EINHELL GC-MT 3036 Handleiding

Type
Handleiding
GC-MT 3036
Art.-Nr.: 34.302.90 I.-Nr.: 11015
2
D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Bodenhacke
F Mode d’emploi d’origine
Bineuse à essence
I Istruzioni per l’uso originali
Zappa a benzina
NL Originele handleiding
Benzine bodemfrees
E Manual de instrucciones original
Motoazada con motor de gasolina
P Manual de instruções original
Enxada a gasolina
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 1Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 1 04.08.2015 13:10:4904.08.2015 13:10:49
- 2 -
1
2
4
13b
26 24
3a
5
1
5
3
2
13a
21
15
20
22
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 2Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 2 04.08.2015 13:10:4904.08.2015 13:10:49
- 3 -
3b 3c
3d 4a
12
5
9
10
10
9
1
4b 5a
24
15
16
20
22
21
23
11
12 11
15 16
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 3Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 3 04.08.2015 13:10:5004.08.2015 13:10:50
- 4 -
5b 5c
18
5d 5e
5f 5g
34
32
31
28
27
33
34
35
36
29
30
37
38
39
20
35
36
31
21
22
33
32
28
22
23
21
27
21
A B
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 4Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 4 04.08.2015 13:10:5304.08.2015 13:10:53
- 5 -
5h 5i
24
38
C
29
30
22
26
37
5k 6a
6b 6c
39
5
5
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 5Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 5 04.08.2015 13:10:5704.08.2015 13:10:57
- 6 -
18
6d 7
26
24
25
1.
2.
18
8a 8b
9 10a
E
D
F
STOP
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 6Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 6 04.08.2015 13:11:0104.08.2015 13:11:01
- 7 -
10b
H L
11
12 3
4
5
6
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 7Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 7 04.08.2015 13:11:0604.08.2015 13:11:06
D
- 8 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 11)
1 Achtung! Bedienungsanleitung lesen. Warn-
und Sicherheitshinweise befolgen.
2 Achtung! Verletzungsgefahr durch rotierende
Teile. Halten Sie Hände, Füße und Kleidung
fern.
3 Achten Sie auf sicheren Stand der Maschine
wenn Sie diese verlassen.
4 Achtung! Heisse Teile. Abstand halten.
5 Achtung! Während des Tankens Motor abstel-
len.
6 Beschreibung Kupplungshebel: 0 = Hack-
messer Stop; 1 = Hackmesser Ein
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Motor-/ Getriebeeinheit
2. Reversierstarter
3. Zündkerzenschlüssel
Montageset für Schutzblech/Transportrad
(Abb. 3a/3b):
4. Schutzblech (*)
5. Transportrad
6. 4x Schraube M8x20 (*)
7. 4x Federring Ø8 (*)
8. 4x Unterlegscheibe Ø8 (*)
9. 1x Schraube M10x65
10. 1x Mutter M10
11. 1x Feder
12. 1x Sicherungssplint klein
Montageset für Hackmesser/Tiefenanschlag
(Abb. 4a/4b):
13a.Hackmesser rechts (*)
13b. Hackmesser links (*)
14. 2x Schutzkappe (*)
15. Tiefenanschlag
16. Sicherungssplint groß
17. 4x Schraube M8x35 (*)
18. 4x Unterlegscheibe Ø8 (*)
19. 4x Mutter M8 (*)
(*) nicht abgebildet, bereits vormontiert
Montageset für Fahrbügel / Kupplungshebel /
Start / Stopp-Hebel (Abb. 5a/5b):
20. Fahrbügelhalter
21. Fahrbügel – Kupplungshebel
22. Fahrbügel – Start/Stopp – Hebel
23. Querstrebe
24. Kupplungshebel
25. Sicherungshebel
26. Start/Stopp – Hebel
27. 4x Schraube M8x35
28. 4x Mutter M8
29. 1x Schraube M8x40
30. 1x Hutmutter M8
31. 4x Schraube M8x30
32. 4x Unterlegscheibe groß Ø8
33. 4x Mutter M8
34. 4x Schraube M8x20
35. 4x Federring Ø8
36. 4x Unterlegscheibe Ø8
37. 1x Schraube M6x45
38. 1x Hutmutter M6
39. 2x Kabelclip
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 8Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 8 04.08.2015 13:11:0604.08.2015 13:11:06
D
- 9 -
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist geeignet zum Umgraben von
Beeten und Ackern. Beachten Sie unbedingt die
Einschränkungen in den zusätzlichen Sicher-
heitshinweisen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Motor: ......................................... 4-Takt, 139 cm
3
Motorleistung: ................................. 3 kW/ (4) PS
Arbeitsdrehzahl Motor: ........................3600 min
-1
Arbeitsbreite: ..............................................36 cm
Hackmesser Ø: ..........................................26 cm
Vorwärtsgang: ................................................... 1
Startsystem: .................Reversierstarteinrichtung
Kraftsto : .................................................. Benzin
Motoröl: ......................................ca.0,6l (10W30)
Tankinhalt: ............................................... ca. 2,2 l
Vibration a
hv
: ............................................6,1 m/s
2
Unsicherheit K:.........................................1,5 m/s
2
Gewicht: ......................................................34 kg
Zündkerze: ............................................LG F6TC
Schalldruckpegel L
pA
.............................. 84 dB(A)
Unsicherheit K
pA
............................................3 dB
Garantierter Schallleistungspegel L
WA
.... 95 dB(A)
5. Vor Inbetriebnahme
Montage Schutzblech und Transportrad
1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt
2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht.
2. Transportrad (5) an Motor-/Getriebeeinheit (1)
wie in Abb. 3c gezeigt montieren.
3. Feder (11) und Sicherungssplint klein (12)
wie in Abb. 3d gezeigt montieren.
Montage Hackmesser und Tiefenanschlag
1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt
2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht.
2. Tiefenanschlag (15) wie in Abb. 4b gezeigt
montieren und mit Sicherungssplint groß (16)
in Position sichern. Zu Arbeitsbeginn empfeh-
len wir den Tiefenanschlag in mittlerer der 3
möglichen Positionen zu xieren. Soll die Ar-
beitstiefe verändert werden, verschieben Sie
die Position des Tiefenanschlags nach oben
oder unten.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 9Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 9 04.08.2015 13:11:0604.08.2015 13:11:06
D
- 10 -
Montage Fahrbügel, Kupplungshebel und
Start/Stopp – Hebel
1. Legen Sie sich die Bauteile wie unter Punkt
2.1 Lieferumfang beschrieben zurecht.
2. Fahrbügelhalter (20) wie in Abb. 5c/5d ge-
zeigt montieren.
3. Fahrbügel – Kupplungshebel (21) und Fahr-
bügel – Start/Stopp – Hebel (Pos. 22) wie in
Abb. 5e gezeigt montieren.
4. Querstrebe (23) wie in Abb. 5f gezeigt mon-
tieren.
5. Kupplungshebel (24) montieren ist einfach,
wenn Sie folgende Schritte einhalten:
- Schieben Sie die Bowdenzughülle (Abb. 5g/
Pos. A) in die in Öse (Abb. 5g/Pos. B). Stellen
Sie den Bowdenzug durch Verdrehen der
Kontermuttern auf maximale Länge ein.
- Hängen Sie den Bowdenzug (Abb. 5h/
Pos. C) am Kupplungshebel (24) ein und
montieren Sie den Kupplungshebel am
Fahrbügel. Achten Sie dabei auf korrekten
Sitz des Sicherungshebels. Führen Sie eine
Funktionsprüfung durch. Ziehen Sie den
Sicherungshebel (25) wie in Abb. 6d gezeigt
zum Kupplungshebel. Der Kupplungshebel ist
entsperrt und kann betätigt werden.
6. Stellen Sie die Seilzuglänge wie in Absatz
7.2.4 beschrieben ein.
7. Start/Stopp – Hebel (26) wie in Abb. 5i ge-
zeigt montieren.
8. Kabelclip (39) wie in Abb. 5k gezeigt montie-
ren.
Achtung! Bei Erstbetriebnahme muss Motorenöl
und Kraftsto eingefüllt werden.
Kraftstoff- und Motorenölstand prüfen, even-
tuell nachfüllen.
Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze befestigt ist
Die unmittelbare Umgebung der Motorhacke
begutachten
6. Bedienung
Tiefenanschlag (Abb. 4b / Pos. 15) auf richti-
ge Höhe einstellen und mit Splint sichern.
Transportrad nach oben schwenken und da-
rauf achten, dass der Bolzen der Rasterung
in der Aufnahme nach vorne eingerastet ist
(Abb.6a-6b).
Je nach Körpergröße können Sie die Fahrbü-
gel einstellen. Dazu die Schrauben (Abb.6c)
lösen, Konsole einstellen und Schrauben
wieder festziehen.
Um die Hacksterne in Betrieb zu setzen, den
Sicherungshebel (25) nach oben ziehen, den
Kupplungshebel (24) nach unten drücken
und halten (Abb. 6d). Nach Loslassen des
Kupplungshebels bleiben die Hacksterne ste-
hen (falls diese nicht stehen bleiben sollten,
Kupplungsseil nachstellen).
Motor Starten
1. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel
an der Zündkerze angeschlossen ist.
2. Stehen Sie hinter der Bodenhacke. Stellen
Sie den Motor Start/Stopp - Hebel (Abb.7/
Pos. 26) in Position I I. Bei warm gelaufenem
Motor stellen Sie den Motor Start/Stopp-
Hebel in Position Hase.
3. Den Motor mit dem Reversierstarter (Abb.1/
Pos. 2) starten. Hierfür den Gri ca. 10-15 cm
(bis ein Widerstand spürbar ist) herauszie-
hen, dann kräftig mit einem Ruck anziehen.
Sollte der Motor nicht gestartet haben, noch-
mals am Gri anziehen.
Hinweis! Den Seilzug nicht zurückschleudern
lassen.
Hinweis! Bei kühlem Wetter kann es erforderlich
sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wieder-
holen.
Motor Stoppen
Stellen Sie den Motor Start/Stopp - Hebel (26) in
Position STOP.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 10Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 10 04.08.2015 13:11:0604.08.2015 13:11:06
D
- 11 -
7. Reinigung, Wartung, Lagerung
und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
beiten den Zündkerzenstecker.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
7.2 Wartung
Achtung: Stellen Sie das Gerät sofort ab und
wenden Sie sich an ihren autorisierten Fach-
händler:
Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Ge-
räuschen.
Wenn der Motor überlastet scheint, oder
Fehlzündungen hat.
7.2.1 Luft lter warten
Luftfilter vor jedem Gebrauch prüfen, reini-
gen, wenn nötig tauschen.
Entnehmen Sie das Filterelement (Abb. 8a-
8b).
Zum Reinigen des Elementes dürfen keine
scharfen Reiniger oder Benzin verwendet
werden.
Das Element durch Ausklopfen auf einer fla-
chen Fläche reinigen.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.2 Zündkerze warten
Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10
Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen
Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht-
bürste. Danach die Zündkerze alle 50 Betriebs-
stunden warten.
Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (Abb. 9)
mit einer Drehbewegung ab.
Entfernen Sie die Zündkerze (Abb. 9/Pos.D)
mit dem beiliegendem Zündkerzenschlüssel.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
7.2.3 Ölwechsel/ Ölstand prüfen (vor jedem
Gebrauch)
Der Motorölwechsel sollte bei betriebswarmem
Motor durchgeführt werden.
Ölmessstab (Abb. 10a / Pos.E) herausneh-
men.
Ölablassschraube (Abb. 10a / Pos.F) öffnen
und warmes Motoröl in einen Auffangbehälter
ablassen.
Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube
schließen.
Motoröl bis zur oberen Markierung des Öl-
messstabes (Abb. 10b/H) einfüllen.
Achtung Ölmessstab zum Ölstandprüfen
nicht einschrauben, sondern nur bis zum Ge-
winde einstecken (H = Max. / L= Min.).
Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden.
7.2.4 Einstellen der Bowdenzüge
In der Arbeitsstellung soll der Kupplungshebel
mit geringem Kraftaufwand bis zum Schubbü-
gel hinabgedrückt werden können. Wenn der
Bowdenzug dabei zu stra gespannt ist, muss
dieser länger eingestellt werden. Dazu lösen Sie
die Kontermutter gegenüber dem Hauptseilzug,
verlängern die Schraubenverbindung und ziehen
anschließend die Kontermutter wieder fest (siehe
Abb.5g). Falls die Hacksterne nicht mehr rotieren,
muss die Schraubenverbindung (analog wie vor-
her beschrieben) verkürzt werden.
7.2.5 Getriebe der Motorhacke
Der Antrieb des Getriebes erfolgt über einen
Keilriemen. Das Getriebe kann gegebenenfalls
repariert werden. Wenden Sie sich hierfür an den
Kundendienst.
7.3 Lagerung
Entleeren Sie den Kraftsto tank bevor Sie das
Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen.
Reinigen Sie das Gerät und benetzten Sie alle
Metallteile mit einem dünnen Öl lm, zum Schutz
vor Verrostung. Lagern Sie das Gerät in einem
sauberen und trockenen Raum.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 11Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 11 04.08.2015 13:11:0604.08.2015 13:11:06
D
- 12 -
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 12Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 12 04.08.2015 13:11:0604.08.2015 13:11:06
D
- 13 -
9. Fehlersuchplan
Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen
oder Justierungen vorgenommen werden.
Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den-
ken Sie daran, dass der Auspu und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Unruhiger Lauf,
starkes Vibrieren
des Gerätes
- Schrauben lose
- Zündkerze defekt
- Schrauben prüfen
- Zündkerze erneuern
Motor läuft nicht - Zündkerze defekt
- Kraftsto tank leer
- Zündkerze erneuern
- Kraftsto einfüllen
Motor läuft unruhig - Luft lter verschmutzt
- Zündkerze verschmutzt, defekt
- Luft lter reinigen
- Zündkerze reinigen, erneuern
Antriebskraft lässt
nach
- Kupplungsspiel zu gr
- Keilriemen lose
- Kupplungsseil einstellen
- Autorisierten Kundendienst aufsu-
chen
Motor kann nicht
gestartet werden
oder stirbt nach kur-
zer Zeit ab
- Zündkerze verrußt
- kein Kraftsto
- Zündkerze reinigen
- Kraftsto nachfüllen
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 13Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 13 04.08.2015 13:11:0604.08.2015 13:11:06
D
- 14 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Zündkerze, Luft lter, Hackmesser, Keilriemen,
Kupplung, Kraftsto lter
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 14Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 14 04.08.2015 13:11:0604.08.2015 13:11:06
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge-
währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für
Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 15Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 15 04.08.2015 13:11:0604.08.2015 13:11:06
D
- 16 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 16Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 16 04.08.2015 13:11:0604.08.2015 13:11:06
F
- 17 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication des symboles sur l’appareil
( g. 11):
1 Attention ! Lisez le mode d’emploi. Respectez
les avertissements et les consignes de sécu-
rité.
2 Attention ! Risque de blessures par des pi-
èces tournantes. Maintenez les mains, les
pieds et les vêtements à distance.
3 Veillez à ce que la machine soit bien stable
lors que vous la laissez sans surveillance.
4 Attention ! Pièces brûlantes. Restez à dis-
tance.
5 Attention ! Mettez le moteur hors circuit pen-
dant que vous refaites le plein.
6 Description du levier d’accouplement :
0 = couteau hacheur Stop ;
1 = couteau hacheur Marche
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil
1. Unité de moteur/d‘entraînement
2. Démarreur réversible
3. Clé à bougie
Kit de montage pour tôle de protection/roue
de transport ( g. 3a/3b) :
4. Tôle de protection (*)
5. Roue de transport
6. 4x vis M8x20 (*)
7. 4x rondelles élastiques Ø8 (*)
8. 4x rondelles Ø8 (*)
9. 1x vis M10x65
10. 1x écrou M10
11. 1x ressort
12. 1x goupille de sécurité petite
Kit de montage pour couteau de broyage/
butée de profondeur ( g. 4a/4b) :
13a. Couteau de broyage droit (*)
13b. Couteau de broyage gauche (*)
14. 2x clapet de protection (*)
15. Butée de profondeur
16. Goupille de sécurité grand
17. 4x vis M8x35 (*)
18. 4x rondelles Ø8 (*)
19. 4x écrou M8 (*)
(*) non illustré, déjà prémonté
Kit de montage pour guidon / levier
d‘accouplement / démarrage / levier d‘arrêt
( g. 5a/5b) :
20. Support de guidon
21. Guidon - Levier d‘accouplement
22. Guidon – marche/arrêt – levier
23. Barre transversale
24. Levier d‘accouplement
25. Levier de blocage
26. Marche/arrêt – levier
27. 4x vis M8x35
28. 4x écrou M8
29. 1x vis M8x40
30. 1x écrou borgne M8
31. 4x vis M8x30
32. 4x rondelles grande Ø8
33. 4x écrou M8
34. 4x vis M8x20
35. 4x rondelles élastiques Ø8
36. 4x rondelles Ø8
37. 1x vis M6x45
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 17Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 17 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
F
- 18 -
38. 1x écrou borgne M6
39. 2x attaches de câble
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
L’appareil sert à retourner le sol de plates-bandes
et de champs. Veuillez absolument respecter les
limites indiquées dans les consignes de sécurité
supplémentaires.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Moteur : ...................................4 temps, 139 cm
3
Puissance du moteur : ....................3 KW/ (4) CV
Vitesse de travail du moteur : ........... 3600 tr/mn
Largeur de travail : .....................................36 cm
Couteau hacheur Ø : .................................26 cm
Marche avant : .................................................. 1
Système de
démarrage : .. Dispositif de démarrage réversible
Carburant : ...........Essence normale sans plomb
Huile moteur : ..........................env. 0,6l (10W30)
Contenance du réservoir : .....................env. 2,2 l
Vibration ahv : ........................................6,1 m/s
2
Imprécision K ..........................................1,5 m/s
2
Poids : .......................................................34 kg
Bougie d’allumage : ..............................LG F6TC
Niveau de pression acoustique L
pA
....... 84 dB(A)
Imprécision K
pA
............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique L
WA
.... 95 dB(A)
5. Avant la mise en service
Montage tôle de protection et roue de trans-
port
1. Rassemblez les composants comme décrit
au point 2.1 Description de l‘appareil.
2. Montez la roue de transport (5) sur l‘unité de
moteur/d‘engrenage (1) comme illustré sur la
g. 3c.
3. Montez le ressort (11) et la petite goupille de
sécurité (12) comme illustré sur la g. 3d.
Montage couteau de broyage et butée de
profondeur
1. Rassemblez les composants comme décrit
au point 2.1 Description de l‘appareil.
2. Montez la butée de profondeur (15) comme
illustré sur la g. 4b et la bloquer dans la
position à l‘aide de la grande goupille de
sécurité (16). Au début du travail, nous re-
commandons de xer la butée de profondeur
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 18Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 18 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
F
- 19 -
au milieu des 3 positions possibles. Si l‘on
veut modi er la profondeur de travail, décalez
la position de la butée de profondeur vers le
haut ou vers le bas.
Montage guidon, levier d‘accouplement et
levier marche/arrêt
1. Rassemblez les composants comme décrit
au point 2.1 Description de l‘appareil.
2. Montez le support de guidon (20) comme
illustré sur la g. 5c/5d.
3. Montez le guidon – levier d‘accouplement
(21) et guidon – marche/arrêt – levier (pos.
22) comme illustré sur la g. 5e.
4. Montez la barre transversale (23) comme
illustré sur la g. 5f.
5. Il est simple de monter le levier
d‘accouplement (24) lorsque vous respectez
les étapes suivantes :
- en chez la douille du câble Bowden ( g. 5g/
pos. A) dans l‘oeillet ( g. 5g/pos. B). Réglez
le câble Bowden sur la longueur maximale en
tournant le contre-écrou.
- Accrochez le câble Bowden ( g. 5h/pos. C)
au levier d‘accouplement (24) et montez le
levier d‘accouplement sur le guidon. Veillez
ce faisant à ce que le levier de blocage soit
bien positionné. Faites une véri cation du fon-
ctionnement. Tirez le levier de blocage (25)
vers le levier d‘accouplement comme illustré
sur la g. 6d. Le levier d‘accouplement est
déverrouillé et peut être actionné.
6. Réglez la longueur du câble comme décrit au
paragraphe 7.2.4.
7. Montez le levier marche/arrêt (26) comme
illustré sur la g. 5i.
8. Montez l‘attache de câble (39) comme illustré
sur la g. 5k.
Attention ! Remplir d‘huile de moteur et de carbu-
rant lors de la première mise en service.
Vérifiez éventuellement le niveau d‘huile mo-
teur et de carburant.
Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage
Examinez l‘environnement immédiat de la
moto-bêche
6. Commande
Réglez la butée de profondeur (fig. 4b/pos.
15) à la hauteur correcte et bloquez-la à l‘aide
d‘une goupille.
Pivotez la roue de transport vers le haut et
veillez à ce que le boulon de l‘enclenchement
du logement soit enclenché vers l‘avant (fig.
6a-6b).
Vous pouvez régler le guidon selon votre tail-
le. Pour cela, desserrez les vis (fig. 6c), réglez
la console et resserrez les vis.
Pour mettre les fraises en marche, tirer le
levier de sécurité vers le haut (25), baisser
la poignée d‘accouplement (24) et la main-
tenir en position basse (fig. 6d). Lorsqu‘on
lâche la poignée d‘accouplement, les frai-
ses s‘arrêtent (si celles-ci ne devaient pas
s‘arrêter, il faut réajuster le réglage du câble
d‘accouplement).
Faire le démarrer le moteur
1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage.
2. Placez-vous derrière la moto-bêche. Placez
le levier démarrage/arrêt du moteur ( g. 7a/
pos. 26) sur la position I I. Placez le levier
marche/arrêt du moteur sur lièvre lorsque le
moteur est chaud.
3. Démarrez le moteur avec le démarreur inver-
sé ( g. 1/pos. 2). Pour cela, sortez la poignée
d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une résis-
tance), puis tirez dessus vigoureusement
d‘un seul coup.
Remarque ! Ne laissez pas le cordon de démar-
rage revenir trop rapidement.
Remarque ! Par temps froid, il peut être néces-
saire de renouveler le processus de démarrage
plusieurs fois de suite.
Arrêter le moteur
Placez le levier démarrage/arrêt (26) sur la posi-
tion STOP.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 19Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 19 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
F
- 20 -
7. Nettoyage, maintenance,
stockage et commande de pièces
de rechange
Danger !
Retirez la cosse de bougie d’allumage pour
chaque travail de réglage et de maintenance.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
7.2 Maintenance
Attention : Arrêtez immédiatement l’appareil
et faite appel à votre distributeur autorisé :
En cas de vibrations ou de bruits inhabituels.
Lorsque le moteur semble être surchargé ou
qu’il présente des défauts d’allumage.
7.2.1 Maintenance du ltre à air
Contrôlez le filtre à air avant chaque emploi,
au besoin, remplacez-le.
Retirez la cartouche filtrante (fig. 8a-8b).
Pour le nettoyage de l’élément, n’utilisez pas
de nettoyant corrosif ni d’essence.
Nettoyez l’élément en le tapotant sur une sur-
face plane.
Le montage est effectué dans l’ordre inverse
des étapes.
7.2.2 Maintenance des bougies d’allumage
Contrôlez la bougie d’allumage pour la première
fois au bout de 10 heures de service. Repérez
les encrassements et nettoyez-les le cas échéant
à l’aide d’une brosse à ls de cuivre. E ectuez
ensuite une maintenance de la bougie d’allumage
toutes les 50 heures de service.
Retirez la cosse de bougie d’allumage (fig. 9)
d’un mouvement rotatif.
Retirez la bougie d’allumage (fig. 9/pos. D)
avec la clé à bougie ci-jointe.
Le montage est effectué dans l’ordre inverse
des étapes.
7.2.3 Vidange d’huile / contrôle du niveau
d’huile (avant chaque utilisation)
Le changement d’huile du moteur doit se faire
lorsque le moteur est à température de service.
Retirez la jauge de niveau d’huile (fig. 10a /
pos. E).
Ouvrez le bouchon de vidange d’huile (fig.
10a / pos. F) et faites couler l’huile pour mo-
teur chaude dans un récipient collecteur.
Lorsque la vieille huile s’est écoulée, fermez
le bouchon de vidange d’huile.
Remplissez d’huile pour moteur jusqu’au
repère supérieur de la jauge de niveau d’huile
(fig. 10b/H).
Attention, ne vissez pas la jauge de niveau
d’huile pour vérifier le niveau d’huile, mais
introduisez-la uniquement jusqu’au filet (H =
maxi. / L= mini.).
Il faut éliminer convenablement l’huile usée.
7.2.4 Réglage du câble sous gaine
Dans sa position de travail, il doit être possible
d’appuyer sur le levier d’accouplement jusqu’au
guidon sans grand e ort. Si le câble sous gaine
est alors trop tendu, il faut le régler pour lui don-
ner plus de longueur. Pour ce faire, desserrez le
contre-écrou face au câble de transmission prin-
cipal, rallongez l’assemblage par vis et resserrez
ensuite le contre-écrou (voir g. 5g). Si les étoiles
hacheuses ne tournent plus, il faut raccourcir
l’assemblage par vis (de façon analogue à ce qui
a été décrit auparavant).
7.2.5 Transmission de la motobêche
L’entraînement de l’engrenage se fait via une
courroie trapézoïdale. Il est également possible
de réparer la transmission. Veuillez à ce propos
vous adresser à votre service après vente.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 20Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 20 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
F
- 21 -
7.3 Stockage
Videz le réservoir de carburant avant de mettre
l’appareil hors service pendant une période pro-
longée. Nettoyez l’appareil et humectez toutes les
pièces métalliques d’un n lm d’huile le proté-
geant contre la rouille.
Stockez l’appareil dans une salle propre et sèche.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 21Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 21 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
F
- 22 -
9. Plan de recherche des erreurs
Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute
inspection ou ajustement.
Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pen-
sez au fait que le pot d’échappement les autres pièces sont chaudes. Donc, ne les touchez pas a n
d’éviter des brûlures.
Dérangement Causes probables Dépannage
Course irrégulière,
fortes vibrations de
l’appareil
- vis desserrées
- bougie d’allumage défectueuse
- contrôlez les vis
- remplacez la bougie d’allumage
Moteur ne démarre
pas
- bougie d’allumage défectueuse
- réservoir à essence vide
- remplacez la bougie d’allumage
- remplissez de carburant
Le moteur fonction-
ne irrégulièrement
- ltre à air encrassé
- bougie d’allumage encrassée, dé-
fectueuse
- nettoyez le ltre à air
- nettoyez la bougie d’allumage, la
remplacer
La force motrice
diminue
- jeu de l’accouplement trop grand
- courroie trapézoïdale lâche
- régler le câble d’accouplement
- demander à un service après-vente
autorisé
Le moteur ne peut
pas démarrer ou
meurt au bout d’un
bref laps de temps
- bougie d’allumage encrassée
- panne de carburant
- nettoyez la bougie d’allumage
- remplissez de carburant
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 22Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 22 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
F
- 23 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* bougie, ltre à air, fraises, courroie trapézoïdale,
embrayage, ltre à carburant
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 23Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 23 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
F
- 24 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation
de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de
garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 24Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 24 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
I
- 25 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio
(Fig. 11):
1 Attenzione! Leggete le istruzioni per l’uso.
Osservate le indicazioni di avvertenza e di
sicurezza.
2 Attenzione! Pericolo di lesioni a causa di parti
rotanti. Tenete lontani mani, piedi e indumenti.
3 Accertatevi che l’apparecchio sia in una posi-
zione sicura prima di allontanarvi.
4 Attenzione! Parti molto calde. Tenetevi a dis-
tanza.
5 Attenzione! Spegnete il motore durante il ri-
fornimento.
6 Descrizione della leva della frizione:
0 = stop lame; 1 = lame in funzione
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio
1. Unità motore/ingranaggi
2. Avviatore autoavvolgente
3. Chiave per candela di accensione
Set di montaggio per lamiera protettiva/ruota
di avanzamento (Fig. 3a/3b)
4. Lamiera protettiva (*)
5. Ruota di avanzamento
6. 4 viti M8x20 (*)
7. 4 rosette elastiche Ø8 (*)
8. 4 rosette Ø8 (*)
9. 1 vite M10x65
10. 1 dado M10
11. 1 molla
12. 1 copiglia di sicurezza piccola
Set di montaggio per fresa/asta di profondità
(Fig. 4a/4b)
13a. Fresa destra (*)
13b. Fresa sinistra (*)
14. 2 tappi protettivi (*)
15. Asta di profondità
16. Copiglia di sicurezza grande
17. 4 viti M8x35 (*)
18. 4 rosette Ø8 (*)
19. 4 dadi M8 (*)
(*) non ra gurata, già premontata
Set di montaggio per manubrio di guida /
leva della frizione / leva di avvio/arresto (Fig.
5a/5b)
20. Supporto del manubrio di guida
21. Leva della frizione sul manubrio di guida
22. Leva di avvio/arresto sul manubrio di guida
23. Barra trasversale
24. Leva della frizione
25. Leva di blocco
26. Leva di avvio/arresto
27. 4 viti M8x35
28. 4 dadi M8
29. 1 vite M8x40
30. 1 dado cieco M8
31. 4 viti M8x30
32. 4 rosette grandi Ø8
33. 4 dadi M8
34. 4 viti M8x20
35. 4 rosette elastiche Ø8
36. 4 rosette Ø8
37. 1x vite M6x45
38. 1 dado cieco M6
39. 2 fermacavi
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 25Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 25 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
I
- 26 -
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio è adatto per zappare orti e giardini.
Osservate attentamente le limitazioni nelle avver-
tenze di sicurezza supplementari.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Motore: .................................. a 4 tempi, 139 ccm
Potenza del motore: ........................3 kW / (4) PS
Numero di giri del motore: ...................3600 min
-1
Larghezza di lavoro: ...................................36 cm
Lame Ø: .....................................................26 cm
Marcia in avanti: ................................................ 1
Sistema di avvio: ....dispositivo di avvio a strappo
Carburante: ........benzina normale senza piombo
Olio del motore: ..........................ca.0,6l (10W30)
Volume del serbatoio: .............................. ca. 2,2 l
Vibrazioni a
hv
: ..........................................6,1 m/s
2
Incertezza K ............................................1,5 m/s
2
Peso: ...........................................................34 kg
Candela di accensione:..........................LG F6TC
Livello di pressione acustica L
pA
........... 84 dB (A)
Incertezza K
pA
..............................................3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
............. 95 dB (A)
5. Prima della messa in esercizio
Montaggio lamiera protettiva e ruota di
avanzamento
1. Preparate le parti come descritto al punto 2.1
Descrizione dell‘apparecchio.
2. Montate la ruota di avanzamento (5) all‘unità
motore/ingranaggi (1) come mostrato nella
Fig. 3c.
3. Montate la molla (11) e la copiglia di sicurez-
za piccola (12) come mostrato nella Fig. 3d.
Montaggio frese e asta di profondità
1. Preparate le parti come descritto al punto 2.1
Descrizione dell‘apparecchio.
2. Montate l‘asta di profondità (15) come indi-
cato nella Fig. 4b e ssate la posizione con
la copiglia di sicurezza grande (16). Quando
iniziate a lavorare, vi consigliamo di ssare
l‘asta di profondità nella posizione centrale
delle 3 posizioni possibili. Se si deve cambia-
re la profondità di lavoro, spostate la posizio-
ne dell‘asta di profondità verso l‘alto o verso il
basso.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 26Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 26 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
I
- 27 -
Montaggio di manubrio di guida, leva della
frizione e leva di avvio/arresto
1. Preparate le parti come descritto al punto 2.1
Descrizione dell‘apparecchio.
2. Montate il supporto del manubrio di guida
(20) come mostrato nella Fig. 5c/5d.
3. Montate la leva della frizione sul manubrio di
guida (21) e la leva di avvio/arresto sul ma-
nubrio di guida (Pos. 22) come indicato nella
Fig. 5e.
4. Montate la barra trasversale (23) come
mostrato nella Fig. 5f.
5. Il montaggio della leva della frizione (24)
è facile se eseguite le seguenti operazioni
nell‘ordine:
- In late il rivestimento del cavo Bowden (Fig.
5g/Pos. A) nell‘occhiello (Fig. 5g/Pos. B). Re-
golate il cavo Bowden sulla lunghezza massi-
ma ruotando i controdadi.
- Agganciate il cavo Bowden (Fig. 5h/Pos.
C) alla leva della frizione (24) e montate
quest‘ultima al manubrio di guida. Assicu-
ratevi che la leva di blocco sia posizionata
correttamente. Eseguite una prova di funzi-
onamento. Tirate la leva di blocco (25) verso
la leva della frizione come mostrato nella Fig.
6d. La leva della frizione è sbloccata e può
essere azionata.
6. Regolate la lunghezza del cavo essibile
come descritto nel paragrafo 7.2.4.
7. Montate la leva di avvio/arresto (26) come
mostrato nella Fig. 5i.
8. Montate il fermacavi (39) come indicato nella
Fig. 5k.
Attenzione! Alla prima messa in esercizio si deve
riempire di olio per motore e di carburante.
Controllate il livello del carburante e dell‘olio
per motore, se necessario rabboccateli.
Accertatevi che il cavo di accensione sia col-
legato alla candela.
Controllate le dirette vicinanze della motozap-
patrice
6. Uso
Regolate l‘asta di profondità (Fig. 4b/Pos. 15)
alla giusta altezza e assicuratela con la copig-
lia.
Ribaltate la ruota d‘avanzamento verso l‘alto
e assicuratevi che il bullone di aggancio sia
scattato in avanti nella sede (Fig. 6a-6b).
Potete regolare il manubrio di guida a se-
conda dell‘altezza dell‘utilizzatore. A tal fine
allentate le viti (Fig. 6c), regolate il sostegno e
serrate di nuovo le viti.
Per mettere in funzione le frese, tirate verso
l‘alto la leva di blocco (25) e tenete premuta
verso il basso la leva della frizione (24) (Fig.
6d). Una volta lasciata la leva della frizione,
le frese si arrestano (se non si dovessero
arrestare, regolate nuovamente il cavo della
frizione).
Avvio del motore
1. Accertatevi che il cavo di accensione sia col-
legato alla candela.
2. Mettetevi dietro alla zappatrice. Portate la leva
di avvio/arresto del motore (Fig. 7/Pos. 26)
nella posizione I I. Con motore avviato a cal-
do portate la leva di avvio/arresto del motore
nella posizione „Lepre“.
3. Avviate il motore con l‘avviatore autoavvol-
gente (Fig. 1/Pos. 2). A tal ne tirate fuori
l‘impugnatura di circa 10-15 cm ( no a quan-
do notate una certa resistenza) e poi tirate di
colpo con forza.
Avvertenza! Non permettete che il cavo essibile
si riavvolga in modo incontrollato.
Avvertenza! Se fa freddo, può essere necessario
ripetere più volte l‘operazione di accensione.
Arresto del motore
Portate la leva di avvio/arresto del motore (26)
nella posizione STOP.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 27Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 27 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
I
- 28 -
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di manu-
tenzione staccate il connettore della candela di
accensione.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio.
7.2 Manutenzione
Attenzione Spegnete immediatamente
l’apparecchio e rivolgetevi al vostro rivenditore
autorizzato:
in caso di vibrazioni o di rumori insoliti;
se il motore sembra sottoposto a sovraccari-
co o non si accende ripetutamente.
7.2.1 Manutenzione del ltro dell’aria
Prima di usare l’apparecchio pulite o, se ne-
cessario, sostituite il filtro dell’aria ogni volta.
Togliete l’elemento filtrante (Fig. 8a-8b)
Non utilizzate detergenti aggressivi o benzina
per la pulizia dell’elemento.
Pulite l’elemento dando dei leggeri colpi su
una superficie piana.
L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso.
7.2.2 Manutenzione della candela di accen-
sione
Controllate per la prima volta dopo 10 ore di
esercizio che la candela di accensione non sia
sporca e pulitela eventualmente con una spazzo-
la a setole di rame. Successivamente provvedete
alla manutenzione della candela ogni 50 ore di
esercizio.
Sfilate il connettore della candela (Fig. 9) con
un movimento rotatorio.
Togliete la candela di accensione (Fig. 9/Pos.
D facendo uso dell’apposita chiave in dotazi-
one.
L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso.
7.2.3 Cambio dell’olio/controllo del livello
(prima di ogni utilizzo)
Il cambio dell’olio dovrebbe essere eseguito a
motore caldo.
Togliete l’astina per la misurazione dell’olio
(Fig. 10a/Pos. E).
Aprite il tappo a vite di scarico dell’olio (Fig.
10a/Pos. F) e fate defluire l’olio caldo del mo-
tore in un recipiente di raccolta.
Dopo lo scarico del vecchio olio chiudete il
tappo a vite.
Rabboccate l’olio per motore fino alla tacca
superiore dell’astina dell’olio (Fig. 10b/H).
Attenzione: per il controllo del livello dell’olio
non avvitate l’astina per la misurazione
dell’olio, ma inseritela solo fino al filetto (H=
max. / L= min.).
L’olio vecchio deve essere smaltito in modo
corretto.
7.2.4 Regolazione dei cavi essibili
Nella posizione di lavoro la leva della frizione
deve potere essere premuta con poca forza no
all’impugnatura. Se facendo ciò il cavo essibile è
teso eccessivamente, esso deve venire allungato.
A tal ne allentate il controdado opposto al cavo
essibile principale, allungate il collegamento a
vite e poi serrate nuovamente il controdado (vedi
Fig. 5g). Se le frese smettono di ruotare si deve
accorciare il collegamento a vite (in modo analo-
go a quanto descritto in precedenza).
7.2.5 Ingranaggi della motozappa
L’azionamento degli ingranaggi avviene tramite
una cinghia trapezoidale. Gli ingranaggi possono
venire eventualmente riparati. A tal scopo rivolge-
tevi al servizio di assistenza.
7.3 Conservazione
Se l’apparecchio non viene usato per un tempo
piuttosto lungo svuotate il serbatoio del carburan-
te. Pulite l’apparecchio e applicate su tutte le parti
in metallo un sottile velo d’olio per proteggerlo
dalla ruggine.
Conservate l’apparecchio in un luogo pulito ed
asciutto.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 28Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 28 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
I
- 29 -
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 29Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 29 04.08.2015 13:11:0704.08.2015 13:11:07
I
- 30 -
9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le
regolazioni.
Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi
che lo scappamento e altre parti sono molto calde. Quindi non toccatele per evitare delle ustioni.
Anomalia Possibili cause Soluzione
Movimento irrego-
lare, forti vibrazioni
dell’apparecchio
- Viti allentate
- Candela difettosa
- Controllate le viti
- Sostituite la candela
Il motore non fun-
ziona
- Candela difettosa
- Serbatoio del carburante vuoto
- Sostituite la candela
- Riempite di carburante.
Il motore funziona in
modo irregolare
- Filtro dell’aria sporco
- Candela sporca, difettosa
- Pulite il ltro dell’aria
- Pulite la candela, sostituirla
La forza motrice
diminuisce
- Il gioco della frizione è troppo gran-
de
- Cinghia trapezoidale allentata
- Impostate correttamente il cavo
della frizione
- Consultate il servizio di assistenza
autorizzato
Il motore non può
essere avviato o
si spegne dopo un
breve periodo
- Candela di accensione sporca
- Mancanza di carburante
- Pulite la candela di accensione
- Rabboccate il carburante
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 30Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 30 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
I
- 31 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Candela di accensione, ltro dell‘aria, disco
coltivatore, cinghia trapezoidale, giunto, ltro del
carburante
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 31Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 31 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
I
- 32 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore
su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente
garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di
garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter-
net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 32Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 32 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
NL
- 33 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van de symbolen op de machine
( g 11):
1 Let op! Handleiding lezen. Waarschuwings-
en veiligheidsaanwijzingen naleven.
2 Let op! Lichamelijk gevaar door roterende
onderdelen. Hou handen, voeten en kleding
weg.
3 Zorg ervoor dat de machine veilig staat voor-
dat u weggaat.
4 Let op! Warme onderdelen. Op afstand blij-
ven.
5 Let op! Tijdens het tanken motor afzetten.
6 Beschrijving koppelingshendel: 0 = hakmes
stop; 1 = hakmes AAN
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
1. Motor-/transmissie-eenheid
2. Omkeerstarter
3. Bougiesleutel
Montageset voor beschermplaat/transport-
wiel ( g. 3a/3b):
4. Beschermplaat (*)
5. Transportwiel
6. 4x schroef M8x20 (*)
7. 4x veerring Ø8 (*)
8. 4x onderlegplaatje Ø8 (*)
9. 1x schroef M10x65
10. 1x moer M10
11. 1x veer
12. 1x borgsplitpen klein
Montageset voor hakmes/diepteaanslag ( g.
4a/4b):
13a.Hakmes rechts (*)
13b. Hakmes links (*)
14. 2x beschermkap (*)
15. Diepteaanslag
16. Borgsplitpen groot
17. 4x schroef M8x35 (*)
18. 4x onderlegplaatje Ø8 (*)
19. 4x moer M8 (*)
(*) niet afgebeeld, reeds voorgemonteerd
Montageset voor rijbeugel / koppelingshen-
del / Start / Stop hendel ( g. 5a/5b):
20. Rijbeugelhouder
21. Rijbeugel koppelingshendel
22. Rijbeugel – Start/Stop – hendel
23. Dwarsstuk
24. Koppelingshendel
25. Borghendel
26. Start/Stop – hendel
27. 4x schroef M8x35
28. 4x moer M8
29. 1x schroef M8x40
30. 1x dopmoer M8
31. 4x schroef M8x30
32. 4x onderlegplaatje groot Ø8
33. 4x moer M8
34. 4x schroef M8x20
35. 4x veerring Ø8
36. 4x onderlegplaatje Ø8
37. 1x schroef M6x45
38. 1x dopmoer M6
39. 2x kabelclip
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 33Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 33 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
NL
- 34 -
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De machine is geschikt voor het omspitten van
perken en akkers. Gelieve zeker de beperkingen
in de bijkomende veiligheidsinstructies in acht te
nemen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Motor: ..........................................4-takt, 139 cm
3
Motorvermogen: .............................. 3 kW / (4) pk
Werktoerental motor: ...........................3600 t/min
Werkbreedte: .............................................36 cm
Hakmesdiameter ........................................26 cm
Vooruitversnelling: ............................................. 1
Startsysteem: .................... Omkeerstartinrichting
Brandstof: ....................Normale benzine loodvrij
Motorolie: ...................................ca.0,6l (10W30)
Tankinhoud: ............................................. ca. 2,2 l
Vibratie a
hv
: ..............................................6,1 m/s
2
Onzekerheid K ........................................1,5 m/s
2
Gewicht: ......................................................34 kg
Bougie:...................................................LG F6TC
Geluidsdrukniveau L
pA
.......................... 84 dB (A)
Onzekerheid K
pA
...........................................3 dB
Geluidsvermogen L
WA
........................... 95 dB (A)
5. Vóór inbedrijfstelling
Montage beschermplaat en transportwiel
1. Leg de onderdelen klaar zoals beschreven
onder punt 2.1 Beschrijving van het apparaat.
2. Transportwiel (5) monteren aan motor-/trans-
missie-eenheid (1) zoals getoond in g. 3c.
3. Veer (11) en borgsplitpen klein (12) monteren
zoals getoond in g. 3d.
Montage hakmes en diepteaanslag
1. Leg de onderdelen klaar zoals beschreven
onder punt 2.1 Beschrijving van het apparaat.
2. Diepteaanslag (15) monteren zoals getoond
in g. 4b en met de borgsplitpen groot (16)
borgen in zijn positie. Bij het begin van het
werk raden wij aan om de diepteaanslag te
xeren in de middelste van de 3 mogelijke
posities. Als de werkdiepte moet worden
veranderd, dan verschuift u de positie van de
diepteaanslag naar boven of beneden.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 34Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 34 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
NL
- 35 -
Montage rijbeugel, koppelingshendel en
Start/Stop – hendel
1. Leg de onderdelen klaar zoals beschreven
onder punt 2.1 Beschrijving van het apparaat.
2. Rijbeugelhouder (20) monteren zoals ge-
toond in g. 5c/5d.
3. Rijbeugel – koppelingshendel (21) en rijbeu-
gel – Start/Stop – hendel (pos. 22) monteren
zoals getoond in g. 5e.
4. Dwarsstuk (23) monteren zoals getoond in
g. 5f.
5. Koppelingshendel (24) monteren is eenvou-
dig, als u de volgende stappen volgt:
- Schuif het omhulsel van de bowdenkabel
( g. 5g, pos. A) in het oog ( g. 5g, pos. B).
Stel de bowdenkabel door de contramoeren
te verdraaien in op maximale lengte.
- Hang de bowdenkabel ( g. 5h, pos. C) in
aan de koppelingshendel (24) en monteer de
koppelingshendel aan de rijbeugel. Let daar-
bij erop dat de borghendel goed vastzit. Voer
een functiecontrole uit. Trek de borghendel
(25) zoals getoond in g. 6d naar de koppe-
lingshendel. De koppelingshendel is losgezet
en kan geactiveerd worden.
6. Stel de kabeltreklengte in zoals beschreven in
hoofdstuk 7.2.4.
7. Start/Stop – hendel (26) monteren zoals ge-
toond in g. 5i.
8. Kabelclip (39) monteren zoals getoond in g.
5k.
Let op! Bij de eerste inbedrijfstelling moet motoro-
lie en brandstof worden ingegoten.
Brandstof- en motoroliepeil controleren, even-
tueel bijvullen.
Vergewis u ervan dat de ontstekingskabel
aan de bougie is bevestigd.
De onmiddellijke omgeving van de motorhak-
frees inspecteren.
6. Bediening
Diepteaanslag (fig. 4b, pos. 15) op de juiste
hoogte instellen en borgen met de splitpen.
Transportwiel naar boven zwenken, en erop
letten dat de bout van het arrêt in de adapter
naar voor is vastgeklikt (fig. 6a-6b).
U kunt de rijbeugel instellen al naargelang
lichaamsgrootte. Daarvoor de schroeven
(fig. 6c) losdraaien, console instellen en
schroeven weer vastdraaien.
Om de haksterren in werking te zetten de
veiligheidshendel (25) naar boven trekken,
de koppelingshendel (24) naar beneden du-
wen en vasthouden (fig. 6d). Na loslaten van
de koppelingshendel blijven de haksterren
stilstaan (mochten die niet stil blijven staan,
koppelingskabel bijstellen).
Motor starten
1. Vergewis u ervan dat de ontstekingskabel is
aangesloten aan de bougie.
2. Ga achter de bodemfrees staan. Zet de motor
Start/Stop hendel ( g. 7, pos. 26) in positie
I I. Bij warmgelopen motor zet u de motor
Start/Stop hendel in positie Haas.
3. Start de motor met de omkeerstarter ( g. 1,
pos. 2). Hiervoor de greep ca. 10 tot 15 cm
uittrekken (tot u een weerstand voelt), dan
met een inke ruk naar u toe trekken.
Aanwijzing! De trekkabel niet laten terugsprin-
gen.
Aanwijzing! Bij koel weer kan het vereist zijn om
de startpoging meermaals te herhalen.
Motor stoppen
Zet de motor Start/Stop hendel (26) in stand
STOP.
7. Reiniging, onderhoud, opbergen
en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaak- en onderhoudswerk-
zaamheid de bougiestekker uit het stopcontact.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 35Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 35 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
NL
- 36 -
7.2 Onderhoud
Let op! Zet de machine meteen af en wendt u
zich tot uw geautoriseerd servicestation:
Als er zich ongewone trillingen of geluiden
voordoen,
Als de motor blijkbaar overbelast is of als u
het overslaan van de ontsteking vaststelt.
7.2.1 Lucht lter onderhouden
Luchtfilter telkens voor gebruik controleren,
reinigen, indien nodig vervangen.
Verwijder het filterelement (fig. 8a-8b).
Voor het schoonmaken van het filterelement
mogen geen agressieve reinigingsmiddelen
of benzine worden gebruikt.
Het element schoonmaken door het op een
plat vlak uit te kloppen.
De assemblage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
7.2.2 Bougie onderhouden
Controleer de bougie voor het eerst na 10 bedri-
jfsuren op vervuiling en reinig hem, indien nodig,
m.b.v. een koperdraadborstel. Daarna de bougie
om de 50 bedrijfsuren onderhouden.
Trek de bougiestekker (fig. 9) met een draai-
ende beweging eraf.
Verwijder de bougie (fig. 9, pos. D) m.b.v. de
bijgaande bougiesleutel.
De assemblage gebeurt in omgekeerde
volgorde.
7.2.3 Olie verversen/oliepeil controleren (tel-
kens vóór gebruik)
Het is aan te bevelen de motorolie te verversen
als de motor warm is.
Oliepeilstok (fig. 10a, pos. E) uittrekken.
Olieaftapplug (fig. 10a, pos. F) opendraaien
en de warme motorolie in een gepast opvang-
vat aflaten.
Na uitlopen van de afgewerkte olie de olie-
aftapplug terug dichtdraaien.
Verse motorolie ingieten tot het bovenste
merk van de oliepeilstok is bereikt (fig. 10b,
pos. H).
Let op! Om het oliepeil te controleren, de olie-
peilstok niet indraaien maar enkel tot aan de
schroefdraad erin steken (H = maximum / L=
minimum).
De afgewerkte olie dient naar behoren te wor-
den verwijderd.
7.2.4 Afstellen van de bowdenkabels
In de werkstand moet de koppelingshendel met
geringe lichamelijke inspanning tot aan de schu-
ifbeugel omlaag kunnen worden gedrukt. Als de
bowdenkabel daarbij te strak gespannen is, moet
die langer worden ingesteld. Te dien einde draait
u de contramoer aan de overkant van de hoofdka-
bel los, verlengt u de schroefverbinding en haalt
u de contramoer terug aan (zie g. 5g). Indien de
haksterren niet meer draaien, dient u de schro-
efverbinding (analoog zoals eerder beschreven)
korter te maken.
7.2.5 Transmissie van de motorhakfrees
De aandrijving van de transmissie gebeurt via
een v-snaar. De transmissie kan, indien nodig,
worden hersteld. Wendt u zich daarvoor tot de
klantenservice.
7.3 Opbergen
Maak de brandstoftank leeg voordat u de machi-
ne voor een tijdje buiten werking zet. Maak de
machine schoon en bevochtig alle metalen on-
derdelen met een dun laagje olie als bescherming
tegen roesten.
Bewaar de machine in een schone en droge
ruimte.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 36Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 36 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
NL
- 37 -
9. Foutopsporing
Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of jus-
teerwerkzaamheden worden uitgevoerd.
Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan
dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen.
Storing Mogelijke oorzaken Verhelpen
Machine loopt
onrustig of vibreert
hevig
- Schroeven los
- Bougie defect
- Schroeven controleren
- Bougie vervangen
Motor draait niet - Bougie defect
- Brandstoftank leeg
- Bougie vervangen
- Brandstof ingieten
Motor draait onre-
gelmatig
- Lucht lter vervuild
- Bougie vervuild, defect
- Lucht lter schoonmaken
- Bougie reinigen, vervangen
Aandrijfvermogen
gaat achteruit
- Koppelingsspeling te groot
- V-snaar los
- Koppelingskabel afstellen
- Naar de geautoriseerde klantenser-
vice gaan
Motor kan niet wor-
den gestart of slaat
na korte tijd af
- Bougie zit vol roet
- Geen brandstof
- Bougie schoonmaken
- Brandstof bijvullen
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 37Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 37 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
NL
- 38 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Bougie, lucht lter, hakmes, v-snaar, koppeling,
brandsto lter
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 38Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 38 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
NL
- 39 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde
fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wette-
lijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u
per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 39Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 39 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
E
- 40 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de los símbolos que aparecen
sobre el aparato ( g. 11):
1 ¡Atención! Leer el manual de instrucciones.
Respetar los símbolos de advertencia y las
instrucciones de seguridad.
2 ¡Atención! Peligro de accidente por piezas
giratorias. Mantener alejados las manos, los
pies y la ropa.
3 Asegurarse de colocar la máquina en posici-
ón segura antes de abandonarla.
4 ¡Atención! Piezas a alta temperatura. Mante-
nerse alejado.
5 ¡Atención! Apagar el motor a la hora de re-
postar.
6 Descripción palanca de embrague: 0 = cu-
chilla Stop; 1 = cuchilla ON
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato
1. Unidad de motor/engranaje
2. Estárter reversible
3. Llave de bujía de encendido
Juego de montaje para chapa de protección/
rueda de transporte ( g. 3a/3b):
4. Chapa de protección (*)
5. Rueda de transporte
6. 4 tornillos M8x20 (*)
7. 4 arandelas de muelle Ø8 (*)
8. 4 arandelas Ø8 (*)
9. 1 tornillo M10x65
10. 1 tuerca M10
11. 1 muelle
12. 1 pasador de aletas de seguridad pequeño
Juego de montaje para cuchillas/tope de pro-
fundidad ( g. 4a/4b):
13a. Cuchilla derecha (*)
13b. Cuchilla izquierda (*)
14. 2 tapas protectoras (*)
15. Tope de profundidad
16. Pasador de aletas de seguridad grande
17. 4 tornillos M8x35 (*)
18. 4 arandelas Ø8 (*)
19. 4 tuercas M8 (*)
(*) no ilustrado, ya viene montado
Juego de montaje para estribo de desplaz-
amiento/palanca de embrague/palanca de
arranque/paro ( g. 5a/5b):
20. Soporte del estribo de desplazamiento
21. Estribo de desplazamiento - palanca de em-
brague
22. Estribo de desplazamiento - palanca de ar-
ranque/paro
23. Barra transversal
24. Palanca de embrague
25. Palanca de seguridad
26. Palanca de arranque/paro
27. 4 tornillos M8x35
28. 4 tuercas M8
29. 1 tornillo M8x40
30. 1 tuerca de sombrerete M8
31. 4 tornillos M8x30
32. 4 arandelas grandes Ø8
33. 4 tuercas M8
34. 4 tornillos M8x20
35. 4 arandelas de muelle Ø8
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 40Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 40 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
E
- 41 -
36. 4 arandelas Ø8
37. 1 tornillo M6x45
38. 1 tuerca de sombrerete M6
39. 2 pinzas sujetacables
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido para cavar ban-
cales y tierras de labrar. Es preciso observar las
restricciones indicadas en las advertencias de
seguridad adicionales.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Motor: .............................. de 4 tiempos, 139 cm
3
Potencia del motor: ......................... 3 kW/ (4) CV
Velocidad de trabajo del motor: ..........3600 r.p.m.
Ancho de trabajo: .......................................36 cm
Cuchillas Ø: ................................................26 cm
Marcha hacia delante: ....................................... 1
Sistema de
arranque: ...... Dispositivo de arranque de reserva
Combustible: ............. Gasolina normal sin plomo
Aceite de motor: .................. aprox. 0,6 l (10W30)
Volumen del depósito: ........................ aprox. 2,2 l
Vibración a
hv
: ...........................................6,1 m/s
2
Imprecisión K ..........................................1,5 m/s
2
Peso: ...........................................................34 kg
Bujía de encendido: ...............................LG F6TC
Nivel de presión acústica L
pA
................. 84 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
............. 95 dB(A)
5. Antes de la puesta en marcha
Montaje de la chapa de protección y la rueda
de transporte
1. Preparar los componentes según se describe
en el apartado 2.1 Descripción del aparato.
2. Montar la rueda de transporte (5) en la uni-
dad de motor/engranaje (1) como se muestra
en la g. 3c.
3. Montar el muelle (11) y el pasador de aletas
de seguridad pequeño (12) como muestra la
gura 3d.
Montaje de las cuchillas y del tope de pro-
fundidad
1. Preparar los componentes según se describe
en el apartado 2.1 Descripción del aparato.
2. Montar el tope de profundidad (15) como mu-
estra la gura 4b y asegurarlo en la posición
con el pasador de aletas de seguridad gran-
de (16). Para empezar a trabajar recomenda-
mos jar el tope de profundidad en la posici-
ón media de las 3 posiciones disponibles. Si
se desea modi car la profundidad de trabajo,
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 41Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 41 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
E
- 42 -
mover la posición del tope hacia arriba o aba-
jo.
Montaje del estribo de desplazamiento, de
la palanca de embrague y de la palanca de
arranque/paro
1. Preparar los componentes según se describe
en el apartado 2.1 Descripción del aparato.
2. Montar el soporte del estribo de desplaza-
miento (20) como se muestra en la g. 5c/5d.
3. Montar el estribo de desplazamiento-la pa-
lanca de embrague (21) y el estribo de des-
plazamiento- palanca de arranque/paro (pos.
22) como se muestra en la g. 5e.
4. Montar la barra transversal (23) como se mu-
estra en la g. 5f.
5. Es fácil montar la palanca de embrague (24)
si se siguen los pasos a continuación:
- Desplazar el manguito del cable de Bow-
den ( g. 5g/pos. A) en el ojal ( g. 5g/pos. B).
Ajustar el cable Bowden a la longitud máxima
girando la contratuerca.
- Colgar el cable Bowden ( g. 5h/pos. C) en
la palanca de acoplamiento (24) y montar
la palanca de acoplamiento en el estribo de
desplazamiento. Asegurarse de que la palan-
ca de seguridad esté bien colocada. Llevar a
cabo una prueba de funcionamiento. Tirar de
la palanca de seguridad (25) hacia la palanca
de acoplamiento según se muestra en la g.
6d. La palanca de acoplamiento se desblo-
quea y se puede activar.
6. Ajustar la longitud del cable como se muestra
en el apartado 7.2.4.
7. Montar la palanca de arranque/paro (26)
como se muestra en la g. 5i.
8. Montar la pinza sujetacables (39) como se
muestra en la g. 5k.
¡Atención! En la primera puesta en marcha es
preciso rellenar el motor con aceite y combusti-
ble.
Comprobar el nivel de combustible y de acei-
te de motor; en caso necesario, rellenar.
Asegurarse de que el cable de encendido se
halle sujeto de manera fija a la bujía de en-
cendido
Examinar la zona que rodea la motoazada
6. Manejo
Ajustar el tope de profundidad ( g. 4b/pos.
15) a la altura correcta y asegurarlo con el
pasador.
Girar hacia arriba la rueda de transporte y
asegurarse de que el perno de la ranura esté
enclavado hacia delante en el alojamiento
(fig. 6a-6b).
Ajustar el estribo de desplazamiento en fun-
ción del tamaño corporal. Soltar para ello los
tornillos (fig. 6c), ajustar la consola y volver a
apretar los tornillos.
Para poner las fresas en funcionamiento, tirar
de la palanca de seguridad (25) hacia arriba
y presionar la palanca de embrague (24) ha-
cia abajo y mantenerla en esta posición (fig.
6d). Tras soltar la palanca del acoplamiento
se paran las fresas (en caso contrario, reajus-
tar el cable de embrague).
Arrancar el motor
1. Asegurarse de que el cable de encendido
esté conectado a la bujía de encendido.
2. Ponerse detrás de la motoazada. Poner la pa-
lanca de arranque/paro del motor ( g. 7/pos.
26) en la posición I I. Cuando el motor esté
caliente, poner la palanca de arranque/paro
del motor en la posición „liebre“.
3. Arrancar el motor con el estárter reversible
( g. 1/pos. 2). Para ello, sacar la empuñadura
unos 10-15 cm (hasta notar una cierta resis-
tencia), después dar un tirón con fuerza.
Advertencia: No permitir que el cable rebote.
Advertencia: En caso de que haga frío, es ne-
cesario repetir el proceso de puesta en marcha
varias veces.
Parar el motor
Poner la palanca de arranque/paro del motor (26)
en la posición STOP.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 42Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 42 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
E
- 43 -
7. Limpieza, mantenimiento,
almacenamiento y pedido de
piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar el enchufe de la bujía de encendido
antes de realizar trabajos de mantenimiento o de
limpieza.
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
7.2 Mantenimiento
Atención: detener el aparato inmediatamente
y ponerse en contacto con el distribuidor
autorizado:
cuando el generador produzca vibraciones o
ruidos extraños.
cuando el motor parezca sobrecargado o
presente averías en el arranque.
7.2.1 Mantenimiento del ltro de aire 9
Comprobar y limpiar el filtro de aire antes de
cada uso, en caso necesario, cambiarlo.
Retirar el elemento del filtro (fig. 8a-8b).
Para limpiar el elemento no se puede utilizar
gasolina ni sustancias limpiadoras corrosivas.
Limpiar el elemento sacudiéndolo sobre una
superficie lisa.
El montaje se realiza siguiendo el mismo or-
den pero a la inversa.
7.2.2 Mantenimiento de la bujía de encendido
Tras las primeras 10 horas de servicio, controlar
que la bujía de encendido no esté sucia y, en
caso necesario, limpiarla con un cepillo de hilos
de cobre. A partir de ahí, comprobar la bujía cada
50 horas de servicio.
Desmontar el enchufe de la bujía de encendi-
do (fig. 9) dándole un giro.
Retirar la bujía de encendido (fig. 9/pos. D)
con ayuda de la llave suministrada.
El montaje se realiza siguiendo el mismo or-
den pero a la inversa.
7.2.3 Cambio de aceite, comprobar el nivel de
aceite (antes de cada uso)
El aceite del motor debería cambiarse con el mo-
tor en caliente por el funcionamiento.
Extraer la varilla del nivel de aceite (fig. 10a/
Pos. E).
Abrir el tornillo purgador de aceite (fig. 10a/
pos. F) y dejar que el aceite de motor caliente
se vierta en un recipiente de recogida.
Una vez purgado el aceite usado, cerrar el
tornillo purgador de aceite.
Introducir aceite de motor hasta la marca
superior de la varilla del nivel de aceite (fig.
10b/H).
Atención, no atornillar la varilla del nivel de
aceite para controlar en nivel de aceite, int-
roducirlo sólo hasta la rosca (H = máx. / L=
mín.).
Eliminar el aceite usado de forma apropiada.
7.2.4 Ajuste de los cables Bowden
En la posición de trabajo, se debe poder pulsar
la palanca de embrague con poco esfuerzo has-
ta el arco de empuje. Cuando el cable Bowden
esté demasiado tenso, se tendrá que ajustar de
forma que quede más suelto. Para ello, soltar la
contratuerca frente al cable principal, alargar la
atornilladura y, seguidamente, volver a apretar la
contratuerca (véase g. 5g). Si la fresa deja de ro-
tar, acortar la atornilladura (del mismo modo que
se ha descrito anteriormente).
7.2.5 Engranaje de la motoazada
El engranaje se acciona por medio de una correa
trapezoidal. El engranaje se puede reparar en
caso necesario. Para ello, ponerse en contacto
con el servicio técnico posventa.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 43Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 43 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
E
- 44 -
7.3 Almacenamiento
Antes de guardar el aparato durante un periodo
largo de tiempo, vaciar el depósito de combustib-
le. Limpiar el aparato y empapar todas las piezas
metálicas con una na película de aceite para
protegerlas contra la oxidación.
Guardar el aparato en un recinto seco y limpio.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 44Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 44 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
E
- 45 -
9. Plan para localización de averías
Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el
cable de encendido.
Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber
efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás
componentes están muy calientes. Por este motivo, no tocarlos para evitar quemaduras.
Avería Posibles causes Solución
El aparato funciona
mal y vibra con
fuerza
- Tornillos sueltos
- Bujía de encendido defectuosa
- Comprobar tornillos
- Cambiar bujía de encendido
El motor no funci-
ona
- Bujía de encendido defectuosa
- Depósito de combustible vacío
- Cambiar bujía de encendido
- Rellenar de combustible
El motor hace ruido - Filtro del aire sucio
- Bujía de encendido sucia, defec-
tuosa
- Limpiar ltro del aire
- Limpiar, sustituir la bujía de encen-
dido
La fuerza de accion-
amiento se debilita
- Juego de acoplamiento demasiado
grande
- Correa trapezoidal suelta
- Ajustar el cable de embrague
- Consultar al servicio de asistencia
técnica autorizado
No se puede poner
en marcha el motor
o se para al poco
tiempo
- La bujía tiene hollín
- Sin combustible
- Limpiar la bujía de encendido
- Añadir combustible
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 45Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 45 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
E
- 46 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Bujía de encendido, ltro de aire, cuchillas,
correa trapezoidal, acoplamiento, ltro de com-
bustible
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 46Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 46 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
E
- 47 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo
mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores
de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se
ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 47Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 47 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
P
- 48 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação dos símbolos no aparelho
( g. 11):
1 Atenção! Leia o manual de instruções. Siga
as instruções de aviso e de segurança.
2 Atenção! Perigo de ferimento através de pe-
ças em rotação. Mantenha as mãos, os pés e
o vestuário afastados.
3 Assegure-se de que a máquina está numa
posição estável antes de se afastar.
4 Atenção! Peças quentes. Mantenha a distân-
cia.
5 Atenção! Desligue o motor antes de atestar o
depósito.
6 Descrição da alavanca de acoplamento: 0 =
fresa parada; 1 = fresa ligada
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho
1. Unidade do motor/da engrenagem
2. Motor de arranque reversível
3. Chave para velas de ignição
Jogo de montagem para chapa de protecção/
roda de transporte ( g. 3a/3b):
4. Chapa de protecção (*)
5. Roda de transporte
6. 4 parafusos M8x20 (*)
7. 4 anilhas de mola Ø8 (*)
8. 4 anilhas Ø8 (*)
9. 1 parafuso M10x65
10. 1 porca M10
11. 1 mola
12. 1 contrapino de segurança pequeno
Jogo de montagem para fresa/limitador de
profundidade ( g. 4a/4b):
13a. Fresa direita (*)
13b. Fresa esquerda (*)
14. 2 capas de protecção (*)
15. Limitador de profundidade
16. Contrapino de segurança grande
17. 4 parafusos M8x35 (*)
18. 4 anilhas Ø8 (*)
19. 4 porcas M8 (*)
(*) não ilustrado, já previamente montado
Jogo de montagem para guiador, alavanca
da embraiagem ou alavanca de arranque/pa-
ragem ( g. 5a/5b):
20. Suporte do guiador
21. Alavanca da embraiagem do guiador
22. Alavanca de arranque/paragem do guiador
23. Travessa transversal
24. Alavanca da embraiagem
25. Alavanca de segurança
26. Alavanca de arranque/paragem
27. 4 parafusos M8x35
28. 4 porcas M8
29. 1 parafuso M8x40
30. 1 porca de capa M8
31. 4 parafusos M8x30
32. 4 anilhas grandes Ø8
33. 4 porcas M8
34. 4 parafusos M8x20
35. 4 anilhas de mola Ø8
36. 4 anilhas Ø8
37. 1 parafuso M6x45
38. 1 porca de capa M6
39. 2 clipes de cabo
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 48Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 48 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
P
- 49 -
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O aparelho é adequado para lavrar canteiros e
para arar. Respeite criteriosamente as restrições
nas instruções de segurança adicionais.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Motor: ................................ a 4 tempos, 139 ccm
Potência do motor: .......................... 3 kW/ (4) CV
Rotações de serviço do motor: ...........3600 min
-1
Largura de trabalho: ...................................36 cm
Ø da fresa: .................................................26 cm
Mudança para a frente: ..................................... 1
Sistema de
arranque: .............sistema de arranque reversível
Combustível: .........gasolina normal sem chumbo
Óleo do motor: ......................aprox.0,6l (10W30)
Capacidade do depósito: ................... aprox. 2,2 l
Vibração a
hv
: ............................................6,1 m/s
2
Incerteza K ..............................................1,5 m/s
2
Peso: ...........................................................34 kg
Vela de ignição: ......................................LG F6TC
Nível de pressão acústica L
pA
................ 84 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................3 dB
Nível de potência acústica L
WA
.............. 95 dB(A)
5. Antes da colocação em
funcionamento
Montagem da chapa de protecção e da roda
de transporte
1. Coloque devidamente os componentes,
como descrito no ponto 2.1 Descrição do
aparelho.
2. Monte a roda de transporte (5) na unidade do
motor/engrenagem (1) como representado
na g. 3c.
3. Monte a mola (11) e o contrapino de segu-
rança pequeno (12) como representado na
g. 3d.
Montagem da fresa e do limitador de pro-
fundidade
1. Coloque devidamente os componentes,
como descrito no ponto 2.1 Descrição do
aparelho.
2. Monte o limitador de profundidade (15) como
representado na g. 4b e xe na posição com
o contrapino de segurança grande (16). Para
iniciar os trabalhos, recomendamos que xe
o limitador de profundidade na posição cen-
tral das 3 posições possíveis. Caso pretenda
alterar a profundidade de trabalho, desloque
a posição do limitador de profundidade para
cima ou para baixo.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 49Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 49 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
P
- 50 -
Montagem do guiador, alavanca da embraia-
gem e alavanca de arranque/paragem
1. Coloque devidamente os componentes,
como descrito no ponto 2.1 Descrição do
aparelho.
2. Monte o suporte do guiador (20) como repre-
sentado na g. 5c/5d.
3. Monte a alavanca da embraiagem do guiador
(21) e a alavanca de arranque/paragem do
guiador (pos. 22) como representado na g.
5e.
4. Monte a travessa transversal (23) como re-
presentado na g. 5f.
5. É fácil montar a alavanca da embraiagem
(24) se forem respeitados os seguintes pas-
sos:
- Empurre a capa do cabo Bowden ( g. 5g/
pos. A) para o olhal ( g. 5g/pos. B). Ajuste o
cabo Bowden, rodando as contraporcas para
o comprimento máximo.
- Engate o cabo Bowden ( g. 5h/pos. C) na
alavanca da embraiagem (24) e monte a ala-
vanca da embraiagem no guiador. Certi que-
se de que a alavanca de segurança ca bem
assente. Execute um teste de funcionamento.
Estique a alavanca de segurança (25), como
representado na g. 6d para a alavanca da
embraiagem. A alavanca da embraiagem
está desbloqueada e pode ser accionada.
6. Ajuste o comprimento do cabo de tracção,
como descrito no parágrafo 7.2.4.
7. Monte a alavanca de arranque/paragem (26),
como representado na g. 5i.
8. Monte o clipe de cabo (39) como representa-
do na g. 5k.
Atenção! Quando da primeira colocação em fun-
cionamento, tem de atestar com óleo do motor e
com combustível.
Verifique o nível do combustível e o nível de
óleo do motor, reateste se necessário.
Certifique-se de que o cabo de ignição está
fixo à vela de ignição
Avalie o espaço circundante da moto-enxada
6. Operação
Ajuste o limitador de profundidade (fig.4b/
pos.15) para a altura correcta e fixe com um
contrapino.
Vire a roda de transporte para cima e certi-
fique-se de que o perno está encaixado para
a frente no alojamento (fig.6a-6b).
Pode ajustar o guiador em função do ta-
manho do corpo. Para tal, solte os parafusos
(fig.6c), ajuste a consola e volte a apertar os
parafusos.
Para colocar as fresas em funcionamento,
puxe a alavanca de segurança (25) para
cima, pressione a alavanca da embraiagem
(24) para baixo e mantenha-a pressionada
(fig.6d). Se soltar a alavanca da embraiagem,
as fresas param (se não pararem, afine o
cabo da embraiagem).
Ligar o motor
1. Certi que-se de que o cabo de ignição está
ligado à vela de ignição.
2. Coloque-se atrás da enxada eléctrica. Ajuste
a alavanca de arranque/paragem do motor
( g.7/pos. 26) para a posição I I. Com o mo-
tor quente, ajuste a alavanca de arranque/
paragem do motor para a posição „Lebre“.
3. Ligue o motor com o motor de arranque re-
versível ( g.1/pos. 2). Para tal, retire a pega
aprox. 10-15 cm (até sentir uma resistência) e
puxe com força de uma só vez.
Nota! Não deixe que o cabo de tracção seja pro-
jectado para trás.
Nota! Com tempo frio, pode ser necessário repe-
tir várias vezes o processo de arranque.
Parar o motor
Ajuste a alavanca de arranque/paragem do motor
(26) para a posição STOP.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 50Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 50 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
P
- 51 -
7. Limpeza, manutenção,
armazenagem e encomenda de
peças sobressalentes
Perigo!
Retire o cachimbo da vela de ignição sempre
que sejam realizados trabalhos de limpeza e de
manutenção.
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho.
7.2 Manutenção
Atenção: Desligue imediatamente o aparelho
e dirija-se ao seu agente autorizado:
Em caso de vibrações ou barulhos anormais.
Quando o motor parece estar sobrecarrega-
do ou apresenta falhas de ignição.
7.2.1 Fazer a manutenção do ltro de ar
Verifique e limpe o filtro de ar antes de cada
utilização, substitua-o quando for necessário.
Retire o elemento filtrante (fig.8a-8b).
Para a limpeza do elemento não podem ser
utilizados produtos de limpeza agressivos ou
gasolina.
Para limpar o elemento filtrante, bata com ele
sobre uma superfície plana.
A montagem é realizada na sequência inver-
sa.
7.2.2 Fazer a manutenção da vela de ignição
Veri que a vela de ignição quanto a sujidade,
pela primeira vez, após 10 horas de serviço e, se
necessário, limpe-a com uma escova de arame
de cobre. A seguir, faça a manutenção à vela de
ignição a cada 50 horas de serviço.
Retire o cachimbo da vela de ignição (fig.9)
com um movimento rotativo.
Retire a vela de ignição (fig.9/pos.D) com a
chave para velas fornecida.
A montagem é realizada na sequência inver-
sa.
7.2.3 Mudar o óleo/ veri car o nível do óleo
(antes de cada utilização)
A mudança do óleo deve ser efectuada com a
máquina à temperatura de serviço.
Retire a vareta de medição do óleo (fig.10a /
pos.E).
Abra o parafuso para a saída do óleo (fig.10a
/ pos.F) e deixe escoar o óleo do motor quen-
te para um reservatório de recolha.
Depois de o óleo usado ter escoado, aperte o
parafuso para a saída do óleo.
Encha com óleo até à marca superior da va-
reta de medição do óleo (fig.10b/H).
Atenção: Não enrosque a vareta de medição
do óleo, mas insira-a apenas até à rosca. (H
= máx. / L= mín.).
O óleo usado deve ser tratado/eliminado de
forma adequada.
7.2.4 Ajustar os cabos Bowden
Na posição de trabalho não deve ter de exercer
muita força para pressionar a alavanca da emb-
raiagem para baixo até à barra de condução. Se
o cabo Bowden está excessivamente esticado
deve ajustá-lo para um comprimento maior. Para
tal, solte a contraporca do lado oposto do cabo
principal, prolongue a união roscada e volte a
apertar a contraporca (ver g.5g). Se as fresas já
não rodarem mais, tem de encurtar a união ros-
cada (como anteriormente descrito).
7.2.5 Engrenagem da moto-enxada
A engrenagem é accionada pela correia trapezoi-
dal. Se necessário, a engrenagem pode ser repa-
rada. Recorra ao serviço de assistência técnica.
7.3 Armazenagem
Antes de armazenar o aparelho durante um
período mais longo, esvazie o depósito de com-
bustível. Limpe bem o aparelho e cubra todas as
partes de metal com uma na camada de óleo
para proteger contra o enferrujamento.
Guarde o aparelho num local limpo e seco.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 51Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 51 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
P
- 52 -
7.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 52Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 52 04.08.2015 13:11:0804.08.2015 13:11:08
P
- 53 -
9. Plano de localização de falhas
Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição.
Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o
escape e as outras peças estão quentes. Por isso não lhes toque para evitar queimaduras.
Avaria Causas possíveis Solução
Marcha instável,
forte vibração do
aparelho
- Parafusos soltos
- Vela de ignição com anomalia
- Veri que os parafusos
- Substitua a vela de ignição
O motor não fun-
ciona
- Vela de ignição com anomalia
- Depósito de combustível vazio
- Substitua a vela de ignição
- Ateste com combustível
O motor funciona
de forma irregular
- O ltro de ar está sujo
- Vela de ignição suja ou com ano-
malia
- Limpe o ltro de ar
- Limpe ou substitua a vela de ig-
nição
A força de acciona-
mento diminui
- Folga da embraiagem demasiado
grande
- Correia trapezoidal frouxa
- Ajuste o cabo da embraiagem
- Consulte o serviço de assistência
técnica autorizado
O motor não pega
ou vai-se abaixo
pouco depois de
pegar
- A vela de ignição está coberta de
fuligem
- Sem combustíve
- Limpe ou substitua a vela de ig-
nição
- Reateste com combustível
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 53Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 53 04.08.2015 13:11:0904.08.2015 13:11:09
P
- 54 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Vela de ignição, ltro de ar, fresa, correia trapezo-
idal, embraiagem, ltro de combustível
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 54Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 54 04.08.2015 13:11:0904.08.2015 13:11:09
P
- 55 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabri-
cante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compra-
dores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço
de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do
aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um
aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 55Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 55 04.08.2015 13:11:0904.08.2015 13:11:09
Yong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 56 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Benzin-Bodenhacke GC-MT 3036 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 93 dB (A); guaranteed L
WA
= 95 dB (A)
P = 3 KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
X
2004/26/EC
Emission No.: e11*97/68SA*2012/46*3150*00
Standard references: EN 709; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 05.05.2015
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR011819
Art.-No.: 34.302.90 I.-No.: 11015 Documents registrar: Markus Jehl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 56Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 56 04.08.2015 13:11:0904.08.2015 13:11:09
- 57 -
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 57Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 57 04.08.2015 13:11:0904.08.2015 13:11:09
- 58 -
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 58Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 58 04.08.2015 13:11:0904.08.2015 13:11:09
- 59 -
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 59Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 59 04.08.2015 13:11:0904.08.2015 13:11:09
EH 08/2015 (02)
Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 60Anl_GC_MT_3036_SPK2.indb 60 04.08.2015 13:11:0904.08.2015 13:11:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

EINHELL GC-MT 3036 Handleiding

Type
Handleiding