De Dietrich DHG770X de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

FR GUIDED’UTILISATION SVBRUKSANVISNING
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDETOINSTALLATION
ES MANUALDEUTILICIÓN
IT MANUALED’USO
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PT GUIADEUTILIZAÇÂO
CS PŘÍRUČKAKPOUŽITÍ
PL INSTRUCJAOBSŁUGI
HU HASZNÁLATIUTASÍTÁS
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΧΡΗΣΗΣ
DABRUGERMANUAL
SK PRÍRUČKANAPOUŽITIE
Groupeltrant Filtračníjednotka
Filtereinheit Zespółltrujący
Filterunit Elszívóegység
Grupoltrante Συνολοφιλτραρισματοσ
Gruppoltrante Filtreringsgruppe
Filtergroep Filtračnájednotka
Grupoltrante Filtergrupp
DHG477XE1
DHG479XE1
DHG579XE1
DHG769X
Lesymbolesurleproduitousonemballageindiquequeceproduitnepeutêtretraité
commedéchetménager.Ildoitplutôtêtreremisaupointderamassageconcerné,sechargeant
durecyclagedumatérielélectriqueetélectronique.Envousassurantqueceproduitestéliminé
correctement,vousfavorisezlapréventiondesconséquencesnégativespourl’environnement
etlasantéhumainequi,sinon,seraientlerésultatd’untraitementinappropriédesdéchetsde
ceproduit.Pourobtenirplusdedétailssurlerecyclagedeceproduit,veuillezprendrecontact
aveclebureaumunicipaldevotrerégion,votreserviced’éliminationdesdéchetsménagersoule
magasinoùvousavezachetéleproduit.Cetappareilestcommercialiséenaccordavecladirec-
tiveeuropéenne2002/96/CEsurlesdèchetsdeléquipmentsèlectriquesetèlctroniques(WEEE).
DasSymbolaufdemProduktoderseinerVerpackungweistdaraufhin,dassdieses
ProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallzubehandelnist,sondernaneinemSammelpunktfür
dasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerdenmuss.DurchIhren
BeitragzumkorrektenEntsorgendiesesProduktsschützenSiedieUmweltunddieGesundheit
IhrerMitmenschen.UmweltundGesundheitwerdendurchfalschesEntsorgengefährdet.Weite-
reInformationenüberdasRecyclingdiesesProduktserhaltenSievonIhremRathaus,IhrerMül-
labfuhroderdemGeschäft,indemSiedasProduktgekaufthaben.DiesesElektrohaushaltsgerät
istentsprechendderEU-Richtlinie2002/96/CEÜberElektro-undElektronik–Altgeräte(WEEE).
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable col-
lection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequen-
ces for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappro-
priate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city oce, your household waste disposal ser-
vice or the shop where you purchased the product. This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
Elsímboloenelproductooensuembalajeindicaqueesteproductonosepuede
tratarcomodesperdiciosnormalesdelhogar.Esteproductosedebeentregaralpuntodereco-
leccióndeequiposeléctricosyelectrónicosparareciclaje.Alasegurarsedequeesteproducto
se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el
ambienteylasaludpública,locualpodríaocurrirsiesteproductonosemanipuladeforma
adecuada.Paraobtenerinformaciónmásdetalladasobreelreciclajedeeste producto,pón-
gaseencontactoconlaadministracióndesuciudad,consuserviciodedesechosdelhogar
oconlatiendadondecompróelproducto.Esteelectrodomesticoestàmarcadoconformeala
directivaEuropea2000/96/CEsobrelosresiduosdeaparatoselèctricosyelectrònicos(WEEE).
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve es-
sere considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provve-
dendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenzenegative perl’ambienteeperlasalute,che potrebberoderivare daunosmal-
timento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto,contattarel’uciocomunale,ilserviziolocaledismaltimentoriutioilnegozioin
cuièstatoacquistatoilprodotto.QuestoelettrodomesticoèmarcatoconformementeallaDi-
rettivaEuropea2002/96/CEsuiriuti da apparecchiature elettriche edelettroniche(WEEE).
2
FR
DE
EN
ES
IT
Hetsymbool ophetproduct ofopdeverpakkingwijst eropdatditproductniet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebra-
cht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afval-
behandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het
bestcontactopmet de gemeentelijkeinstanties,het bedrijf of dedienstbelastmet de ve-
rwijderingvanhuishoudafvalofdewinkelwaaruhetproducthebtgekocht.Ditapparratvol-
doetaandeEuropeserichtlijnen2002/96/CEvoorelektrischeenelektronischeafval(WEEE).
Osmateriais deembalagemdesteaparelhosãorecicláveis.Porisso, participena
reciclagem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os
noscontento-resmunicipaisprevistosparaesteefeito.Oseuaparelhocontémtambéminú-
merosmateriaisrecicláveis.Porestarazão,estámarcadocomestesímboloamdelheindicar
que osaparelhosusadosnãodevemser mis-turados com os restantes resíduos. A recicla-
gemdosaparelhosorganizadapelofabricanteserá,pois,efectuadanasmelhorescondições,
deacordocomadirectivaeuropeia2002/96/CEsobreosresíduosdeequipamentoseléctri-
coseelectrónicos.Dirija-seàcâmaramunicipaldasuaresidênciaouaoseurevendedorpara
conhecerospontosderecolhadeaparelhosusados,localizadosmaispertodasuaresidên-cia.
Symbolnavýrobkunebonaobaluznamená,ževýrobeknesmíbýtpovažovánza
normální domácí odpad, ale musí být odevzdaný do sběrného střediska tříděného odpa-
du pro elektronická a elektrotechnická zařízení. Adekvátní tříděný sběr výrobků napomáhá
chránitpřednegativnímdopademnaživotníprostředíalidskézdraví,kekterémubymohlo
dojít v případě nevhodného zpracování výrobku. Podrobnější informace o zpracování toho-
to výrobku si vyžádejte u odpovědného místního úřadu, místní organizace odpovědně za
zpracování odpadu nebo v obchodě, kde byl výrobek zakoupen. Tento výrobek je označen
v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/ES o elektrickém a elektronickém odpadu (RAEE).
Symbolumieszczonynaprodukcielubjegoopakowaniuwskazuje,żewyróbnie
powinienbyćtraktowanyjakonormalnyodpadgospodarstwadomowegoiprzylikwidacjinależy
goprzekazaćdostosownegopunktuzbiorkirecyklinguwyposażeniaelektrycznegoielektroni-
cznego.Dbającowłaściwąlikwidacjęzużytychwyrobówprzyczyniaszsiędoochronyśrodowiska
naturalnegoizapobiegaszpotencjalnemuzagrożeniuzdrowia,jakiemożestwarzaćnieodpowie-
dniepostępowaniezlikwidowanymsprzętemgospodarstwadomowego.Szczegółoweinformacje
odnośniepostępowania,odzyskuirecyklinguniniejszegowyrobumożnauzyskaćwodwładz
lokalnych,służbodpowiedzialnychzausuwanieodpadówlubwsklepie,wktórymkupiłeśten
wyrób.Tourządzeniejestoznaczoneodpowiednimsymbolemzgodniezdyrektywąeuropejską
2002/96/CEodnośniepostępowaniazodpadkamiurządzeńelektrycznychielektronicznych.
Aterméken,vagy acsomagolásonfeltüntetett jelmutatja, hogy aterméketnem
szabad hétköznapi háztartási hulladékként kezelni, hanem egy elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására alkalmas gyűjtőhelyre kell szállítani. A hulladék megfelelő
módon történő eltávolításával nagyobb eséllyel kerülhető el az olyan esetleges negatív ha-
tás a környezetre vagy az egészségre, ami a hulladék nem megfelelő kezeléséből adódhat.
Amennyiben további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban,
lépjenkapcsolatbaa községi/városihivatallal,a helyihulladékbegyűjtő szolgáltatóval,vagy
azüzlettelaholaterméketvásárolta.Ezaháztartásikészüléka2002/96/CE,elektromosés
elektronikuskészülékekhulladékairólszólóEurópaiIrányelvnek(WEEE)megfelelőenvanjelölve.
3
NL
PT
CS
PL
UN
Τοσύμβολοστοπροϊόνήστησυσκευασίαδείχνειότιτοπροϊόνδενπρέπεινα
θεωρηθεί σαν κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο
σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Φροντίζονταςναδιαθέσετεαυτότοπροϊόνμεκατάλληλοτρόπο,συμβάλλετεστηναποφυγή
πιθανώναρνητικώνσυνεπειών γιατοπεριβάλλον καιτηνυγεία, πουθαμπορούσαν να
προκύψουναπόμιαακατάλληληδιάθεσητουπροϊόντος.Γιαπιολεπτομερείςπληροφορίες
γιατηνανακύκλωσητουπαρόντοςπροϊόντος,ελάτεσεεπαφήμετιςδημοτικέςυπηρεσίες,
τηντοπικήυπηρεσίαδιάθεσηςαπορριμμάτωνήτοκατάστημαστοοποίοαποκτήσατετο
προϊόν.ΗπαρούσαηλεκτρικήσυσκευήέχεισημανθείσύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία
2002/96/CEσχετικάμετααπορρίμματααπότιςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευές(WEEE).
Symbolet på produktet eller konfektionen indikerer at produktet ikke bør an-
ses som normalt husholdningsaald, men i stedet skal det bringes til et sted der har med
genbrug af elektriske og elektroniske apparater at gøre. Ved bortskaelse af dette pro-
dukt på passende måde, undgår man at udøve negative konsekvenser for miljøet og sun-
dheden, der eventuelt kunne forårsages af en upassende bortskaelse af produktet. For
mere detaljeret information omkring genbrug af dette produkt, bedes man kontakte kom-
munekontoret, den lokale service for bortskaelse af aald eller forhandleren hvor ap-
paratet er købt. Dette husholdningsapparat er mærket i overensstemmelse med Eu-
ropa Direktivet 2002/96/CE om bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater.
Symbolnavýrobkualebonaobaleznamená,ževýroboknesmiebyťpovažovanýza
normálnydomáciodpad,alemusíbyťodovzdanýdozbernéhostrediskatriedenéhoodpadupre
elektronickéaelektrotechnickézariadenie.Adekvátnytriedenýzbervýrobkovnapomáhachrániť
životné prostredie a ľudské zdravie pred jeho negatívnym dopadom, ku ktorému by mohlo
dojsťvprípadenevhodnéhospracovaniavýrobku.Podrobnejšieinformácieospracovanítohto
výrobkusivyžiadajteuzodpovednéhomiestnehoúradu,miestnejorganizáciezodpovednejza
spracovanieodpadualebovobchode,kdebolvýrobokzakúpený.Tentovýrobokjeoznačený
vsúlade seurópskou smernicou 2002/96/ES o elektrickom a elektronickom odpade (OEEZ).
Symbolen på produkten eller på emballaget betyder att produkten inte får be-
traktas som normalt hushållsavfall, utan den måste föras till en sopstation för återvin-
ning av elektriska och elektroniska apparater. Om produkten avyttras på rätt sätt, kan
man undvika eventuella negativa konsekvenser för miljö och hälsa, som annars skul-
le kunna resultera av en felaktig avyttring av produkten. För mera detaljerad informa-
tion angående avyttring av produkten kontakta kommunalkontoret, sopstationen eller af-
fären, där produkten inköpts. Denna hushållsprodukt är markerad enligt EU-direktivet
2002/96/EN beträande återvinning av elektriska och elektroniska apparater (WEEE).
4
EL
DA
SK
SV
5
ChèreCliente,CherClient,
Vousvenezd’acquérirunehotteDE DIETRICHetnousvousenremercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle génération
d’appareils,quiparleurqualité,leuresthétique,leursfonctionsetleursévo-
lutionstechnologiquesenfontdesproduitsd’exception,révélateursdeno-
tresavoir-faire.
Votrenouvellehotte DE DIETRICH s’intègreraharmonieusementdans vo-
trecuisineetallieraparfaitementlesperformancesd’aspiration,etlafacilité
d’utilisation.Nousavonsvouluvousorirunproduitd’excellence.
Vous trouverez également dans la gamme des produits DE DIETRICH, un
vastechoixdefours,defoursàmicro-ondes,detablesdecuisson,delave-
vaisselle, et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez coordonner à
votrenouvellehotteDE DIETRICH.
Bienentendu,dansunsoucipermanentdesatisfairelemieuxpossiblevos
exigencesvisàvisdenosproduits,notreserviceconsommateursestàvotre
dispositionetàvotreécoutepourrépondreàtoutesvosquestionsousugge-
stions(coordonnéesàlandecelivret).
Et connectez-vous aussi sur notre site www.dedietrich-electromenager.
comoùvoustrouvereznosdernièresinnovationsainsiquedesinformations
utilesetcomplémentaires.
DE DIETRICH
Les nouveaux objets de valeur
DE DIETRICH - Tous produits
www.dedietrich-electromenager.com
Danslesoucid’uneaméliorationconstantedenosproduits,nousnousréservonsledroit
d’apporteràleurscaractéristiquestechniques,fonctionnellesouesthétiquestoutesmodica-
tionsliéesàleurévolution.
Important : Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement
ce guide d’installation et d’utilisation an de vous familiariser plus rapidement avec son
fonctionnement.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
SOMMAIRE
FR
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
-Consignesdesécurité 7
-Descriptiondevotreappareil 8
2 / COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
-Montagedevotrehotte 9
-Installation 10
-Démontagedultrecassette 10
-Montagedultrecharbon 10
-Raccordementdevotrehotte 10
3 / COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE 11
4 / COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE 13
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
-Commentchangerlalampe 14
6 / SERVICE APRES-VENTE
-Interventions 15
-Relationsconsommateurs 15
6
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
Important: Conservezcettenoticed’utilisationavec votre appareil. Si l’appareil devait
êtrevenduoucédéàuneautrepersonne,assurez-vousquelanoticed’utilisationl’accompa-
gne.Mercideprendreconnaissancedecesconseilsavantd’installeretd’utiliservotreappareil.
Ilsontétérédigéspourvotresécuritéetcelled’autrui.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou
incendies provoqués sur et par l’appareil et dus à la non observatiôn des instructions de
la présente notice.
- CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cetappareilaétéconçupourêtreutilisépardesparticuliersdansleurlieud’habitation.Cet
appareildoitêtreutilisépardesadultes.Veillezàcequelesenfantsn’ytouchentpasetne
l’utilisentpascommeunjouet.Assurez-vousqu’ilsnemanipulentpaslescommandesdel’ap-
pareil.
- Alaréceptiondel’appareil,déballez-leoufaitesledéballerimmédiatement.Vériezson
aspectgénéral.Faitesleséventuellesréservesparécritsurlebondelivraisondontvousgardez
unexemplaire.
-Votreappareilestdestinéàunusagedomestiquenormal.Nel’utilisezpasàdesnscommer-
cialesouindustriellesoupourd’autresbutsqueceluipourlequelilaétéconçu.
- Nemodiezpasoun’essayerpasdemodierlescaractéristiquesdecetappareil.Celarepré
senteraitundangerpourvous.
-Lesréparationsdoiventêtreexclusivementeectuéesparunspécialisteagréé.
-Débrancheztoujourslahotteavantdeprocéderàsonnettoyageouàsonentretien.
- Aérezconvenablementlapièceencasdefonctionnementsimultanédelahotteetd’autres
appareilsalimentésparunesourced’énergiediérentedel’énergieélectrique.Cecianquela
hotten’aspirepaslesgazdecombustion.
-Ilestinterditdeamberdesmetsoudefairefonctionnerdesfoyersgazsansrécipientsde
cuisson,audessousdelahotte(lesammesaspiréesrisqueraientdedétériorerl’appareil).
- Lesfritureseectuéessousl’appareildoiventfairel’objetd’unesurveillanceconstante.Les
huilesetgraissesportéesàtrèshautetempératurepeuventprendrefeu.
Respectezlafréquencedenettoyageetderemplacementdesltres.L’accumulationdedépôts
degraisserisqued’occasionnerunincendie.
- Lefonctionnementaudessusd’unfoyeràcombustible(bois,charbon…)n’estpasautorisé.
N’utilisezjamaisd’appareilsàvapeurouàhautepressionpournettoyervotreappareil(exigen-
cesrelativesàlasécuritéélectrique).
Danslesoucid’uneaméliorationconstantedenosproduits,nousnousréservonsledroitd’ap-
porteràleurscaractéristiquestechniques,fonctionnellesouesthétiquestoutesmodications
deleurscaractéristiquesliéesàl’évolutiontechnique.
Anderetrouveraisémentàl’avenirlesréférencesdevotreappareil,nousvousconseillonsde
lesnoterenpage“ServiceAprès-VenteetRelationsConsommateurs”.(Cettepagevousexpli-
queégalementoùlestrouversurvotreappareil).
Attention:
Danslecasd’unecuisinechauéeavecunappareilraccordéàunecheminée(ex:poêle),il
fautinstallerlahotteenversionrecyclage.Nepasutilisezlahottesanslesltrescassettes.
Uneventilationconvenabledelapiècedoitêtreprévuelorsqu’unehottedecuisineestutilisée
simultanémentavecdesappareilsutilisantsdugazouunautrecombustible.
7
1/ A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR
FR
- DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
8
2/ COMMENT INSTALLER VOTRE HOTTE
FR
-L’appareildoitêtredébranchépendantl’installationoudansl’éventualitéd’uneintervention.
-Vériezquelatensionduréseaucorrespondàlatensionmentionnéesurlaplaquesignaléti-
quesituéeàl’intérieurdelahotte.
-Sil’installationélectriquedevotrehabitationnécessiteunemodicationpourlebranchement
devotreappareil,faitesappelàunélectricienqualié.
-Silahotteestutiliséeenversionévacuation,neraccordezpasl’appareilàunconduitd’éva-
cuationdefuméesdecombustion(chaudière,cheminée,etc…)ouàuneVMC(ventilation-
caniquecontrôlée.
-Leconduitd’évacuation,quelqu’ilsoitnedoitpasdéboucherdanslescombles.
-Installezlahotteàunedistancedesécuritéd’aumoins70cmd’unplandecuissonélectrique,
gazoumixte.
Vouspossédezunesortieversl‘extérieur:g. 2
Votrehottepeutêtreraccordéesurcelle-ciparl‘intermédaired‘unegained‘évacuationde150
mm(aminimumØ125mm,émaillée,enalu,exibleouenmatièreininammable).Sivotre
gaineestinférieureà125mmdediamètre,passezobligatoirementenmoderecyclage.
Vousnepossédezpasdesortieversl‘extérieur:g. 1
Tousnosappareilsontlapossibilitédefonctionnerenmoderecyclage.
Danscecas,ajoutezunltreàcharbonactifquiretiendralesodeurs.
RACCORDEMENTELECTRIQUE
Votre appareil est conforme aux directives Europèennes 2006/95/CE (Directives Basse
Tension) et 2004/108/CE (compatibilité Electromagnetique).
Lors de l’installationetdesopérationsd’entretien,l’appareildoitêtredébranchéduréseau
électrique,lesfusiblesdoiventêtrecoupésouretirés.L’installationélectriquegénéraleestà
réaliseravantlamiseenplacedel’appareildanslemeuble.
Vériezque:
-lapuissancedel’installationestsusante,
-leslignesd’alimentationsontenbonétat
-lediamètredeslsestconformeauxrèglesd’installation.
- MONTAGE DE VOTRE HOTTE
L‘installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventilation des
locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du CSTB. En particulier,
l‘air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d‘ap-
pareils utilisant du gaz ou autre combustible. L‘utilisation de conduits désaectés ne peut
se faire qu‘après accord d‘un spécialiste compétent. La distance minimale entre le plan
de cuisson et la partie la plus basse de la hotte doit être de 70 cm. Si les instructions de
la table de cuisson installée sous la hotte spécient une distance plus grande que 70 cm,
celle-ci doit être prise en compte.
- INSTALLATION
Avantl’installation,ôterlesltresantigraisse(g.3)pouréviterd’endommagervotreappareil.
-Préparezladécoupedevotremeublepourrecevoirl’appareil(g.4).
-Préparezl’installationélectrique.
-Préparezlesévacuationsextérieurs(recyclageouévacuation).
-Reglezlesressortslatérauxdexationàl’aidedesvis(g.5).
-Insèrezlegroupedansladécoupedumeublejusqu’audéclenchementd’arrètdesressorts
latéraux.
9
-Fixezdénitivementlegroupeàl’aidedes4visfournies(g.6).
-Branchezvotreappareil.
- DÉMONTAGE DU FILTRE CASSETTE (FIG. 3B)
- MONTAGE DU FILTRE CHARBON (FIG. 7A)
1. Retirezlescassettes.
2. Placezlesdeuxltrescharbonsurlacassettecotéintérieurdelahotte.
3. Placezles2tringlesdemaintien.
4. Faitescetteopérationsurtouteslescassettes.
Version recyclage:
Raccorderlabridedesortiedel’airdumoteuràlapartiesupérieurdumeubleaumoyend’untuyau
appropriéFig.1(nonfourni).
Version évacuation:
Raccorderlabridedesortiedel’airdumoteurautroud’évacuationaumoyend’untuyauap-
propriéFig.2(nonfourni).
Blocage du clapet anti-retour:
Attention!avantdeconnecteraumoteurletuyauexibledesortied’air,s’assurerqueleclapet
anti-retoursurlabridedesortied’airdumoteurpuissetournerlibrement.
Dans le cas d’une instalation en evacuation exterieure, l’installation du clapet anti-retour
empèche l’entrèe du vent et le retour d’air.
- RACCORDEMENT DE VOTRE HOTTE
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs de 0,75
mm2 (neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240 V mono phasé par
l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI 60083 qui doit res ter accessible
après installation, conformé ment aux règles d’installation. Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’accident consécutif à une mise à la terre inexistante ou incorrecte.
Le fusible de votre installation doit être de 10 ou 16 A. Si le câble d’alimentation est en-
dommagé, faites appel au service après-vente an d’éviter un danger.
Attention
Silahotteprésenteunequelconqueanomalie,débranchezl’appareilouenlevezlefusiblecor-
respondantàlalignedebranchementdel’appareil.
10
3/ COMMENT FONCTIONNE VOTRE HOTTE (Fig .10)
FR
A :Interrupteuron/odelalumière
B :Interrupteuron1èrevitesse/omoteur
C :2émevitesseactivèe
D :3émevitesseactivèe
E :4émevitesseactivèe
F :temporisateurde10minutesétabli
“Lorsque vous actionnezletemporisateur(toucheF),lahottefonctionne10 mn et s’arrête,
automatiquementaprèscedélai”.
DHG769X
Grâceaucapteur dechaleur, lefonctionnementde lahotteet sonréglagese fontdefaçon
automatique,enfonctiondelaquantitédechaleuremiseparleplandecuissonetrelevéepar
lecapteur.
Lecapteurmesurel’émissionthermiqueémiseàl’intérieurdesonangledevision(voirdessin
ci-joint).
Lecapteurdechaleuraunehauteurde70cmau-dessusduplandecuisson,etaveclaposi-
tiondelecturedelachaleurcorrespondantaucentre,ilpermetuneecacitéde100%(dessin
ci-joint).
Alorsqu’avecunangled’ouverturede50°,ilpermetuneecacitédelectureégaleà70%dela
quantitédechaleurémise.
Enaugmentantlechampdelectureavecunangled’ouverturede70°,l’ecacitédescendà50%
(dessinci-joint).
Le capteur commence à relever la chaleur, en faisant démarrer automatiquement le moteur
d’aspirationdelahotteàunevitesseélevéeappropriéeàlachaleurrelevéeetenfonctiondela
vitessed’augmentationdelatempérature.
Enphased’installation,aumomentdubranchementélectrique,touteslestouchesduclavier
s’éclairentpendant2-3secondes,puiss’éteignent.
Attendreenviron4 minutes pourpermettrela congurationducapteuravec latempérature
amiante.
Autermedes4minutes,lahotteestprêtepourlefonctionnementautomatique.
PourutiliserlahotteenmodeManuel:
Avec la hotte éteinte, frapper une touche quelconque (01-2-3-4 ) de variation de la vi-
tesse.
Avec la hotte allumée en mode AUTOMATIQUE, appuyer une touche quelconque de varia-
tion de la vitesse, sauf celle de la vitesse programmée.
Pourrevenirsurenmodeautomatique,éteindrelahotteet,après4minutes,ellesepositionne
enmodeautomatique.
Lemodedefonctionnementducapteurvarieenfonctiondutypedeplandecuisson,dutypeet
delagrandeurdescasserolesutiliséesetdesconditionsambiantes.
Nousdéconseillons depositionner desthermo-convecteurs,desclimatiseurs,despoêlesou
autressourcesdechaleuràproximitéducapteurcarilspourraientcompromettrelefonction-
nementcorrect.Nousremarquonsenoutrequelesconditionsduplandecuissonpeuventvarier
considérablementenfonctiondesalimentscuisinés,ainsiquedumodeetdutempsdecuisson.
Parconséquent,lecomportementd’automatismepeutvarierconsidérablementselonlescas.
Si,parexemple,onpartd’unplandecuissonfroid,lesystèmeesttrèssensible,alorsquesion
metunecasseroleremplied’eaufroidesurunplandéjàchaud,lecapteurseramoinssensible.
LahottepeutpasserdelaIIIvitesseàlaIVvitesseseulementencasd’augmentationsrapides
delaradiationdelachaleur,permettantunfonctionnementintensifpendantuntempsde60
secondes;aprèsquoi,elleretourneàlaIIIvitesse,àmoinsqu’iln’yaitd’autresaugmentations
imprévues.
11
Autermedel’utilisationduplandecuisson,lahotteréduitprogressivementlavitessejusqu’àla
1°vitessequiresteprogramméependant3-4minutes,puiselles’arrêtdénitivement.
12
4/ COMMENT NETTOYER VOTRE HOTTE
FR
Unentretiensoigné est unegarantiede bon fonctionnementetde bon rendementdevotre
appareildansletemps.
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le
disjoncteur, avant que les ltres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les ltres
métalliques doivent être de nouveau xés conformément aux instructions.
13
ENTRETIEN
COMMENT PROCEDER?
PRODUITS/ACCESSOIRES
A UTILISER
Enveloppeet
accessoires
N’utilisez jamais de tampons
métalliques, de produits abrasifs
ou de brosses trop dures.
Pour nettoyer la carrosserie et le
hublotd’éclairage, utilisezexclusi-
vementdesnettoyantsménagersdu
commercediluésdansdel’eau,puis
rincezàl’eauclaireetessuyezavec
unchiondoux.
Filtre
cassette
Après30heuresdefonctionnement
delahotteletableauàpoussoirssi-
gnaleralasaturationdultreenén-
ticelanttouslespoussoirs.Lesignal
pourraêtrearrêtéenpressantl’in-
terrupteurtemporisateur.Pour
retirerlagrilleanti-graisse,poussez
la poignée vers l’arrière de la hot-
te et faites tourner la grille vers le
bas,enlaretirantdesaplace.Pour
insérerlagrilleexécutezl’opération
contraire.
Pournettoyerla grille lavez-laàla
mainoudanslelave-vaiselle.Net-
toyez la grille périodiquement, au
moinstouslesdeuxmois.
Filtre
charbonactif
Dans la version recyclage, il faut
remplacer le ltre à charbon ac-
tifpériodiquement.Pour enlever le
panneauenbre,ilfautavant-tout
retirer la grille anti-grasse, et en-
suitetirerlaclavetteenplastiquedu
panneauetledécrocherdesaplace.
Pourinsérerlepanneauenbrede
charbon actif, exécutez l’operation
contraire.Remplacerlepanneauen
bredecharbonsuivantl’utilisation,
touslessixmoisenmoyenne.
Pourpservervotreappareil,nousvousrecommandonsd’utiliserlesproduitsd’entretienClearit.
L’expertise des professionnels
au service des particuliers
Clearitvouspropose desproduits professionnelsetdes solutionsadaptéespour l’entretien
quotidiendevosappareilsélectroménagersetdevoscuisines.Vouslestrouverezenventechez
votrerevendeurhabituel,ainsiquetouteunelignedeproduitsaccessoiresetconsommables.
5/ ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
FR
14
SYMPTOMES SOLUTIONS
Lahottenefonctionne
pas...
Vériezque:
•iln’yapasdecoupuredecourant.
•unevitesseaétéeectivementsélectionnée.
La hotte a un rende-
mentinsusant...
Vériezque:
•lavitessemoteursélectionnéeestsusantepourlaquantitéde
fuméedevapeurdégagée.
• la cuisine est susamment aérée pour permettre une prise
d’air.
•leltreàcharbonn’estpasusagé(hotteenversionrecyclage).
La hotte s’est arrêtée
aucoursdufonction-
nement
Vériezque:
•iln’yapasdecoupuredecourant.
•ledispositifàcoupureomnipolairenes’estpasenclenché.
- COMMENT CHANGER LA LAMPE
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise,
soit en actionnant le disjoncteur.
Lampe halogène:
1.Retirezlehublot(Fig.8A,8B).
2.ChangezlalampehalogèneG4–20W–12V.
3.Remplacezensambleeneectuantlesopérationsensensinverse.
6/ SERVICE APRES-VENTE
FR
15
- INTERVENTIONS
Leséventuelles interventionssurvotreappareildoivent êtreeectuées parunprofessionnel
qualiédépositairedelamarque.Lorsdevotreappel,mentionnezlaréférencecomplètede
votreappareil(modèle,typenumérodeserie).Cesrenseignementsgurentsurlaplaquesi-
gnalétiquecolléeàl’intérieurdelahotte.
Ceci est un example
- RELATIONS CLIENTS
Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque:
informations,conseils,lespointsdevente,lesspécialistesaprès-vente.
Pour communiquer:
noussommesàl’écoutedetoutesvosremarques,suggestions,propositionsauxquellesnous
vousrépondronspersonnellement.
Vous pouvez nous écrire: SERVICE CONSOMMATEURS DE DIETRICH
BP 9526
95069 GERGY PONTOISE CEDEX
ou nous téléphoner au: 0892 02 88 04*
0,34euroTTC/mnàpartird’unpostexe=>tarifenvigueuràladated’impressiondudocument.
PIÉCES D’ORIGINE
Lorsd’uneinterventiond’entretien,demandezl’utilisationexclusivede pièces détachées cer-
tiées d’origine.
*Service fourni par FagorBrandt, locataire gérant, société par actions simpliée au capital
20.000.000euros-5/7avenuedesBéthunes,95310SaintOuenl’Aumône-RCSNanterre440
303196.
CE
16
SehrgeehrterKunde,
WirbedankenunsbeiIhnen,dassSiesichfüreineDunstabzugshaubevonDE
DIETRICHentschiedenhaben.
UnsereForschungsteamshabenfürSieeineneueGenerationanGerätenen-
twickelt,dieinihrerästhetischenQualität,inihrerFunktionalitätundinihrer
technischenEntwicklungaußergewöhnlicheProduktedarstellenundsoun-
sereErfahrungbezeugen.
IhreneueDunstabzugshaubevonDE DIETRICHfügtsichharmonischinihre
KücheundvereintAbzugsleistungundleichteHandhabungvollkommen.Wir
bietenIhneneinunübertreichesProdukt.
InderProduktpalettevonDE DIETRICHkönnenSiedarüberhinauseinegroße
AuswahlanÖfen,Mikrowellen,Kochfeldern,Geschirrspülmaschinenundein-
baubaren Kühlschränken nden, die sich frei mit Ihrer Dunstabzugshaube
kombinierenlassen.
DaunserZielnatürlichdieKundenzufriedenheitmitunserenProduktenist,
steht Ihnen unser Kundenservice zur vollen Verfügung, um Anfrage jeder
ArtzubeantwortenundnützlicheHinweiseentgegenzunehmen(Kontak-
thinweisendenSieamEndedieserAnleitung).
BesuchenSieunsauchimInternetunterwww.dedietrich-elecromanager.
com;hierndenSienebennützlichenInformationenauchunsereletztenIn-
novationen.
DE DIETRICH
Neue Wertobjekte
DE DIETRICH - Alle Produkte
www.dedietrich-electromenager.com
InderAbsichtunsereProdukteständigzuverbessern,behaltenwirunsdasRechtvor,anden
technischen,funktionellenundästhetischenEigenschaftenalleVeränderungenvorzunehmen,
diesichausihrerWeiterentwicklungergeben.
Wichtig: Bevor sie das Gerät in Funktion nehmen, lesen Sie die Installationsanleitung
aufmerksam durch und machen Sie sie mit der Bedienung Ihrer Dunstabzugshaube ver-
traut.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
INHALT
DE
1 / ALLGEMINE HINWEISE
-Sicherheitshinweise 18
-Gerätebeschreibung 19
2 / INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE
-EinbauderDunstabzugshaube 21
-Installation 21
-HerausnehmenderFilterpatrone 21
-EinsetzenderKohlelter 21
-StromanschlussderDunstabzugshaube 21
3 / FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE 23
4 / REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE 25
5 / UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE
-ErsetzenderLampe 26
6 / KUNDENDIENST 26
17
1/ ALLGEMINE HINWEISE
DE
Wichtig: BewahrenSiedievorliegendeBedienungsanleitungmitdemGerätauf.Solltedas
Gerätverkauftoderabgegebenwerden,vergewissernSiesich,dassdiemitdervorliegenden
Bedienungsanleitunggeschieht.WirdankenIhnendafür,dassSiedieHinweisevorderInstal-
lationundInbetriebnahmedesGerätesbeachten.DiesdientIhrerSicherheitundderSicherheit
anderer.
- SICHERHEITSHINWEISE
Diese Abzugshauben wurden für den häuslichen Gebrauch durch Privatpersonen entwickelt.
DasGerätdarfnurvonErwachsenenbedientwerden.AchtenSiedarauf,dassKinderdasGerät
nichtberührenundesnichtalsSpielzeugverwenden.VersichernSiesichdarüberhinaus,dass
dieEinstellungennichtdurchsiemanipuliertwerden.
- EntfernenSieoderlassenSiebeiLieferungsofortdieVerpackungentfernen.ÜberprüfenSie
denallgemeinenZustanddesGerätes.VermerkenSieeventuelleMängelaufdemKassenbon,
vondemSiesicheineKopieanfertigensollten.IhrGerätistfürdennormalenhäuslichenGe-
brauchbestimmt.DasGerätdarfnichtfürkommerzielle,industrielleoderandereZweckeve-
rwendetwerden.
- VerändernSienieundversuchenSieauchniedieEigenschaftendesGeräteszuverändern.
DieswürdeeineGefahrdarstellen.
Reparaturendürfenausschließlich von bevollmächtigen Fachpersonalvorgenommenwerden.
TrennenSiedieDunstabzugshaubeimmervomStromnetzbevorSiedieReinigungoderWar-
tungsarbeitenvornehmen.
-LüftenSiedieUmgebungausreichend,wenndieDunstabzugshaubegleichzeitigmitande-
renGeräteninFunktionist,wobeidieanderenGerätedurchandereStromanschlüsseversorgt
werdensollten.AndernfallsbestehtdieGefahr,dassdieDunstabzugshaubeentzündbareGase
ansaugt.EsistverbotenunterderAbzugshaubeLebensmittelaufoenerFlammezuzuberei-
tenoderdenGasherdohneKochbehälterangezündetzuhaben(werdendieFlammenvonder
Dunstabzugshaubeangesaugt,bestehtdieGefahrdasGerätzubeschädigen)Wirdunterder
Abzugshaubefrittiert,mussständigeAufmerksamkeitgeleistetwerden,dasichheißeÖleund
Fetteentzündenkönnen.HaltenSiediezeitlichenAbständefürdieReinigungeinundersetzten
SiedieFilterindenerforderlichenZeitabständen.FettansammlungenkönnenBrändeverursa-
chen.
- DerInstallationderDunstabzugshaubeüberBrennstoherden(Holz,Kohle,...)istnichter-
laubt.VerwendenSiezurReinigungIhrerDunstabzugshaubeniemalsWasserdampfreinigung-
sgeräteoderReinigungsgerätemitHochdruck(SicherheitsregelnbezüglichelektronischerGe-
räte)
InderAbsichtunsereProdukteständigzuverbessern,behaltenwirunsdasRechtvor,anden
technischen,funktionellenundästhetischenEigenschaftenalleVeränderungenvorzunehmen,
diesichausihrerWeiterentwicklungergeben.
UmzukünftigdieDatenbezüglichIhresGerätesschnellzurHandzuhaben,ratenwirIhnendie-
seaufderSeite„KundenbetreuungnachKauf“einzutragen.(AufdieserSeitewirdIhnendarüber
hinauserklärt,woSiedieentsprechendenDatenanIhremGerätndenkönnen).
Achtung: ImFalle,dassIhreKüchedurcheinGerätbeheiztwird,dasandenAbzugsscha-
cht(Schornstein)angeschlossenist,mussdieAbzugshaubeimUmluftbetriebinstalliertwerden.
BenutzenSiedieDunstabzugshaubenieohneFilter.DarüberhinausmüssenSiefüreineau-
sreichendeBelüftungsorgen,solltedieDunstabzugshaubezusammenmitanderenGas-oder
Brennstogerätengenutztwerden.
18
1/ ALLGEMINE HINWEISE
DE
- GERÄTEBESCHREIBUNG
19
2/ INSTALLATION DER DUNSTABZUGSHAUBE
DE
-WährendderInstallationundEingrienmussdasGerätvomStromnetzgetrenntwerden.
-Vergewissern Siesich, dassdie Spannungswertedes Stromnetzesmit denWerten desge-
räteinternangebrachtenTypenschildsübereinstimmen.
-SolltedieNotwendigkeiteinerelektrotechnischenÄnderunginIhrerWohnungbestehen,wen-
denSiesichaneinenFachmann.
- SolltenSiedieAbzugshaubeimAbluftbetriebverwenden,schließen sie das Gerät niemals
an einen Abzugsschacht für brennbaren Rauch (Heizkessel, Schornsteine, usw.) oder an ein
mechanischkontrolliertesBelüftungssysteman.
-DerAbzugsschacht,egalwelchenTyps,darfniemalsinÜbereinstimmungmitdemDachge-
schosshinausstehen.
-InstallierensiedieDunstabzugshaubeineinemSicherheitsabstandvonmindestens70cmvon
derKochäche(elektrisch,Gas,odergemischt).
WennsieeinenLuftabzugnachAußenbesitzen:Abb. 2
DieDunstabzugshaubekannmitderÖnungdesLuftschachtesdurcheinAbzugsrohr(Dur-
chmessermind.125mm,lackiert,biegbar,ausAluminiumoderinnichtbrennbaremMaterial)
verbundenwerden. SolltedasAbzugsrohr einenDurchmesserhaben,derkleiner istals125
mm,istesvorgeschrieben,dieAbzugshaubeinderUmwälzversionzubenutzen.
WennsiekeinenLuftabzugnachAußenbesitzen:Abb. 1
AlleunsererGerätefunktionierenauchimUmluftbetrieb.
IndiesemFallistesnotwendig,zusätzlichAktivkohlelterzuverwenden,derenAufgabeesist,
entstehendeGerüchezurückzuhalten.
ELEKTROANSCHLUSS
Dieses Gerät ist konform mit den Europäischen Richtlinien 2006/95/EWG (Niederspan-
nungsrichtlinie) und 2004/108/EWG (Elektromagnetische Verträglichkeit).
WährendderInstallationundWartungsarbeitenmussdasGerätvomStromnetzgetrenntund
dieSchmelzsicherungenabgeschaltetoderentferntwerden.DerStromanschlussmussausge-
führtwerden,bevordasGerätinsMöbelstückeingesetztwird.
VergewissernSiesich,dass:
-dieStromstärkeausreichendist,
-dieStromverbindungeningutemZustandsind,
-derDurchmesserderKabelmitdenInstallationsregelnübereinstimmt.
Blockierung des Rückschlagventils
Achtung^ vor Anschluss des Abluftrohrs sicherstellen, dass sich die Rückschlagventile frei
drehenkönnen.
Die Installation des Rückschlagventils verhindert das Eindringen von Wind und den Rück-
uss der Abzugsluft.
20
- EINBAU DER DUNSTABZUGSHAUBE
Die Installation muss entsprechend den geltenden Vorschriften bezüglich einer au-
sreichenden Belüftung von geschlossenen Räumen durchgeführt werden. In Frankreich
sind diese Vorschriften in DTU 61.1 des CSTB enthalten. Im Besonderen darf die abzuge-
bende Luft nicht in Luftschächte geführt werden, die für den Abzug von Rauch oder ande-
ren Gas- und Brennstogeräten benutzt werden. Die Nutzung von Abzugsschächten außer
Betrieb ist ausschließlich nach der Zustimmung eines qualizierten Fachmannes mögli-
ch. Der Abstand zwischen der Kochäche und dem unteren Rand der Dunstabzugshaube
muss mindestens 70 cm betragen. Sollten die Vorschriften für die installierte Kochäche
einen größeren Abstand vorsehen, ist dem gerecht zu werden.
- INSTALLATION
BevorSiedieFiltereinsetzen,nehmenSiedieAntifettlter(Abb.3)heraus,umdasGerätnicht
zubeschädigen.
-BereitenSiedieMöbelaufhängungvor,umdasGeräteinzubauen(Abb.4).
-BereitenSiedenStromanschlussvor.
-BereitenSiedenLuftabzugvor(imAbluftbetrieb).
-StellenSiedieseitlichenAufhängungenmitdenSchraubenvor(Fig.5).
-SetztenSiedasGerätindiebelaufhängungsoein,dassdieseitlichenAufhängungeneinrasten.
-SchraubenSieabschließenddasGerätmitden4mitgeliefertenSchraubenfest(Abb.6).
-NunkönnenSieIhrGerätandenStromanschließen.
- HERAUSNEHMEN DER FILTERPATRONE (Abb. 3-B)
- EINSETZEN DER KOHLEFILTER (Abb. 7-A)
1.EntfernenSiedieHalterungen.
2.SetzenSiediebeidenKohlelterindieHalterunginderInnenseitederDunstabzugshaubeein.
3.BringenSiediebeidenHalterungsleisteninPosition.
4.GehenSiesomitallenFilternvor.
Filterversion
DasAusganglochderLuftdesMotorsmitdemoberenTeildesSchrankesdurcheingeeignetes
Lochverbinden(Bild.1).
Abzugsversion
DasAusganglochder LuftdesMotors mit demEvakuierungslochdurch eingeeignetesLoch
verbinden(Bild.2).
Blockierung des nichtzurueckkommenden Ventiles
Achtung :bevorSiedieexibleRohredesLuftausgangesmitdemMotorverbinden,versichern
SiesichdassdasnichtzurueckkommendeVentilaufdemAusganglochsichfreibewegenkann.
- SROMANSCHLUSS DER DUNSTABZUGSHAUBE
Dieses Gerät ist mit einem Versorgungskabel H05 VVF mit 3 Leitern zu je 0,75 mm2
(neutral, Phase und Erdung) ausgestattet. Es muss an ein Stromnetz mit 220 240 V durch
eine normale Steckdose CEI 60083 angeschlossen werden, an die auch nach der Installa-
tion Zugri besteht und die mit den Installationsvorschriften übereinstimmt. Für den Fall
eines Unfalls, der durch eine fehlende oder nicht korrektre Erdung verursacht wird, wird
jegliche Verantwortung abgelehnt. Die verwendete Schmelzsicherung muss zwischen 10
und 16A sein. Sollte das Stromversorgungskabel beschädigt sein, wenden Sie sich an die
Kundenbetreuung nach Kauf um jegliches Risiko auszuschließen.
21
Achtung
SolltedieDunstabzugshaubeUnregelmäßigkeiteninihrerFunktionsweiseaufzeigen,nehmenSie
dasGerätvomNetzoderentfernensiedieentsprechendenSchmelzsicherungendesGerätes.
22
3/ FUNKTIONSWEISE DER DUNSTABZUGSHAUBE (Abb. 10)
DE
A :SchalterON/OFFfürdieBeleuchtung
B :ON-Schalter(ersteBetriebsstufe)OFF-Schalter
C :SchalterfürdiezweiteBetriebsstufe
D :SchalterfürdiedritteBetriebsstufe
E :SchalterfürdiedritteBetriebsstufe
F :10-MinutenTimer.
“WennSiedenTimeraktivieren(TasteF)istdieDunstabzugshaubefür10MinuteninFunktion
undschaltetsichdanachautomatischab.”
DHG769X
MitHilfedesWärmesensorserfolgen derBetriebund dieEinstellungderDunstabzugshaube
automatischentsprechenddervomKochfeldabgegebenenWärme.
DerSensormisstdenVerlaufderWärmeentwicklunginseinemMessbereich(siehebeigefügte
Zeichnung).
DerWärmesensorbendetsich70cmüberdemKochfeld,dieWärmemesspositionentspricht
derKochfeldmitteunderreichtsomit100%igeEzienz(beigefügteZeichnung).
MiteinemÖnungswinkelvon50°wirddagegeneineMessezienzvon70%derabgegebenen
Wärmeerreicht.
BeiVergrößerungdesMessbereichesdurcheinenÖnungswinkelvon70°verringertsichdie
Ezienzauf50%(beigefügteZeichnung).
WennderSensorWärmefeststellt,wirdautomatischderMotorderAbzugshaubeeingeschaltet
unddieLeistungderfestgestelltenWärmeundGeschwindigkeitderTemperaturzunahmean-
gepasst.
SobalddasGerätinderInstallationsphaseandasStromnetzangeschlossenwird,leuchtenalle
Tasten2-3Sekundenaufunderlöschendannwieder.
Warten Sie ca. 4 Minuten, damit sich der Sensor auf die Umgebungstemperatur einstellen
kann.
NachAblaufdervierMinutenistdieAbzugshaubenautomatikfunktionsbereit.
ZurVerwendungderDunstabzugshaubeinmanuellemBetrieb:
Bei ausgeschalteter Haube eine beliebige Taste der Betriebsstufenregelung (01-2-3-
4)betätigen.
Bei eingeschalteter Haube im AUTOMATIK-Betrieb eine beliebige Taste der Betriebsstu-
fenregelung betätigen, mit Ausnahme der eingestellten Betriebsstufe.
ZurRückkehrindenAutomatikbetriebdieHaubeausschalten.Nach4Minutenistsievonselbst
indenAutomatikbetriebzurückgekehrt.
DieFunktionsweisedesSensorhängtvomKochfeld,vonderArtundGrößederKochtöpfeund
vondenUmgebungsbedingungenab.
KeineHeizkörper,Klimageräte,ÖfenoderandereWärmequellenindieNähedesSensorsbrin-
gen,dasiedessenFunktionsweisebeeinträchtigenkönnen.AuchdieBedingungendesKochfel-
deskönnen,abhängigdavonwie,wasundwievielgekochtwird,erheblichvariieren.DasVerhal-
tenderAutomatikkanndahersehrunterschiedlichsein.Beginntmanbeispielsweisemitdem
KochenaufkaltemKochfeld,istdasSystemsehrempndlich,stelltmanabereinenKochtopf
mitkaltemWasseraufeinbereitsheißesKochfeld,istderSensorwenigerempndlich.
VonderIII.BetriebsstufekanndieAbzugshaubenurbeischnellerZunahmederabgegebenen
WärmezurIV.Stufeübergehenundläuft60SekundenlangimIntensivbetrieb.Danachkehrt
dieHaube zurIII. Betriebsstufezurück, wennkeine weiterenplötzlichen Wärmesteigerungen
eintreten.
23
SobalddasKochfeldnichtmehrbenutztwird,verringertdieHaubeihreLeistungallmählichbis
zur1.Betriebsstufe,die3bis4Minuteneingeschaltetbleibt.DanachschaltetsichdieHaube
ganzaus.
24
4/ REINIGUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE
DE
EinesorgfältigePegegarantiertaufDauereineguteLeistungundFunktionstüchtigkeitdesGets.
Die Dunstabzugshaube muss vom Stromnetz getrennt werden, bevor die Metalllter
entnommen werden können. Nach der Reinigung sind die Metalllter wie in der Anleitung
beschrieben wieder einzusetzen.
25
WARTUNG
WIE IST VORZUGEHEN?
PUTZ- UND HILFSMITTEL
Äußere
Geteober-
äche und
Zubehör
Verwenden Sie keinesfalls Metall-
schwämme, Scheuermittel oder zu
harte Bürsten.
Um die Oberäche derAbzugshaube
und die Lampenoberäche zu reini-
gen, verwenden Sie ausschließlich in
Wasser verdünnte Reinigungsmittel
rdenuslichenGebrauch,dieSie
imHandelkaufenkönnen.Danachmit
klaremWasserabwaschenundmitei-
nemweichemTuchtrockenwischen.
Filterpatro-
nen
Nach 30 Betriebsstunden signalisiert
einAueuchtenallerTasten dieSät-
tigung des Filters. Siekönnen dieses
Signal abschalten, indem Sie die Ti-
mer-Tastedrücken.UmdasAn-
tifettgitter zu entfernen, drücken Sie
denGrinachhintenunddrehendas
Gitternachunten,umessoausseiner
Halterungherauszunehmen.Umdas
Gitter wiedereinzusetzen,führenSie
dieSchritteinumgekehrterWeiseaus.
UmdasGitterzureinigen,waschen
SieesperhandoderinderGeschirr-
spülmaschine.ReinigenSiedasGit-
terregelmäßigmindestensallezwei
Monate.
Aktivkohle-
lter
ImUmluftbetriebistesnötigdieAk-
tivkohlelter regelmäßig zu erset-
zen. Um die Faserplatte zu entfer-
nen, muss zuerst das Antifettgitter
entfernt werden. Dann ziehen Sie
an der am Kohlelter bendlichen
PlastiklascheumdenKohlelteraus
seiner Halterung zu lösen. Um den
Aktivkohlelter einzusetzen führen
SiedieSchritteinumgekehrterWeise
aus.TauschenSiedenAktivkohlel-
terungefährallesechsMonateaus.
UmeinegutePegefürIhrGerätzugewährleisten,empfehlenwirIhnendieReinigungsproduktevonClearit.
Clearit Professionelle Erfahrung
r den privaten Gebrauch
ClearitbietenIhnenprofessionelleProdukteundsungenrdietäglicheWartungIhrerHau-
shaltsgeteundIhrerKüche.SiennenClearitzusammenmiteinerkomplettenProduktliniean
ZuberbeiIhremüblichenVerkäufernden.
5/ UNREGELMÄSSIGKEITEN IN DER FUNKTIONSWEISE
DE
26
ANZEICHEN LÖSUNG
Die Abzugshaube
funktioniertnicht.
VersichernSiesich,dass:
•keinStromausfallbesteht,
•diegewünschteBetriebsstufewirklichausgewähltwurde.
Die Abzugshaube
funktioniert nicht ri-
chtig.
VersichernSiesich,dass:
•dieMotorgeschwindigkeitfürdieRauch-undDampfmengehoch
genuggewähltist,
•dieKücheausreichendbelüftetist,umeinennotwendigenLuf-
tansogzugewährleisten,
•derKohlelternichtabgenutztist(imUmluftbetrieb).
Die Abzugshaube
blockiertsichwährend
des Betriebs von al-
lein.
VersichernSiesich,dass:
•keinStromausfallbesteht,
•dieUnterbrechungsvorrichtungnichtausgelöstwordenist.
- ERSETZEN DER LAMPE
Nehmen Sie die Abzugshaube vor jedem Eingri vom Stromnetz, indem Sie den Ste-
cker aus der Steckdose ziehen oder die Nottaste betätigen.
Kaltlichtspiegellampe:
1.EntfernenSiedieVerdeckung(Abb.8A,8B).
2.ErsetzenSiedieHalogenlampeG4–20W–12V.
3.RichtenSiedieBeleuchtungwiederein,indemSieinumgekehrterReihenfolgevorgehen.
EingrieanIhremGerätdürfennur:
-vonIhremHändleroder
-voneinemsonstigenFachmannundVertragshändlerderMarkedurchgeführtwerden.
GebenSiebeiderMeldungeinerStörungdievollständigeTypenbezeichnungIhresGerätesan
(Modell,Typ,Seriennummer).DieseAngabenndenSieaufeinemanIhremGerätangebrachten
Schild.
6/ KUNDENDIENST
DE
27
Dearclient,
You have just purchased a DE DIETRICH range ventilation hood, and we
thankyouforyourpurchase.
Our research and development teams have designed a new generation of
appliancesforyou,which,becauseoftheiraesthetics,functionality,andte-
chnologicalevolution,aretruly exceptional products representative ofour
designexperience.
YournewDE DIETRICHrangeventilationhoodwillharmoniouslysuityour
kitchenandwillperfectlycombineventilationperformanceandeaseofuse.
Wesimplywanttooeryouanexcellentproduct.
WithintheDE DIETRICHproductlineyouwillndawiderangeofovens,mi-
crowaveovens,cookers,washingmachines,andttedrefrigeratorsthatcan
befreelycoordinatedwithyournewDE DIETRICHrangeventilationhood.
Naturally,since ourobjective isthe satisfactionof ourclients towardsour
products,ourcustomerserviceisatyourtotaldispositiontorespondtoany
requestandreceiveanyusefulsuggestion(referencedetailsattheendofthe
booklet).
Visitourwebsitewww.dedietrich-elecromanager.comwhereyouwillnd
ourlatestinnovationsaswellasallusefulinformation.
DE DIETRICH
The new objects of value
DE DIETRICH - For all products
www.dedietrich-electromenager.com
Constantly seeking to improve our products, we reserve the right to modify their technical,
functional,oraestheticcharacteristicsastheyevolve.
Important: Before activating the appliance, read the installation and usage manual
carefully to familiarise yourself more quickly with its operation.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
CONTENTS
EN
1 / TO THE ATTENTION OF THE USER
-Safetyinstructions 29
-Descriptionoftheapplianc 30
2 / INSTALLING THE HOOD
-Mountingthehood 31
-Installation 32
-Removaloftheltercartridge 32
-Mountingtheltercartridge 32
-Electricalhook-upofthehood 32
3 / HOW THE HOOD WORKS 33
4 / CLEANING THE HOOD 35
5 / OPERATIONAL ANOMALIES
-Changingthelightbulb 36
6 / AFTER SALES SERVICE 36
28
1/ TO THE ATTENTION OF THE USER
EN
Important: keeptheseinstructionsforusewiththeappliance.Iftheapplianceshouldbe
soldorpassedontoothers,makesurethattheinstructionsarepassedonwithit.Wethankyou
fortakingnoteofthesesuggestionsbeforeinstallingandusingtheappliance.Theyhavebeen
writtenforyourpersonalsafetyandthesafetyofothers.
- SAFTEY INSTRUCTIONS
Thesehoodshavebeendesignedforpersonaluseinthehome.Theappliancemustbeusedby
adults.Takecarethatchildrendonottouchtheapplianceanddonotuseitasatoy.Makesure
thatchildrendonotoperatethecontrols.
-Upondeliveryoftheappliance,removethepackingmaterialyourselforhaveitremovedim-
mediately.Checktheoverallconditionoftheappliance.Noteanyobservationsonthedelivery
billandkeepacopy.Yourapplianceisdesignedfornormaluseinthehome.Itisnotdesigned
forcommercialorindustrialuse,orforpurposesotherthanthoseforwhichitwasdesigned.
-Donotevermodify,orattempttomodify,thedesigncharacteristicsofthisappliance.This
couldresultindanger.
Repairsmustbeperformedonlybyanauthorisedspecialist.
Alwaysdisconnectthehoodbeforecarryingoutcleaningormaintenanceoperations.
-Adequatelyventilatetheareaincasethehoodisactivatedsimultaneouslywithotherapplian-
cespoweredfromnon-electricalsourcessothatthehooddoesnotventilatethesecombustion
fumes.
-Itisprohibitedtocookfoodoveropenamesoroperategashobswithoutpotsorpanson
themunderthehooditself(theamessuckedintothehoodmightdamagetheappliance).
-Deepfryingundertheappliancemustbedoneunderconstantsupervisionashotoilsandfats
mayignite.
Respecttheguidelinesfor cleaning and replacement ofthelters.Accumulated deposits of
greasearearehazard.
- Theuseofcombustiblematerials(wood,charcoal,etc…)onthehobsisnotpermitted.
Neverusesteamorhigh-pressuredevicesforcleaningyourhood(regulationsregardingelectri-
calsafety).
Constantly seekingtoimproveourproducts,wereserve the right to modify their technical,
functional,oraestheticcharacteristicsastheyevolve.
Inordertondthenotesregardingyourapplianceeasilyinthefuture,weadviseyoutocollect
themonthepage“Aftersalesserviceandcustomerrelations”.(Thispagealsoexplainswhere
tondthemonyourappliance).
Attention:
Ifyourkitchenisheatedbyadevicehookeduptoachimney(i.e.,awoodstove),youshould
installtherecirculationmodeofthehood.Neverusethehoodwithouttheltercartridges.Fur-
thermore,youmustprovinceadequateventilationtotheareawhenyourkitchenhoodisused
atthesametimeasdevicesthatoperatewithgasorothercombustiblematerials.
29
1/ TO THE ATTENTION OF THE USER
EN
- DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
30
2/ INSTALLING THE HOOD
EN
-Duringinstallation,orinthecaseofrepairs,theappliancemustbeunplugged.
-Makesurethattheelectricaltensionofthepowersourcecorrespondstotheelectricaltension
indicatedontheinformationplateontheinsideofthehood.
-Ifyouneedtomodifytheelectricallayoutofyourhouseinordertobeabletousethehood,
callaqualiedtechnician.
-Ifyouusethehoodinthedischargemode,neverhookuptheappliancetoadischargeconduitused
forcombustionfumes(boilers,chimneys,etc.)oraCMVunit(ControlledMechanicalVentilation).
-Thedischargeconduit,whateveritmaybe,mustneverexitintotheattic.
-Installthehoodatasafedistanceofatleast70cmfromthehobsurface,whethertheyare
electric,gas,ormixed.
Ifyouhaveaconduitexittotheoutside:g. 2
Thehoodcanbehookeduptotheopeningbywayofadischargeconduit(minimumdiameter
F125mm,unpainted,inaluminium,exible,orinnon-ammablematerial).Iftheconduithas
adiameteroflessthan125mm,youmustusethehoodintherecirculationmode.
Ifyoudonothaveaconduitexittotheoutside:g. 1
Allofourappliancescanoperateintherecirculationmode.
Inthiscase,youmustaddanactivecarbonlterthatactstocontrolsmells.
ELECTRIALHOOKUP
This appliance conforms to the European Directives 2006/95/EC (Low Voltage Directive)
and 2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility).
Whenyouinstalltheapplianceandcarryoutmaintenance,itmustbeunpluggedfromthepower
sourceorthefusesmustbedisengagedorremoved.Electricalhookupmustbecarriedout
beforetheapplianceisinstalledinthecabinet.
Checkthat:
-thepowersourceissucient,
-powercordsareingoodcondition,
-Thediameterofthecablesconformstoinstallationregulations.
Check valve blockage
Warning:Beforeconnectingtheairexhausthose,makesurethatthecheckvalvesarefreeto
turnoverfreely.
In ltering application that the stop valve doesn’t permit the entrance of wind and exhau-
sted air.
- MOUNTING THE HOOD
Installation must conform to the regulations in force regarding the ventilation of
enclosed environments. In France, these regulations are container in the DTU 61.1 of the
CSTB.
31
In particular, discharged air must not be channelled into a conduit used for exhaust di-
scharge or discharge from devices that operate with gas or other combustible materials.
The use of unused conduits is not permissible without the approval of a qualied tech-
nician. The minimum distance between the hob surface and the lowest part of the hood
must be 70 cm. IF the instructions for the cooker installed under the hood require an even
greater distance, this must take precedence.
- INSTALLATION
Beforeinstalling,removetheanti-greaselters(Fig.3)toavoiddamagingtheappliance.
-Preparethestructuresinthecabinetsforinsertingtheappliance(Fig.4).
-Preparetheelectricalhook-up.
-Preparetheexternaldischarges(Recirculationoroutsideventdischarge).
-Adjustthesidehookswiththescrews(Fig.5).
-Inserttheunitinthecabinetstructuresuntilthesidehookslockintotheirhousings.
-Attachtheunitdenitivelywiththe4screwsincluded(Fig.6).
-Hookupyourappliance.
-REMOVAL OF THE FILTER CARTRIDGE (Fig. 3B)
-MOUNTING THE CARBON FILTER (FIG. 7A)
1.Removethecartridges.
2.Placethetwocarbonltersonthecartridgeinsidethehood.
3.Positionthetwocontainmentanges.
4.Repeattheoperationforallofthecartridges.
Filtering version
Connecttheairmotoroutlettotheupperpartofthecabinetwithasuitableduct(Fig.1)
Sucking version
Connecttheairmotoroutlettotheexhaustingholebyusingasuitableduct(Fig.2)
Blocking the “non stop valve”
Beforeconnectingtheexibleexhaustingpipetothemotor,makesurethatthestopvalveon
theairoutletofthemotor,canswing.
- ELECTRIAL HOOK UP OF THE HOOD
This appliance is tted with an H05 VVF 3 conductor, 0.75 mm2 (neutral, phase, and
ground) power cable. This can be hooked up to a 220 240 V mono-phase electrical
network by way of a CEI 60083 regulation power socket that must remain accessible after
installation, in conformity to installation regulations.
We decline all responsibility in case of accident caused by a lack of ground connection
or incorrect ground connection. The fuse used must be 10 or 16 A. If the power cable is
damaged, call the after-sales service to avoid any risk.
Attention
Ifthehoodpresentssomeformofanomaly,unplugtheapplianceorremovethefusecorre-
spondingtotheappliance’spowerline.
32
3/ HOW THE HOOD WORKS (Fig. 10)
EN
A :ON/OFFswitchforthelight
B :ON(rstspeed)OFFmotorswitch
C :secondspeedswitch
D :thirdspeedswitch
E :fourthspeedswitch
F :10minutetimer.
“Whenthetimerisactivated(buttonF)thehoodwillrunfor10minutesbeforeshuttingitself
oautomatically.”
DHG769X
Usingtheheatsensor,extractionhoodoperationandadjustmentbecomeautomatic,according
totheamountofheatfromthecooktopdetectedbythesensor.
Thesensormeasuresthetrendfortheheatemittedbyanythingwithinitsangleofvision(see
attachedgure).
Ataheightof70cmfromthecooktopandwithacentralheatsensingposition,theheatsensor
willoperateat100%eciency(gureattached).
Withanopeningangleof50°,thesensorhasadetectioneciencyof70%oftheamountof
heatemitted.
Whenthedetectionareaisincreasedtoanangleof70°,eciencydropsto50%(gureatta-
ched).
Thesensorbeginstodetectheat,startinguptheextractionmotorinthehoodautomatically
andatthecorrectspeedfortheperceivedheataswellasaccordingtothespeedoftemperature
increase.
Duringtheinstallationstage,whenconnectingtothemainspower,allofthebuttonsonthe
touchpadwillswitchonfor2-3secondsbeforeswitchingoagain.
Waitforapproximately4minutestoallowthesensortocongureitselftotheambienttempe-
rature.
After4minutes,thehoodwillbereadyforautomaticoperation.
TousethehoodinManualmode:
With the extraction hood switched o, press any speed change key (01-2-3-4).
With the extraction hood operating in AUTOMATIC mode, press any speed change key,
excluding the one for the speed actually set.
Togobacktoautomaticmode,switchotheextractionhoodandafter4minutes,itwillreset
itselftoautomatic.
Thesensoroperatingmodechangesaccordingtothetypeofcooktop,thetypeandsizeofthe
cookwarebeingusedandambientconditions.
Weadviseagainstplacingconvectorheaters,conditioners,stovesorotherheatsourcescloseto
thesensorastheycouldaectitscorrectoperation.Itshouldalsobenotedthattheconditions
ofthecooktopcanvaryagreatdealaccordingtocookingmethodandtowhatandhowmuch
isbeingcooked.Therefore,theoperationoftheautomatismmaychangeagreatdealfromcase
tocase.If,forexample,thecooktopiscold,thesystemwillbehighlysensitive,whileifapanof
coldwaterisplacedonacooktopthatisalreadyhot,thesensorwillbemuchlesssensitive.
Thehoodcanonlypassfromthe3rdspeedsettingtothe4thoneiftherearerapidincreasesin
heatemissionthatallowintensiveoperationfor60seconds;afterthis,thehoodwillreturnto
the3rdspeedsettingunlessthereareanyothersuddenincreases.
33
Attheendofcooktopuse,thehoodwillprogressivelyreduceitsspeedtothe1stsetting,and
remaintherefor3to4minutesbeforeswitchingo.
34
4/ CLEANING THE HOOD
EN
35
Carefulmaintenancehelpsguaranteeproperoperationandgoodresultsfromanapplianceovertime.
The hood must be unplugged from the electrical power source, both by unplugging the
appliance from the socket as well as de-activating the breaker, before removing the metall-
ters. After cleaning, you must replace the metal lters as outlined in the instructions.
MAINTENANCE
HOW TO PROCEED?
ACCESSORY PRODUCTS TO USE
External
surfaces and
accessories
Do not use metallic scrubbers,
abrasive products, or hard bru-
shes.
Tocleantheexternalsurfacesofthe
hoodandthelighthousingscreenuse
onlycommerciallyavailablehousehold
detergentsdilutedinwater.Thenrin-
sewithcleanwateranddrywithasoft
cloth.
Filter cartri-
dge
After30hofoperationthekeypadwill
signalthatthelterissaturatedbyli-
ghtingupallofthebuttons.Shuto
this message by pressing the timer
switch.Toremovetheanti-grea-
se grill push the handle toward the
backofthehoodandrotatethegrill
downward,removingitfromitshou-
sing.Toreplacethegrill, do there-
verse.
Tocleanthegrill,washitbyhandor
inthewashingmachine.Cleanitat
leasteverytwomonths.
Active
carbonlter
Intherecirculationmode,youmust
substitutetheactivecarbonlterpe-
riodically.Toremovethebrepanel
youmustrstremovetheanti-grea-
segrillandpulltheplasticknobon
thepanelitself,removingitfromits
housing. To replace the active car-
bon lter, do the reverse. Replace
theusedcarbonlteronanaverage
ofeverysixmonths.
TopreservetheapplianceweadviseyoutouseClearitmaintenanceproducts.
Clearit The experience of
professionals at your service
Clearitoersappropriateprofessionalproductsandsolutionsfortheday-to-daymaintenanceofyourhou-
seholdappliancesandkitchens.Youwillndtheseproductsonsaleatyourusualretailertogetherwithan
entirelineofaccessoriesandcomplementaryproducts.
5/ OPERATIONAL ANOMALIES
EN
36
SYMPTOM SOLUTION
The hood does not
work...
Checkthat:
•thereisnotapoweroutage.
•aspecicspeedhasactuallybeenselected.
Thehoodhaslowou-
tput...
Checkthat:
•themotorspeedselectedissucientforthequantityoffumes
steampresent.
•thekitchenisventilatedwellenoughtoallowforairintake.
•thecarbonlterisnotworn(hoodnrecirculationmode).
Thehoodstopsinthe
middleofoperation
Checkthat:
•thereisnotapoweroutage.
•theomnipolardevicehasnottripped.
-CHANGING THE LIGHT BULB
Before any maintenance, the hood must be disconnected from the power source,
either by unplugging the power cord from the wall socket or by deactivating the switch.
Dichroic light bulb:
1.Removethepanel(g8A,8B).
2.ReplacethehalogenlampG4-20W-12V.
3.Reassemblebycarryingoutthereverseoperations.
Anymaintenanceonyourequipmentshouldbeundertakenby:
-eitheryourdealer,
-oranotherqualiedmechanicwhoisanauthorizedagentforthebrandappliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and
serialnumber).This informationappearson themanufacturer’snameplate attachedtoyour
equipment.
6/ AFTER SALES SERVICE
EN
37
Estimadocliente,
LeagradecemosqueUstedhayacompradounacampanaDE DIETRICH.
Nuestrosequiposdeinvestigaciónhanproyectadoparaustedunanuevage-
neracióndeaparatosque,porsucalidadestética,funcionalidadyevolución
tecnológicarepresentanproductosexcepcionalesquesonlapruebadenue-
straexperiencia.
Sunuevacampana DE DIETRICHseintegrarácon armoníaensu cocinay
conjugaráperfectamentecapacidaddeaspiraciónyfacilidaddeempleo.He-
mosqueridoofrecerleunproductoexcelente.
EnlagamadelosproductosDE DIETRICHpodráencontrarademásunaam-
pliavariedaddehornos,hornosmicroondas,encimeras,lavavajillas,frigorí-
cosempotrados,quesepuedencoordinarlibrementeconsunuevacampa-
naDE DIETRICH.
Comonuestroobjetivo,naturalmente,coincideconlasatisfaccióndenue-
stros clientes por nuestros productos, nuestro servicio de consumidores
estáasucompletadisposición,pararesponderacualquiernecesidadypara
aceptarcualquierútilsugerencia(lasreferenciasalnaldeestemanual).
Visiteademásnuestrositiointernet,www.dedietrich-elecromanager.com,
dondepodráencontrarnuestrasúltimasinnovacionesademásdetantasin-
formacionesútiles.
DE DIETRICH
Los nuevos objetos de valor
DE DIETRICH - Todos los productos
www.dedietrich-electromenager.com
Conlaintenciónconstantedemejorarnuestrosproductos,nosreservamoselderechodeapor-
tarasuscaracterísticastécnicas,funcionalesoestéticas,todaslasmodicacionesquederiven
desuevolución.
Importante: antes de poner en marcha el aparato leer atentamente el manual de in-
stalación y uso para familiarizarse más rápidamente con su funcionamiento.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
ÍNDICE
ES
1 / A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
-Instruccionesdeseguridad 39
-Descripcióndelaparato 40
2 / CÓMO INSTALAR LA CAMPANA
-Montajedelacampana 41
-Instalación 42
-Desmontajedelltrodecartucho 42
-Montajedelltrodecarbono 42
-Enlaceseléctricosdelacampana 42
3 / CÓMO FUNCIONA LA CAMPANA 43
4 / CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA 45
5 / DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO
-Cómosustituirlalámpara 46
6 / SERVICIO POSTVENTA 46
38
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
ES
Importante: conservarestasinstruccionesdeusojuntoconelaparato.Sielaparatose
tuvieraquevender ocedera otras personas,asegurarsede quevayaacompañado de estas
instrucciones. Agradecemos que tome nota de estos consejos antes de instalar y utilizar el
aparato.Hansidoredactadosporsuseguridadpersonalyladelosdemás.
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estascampanashansidoproyectadas para un empleo en ambientedomésticoporpartede
usuariosparticulares.Elaparatolodebenusarpersonasadultas.Vigilarquelosniñosnolo
toquenynoloempleencomounjuego.Asegúreseademásdequelosniñosnomanipulenlos
mandos.
- Cuandoleseaentregadoelaparatoquiteelembalajeinmediatamente.Comprobarsuaspecto
general.Manifestarlaseventualesobservacionesescribiéndolasenelresguardodeentregadel
cualconservaráunacopia.Suaparatohasidodestinadoalnormalusodoméstico.Nosedebe
utilizarparausocomercialoindustrialoparaotrosobjetivosdiferentesdeaquellosparalos
quehasidoproyectado.
- Nomodiquenitratedemodicarnuncalascaracterísticasdeesteaparato.Elloconstituye
unpeligro.
Lasreparacionestendránqueserefectuadasexclusivamenteporunespecialistaautorizado.
Desconectarsiemprelacampanaantesdeprocederalasoperacionesdelimpiezaoasuman-
tenimiento.
-Ventilardemaneraadecuadaelambienteencasodefuncionamientosimultáneodelacam-
panaconotrosaparatosalimentadosporunafuentedeenergíadiferentedelaeléctricayesto
paraquelacampananoaspiregasescombustos.
-Estáprohibidococinaralimentosdirectamentesobrelallamaohacerfuncionarlosquema-
doresa gassinrecipientesparacocinardebajodelamismacampana(lasllamasaspiradas
podríandañarelaparato).
- Lafrituraefectuadadebajodelaparatotienequesercontroladacostantementeporquelos
aceitesylasgrasasatemperaturamuyelevadapodríanincendiarse.
Respetarlafrecuenciadelimpiezaydesustitucióndelosltros.Lasacumulacionesdedepósito
degrasapuedenprovocarincendios.
- Noestáautorizadoelusoencimadeunquemadoracombustible(leña,carbón,…).
Paralalimpiezadesucampana,no utilicenuncaaparatosavaporoaaltapresión (normas
relativasalaseguridadeléctrica).
Conlaintenciónconstantedemejorarnuestrosproductos,nosreservamoselderechodeapor-
tarasuscaracterísticastécnicas,funcionalesoestéticastodaslasmodicacionesderivadasde
suevolución.
Paraencontrarfácilmenteenunfuturolasanotacionesrelativasasuaparato,aconsejamosque
seanrecogidasenlapágina“AsistenciaposventayRelacionesconelconsumidor”.(Dichapági-
naexplicaademásdondeencontrarlasensuaparato).
Atención: encasodecocinacalentadaporunaparatoconectadoaunachimenea(ejem-
plo:estufa)hayqueinstalarlacampanaenversiónreujo.Noutilizarnuncalacampanasinlos
ltrosdecartucho.Ademássetendráquerealizarunaadecuadaventilacióndelambientecuan-
dosetieneunacampanadecocinaqueseusajuntoaaparatosdegasuotrocombustible.
39
1/ A LA ATENCIÓN DE LOS SEÑORES USUARIOS
ES
-
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
40
2/ COMO INSTALAR LA CAMPANA
ES
-Durantelainstalaciónoencasodeintervenciónelaparatosetendráquedesconectar.
-Asegurarsedequelacorrientedelaredcorrespondaalatensiónindicadaenlachapainfor-
mativaqueestádentrodelacampana.
-Sinecesitaunareformaeléctricaensucasaparapoderutilizarlacampana,llameauntécnico
cualicado.
-Si utilizala campanaenversiónaspirante,noconectenuncaelaparato aun conductode
descargadehumoscombustos(calentadores,chimeneas,etc.)obienaunainstalaciónVMC
(VentilaciónMecánicaControlada).
-Elconductodedescarga,cualquieraquesea,notienequesobresalirfueraencoincidencia
conlacubierta.
-Instalarlacampanaaunadistanciadeseguridaddealmenos70cmdesdeelplanoparaco-
cinareléctrico,agas,omixto.
Sicuentaconunasalidahaciaelexterior:g. 2
Lacampanasepuedeconectaralaaberturatrámiteunconductodedescarga(diámetromínimoF125
mm,esmaltado,enaluminio,exible,oenmaterialnoinamable).Sielconductotieneundiámetro
inferiora125mmesobligatoriousarlacampanaenversiónltrante(recicladodelaireenelinterior).
Sinocuentaconunasalidahaciaelexterior:g. 1
Todosnuestrosaparatospuednfuncionarenversiónltrante(recicladodelaireenelinterior).
Entalcasohayqueañadirunltroalcarbónactivo,quetienelafunciónderetenerlosolores.
CONEXIÓNELÉCTRICA
El presente aparato es conforme con las Directivas Europeas 2006/95/CE (Directivas Baja
Tensión) y 2004/108/CE (Compatibilidad Electromagnética).
Enelmomentodelainstalaciónydelasoperacionesdemantenimientoelaparatosetieneque
desconectardelaredeléctrica,losfusiblessetienenquedesconectaroquitar.Laconexión
eléctricasetienequeefecturarantesdelacolocacióndelaparatodentrodelmueble.
Comprobarque:
-lapotenciaseasuciente,
-laslíneasdealimentaciónesténenbuenestado,
-eldiámetrodeloscablesrespetelasnormasdeinstalación.
Bloqueo de la válvula sin retorno
Atención^antesdeconectareltuboexibledesalidadelaireasegurarsedequelasválvulassin
retornoesténlibresparagirarlibremente.
La instalación de la válvula de no retorno impide la entrada de viento y el retorno de
aire.
- MONTAJE DE LA CAMPANA
La instalación tiene que respetar las normas vigentes por lo que concierne a la ven-
tilación de los locales cerrados. En Francia, estas disposiciones están contenidas en el DTU
61.1 del CSTB.
41
Concretamente, el aire evacuado, no tiene que ser conducido por un conducto utilizado para
la descarga de los humos o de aparatos que utilicen gas u otro combustible. El empleo de
conductos que ya no se usen no es posible, menos cuando el técnico cualicado una
opinión favorable. La distancia mínima entre la encimera y la parte más baja de la campana
tiene que ser de 70 cm. Si las instrucciones de la encimera instalada bajo la campana han
previsto una distancia mayor, hay que tener en cuenta ésta última.
- INSTALACIÓN
Antesdeinstalarquitarlosltrosanti-grasa(Fig.3)paraevitardañosalaparato.
-Prepararelespacioenlosmueblesparacolocarelaparato(Fig.4).
-Prepararlainstalacióneléctrica.
-Prepararlasdescargasexternas(Recicladooevacuación).
-Regularlosganchoslateralesconlostornillos(Fig.5)
-Acoplarelgrupoenelespaciodelmueblehastaquelosganchoslateralesnosedetenganen
sulugar.
-Fijarelgrupodemaneradenitivaconlaayudadelos4tornillossuministrados(Fig.6).
-Ahorapuedeconectarsuaparato.
-DESMONTAJE DEL FILTRO CARTUCHO (Fig. 3B)
-MONTAJE DEL FILTRO CARBÓN (FIG. 7A)
1.Quitarloscartuchos.
2.Colocarlosdosltrosdecarbonodelcartuchoenelladointernodelacampana.
3.Colocarlosdoslistonesdecontención.
4.Hacerlomismocontodosloscartuchos.
Versión Filtrante
conectareloriciodesalidadelairedelmotorconlapartesuperiordelmueblepormediode
untuboapropiado(Fig.1).
Versión Aspirante
conectareloriciodesalidadelairedelmotoraloriciodeevacuaciónpormediodeuntubo
apropiado(Fig.2).
Bloqueo de la válvula sin retorno
Atención:antesdeconectaralmotoreltuboexibledelasalidadelaire,asegurarsedequela
válvulasinretornoeneloriciodesalidapuedamoverselibremente.
- CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LA CAMPANA
Este aparato cuenta con un cable de alimentación H05 VVF con 3 conductores de 0,75
mm2 (neutro, fásico y tierra). Se tiene que conectar a una red de 220 – 240 V monofásica
por medio de una toma de corriente normalizada CEI 60083 que tendrá que ser accesible
después de la instalación, de acuerdo con las normas para la misma instalación.
Se declina cualquier responsabilidad en caso de accidente causado por la falta de toma
de tierra o por una toma de tierra defectuosa. El fusible adoptado tendrá que ser de 10
o 16A. Si el cable de alimentación estuviera dañado llamar a la asistencia posventa para
evitar cualquier riesgo.
Atención:Silacampanapresentaraalgúndefectodesconectarelaparatoobienquitarelfusible
correspondientealalíneadedesconexióndelaparato.
42
3/ COMO FUNCIONA LA CAMPANA (Fig. 10)
ES
A :interruptorON/OFFiluminación
B :interruptorON(primeravelocidad)OFFmotor
C :interruptorsegundavelocidad
D :interruptorterceravelocidad
E :interruptorcuartavelocidad
F :temporizador10minutos.
“Cuandoseaccioneeltemporizador(botónF)lacampanafuncionadurante10minutosdespués
sedetieneautomáticamente.”
DHG769X
Trámiteelsensordecalor,elfuncionamientodelacampanaysuregulacióntienenlugarde
maneraautomática,enfuncióndelacantidaddecalorirradiadoporlaencimeraydetectado
porelsensor.
Elsensormidelamarchadelaemisióntérmicaemitidaporaquelloqueseencuentradentrode
suángulodevisión(verg.anexa).
Elsensordecaloraunaalturade70cmdesdelaencimera,yconlaposicióndedeteccióndel
calorcorrespondientealcentro,generalaecienciaigualal100%(guraanexa).
Mientrasqueconunángulodeaperturade50°,tieneunaecienciadedeteccióndel70%dela
cantidaddecaloremanado.
Aumentandoelcampodedetecciónconunángulodeaperturade70°,laecienciadesciende
al50%(g.anexa).
elsensorempiezaadetectarelcalor,poniendoenmarchaautomáticamenteelmotordeaspi-
racióndelacampanaaunavelocidadidóneaalcalorpercibidoyenfuncióndelavelocidadde
incrementodelatemperatura.
Enfasedeinstalación,enelmomentodelaconexióneléctrica,todoslosbotonesdelabotonera
seiluminandurante2-3segundosparadespuésapagarse.
Esperaraproximadamente4minutosparapermitirlaconguracióndelsensorconlatempe-
raturaambiente.
Alacabarlos4minutoslacampanaestálistaparaelfuncionamientoenautomático.
ParautilizarlacampanaenmodoManual:
Con la campana apagada apretar cualquier botón (01-2-3-4 ) de variación velocidad.
Con la campana en marcha en modo AUTOMÁTICO, apretar cualquier botón de variación
velocidad excluido aquel de la velocidad establecida.
Paravolveralmodoautomáticoapagarlacampanaydespuésde4minutossecolocaráenmodo
automático.
Elmododefuncionamientodelsensorvaríaenfuncióndeltipodeencimera,deltipoytamaño
delascazuelasutilizadasydelascondicionesambientales.
Esdesaconsejablelacolocacióndetermoconvectores,acondicionadores,estufasuotrasfuen-
tesdecalorcercadelsensorquepudieraninuenciarelbuenfuncionamiento.Paraacabarnotar
quelascondiciones de laencimerapueden variar notablementeenfunción de cómo,quéy
cuantosecocina.Porlotantoelcomportamientodelautomatismopuedecambiarnotablemen-
tesegúnloscasos.Siporejemploseiniciadeunaencimerafría,elsistemaserámuysensible,
perosiseponeunacazuelallenadeaguafríasobreunaencimerayacaliente,elsensorserá
muchomenossensible.
DelaIIIvelocidadlacampanapuedepasaralaIVvelocidadsóloencasodeaumentosrápidos
deradiacióndelcalorpermitiendounfuncionamientointensivoduranteuntiempode60se-
gundos;DespuésdeestovuelvealaIIIvelocidadamenosquenosehayanproducidoestados
ulterioresdeaumentosrepentinos.
43
Alacabarelempleodelaencimera,lacampanareduceprogresivamentelavelocidadhasta1°la
cualpermaneceprogramadadelos3alos4minutosparadespuésapagarsedenitivamente.
44
4/ CÓMO LIMPIAR LA CAMPANA
ES
Unmantenimientocuidadosoesunagaranadebuenfuncionamientoybuenrendimentodeunapa-
ratoalolargodeltiempo.
La campana se tendrá que desconectar de la alimentación eléctrica, ya sea cuando se desco-
necte el enchufe, que cuando se acciona el interruptor diferencial, antes de quitar los ltros metálicos.
Después de la limpieza, hay que volver a colocar los ltros metálicos como indican las instrucciones.
45
MANTENI-
MIENTO
¿CÓMO EFECTUARLO?
PRODUCTOS ACCESORIOS PARA
EMPLEAR
S u p e r f i c i e
externayac-
cesorios
No emplear en ningún caso estro-
pajos metálicos, productos abra-
sivos o cepillos demasiado duros.
Para la limpiezadelasupercie ex-
ternade lacampanaydelapantalla
del compartimento mpara, utilizar
exclusivamentedetergentesparauso
dosticodisponiblesenelcomercio
diluidos conagua, después enjuagar
conagualimpiaysecarconunpaño
suave.
Filtro cartu-
cho
Despsde30hdefuncionamientoel
tecladoindicarálasaturacndell-
troiluminandotodoslospulsadores.
Detenerelmensajeapretandoelinter-
ruptortemporizador.Paraquitarla
rejillaantigrasaapretareltiradorhacia
lapartetraseradelacampanaygirar
larejillahaciaabajo,sacándoladesu
lugar.Paracolocalarejillaefectuarla
operacncontraria.
Paralimpiarlarejillahayquelavarla
amanooenellavavajillas.Limpiarla
periódicamente por lo menos cada
dosmeses.
Filtrodecar-
bónactivo
Enlaversiónltrantehayquesusti-
tuirelltrodecarbónactivoperiódi-
camente.Paraquitarelpaneldebra
hayque,loprimero,quitarlarejilla
antigrasaydespuéstirardelallave
deplásticodelmismopanelysacarlo
desulugar.Paracolocarelltrode
carbón activo efectuar la operación
contraria.Sustituirelltrodecarbón
usadocomomediacadaseismeses.
ParaconservarelaparatorecomendamosutilizarlosproductosdemantenimientoClearit.
Clearit La experiencia de los profesionales
al servicio de los particulares
Clearitosproponeproductosprofesionalesyconsolucionesapropiadasparaelmantenimientocotidianode
vuestrosaparatosdomésticosydevuestrascocinas.
Losencontraréisenventaenvuestratiendadeconanzajuntoaunalíneaenteradeproductosaccesoriosy
complementarios.
5/ DEFECTOS DE FUNCIONAMIENTO
ES
46
SÍNTOMA SOLUCIÓN
La campana no fun-
ciona...
Compruebeque:
•Nohayaunblackoutdecorriente
•hayasidoefectivamenteseleccionadaunaciertavelocidad.
La campana tiene un
bajorendimiento...
Compruebeque:
•lavelocidadmotorseleccionadaseasucienteparalacantidad
dehumosyvaporespresentes
•lacocinaestébienventiladaparapermitirunatomadeaire
•elltrodecarbónnoestédesgastado(campanaenversiónl-
trante).
Lacampanase detie-
ne durante el funcio-
namiento
Compruebeque:
•nohayaunblackoutdecorriente
•eldispositivodecorteomnipolarnoestédesconectado.
- CÓMO SUSTITUIR LA LÁMPARA
Antes de cualquier intervención, hay que desconectar la campana de la electricidad,
desconectando el enchufe de la toma en la pared o bien mediante el interruptor.
Lámpara dicroica:
1.Quitarelpanel(g8A,8B).
2.SustituirlalámparahalógenaG4-20W-12V.
3.Recolocarconjuntoefectuandolasoperacionesensentidoinverso.
Lasintervencionesquerequieralamáquinadeberánserefectuadas:
-porelrevendedor,
-oporcualquierprofesionalcualicadodepositariodelamarca.
Alllamar,mencionelareferencia completadelamáquina(modelo,tipoynúmerodeserie).
Estosdatosguranenlaplacadeidenticaciónsituadaenlamáquina.
6/ SERVICIO POSTVENTA
ES
47
Gentile cliente,
Lei ha appena acquistato una cappa DE DIETRICH e di questo La ringra-
ziamo.
I nostri team di ricerca hanno progettato per Lei una nuova generazione
di apparecchi che, per la loro qualità estetica, funzionalità e evoluzione
tecnologica rappresentano dei prodotti d’eccezione che testimoniano la
nostra esperienza.
La Sua nuova cappa DE DIETRICH si integrerà armoniosamente nella sua
cucina e coniugherà perfettamente performance di aspirazione e facilità
d’uso. Abbiamo voluto orirLe un prodotto di eccellenza.
Nella gamma dei prodotti DE DIETRICH potrà trovare inoltre un’ampia
scelta di forni, forni a microonde, piani di cottura, lavastoviglie, frigo-
riferi da incasso, liberamente coordinabili con la sua nuova cappa DE
DIETRICH.
Poiché, come è naturale, il nostro obiettivo coincide con la soddisfazio-
ne dei nostri clienti per i nostri prodotti, il nostro servizio consumatori
è a Sua completa disposizione, per rispondere a qualsiasi richiesta e
per accogliere ogni utile suggerimento (i riferimenti alla ne di questo
libretto).
Collegatevi inoltre al nostro sito www.dedietrich-elecromanager.com
dove potrete trovare le nostre ultime innovazioni oltre a tutte le infor-
mazioni utili.
DE DIETRICH
I nuovi oggetti di valore
DE DIETRICH - Tutti i prodotti
www.dedietrich-electromenager.com
Nell’intentocostantedimigliorareinostriprodotti,ciriserviamoildirittodiapportarealleloro
caratteristichetecniche,funzionalioestetiche,tuttelemodichederivantidallaloroevoluzio-
ne.
Importante: Prima di azionare l’apparecchio leggere attentamente il manuale di in-
stallazione e d’uso per familiarizzare più rapidamente con il suo funzionamento.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
INDICE
IT
1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
-Istruzionidisicurezza 49
-Descrizionedell’apparecchio 50
2 / COME INSTALLARE LA CAPPA
-Montaggiodellacappa 51
-Installazione 52
-Smontaggiodelltroacartuccia 52
-Montaggiodelltroacarbone 52
-Raccordoelettronicodellacappa 52
3 / COME FUNZIONA LA CAPPA 53
4 / COME PULIRE LA CAPPA 55
5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
-Comesostituirelalampadina 56
6 / SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA 56
48
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
Importante: conservarelepresentiistruzionid’usoconl’apparecchio.Sel’apparecchio
dovesseesserevendutoocedutoadaltri,assicurarsicheessosiaaccompagnatodallepresenti
istruzioni. Viringraziamodiprenderenotadi questi consigli prima di installare e utilizzare
l’apparecchio.Essisonostatiredattiperlasicurezzapersonalevostraealtrui.
- ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Queste cappe sono state progettate per l’utilizzo in ambiente domestico da parte di utenti
privati.L’apparecchiodeveessereusatodapersoneadulte.Sorvegliatecheibambininonlo
tocchinoenonloutilizzinocomegiocattolo.Assicurateviinoltrecheessinonnemanipolinoi
comandi.
-Allaconsegnadell’apparecchiorimuoverel’imballaggioofarlorimuovereimmediatamente.
Vericareilsuoaspettogenerale.Esprimereleeventualiosservazioniscrivendolesulbuonodi
consegnadicuiconservereteunacopia.Ilvostroapparecchioèdestinatoalnormaleusodome-
stico.Nonvautilizzatoperusocommercialeoindustrialeoperaltriscopidiversidaquelliper
cuièstatoprogettato.
-Non modicare né cercare di modicare mai le caratteristiche di questo apparecchio. Ciò
costituirebbeunpericolo.
Leriparazionidovrannoessereeettuateesclusivamentedaunospecialistaautorizzato.
Scollegaresemprelacappaprimadiprocederealleoperazionidipuliziaoallasuamanuten-
zione.
-Aerareadeguatamentel’ambienteincasodifunzionamentosimultaneodellacappaconaltri
apparecchialimentatidaunafontedienergiadiversadaquellaelettricaeciòperchélacappa
nonaspirideigascombusti.
-E’vietatocucinarecibiallaammaofarfunzionareifornelliagassenzarecipientidicottura
sottolacappastessa(leammeaspiraterischianodidanneggiarel’apparecchio).
- Lafritturaeettuatasottol’apparecchiodeveessereoggettodiattenzionecostanteperchégli
olieigrassiatemperaturamoltoelevatapossonoincendiarsi.
Rispettarelafrequenzadipuliziaedisostituzionedeiltri.Gliaccumulididepositodigrasso
rischianodiprovocareunincendio.
- Nonèautorizzatol’usosopraunfornelloacombustibile(legna,carbone,…).
Perlapuliziadellavostracappa,nonutilizzaremaiapparecchiavaporeoadaltapressione
(norme relativeallasicurezzaelettrica).
Nell’intentocostantedimigliorareinostriprodotti,ciriserviamoildirittodiapportarealleloro
caratteristichetecniche,funzionalioestetichetuttelemodichederivantidallaloroevoluzio-
ne.
Perritrovarefacilmenteinfuturolenoterelativealvostroapparecchio,viconsigliamodirac-
coglierleallapagina“AssistenzapostvenditaeRapporticonilconsumatore”.(Talepaginavi
spiegainoltredoveritrovarlesulvostroapparecchio).
Attenzione: Incasodicucinariscaldatadaunapparecchiocollegatoacamino(esempio:
stufa)occorreinstallarelacappainversionericircolo.Nonutilizzaremailacappasenzailtri
acartuccia.Sidovràinoltreprevedereun’adeguataventilazionedell’ambientequandosihauna
cappadacucinachevieneutilizzatainsiemeadapparecchiagasodaltrocombustibile.
49
1/ ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE
IT
- DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
50
2/ COME INSTALLARE LA CAPPA
IT
-Durantel’installazioneoincasodiinterventol’apparecchiodovràesserescollegato.
-Accertarsichelatensionedellaretecorrispondaallatensioneindicatasullatarghettainfor-
mativaall’internodellacappa.
-Seavetebisognodiunamodicaelettricanellavostraabitazioneperpoterutilizzarelacappa,
chiamateuntecnicoqualicato.
-Sesiutilizzalacappainversionescarico,noncollegaremail’apparecchioaduncondottodi
scaricodifumicombusti(caldaie,camini,ecc)oppureaunimpiantoVMC(VentilazioneMec-
canicaControllata).
-Ilcondottodiscarico,qualunqueessosia,nondevemaisporgerefuoriincoincidenzadelsottotetto.
-Installarelacappaaunadistanzadisicurezzadialmeno70cmdalpianodicotturaelettrico,
agas,omisto.
Sepossedeteunauscitaversol’esterno:g. 2
Lacappapuòessere collegata all’apertura tramiteuncondotto di scarico (diametrominimo
F125mm,smaltato,inalluminio,essibile,oinmaterialenoninammabile).Seilcondottoha
undiametroinferiorea125mmèobbligatoriousarelacappainversionericircolo.
Senonpossedeteunauscitaversol’esterno:g. 1
Tuttiinostriapparecchihannolapossibilitàdifunzionareinversionearicircolo.
Intalcasoènecessarioaggiungereunltroalcarboneattivo,chehalafunzioneditrattenere
gliodori.
COLLEGAMENTOELETTRICO
Il presente apparecchio è conforme alle Direttive Europee 2006/95/CE (Direttive Basse
Tensione) e 2004/108/CE (Compatibilità Elettromagnetica).
Almomentodell’installazione edelleoperazioni di manutenzionel’apparecchiodeve essere
scollegatodallareteelettrica,ifusibilidevonoesserestaccatiorimossi.Ilcollegamentoelettri-
codeveessereeettuatoprimadellacollocazionedell’apparecchiodentroilmobile.
Vericareche:
-lapotenzasiasuciente,
-lelineedialimentazionesianoinbuonostato,
-ildiametrodeicavisiaconformeallenormediinstallazione.
Bloccaggio della valvola di non ritorno
Attenzioneprimadiconnettereiltuboessibilediuscitadell’ariaassicurarsichelevalvoledi
nonritornosianoliberediruotareliberamente.
L’installazione della valvola di non ritorno impedisce l’entrata di vento e il ritorno del-
l’aria.
- MONTAGGIO DELLA CAPPA
L’installazione deve essere conforme alle norme vigenti in materia di ventilazione de-
gli ambienti chiusi. In Francia, queste disposizioni sono contenute nel DTU 61.1 del CSTB.
51
In particolare, l’aria evacuata, non deve essere convogliata in un condotto utilizzato per lo
scarico dei fumi o di apparecchi che utilizzano gas o altro combustibile. L’utilizzo di con-
dotti non più in uso non è possibile, salvo parere favorevole di un tecnico qualicato. La
distanza minima tra il piano cottura e la parte più bassa della cappa deve essere di 70 cm.
Se le istruzioni del piano cottura installato sotto la cappa prevedono una distanza maggiore,
è necessario tener conto di quest’ultima.
- INSTALLAZIONE
Primadiinstallaretogliereiltriantigrasso(Fig.3)perevitaredidanneggiarel’apparecchio.
-Preparareloscansoneimobiliperinserirel’apparecchio(Fig.4).
-Prepararel’installazioneelettrica.
-Prepararegliscarichiesterni(Ricircolooevacuazione).
-Regolareigancilateraliconleviti(Fig.5)
-Inserireilgrupponelloscansodelmobilenoacheigancilateralinonsiarrestanoinsede.
-Fissareilgruppoinmododenitivoconl’aiutodelle4vitifornite(Fig.6).
-Collegateorailvostroapparecchio.
-SMONTAGGIO DEL FILTRO CARTUCCIA (Fig. 3B)
-MONTAGGIO DEL FILTRO CARBONE (Fig. 7A)
1.Rimuoverelecartucce.
2.Collocareidueltricarbonesullacartuccianellatointernodellacappa.
3.Posizionareiduelistellidicontenimento.
4.Farelastessacosapertuttelecartucce.
Versione Filtrante
collegareilforouscitadell’ariadelmotoreconlapartesuperioredelmobilepermezzodiun
tuboappropriato(Fig.1)
Versione Aspirante
collegareilforouscitadell’ariadelmotorealforodievacuazionepermezzodiuntuboappro-
priato(Fig.2)
Bloccaggio della valvola di non ritorno
Att:primadiconnetterealmotoreiltuboessibiledell’uscitadell’aria,assicurarsichelavalvola
dinonritornosulforouscitapossamuoversiliberamente.
- CONNESSIONE ELETTRICA DELLA CAPPPA
Quest’apparecchio è dotato di un cavo di alimentazione H05 VVF a 3 conduttori
da 0,75 mm2 (neutro, fase e terra). Esso deve esser allacciato ad una rete a 220 240 V
monofase per mezzo di una presa di corrente normalizzata CEI 60083 che dovrà rima-
nere accessibile dopo l’istallazione, conformemente alle norme per l’istallazione stessa.
Si declina ogni responsabilità in caso di incidente causato da una mancata messa a terra
o da una messa a terra non corretta. Il fusibile adottato dovrà essere da 10 o 16A. Se il
cavo d’alimentazione è danneggiato chiamare l’assistenza post-vendita per evitare ogni
rischio.
Attenzione:
Selacappadovessepresentarequalcheanomaliascollegatel’apparecchiooppurerimuoveteil
fusibilecorrispondenteallalineadiscollegamentodell’apparecchio.
52
3/ COME FUNZIONA LA CAPPA (Fig. 10)
IT
A :interruttoreON/OFFilluminazione
B :interruttoreON(primavelocità)OFFmotore
C :interruttoresecondavelocità
D :interruttoreterzavelocità
E :interruttorequartavelocità
F :timer10minuti.
“Quandoazionateiltimer(tastoF)lacappafunzionaper10minutipoisiarrestaautomatica-
mente.”
DHG769X
Tramiteilsensoredicalore,ilfunzionamentodellacappaelasuaregolazioneavvengonoin
modoautomatico,infunzionedellaquantitàdicaloreirradiatodalpianodicotturaerilevato
dalsensore.
Ilsensoremisural’andamentodell’emissionetermicaemessadaciòchesitrovaall’internodel
suoangolodivisione(vedidisegnoallegato).
Ilsensoredicaloreadunaltezzadi70Cmdalpianodicottura,econlaposizionedirilevamento
delcalorecorrispondentealcentro,general’ecienzaparial100%(disegnoallegato).
Mentreconunangolodiaperturadi50°,haunecienzadirilevamentodel70%dellaquantità
dicaloreemanato.
Aumentandoilcampodirilevamentoconunangolodiaperturadi70°,l’ecienzascendeal
50%(dis.Allegato).
ilsensoreiniziaarilevareilcalore,avviandoautomaticamenteilmotorediaspirazionedella
cappaadunavelocitàidoneaalcalorepercepitoeinfunzionedellavelocitàdiincrementodella
temperatura.
Infasediinstallazione,almomentodelcollegamentoelettrico,tuttiitastidellapulsantierasi
illuminanoper2-3secondiperpoispegnersi.
Attenderecirca4minutiperpermetterelacongurazionedelsenspreconlatemperaturaam-
biente.
Alterminedei4minutilacappaèprontaperilfunzionamentoinautomatico.
PerutilizzarelacappainmodalitàManuale:
Da cappa spenta premere un tasto qualunque (01-2-3-4 ) di variazione velocità.
Da cappa in funzione in modalità AUTOMATICO, premere qualsiasi tasto di variazione
velocità escluso quello della velocità impostata.
Perritornareinmodalitàautomaticaspegnerelacappaedopo4minutisiposizioneràinmo-
dalitàautomatica.
Ilmododifunzionamentodelsensorevariainfunzionedeltipodipianodicottura,deltipoe
grandezzadellepentoleutilizzateedellecondizioniambientali.
E’sconsigliatoilcollocamentoditermoconvettori,condizionatori,stufeoaltrefontidicalore
inprossimitàdelsensorechepotrebberoinuenzareilcorrettofunzionamento.Vainnefatto
notarechelecondizionidelpianocotturapossonovariarenotevolmenteinfunzionedicome,
cosaequantosicucina.Quindiilcomportamentodell’automatismopuòcambiarenotevolmen-
teasecondadeicasi.Seadesempiosipartedaunpianofreddo,ilsistemasaràmoltosensibile,
masesimetteunapentolapienadiacquafreddasudiunpianogiàcaldo,ilsensoresaràmolto
menosensibile.
DallaIIIvelocitàlacappapuòpassareallaIVvelocitàsoloincasodiaumentirapididiradiazio-
nedelcalorepermettendounfunzionamentointensivoperuntempodi60secondi;Dopodiché
ritornaallaIIIvelocitàamenochenoncisianostatiulterioriaumentirepentini.
53
Alterminediutilizzodelpianocottura,lacappariduceprogressivamentelavelocitànoalla1°
laqualerimaneimpostatadai3ai4minutiperpoispegnersidenitivamente.
54
4/ COME PULIRE LA CAPPA
IT
Unamanutenzioneaccurataèunagaranziadibuonfunzionamentoebuonaresadiunapparecchionel
corsodeltempo.
La cappa dovrà essere scollegata dall’alimentazione elettrica, sia quando si stacca la presa,
sia quando si attiva il salvavita, prima di rimuovere i ltri metallici. Dopo la pulizia, bisogna ri-
collocare iltri metallici come da istruzioni.
55
MANUTEN-
ZIONE
COME PROCEDERE?
PRODOTTI ACCESSORI DA UTILIZ-
ZARE
S u p e r f i c i e
esternaeac-
cessori
Non utilizzare in nessun caso pa-
gliette metalliche, prodotti abra-
sivi o spazzole troppo dure.
Perlapulizia dellasupercieesterna
dellacappaedelloschermodelvano
lampada, utilizzare esclusivamente
detergenti per uso domestico repe-
ribili in commercio diluiti in acqua,
quindi sciacquare conacquapulitae
asciugareconunpannomorbido.
Filtrocartuc-
cia
Dopo30hdifunzionamentolatastie-
ra segnalerà la saturazione del ltro
illuminandotuttiipulsanti.Arrestareil
messaggiopremendol’interruttoreti-
mer.Perrimuoverelagrigliaan-
tigrassopremerel’impugnaturaverso
ilretrodellacappaeruotarelagriglia
versoilbasso,rimuovendoladallasua
sede. Per inserire la griglia eseguite
l’operazioneopposta.
Perpulirelagriglialavatelaamano
oinlavastoviglie.Pulirlaperiodica-
mentealmenoogniduemesi.
Filtro a car-
bone
Nellaversionericircolobisogna so-
stituireilltroacarboneattivope-
riodicamente.Perrimuovereilpan-
nelloinbrabisognaprimaditutto
rimuoverelagrigliaantigrassoepoi
tirarelachiavettainplasticadelpan-
nello stesso e staccarlo dalla sua
sede.Perinserireilltroalcarbone
attivoeseguirel’operazioneopposta.
Sostituireilltroalcarboneusatoin
mediaogniseimesi.
Perconservarel’apparecchioviraccomandiamodiutilizzareiprodottidimanutenzioneClearit.
Clearit L’esperienza dei professionisti
al servizio dei privati
Clearit vi propone dei prodotti professionali e delle soluzioni appropriate alla manutenzione
quotidianadeivostriapparecchidomesticiedellevostrecucine.
Litrovereteinvenditapressoilvostrorivenditoreabitualeinsiemeaunalineainteradiprodotti
accessoriecomplementari.
5/ ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
IT
56
SINTOMO SOLUZIONE
Lacappanon funzio-
na...
Vericateche:
•nonvisiaunblackoutdicorrente
•siastataeettivamenteselezionataunacertavelocità.
Lacappahaunrendi-
mentoscarso...
Vericateche:
•lavelocitàmotoreselezionatasiasucienteperlaquantitàdi
fumiedivaporipresenti
•la cucinasiaareatasucientementedapermettereuna presa
d’aria
•illtroalcarbonenonsiausurato(cappainversionericircolo).
Lacappasiarrestanel
corso del funziona-
mento
Vericateche:
•nonvisiaunblackoutdicorrente
•ildispositivoataglioomnipolarenonsiascattato.
-COME SOSTITUIRE LA LAMPADA
Prima di qualsiasi intervento, la cappa deve essere scollegata elettricamente, stac-
cando la spina dalla presa a muro oppure agendo sull’interruttore.
Lampada dicroica:
1.Togliereilpannello(g8A,8B).
2.SostituirelalampadaalogenaG4-20W-12V.
3.Riposizionareinsiemeeettuandoleoperazioniinsensoinverso.
Glieventualiinterventisull’apparecchiovannoeettuati:
-daltuorivenditore,
-oppuredaunprofessionistaqualicatodepositariodelmarchio.
Almomentodellachiamata,riportairiferimentidell’apparecchio(modello,tipo,numerodima-
tricola).Questeinformazionisonoriportatesullatargasegnaleticadell’apparecchio.
6/ SERVIZIO DI ASSISTENZA POST VENDITA
IT
57
Vriendelijkklant,
UheeftzojuisteenafzuigkapvandermaDE DIETRICHaangeschaftenwij
bedankenudaarvoorhartelijk.
Onsonderzoeksteamheeftvoorueennieuwegeneratieapparatenontwikkeld
diedankzijhunesthetische,functionelekwaliteitentechnischeevolutieuit-
zonderlijkeproductenzijndiegetuigenvanonzeervaring.
UwnieuweafzuigkapDE DIETRICHintegreertharmonieusinuwkeukenen
combineert perfectdeafzuigkrachtmet het gebruiksgemak. Wij hebben u
eenuitstekendproductaanwillenbieden.
IndereeksproductenvanDE DIETRICHvindtutevenseengrotekeuzevan
ovens, magnetronovens, kookplaten, vaatwassers, inbouw koelkasten, die
vrijmetuwnieuweafzuigkapDE DIETRICHgecombineerdkunnenworden.
Hetspreektvoorzichdatwealsdoelhebbenomonzeklantenhelemaalte-
vredentestellenmetonzeproductenendaaromstaatonzeKlantenservice
altijdtotuwdienstomiederevraagtebeantwoordenennuttigeopmerkingen
teontvangen(decoördinatenvindtuaanheteindevandezehandleiding).
Bezoektuookonzewebsitewww.dedietrich-elecromanager.comwaarual
onzelaatsteontwikkelingenennuttigeinformatiekuntvinden.
DE DIETRICH
De nieuwe waardevolle voorwerpen
DE DIETRICH - Alle producten
www.dedietrich-electromenager.com
Metdebedoelingomconstant onzeproductenteverbeterenbehouden wehetrechtomde
technische, functionele of esthetische kenmerken hiervan te veranderen die voortkomen uit
hunevolutie.
Belangrijk: Voordat u het apparaat aanzet moet u eerst aandachtig deze handleiding
voor de installatie en het gebruik lezen om zo snel mogelijk bekend te raken met zijn
werking.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
INHOUD
NL
1 / TER ATTENTIE VAN DE KLANT
-Veiligheidsnormen 59
-Beschrijvingvanhetapparaat 60
2 / INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP
-Monterenvandeafzuigkap 62
-Installeren 62
-Loshalenvanhetpatroonlter 62
-Monterenvanhetcarbonlter 62
-Elektrischeverbindingvandeafzuigkap 62
3 / WERKING VAN DE AFZUIGKAP 63
4 / REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP 65
5 / FUNCTIONERINGSTORINGEN
-Vervangenvandelamp 66
6 / SERVICEAFDELING 66
58
1/ TER ATTENTIE VAN DE KLANT
NL
Belangrijk: bewaaraltijddezegebruiksaanwijzingen samen met de afzuigkap.Alshet
apparaatwordtverkochtofafgestaanaananderenmoetzealtijdvergezeldgaanvandezege-
bruiksaanwijzingen.Wijbedankenudatudezeaanwijzingendoorleestvoordatuhetapparaat
gaatinstallerenengebruiken.Dezeaanwijzingenzijnspeciaalopgesteldvooruwpersoonlijke
veiligheidendievananderen.
- VEILIGHEIDSNORMEN
Dezeafzuigkapisgemaaktvoorhuishoudelijkgebruikdoorprivégebruikers.Hetapparaatmag
alleendoorvolwassenenwordengebruikt.Letopdatkinderennietaanhetapparaatkomen
enhetnietalsspeelgoedgaangebruiken.Letookopdatzenietaandebedieningenkunnen
komen.
- Bijdeleveringvanhetapparaatmoetudeverpakkingverwijderenofmoetudeverpakking
meteen laten verwijderen. Controleer het aanzicht van het apparaat. Eventuele aanmerkin-
genmoetenopdeleveringsbonwordenaangemerktwaarvanueenkopiemoetbewaren.Uw
apparaatisbestemdvoornormaal huishoudelijkgebruik.Hetmagniet voorcommerciëleof
industriëledoeleindenwordengebruiktofvooranderedoeleindenwaarvoorhetapparaatniet
isgebouwd.
- Nooit de kenmerken van dit apparaat veranderen of pogen te veranderen.Ditkangevaar
opleveren.
Reparatiesmogenalleendooreengeautoriseerdespecialistuitgevoerdworden.
Haaldeafzuigkapaltijdlosvanhetstroomnetvoorhetreinigenofuitvoerenvanonderhoud.
- Degebruiksruimtegoedluchtenalsdeafzuigkapsamenwordtgebruiktmetandereappara-
tendieeenandereenergiebronhebbendaneenelektrischezodatdekapgeenbrandbaargas
opzuigt.
-Hetisverbodenomvoedselambétebereidenofhetgasfornuiszonderpanneneroptelaten
werkenonderdekap(deopgezogenvlammenkunnenhetapparaatbeschadigen).
- Bijhetfriturenonderhetapparaatmoetuconstantoplettenomdatolieenvetmeteenhele
hogetemperatuurinbrandkunnenvliegen.
Reinigenvervangdeltersregelmatigzoalswordtaangegeven.Devetverzamelingenkunnen
brandveroorzaken.
- Deafzuigkapmagnietgebruiktwordenboveneenbrandstoornuis(hout,houtskool,…)
Voorhetreinigenvanuwafzuigkapgebruiknooitstoomapparatenofapparatendiemethoge
drukwerken(normenbetreftdeelektrischeveiligheid).
Metde bedoelingom constantonzeproductenteverbeterenbehoudenwehetrechtomde
technische, functionele of esthetische kenmerken hiervan te veranderen die voortkomen uit
hunevolutie.
Omin detoekomst eenvoudigdeaanmerkingenoveruwapparaatterugtevindenradenze
aanomdezeinformatiebijdepagina“AssistentienadeaankoopenVerhoudingmetdeklant”
tehechten.(Opdezepaginastaatookwaarudezeinformatieopuwapparaatterugkuntvin-
den).
Attentie: Alsde keuken wordtverwarmddoor eenapparaatdatverbonden isaaneen
schoorsteen(bijvoorbeeldeenkachel)moetdeafzuigkapindecirculaireversiegeïnstalleerd
worden.Gebruiknooitdeafzuigkapzonderdepatroonlters.Daarbijmoetderuimteovervol-
doendeluchtventilatiebeschikkenalsdeafzuigkapwordtgebruiktsamenmetgasapparatenof
metanderbrandstoen.
59
1/ TER ATTENTIE VAN DE KLANT
NL
- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
60
2/ INSTALLEREN VAN DE AFZUIGKAP
NL
- Tijdens de installatie of werkzaamheden aan de kap moet ze losgehaald worden van het
stroomnet.
-Controleerdatdespanningvanhetstroomnetovereenkomtmetdespanningdiewordtaan-
gegevenophetinformatieplaatjeaandebinnenkantvandeafzuigkap.
-Alshetnodigisomhetstroomnetinuwhuisteveranderenomdeafzuigkaptekunnenge-
bruikenmoetudaarvooreengekwaliceerdetechnicusbellen.
-Alsdeafzuigkapwordtgebruiktindeevacuatieversiemaghetapparaatnooitwordenver-
bondenaaneenevacuatiebuisvoorverbrandingsdampen(geisers,schoorsteen,enz)ofaaneen
MGV(MechanischGecontroleerdeVentilatie).
-Deevacuatiebuis,welkedan ook, mag nooit naar buiten komeninovereenkomstvanhet
onderdak.
-Installeertdekapopeenveiligheidsafstandvantenminste70cmvandeelektrischekook-
plaat,gaskookplaatofgemengdekookplaat.
Alsuovereenuitgangnaardebuitenkantbeschikt:g. 2
Deafzuigkapkanaandeopeningwordenverbondenmeteenevacuatiebuis(minimumdiameter
F125mm,geëmailleerd,inaluminium,exibelofinnietbrandbaarmateriaal).Alsdeleidingeen
kleineredoorsnedeheeftdan125mm,moetdeafzuigkapgebruiktwordenindecirculaireversie.
Alsunietbeschiktovereenuitgangnaardebuitenkant:g. 1
Alonzeapparatenkunnenindecirculaireversietefunctioneren.Inditgevalmoeteenactief
carbonltergebruiktwordenmetalsfunctiedegeurenvasttehouden.
ELEKTRISCHEVERBINDINGEN
Dit apparaat ia in overeenkomst met de Europese Richtlijn 2006/95/EG (Richtlijnen laag-
spanning) en 2004/108/EG (Elektromagnetische Compatibiliteit).
Ophetmomentvandeinstallatieenvoordeonderhoudswerkzaamhedenmoethetapparaat
losgehaaldwordenvanhetstroomnetenmoetendezekeringenlosgehaaldofverwijderdwor-
den.Deelektrische verbindingmoet uitgevoerdwordenvoordat hetapparaatin hetmeubel
wordtgebouwd.
Controleerof:
-hetvermogenvoldoendeis,
-devoedingskabelsingoedeconditieverkeren,
-dedoorsnedevandekabelsovereenkomtmetdeinstallatienormen.
Vastzetten van de blokkeringklep
Attentie:voordatdeexibelebuisaandeluchtuitgangwordebevestigdmoetucontrolerenof
deblokkeringkleppenvrijkunnenbewegen.
De installatie van het terugslagventiel voorkomt dat wind naar binnen kan komen en
voorkomt de luchtterugslag.
61
- MONTEREN VAN DE AFZUIGKAP
De afzuigkap moet geïnstalleerd worden in overeenstemming met de geldende nor-
men betreft de ventilatie van gesloten ruimtes. In Frankrijk staan deze regels in de DTU 61.1
van de CSTB. In het bijzonder mag de opgezogen lucht niet in een leiding gevoerd worden
die wordt gebruikt voor de afvoer van dampen die afkomstig zijn van apparaten die gas of
andere brandstoen gebruiken. Behalve na de autorisatie van een gekwaliceerde technicus
mag de afzuigkap niet aangesloten worden aan evacuatiebuizen die niet gebruikt worden.
De minimum afstand tussen de kookplaat en de laagste gedeeltes van de afzuigkap moet
70 cm bedragen. Als de instructies van de geïnstalleerde kookplaat een grotere afstand
aangeven moet deze laatste opgevolgd worden.
- INSTALLEREN
Voordatudeafzuigkapgaatinstallerenverwijderdeanti-vetlters(Fig.3)omtevoorkomendat
hetapparaatwordtbeschadigt.
-Voorbereidenvandeplaatsinhetmeubelwaarindeafzuigkapgeplaatstmoetworden(Fig.4).
-Voorbereidenvandeeclectischeinstallatie.
-Voorbereidenvandebuitensteevacuaties(Circulaireofevacuatie).
-Regelenvandelateralehakenmetdeschroeven(Fig.5)
-Degroepindeopeningvanhetmeubelzettenzoadatdelateralehakenophunplaatsvallen.
-Degroepdenitiefvastzettenmetde4bijgeleverdeschroeven(Fig.6).
-Nukuntuhetapparaataansluiten.
-LOSHALEN VAN HET PATROONFILTER (Fig. 3B)
-MONTEREN VAN HET CARBONFILTER (FIG. 7A)
1.Verwijderdepatronen.
2.Detweecarbonltersophetpatroonindeafzuigkapzetten.
3.Plaatsdetweesteunlijsten.
4.Doehetzelfdevoordeanderepatronen.
Filterversie
Verbindtdeopeningvoordeluchtuitlaatvandemotoraandebovenkantvandekastmeteen
geschiktebuis.(Fig.1).
Zuigversie
verbinddeopeningvoordeluchtuitlaatvandemotoraandeevacuatieopeningmeteenge-
schiktebuis(Fig.2).
Vastzetten van het blokkeringventiel
Att:voordatdeexibelebuisvoordeluchtuitlaataandemotorwordtverbonden,controleerof
hetblokkeringventielopdeopeningaandeuitgangvrijkanbewegen.
- ELEKTRISCHE VERBINDING VAN DE AFZUIGKAP
Dit apparaat beschikt over een voedingskabel met 3 leidingen met een doorsnede
van 0,75 mm2 (neutraal, fase en aarde). De kabel moet worden verbonden een en span-
ningsnet van 220-240 V monofase met een stopcontact dat overeenkomt aan de normen
EEG 60083 dat toegankelijk moet blijven na de installatie, in overeenkomst met de nor-
men voor de verbinding.
62
3/ WERKING VAN DE AFZUIGKAP (Fig. 10)
NL
A :schakelaarON/OFFverlichting
B :schakelaarON(eerstesnelheid)OFFmotor
C :schakelaartweedesnelheid
D :schakelaarderdesnelheid
E :schakelaarvierdesnelheid
F :timer10minuten.
“Alsudetimerheeftaangezet(toetsF)zaldeafzuigkap10minutenwerkenennahetverlopen
vandezetijdzalzeautomatischuitgaan”.
DHG769X
Metdewarmtesensorwerktdeafzuigkapautomatischenwordtzeautomatischbestuurdop
basisvandehoeveelheidwarmtediedoordekookplaatwordtuitgestraaldenwordtopgeno-
mendoordesensor.
Desensormeetdewarmtediewordtuitgestraaldvanallesdatbinnenzijngezichtsveldligt(zie
tekeningindebijlage).
Dewarmtesensordieopeenhoogtevan70cmvandekookplaateninhetcentrumhiervanis
geplaatstheefteenopnameeciëntievan100%(zietekeningindebijlage).
Meeenopeningshoekvan50°ligtreopnameeciëntieop70%vandeuitgestraaldewarmte.
Alshetopnameveldwordtvergrootmeteenopeningshoekvan70%daaltdeeciëntiemet50%
(zietekeningindebijlage).
Desensorbegintdewarmteoptenemen,startautomatischdezuigmotorvandeafzuigkapop
eensnelheiddienodigisvoordeopgenomenwarmteenverhoogddesnelheidalsdetempe-
ratuuroploopt.
Tijdensdeinstallatie,ophetmomentdatdeelektriciteitwordtaangesloten,verlichtenalletoe-
tsen2-3secondesengaanvervolgensweeruit.
Wachtcirca4minutenzodatdesensorzichaankanpassenaandekamertemperatuur.
Nadetermijnvan4minutenisdeafzuigkapklaaromautomatischtewerken.
Omdeafzuigkapinhandmatigemodaliteittegebruiken,gaalsvolgttewerk:
Als de afzuigkap uitstaat druk op een willekeurige toets (01-2-3-4 ) voor de snelheid-
sverandering.
Als de afzuigkap in AUTOMATISCHE modaliteit staat druk op een willekeurige toets voor
de snelheidsveranderingen behalve op de toets van de ingestelde snelheid.
Omterugtekerennaardeautomatischemodaliteit,zetdeafzuigkapuitenna4minutengaat
deautomatischemodaliteitweeraan.
Dewerkingvandesensorverandertopbasisvanhettypekookplaat,degrotevandepannen
diewordengebruiktenderuimtelijkeomstandigheden.
Hetwordtafgeradenomthermoconvectoren,airconditioners,kachelsofanderwarmtebronnen
indebuurtvandesensorteplaatsenomdatzeinvloedkunnenhebbenopdewerkingvande
sensor.Hetistevensoptemerkendatdetoestandvandekookplaatveelkanveranderenopba-
sisvandewijze,hetgeenenwaneerukookt.Deautomatischewerkingkandusveelverschillen
naargelangdesituaties.Alsubijvoorbeeldbeginttekokenmeteenkoudekookplaatzalhet
systeemheelgevoeligzijnmaaralsueenpanmetkoudwateropeenwarmekookplaatzetzal
desensorveelmindergevoeligzijn.
VanafdeIIIsnelheidkandeafzuigkapalleennaardeIVsnelheidgaanalsdewarmtesnelve-
rhoogdwaardooreenintensievewerkingwordtverkregendie60secondenduurt;vervolgens
keert het systeem terug naar de II snelheid tenzij er nog andere temperatuursverhogingen
voorkomen.
63
Nadatdekookplaatisgebruiktverminderddeafzuigkapgeleidelijkdesnelheidtotaande1°
snelheidwaaropzenon3tot4minutenblijftwerkenomvervolgensdenitiefuittegaan.
64
4/ REINIGEN VAN DE AFZUIGKAP
NL
Goedonderhoudiseengarantievooreengoedewerkingeneengoedeecntievaneenapparaatin
deloopvandetijd.
De kap moet losgehaald worden van de stroomvoeding, zowel als de stekker uit het
stopcontact wordt getrokken als wanneer de herstelzekering wordt aangezet, voordat de meta-
len lters worden verwijderd. Na het reinigen moeten de metalen lters weer geplaatst worden
zoals wordt beschreven in deze handleiding.
65
ONDERHOUD
WERKWIJZE
ACCESSOIREPRODUCTEN DIE GE-
BRUIKT MOETEN WORDEN
bui ten k ant
en accessoi-
res
In geen geval metalen sponsjes,
schuurmiddelen en te harde bor-
stels gebruiken.
Voor het reinigen van de buitenkant
vandeafzuigkapenhetschermvande
lamphouder gebruik alleen huishou-
delijkereinigingsmiddelenindehan-
delverkrijgbaarverdundmetwateren
vervolgensafspoelenmetschoonwa-
terenafdrogenmeteenzachtedoek.
Patroonlter NA 30 werkuren signaleert het toet-
senbordhetvolzijnvanhetlterdoor-
datalletoetsengaanbranden.Stopdit
berichtdooropdetimerschakelaarte
drukken.Omhetanti-vetroosterte
verwijderendrukhethandvatinderi-
chtingvandeachterkantvandeafzui-
gkap,draaihetroosternaarbenedenen
haalhetvanzijnplaats.Omhetrooster
weerteplaatsenvoerdezehandelingin
omgekeerdevolgordeuit.
Reinig het lter met de hand of in
devaatwasser.Regelmatigreinigen,
tenminsteiederetweemanden.
Actief car-
bonlter
Indecirculaireversiemoethetactiefcar-
bonlterregelmatigwordenvervangen.
OmhetpaneelinOmhetvezelpaneelte
verwijderenmoeteersthetanti-vetlter
worden verwijderd en trek vervolgens
aanhetplasticsleuteltjevanhetpaneel
zelfenhaalhetlosvanzijnplaats.Om
het actief carbonlter weer te plaatsen
voerdehandelingeninomgekeerdevol-
gordeuit.Vervanghetgebruiktecarbon-
ltergemiddeldiederzesmaanden.
OmhetapparaatgoedteonderhoudenradenwijuaanomdeonderhoudsproductenvanClearit
tegebruiken.
Clearit de ervaring van specialisten
ten dienste van privé-gebruikers
Clearitbiedtprofessioneleproductenaanengeschikteoplossingenvoorhetdagelijkseonde-
rhoudvanuwhuishoudelijkeapparatenenvanuwkeukens.Ukuntdeproductenvindenbijuw
leveranciersamenmeteenhelereeksaccessoiresenaanvullendeproducten.
5/ FUNCTIONERINGSTORINGEN
NL
66
SYMPTOOM OPLOSSING
De afzuigkap werkt
niet...
Controlerenof:
•ereenstroomblack-outis
•erwerkelijkeensnelheidgekozenis.
De afzuigkap levert
slechteprestaties...
Controlerenof:
• de gekozen motorsnelheid voldoende is voor de hoeveelheid
rookendampendieaanwezigzijn
•dekeukenvoldoendegeluchtwordtzodatluchtopgenomenkan
worden
•hetcarbonlternietversletenis(afzuigkapincirculaireversie).
De afzuigkap stopt
tijdensdewerking
Controlerenof:
•ereenstroomblack-outis
•hetomnipolairesnijdsysteeminwerkingisgetreden.
- VERVANGEN VAN DE LAMP
Voordat er handelingen uitgevoerd worden moet de afzuigkap eerst losgehaald
worden van het stroomnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of de hoof-
schakelaar uit te schakelen.
Dicroïsche lamp:
1.Hetpaneelverwijderen(g8A,8B).
2.DehalogeenlampvervangenG4-20W-12V.
3.Weerplaatsendoordehandelingeninomgekeerdevolgordeuittevoeren.
Deeventueleingrepenindemachinemoetenwordenuitgevoerd:
-ofdooruwvakhandelaar,
-ofdooreenanderegekwaliceerdtechnicusvanditmerk.
Tijdenshettelefoneren,dientudecompletereferentieoptegevenvanuwmachine(model,
type,serienummer).Dezeinformatiestaatophettypeplaatjeopdemachine.
6/ SERVICEAFDELING
NL
67
Estimadocliente,
AgradecemosporteradquiridoumexaustorDE DIETRICH.
Graçasàsnossasequipasdepesquisa,apresentamosumanovageraçãode
aparelhosque,pelasuaqualidadeestética,funcionalidadeeevoluçãotec-
nológica,sãoprodutosdeexcepçãoquetestemunhamanossaexperiência.
O novo exaustor DE DIETRICH integra-se harmoniosamente em qualquer
cozinha,conjugandoperfeitamentefacilidadedeusoeperformancedeaspi-
ração,porqueprocuramossempreoferecerumprodutodeexcelência.
Na gama dos produtos DE DIETRICH poderá ainda encontrar uma ampla
escolhadefogões,fornos,fornos micro-ondas,planosdecozedura,lava-
loiçasefrigorícosdeencastrar,coordenáveiscomonovoexaustorDE DIE-
TRICH.
Obviamente,semprecomoobjectivodesatisfazerplenamenteanossaclien-
tela,anossaAssistênciaaosClientesestaráàsuatotaldisposiçãoparafor-
necerqualquerinformaçãoeaceitarassuassugestões.
Visitetambémonossositeemwww.dedietrich-elecromanager.comonde
poderáencontrarasnossasúltimasinovaçõesemuitasoutrasinformações
úteis.
DE DIETRICH
Os novos objectos de valor
DE DIETRICH - Todos os produtos
www.dedietrich-electromenager.com
Visandomelhorarconstantementeos nossos produtos, reservamo-nosodireitode efectuar
todaeventualalteraçãoditadapelaevoluçãotecnológicaparaascaracterísticastécnicas,fun-
cionaisouestéticasdosaparelhos.
Importante: Antes de ligar o aparelho, leia atentamente o manual de instalação e de
uso para conhecer o aparelho e adquirir familiaridade com o seu funcionamento.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
ÍNDICE
PT
1 / PARA O UTILIZADOR
-Instruçõesdesegurança 69
-Descriçãodoaparelho 70
2 / INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
-Montagem 71
-Instalação 72
-Desmontagemdoltrodecartucho 72
-Montagemdoltrodecarvão 72
-Ligaçãoeléctrica 72
3 / FUNCIONAMENTO DO EXAUSTOR 73
4 / LIMPEZA DO EXAUSTOR 75
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
-Substituiçãodalâmpada 76
6 / SERVIÇOS AUTORIZADOS 76
68
1/ PARA O UTILIZADOR
PT
Importante: guardeestasinstruçõesdeusojuntocomoaparelho.Sedecidirvenderou
ofereceresteaparelho,nãoseesqueçadeentregarestasinstruções.Agradecemosquerespeite
asseguintesrecomendaçõesantesdeinstalareutilizaroaparelho.Taisrecomendaçõesforam
elaboradasparagarantirasegurançapessoalsuaedeoutraspessoas.
- INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Estesexaustoresforamconcebidosparausodomésticodapartedeutilizadoresparticulares.
Oaparelhodeveserusadoporpessoasadultasecapazes.Nãodeixeoaparelhoaoalcancede
crianças,quepoderiamutilizá-locomobrinquedo.Assegure-setambémqueascriançasnão
toquemnoscomandos.
- Aoreceberoseuaparelho,removaaembalagemoupeçaparaquesejaremovidaimedia-
tamente.Verique oseuaspectogeral.Anoteeventuaisobservaçõesoudúvidas nanota de
entregadaqualdeverácarácomumacópia.Oseuaparelhodestina-seausodoméstico.Não
deveserutilizadoparausocomercial,industrialououtranalidadequenãosejaaquelaparaa
qualfoiconcebido.
- Nuncaalterenemtentealterarascaracterísticasdoaparelho,oquepoderiaconstituirfonte
deperigo.
Asreparaçõesdevemserefectuadasexclusivamenteporumtécnicoautorizado.
Desliguesempreoaparelhoantesdeiniciarasoperaçõesdelimpezaoumanutenção.
- Arejeadequadamenteoambienteemcasodefuncionamentosimultâneodoexaustorcom
outrosaparelhosalimentadosporumafontedeenergiadiferentedaeléctricademaneiraqueo
exaustornãoaspiregásdecombustão.
-Éproibidoprepararpratosdetipoambéouacenderosqueimadoresdefogãoagássemos
recipientesdecozedura(tachos,panelas,etc)embaixodoexaustor(aschamaslivresquando
aspiradaspodemdanicaroaparelho).
- Tenhasemprecuidadoquandoforfritarembaixodoaparelho:oóleoeagorduraàtempera-
turamuitoelevadapodemincendiar-se.
Respeiteafrequênciadelimpezaedesubstituiçãodosltros.Osacúmulosdegordurapodem
provocarincêndio.
- Nãouseoexaustoremcimadefogãodecombustível(madeira,carvão,etc…).
Paraalimpezadoexaustor,nuncautilizeaparelhosavaporoudealtapressão(normasrelativas
àsegurançaeléctrica).
Visandoaperfeiçoarconstantementeosnossosprodutos,reservamo-nosodireitodeefectuar
qualqueralteraçãoditadapelaevoluçãotecnológicaparaascaracterísticastécnicas,funcionais
ouestéticasdosaparelhos.
Paraencontrarfacilmenteasobservaçõesrelativasaoseuaparelho,aconselhamosconsultar
apágina“Serviçopós-vendaeAssistênciaaosClientes”.(Nestapáginaestátambémindicado
comolocalizá-lasnoseuaparelho).
Atenção: Nocasodecozinhaaquecidaporumaparelholigadoàchaminé(porexemplo:
estufa)deveráinstalaroexaustornaversãocomrecirculaçãodoar.Nuncautilizeoexaustor
semosltrosdecartucho.Arejeadequadamenteoambientequandoinstalarumexaustorque
seráutilizadojuntamentecomaparelhosagásououtrocombustível.
69
1/ PARA O UTILIZADOR
PT
- DESCRIÇÃO DO APARELHO
70
2/ INSTALAÇÃO DO EXAUSTOR
PT
-Duranteainstalaçãoouemcasodeintervençãotécnica,oaparelhodeveestardesligado.
-Veriqueseatensãoderedecorrespondeàtensãoindicadanaplacapostanointeriordo
aparelho.
-Seprecisarefectuarumaalteraçãonasuainstalaçãoeléctricaparapoderutilizaroexaustor,
chameumtécnicoqualicado.
-Seutilizaroexaustornaversãoaspirantecomevacuãodoar,nuncaligueoaparelhoaumatubo
deevacuãodefumosdecombuso(caldeiras,chaminés,etc)ouaumsistemaVMC(Ventilão
MenicaControlada).
-Acondutadeevacuação,sejaqualfor,nuncadevesairdalinhadosubtecto.
-Monteoexaustoraumadistânciadesegurançadepelomenos70cmdofogãoeléctrico,a
gás,oumisto.
Seolocaldeinstalaçãofordotadodeaberturadeevacuaçãoparaoexterior:g. 2
O exaustor pode ser ligado à abertura por meio de um tubode evacuão (diâmetro nimo
F125mm,esmaltado,emalunio,exívelouemmaterialnãoinamável).Seotubotiverumdiâ-
metroinferiora125mm,seránecessárioutilizaroexaustornaverocomrecirculaçãodoar.
SeolocaldeinstalaçãoNÃOfordotadodeaberturaparaoexterior:g. 1
Todososnossosaparelhostêmapossibilidadedefuncionarnaversãocomrecirculaçãodoar.
Nestecaso,énecessárioadicionarumltrodecarvãoactivo,cujafunçãoéreterosodores.
LIGAÇÃOELÉCTRICA
O presente aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 2006/95/CE
(Baixa Tensão) e 2004/108/CE (Compatibilidade Electromagnética).
Paraefectuarainstalaçãoeasoperaçõesdemanutenção,oaparelhodeveestardesligadoda
redeeléctrica,osfusíveisdevemestardesligadosouremovidos.Aligaçãoeléctricadeveser
efectuadaantesdecolocaroaparelhodentrodomóvel.
Veriquese:
-apotênciaésuciente,
-aslinhasdealimentaçãoestãoembomestado,
-odiâmetrodoscabosestáemconformidadecomasnormasdeinstalação.
Bloqueio da válvula de não retorno
Atenção:antesdeligarotuboexíveldesaídadoar,certicar-sequeasválvulasdenãore-
tornopossamgirarlivremente.
No caso de uma instalação na versão aspirante, a aplicação das válvulas de NÃO-retorno
impede a entrada do vento e o retorno de ar.
- MONTAGEM
A instalação deve estar em conformidade com as normas vigentes em matéria de
ventilação dos ambientes fechados. Em França, estas disposições estão contidas no DTU
61.1 do CSTB.
71
Em particular, o ar evacuado não deve ser conduzido por uma conduta utilizada para
a evacuação de fumos de aparelhos que utilizam gás ou outro combustível. É proibida
a utilização de tubos de evacuação fora de uso, salvo parecer favorável de um técnico
qualicado. A distância mínima entre o plano de cozedura (fogão) e a parte mais baixa
da coifa de aspiração deve ser de 70 cm. Se as instruções do plano de cozedura (fogão)
instalado debaixo do exaustor previrem uma distância maior, será necessário ter em conta
esta última.
- INSTALAÇÃO
Antesdeinstalar,retireosltrosdegordura(Fig.3)paraevitardanicaroaparelho.
-Prepareoespaçoparaainstalaçãodoaparelho(Fig.4).
-Prepareainstalaçãoeléctrica.
-Prepareostubosdedescargaexternos(Recirculaçãoouevacuação).
-Reguleosganchoslateraiscomosparafusos(Fig.5)
-Encaixeogruponoespaçopreparado.
-Fixeogrupodemododenitivocomaajudados4parafusosfornecidos(Fig.6).
-Agoraligueoexaustor.
- DESMONTAGEM DO FILTRO DE CARTUCHO (Fig. 3B)
- MONTAGEM DO FILTRO DE CARVÃO (FIG. 7A)
1.Removaoscartuchos.
2.Coloqueosdoisltrosdecarvãonocartuchonointeriordacoifa.
3.Posicioneasduashastesdecontenção.
4.Repitaaoperaçãoparatodosostiposdecartucho.
Versão Filtrante
ligar o furo de saída do ar com a parte superior do móvel através de um tubo apropriado
(Fig.1).
Versão Aspirante
ligarofurodesaídadoardomotorcomofurodeevacuaçãoatravésdeumtuboapropriado
(Fig.2).
Bloqueio da válvula de não retorno
At:antesdeligaraomotoramangueiradesaídadoar,certicar-sequeaválvuladenãoretor-
nodofurodesaídapossamover-selivremente.
- LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Este aparelho é dotado de um cabo de alimentação H05 VVF de 3 condutores de 0,75
mm2 (neutro, fase e terra). O aparelho deve ser ligado a uma rede de 220 240 V monofá-
sica por meio de uma tomada de corrente normalizada CEI 60083 que deverá permanecer
acessível após a instalação, conforme às normas de instalação.
Declina-se toda responsabilidade em caso de acidente provocado por falta de ou incor-
recta ligação à terra. O fusível utilizado deve ser de 10 ou 16A. Se o cabo de alimentação
estiver danicado, chame a assistência técnica para evitar qualquer risco.
Atenção: Seoexaustorapresentarqualqueranomalia,desligueoaparelhoouremovaofusível
correspondentenalinhadedesligaçãodoaparelho.
72
3/ FUNCIONAMENTO (Fig. 10)
PT
A :interruptorON/OFFiluminação
B :interruptorON(primeiravelocidade)OFFmotor
C :interruptorsegundavelocidade
D :interruptorterceiravelocidade
E :interruptorquartavelocidade
F :temporizador10minutos.
“Quandofor accionadoo temporizador(teclaF),oexaustorfuncionarádurante10minutos,
passadoestetempopararáautomaticamente.”
DHG769X
Atravésdosensordecalor,ofuncionamentodoexaustoreasuaregulaçãosãofeitosdeforma
automático,emfunçãodaquantidadedecalorirradiadopelasuperfíciedecozeduraedetecta-
dopelosensor.
Osensormedeoandamentodaemissãotérmicaemitidaporaquiloqueestiverdentrodeseu
ângulodevisão(videdesenhoanexo).
Osensordecalor,aumaalturade70Cmdasuperfíciedecozedura,ecomaposiçãodede-
tecçãodocalorcorrespondenteaocentro,criaaumaeciênciaequivalentea100%(desenho
anexo).
Comumângulodeaberturade50°,porsuavez,temumaeciênciadedetecçãode70%da
quantidadedecaloremitida.
Aumentandoocampodedetecçãocomumângulodeaberturade70°,aeciênciacaipara50%
(des.Anexo).
Osensorcomeça adetectaro calor,accionando automaticamenteomotordeaspiraçãodo
exaustorcomumavelocidadeidóneaaocalordetectadoeemfunçãodavelocidadedeincre-
mentodatemperatura.
Emfasedeinstalação,durantealigaçãoeléctrica,todasasteclasdopainelserãoiluminadaspor
2-3segundose,depois,serãoapagadas.
Esperarcercade4minutosparapermitiraconguraçãodosensorcomatemperaturaambien-
te.
Apósos4minutos,oexaustorestaráprontoparaofuncionamentoautomático.
ParautilizaroexaustoremmodalidadeManual:
Com o exaustor desligado, pressionar uma tecla de modicação da velocidade qualquer
(01-2-3-4 ).
Com o exaustor em função em modalidade AUTOMÁTICA, pressionar qualquer tecla de
modicação da velocidade, excepto a tecla da velocidade programada.
Pararetornaràmodalidadeautomática,desligaroexaustore,depoisde4minutos,eleposicio-
nar-se-ánamodalidadeautomática.
Amodalidadedefuncionamentodosensormudaemfunçãodotipodesuperfíciedecozedura,
dotipoedimensãodaspanelasutilizadasedascondiçõesambientais.
É desaconselhada a colocação de convectores térmicos, condicionadores, estufas ou outras
fontes de calor nas proximidades do sensor que possam inuenciar o seu correcto funcio-
namento.Tambémdeve-se notarque ascondiçõesda superfíciedecozedura podemvariar
notavelmenteemfunçãodecomo,oqueequantoécozinhado.Portanto,ocomportamentodo
automatismopodemudarnotavelmenteconformeoscasos.Se,porexemplo,separtedeuma
superfíciefria,osistemaserámuitosensível,massecolocarumapanelacheiadeáguafria
sobreumasuperfíciejáquente,osensorserámuitomenossensível.
DaIIIvelocidade,oexaustorpodepassaràIVvelocidadeapenasemcasodeaumentosrápi-
dos de radiação do calor, permitindo um funcionamento intensivo durante um intervalo de
60segundos;Depoisdisso,retornaráàIIIvelocidadesenãoocorrerem ulterioresaumentos
repentinos.
73
Apósousodasuperfíciedecozedura,oexaustorreduzprogressivamenteavelocidadeatéa
1°,quepermaneceráprogramadadurante3ou4minutospara,então,desligar-sedenitiva-
mente.
74
4/ LIMPEZA
PT
Umamanuteãobemfeitaéumagarantiaparaobomfuncionamentoeobomrendimentodeum
aparelhoaolongodotempo.
O aparelho deve ser desligado da alimentação eléctrica, quer quando se desliga acha da
tomada, quer quando se activa o salva-vidas, antes de remover os ltros metálicos. Após a lim-
peza, monte os ltros metálicos como indicado.
75
MANUTEÃO
COMO FAZER?
PRODUTOS ACESSÓRIOS
A UTILIZAR
S u p e r f í c i e
externa e
acessórios
Não utilize em caso algum palhe-
tas metálicas, produtos abrasivos
ou escovas muito duras.
Paraalimpezadasupercieexternado
exaustoredoecdovãodalâmpa-
da,utilizeexclusivamentedetergentes
parauso doméstico comunsdiluídos
emágua;enxagúecomágualimpae
enxuguecomumpanomacio.
Filtrodecar-
tucho
Após30hdefuncionamentooteclado
assinalaasaturaçãodoltroacenden-
dotodososbotões.Pareamensagem
premindoointerruptortimer.Para
removeragrelhadegordura,empurre
opuxadorparatrásdacoifaerodea
grelhaparabaixo,removendo-adasua
sede.Parainseriragrelha,façaaope-
raçãocontrária.
Paralimparagrelha,laveamãoou
na máquina.Limpeperiodicamente
pelomenosacadadoismeses.
Filtrodecar-
vãoactivo
Naversãoltranteoucomrecirculação
doar,troqueoltrodecarvãoactivope-
riodicamente.Pararemoveropainelde
bra,antesdetudoremovaagrelhade
gorduraedepoispuxeachavetadeplá-
sticodopaineledesmonte.Parainseriro
ltrodecarvãoactivo,efectueaoperão
contrária. Substitua o ltro de carvão
usadoemdiaacadaseismeses.
Paraconservaroaparelho,recomendamosutilizarosprodutosdemanutençãoClearit.
Clearit A experiência dos
prossionais ao serviço dos particulares
A Clearitofereceprodutosprossionaisesoluçõesapropriadasparaamanutençãodiáriados
aparelhosdomésticosedecozinha.
ParaencontrarosprodutosClearitàvendaetodaalinhadeprodutosacessóriosecomplemen-
tares,contacteoseurevendedorhabitual.
5/ ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
PT
76
PROBLEMA SOLUÇÃO
O exaustor não fun-
ciona...
Veriquese:
•Nãohouveumblackoutdecorrente
•sefoiefectivamenteseleccionadaumacertavelocidade.
Orendimentoéescas-
so...
Veriquese:
•avelocidadedomotorseleccionadaésucienteparaaquanti-
dadedefumosedevaporespresentes
•acozinhaestábemarejadaparapermitiratomadadear
•oltrodecarvãonãoestágasto(naversãoltrante).
O exaustor pára du-
ranteofuncionamen-
to
Veriquese:
•nãohouveumblackoutdecorrente
•odispositivodecorteomnipolarnãodisparou.
- SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Antes de qualquer intervenção, desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica
ou actue no interruptor.
Lâmpada dicróica:
1.Retireopainel(g8A,8B).
2.SubstituaalâmpadadehalogéneoG4-20W-12V.
3.Recoloqueogrupoefectuandoasoperaçõesnosentidocontrário.
Qualquerintervençãonoseuaparelhodeveserrealizada:
-querpeloseurevendedor,
-querporoutroprossionalqualicadoautorizadopelamarca.
Aochamá-los,indiqueareferênciacompletadoseuaparelho(modelo,tipoenúmerodesérie).
Estasinformaçõesguramnaplacadeidenticaçãoxadanoaparelho.
6/ SERVIÇOS AUTORIZADOS
PT
77
Váženýzákazníku,
děkujemeVám,žejstesizakoupildigestořrmyDE DIETRICH.
NaševýzkumnétýmyproVásvyprojektovalynovougeneracizařízení,které
díkyjejichestetickékvalitě,funkčnostiatechnologickémuvývojipředstavují
výjimečnévýrobkysvědčícíonašízkušenosti.
VašenovádigestořDE DIETRICHharmonickyzapadnedostyluVašíkuchyně
aspojujevelmisnadnépoužitíavysokývýkonsání.Našímcílemjenabídnout
Vámvynikajícívýrobek.
VnašívýrobnířaděDE DIETRICHnajdetebohatývýběrpečícíchtrub,mikro-
vlnnýchtrub,varnýchdesek,myček,vestavěnýchchladniček,kteréjemožné
volněkombinovatsnovoudigestoříDE DIETRICH
Našímcílemjemaximálníspokojenostzákazníkůsnašimivýrobky,protoje
Vámkdispozicinašezákaznickáslužba,kteráodpovínajakýkolivdotaza
rádapřijmeužitečnépodněty(adresyakontaktynakoncitohotomanuálu).
NavštivtetakénašewebovéstránkyHYPERLINK“http://www.dedietrich-ele-
cromanager.com” www.dedietrich-elecromanager.com, kde najdete naše
posledníinovaceavšechnyužitečnéinformace.
DE DIETRICH
Nové hodnotné předměty
DE DIETRICH Všechny výrobky
www.dedietrich-electromenager.com
Vzájmustáléhozlepšovánínašichvýrobkůsivyhrazujemeprávoměnitvrámcijejichvývoje
jejichtechnické,funkčníneboestetickévlastnosti.
Důležité: Před zapnutím přístroje si pozorně přečtěte příručku k instalaci a použití,
abyste se co nejrychleji seznámili s jeho funkcí.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
SEZNAM
CS
1 / PRO UŽIVATELE
-Bezpečnostnípokyny 79
-Popispřístroje 80
2 / INSTALACE DIGESTOŘE
-Montáždigestoře 81
-Instalace 82
-Demontážltrusvložkou 82
-Montážuhlíkovéholtru 82
-Elektricképřipojenídigestoře 82
3 / FUNKCE DIGESTOŘE 83
4 / ČIŠTĚNÍ DIGESTOŘE 85
5 / PORUCHY FUNKCE
-Výměnalampy 86
6 / ZÁRUČNÍ SERVIS 86
78
1/ PRO UŽIVATELE
CS
Důležité: uchovejtetytoinstrukcepropoužitípřístroje.Pokudbudepřístrojprodánnebo
postoupendalšímuživatelům,zkontrolujte,zdajevybaventěmitoinstrukcemi.
Seznamteseprosímstěmitoradamipředinstalacíapoužitímpřístroje.Bylyvypracoványpro
Vašiosobníbezpečnostabezpečnostostatníchosob.
- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tyto digestoře byly projektovány pro soukromé použití v domácnostech. Přistroj může být
používánpouzedospělýmiosobami.Dbejtenato,abysehonedotýkalydětinebohonepoužívaly
jakohračku.Dejtetaképozor,abynemanipulovalyovládacímiprvky.
-Přidodánípřístrojeokamžitěodstraňteobalnebohonechejteokamžitěodstranit.Zkontrolujte
jehocelkovývzhled.Zaznamenejtepřípadnépoznámkynadodacílist,jehožjednukopiiuscho-
vejte.Vášpřístrojjeurčenk běžnémupoužitívdomácnostech.Neníurčenkprůmyslovému
nebokomerčnímupoužitíneboprojinéúčely,kekterýmnebylprojektován.
- Neměňte ani se nepokoušejte měnit vlastnosti tohoto přístroje. Mohlo by docházet k
nebezpečnýmsituacím.
Opravysmíprovádětpouzeautorizovanýodborník.
Předčištěnímneboúdržboudigestořvždyodpojte.
-Pokudfungujísoučasněsdigestořemidalšípřístroje,kterévyužívajíjinýchzdrojůenergie
neželektrické,řádněvětrejteprostory,abydigestořnenasávalspaliny.
-Jezakázánopřipravovatpoddigestořemambovanájídlanebozapínatplynovéhořáky,aniž
bystenaněpostavilinádoby(nasávanývolnýplamenbymohldigestořpoškodit).
-Přismaženípodzařízenímnenechávejtepánevbezdozoru,olejenebotukyovysokéteplotě
bysemohlyvznítit.
Dodržujtečasovýintervalčištěníavýměnyltrů.Nánosytukumohouzpůsobitpožár.
-Digestořnemůžebýtpoužívánnadsporákemnatuhápaliva(dřevo,uhlíapod.)
PřičištěníVašídigestořenikdynepoužívejtezařízenínapárunebovysokotlaképřístroje(normy
týkajícíseelektrickébezpečnosti).
Scílemstáléhozlepšovánínašichvýrobkůsivyhrazujemeprávoprovádětvdůsledkutechnolo-
gickéhovývojejakékolivzměnytechnických,funkčníchaestetickýchvlastnostízařízení.
AbysteivbudoucnusnadnonašliúdajetýkajícíseVašehopřístroje,zaznamenejtejenastránku
“Poprodejní servis a Vztahy s uživateli”. (Na této stránce najdete i informace ohledně jejich
umístěnínapřístroji).
Pozor:Pokudjekuchyněvyhřívánazařízenímnapojenýmnakomín(např.kamna),jetřeba
instalovatdigestořsvnitřnímoběhem.Nikdynepoužívejtedigestořbezvložkovýchltrů.Jak-
milejedigestořpoužívánaspolečněsplynovýmzařízenímnebozařízenímnajinépalivo,pro-
stormusíbýtnáležitěvětrán.
79
1/ PRO UŽIVATELE
CS
- POPIS PŘÍSTROJE
80
2/ INSTALACE DIGESTOŘE
CS
-Běheminstalacenebovpřípadězásahumusíbýtpřístrojodpojen.
-Zkontrolujte,zdanapětísítěodpovídánapětíuvedenémnaštítkustechnickýmiúdajiuvnitř
digestoře.
-PokudpropoužitídigestořemusíteupravitVášelektrickýrozvod,zavolejtekvalikovaného
elektrikáře.
-Pokudpoužívátedigestořsodtahem,nikdyzařízenínepřipojujtenaodtahspalin(kotle,krby
apod.)nebonarozvodVMC(Řízenámechanickáventilace).
-Kterékolivodvodnípotrubínesmínikdypřesahovatvenvúrovnipůdy.
- Digestoř instalujte do bezpečné vzdálenosti nejméně 70 cm od elektrické, plynové nebo
smíšenévarnéplochy.
Pokudmáteodtahsměremven:obr. 2
Digestoř můžebýtnapojenanaotvorpomocíodvodovéroury(minimální ø 125 mm, smal-
tované,hliníkové, pružnéneboznehořlavéhomateriálu). Pokudmáodvodovárouraprůměr
menšínež125mm,jepotřebapoužítdigestořsvnitřnímoběhem.
Pokudnemáteodtahsměremven:obr. 1
Všechnynašepřístrojemohoufungovatnabázivnitřníhooběhuodsávanéhovzduchu.
Vtomtopřípadějetřebapřidatltrsaktivnímuhlím,jehožfunkcíjelapatpachy.
ELEKTRICKÉPŘIPOJENÍ
Toto zařízení odpovídá požadavkům evropských směrnic 2006/95/ES (Směrnice o nízkém
napětí) a 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita).
Přiinstalaciapřiúdržběmusíbýtpřístrojodpojenodpřívodunapětí,tepelnéochranymusíbýt
odpojenynebodemontovány.Elektricképřipojenímusíbýtprovedenopředumístěnímpřístroje
donábytku.
Zkontrolujte:
-zdajepříkonpostačující,
-zdajepřívodnívedenívdobrémstavu,
-zdaprůměrkabelůodpovídáinstalačnímnormám.
Upevnění zpětného ventilu
Pozor^předpřipojenímvýstupnívzduchovéhadicezkontrolujte,zdasezpětnéventilyvolně
otáčejí.
Instalace zpětné klapky zabraňuje vstupu větru a zpětného oběhu vzduchu.
- MONTÁŽ DIGESTOŘE
Instalace musí odpovídat platným normám týkajícím se ventilace uzavřeného
prostředí. Ve Francii jsou tyto předpisy obsaženy v normách DTU 61.1 vydané rmou
CSTB. Odváděný vzduch nesmí být odváděn pomocí roury sloužící k odkouření přístrojů,
které používají plyn nebo jiná paliva.
81
Pokud to nepovolí kvalikovaný technik, digestoř není možné zapojit na nepoužívané
odváděcí potrubí. Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a nejnižší částí digestoře
musí dosahovat 70 cm. Pokud instrukce varné desky instalované pod digestoří stanovují
větší vzdálenost, je třeba brát ohled na tuto informaci.
- INSTALACE
Předmontážívytáhněteprotitukovéltry(obr.3),zabránítetakpoškozenízařízení.
-Připravteprostormezinábytkem,kdebudenamontovanýpřístroj(Obr.4).
-Připravteelektrickýobvod.
-Instalujtesystémodvoduvzduchu(vnitřníoběhneboodvodven).
-Seřiďtepomocíšroubůbočníháčky(Obr.5)
-Nasaďtejednotkudoprostoruvnábytkutak,abysebočníháčkyzaklaplydojejichuložení.
-Upevnětejednotkudenitivnízpůsobempomocí4šroubůdodanýchsezařízením(Obr.6).
-Zapojtepřístrojdozásuvky.
- DEMONTÁŽ VLOŽKOVÉHO FILTRU (Obr. 3B)
- MONTÁŽ UHLÍKOVÉHO FILTRU (OBR. 7A)
1.Sejmětevložky.
2.Vložtedvauhlíkovéltrydovložkyzvnitřnístranydigestoře.
3.Umístětedvapřidržovacípásky.
4.Opakujtestejnouoperaciuvšechvložek.
Verze s ltrem
propojteotvorvýstupuvzduchuzmotorunahorníčástskříňkypomocívhodnéhadice(Obr.1).
Verze s vnějším odsáváním
pomocívhodnéhadicepřipojteotvorvýstupuvzduchuzmotorunaotvorodvodu(Obr.2).
Zablokování zpětné klapky
Pozor:Předpřipojenímodvodníhadicevzduchunamotorzkontrolujte,zdasezpětnáklapkana
výstupnímotvoruvolněpohybuje.
- ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ DIGESTOŘE
Toto zařízení je dodáváno se síťovým kabelem H 05 WF se 3 vodiči s průřezem 0,75
mm2 (nula, fáze a uzemnění). Kabel musí být napojen na elektrickou síť s jednofázovým
napětím 220-240 do zásuvky odpovídající normě CEI 60083, která i po instalaci digestoře
musí zůstat přístupná v souladu s platnými normami. Firma odmítá nést odpovědnost za
případné úrazy způsobené chybným nebo neprovedeným zapojením přístroje na účinné
uzemnění. Zařízení musí být opatřeno pojistkami o 10 nebo 16 A. V případě poškození
síťového kabele se obraťte na technický servis, vyhnete se tak nebezpečným situacím.
Pozor Vpřípadězávadnéfunkcedigestořejiodpojtenebodemontujtetepelnoupojistkuodpo-
vídajícíodpojenémuvedení.
82
3/ FUNKCE DIGESTOŘE (Obr. 10)
CS
A :vypínačON/OFFsvětlo
B :vypínačON(prvnírychlost)/OFFmotoru
C :vypínačdruhárychlost
D :vypínačtřetírychlost
E :vypínaččtvrtárychlost
F :časovýspínačsrozsahem10minut.
“Jakmilezapnetečasovýspínač(tlačítkoF),digestořpracujepodobu10minut,pakseauto-
matickyzastaví.”
DHG769X
Funkceaseřizovánídigestořejeprováděnoautomatickypomocítepelnéhosnímačevzávislosti
namnožstvítepla,kterésálázvarnédeskyajeměřenosnímačem.
Snímačměříprůběhvyzařováníteplavyzařovanéhopředmětem,kterýsenacházíuvnitřjeho
zornéhoúhlu(vizpřiloženýobrázek).
Tepelný snímačvevýšce70cmod varné plochy a v centrální poloze měření tepla zajišťuje
účinnostrovnajícísehodnotě100%(přiloženývýkres).
Zatímcosúhlemotevření50°účinnostjehoměřenídosahuje70%množstvívyzařovanéhote-
pla.
Rozšířenímměřenéhopolesúhlemotevření70°účinnostklesána50%(přiloženývýkres).
Snímač začíná měřit teplo a spouští automaticky motor odsávání digestoře rychlostí
přizpůsobenoumnožstvínaměřenéhoteplaapodlerychlostinarůstáníteploty.
Vefáziinstalacepřielektrickémzapojovánídigestořesevšechnytlačítkatlačítkovéhoovladače
rozsvítína2-3sekundyapakzhasnou.
Vyčkejtepřibližně4minuty,abyproběhlakonguracesenzorusteplotouprostředí.
Nakonci4minutjedigestořpřipravenákautomatickémuchodu.
Použitídigestořevmanuálnímprovozu:
Při vypnuté digestoři stiskněte jakékoliv tlačítko (01-2-3-4 ) změny rychlosti.
Při digestoři zapnuté v režimu AUTOMATICKY stiskněte jakékoliv tlačítko změny rychlo-
sti s výjimkou tlačítka nastavené rychlosti.
Pokudsechcetevrátitdoautomatickéhorežimu,stačívypnoutdigestořa po4minutáchse
nastavídoautomatickéhorežimu.
Režimfunkcesenzoruseměnípodletypuvarnéplochy,typuavelikostipoužitéhonádobía
podlepodmínekokolníhoprostředí.
Nedoporučujeme instalovat do blízkosti snímače tepelné konvektory, klimatizátory, kamna
nebojinézdrojetepla,kterébymohlyovlivnitjehosprávnoufunkci.Jetřebadálepozname-
nat,že stavapodmínkyvarnéplochysemohou významněměnit podletoho, jak,coajaké
množstvísevaří.Toznamená,žechováníautomatickéhosystémusemůžeznačněměnitpodle
konkrétníhopřípadu.Napříkladpokudzačínátevařitnachladnévarnéploše,systémbudevelmi
citlivý,alepokudpostavítenajižteplouplochuhrnecplnýstudenévody,snímačbudemnohem
méněcitlivý.
ZIII.rychlostimůžedigestořpřejítnaIV.rychlostpouzevpřípadechnáhléhozvýšenívyzařování
teplaaumožňujeintenzívníchodpodobu60sekund.PaksevracínaIII.rychlost,pokudnedošlo
kdalšímunáhlémuzvýšení.
83
NakoncipoužitívarnéplochydigestořpostupněsnižujerychlostažnaI.stupeň,nakterém
zůstanenastavenapodobuod3do4minut,apaksevypne.
84
4/ ČIŠTĚNÍ DIGESTOŘE
CS
Správnáúdržbazaručujesprávnoufunkciadobrýkonpřístrojevčase.
Před sejmutí kovových ltrů musí být digestoř odpojena od ívodu na, už vytažením
ze zásuvky nebo aktiva jističe. Po čiš ot namontujte ltry podle íslušných instrukcí.
85
ÚDBA
JAK POSTUPOVAT?
POMOCNÉ PŘÍPRAVKY
V n ě j š í
plocha a
příslušenství
V žádném případě nepoužívejte
drátěnky, brusné prostředky nebo
příliš tvrdé kartáče.
Načištěnívněíhopovrchudigestořea
stínidlaprostoru,vekterémjeulena
lampa, používejte výhrad čistící
prosedky pro docnost, běžně
dostup na trhu, zředěné vodou,
po umytí opláchněte čistou vodou a
osteměkkýmhadříkem.
Vložkovýltr Po 30hodináchfunkceklávesnicesi-
gnalizuje saturaci ltru rozscem
všech tlačítek. Stisknutím vypínače
časového spínače zrušte signaliza-
ci.Přisnímáníprotitukovémřížky
stiskněte rukojeť směrem do zadní
části digeste a vyhněte ížku z
jejího ulože.imontážipostupujte
opačně.
Mřížku umývejte ručně nebo v
myčce.Pravidelnějialespoňjednou
zadvaměsíceumývejte.
Uhlíkovýltr Ve verzi s vnitřním oběhem je třeba
pravidelně vyměňovat uhlíkový ltr.
Při demontážipanelu z vláknaje třeba
nejdříve odstranit protitukovou mřížku
a pak zatáhnout zaplastovou úchytku
paneluavyjmouthozjehouložení.Při
vkládání uhkového ltru postupujte
opačným způsobem. Poitý uhkový
ltrvyměňujteprůměrnějednouzašest
měsíců.
ProúdržbupřístrojedoporučujemepoužívatvýrobkyClearit.
Clearit Zkušenost profesionálů pro službu v domácnostech
ClearitVámnabízíprofesionálnívýrobkyavhodnářešeníprokaždodenníúdržbuVašichdomácích
spotřebičůaVašichkuchyní.
Tyto výrobkyse prodávají u Vašehoobvykléhoprodejce společně s celou řadou doplňkových
výrobkůapříslušenství.
5/ PORUCHY FUNKCE
CS
86
PŘÍZNAKY ŘEŠENÍ
Digestořnefunguje... Zkontrolujte,zda:
•nedošlokvýpadkudodávkyelektřiny
•zdabylaskutečnězvolenaněkterázrychlostí.
Slabý
výkondigestoře...
Zkontrolujte,zda:
•zvolenárychlostmotoru je dostačujícíproobjemodsávaného
kouřeapar.
•jekuchynědostatečněvětrána,abybylzajištěnodtahvzduchu.
• není opotřebován uhlíkový ltr (verze digestoře s vnitřním
oběhem).
Digestořsezastavilav
průběhufunkce
Zkontrolujte,zda:
•nedošlokvýpadkudodávkyelektřiny.
•nezasáhlvícepólovývypínač.
- VÝMĚNA LAMPY
Před jakýmkoliv zásahem odpojte digestoř od přívodu elektrické energie vytažením
zástrčky ze zásuvky na zdi nebo pomocí rozpojovacího spínače.
Dichroická lampa:
1.Sejmětepanel(Obr.8A,8B).
2.VyměňtehalogenovoulampuG4-20W-12V.
3.Opětnamontujtejednotku,postupujteopačnýmzpůsobem.
Případnéopravynapřístrojimůžeprovádětpouze:
-vášprodejce
-nebozáručníopravna,kterámásmlouvusvýrobcem
Přitelefonickémstykuuvádějteúplnéoznačenívašehopřístroje(model,typavýrobníčíslo).
Tytoúdajejsouuvedenynavýrobnímštítkupřístroje.
6/ ZÁRUČNÍ SERVIS
CS
87
Drogikliencie,
zakupiłPanprzedchwiląokapDE DIETRICH,zacobardzodziękujemy.
Nasz zespół badawczy zaprojektował dla Pana nową generację urządzeń,
które, z racji estetyki, funkcjonalności i ewolucji technicznej stanowią
wyjątkoweprodukty,potwierdzającąnaszedoświadczenie.
PananowyokapDE DIETRICHwtopisięharmonijniewPanakuchnięiper-
fekcyjnie połączy jakość wentylacji i łatwość w użytkowaniu. Chcieliśmy
zaoferowaćPanudoskonałyprodukt.
WgamieproduktówDE DIETRICHznajdziePanrównieżdużywybórpiekar-
ników,mikrofalówek,płytkuchennych,zmywarek,lodówekdozabudowania,
łatwokoordynującychsięzPananowymokapemDE DIETRICH.
Ponieważ,jakorzecznaturalnąuważamy,żenaszceljestwspólnyidotyczy
zadowolenianaszychklientówzwykonywanychprzeznasproduktów,dlatego
naszdziałobsługiklientówjestdopełnejPanadyspozycji,abyodpowiedzieć
najakiekolwiekżądanieiabyprzyjąćkażdąużytecznąsugestię(adresykon-
taktowepodajemynakońcutejinstrukcji).
Łączcie się oprócz tego z naszą stroną internetową www.dedietrich-ele-
cromanager.com, gdzie będziecie mogli zapoznać się, poza wszystkimi
użytecznymiinformacjami,znaszyminajnowszymiinnowacjami.
DE DIETRICH
Nowe przedmioty wartościowe
DE DIETRICH Wszystkie produkty
www.dedietrich-electromenager.com
Majączacelstałepoprawianienaszychproduktów,rezerwujemysobieprawodowprowadzania
doichdanychtechnicznych,funkcjonalnychlubestetycznych,wszystkichzmianwynikających
zichewolucji.
Ważne: Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję instalacji i obsługi, aby szybciej zapoznać się z jego funkcjonowaniem.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
SPIS TREŚCI
PL
1 / DLA UWAGI UŻYTKOWNIKA
-Instrukcjebezpieczeństwa 89
-Opisprzyrządu 90
2 / JAK INSTALOWAĆ OKAP
-Montażokapu 91
- instalacja 92
-Demontażwkładultrowego. 92
-Montażltrawęglowego. 92
-Połączenieelektryczneokapu 92
3 / JAK DZIAŁA OKAP 93
4 / JAK CZYŚCIĆ OKAP 95
5 / ANOMALIE W DZIAŁANIU
-Jakwymieniaćlampkę 96
6 / USŁUGI SERWISOWE 96
88
1/ DLA UWAGI UŻYTKOWNIKA
PL
Ważne: należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi wraz z przyrządem. Jeżeli
przyrządtenmiałbybyćsprzedanylubprzekazanyinnymosobom,należysprawdzić,czyzostał
onprzekazanywrazzniniejsząinstrukcją.Dziękujemyzawzięciepoduwagętychzaleceńpr-
zedzainstalowaniemiużytkowaniemurządzenia.Zostałyoneprzygotowanedla zachowania
waszegoosobistegobezpieczeństwaorazbezpieczeństwainnychosób.
- INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Okapytezostałyzaprojektowanedoużytkuprywatnegowśrodowiskudomowym.Urządzenie
możebyćużywaneprzezosobydorosłe.Pilnujcie,abydzieciniedotykałygoinieużywałyjako
zabawki.Upewnijciesięponadto,czyniemanipulująoneprzyprzyciskachkomend.
-Przyodbiorzeurządzenianależyzdjąćopakowanielubpolecićnatychmiastowejegozdjęcie.
Sprawdzićwyglądogólnyprzedmiotu.Wyrazićewentualneswojespostrzeżenianadokumencie
przekazania,któregokopięotrzymaciedoprzechowania.Waszeurządzeniejestprzeznaczone
donormalnegoużytkudomowego.Niewolnogoużywaćwceluprzemysłowymlubhandlowym,
albodocelówniezgodnychztymi,dlaktórychzostałzaprojektowany.
-Nigdyniezmieniać,aniniepróbowaćzmieniaćcechcharakterystycznychtegourządzenia.
Mogłobytospowodowaćpowstaniezagrożenia.
Naprawybędąmogłybyćdokonywanewyłącznieprzezupoważnionegospecjalistę.
Wyłączyćzawszeokapprzedprzystąpieniemdooperacjiczyszczenialubjegokonserwacji.
-Przewietrzaćodpowiedniootoczeniewprzypadkujednoczesnegofunkcjonowaniaokapura-
zemzinnymiurządzeniamizasilanymiinnymiźródłamienergiiniżenergiaelektryczna,poto,
abyniezasysaćgazówspalinowych.
-Zabraniasięsmażeniepotrawnaogniulubfunkcjonowaniapalnikówgazowychbezpostawie-
niananichpojemnikówdogotowaniapodsamymokapem(wciąganepłomieniegrożąuszko-
dzeniemurządzenia).
- Smażenie wykonywane pod urządzeniem musi być stałym przedmiotem uwagi, ponieważ
olejeitłuszczeprzybardzowysokiejtemperaturzemogąuleczapaleniu.
Przestrzegaćczęstotliwościczyszczeniaiwymianyltrów.Nagromadzeniesięresztektłuszczu
grozispowodowaniempożaru.
-Niewolnoużywaćokapuponadpaleniskiemnaopałstały(drewno,węgiel…)
DoczyszczeniaWaszegookapunieużywajcienigdyprzyrządównaparęlubdziałającychpodwy-
sokimciśnieniem(odpowiednienormybezpieczeństwastosowaniaurządzeńelektrycznych).
Majączacelstałepoprawianienaszychproduktów,rezerwujemysobieprawodowprowadzania
doichdanychtechnicznych,funkcjonalnychlubestetycznych,wszystkichzmianwynikających
zichewolucji.
Aby znaleźć łatwo w przyszłości wiadomości dotyczące Waszego urządzenia, radzimy Wam
zebraćjenastronie“Obsługaposprzedażyikontaktyzużytkownikiem”.(Tastronazapozna
Was,jakznaleźćkontaktwsprawieWaszegourządzenia).
Uwaga: W przypadku kuchni ogrzewanej przez urządzenie połączone z kominem
(przykład: piecyk) należy instalować okap w wersji obiegu wymuszonego. Nie używać nigdy
okapubezwkładówltrowych.Należyoprócztegoprzewidziećodpowiedniąwentylacjęotoc-
zenia,gdymamyokapkuchenny,którystosujemyrazemzurządzeniaminagazlubinnyopał
stały.
89
1/ DLA UWAGI UŻYTKOWNIKA
PL
- OPIS PRZYRZĄDU
90
2/ JAK INSTALOWAĆ OKAP
PL
-Podczasinstalowanialubwprzypadkunaprawyurządzeniebędziemusiałobyćwyłączone.
-Upewnićsię,czynapięciewsieciodpowiadanapięciupodanemunatabliczceznamionowej
wewnątrzokapu.
-JeżelimaciepotrzebędokonaniamodykacjiinstalacjielektrycznejwWaszymmieszkaniu,aby
mócużywaćokapu,zwróćciesiędoelektrykazuprawnieniami.
-Jeżeliużywasięokapuwwersjiwywiewnej,nienależyłączyćnigdyurządzeniazkanałem
odprowadzającymdymowym(piecec.o.,kominki,itp.)albozkanałemkontrolowanejwentylacji
mechanicznej.
-Przedwywiewny,jakikolwiekbyniebył,niemożenigdywychodznazewnątrzpoddachem.
- Należy montować okap w odległości bezpiecznej, wynoszącej, co najmniej 70 cm od
płaszczyznypaleniskaelektrycznego,gazowegolubtypumieszanego.
Jeżelimaciewyjścienazewtrz:rys. 2
Okap może być połączony z otworem za pomocą kanu wywiewnego (średnica minimalna
Φ125mm,lakierowany, aluminiowy,elastyczny,lub zmateriuniepalnego).Jeżeli przedma
średnimniejsząn125mmnalyobowzkowoużywaćokapuwwersjiobieguwymuszonego.
Jeżelinieposiadacieotworunazewnątrz:rys. 1
Wszystkienaszeurządzeniamająmożliwośćfunkcjonowaniawwersjiobieguwymuszonego.
Wtymprzypadkunależykonieczniedołączyćltrnawęgielaktywny,którymazadaniezatr-
zymywaniazłychzapachów.
PODŁĄCZENIEELEKTRYCZNE
Niniejsze urządzenie jest zgodne z wymaganiami Dyrektywy Europejskiej 2006/95/CE
(Dyrektywa niskiego napięcia) i 2004/108/CE (Kompatybilność elektromagnetyczna).
Wczasieinstalowaniaiprackonserwacyjnychurządzeniemusibyćodłączoneodsiecielek-
trycznej,bezpiecznikimusząbyćwyłączonelubwykręcone.Połączenieelektrycznemusibyć
wykonaneprzedustawieniemurządzeniawewnątrzpomieszczenia.
Należysprawdzićczy:
-mocbędziewystarczająca,
-liniezasilaniabędąwdobrymstanie,
-przekrojeprzewodówbędązgodneznormamiinstalowania.
Zablokowanie zaworu zwrotnego
Uwaga^przedpołączeniemelastycznegoprzewoduwypływupowietrzanależyupewnićsię,czy
zaworyzwrotnemogąsięswobodnieobracać.
Instalacja zaworu zwrotnego zapobiega dostawaniu s powiewów wiatru i powrotu powietrza.
- MONTAŻ OKAPU
Instalacja musi być zgodna z aktualnie obowiązującymi normami w zakresie wenty-
lacji pomieszczeń zamkniętych. We Francji, te ustalenia są zawarte w DTU 61.1 z CSTB. W
szczególności, usuwane powietrze, nie może być kierowane do kanałów dymowych lub
91
odprowadzeń od urządzeń używających jako paliwa gazu lub innego opału. Użytkowanie
nieczynnych kanałów nie jest możliwe, z wyjątkiem tych, dla których opinię pozytywną
wyda upoważniony inspektor. Odległość minimalna pomiędzy płaszczyzną paleniska i
najniższą częścią okapu musi wynosić 70 cm. Jeżeli zalecenia dotyczące montowanej
płaszczyzny paleniska pod okapem przewidują większą odległość, należy zastosować się
do tego ostatniego zalecenia.
- INSTALACJA
Przed zainstalowaniem wyjąć ltry przeciw tłuszczowe (Fig.3) aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia.
-Przygotowaćmiejscewmeblachdlawłożeniaprzyrządu(Fig.4).
-Przygotowaćinstalacjęelektryczną.
-Przygotowaćodprowadzeniazewnętrzne(Obiegwymuszonylubwywiew).
-Ustawićzaczepybocznezapomocąśrub(Fig.5)
-Włożyćkompletwgniazdomeblaażdomomentu,gdyzaczepyboczneniezamocująsięw
gnieździe.
-Zamocowaćkompletwsposóbostatecznyprzypomocy4dostarczonychśrub(Fig.6).
-PołączcieterazWaszeurządzenie.
- DEMONTAŻ WKŁADU FILTROWEGO (Rys. 3B)
- MONTAŻ FILTRA WĘGLOWEGO (Rys. 7A)
1.Wyjąćwkładyltrujące.
2.Połaczycdwaltrywęglowewewkładziewewnątrzbokuokapu.
3.Włożyćdwielistewkipodtrzymujące.
4.Wykonaćtosamodlawszystkichwkładów.
Wersja obiegu wymuszonego (ltrująca)
połączyćotwórwydostawaniasiępowietrzazsilnikazgórnączęściąokapuzapomocąodpowie-
dniegoprzewoduwywiewnego(Rys.1)
Wersja wywiewna
połączyć otwór wydostawania się powietrza z silnika z kanałem wywiewnym za pomocą
odpowiedniegoprzewoduwywiewnego(Rys.2)
Blokowanie się zaworu zwrotnego
Uwaga:przedpołączeniemotworuwydostawaniasiępowietrzazsilnika,upewnićsięczyzawór
zwrotnywotworzewywiewnymporuszasięswobodnie.
- PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE OKAPU
To urządzenie dostarczane jest wyposażone w przewód zasilający typu H 05 WF 3 przewo-
dowy o przekroju 0,75 mm2 (zero, faza i uziemienie). Przewód powinien b połączony z siecią
prądu jednofazowego o napięciu 220-240 V za pomocą wtyczki prądu zgodnej z normą CEI 60083,
która może b dostępna dopiero po wykonaniu instalacji, zgodnie z aktualnie obowzucymi
normami w tym względzie. Producent nie odpowiada, za jakiekolwiek wypadki spowodowane
brakiem lub nieaściwym podłączeniem urządzenia do instalacji uziemiającej. Instalacja powinna
być wyposona w bezpiecznik 10 lub 16 A. W przypadku zniszczenia przewodu zasilającego,
należy zwrócić s do pogotowia technicznego, aby unikć jakiegokolwiek niebezpieczeństwa.
Uwaga: Jeżeli okap miałby przedstawiać jakąś nieprawidłowość odłączcie urządzenie lub
wyłączciebezpiecznikzabezpieczającylinięzasilającaurządzenie.
92
3/ JAK DZIAŁA OKAP (Rys. 10)
PL
A :wyłącznikON/OFFoświetlenie
B :wyłącznikON(pierwszaszybkość)OFFsilnik
C :wyłącznikdrugiejprędkości
D :wyłączniktrzeciejprędkości
E :wyłącznikczwartejprędkości
F :timer10minut.
“Kiedywłączacietimer(przyciskF)okapdziałaprzez10minutipóźniejzatrzymujesięauto-
matycznie.”
DHG769X
Funkcjonowanieokapuijegoregulacjaodbywasięwsposóbautomatyczny,poprzezwykor-
zystanieczujnikaciepła,wzależnościodilościciepławydzielanegoprzezpalenisko,zareje-
strowanegoprzeztenczujnik.
Czujnikmierzysposóbwydzielaniaciepła przeztowszystko,coznajduje sięwewnątrzjego
kątawidzenia(zobaczdołączonyrysunek).
Czujnikciepłaumieszczonynawysokości70cmodpaleniska,izustawieniemrejestrowania
wydzielaniaciepłaodpowiadającegośrodkowipaleniska,rejestrujeokoło100%wytwarzanego
ciepła.(załączonyrysunek).
Natomiastprzykącieotwarcia50°,mazdolnośćrejestrowania70%ilościwydzielanegociepła.
Powiększającpolerejestrowaniazapomocąkątaotwarciado70°,efektywnośćspadado50%
(rysunekwzałączeniu).
Czujnik zaczyna rejestrować ciepło, uruchamiając automatycznie silnik okapu pochłaniający
powietrze z prędkością odpowiednią do rejestrowanego ciepła i w zależności od szybkości
wzrastaniatemperatury.
Wtrakcieinstalowania,wmomenciewykonywaniainstalacjielektrycznej,wszystkieprzyciskina
pulpiciezapalająsięna2–3sekundyipóźniejgasną.
Odczekaćokoło4minutdlaumożliwieniakonguracjiczujnikaztemperaturąotoczenia.
Poupływie4minutokapjestgotowydofunkcjonowaniaautomatycznego.
Dlaużytkowaniaokapuwtrybieręcznym:
Przy okapie wyłączonym należy nacisnąć dowolny przycisk (01-2-3-4) zmiany
prędkości.
Przy okapie funkcjonującym w trybie automatycznym, należy nacisnąć dowolny pr-
zycisk zmiany prędkości z wyłączeniem tego zgodnego z aktualnie zaprogramowaną
prędkością.
Abypowrócićdotrybuautomatycznegonależywyłączyćokapipo4minutachnastąpiustawie-
niesięokapuwtrybieautomatycznym.
Sposóbfunkcjonowaniaczujnikazmieniasięwzależnościodrodzajupaleniska,odrodzajui
wielkościużywanychgarnkówiodwarunkówotoczenia.
Odradza się ustawianie termowentylatorów, klimatyzatorów, podgrzewaczy i innych źródeł
ciepławpobliżuczujnika,comogłobymiećwpływnaprawidłowośćfunkcjonowania.Należy
nakonieczaznaczyć,żestanpaleniskamożezmieniaćsięznaczniewzależnościodtego,w
jakisposób,coijakdużosięgotuje.Tak,więczachowaniesięsystemuautomatycznegomoże
ulegaćbardzowyraźnymzmianomwzależnościodprzypadku.Jeżelinaprzykład,rozpoczyna
sięodzimnegopaleniska,systembędziebardzowrażliwy,alejeżeliumieścisięgarnekpełen
zimnejwodynapaleniskojużgorące,czujnikbędzieowielemniejczuły.
Z III prędkości okap może przejść do IV prędkości tylko w przypadku, bardzo szybkich
zwiększeń promieniowania ciepła pozwalając na intensywne funkcjonowanie przez czas 60
sekund;NastępniepowracadoIIIprędkości,chyba,żenastąpiłykolejnepowtarzającesiękolej-
nezwiększeniapromieniowania.
93
Pozakończeniuużytkowaniapaleniska,okapredukujestopniowoprędkość,ażdo1°,którapo-
zostaniezaprogramowanaprzezokresod3do4minut,abypóźniejwyłączyćsiędenitywnie.
94
4/ JAK CZYŚCIĆ OKAP
PL
Starannakonserwacjajestgwarancdobregofunkcjonowaniaidobrejsprawnościurządzeniazbie-
giemczasu.
Przed wyciemltrów metalicznych, okap musi być oączony od sieci elektrycznej, popr-
zez wyjęcie wtyczki z gniazdka na murze lub poprzez wyłącznik. Po przeprowadzonym oczyszc-
zeniultry metalowe muszą b ponownie zamocowane na swoim miejscu zgodnie z instrukcją.
95
KONSERWACJA
JAK DZIAŁAĆ?
PRODUKTY AKCESORIA DO UŻYCIA
Powierzchnia
zewnetrzna i
akcesoria.
Nie używać w żadnym przypadku
łopatek metalicznych, produktów
ściernych lub szczotek zbyt twar-
dych.
Dla czyszczenia zewnętrznego oka-
pu i ekranu pomieszczenia lampy,
yw tylko środków czyszczących
domowych dostępnych w handlu,
rozpuszczalnych w wodzie, poczym
spłukać czystą wo i przetrzeć
miększmatką.
Wkładltra. Po 30 godzinach pracy tablica ste-
rowania sygnalizuje nasycenie l-
tra wietlac wszystkie przyciski.
Wyłączyć wiadomość poprzez
naciśnięcie wyłącznika timer . Dla
wyjęcia kratki przeciw uszczowej
nacisnąćczdotyłuokapuiobrócić
kratkęwł,wyjmującjezeswegoza-
mocowania.Dlazałożeniakratkinależy
wykonaćdzianieodwrotne.
Dlaczyszczeniakratkinależyumyć
ją ręcznie lub w zmywarce do
naczyń.Czyścićokresowo,conajm-
niejraznadwamiesiące.
Filtrzwęglem
aktywnym.
Wwersjizwymuszonymobiegiemnależy
okresowo wymieniać ltr na węgiel
aktywny. Dla wyjęcia płyty z włókien
należy przede wszystkim wyjąc kratkę
przeciwtłuszczowąipóźniejwyciągnąć
plastykowy kluczyk z samej płyty i
wyciągnąć go ze swojego miejsca. Dla
włożenialtranawęgielaktywnynaly
wykonoperacjęodwrotną.Wymieniać
ltrnawęgielaktywnyużywanyśrednio
przezkażdeszćmiesięcy.
DlakonserwacjiurządzeniazalecamyużycieproduktykonserwacyjneClearit.
Clearit. Doświadczenie profesjonalistów w służbie osób prywatnych.
ClearitproponujeWamproduktyprofesjonalneirozwiązanianajwłaściwszedlacodziennejkon-
serwacjiWaszychurządzeńgospodarstwadomowegoiurządzeńkuchennych.
ZnajdzieciejewsprzedażyuWaszegostałegosprzedawcyrazemzpełnąliniąproduktów,akce-
soriówiurządzeńpomocniczych.
5/ ANOMALIE W DZIAŁANIU
PL
96
OZNAKA ROZWIAZANIE
Okapniedziała... Sprawdzićczy:
•Niemadoplywuprądu
•Zostaławybranawrzeczywistościpewnaszybkość.
Okap
niejestwydajny...
Sprawdzićczy:
• Wybrana szybkość silnika będzie odpowiednia dla istniejącej
ilościdymówioparów.
• Kuchnia zastała przewietrzona wystarczająco dla pobrania
powietrza.
•Filtrwęglowyniebędziezużyty(okapwwersjiobieguwymus-
zonego).
Okap zatrzymuje się
wtrakciedziałania
Sprawdzićczy:
•Niemadoplywuprądu
•Rozłączyłsięwyłączniksekcyjnywielobiegunowy
- JAK WYMIENIAĆ LAMPĘ
Przed jakimkolwiek działaniem okap musi być odłączony od zasilania elektrycznego,
poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka w murze lub działając na wyłącznik.
Lampa dwubarwna:
1.Zdjąćpłytę(g8A,8B).
2.WymienićlampęhalogenowąG4-20W-12V.
3.Wszystkoponownieumieścićnaswoimmiejscuwykonującoperacjewodwrotnejkolejności.
Wszelkieczynnościserwisowewykonywanenaurządzeniumusząbyćwykonaneprzez:
-sprzedawcę,
-wyspecjalizowanyzakładnaprawczyposiadającyatestproducenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych dotyczących
urządzenia(model,typ,numerseryjny).Wszystkietedaneznajdująsięnatabliczceznamio-
nowejumieszczonejnaurządzeniu.
6/ USŁUGI SERWISOWE
PL
97
KedvesVásárló,
ÖnéppmostvásároltmegegyDE DIETRICHszagelszívótésezértköszöne-
tetmondunkÖnnek.
Fejlesztő részlegeink megterveztek Önnek egy új készülékcsaládot, mely
esztétikuskülsejével,sokoldalúságával,korszerűségévelkivételesminőségű
termékekettartalmaz,melyekjóltükröziktapasztalatunkat.
AzÖnújDE DIETRICHszagelszívókészülékeharmonikusanfogilleszkedni
akonyhábaéstökéletesenfogjaötvözniajóelszívóteljesítménytakönnyű
kezelhetőséggel.MiegykiválóterméketakartunkkínálniÖnnek.
A DE DIETRICH termékcsaládban továbbá tűzhelyek, főzőlapok, mosoga-
tógépek,mikrohullámúsütők,beépíthetőhűtőszekrényekszélesválasztékát
találhatjameg,melyektetszésszerintösszehangolhatókazújDE DIETRICH
szagelszívóval.
Mivel célunk természetesen, hogy vásárlóink elégedettek legyenek ter-
mékeinkkel, vevőszolgálatunk az Ön teljes rendelkezésére áll ahhoz,
hogy kéréseinek eleget tegyen és hogy hasznos észrevételeket fogadjon
(elérhetőségeinkaműszakikézikönyvvégéntalálhatóak).
Látogasson el honlapunkra is (www.dedietrich-elecromanager.com) ahol
azösszeshasznosinformációntúllegújabbfejlesztéseinketismegismerhe-
ti.
DE DIETRICH
Az új minőségi termékek
DE DIETRICH Összes termék
www.dedietrich-electromenager.com
Mivelállandó célunk,hogy fejlesszüktermékeinket, fenntartjukajogot,hogyelvégezzükaz
esetlegestechnikai,funkcionális,esztétikaiváltoztatásokatkészülékeinkfolyamatosfejlődése
miatt.
Fontos: A készülék üzembe helyezése előtt gyelmesen olvassa el a használati és a
szerelési útmutatót, hogy gyorsabban megismerkedjen a készülék működésével.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
TARTALOM
HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
-Biztonságielőírások 99
-Akészülékleírása 100
2 / A SZAGELSZÍVÓ FELSZERELÉSE
-Aszagelszívófelszerelése 101
-Beállítás 102
-Aszűrőpatroneltávolítása 102
-Aszénszűrőbehelyezése 102
-Aszagelszívóelektromosbekötése 102
3 / A SZAGELSZÍVÓ MŰKÖDÉSE 103
4 / A SZAGELSZÍVÓ TISZTÍTÁSA 105
5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
-Alámpacseréje 106
6 / UTÁNVÉTELI ASSZISZTENCIA SZOLGÁLAT 106
98
1/ A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
HU
Fontos: Őrizzemegezeketahasználatiutasításokatakészülékkelegyütt.Amennyiben
a készüléket el kívánja adni vagy ajándékozni, győződjön meg arról, hogy jelen használati
kézikönyv isátadásrakerül.Köszönjük, hogy feljegyzi tanácsainkat mielőtt felszerelné vagy
használnáakészüléket.AzÖnésmásokbiztonságaérdekébenszerkesztettükazokat.
- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Ezeketaszagelszívókészülékeketháztartásihasználatraterveztékmagánszemélyekszámára.
Akészüléketcsakfelnőttemberek használhatják. Ügyeljen arra, hogygyermekekneérhes-
senek hozzá és ne játszhassanak vele. Figyeljen arra is, hogy nem manipulálják a készülék
távvezérlőit.
- A készülék átvétele után haladéktalanul távolítsa el vagy távolíttassa el a csomagolást.
Ellenőrizzeakészülékállapotát.Azesetlegesmegjegyzéseketjegyezzefelazátvételielismer-
vényre, melyből egy másolat Önnél van. Az Ön készülékét normális háztartási használatra
tervezték.Nemszabadkereskedelmi,iparivagyazeredetirendeltetésétőlkülönbözőcélokra
használni.
-Neállítsaátakészülékparamétereitésneiskísérletezzenazokátállításával.Ezveszélyforrást
jelenthet.
Ajavításokatkizárólagmeghatalmazott,hozzáértőszakembervégezheti.
Akészülékkarbantartásavagytisztításaelőttmindigkapcsoljaleakészüléketazelektromos
hálózatról.
- Abban az esetben, hogyha a szagelszívót az elektromostól különböző energiaellátású
készülékkel használja egyidőben, gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőzéséről, hogy a
szagelszívóneszívjonbeégettgázokat.
-Aszagelszívóalatttiloslángolóételekkészítése,valamintedénnyellenemfedettgáztűzhely
működtetése(akészülékbejutólángokkárosíthatjákazt).
-Akészülékalatttörténőolajbansütésállandófelügyeletetigényel,mertafelhevültolajvagy
zsírkönnyenmeggyulladhat.
Az útmutatóban előírt gyakorisággal tisztítsa és cserélje a szűrőket. A felgyülemlett zsírle-
rakódásokakészülékkigyulladásáhozvezethetnek.
-Aszüléketnemszabadszirdtüzelőanyaggal(fa,szén,stb.)sükfeletthasználni.
Aszagelszívókészüléktisztításáhozsohanehasználjongőzösvagymagasnyomásúkészülékeket
(elektromosbiztonságravonatkozóirányelv).
Mivelfolyamatosanazacélunk,hogyfejlesszüktermékeinket,fenntartjukajogot,hogyelvé-
gezzükazesetlegestechnikai,funkcionális,esztétikaiváltoztatásokatkészülékeinkfejlődése
miatt.
Hogyajövőbeniskönnyenvisszakereshesseakészülékérevonatkozóadatokat,jegyzeteket,ja-
vasoljuk,hogygyűjtsekiazokata„UtánvételiszolgálatésKapcsolatfelvételafogyasztóval”nevű
oldalra.(Azoldalmegmutatjatovábbá,hogyholtalálhatjamegazadatokatakészülékén).
Figyelem: Amennyibenakonyhátegyfüstcsőhözkötöttkészülékfűti(pl.kályha),asza-
gelszívókészüléketkeringetősüzemmódbankellhasználni.Sohanehasználjaaszagelszívó
készüléketaszűrőpatronoknélkül.Ezenfelülgondoskodjonahelyiségmegfelelőszellőzéséről
abban az esetben, ha a szagelszívót más gázzal, vagy egyéb gyúlékony anyaggal működő
készülékekkelegyütthasználja.
99
1/ A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
HU
-
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
100
2/ A SZAGELSZÍVÓ FELSZERELÉSE
HU
-Afelszerelésvagyjavításközbenakészüléketazelektromoshálózatróllekapcsoltállapotban
kelltartani.
- Bizonyosodjon meg arról, hogy az elektromos hálózat megfelel a szagelszívó belsejében
találhatóinformációscímkénfeltüntetettadatoknak.
-Amennyibenmegkellváltoztatniahelyiségelektromosparamétereitakészülékhasználha-
tóságánakérdekében,hívjonképesítettszakembert.
-Haaszagelszívótelszívóüzemmódbanhasználja,sohanecsatlakoztassaaztolyanelvezető
csőhöz, mely égett gázokat szállít (kazán, kemencék, stb), vagy Ellenőrzött Mechanikus
Szellőztetőrendszerhez(EMSZ).
-Azelszívócsővégesohaneapadlásszinttelegyszintenérjenvéget.
-Aszagelszívókészüléketazelektromos,gázvagyvegyesüzemelésűfőzőfelülettőllegalább
70cm-esbiztonságimagasságbakellfelszerelni.
Hogyhaahelyiségrendelkezikszabadbavezetőkivezetőnyílással:2. ábra
Aszagelszívótegylégelvezetőcsövönkeresztüllehetösszekapcsolniakivezenyíssal(acsőle-
gabb125mmátmérőjűlegyen,zoncozott,alumínium,exibilisvagynemgyúkonyanyagból).
Haacátméjekisebb,mint125mm,aszagelsvótkeringetősüzemmódbankellhasználni.
Hogyhaahelyiségnemrendelkezikszabadbavezetőkivezetőnyílással:1. ábra
Valamennyikészülékünketlehetkeringetősüzemmódbanhasználni.
Ebbenazesetbenegyaktívszénszűrőtkellbeszerelni,amelyfelfogjaaszagokat.
ELEKTROMOSCSATLAKOZTATÁS
Ez a készülék megfelel az 2006/95/CE (alacsony feszültségről szóló irányelv) valamint a
2004/108/CE (elektromágneses összeférhetőség) sz. európai irányelveknek.
Afelszereléspillanatábanvagyakarbantartásközbenakészüléketazelektromoshálózatról
lekapcsoltállapotbankelltartani,azolvadóbiztosítékokatlekellválasztanivagyelkelltávolíta-
ni.Azelektromoscsatlakoztatástakészülékfelhelyezéseelőttkellelvégezni.
Ellenőrizzehogy:
-azelektromosteljesítménymegfelelő,
-azelektromostápvezetékekjóállapotbanvannak,
-akábelekátmérőjeabeszereléselőírásainakmegfelel.
A visszacsapó szelep blokkolása
Figyelem:mielőttaexibiliscsövetalégelvezetőnyíláshozkötné,győződjönmegarról,hogya
visszacsapószelepekszabadontudnakforogni.
A visszacsapó szelep felszerelése megakadályozza a huzat és a levegő visszaáramlását.
- A SZAGELSZÍVÓ FELSZERELÉSE
A felszerest a hatályban , rt helyiségek szellőztetésére vonatkozó irányelveknek
megfeleen kell elvégezni. Franciaorsgban az irányelv száma: CSTB DTU 61.1. A kibocsátan
levegőt semmiképpen sem szabad olyan csőbe vezetni amelyet s, gázzal vagy más gyúlékony
anyaggal késkek használnak.
101
Hacsak egy képesített szakember nem hagyja jóvá, nem szabad a szagelszívót haszná-
laton kívül maradt légelvezető csövekkel összekötni. A főzőfelület és a szagelszívó
készülék legalsó része között legalább 70 cm távolságot kell hagyni. Ha a szagelszívó
készülék alatt lévő főzőlap használati útmutatója ennél nagyobb távolságot ír elő, akkor
azt távolságot kell gyelembe venni.
- BEÁLLÍTÁS
A beállítás előtt távolítsa el a zsírszűrőket (3. ábra), hogy megelőzze a készülék esetleges
károsodását.
-Készítseelőakonyhabútorbanaszagelszívókészülékhelyét(4.ábra).
-Készítseelőazelektromosbeállítást.
-Készítseelőahasználnikívántüzemmódot(keringetésesvagyelszívó).
-Szabályozzabeazoldalsókampókatacsavaroksegítségével(5.ábra).
- Helyezze a szerkezetet a konyhabútorban kialakított helyre úgy, hogy az oldalsó kampók
beakadjanakahelyükre.
-Rögzítseablokkotavéglegesformájábana4mellékeltcsavarsegítségével(6.ábra).
-Csatlakoztassakészülékét.
- A SZŰRŐPATRON ELTÁVOLÍTÁSA (3B ábra)
- A SZÉNSZŰRŐ FELHELYEZÉSE (7A ábra)
1.Távolítsaelapatronokat.
2.Helyezzeakétszénszűrőtapatronbaaszagelszívókészülékbelsőoldalán.
3.Állítsabeakéttartószegélyt.
4.Ismételjemegaműveletetvalamennyipatronnal.
Keringető üzemmód
Egymegfelelőcsősegítségével(1.ábra)kösseösszeamotorlégkivezetőnyílásátaszerkezet
felsőrészével.
Elszívó üzemmód
Egymegfelelőcsősegítségével(2.ábra)amotorlégkivezetőnyílásátkösseösszealégelvezető
nyílással.
A visszacsapó szelep blokkja
Figyelem:Mielőttalégelvezetőnyílásexibiliscsövétamotorhozkötné,győződjönmegarról,
hogyavisszacsapószelepalégkivezetőnyílásonszabadontudmozogni.
- A SZAGELSZÍVÓ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSA
Ez a készülék egy H 05 WF, 3 eres tápkábellel működik (vezető keresztmetszet : 0.75
mm2, semleges, földelt). A kábelt 220-240 voltos egyfázisú elektromos hálózatra kell
kapcsolni egy CEI 60083 normának megfelelő konnektoron keresztül, melynek a felsze-
relésre vonatkozó szabályok szerint könnyen hozzáférhetőnek kell maradnia a felszerelés
után is. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal olyan esetleges balesetekért, melyek a
készülék helytelen földeléséből vagy a földelés elmulasztásából erednek. A készüléket 10
vagy 16 amperes olvadóbiztosítónak kell védenie. Ha az elektromos tápkábel sérült, hívja
az utánvételi szolgálatot hogy elkerüljön mindenfajta kockázatot.
Figyelem: Ha a készülék működésében rendellenességet észlel, szakítsa meg az elektro-
moscsatlakoztatást,vagytávolítsaelazolvadóbiztosítékotakészülékmegfelelőelektromos
tápkábeljéről.
102
3/ A SZAGELSZíVÓ MŰKÖDÉSE (10. ábra)
HU
A :ON/OFFkapcsolóvilágítás
B :ONkapcsoló(elsősebesség)OFFmotor
C :másodiksebességkapcsoló
D :harmadiksebességkapcsoló
E :negyediksebességkapcsoló
F :10percesidőzítő.
„Azidőzítőaktiválásaután(Fnyomógomb)aszagelszívó10percigműködik,ezidőletelteután
automatikusanleáll.”
DHG769X
Ahőérzékelőnkeresztülaszagelszívókészülékműködéseésbeállításaautomatikusantörté-
nik,afőzőfelületáltalkibocsátottésahőérzékelőáltalmérthőmennyiségszerint.
Azérzékelőmériaztakibocsátotthőt,melyazérzékelőáltalbelátottszögbenlévőrészbőlered
(lásd.amellékeltábrát).
Ahőérzékelőkészülék70cmmagasságbanhelyezkedikelafőzőfelülethezképest,ahőmérését
középenvégzi,ezzel100%-oshatékonyságotérel(mellékeltábra).
50fokosnyitásiszögmellettpedig70%-oshatékonysággalképesmérniakibocsátotthőmen-
nyiségét.
Amennyiben70%-osnyitási szög mellettmegnöveljüka mérési teret,amérési hatékonyság
50%-racsökken(mellékeltábra).
Ahőérzékelőmérnikezdiahőt,ésautomatikusanbeindítjaaszagelszívókészülékmotorjátaz
érzékelthőnekésahőmérséklet-emelkedéssebességénekmegfelelőgyorsasággal.
Abeállításközben,azelektromoscsatlakoztatáspillanatábananyomógombösszesbillentyűje
villog2-3percig,azutánkialszik.
Várjon4percig,hogyahőérzékelőkészülékhozzáidomulhassonaszobahőmérsékletéhez.
A4percelteltévelaszagelszívókészülékfelkészültazautomatikusműködésre.
Aszagelszívókészülékkéziirányításához:
Ha a készülék kikapcsolt állapotban van, nyomja meg bármelyik sebességváltó gombot
(0-1-2-3-4).
Ha a készülék be van kapcsolva és AUTOMATA üzemmódban van, nyomja meg bármelyik
sebességváltó gombot az éppen beállított sebesség gombjának kivételével.
Havisszakívántérniazautomataüzemmódhozállítsaleakészüléketésvárjon4percet.Ezután
akészülékvisszaállautomataüzemmódba.
Ahőérzékelőkészülékműködésénekmódjaafőzőfelülettípusától,ahasználtedényekfajtájától
ésméretétől,valamintakörnyezetihatásoktólfüggőenváltozik.
Nem tanácsos a hőérzékelő mellé konvektort, légkondicionáló készüléket, kályhákat vagy
egyébhőforrásokathelyezni,mertazokbefolyásolhatjákakészülékhelyesműködését.Végül
megjegyzendő,hogyafőzőfelületkörülményeiérzékelhetőenváltozhatnakattólfüggően,hogy
mit,mennyiideigéshogyanfőzünk.Tehátesetektőlfüggőenészrevehetőenváltozhatazau-
tomata üzemmód működése. Például ha kezdetben hideg a főzőfelület, a rendszer nagyon
érzékenylesz,deha egy már nagyonmelegfőzőlapraegy hideg vízzel teliedénykerül,az
érzékelősokkalkevésbéleszérzékeny.
Aszagelszívókészüléka3.sebességbőlcsakabbanazesetbentud4.sebességbeváltani,ha
ahőkibocsátáshirtelenemelkedik.Ekkor60mp-igintenzívenüzemel,ezutánvisszaválta3.
sebességbe,hacsaknemkövetkezettbeismétváratlanhőmérséklet-emelkedés.
103
Afőzőfelülethasználatánakbefejeztévelaszagelszívókészülékfokozatosancsökkentiase-
bességetegészenaz1-esfokozatig.Ezután3-4percig1-esfokozatonmarad,majdvégleg
lekapcsol.
104
4/ A SZAGELSZÍVÓ TISZTÍTÁSA
HU
Agondoskarbantarásakészülékhosszútávújóműködésénekgaranciája.
A fémszűrők eltávolítása előtt a szagelszívót le kell kapcsolni az elektromos háló-
zatról. Húzza ki a csatlakozót az aljzatból vagy kapcsolja le a biztonsági kapcsolót. A
tisztítás után a használati utasításnak megfelelően vissza kell helyezni a fémszűrőket.
105
KARBANTAR-
TÁS
HOGYAN VÉGEZZE?
HASZNÁLATRA ALKALMAS
KIEGÉSZÍTŐ TERMÉKEK
Külső
felületés
kiegészítők
Semmilyen esetben ne használjon
fémes súrolókat, dörzshatású
termékeket vagy túl kemény
súrolókeféket.
Aszagelskülsőfelületeésalámpa-
ratiszhozkizálagháztartási
haszlatraszült,kereskedelemben
kapható,zbenoldotttiszszereket
haszljon,majd tisztavízzelöblítse
le,éspuharonggyal ljeszárazra
azokat.
Szűrőpatron 30 óra ködés után a billentyűzet
az összes nyomógomb kivilágítával
jelzi a tetettget. Állítsa le az üze-
netetúgy,hogymegnyomjaazidőzítő
kapcsolót . A zsírtalanító rács el-
távolítához nyomja a nyelet a sza-
gelszívóüvegefetésfordítsalefea
rácsot,majdvegyekiahelyéről.Arács
visszahelyehez istelje meg a
műveletetfortottsorrendben.
Arácsotkézzelvagymosogatógép-
ben tisztítsa. Legalább 2 havonta
tisztítsameg.
Aktív
szénszűrő
A keringetős üzemmódban az aktív
szénsrőtrendszeresenkikellcserélni.
Arostpaneleltávolításáhozkikellvennia
zsírtalanítórácsot,utánamegkellhúzni
apanelműanyagnyelvecskéjét,majdel-
távolítaniahelyél.Azaktívszénszűrő
behelyezéhez a veletet fordított
sorrendben kell elvégezni. Az átlagos
gyakorisággal használt szénszűrőt le-
galább6havontakikellcserélni.
Akészükállapotánakmegőrzéséhezjavasoljuk,hogyhasználjonClearitkarbantartótermékeket.
Clearit A professzionálisok tapasztalata a magánfelhasználók szolgálatában
AClearitprofesszionálistermékeket,valamintmegfelelőmegoldásokatkínálazÖnszámáraa
háztartásikészülékekésakonyhanapikarbantartásához.
AtermékekmegvásárolhatókazÖnszokottviszonteladójánál,aholkiegészítőtermékekegész
sorozatáttalálhatjameg.
5/ MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
HU
106
TÜNET MEGOLDÁS
A szagelszívó nem
működik…
Ellenőrizzehogy:
•Nincsáramkimaradás.
•Megfelelőenválasztottkiegybizonyossebességet.
Aszagelszívónak
gyengeateljesít-
ménye…
Ellenőrizzehogy:
•Amotorsebességénekkiválasztásaelegendőakeletkezőgőzök,
füstökelszívására.
•Akonyhaelégszellősahhoz,hogylehetségeslegyen.
•Alégelszívás(szagelszívókeringetősüzemmódban).
Aszagelszívó
működésközbenleáll
Ellenőrizzehogy:
•Nincsáramkimaradás.
•Atöbbpólusúkapcsolónemoldottki.
- A LÁMPA CSERÉJE
Mindenféle művelet megkezdése előtt le kell kapcsolni a szagelszívót az elektromos
hálózatról. Távolítsa el a csatlakozót a konnektorból vagy kapcsolja le a főkapcsolót.
Dikroikus lámpa:
Ahalogén lámpakicseréléséhez távolítsael aztegy kisméretűcsavarhúzósegítségévelvagy
egyhegyeseszközzel,amelybeféralámpaésahézagközé.Helyettesítsealámpátegyhasonló
tulajdonságokkalrendelkezőlámpával.(7.ábra).
Akészülékenazesetlegesjavításokatakövetkezőegyénekvégezhetik:
-aviszonteladó,
-vagyegy,amárkairántelkötelezett,jólképzettszakember.
Atelefonáláskorhivatkozzonakészülékadataira(modell,típus,törzsszám).Ezeketazadato-
katakészülékinformációstáblájántalálhatjameg.
6/ UTÁNVÉTELI ASSZISZTENCIA SZOLGÁLAT
HU
107
Αγαπητέπελάτη,
Μόλις αποκτήσατε έναν απορροφητήρα DE DIETRICH και γι’ αυτό σας
ευχαριστούμε.
Οιομάδεςμαςέρευναςέχουνσχεδιάσειγιασαςμίανέαγενιάσυσκευών
που, με την ποιοτική τους αισθητική, λειτουργικότητα και τεχνολογική
εξέλιξη συνιστούν εξαιρετικά προϊόντα που μαρτυρούν την εμπειρία
μας.
ΟνέοςσαςαπορροφητήραςDE DIETRICHθαολοκληρωθείαρμονικάμε
τηνκουζίνασαςκαιθασυνδυάσειαπόλυταεπιδόσειςαπορρόφησηςκαι
ευκολίαχρήσης.Θελήσαμενασαςπροσφέρουμεέναεξαιρετικόπροϊόν.
ΣτησυλλογήπροϊόντωνDE DIETRICHθαμπορέσετεεξάλλουναβρείτε
μίαευρείαεπιλογήφούρνων,φούρνωνμικροκυμάτων,πλαίσιαεστιών,
πλυντήριαπιάτων,εντοιχιζόμεναψυγεία,ελεύθερασυνδυαζόμεναμετον
νέοσαςαπορροφητήραDE DIETRICH.
Δεδομένου ότι, όπως είναι φυσικό, ο σκοπός μας ταυτίζεται με την
ικανοποίηση των πελατών μας για τα προϊόντα μας, η υπηρεσία μας
καταναλωτών είναι στην απόλυτη διάθεσή σας, για να απαντήσει σε
κάθε σας αίτημα και για να δεχθεί κάθε χρήσιμη υπόδειξη (τα σημεία
αναφοράςστοτέλοςτουπαρόντοςεγχειριδίου).
Συνδεθείτε επίσης στην ιστοσελίδα μας HYPERLINK “http://www.dedie-
trich-electromanager.com”www.dedietrich-electromanager.comόπουθα
μπορέσετεναβρείτετιςτελευταίεςμαςκαινοτοπίεςεκτόςαπόόλεςτις
χρήσιμεςπληροφορίες.
DE DIETRICH
Τα νέα αντικείνενα
DE DIETRICH Όλα τα προϊόντα
www.dedietrich-electromenager.com
αξίας
Στησταθερήπρόθεσηβελτίωσηςτωνπροϊόντωνμας,επιφυλασσόμεθατουδικαιώματος
να επιφέρουμε στα τεχνικά, λειτουργικά ή αισθητικά χαρακτηριστικά τους, όλες τις
τροποποιήσειςπουαπορρέουναπότηνεξέλιξήτους.
Σημαντικό: Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης για να εξοικειωθείτε πιο γρήγορα με τη λειτουργία
της.
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
ΕΥΡΕΤΉΡΙΟ
EL
1 / ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
-Οδηγίεςασφαλείας 109
-Περιγραφήτηςσυσκευής 111
2 / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
-Συναρμολόγησητουαπορροφητήρα 113
-Εγκατάσταση 113
-Αποσυναρμολόγησητουμεταλλικούφίλτρου 113
-Συναρμολόγησητουφίλτρουάνθρακα 113
-Ηλεκτρικήσύνδεσητουαπορροφητήρα 113
3 / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 114
4 / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 116
5 / ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
-Πώςνααντικαταστήσετετολαμπτήρα 118
6 / TΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ 118
108
1/ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
EL
Σημαντικό: Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες χρήσης με τη συσκευή. Αν η συσκευή
πωληθεί ή δοθεί σε άλλους, βεβαιωθείτε ότι συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες.
Σας ευχαριστούμε για την τήρηση αυτών των συμβουλών πριν την εγκατάσταση και
χρησιμοποίησητηςσυσκευής.Αυτέςέχουνσυνταχθείγιατηνπροσωπικήσαςασφάλεια
καιτωνάλλων.
- ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτοίοιαπορροφητήρεςέχουνσχεδιαστείγιαχρήσησεοικιακόπεριβάλλοναπόιδιώτες
χρήστες.Ησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταιαπόενήλικαάτομα.Επιβλέπετεώστετα
παιδιάναμηντοναγγίζουνκαιναμηντοχρησιμοποιούνσανπαιχνίδι.Βεβαιωθείτεεπίσης
ότιδενχειρίζονταιταπλήκτραλειτουργίας.
Κατάτηνπαράδοσητηςσυσκευήςαφαιρέστετησυκευασίαήκάνετενασαςτηναφαιρέσουν
αμέσως. Επαληθεύσατε τη γενική της όψη. Εκφράστε τις όποιες παρατηρήσεις σας
γράφοντάςτες στοκουπόνιπαράδοσηςτουοποίουφυλάξτεένααντίγραφο.Η συσκευή
σαςπροορίζεταιγιακανονικήοικιακήχρήση.Δενπρέπειναχρησιμοποιείταιγιαεμπορική
ήβιομηχανικήχρήσηήάλλουςσκοπούςδιαφορετικούςαπόεκείνουςγιατουςοποίουςέχει
σχεδιαστεί.
Μην τροποποιήσετε ή προσπαθήσετε να τροποποιήσετε ποτέ τα χαρακτηριστικά της
παρούσαςσυσκευής.Αυτόθακαθιστούσεκίνδυνο.
Οιεπισκευέςθαπρέπειναεκτελούνταιαποκλειστικάαπόένανεξουσιοδοτημένοειδικό.
Αποσυνδέετεπάντατοναπορροφητήραπρινπροχωρήσετεσεδιαδικασίεςκαθαρισμούή
συντήρησης.
-Αερίζετεκατάλληλατοχώροσεπερίπτωσηταυτόχρονηςλειτουργίαςτουαπορροφητήρα
μεάλλεςσυσκευέςπουτροφοδοτούνταιμεπηγέςενέργειαςδιαφορετικέςαπότηνηλεκτρική
καιαυτόγιατίοαπορροφητήραςδενπρέπεινααπορροφάτααέριακαύσης.
- Απαγορεύεται τομαγείρεματροφώνσεφλόγεςήηλειτουργίατωνεστιώνυγραερίου
χωρίςσκεύηκουζίναςκάτωαπότονίδιοτοναπορροφητήρα(οιαπορροφούμενεςφλόγες
μπορούνναπροκαλέσουνβλάβεςστησυσκευή).
Το τηγάνισμα που γίνεται κάτω από τη συσκευή πρέπει να είναι αντικείμενο σταθερής
προσοχήςγιατίταλάδιακαιταλίπησεπολύυψηλέςθερμοκρασίεςμπορούννααναφλεγούν.
Τηρείτε τη συχνότητα καθαρισμού και αντικατάστασης των φίλτρων. Οι συσσωρεύσεις
αποθεμάτωνλιπώνμπορούνναπροκαλέσουνπυρκαϊά.
Δενείναιεξουσιοδοτημένηηχρήσηπάνωαπόεστίεςκαυσίμων(ξύλα,κάρβουνα,..).
Γιατονκαθαρισμότουαπορροφητήρασας,μηχρησιμοποιείτεποτέσυσκευέςατμούήμε
υψηλήπίεση(κανονισμοίσχετικάμετηνηλεκτρικήασφάλεια).
Στησταθερήπρόθεσηβελτίωσηςτωνπροϊόντωνμας,επιφυλασσόμεθατουδικαιώματος
να επιφέρουμε στα τεχνικά, λειτουργικά ή αισθητικά χαρακτηριστικά τους, όλες τις
τροποποιήσειςπουαπορρέουναπότηνεξέλιξήτους.
Για να ξαναβρείτε εύκολα στο μέλλον τις σημειώσεις σχετικά με τη συσκευή σας, σας
συμβουλεύουμενατιςσυλλέξετεστησελίδα“ΕξυπηρέτησημετάτηνπώλησηκαιΣχέσεις
μετονκαταναλωτή”.(Αυτή η σελίδα σας εξηγείεπίσηςπούνα τις βρείτε καιπάλιστη
συσκευήσας).
109
Προσοχή: Σε περίπτωση κουζίνας θερμαινόμενης από συσκευή συνδεμένη σε
καπνοδόχο(παράδειγμα:σόμπα)πρέπειοαπορροφητήραςναεγκατασταθείσελειτουργία
ανακυκλοφορίας. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τον απορροφητήρα χωρίς τα μεταλλικά
φίλτρα. Πρέπει επίσης να προβλέψετε έναν κατάλληλο αερισμό του χώρου όταν έχετε
έναναπορροφητήρακουζίναςπου χρησιμοποιείται μαζίμεσυσκευές υγραερίου ή άλλο
καύσιμο.
110
1/ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
EL
- ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
111
2/ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
EL
Κατάτηνεγκατάστασηήσεπερίπτωσηεπέμβασης,ησυσκευήθαπρέπειναείναιαποσυνδεμένη.
Βεβαιωθείτεότιητάσητουδικτύουαντιστοιχείστηντάσηπουαναγράφεταιστηνπινακίδα
πληροφοριώνστοεσωτερικότουαπορροφητήρα.
Ανχρειαστείνακάνετεκάποιαηλεκτρικήμετατροπήστοσπίτισαςγιαναμπορέσετενα
χρησιμοποιήσετετοναπορροφητήρα,καλέστεένανεξειδικευμένοτεχνικό.
Αν χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα σε λειτουργία εκκένωσης, μη συνδέσετε ποτέ
τη συσκευή σε έναν αγωγό εκκένωσης καπνών καύσης (λέβητες, τζάκια, κλπ) ή σε μία
εγκατάστασηΕΜΑ(ΕλεγχόμενουΜηχανικούΑερισμού).
Οαγωγόςεκκένωσης,όποιοςκαιναείναιαυτός,δενπρέπειποτέναπροεξέχεικάτωαπό
τηνοροφή.Εγκαταστήστετοναπορροφητήρασεμιααπόστασηασφαλείαςτουλάχιστον70
εκ.απότοηλεκτρικό,υγραερίουήμικτόπλαίσιοεστιών.
Ανέχετεάνοιγμαπροςταέξω:εικ. 2
Οαπορροφητήραςμπορείνασυνδεθείστοάνοιγμαμέσωενόςαγωγούεκκένωσης(ελάχιστη
διάμετροςØ125mmεμαγιέ,σεαλουμίνιο,εύκαμπτοήσεμηαναφλέξιμουλικό).Ανοαγωγός
έχειδιάμετρομικρότερητων125mmείναιυποχρεωτικήηχρήσητουαπορροφητήρασε
λειτουργίαανακυκλοφορίας.
Ανδενδιαθέτετεάνοιγμαπροςταέξω:εικ. 1
Όλαταμοντέλαμαςμπορούνναχρησιμοποιηθούνσελειτουργίαανακυκλοφορίας.
Σεαυτήτηπερίπτωσηείναιαναγκαίαηπροσθήκηενόςφίλτρουενεργούάνθρακα,πουέχει
τηλειτουργίαπαρακράτησηςτωνοσμών.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣΥΝΔΕΣΗ
Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2006/95/CE (Οδηγίες
Χαμηλών Τάσεων) και 2004/108/CE (Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα).
Κατά την εγκατάσταση και κατά τις διαδικασίες συντήρησης η συσκευή πρέπει να
αποσυνδέεταιαπότοηλεκτρικόδίκτυο,οιτηκτέςασφάλειεςπρέπεινααποζευγθούνήνα
αφαιρεθούν.Ηηλεκτρικήσύνδεσηπρέπειναπραγματοποιηθείπριντηντοποθέτησητης
συσκευήςμέσαστοέπιπλο.
Επαληθεύσατεότι:
-ηισχύςείναιικανοποιητική,
-οιγραμμέςτροφοδοσίαςείναισεκαλήκατάσταση,
-ηδιάμετροςτωνκαλωδίωνείναισύμφωνημετουςκανονισμούςεγκατάστασης.
Εμπλοκή της βαλβίδας αντεπιστροφής
Προσοχή:Πρινσυνδέσετετονεύκαμπτοσωλήναεξόδουαέραβεβαιωθείτεότιοιβαλβίδες
αντεπιστροφήςείναιελεύθερεςναστρέφονταιελεύθερα.
Η εγκατάσταση της βαλβίδας αντεπιστροφής εμποδίζει την είσοδο του ανέμου και την
επιστροφή του αέρα.
112
- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
Η εγκατάσταση πρέπει να είναι σύμφωνη με τους ισχύοντες κανονισμούς σχετικά
με τον αερισμό των κλειστών χώρων. Στη Γαλλία, αυτές οι διατάξεις περιέχονται στο DTU
61.1 του CSTB. Ειδικότερα, ο αέρας που εκκενώνεται, δεν πρέπει να διοχετεύεται σε έναν
αγωγό που χρησιμοποιείται για την εκκένωση των καπνών ή συσκευών που χρησιμοποιούν
υγραέριο ή άλλο καύσιμο. Η χρησιμοποίηση αγωγών που βρίσκονται σε αχρησία δεν είναι
δυνατή, εκτός από θετική γνωμοδότηση εξειδικευμένου τεχνικού. Η ελάχιστη απόσταση
μεταξύ του πλαισίου εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα πρέπει να είναι
70 εκ. Αν οι οδηγίες του εγκατεστημένου κάτω από τον απορροφητήρα πλαισίου εστιών
προβλέπουν μία μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να ληφθεί υπ’ όψιν αυτή η ένδειξη.
- ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Πρινεγκαταστήσετε,αφαιρέστεταφίλτρακατάτουλίπους(Εικ.3)προςαποφυγήνζημιών
στησυσκευή.
-Προετοιμάστετοχώροσταέπιπλαγιαναεισάγετετησυσκευή(Εικ.4).
-Προετοιμάστετηνηλεκτρικήεγκατάσταση.
-Προετοιμάστετηδιάταξηεκκένωσηςπροςταέξω(Ανακυκλοφορίαήεκκένωση).
-Ρυθμίστεταπλαϊνάάγκιστραμετιςβίδες(Εικ.5).
-Εισάγετετοσύνολοστοχώροτουεπίπλουμέχριναστερεωθούνταπλαϊνάάγκιστραστηθέσητους.
-Στερεώστετοσύνολοοριστικάμετηβοήθειατων4βίδωνπουχορηγούνται(Εικ.6).
-Συνδέστετώρατησυσκευήσας.
- ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ (Εικ. 3B)
- ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ (ΕΙΚ. 7A)
Αποσπάστεταφίλτρα
Τοποθετήστεταδύοφίλτραάνθρακαστηθήκηστηνεσωτερικήπλευράτουαπορροφητήρα.
Τοποθετήστεταδύοπηχάκιασυγκράτησης
Κάνετετοίδιογιαόλαταφίλτρα
Λειτουργία με ανακύκλωση
συνδέστετηνοπήεξόδουτουαέρατουκινητήραμετοεπάνωμέροςτουεπίπλουμέσωενός
κατάλληλουσωλήνα(Εικ.1).
Λειτουργία με Εκκένωση
συνδέστετηνοπήεξόδουτουαέρατουκινητήραστηνοπήεκκένωσηςμέσωενόςκατάλληλου
σωλήνα(Εικ.2).
Εμπλοκή της βαλβίδας αντεπιστροφής
Προσοχή:πρινσυνδέσετετονεύκαμπτοσωλήναεξόδουαέραστονκινητήρα,βεβαιωθείτε
ότιηβαλβίδααντεπιστροφήςστηνοπήεξόδουμπορείνακινηθείελεύθερα.
- ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
Η παρούσα συσκευή είναι εφοδιασμένη με ένα καλώδιο τροφοδοσίας Η05 VVF 3 αγωγών
των 0,75 mm2 (ουδέτερος, φάση και γείωση). Πρέπει να συνδέεται σε ένα μονοφασικό δίκτυο
220-240 V μέσω ενός ρευματολήπτη σύμφωνου με τους κανονισμούς CEI 60083 που θα
παραμείνει προσβάσιμος μετά την εγκατάσταση, σύμφωνα με τους κανονισμούς της ίδιας
της εγκατάστασης.
113
114
A :διακόπτηςΟΝ/ΟFFφωτισμού
B :διακόπτηςΟΝ(πρώτηταχύτητα)ΟFFκινητήρα
C :διακόπτηςδεύτερηςταχύτητας
D :διακόπτηςτρίτηςταχύτητας
E :διακόπτηςτετάρτηςταχύτητας
F :timer10λεπτών
“Ότανενεργοποιείτετοtimer(πλήκτροF)οαπορροφητήραςλειτουργείγια10λεπτάκαι
κατόπινσταματάειαυτόματα.”
DHG769X
Μέσω του αισθητηρίου θερμότητας, η λειτουργία του απορροφητήρα και η ρύθμισή
του γίνονται με αυτόματο τρόπο, σε συνάρτηση με την ποσότητα της θερμότητας που
εκπέμπεταιαπότηνεστίαμαγειρέματοςκαιπουανιχνεύεταιαπότοαισθητήριο.
Τοαισθητήριομετράτιςμεταβολέςτωνεκπομπώνθερμότηταςπουεκπέμπονταιαπόό,τι
βρίσκεταιστοεσωτερικότηςοπτικήςτουγωνίας(βλέπεσυνημμένοσχέδιο).
Τοαισθητήριοθερμότηταςαπόέναύψος70εκ.απότηνεστίαμαγειρέματοςκαιμεθέση
ανίχνευσηςτηςθερμότηταςπουαντιστοιχείστοκέντρο,παράγειαπόδοσηίσητου100%
(συνημμένοσχέδιο).
Ενώμεμιαγωνίαανοίγματος50°,έχειμιααπόδοσηανίχνευσηςτου70%τηςποσότητας
θερμότηταςπουεκπέμπεται.
Αυξάνονταςτοπεδίοανίχνευσηςμεμιαγωνίαανοίγματος70°,ηαπόδοσηπέφτειστο50%
(συνημμένοΣχέδιο).
Τοαισθητήριοαρχίζειναανιχνεύειτηθερμότητα,θέτονταςσελειτουργίααυτόματατον
κινητήρααπορρόφησηςτουαπορροφητήρασεμιαταχύτητακατάλληλημετηνθερμότητα
πουεκπέμπεταικαισεσυνάρτησημετηνταχύτητααύξησηςτηςθερμοκρασίας.
Κατά την εγκατάσταση, τη στιγμή της ηλεκτρικής σύνδεσης, όλα τα πλήκτρα του
πληκτρολογίουφωτίζονταιεπί2-3δευτερόλεπταγιανασβήσουνστησυνέχεια.
Περιμένετε 4 περίπου λεπτά για να επιτρέψετε στο αισθητήριο να προσαρμοσθεί στη
θερμοκρασίαπεριβάλλοντος
Στοτέλοςτων4λεπτώνοαπορροφητήραςείναιέτοιμοςγιατηναυτόματηλειτουργία.
Γιατηχρησιμοποίησητουαπορροφητήρασεχειροκίνητηλειτουργία:
Με τον απορροφητήρα σβησμένο πιέστε ένα οποιοδήποτε πλήκτρο (01-2-3-4) αλλαγής
ταχύτητας.
Με τον απορροφητήρα σε λειτουργία με ΑΥΤΟΜΑΤΟ τρόπο, πιέστε οποιοδήποτε
πλήκτρο αλλαγής ταχύτητας εκτός από εκείνο της επιλεγμένης ταχύτητας.
Για να επιστρέψετε στον αυτόματο τρόπο, σβήστε τον απορροφητήρα και μετά από 4
λεπτάθατεθείστοναυτόματοτρόπο.
Οτρόποςλειτουργίαςτουαισθητηρίουαλλάζεισεσυνάρτησημετηνεστίαμαγειρέματος,
τοείδοςκαιτομέγεθοςτωνσκευώνπουχρησιμοποιούνταικαιαπότιςπεριβαλλοντικές
συνθήκες.
Η εταιρία δεν φέρει καμία ευθύνη για ατυχήματα που προκύψουν από την μη γείωση ή
από μη αποτελεσματική γείωση. Η τηκτή ασφάλεια που θα χρησιμοποιηθεί θα πρέπει να
είναι των 10 ή 1. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί βλάβη, καλέστε την τεχνική
εξυπηρέτηση μετά την πώληση για την αποφυγή οποιουδήποτε κινδύνου.
Προσοχή
Αν ο απορροφητήρας παρουσιάσει οποιαδήποτε ανωμαλία, αποσυνδέστε τη συσκευή ή
αφαιρέστετηντηκτήασφάλειαπουαντιστοιχείστηγραμμήαποσύνδεσηςτηςσυσκευής.
3/ ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ο ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ (Εik. 10)
EL
Δεν συνιστάται η τοποθέτηση καλοριφέρ, κλιματιστικών, σομπών ή άλλων πηγών
θερμότηταςκοντάστοαισθητήριοπουθαμπορούσανναεπηρεάσουντησωστήλειτουργία.
Επισημαίνεται,εντέλει,ότιοισυνθήκεςτηςεστίαςμαγειρέματοςμπορούννααλλάξουν
σημαντικάσεσυνάρτησητου πώς, τί καιπόσομαγειρεύετε.Επομένως, η συμπεριφορά
του αυτοματισμού μπορεί να αλλάξει σημαντικά ανάλογα με τις περιπτώσεις. Αν για
παράδειγμαξεκινήσετεαπόμιακρύαεστία,τοσύστημαθαείναιπολύευαίσθητο,αλλά
ανβάλετεμιαχύτραγεμάτηκρύονερόσεμιαζεστήεστία,τοαισθητήριοθαείναιπολύ
λιγότεροευαίσθητο.
Απότην ΙΙΙταχύτηταο απορροφητήραςμπορεί ναπεράσειστηνIVταχύτητα μόνοστην
περίπτωσηταχέωναυξήσεωνεκπομπήςθερμότηταςεπιτρέπονταςμιαέντονηλειτουργία
γιαέναχρόνο60δευτερολέπτων.ΚατόπιναυτούεπιστρέφειστηνΙΙΙταχύτηταεκτόςκαιαν
επαληθευτούνπεραιτέρωταχείεςαυξήσεις.
Στοτέλοςτηςχρήσηςτηςεστίαςμαγειρέματος,οαπορροφητήρας μειώνειπροοδευτικά
τηνταχύτηταμέχριτην1ηηοποίαπαραμένειεπί3έως4λεπτάγιανασβήσεικατόπιν
οριστικά.
115
4/ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ
EL
Μιαπροσεκτικήσυντήρησηείναιεγγύησηκαλήςλειτουργίαςκαικαλήςαπόδοσηςμιάςσυσκευής
μετοπέρασματουχρόνου.
Ο απορροφητήρας πρέπει να αποσυνδέεται από την ηλεκτρική τροφοδοσία, τόσο
όταν αποσπάται ο ρευματολήπτης, όσο όταν ενεργοποιείται το ρελέ διαφυγής, πριν την
απόσπαση των μεταλλικών φίλτρων. Μετά τον καθαρισμό, πρέπει να τοποθετηθούν και πάλι
τα μεταλλικά φίλτρα όπως αναφέρεται στις οδηγίες.
116
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΩΣ ΝΑ ΕΝΕΡΓΗΣΕΤΕ
ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΡΟΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Εξωτερική
επιφάνεια
και
εξαρτήματα
Μη χρησιμοποιείτε σε καμιά
περίπτωση μεταλλικά
σφουγγαράκια, αποξεστικά
προϊόντα ή πολύ σκληρές
βούρτσες.
Γιατονκαθαρισμότηςεξωτερικής
επιφάνειας του απορροφητήρα
και του προστατευτικού του
διαμερίσματος λαμπτήρα,
χρησιμοποιήστε αποκλειστικά
απορρυπαντικάγιαοικιακήχρήση
του εμπορίου διαλυμένα σε νερό,
ξεβγάλτεκατόπινμεκαθαρόνερό
και στεγνώστε με ένα μαλακό
πανί.
Μετα λ λικό
φίλτρο
Μετά από 30 ώρες λειτουργίας
το πληκτρολόγιο θα δείξει τον
κορεσμότουφίλτρουφωτίζοντας
όλα τα πλήκτρα. Σταματήστε το
μύνημα πιέζοντας το διακόπτη
timer .Γιανααποσπάσετετη
σχάρα για τα λίπη πιέστε τη
λαβή προς το πίσω μέρος του
απορροφητήρα και στρέψατε τη
σχάρα προς τα κάτω, βγάζοντάς
την από τη θέση της. Για να
βάλετετησχάραακολουθήστετην
αντίστροφηδιαδικασία.
Για να καθαρίσετε τη σχάρα
πλύνετέ την στο χέρι ή στο
πλυντήριοπιάτων.Καθαρίστετην
περιοδικά τουλάχιστον κάθε δύο
μήνες.
Φίλτρο
ενεργού
άνθρακα
Στη λειτουργία ανακυκλοφορίας, το
φίλτρο ενεργού άνθρακα πρέπει να
αντικαθίσταται περιοδικά. Για να
αποσπάσετετοπάνελμείνες,πρέπει
να αποσπάσετε πρώτα τη σχάρα
για τα λίπη και μετά να τραβήξετε
την πλαστική περόνη του ίδιου του
πάνελκαινατοβγάλετεαπότηθέση
του.Γιαναβάλετετοφίλτροενεργού
άνθρακαακολουθήστετηναντίστροφη
διαδικασία.Αντικαταστήστετοφίλτρο
άνθρακα που χρησιμοποιείτε κατά
μέσοόροκάθεεξιμήνες.
117
Για να διατηρήσετε καλά τη συσκευή, σας συνιστούμε τη χρησιμοποίηση των προϊόντων
συντήρησηςClearit.
Clearit Η εμπειρία των επαγγελματιών στην υπηρεσία των ιδιωτών.
Η Clearit σας προτείνει επαγγελματικά προϊόντα και κατάλληλες λύσεις για την καθημερινή
συντήρησητωνοικιακώνσυσκευώνσαςκαιτηςκουζίναςσας.
Θα τα βρείτε να πωλούνται στους συνήθεις αντιπροσώπους μαζί με μια ολόκληρη σειρά
πρόσθετωνκαισυμπληρωματικώνπροϊόντων.
5/ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
EL
118
ΣΎΜΠΤΩΜΑ ΕΠΊΛΥΣΗ
Ο απορροφητήρας
δενλειτουργεί
Επαληθεύσατεότι:
•Δενυπάρχειblackoutρεύματος.
•Έχετεόντωςεπιλέξεικάποιαταχύτητα.
Οαπορροφητήρας
έχειχαμηλή
απόδοση...
Επαληθεύσατεότι:
•Ηεπιλεγμένηταχύτητατουκινητήραείναιικανοποιητικήγια
τηνποσότητατωνυπαρχόντωνκαπνώνκαιτωνατμών.
•Ηκουζίναείναιικανοποιητικάαεριζόμενηώστεναεπιτρέπει
μιαλήψηαέρα.
• Το φίλτρο άνθρακα δεν έχει φθαρεί (απορροφητήρας σε
λειτουργίαανακυκλοφορίας).
Οαπορροφητήρας
σταματάεικατά
τηδιάρκειατης
λειτουργίας
Επαληθεύσατεότι:
•Δενυπάρχειblackoutρεύματος
•Δενέχειδιακοπείηδιάταξητουπολυπολικούαποζεύκτη.
- ΠΩΣ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΛΑΜΠΤΗΡΑ
Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση, ο απορροφητήρας πρέπει να αποσυνδεθεί
ηλεκτρικά, αποσπώντας το ρευματολήπτη από την πρίζα τοίχου ή δρώντας στο
διακόπτη.
Διχρωϊκός λαμπτήρας:
Αφαιρέστετοπάνελ(εικ8Α,8Β).
ΑντικαταστήστετονλαμπτήρααλογόνουG4-20W-12V.
Τοποθετήστεκαιπάλιμαζίκάνονταςτιςδιαδικασίεςσεαντίστροφηφορά.
Οιενδεχόμενεςεπεμβάσειςπάνωστησυσκευήσαςθαπρέπειναδιενεργούνται:
-είτεαπότονπρομηθευτήσας,
-είτεαπότοκατάτόπουςεξουσιοδοτημένοσέρβις.
Σεπερίπτωσηπουτηλεφωνήσετε,θαπρέπεινααναφέρετεόλαταστοιχείατηςσυσκευής
σας(μοντέλο,τύποκαιαριθμόσειράς).Ταστοιχείααυτάαναγράφονταιστηνετικέτατων
χαρακτηριστικώντουκατασκευαστήπουβρίσκεταιπάνωστησυσκευή.
6/ TΕΧΝΙΚΉ ΥΠΟΣΤΉΡΙΞΗ
EL
Vedstadigt atforbedreogudviklevoresprodukter,reserverer viretten tilændringafderes
tekniske,funktionelleogæstetiskeegenskaber.
Vigtigt: Inden apparatet sættes i gang læses installerings- og brugermanualen
grundigt for hurtigere at stifte kendskab med dens funktion.
119
KæreKunde,
DeharnetopkøbtenDE DIETRICHemhætteogdettakkerviDemfor.Vores
forskningsteamharudarbejdetennygenerationafapparatertilDem,sompå
grundafderesæstetiskekvalitet,funktionalitetogevolutionrepræsenterer
specielleproduktersombeviservoreserfaring.
Deres nye DE DIETRICH emhætte vil på harmonisk måde integreres i sit
køkkenogforenerfuldstændigtsugeperformanceognemtbrug.Viviltilbyde
Demetekspertprodukt.
IområdetforDE DIETRICHprodukterkanDeiøvrigtndeetstortudvalgaf
ovne,mikrobølgeovne,komfurer,opvaskemaskiner,indbyggedekøleskabe,
derfritkankoordineresmedDeresnyeDE DIETRICHemhætte.
Eftersom,naturligvis,at vores objektivsvarertil vores kunderstilfredshed
medvoresprodukter,ervoresforbrugertjenestefuldstændigttilDeresdispo-
sition,foratsvarepåenhvilkensomhelstefterspørgselogforatimødekom-
meethvertnyttigtråd(henvisningernendessidstidennemanual).
Linkiøvrigttilvoreshjemmesidewww.dedietrich-elecromanager.comhvor
ikanndevoresnyesteinnovationerudoversamtligenyttigeinformationer.
DE DIETRICH
De nye værdigenstande
DE DIETRICH Samtlige produkter
www.dedietrich-electromenager.com
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
INDEKS
DA
1 / TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
-Sikkerhedsforskrifter 121
-Beskrivelseafapparatet 122
2 / HVORDAN EMHÆTTEN INSTALLERES
-Monteringafemhætten 123
-Installering 124
-Afmonteringaflterindsats 124
-Monteringafkullter 124
-Emhættenselektriskeforbindelse 124
3 / HVORDAN EMHÆTTEN FUNGERER 125
4 / HVORDAN EMHÆTTEN RENGØRES 126
5 / FUNKTIONS ANOMALI
-Hvordanpærenudskiftes 128
6 / KUNDESERVICE 128
120
1/ TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
DA
Vigtigt: opbevardissebrugervejledningervedapparatet.Hvisapparatetsælgesellergives
tilandre,skalmanværesikkerpåatvejledningernefølgermed.
VitakkerDemforatbemærkedisserådindenapparatetinstalleresogsættesibrug.Rådeneer
tilforJerespersonligeogandressikkerhed.
- SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Disseemhættererdesignettilhjemligtbrugafprivatepersoner.Apparatetskalkunbrugesaf
voksnepersoner.Væropmærksompåatbørneneikkerørerveddetellerbrugerdetsomle-
getøj.Værderudoversikkerpåatbørneneikkemanipulerermedstyringerne.
- Ved levering fjernes apparatets emballage eller fjern den med det samme. Kontroller det
generelleudseende.Udtrykeventuelleobserveringervedatskrivedempåfølgesedlenhvorafi
skalopbevareetkopi.Deresapparaterberegnettilnormalhusholdning.Detskalikkebruges
tilkommercieltellerindustrieltbrugellerandreformålenddetdeterberegnettil.
-Manskalaldrigændreellerprøvepåatændredetteapparatsegenskaber.Dettekanforårsage
farer.
Reparationerneskaludelukkendeudføresafenfaglærtspecialist.
Frakoblaltidemhættenindenderforetagesrengøringellervedligeholdelse.
-Udlufttilstrækkeligtomgivelserneidetilfældehvoremhættenfungerersamtidigtmedandre
apparaterderforsynesmedenandenenergikildederikkeerelektriskforat emhættenikke
skullesugebrændtgas.
-Deterulovligtatforberedeamberetmadellertændeforgasblusseneudenkogegryderun-
derselveemhætten(deopsugedeammerrisikereratbeskadigeapparatet).
-Friturestegningderforegårunderapparatetskalholdesunderkonstantopsynfordiderkan
gåildiolierneogfedtstoernevedmegethøjetemperaturer.
Overholdhyppighedenafrengøringoglterudskiftning.Fedtaejringernerisikereratfrempro-
vokereenbrand.
-Deterikkelovligtatbrugedenoverenbrændeovn(tiltræ,kul,…).
Tilrengøringafemhætten,skalderaldrigbrugesdampapparaterellertrykluftsapparater(rela-
tivenormertilelektrisksikkerhed).
Vedkonstant atforbedreog udviklevore produkter,forbeholdervi osretten tilændringpå
derestekniske,funktionelleelleræstetiskeegenskaber.
ForifremtidenhurtigtatndenoteringernetilDeresapparat,anbefalerviDematsamledem
vedsiden“EftersalgsserviceogForbrugerforhold”.(DennesideforklarerderudoverhvorIkan
ndedempåDeresapparat).
Bemærk:Itilfældeafatkøkkeneteropvarmetafetapparatdererforbundettilkaminen
(foreksempel:brændeovn)erdetnødvendigtatinstallereemhættenmedcirkulationsversion.
Brugaldrigemhættenudenlterindsats.Manskalderudoversørgeforenpassendeventilering
iomgivelsernenårkøkkenemhættenbrugessammenmedgasapparaterellerapparatertilandet
brændstof.
121
1/
TIL BRUGERENS BEMÆRKNING
DA
- BESKRIVELSE AF APPARATET
122
2/ HVORDAN EMHÆTTEN INSTALLERES
DA
-Underinstalleringenelleritilfældeafindgrebpåapparatetskaldettefrakobles.
-Manskalværesikkerpåatstrømspændingenmodsvarerspændingenpåtypeskiltetindven-
digtiemhætten.
-HvisDeskullefåbrugforenelektriskændringiDereshjemforatkunnebrugeemhætten,
skalderingeefterenfaglærttekniker.
-Hvismanbrugeremhætteudsugningsversion,skalapparatetaldrigtilsluttesudluftningska-
nalen(kedel,kaminer,osv.)ellerogsåtiletVMCanlæg(MekaniskKontrolleretVentilation).
-Udluftningskanalen,hvadtypedetender,skalaldrigstikkelængereudendtilundertagets
afgrænsningslinje.
-Installeremhættenmedensikkerhedsafstandpåmindst70cmfradetelektriskekomfur,
gaskomfurellerblandet.
HvisDeeribesiddelseafenåbningudadtil:g. 2
Emhættenkantilsluttesåbningenvedhjælpafenudluftningskanal(minimaldiameterΦ125mm,
emaljeret,ialuminium,eksibelt,elleriikke-brandfarligtmateriale).Hviskanalenharendia-
meterderermindreend125mmerdetobligatoriskatbrugeenemhættemedrecirkulation-
sversion.
HvisDeikkeeribesiddelseafenåbningudadtil:g. 1
Samtligeafvoresapparaterhardenmulighedatfungereirecirkulationsversion.
Idettetilfældeerdetnødvendigtattilføjeetaktivtkullter,derhardenopgaveattilbageholde
lugtene.
ELEKTRISKTILSLUTNING
Dette apparat er i overensstemmelse med de Europæiske Direktiver 2006/95/CE (Direktiv
om Lavspænding) og 2004/108/CE (Elektromagnetisk kompatibilitet).
I det øjeblik apparatet installeres og der foretages vedligeholdelse skal det frakobles elfor-
syningen,sikringerneskalfrakoblesellerfjernes.Elforsyningenskaludføresindenapparatet
anbringesindenimøblet.
Kontrollerat:
-strømstyrkenertilstrækkelig,
-forsyningslinjerneerigodtilstand,
-ledningernesdiametererioverensstemmelsemeddemiinstalleringsnormerne.
Blokering af kontraventil
Bemærk^indendetbøjeligerørtilsluttesluftudsugningenskalmanværesikkerpåatkontra-
ventilernefritkandrejerundt.
Installationen af kontraventilen hindrer indtrængen af vind og tilbagevending af luft.
- MONTERING AF EMHÆTTEN
Installeringen skal være i overensstemmelse med de gældende normer for rumudluft-
ning. I Frankrig, opstilles disse forordninger i DTU 61.1 af CSTB.
123
Specielt den udpumpede luft ikke bortledes i et udluftningsrør eller apparater der drives
af gas eller andet brændstof. Det er ikke muligt at bruge udluftningsrør der ikke længere er
i brug, medmindre en faglært tekniker mener det kan lade sig gøre. Den minimale afstand
mellem komfuret og emhættens underkant skal være 70 cm. Hvis forskrifter til komfuret
der er installeret under emhætten kræver en større afstand, er det nødvendigt at tage dette
i betragtning.
-INSTALLERING
Indeninstalleringfjernesfedtlterne(Fig.3)foratundgåatbeskadigeapparatet.
-Forberedpladsenimøbletforisætningenafapparatet(Fig.4).
-Forberedelforbindelsen.
-Forbereddeudvendigeudsugninger(Recirkulationellerudsugning).
-Regulersidekrogenemedskruerne(Fig.5)
-Isætgruppenimøbletspladsindtilsidekrogeneblokeresisædet.
-Fastgørgruppenpådenitivmådevedhjælpafde4medleveredeskruer(Fig.6).
-TilslutnuDeresapparat.
-AFMONTERING AF FILTERINDSATS (Fig. 3B)
-AFMONTERING AF KULFILTER (FIG. 7A)
1.Fjernindsatsene.
2.Placerdetokulltrepåindsatsetindvendigtiemhætten.
3.Placerdetoindeslutningslister.
4.Udførdetsammeforalleindsatsene.
Filterversion
forbind motorens luftudløbshul til møblets øverste del ved hjælp af et dertil bestemt rør
(Fig.1).
Udsugningsversion
forbindmotorensluftudløbshultiludsugningshulletvedhjælpafetdertilbestemtrør(Fig.2).
Fastlåsning af kontraventil
Bemærk:indenmotorenforbindesmedluftudsugningensbøjeligerør,skalmanværesikkerpå
atkontraventilenpåudgangshulletfritkanbevægesig.
-ELEKTRISK TILSLUTNING AF EMHÆTTEN
Dette apparat er udstyret med en forsyningsledning H05 VVF med tre 0,75 mm2 le-
dere (nulleder, fase og jordleder). Denne tilsluttes et enfaset 220 – 240 V net ved hjælp af
et standardudtag CEI 60083 der efter installeringen skal forblive tilgængeligt, i overens-
stemmelse med normerne for selve installeringen. Vi kan ikke gøres ansvarlige i tilfælde
af ulykker som følge en manglende eller ukorrekt jordforbindelse. Sikringen der skal bru-
ges skal være 10 eller 16A. Hvis forsyningsledningen beskadiges skal man henvende
sig til Eftersalgsservicen for at undgå enhver fare.
Bemærk: Hvisderskulleforekommeanomalipåemhættenskalapparatetfrakoblesellersikrin-
genderndespålinjemedapparatetsfrakobling.
124
3/ HVORDAN FUNGERER EMTTEN (Fig. 10)
DA
A :afbryderON/OFFbelysning
B :afbryderON(førstehastighed)OFFmotor
C :afbryderandenhastighed
D :afbrydertredjehastighed
E :afbryderfjerdehastighed
F :timer10minutter.
“Nårtimereneraktiveret(tasteF)fungereremhætteni10minutterhvorefterdenautomatisk
slukkes.”
DHG769X
Vedhjælpafenvarmesensor,indtræeremhættensfunktionogdensreguleringpåautomatisk
måde,alteftervarmemængdenderudsendesafkogepladenogopmålesafsensoren.
Sensorenmålerforløbetafdentermiskeemissionderudsendesafdetderbendersigindenfor
denssynsvinkel(sevedlæggendetegning).
Varmesensorengenererereneektivitetdersvarertil100%vedenhøjdeaf70Cmfrakogepla-
den,ogmedenvarmeopmålingspositiondersvarertilcentrum(vedlæggendetegning).
Mensdenmedenåbningsvinkelpå50°,harenopmålingseektivitetpå70%afdenudsendte
varmemængde.
Vedatforøgeopmålingsområdetmedenåbningsvinkelpå70°,vileektivitetenfalde50%(ve-
dlæggendetegning).
Sensorenbegynderatopmålevarmen,vedautomatiskatstarteemhættensudsugningsmotor
påen passendehastighed tilden opfattedevarmeogalteftertemperaturstigningenshasti-
ghed.
Iinstallationsfasen,vedstrømtilslutningensøjeblik,vilinstrumentbrættetssamtligetasterlyse
i2-3sekunderforderefteratslukkesigen.
Venticirka4minutterforattilladesensorenskongurationtilstuetemperatur.
Vedslutningafde4minuttervilemhættenværeklartilautomatiskfunktion.
ForatbrugeemhætteniManuelmodalitet:
Fra en slukket emhætte trykkes en hvilken som helst taste (01-2-3-4 ) til variation af
hastighed.
Fra slukket emhætte med AUTOMATISK modalitets funktion, trykkes en hvilken som helst
taste til hastighedsvariation bortset fra den allerede indstillede hastighed.
Foratgenoprettedenautomatiskemodalitetslukkesemhættenogefter4minuttervildenan-
bringesigiautomatiskmodalitet.
Sensorensfunktionsmåde variereralt efterkogepladetype, typeogstørrelseafgryderneder
benyttesogomgivelsesforholdene.
Detfrarådesatanbringetermokonvektorer,klimaaggregater,brændeovneellerandrevarmeki-
lderinærhedenafsensorenderkunnepåvirkeenkorrektfunktion.Tilsidstskaldetbemærkes
atkogepladenstilstandkanvarieremegetaltefterhvordan,hvadoghvormegetdermadlaves.
Derforkanautomatikkensopførselbetydeligtændresaltefterdeforskelligetilfælde.Hvisman
foreksempelstartermedenkoldplade,vilsystemetværemegetfølsomt,menhvismansætter
engrydemedkoldtvandpåenpladederalleredeervarm,vilsensorenværemegetmindre
følsom.
EmhættenkankungåfrahastighedIIItilhastighedIVitilfældeafhurtigforøgelseafvarme-
strålingogmuliggøreenintensivfunktionienperiodepå60sekunder;Hvorefterdengårtilba-
getilhastighedIIIhvisderellersikkeforekommererestærkeforøgelser.
125
Vedslutningafbrugafkogepladen,reducereremhættenprogressivthastighedenindtilden1°
hvordenforbliverindstilletfra3til4minutterforderefteratslukkedenitivt.
126
4/ HVORDAN EMHÆTTEN RENGØRES
DA
Enomhyggeligrengøringerengarantiforgodfunktionoggodydelseafapparatetitidensløb.
Emhætten skal frakobles elforsyningen,der stikket tages ud, og når sikringen akti-
veres, inden metallterne fjernes. Efter rengøring, skal metallterne igen ttes på plads som
skrevet i vejledningen.
127
VEDLIGEHOL-
DELSE
HVORDAN GØR MAN?
TILBEHØRSPRODUKTER DER
SKAL BRUGES
Udvendige
overader
ogtilbehør
Brug aldrig stålsvampe, slibemid-
ler eller for hårde børster.
Tilrengøringafemhættensudvendige
overader og rerummets afskær-
mning,brugesudelukkendevandfor-
tyndede rensemidler til husligt brug
ogbageftertørresmedenblødklud.
Filterindsats Efter 30 funktionstimer vil tasta-
turet vise at lteret er mæt ved at
lysesamtligetrykknapper.Stopbe-
skeden ved at trykke timerafbry-
deren . For At fjerne fedtristen
trykkes håndtaget mod emhættens
bagside og vend risten nedad, ved
samtidigtatfjernedenfrasitsæde.
Forisætningafristenudføresope-
rationenimodsatrækkefølge.
Foratrengøreristenskaldenvaskes
i hånden eller i opvaskemaskine.
Rengør den periodisk mindst hver
andenmåned.
Aktivt
kullter
Iversionenmedrecirkulationerdet
nødvendigt at udskifte det aktive
kullter periodisk. For at fjerne -
berpaneletskalmanfremforaltfjer-
nefedtlteretogderefterhivepa-
neletsplastiknøgleudforattrække
paneletudafsitsæde.Forisætning
afdetaktivekullterudføresopera-
tionenimodsatrækkefølge.Udskift
det brugte kullter omtrænt hver
sjettemåned.
ForopbevaringafapparatetanbefalerviDematbrugeClearitvedligeholdelsesprodukter.
Clearit De professionelles erfaring til privates service
ClearitforeslårDemprofessionelleprodukterogvelegnedeløsningertildendagligevedligehol-
delseafDereshusholdningsapparaterogkøkkener.
DevilndedemhosDeressædvanligeforhandlersammenmedenrækketilbehørsprodukter.
5/ FUNKTIONSANOMALI
DA
128
SYMPTOM LØSNING
Emhætten
fungererikke...
Kontrollerat:
•Derikkeeretelektrisk“blackout”.
•Deregentligterindstilletenbestemthastighed.
Emhættenharen
ringeydelse...
Kontrollerat:
•Denvalgtemotorhastighedertilstrækkeligtildetilstedeværen-
derøgogdampe.
•Køkkenetudluftestilstrækkeligtforluftindtagning.
•Kulltereterikkeerslidt(emhætteversionmedrecirkulation).
Emhættengåristå
midtifunktionen
Kontrollerat:
•Derikkeeretelektrisk“blackout”.
•Sikringenikkeerudløst.
-HVORDAN PÆREN UDSKIFTES
Inden et hvilket som helst indgreb, skal emhætten frakobles elforsyningen, ved at
tage stikket ud af stikkontakten eller også ved at dreje afbryderen.
Dikroisk pære:
1.Fjernpanelet(g8A,8B).
2.UdskifthalogenpærenG4-20W-12V.
3.Anbringdetheleigenvedudførselafoperationerneimodsatrækkefølge.
Eventuelvedligeholdelseafapparatetskalforetages:
-entenafDeresforhandler,
-ellerafenkvaliceretfagmand,someranerkendttildettemærke.
NårDeringerop,skalDeangiveapparatetsfuldereference(model,type,serienummer).Disse
oplysningerstårpåtypeskiltet,dersidderpåapparatet.
6/ KUNDESERVICE
DA
Vzáujmestálehozlepšovanianašichvýrobkovsivyhradzujemeprávomeniťvrámciichvývoja
ichtechnické,funkčnéaleboestetickévlastnosti.
Dôležité: Pred zapnutím prístroja si pozorne prečítajte príručku o inštalácii a použití,
aby ste sa čo najrýchlejšie zoznámili s jeho funkciou.
129
Váženýzákazník,
ďakujemeVám,žestesizakúpildigestorrmyDE DIETRICH.
NaševýskumnétímypreVásvyprojektovalinovúgeneráciuzariadení,ktoré
vďakaichestetickej kvalite,funkčnostiatechnologickémuvývojupredsta-
vujúvýnimočnévýrobkysvedčiaceonašejskúsenosti.
VášnovýdigestorDE DIETRICHharmonickyzapadnedoštýluVašejkuchy-
neaspájaveľmijednoduchépoužitieavysokývýkonsatia.Našímcieľomje
ponúknuťVámvynikajúcivýrobok.
VnašomvýrobnomradeDE DIETRICHnájdetebohatývýberrúrnapečenie,
mikrovlnnýchrúr,varnýchdosiek,umývačiek,vstavanýchchladničiek,ktoré
jemožnévoľnekombinovaťsnovýmdigestoromDE DIETRICH.
Našímcieľomjemaximálnaspokojnosťzákazníkovsnašimivýrobkami,pre-
tojeVámkdispozíciinašazákazníckaslužba,ktoráVámzodpovieakúkoľvek
otázku a rada prijme užitočné podnety (adresy a kontakty sú uvedené na
koncitohtomanuálu).
Navštívte aj naše webové stránky HYPERLINK “http://www.dedietrich-ele-
cromanager.com” www.dedietrich-elecromanager.com, kde nájdete naše
poslednéinovácieavšetkyužitočnéinformácie.
DE DIETRICH
Nové hodnotné predmety
DE DIETRICH Všetky výrobky
www.dedietrich-electromenager.com
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
ZOZNAM
SK
1 / PRE UŽÍVATEĽOV
-Bezpečnostnépokyny 131
-Popisprístroja 132
2 / INŠTALÁCIA DIGESTORE
-Montáždigestore 133
-Inštalácia 134
-Demontážltrasvložkou 134
-Montážuhlíkovéholtra 134
-Elektricképripojeniedigestore 134
3 / FUNKCIA DIGESTORE 135
4 / ČISTENIE DIGESTORE 137
5 / PORUCHY FUNKCIE
-Výmenalampy 138
6 / POPREDAJNÁ ASISTENČNÁ SLUŽBA 138
130
1/ PRE UŽÍVATEĽOV
SK
Dôležité: uschovajtetietoinštrukcieprepoužitieprístroje.Pokiaľbudeprístrojpredaný
alebopostúpenýďalšímužívateľom,skontrolujte,čijevybavenýtýmitoinštrukciami.Zoznámte
sa prosím s týmito radami pred inštaláciou a použitím prístroja. Boli vypracované pre Vašu
osobnúbezpečnosťabezpečnosťostatnýchosôb.
- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tietodigestoryboliprojektovanépresúkromnépoužitievdomácnostiach.Pristrojmôžebyť
používanýibadospelýmiosobami.Dbajtenato,abysahonedotýkalidetialebohonepoužívali
akohračku.Dajtetiežpozor,abynemanipulovaliovládacímiprvkami.
-Pridodaníprístrojaokamžiteodstráňteobalalebohonechajteokamžiteodstrániť.Skontro-
lujtejehocelkovývzhľad.Zaznamenajteprípadnépoznámkynadodacílist,ktoréhojednukópiu
uschovajte.Vášprístrojjeurčenýkbežnémupoužitiuvdomácnostiach.Niejeurčenýkpriemy-
selnémualebokomerčnémupoužitiualebopreinéúčely,kuktorýmnebolprojektovaný.
- Nemeňte ani sa nepokúšajte meniť vlastnosti tohto prístroja. Mohlo by dochádzať k
nebezpečnýmsituáciám.
Opravysmierobiťibaautorizovanýodborník.
Predčistenímaleboúdržboudigestorvždyodpojte.
-Pokiaľfungujúsúčasnesdigestoromajďalšieprístroje,ktorévyužívajúinézdrojeenergieako
elektrické,náležitevetrajtepriestory,abydigestornenasávalspaliny.
-Jezakázanépripravovaťpoddigestoromambovanéjedláalebozapínaťplynovéhoráky,bez
tohoabystenanepostavilinádoby(nasávanývoľnýplameňbymoholdigestorpoškodiť).
-Prismaženípodzariadenímnenechávajtepanvicubezdozoru,olejealebotukyvysokejte-
plotybysamohlivznietiť.
Dodržujtečasovýintervalčisteníavýmenyltrov.Nánosytukumôžuspôsobiťpožiar.
-Digestornadsporákomnemôžebyťpoužívanýnatuhépaliva(drevo,uhlieapod.)
PričisteníVášhodigestoranikdynepoužívajtezariadenianaparualebovysokotlakovéprístroje
(normytýkajúcesaelektrickejbezpečnosti).
Scieľomstálehozlepšovanianašichvýrobkovsivyhradzujemeprávorobiťvdôsledkutechnolo-
gickéhovývojaakékoľvekzmenytechnických,funkčnýchaestetickýchvlastnostízariadenia.
AbysteivbudúcnostiľahkonašliúdajetýkajúcesaVášhoprístroja,zaznamenajteichnastránku
“ServispopredajiaVzťahysužívateľmi”.(Natejtostránkenájdeteajinformácieohľadneich
umístenenianaprístroji).
Pozor: Pokiaľjekuchyňavyhrievanázariadenímnapojenýmnakomín(napr.krb,pec),je
trebainštalovaťdigestorsvnútornýmobehom.Nikdynepoužívajtedigestorbezvložkovýchl-
trov.Akjedigestorpoužívanýspoločnesplynovýmzariadenímalebozariadenímnainépalivo,
priestormusíbyťnáležitevetraný.
131
1/ PRE UŽÍVATEĽOV
SK
- POPIS PRÍSTROJA
132
2/ INŠTALÁCIA DIGESTORE
SK
-Počasinštaláciealebovprípadezásahumusíbyťprístrojodpojený.
-Skontrolujte,činapätiesietezodpovedánapätiuuvedenomnaštítkustechnickýmiúdajmivo
vnútridigestora.
-PokiaľprepoužitiedigestorumusíteupraviťVášelektrickýrozvod,zavolajtekvalikovaného
elektrikára.
- Pokiaľ používate digestor s odsávaním, nikdy zariadenie nepripojujte na odsávanie spalín
(kotle,krbyapod.)alebonarozvodVMC(Riadenámechanickáventilácia).
-Ktorékoľvekodvodnépotrubienesmienikdypresahovaťvonvúrovnipodkrovia.
-Digestorinštalujtedobezpečnejvzdialenostinajmenej70cmodelektrickej,plynovejalebo
zmiešanejvarnejplochy.
Pokiaľmáteodsávaniesmeromvon:obr. 2
Digestormôžebyťnapojenýnaotvorpomocouodvodovejrúry(minimálnyø125mm,smal-
tovanej,hliníkovej,hadicealeboznehorľavéhomateriálu).Pokiaľmáodvodovárúrapriemer
menšíako125mm,jetrebapoužiťdigestorsvnútornýmobehom.
Pokiaľnemáteodsávaniesmeromvon:obr. 1
Všetkynašeprístrojemôžufungovaťnabázevnútornéhoobehuodsávanéhovzduchu.
Vtomtoprípadejetrebapridaťltersaktívnymuhlím,ktoréhofunkcioujelapaťpachy.
ELEKTRICKÉPRIPOJENIE
Toto zariadenie zodpovedá požiadavkam európskych smerníc 2006/95/ES (Smernice o
nízkom napätí) a 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita).
Priinštaláciiapriúdržbemusíbyťprístrojodpojenýodprívodunapätia,tepelnéochranymusia
byťodpojenéalebodemontované.Elektrické pripojeniemusíbyťurobenépred umiestnením
prístrojadonábytku.
Skontrolujte:
-čijepríkonpostačujúci,
-čijeprívodnévedenievdobromstave,
-čipriemerkáblovzodpovedáinstalačnýmnormám.
Upevnenie spätného ventilu
Pozor predpripojenímvýstupnejvzduchovejhadiceskontrolujte,čisaspätnéventily
voľneotáčajú.
Inštalácia spätnej klapky zabraňuje vstupu vetra a spätného obehu vzduchu.
- MONTÁŽ DIGESTORA
Inštalácia musí zodpovedať platným normám týkajúcim sa ventilácie uzavretého
prostredia. Vo Francúzsku tieto predpisy obsiahnuté v normách DTU 61.1 vydané r-
mou CSTB. Odvádzaný vzduch nesmie byť odvádzaný pomocou rúry slúžiacej k odvodu
spalín prístrojov, ktoré používajú plyn alebo iné paliva.
133
Pokiaľ to nepovolí kvalikovaný technik, digestor nie je možné zapojiť na nepoužívané
potrubie odvodu spalín. Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a najnižšou časťou
digestora musí dosahovať 70 cm. Pokiaľ inštrukcie varnej dosky inštalovanej pod dige-
storom stanovujú väčšiu vzdialenosť, je treba brať ohľad na túto informáciu.
-INŠTALÁCIA
Predmontážouvytiahniteprotitukovéltre(obr.3),zabránitetakpoškodeniuzariadenia.
-Pripravtepriestormedzinábytkom,kdebudenamontovanýprístroj(Obr.4).
-Pripravteelektrickýobvod.
-Inštalujtesystémodvoduvzduchu(vnútornýobehaleboodvodvon).
-Nastavtepomocouskrutiekbočnéháčiky(Obr.5)
-Nasaďtejednotkudopriestoruvnábytkutak,abybočnéháčikyzapadlidoichpolohy.
-Upevnitejednotkudenivnymssobompomocou4skrutiekdodachsozariadem(Obr.6).
-Zapojteprístrojdozásuvky.
-DEMONTÁŽ VLOŽKOVÉHO FILTRA (Obr. 3B)
-MONTÁŽ UHLÍKOVÉHO FILTRA (Obr. 7A)
1.Zložtevložky.
2.Vložtedvauhlíkovéltredovložkyzvnútornejstranydigestora.
3.Umiestnitedvapridržovaniepásiky.
4.Opakujterovnakúoperáciuuvšetkýchvložiek.
Verzia s ltrom
spojteotvorvýstupuvzduchuzmotorashornoučasťouskrinkypomocouvhodnejhadice(Obr.1).
Verzia s vonkajším odsávaním
pomocouvhodnejhadicepripojteotvorvýstupuvzduchuzmotoranaotvorodvoduvzduchu
(Obr.2).
Zablokovanie spätnej klapky
Pozor:Predpripojenímhadicenaodvodvzduchunamotorskontrolujte,čisaspätnáklapkana
výstupnomotvorevoľnepohybuje.
-ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE DIGESTORA
Toto zariadenie je dodávané so sieťovým káblom H 05 WF s 3 vodičmi s prierezom
0,75 mm2 (nula, fáza a uzemnenie). Kábel musí byť napojený na elektrickú sieť s jed-
nofázovým napätím 220-240 do zásuvky zodpovedajúcej norme CEI 60083, ktorá i po
inštalácii digestora musí ostať prístupná v súladu s platnými normami.
Firma odmieta niesť zodpovednosť za prípadné úrazy spôsobené chybným alebo neuro-
beným zapojením prístroja na účinné uzemnenie. Zariadenie musí byť vybavené poistkami
10 alebo 16 A. V prípade poškodenia sieťového kábla sa obráťte na technický servis, vyh-
nete sa tak nebezpečným situáciám.
Pozor: Vprípadechybnejfunkciedigestorajuodpojtealebodemontujtetepelnúpoistkuzo-
dpovedajúciodpojenémuvedeniu.
134
3/ FUNKCIA DIGESTORA (Obr. 10)
SK
A :vypínačON/OFFsvetlo
B :vypínačON(prvárýchlosť)/OFFmotora
C :vypínačdruhárýchlosť
D :vypínačtretiarýchlosť
E :vypínačštvrtárýchlosť
F :časovýspínačsrozsahom10minút.
“Akzapnetečasovýspínač(tlačidloF),digestorpracujepočas10minút,potomsaautomaticky
zastaví.”
DHG769X
Funkciaareguláciadigestorejevykonávanáautomatickypomocoutepelnéhosnímačavzávi-
slostinamnožstvetepla,ktorésálazvarnejdoskyajemeranésnímačom.
Snímačmerápriebehvyžarovaniateplavyžarovanéhopredmetom,ktorýsanachádzavovnútri
jehozornéhouhľu(viďpriloženývýkres).
Tepelnýsnímačvovýške70cmodvarnejplochyavcentrálnejpolohemeraniateplazaisťuje
účinnosťrovnajúcusahodnote100%(priloženývýkres).
Zatiaľčosuhľomotvorenia50°účinnosťjehomeraniadosahuje70%množstvavyžarovaného
tepla.
Rozšírenímmeranéhopoľasuhľomotvorenia70°účinnosťklesána50%(priloženývýkres).
Snímačzačínameraťteploaspúšťaautomatickymotorodsávaniadigestorarýchlosťouprispô-
sobenoumnožstvunameranéhoteplaapodľarýchlostinarastaniateploty.
Vo fáze inštalácie počas elektrického zapojovania digestora sa všetky tlačidlá tlačidlového
ovládačerozsvietiana2-3sekundyapotomzhasnú.
Vyčkajtepribližne4minúty,abyprebehlakonguráciasnímačasteplotouprostredia.
Nakonci4minútjedigestorpripravenákautomatickémuchodu.
Použitiedigestoravmanuálnejprevádzke:
Pri vypnutom digestoru stlačte akékoľvek tlačidlo (01-2-3-4 ) zmeny rýchlosti.
Pri digestoru zapnutom v režimu AUTOMATICKY stlačte akékoľvek tlačidlo zmeny rýchlo-
sti s výnimkou tlačidla nastavenej rýchlosti.
Pokiaľsachcetevrátiťdoautomatickéhorežimu,stačívypnúťdigestorapo4minútachsasy-
stémnastavídoautomatickéhorežimu.
Režimfunkciesnímačasamení podľatypu varnejplochy,typu aveľkostipoužitéhoriadua
podľapodmienokokolitéhoprostredia.
Neodporúčameinštalovaťdoblízkostisnímačatepelnékonvektory,klimatizátory,kachlealebo
inézdrojetepla,ktorébymohliovplyvniťjehosprávnufunkciu.Jetrebaďalejpoznamenať,že
stavapodmienkyvarnejplochysamôžuvýznamnemeniťpodľatoho,ako,čoaakémnožstvo
savarí.Toznamená,žechovanieautomatickéhosystémusamôžeznačnemeniťpodľakonkrét-
nehoprípadu.Napríkladpokiaľzačínatevariťnachladnejvarnejploche,systémbudeveľmici-
tlivý,alepokiaľpostavítenaužteplúplochuhrniecplnýstudenejvody,snímačbudemnohom
menejcitlivý.
ZIII.rýchlostimôžedigestorprejsťnaIV.rýchlosťibavprípadochnáhlehozvýšeniavyžarovania
teplaaumožňujeintenzívnychodpodobu60sekúnd.PotomsavracianaIII.rýchlosť,pokiaľ
nedošlokďalšiemunáhlemuzvýšeniu.
135
NakoncipoužitiavarnejplochydigestorpostupneznižujerýchlosťažnaI.stupeň,naktorom
ostanenastavenápodobuod3do4minút,apotomsavypne.
136
4/ ČISTENIE DIGESTORA
SK
Správnaúdržbazaručujesprávnufunkciuadobrývýkonprístrojavčase.
Pred demontážou kovových ltrov musí byť digestor odpojený od prívodu napätia, či
vytiahnutím zo zásuvky alebo aktiváciou ističa. Po čistení znovu namontujte ltre podľa
príslušných inštrukcií.
137
ÚDRŽBA
AK POSTUPOVAŤ?
POMOCNÉ PRÍPRAVKY
Vonkajšia
plochaa
príslušenstvo
V žiadnom prípade nepoužívajte
drôtenky, brusné prostriedky ale-
bo príliš tvrdé kefy.
Načistenievonkaiehopovrchudige-
storaatienidlopriestoru,vktoromje
ulená lampa, používajte výhradne
čistiace prostriedky pre docnosť,
bežnedostupnénatrhu,zriedevo-
dou,poumyopláchnitečistouvodou
aostemäkkouhandričkou.
Vložkový
lter
Po 30 hodinách funkcie klávesnica
signalizuje saturáciu ltra rozsvie-
tením všetkých tlačidiel. Stlačením
vypínača časového spínača zrušte
signalizáciu.Pridemontážipro-
titukovej mriežky stlačte rukoväť
smeromdozadnejčastidigestoraa
vytiahnitemriežkuzjejuloženia.Pri
montážipostupujteopačne.
Mriežku umývajte ručne alebo v
umývačke. Pravidelne ju umývajte
aspoňjedenkrátzadvamesiace.
Uhlíkový
lter
Vo verzii s vnútorným obehom je
treba pravidelne vymieňať uhlíkový
lter.Pridemontážipaneluzvlákna
jetrebanajprvodstrániťprotitukovú
mriežkuapotomzatiahnuťzapla-
stovúúchytkupanelaavytiahnuťho
zjehouloženia.Primontážiuhlíko-
vého ltra postupujte opačným
spôsobom. Použitý uhlíkový lter
vymieňajte priemerne raz za šesť
mesiacov.
PreúdržbuprístrojaodporúčamepoužívaťvýrobkyClearit.
Clearit Skúsenosť profesionálov pre službu v domácnostiach
ClearitVámponúkaprofesionálnevýrobky avhodnériešenieprekaždodennúúdržbu Vašich
domácichspotrebičovvoVašichkuchyniach.
TietovýrobkysapredávajúuVášhozvyčajnéhopredajcuspoločnescelýmradomdoplnkových
výrobkovapríslušenstvo.
5/ PORUCHY FUNKCIE
SK
138
PRÍZNAKY REŠENIE
Digestornefunguje... Skontrolujte,či:
•Nedošlokvýpadkudodávkyelektriny
•Bolaskutočnezvolenániektorázrýchlostí.
Slabývýkon
digestora...
Skontrolujte,či:
•Zvolenárýchlosťmotorajedostačujúcapreobjemodsávaného
dymuapár.
• Je kuchyňa dostatočne vetraná, aby bolo zaistené odsávanie
vzduchu.
•Niejeopotrebovanýuhlíkovýlter(verziadigestorasvnútorným
obehom).
Digestorsazastavív
priebehufunkcie
Skontrolujte,či:
•Nedošlokvýpadkudodávkyelektriny.
•Nezasiahloviacpolóvývypínač.
-VÝMENA LAMPY
Pred akýmkoľvek zásahom odpojte digestor od prívodu elektrickej energie vytiah-
nutím zástrčky zo zásuvky na stene alebo pomocou rozpojovacieho spínača.
Dichroická lampa:
1.Zložtepanel(Obr.8A,8B).
2.VymeňtehalogenovúlampuG4-20W-12V.
3.Znovunamontujtejednotku,postupujteopačnýmspôsobom.
Prípadnézásahynavašomzariadenímôžeurobiť:
-vášpredajca
-alebokvalikovanýodborník,ktorýjedržiteľomznačky.
Pritelefonáteuvádzajteidentikačnéúdajezariadenia(model,typ,výrobnéčíslo).Tietoinfor-
máciesúuvedenénaidentikačnomštítkuzariadenia.
6/ POPREDAJNÁ ASISTENČNÁ SLUŽBA
SK
Ivårsträvanattständigtförbättravåraprodukter,förbehållerviossrättenattmodieradetek-
niska,funktionellaochestetiskasärdragenienlighetmedprodukternasutveckling.
OBS: Läs noggrant installationsanvisningarna och bruksanvisningen innan appara-
ten installeras. Det underlättar att förstå hur den fungerar.
139
Bästekund,
NiharprecisköptenköksäktavmärketDE DIETRICHochdetvillvigärna
tackaför.
Vårtforskningsteamharframställtenheltnygenerationvitvaror,somtack
varesintekniska utvecklingochsin estetiskaochfunktionella kvalitethör
till de absolutfrämstapåmarknadenochsom vittnar om vår erfarenhet i
branschen.
ErnyaspisäktDE DIETRICHkommerintebaraattsmältainiköksinred-
ningenpåettharmonisksättutanävenförenadenenklaanvändningenmed
enutmärktutblåsnings-förmåga.Vihargjortvårtallrabästaförattgeeren
förträigprodukt
BlandprodukternaDE DIETRICH nns ocksåettstort sortiment avugnar,
mikrougnar,spishällar,diskmaskinerochinbyggnadsbarakylar,somlättkan
koordinerasmedernyaköksfäktDE DIETRICH.
Eftersomvinaturligtvissträvarefterattalltidtillfredsställavårakunder,står
vårkundservicetillkomplettförfogande förattsvarapåalla frågorochta
emotallaeraeventuellaförslag(kontaktinformationnnsislutetavinstruk-
tionsboken)
Kolla dessutom vår hemsida HYPERLINK “http://www.dedietrich-electro-
manager.com/”www.dedietrich-electromanager.com, där alla de senaste
nyheternapresenterasochdärallnyttiginformationnnstillgänglig.
DE DIETRICH
De nya värdefulla vitvarorna
DE DIETRICH Alla produkter
www.dedietrich-electromenager.com
FR
5
DE
16
EN
27
ES
37
IT
47
NL
57
PT
67
CS
77
PL
87
HU
97
EL
107
DA
119
SK
129
SV
139
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
SV
1 / FÖR ANVÄNDARENS INFORMATION
-Säkerhetsföreskrifter 141
-Beskrivningavapparaten 142
2 / HUR MAN INSTALLERAR SPISFLÄKTEN
-Monteringavspisäkten 143
-Installation 144
-Nedmonteringavlterpatronen 144
-Monteringavkolltret 144
-Anslutningtillelnätet 144
3 / HUR SPISFLÄKTEN FUNGERAR 145
4 / HUR MAN RENGÖR SPISFLÄKTEN 147
5 / FUNKTIONSPROBLEM
-Hurmanbyterutlampan 148
6 / SERVICE OCH ASSISTENS EFTER INKÖP 148
140
1/ FÖR ANVÄNDARENS INFORMATION
SV
OBS: bevaradessainstruktionertillsammansmedapparaten.Omapparatenskullesäljas,
elleröverföraspåenennanperson,kontrolleraattinstruktionsbokenföljermed.
Tackförattniföljerdessainstruktionerinnanniinstallerarochanvänderapparaten.Dehar
utformatsförattgaranterabådeerochandrapersonerssäkerhet.
- SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Fläktarna har utvecklats för att användas i hemmiljö av privatpersoner. Fläkten skall endast
användasavvuxna.Barnmåsteståunderuppsyn,såattdeinteanvänderdensomleksak.Kon-
trolleradessutomattdeintelekermedfjärrkontrolloch/ellerandrareglage.
-Varnogamedatttabortemballaget,ellerlåtandratabortdet,näräktenlevereras.Kontrol-
leraäktensalladelarnoga.Skrivuppeventuellaobservationerpåerkopiaavföljesedelnoch
sparaden.Fläktenäravseddförnormalthemmabruk.Denfårinteanvändasikommersiellteller
industrielltsyfteellerpåandraanvändningsområdet,förutomdetförvilketdenutvecklats.
-Modieraaldrig,ellerförsökaldrigmodiera,äktensegenskaper.Dettakanvarariskabelt.
Reparationerfårendastutförasavenauktoriseradfackman.
Draalltidurkontakteninnanäktenskallrengörasellerunderhållas.
-Varnogamedattluftaomgivningarnaomäktenskallanvändastillsammansmedandraap-
parater,somdrivsmednågonannanformavenergi(dvs.ejelektrisk),såattäktenintedrar
införbrändagaser.
-Detärförbjudetattamberaelleranvändagaslågorutankastrullerundersjälvaäkten(am-
morkandrasiniäktenochförstöraden).
-Ommanfriterarunderäktenmåstedetskeunderständiguppsyn,eftersommycketheta
oljorochfetterlättkanbörjabrinna.
Varnogamedattrengöraochunderhållaäktenmedjämnamellanrum.Fettavlagringarkan
förorsakabrand.
-Fläktenfårejanvändasovanförved-ellerkolspisarellerliknande.
Använd aldrig ångtvättare eller högtrycksapparater för rengöring av äkten (se reglerna för
elsäkerhet).
Viförbehållerossrättenattmodieraäktenstekniska,funkionellaochestetiskaegenskaperi
enständigsträvanefterattförbättravåraprodukter.
Förattlättkunnahittaallaanteckningarangåendeäkteniframtiden,rådervierattsamladem
påsidan“Assistensochkundservice”(Dennasidavisarocksåvarnikanhittadempåäkten).
OBS: Iköksomvärmsuppmednågonformavaggregat,somärkopplattillskorstensröret
(t.ex.enkamin) måsteåtercirkulationsversionen aväkteninstalleras. Användaldrigäkten
utanlterpatroner.Lokalenmåstedessutomhatillräckligventilation,närmanharenköksäkt
somanvändestillsammansmedaggregat,somdrivsmedgasellerandrabrännmedel.I
141
1/ FÖR ANVÄNDARENS INFORMATION
SV
- BESKRIVNING AV APPARATEN
142
2/ HUR MAN INSTALLERAR FLÄKTEN
SV
-Fläktenfårintevaraanslutentillelnätetundertidenmaninstallerardenellernärdenskall
underhållas.
-Kontrolleraattströmstyrkanielnätetmotsvarardenströmstyrka,somnnsangivenpåinfor-
mationsplattanpåinsidanavspiskåpan.
-Om ni måste modiera elnätet i ert hem, för att kunna använda äkten, så måste arbetet
utförasavenkvaliceradtekniker.
-Omäktenanvändsiutblåsningsversion,varnogamedattaldriganslutadentillnågotrör,
somsläpperutbrändrök(värmepannor,kamineretc.)ellerKMV-aggregat(kontrolleradmeka-
niskventilation)
-Utblåsningsröret(oavsettavvilkentypdetär)skallaldrigbennasiginärheten avinner-
taket.
-Installeraäktenpåettsäkerhetsavståndpåminst70cmfrångas-ochellerelspisen.
Omutblåsningsröretgårutpåutsidanavhuset:g. 2
Fläkten kan förbindas med öppningen genom ett utblåsningsrör (min. diameter 125 mm,
emaljerat,exibelt,avalluminiumellerannateldhärdigtmaterial).Omutblåsningsröretharen
diameter,somärmindreän125mm,måstemananvändaäktavåtercirkulations-version.
Omdetintennsnågotutblåsningsrörpåutsidanavhuset:g. 1
Allavåraäktarkanfungeraiåtercirkulationsversion.
Idessafallmåstemananvändaettltermedaktivtkol,somtarbortdåliglukt.
ANSLUTNINGTILLELNÄTET
Apparaten följer EU-föreskrifterna 2006/95/EU (direktiv rörande lågspänning) och
2004/108/EU (elektromagnetisk förenlighet).
Näräktenskallinstalleras,ochnärdenskallrengörasoch/ellerunderhållas,fårdenintevara
anslutentillelnätetochsäkringarnamåstelossaselleravlägsnas.Anslutningentillelnätet-
steutförasinnanäktensättespåplats.
Kontrolleraatt:
-strömstyrkanärtillräcklig
-deelektriskakablarnaärigottskick
-sladdarnasdiameterstämmeröverensmedinstallationsnormerna
Blockering av stoppventilen
OBS:innanslangenfogastillluftutsläppet,kontrolleraattstoppventilernakanroterafritt.
Vid installation av en evakueringsversion förhindrar stoppventilen att luften suges till-
baka in i äkten.
- MONTERING AV FLÄKTEN
Installationen måste följa de gällande normerna för ventilation i stängda lokaler.
I Frankrike nns dessa normer i DTU 61.1 av CSTB. Framför allt får inte luften släppas ut
i rör, som används för utblåsning av rök eller utsläpp från aggregat som använder gas
eller andra brännmedel.
143
Det är inte tillåtet att utnyttja gamla rör, som inte längre används, utan tillstånd från en
behörig tekniker. Minimiavståndet mellan spishällen och spiskåpans nedre del måste vara
70 cm. Om monteringsinstruktionerna för spishällen under spiskåpan förutser ett större
avstånd, måste detta tas med i beräkningen.
- INSTALLATION
Förattundvikaskadorpåapparatenskalldefettabsorberandeltren(Fig.3)avlägsnasinnan
installationenpåbörjas.
-Förberedutrymmetiköksinredningendärapparatenskallinstalleras(Fig.4)
-Förbereddenelektriskainstallationen.
-Förberedutsläppssystemet(återcirkulationellerutblåsning)
-Reglerasidohakarnameddedärtillavseddaskruvarna(Fig.5)
-Lyftingruppenidetförbereddautrymmetochkontrolleraattsidohakarnablockeraspåplats.
-Blockeragruppenordentligtmedhjälpavde4medföljandeskruvarna(Fig.6)
-Anslutnuäktentillelnätet.
-NEDMONTERING AV FILTERPATRONEN (FIG. 3B)
-MONTERING AV KOLFILTRET (FIG. 7A)
1.Avlägsnapatronerna
2.Sättindetvåkolltrenipatronenpåinsidanavspiskåpan.
3.Sättdetvåstödlisternapåplats.
4.Upprepasammasakmedallapatronerna.
Filterversion
Förbindmotornsluftutsläppmedkåpansöverdelmedhjälpavettpassanderör(Fig.1).
Utsugningsversion
förbindmotornsluftutsläppmedutsugningshålenmedhjälpavettpassanderör(Fig.2).
Blockering av stoppventilen
OBS:Kontrolleraattspärrventilenvidutsläppshåletkanrörasigfrittinnandetexiblaluftut-
släppsröretförbindesmedmotorn.
- ANSLUTNING TILL ELNÄTET
Apparaten är utrustad med en elkabel av typ H05 VVF med tre 0.75 mm2-lednin-
gstrådar (neutral, fas och jordad). Den skall anslutas till ett enfasigt elnät på 220-240 V
med hjälp av en normaliserad kontakt av typ EU 60083, som måste vara tillgänglig även
efter installationen, enligt normerna för elinstallation.
Tillverkaren ansvarar inte för skador eller olyckor, som kan inträa p.g.a. att kontakten
inte varit jordad, eller att den jordats på felaktigt sätt. Dessutom måste en säkring 10A
eller 16A användas. Om sladden är skadad kontakta vår assistens för att undvika varje
risk.
OBS: Omäktenskulleuppvisanågonformavfel,draurkontaktenelleravlägsnasäkringen
motsvarandeapparatenskontaktlinje.
144
3/ HUR FLÄKTEN FUNGERAR (Fig. 10)
SV
A :strömbrytareON/OFFförljuset
B :strömbrytareON(förstahastighet)OFFförmotorn
C :Strömbrytareförandrahastigheten
D :Strömbrytareförtredjehastigheten
E :Strömbrytareförfjärdehastigheten
F :timer10minuter.
“Närmanslårpåtimern(knappF)fungeraräkteni10minuter,senstängsdenavautomatiskt.
DHG769X
Spisäktensfunktionerreglerasautomatisktmedhjälpavenvärmesensor,somstyrsavden
värmesomspisenutvecklarochsomuppfattasavsensorn.
Sensornmätervärmeutvecklingeninomsinuppfattningsradie(sebifogadritning).
Värmesensornseektivitetuppgårtill100%,förutsattatdenmonteratsrätt,dvs.precisicen-
trumochpå70cmhöjdfrånspisen(sebifogadritning)
Medenöppningsvinkelpåbara50°uppgårsensorseektivitettill70%avdenutveckladevär-
men.
Omöppningsvinkelnökastill70°minskaseektivitentill50%(sebilaga)
Närsensornbörjarkännaavvärme,slårdenautomatisktpåäktensinsugningsmotormeden
hastighet,somäravpassadtilldenuppfattadevärmenochökarsenhastighetenienlighetmed
temperaturutvecklingen..
-näräkteninstalleraslysesallaknapparnauppunder2-3sekundernärelektricitetenkopplas
in.
-väntacirka4minuterförattlåtasensornvänjasigvidrumstemperaturen.
-efter4minuteräräktenklarattfungeraautomatiskt.
-omäktenskallanvändasmanuellt:
tryck på vilken knapp som helst (01-2-3-4) när äkten är avstängd.
tryck vilken knapp som helst, förutom den som reglerar hastigheten, när äkten står
på AUTOMATISK.
-Stängaväktenochväntai4minuterförattåtergåtilldenautomatiskafunktionen.
-Sensorns funktionvarierar beroendepåtypavspis,typoch storlekpå grytornasamtden
omgivandemiljön.
-Värmeelement,luftkonditioneringsapparater,kaminerellerandravärmekällorbörinteställas
inärhetenavsensorn,eftersomdekaninverkapåäktensfunktion.Dessutombörmanobser-
veraattspisensvärmeutvecklingärolikaberoendepåhur,vadochhurmycketmanlagar.Den
automatiskafunktionenkandärförvarieraganskamycketideolikafallen.Ommant.ex.börjar
lagamatpåenkallspissåärsystemetmycketkänsligt,medanommansätterenkastrullmed
kalltvattenpåenvarmspis,såärsensornmycketmindrekänslig.
FläktenökarhastighetenfrånhastighetIIItillhastighetIVendastnärvärmengåruppmycket
snabbtochfungerardåintensivti60sekunder,senåtergårdentillhastighetIIIomingaer
snabbatemperaturhöjningarförekommer.
145
NärspiseninteanvändslängresaktaräktenavtilldennårhastighetIochfortsättersedanatt
gåpådennahastigheti3till4minuterinnandenstängsavhelt.
146
4/ HUR MAN RENGÖR FLÄKTEN
SV
Ennogrannunderhållningärengarantiförattapparatenskallfungerabrasålängesommöjligt.
Innan metallltren avlägsnas måste äkten stängas av och antingen måste kontakten
tas ur urtaget eller också måste huvudströmbrytare slås av. Efter att ltren rengjorts skall
metallltren sättas på plats enligt instruktionerna.
147
UNDERHÅLL-
NING
HUR GÖR MAN?
PRODUKTER SOM FÅR ANVÄNDAS
Utsidoroch
tillber
Använd aldrig stålull, slipmedel
eller för hårda borstar.
rrengöringavutsidornaäkten
samt lampllaren annd enbart de
normaladiskmedel,somnnsihan-
deln, utblandade med vatten. Skölj
medrentvattenochtorkaavmeden
mjuktrasa.
Filterpatron Näräktenfungerati30timmarsi-
gnalerartangentbordetattltretär
fullt,genomattallaknappasbörjar
lysa.Tagbortmeddelandet genom
att trycka på timerknappen .
Tryck handtaget mot äktens bak-
sida för att avlägsna fett-uppsam-
lingsgrillenochsnurragrillennedåt,
medandenavlägsnasfrånsinplats.
Gör om samma moment i omvänd
ordningförattsättatillbakagrillen.
Diska grillen manuellt eller i disk-
maskinförattrengöraden.Rengör
denregelbundetåtminstonevaran-
nanmånad.
Filtermed
aktivtkol
I återcirkulationsversionen måste
manbytautdetaktivakolltretre-
gelbundet. För att kunna avlägsna
berpanelen måste man först ta
bortfettuppsamlingsgrillenochsen
draiplastnyckelnpåsjälvapanelen
ochavlägsnadenfrånsinplats.Gör
omsammamomentiomvändord-
ning för attsättatillbakakolltret.
Det använda kolltret bör bytas ut
ungefärengångihalvåret.
Förattbevaraapparatenigottskickrekommenderarviattmananvänderprodukteravmärket
Clearit.
Clearit Prosen erfarenhet i de privatas tjänst
Cleariterbjudererprofessionellaprodukterochlämpligalösningarfördendagligaunderhållnin-
genaverahushållsapparaterocherakök.
Nihittardemhoservanligehandlaretillsammansmedenkomplettlinjeavtillbehör.
5/ FUNKTIONSFEL
SV
148
SYMPTOM LÖSNING
Fläkten
fungerarinte...
Kontrolleraatt:
•Detinteärströmavbrott
•Attniverkligenvaltenvisshastighet.
Fläktenfungerar
dåligt...
Kontrolleraatt:
•Denvaldamotorhastighetenärtillräckligförsugainrökenoch
ångornailokalen
•Köketärtillräckligtluftatförattkunnatillåtaettluftutsläpp
•Kolltretinteärslut(föråtercirkulations-äktar).
Flätktenstannarun-
deranvändning
Kontrolleraatt:
•Detinteärströmavbrott.
•Attdenallpoligaströmbrytarmekanismenintebrutits.
- HUR MAN BYTER UT LAMPAN
Före varje ingripande måste strömmen brytas, antingen genom att kontakten tas ur
väggurtaget eller att strömbrytaren slås av.
Dikroisk lampa:
1.Avlägsnalamphöljet(Fig.8A,8B)
2.BytutdenhalogenalampanG4-20W-12V
3.Sätttillbakalamphöljetgenomattuföraföregåendearbetsmomentbaklänges.
Allaeventuellareparationermåsteutförasavinköpsställetsauktoriseradepersonal:
-elleravkvaliceradetekniker,
-somärauktoriseradeavfabrikanten.
Lämnaallauppgifteromapparaten(modell,typ,registreringsnummer)vidbeställningavtek-
niskassistens.Dessauppgifterstårpåapparatensmärkesskylt.
6/ SERVICE OCH ASSISTENS EFTER INKÖP
SV
149
1
2
3
4
6
5
150
7
8
9
10
151
152
153
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

De Dietrich DHG770X de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor