Sony ECM-XYST1M Handleiding

Categorie
Microfoons
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Utilización de esta unidad
Cuando fije esta unidad a la cámara, ésta cambiará
automáticamente del micrófono incorporado al externo.
Después de fijar esta unidad, ajuste el micrófono con la
mano al ángulo deseado.
Para fijar esta unidad
(Consulte la ilustración .)
1 Quite la tapa protectora de conector de esta
unidad.
2 Apaque la cámara. Alinee la pata de interfaz
múltiple de esta unidad con la zapata de
interfaz múltiple de la cámara y fije esta
unidad.
3 Gire el mando de bloqueo de esta unidad en
el sentido de LOCK.
Para quitar esta unidad
Apague la cámara y después quite esta unidad
siguiendo el procedimiento inverso al de
fijación.
Especificaciones
Tipo Tipo electrostático de electreto
Respuesta en frecuencia 70 Hz a 20.000 Hz
Patrón de captación Cambio del patrón de captación
de 0° / 120°
(Consulte la ilustración .)
Temperatura de
funcionamiento
0 °C a 40 °C
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a +60 °C
Dimensiones (Aprox.) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(excluyendo las partes salientes)
Peso Aprox. 100 g
Elementos incluidos Micrófono estéreo (1), Parabrisas
(1), Cable conector (1), Tapa
protectora de conector (1),
Bolsa de transporte (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony
Corporation.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese
Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags
zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus,
2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten
Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in
denen EU-Richtlinien gelten >
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie
bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Merkmale und Funktionen
Das Stereomikrofon ECM-XYST1M (im Folgenden als
„dieses Gerät“ bezeichnet) ist mit einer Kamera mit einem
Multi-Interface-Schuh kompatibel, wie etwa einer Sony
Videokamera oder Digitalkamera mit Wechselobjektiv (im
Folgenden als „Kamera“ bezeichnet).
Verwendung einer Kamera in Kombination mit diesem
Gerät ermöglicht effektive Aufnahme nach Ihrem
Geschmack.
Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera und
prüfen Sie, ob die Kamera mit dem Multi-Interface-Schuh
kompatibel ist.
Das Stereosystem erlaubt natürlich klingende
ˎ
Tonaufnahme und liefert ein Stereoklangbild mit
hervorragender Schärfe.
Die Aufnahmecharakteristik (die die Klangbildbreite
ˎ
beeinflusst) kann entsprechend der Tonquelle auf 0° oder
120° eingestellt werden.
Vorsichtsmaßregeln
Um das Anschlussteil beim Tragen dieses Gerät
ˎ
vor Beschädigung zu schützen, nehmen Sie
dieses Gerät von der Kamera ab, bringen Sie die
Anschlussteil-Schutzkappe an und setzen es in den
mitgelieferten Transportbehälter.
Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
ˎ
Dieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht
ˎ
fallen oder an Gegenstände anstoßen und schützen Sie es
vor extremen Erschütterungen.
Halten Sie dieses Gerät von hohen Temperaturen und
ˎ
Luftfeuchtigkeit fern.
Bei Verwendung im Freien achten Sie darauf, dass es
ˎ
nicht durch Regen oder Meerwasser nass wird.
Bei Filmaufnahme können Betriebsgeräusche der
ˎ
Kamera oder des Objektivs ebenfalls aufgenommen
werden.
Wenn Sie dieses Gerät während der Aufnahme berühren,
ˎ
wird ein Berührungsgeräusch aufgenommen. Achten Sie
darauf, nicht dieses Gerät zu berühren, insbesondere mit
Haaren, Kopfbekleidung usw.
Wenn Sie die Aufnahmecharakteristik-
ˎ
Schaltereinstellung dieses Geräts während der Aufnahme
ändern, kann ein Geräusch aufgenommen werden.
Halten Sie die Kamera nicht allein an diesem Teil. Dieses
ˎ
Gerät könnte beschädigt werden, oder die Kamera kann
herunterfallen.
Identifikation der Teile
Verriegelungsknopf
Multi-Interface-Fuß
Hinweise
Berühren Sie nicht das Anschlussteil.
Mikrofon
Justieren Sie den Richtwinkel des Mikrofons mit der
Hand entsprechend der Tonquelle.
Bei Aufnahme von Ton mit einem schmalen
Klangbild oder einem entfernten Ton
(Gespräche, Soloinstrumente usw.)
120° Bei Aufnahme von Ton mit einem breiten
Klangbild oder einem nahen Ton (Konzerte,
Theateraufführungen usw.)
Richten Sie sich generell nach der obigen Tabelle.
Wählen Sie die Aufnahmecharakteristik nach Wunsch.
Schiebeschalter (NORM (Normal)/LOW CUT
(Trittschall))
Stellen Sie den Schalter entsprechend der Tonquelle
ein.
NORM Zum natürlichen Aufnehmen von Ton,
von Tiefen bis zu Höhen.
LOW CUT Zum wirksamen Entfernen tiefer
Frequenzen (Trittschall), um
Störgeräusche von durch z.B. Wind,
Vibrationen oder Klimaanlagen zu
verringern.
Mikrofon-Ausgang
Sie können Ton aufnehmen, indem Sie dieses Gerät mit
dem mitgelieferten Verbindungskabel an eine Kamera
anschließen.
Bei Verwendung einer Videokamera, die zum
Einstellen des Mikrofonpegels verwendet werden
kann
Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten
Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses
Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse
für das externe Mikrofon an der Videokamera an.
Dieses Gerät fungiert als Mikrofon mit Einsteck-
Stromversorgung, und der Mikrofonpegel kann mit der
Videokamera eingestellt werden.
Bei Verwendung einer Digitalkamera mit
Wechselobjektiv mit selbstarretierendem
Zubehörschuh (kompatibel mit Videoaufnahme)
Bringen Sie einen ADP-MAC Schuhadapter (getrennt
erhältlich) den Schuhadapter an der Kamera an.
Schließen Sie dann ein Ende des mitgelieferten
Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses
Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse
für das externe Mikrofon an der Kamera an.
Das Gerät fungiert als Mikrofon mit Einsteck-
Stromversorgung.
Windschutz
Dieses Teil kann am Gerät angebracht werden,
um Knistergeräusche durch Wind oder Atem zu
verringern.
Hinweise
Wenn der Windschutz durch Regen nass wird, nehmen
Sie ihn von diesem Gerät ab und lassen Sie ihn im
Schatten trocknen.
Anschlussteil-Schutzkappe
Verwendung dieses Geräts
Wenn dieses Gerät an der Kamera angebracht wird,
schaltet die Kamera automatisch vom eingebauten
Mikrofon auf das externe Mikrofon um.
Nach dem Anbringen dieses Geräts stellen Sie das
Mikrofon mit der Hand auf den gewünschten Winkel ein.
Zum Anbringen dieses Geräts
(Siehe Abbildung .)
1 Nehmen Sie die Anschluss-Schutzkappe von
diesem Teil ab.
2 Schalten Sie die Stromversorgung der
Kamera aus. Richten Sie den Multi-Interface-
Fuß dieses Geräts mit dem Multi-Interface-
Schuh an der Kamera aus und bringen Sie
dieses Gerät an.
3 Drehen Sie den Verriegelungsknopf dieses
Geräts in Richtung LOCK.
Zum Abnehmen dieses Geräts
Schalten Sie die Kamera aus und nehmen
dann dieses Gerät ab, indem Sie die Schritte
zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge
ausführen.
Technische Daten
Typ Elektret-Kondensatormikrofon
Frequenzgang 70 Hz bis 20.000 Hz
Aufnahmecharakteristik 0° / 120°
Aufnahmecharakteristik-
Umschaltung
(Siehe Abbildung .)
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
Abmessungen (ca.) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht Ca. 100 g
Mitgeliefertes Zubehör Stereomikrofon (1), Windschutz
(1), Verbindungskabel (1),
Anschlussteil-Schutzkappe (1),
Etui (1), Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren
voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in
de landen waar EU-richtlijnen van
toepassing zijn >
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht
van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke
service of garantie documenten.
Kenmerken
De stereomicrofoon ECM-XYST1M (hierna genoemd "dit
apparaat") is compatibel met een camera met een multi-
interfaceschoen zoals een Sony videocamera of digitale
camera met verwisselbare lens (hierna genoemd "camera").
Door een camera te gebruiken in combinatie met dit
apparaat kunt u effectief opnemen naar eigen wens.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera en
controleer of uw camera compatibel is met de multi-
interfaceschoen.
Met het stereo systeem kunt u natuurlijk geluid opnemen
ˎ
en een stereogeluid leveren met een uitmuntende
helderheid.
Het opneempatroon (dat invloed heeft op de
ˎ
klankbeeldbreedte) kan worden ingesteld op 0° of 120°
volgens de geluidsbron.
Voorzorgsmaatregelen
Om de connector te beschermen tegen schade bij
ˎ
het dragen van dit apparaat, dient u dit apparaat
van de camera af te halen, de beschermkap van de
connector aan dit apparaat te bevestigen en deze
te plaatsen in de meegeleverde draagtas.
Raak de connector niet aan.
ˎ
Dit apparaat is een precisie-instrument. Laat het niet
ˎ
vallen en zorg dat er niet hard tegen gestoten of kracht op
uitgeoefend wordt.
Houd dit apparaat uit de buurt van hoge temperaturen
ˎ
en vochtigheid.
Wanneer u dit apparaat buiten gebruikt, dient u ervoor te
ˎ
zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater.
Tijdens het opnemen van een film kunnen
ˎ
bedieningsgeluiden of piepjes van de camera of de lens
worden opgenomen.
Indien u dit apparaat tijdens het opnemen aanraakt,
ˎ
wordt er ruis opgenomen. Zorg ervoor dat u dit apparaat
niet aanraakt, vooral met uw haar, hoofdbedekking, etc.
Indien u de instelling van de schakelaar van het
ˎ
opneempatroon van dit apparaat wijzigt tijdens het
opnemen, kan er ruis optreden.
Houd de camera niet alleen bij dit apparaat vast. Dit
ˎ
apparaat kan beschadigd worden of de camera kan
vallen.
Overzicht van de
onderdelen
Borgknop
Multi-interfacevoet
Opmerkingen
Raak de connector niet aan.
Microfoon
Pas de directionele hoek van de microfoon met de hand
aan volgens de geluidsbron.
Bij het opnemen van een geluid met een smal
klankbeeld, of een ver geluid (conversatie, solo-
instrumenten, etc.)
120° Bij het opnemen van een geluid met een breed
klankbeeld, of een geluid dichtbij (concert,
theateroptreden, etc.)
Raadpleeg de bovenstaande tabel als een ruwe
standaard.
Kies het opneempatroon afhankelijk van uw voorkeur.
Schuifschakelaar (NORM (Normaal)/LOW CUT
(Lage tonen weglaten))
Stel de schakelaar in op de geluidsbron.
NORM Om geluid op natuurlijke wijze op te
pakken vanaf de lage tot hoge tonen.
LOW CUT Om de lage tonen effectief uit te filteren
om ruis te verminderen dat afkomstig is
van wind, trillingen of airconditioning.
Microphone out
U kunt geluid opnemen door dit apparaat aan te sluiten
op een camera met de meegeleverde aansluitkabel.
Bij gebruik van een videocamera die gebruikt kan
worden om het microfoonniveau af te stellen
Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde
aansluitkabel aan op de MIC OUT-aansluiting van dit
apparaat en sluit het andere uiteinde aan op de externe
microfoonaansluiting van de videocamera.
Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding
wordt voorzien via een stekker en het microfoonniveau
kan worden afgesteld met de videocamera.
Bij gebruik van een digitale camera met
verwisselbare lens met een zelfvergrendelende
accessoiresschoen (vergelijkbaar met het
opnemen van films)
Een ADP-MAC schoenadapter aansluiten op de
camera (afzonderlijk verkocht). Sluit vervolgens
het ene uiteinde van de meegeleverde aansluitkabel
aan op de MIC OUT-aansluiting van dit apparaat
en sluit het andere uiteinde aan op de externe
microfoonaansluiting van de camera.
Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding
wordt voorzien via een stekker.
Windkap
Plaats op dit apparaat om storende bijgeluiden
veroorzaakt door wind of ademhaling te verminderen.
Opmerkingen
Als de windkap nat wordt van de regen verwijder hem
dan van dit apparaat en droog hem in de schaduw.
Beschermkap van de connector
Dit apparaat gebruiken
Als dit apparaat aan de camera is bevestigd, schakelt de
camera automatisch van de ingebouwde microfoon naar de
externe microfoon.
Stel de microfoon met de hand af naar de hoek die u wilt
na het bevestigen van dit apparaat.
Dit apparaat bevestigen
(Zie afbeelding .)
1 Verwijder de beschermkap van de
connector van dit apparaat.
2 Zet de camera uit. Lijn de multi-
interfacevoet van dit apparaat uit met de
multi-interfaceschoen op de camera en
bevestig dit apparaat.
3 Draai de vergrendelschroef van dit apparaat
naar de LOCK-richting.
Dit apparaat loskoppelen
Zet de camera uit en maak dit apparaat los
door de bevestigingsprocedure in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Technische gegevens
Type Elektromagnetisch condensatietype
Frequentierespons 70 Hz tot 20.000 Hz
Opneempatroon 0° / 120° opneempatroon schakelen
(Zie afbeelding .)
Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C
Afmetingen
(ongeveer)
74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht Ongeveer 100 g
Bijgeleverde
toebehoren
Stereomicrofoon (1), Windkap (1),
Aansluitkabel (1), Beschermkap van
de connector (1), Draaghoes (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
(Continuación de la página frontal)
NORM LOW CUT
1
3
2
1
2
3
1
2
3

Documenttranscriptie

反的顺序将本装置卸下。  (Continuación de la página frontal)  NORM Utilización de esta unidad LOW CUT Cuando fije esta unidad a la cámara, ésta cambiará automáticamente del micrófono incorporado al externo. Después de fijar esta unidad, ajuste el micrófono con la mano al ángulo deseado.     Para fijar esta unidad (Consulte la ilustración .) 1 Quite la tapa protectora de conector de esta unidad. 2 Apaque la cámara. Alinee la pata de interfaz múltiple de esta unidad con la zapata de interfaz múltiple de la cámara y fije esta unidad. 3 Gire el mando de bloqueo de esta unidad en el sentido de LOCK.    Para quitar esta unidad Apague la cámara y después quite esta unidad siguiendo el procedimiento inverso al de fijación. Especificaciones 1 3 2 Tipo Tipo electrostático de electreto Respuesta en frecuencia 70 Hz a 20.000 Hz Patrón de captación Cambio del patrón de captación de 0° / 120° (Consulte la ilustración .) Temperatura de 0 °C a 40 °C funcionamiento Temperatura de -20 °C a +60 °C almacenamiento Dimensiones (Aprox.) 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm (excluyendo las partes salientes) Peso Aprox. 100 g Elementos incluidos Micrófono estéreo (1), Parabrisas (1), Cable conector (1), Tapa protectora de conector (1), Bolsa de transporte (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. “Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony Corporation.  Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, 1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus, 2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten > Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Merkmale und Funktionen Das Stereomikrofon ECM-XYST1M (im Folgenden als „dieses Gerät“ bezeichnet) ist mit einer Kamera mit einem Multi-Interface-Schuh kompatibel, wie etwa einer Sony Videokamera oder Digitalkamera mit Wechselobjektiv (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet). Verwendung einer Kamera in Kombination mit diesem Gerät ermöglicht effektive Aufnahme nach Ihrem Geschmack. Beachten Sie die Gebrauchsanleitung Ihrer Kamera und prüfen Sie, ob die Kamera mit dem Multi-Interface-Schuh kompatibel ist. ˎˎDas Stereosystem erlaubt natürlich klingende Tonaufnahme und liefert ein Stereoklangbild mit hervorragender Schärfe. ˎˎDie Aufnahmecharakteristik (die die Klangbildbreite beeinflusst) kann entsprechend der Tonquelle auf 0° oder 120° eingestellt werden. Vorsichtsmaßregeln ˎˎUm das Anschlussteil beim Tragen dieses Gerät vor Beschädigung zu schützen, nehmen Sie dieses Gerät von der Kamera ab, bringen Sie die Anschlussteil-Schutzkappe an und setzen es in den mitgelieferten Transportbehälter. ˎˎBerühren Sie nicht das Anschlussteil. ˎˎDieses Gerät ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen oder an Gegenstände anstoßen und schützen Sie es vor extremen Erschütterungen. ˎˎHalten Sie dieses Gerät von hohen Temperaturen und Luftfeuchtigkeit fern. ˎˎBei Verwendung im Freien achten Sie darauf, dass es nicht durch Regen oder Meerwasser nass wird. ˎˎBei Filmaufnahme können Betriebsgeräusche der Kamera oder des Objektivs ebenfalls aufgenommen werden. ˎˎWenn Sie dieses Gerät während der Aufnahme berühren, wird ein Berührungsgeräusch aufgenommen. Achten Sie darauf, nicht dieses Gerät zu berühren, insbesondere mit Haaren, Kopfbekleidung usw. ˎˎWenn Sie die AufnahmecharakteristikSchaltereinstellung dieses Geräts während der Aufnahme ändern, kann ein Geräusch aufgenommen werden. ˎˎHalten Sie die Kamera nicht allein an diesem Teil. Dieses Gerät könnte beschädigt werden, oder die Kamera kann herunterfallen.  Identifikation der Teile  Verriegelungsknopf  Multi-Interface-Fuß Hinweise Berühren Sie nicht das Anschlussteil.  Mikrofon Justieren Sie den Richtwinkel des Mikrofons mit der Hand entsprechend der Tonquelle. 0° Bei Aufnahme von Ton mit einem schmalen Klangbild oder einem entfernten Ton (Gespräche, Soloinstrumente usw.) 120° Bei Aufnahme von Ton mit einem breiten Klangbild oder einem nahen Ton (Konzerte, Theateraufführungen usw.) Richten Sie sich generell nach der obigen Tabelle. Wählen Sie die Aufnahmecharakteristik nach Wunsch.  Schiebeschalter (NORM (Normal)/LOW CUT (Trittschall)) Stellen Sie den Schalter entsprechend der Tonquelle ein. NORM Zum natürlichen Aufnehmen von Ton, von Tiefen bis zu Höhen. LOW CUT Zum wirksamen Entfernen tiefer Frequenzen (Trittschall), um Störgeräusche von durch z.B. Wind, Vibrationen oder Klimaanlagen zu verringern.  Mikrofon-Ausgang Sie können Ton aufnehmen, indem Sie dieses Gerät mit dem mitgelieferten Verbindungskabel an eine Kamera anschließen. Bei Verwendung einer Videokamera, die zum Einstellen des Mikrofonpegels verwendet werden kann Schließen Sie ein Ende des mitgelieferten Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse für das externe Mikrofon an der Videokamera an. Dieses Gerät fungiert als Mikrofon mit EinsteckStromversorgung, und der Mikrofonpegel kann mit der Videokamera eingestellt werden. Bei Verwendung einer Digitalkamera mit Wechselobjektiv mit selbstarretierendem Zubehörschuh (kompatibel mit Videoaufnahme) Bringen Sie einen ADP-MAC Schuhadapter (getrennt erhältlich) den Schuhadapter an der Kamera an. Schließen Sie dann ein Ende des mitgelieferten Verbindungskabels an die MIC OUT-Buchse dieses Geräts an und das andere Ende an die Eingangsbuchse für das externe Mikrofon an der Kamera an. Das Gerät fungiert als Mikrofon mit EinsteckStromversorgung.  Windschutz Dieses Teil kann am Gerät angebracht werden, um Knistergeräusche durch Wind oder Atem zu verringern. Hinweise Wenn der Windschutz durch Regen nass wird, nehmen Sie ihn von diesem Gerät ab und lassen Sie ihn im Schatten trocknen.  Anschlussteil-Schutzkappe Verwendung dieses Geräts Wenn dieses Gerät an der Kamera angebracht wird, schaltet die Kamera automatisch vom eingebauten Mikrofon auf das externe Mikrofon um. Nach dem Anbringen dieses Geräts stellen Sie das Mikrofon mit der Hand auf den gewünschten Winkel ein. Zum Anbringen dieses Geräts (Siehe Abbildung .) 1 Nehmen Sie die Anschluss-Schutzkappe von diesem Teil ab. 2 Schalten Sie die Stromversorgung der Kamera aus. Richten Sie den Multi-InterfaceFuß dieses Geräts mit dem Multi-InterfaceSchuh an der Kamera aus und bringen Sie dieses Gerät an. 3 Drehen Sie den Verriegelungsknopf dieses Geräts in Richtung LOCK. Zum Abnehmen dieses Geräts Schalten Sie die Kamera aus und nehmen dann dieses Gerät ab, indem Sie die Schritte zum Anbringen in umgekehrter Reihenfolge ausführen. Technische Daten Typ Elektret-Kondensatormikrofon Frequenzgang 70 Hz bis 20.000 Hz Aufnahmecharakteristik 0° / 120° AufnahmecharakteristikUmschaltung (Siehe Abbildung .) Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur Abmessungen (ca.) Gewicht Mitgeliefertes Zubehör –20 °C bis +60 °C 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm (ohne vorstehende Teile) Ca. 100 g Stereomikrofon (1), Windschutz (1), Verbindungskabel (1), Anschlussteil-Schutzkappe (1), Etui (1), Anleitungen Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. „Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag. WAARSCHUWING Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en 1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht. 2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat. Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn > Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Kenmerken De stereomicrofoon ECM-XYST1M (hierna genoemd "dit apparaat") is compatibel met een camera met een multiinterfaceschoen zoals een Sony videocamera of digitale camera met verwisselbare lens (hierna genoemd "camera"). Door een camera te gebruiken in combinatie met dit apparaat kunt u effectief opnemen naar eigen wens. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw camera en controleer of uw camera compatibel is met de multiinterfaceschoen. ˎˎMet het stereo systeem kunt u natuurlijk geluid opnemen en een stereogeluid leveren met een uitmuntende helderheid. ˎˎHet opneempatroon (dat invloed heeft op de klankbeeldbreedte) kan worden ingesteld op 0° of 120° volgens de geluidsbron. Voorzorgsmaatregelen ˎˎOm de connector te beschermen tegen schade bij het dragen van dit apparaat, dient u dit apparaat van de camera af te halen, de beschermkap van de connector aan dit apparaat te bevestigen en deze te plaatsen in de meegeleverde draagtas. ˎˎRaak de connector niet aan. ˎˎDit apparaat is een precisie-instrument. Laat het niet vallen en zorg dat er niet hard tegen gestoten of kracht op uitgeoefend wordt. ˎˎHoud dit apparaat uit de buurt van hoge temperaturen en vochtigheid. ˎˎWanneer u dit apparaat buiten gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat deze niet nat wordt van regen of zeewater. ˎˎTijdens het opnemen van een film kunnen bedieningsgeluiden of piepjes van de camera of de lens worden opgenomen. ˎˎIndien u dit apparaat tijdens het opnemen aanraakt, wordt er ruis opgenomen. Zorg ervoor dat u dit apparaat niet aanraakt, vooral met uw haar, hoofdbedekking, etc. ˎˎIndien u de instelling van de schakelaar van het opneempatroon van dit apparaat wijzigt tijdens het opnemen, kan er ruis optreden. ˎˎHoud de camera niet alleen bij dit apparaat vast. Dit apparaat kan beschadigd worden of de camera kan vallen.  Overzicht van de onderdelen  Borgknop  Multi-interfacevoet Opmerkingen Raak de connector niet aan.  Microfoon Pas de directionele hoek van de microfoon met de hand aan volgens de geluidsbron. 0° Bij het opnemen van een geluid met een smal klankbeeld, of een ver geluid (conversatie, soloinstrumenten, etc.) 120° Bij het opnemen van een geluid met een breed klankbeeld, of een geluid dichtbij (concert, theateroptreden, etc.) Raadpleeg de bovenstaande tabel als een ruwe standaard. Kies het opneempatroon afhankelijk van uw voorkeur.  Schuifschakelaar (NORM (Normaal)/LOW CUT (Lage tonen weglaten)) Stel de schakelaar in op de geluidsbron. NORM Om geluid op natuurlijke wijze op te pakken vanaf de lage tot hoge tonen. LOW CUT Om de lage tonen effectief uit te filteren om ruis te verminderen dat afkomstig is van wind, trillingen of airconditioning.  Microphone out U kunt geluid opnemen door dit apparaat aan te sluiten op een camera met de meegeleverde aansluitkabel. Bij gebruik van een videocamera die gebruikt kan worden om het microfoonniveau af te stellen Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde aansluitkabel aan op de MIC OUT-aansluiting van dit apparaat en sluit het andere uiteinde aan op de externe microfoonaansluiting van de videocamera. Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding wordt voorzien via een stekker en het microfoonniveau kan worden afgesteld met de videocamera. Bij gebruik van een digitale camera met verwisselbare lens met een zelfvergrendelende accessoiresschoen (vergelijkbaar met het opnemen van films) Een ADP-MAC schoenadapter aansluiten op de camera (afzonderlijk verkocht). Sluit vervolgens het ene uiteinde van de meegeleverde aansluitkabel aan op de MIC OUT-aansluiting van dit apparaat en sluit het andere uiteinde aan op de externe microfoonaansluiting van de camera. Dit apparaat werkt als een microfoon die van voeding wordt voorzien via een stekker.  Windkap Plaats op dit apparaat om storende bijgeluiden veroorzaakt door wind of ademhaling te verminderen. Opmerkingen Als de windkap nat wordt van de regen verwijder hem dan van dit apparaat en droog hem in de schaduw.  Beschermkap van de connector Dit apparaat gebruiken Als dit apparaat aan de camera is bevestigd, schakelt de camera automatisch van de ingebouwde microfoon naar de externe microfoon. Stel de microfoon met de hand af naar de hoek die u wilt na het bevestigen van dit apparaat. Dit apparaat bevestigen (Zie afbeelding .) 1 Verwijder de beschermkap van de connector van dit apparaat. 2 Zet de camera uit. Lijn de multiinterfacevoet van dit apparaat uit met de multi-interfaceschoen op de camera en bevestig dit apparaat. 3 Draai de vergrendelschroef van dit apparaat naar de LOCK-richting. Dit apparaat loskoppelen Zet de camera uit en maak dit apparaat los door de bevestigingsprocedure in omgekeerde volgorde uit te voeren. Technische gegevens Type Elektromagnetisch condensatietype Frequentierespons 70 Hz tot 20.000 Hz Opneempatroon 0° / 120° opneempatroon schakelen (Zie afbeelding .) Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C Afmetingen 74,2 mm × 62,3 mm × 37 mm (ongeveer) (exclusief uitstekende delen) Gewicht Ongeveer 100 g Bijgeleverde Stereomicrofoon (1), Windkap (1), toebehoren Aansluitkabel (1), Beschermkap van de connector (1), Draaghoes (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. "Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony Corporation. 操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保 管,以备今后参考。 警告 为减少火灾或触电的风险, 1)请勿使本机接触雨水或湿气。 2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例如 花瓶等。 特点 立体声麦克风 ECM-XYST1M(以下简称“本 装置”)与带有多接口热靴的相机/摄像机兼 容,如 Sony 摄像机或可更换镜头数码相机(以 下简称“相机/摄像机”)。 利用相机/摄像机与本装置的组合可以提高拍摄 效率,从而满足您的实际需要。 请参阅相机/摄像机的使用说明书,检查您的相 机/摄像机是否与多接口热靴兼容。  立体声系统可以自然地拾取声音,并以超强的 清晰度再现立体声声像。  根据声源不同,拾音模式(影响声场宽度)可 设置为 0° 或 120°。 使用须知  携带本装置时,为防止连接器受损,请将本装 置从相机/摄像机上取下,为本装置安装连接 器保护帽,然后将其放入附带的携带包中。  请勿触摸连接器。  本装置属精密设备。 请勿使其摔落、遭到撞击 或受到过大震动。  请将本装置远离高温和潮湿。  在外面使用本装置时,小心不要让雨水或海水 将其打湿。  在电影拍摄期间,可能会记录下相机/摄像机 或镜头的操作噪音或蜂鸣声。  如果在录音过程中触摸本装置,就会录下杂 音。 小心不要触摸本装置,尤其不要让头发、 头饰等碰到本装置。  如果在拍摄过程中切换本装置的拾音模式开关 设置,就会产生噪音。  切勿只抓住本装置拿起相机/摄像机。 本装置 可能会损坏,从而导致相机/摄像机摔落。  部件识别  锁扣旋钮  多接口底座 注意 请勿触摸连接器。  麦克风 根据声源不同,用手调整麦克风的方向角。 0° 拾取窄声场的声音或远处的声音时 (对话、独奏乐器等) 120° 拾取宽声场的声音或近处的声音时 (音乐会、剧院演出等) 请参照上表作为粗略的标准。 请根据自己的喜好选择拾音模式。  滑动开关(NORM(正常)/LOW CUT(低 阻)) 请根据声源设置开关。 NORM 从低音到高音自然地拾取声音。 LOW 有效截断低音音域,从而减弱风 CUT 声、震动或空调等产生的噪音。  麦克风输出 通过用附带的连接电缆将本装置连接至相机/ 摄像机,可以将声音录下。 使用可调整麦克风电平的摄像机时 将附带的连接电缆的一端连接至本装置的 MIC OUT 插孔,并将另一端连接至摄像机的 外部麦克风输入插孔。 此时本装置如同插入电源式麦克风,其麦克 风电平可通过摄像机进行调整。 使用带有自锁附件插座的可更换镜头数码相 机时(兼容电影拍摄) 将 ADP-MAC 热靴转换器(另售)安装至相 机。 然后,将附带的连接电缆的一端连接至 本装置的 MIC OUT 插孔,并将另一端连接 至相机的外部麦克风输入插孔。 此时本装置如同插入电源式麦克风。  挡风罩 罩在本装置上,减少风或呼吸产生的砰砰噪 音。 注意 如果挡风罩被雨水打湿,请将其从本装置上 取下并在阴凉处晾干。  连接器保护帽 使用本装置 将本装置安装到相机/摄像机上时,相机/摄像机 就会自动从内置麦克风切换到外部麦克风。 安装好本装置后,请用手将麦克风调整至所需 的角度。 安装本装置(参见图 ) 1 2 3 从本装置上取下连接器保护帽。 关闭相机/摄像机电源。 使本装置的多接口 底座与相机/摄像机上的多接口热靴对齐,然 后安装本装置。 向 LOCK 方向旋转本装置的锁扣旋钮。 拆卸本装置 关闭相机/摄像机电源,然后按照与安装过程相 反的顺序将本装置卸下。 规格 规格 类型 频率响应 拾音模式 操作温度 存放温度 尺寸(约) 质量 所含物品 电容型 70 Hz - 20000 Hz 0° / 120° 拾音模式切换 (参见图 。) 0 ℃ - 40 ℃ –20 °C - +60 °C 74.2 mm × 62.3 mm × 37 mm (不包括突出部位) 约 100 g 立体声麦克风 (1)、挡风罩 (1)、连接电缆 (1)、连接器保 护帽 (1)、软便携包 (1)、成套 印刷文件 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 “Multi Interface Shoe”是 Sony Corporation 的商标。 产品中有毒有害物质或 元素的名称及含量 部件 名称 有毒有害物质或元素 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE) 内置 线路 × ○ ○ ○ ○ ○ 板 外壳 × ○ ○ ○ ○ ○ 附件 × ○ ○ ○ ○ ○ ○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材 料中的含量均在SJ/T11363-2006标准规 定的限量要求以下。 ×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一 均质材料中的含量超出SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。 制造商: 索尼公司 总经销商: 索尼(中国)有限公司 总经销商地址: 北京市朝阳区 太阳宫中路12号楼 冠城大厦701 原产地 : 中国(主机) 出版日期: 2012 年 12 月
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-XYST1M Handleiding

Categorie
Microfoons
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten