Sony RDP-CA2 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
(Continuación de la página frontal)
Especicaciones
Altavoz
Tipo Gama completa
Altavoz utilizado Diámetro de 30 mm
Tipo de caja acústica Sellada
Impedancia 6 Ω
Amplicador
Salida máxima 1,5 W (10 % de distorsión
armónica total, 1 kHz, 6 Ω,
cuando se conecta mediante
USB)
Alimentación y general
Fuente de alimentación cc 5 V
Tiempo de carga Aprox. 3 horas
Tiempo de
funcionamiento
continuo de la batería
incorporada
Aprox. 10 horas*
* El tiempo de funcionamiento continuo indicado arriba
puede variar dependiendo de la temperatura ambiental
o las condiciones de funcionamiento.
Gama de temperaturas
de funcionamiento
5 °C a 35 °C
Dimensiones máximas
(diámetro máximo ×
altura)
Aprox. Ø57 mm × 65 mm
Peso Aprox. 87 g
(con una batería)
Elementos incluidos
Altavoz portátil RDP-CA2 (1), cable conector (1), cable
micro USB (1), funda (1), juego de documentación
impresa
Accesorio recomendado
Adaptador de CA USB: AC-UD10 (vendido aparte)
Entorno del ordenador para carga USB
recomendado
Ordenadores con uno de los siguientes sistemas
operativos instalado y equipado con un puerto USB
como norma
No se garantiza la operación con todos los
ordenadores que satisfagan las condiciones de entorno
siguientes.
Los ordenadores artesanales no se incluyen en la
garantía.
Usuarios de Windows
®
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 o posterior)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 o posterior)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Usuarios de Macintosh
Mac OS X (Ver. 10.3 o posterior)
Microso, Windows y Windows Vista son marcas
comerciales de la compañía de Estados Unidos Microso
Corporation, o sus marcas comerciales registradas en los
Estados Unidos y otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de la
compañía de Estados Unidos Apple Inc., registradas en
los Estados Unidos y en otros países.
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese
Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum
Nachschlagen auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus,
2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Für Kunden in Europa
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschä, in dem Sie das Produkt gekau haben.
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus (anzuwenden in
den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem
für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der
Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg
(Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von
mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hil, den Verbrauch von Rohstoen
zu verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust
eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch qualiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt
wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie
bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus
ab.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer
Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschä, in dem Sie das Produkt gekau
haben.
< Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-
Richtlinien gelten >
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie
bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Merkmale und Funktionen
Dieses Gerät ist ein Rundumlautsprecher mit
eingebautem Verstärker, der mit einer Sony-
Videokamera mit Multi-Buchse verwendet werden
kann.
Dieses Gerät wird über einen eingebauten Akku mit
Strom versorgt und erfordert deshalb keine externe
Stromversorgung.
Vorsichtsmaßregeln
Betriebssicherheit
Das Typenschild bendet sich an der Unterseite.
Nach der Verwendung
Solange das Verbindungskabel mit der Stereo-
Minibuchse diesem Gerät verbunden ist, ist die
Stromversorgung zu dem Gerät nicht vollständig
ausgeschaltet. Trennen Sie nach der Verwendung das
Kabel immer ab.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Fremdkörper in die Anschlüsse geraten.
Dadurch kann Geräteversagen oder ein Unfall bewirkt
werden.
Lassen Sie keine Fremdkörper in die
Lautsprecherönung geraten.
Wenn eine Fehlfunktion oder ein Versagen
auftritt
In dem unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion oder
eines Versagens oder bei Eindringen eines Fremdkörpers
trennen Sie dieses Gerät sofort von der Videokamera
und wenden sich an Ihren Sony-Fachhändler.
Richtige Handhabung
Die Lautsprechereinheit, der eingebaute Lautsprecher
und das Gehäuse sind präzise miteinander
ausgerichtet. Zerlegen oder modizieren Sie diese
Teile nicht.
Wenn das Gehäuse schmutzig wird, wischen Sie es
mit einem weichen mit milder Reinigungslösung
befeuchteten Tuch sauber. Verwenden Sie nicht
Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche organische
Lösungsmittel, da diese die Oberäche des Gehäuses
angreifen.
Halten Sie dieses Gerät von den folgenden Orten fern.
Orte mit hohen Temperaturen wie im direkten
Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizkörpern.
Im Inneren eines Autos mit geschlossenen Fenstern
(besonders im Sommer).
Feuchte Orte wie Badezimmer.
An staubigen oder sandigen Orten.
In der Nähe einer watach, Kreditkarte, etc (Obwohl
diese Einheit magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie
keine bespielten Magnetbänder, Armbanduhren,
Kreditkarten oder Disketten vor dem Lautsprecher
ablegen.)
Stellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen Oberäche
auf.
Dieses Gerät kann unter bestimmten Umständen
umkippen oder fallen.
Stellen Sie dieses Gerät auf einer stabilen und ebenen
Fläche auf.
Beim Transport dieses Gerätes legen Sie keine
magnetischen Artikel wie Disketten oder Kreditkarten
in seine Nähe.
Transportieren Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es
greifen, wenn es an einer Videokamera angebracht ist.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines
Fernsehgeräts, Radios oder Tuners. Es kann Rauschen
im Fernsehgerät, Radio oder Tuner verursachen.
Identikation der Teile
Lautstärketaste (-)
Lautstärketaste (+)*
POWER-Lämpchen
Stereo-Minibuchse
USB-Ladebuchse
* Auf der Tastenoberäche bendet sich eine Erhöhung.
Verwenden Sie diese zur Hilfe bei der Bedienung.
Anbringen des Geräts an der
Videokamera
1 Schalten Sie die Stromversorgung der
Videokamera aus.
2 Während Sie dieses Gerät abstützen,
verbinden Sie die Stereo-Minibuchse
dieses Geräts über das mitgelieferte
Verbindungskabel mit der Multi-Buchse der
Videokamera.
Richten Sie die Markierung
auf dem Stecker des
Verbindungskabels mit der Markierung an der
Multi-Buchse der Videokamera aus und stecken Sie
den Stecker ein.
Wenn der Stecker gewaltsam in falscher Richtung
eingesteckt wird, werden Fehlfunktionen verursacht.
Wenn das Verbindungskabel mit der Stereo-
Minibuchse dieses Geräts verbunden ist, wird
dieses Gerät mit Strom versorgt, und das POWER-
Lämpchen des Geräts leuchtet grün auf.
Verbinden Sie nicht den Multi-Stecker des
mitgelieferten Verbindungskabels mit der USB-
Ladebuchse dieses Geräts.
Nach der Verwendung
Schalten Sie die Stromversorgung der
Videokamera aus und trennen Sie das
Verbindungskabel von diesem Gerät und der
Videokamera ab.
Verwendung dieses Geräts
Wenn dieses Gerät an einer Videokamera
angeschlossen ist, gibt es den Ton des mit
projizierten Videos aus.
Ändern der Lautstärke
Sie können die Lautstärke durch Drücken der
Lautstärketasten + oder - an diesem Gerät ändern.
Sie können die Lautstärke kontinuierlich ändern,
indem Sie eine der Lautstärketasten gedrückt halten.
Auaden dieses Geräts
(Siehe Abbildung -1)
Schließen Sie dieses Gerät mit dem mitgelieferten
Micro-USB-Kabel an den Computer an.
Der Ladevorgang beginnt, wenn dieses Gerät und der
Computer verbunden sind. Der Ladevorgang wird in
etwa 3 Stunden maximal beendet, und die Anzeige (rot)
erlischt automatisch.
Wenn das POWER-Lämpchen orangefarben aueuchtet,
bedeutet dies, dass die Restakkustärke sehr niedrig ist.
Dieses Gerät muss aufgeladen werden.
Dieses Gerät kann nicht den Ton vom Computer über
das Micro-USB-Kabel (nur zum Laden) abspielen.
Bei Verwendung eines getrennt erhältlichen
Kabels (siehe Abbildung -2)
Sie können dieses Gerät mit Ihrem Smartphone und
digitalen Audio-Player verwenden.
Hinweis
Platzieren Sie dieses Gerät nicht sehr nahe an Ihrem
Ohr.
Nehmen Sie dieses Gerät vor der Aufnahme ab. Wenn
es angebracht ist, kann es Rauschen verursachen.
Halten Sie dieses Gerät stetig, wenn Sie die
Lautstärketasten betätigen.
Wenn ein anderes Gerät an die HDMI-Buchse oder
Kopörerbuchse der Videokamera angeschlossen
ist, hat die Ausgabe zu diesem Gerät Priorität, so dass
kein Ton von diesem Gerät kommt.
Wenn dieses Gerät angebracht ist, arbeitet die
Lautstärkeregelung an der Videokamera nicht, und es
kommt kein Ton vom eingebauten Lautsprecher der
Videokamera.
Heben Sie dieses Gerät nicht an, wenn es an der
Videokamera angebracht ist.
Aufbewahren
Nehmen Sie dieses Gerät zum Tragen immer von
der Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten
Beutel.
Hinweis
Nehmen Sie beim Auewahren das Verbindungskabel
von diesem Gerät ab. Dieses Gerät kann beschädigt
werden, wenn es im Beutel mit angebrachtem
Verbindungskabel abgelegt wird.
Legen Sie das Verbindungskabel, das Micro-USB-
Kabel und dieses Gerät separat in den Unterteilungen
im Beutel ab.
Fehlersuche
Führen Sie die folgenden Prüfungen aus, bevor Sie das
Gerät zur Reparatur einreichen. Wenn das Problem
weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Fachhändler.
Ton mit Verzerrungen, Aussetzern oder
Rauschen
Die Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch
gestellt.
Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an
diesem Gerät.
Das Verbindungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und
schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher,
dass die Stecker des Verbindungskabels fest in
die Multi-Buchse der Videokamera und in die
Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt
sind.
Dieses Gerät ist zu nahe an einem
Fernsehgerät aufgestellt.
Stellen Sie es weiter vom Fernsehgerät entfernt
auf.
Der Ton ist zu niedrig, oder es kommt kein
Ton
Die Stromversorgung der Videokamera ist
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung der
Videokamera ein.
Die Lautstärke dieses Geräts ist auf Minimum
gestellt.
Steigern Sie die Lautstärke mit der Taste + an
diesem Gerät.
Das Verbindungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und
schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher,
dass die Stecker des Verbindungskabels fest in
die Multi-Buchse der Videokamera und in die
Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt
sind.
Ein Kopfhörerkabel oder HDMI-Kabel ist an
der Videokamera angeschlossen.
Nehmen Sie das Kopörerkabel oder HDMI-
Kabel ab.
Klang ist verzerrt
Der Akku dieses Geräts ist nicht mehr
ausreichend geladen.
Dieses Gerät muss aufgeladen werden.
Die Anzeige (rot) leuchtet nicht auf
Dieses Gerät ist voll aufgeladen.
Das USB-Netzteil ist nicht mit diesem Gerät
kompatibel.
Laden Sie dieses Gerät mit einem empfohlenen
USB-Netzteil auf.
Sie können es auch durch Anschließen an
einen Computer über das mitgelieferte Micro-
USB-Kabel auaden.
Das POWER-Lämpchen ackert
Das POWER-Lämpchen kann manchmal
ackern, wenn die Lautstärke hoch ist.
Die Stromversorgung der Videokamera
schaltet aus
Der Akku der Videokamera ist nicht mehr
ausreichend geladen.
Ersetzen Sie ihn durch einen geladenen Akku.
Technische Daten
Lautsprecher
Typ Vollbereich
Verwendeter Lautsprecher 30 mm Durchmesser
Geschlossener Typ Abgedichtet
Impedanz 6 Ω
Verstärker
Max. Ausgang 1,5 W (10 % Klirrfaktor,
1 kHz, 6 Ω, bei Verbindung
über USB)
Strom und allgemeine Daten
Stromversorgung DC 5 V
Ladezeit Ca. 3 Stunden
Dauerbetriebszeit des
eingebauten Akkus
Ca. 10 Stunden*
* Die obige Dauerbetriebszeit kann je nach
Umgebungstemperatur oder Betriebsbedingungen
unterschiedlich sein.
Betriebstemperaturbereich 5 °C bis 35 °C
Maximale Abmessungen
(Maximaldurchmesser ×
he)
Ca. Ø57 mm × 65 mm
Gewicht Ca. 87 g (mit Akku)
Mitgeliefertes Zubehör
Tragbarer Lautsprecher RDP-CA2 (1), Verbindungskabel
(1), Micro-USB-Kabel (1), Beutel (1), Anleitungen
Empfohlenes Zubehör
USB-Netzteil: AC-UD10 (getrennt erhältlich)
Empfohlene Computerumgebung für USB-Ladung
Computer mit einem der folgenden Betriebssysteme und
mit einem USB-Anschluss als Standard
Richtige Funktion kann nicht für alle Computer
garantiert werden, auch wenn diese der unten
beschriebenen empfohlenen Umgebung entsprechen.
Selbstgebaute Computer werden von der Garantie
nicht gedeckt.
Benutzer von Windows
®
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 oder höher)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 oder höher)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Benutzer von Macintosh
Mac OS X (Ver. 10.3 oder höher)
Microso, Windows und Windows Vista sind entweder
Markenzeichen des US-Unternehmens Microso
Corporation oder seine eingetragenen Markenzeichen in
den USA und anderen Ländern.
Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen des US-
Unternehmens Apple Inc., eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben
ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze
handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren
voor toekomstige naslag.
WAARSCHUWING
Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en
1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of
vocht.
2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
bijvoorbeeld vazen, op het apparaat.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden
behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwerkt,
helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, kan u contact opnemen
met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de
verpakking wijst erop dat de batterij,
meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
worden in combinatie met een chemisch symbool. Het
chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik
of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door gekwaliceerd
servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor
te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal
worden behandeld, dient het product aan het eind
van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het
desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van
elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product
te verwijderen. Overhandig de batterij aan het
desbetreende inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product of batterij, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de
verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u
het product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht
van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product
conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen
worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger,
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke
service of garantie documenten.
Kenmerken
Dit apparaat is een omni-directionele luidspreker met
een ingebouwde versterker die gebruikt kan worden
met een Sony videocamera met een multi terminal.
Dit apparaat wordt gevoed via een ingebouwde
oplaadbare batterij waardoor het geen eigen
stroomvoorziening nodig hee.
Voorzorgsmaatregelen
Over veiligheid
De naamplaat bevindt zich buiten aan de onderkant.
Na gebruik
Zolang de verbindingskabel is aangesloten op de
mini-aansluiting van dit apparaat, staat de stroom
op dit apparaat niet volledig uit. Ontkoppel altijd de
verbindingskabel na gebruik.
Vreemde voorwerpen
Laat geen vreemd voorwerp in de openingen
terechtkomen.
Hierdoor kan een storing of een ongeluk optreden.
Laat geen vreemd voorwerp in de opening van de
luidspreker terechtkomen.
In geval van een storing of een defect
In het onwaarschijnlijke geval van een storing of een
defect, of als er een vreemd voorwerp in het apparaat
terechtkomt, dient u het apparaat direct los te koppelen
van de videocamera en contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony-dealer.
Hanteren
De luidsprekereenheid, ingebouwde versterker en
behuizing zijn precies met elkaar uitgelijnd. Haal deze
niet uit elkaar en verander ze niet.
Indien de behuizing vuil wordt, kunt u deze afvegen
met een zachte doek met een mild reinigingsmiddel.
Gebruik geen verdunners, benzeen, alcohol etc.
omdat deze de afwerkingslaag van de behuizing zullen
beschadigen.
Houd dit apparaat uit de buurt van de volgende
plaatsen.
Plaatsen met een hoge temperatuur zoals in direct
zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron.
In een auto met gesloten ramen (vooral in de
zomer).
Vochtige plaatsen zoals een badkamer.
Op stoge plaatsen of bij zand.
In de buurt van een horloge, creditcard, etc.
(Hoewel dit apparaat magnetisch is beschermd,dient
u geen bandjes met opnamen, horloges,creditcards
of oppydisks voor de luidspreker te houden).
Plaats dit apparaat op een een ondergrond.
Dit apparaat kan kantelen of omvallen indien u het in
bepaalde omstandigheden installeert.
Plaats dit apparaat op een stabiele en een ruimte.
Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u er geen
magnetische items zoals oppydisks of creditcards bij
in de buurt te houden.
Wanneer u dit apparaat verplaatst, dient u hem
niet vast te houden als deze is aangesloten op een
videocamera.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een TV,
radio of tuner. Het kan ruis veroorzaken in de buurt
van de TV, radio of tuner.
Overzicht van de onderdelen
Volumeregeltoets (-)
Volumeregeltoets (+)*
POWER-lampje
Stereo mini-aansluiting
USB-laadterminal
* Er is een buts op het toetsoppervlak. Gebruik het als
richtlijn bij de bediening.
Dit apparaat aansluiten op de
videocamera
1 Zet de videocamera uit.
2 Terwijl u dit apparaat ondersteund, sluit u de
stereo mini-aansluiting van dit apparaat aan
op de Multi terminal van de videocamera
met het meegeleverde verbindingssnoer.
Lijn het
-teken op de stekker van deze
verbindingskabel uit met het -teken op de multi
terminal van de videocamera en sluit de stekker aan.
Als u de stekker met kracht verkeerd om plaatst,
veroorzaakt dit een storing.
Wanneer de verbindingskabel is aangesloten op de
mini stereo-aansluiting van dit apparaat wordt er
stroom geleverd aan het apparaat en gaat het POWER-
lampje van dit apparaat groen branden.
Sluit de Multi-stekker van de meegeleverde
aansluitkabel niet aan op de USB-laadterminal van dit
apparaat.
Na gebruik
Zet de videocamera uit en ontkoppel de
verbindingskabel van dit apparaat en de
videocamera.
Dit apparaat gebruiken
Wanneer dit apparaat is aangesloten op een
videocamera dan wordt het geluid weergegeven
van de video.
Het volume wijzigen
U kunt het volume wijzigen door te drukken op de
volumetoetsen + of - op dit apparaat.
U kunt het volume soepeltjes veranderen door een van
de volumetoetsen omlaag te houden.
Dit apparaat opladen (Zie afbeelding -1)
Sluit dit apparaat aan op de computer met de
meegeleverde Micro-USB-kabel.
Het laden begint wanneer dit apparaat en de computer
met elkaar zijn verbonden. Het laden is voltooid in
maximaal ongeveer 3 uur en de indicator (rood) gaat
automatisch uit.
Als het POWER-lampje oranje brandt, betekent dat de
resterende batterijcapaciteit bijna op is. Dit apparaat
opladen.
Dit apparaat kan het geluid van de computer niet
weergeven via de Micro-USB-kabel (uitsluitend voor
opladen).
Bij gebruik van een apart gekochte kabel
(zie afbeelding -2)
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone en
digitale audiospeler.
Let op
Plaats dit apparaat niet vlak bij uw oor.
Koppel dit apparaat los voordat u opnamen gaat
maken. Het kan ruis veroorzaken als het nog bevestigd
is.
Houd dit apparaat stevig vast als u op de
volumetoetsen drukt.
Wanneer een ander apparaat is aangesloten op de
HDMI-aansluiting of de hoofdtelefoonaansluiting
van de videocamera, dan hee de weergave naar dat
apparaat prioriteit waardoor er geen geluid uit dit
apparaat komt.
Wanneer dit apparaat is aangesloten, werkt de
volumebediening op de videocamera niet en komt
er geen geluid uit de interne luidspreker van de
videocamera.
Til dit apparaat niet op als deze is bevestigd aan de
videocamera.
Opslag
Wanneer u dit apparaat draagt, dient u deze altijd
los te koppelen van de videocamera en op te
bergen in het meegeleverde tasje.
Let op
Wanneer u dit apparaat opbergt dient u de
verbindingskabel ervan los te koppelen. Dit apparaat
kan beschadigd raken wanneer het wordt opgeslagen
in het tasje als de verbindingskabel is aangesloten.
Berg de verbindingskabel, de Micro-USB-kabel en dit
apparaat op in de verschillende gedeeltes in het tasje.
Problemen oplossen
Voer een van de volgende controles uit voordat u
om een reparatie verzoekt. Neem contact op met uw
dichtstbijzijnde Sony-dealer als het probleem aanhoudt.
Het geluid klinkt krakend of wordt
onderbroken of er is ruis
Het volume van het apparaat is te hoog
ingesteld.
Verlaag het volume met de - volumetoets op dit
apparaat.
De verbindingskabel is niet goed
aangesloten.
Verwijder de verbindingskabel en maak
deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de
verbindingskabel stevig zijn aangesloten op
de Multi terminal van de videocamera en de
stereo mini-aansluiting van dit apparaat.
Dit toestel is te dicht bij een TV geplaatst.
Plaats het verder weg van de TV.
Het geluid is te zacht of er is geen geluid
De videocamera staat uit.
Zet de videocamera aan.
Dit apparaat is ingesteld op het minimum
volume.
Verhoog het volume met de + volumetoets op
dit apparaat.
De verbindingskabel is niet goed
aangesloten.
Verwijder de verbindingskabel en maak
deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de
verbindingskabel stevig zijn aangesloten op
de Multi terminal van de videocamera en de
stereo mini-aansluiting van dit apparaat.
Er is een hoofdtelefoonkabel of HDMI-kabel
aangesloten op de videocamera.
Haal de hoofdtelefoonkabel of de HDMI-kabel
los.
Het geluid klinkt verstoord
De batterij van het apparaat heeft
onvoldoende resterend vermogen.
Dit apparaat opladen.
De indicator (rood) gaat niet branden
Dit apparaat is volledig opgeladen.
De USB-wisselstroomadapter is niet
compatibel met dit apparaat.
Laad dit apparaat op met een aanbevolen USB-
wisselstroomadapter.
U kunt het ook opladen door het aan te sluiten
op een computer via de meegeleverde Micro-
USB-kabel.
Het POWER-lampje knippert
Het POWER-lampje kan soms knipperen als
het volume hoog is.
2
MULTI
1
2

®
®
®
®



1
2

®
®
®
®



1
2

®
®
®
®



De videocamera gaat uit
De batterij van de videocamera heeft
onvoldoende resterend vermogen.
Vervang voor een opgeladen batterij.
Technische gegevens
Luidspreker
Type Volledig bereik
Luidspreker in gebruik 30 mm doorsnede
Omsluitingstype Verzegeld
Impedantie 6 Ω
Versterker
Maximale weergave 1,5 W (10 % THD, 1 kHz,
6 Ω, indien aangesloten
met USB)
Voeding en Algemeen
Stroomvoorziening DC 5 V
Oplaadtijd Ongeveer 3 uur
Doorlopende werkingstijd
van ingebouwde batterij
Ongeveer 10 uur*
* Bovenvermelde doorlopende werkingstijd kan
verschillen aankelijk van de omgevingstemperatuur
of bedrijfscondities.
Bereik bedrijfstemperatuur 5 °C tot 35 °C
Maximale afmetingen
(maximale doorsnede ×
hoogte)
Ongeveer Ø57 mm ×
65 mm
Gewicht Ongeveer 87 g (met een
oplaadbare batterij)
Bijgeleverde toebehoren
Draagbare luidspreker RDP-CA2 (1), verbindingskabel
(1), Micro-USB-kabel (1), tasje (1), handleiding en
documentatie
Aanbevolen accessoire
USB-wisselstroomadapter: AC-UD10 (apart verkocht)
Aanbevolen computeromgeving voor USB laden
Computers met een van de volgende besturingssystemen
geïnstalleerd en uitgerust met standaard USB-poort.
Werking wordt niet gegarandeerd voor alle computers
die aan onderstaande omgevingscondities voldoen.
Zelfgebouwde computers zijn uitgesloten van garantie.
Windows
®
gebruikers
Windows
®
7 Starter / Home Premium /
Professional / Ultimate
Windows Vista
®
(SP2 of later)
Home Basic / Home Premium /
Business / Ultimate
Windows
®
XP (SP3 of later)
Home Edition / Professional /
Media Center Edition 2004 /
Media Center Edition 2005
Macintosh-gebruikers
Mac OS X (Versie 10.3 of later)
Microso, Windows en Windows Vista zijn
handelsmerken van het Amerikaanse bedrijf Microso
Corpgoration, of handelsmerken hiervan geregistreerd
in de V.S. en andere landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van het
Amerikaanse bedrijf Apple Inc. geregistreerd in de V.S.
en andere landen.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.
1
2

Documenttranscriptie

 (Continuación de la página frontal) Especificaciones    Altavoz Tipo Altavoz utilizado Tipo de caja acústica Impedancia Amplificador Salida máxima  Gama completa Diámetro de 30 mm Sellada 6Ω 1,5 W (10 % de distorsión armónica total, 1 kHz, 6 Ω, cuando se conecta mediante USB)  Alimentación y general Fuente de alimentación cc 5 V Tiempo de carga Aprox. 3 horas Tiempo de Aprox. 10 horas* funcionamiento continuo de la batería incorporada *El tiempo de funcionamiento continuo indicado arriba puede variar dependiendo de la temperatura ambiental o las condiciones de funcionamiento. Gama de temperaturas 5 °C a 35 °C de funcionamiento Dimensiones máximas Aprox. Ø57 mm × 65 mm (diámetro máximo × altura) Peso Aprox. 87 g (con una batería)  2 Elementos incluidos Altavoz portátil RDP-CA2 (1), cable conector (1), cable micro USB (1), funda (1), juego de documentación impresa Accesorio recomendado Adaptador de CA USB: AC-UD10 (vendido aparte) I LT MU  1 Entorno del ordenador para carga USB recomendado Ordenadores con uno de los siguientes sistemas operativos instalado y equipado con un puerto USB como norma ˎˎNo se garantiza la operación con todos los ordenadores que satisfagan las condiciones de entorno siguientes. ˎˎLos ordenadores artesanales no se incluyen en la garantía. ˋˋUsuarios de Windows Windows 7 Starter / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (SP2 o posterior) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (SP3 o posterior) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® ® 2  ˋˋUsuarios de Macintosh Mac OS X (Ver. 10.3 o posterior) Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales de la compañía de Estados Unidos Microsoft Corporation, o sus marcas comerciales registradas en los Estados Unidos y otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de la compañía de Estados Unidos Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, 1) setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus, 2) stellen sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Für Kunden in Europa Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Wenn der Stecker gewaltsam in falscher Richtung eingesteckt wird, werden Fehlfunktionen verursacht. ˎˎWenn das Verbindungskabel mit der StereoMinibuchse dieses Geräts verbunden ist, wird dieses Gerät mit Strom versorgt, und das POWERLämpchen des Geräts leuchtet grün auf. ˎˎVerbinden Sie nicht den Multi-Stecker des mitgelieferten Verbindungskabels mit der USBLadebuchse dieses Geräts. Nach der Verwendung Schalten Sie die Stromversorgung der Videokamera aus und trennen Sie das Verbindungskabel von diesem Gerät und der Videokamera ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. < Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EURichtlinien gelten > Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.  Verwendung dieses Geräts Merkmale und Funktionen Wenn das POWER-Lämpchen orangefarben aufleuchtet, bedeutet dies, dass die Restakkustärke sehr niedrig ist. Dieses Gerät muss aufgeladen werden. ˎˎDieses Gerät kann nicht den Ton vom Computer über das Micro-USB-Kabel (nur zum Laden) abspielen. ˎˎDieses Gerät ist ein Rundumlautsprecher mit eingebautem Verstärker, der mit einer SonyVideokamera mit Multi-Buchse verwendet werden kann. ˎˎDieses Gerät wird über einen eingebauten Akku mit Strom versorgt und erfordert deshalb keine externe Stromversorgung. Vorsichtsmaßregeln Betriebssicherheit Das Typenschild befindet sich an der Unterseite. Nach der Verwendung Solange das Verbindungskabel mit der StereoMinibuchse diesem Gerät verbunden ist, ist die Stromversorgung zu dem Gerät nicht vollständig ausgeschaltet. Trennen Sie nach der Verwendung das Kabel immer ab. Fremdkörper Lassen Sie keine Fremdkörper in die Anschlüsse geraten. Dadurch kann Geräteversagen oder ein Unfall bewirkt werden. Lassen Sie keine Fremdkörper in die Lautsprecheröffnung geraten. Wenn eine Fehlfunktion oder ein Versagen auftritt In dem unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion oder eines Versagens oder bei Eindringen eines Fremdkörpers trennen Sie dieses Gerät sofort von der Videokamera und wenden sich an Ihren Sony-Fachhändler. Richtige Handhabung ˎˎDie Lautsprechereinheit, der eingebaute Lautsprecher und das Gehäuse sind präzise miteinander ausgerichtet. Zerlegen oder modifizieren Sie diese Teile nicht. ˎˎWenn das Gehäuse schmutzig wird, wischen Sie es mit einem weichen mit milder Reinigungslösung befeuchteten Tuch sauber. Verwenden Sie nicht Terpentin, Benzol, Alkohol und ähnliche organische Lösungsmittel, da diese die Oberfläche des Gehäuses angreifen. ˎˎHalten Sie dieses Gerät von den folgenden Orten fern. ˋˋOrte mit hohen Temperaturen wie im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe von Heizkörpern. ˋˋIm Inneren eines Autos mit geschlossenen Fenstern (besonders im Sommer). ˋˋFeuchte Orte wie Badezimmer. ˋˋAn staubigen oder sandigen Orten. ˋˋIn der Nähe einer watach, Kreditkarte, etc (Obwohl diese Einheit magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie keine bespielten Magnetbänder, Armbanduhren, Kreditkarten oder Disketten vor dem Lautsprecher ablegen.) ˎˎStellen Sie dieses Gerät auf einer ebenen Oberfläche auf. ˎˎDieses Gerät kann unter bestimmten Umständen umkippen oder fallen. Stellen Sie dieses Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche auf. ˎˎBeim Transport dieses Gerätes legen Sie keine magnetischen Artikel wie Disketten oder Kreditkarten in seine Nähe. ˎˎTransportieren Sie dieses Gerät nicht, indem Sie es greifen, wenn es an einer Videokamera angebracht ist. ˎˎVerwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners. Es kann Rauschen im Fernsehgerät, Radio oder Tuner verursachen.  Identifikation der Teile  Lautstärketaste (-)  Lautstärketaste (+)*  POWER-Lämpchen  Stereo-Minibuchse  USB-Ladebuchse * Auf der Tastenoberfläche befindet sich eine Erhöhung. Verwenden Sie diese zur Hilfe bei der Bedienung.  Anbringen des Geräts an der Videokamera 1 Schalten Sie die Stromversorgung der Videokamera aus. 2 Während Sie dieses Gerät abstützen, verbinden Sie die Stereo-Minibuchse dieses Geräts über das mitgelieferte Verbindungskabel mit der Multi-Buchse der Videokamera. ˎˎRichten Sie die Markierung  auf dem Stecker des Verbindungskabels mit der Markierung  an der Multi-Buchse der Videokamera aus und stecken Sie den Stecker ein. Wenn dieses Gerät an einer Videokamera angeschlossen ist, gibt es den Ton des mit projizierten Videos aus. Ändern der Lautstärke Sie können die Lautstärke durch Drücken der Lautstärketasten + oder - an diesem Gerät ändern. ˎˎSie können die Lautstärke kontinuierlich ändern, indem Sie eine der Lautstärketasten gedrückt halten. Aufladen dieses Geräts (Siehe Abbildung -1) Schließen Sie dieses Gerät mit dem mitgelieferten Micro-USB-Kabel an den Computer an. Der Ladevorgang beginnt, wenn dieses Gerät und der Computer verbunden sind. Der Ladevorgang wird in etwa 3 Stunden maximal beendet, und die Anzeige (rot) erlischt automatisch. Bei Verwendung eines getrennt erhältlichen Kabels (siehe Abbildung -2) Sie können dieses Gerät mit Ihrem Smartphone und digitalen Audio-Player verwenden. Hinweis ˎˎPlatzieren Sie dieses Gerät nicht sehr nahe an Ihrem Ohr. ˎˎNehmen Sie dieses Gerät vor der Aufnahme ab. Wenn es angebracht ist, kann es Rauschen verursachen. ˎˎHalten Sie dieses Gerät stetig, wenn Sie die Lautstärketasten betätigen. ˎˎWenn ein anderes Gerät an die HDMI-Buchse oder Kopfhörerbuchse der Videokamera angeschlossen ist, hat die Ausgabe zu diesem Gerät Priorität, so dass kein Ton von diesem Gerät kommt. ˎˎWenn dieses Gerät angebracht ist, arbeitet die Lautstärkeregelung an der Videokamera nicht, und es kommt kein Ton vom eingebauten Lautsprecher der Videokamera. ˎˎHeben Sie dieses Gerät nicht an, wenn es an der Videokamera angebracht ist.  Aufbewahren Nehmen Sie dieses Gerät zum Tragen immer von der Kamera ab und setzen es in den mitgelieferten Beutel. Hinweis ˎˎNehmen Sie beim Aufbewahren das Verbindungskabel von diesem Gerät ab. Dieses Gerät kann beschädigt werden, wenn es im Beutel mit angebrachtem Verbindungskabel abgelegt wird. ˎˎLegen Sie das Verbindungskabel, das Micro-USBKabel und dieses Gerät separat in den Unterteilungen im Beutel ab. Fehlersuche Führen Sie die folgenden Prüfungen aus, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einreichen. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren SonyFachhändler. Ton mit Verzerrungen, Aussetzern oder Rauschen ˎˎDie Lautstärke dieses Geräts ist zu hoch gestellt. ‚‚Verringern Sie die Lautstärke mit der Taste - an diesem Gerät. ˎˎDas Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen. ‚‚Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Verbindungskabels fest in die Multi-Buchse der Videokamera und in die Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt sind. ˎˎDieses Gerät ist zu nahe an einem Fernsehgerät aufgestellt. ‚‚Stellen Sie es weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. Der Ton ist zu niedrig, oder es kommt kein Ton ˎˎDie Stromversorgung der Videokamera ist ausgeschaltet. ‚‚Schalten Sie die Stromversorgung der Videokamera ein. ˎˎDie Lautstärke dieses Geräts ist auf Minimum gestellt. ‚‚Steigern Sie die Lautstärke mit der Taste + an diesem Gerät. ˎˎDas Verbindungskabel ist nicht richtig angeschlossen. ‚‚Nehmen Sie das Verbindungskabel ab und schließen es dann wieder an. Stellen Sie sicher, dass die Stecker des Verbindungskabels fest in die Multi-Buchse der Videokamera und in die Stereo-Minibuchse dieses Geräts eingesteckt sind. ˎˎEin Kopfhörerkabel oder HDMI-Kabel ist an der Videokamera angeschlossen. ‚‚Nehmen Sie das Kopfhörerkabel oder HDMIKabel ab. Klang ist verzerrt ˎˎDer Akku dieses Geräts ist nicht mehr ausreichend geladen. ‚‚Dieses Gerät muss aufgeladen werden. Die Anzeige (rot) leuchtet nicht auf ˎˎDieses Gerät ist voll aufgeladen. ˎˎDas USB-Netzteil ist nicht mit diesem Gerät kompatibel. ‚‚ Laden Sie dieses Gerät mit einem empfohlenen USB-Netzteil auf. Sie können es auch durch Anschließen an einen Computer über das mitgelieferte MicroUSB-Kabel aufladen. Das POWER-Lämpchen flackert ˎˎDas POWER-Lämpchen kann manchmal flackern, wenn die Lautstärke hoch ist. Die Stromversorgung der Videokamera schaltet aus ˎˎDer Akku der Videokamera ist nicht mehr ausreichend geladen. ‚‚Ersetzen Sie ihn durch einen geladenen Akku. Technische Daten Lautsprecher Typ Verwendeter Lautsprecher Geschlossener Typ Impedanz Verstärker Max. Ausgang Vollbereich 30 mm Durchmesser Abgedichtet 6Ω 1,5 W (10 % Klirrfaktor, 1 kHz, 6 Ω, bei Verbindung über USB) Strom und allgemeine Daten Stromversorgung DC 5 V Ladezeit Ca. 3 Stunden Dauerbetriebszeit des Ca. 10 Stunden* eingebauten Akkus * Die obige Dauerbetriebszeit kann je nach Umgebungstemperatur oder Betriebsbedingungen unterschiedlich sein. Betriebstemperaturbereich 5 °C bis 35 °C Maximale Abmessungen Ca. Ø57 mm × 65 mm (Maximaldurchmesser × Höhe) Gewicht Ca. 87 g (mit Akku) Mitgeliefertes Zubehör Tragbarer Lautsprecher RDP-CA2 (1), Verbindungskabel (1), Micro-USB-Kabel (1), Beutel (1), Anleitungen Empfohlenes Zubehör USB-Netzteil: AC-UD10 (getrennt erhältlich) Empfohlene Computerumgebung für USB-Ladung Computer mit einem der folgenden Betriebssysteme und mit einem USB-Anschluss als Standard ˎˎRichtige Funktion kann nicht für alle Computer garantiert werden, auch wenn diese der unten beschriebenen empfohlenen Umgebung entsprechen. ˎˎSelbstgebaute Computer werden von der Garantie nicht gedeckt. ˋˋBenutzer von Windows Windows 7 Starter / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (SP2 oder höher) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (SP3 oder höher) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® ® ˋˋBenutzer von Macintosh Mac OS X (Ver. 10.3 oder höher) Microsoft, Windows und Windows Vista sind entweder Markenzeichen des US-Unternehmens Microsoft Corporation oder seine eingetragenen Markenzeichen in den USA und anderen Ländern. Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen des USUnternehmens Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag. WAARSCHUWING Verklein het gevaar van brand of elektrische schokken en 1) Stel derhalve het apparaat niet bloot aan regen of vocht. 2) Plaats beslist geen met vloeistof gevulde voorwerpen, bijvoorbeeld vazen, op het apparaat. Voor klanten in Europa Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn > Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten. Kenmerken ˎˎDit apparaat is een omni-directionele luidspreker met een ingebouwde versterker die gebruikt kan worden met een Sony videocamera met een multi terminal. ˎˎDit apparaat wordt gevoed via een ingebouwde oplaadbare batterij waardoor het geen eigen stroomvoorziening nodig heeft. Voorzorgsmaatregelen Over veiligheid De naamplaat bevindt zich buiten aan de onderkant. Na gebruik Zolang de verbindingskabel is aangesloten op de mini-aansluiting van dit apparaat, staat de stroom op dit apparaat niet volledig uit. Ontkoppel altijd de verbindingskabel na gebruik. Vreemde voorwerpen Laat geen vreemd voorwerp in de openingen terechtkomen. Hierdoor kan een storing of een ongeluk optreden. Laat geen vreemd voorwerp in de opening van de luidspreker terechtkomen. In geval van een storing of een defect In het onwaarschijnlijke geval van een storing of een defect, of als er een vreemd voorwerp in het apparaat terechtkomt, dient u het apparaat direct los te koppelen van de videocamera en contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony-dealer. Hanteren ˎˎDe luidsprekereenheid, ingebouwde versterker en behuizing zijn precies met elkaar uitgelijnd. Haal deze niet uit elkaar en verander ze niet. ˎˎIndien de behuizing vuil wordt, kunt u deze afvegen met een zachte doek met een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen verdunners, benzeen, alcohol etc. omdat deze de afwerkingslaag van de behuizing zullen beschadigen. ˎˎHoud dit apparaat uit de buurt van de volgende plaatsen. ˋˋPlaatsen met een hoge temperatuur zoals in direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsbron. ˋˋIn een auto met gesloten ramen (vooral in de zomer). ˋˋVochtige plaatsen zoals een badkamer. ˋˋOp stoffige plaatsen of bij zand. ˋˋIn de buurt van een horloge, creditcard, etc. (Hoewel dit apparaat magnetisch is beschermd,dient u geen bandjes met opnamen, horloges,creditcards of floppydisks voor de luidspreker te houden). ˎˎPlaats dit apparaat op een effen ondergrond. ˎˎDit apparaat kan kantelen of omvallen indien u het in bepaalde omstandigheden installeert. Plaats dit apparaat op een stabiele en effen ruimte. ˎˎWanneer u dit apparaat verplaatst, dient u er geen magnetische items zoals floppydisks of creditcards bij in de buurt te houden. ˎˎWanneer u dit apparaat verplaatst, dient u hem niet vast te houden als deze is aangesloten op een videocamera. ˎˎGebruik dit apparaat niet in de buurt van een TV, radio of tuner. Het kan ruis veroorzaken in de buurt van de TV, radio of tuner.  Overzicht van de onderdelen  Volumeregeltoets (-)  Volumeregeltoets (+)*  POWER-lampje  Stereo mini-aansluiting  USB-laadterminal * Er is een buts op het toetsoppervlak. Gebruik het als richtlijn bij de bediening.  Dit apparaat aansluiten op de videocamera 1 Zet de videocamera uit. 2 Terwijl u dit apparaat ondersteund, sluit u de stereo mini-aansluiting van dit apparaat aan op de Multi terminal van de videocamera met het meegeleverde verbindingssnoer. ˎˎLijn het -teken op de stekker van deze verbindingskabel uit met het -teken op de multi terminal van de videocamera en sluit de stekker aan. Als u de stekker met kracht verkeerd om plaatst, veroorzaakt dit een storing. ˎˎWanneer de verbindingskabel is aangesloten op de mini stereo-aansluiting van dit apparaat wordt er stroom geleverd aan het apparaat en gaat het POWERlampje van dit apparaat groen branden. ˎˎSluit de Multi-stekker van de meegeleverde aansluitkabel niet aan op de USB-laadterminal van dit apparaat. Na gebruik Zet de videocamera uit en ontkoppel de verbindingskabel van dit apparaat en de videocamera.  Dit apparaat gebruiken Wanneer dit apparaat is aangesloten op een videocamera dan wordt het geluid weergegeven van de video. Het volume wijzigen U kunt het volume wijzigen door te drukken op de volumetoetsen + of - op dit apparaat. ˎˎU kunt het volume soepeltjes veranderen door een van de volumetoetsen omlaag te houden. Dit apparaat opladen (Zie afbeelding -1) Sluit dit apparaat aan op de computer met de meegeleverde Micro-USB-kabel. Het laden begint wanneer dit apparaat en de computer met elkaar zijn verbonden. Het laden is voltooid in maximaal ongeveer 3 uur en de indicator (rood) gaat automatisch uit. Als het POWER-lampje oranje brandt, betekent dat de resterende batterijcapaciteit bijna op is. Dit apparaat opladen. ˎˎDit apparaat kan het geluid van de computer niet weergeven via de Micro-USB-kabel (uitsluitend voor opladen). Bij gebruik van een apart gekochte kabel (zie afbeelding -2) U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone en digitale audiospeler. Let op ˎˎPlaats dit apparaat niet vlak bij uw oor. ˎˎKoppel dit apparaat los voordat u opnamen gaat maken. Het kan ruis veroorzaken als het nog bevestigd is. ˎˎHoud dit apparaat stevig vast als u op de volumetoetsen drukt. ˎˎWanneer een ander apparaat is aangesloten op de HDMI-aansluiting of de hoofdtelefoonaansluiting van de videocamera, dan heeft de weergave naar dat apparaat prioriteit waardoor er geen geluid uit dit apparaat komt. ˎˎWanneer dit apparaat is aangesloten, werkt de volumebediening op de videocamera niet en komt er geen geluid uit de interne luidspreker van de videocamera. ˎˎTil dit apparaat niet op als deze is bevestigd aan de videocamera.  Opslag Wanneer u dit apparaat draagt, dient u deze altijd los te koppelen van de videocamera en op te bergen in het meegeleverde tasje. Let op ˎˎWanneer u dit apparaat opbergt dient u de verbindingskabel ervan los te koppelen. Dit apparaat kan beschadigd raken wanneer het wordt opgeslagen in het tasje als de verbindingskabel is aangesloten. ˎˎBerg de verbindingskabel, de Micro-USB-kabel en dit apparaat op in de verschillende gedeeltes in het tasje. Problemen oplossen Voer een van de volgende controles uit voordat u om een reparatie verzoekt. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer als het probleem aanhoudt. Het geluid klinkt krakend of wordt onderbroken of er is ruis ˎˎHet volume van het apparaat is te hoog ingesteld. ‚‚Verlaag het volume met de - volumetoets op dit apparaat. ˎˎDe verbindingskabel is niet goed aangesloten. ‚‚Verwijder de verbindingskabel en maak deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de verbindingskabel stevig zijn aangesloten op de Multi terminal van de videocamera en de stereo mini-aansluiting van dit apparaat. ˎˎDit toestel is te dicht bij een TV geplaatst. ‚‚Plaats het verder weg van de TV. Het geluid is te zacht of er is geen geluid ˎˎDe videocamera staat uit. ‚‚Zet de videocamera aan. ˎˎDit apparaat is ingesteld op het minimum volume. ‚‚Verhoog het volume met de + volumetoets op dit apparaat. ˎˎDe verbindingskabel is niet goed aangesloten. ‚‚Verwijder de verbindingskabel en maak deze weer vast. Zorg dat de stekkers van de verbindingskabel stevig zijn aangesloten op de Multi terminal van de videocamera en de stereo mini-aansluiting van dit apparaat. ˎˎEr is een hoofdtelefoonkabel of HDMI-kabel aangesloten op de videocamera. ‚‚Haal de hoofdtelefoonkabel of de HDMI-kabel los. Het geluid klinkt verstoord ˎˎDe batterij van het apparaat heeft onvoldoende resterend vermogen. ‚‚Dit apparaat opladen. De indicator (rood) gaat niet branden ˎˎDit apparaat is volledig opgeladen. ˎˎDe USB-wisselstroomadapter is niet compatibel met dit apparaat. ‚‚Laad dit apparaat op met een aanbevolen USBwisselstroomadapter. U kunt het ook opladen door het aan te sluiten op een computer via de meegeleverde MicroUSB-kabel. Het POWER-lampje knippert ˎˎHet POWER-lampje kan soms knipperen als het volume hoog is. De videocamera gaat uit ˎˎDe batterij van de videocamera heeft onvoldoende resterend vermogen. ‚‚Vervang voor een opgeladen batterij. Technische gegevens Luidspreker Type Luidspreker in gebruik Omsluitingstype Impedantie Versterker Maximale weergave Volledig bereik 30 mm doorsnede Verzegeld 6Ω 1,5 W (10 % THD, 1 kHz, 6 Ω, indien aangesloten met USB) Voeding en Algemeen Stroomvoorziening DC 5 V Oplaadtijd Ongeveer 3 uur Doorlopende werkingstijd Ongeveer 10 uur* van ingebouwde batterij * Bovenvermelde doorlopende werkingstijd kan verschillen afhankelijk van de omgevingstemperatuur of bedrijfscondities. Bereik bedrijfstemperatuur 5 °C tot 35 °C Maximale afmetingen Ongeveer Ø57 mm × (maximale doorsnede × 65 mm hoogte) Gewicht Ongeveer 87 g (met een oplaadbare batterij) Bijgeleverde toebehoren Draagbare luidspreker RDP-CA2 (1), verbindingskabel (1), Micro-USB-kabel (1), tasje (1), handleiding en documentatie Aanbevolen accessoire USB-wisselstroomadapter: AC-UD10 (apart verkocht) Aanbevolen computeromgeving voor USB laden Computers met een van de volgende besturingssystemen geïnstalleerd en uitgerust met standaard USB-poort. ˎˎWerking wordt niet gegarandeerd voor alle computers die aan onderstaande omgevingscondities voldoen. ˎˎZelfgebouwde computers zijn uitgesloten van garantie. ˋˋWindows gebruikers Windows 7 Starter / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (SP2 of later) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP (SP3 of later) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® ® ˋˋMacintosh-gebruikers Mac OS X (Versie 10.3 of later) Microsoft, Windows en Windows Vista zijn handelsmerken van het Amerikaanse bedrijf Microsoft Corpgoration, of handelsmerken hiervan geregistreerd in de V.S. en andere landen. Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van het Amerikaanse bedrijf Apple Inc. geregistreerd in de V.S. en andere landen. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. 操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保 管,以备今后参考。 警告 为减少火灾或触电的风险, 1)请勿使本机接触雨水或湿气。 2)请勿在本设备上放置装满液体的物品,例 如花瓶等。 特点  本装置为一款带内置放大器的全向型扬声 器,可在配备多用途端子的 Sony 摄像机上 使用。  本装置由内置充电电池供电,因此无需自备 外部电源。 使用须知 安全 铭牌位于底部外侧。 使用后 只要连接电缆还连接在本装置的立体声微型插 孔上,本装置的电源就不会完全关闭。 请务 必在使用完毕后断开连接电缆。 异物 不要让任何异物进入端子。 否则可导致故障或事故。 不要让任何异物进入扬声器的开口部分。 如果出现故障 万一发生故障或有异物进入内部,请立即将本 装置从摄像机上断开,并与就近的 Sony 经销 商联系。 维护  扬声器单元、内置放大器及机壳之间应彼此 精确对齐。 切勿进行拆解或改装。  如果机壳脏污,请用软布蘸上少量中性清洁 剂进行擦拭。 切勿使用稀释剂、苯、酒精 等,因为它们会破坏机壳的表面光泽。  本装置应远离以下场所:  高温场所,如直射的阳光下或靠近加热器 的地方。  车窗关闭的车厢内(尤其在夏季)。  潮湿的场所,如浴室。  多尘的场所或沙土上。  靠近手表、信用卡等的地方(尽管本装置 具有磁场屏蔽功能,也不要在扬声器前放 置录音磁带、手表、信用卡或软盘等物 体)。  将本装置放在平坦的表面上。  在某些安装条件下,本装置可能会发生侧翻 或摔落。 请将本装置放在平坦稳固的地方。  移动本装置时,切勿在近旁放置磁性物体, 如软盘或信用卡。  移动本装置时,如果是安装在摄像机上,切 或摔落。 请将本装置放在平坦稳固的地方。  移动本装置时,切勿在近旁放置磁性物体, 如软盘或信用卡。  移动本装置时,如果是安装在摄像机上,切 勿抓握本装置。  切勿在电视机、收音机或调谐器旁边使用本 装置。 否则,可能导致噪音进入电视机、收 音机或调谐器。  部件识别      音量按钮 (-) 音量按钮 (+)* POWER 指示灯 立体声微型插孔 USB 充电端子 *按钮表面略有隆起。 操作时可起到辅助作 用。  安装本装置到摄像机上 1 关闭摄像机电源。 2 撑好本装置,用附带的连接线将本装置 的立体声微型插孔连接到摄像机的多用 途端子上。  让连接电缆插头上的  标记与摄像机多用 途端子上的  标记对齐,然后插入插头。 用蛮力强行插入可导致故障。  当连接电缆连接在本装置的立体声微型插 孔上时,将向本装置供电,而本装置的 POWER 指示灯呈绿色点亮。  切勿将附带的连接电缆的多用途插头连接到 本装置的 USB 充电端子上。 使用后 关闭摄像机电源,然后从本装置及摄像机上断 开连接电缆。  使用本装置 当本装置连接在摄像机上时,会输出视频声 音。 调整音量 通过按压本装置上的 + 或 – 音量按钮可以对 音量进行调整。  按住任意一个音量按钮可以平稳地改变音 量。 为本装置充电(参见图 -1) 利用附带的 Micro USB 连接线将本装置连接 到计算机上。 当连接好本装置及计算机时,开始充电。 最 多约 3 小时内,充电就会结束,指示灯(红 色)将自动熄灭。 如果 POWER 指示灯呈橙色点亮,说明电池 剩余电量非常低。 请为本装置充电。  本装置无法通过 Micro USB 连接线(仅用 于充电)播放计算机上的声音。 如果使用另售的电缆(参见图 -2) 本装置可以在智能手机及数码音频播放器上 使用。 注意  切勿将本装置放在耳边。  记录前请先卸下本装置,否则会导致噪音。  按压音量按钮时,请握住本装置并保持平 稳。  当有其他设备连接在摄像机的 HDMI 插孔或 耳机插孔上时,此设备的输出具有优先性, 因此不会输出本装置的声音。  安装本装置后,摄像机的音量控制功能无 效,而摄像机的内置扬声器不会发出任何声 音。  安装至摄像机后,请勿上提本装置。  存放 携带本装置时,请务必将其从摄像机上取下并 放在附带的携带包中。 注意  存放时,请将连接电缆从本装置上拔下。 若 在连接有连接电缆的情况下将其放入携带包 中,可能会损坏本装置。  请将连接电缆、Micro USB 连接线及本装置 分别放在携带包的不同部分。 故障排除 送修之前,请进行以下检查。 如果故障依然存在,请与就近的 Sony 经销商 联系。  本装置的剩余电池电量不足。  为本装置充电。 指示灯(红色)未亮起  本装置已完全充电。  USB 电源适配器与本装置不兼容。  用推荐的 USB 电源适配器为本装置 充电。 也可通过附带的 Micro USB 连接线将 其连接到计算机上,以此进行充电。 POWER 指示灯闪烁  当音量过高时,POWER 指示灯有时会 闪烁。 摄像机电源关闭  摄像机的剩余电池电量不足。  用充好电的电池进行更换。 规格 扬声器 类型 所用扬声器 音箱类型 阻抗 放大器 最大输出 音量小或无声音  摄像机的电源已关闭。  打开摄像机电源。  本装置被设为最小音量。  利用本装置上的 + 音量按钮调大音 量。  连接电缆连接不正确。  拔下连接电缆并重新连接。 确保连接 电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途 端子及本装置的立体声微型插孔中。  摄像机上连接有耳机电缆或高清音频视 频线。  拔下耳机电缆或高清音频视频线。 声音失真  本装置的剩余电池电量不足。  为本装置充电。 指示灯(红色)未亮起  本装置已完全充电。 1.5 W (10 % THD, 1 kHz,6 Ω,通过 USB 连接时) 电源及一般信息 电源 DC 5 V 充电时间 约 3 小时 内置电池的连续操作 约 10 小时* 时间 * 上述连续操作时间可能会因环境温度或工作 条件而异。 操作温度范围 5 ℃ - 35 ℃ 最大尺寸(约) φ57 mm × 65 mm (最大直径 × 高度) 质量 约 87 g (含充电电池) 所含物品 便携式扬声器 RDP-CA2 (1)、连接电缆 (1) 、Micro USB 连接线 (1)、携带包 (1)、成套 印刷文件 推荐的配件 USB 电源适配器: AC-UD10(另售) 进行 USB 充电时推荐的计算机环境 安装下列操作系统之一且以 USB 端口作为标 准配置的计算机  我们无法担保所有满足以下操作环境的计算 机都能正常操作。  家用计算机不再担保范围之内。  Windows 用户 Windows 7 Starter / Home Premium / Professional / Ultimate Windows Vista (SP2 或更高版本) Home Basic / Home Premium / Business / Ultimate Windows XP(SP3 或更高版本) Home Edition / Professional / Media Center Edition 2004 / Media Center Edition 2005 ® ® ® ®  Macintosh 用户 Mac OS X(10.3 或更高版本) Microsoft、Windows 和 Windows Vista 是 Microsoft Corporation 在美国及其他国家或 地区的商标或注册商标。 Macintosh 和 Mac OS 是 Apple Inc. 的商 标,并已在美国及其他国家/地区注册。 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 产品中有毒有害物质或 元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件 名称 声音撕裂或破碎,或有噪音  本装置的音量设定过高。  利用本装置上的 - 音量按钮调小音 量。  连接电缆连接不正确。  拔下连接电缆并重新连接。 确保连接 电缆的插头牢牢插入摄像机的多用途 端子及本装置的立体声微型插孔中。  本装置距离电视机太近。  使其远离电视机。 全频程 30 mm 直径 密封式 6Ω 六价 多溴二 多溴 铅 汞 镉 铬 苯醚 联苯 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (PB (PBB) (VI)) DE) 内置线  路板      外壳       附件        ︰ 表示该有毒有害物质在该部件 所有均质材料中的含量均在 SJ/ T11363-2006 标准规定的限量要 求以下。  ︰ 表示该有毒有害物质至少在该部 件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限 量要求。 制造商: 索尼公司 总经销商: 索尼(中国)有限公司 总经销商地址: 北京市朝阳区 太阳宫中路12号楼 冠城大厦701 原产地 : 中国(主机) 出版日期: 2012 年 11 月
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RDP-CA2 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding