
• Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
– Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
– CD-R ist leer, oder die Disk ist nicht finalisiert
• Eine finalisierte CD-R benutzen
CD-Wiedergabe funktioniert nicht
– CD ist stark zerkratzt/ verschmutzt
• CD austauschen/ reinigen (siehe Pflege)
– Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
(Zimmertemperatur)
Die CD überspringt Titel
– CD ist beschädigt oder verschmutzt
• Die CD austauschen oder reinigen
– SHUFFLE oder ein Programm ist aktiv
• SHUFFLE/ Programm-Modus/Modi beenden
2 Zur Rückkehr zu normalem Abspielen drücken Sie
PROG MODE bis die shuffle/ repeat Modi nicht
mehr gezeigt werden.
• Sie können auch 9 drücken, um den Abspielmodus
zu beenden.
Programmieren von Titelnummern
Sie können bis zu 20 Titel in der gewünschten
Sequenz speichern. Wenn Sie wollen, können Sie
beliebige Titel mehr als einmal speichern.
1 Im Stop-Modus drücken Sie ∞ oder § für Ihren
gewünschten Titel.
2 Wenn Ihre gewählte Titelnummer erscheint,
drücken Sie PROG MODE einmal, um den Titel zu
speichern.
™ Das Display zeigt prog und ‚Prog‘ kurz an, gefolgt
von Ihrer gewählten Titelnummer. (Siehe 9)
â„¢ Falls Sie zu programmieren versuchen, ohne
zuerst eine Titelnummer zu wählen, wird no sel
gezeigt (Siehe 0)
3 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 2, um alle
gewünschten Titel auf diese Weise zu speichern.
â„¢ full wird angezeigt, wenn Sie versuchen, mehr
als 20 Titel zu programmieren. (Siehe !)
4 Zum Abspielen Ihres Programms drücken Sie 2;.
Überprüfung Ihres eingestellten Programms
• Im Stop-Modus drücken und halten Sie mehr als
eine Sekunde lang. PROG MODE mehr als eine
Sekunde lang.
â„¢ Das Display zeigt all Ihre gespeicherten
Titelnummern der Reihe nach.
Ein Programm löschen
Sie können den Speicherinhalt durch Folgendes löschen:
– Offnen der CD-Lade;
– Wahl von Tuner als Quelle TUNER;
– Drücken von 9 (zweimal bei der Wiedergabe oder in
der Stop-Position).
â„¢ Display: zeigt kurz no prog wenn das Programm
aufgehoben ist. (Siehe @)
Vorsichtsmaßnahme & allgemeine Pflegehinweise
(Siehe $)
• Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen,
damit das System waagerecht steht.
• Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit,
Regen, Sand oder übertriebener Wärme, die auf
Heizanlagen oder direkte Sonneneinstrahlung
zurückzuführen ist, aussetzen.
• Das Gerät nicht abdecken. Ausreichende Lüftung
mit einem Mindestabstand von 15 cm zwischen
den Lüftungslöchern und umgebenden Oberflächen
ist notwendig, um Ãœberhitzung zu verhindern.
• Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten
selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt
oder geschmiert werden
• Zur Reinigung des Gerätes wird einem weichen,
fusselfreien Tuch benutzt. Keine Reinigungsmittel
verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder
scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch
das Gehäuse beschädigt werden könnte.
Umgang mit CD-Spieler und CD (Siehe %)
• Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt
werden!
• Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur
können zu Kondensation führen, und die Linse des
CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD
ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse
zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen
Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
• Die CD-Lade stets schließen, um das CD-Fach
staubfrei zu halten. Das Fach wird durch Abstauben
mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt.
• Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der
Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien
Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den
Tonträger beschädigen können.
• Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an
ihr anbringen.
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben
wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler
oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglich-stes getan, damit die
Verpackung leicht in drei Materialien aufteilbar ist: Pappe, Papiermasse und expandierbares Polyäthylen.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.
Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an
örtliche Bestimmungen.
Oberes und vorderes Bedienfeld (siehe 1)
1VOLUME
– stellt Lautstärkepegel ein
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– verbessert die Tiefenwiedergabe
3Quellenwähler
– wählt Klangquelle CD oder TUNER;
wählt den Strom aus-Schalter
4Display
– zeigt die CD- und Tuner-Funktionen
5FM•MW (AM)
– wählt FM/ MW (AM) als Wellenbereich
6LIFT TO OPEN
– öffnet/ schließt die CD-Lade
7PRESS TO PLAY 2;
– beginnt oder unterbricht CD-Wiedergabe
8STOP 9
– stoppt CD-Wiedergabe; löscht ein CD-Programm
9SEARCH ∞ , §
CD: überspringt oder durchsucht eine
Passage/einen Titel rückwärts oder
vorwärts
Tuner: stellt einen Sender ein (auf, ab)
0PRESET +, –
– wählt einen Vorwahlsender (auf, ab)
!PROG MODE
CD: – programmiert und überprüft
programmierte Titelnummern;
– spielt Titel von CD/ Programm in
zufälliger Reihenfolge ab;
– wiederholt einen Titel/ eine CD/ ein
Programm
Tuner: – programmiert Vorwahlsender
Rückwand (siehe 1)
@Teleskopantenne
– verbessert den FM-Empfang
#Batterietür
– öffnet das Batteriefach
$AC MAINS
– Netzkabelbuchse
Stromversorgung
Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die
Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien
ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am
Gerät).
Batterien (nicht inbegriffen)
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 6 Batterien,
Typ R-14, UM-2 oder C-Zellen (vorzugsweise Alkali),
richtig herum ein, wie von den Symbolen „+" und „–"
im Fach angegeben.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu
austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das
Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb:
• Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-
Kohle. Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät
benutzen.
• Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen,
alte Batterien mit neuen zu „mischen".
• Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird.
Benutzung des Wechselstromnetzes
1 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der
Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit
Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn
dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation.
2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang
AC MAINS und die Steckdose an. Die
Stromversorgung ist jetzt angeschlossen und das
Gerät betriebsbereit.
3 Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker
gezogen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vor
Gewittern zu schützen.
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
Strom ein-/ausschalten: Energie sparen
Egal, ob Sie das Gerät über das Stromnetz oder
Batterien speisen: um unnötigen Energieverbrauch zu
vermeiden, stellen Sie den Quellenwähler stets auf
off (aus).
Allgemeine Funktion
1 Zur Wahl Ihrer Klangquelle stellen Sie den
Quellenwähler auf CD/TUNER/OFF.
2 Stellen Sie den Klang mit den Reglern VOLUME
und DBB (Dynamic Bass Boost) ein.
3 Zum Abschalten des Gerätes stellen Sie den
Quellenwähler auf off.
Hinweis: Wenn das Gerät abgeschaltet wird, bleiben
die Tunervorwahlen im Gerät abgespeichert.
Tuner
Radioempfang
1 Stellen Sie den Quellenwähler auf TUNER.
â„¢ Display: zeigt kurz tu. (Siehe 2)
2 Drücken Sie FM•MW einmal oder mehrmals, um
den gewünschten Wellenbereich zu wählen.
â„¢ Display: zeigt Ihren Wellenbereich und die
Vorwahlnummer und die Frequenz eines
Vorwahlsenders, falls bereits programmiert.
(Siehe 3)
3 Drücken und halten Sie ∞ oder § kurz, um einen
Radiosender einzustellen. Loslassen, wenn sich die
Frequenz im Display zu ändern beginnt.
â„¢ Das Radio stellt sich automatisch auf einen
Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim
automatischen Suchlauf erscheintSrch im
Display. (Siehe 4)
– Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus.
Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie
sie, wenn das Signal zu stark (sehr nahe bei einem
Sender) ist.
– Für MW (AM) ist das Gerät mit einer eingebauten
Antenne versehen, weshalb die Teleskopantenne
nicht benötigt wird. Richten Sie die Antenne durch
Drehen des gesamten Gerätes aus.
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu insgesamt 32 Radiosender
abspeichern; 20 FM und 12 MW(AM).
1 Stellen Sie Ihren gewünschten Sender ein (siehe
Radioempfang).
2 Drücken Sie PROG MODE um die Programmierung
zu aktivieren.
â„¢ Display: prog blinkt. (Siehe 5)
3 Drücken Sie PRESET + oder – einmal oder
mehrmals, um diesem Sender eine Nummer von
1 bis 20 für FM oder von 1 bis 12 für MW (AM)
zuzuordnen.
4 Drücken Sie PROG MODE erneut, um die
Einstellung zu bestätigen.
â„¢ Display: prog verschwindet, die Vorwahlnummer
und die Frequenz des Vorwahlsenders werden
gezeigt (Siehe 3)
5 Wiederholen Sie Schritt 1-4 zum Speichern
weiterer Sender.
• Sie können einen Vorwahlsender löschen, indem Sie
an seiner Stelle eine andere Frequenz speichern.
Deutsch BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG
GRUNDFUNKTIONEN TUNER
CD-SPIELER
CD-SPIELER PFLEGE & SICHERHEIT FEHLERSUCHE
Lettore di CD
Indicazione del display per le funzioni del CD
– CD open: sportello del CD aperto (Vedi 5)
– disc: CD inserito (Vedi 6)
– Nella modalità di stop: numero totale del brano e
totale del tempo di riproduzione
– Durante la riproduzione di un CD: tempo di
riproduzione del corrente brano e del numero
corrente scaduto
– Durante l’interruzione: il tempo di riproduzione
scaduto si congela e lampeggia (Vedi 8)
– shuffle/ repeat: quando la rispettiva modalità
viene attivata
– prog: quando il programma CD è attivo;
prog appare anche brevemente quando un brano
viene memorizzato (Vedi 9)
– no sel: programma attivato ma nessun brano
selezionato (Vedi 0)
– full: memoria programma piena (Vedi !)
– no prog: programma annullato (Vedi @)
– no disc: assenza disco/ errore di funzionamento
del CD/ il CD-R(W) è vuoto oppure il disco non è
finalizzato (Vedi # + Ricerca guasti)
Riproduzione di un CD
Questo lettore di CD può riprodurre dischi audio e
CD registrabili. Non tentare di riprodurre un
CD riscrivibile, CD-ROM, Cdi, VCD, DVD o un CD di
computer.
1 Impostare il selettore di sorgente a CD.
â„¢Sul display: visualizza Cd brevemente
2 Per aprire lo sportello del CD, sollevarne il bordo
marcato LIFT TO OPEN.
3 Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
4 Premere 2; sull’apparecchio per iniziare la
riproduzione.
5 Per interrompere la riproduzione premere 2;. Per
riprendere la registrazione, premere 2; di nuovo.
6 Per arrestare la riproduzione del CD, premere
STOP 9.
Nota: La riproduzione del CD si arresta anche quando:
– aprire lo scomparto del CD;
– selezionare la sorgente sintonizzatore (TUNER);
– il CD ha raggiunto la fine.
Selezione di un brano diverso
Durante la riproduzione si possono usare i tasti ∞ o
§ per selezionare un particolare brano.
• Se si è selezionato un numero di brano nella
posizione stop o pausa, premere 2; per iniziare la
riproduzione.
• Premere una volta brevemente il tasto § per il
brano successivo, oppure premere ripetutamente
fino a quando il numero del brano desiderato
appare sul display.
• Premere una volta brevemente ∞ per ritornare
all’inizio del brano corrente.
• Premere più di una volta brevemente ∞ per un
brano precedente.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1 Premere e tenere premuto ∞ o §.
• Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
2 Quando si riconosce il passaggio che si vuole,
rilasciare il tasto ∞ o §.
â„¢ La normale riproduzione riprende.
Modalità diverse di riproduzione:
Shuffle e Repeat
PROG MODE consente di selezionare varie modalità
di riproduzione. Le modalità possono essere selezionate
o cambiate durante la riproduzione di un intero CD/ di
un programma CD nella seguente sequenza:
shuffle –
tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale
shuffle repeat all –
riproduce continuamente l’intero CD
repeat – riproduce in continuazione il brano corrente
repeat all – riproduce continuamente l’intero CD
1 Durante la riproduzione, selezionare la modalità di
riproduzione premendo una o più volte PROG
MODE fino a visualizzare la modalità di
riproduzione desiderata.
– Problema
• Soluzione
Assenza suono/alimentazione
– Volume non regolato
• Regolare il volume VOLUME
– Il cavo di rete non è collegato saldamente
• Collegare correttamente il cavo di rete
– Batterie scariche/inserite erroneamente
• Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Il display non funziona correttamente/ Assenza
di reazione al funzionamento di qualsiasi
comando
– Scarica elettrostatica
• Spegnere e tirare la spina dell’apparecchio.
Ricollegarlo dopo pochi secondi
Indicazione no disc
– CD-RW inserito/ No CD inserito
• Inserire un CD o un CD-R
– CD graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
– La lente del laser appannata
• Attendere che la lente si pulisca
– Il CD- R è vuoto oppure il disco non è finalizzato
• Usare un CD-R finalizzato
Il lettore di CD non funziona
– CD graffiato/ sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
– La lente del laser appannata
• Attendere che la lente si regoli alla temperatura
ambiente
Il CD salta dei brani
– Il CD è danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
– SHUFFLE o un programma è attivo
• Uscire dalle modalità SHUFFLE / programma
™ Sul display: la modalità selezionata lampeggia
per 2 secondi prima della riproduzione.
• Si può usare ∞ o § per saltare i brani durante le
modalità shuffle/ repeat.
• Le opzioni di riproduzione shuffle/repeat possono
essere combinate ed usate con un programma: es.
shuffle/repeat all ripete l’intero programma CD in
ordine casuale.
2 Per ritornare alla normale riproduzione premere
PROG MODE fino a quando le varie modalità
shuffle/repeat non sono più visualizzate.
• Si può anche premere 9 per uscire dalla modalità
di riproduzione.
Programmazione di brani
Si possono memorizzare fino a 20 brani nella sequenza
desiderata. Se si desidera, è anche possibile
memorizzare qualsiasi brano più di una volta.
1 Nella modalità di stop, premere STOP mode, press
∞ o § per il brano desiderato.
2 Quando il numero del brano desiderato appare,
premere PROG MODE una volta per memorizzare
il brano.
â„¢ Sul display si visualizza prog e prog brevemente
seguito dal numero di brano selezionato. (Vedi 9)
â„¢ Se si tenta di programmare senza aver prima
selezionato un numero di brano, si visualizza
no sel (Vedi 0)
3 Ripetere le operazioni di cui al numero 1 e 2 per
selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati in
questo modo.
™ full si visualizza se si tenta di programmare più
di 20 brani. (Vedi !)
4 Per riprodurre il programma, premere 2;.
Recensione del programma impostato.
• Nella modalità di STOP premere e tenere premuto
PROG MODE per più di un secondo.
â„¢ Il display visualizza tutti i numeri di brani in
sequenza.
Cancellazione di un programma
Il contenuto della memoria può essere cancellato:
– aprendo lo sportello del CD;
– selezionando la sorgente sintonizzatore TUNER;
– premendo 9 (due volte nella posizione di stop o
durante la riproduzione).
â„¢ Sul display: visualizza no prog brevemente
quando il programma viene annullato. (Vedi @)
Precauzioni e manutenzione generale (Vedi $)
• Poggiare l’apparecchio su di una superficie solida e
piana in modo che non si inclini.
• Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD ad
umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo
(derivanti da attrezzature di riscaldamento o dalla
luce solare diretta).
• Non coprire l’apparecchio. È necessaria un
adeguata ventilazione con un minimo spazio di
15 cm tra i fori di ventilazione e le superfici
circostanti al fine di evitare accumulo di calore.
• Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono
cuscinetti auto lubrificanti e non devono essere
oliati o lubrificati.
• Per pulire l’apparecchio, usare un panno morbido
ed asciutto. Non usare alcun agente di pulizia che
contengono alcol, ammoniaca, benzina o abrasivi
poiché questi potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
Lettore di CD e manipolazione del CD (Vedi %)
• La lente del lettore di CD non deve mai essere
toccata!
• Improvvisi cambiamenti di temperatura circostante
può causare condensa che appannerebbe la lente
del lettore di CD. In tal caso la riproduzione del
disco non è possibile. Non tentare di pulire la lente
ma lasciare l’apparecchio in un ambiente caldo fino
a quando l’appannaggio evapora.
• Per mantenere lo scomparto del CD libero da
polvere, chiudere sempre lo sportello del CD. Per
pulire, spolverale lo scomparto con un panno
morbido ed asciutto.
• Per pulire il CD, strofinarlo con un panno morbido e
privo di sfilacci partendo in linea retta dal centro
verso il bordo del disco. Non usare agenti di pulizia
che potrebbero danneggiare il disco.
• Non scrivere mai su un CD e non attaccarvi sopra
degli adesivi.
Ricerca dei guasti
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati.
Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al
centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio; tali
interventi annullano la garanzia.
Informazione ecologica
Noi abbiamo fatto il nostro meglio per ridurre il materiale d’imballaggio e rendere facile separarlo in 3 gruppi:
cartone, polpa di carta e polietilene espanso.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda specializzata. Si prega
osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e
vecchi apparecchi.
Pannelli superiore ed anteriore (Vedi 1)
1VOLUME
– regola il livello del volume
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– potenzia la risposta del basso
3Selettore di sorgente
– seleziona la sorgente del suono CD o TUNER e
spegne l’apparecchio
4Display
– visualizza le funzioni del CD e del sintonizzatore
5FM•MW (AM)
– seleziona lunghezza d’onda FM/MW (AM)
6LIFT TO OPEN
– apre/chiude lo sportello del CD
7PRESS TO PLAY 2;
– inizia ed interrompe la riproduzione del CD
8STOP 9
– arresta la riproduzione del CD; cancella un
programma di CD
9SEARCH ∞ , §
CD: salta o ricerca un passaggio/brano
all’indietro o in avanti
Tuner: si sintonizza su di una stazione radio
(su, giù)
0PRESET +, –
– seleziona una stazione preimpostata (su, giù)
!PROG MODE
CD: – programma e rivede numeri di brani
programmati;
– riproduce brani di un CD/ di un
programma in ordine casuale;
– ripete un brano/ un CD/ un programma
Tuner: – programma stazioni preselezionate
Pannello posteriore (Vedi 1)
@Antenna telescopica
– per migliorare la ricezione FM
#Sportello batteria
– per aprire il comparto della batteria
$AC MAINS
– ingresso per il cavo di rete
Alimentazione
Ogni qualvolta sia conveniente, usare l’alimentazione
di rete se si vuole conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere la spina dell’alimentazione
dall’apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire
le batterie.
Batterie (non incluse)
Aprire lo scomparto della batteria ed inserire
6 batterie, del tipo R-14, UM-2 o C-cells
(preferibilmente alcaline) con la corretta polarità come
indicata dai simboli "+" e "–" all’interno dello
scomparto.
Le batterie contengono delle sostanze chimiche,
quindi si raccomanda di smaltirle nel modo
adeguato.
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo
scoppio della batteria. Di conseguenza:
• Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline
con zinco di carbonio. Usare solamente batterie
dello stesso tipo per l’apparecchio.
• Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
• Togliere le batterie se l’apparecchio non deve
essere usato per un lungo periodo di tempo..
Utilizzo dell’alimentazione di rete
1 Controllare che la tensione dell’alimentazione di
rete, indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione di rete locale. Nel caso
contrario, consultare il rivenditore o il centro di
assistenza.
2 Collegare il cavo di rete all presa AC MAINS e
quindi alla presa muro. L’alimentazione a questo
punto è collegata e pronta per l’uso.
3 Per spegnere completamente, tirare la spina dalla
presa a muro.
• Tirare la spina dalla presa a muro per proteggere
l’apparecchio durante severi temporali.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
Accensione/spegnimento dell’alimentazione:
Risparmia energia
Sia che si sta usando alimentazione di rete o di
batteria, per evitare spreco d’energia regolare sempre
il selettore di sorgente alla posizione off.
Funzionamento generale
1 Per selezionare la sorgente del suono e regolare il
relativo selettore a CD/TUNER/OFF.
2 Regolare il suono con VOLUME ed i controlli del
DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Per spegnere l’apparecchio, impostare il selettore
alla posizione off.
Nota: Una volta spento l’apparecchio, le
preimpostazioni della sintonizzazione verranno
conservate nella memoria dell’apparecchio.
Sintonizzatore
Ricezione radio
1 Impostare il selettore di sorgente a TUNER.
â„¢ Sul display: visualizza tu. (Vedi 2).
2 Premere una o più volte FM•MW per selezionare
la lunghezza d’onda desiderata.
™ Sul display: si visualizza una lunghezza d’onda
ed il numero preimpostato e la frequenza di una
stazione preimpostata se già programmata
(Vedi 3)
3 Premere e tenere premuto brevemente ∞ o § per
sintonizzarsi su di una stazione radio. Rilasciare
quando la frequenza nel display inizia a cambiare.
â„¢ La radio si sintonizza automaticamente su di una
stazione radio di sufficiente ricezione. Il display
visualizza Srch durante la sintonizzazione
automatica. (Vedi 4)
– Per FM, estrarre l’antenna telescopica. Inclinare e
girare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale
è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente)
– Per MW (AM) l’apparecchio è munito con
un’antenna incorporata, quindi l’antenna
telescopica non è necessaria. Puntare l’antenna
girando tutto l’apparecchio.
Programmazione delle stazioni radio.
Si possono memorizzare fino a 32 stazioni radio in
totale: 20 FM e 12 MW(AM).
1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Ricezione radio)
2 Premere PROG MODE per attivare la
programmazione.
â„¢ Sul display:prog lampegia. (Vedi 5)
3 Premere una o più volte PRESET + o – per
assegnare un numero da 1 a 20 a FM-stazione o
1 a 12 a MW (AM)-stazione.
4 Premere PROG MODE di nuovo per confermare
l’impostazione.
â„¢ Sul display: prog scompare, il numero
preimpostato e la frequenza della stazione
preimpostata vengono visualizzati. (Vedi 3)
5 Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre stazioni.
• Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Italiano COMANDI ALIMENTAZIONE
FUNZIONI DI BASE SINTONIZZATORE
LETTORE DI CD
LETTORE DI CD MANUTENZIONE E SICUREZZA RICERCA DEI GUASTI
NOTES
NEDERLANDS
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AZ3010, AZ 3011 e AZ 3012 Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
XP AZ 3010 7x3 1/2 07-01-2002 09:27 Pagina 2
3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS
1 2 3 4 5 6 7 8
@ # $
! 0 9
1
4
7
9
@
5
8
0
#
3
6
!
X
$%
2
NOTES
Audio
Audio
CD Soundmachine
AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012
Cd-speler
Displaymeldingen voor cd-functies
– CD open: het cd-vak is open (Zie 6)
– disc: er zit een cd in het apparaat (Zie 7)
– Als de speler stilstaat: het totale aantal nummers
en de totale speelduur
– Tijdens het afspelen van een cd: de verstreken
speelduur en het volgnummer van het huidige
nummer
– Tijdens Pause: de verstreken speelduur wordt
vastgehouden en knippert (Zie 8)
– shuffle/ repeat als de betreffende manier van
afspelen gekozen is
– prog: : bij een cd-programma;
prog verschijnt eveneens kort als u een nummer
programmeert (Zie 9)
– no sel: de programmeerfunctie is ingeschakeld
maar u heeft geen nummer gekozen (Zie 0)
– full: het programmeergeheugen is vol (Zie !)
– no prog: het programma is gewist (Zie @)
– no disc: geen cd/ fout bij het bedienen van de
cd-speler/ de cd-r(w) is leeg of de disk is niet
afgesloten (zie # + Verhelpen van storingen)
Afspelen van een cd
Op deze cd-speler kunnen audiodisks en cd-recordables
afgespeeld worden. Probeer geen cd-rewritables, cd-
roms, CD-i’s, VCD’s, dvd’s of computer-cd’s af te spelen.
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD.
â„¢ Display: Cd wordt kort weergegeven.
2 Til de hoek van de cd-deur waar LIFT TO OPEN.
staat omhoog om het cd-vak te openen.
3 Plaats een cd of cd-r in de speler met de bedrukte
kant naar boven en druk de deur van het cd-vak
zachtjes dicht.
4 Druk op 2; om het afspelen te starten.
5 Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan
op 2;. Druk opnieuw op 2; om verder te gaan
met afspelen.
6 Druk op STOP 9.om het afspelen van de cd te
beëindigen.
Opmerking: het afspelen van de cd stopt ook:
– wanneer u het cd-vak opent;
– wanneer u de tuner kiest;
– aan het eind van de cd.
Kiezen van een ander nummer
Tijdens het afspelen kunt u met de toetsen ∞ of §
een bepaald nummer kiezen.
• Heeft u een nummer gekozen terwijl de speler
stilstaat of tijdens een onderbreking, druk dan op
2; om het afspelen te starten.
• Druk eenmaal kort op § voor het volgende
nummer, of druk net zo vaak tot het gewenste
nummer in het display verschijnt.
• Druk eenmaal kort op ∞ om terug te keren naar
het begin van het huidige nummer.
• Druk eenmaal kort op ∞ voor een vorig nummer.
Zoeken naar een passage binnen een nummer
1 Houd ∞ of §.ingedrukt.
• De cd wordt dan zachtjes en versneld afgespeeld.
2 Laat de toets ∞ of §.los zodra u de gewenste
passage herkent.
â„¢ Het afspelen gaat op de normale manier verder.
Verschillende manieren van afspelen:
Shuffle en Repeat
Met PROG MODE kunt u kiezen uit de verschillende
manieren van afspelen. De manieren van afspelen
kunnen tijdens het afspelen van een hele cd/ van een
cd-programma in deze volgorde gekozen en gewijzigd
worden:
shuffle – alle nummers worden in willekeurige
volgorde afgespeeld
shuffle repeat all –
de hele cd wordt in willekeurige volgorde herhaald
repeat –
het huidige nummer wordt telkens opnieuw herhaald
repeat all –
de hele cd wordt telkens opnieuw herhaald
1 Druk tijdens het afspelen één of meerdere keren op
PROG MODE tot de gewenste manier van
afspelen in het display verschijnt.
â„¢ Display: de gekozen manier knippert 2 seconden
voor het afspelen.
•Met ∞ of § kunt u tijdens één van de shuffle/
repeat-mogelijkheden nummers overslaan.
• De shuffle/repeat-afspeelmogelijkheden kunnen
gecombineerd worden en samen met een
programma gebruikt worden: bijvoorbeeld shuffle/
repeat all herhaalt het hele cd-programma in
willekeurige volgorde.
– Probleem
• Oplossing
Geen geluid/voeding
– Het volume staat te zacht
• Zet het volume harder
– Het netsnoer is niet goed aangesloten
• Sluit het netsnoer op de juiste manier aan
– De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst
• Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier
Het display functioneert niet zoals het hoort/
Het apparaat reageert op geen enkele toets
– Elektrostatische ontlading
• Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact. Sluit enkele seconden later weer aan
no disc in het display
– Cd-rw in de speler/ Geen cd in de speler
• Plaats een cd of cd-r in de speler
– Krassen of vuil op de cd
• Vervang de cd/ maak deze schoon, zie Onderhoud
– De lens van de laser is beslagen
• Wacht tot de lens weer helder is
– De cd-r is leeg of de disk is niet afgesloten
• Gebruik een afgesloten cd-r
Het afspelen van een cd werkt niet
– Krassen of vuil op de cd
• Vervang de cd/ maak deze schoon (zie Onderhoud)
– De lens van de laser is beslagen
• Wacht tot de lens geacclimatiseerd is
De cd-speler slaat nummers over
– De cd is beschadigd of vuil
• Vervang de cd of maak deze schoon
– De SHUFFLE- of programmeerfunctie is
ingeschakeld
• Sluit de SHUFFLE/PROGRAM-functie(s) af
2 Wilt u weer op de normale manier verder gaan met
afspelen, druk dan op PROG MODE tot in het
display geen enkele shuffle/repeat-mogelijkheid
nog aangegeven wordt.
• U kunt ook op 9 drukken om de manier van
afspelen af te sluiten.
Programmeren van nummers
U kunt in het totaal 20 nummers in de gewenste
volgorde programmeren. U kunt, indien gewenst, elk
nummer ook meer dan eens programmeren.
1 Druk terwijl de speler stilstaat op ∞ of § voor
het gewenste nummer your desired track.
2 Druk, wanneer het gekozen nummer verschijnt,
eenmaal op PROG MODE om het nummer op te
slaan.
â„¢ In het display verschijnt prog en kort prog
gevolgd door het gekozen nummer. (Zie 9)
â„¢ Als u probeert te programmeren zonder eerst
een nummer gekozen te hebben dan verschijnt
no sel. (Zie 0)
3 Herhaal de stappen 1 en 2 om op deze manier alle
gewenste nummers te kiezen en te programmeren.
â„¢ full verschijnt in het display als u meer dan
20 nummers probeert te programmeren. (Zie !)
4 Druk op 2; om uw programma af te spelen.
Controleren van het programma
• Houd, terwijl de speler stilstaat, PROG MODE
langer dan 1 seconde ingedrukt.
™ In het display verschijnen één voor één de
nummers die u geprogrammeerd heeft.
Wissen van een programma
U kunt de inhoud van het geheugen wissen door:
– het cd-vak te openen
– de tuner te kiezen TUNER;
– op 9 te drukken (tweemaal tijdens het afspelen of
als de speler stilstaat)
â„¢ Display: no prog verschijnt kort in het display
als het programma gewist is. (Zie @)
Voorzorgsmaatregelen & algemeen onderhoud
(Zie $)
• Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond
zodat het niet om kan vallen.
• Bescherm het apparaat, de cd’s en de batterijen
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen veroorzaakt door
verwarmingsapparatuur of direct zonlicht.
• Leg niets op het apparaat. Er moet voldoende
ventilatieruimte rondom het apparaat zijn
(minimaal 15 cm) om te voorkomen dat het
apparaat te warm wordt.
• De mechanische delen van de cd-speler en de
cassetterecorder zijn voorzien van zelfsmerende
lagers en mogen dus niet gesmeerd of geolied
worden.
• U kunt het apparaat schoonmaken met een zachte
droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die
alcohol, ammonia, spiritus of schuurmiddel
bevatten want die kunnen het apparaat
beschadigen.
Onderhoud van de cd-speler en de cd’s (Zie %)
• Raak de lens van de cd-speler nooit aan!
• Bij plotse temperatuurveranderingen kan er
condens ontstaan en kan de lens van de cd-speler
beslaan. Het afspelen van een cd is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken
maar laat de cd-speler enige tijd acclimatiseren in
een warme omgeving tot de condens verdwenen is.
• Sluit altijd het cd-vak om te voorkomen dat er stof
inkomt. Veeg het stof uit het cd-vak met een
zachte, droge doek.
• Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije
doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de
rand te wrijven. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen want deze kunnen de cd
beschadigen.
• Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op.
Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat
ter reparatie aanbiedt.
Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of
serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de
garantie.
Met het oog op het milieu
Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking
gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton, papierpulp en polyethyleenschuim.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden.
Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
Boven- en voorkant (Zie 1)
1VOLUME
– om het volumeniveau in te stellen
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– om de lage tonen te versterken
3Bronkeuzeschakelaar
– om de geluidsbron te kiezen CD of TUNER en om
het apparaat uit te schakelen
4Display
– geeft de cd- en tunerfuncties weer
5FM•MW (AM)
– om het golfgebied te kiezen: FM/ MW (AM)
6LIFT TO OPEN
– om het cd-vak te openen/ te sluiten
7PRESS TO PLAY 2;
– om het afspelen van een cd te starten of te
onderbreken
8STOP 9
– om het afspelen van een cd te beëindigen; om
een cd-programma te wissen
9SEARCH ∞ , §
Cd: om een vorige of volgende passage/
nummer over te slaan of te zoeken
Tuner: om af te stemmen op een zender
(omhoog, omlaag)
0PRESET +, –
– om een geprogrammeerde zender te kiezen
(omhoog, omlaag)
!PROG MODE
CD: – om nummers te programmeren en ze te
controleren;
– om de nummers van een cd/ programma
in willekeurige volgorde af te spelen;
– om een nummer/ cd/ programma te
herhalen
Tuner: – om voorkeurzenders te programmeren
Achterkant (Zie 1)
@Telescoopantenne
– om de FM-ontvangst te verbeteren
#Batterijklepje
– om het batterijvak te openen
$AC MAINS
– aansluitbus voor het netsnoer
Stroomvoorziening
Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u
kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit
het apparaat en het stopcontact haalt voor u de
batterijen in het apparaat plaatst.
Batterijen (niet bijgeleverd)
Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in,
type R-14, UM-2 of C (bij voorkeur alkaline), met de
"+" en "–"-polen op dezelfde manier als aangegeven
binnenin het batterijvak.
Batterijen bevatten chemicaliën en moeten
daarom op de juiste manier ingeleverd worden.
Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken
waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor
de batterijen kunnen openbarsten. Daarom:
• Gebruik geen verschillende types batterijen door
elkaar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof.
Gebruik voor het apparaat enkel batterijen van
hetzelfde type.
• Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen
oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• Verwijder de batterijen als u het apparaat langere
tijd niet zult gebruiken.
Gebruiken van de netvoeding
1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje op
de onderkant van het apparaat overeenkomt met
de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval,
neem dan contact op met uw leverancier of
serviceorganisatie.
2 Verbind het netsnoer met de netaansluiting
AC MAINS en het stopcontact. Het apparaat is nu
aangesloten op de netvoeding en klaar voor
gebruik
3 Haal de stekker uit het stopcontact als u het
apparaat helemaal uit wilt schakelen.
• Haal de stekker uit het stopcontact om het
apparaat te beschermen tijdens zware onweders.
Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het
apparaat.
In-/ uitschakelen: Bespaar energie
Of u nu gebruik maakt van de netvoeding of van de
batterijen, u vermijdt onnodig energieverbruik als u de
bronkeuzeschakelaar altijd op off (uit) zet.
Algemene bediening
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD/TUNER/OFF
om de gewenste geluidsbron te kiezen.
2 Stel het geluid in met de knoppen VOLUME en
DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Om het apparaat uit te schakelen, moet u de
bronkeuzeschakelaar op off zetten.
Opmerking: Als het apparaat uitgeschakeld wordt,
worden de geprogrammeerde zenders in het
geheugen van het apparaat bewaard.
Tuner
Radio-ontvangst
1 Zet de bronkeuzeschakelaar op TUNER.
â„¢ Display: tu wordt kort weergegeven. (Zie 2).
2 Druk één of meerdere keren op FM•MW om het
gewenste golfgebied te kiezen.
â„¢ Display: het gekozen golfgebied verschijnt en,
indien reeds opgeslagen, het nummer en de
frequentie van de geprogrammeerde zender.
(Zie 3)
3 Houd ∞ of § kort ingedrukt om af te stemmen op
een radiozender. Laat los als de frequenties in het
display beginnen te lopen.
â„¢ De radio stemt automatisch af op een
radiozender die sterk genoeg is. Tijdens het
automatisch zoeken verschijnt in het display
Srch. (Zie 4)
– Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken.
Klap de antenne neer en draai deze. Als het signaal
te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan
de antenne in elkaar.
– Voor MW (AM) heeft het apparaat een
ingebouwde antenne zodat de telescoopantenne
niet nodig is. Richt de antenne door het hele
apparaat te draaien.
Programmeren van radiozenders
U kunt in het totaal 32 radiozenders in het geheugen
opslaan: 20 FM-zenders en 12 MW (AM)-zenders.
1 Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen op
een radiozender)
2 Druk op PROG MODE om te beginnen met
programmeren.
â„¢ Display: prog knippert. (Zie 5)
3 Druk één of meerdere keren op PRESET + of – om
een nummer van 1 tot 20 toe te kennen aan FM of
1 tot 12 aan MW (AM).
4 Druk nogmaals op PROG MODE om te bevestigen.
â„¢ Display: prog verdwijnt, en het nummer en de
frequentie van de geprogrammeerde zender
worden weergegeven. (Zie 3)
5 Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders
op te slaan.
• U kunt een geprogrammeerde zender wissen door
een andere frequentie op dezelfde plaats op te
slaan.
Nederlands TOETSEN STROOMVOORZIENING
BASISFUNCTIES TUNER
CD-SPELER
CD-SPELER ONDERHOUD & VEILIGHEID VERHELPEN VAN STORINGEN
CD-Spieler
Display-Anzeige für CD-Funktionen
– CD open: CD-Lade offen (siehe 6)
– disc: CD eingelegt (siehe 7)
– Im Stop-Modus: Gesamtzahl Titel und
insgesamte Abspielzeit
– Bei CD-Wiedergabe: verstrichene Abspielzeit von
aktuellem Titel und aktueller Titelnummer
– Bei Pause: verstrichene Abspielzeit steht still und
blinkt (siehe 8)
– shuffle/ repeat Modi: wenn der jeweilige Modus
aktiviert ist
– prog: bei aktivem CD-Programm; prog erscheint
auch kurz, wenn Sie einen Titel speichern (siehe 9)
– no sel: Programm aktiviert, aber keine Titel
gewählt (siehe 0)
– full: Programmspeicher voll (siehe !)
– no prog: Programm aufgehoben (siehe @)
– no disc: keine Disk/ Fehler beim CD-Betrieb/
CD-R(W) ist leer oder die Disk ist nicht finalisiert
(siehe # + Fehlersuche).
Abspielen einer CD
Dieser CD-Spieler kann Audio Discs und CD-Rs
abspielen. Nicht etwa versuchen, CD-R(W)s, eine CD-
ROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CD abzuspielen.
1 Stellen Sie den Quellenwähler auf CD.
â„¢ Display: zeigt kurz Cd.
2 Zum Öffnen der CD-Lade heben Sie die CD-Lade
am mit LIFT TO OPEN.gekennzeichneten Rand an.
3 Legen Sie eine CD oder CD-R, mit bedruckter Seite
nach oben, ein und schließen Sie die CD-Lade
behutsam.
4 Drücken Sie 2; am Gerät, um mit dem Abspielen
zu beginnen.
5 Zur Unterbrechung des Abspielvorgangs drücken
Sie 2;. Zur Fortsetzung drücken Sie 2; erneut.
6 Zum Anhalten der CD-Wiedergabe drücken Sie
STOP 9.
Hinweis: die CD-Wiedergabe hört auch auf, wenn:
– Sie das CD-Fach öffnen;
– Sie Tuner als Klangquelle wählen TUNER;
– die CD am Ende angekommen ist.
Wahl eines anderen Titels
Beim Abspielen können Sie ∞ oder § zur Wahl
eines bestimmten Titels benutzen.
• Falls Sie eine Titelnummer in der Stop- oder Pause-
Position gewählt haben, drücken Sie 2; um mit
der Wiedergabe zu beginnen.
• Drücken Sie § einmal kurz für den nächsten Titel,
oder drücken Sie wiederholt, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
• Drücken Sie ∞ einmal kurz, um an den Anfang
eines aktuellen Titels zurückzukehren.
• Drücken Sie ∞ mehr als einmal kurz für einen
vorherigen Titel.
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1 Drücken und halten Sie ∞ oder §.
• Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit und
geringer Lautstärke abgespielt.
2 Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage
erkennen, lassen Sie ∞ oder § los.
â„¢ Das normale Abspielen wird fortgesetzt.
Verschiedene Abspielmodi: Shuffle und Repeat
PROG MODE erlaubt Ihnen die Wahl diverser
Abspielmodi. Die Modi können, in nachstehender
Folge, beim Abspielen einer gesamten CD/ eines
CD-Programms gewählt oder geändert werden:
shuffle –
alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt
shuffle repeat all –
wiederholt die gesamte CD in zufälliger Reihenfolge
repeat – spielt den aktuellen Titel ununterbrochen
repeat all – spielt die gesamte CD ununterbrochen
1 Bei der Wiedergabe wählen Sie Ihren
Abspielmodus, indem PROG MODE einmal oder
mehrmals gedrückt wird, bis der gewünschte
Abspielmodus gezeigt wird.
™ Display: Ihre gewählter Modus blinkt
2 Sekunden vor dem Abspielen
• Mit ∞ oder § können Sie Titel während der
shuffle/ repeat-Modi überspringen.
• Die shuffle/ repeat Abspieloptionen können
kombiniert und mit einem Programm benutzt
werden: z.B. wiederholt shuffle/ repeat all das
gesamte CD-Programm in zufälliger Reihenfolge.
– Problem
• Lösung
Kein Sound/Strom
– Lautstärke nicht eingestellt
• Die Lautstärke einstellen
– Netzkabel nicht sicher angeschlossen
• Wechselstromnetzkabel richtig anschließen
– Batterien verbraucht /falsch eingelegt
• Frische) Batterien richtig einlegen
Display funktioniert nicht richtig/ Gerät spricht
auf kein Bedienelement an
– Elektrostatische Entladung
• Abschalten und den Gerätestecker ziehen. Nach
ein paar Sekunden wieder anschließen
no disc angezeigt
– CD-RW eingelegt/ Keine CD eingelegt
• Eine CD oder eine CD-R einlegen
– CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
• Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
– Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
– CD-R ist leer, oder die Disk ist nicht finalisiert
• Eine finalisierte CD-R benutzen
CD-Wiedergabe funktioniert nicht
– CD ist stark zerkratzt/ verschmutzt
• CD austauschen/ reinigen (siehe Pflege)
– Laserlinse ist beschlagen
• Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
(Zimmertemperatur)
Die CD überspringt Titel
– CD ist beschädigt oder verschmutzt
• Die CD austauschen oder reinigen
– SHUFFLE oder ein Programm ist aktiv
• SHUFFLE/ Programm-Modus/Modi beenden
2 Zur Rückkehr zu normalem Abspielen drücken Sie
PROG MODE bis die shuffle/ repeat Modi nicht
mehr gezeigt werden.
• Sie können auch 9 drücken, um den Abspielmodus
zu beenden.
Programmieren von Titelnummern
Sie können bis zu 20 Titel in der gewünschten
Sequenz speichern. Wenn Sie wollen, können Sie
beliebige Titel mehr als einmal speichern.
1 Im Stop-Modus drücken Sie ∞ oder § für Ihren
gewünschten Titel.
2 Wenn Ihre gewählte Titelnummer erscheint,
drücken Sie PROG MODE einmal, um den Titel zu
speichern.
™ Das Display zeigt prog und ‚Prog‘ kurz an, gefolgt
von Ihrer gewählten Titelnummer. (Siehe 9)
â„¢ Falls Sie zu programmieren versuchen, ohne
zuerst eine Titelnummer zu wählen, wird no sel
gezeigt (Siehe 0)
3 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 2, um alle
gewünschten Titel auf diese Weise zu speichern.
â„¢ full wird angezeigt, wenn Sie versuchen, mehr
als 20 Titel zu programmieren. (Siehe !)
4 Zum Abspielen Ihres Programms drücken Sie 2;.
Überprüfung Ihres eingestellten Programms
• Im Stop-Modus drücken und halten Sie mehr als
eine Sekunde lang. PROG MODE mehr als eine
Sekunde lang.
â„¢ Das Display zeigt all Ihre gespeicherten
Titelnummern der Reihe nach.
Ein Programm löschen
Sie können den Speicherinhalt durch Folgendes löschen:
– Offnen der CD-Lade;
– Wahl von Tuner als Quelle TUNER;
– Drücken von 9 (zweimal bei der Wiedergabe oder in
der Stop-Position).
â„¢ Display: zeigt kurz no prog wenn das Programm
aufgehoben ist. (Siehe @)
Vorsichtsmaßnahme & allgemeine Pflegehinweise
(Siehe $)
• Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen,
damit das System waagerecht steht.
• Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit,
Regen, Sand oder übertriebener Wärme, die auf
Heizanlagen oder direkte Sonneneinstrahlung
zurückzuführen ist, aussetzen.
• Das Gerät nicht abdecken. Ausreichende Lüftung
mit einem Mindestabstand von 15 cm zwischen
den Lüftungslöchern und umgebenden Oberflächen
ist notwendig, um Ãœberhitzung zu verhindern.
• Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten
selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt
oder geschmiert werden
• Zur Reinigung des Gerätes wird einem weichen,
fusselfreien Tuch benutzt. Keine Reinigungsmittel
verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder
scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch
das Gehäuse beschädigt werden könnte.
Umgang mit CD-Spieler und CD (Siehe %)
• Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt
werden!
• Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur
können zu Kondensation führen, und die Linse des
CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD
ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse
zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen
Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
• Die CD-Lade stets schließen, um das CD-Fach
staubfrei zu halten. Das Fach wird durch Abstauben
mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt.
• Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der
Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien
Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den
Tonträger beschädigen können.
• Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an
ihr anbringen.
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben
wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler
oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglich-stes getan, damit die
Verpackung leicht in drei Materialien aufteilbar ist: Pappe, Papiermasse und expandierbares Polyäthylen.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.
Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an
örtliche Bestimmungen.
Oberes und vorderes Bedienfeld (siehe 1)
1VOLUME
– stellt Lautstärkepegel ein
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– verbessert die Tiefenwiedergabe
3Quellenwähler
– wählt Klangquelle CD oder TUNER;
wählt den Strom aus-Schalter
4Display
– zeigt die CD- und Tuner-Funktionen
5FM•MW (AM)
– wählt FM/ MW (AM) als Wellenbereich
6LIFT TO OPEN
– öffnet/ schließt die CD-Lade
7PRESS TO PLAY 2;
– beginnt oder unterbricht CD-Wiedergabe
8STOP 9
– stoppt CD-Wiedergabe; löscht ein CD-Programm
9SEARCH ∞ , §
CD: überspringt oder durchsucht eine
Passage/einen Titel rückwärts oder
vorwärts
Tuner: stellt einen Sender ein (auf, ab)
0PRESET +, –
– wählt einen Vorwahlsender (auf, ab)
!PROG MODE
CD: – programmiert und überprüft
programmierte Titelnummern;
– spielt Titel von CD/ Programm in
zufälliger Reihenfolge ab;
– wiederholt einen Titel/ eine CD/ ein
Programm
Tuner: – programmiert Vorwahlsender
Rückwand (siehe 1)
@Teleskopantenne
– verbessert den FM-Empfang
#Batterietür
– öffnet das Batteriefach
$AC MAINS
– Netzkabelbuchse
Stromversorgung
Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die
Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien
ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am
Gerät).
Batterien (nicht inbegriffen)
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 6 Batterien,
Typ R-14, UM-2 oder C-Zellen (vorzugsweise Alkali),
richtig herum ein, wie von den Symbolen „+" und „–"
im Fach angegeben.
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu
austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das
Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb:
• Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Zink-
Kohle. Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät
benutzen.
• Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen,
alte Batterien mit neuen zu „mischen".
• Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird.
Benutzung des Wechselstromnetzes
1 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der
Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit
Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn
dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation.
2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang
AC MAINS und die Steckdose an. Die
Stromversorgung ist jetzt angeschlossen und das
Gerät betriebsbereit.
3 Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker
gezogen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vor
Gewittern zu schützen.
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
Strom ein-/ausschalten: Energie sparen
Egal, ob Sie das Gerät über das Stromnetz oder
Batterien speisen: um unnötigen Energieverbrauch zu
vermeiden, stellen Sie den Quellenwähler stets auf
off (aus).
Allgemeine Funktion
1 Zur Wahl Ihrer Klangquelle stellen Sie den
Quellenwähler auf CD/TUNER/OFF.
2 Stellen Sie den Klang mit den Reglern VOLUME
und DBB (Dynamic Bass Boost) ein.
3 Zum Abschalten des Gerätes stellen Sie den
Quellenwähler auf off.
Hinweis: Wenn das Gerät abgeschaltet wird, bleiben
die Tunervorwahlen im Gerät abgespeichert.
Tuner
Radioempfang
1 Stellen Sie den Quellenwähler auf TUNER.
â„¢ Display: zeigt kurz tu. (Siehe 2)
2 Drücken Sie FM•MW einmal oder mehrmals, um
den gewünschten Wellenbereich zu wählen.
â„¢ Display: zeigt Ihren Wellenbereich und die
Vorwahlnummer und die Frequenz eines
Vorwahlsenders, falls bereits programmiert.
(Siehe 3)
3 Drücken und halten Sie ∞ oder § kurz, um einen
Radiosender einzustellen. Loslassen, wenn sich die
Frequenz im Display zu ändern beginnt.
â„¢ Das Radio stellt sich automatisch auf einen
Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim
automatischen Suchlauf erscheintSrch im
Display. (Siehe 4)
– Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus.
Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie
sie, wenn das Signal zu stark (sehr nahe bei einem
Sender) ist.
– Für MW (AM) ist das Gerät mit einer eingebauten
Antenne versehen, weshalb die Teleskopantenne
nicht benötigt wird. Richten Sie die Antenne durch
Drehen des gesamten Gerätes aus.
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu insgesamt 32 Radiosender
abspeichern; 20 FM und 12 MW(AM).
1 Stellen Sie Ihren gewünschten Sender ein (siehe
Radioempfang).
2 Drücken Sie PROG MODE um die Programmierung
zu aktivieren.
â„¢ Display: prog blinkt. (Siehe 5)
3 Drücken Sie PRESET + oder – einmal oder
mehrmals, um diesem Sender eine Nummer von
1 bis 20 für FM oder von 1 bis 12 für MW (AM)
zuzuordnen.
4 Drücken Sie PROG MODE erneut, um die
Einstellung zu bestätigen.
â„¢ Display: prog verschwindet, die Vorwahlnummer
und die Frequenz des Vorwahlsenders werden
gezeigt (Siehe 3)
5 Wiederholen Sie Schritt 1-4 zum Speichern
weiterer Sender.
• Sie können einen Vorwahlsender löschen, indem Sie
an seiner Stelle eine andere Frequenz speichern.
Deutsch BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG
GRUNDFUNKTIONEN TUNER
CD-SPIELER
CD-SPIELER PFLEGE & SICHERHEIT FEHLERSUCHE
Lettore di CD
Indicazione del display per le funzioni del CD
– CD open: sportello del CD aperto (Vedi 5)
– disc: CD inserito (Vedi 6)
– Nella modalità di stop: numero totale del brano e
totale del tempo di riproduzione
– Durante la riproduzione di un CD: tempo di
riproduzione del corrente brano e del numero
corrente scaduto
– Durante l’interruzione: il tempo di riproduzione
scaduto si congela e lampeggia (Vedi 8)
– shuffle/ repeat: quando la rispettiva modalità
viene attivata
– prog: quando il programma CD è attivo;
prog appare anche brevemente quando un brano
viene memorizzato (Vedi 9)
– no sel: programma attivato ma nessun brano
selezionato (Vedi 0)
– full: memoria programma piena (Vedi !)
– no prog: programma annullato (Vedi @)
– no disc: assenza disco/ errore di funzionamento
del CD/ il CD-R(W) è vuoto oppure il disco non è
finalizzato (Vedi # + Ricerca guasti)
Riproduzione di un CD
Questo lettore di CD può riprodurre dischi audio e
CD registrabili. Non tentare di riprodurre un
CD riscrivibile, CD-ROM, Cdi, VCD, DVD o un CD di
computer.
1 Impostare il selettore di sorgente a CD.
â„¢Sul display: visualizza Cd brevemente
2 Per aprire lo sportello del CD, sollevarne il bordo
marcato LIFT TO OPEN.
3 Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto
verso l’alto e premere con cautela lo sportello per
chiuderlo.
4 Premere 2; sull’apparecchio per iniziare la
riproduzione.
5 Per interrompere la riproduzione premere 2;. Per
riprendere la registrazione, premere 2; di nuovo.
6 Per arrestare la riproduzione del CD, premere
STOP 9.
Nota: La riproduzione del CD si arresta anche quando:
– aprire lo scomparto del CD;
– selezionare la sorgente sintonizzatore (TUNER);
– il CD ha raggiunto la fine.
Selezione di un brano diverso
Durante la riproduzione si possono usare i tasti ∞ o
§ per selezionare un particolare brano.
• Se si è selezionato un numero di brano nella
posizione stop o pausa, premere 2; per iniziare la
riproduzione.
• Premere una volta brevemente il tasto § per il
brano successivo, oppure premere ripetutamente
fino a quando il numero del brano desiderato
appare sul display.
• Premere una volta brevemente ∞ per ritornare
all’inizio del brano corrente.
• Premere più di una volta brevemente ∞ per un
brano precedente.
Come trovare un passaggio all’interno di un
brano
1 Premere e tenere premuto ∞ o §.
• Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso
volume.
2 Quando si riconosce il passaggio che si vuole,
rilasciare il tasto ∞ o §.
â„¢ La normale riproduzione riprende.
Modalità diverse di riproduzione:
Shuffle e Repeat
PROG MODE consente di selezionare varie modalità
di riproduzione. Le modalità possono essere selezionate
o cambiate durante la riproduzione di un intero CD/ di
un programma CD nella seguente sequenza:
shuffle –
tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale
shuffle repeat all –
riproduce continuamente l’intero CD
repeat – riproduce in continuazione il brano corrente
repeat all – riproduce continuamente l’intero CD
1 Durante la riproduzione, selezionare la modalità di
riproduzione premendo una o più volte PROG
MODE fino a visualizzare la modalità di
riproduzione desiderata.
– Problema
• Soluzione
Assenza suono/alimentazione
– Volume non regolato
• Regolare il volume VOLUME
– Il cavo di rete non è collegato saldamente
• Collegare correttamente il cavo di rete
– Batterie scariche/inserite erroneamente
• Inserire delle batterie nuove in modo corretto
Il display non funziona correttamente/ Assenza
di reazione al funzionamento di qualsiasi
comando
– Scarica elettrostatica
• Spegnere e tirare la spina dell’apparecchio.
Ricollegarlo dopo pochi secondi
Indicazione no disc
– CD-RW inserito/ No CD inserito
• Inserire un CD o un CD-R
– CD graffiato o sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
– La lente del laser appannata
• Attendere che la lente si pulisca
– Il CD- R è vuoto oppure il disco non è finalizzato
• Usare un CD-R finalizzato
Il lettore di CD non funziona
– CD graffiato/ sporco
• Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione
– La lente del laser appannata
• Attendere che la lente si regoli alla temperatura
ambiente
Il CD salta dei brani
– Il CD è danneggiato o sporco
• Sostituire o pulire il CD
– SHUFFLE o un programma è attivo
• Uscire dalle modalità SHUFFLE / programma
™ Sul display: la modalità selezionata lampeggia
per 2 secondi prima della riproduzione.
• Si può usare ∞ o § per saltare i brani durante le
modalità shuffle/ repeat.
• Le opzioni di riproduzione shuffle/repeat possono
essere combinate ed usate con un programma: es.
shuffle/repeat all ripete l’intero programma CD in
ordine casuale.
2 Per ritornare alla normale riproduzione premere
PROG MODE fino a quando le varie modalità
shuffle/repeat non sono più visualizzate.
• Si può anche premere 9 per uscire dalla modalità
di riproduzione.
Programmazione di brani
Si possono memorizzare fino a 20 brani nella sequenza
desiderata. Se si desidera, è anche possibile
memorizzare qualsiasi brano più di una volta.
1 Nella modalità di stop, premere STOP mode, press
∞ o § per il brano desiderato.
2 Quando il numero del brano desiderato appare,
premere PROG MODE una volta per memorizzare
il brano.
â„¢ Sul display si visualizza prog e prog brevemente
seguito dal numero di brano selezionato. (Vedi 9)
â„¢ Se si tenta di programmare senza aver prima
selezionato un numero di brano, si visualizza
no sel (Vedi 0)
3 Ripetere le operazioni di cui al numero 1 e 2 per
selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati in
questo modo.
™ full si visualizza se si tenta di programmare più
di 20 brani. (Vedi !)
4 Per riprodurre il programma, premere 2;.
Recensione del programma impostato.
• Nella modalità di STOP premere e tenere premuto
PROG MODE per più di un secondo.
â„¢ Il display visualizza tutti i numeri di brani in
sequenza.
Cancellazione di un programma
Il contenuto della memoria può essere cancellato:
– aprendo lo sportello del CD;
– selezionando la sorgente sintonizzatore TUNER;
– premendo 9 (due volte nella posizione di stop o
durante la riproduzione).
â„¢ Sul display: visualizza no prog brevemente
quando il programma viene annullato. (Vedi @)
Precauzioni e manutenzione generale (Vedi $)
• Poggiare l’apparecchio su di una superficie solida e
piana in modo che non si inclini.
• Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD ad
umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo
(derivanti da attrezzature di riscaldamento o dalla
luce solare diretta).
• Non coprire l’apparecchio. È necessaria un
adeguata ventilazione con un minimo spazio di
15 cm tra i fori di ventilazione e le superfici
circostanti al fine di evitare accumulo di calore.
• Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono
cuscinetti auto lubrificanti e non devono essere
oliati o lubrificati.
• Per pulire l’apparecchio, usare un panno morbido
ed asciutto. Non usare alcun agente di pulizia che
contengono alcol, ammoniaca, benzina o abrasivi
poiché questi potrebbero danneggiare
l’apparecchio.
Lettore di CD e manipolazione del CD (Vedi %)
• La lente del lettore di CD non deve mai essere
toccata!
• Improvvisi cambiamenti di temperatura circostante
può causare condensa che appannerebbe la lente
del lettore di CD. In tal caso la riproduzione del
disco non è possibile. Non tentare di pulire la lente
ma lasciare l’apparecchio in un ambiente caldo fino
a quando l’appannaggio evapora.
• Per mantenere lo scomparto del CD libero da
polvere, chiudere sempre lo sportello del CD. Per
pulire, spolverale lo scomparto con un panno
morbido ed asciutto.
• Per pulire il CD, strofinarlo con un panno morbido e
privo di sfilacci partendo in linea retta dal centro
verso il bordo del disco. Non usare agenti di pulizia
che potrebbero danneggiare il disco.
• Non scrivere mai su un CD e non attaccarvi sopra
degli adesivi.
Ricerca dei guasti
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati.
Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al
centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio; tali
interventi annullano la garanzia.
Informazione ecologica
Noi abbiamo fatto il nostro meglio per ridurre il materiale d’imballaggio e rendere facile separarlo in 3 gruppi:
cartone, polpa di carta e polietilene espanso.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda specializzata. Si prega
osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e
vecchi apparecchi.
Pannelli superiore ed anteriore (Vedi 1)
1VOLUME
– regola il livello del volume
2DBB (Dynamic Bass Boost)
– potenzia la risposta del basso
3Selettore di sorgente
– seleziona la sorgente del suono CD o TUNER e
spegne l’apparecchio
4Display
– visualizza le funzioni del CD e del sintonizzatore
5FM•MW (AM)
– seleziona lunghezza d’onda FM/MW (AM)
6LIFT TO OPEN
– apre/chiude lo sportello del CD
7PRESS TO PLAY 2;
– inizia ed interrompe la riproduzione del CD
8STOP 9
– arresta la riproduzione del CD; cancella un
programma di CD
9SEARCH ∞ , §
CD: salta o ricerca un passaggio/brano
all’indietro o in avanti
Tuner: si sintonizza su di una stazione radio
(su, giù)
0PRESET +, –
– seleziona una stazione preimpostata (su, giù)
!PROG MODE
CD: – programma e rivede numeri di brani
programmati;
– riproduce brani di un CD/ di un
programma in ordine casuale;
– ripete un brano/ un CD/ un programma
Tuner: – programma stazioni preselezionate
Pannello posteriore (Vedi 1)
@Antenna telescopica
– per migliorare la ricezione FM
#Sportello batteria
– per aprire il comparto della batteria
$AC MAINS
– ingresso per il cavo di rete
Alimentazione
Ogni qualvolta sia conveniente, usare l’alimentazione
di rete se si vuole conservare la durata della batteria.
Assicurarsi di togliere la spina dell’alimentazione
dall’apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire
le batterie.
Batterie (non incluse)
Aprire lo scomparto della batteria ed inserire
6 batterie, del tipo R-14, UM-2 o C-cells
(preferibilmente alcaline) con la corretta polarità come
indicata dai simboli "+" e "–" all’interno dello
scomparto.
Le batterie contengono delle sostanze chimiche,
quindi si raccomanda di smaltirle nel modo
adeguato.
L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di
elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo
scoppio della batteria. Di conseguenza:
• Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline
con zinco di carbonio. Usare solamente batterie
dello stesso tipo per l’apparecchio.
• Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare
di mischiare vecchie batterie con quelle nuove.
• Togliere le batterie se l’apparecchio non deve
essere usato per un lungo periodo di tempo..
Utilizzo dell’alimentazione di rete
1 Controllare che la tensione dell’alimentazione di
rete, indicata sulla targhetta del modello in fondo
all’apparecchio, corrisponda a quella
dell’alimentazione di rete locale. Nel caso
contrario, consultare il rivenditore o il centro di
assistenza.
2 Collegare il cavo di rete all presa AC MAINS e
quindi alla presa muro. L’alimentazione a questo
punto è collegata e pronta per l’uso.
3 Per spegnere completamente, tirare la spina dalla
presa a muro.
• Tirare la spina dalla presa a muro per proteggere
l’apparecchio durante severi temporali.
La piastrina del modello si trova in fondo
all’apparecchio.
Accensione/spegnimento dell’alimentazione:
Risparmia energia
Sia che si sta usando alimentazione di rete o di
batteria, per evitare spreco d’energia regolare sempre
il selettore di sorgente alla posizione off.
Funzionamento generale
1 Per selezionare la sorgente del suono e regolare il
relativo selettore a CD/TUNER/OFF.
2 Regolare il suono con VOLUME ed i controlli del
DBB (Dynamic Bass Boost).
3 Per spegnere l’apparecchio, impostare il selettore
alla posizione off.
Nota: Una volta spento l’apparecchio, le
preimpostazioni della sintonizzazione verranno
conservate nella memoria dell’apparecchio.
Sintonizzatore
Ricezione radio
1 Impostare il selettore di sorgente a TUNER.
â„¢ Sul display: visualizza tu. (Vedi 2).
2 Premere una o più volte FM•MW per selezionare
la lunghezza d’onda desiderata.
™ Sul display: si visualizza una lunghezza d’onda
ed il numero preimpostato e la frequenza di una
stazione preimpostata se già programmata
(Vedi 3)
3 Premere e tenere premuto brevemente ∞ o § per
sintonizzarsi su di una stazione radio. Rilasciare
quando la frequenza nel display inizia a cambiare.
â„¢ La radio si sintonizza automaticamente su di una
stazione radio di sufficiente ricezione. Il display
visualizza Srch durante la sintonizzazione
automatica. (Vedi 4)
– Per FM, estrarre l’antenna telescopica. Inclinare e
girare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale
è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente)
– Per MW (AM) l’apparecchio è munito con
un’antenna incorporata, quindi l’antenna
telescopica non è necessaria. Puntare l’antenna
girando tutto l’apparecchio.
Programmazione delle stazioni radio.
Si possono memorizzare fino a 32 stazioni radio in
totale: 20 FM e 12 MW(AM).
1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi
Ricezione radio)
2 Premere PROG MODE per attivare la
programmazione.
â„¢ Sul display:prog lampegia. (Vedi 5)
3 Premere una o più volte PRESET + o – per
assegnare un numero da 1 a 20 a FM-stazione o
1 a 12 a MW (AM)-stazione.
4 Premere PROG MODE di nuovo per confermare
l’impostazione.
â„¢ Sul display: prog scompare, il numero
preimpostato e la frequenza della stazione
preimpostata vengono visualizzati. (Vedi 3)
5 Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre stazioni.
• Si può cancellare una stazione preimpostata
memorizzando un’altra frequenza al suo posto.
Italiano COMANDI ALIMENTAZIONE
FUNZIONI DI BASE SINTONIZZATORE
LETTORE DI CD
LETTORE DI CD MANUTENZIONE E SICUREZZA RICERCA DEI GUASTI
NOTES
NEDERLANDS
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
ñ
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio AZ3010, AZ 3011 e AZ 3012 Philips risponde alle prescrizioni
dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2,
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
XP AZ 3010 7x3 1/2 07-01-2002 09:27 Pagina 2

Documenttranscriptie

XP AZ 3010 7x3 1/2 07-01-2002 09:27 Pagina 2 Deutsch CD Soundmachine Audio AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012 BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN Oberes und vorderes Bedienfeld (siehe 1) Stromversorgung Strom ein-/ausschalten: Energie sparen 1VOLUME – stellt Lautstärkepegel ein 2DBB (Dynamic Bass Boost) – verbessert die Tiefenwiedergabe 3Quellenwähler – wählt Klangquelle CD oder TUNER; wählt den Strom aus-Schalter 4Display – zeigt die CD- und Tuner-Funktionen 5FM•MW (AM) – wählt FM/ MW (AM) als Wellenbereich 6LIFT TO OPEN – öffnet/ schließt die CD-Lade 7PRESS TO PLAY 2; – beginnt oder unterbricht CD-Wiedergabe 8STOP 9 – stoppt CD-Wiedergabe; löscht ein CD-Programm 9SEARCH ∞ , § CD: überspringt oder durchsucht eine Passage/einen Titel rückwärts oder vorwärts Tuner: stellt einen Sender ein (auf, ab) 0PRESET +, – – wählt einen Vorwahlsender (auf, ab) !PROG MODE CD: – programmiert und überprüft programmierte Titelnummern; – spielt Titel von CD/ Programm in zufälliger Reihenfolge ab; – wiederholt einen Titel/ eine CD/ ein Programm Tuner: – programmiert Vorwahlsender Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am Gerät). Egal, ob Sie das Gerät über das Stromnetz oder Batterien speisen: um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden, stellen Sie den Quellenwähler stets auf off (aus). Batterien (nicht inbegriffen) Allgemeine Funktion Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 6 Batterien, Typ R-14, UM-2 oder C-Zellen (vorzugsweise Alkali), richtig herum ein, wie von den Symbolen „+" und „–" im Fach angegeben. 1 Zur Wahl Ihrer Klangquelle stellen Sie den Quellenwähler auf CD/TUNER/OFF. 2 Stellen Sie den Klang mit den Reglern VOLUME und DBB (Dynamic Bass Boost) ein. 3 Zum Abschalten des Gerätes stellen Sie den Quellenwähler auf off. Rückwand (siehe 1) @Teleskopantenne – verbessert den FM-Empfang #Batterietür – öffnet das Batteriefach $AC MAINS – Netzkabelbuchse Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie vorschriftsmäßig zu entsorgen sind. Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb: • Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit ZinkKohle. Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät benutzen. • Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen, alte Batterien mit neuen zu „mischen". • Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Benutzung des Wechselstromnetzes 1 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation. 2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang AC MAINS und die Steckdose an. Die Stromversorgung ist jetzt angeschlossen und das Gerät betriebsbereit. 3 Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker gezogen. • Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vor Gewittern zu schützen. TUNER – Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus. Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie sie, wenn das Signal zu stark (sehr nahe bei einem Sender) ist. – Für MW (AM) ist das Gerät mit einer eingebauten Antenne versehen, weshalb die Teleskopantenne nicht benötigt wird. Richten Sie die Antenne durch Drehen des gesamten Gerätes aus. Programmieren von Radiosendern Sie können bis zu insgesamt 32 Radiosender abspeichern; 20 FM und 12 MW(AM). 1 Stellen Sie Ihren gewünschten Sender ein (siehe Radioempfang). Hinweis: Wenn das Gerät abgeschaltet wird, bleiben 2 Drücken Sie PROG MODE um die Programmierung zu aktivieren. die Tunervorwahlen im Gerät abgespeichert. ™ Display: prog blinkt. (Siehe 5) 3 Drücken Sie PRESET + oder – einmal oder Tuner mehrmals, um diesem Sender eine Nummer von Radioempfang 1 bis 20 für FM oder von 1 bis 12 für MW (AM) 1 Stellen Sie den Quellenwähler auf TUNER. zuzuordnen. ™ Display: zeigt kurz tu. (Siehe 2) 4 Drücken Sie PROG MODE erneut, um die 2 Drücken Sie FM•MW einmal oder mehrmals, um Einstellung zu bestätigen. den gewünschten Wellenbereich zu wählen. ™ Display: prog verschwindet, die Vorwahlnummer ™ Display: zeigt Ihren Wellenbereich und die und die Frequenz des Vorwahlsenders werden Vorwahlnummer und die Frequenz eines gezeigt (Siehe 3) Vorwahlsenders, falls bereits programmiert. 5 Wiederholen Sie Schritt 1-4 zum Speichern (Siehe 3) weiterer Sender. 3 Drücken und halten Sie ∞ oder § kurz, um einen • Sie können einen Vorwahlsender löschen, indem Sie Radiosender einzustellen. Loslassen, wenn sich die an seiner Stelle eine andere Frequenz speichern. Frequenz im Display zu ändern beginnt. ™ Das Radio stellt sich automatisch auf einen Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim automatischen Suchlauf erscheintSrch im Display. (Siehe 4) NEDERLANDS ñ Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. Nederlands TOETSEN Stroomvoorziening 1VOLUME – om het volumeniveau in te stellen 2DBB (Dynamic Bass Boost) – om de lage tonen te versterken 3Bronkeuzeschakelaar – om de geluidsbron te kiezen CD of TUNER en om het apparaat uit te schakelen 4Display – geeft de cd- en tunerfuncties weer 5FM•MW (AM) – om het golfgebied te kiezen: FM/ MW (AM) 6LIFT TO OPEN – om het cd-vak te openen/ te sluiten 7PRESS TO PLAY 2; – om het afspelen van een cd te starten of te onderbreken 8STOP 9 – om het afspelen van een cd te beëindigen; om een cd-programma te wissen 9SEARCH ∞ , § Cd: om een vorige of volgende passage/ nummer over te slaan of te zoeken Tuner: om af te stemmen op een zender (omhoog, omlaag) 0PRESET +, – – om een geprogrammeerde zender te kiezen (omhoog, omlaag) !PROG MODE CD: – om nummers te programmeren en ze te controleren; – om de nummers van een cd/ programma in willekeurige volgorde af te spelen; – om een nummer/ cd/ programma te herhalen Tuner: – om voorkeurzenders te programmeren Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen in het apparaat plaatst. @Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te verbeteren #Batterijklepje – om het batterijvak te openen $AC MAINS – aansluitbus voor het netsnoer DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ3010, AZ 3011 e AZ 3012 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Italiano Batterijen (niet bijgeleverd) Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in, type R-14, UM-2 of C (bij voorkeur alkaline), met de "+" en "–"-polen op dezelfde manier als aangegeven binnenin het batterijvak. Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden. Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor de batterijen kunnen openbarsten. Daarom: • Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof. Gebruik voor het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type. • Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken. Gebruiken van de netvoeding 1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie. 2 Verbind het netsnoer met de netaansluiting AC MAINS en het stopcontact. Het apparaat is nu aangesloten op de netvoeding en klaar voor gebruik 3 Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat helemaal uit wilt schakelen. • Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat te beschermen tijdens zware onweders. ALIMENTAZIONE Pannelli superiore ed anteriore (Vedi 1) Alimentazione 1VOLUME – regola il livello del volume 2DBB (Dynamic Bass Boost) – potenzia la risposta del basso 3Selettore di sorgente – seleziona la sorgente del suono CD o TUNER e spegne l’apparecchio 4Display – visualizza le funzioni del CD e del sintonizzatore 5FM•MW (AM) – seleziona lunghezza d’onda FM/MW (AM) 6LIFT TO OPEN – apre/chiude lo sportello del CD 7PRESS TO PLAY 2; – inizia ed interrompe la riproduzione del CD 8STOP 9 – arresta la riproduzione del CD; cancella un programma di CD 9SEARCH ∞ , § CD: salta o ricerca un passaggio/brano all’indietro o in avanti Tuner: si sintonizza su di una stazione radio (su, giù) 0PRESET +, – – seleziona una stazione preimpostata (su, giù) !PROG MODE CD: – programma e rivede numeri di brani programmati; – riproduce brani di un CD/ di un programma in ordine casuale; – ripete un brano/ un CD/ un programma Tuner: – programma stazioni preselezionate Ogni qualvolta sia conveniente, usare l’alimentazione di rete se si vuole conservare la durata della batteria. Assicurarsi di togliere la spina dell’alimentazione dall’apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie. @Antenna telescopica – per migliorare la ricezione FM #Sportello batteria – per aprire il comparto della batteria $AC MAINS – ingresso per il cavo di rete TUNER – Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken. Klap de antenne neer en draai deze. Als het signaal Of u nu gebruik maakt van de netvoeding of van de te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan batterijen, u vermijdt onnodig energieverbruik als u de de antenne in elkaar. bronkeuzeschakelaar altijd op off (uit) zet. – Voor MW (AM) heeft het apparaat een ingebouwde antenne zodat de telescoopantenne Algemene bediening niet nodig is. Richt de antenne door het hele 1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD/TUNER/OFF apparaat te draaien. om de gewenste geluidsbron te kiezen. 2 Stel het geluid in met de knoppen VOLUME en Programmeren van radiozenders DBB (Dynamic Bass Boost). U kunt in het totaal 32 radiozenders in het geheugen 3 Om het apparaat uit te schakelen, moet u de opslaan: 20 FM-zenders en 12 MW (AM)-zenders. bronkeuzeschakelaar op off zetten. 1 Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen op een radiozender) Opmerking: Als het apparaat uitgeschakeld wordt, 2 Druk op PROG MODE om te beginnen met worden de geprogrammeerde zenders in het programmeren. geheugen van het apparaat bewaard. ™ Display: prog knippert. (Zie 5) 3 Druk één of meerdere keren op PRESET + of – om Tuner een nummer van 1 tot 20 toe te kennen aan FM of Radio-ontvangst 1 tot 12 aan MW (AM). 1 Zet de bronkeuzeschakelaar op TUNER. 4 Druk nogmaals op PROG MODE om te bevestigen. ™ Display: tu wordt kort weergegeven. (Zie 2). ™ Display: prog verdwijnt, en het nummer en de 2 Druk één of meerdere keren op FM•MW om het frequentie van de geprogrammeerde zender gewenste golfgebied te kiezen. worden weergegeven. (Zie 3) ™ Display: het gekozen golfgebied verschijnt en, 5 Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders indien reeds opgeslagen, het nummer en de op te slaan. frequentie van de geprogrammeerde zender. • U kunt een geprogrammeerde zender wissen door (Zie 3) een andere frequentie op dezelfde plaats op te 3 Houd ∞ of § kort ingedrukt om af te stemmen op slaan. een radiozender. Laat los als de frequenties in het display beginnen te lopen. ™ De radio stemt automatisch af op een radiozender die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch zoeken verschijnt in het display Srch. (Zie 4) Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het apparaat. COMANDI Pannello posteriore (Vedi 1) BASISFUNCTIES In-/ uitschakelen: Bespaar energie Boven- en voorkant (Zie 1) Achterkant (Zie 1) NOTES STROOMVOORZIENING Batterie (non incluse) Aprire lo scomparto della batteria ed inserire 6 batterie, del tipo R-14, UM-2 o C-cells (preferibilmente alcaline) con la corretta polarità come indicata dai simboli "+" e "–" all’interno dello scomparto. Le batterie contengono delle sostanze chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle nel modo adeguato. L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scoppio della batteria. Di conseguenza: • Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stesso tipo per l’apparecchio. • Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare di mischiare vecchie batterie con quelle nuove. • Togliere le batterie se l’apparecchio non deve essere usato per un lungo periodo di tempo.. Utilizzo dell’alimentazione di rete 1 Controllare che la tensione dell’alimentazione di rete, indicata sulla targhetta del modello in fondo all’apparecchio, corrisponda a quella dell’alimentazione di rete locale. Nel caso contrario, consultare il rivenditore o il centro di assistenza. 2 Collegare il cavo di rete all presa AC MAINS e quindi alla presa muro. L’alimentazione a questo punto è collegata e pronta per l’uso. 3 Per spegnere completamente, tirare la spina dalla presa a muro. • Tirare la spina dalla presa a muro per proteggere l’apparecchio durante severi temporali. La piastrina del modello si trova in fondo all’apparecchio. CD-Spieler Display-Anzeige für CD-Funktionen – CD open: CD-Lade offen (siehe 6) – disc: CD eingelegt (siehe 7) – Im Stop-Modus: Gesamtzahl Titel und insgesamte Abspielzeit – Bei CD-Wiedergabe: verstrichene Abspielzeit von aktuellem Titel und aktueller Titelnummer – Bei Pause: verstrichene Abspielzeit steht still und blinkt (siehe 8) – shuffle/ repeat Modi: wenn der jeweilige Modus aktiviert ist – prog: bei aktivem CD-Programm; prog erscheint auch kurz, wenn Sie einen Titel speichern (siehe 9) – no sel: Programm aktiviert, aber keine Titel gewählt (siehe 0) – full: Programmspeicher voll (siehe !) – no prog: Programm aufgehoben (siehe @) – no disc: keine Disk/ Fehler beim CD-Betrieb/ CD-R(W) ist leer oder die Disk ist nicht finalisiert (siehe # + Fehlersuche). FUNZIONI DI BASE SINTONIZZATORE – Per FM, estrarre l’antenna telescopica. Inclinare e Accensione/spegnimento dell’alimentazione: girare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale Risparmia energia è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente) Sia che si sta usando alimentazione di rete o di batteria, per evitare spreco d’energia regolare sempre – Per MW (AM) l’apparecchio è munito con un’antenna incorporata, quindi l’antenna il selettore di sorgente alla posizione off. telescopica non è necessaria. Puntare l’antenna Funzionamento generale girando tutto l’apparecchio. 1 Per selezionare la sorgente del suono e regolare il Programmazione delle stazioni radio. relativo selettore a CD/TUNER/OFF. 2 Regolare il suono con VOLUME ed i controlli del DBB (Dynamic Bass Boost). 3 Per spegnere l’apparecchio, impostare il selettore alla posizione off. Nota: Una volta spento l’apparecchio, le preimpostazioni della sintonizzazione verranno conservate nella memoria dell’apparecchio. Sintonizzatore Ricezione radio 1 Impostare il selettore di sorgente a TUNER. ™ Sul display: visualizza tu. (Vedi 2). 2 Premere una o più volte FM•MW per selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ™ Sul display: si visualizza una lunghezza d’onda ed il numero preimpostato e la frequenza di una stazione preimpostata se già programmata (Vedi 3) 3 Premere e tenere premuto brevemente ∞ o § per sintonizzarsi su di una stazione radio. Rilasciare quando la frequenza nel display inizia a cambiare. ™ La radio si sintonizza automaticamente su di una stazione radio di sufficiente ricezione. Il display visualizza Srch durante la sintonizzazione automatica. (Vedi 4) Si possono memorizzare fino a 32 stazioni radio in totale: 20 FM e 12 MW(AM). 1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi Ricezione radio) 2 Premere PROG MODE per attivare la programmazione. ™ Sul display:prog lampegia. (Vedi 5) 3 Premere una o più volte PRESET + o – per assegnare un numero da 1 a 20 a FM-stazione o 1 a 12 a MW (AM)-stazione. 4 Premere PROG MODE di nuovo per confermare l’impostazione. ™ Sul display: prog scompare, il numero preimpostato e la frequenza della stazione preimpostata vengono visualizzati. (Vedi 3) 5 Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre stazioni. • Si può cancellare una stazione preimpostata memorizzando un’altra frequenza al suo posto. Wahl eines anderen Titels Beim Abspielen können Sie ∞ oder § zur Wahl eines bestimmten Titels benutzen. • Falls Sie eine Titelnummer in der Stop- oder PausePosition gewählt haben, drücken Sie 2; um mit der Wiedergabe zu beginnen. • Drücken Sie § einmal kurz für den nächsten Titel, oder drücken Sie wiederholt, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint. • Drücken Sie ∞ einmal kurz, um an den Anfang eines aktuellen Titels zurückzukehren. • Drücken Sie ∞ mehr als einmal kurz für einen vorherigen Titel. Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels 1 Drücken und halten Sie ∞ oder §. • Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit und geringer Lautstärke abgespielt. 2 Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage erkennen, lassen Sie ∞ oder § los. ™ Das normale Abspielen wird fortgesetzt. Abspielen einer CD Verschiedene Abspielmodi: Shuffle und Repeat Dieser CD-Spieler kann Audio Discs und CD-Rs abspielen. Nicht etwa versuchen, CD-R(W)s, eine CDROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CD abzuspielen. 1 Stellen Sie den Quellenwähler auf CD. ™ Display: zeigt kurz Cd. 2 Zum Öffnen der CD-Lade heben Sie die CD-Lade am mit LIFT TO OPEN.gekennzeichneten Rand an. 3 Legen Sie eine CD oder CD-R, mit bedruckter Seite nach oben, ein und schließen Sie die CD-Lade behutsam. 4 Drücken Sie 2; am Gerät, um mit dem Abspielen zu beginnen. 5 Zur Unterbrechung des Abspielvorgangs drücken Sie 2;. Zur Fortsetzung drücken Sie 2; erneut. 6 Zum Anhalten der CD-Wiedergabe drücken Sie STOP 9. PROG MODE erlaubt Ihnen die Wahl diverser Abspielmodi. Die Modi können, in nachstehender Folge, beim Abspielen einer gesamten CD/ eines CD-Programms gewählt oder geändert werden: shuffle – alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt shuffle repeat all – wiederholt die gesamte CD in zufälliger Reihenfolge repeat – spielt den aktuellen Titel ununterbrochen repeat all – spielt die gesamte CD ununterbrochen 1 Bei der Wiedergabe wählen Sie Ihren Abspielmodus, indem PROG MODE einmal oder mehrmals gedrückt wird, bis der gewünschte Abspielmodus gezeigt wird. ™ Display: Ihre gewählter Modus blinkt 2 Sekunden vor dem Abspielen • Mit ∞ oder § können Sie Titel während der shuffle/ repeat-Modi überspringen. • Die shuffle/ repeat Abspieloptionen können kombiniert und mit einem Programm benutzt werden: z.B. wiederholt shuffle/ repeat all das gesamte CD-Programm in zufälliger Reihenfolge. Hinweis: die CD-Wiedergabe hört auch auf, wenn: – Sie das CD-Fach öffnen; – Sie Tuner als Klangquelle wählen TUNER; – die CD am Ende angekommen ist. Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite. CD-SPIELER CD-SPIELER PFLEGE & SICHERHEIT 2 Zur Rückkehr zu normalem Abspielen drücken Sie PROG MODE bis die shuffle/ repeat Modi nicht mehr gezeigt werden. • Sie können auch 9 drücken, um den Abspielmodus zu beenden. Vorsichtsmaßnahme & allgemeine Pflegehinweise (Siehe $) • Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System waagerecht steht. • Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener Wärme, die auf Programmieren von Titelnummern Heizanlagen oder direkte Sonneneinstrahlung Sie können bis zu 20 Titel in der gewünschten zurückzuführen ist, aussetzen. Sequenz speichern. Wenn Sie wollen, können Sie • Das Gerät nicht abdecken. Ausreichende Lüftung beliebige Titel mehr als einmal speichern. mit einem Mindestabstand von 15 cm zwischen 1 Im Stop-Modus drücken Sie ∞ oder § für Ihren den Lüftungslöchern und umgebenden Oberflächen gewünschten Titel. ist notwendig, um Überhitzung zu verhindern. 2 Wenn Ihre gewählte Titelnummer erscheint, • Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten drücken Sie PROG MODE einmal, um den Titel zu selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt speichern. oder geschmiert werden ™ Das Display zeigt prog und ‚Prog‘ kurz an, gefolgt • Zur Reinigung des Gerätes wird einem weichen, von Ihrer gewählten Titelnummer. (Siehe 9) fusselfreien Tuch benutzt. Keine Reinigungsmittel ™ Falls Sie zu programmieren versuchen, ohne verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder zuerst eine Titelnummer zu wählen, wird no sel scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch gezeigt (Siehe 0) das Gehäuse beschädigt werden könnte. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 2, um alle gewünschten Titel auf diese Weise zu speichern. Umgang mit CD-Spieler und CD (Siehe %) ™ full wird angezeigt, wenn Sie versuchen, mehr • Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt als 20 Titel zu programmieren. (Siehe !) werden! 4 Zum Abspielen Ihres Programms drücken Sie 2;. • Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu Kondensation führen, und die Linse des Überprüfung Ihres eingestellten Programms CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD • Im Stop-Modus drücken und halten Sie mehr als ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse eine Sekunde lang. PROG MODE mehr als eine zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen Sekunde lang. Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet. ™ Das Display zeigt all Ihre gespeicherten • Die CD-Lade stets schließen, um das CD-Fach Titelnummern der Reihe nach. staubfrei zu halten. Das Fach wird durch Abstauben mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt. Ein Programm löschen • Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Sie können den Speicherinhalt durch Folgendes löschen: Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien – Offnen der CD-Lade; Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den – Wahl von Tuner als Quelle TUNER; Tonträger beschädigen können. – Drücken von 9 (zweimal bei der Wiedergabe oder in • Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an der Stop-Position). ihr anbringen. ™ Display: zeigt kurz no prog wenn das Programm aufgehoben ist. (Siehe @) FEHLERSUCHE 1 Fehlersuche reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt. Kein Sound/Strom no disc angezeigt – Lautstärke nicht eingestellt • Die Lautstärke einstellen – CD-RW eingelegt/ Keine CD eingelegt • Eine CD oder eine CD-R einlegen – Netzkabel nicht sicher angeschlossen • Wechselstromnetzkabel richtig anschließen – CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt • Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege – Batterien verbraucht /falsch eingelegt • Frische) Batterien richtig einlegen – Laserlinse ist beschlagen • Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat Display funktioniert nicht richtig/ Gerät spricht auf kein Bedienelement an – Elektrostatische Entladung • Abschalten und den Gerätestecker ziehen. Nach ein paar Sekunden wieder anschließen – CD-R ist leer, oder die Disk ist nicht finalisiert • Eine finalisierte CD-R benutzen Die CD überspringt Titel – CD ist beschädigt oder verschmutzt • Die CD austauschen oder reinigen – SHUFFLE oder ein Programm ist aktiv • SHUFFLE/ Programm-Modus/Modi beenden Umweltinformationen Voorzorgsmaatregelen & algemeen onderhoud (Zie $) Verhelpen van storingen Verschillende manieren van afspelen: Shuffle en Repeat Met PROG MODE kunt u kiezen uit de verschillende manieren van afspelen. De manieren van afspelen Afspelen van een cd kunnen tijdens het afspelen van een hele cd/ van een Op deze cd-speler kunnen audiodisks en cd-recordables cd-programma in deze volgorde gekozen en gewijzigd worden: afgespeeld worden. Probeer geen cd-rewritables, cdroms, CD-i’s, VCD’s, dvd’s of computer-cd’s af te spelen. shuffle – alle nummers worden in willekeurige volgorde afgespeeld 1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD. shuffle repeat all – ™ Display: Cd wordt kort weergegeven. de hele cd wordt in willekeurige volgorde herhaald 2 Til de hoek van de cd-deur waar LIFT TO OPEN. repeat – staat omhoog om het cd-vak te openen. 3 Plaats een cd of cd-r in de speler met de bedrukte het huidige nummer wordt telkens opnieuw herhaald repeat all – kant naar boven en druk de deur van het cd-vak de hele cd wordt telkens opnieuw herhaald zachtjes dicht. 1 Druk tijdens het afspelen één of meerdere keren op 4 Druk op 2; om het afspelen te starten. PROG MODE tot de gewenste manier van 5 Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan afspelen in het display verschijnt. op 2;. Druk opnieuw op 2; om verder te gaan ™ Display: de gekozen manier knippert 2 seconden met afspelen. voor het afspelen. 6 Druk op STOP 9.om het afspelen van de cd te • Met ∞ of § kunt u tijdens één van de shuffle/ beëindigen. repeat-mogelijkheden nummers overslaan. • De shuffle/repeat-afspeelmogelijkheden kunnen Opmerking: het afspelen van de cd stopt ook: gecombineerd worden en samen met een – wanneer u het cd-vak opent; programma gebruikt worden: bijvoorbeeld shuffle/ – wanneer u de tuner kiest; repeat all herhaalt het hele cd-programma in – aan het eind van de cd. willekeurige volgorde. Lettore di CD Indicazione del display per le funzioni del CD – CD open: sportello del CD aperto (Vedi 5) – disc: CD inserito (Vedi 6) – Nella modalità di stop: numero totale del brano e totale del tempo di riproduzione – Durante la riproduzione di un CD: tempo di riproduzione del corrente brano e del numero corrente scaduto – Durante l’interruzione: il tempo di riproduzione scaduto si congela e lampeggia (Vedi 8) – shuffle/ repeat: quando la rispettiva modalità viene attivata – prog: quando il programma CD è attivo; prog appare anche brevemente quando un brano viene memorizzato (Vedi 9) – no sel: programma attivato ma nessun brano selezionato (Vedi 0) – full: memoria programma piena (Vedi !) – no prog: programma annullato (Vedi @) – no disc: assenza disco/ errore di funzionamento del CD/ il CD-R(W) è vuoto oppure il disco non è finalizzato (Vedi # + Ricerca guasti) Riproduzione di un CD Questo lettore di CD può riprodurre dischi audio e CD registrabili. Non tentare di riprodurre un CD riscrivibile, CD-ROM, Cdi, VCD, DVD o un CD di computer. 1 Impostare il selettore di sorgente a CD. ™Sul display: visualizza Cd brevemente 2 Per aprire lo sportello del CD, sollevarne il bordo marcato LIFT TO OPEN. 3 Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto verso l’alto e premere con cautela lo sportello per chiuderlo. 4 Premere 2; sull’apparecchio per iniziare la riproduzione. 5 Per interrompere la riproduzione premere 2;. Per riprendere la registrazione, premere 2; di nuovo. 6 Per arrestare la riproduzione del CD, premere STOP 9. U kunt in het totaal 20 nummers in de gewenste volgorde programmeren. U kunt, indien gewenst, elk nummer ook meer dan eens programmeren. 1 Druk terwijl de speler stilstaat op ∞ of § voor het gewenste nummer your desired track. 2 Druk, wanneer het gekozen nummer verschijnt, eenmaal op PROG MODE om het nummer op te slaan. ™ In het display verschijnt prog en kort prog gevolgd door het gekozen nummer. (Zie 9) ™ Als u probeert te programmeren zonder eerst een nummer gekozen te hebben dan verschijnt no sel. (Zie 0) 3 Herhaal de stappen 1 en 2 om op deze manier alle gewenste nummers te kiezen en te programmeren. Onderhoud van de cd-speler en de cd’s (Zie %) ™ full verschijnt in het display als u meer dan • Raak de lens van de cd-speler nooit aan! 20 nummers probeert te programmeren. (Zie !) • Bij plotse temperatuurveranderingen kan er 4 Druk op 2; om uw programma af te spelen. condens ontstaan en kan de lens van de cd-speler beslaan. Het afspelen van een cd is dan niet Controleren van het programma mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken • Houd, terwijl de speler stilstaat, PROG MODE maar laat de cd-speler enige tijd acclimatiseren in langer dan 1 seconde ingedrukt. een warme omgeving tot de condens verdwenen is. ™ In het display verschijnen één voor één de • Sluit altijd het cd-vak om te voorkomen dat er stof nummers die u geprogrammeerd heeft. inkomt. Veeg het stof uit het cd-vak met een zachte, droge doek. Wissen van een programma • Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije U kunt de inhoud van het geheugen wissen door: doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de – het cd-vak te openen rand te wrijven. Gebruik geen – de tuner te kiezen TUNER; schoonmaakmiddelen want deze kunnen de cd – op 9 te drukken (tweemaal tijdens het afspelen of beschadigen. als de speler stilstaat) • Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op. ™ Display: no prog verschijnt kort in het display als het programma gewist is. (Zie @) Nota: La riproduzione del CD si arresta anche quando: – aprire lo scomparto del CD; – selezionare la sorgente sintonizzatore (TUNER); – il CD ha raggiunto la fine. Selezione di un brano diverso Durante la riproduzione si possono usare i tasti ∞ o § per selezionare un particolare brano. • Se si è selezionato un numero di brano nella posizione stop o pausa, premere 2; per iniziare la riproduzione. • Premere una volta brevemente il tasto § per il brano successivo, oppure premere ripetutamente fino a quando il numero del brano desiderato appare sul display. • Premere una volta brevemente ∞ per ritornare all’inizio del brano corrente. • Premere più di una volta brevemente ∞ per un brano precedente. Come trovare un passaggio all’interno di un brano 1 Premere e tenere premuto ∞ o §. • Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso volume. 2 Quando si riconosce il passaggio che si vuole, rilasciare il tasto ∞ o §. ™ La normale riproduzione riprende. Modalità diverse di riproduzione: Shuffle e Repeat PROG MODE consente di selezionare varie modalità di riproduzione. Le modalità possono essere selezionate o cambiate durante la riproduzione di un intero CD/ di un programma CD nella seguente sequenza: shuffle – tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale shuffle repeat all – riproduce continuamente l’intero CD repeat – riproduce in continuazione il brano corrente repeat all – riproduce continuamente l’intero CD 1 Durante la riproduzione, selezionare la modalità di riproduzione premendo una o più volte PROG MODE fino a visualizzare la modalità di riproduzione desiderata. 3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie. – Probleem • Oplossing Geen geluid/voeding no disc in het display – Het volume staat te zacht • Zet het volume harder – Cd-rw in de speler/ Geen cd in de speler • Plaats een cd of cd-r in de speler – Het netsnoer is niet goed aangesloten • Sluit het netsnoer op de juiste manier aan – Krassen of vuil op de cd • Vervang de cd/ maak deze schoon, zie Onderhoud – De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst • Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier – De lens van de laser is beslagen • Wacht tot de lens weer helder is Het display functioneert niet zoals het hoort/ Het apparaat reageert op geen enkele toets – Elektrostatische ontlading • Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Sluit enkele seconden later weer aan – De cd-r is leeg of de disk is niet afgesloten • Gebruik een afgesloten cd-r Het afspelen van een cd werkt niet – Krassen of vuil op de cd • Vervang de cd/ maak deze schoon (zie Onderhoud) – De lens van de laser is beslagen • Wacht tot de lens geacclimatiseerd is De cd-speler slaat nummers over – De cd is beschadigd of vuil • Vervang de cd of maak deze schoon – De SHUFFLE- of programmeerfunctie is ingeschakeld • Sluit de SHUFFLE/PROGRAM-functie(s) af X Met het oog op het milieu Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton, papierpulp en polyethyleenschuim. Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren. LETTORE DI CD LETTORE DI CD # $ – Laserlinse ist beschlagen • Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat (Zimmertemperatur) Cd-speler Programmeren van nummers • • MANUTENZIONE E SICUREZZA ™ Sul display: la modalità selezionata lampeggia per 2 secondi prima della riproduzione. Si può usare ∞ o § per saltare i brani durante le modalità shuffle/ repeat. Le opzioni di riproduzione shuffle/repeat possono essere combinate ed usate con un programma: es. shuffle/repeat all ripete l’intero programma CD in ordine casuale. Per ritornare alla normale riproduzione premere PROG MODE fino a quando le varie modalità shuffle/repeat non sono più visualizzate. Si può anche premere 9 per uscire dalla modalità di riproduzione. ™ Sul display: visualizza no prog brevemente quando il programma viene annullato. (Vedi @) Precauzioni e manutenzione generale (Vedi $) • Poggiare l’apparecchio su di una superficie solida e piana in modo che non si inclini. • Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo 2 (derivanti da attrezzature di riscaldamento o dalla luce solare diretta). • Non coprire l’apparecchio. È necessaria un • adeguata ventilazione con un minimo spazio di 15 cm tra i fori di ventilazione e le superfici circostanti al fine di evitare accumulo di calore. Programmazione di brani • Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono cuscinetti auto lubrificanti e non devono essere Si possono memorizzare fino a 20 brani nella sequenza oliati o lubrificati. desiderata. Se si desidera, è anche possibile • Per pulire l’apparecchio, usare un panno morbido memorizzare qualsiasi brano più di una volta. ed asciutto. Non usare alcun agente di pulizia che 1 Nella modalità di stop, premere STOP mode, press contengono alcol, ammoniaca, benzina o abrasivi ∞ o § per il brano desiderato. poiché questi potrebbero danneggiare 2 Quando il numero del brano desiderato appare, l’apparecchio. premere PROG MODE una volta per memorizzare il brano. ™ Sul display si visualizza prog e prog brevemente Lettore di CD e manipolazione del CD (Vedi %) seguito dal numero di brano selezionato. (Vedi 9) • La lente del lettore di CD non deve mai essere ™ Se si tenta di programmare senza aver prima toccata! selezionato un numero di brano, si visualizza • Improvvisi cambiamenti di temperatura circostante no sel (Vedi 0) può causare condensa che appannerebbe la lente 3 Ripetere le operazioni di cui al numero 1 e 2 per del lettore di CD. In tal caso la riproduzione del selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati in disco non è possibile. Non tentare di pulire la lente questo modo. ma lasciare l’apparecchio in un ambiente caldo fino ™ full si visualizza se si tenta di programmare più a quando l’appannaggio evapora. di 20 brani. (Vedi !) • Per mantenere lo scomparto del CD libero da 4 Per riprodurre il programma, premere 2;. polvere, chiudere sempre lo sportello del CD. Per pulire, spolverale lo scomparto con un panno Recensione del programma impostato. morbido ed asciutto. • Nella modalità di STOP premere e tenere premuto • Per pulire il CD, strofinarlo con un panno morbido e PROG MODE per più di un secondo. privo di sfilacci partendo in linea retta dal centro ™ Il display visualizza tutti i numeri di brani in verso il bordo del disco. Non usare agenti di pulizia sequenza. che potrebbero danneggiare il disco. • Non scrivere mai su un CD e non attaccarvi sopra Cancellazione di un programma degli adesivi. Il contenuto della memoria può essere cancellato: – aprendo lo sportello del CD; – selezionando la sorgente sintonizzatore TUNER; – premendo 9 (due volte nella posizione di stop o durante la riproduzione). 9 – CD ist stark zerkratzt/ verschmutzt • CD austauschen/ reinigen (siehe Pflege) 2 Wilt u weer op de normale manier verder gaan met afspelen, druk dan op PROG MODE tot in het display geen enkele shuffle/repeat-mogelijkheid nog aangegeven wordt. • U kunt ook op 9 drukken om de manier van afspelen af te sluiten. 1 Houd ∞ of §.ingedrukt. • De cd wordt dan zachtjes en versneld afgespeeld. 2 Laat de toets ∞ of §.los zodra u de gewenste passage herkent. ™ Het afspelen gaat op de normale manier verder. 0 @ CD-Wiedergabe funktioniert nicht VERHELPEN VAN STORINGEN Zoeken naar een passage binnen een nummer ! Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in drei Materialien aufteilbar ist: Pappe, Papiermasse und expandierbares Polyäthylen. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen. • Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond zodat het niet om kan vallen. • Bescherm het apparaat, de cd’s en de batterijen tegen vocht, regen, zand of extreem hoge temperaturen veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct zonlicht. • Leg niets op het apparaat. Er moet voldoende ventilatieruimte rondom het apparaat zijn (minimaal 15 cm) om te voorkomen dat het apparaat te warm wordt. • De mechanische delen van de cd-speler en de cassetterecorder zijn voorzien van zelfsmerende lagers en mogen dus niet gesmeerd of geolied worden. • U kunt het apparaat schoonmaken met een zachte droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammonia, spiritus of schuurmiddel bevatten want die kunnen het apparaat beschadigen. 5 6 7 8 – Problem • Lösung ONDERHOUD & VEILIGHEID Tijdens het afspelen kunt u met de toetsen ∞ of § een bepaald nummer kiezen. • Heeft u een nummer gekozen terwijl de speler stilstaat of tijdens een onderbreking, druk dan op 2; om het afspelen te starten. • Druk eenmaal kort op § voor het volgende nummer, of druk net zo vaak tot het gewenste nummer in het display verschijnt. • Druk eenmaal kort op ∞ om terug te keren naar het begin van het huidige nummer. • Druk eenmaal kort op ∞ voor een vorig nummer. 4 WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu CD-SPELER Displaymeldingen voor cd-functies – CD open: het cd-vak is open (Zie 6) – disc: er zit een cd in het apparaat (Zie 7) – Als de speler stilstaat: het totale aantal nummers en de totale speelduur – Tijdens het afspelen van een cd: de verstreken speelduur en het volgnummer van het huidige nummer – Tijdens Pause: de verstreken speelduur wordt vastgehouden en knippert (Zie 8) – shuffle/ repeat als de betreffende manier van afspelen gekozen is – prog: : bij een cd-programma; prog verschijnt eveneens kort als u een nummer programmeert (Zie 9) – no sel: de programmeerfunctie is ingeschakeld maar u heeft geen nummer gekozen (Zie 0) – full: het programmeergeheugen is vol (Zie !) – no prog: het programma is gewist (Zie @) – no disc: geen cd/ fout bij het bedienen van de cd-speler/ de cd-r(w) is leeg of de disk is niet afgesloten (zie # + Verhelpen van storingen) 3 Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. CD-SPELER Kiezen van een ander nummer 1 2 RICERCA DEI GUASTI NOTES Ricerca dei guasti In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza. AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia. – Problema • Soluzione Assenza suono/alimentazione Indicazione no disc – Volume non regolato • Regolare il volume VOLUME – CD-RW inserito/ No CD inserito • Inserire un CD o un CD-R – Il cavo di rete non è collegato saldamente • Collegare correttamente il cavo di rete – CD graffiato o sporco • Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione – Batterie scariche/inserite erroneamente • Inserire delle batterie nuove in modo corretto – La lente del laser appannata • Attendere che la lente si pulisca – Il CD- R è vuoto oppure il disco non è finalizzato Il display non funziona correttamente/ Assenza • Usare un CD-R finalizzato di reazione al funzionamento di qualsiasi comando Il lettore di CD non funziona – Scarica elettrostatica – CD graffiato/ sporco • Spegnere e tirare la spina dell’apparecchio. • Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione Ricollegarlo dopo pochi secondi – La lente del laser appannata • Attendere che la lente si regoli alla temperatura ambiente Il CD salta dei brani – Il CD è danneggiato o sporco • Sostituire o pulire il CD – SHUFFLE o un programma è attivo • Uscire dalle modalità SHUFFLE / programma Informazione ecologica Noi abbiamo fatto il nostro meglio per ridurre il materiale d’imballaggio e rendere facile separarlo in 3 gruppi: cartone, polpa di carta e polietilene espanso. L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda specializzata. Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi. XP AZ 3010 7x3 1/2 07-01-2002 09:27 Pagina 2 Deutsch CD Soundmachine Audio AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012 BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN Oberes und vorderes Bedienfeld (siehe 1) Stromversorgung Strom ein-/ausschalten: Energie sparen 1VOLUME – stellt Lautstärkepegel ein 2DBB (Dynamic Bass Boost) – verbessert die Tiefenwiedergabe 3Quellenwähler – wählt Klangquelle CD oder TUNER; wählt den Strom aus-Schalter 4Display – zeigt die CD- und Tuner-Funktionen 5FM•MW (AM) – wählt FM/ MW (AM) als Wellenbereich 6LIFT TO OPEN – öffnet/ schließt die CD-Lade 7PRESS TO PLAY 2; – beginnt oder unterbricht CD-Wiedergabe 8STOP 9 – stoppt CD-Wiedergabe; löscht ein CD-Programm 9SEARCH ∞ , § CD: überspringt oder durchsucht eine Passage/einen Titel rückwärts oder vorwärts Tuner: stellt einen Sender ein (auf, ab) 0PRESET +, – – wählt einen Vorwahlsender (auf, ab) !PROG MODE CD: – programmiert und überprüft programmierte Titelnummern; – spielt Titel von CD/ Programm in zufälliger Reihenfolge ab; – wiederholt einen Titel/ eine CD/ ein Programm Tuner: – programmiert Vorwahlsender Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am Gerät). Egal, ob Sie das Gerät über das Stromnetz oder Batterien speisen: um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden, stellen Sie den Quellenwähler stets auf off (aus). Batterien (nicht inbegriffen) Allgemeine Funktion Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 6 Batterien, Typ R-14, UM-2 oder C-Zellen (vorzugsweise Alkali), richtig herum ein, wie von den Symbolen „+" und „–" im Fach angegeben. 1 Zur Wahl Ihrer Klangquelle stellen Sie den Quellenwähler auf CD/TUNER/OFF. 2 Stellen Sie den Klang mit den Reglern VOLUME und DBB (Dynamic Bass Boost) ein. 3 Zum Abschalten des Gerätes stellen Sie den Quellenwähler auf off. Rückwand (siehe 1) @Teleskopantenne – verbessert den FM-Empfang #Batterietür – öffnet das Batteriefach $AC MAINS – Netzkabelbuchse Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie vorschriftsmäßig zu entsorgen sind. Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb: • Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit ZinkKohle. Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät benutzen. • Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen, alte Batterien mit neuen zu „mischen". • Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Benutzung des Wechselstromnetzes 1 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation. 2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang AC MAINS und die Steckdose an. Die Stromversorgung ist jetzt angeschlossen und das Gerät betriebsbereit. 3 Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker gezogen. • Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vor Gewittern zu schützen. TUNER – Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus. Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie sie, wenn das Signal zu stark (sehr nahe bei einem Sender) ist. – Für MW (AM) ist das Gerät mit einer eingebauten Antenne versehen, weshalb die Teleskopantenne nicht benötigt wird. Richten Sie die Antenne durch Drehen des gesamten Gerätes aus. Programmieren von Radiosendern Sie können bis zu insgesamt 32 Radiosender abspeichern; 20 FM und 12 MW(AM). 1 Stellen Sie Ihren gewünschten Sender ein (siehe Radioempfang). Hinweis: Wenn das Gerät abgeschaltet wird, bleiben 2 Drücken Sie PROG MODE um die Programmierung zu aktivieren. die Tunervorwahlen im Gerät abgespeichert. ™ Display: prog blinkt. (Siehe 5) 3 Drücken Sie PRESET + oder – einmal oder Tuner mehrmals, um diesem Sender eine Nummer von Radioempfang 1 bis 20 für FM oder von 1 bis 12 für MW (AM) 1 Stellen Sie den Quellenwähler auf TUNER. zuzuordnen. ™ Display: zeigt kurz tu. (Siehe 2) 4 Drücken Sie PROG MODE erneut, um die 2 Drücken Sie FM•MW einmal oder mehrmals, um Einstellung zu bestätigen. den gewünschten Wellenbereich zu wählen. ™ Display: prog verschwindet, die Vorwahlnummer ™ Display: zeigt Ihren Wellenbereich und die und die Frequenz des Vorwahlsenders werden Vorwahlnummer und die Frequenz eines gezeigt (Siehe 3) Vorwahlsenders, falls bereits programmiert. 5 Wiederholen Sie Schritt 1-4 zum Speichern (Siehe 3) weiterer Sender. 3 Drücken und halten Sie ∞ oder § kurz, um einen • Sie können einen Vorwahlsender löschen, indem Sie Radiosender einzustellen. Loslassen, wenn sich die an seiner Stelle eine andere Frequenz speichern. Frequenz im Display zu ändern beginnt. ™ Das Radio stellt sich automatisch auf einen Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim automatischen Suchlauf erscheintSrch im Display. (Siehe 4) NEDERLANDS ñ Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. Nederlands TOETSEN Stroomvoorziening 1VOLUME – om het volumeniveau in te stellen 2DBB (Dynamic Bass Boost) – om de lage tonen te versterken 3Bronkeuzeschakelaar – om de geluidsbron te kiezen CD of TUNER en om het apparaat uit te schakelen 4Display – geeft de cd- en tunerfuncties weer 5FM•MW (AM) – om het golfgebied te kiezen: FM/ MW (AM) 6LIFT TO OPEN – om het cd-vak te openen/ te sluiten 7PRESS TO PLAY 2; – om het afspelen van een cd te starten of te onderbreken 8STOP 9 – om het afspelen van een cd te beëindigen; om een cd-programma te wissen 9SEARCH ∞ , § Cd: om een vorige of volgende passage/ nummer over te slaan of te zoeken Tuner: om af te stemmen op een zender (omhoog, omlaag) 0PRESET +, – – om een geprogrammeerde zender te kiezen (omhoog, omlaag) !PROG MODE CD: – om nummers te programmeren en ze te controleren; – om de nummers van een cd/ programma in willekeurige volgorde af te spelen; – om een nummer/ cd/ programma te herhalen Tuner: – om voorkeurzenders te programmeren Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen in het apparaat plaatst. @Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te verbeteren #Batterijklepje – om het batterijvak te openen $AC MAINS – aansluitbus voor het netsnoer DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ3010, AZ 3011 e AZ 3012 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Italiano Batterijen (niet bijgeleverd) Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in, type R-14, UM-2 of C (bij voorkeur alkaline), met de "+" en "–"-polen op dezelfde manier als aangegeven binnenin het batterijvak. Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden. Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor de batterijen kunnen openbarsten. Daarom: • Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof. Gebruik voor het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type. • Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken. Gebruiken van de netvoeding 1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie. 2 Verbind het netsnoer met de netaansluiting AC MAINS en het stopcontact. Het apparaat is nu aangesloten op de netvoeding en klaar voor gebruik 3 Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat helemaal uit wilt schakelen. • Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat te beschermen tijdens zware onweders. ALIMENTAZIONE Pannelli superiore ed anteriore (Vedi 1) Alimentazione 1VOLUME – regola il livello del volume 2DBB (Dynamic Bass Boost) – potenzia la risposta del basso 3Selettore di sorgente – seleziona la sorgente del suono CD o TUNER e spegne l’apparecchio 4Display – visualizza le funzioni del CD e del sintonizzatore 5FM•MW (AM) – seleziona lunghezza d’onda FM/MW (AM) 6LIFT TO OPEN – apre/chiude lo sportello del CD 7PRESS TO PLAY 2; – inizia ed interrompe la riproduzione del CD 8STOP 9 – arresta la riproduzione del CD; cancella un programma di CD 9SEARCH ∞ , § CD: salta o ricerca un passaggio/brano all’indietro o in avanti Tuner: si sintonizza su di una stazione radio (su, giù) 0PRESET +, – – seleziona una stazione preimpostata (su, giù) !PROG MODE CD: – programma e rivede numeri di brani programmati; – riproduce brani di un CD/ di un programma in ordine casuale; – ripete un brano/ un CD/ un programma Tuner: – programma stazioni preselezionate Ogni qualvolta sia conveniente, usare l’alimentazione di rete se si vuole conservare la durata della batteria. Assicurarsi di togliere la spina dell’alimentazione dall’apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie. @Antenna telescopica – per migliorare la ricezione FM #Sportello batteria – per aprire il comparto della batteria $AC MAINS – ingresso per il cavo di rete TUNER – Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken. Klap de antenne neer en draai deze. Als het signaal Of u nu gebruik maakt van de netvoeding of van de te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan batterijen, u vermijdt onnodig energieverbruik als u de de antenne in elkaar. bronkeuzeschakelaar altijd op off (uit) zet. – Voor MW (AM) heeft het apparaat een ingebouwde antenne zodat de telescoopantenne Algemene bediening niet nodig is. Richt de antenne door het hele 1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD/TUNER/OFF apparaat te draaien. om de gewenste geluidsbron te kiezen. 2 Stel het geluid in met de knoppen VOLUME en Programmeren van radiozenders DBB (Dynamic Bass Boost). U kunt in het totaal 32 radiozenders in het geheugen 3 Om het apparaat uit te schakelen, moet u de opslaan: 20 FM-zenders en 12 MW (AM)-zenders. bronkeuzeschakelaar op off zetten. 1 Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen op een radiozender) Opmerking: Als het apparaat uitgeschakeld wordt, 2 Druk op PROG MODE om te beginnen met worden de geprogrammeerde zenders in het programmeren. geheugen van het apparaat bewaard. ™ Display: prog knippert. (Zie 5) 3 Druk één of meerdere keren op PRESET + of – om Tuner een nummer van 1 tot 20 toe te kennen aan FM of Radio-ontvangst 1 tot 12 aan MW (AM). 1 Zet de bronkeuzeschakelaar op TUNER. 4 Druk nogmaals op PROG MODE om te bevestigen. ™ Display: tu wordt kort weergegeven. (Zie 2). ™ Display: prog verdwijnt, en het nummer en de 2 Druk één of meerdere keren op FM•MW om het frequentie van de geprogrammeerde zender gewenste golfgebied te kiezen. worden weergegeven. (Zie 3) ™ Display: het gekozen golfgebied verschijnt en, 5 Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders indien reeds opgeslagen, het nummer en de op te slaan. frequentie van de geprogrammeerde zender. • U kunt een geprogrammeerde zender wissen door (Zie 3) een andere frequentie op dezelfde plaats op te 3 Houd ∞ of § kort ingedrukt om af te stemmen op slaan. een radiozender. Laat los als de frequenties in het display beginnen te lopen. ™ De radio stemt automatisch af op een radiozender die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch zoeken verschijnt in het display Srch. (Zie 4) Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het apparaat. COMANDI Pannello posteriore (Vedi 1) BASISFUNCTIES In-/ uitschakelen: Bespaar energie Boven- en voorkant (Zie 1) Achterkant (Zie 1) NOTES STROOMVOORZIENING Batterie (non incluse) Aprire lo scomparto della batteria ed inserire 6 batterie, del tipo R-14, UM-2 o C-cells (preferibilmente alcaline) con la corretta polarità come indicata dai simboli "+" e "–" all’interno dello scomparto. Le batterie contengono delle sostanze chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle nel modo adeguato. L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scoppio della batteria. Di conseguenza: • Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stesso tipo per l’apparecchio. • Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare di mischiare vecchie batterie con quelle nuove. • Togliere le batterie se l’apparecchio non deve essere usato per un lungo periodo di tempo.. Utilizzo dell’alimentazione di rete 1 Controllare che la tensione dell’alimentazione di rete, indicata sulla targhetta del modello in fondo all’apparecchio, corrisponda a quella dell’alimentazione di rete locale. Nel caso contrario, consultare il rivenditore o il centro di assistenza. 2 Collegare il cavo di rete all presa AC MAINS e quindi alla presa muro. L’alimentazione a questo punto è collegata e pronta per l’uso. 3 Per spegnere completamente, tirare la spina dalla presa a muro. • Tirare la spina dalla presa a muro per proteggere l’apparecchio durante severi temporali. La piastrina del modello si trova in fondo all’apparecchio. CD-Spieler Display-Anzeige für CD-Funktionen – CD open: CD-Lade offen (siehe 6) – disc: CD eingelegt (siehe 7) – Im Stop-Modus: Gesamtzahl Titel und insgesamte Abspielzeit – Bei CD-Wiedergabe: verstrichene Abspielzeit von aktuellem Titel und aktueller Titelnummer – Bei Pause: verstrichene Abspielzeit steht still und blinkt (siehe 8) – shuffle/ repeat Modi: wenn der jeweilige Modus aktiviert ist – prog: bei aktivem CD-Programm; prog erscheint auch kurz, wenn Sie einen Titel speichern (siehe 9) – no sel: Programm aktiviert, aber keine Titel gewählt (siehe 0) – full: Programmspeicher voll (siehe !) – no prog: Programm aufgehoben (siehe @) – no disc: keine Disk/ Fehler beim CD-Betrieb/ CD-R(W) ist leer oder die Disk ist nicht finalisiert (siehe # + Fehlersuche). FUNZIONI DI BASE SINTONIZZATORE – Per FM, estrarre l’antenna telescopica. Inclinare e Accensione/spegnimento dell’alimentazione: girare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale Risparmia energia è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente) Sia che si sta usando alimentazione di rete o di batteria, per evitare spreco d’energia regolare sempre – Per MW (AM) l’apparecchio è munito con un’antenna incorporata, quindi l’antenna il selettore di sorgente alla posizione off. telescopica non è necessaria. Puntare l’antenna Funzionamento generale girando tutto l’apparecchio. 1 Per selezionare la sorgente del suono e regolare il Programmazione delle stazioni radio. relativo selettore a CD/TUNER/OFF. 2 Regolare il suono con VOLUME ed i controlli del DBB (Dynamic Bass Boost). 3 Per spegnere l’apparecchio, impostare il selettore alla posizione off. Nota: Una volta spento l’apparecchio, le preimpostazioni della sintonizzazione verranno conservate nella memoria dell’apparecchio. Sintonizzatore Ricezione radio 1 Impostare il selettore di sorgente a TUNER. ™ Sul display: visualizza tu. (Vedi 2). 2 Premere una o più volte FM•MW per selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ™ Sul display: si visualizza una lunghezza d’onda ed il numero preimpostato e la frequenza di una stazione preimpostata se già programmata (Vedi 3) 3 Premere e tenere premuto brevemente ∞ o § per sintonizzarsi su di una stazione radio. Rilasciare quando la frequenza nel display inizia a cambiare. ™ La radio si sintonizza automaticamente su di una stazione radio di sufficiente ricezione. Il display visualizza Srch durante la sintonizzazione automatica. (Vedi 4) Si possono memorizzare fino a 32 stazioni radio in totale: 20 FM e 12 MW(AM). 1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi Ricezione radio) 2 Premere PROG MODE per attivare la programmazione. ™ Sul display:prog lampegia. (Vedi 5) 3 Premere una o più volte PRESET + o – per assegnare un numero da 1 a 20 a FM-stazione o 1 a 12 a MW (AM)-stazione. 4 Premere PROG MODE di nuovo per confermare l’impostazione. ™ Sul display: prog scompare, il numero preimpostato e la frequenza della stazione preimpostata vengono visualizzati. (Vedi 3) 5 Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre stazioni. • Si può cancellare una stazione preimpostata memorizzando un’altra frequenza al suo posto. Wahl eines anderen Titels Beim Abspielen können Sie ∞ oder § zur Wahl eines bestimmten Titels benutzen. • Falls Sie eine Titelnummer in der Stop- oder PausePosition gewählt haben, drücken Sie 2; um mit der Wiedergabe zu beginnen. • Drücken Sie § einmal kurz für den nächsten Titel, oder drücken Sie wiederholt, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint. • Drücken Sie ∞ einmal kurz, um an den Anfang eines aktuellen Titels zurückzukehren. • Drücken Sie ∞ mehr als einmal kurz für einen vorherigen Titel. Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels 1 Drücken und halten Sie ∞ oder §. • Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit und geringer Lautstärke abgespielt. 2 Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage erkennen, lassen Sie ∞ oder § los. ™ Das normale Abspielen wird fortgesetzt. Abspielen einer CD Verschiedene Abspielmodi: Shuffle und Repeat Dieser CD-Spieler kann Audio Discs und CD-Rs abspielen. Nicht etwa versuchen, CD-R(W)s, eine CDROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CD abzuspielen. 1 Stellen Sie den Quellenwähler auf CD. ™ Display: zeigt kurz Cd. 2 Zum Öffnen der CD-Lade heben Sie die CD-Lade am mit LIFT TO OPEN.gekennzeichneten Rand an. 3 Legen Sie eine CD oder CD-R, mit bedruckter Seite nach oben, ein und schließen Sie die CD-Lade behutsam. 4 Drücken Sie 2; am Gerät, um mit dem Abspielen zu beginnen. 5 Zur Unterbrechung des Abspielvorgangs drücken Sie 2;. Zur Fortsetzung drücken Sie 2; erneut. 6 Zum Anhalten der CD-Wiedergabe drücken Sie STOP 9. PROG MODE erlaubt Ihnen die Wahl diverser Abspielmodi. Die Modi können, in nachstehender Folge, beim Abspielen einer gesamten CD/ eines CD-Programms gewählt oder geändert werden: shuffle – alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt shuffle repeat all – wiederholt die gesamte CD in zufälliger Reihenfolge repeat – spielt den aktuellen Titel ununterbrochen repeat all – spielt die gesamte CD ununterbrochen 1 Bei der Wiedergabe wählen Sie Ihren Abspielmodus, indem PROG MODE einmal oder mehrmals gedrückt wird, bis der gewünschte Abspielmodus gezeigt wird. ™ Display: Ihre gewählter Modus blinkt 2 Sekunden vor dem Abspielen • Mit ∞ oder § können Sie Titel während der shuffle/ repeat-Modi überspringen. • Die shuffle/ repeat Abspieloptionen können kombiniert und mit einem Programm benutzt werden: z.B. wiederholt shuffle/ repeat all das gesamte CD-Programm in zufälliger Reihenfolge. Hinweis: die CD-Wiedergabe hört auch auf, wenn: – Sie das CD-Fach öffnen; – Sie Tuner als Klangquelle wählen TUNER; – die CD am Ende angekommen ist. Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite. CD-SPIELER CD-SPIELER PFLEGE & SICHERHEIT 2 Zur Rückkehr zu normalem Abspielen drücken Sie PROG MODE bis die shuffle/ repeat Modi nicht mehr gezeigt werden. • Sie können auch 9 drücken, um den Abspielmodus zu beenden. Vorsichtsmaßnahme & allgemeine Pflegehinweise (Siehe $) • Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System waagerecht steht. • Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener Wärme, die auf Programmieren von Titelnummern Heizanlagen oder direkte Sonneneinstrahlung Sie können bis zu 20 Titel in der gewünschten zurückzuführen ist, aussetzen. Sequenz speichern. Wenn Sie wollen, können Sie • Das Gerät nicht abdecken. Ausreichende Lüftung beliebige Titel mehr als einmal speichern. mit einem Mindestabstand von 15 cm zwischen 1 Im Stop-Modus drücken Sie ∞ oder § für Ihren den Lüftungslöchern und umgebenden Oberflächen gewünschten Titel. ist notwendig, um Überhitzung zu verhindern. 2 Wenn Ihre gewählte Titelnummer erscheint, • Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten drücken Sie PROG MODE einmal, um den Titel zu selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt speichern. oder geschmiert werden ™ Das Display zeigt prog und ‚Prog‘ kurz an, gefolgt • Zur Reinigung des Gerätes wird einem weichen, von Ihrer gewählten Titelnummer. (Siehe 9) fusselfreien Tuch benutzt. Keine Reinigungsmittel ™ Falls Sie zu programmieren versuchen, ohne verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder zuerst eine Titelnummer zu wählen, wird no sel scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch gezeigt (Siehe 0) das Gehäuse beschädigt werden könnte. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 2, um alle gewünschten Titel auf diese Weise zu speichern. Umgang mit CD-Spieler und CD (Siehe %) ™ full wird angezeigt, wenn Sie versuchen, mehr • Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt als 20 Titel zu programmieren. (Siehe !) werden! 4 Zum Abspielen Ihres Programms drücken Sie 2;. • Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu Kondensation führen, und die Linse des Überprüfung Ihres eingestellten Programms CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD • Im Stop-Modus drücken und halten Sie mehr als ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse eine Sekunde lang. PROG MODE mehr als eine zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen Sekunde lang. Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet. ™ Das Display zeigt all Ihre gespeicherten • Die CD-Lade stets schließen, um das CD-Fach Titelnummern der Reihe nach. staubfrei zu halten. Das Fach wird durch Abstauben mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt. Ein Programm löschen • Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Sie können den Speicherinhalt durch Folgendes löschen: Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien – Offnen der CD-Lade; Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den – Wahl von Tuner als Quelle TUNER; Tonträger beschädigen können. – Drücken von 9 (zweimal bei der Wiedergabe oder in • Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an der Stop-Position). ihr anbringen. ™ Display: zeigt kurz no prog wenn das Programm aufgehoben ist. (Siehe @) FEHLERSUCHE 1 Fehlersuche reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt. Kein Sound/Strom no disc angezeigt – Lautstärke nicht eingestellt • Die Lautstärke einstellen – CD-RW eingelegt/ Keine CD eingelegt • Eine CD oder eine CD-R einlegen – Netzkabel nicht sicher angeschlossen • Wechselstromnetzkabel richtig anschließen – CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt • Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege – Batterien verbraucht /falsch eingelegt • Frische) Batterien richtig einlegen – Laserlinse ist beschlagen • Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat Display funktioniert nicht richtig/ Gerät spricht auf kein Bedienelement an – Elektrostatische Entladung • Abschalten und den Gerätestecker ziehen. Nach ein paar Sekunden wieder anschließen – CD-R ist leer, oder die Disk ist nicht finalisiert • Eine finalisierte CD-R benutzen Die CD überspringt Titel – CD ist beschädigt oder verschmutzt • Die CD austauschen oder reinigen – SHUFFLE oder ein Programm ist aktiv • SHUFFLE/ Programm-Modus/Modi beenden Umweltinformationen Voorzorgsmaatregelen & algemeen onderhoud (Zie $) Verhelpen van storingen Verschillende manieren van afspelen: Shuffle en Repeat Met PROG MODE kunt u kiezen uit de verschillende manieren van afspelen. De manieren van afspelen Afspelen van een cd kunnen tijdens het afspelen van een hele cd/ van een Op deze cd-speler kunnen audiodisks en cd-recordables cd-programma in deze volgorde gekozen en gewijzigd worden: afgespeeld worden. Probeer geen cd-rewritables, cdroms, CD-i’s, VCD’s, dvd’s of computer-cd’s af te spelen. shuffle – alle nummers worden in willekeurige volgorde afgespeeld 1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD. shuffle repeat all – ™ Display: Cd wordt kort weergegeven. de hele cd wordt in willekeurige volgorde herhaald 2 Til de hoek van de cd-deur waar LIFT TO OPEN. repeat – staat omhoog om het cd-vak te openen. 3 Plaats een cd of cd-r in de speler met de bedrukte het huidige nummer wordt telkens opnieuw herhaald repeat all – kant naar boven en druk de deur van het cd-vak de hele cd wordt telkens opnieuw herhaald zachtjes dicht. 1 Druk tijdens het afspelen één of meerdere keren op 4 Druk op 2; om het afspelen te starten. PROG MODE tot de gewenste manier van 5 Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan afspelen in het display verschijnt. op 2;. Druk opnieuw op 2; om verder te gaan ™ Display: de gekozen manier knippert 2 seconden met afspelen. voor het afspelen. 6 Druk op STOP 9.om het afspelen van de cd te • Met ∞ of § kunt u tijdens één van de shuffle/ beëindigen. repeat-mogelijkheden nummers overslaan. • De shuffle/repeat-afspeelmogelijkheden kunnen Opmerking: het afspelen van de cd stopt ook: gecombineerd worden en samen met een – wanneer u het cd-vak opent; programma gebruikt worden: bijvoorbeeld shuffle/ – wanneer u de tuner kiest; repeat all herhaalt het hele cd-programma in – aan het eind van de cd. willekeurige volgorde. Lettore di CD Indicazione del display per le funzioni del CD – CD open: sportello del CD aperto (Vedi 5) – disc: CD inserito (Vedi 6) – Nella modalità di stop: numero totale del brano e totale del tempo di riproduzione – Durante la riproduzione di un CD: tempo di riproduzione del corrente brano e del numero corrente scaduto – Durante l’interruzione: il tempo di riproduzione scaduto si congela e lampeggia (Vedi 8) – shuffle/ repeat: quando la rispettiva modalità viene attivata – prog: quando il programma CD è attivo; prog appare anche brevemente quando un brano viene memorizzato (Vedi 9) – no sel: programma attivato ma nessun brano selezionato (Vedi 0) – full: memoria programma piena (Vedi !) – no prog: programma annullato (Vedi @) – no disc: assenza disco/ errore di funzionamento del CD/ il CD-R(W) è vuoto oppure il disco non è finalizzato (Vedi # + Ricerca guasti) Riproduzione di un CD Questo lettore di CD può riprodurre dischi audio e CD registrabili. Non tentare di riprodurre un CD riscrivibile, CD-ROM, Cdi, VCD, DVD o un CD di computer. 1 Impostare il selettore di sorgente a CD. ™Sul display: visualizza Cd brevemente 2 Per aprire lo sportello del CD, sollevarne il bordo marcato LIFT TO OPEN. 3 Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto verso l’alto e premere con cautela lo sportello per chiuderlo. 4 Premere 2; sull’apparecchio per iniziare la riproduzione. 5 Per interrompere la riproduzione premere 2;. Per riprendere la registrazione, premere 2; di nuovo. 6 Per arrestare la riproduzione del CD, premere STOP 9. U kunt in het totaal 20 nummers in de gewenste volgorde programmeren. U kunt, indien gewenst, elk nummer ook meer dan eens programmeren. 1 Druk terwijl de speler stilstaat op ∞ of § voor het gewenste nummer your desired track. 2 Druk, wanneer het gekozen nummer verschijnt, eenmaal op PROG MODE om het nummer op te slaan. ™ In het display verschijnt prog en kort prog gevolgd door het gekozen nummer. (Zie 9) ™ Als u probeert te programmeren zonder eerst een nummer gekozen te hebben dan verschijnt no sel. (Zie 0) 3 Herhaal de stappen 1 en 2 om op deze manier alle gewenste nummers te kiezen en te programmeren. Onderhoud van de cd-speler en de cd’s (Zie %) ™ full verschijnt in het display als u meer dan • Raak de lens van de cd-speler nooit aan! 20 nummers probeert te programmeren. (Zie !) • Bij plotse temperatuurveranderingen kan er 4 Druk op 2; om uw programma af te spelen. condens ontstaan en kan de lens van de cd-speler beslaan. Het afspelen van een cd is dan niet Controleren van het programma mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken • Houd, terwijl de speler stilstaat, PROG MODE maar laat de cd-speler enige tijd acclimatiseren in langer dan 1 seconde ingedrukt. een warme omgeving tot de condens verdwenen is. ™ In het display verschijnen één voor één de • Sluit altijd het cd-vak om te voorkomen dat er stof nummers die u geprogrammeerd heeft. inkomt. Veeg het stof uit het cd-vak met een zachte, droge doek. Wissen van een programma • Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije U kunt de inhoud van het geheugen wissen door: doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de – het cd-vak te openen rand te wrijven. Gebruik geen – de tuner te kiezen TUNER; schoonmaakmiddelen want deze kunnen de cd – op 9 te drukken (tweemaal tijdens het afspelen of beschadigen. als de speler stilstaat) • Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op. ™ Display: no prog verschijnt kort in het display als het programma gewist is. (Zie @) Nota: La riproduzione del CD si arresta anche quando: – aprire lo scomparto del CD; – selezionare la sorgente sintonizzatore (TUNER); – il CD ha raggiunto la fine. Selezione di un brano diverso Durante la riproduzione si possono usare i tasti ∞ o § per selezionare un particolare brano. • Se si è selezionato un numero di brano nella posizione stop o pausa, premere 2; per iniziare la riproduzione. • Premere una volta brevemente il tasto § per il brano successivo, oppure premere ripetutamente fino a quando il numero del brano desiderato appare sul display. • Premere una volta brevemente ∞ per ritornare all’inizio del brano corrente. • Premere più di una volta brevemente ∞ per un brano precedente. Come trovare un passaggio all’interno di un brano 1 Premere e tenere premuto ∞ o §. • Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso volume. 2 Quando si riconosce il passaggio che si vuole, rilasciare il tasto ∞ o §. ™ La normale riproduzione riprende. Modalità diverse di riproduzione: Shuffle e Repeat PROG MODE consente di selezionare varie modalità di riproduzione. Le modalità possono essere selezionate o cambiate durante la riproduzione di un intero CD/ di un programma CD nella seguente sequenza: shuffle – tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale shuffle repeat all – riproduce continuamente l’intero CD repeat – riproduce in continuazione il brano corrente repeat all – riproduce continuamente l’intero CD 1 Durante la riproduzione, selezionare la modalità di riproduzione premendo una o più volte PROG MODE fino a visualizzare la modalità di riproduzione desiderata. 3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie. – Probleem • Oplossing Geen geluid/voeding no disc in het display – Het volume staat te zacht • Zet het volume harder – Cd-rw in de speler/ Geen cd in de speler • Plaats een cd of cd-r in de speler – Het netsnoer is niet goed aangesloten • Sluit het netsnoer op de juiste manier aan – Krassen of vuil op de cd • Vervang de cd/ maak deze schoon, zie Onderhoud – De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst • Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier – De lens van de laser is beslagen • Wacht tot de lens weer helder is Het display functioneert niet zoals het hoort/ Het apparaat reageert op geen enkele toets – Elektrostatische ontlading • Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Sluit enkele seconden later weer aan – De cd-r is leeg of de disk is niet afgesloten • Gebruik een afgesloten cd-r Het afspelen van een cd werkt niet – Krassen of vuil op de cd • Vervang de cd/ maak deze schoon (zie Onderhoud) – De lens van de laser is beslagen • Wacht tot de lens geacclimatiseerd is De cd-speler slaat nummers over – De cd is beschadigd of vuil • Vervang de cd of maak deze schoon – De SHUFFLE- of programmeerfunctie is ingeschakeld • Sluit de SHUFFLE/PROGRAM-functie(s) af X Met het oog op het milieu Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton, papierpulp en polyethyleenschuim. Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren. LETTORE DI CD LETTORE DI CD # $ – Laserlinse ist beschlagen • Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat (Zimmertemperatur) Cd-speler Programmeren van nummers • • MANUTENZIONE E SICUREZZA ™ Sul display: la modalità selezionata lampeggia per 2 secondi prima della riproduzione. Si può usare ∞ o § per saltare i brani durante le modalità shuffle/ repeat. Le opzioni di riproduzione shuffle/repeat possono essere combinate ed usate con un programma: es. shuffle/repeat all ripete l’intero programma CD in ordine casuale. Per ritornare alla normale riproduzione premere PROG MODE fino a quando le varie modalità shuffle/repeat non sono più visualizzate. Si può anche premere 9 per uscire dalla modalità di riproduzione. ™ Sul display: visualizza no prog brevemente quando il programma viene annullato. (Vedi @) Precauzioni e manutenzione generale (Vedi $) • Poggiare l’apparecchio su di una superficie solida e piana in modo che non si inclini. • Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo 2 (derivanti da attrezzature di riscaldamento o dalla luce solare diretta). • Non coprire l’apparecchio. È necessaria un • adeguata ventilazione con un minimo spazio di 15 cm tra i fori di ventilazione e le superfici circostanti al fine di evitare accumulo di calore. Programmazione di brani • Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono cuscinetti auto lubrificanti e non devono essere Si possono memorizzare fino a 20 brani nella sequenza oliati o lubrificati. desiderata. Se si desidera, è anche possibile • Per pulire l’apparecchio, usare un panno morbido memorizzare qualsiasi brano più di una volta. ed asciutto. Non usare alcun agente di pulizia che 1 Nella modalità di stop, premere STOP mode, press contengono alcol, ammoniaca, benzina o abrasivi ∞ o § per il brano desiderato. poiché questi potrebbero danneggiare 2 Quando il numero del brano desiderato appare, l’apparecchio. premere PROG MODE una volta per memorizzare il brano. ™ Sul display si visualizza prog e prog brevemente Lettore di CD e manipolazione del CD (Vedi %) seguito dal numero di brano selezionato. (Vedi 9) • La lente del lettore di CD non deve mai essere ™ Se si tenta di programmare senza aver prima toccata! selezionato un numero di brano, si visualizza • Improvvisi cambiamenti di temperatura circostante no sel (Vedi 0) può causare condensa che appannerebbe la lente 3 Ripetere le operazioni di cui al numero 1 e 2 per del lettore di CD. In tal caso la riproduzione del selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati in disco non è possibile. Non tentare di pulire la lente questo modo. ma lasciare l’apparecchio in un ambiente caldo fino ™ full si visualizza se si tenta di programmare più a quando l’appannaggio evapora. di 20 brani. (Vedi !) • Per mantenere lo scomparto del CD libero da 4 Per riprodurre il programma, premere 2;. polvere, chiudere sempre lo sportello del CD. Per pulire, spolverale lo scomparto con un panno Recensione del programma impostato. morbido ed asciutto. • Nella modalità di STOP premere e tenere premuto • Per pulire il CD, strofinarlo con un panno morbido e PROG MODE per più di un secondo. privo di sfilacci partendo in linea retta dal centro ™ Il display visualizza tutti i numeri di brani in verso il bordo del disco. Non usare agenti di pulizia sequenza. che potrebbero danneggiare il disco. • Non scrivere mai su un CD e non attaccarvi sopra Cancellazione di un programma degli adesivi. Il contenuto della memoria può essere cancellato: – aprendo lo sportello del CD; – selezionando la sorgente sintonizzatore TUNER; – premendo 9 (due volte nella posizione di stop o durante la riproduzione). 9 – CD ist stark zerkratzt/ verschmutzt • CD austauschen/ reinigen (siehe Pflege) 2 Wilt u weer op de normale manier verder gaan met afspelen, druk dan op PROG MODE tot in het display geen enkele shuffle/repeat-mogelijkheid nog aangegeven wordt. • U kunt ook op 9 drukken om de manier van afspelen af te sluiten. 1 Houd ∞ of §.ingedrukt. • De cd wordt dan zachtjes en versneld afgespeeld. 2 Laat de toets ∞ of §.los zodra u de gewenste passage herkent. ™ Het afspelen gaat op de normale manier verder. 0 @ CD-Wiedergabe funktioniert nicht VERHELPEN VAN STORINGEN Zoeken naar een passage binnen een nummer ! Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in drei Materialien aufteilbar ist: Pappe, Papiermasse und expandierbares Polyäthylen. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen. • Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond zodat het niet om kan vallen. • Bescherm het apparaat, de cd’s en de batterijen tegen vocht, regen, zand of extreem hoge temperaturen veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct zonlicht. • Leg niets op het apparaat. Er moet voldoende ventilatieruimte rondom het apparaat zijn (minimaal 15 cm) om te voorkomen dat het apparaat te warm wordt. • De mechanische delen van de cd-speler en de cassetterecorder zijn voorzien van zelfsmerende lagers en mogen dus niet gesmeerd of geolied worden. • U kunt het apparaat schoonmaken met een zachte droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammonia, spiritus of schuurmiddel bevatten want die kunnen het apparaat beschadigen. 5 6 7 8 – Problem • Lösung ONDERHOUD & VEILIGHEID Tijdens het afspelen kunt u met de toetsen ∞ of § een bepaald nummer kiezen. • Heeft u een nummer gekozen terwijl de speler stilstaat of tijdens een onderbreking, druk dan op 2; om het afspelen te starten. • Druk eenmaal kort op § voor het volgende nummer, of druk net zo vaak tot het gewenste nummer in het display verschijnt. • Druk eenmaal kort op ∞ om terug te keren naar het begin van het huidige nummer. • Druk eenmaal kort op ∞ voor een vorig nummer. 4 WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu CD-SPELER Displaymeldingen voor cd-functies – CD open: het cd-vak is open (Zie 6) – disc: er zit een cd in het apparaat (Zie 7) – Als de speler stilstaat: het totale aantal nummers en de totale speelduur – Tijdens het afspelen van een cd: de verstreken speelduur en het volgnummer van het huidige nummer – Tijdens Pause: de verstreken speelduur wordt vastgehouden en knippert (Zie 8) – shuffle/ repeat als de betreffende manier van afspelen gekozen is – prog: : bij een cd-programma; prog verschijnt eveneens kort als u een nummer programmeert (Zie 9) – no sel: de programmeerfunctie is ingeschakeld maar u heeft geen nummer gekozen (Zie 0) – full: het programmeergeheugen is vol (Zie !) – no prog: het programma is gewist (Zie @) – no disc: geen cd/ fout bij het bedienen van de cd-speler/ de cd-r(w) is leeg of de disk is niet afgesloten (zie # + Verhelpen van storingen) 3 Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. CD-SPELER Kiezen van een ander nummer 1 2 RICERCA DEI GUASTI NOTES Ricerca dei guasti In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza. AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia. – Problema • Soluzione Assenza suono/alimentazione Indicazione no disc – Volume non regolato • Regolare il volume VOLUME – CD-RW inserito/ No CD inserito • Inserire un CD o un CD-R – Il cavo di rete non è collegato saldamente • Collegare correttamente il cavo di rete – CD graffiato o sporco • Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione – Batterie scariche/inserite erroneamente • Inserire delle batterie nuove in modo corretto – La lente del laser appannata • Attendere che la lente si pulisca – Il CD- R è vuoto oppure il disco non è finalizzato Il display non funziona correttamente/ Assenza • Usare un CD-R finalizzato di reazione al funzionamento di qualsiasi comando Il lettore di CD non funziona – Scarica elettrostatica – CD graffiato/ sporco • Spegnere e tirare la spina dell’apparecchio. • Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione Ricollegarlo dopo pochi secondi – La lente del laser appannata • Attendere che la lente si regoli alla temperatura ambiente Il CD salta dei brani – Il CD è danneggiato o sporco • Sostituire o pulire il CD – SHUFFLE o un programma è attivo • Uscire dalle modalità SHUFFLE / programma Informazione ecologica Noi abbiamo fatto il nostro meglio per ridurre il materiale d’imballaggio e rendere facile separarlo in 3 gruppi: cartone, polpa di carta e polietilene espanso. L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda specializzata. Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi. XP AZ 3010 7x3 1/2 07-01-2002 09:27 Pagina 2 Deutsch CD Soundmachine Audio AZ 3010, AZ 3011, AZ 3012 BEDIENELEMENTE STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN Oberes und vorderes Bedienfeld (siehe 1) Stromversorgung Strom ein-/ausschalten: Energie sparen 1VOLUME – stellt Lautstärkepegel ein 2DBB (Dynamic Bass Boost) – verbessert die Tiefenwiedergabe 3Quellenwähler – wählt Klangquelle CD oder TUNER; wählt den Strom aus-Schalter 4Display – zeigt die CD- und Tuner-Funktionen 5FM•MW (AM) – wählt FM/ MW (AM) als Wellenbereich 6LIFT TO OPEN – öffnet/ schließt die CD-Lade 7PRESS TO PLAY 2; – beginnt oder unterbricht CD-Wiedergabe 8STOP 9 – stoppt CD-Wiedergabe; löscht ein CD-Programm 9SEARCH ∞ , § CD: überspringt oder durchsucht eine Passage/einen Titel rückwärts oder vorwärts Tuner: stellt einen Sender ein (auf, ab) 0PRESET +, – – wählt einen Vorwahlsender (auf, ab) !PROG MODE CD: – programmiert und überprüft programmierte Titelnummern; – spielt Titel von CD/ Programm in zufälliger Reihenfolge ab; – wiederholt einen Titel/ eine CD/ ein Programm Tuner: – programmiert Vorwahlsender Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am Gerät). Egal, ob Sie das Gerät über das Stromnetz oder Batterien speisen: um unnötigen Energieverbrauch zu vermeiden, stellen Sie den Quellenwähler stets auf off (aus). Batterien (nicht inbegriffen) Allgemeine Funktion Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 6 Batterien, Typ R-14, UM-2 oder C-Zellen (vorzugsweise Alkali), richtig herum ein, wie von den Symbolen „+" und „–" im Fach angegeben. 1 Zur Wahl Ihrer Klangquelle stellen Sie den Quellenwähler auf CD/TUNER/OFF. 2 Stellen Sie den Klang mit den Reglern VOLUME und DBB (Dynamic Bass Boost) ein. 3 Zum Abschalten des Gerätes stellen Sie den Quellenwähler auf off. Rückwand (siehe 1) @Teleskopantenne – verbessert den FM-Empfang #Batterietür – öffnet das Batteriefach $AC MAINS – Netzkabelbuchse Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie vorschriftsmäßig zu entsorgen sind. Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb: • Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit ZinkKohle. Nur Batterien vom selben Typ für das Gerät benutzen. • Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen, alte Batterien mit neuen zu „mischen". • Die Batterien herausnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Benutzung des Wechselstromnetzes 1 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation. 2 Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang AC MAINS und die Steckdose an. Die Stromversorgung ist jetzt angeschlossen und das Gerät betriebsbereit. 3 Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker gezogen. • Ziehen Sie den Netzstecker, um das Gerät vor Gewittern zu schützen. TUNER – Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus. Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie sie, wenn das Signal zu stark (sehr nahe bei einem Sender) ist. – Für MW (AM) ist das Gerät mit einer eingebauten Antenne versehen, weshalb die Teleskopantenne nicht benötigt wird. Richten Sie die Antenne durch Drehen des gesamten Gerätes aus. Programmieren von Radiosendern Sie können bis zu insgesamt 32 Radiosender abspeichern; 20 FM und 12 MW(AM). 1 Stellen Sie Ihren gewünschten Sender ein (siehe Radioempfang). Hinweis: Wenn das Gerät abgeschaltet wird, bleiben 2 Drücken Sie PROG MODE um die Programmierung zu aktivieren. die Tunervorwahlen im Gerät abgespeichert. ™ Display: prog blinkt. (Siehe 5) 3 Drücken Sie PRESET + oder – einmal oder Tuner mehrmals, um diesem Sender eine Nummer von Radioempfang 1 bis 20 für FM oder von 1 bis 12 für MW (AM) 1 Stellen Sie den Quellenwähler auf TUNER. zuzuordnen. ™ Display: zeigt kurz tu. (Siehe 2) 4 Drücken Sie PROG MODE erneut, um die 2 Drücken Sie FM•MW einmal oder mehrmals, um Einstellung zu bestätigen. den gewünschten Wellenbereich zu wählen. ™ Display: prog verschwindet, die Vorwahlnummer ™ Display: zeigt Ihren Wellenbereich und die und die Frequenz des Vorwahlsenders werden Vorwahlnummer und die Frequenz eines gezeigt (Siehe 3) Vorwahlsenders, falls bereits programmiert. 5 Wiederholen Sie Schritt 1-4 zum Speichern (Siehe 3) weiterer Sender. 3 Drücken und halten Sie ∞ oder § kurz, um einen • Sie können einen Vorwahlsender löschen, indem Sie Radiosender einzustellen. Loslassen, wenn sich die an seiner Stelle eine andere Frequenz speichern. Frequenz im Display zu ändern beginnt. ™ Das Radio stellt sich automatisch auf einen Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim automatischen Suchlauf erscheintSrch im Display. (Siehe 4) NEDERLANDS ñ Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA. Nederlands TOETSEN Stroomvoorziening 1VOLUME – om het volumeniveau in te stellen 2DBB (Dynamic Bass Boost) – om de lage tonen te versterken 3Bronkeuzeschakelaar – om de geluidsbron te kiezen CD of TUNER en om het apparaat uit te schakelen 4Display – geeft de cd- en tunerfuncties weer 5FM•MW (AM) – om het golfgebied te kiezen: FM/ MW (AM) 6LIFT TO OPEN – om het cd-vak te openen/ te sluiten 7PRESS TO PLAY 2; – om het afspelen van een cd te starten of te onderbreken 8STOP 9 – om het afspelen van een cd te beëindigen; om een cd-programma te wissen 9SEARCH ∞ , § Cd: om een vorige of volgende passage/ nummer over te slaan of te zoeken Tuner: om af te stemmen op een zender (omhoog, omlaag) 0PRESET +, – – om een geprogrammeerde zender te kiezen (omhoog, omlaag) !PROG MODE CD: – om nummers te programmeren en ze te controleren; – om de nummers van een cd/ programma in willekeurige volgorde af te spelen; – om een nummer/ cd/ programma te herhalen Tuner: – om voorkeurzenders te programmeren Wilt u de batterijen sparen, gebruik dan zo vaak als u kunt de netvoeding. Let erop dat u het netsnoer uit het apparaat en het stopcontact haalt voor u de batterijen in het apparaat plaatst. @Telescoopantenne – om de FM-ontvangst te verbeteren #Batterijklepje – om het batterijvak te openen $AC MAINS – aansluitbus voor het netsnoer DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio AZ3010, AZ 3011 e AZ 3012 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2, 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Italiano Batterijen (niet bijgeleverd) Open het batterijvak en plaats er zes batterijen in, type R-14, UM-2 of C (bij voorkeur alkaline), met de "+" en "–"-polen op dezelfde manier als aangegeven binnenin het batterijvak. Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden. Door verkeerd gebruik kunnen batterijen gaan lekken waardoor roest ontstaat in het batterijvak of waardoor de batterijen kunnen openbarsten. Daarom: • Gebruik geen verschillende types batterijen door elkaar, bijvoorbeeld alkaline met zink-koolstof. Gebruik voor het apparaat enkel batterijen van hetzelfde type. • Als u de batterijen vervangt, gebruik dan geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Verwijder de batterijen als u het apparaat langere tijd niet zult gebruiken. Gebruiken van de netvoeding 1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is dit niet het geval, neem dan contact op met uw leverancier of serviceorganisatie. 2 Verbind het netsnoer met de netaansluiting AC MAINS en het stopcontact. Het apparaat is nu aangesloten op de netvoeding en klaar voor gebruik 3 Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat helemaal uit wilt schakelen. • Haal de stekker uit het stopcontact om het apparaat te beschermen tijdens zware onweders. ALIMENTAZIONE Pannelli superiore ed anteriore (Vedi 1) Alimentazione 1VOLUME – regola il livello del volume 2DBB (Dynamic Bass Boost) – potenzia la risposta del basso 3Selettore di sorgente – seleziona la sorgente del suono CD o TUNER e spegne l’apparecchio 4Display – visualizza le funzioni del CD e del sintonizzatore 5FM•MW (AM) – seleziona lunghezza d’onda FM/MW (AM) 6LIFT TO OPEN – apre/chiude lo sportello del CD 7PRESS TO PLAY 2; – inizia ed interrompe la riproduzione del CD 8STOP 9 – arresta la riproduzione del CD; cancella un programma di CD 9SEARCH ∞ , § CD: salta o ricerca un passaggio/brano all’indietro o in avanti Tuner: si sintonizza su di una stazione radio (su, giù) 0PRESET +, – – seleziona una stazione preimpostata (su, giù) !PROG MODE CD: – programma e rivede numeri di brani programmati; – riproduce brani di un CD/ di un programma in ordine casuale; – ripete un brano/ un CD/ un programma Tuner: – programma stazioni preselezionate Ogni qualvolta sia conveniente, usare l’alimentazione di rete se si vuole conservare la durata della batteria. Assicurarsi di togliere la spina dell’alimentazione dall’apparecchio e dalla presa a muro prima di inserire le batterie. @Antenna telescopica – per migliorare la ricezione FM #Sportello batteria – per aprire il comparto della batteria $AC MAINS – ingresso per il cavo di rete TUNER – Voor FM, moet u de telescoopantenne uittrekken. Klap de antenne neer en draai deze. Als het signaal Of u nu gebruik maakt van de netvoeding of van de te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan batterijen, u vermijdt onnodig energieverbruik als u de de antenne in elkaar. bronkeuzeschakelaar altijd op off (uit) zet. – Voor MW (AM) heeft het apparaat een ingebouwde antenne zodat de telescoopantenne Algemene bediening niet nodig is. Richt de antenne door het hele 1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD/TUNER/OFF apparaat te draaien. om de gewenste geluidsbron te kiezen. 2 Stel het geluid in met de knoppen VOLUME en Programmeren van radiozenders DBB (Dynamic Bass Boost). U kunt in het totaal 32 radiozenders in het geheugen 3 Om het apparaat uit te schakelen, moet u de opslaan: 20 FM-zenders en 12 MW (AM)-zenders. bronkeuzeschakelaar op off zetten. 1 Stem af op de gewenste zender (zie Afstemmen op een radiozender) Opmerking: Als het apparaat uitgeschakeld wordt, 2 Druk op PROG MODE om te beginnen met worden de geprogrammeerde zenders in het programmeren. geheugen van het apparaat bewaard. ™ Display: prog knippert. (Zie 5) 3 Druk één of meerdere keren op PRESET + of – om Tuner een nummer van 1 tot 20 toe te kennen aan FM of Radio-ontvangst 1 tot 12 aan MW (AM). 1 Zet de bronkeuzeschakelaar op TUNER. 4 Druk nogmaals op PROG MODE om te bevestigen. ™ Display: tu wordt kort weergegeven. (Zie 2). ™ Display: prog verdwijnt, en het nummer en de 2 Druk één of meerdere keren op FM•MW om het frequentie van de geprogrammeerde zender gewenste golfgebied te kiezen. worden weergegeven. (Zie 3) ™ Display: het gekozen golfgebied verschijnt en, 5 Herhaal de stappen 1 tot 4 om nog meer zenders indien reeds opgeslagen, het nummer en de op te slaan. frequentie van de geprogrammeerde zender. • U kunt een geprogrammeerde zender wissen door (Zie 3) een andere frequentie op dezelfde plaats op te 3 Houd ∞ of § kort ingedrukt om af te stemmen op slaan. een radiozender. Laat los als de frequenties in het display beginnen te lopen. ™ De radio stemt automatisch af op een radiozender die sterk genoeg is. Tijdens het automatisch zoeken verschijnt in het display Srch. (Zie 4) Het typeplaatje vindt u op de onderkant van het apparaat. COMANDI Pannello posteriore (Vedi 1) BASISFUNCTIES In-/ uitschakelen: Bespaar energie Boven- en voorkant (Zie 1) Achterkant (Zie 1) NOTES STROOMVOORZIENING Batterie (non incluse) Aprire lo scomparto della batteria ed inserire 6 batterie, del tipo R-14, UM-2 o C-cells (preferibilmente alcaline) con la corretta polarità come indicata dai simboli "+" e "–" all’interno dello scomparto. Le batterie contengono delle sostanze chimiche, quindi si raccomanda di smaltirle nel modo adeguato. L’uso incorretto di batterie potrebbe causare perdita di elettrolita, corroderà lo scomparto o causerà lo scoppio della batteria. Di conseguenza: • Non mischiare i tipi diversi di batterie: es. alcaline con zinco di carbonio. Usare solamente batterie dello stesso tipo per l’apparecchio. • Quando si inseriscono nuove batterie, non tentare di mischiare vecchie batterie con quelle nuove. • Togliere le batterie se l’apparecchio non deve essere usato per un lungo periodo di tempo.. Utilizzo dell’alimentazione di rete 1 Controllare che la tensione dell’alimentazione di rete, indicata sulla targhetta del modello in fondo all’apparecchio, corrisponda a quella dell’alimentazione di rete locale. Nel caso contrario, consultare il rivenditore o il centro di assistenza. 2 Collegare il cavo di rete all presa AC MAINS e quindi alla presa muro. L’alimentazione a questo punto è collegata e pronta per l’uso. 3 Per spegnere completamente, tirare la spina dalla presa a muro. • Tirare la spina dalla presa a muro per proteggere l’apparecchio durante severi temporali. La piastrina del modello si trova in fondo all’apparecchio. CD-Spieler Display-Anzeige für CD-Funktionen – CD open: CD-Lade offen (siehe 6) – disc: CD eingelegt (siehe 7) – Im Stop-Modus: Gesamtzahl Titel und insgesamte Abspielzeit – Bei CD-Wiedergabe: verstrichene Abspielzeit von aktuellem Titel und aktueller Titelnummer – Bei Pause: verstrichene Abspielzeit steht still und blinkt (siehe 8) – shuffle/ repeat Modi: wenn der jeweilige Modus aktiviert ist – prog: bei aktivem CD-Programm; prog erscheint auch kurz, wenn Sie einen Titel speichern (siehe 9) – no sel: Programm aktiviert, aber keine Titel gewählt (siehe 0) – full: Programmspeicher voll (siehe !) – no prog: Programm aufgehoben (siehe @) – no disc: keine Disk/ Fehler beim CD-Betrieb/ CD-R(W) ist leer oder die Disk ist nicht finalisiert (siehe # + Fehlersuche). FUNZIONI DI BASE SINTONIZZATORE – Per FM, estrarre l’antenna telescopica. Inclinare e Accensione/spegnimento dell’alimentazione: girare l’antenna. Ridurne la lunghezza se il segnale Risparmia energia è troppo forte (molto vicino ad una trasmittente) Sia che si sta usando alimentazione di rete o di batteria, per evitare spreco d’energia regolare sempre – Per MW (AM) l’apparecchio è munito con un’antenna incorporata, quindi l’antenna il selettore di sorgente alla posizione off. telescopica non è necessaria. Puntare l’antenna Funzionamento generale girando tutto l’apparecchio. 1 Per selezionare la sorgente del suono e regolare il Programmazione delle stazioni radio. relativo selettore a CD/TUNER/OFF. 2 Regolare il suono con VOLUME ed i controlli del DBB (Dynamic Bass Boost). 3 Per spegnere l’apparecchio, impostare il selettore alla posizione off. Nota: Una volta spento l’apparecchio, le preimpostazioni della sintonizzazione verranno conservate nella memoria dell’apparecchio. Sintonizzatore Ricezione radio 1 Impostare il selettore di sorgente a TUNER. ™ Sul display: visualizza tu. (Vedi 2). 2 Premere una o più volte FM•MW per selezionare la lunghezza d’onda desiderata. ™ Sul display: si visualizza una lunghezza d’onda ed il numero preimpostato e la frequenza di una stazione preimpostata se già programmata (Vedi 3) 3 Premere e tenere premuto brevemente ∞ o § per sintonizzarsi su di una stazione radio. Rilasciare quando la frequenza nel display inizia a cambiare. ™ La radio si sintonizza automaticamente su di una stazione radio di sufficiente ricezione. Il display visualizza Srch durante la sintonizzazione automatica. (Vedi 4) Si possono memorizzare fino a 32 stazioni radio in totale: 20 FM e 12 MW(AM). 1 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedi Ricezione radio) 2 Premere PROG MODE per attivare la programmazione. ™ Sul display:prog lampegia. (Vedi 5) 3 Premere una o più volte PRESET + o – per assegnare un numero da 1 a 20 a FM-stazione o 1 a 12 a MW (AM)-stazione. 4 Premere PROG MODE di nuovo per confermare l’impostazione. ™ Sul display: prog scompare, il numero preimpostato e la frequenza della stazione preimpostata vengono visualizzati. (Vedi 3) 5 Ripetere i passi 1-4 per memorizzare altre stazioni. • Si può cancellare una stazione preimpostata memorizzando un’altra frequenza al suo posto. Wahl eines anderen Titels Beim Abspielen können Sie ∞ oder § zur Wahl eines bestimmten Titels benutzen. • Falls Sie eine Titelnummer in der Stop- oder PausePosition gewählt haben, drücken Sie 2; um mit der Wiedergabe zu beginnen. • Drücken Sie § einmal kurz für den nächsten Titel, oder drücken Sie wiederholt, bis die gewünschte Titelnummer im Display erscheint. • Drücken Sie ∞ einmal kurz, um an den Anfang eines aktuellen Titels zurückzukehren. • Drücken Sie ∞ mehr als einmal kurz für einen vorherigen Titel. Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels 1 Drücken und halten Sie ∞ oder §. • Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit und geringer Lautstärke abgespielt. 2 Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage erkennen, lassen Sie ∞ oder § los. ™ Das normale Abspielen wird fortgesetzt. Abspielen einer CD Verschiedene Abspielmodi: Shuffle und Repeat Dieser CD-Spieler kann Audio Discs und CD-Rs abspielen. Nicht etwa versuchen, CD-R(W)s, eine CDROM, CDi, VCD, DVD oder Computer-CD abzuspielen. 1 Stellen Sie den Quellenwähler auf CD. ™ Display: zeigt kurz Cd. 2 Zum Öffnen der CD-Lade heben Sie die CD-Lade am mit LIFT TO OPEN.gekennzeichneten Rand an. 3 Legen Sie eine CD oder CD-R, mit bedruckter Seite nach oben, ein und schließen Sie die CD-Lade behutsam. 4 Drücken Sie 2; am Gerät, um mit dem Abspielen zu beginnen. 5 Zur Unterbrechung des Abspielvorgangs drücken Sie 2;. Zur Fortsetzung drücken Sie 2; erneut. 6 Zum Anhalten der CD-Wiedergabe drücken Sie STOP 9. PROG MODE erlaubt Ihnen die Wahl diverser Abspielmodi. Die Modi können, in nachstehender Folge, beim Abspielen einer gesamten CD/ eines CD-Programms gewählt oder geändert werden: shuffle – alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt shuffle repeat all – wiederholt die gesamte CD in zufälliger Reihenfolge repeat – spielt den aktuellen Titel ununterbrochen repeat all – spielt die gesamte CD ununterbrochen 1 Bei der Wiedergabe wählen Sie Ihren Abspielmodus, indem PROG MODE einmal oder mehrmals gedrückt wird, bis der gewünschte Abspielmodus gezeigt wird. ™ Display: Ihre gewählter Modus blinkt 2 Sekunden vor dem Abspielen • Mit ∞ oder § können Sie Titel während der shuffle/ repeat-Modi überspringen. • Die shuffle/ repeat Abspieloptionen können kombiniert und mit einem Programm benutzt werden: z.B. wiederholt shuffle/ repeat all das gesamte CD-Programm in zufälliger Reihenfolge. Hinweis: die CD-Wiedergabe hört auch auf, wenn: – Sie das CD-Fach öffnen; – Sie Tuner als Klangquelle wählen TUNER; – die CD am Ende angekommen ist. Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite. CD-SPIELER CD-SPIELER PFLEGE & SICHERHEIT 2 Zur Rückkehr zu normalem Abspielen drücken Sie PROG MODE bis die shuffle/ repeat Modi nicht mehr gezeigt werden. • Sie können auch 9 drücken, um den Abspielmodus zu beenden. Vorsichtsmaßnahme & allgemeine Pflegehinweise (Siehe $) • Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System waagerecht steht. • Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener Wärme, die auf Programmieren von Titelnummern Heizanlagen oder direkte Sonneneinstrahlung Sie können bis zu 20 Titel in der gewünschten zurückzuführen ist, aussetzen. Sequenz speichern. Wenn Sie wollen, können Sie • Das Gerät nicht abdecken. Ausreichende Lüftung beliebige Titel mehr als einmal speichern. mit einem Mindestabstand von 15 cm zwischen 1 Im Stop-Modus drücken Sie ∞ oder § für Ihren den Lüftungslöchern und umgebenden Oberflächen gewünschten Titel. ist notwendig, um Überhitzung zu verhindern. 2 Wenn Ihre gewählte Titelnummer erscheint, • Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten drücken Sie PROG MODE einmal, um den Titel zu selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt speichern. oder geschmiert werden ™ Das Display zeigt prog und ‚Prog‘ kurz an, gefolgt • Zur Reinigung des Gerätes wird einem weichen, von Ihrer gewählten Titelnummer. (Siehe 9) fusselfreien Tuch benutzt. Keine Reinigungsmittel ™ Falls Sie zu programmieren versuchen, ohne verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder zuerst eine Titelnummer zu wählen, wird no sel scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch gezeigt (Siehe 0) das Gehäuse beschädigt werden könnte. 3 Wiederholen Sie Schritt 1 bis 2, um alle gewünschten Titel auf diese Weise zu speichern. Umgang mit CD-Spieler und CD (Siehe %) ™ full wird angezeigt, wenn Sie versuchen, mehr • Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt als 20 Titel zu programmieren. (Siehe !) werden! 4 Zum Abspielen Ihres Programms drücken Sie 2;. • Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu Kondensation führen, und die Linse des Überprüfung Ihres eingestellten Programms CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD • Im Stop-Modus drücken und halten Sie mehr als ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse eine Sekunde lang. PROG MODE mehr als eine zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen Sekunde lang. Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet. ™ Das Display zeigt all Ihre gespeicherten • Die CD-Lade stets schließen, um das CD-Fach Titelnummern der Reihe nach. staubfrei zu halten. Das Fach wird durch Abstauben mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt. Ein Programm löschen • Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Sie können den Speicherinhalt durch Folgendes löschen: Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien – Offnen der CD-Lade; Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den – Wahl von Tuner als Quelle TUNER; Tonträger beschädigen können. – Drücken von 9 (zweimal bei der Wiedergabe oder in • Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an der Stop-Position). ihr anbringen. ™ Display: zeigt kurz no prog wenn das Programm aufgehoben ist. (Siehe @) FEHLERSUCHE 1 Fehlersuche reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt. Kein Sound/Strom no disc angezeigt – Lautstärke nicht eingestellt • Die Lautstärke einstellen – CD-RW eingelegt/ Keine CD eingelegt • Eine CD oder eine CD-R einlegen – Netzkabel nicht sicher angeschlossen • Wechselstromnetzkabel richtig anschließen – CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt • Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege – Batterien verbraucht /falsch eingelegt • Frische) Batterien richtig einlegen – Laserlinse ist beschlagen • Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat Display funktioniert nicht richtig/ Gerät spricht auf kein Bedienelement an – Elektrostatische Entladung • Abschalten und den Gerätestecker ziehen. Nach ein paar Sekunden wieder anschließen – CD-R ist leer, oder die Disk ist nicht finalisiert • Eine finalisierte CD-R benutzen Die CD überspringt Titel – CD ist beschädigt oder verschmutzt • Die CD austauschen oder reinigen – SHUFFLE oder ein Programm ist aktiv • SHUFFLE/ Programm-Modus/Modi beenden Umweltinformationen Voorzorgsmaatregelen & algemeen onderhoud (Zie $) Verhelpen van storingen Verschillende manieren van afspelen: Shuffle en Repeat Met PROG MODE kunt u kiezen uit de verschillende manieren van afspelen. De manieren van afspelen Afspelen van een cd kunnen tijdens het afspelen van een hele cd/ van een Op deze cd-speler kunnen audiodisks en cd-recordables cd-programma in deze volgorde gekozen en gewijzigd worden: afgespeeld worden. Probeer geen cd-rewritables, cdroms, CD-i’s, VCD’s, dvd’s of computer-cd’s af te spelen. shuffle – alle nummers worden in willekeurige volgorde afgespeeld 1 Zet de bronkeuzeschakelaar op CD. shuffle repeat all – ™ Display: Cd wordt kort weergegeven. de hele cd wordt in willekeurige volgorde herhaald 2 Til de hoek van de cd-deur waar LIFT TO OPEN. repeat – staat omhoog om het cd-vak te openen. 3 Plaats een cd of cd-r in de speler met de bedrukte het huidige nummer wordt telkens opnieuw herhaald repeat all – kant naar boven en druk de deur van het cd-vak de hele cd wordt telkens opnieuw herhaald zachtjes dicht. 1 Druk tijdens het afspelen één of meerdere keren op 4 Druk op 2; om het afspelen te starten. PROG MODE tot de gewenste manier van 5 Wilt u het afspelen tijdelijk onderbreken, druk dan afspelen in het display verschijnt. op 2;. Druk opnieuw op 2; om verder te gaan ™ Display: de gekozen manier knippert 2 seconden met afspelen. voor het afspelen. 6 Druk op STOP 9.om het afspelen van de cd te • Met ∞ of § kunt u tijdens één van de shuffle/ beëindigen. repeat-mogelijkheden nummers overslaan. • De shuffle/repeat-afspeelmogelijkheden kunnen Opmerking: het afspelen van de cd stopt ook: gecombineerd worden en samen met een – wanneer u het cd-vak opent; programma gebruikt worden: bijvoorbeeld shuffle/ – wanneer u de tuner kiest; repeat all herhaalt het hele cd-programma in – aan het eind van de cd. willekeurige volgorde. Lettore di CD Indicazione del display per le funzioni del CD – CD open: sportello del CD aperto (Vedi 5) – disc: CD inserito (Vedi 6) – Nella modalità di stop: numero totale del brano e totale del tempo di riproduzione – Durante la riproduzione di un CD: tempo di riproduzione del corrente brano e del numero corrente scaduto – Durante l’interruzione: il tempo di riproduzione scaduto si congela e lampeggia (Vedi 8) – shuffle/ repeat: quando la rispettiva modalità viene attivata – prog: quando il programma CD è attivo; prog appare anche brevemente quando un brano viene memorizzato (Vedi 9) – no sel: programma attivato ma nessun brano selezionato (Vedi 0) – full: memoria programma piena (Vedi !) – no prog: programma annullato (Vedi @) – no disc: assenza disco/ errore di funzionamento del CD/ il CD-R(W) è vuoto oppure il disco non è finalizzato (Vedi # + Ricerca guasti) Riproduzione di un CD Questo lettore di CD può riprodurre dischi audio e CD registrabili. Non tentare di riprodurre un CD riscrivibile, CD-ROM, Cdi, VCD, DVD o un CD di computer. 1 Impostare il selettore di sorgente a CD. ™Sul display: visualizza Cd brevemente 2 Per aprire lo sportello del CD, sollevarne il bordo marcato LIFT TO OPEN. 3 Inserire un CD o CD-R con il lato stampato rivolto verso l’alto e premere con cautela lo sportello per chiuderlo. 4 Premere 2; sull’apparecchio per iniziare la riproduzione. 5 Per interrompere la riproduzione premere 2;. Per riprendere la registrazione, premere 2; di nuovo. 6 Per arrestare la riproduzione del CD, premere STOP 9. U kunt in het totaal 20 nummers in de gewenste volgorde programmeren. U kunt, indien gewenst, elk nummer ook meer dan eens programmeren. 1 Druk terwijl de speler stilstaat op ∞ of § voor het gewenste nummer your desired track. 2 Druk, wanneer het gekozen nummer verschijnt, eenmaal op PROG MODE om het nummer op te slaan. ™ In het display verschijnt prog en kort prog gevolgd door het gekozen nummer. (Zie 9) ™ Als u probeert te programmeren zonder eerst een nummer gekozen te hebben dan verschijnt no sel. (Zie 0) 3 Herhaal de stappen 1 en 2 om op deze manier alle gewenste nummers te kiezen en te programmeren. Onderhoud van de cd-speler en de cd’s (Zie %) ™ full verschijnt in het display als u meer dan • Raak de lens van de cd-speler nooit aan! 20 nummers probeert te programmeren. (Zie !) • Bij plotse temperatuurveranderingen kan er 4 Druk op 2; om uw programma af te spelen. condens ontstaan en kan de lens van de cd-speler beslaan. Het afspelen van een cd is dan niet Controleren van het programma mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken • Houd, terwijl de speler stilstaat, PROG MODE maar laat de cd-speler enige tijd acclimatiseren in langer dan 1 seconde ingedrukt. een warme omgeving tot de condens verdwenen is. ™ In het display verschijnen één voor één de • Sluit altijd het cd-vak om te voorkomen dat er stof nummers die u geprogrammeerd heeft. inkomt. Veeg het stof uit het cd-vak met een zachte, droge doek. Wissen van een programma • Maak de cd schoon door met een zachte, pluisvrije U kunt de inhoud van het geheugen wissen door: doek vanuit het midden in een rechte lijn naar de – het cd-vak te openen rand te wrijven. Gebruik geen – de tuner te kiezen TUNER; schoonmaakmiddelen want deze kunnen de cd – op 9 te drukken (tweemaal tijdens het afspelen of beschadigen. als de speler stilstaat) • Schrijf nooit op een cd en plak er geen stickers op. ™ Display: no prog verschijnt kort in het display als het programma gewist is. (Zie @) Nota: La riproduzione del CD si arresta anche quando: – aprire lo scomparto del CD; – selezionare la sorgente sintonizzatore (TUNER); – il CD ha raggiunto la fine. Selezione di un brano diverso Durante la riproduzione si possono usare i tasti ∞ o § per selezionare un particolare brano. • Se si è selezionato un numero di brano nella posizione stop o pausa, premere 2; per iniziare la riproduzione. • Premere una volta brevemente il tasto § per il brano successivo, oppure premere ripetutamente fino a quando il numero del brano desiderato appare sul display. • Premere una volta brevemente ∞ per ritornare all’inizio del brano corrente. • Premere più di una volta brevemente ∞ per un brano precedente. Come trovare un passaggio all’interno di un brano 1 Premere e tenere premuto ∞ o §. • Il CD viene riprodotto ad alta velocità e basso volume. 2 Quando si riconosce il passaggio che si vuole, rilasciare il tasto ∞ o §. ™ La normale riproduzione riprende. Modalità diverse di riproduzione: Shuffle e Repeat PROG MODE consente di selezionare varie modalità di riproduzione. Le modalità possono essere selezionate o cambiate durante la riproduzione di un intero CD/ di un programma CD nella seguente sequenza: shuffle – tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale shuffle repeat all – riproduce continuamente l’intero CD repeat – riproduce in continuazione il brano corrente repeat all – riproduce continuamente l’intero CD 1 Durante la riproduzione, selezionare la modalità di riproduzione premendo una o più volte PROG MODE fino a visualizzare la modalità di riproduzione desiderata. 3 x 2 R14 • UM2 • C-CELLS 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ! @ # $ % Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt. Maak het apparaat niet open want dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan vervalt de garantie. – Probleem • Oplossing Geen geluid/voeding no disc in het display – Het volume staat te zacht • Zet het volume harder – Cd-rw in de speler/ Geen cd in de speler • Plaats een cd of cd-r in de speler – Het netsnoer is niet goed aangesloten • Sluit het netsnoer op de juiste manier aan – Krassen of vuil op de cd • Vervang de cd/ maak deze schoon, zie Onderhoud – De batterijen zijn leeg/ verkeerd geplaatst • Plaats (nieuwe) batterijen op de juiste manier – De lens van de laser is beslagen • Wacht tot de lens weer helder is Het display functioneert niet zoals het hoort/ Het apparaat reageert op geen enkele toets – Elektrostatische ontlading • Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Sluit enkele seconden later weer aan – De cd-r is leeg of de disk is niet afgesloten • Gebruik een afgesloten cd-r Het afspelen van een cd werkt niet – Krassen of vuil op de cd • Vervang de cd/ maak deze schoon (zie Onderhoud) – De lens van de laser is beslagen • Wacht tot de lens geacclimatiseerd is De cd-speler slaat nummers over – De cd is beschadigd of vuil • Vervang de cd of maak deze schoon – De SHUFFLE- of programmeerfunctie is ingeschakeld • Sluit de SHUFFLE/PROGRAM-functie(s) af X Met het oog op het milieu Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is: karton, papierpulp en polyethyleenschuim. Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren. LETTORE DI CD LETTORE DI CD # $ – Laserlinse ist beschlagen • Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat (Zimmertemperatur) Cd-speler Programmeren van nummers • • MANUTENZIONE E SICUREZZA ™ Sul display: la modalità selezionata lampeggia per 2 secondi prima della riproduzione. Si può usare ∞ o § per saltare i brani durante le modalità shuffle/ repeat. Le opzioni di riproduzione shuffle/repeat possono essere combinate ed usate con un programma: es. shuffle/repeat all ripete l’intero programma CD in ordine casuale. Per ritornare alla normale riproduzione premere PROG MODE fino a quando le varie modalità shuffle/repeat non sono più visualizzate. Si può anche premere 9 per uscire dalla modalità di riproduzione. ™ Sul display: visualizza no prog brevemente quando il programma viene annullato. (Vedi @) Precauzioni e manutenzione generale (Vedi $) • Poggiare l’apparecchio su di una superficie solida e piana in modo che non si inclini. • Non esporre l’apparecchio, le batterie o i CD ad umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo 2 (derivanti da attrezzature di riscaldamento o dalla luce solare diretta). • Non coprire l’apparecchio. È necessaria un • adeguata ventilazione con un minimo spazio di 15 cm tra i fori di ventilazione e le superfici circostanti al fine di evitare accumulo di calore. Programmazione di brani • Le parti meccaniche dell’apparecchio contengono cuscinetti auto lubrificanti e non devono essere Si possono memorizzare fino a 20 brani nella sequenza oliati o lubrificati. desiderata. Se si desidera, è anche possibile • Per pulire l’apparecchio, usare un panno morbido memorizzare qualsiasi brano più di una volta. ed asciutto. Non usare alcun agente di pulizia che 1 Nella modalità di stop, premere STOP mode, press contengono alcol, ammoniaca, benzina o abrasivi ∞ o § per il brano desiderato. poiché questi potrebbero danneggiare 2 Quando il numero del brano desiderato appare, l’apparecchio. premere PROG MODE una volta per memorizzare il brano. ™ Sul display si visualizza prog e prog brevemente Lettore di CD e manipolazione del CD (Vedi %) seguito dal numero di brano selezionato. (Vedi 9) • La lente del lettore di CD non deve mai essere ™ Se si tenta di programmare senza aver prima toccata! selezionato un numero di brano, si visualizza • Improvvisi cambiamenti di temperatura circostante no sel (Vedi 0) può causare condensa che appannerebbe la lente 3 Ripetere le operazioni di cui al numero 1 e 2 per del lettore di CD. In tal caso la riproduzione del selezionare e memorizzare tutti i brani desiderati in disco non è possibile. Non tentare di pulire la lente questo modo. ma lasciare l’apparecchio in un ambiente caldo fino ™ full si visualizza se si tenta di programmare più a quando l’appannaggio evapora. di 20 brani. (Vedi !) • Per mantenere lo scomparto del CD libero da 4 Per riprodurre il programma, premere 2;. polvere, chiudere sempre lo sportello del CD. Per pulire, spolverale lo scomparto con un panno Recensione del programma impostato. morbido ed asciutto. • Nella modalità di STOP premere e tenere premuto • Per pulire il CD, strofinarlo con un panno morbido e PROG MODE per più di un secondo. privo di sfilacci partendo in linea retta dal centro ™ Il display visualizza tutti i numeri di brani in verso il bordo del disco. Non usare agenti di pulizia sequenza. che potrebbero danneggiare il disco. • Non scrivere mai su un CD e non attaccarvi sopra Cancellazione di un programma degli adesivi. Il contenuto della memoria può essere cancellato: – aprendo lo sportello del CD; – selezionando la sorgente sintonizzatore TUNER; – premendo 9 (due volte nella posizione di stop o durante la riproduzione). 9 – CD ist stark zerkratzt/ verschmutzt • CD austauschen/ reinigen (siehe Pflege) 2 Wilt u weer op de normale manier verder gaan met afspelen, druk dan op PROG MODE tot in het display geen enkele shuffle/repeat-mogelijkheid nog aangegeven wordt. • U kunt ook op 9 drukken om de manier van afspelen af te sluiten. 1 Houd ∞ of §.ingedrukt. • De cd wordt dan zachtjes en versneld afgespeeld. 2 Laat de toets ∞ of §.los zodra u de gewenste passage herkent. ™ Het afspelen gaat op de normale manier verder. 0 @ CD-Wiedergabe funktioniert nicht VERHELPEN VAN STORINGEN Zoeken naar een passage binnen een nummer ! Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in drei Materialien aufteilbar ist: Pappe, Papiermasse und expandierbares Polyäthylen. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen. • Zet het apparaat op een harde, vlakke ondergrond zodat het niet om kan vallen. • Bescherm het apparaat, de cd’s en de batterijen tegen vocht, regen, zand of extreem hoge temperaturen veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct zonlicht. • Leg niets op het apparaat. Er moet voldoende ventilatieruimte rondom het apparaat zijn (minimaal 15 cm) om te voorkomen dat het apparaat te warm wordt. • De mechanische delen van de cd-speler en de cassetterecorder zijn voorzien van zelfsmerende lagers en mogen dus niet gesmeerd of geolied worden. • U kunt het apparaat schoonmaken met een zachte droge doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammonia, spiritus of schuurmiddel bevatten want die kunnen het apparaat beschadigen. 5 6 7 8 – Problem • Lösung ONDERHOUD & VEILIGHEID Tijdens het afspelen kunt u met de toetsen ∞ of § een bepaald nummer kiezen. • Heeft u een nummer gekozen terwijl de speler stilstaat of tijdens een onderbreking, druk dan op 2; om het afspelen te starten. • Druk eenmaal kort op § voor het volgende nummer, of druk net zo vaak tot het gewenste nummer in het display verschijnt. • Druk eenmaal kort op ∞ om terug te keren naar het begin van het huidige nummer. • Druk eenmaal kort op ∞ voor een vorig nummer. 4 WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu CD-SPELER Displaymeldingen voor cd-functies – CD open: het cd-vak is open (Zie 6) – disc: er zit een cd in het apparaat (Zie 7) – Als de speler stilstaat: het totale aantal nummers en de totale speelduur – Tijdens het afspelen van een cd: de verstreken speelduur en het volgnummer van het huidige nummer – Tijdens Pause: de verstreken speelduur wordt vastgehouden en knippert (Zie 8) – shuffle/ repeat als de betreffende manier van afspelen gekozen is – prog: : bij een cd-programma; prog verschijnt eveneens kort als u een nummer programmeert (Zie 9) – no sel: de programmeerfunctie is ingeschakeld maar u heeft geen nummer gekozen (Zie 0) – full: het programmeergeheugen is vol (Zie !) – no prog: het programma is gewist (Zie @) – no disc: geen cd/ fout bij het bedienen van de cd-speler/ de cd-r(w) is leeg of de disk is niet afgesloten (zie # + Verhelpen van storingen) 3 Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. CD-SPELER Kiezen van een ander nummer 1 2 RICERCA DEI GUASTI NOTES Ricerca dei guasti In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllare i punti sottoelencati. Non aprire l’apparecchio: pericolo di scossa elettrica. Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza. AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia. – Problema • Soluzione Assenza suono/alimentazione Indicazione no disc – Volume non regolato • Regolare il volume VOLUME – CD-RW inserito/ No CD inserito • Inserire un CD o un CD-R – Il cavo di rete non è collegato saldamente • Collegare correttamente il cavo di rete – CD graffiato o sporco • Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione – Batterie scariche/inserite erroneamente • Inserire delle batterie nuove in modo corretto – La lente del laser appannata • Attendere che la lente si pulisca – Il CD- R è vuoto oppure il disco non è finalizzato Il display non funziona correttamente/ Assenza • Usare un CD-R finalizzato di reazione al funzionamento di qualsiasi comando Il lettore di CD non funziona – Scarica elettrostatica – CD graffiato/ sporco • Spegnere e tirare la spina dell’apparecchio. • Sostituire/ pulire il CD, vedi Manutenzione Ricollegarlo dopo pochi secondi – La lente del laser appannata • Attendere che la lente si regoli alla temperatura ambiente Il CD salta dei brani – Il CD è danneggiato o sporco • Sostituire o pulire il CD – SHUFFLE o un programma è attivo • Uscire dalle modalità SHUFFLE / programma Informazione ecologica Noi abbiamo fatto il nostro meglio per ridurre il materiale d’imballaggio e rendere facile separarlo in 3 gruppi: cartone, polpa di carta e polietilene espanso. L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda specializzata. Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
1 / 1

Philips AZ3012/00C Handleiding

Categorie
CD spelers
Type
Handleiding