De Dietrich DOC540XE1 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DOC540*
Le guide d’utilisation de votre four
User Manual for Your Oven
Betriebsanleitung des Backofens
De gebruikshandleiding van uw oven
Brugervejledning til ovnen
Guía de utilización del horno
O
guia de utilização do seu forno
FR
GB
DE
NL
DK
ES
PT
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:03 Page 1
2
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
Edito P.3
Comment se présente votre four ?
Descriptif de l’appareil P.4
Accessoires P.5
Conseils de sécurité P.6
Comment installer votre four ?
Raccordement électrique P.7
Changement du câble d’alimentation P.8
Dimensions utiles pour encastrer votre four P.9
Comment utiliser votre four ?
Le détail de votre programmateur P.10
Comment mettre à l’heure l’horloge du four ? P.11
Comment faire une cuisson immédiate ? P.12
Comment programmer une cuisson ? P.13
Comment utiliser la minuterie ? P.14
Comment faire une cuisson Economique ? P.15
Comment personnaliser la température de cuisson ? P.16
Comment mettre en veille votre afficheur ? P.16
Comment verrouiller les commandes (sécurité enfants) ? P.16
Comment changer l’ampoule ? P.17
Modes de cuisson du four P.18-19
Comment nettoyer la cavité de votre four ?
P.20
Que faire en cas d’anomalies de fonctionnement P.21
Qui contacter ?
P.22
S
ommaire
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:03 Page 2
1
3
5
4
Comment se présente votre four ?
Stop/annulation
Réglage de la température
Réglage des durées/fin de
cuisson et mise à l’heure
Sélecteur de fonctions
DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
Trou pour tourne broche
Indicateur de gradins
Lampe
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:03 Page 4
10
Comment utiliser votre four ?
1. Le détail de votre programmateur
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
7
6
8
8
Affichage de l’horloge ou de la minuterie
Affichage des modes de cuisson
Indicateur de gradins et du mode de cuisson choisi.
Affichage des différents programmes de réglage du temps
(durée et fin de cuisson)
Affichage de la température du four
Indicateur de la montée en température
Indicateur de minuterie
Indicateur de verrouillage clavier (sécurité enfants).
6
7
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:03 Page 10
19
Recommandé pour les quiches,
tourtes, tartes aux fruits juteux.
Recommandé pour griller les
côtelettes, saucisses, tranches de
pain, gambas posées sur la grille.
Recommandé pour faire lever les
pâtes à pain, à brioche, kouglof...en
ne dépassant pas 40°C (chauffe-
assiettes, décongélation).
Recommandations
Modes de cuisson du four
Recommandé pour garder le moelleux des
viandes blanches, poissons, légumes
Pour les cuissons multiples jusqu’à 3 niveaux.
Nota : toutes les cuissons se font sans
préchauffage.
Recommandé poursaisir et cuire à coeur
viandes rouges et blanches.
Pour cuire doucement les volailles jusqu’à
2 kg
Préco T°
mini
préco
maxi
35
180
235
mini
préco
maxi
35
205
275
mini
préco
maxi
200
230
mini
préco
maxi
35
275
mini
préco
maxi
35
80
100
180
200
n
r
ément à la norme européenne EN 50304 et selon la directive Européenne 2002/40/CE.
Recommandé pour les cuissons lentes et
délicates : gibiers moelleux...
Saisir les viandes rouges
Pour mijoter en cocotte fermée les plats
préalablement démarrés sur table de cuis-
son (coq au vin, civet...)
mini
préco
maxi
35
240
275
mini
préco
maxi
30
30
50
mini
préco
maxi
1
4
4
mini
préco
maxi
1
2
4
FR
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 19
23
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 23
24
Throughout the manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice and tips
Introduction P.25
What does your oven look like?
Description of the appliance P.26
Accessories P.27
Safety Recommendations P.28
How do you install your oven?
Electrical connection P.29
Changing the power cable P.30
Useful dimensions for installing your oven P.31
How does your oven work?
Close-up view of your programmer P.32
How do you set the clock on the oven? P.33
How do you program for immediate cooking? P.34
How do you set a cooking programme? P.35
How do you use the timer? P.36
How do you program an Economical cooking cycle? P.37
How do you customise the cooking temperature? P.38
How do you put your display in standby mode? P.38
How do you lock the controls (child safety device)? P.38
How do you change the bulb? P.39
Oven cooking modes P.40-41
How do you clean the cavity of your oven?
P.42
What do you do in case of operating malfunctions? P.43
T
able of Contents
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 24
1
3
5
26
What does your oven look like?
Stop/cancel
Temperature setting
Adjust cooking times/cooking
end time and clock settings
Function selector
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Hole for rotisserie
Shelf support indicator
Light
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
1
2
3
4
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 26
32
How do you use your oven?
1. Close-up of your programmer
1
2
3
4
5
7
6
8
Clock or timer display
Cooking modes display
Shelf support indicator and selected cooking mode indicator.
Display of various time adjustment programmes
(cooking times and end times)
Oven temperature display
Rising temperature indicator
Timer indicator
Control panel lock indicator (child safety device).
1
2
3
4
5
8
6
7
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 32
41
Recommended for quiches, potpies
and juicy fruit tarts.
Recommended for grilling chops,
sausages, toast, prawns placed
on the grid.
Recommended for letting dough rise
for bread, buns, cakes, etc. without
exceeding 40° C (plate warming,
defrosting).
Recommendations
Oven Cooking Modes
Recommended for preserving tenderness in
white meats, fish, vegetables
For cooking multiple items on up to three lev-
els.
Note: All cooking is done without
preheating.
Recommended for sealing and thoroughly
cooking red and white meat.
To slowly cook poultry weighing up to 2
kg.
Recomm. Temp.
mini
recomm.
maxi
35
180
235
mini
recomm
maxi
35
205
275
mini
recomm
maxi
200
230
mini
recomm
maxi
35
275
mini
recomm
maxi
35
80
100
180
200
Recommended for slow, gentle cooking:
tender game meat, etc.
Sealing red meats
To simmer in a covered stew pan dishes
that were begun on the hob (coq au vin,
stew, etc.)
mini
recomm
maxi
35
240
275
mini
recomm
maxi
30
30
50
mini
recomm
maxi
1
4
4
mini
recomm
maxi
1
2
4
e
de
with European standard EN 50304 and in accordance with European Directive 2002/40/CE.
GB
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:04 Page 41
44
In der gesamten Betriebsanleitung,
Sicherheitshinweise
Tips und Tricks
Vorwort S.45
Wie sieht der Backofen aus?
Beschreibung des Geräts S.46
Zubehör S.47
Ratschläge zur Sicherheit S.48
Installation des Backofens
Stromanschluss S.49
Austausch des Stromkabels S.50
Nutzabmessungen für den Einbau des Backofens S.51
Benutzung des Backofens
Die Details des Programmierers S.52
Einstellung der Backofenuhr S.53
Das sofortige Backen S.54
Einen Backvorgang programmieren S.55
Benutzung des Zeitschalters S.56
Wirtschaftliches Backen S.57
Die Personalisierung der Backtemperatur S.58
Stand-by des Anzeigers S.58
Sperrung der Bedienvorrichtungen (Kindersicherung) S.58
Austausch der Glühbirne S.59
Verschiedene Backmöglichkeiten S.60-61
Die Reinigung des Backofenraums
P.62
Abhilfe bei Funktionsstörungen S.63
I
nhalt
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 44
1
3
5
46
Wie sieht der Backofen aus?
Stop/Stornierung
Temperatureinstellung
Einstellung der Gardauer/Ende
des Garvorgangs und
Uhrzeiteinstellung
Funktionswähler
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Loch für Drehspiess
Anzeiger der Einschubleiste
Lampe
1
2
3
4
5
6
7
5
6
7
1
2
3
4
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 46
61
Empfohlen für Speckkuchen,
Blätterteigpasteten, saftige Torten.
Wird für das Grillen von
Koteletts,Würstchen, Brotscheiben und
Gambas auf dem Grillgitter empfohlen.
Empfohlen für das Gehen von Teigen
für Brot, Brioche, Napfkuchen... bei
nicht über 40°C empfohlen
(Tellererwärmung, Auftauen).
Empfehlungen
Verschiedene Backmöglichkeiten
Wird zur Erhaltung der vollen Qualität von
weissem Fleisch,Fisch,Gemüse empfihlen
Für Koch- und Backvorgänge auf bis zu 3
Ebenen.
Hinweis: alle Garvorgänge ohne
Vorheizen.
Für das Anbraten und Durchbraten von
rotem und weissem Fleisch.
Für langsames Garen von Geflügel bis 2 kg.
empf. T°
mind.
empf.
max.
35
180
235
mind.
empf.
max.
35
205
275
mind.
empf.
max.
200
230
mind.
empf.
max.
35
275
mind.
empf.
max.
35
80
100
180
200
Für langsame und empfindliche
Garvorgänge empfohlen: weiches Wild ...
Anbraten von rotem Fleisch
Zum Schmoren im geschlossenen Kochtopf
nach der Vorbereitung auf dem Kochfeld
(Hähnchen in Rotweinsosse, Hasenpfeffer, ...).
mind.
empf.
max.
35
240
275
mind.
empf.
max.
30
30
50
mind.
empf.
max.
1
4
4
mind.
empf.
max.
1
2
4
n
n
ischen Norm EN 50304 und gemäss der Europäischen Richtlinie 2002/40/EG.
g
f
kt.
DE
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 61
64
In deze gebruikshandleiding, geeft
de veiligheidsaanwijzingen aan,
geeft u tips en praktische richtlijnen
Inleiding P.65
Indeling van uw oven
Beschrijving van de oven P.66
Oventoebehoren P.67
Veiligheidsaanwijzingen P.68
Installatie van uw oven
Elektrische aansluiting P.69
De voedingskabel verwisselen P.70
Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven P.71
Gebruik van de oven
De programmaschakelaar P.72
Instellen van de tijd van de oven P.73
Onmiddellijk bakken P.74
Hoe programmeer ik een bakcyclus ? P.75
Gebruik van de schakelklok P.76
Eco bakken energiebesparend P.77
Hoe kan ik de baktemperatuur zelf aanpassen ? P.78
Hoe kan ik het display in waakstand zetten ? P.78
Hoe kan ik de bediening vergrendelen (kinderbeveiliging) ? P.78
Vervanging van de ovenlamp P.79
Bakwijzen van de oven P.80-81
Reiniging van de binnenzijde van de oven
P.82
Problemen en oplossingen P.83
I
nhoud
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 64
65
NL
Inleiding
Geachte Klant,
U heeft net een DE DIETRICH oven aangekocht. We willen u hier graag voor
bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten
ontworpen, die uitzonderlijk is door de kwaliteit, het ontwerp en de technolo-
gische vooruitgang, bovendien getuigen ze van een unieke knowhow.
Dankzij het moderne en verfijnde ontwerp, zal uw nieuwe DE DIETRICH oven
harmonieus in uw keuken worden ingepast. Uw oven is een geslaagde combi-
natie van technologisch vakmanschap, kookprestaties en esthetische luxe.
In het gamma van DE DIETRICH-producten vindt u tevens een ruime keuze aan
kookplaten, afzuigkappen, afwasmachines, magnetrons en koelkasten, die alle-
maal harmonieus met uw nieuwe DE DIETRICH oven kunnen worden gecom-
bineerd.
Dankzij deze "nieuwe waardevolle objecten" die ons houvast geven in ons
dagelijks leven, is DE DIETRICH, een merknaam die verwijst naar klasse, een
uitnodiging tot een nieuwe levensstijl.
Het Merk DE DIETRICH.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 65
66
Indeling van uw oven
Stop/annuleren
Instelling van de temperatuur
Instelling van bakduur/eindtijd
van het bakken en tijd instellen
Keuzeknop
BESCHRIJVING VAN DE OVEN
Gat voor draaispit
Nummer richel
Lampe
1
2
3
4
5
6
7
1
3
5
5
6
7
1
2
3
4
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 66
NL
Oventoebehoren
Achterzijde
Voorzijde
Veiligheids rooster met
kantelbeveiliging met kromming
De vorm is speciaal bedacht om de ovenschotel tussen
2 richels in te kunnen plaatsen.
Schaal + rooster (vetvanger)
Dit vangt, als u het onder het rooster plaatst, het nat
en het vet op bij het roosteren. Kan ook half met
water gevuld gebruikt worden om au bain-marie te
koken. Plaats vlees niet rechtstreeks in deze oven-
schotel, omdat dan vocht en vet tegen de wanden van
de oven zal opspatten.
Multifunctionele schaal (vetvanger)
Dit dient om het braadnat en het braadvet op te vangen in de
stand "sterke grill" of "grill + hetelucht".
Let er wel op dat de grootte van het te bakken gerecht
geschikt is (bijv : gevogelte met een groentenkrans erom-
heen, bij een matige temperatuur). Dit vangt, als u het in
de richel onder de grill plaatst, het braadnat en het braad-
vet op bij het roosteren. Kan ook half met water gevuld
gebruikt worden om au bain-marie te koken.
Gebakplaat met anti-aanbaklaag
(op het rooster te plaatsen)
Deze plaat kunt u op het ovenrooster plaatsen en is geschikt
voor de bereiding van gebak, zoete of hartige taart, pizza.
Omdat er een anti-aanbaklaag op is aangebracht, gaan de
gerechten niet vastzitten aan de plaat.
Gebruik ovenwanten bij het uit de oven halen. Laat de plaat
afkoelen voordat u hem in de gootsteen met de hand reinigt
met een afwasmiddel. Gebruik geen schuursponsjes.
LET OP : Niet op de plaat snijden met een mes of metalen pizza-snijder, gebruik alleen plastic
of silicone gerei. De plaat niet gebruiken bij temperaturen hoger dan 250°C.
het vlees met de twee vorken tot in het midden van het braadspit en draai de twee vorken vast.
• Plaats het braadspit op het draagkader.
• Druk de punt van het braadspit voorzichtig in de opening achteraan in de oven om het spit vast
te zetten.
• Verwijder het handvat door het los te schroeven. Na de bereiding kan u dit handvat opnieuw op
het spit vastschroeven zonder zich te verbranden. Het uiteinde van het handvat is zo ontworpen
dat u het makkelijk kan losdraaien.
Draaispit (tegen meerprijs leverbaar)
Hoe gebruik ik het draaispit?
• Plaats de diepe ovenschaal in de eerste inschuifsleuf
vanaf de ovenbodem om braadsappen op te vangen.
Indien u een zeer groot stuk vlees dient te bereiden, kan
u de diepe ovenschaal op de ovenbodem plaatsen.
• Schuif een eerste braadvork op het spit, plaats vervol-
gens het te braden vlees tegen de vork op het spit en
schuif tenslotte de tweede braadvork op het spit. Schuif
67
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 67
68
Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst aandachtig de volgende tips alvorens uw oven te installeren.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik.. Deze oven is uitsluitend
ontworpen voor het bakken van voedingsmiddelen. Deze oven bevat geen enkel
bestanddeel op basis van asbest
EERSTE GEBRUIK :
Alvorens uw oven voor de eerste maal te gebruiken, laat u de lege oven eerst met
gesloten deur ongeveer 15 minuten in de maximumstand werken om de oven "in
te werken". Door de specifieke samenstelling van de staalwolbekleding van de
ovenruimte kan de oven in het begin een vreemde geur verspreiden. Bij deze
proefverwarming kan er eveneens rookvorming optreden. Dit is normaal.
AANBEVELINGEN :
- Let erop dat de ovendeur altijd goed gesloten is, alleen dan sluit de
afdichtingvoeg de oven volledig af.
- Let erop dat niemand op een open ovendeur gaat leunen of zitten.
- Indien u de grill met de ovendeur op een kiertje gebruikt, kunnen
de ovenwanden en andere delen van de oven heet worden. Houd kinderen
op een veilige afstand.
- Tijdens het gebruik van de oven wordt de oven warm. Raak
nooit de verwarmingselementen binnen in de oven aan.
- Houd na het bakken nooit het oventoebehoren met de blote hand vast
(rooster, draaispit, vetvanger, onderstel van het draaispit enz.), gebruik een ovenwant
of een hittebestendige doek.
- Plaats geen aluminiumfolie op de ovenwanden. Aluminiumfolie leidt
tot oververhitting van de oven, hetgeen tot een slecht bak- of braadresultaat en
beschadiging van het email kan leiden.
- Zet de oven altijd uit alvorens een reiniging aan de binnenzijde
van de oven uit te voeren.
- Als het apparaat is voorzien van een stopcontact, moet dat ook
na de aansluiting gemakkelijk toegankelijk blijven.
MILIEUBESCHERMING
Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recy-
cling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hier-
voor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen. Daarom is het
voorzien van dit logo wat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander
afval dienen te worden gescheiden. De recycling van de apparaten die
door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op deze manier onder de
beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn
2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer bij uw
gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude
apparaten. Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 68
69
NL
Installatie van uw oven
20A Teller Mono
220-240 V ~ 50 Hz
Stopcontact
2 polen + aarding
CEI-norm 60083
Monokabel 220-240 V ~
Elektrische aansluiting
Voedingskabel
lengte :
ongeveer 1,50 m
Differentieelschakelaar of
zekering 16A
Controleer vóór de elektrische aansluiting of de doorsnede van de
elektrische installatiedraden groot genoeg is voor de elektrische
voeding van het fornuis.
De zekering van uw installatie moet 16 Ampère zijn.
Voer de elektrische aansluiting uit alvorens de oven in het meubel in te bouwen.
• De oven moet aangesloten zijn met een voedingskabel (genormaliseerd) met 3
geleiders met een doorsnede van 1,5 mm
2
(1 fasedraad +1 nulleider + aarding).
Deze geleiders worden aangesloten op een elektriciteitsnet van 220-240 V ~ mon-
ofasig via een genormaliseerd stopcontact 1 fasedraad +1 nulleider + aarding
overeenkomstig de norm CEI 60083 of overeenkomstig de installatievoorschriften.
De beschermingsdraad (groen-geel) is verbonden met de aardingsklem van
het apparaat en moet worden verbonden met de aarding van de installa-
tie.
• In geval van aansluiting met een stopcontact, moet u ervoor zorgen dat het stop-
contact ook na de aansluiting gemakkelijk toegankelijk blijft.
• De nulleider van de oven (blauwe draad) moet met de nulleider van het elektrici-
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 69
70
De voedingskabel (H05 RR-F, H05 RN-F of H05 VV-F) moet lang genoeg zijn om
te kunnen worden aangesloten op de oven wanneer de oven op de grond voor het
keukenmeubel wordt geplaatst.
Koppel daarvoor eerst de oven van het elektriciteitsnet af :
• Open het toegangsplaatje rechts onderaan de achterwand. Draai hiervoor de 2
schroeven los en draai het plaatje weg.
• Ontbloot elke draad van de nieuwe voedingskabel over een lengte van 12mm.
• Tors de draadjes van elke draad voorzichtig ineen.
• Draai de schroeven van het klemmenbord los en verwijder de te vervangen voe-
dingskabel.
• Steek de voedingskabel langs de zijkant van de achterwand in de kabelklem
rechts van het klemmenbord.
• Verbind de draden van de voedingsabel overeenkomstig het (de) schema('s) op
het klemmenbord.
• Alle draadjes van de voedingskabel dienen onder de schroeven vast te zitten.
• De fasedraad moet worden verbonden met de L-klem.
De aardingsdraad van groen-gele kleur moet worden verbonden met de klem .
• De nulleider (blauw) moet worden verbonden met de N-klem.
• Draai de schroeven van het klemmenbord stevig vast en controleer de stevigheid
van de aansluiting door even aan elke draad te trekken.
Maak de voedingskabel vast door middel van de kabelklem rechts van het klemmen-
bord.
• Schroef het toegangsplaatje met de 2 schroeven opnieuw vast.
De voedingskabel verwisselen
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een ongeval ten gevolge van
afwezige, defecte of foute aarding.
Installatie van uw oven
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:05 Page 70
71
Installatie van uw oven
Voor een installatie overeenkomstig de wettelijke richtlijnen raden
wij u aan een beroep te doen op een erkend elektrotechnicus.
Nuttige afmetingen voor de inbouw van uw oven
De oven kan naar keuze worden geïnstalleerd onder een werkblad of
een (open* of gesloten) kolommeubel met de juiste afmetingen voor de
inbouw van de oven (zie schema).
Uw oven beschikt over een optimale luchtcirculatie die perfecte bakresultaten en een
optimale reiniging garandeert. U dient met de volgende punten rekening te houden :
• Plaats de oven centraal in het meubel met een minimale afstand van 5 mm tussen
de zijwanden van de oven en die van het inbouwmeubel.
• Het inbouwmeubel moet van hittebestendig materiaal gemaakt worden (of er-
mee gekleed zijn).
• Voor meer stabiliteit schroeft u de oven vast met 2 schroeven in de schroefgaten
die in de zijwand van het meubel zitten (zie schema).
Werkwijze :
1) Verwijder de rubberen schroefkapjes van de schroefgaten.
2) Maak een opening van Ø 3 mm in de wand van het meubel om te voorkomen
dat het hout barst.
3) Bevestig de oven met de 2 schroeven.
4) Plaats de rubberen schroefkapjes opnieuw op de schroeven (de kapjes dempen
tevens het geluid bij het sluiten van de ovendeur).
(*) bij een open meubel dient de opening (maximaal) 70 mm te bedragen.
70
550
Schroefgaten
uitsnijding 50x50mm
Schroefgaten
NL
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 71
72
Gebruik van uw oven
1.
De programmaschakelaar
1
2
3
4
5
7
6
8
Weergave van de klok of van de schakelklok
Weergave van de bakwijzen
Weergave nummer richel en gekozen bakwijze.
Weergave verschillende tijdprogramma's
(bakduur en eindtijd)
Weergave van de temperatuur van de oven
Indicator van de temperatuurstijging
Indicator schakelklok
Indicator vergrendeling van de toetsen (kinderbeveiliging).
1
2
3
4
5
8
6
7
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 72
73
NL
a) A aansluiten van de oven
• Het display knippert op 12u00.
• Stel de tijd in door de instelknop te draai-
en in de richting + of -
(de draaisnelheid heeft invloed op
de instelsnelheid)
Voorbeeld : 12h30.
Bevestig door te drukken op de
instelknop.
-> de weergave knippert niet meer
b) Wijzigen van de ingestelde tijd op de klok
Houd de knop enkele seconden
Als de weergave van de tijd knippert,
betekent dit dat u dan kunt instellen.
Om in te stellen draait u de knop in de
richting + of - om de aangegeven tijd
eerder of later te zetten.
Na het instellen van de tijd, moet u
bevestigen door te drukken op de knop ->
de weergave van de tijd knippert niet meer.
Instellen van de tijd is niet mogelijk bij uitgestelde programmering.
In geval van een stroomstoring van minder dan 36 uur, zal na de storing
een bewegend beeld aangeven dat uw oven automatisch de tijd opnieuw
zal instellen.
2.
Instellen van de tijd van de oven
Gebruik van de oven
ingedrukt.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 73
74
Gebruik van de oven
De programmaschakelaar moet alleen de tijd weergeven ; deze moet niet knipperen.
• Druk op de knop en draai naar rechts om de gekozen bakwijze te selecteren.
De gekozen functie knippert.
Bevestig door op de knop te drukken.
De bakindicator blijft staan terwijl de aangegeven
temperatuur knippert. Verschijnt tegelijkertijd met
de voorgeprogrammeerde temperatuur,
de richelindicator en de verwarmingselementen
die in werking zijn. De oven gaat aan.
Plaats uw ovenschotel in de oven zoals aangegeven
op het display en volgens de aanbevelingen in de
bakgids.
Voorbeeld : “ ” -> advies : richel 2 of 3.
Zolang het symbool °C knippert, kunt u veranderingen
aanbrengen met behulp van de temperatuurknop.
Bevestig door op de knop te drukken.
Uw oven adviseert u de beste temperatuur voor het
gekozen gerecht. U kunt echter op ieder moment
de temperatuur wijzigen door op de knop “
onder het display te drukken.
Voorbeeld : bakstand “ ” met een
temperatuur van 210°.
De oven begint nu op te warmen :
- Deze standen van de indicator voor temperatuurstijging geven de
temperatuurtoename aan in de oven.
- een reeks pieptonen geeft aan dat de gekozen temperatuur is bereikt.
Om het bakken te stoppen, drukt u enkele seconden op de toets STOP.
Na een bakcyclus blijft de ventilator een tijdje doorwerken om de oven
af te laten koelen.
3. Onmiddellijk bakken
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 74
75
Gebruik van de oven
4. Hoe programmeer ik een bakcyclus ?
b)
M
et uitgestelde start (eindtijd kiezen)
Volg de aanwijzingen bij bakcyclus instellen.
Na het instellen van de bakduur drukt u 2
maal op
om het einde van de baktijd te
laten knipperen.
Draai de knop in de richting + of - om de
gewenste eindtijd van het bakken in te stellen.
Bevestig door nogmaals op de knop te drukken.
Na deze instelling is het starten van de oven
uitgesteld zodat het bakken klaar is om 13u.
Als het bakken klaar is hoort u een paar minuten lang 3 piepjes. Die piepjes stoppen
vanzelf.
a) Onmiddellijk starten
Volg de aanwijzingen in paragraaf “Onmiddellijk bakken”.
Druk op de knop .
De bakduur knippert op 0u00 om aan te
geven dat u nu kunt instellen. Draai aan de
knop om de gewenste tijd in te stellen.
Voorbeeld : 25 min bakken.
Bevestig door een maal op de knop te drukken.
Het aftellen van de bakduur begint
onmiddellijk na bevestiging. U kunt op ieder
moment de functie annuleren door de
weergegeven waarde op 0 te zetten
(eerst op de knop
drukken).
NL
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 75
76
Gebruik van de oven
5. Gebruik van de schakelklok
Uw oven is voorzien van een elektronische schakelklok die onafhankelijk
van de oven werkt en waarop u een bepaalde bakduur kunt instellen.
Bij het gebruik van de schakelklok wordt op het display de tijdweergave vervangen
door weergave van de schakelklok.
Druk 3 maal op toets . Het zandlopertje
verschijnt en 00M00S knippert.
Draai aan de knop tot de gewenste tijd ( maximaal
59 minuten 59 seconden )
Bevestig door op de knop te drukken
Na enkele seconden stopt het display met knipperen en begint de schakelklok de
bakduur in seconden af te tellen. Na afloop van de bakduur hoort u een reeks piep-
tonen om u te laten weten dat de bakduur is afgelopen en de zandloper knippert.
U kunt op elk moment de programmering van de schakelklok annuleren
of wijzigen door deze op 0 te zetten en te bevestigen.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 76
77
6. Energiebesparend bakken *
Na een bakcyclus blijft de ventilator een tijdje doorwerken om
de verwarmingselementen goed af te laten koelen.
De programmaschakelaar moet alleen de tijd weergeven ; deze moet niet knipperen.
Draai de knop tot aan baktype
.
Bevestig door op de knop te drukken.
• Plaats uw ovenschotel in de oven zoals aan-
gegeven op het display.
• Uw oven adviseert u de beste temperatuur voor de gekozen bakwijze 200°C.
U kunt deze echter aanpassen door de knop onder het display te gebruiken.
Voorbeeld : stand "ECO (energiebesparend) bakken" aangepast op 190°C.
De oven begint nu op te warmen :
De indicator voor temperatuurstijging gaat bewegen en geeft de tempera-
tuurtoename aan in de oven.
3 piepjes geven aan dat de ingestelde temperatuur is bereikt.
Voor het meest energiezuinig bakken de oven niet voorverwarmen en
de deur niet openen tijdens het bakken.
*In deze stand kunt u tot 20% energie besparen en toch dezelfde bak-
resultaten bereiken.
De stand ECO wordt gebruikt voor het energie-label.
Gebruik van de oven
NL
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 77
78
U kunt de helderheid van uw display veranderen, op de volgende wijze :
- Stel de tijd in van uw programmaschakelaar op 12u 10min.
- Houd de knop “ ” ingedrukt en draai gelijktijdig (+ of -) totdat u de gewenste
helderheid bereikt.
- Nadat u de helderheid van uw keuze heeft ingesteld, zet u de programmakiezer
weer op de juiste tijd.
8.
Helderheid instellen
Gebruik van de oven
7.
Persoonlijke instelling van de aanbevolen temperatuur
Selecteer de bakfunctie :
Als u de aanbevolen temperatuur zelf wilt instellen :
- Druk op de toets “ ”totdat de temperatuur knippert.
- Draai de knop naar + of - tot de gewenste temperatuur.
- Druk om te bevestigen.
9. Vergrendeling van de bediening (kinderbeveiliging)
U kunt de toegang tot de bediening van de oven verbieden door als volgt te
werk te gaan :
Als de oven uit staat, druk op de toets STOP
gedurende enkele seconden, er verschijnt dan
een “sleutel” in het scherm-> de toegang tot
de bediening van uw oven is geblokkeerd.
Om deze te deblokkeren drukt u een paar
seconden lang op de toets STOP.
U heeft weer toegang tot de bediening van uw oven.
U kunt de oven niet vergrendelen wanneer u een bakcyclus heeft
geprogrammeerd.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 78
79
• De ovenlamp bevindt zich bovenaan in de ovenruimte.
a) Schroef het vensterkapje los
(zie tekening).
b) Draai de lamp naar links los.
Kenmerken van het halogeenlampje :
- 25 W
- 220-240 V
- 300°C
- G9
c) Plaats een nieuwe lamp en draai het
vensterkapje opnieuw dicht. Sluit de
oven opnieuw aan.
Trek altijd de stekker van de oven eruit alvorens de ovenlamp te
vervangen om elektrische schokken te vermijden en laat de oven
eerst afkoelen.
Vervanging van de ovenlamp
Lampje
Losschroe-
ven
Vensterkapje
Gebruik van de oven
NL
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 79
80
Gecombineerd bakken
Het bakken gebeurt met het onder-
ste en het bovenste verwarmings-
element, een verwarmingselement
achter in de oven en door de lucht-
vermengingsschroef.
Turbo grill
Het bakken gebeurt afwisselend
door het bovenste verwarmings-
element en de luchtvermengings-
schroef.
Dubbele grill
Het bakken gebeurt door het boven-
ste verwarmingselement
Enkele grill
het bakken gebeurt door het
bovenste verwarmingselement.
In deze stand kunt u energie
besparen zonder de bakkwaliteit
te beïnvloeden.
De stand ECO-bakken past in
het kader van de Europese
norm over energie-etikettering.
Warm houden
Het verwarmingselement achter in
de oven wordt gedoseerd gebruikt
samen met de luchtvermenging.
Warm houden.
Symbool
Naam van de functie
Beschrijving van de functie
6.
Bakwijzen van de oven
*
* Bakwijzen waarnaar verwezen wordt in het energie-label overeenkomstig de Euro
ECO
Snelle temperatuurstijging.
Voor sommige gerechten is
het niet nodig de oven
voor te verwarmen.
Traditioneel ECO-bakken
Het bakken gebeurt met het onder-
ste en het bovenste verwarmings-
element van de oven zonder de
luchtvermengingsschroef.
Drie gezamenlijke
warmtebronnen : veel
warmte onder, een beetje
hetelucht en een lage
grillstand.
De dubbele grill bedekt het
gehele oppervlakte van het
rooster. De enkelvoudige
grill is net zo efficiënt voor
kleinere hoeveelheden.
Deze bakwijze combineert de
werking van de turbine en van
de grill ; de grill straalt infra-
rood op het voedsel en de
luchtcirculatie van de turbine
verzacht het effect ervan.
ECO
Traditioneel
Het bakken gebeurt met het onder-
ste en het bovenste verwarmings-
element van de oven zonder de
luchtvermengingsschroef.
Verwarm de oven voor.
Hete lucht
Het bakken gebeurt met een ver-
warmingselement dat zich achter in
de oven bevindt en door de lucht-
vermengingsschroef.
*
Ontdooien
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 80
81
Aanbevolen voor quiches, taarten in
korstdeeg zoals Engelse pie, taarten
met saphoudende vruchten.
Aanbevolen voor het roosteren van
karbonade , worstjes, sneetjes brood,
gamba's rechtstreeks op het rooster.
Aanbevolen om brooddeeg, broodjes
en tulband …. te laten rijzen waarbij
de temperatuur niet boven de 40°C komt
(opwarmen van borden, ontdooien).
Aanbevelingen
Bakwijzen van de oven
Aanbevolen om blank vlees, vis, en
groenten zacht te houden
Om tot 3 gerechten samen te bereiden.
OPMERKING : alle bereidingen gebeuren
zonder voorverwarming.
Aanbevolen voor het dichtschroeien en
doorbakken van rood en blank vlees.
Om gevogelte tot 2 kg langzaam te bakken
Aanbevolen T°
mini
aanbevolen
maxi
35
180
235
mini
aanbevolen
maxi
35
205
275
mini
aanbevolen
maxi
200
230
mini
aanbevolen
maxi
35
275
mini
aanbevolen
maxi
35
80
100
180
200
Aanbevolen voor langzame en delicate
bereidingen : zachte wildgerechten…
Rood vlees dichtschroeien
Stoven van gerechten in een stoofpot met
deksel waarvan de bereiding op een kook-
plaat is begonnen (coq-au-vin, wildragout…)
mini
aanbevolen
maxi
35
240
275
mini
aanbevolen
maxi
30
30
50
mini
aanbevolen
maxi
1
4
4
mini
aanbevolen
maxi
1
2
4
t
e
opese norm EN 50304 en de Europese richtlijn 2002/40/CE.
NL
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 81
R
einiging van de binnenzijde van de oven
82
Laat de oven afkoelen en zorg dat de keuzeknop op STOP staat alvo-
rens met de demontage te beginnen.
Zijwanden (1)
Haak de inschuifsleuf (2) vooraan los door ze op te til-
len (
schema A
). Trek de hele sleuf naar u en til ze op
om de achterste bevestigingsklem los te maken (
sche-
ma B
). Neem ze uit de 2 openingen (3) van de kataly-
sewand en de oven.
Verwijder vervolgens de
katalysewand (1). Breng
de nieuwe elementen
(wanden en/of sleuven)
aan door omgekeerd te
werk te gaan.
Wanden achteraan (4)
Draai de schroef (5) bovenaan de achterwand hele-
maal los. Kantel de wand naar voren om ze uit de
oven te halen. Breng de nieuwe wand aan door
omgekeerd te werk te gaan.
Vervanging van de katalysewanden (volgens model)
Reiniging van de binnenzijde
Deze oven met continue reiniging heeft aan de binnenzijde verwijderbare wanden
die zijn bedekt met een speciale microporeuze lak (katalytische lak), waardoor de
oven zichzelf ontvet. Vlekken verspreiden zich onmiddellijk over de microgaatjes.
Ze worden aan weerskanten geoxideerd en verdwijnen geleidelijk. De zelfontvet-
tende lak is vooral geschikt voor vet, maar niet voor suikers. Daarom is de oven-
vloer, waarop meer suiker terechtkomt, niet bekleed met deze lak.
Wij raden u sterk aan om:
- Geen metalen borstel, puntige of scherpe voorwerpen te gebruiken.
- De oven niet proberen te reinigen met schuurproducten uit de handel.
- Bij het grillen van gerechten spat er veel vet op de wanden, waarvan de tempe-
ratuur soms niet hoog genoeg is om ze tijdens het grillen volledig te doen ver-
dwijnen.
Laat in dat geval na het grillen de oven nog 45 minuten op de maximumtempera-
tuur werken in de gekozen stand.
Als er nog vetsporen achterblijven, zullen die tijdens de volgende bakcycli vermin-
deren.
B
A
1
3
4
2
5
Bij elke reiniging van de binnenzijde moet de oven worden uit-
gezet.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 82
83
NL
Problemen en oplossingen
U twijfelt over de goede werking van uw oven , dit betekent niet automatisch dat
er een defect is.
Controleer in elk geval eerst de volgende punten :
Probleem...
Mogelijke oorzaken Oplossingen
De oven wordt niet warm.
• De oven is niet aangesloten.
• De zekering van de installatie is
defect.
• De geselecteerde baktemperatuur
is te laag.
- Sluit de oven aan.
-
Vervang de zekering van uw installatie
en controleer de waarde ervan (16A).
- Verhoog de geselecteerde baktem-
peratuur.
De T°c indicator knippert.
• Vergrendelingsfout van de deur.
- Neem contact op met de Afdeling
aftersales.
De ovenlamp doet het niet meer.
• De lamp is defect.
• De oven is niet aangesloten of de
zekering is defect.
- Vervang de lamp.
- Sluit de oven aan of vervang de
zekering.
Uw oven piept.
• Tijdens het bakken.
• Bij het einde van het bakken.
- De temperatuur die u heeft ge-
kozen is bereikt.
- De bakcyclus die u heeft ingesteld
is beëindigd.
verschijnt op uw oven
Réglages
+
-
• Bij het drukken op de toetsen.
• Vergrendeling van de bediening
voor kinderbeveiliging.
- Normale werking.
- Druk om dit op te heffen lang op
Stop totdat het symbool verdwijnt.
De oven wordt niet warm en
«DEMO» verschijnt om de 10 se-
conden op het display.
• Uw oven is geprogrammeerd vo-
or een demonstratie.
- Stel de tijd in op 0u00.
Druk achtereenvolgens op de knop-
pen " " en " " en houd vervol-
gens de knop STOP ingedrukt tot
het einde van de pieptonen.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 83
84
Angiver de sikkerhedsråd,
du altid får med på vejen,
gode råd og fif
Brev fra Brandt P.85
Oversigt over ovnen
Beskrivelse af apparatet P.86
Tilbehør P.87
Sikkerhedsråd P.88
Sådan installeres ovnen
Elektrisk forbindelse P.89
Udskiftning af forsyningskabel P.90
Nyttige størrelser til indbygning af ovnen P.91
Sådan anvendes ovnen
Oplysninger om programvælgeren P.92
Sådan indstilles ovnens ur P.93
Sådan tændes ovnen P.94
Sådan programmeres en bagning eller stegning P.95
Sådan bruges minuturet P.96
Sådan udføres en økonomisk bagning eller stegning P.97
Sådan brugerdefineres bage- eller stegetemperaturen P.98
Sådan sættes displayet på standby P.98
Sådan fastlåses ovnens kommandoer (børnesikring) P.98
Sådan udskiftes pæren P.99
Fremgangsmåde for bagning og stegning i ovn P.100-101
Sådan renses ovnen
P.102
Hvad skal jeg gøre i tilfælde af driftsfejl P.103
I
ndholdsfortegnelse
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 84
86
Oversigt over ovnen
Stop/Annuler
Regulering af temperatur
Regulering af varighed/slut-
tidspunkt og indstilling af uret
Funktionsvælger
BESKRIVELSE AF APPARATET
Hul til stegespidvender
Trin- eller rilleindikator
Lampe
1
2
3
4
5
6
7
1
3
5
5
6
7
1
2
3
4
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 86
92
Sådan anvendes ovnen
1. Oplysninger om programvælgeren
1
2
3
4
5
7
6
8
Display af ur eller minutur
Display af fremgangsmåder for bagning og stegning
Trin- eller rilleindikator og indikator for den valgte frem-
gangsmåde for bagning eller stegning.
Display for de forskellige programmer for tidsregulering
(varighed og sluttidspunkt)
Display af ovnens temperatur
Indikator for temperaturstigning
Indikator for minutur
Indikator for låsning af tastatur (børnesikring).
1
2
3
4
5
8
6
7
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:06 Page 92
101
Anbefales til quiche, madtærter og des-
serttærter.
Anbefales til stegning af koteletter,
ristning af pølser og brødskiver,
grillning af kæmperejer anbragt på
grillen.
Anbefales til hævning af brøddej,
wienerbrødsdej, rosinkager osv. og
må ikke sættes på mere end 40° C (tal-
lerkenopvarmning, optøning).
Anbefaling
Fremgangsmåde for bagning og stegning i ovn
Anbefales for at holde på kødsaften til hvidt
kød, fisk og grøntsager
Til bagning eller stegning i indtil tre niveauer.
Bemærk : Al bagning og stegning
udføres uden forvarmning.
Anbefales til stegning og gennemstegning
af rødt og hvidt kød.
Til langtidstegning af fjerkræ på indtil 2 kg
Anb. T°
mini
Anb.
maxi
35
180
235
mini
Anb.
maxi
35
205
275
mini
Anb.
maxi
200
230
mini
Anb.
maxi
35
275
mini
Anb.
maxi
35
80
100
180
200
Anbefales til langtidsbagning og -stegning
: Marvholdigt vildt osv.
For at stege røde stege
For at simre retter i kokotter med låg og
retter, som er tilberedt på kogeplade (coq
au vin, ragout osv.).
mini
Anb.
maxi
35
240
275
mini
Anb.
maxi
30
30
50
mini
Anb.
maxi
1
4
4
mini
Anb.
maxi
1
2
4
g
e standard EN 50304 og i henhold til EU-direktiv 2002/40/EF.
DK
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:07 Page 101
103
DK
Hvad skal jeg gøre i tilfælde af driftsfejl?
Du har et problem med ovnen, men det betyder ikke nødvendigvis, at ovnen er
i stykker.
Kontroller altid følgende punkter:
Hvis du bemærker, at ...
Mulige årsager Hvad skal jeg gøre?
Ovnen varmer ikke.
• Ovnen er ikke tilsluttet.
• Installationens sikring er ude af
drift.
• Den valgte temperatur er for lav.
- Tilslut ovnen.
- Skift installationens sikring, og kon-
troller dens værdi (16 A).
- Øg den valgte temperatur.
Indikatoren T° C blinker.
• Fejl ved lukning af låge.
- Ring til eftersalgsservice.
Ovnens pære fungerer ikke længere.
• Pæren er ude af drift.
• Ovnen er ikke tilsluttet, eller sik-
ringen er ude af drift.
- Udskift pæren.
- Tilslut ovnen, eller skift sikringen.
Ovnen udsender nogle biplyde.
• Bagning eller stegning er igang.
• Efter bagning eller stegning.
- Den valgte temperatur er nået.
- Den programmerede bagning el-
ler stegning er afsluttet.
Ovnen viser
Réglages
+
-
• Du har trykket på en knap.
• Fastlåsning af kommandoer (bør-
nesikring).
- Normal drift.
- For at undertrykke denne funktion
skal du trykke længe på knappen
STOP, indtil symbolet forsvinder.
Ovnen varmer ikke, og «DEMO»
fremkommer på displayet ca.
hvert 10. sekund.
• Ovnen er programmeret til en
demonstration.
- Indstil klokkeslættet på 0.00.
Tryk efterfølgende på knapperne
" " en " " og STOP, og hold
dem nede samtidig, til BIPPET hol-
der op.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:07 Page 103
104
A lo largo de estas instrucciones,
le señala las consignas de seguridad,
le indica los consejos y los trucos
Editorial P.105
¿Cómo se presenta el horno?
Descripción del aparato P.106
Accesorios P.107
Consejos de seguridad P.108
¿Cómo instalar el horno ?
Conexión eléctrica P.109
Cambio del cable de alimentación P.110
Dimensiones útiles para empotrar el horno P.111
¿Cómo se utiliza el horno?
Detalle del programador P.112
¿Cómo se pone en hora el reloj del horno? P.113
¿Cómo se hace una cocción inmediata? P.114
¿Cómo se programar una cocción? P.115
¿Cómo utilizarel minutero? P.116
¿Cómo realizar una cocción Económica? P.117
¿Cómo se personaliza la temperatura de cocción? P.118
¿Cómo se pone en espera el visualizador? P.118
¿Cómo se bloquean los mandos (seguridad niños)? P.118
¿Cómo se cambia la bombilla? P.119
Modos de cocción del horno P.120-121
¿Cómo se limpia la cavidad del horno?
P.122
Qué hacer en caso de anomalías de funcionamiento P.123
S
umario
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:07 Page 104
106
¿Cómo se presenta el horno?
Stop/anulación
Ajuste de la temperatura
Ajuste de los tiempos/final de
cocción y puesta en hora
Selector de funciones
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Orificio para rustepollos
Indicador de niveles
Lámpara
1
2
3
4
5
6
7
1
3
5
5
6
7
1
2
3
4
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:07 Page 106
121
Recomendado para las quiches, empa-
nadas, tartas de frutas con mucho
zumo.
Recomendado para asar chuletillas,
salchichas, rebanadas de pan y
langostinos colocados sobre la rejilla.
Recomendado para hacer crecer las
masas de pan, de brioche, kouglof,
etc., sin sobrepasar los 40°C (calienta-
platos y descongelación).
Recomendaciones
Modos de cocción del horno
Recomendado para mantener tiernas las carnes
blancas, los pescados y las verduras
Para las cocciones múltiples de hasta 3 niveles.
Nota : todas las cocciones se realizan
sin precalentamiento.
Recomendado para soasar y cocinar hasta
el centro las carnes rojas y blancas.
Para cocinar lentamente aves de hasta 2 kg
recom. T°
mín.
recom.
máx.
35
180
235
mín.
recom.
máx.
35
205
275
mín.
recom.
máx.
200
230
mín.
recom.
máx.
35
275
mín.
recom.
máx.
35
80
100
180
200
Recomendado para las cocciones lentas y delica-
das: platos de caza tiernos, etc.
Soasar las carnes rojas
Para cocer a fuego lento en una cacerola cerrada
los platos previamente cocinados en la encimera
de cocción (gallo al vino, liebre encebollada, etc.)
mín.
recom.
máx.
35
240
275
mín.
recom.
máx.
30
30
50
mín.
recom.
máx.
1
4
4
mín.
recom.
máx.
1
2
4
el
ormidad con la norma europea EN 50304 y según la directiva europea 2002/40/CE.
ES
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:08 Page 121
124
Ao longo destas instruções,
assinala-lhe as instruções de segurança,
assinala-lhe os conselhos e as dicas
Editorial P.125
Como se apresenta o seu forno?
Descrição do aparelho P.126
Acessórios P.127
Conselhos de segurança P.128
Como instalar o seu forno?
Ligação eléctrica P.129
Substituição do cabo de alimentação P.130
Dimensões úteis para encastrar o seu forno P.131
Como utilizar o seu forno?
O seu programador em detalhe P.132
Como acertar a hora do relógio do forno? P.133
Como efectuar uma cozedura imediata? P.134
Como programar uma cozedura? P.135
Como utilizar o temporizador? P.136
Como efectuar uma cozedura Económica? P.137
Como personalizar a temperatura de cozedura? P.138
Como colocar em stand-by o seu visor? P.138
Como bloquear os comandos (segurança para as crianças)? P.138
Como substituir a lâmpada? P.139
Modos de cozedura do forno P.140-141
Como limpar a cavidade do forno?
P.142
O que fazer em caso de anomalias no funcionamento P.143
S
umário
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:08 Page 124
126
Como se apresenta o seu forno?
Stop/cancelar
Regulação da temperatura
Regulação dos tempos/fim de
cozedura e acerto da hora
Selector de funções
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Orifício para espeto rotativo
Indicador de encaixes
Lâmpada
1
2
3
4
5
6
7
1
3
5
5
6
7
1
2
3
4
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:08 Page 126
132
Como utilizar o seu forno?
1. O seu programador em detalhe
1
2
3
4
5
7
6
8
Visualização do relógio ou do temporizador
Visualização dos modos de cozedura
Indicador de encaixes e do modo de cozedura escolhido.
Visualização dos diferentes programas de regulação do tempo
(duração e fim de cozedura)
Visualização da temperatura do forno
Indicador de subida da temperatura
Indicador de temporizador
Indicador de bloqueio de teclado
(segurança para as crianças)
1
2
3
4
5
8
6
7
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:08 Page 132
140
C
ozedura combinada
A cozedura efectua-se através dos
elementos inferiores e superiores e
no fundo do forno através da ven-
toinha de circulação de ar.
Grelhador Turbo
A cozedura é efectuada, alterna-
damente, através do elemento
superior e da ventoinha de circu-
lação de ar.
Grelhador duplo
A cozedura efectua-se através do
elemento superior
Grelhador simples
a cozedura efectua-se através do
elemento superior.
Esta posição permite poupar
energia, conservando ao
mesmo tempo as
qualidades de cozedura.
A posição ECO é utilizada para a
etiquetagem energética.
Manter aquecido
Dosagem do elemento situado no
fundo do forno associado ao
sistema de circulação de ar.
Mantém aquecido.
Símbolo
Nome da função Descrição da função
6.
Modos de cozedura do forno
*
* Sequência(s) utilizada(s) para o anúncio escrito na etiqueta energética de conform
ECO
Subida rápida da
temperatura. Alguns pratos
podem ser introduzidos no
forno frio.
Tradicional ECO
A cozedura efectua-se através dos
elementos inferiores e superiores,
sem sistema de circulação de ar.
Três fontes de calor asso-
ciadas : Muito calor em
baixo, um pouco de calor
ventilado e um nadinha de
grelhador.
O grelhador duplo cobre
toda a superfície da grelha.
Quanto ao grelhador
simples, este mostra-se
igualmente eficaz para
quantidades menores.
Este modo combina o efeito
da turbina e do grelhador; o
grelhador emite o infravermelho
para cima do alimento e o
movimento do ar criado pela
turbina atenua esse efeito.
ECO
Tradicional
A cozedura efectua-se através dos
elementos inferiores e superiores,
sem sistema de circulação de ar.
Pré-aquecimento necessário
antes de se enfornar o
prato.
Calor ventilado
A cozedura é efectuada através do
elemento de aquecimento situado
no fundo do forno e da ventoinha
de circulação de ar.
*
Descongelação
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:08 Page 140
141
Recomendado para as quiches, empadas,
tartes de frutos sumarentos.
Recomendado para grelhar costeletas,
salsichas, fatias de pão, gambas colo-
cadas em cima da grelha.
Recomendado para fazer levedar as
massas de pão, bola, folar... sem
ultrapassar os 40°C (aquecedor de
pratos, descongelação).
Recomendações
Modos de cozedura do forno
Recomendado para manter tenros carnes
brancas, peixes, legumes
Para as cozeduras múltiplas até 3 níveis.
NOTA : todas as cozeduras são realizadas
sem pré-aquecimento.
Recomendado para deixar tostadas por
fora e mal passadas por dentro as
carnes vermelhas e brancas
Para assar lentamente as aves até 2 kg
T° Aconselh.
mini
aconselh.
maxi
35
180
235
mini
aconselh.
maxi
35
205
275
mini
aconselh.
maxi
200
230
mini
aconselh.
maxi
35
275
mini
aconselh.
maxi
35
80
100
180
200
Recomendado para as cozeduras lentas e
delicadas: carnes de caça tenras...
Para a carne vermelha ficar tostada por
fora e em sangue por dentro.
Para deixar apurar em caçarolas fechadas
pratos previamente iniciados na placa de
cozinha (coq au vin, guisados de coelho...).
mini
aconselh.
maxi
35
240
275
mini
aconselh.
maxi
30
30
50
mini
aconselh.
maxi
1
4
4
mini
aconselh.
maxi
1
2
4
a
midade com a norma europeia EN 50304 e segundo a directiva Europeia 2002/40/CE.
PT
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:09 Page 141
143
PT
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:09 Page 143
O que fazer em caso de anomalias no
funcionamento?
Tem dúvidas relativamente ao bom funcionamento do seu forno, no en-
tanto isto não significa que haja necessariamente uma avaria.
Em todo caso,
verifique os pontos seguintes:
Constata que...
As causas possíveis O que fazer?
O forno não aquece.
• O forno não está ligado.
• O fusível da sua instalação está
fora de serviço
• A temperatura seleccionada é
demasiado baixa.
- Ligar o forno.
-
Substituir o fusível da sua instalação
e verificar o respectivo valor (16A).
- Aumentar a temperatura selec-
cionada.
O indicador de Tºc está intermitente
• Defeito de bloqueio da porta.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
A lâmpada do forno deixou de
funcionar
• A lâmpada está fora de serviço.
• O forno não está ligado ou o fusí-
vel está fora de serviço.
- Substituir a lâmpada.
- Ligar o forno ou substituir o
fusível.
A limpeza por pirólise não se faz.
• A porta está mal fechada.
• O sistema de bloqueio está defei-
tuoso.
- Certificar-se de que a porta está
devidamente fechada.
- Contactar o Serviço Pós-Venda.
O forno emite bips.
• Cozedura em curso
• EM FIM DE COZEDURA.
- A temperatura definida foi
alcançada.
- A cozedura programada
terminou.
O seu forna visualiza
Réglages
+
-
• Aquando da pressão nas teclas
• Bloqueio dos comandos para a
segurança das crianças.
- Funcionamento normal.
- Para o remover, prima
continuamente Stop até o
símbolo desaparecer.
144
99636092 11/05
O forno não aquece, e «DEMO»
aparece no visor, piscando aproxi-
madamente de 10 em 10 segun-
dos.
• O forno foi programado para
uma demonstração.
- Definir a hora em 0h00.
Premir sucessivamente os botões
" " ," " e STOP, mantendo-os
premidos até o BIP parar.
99636092_A_ML.qxp 04/10/2005 16:09 Page 144
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

De Dietrich DOC540XE1 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor