Fackelmann 86295/6 Built In Washbasin Handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
Handleiding
5BB0862960 S1 19/19
D
GB
PL
F
I
NL
SK
Montage- und Pflegehinweise
Instructions for mounting and use
Instrukcja instalacji i konserwacji
Instructions de montage et d'utilisation
Istruzioni per montaggio e utilizzo
Montage- en Onderhoud adviesen
Návod na inštaláciu a údržbu
. . . . . . . . . . . . Seite
. . . . . . . . Page
. . . . . . . . Strona
. . . . Page
. . . . . . .Pagina
. . . . . . . Pagina
. . . . . . . . . . . Strana
2
6
10
14
18
22
26
GmbH + Co. KG
Sebastian-Fackelmann-Str. 6
91217 Hersbruck • Deutschland
FAX: 09151/811-294
Servicetelefon: 09151/811-206
www.fackelmann.de
1 2
!
5BB0862960 S2 19/19
ACHTUNG, Warnhinweis:
ACHTUNG, Warnhinweis:
Dieses Produkt ist aus Glas gefertigt.
Dieses Produkt ist aus Glas gefertigt.
Um die Bruchgefahr zu verringern, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Um die Bruchgefahr zu verringern, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
48h
STOP
STOP
max 55°C
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Montieren Sie das Waschbecken mit Sanitärsilikon entsprechend dem
Montieren Sie das Waschbecken mit Sanitärsilikon entsprechend dem
Montageschritt . Dies dient der Sicherheit bei Glasbruch, gleicht Unebenheiten
Montageschritt . Dies dient der Sicherheit bei Glasbruch, gleicht Unebenheiten
aus und hilft Wasserschäden vorzubeugen.
aus und hilft Wasserschäden vorzubeugen.
Achten Sie bitte darauf, dass beim Einbau des Ablaufkelchs keinerlei Verschmutzungen
Achten Sie bitte darauf, dass beim Einbau des Ablaufkelchs keinerlei Verschmutzungen
am Rand des Loches vorliegen. Lokale Spannungsspitzen aus Kontakt mit harten
am Rand des Loches vorliegen. Lokale Spannungsspitzen aus Kontakt mit harten
Materialien wie Metall oder Glas-Glas-Kontakt kann schnell zum Bruch führen.
Materialien wie Metall oder Glas-Glas-Kontakt kann schnell zum Bruch führen.
Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung.
Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung.
Verwenden Sie das Becken nicht als Turngerät, Sitzgelegenheit oder Leiterersatz.
Verwenden Sie das Becken nicht als Turngerät, Sitzgelegenheit oder Leiterersatz.
2 3
+
Zum Vermeiden von Spannungsrissen im Armatur- und Ablaufbereich wird empfohlen,
Zum Vermeiden von Spannungsrissen im Armatur- und Ablaufbereich wird empfohlen,
entsprechendes Dichtungsmaterial (Gummi- oder Kunststoffbeilagen) bzw.
entsprechendes Dichtungsmaterial (Gummi- oder Kunststoffbeilagen) bzw.
dauerplastische Dichtungsmasse (Installationskit für Heiß- und Kaltwasser) zu verwenden.
dauerplastische Dichtungsmasse (Installationskit für Heiß- und Kaltwasser) zu verwenden.
Achten Sie darauf, dass das Befestigungsmaterial für den Einsatz am Waschbecken
Achten Sie darauf, dass das Befestigungsmaterial für den Einsatz am Waschbecken
geeignet ist.
geeignet ist.
Beachten Sie die maximale Wassertemperatur von 55°C und vermeiden Sie zu starke
Beachten Sie die maximale Wassertemperatur von 55°C und vermeiden Sie zu starke
Temperaturschwankungen.
Temperaturschwankungen.
Vor Montage, das Becken ca. 48 Stunden auf Raumtemperatur akklimatisieren lassen.
Vor Montage, das Becken ca. 48 Stunden auf Raumtemperatur akklimatisieren lassen.
5BB0862960 S3 19/19
D
86295/6
SILIkON
!
a
b
d
c
c
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
max 55°C
5BB0862960 S4 19/19
SILIKON
1
SILIKON
SILIKON
2 - 4mm
2
3
nicht inklusive
not inclusive
!
SILIKON
!
!
SIL
IKON
!
5BB0862960 S5 19/19
STOP
STOP
Montage- und Pflegehinweise für Waschtische aus Glas
Montage- und Pflegehinweise für Waschtische aus Glas
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres eleganten Waschbeckens aus Glas.
Montagehinweis:
Montagehinweis:
- Verpackungsmaterial und Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Vergewissern Sie sich, dass der Waschbeckenunterbau gerade und fest an der Wand montiert
ist. Verwenden Sie einen durchsichtigen Sanitärsilikon.
- Die Armatur am Glasbecken handfest und mit Gefühl anziehen. Es besteht Bruchgefahr bei zu
fester Montage.
Zur Reinigung eignen sich:
Saubere Hilfsmittel: z.B. Lappen, Fensterleder, Schwamm mit viel Wasser
Neutrale Netzmittel: z.B. Pril, Ajax Glasrein, Sidolin Glasreiniger, Spiritus
Bei hartnäckiger Verschmutzung:
Lösungsmittel: z.B. Spiritus oder Waschbenzin
Nicht zur Reinigung verwenden:
- Stark alkalische Waschlaugen
- Säuren: mit Flusssäure, fluoridhaltige Reinigungsmittel (Fassaden- und Industriereiniger)
- Grobe Reinigungsmittel: z.B. Scheuermittel und scheuermilchhaltige Reinigungsmittel,
Stahlwolle, Scheuerschwämme, Klingen, Stoffe mit eingewebten Metallfäden.
Beachten Sie die Hinweise bei Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können die
Waschbecken stark beschädigen.
Die Gewährleistung bezieht sich auf den Wert des Beckens, nicht aber auf Transport-, Montage-
oder Demontagekosten.
Ebenfalls kann keine Gewährleistung in Anspruch genommen werden bei:
- unsachgemäßer Lagerung
- falschem Einbau
- Einwirkung von Extremtemperaturen
- Aggressiven, chemischen Mitteln.
Bitte beachten Sie:
Bitte beachten Sie:
Um die Kriecheigenschaft des Wassers zu verhindern, sind die Anschlussbereiche abzudichten.
Der Anschlussbereich der (Waschtisch-)Abdeckplatte zu anderen Schränken und zu Wandflächen
ist mit Silikon (oder einer anderen geeigneten Dichtungsmasse) zu versiegeln.
Achtung:
Achtung:
Vor der Montage ist das Produkt auf Transportbeschädigungen zu prüfen. Bitte bewahren Sie im
Falle einer Beanstandung die Verpackung auf. Für Schäden an bereits montierten Produkten oder
aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung wird keine Haftung übernommen!
Für einen eventuellen Versand verpacken Sie den Artikel bitte genauso wie Sie ihn erhalten
haben. Verwenden Sie die Originalverpackung mit Füll-und Polstermaterial, da wir Ihnen sonst
eventuell auftretende Transportschäden belasten müssen!
5BB0862960 S6 19/19
48h
STOP
STOP
max 55°C
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
CAUTION, Warning:
CAUTION, Warning:
This product is made of glass.
This product is made of glass.
To reduce the danger of breaking, please consider the following advices:
To reduce the danger of breaking, please consider the following advices:
Make sure that the fastening material is suitable for use at the wash basin.
Make sure that the fastening material is suitable for use at the wash basin.
To avoid tension cracks in the area of valve and drain we recommend using appropriate
To avoid tension cracks in the area of valve and drain we recommend using appropriate
sealing material (rubber or plastic pads) or permanently-elastic sealant
sealing material (rubber or plastic pads) or permanently-elastic sealant
(installation kit for hot and cold water). Make sure that all fixing materials are suitable
(installation kit for hot and cold water). Make sure that all fixing materials are suitable
for the application on washbasins.
for the application on washbasins.
Observe the instructions in the installation guide.
Observe the instructions in the installation guide.
Do not use the basin as sports equipment, seat or substitute for a ladder.
Do not use the basin as sports equipment, seat or substitute for a ladder.
Before mounting, let this washbasin acclimatize for 48h until room temperature is reached.
Before mounting, let this washbasin acclimatize for 48h until room temperature is reached.
Mount the washbasin with sanitary silicone, according to the assembly steps 2 and 3
Mount the washbasin with sanitary silicone, according to the assembly steps 2 and 3
in the manual. This guarantees your safety in case of glass breakage, compensates
in the manual. This guarantees your safety in case of glass breakage, compensates
irregularities and prevents damage caused by water.
irregularities and prevents damage caused by water.
Please consider that there is no dirt at the edge of the hole, when installing the
Please consider that there is no dirt at the edge of the hole, when installing the
drain-hole-cup. Local stress peaks resulting from contact with hard materials such
drain-hole-cup. Local stress peaks resulting from contact with hard materials such
as metal or glass can quickly break the wash basin.
as metal or glass can quickly break the wash basin.
Observe the maximum water temperature of 55°C and avoid extreme temperaturechanges.
Observe the maximum water temperature of 55°C and avoid extreme temperaturechanges.
5BB0862960 S7 19/19
GB
86295/6
SILIkON
!
a
b
d
c
c
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
max 55°C
5BB0862960 S8 19/19
SILIKON
1
SILIKON
SILIK
ON
2 - 4mm
2
3
nicht inklusive
not inclusive
!
SILIKON
!
!
SIL
IKON
!
5BB0862960 S9 19/19
Instructions for use of washing basins, made of glass
Instructions for use of washing basins, made of glass
Dear customer,
thank you very much for having bought this new and elegant FACKELMANN basin of glass.
Installation note:
Installation note:
- Keep the packaging material and small parts out of reach of children.
- Make sure that the sink base is straight and securely mounted to the wall. Use a transparent
sanitary silicone
- Please tighten the tap fitting on the glass washbasin carefully and only by hand. Risk of break-up
if it is fixed too firmly.
Please use for cleaning:
Clean tools like clothes, chamois leathers, sponges and water
Detergents like: Pril, Ajax, Sidolin.
For heavy dirt and stains please use spiritus or washing fuel.
Do not use for cleaning:
- strong alcalic liquids
- acids or flouric detergents
- abrasive cleaners, steel wool, scouring pads, blades,fabrics with woven metal threads.
Please mind the instructions of microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths can do severe
damage to the washbasins.
Our warranty covers only the value of the basin, not the costs for transport, installation or
dismantling.
We cannot give any warranty if the product is affected by
- improper storage
- incorrect installation
- extremely high or low temperatures
- aggressive chemicals
Please note:
Please note:
To ensure completely tightness, all joints and pipes have to be sealed.
The joints between basin-covering, other cupboards and the wall should be sealed with silicone
(or any other suitable sealing material).
Attention:
Attention:
Please check the product for transport damage before installation. Please keep the packaging in
case of complaint. For damaged basins which are already assembled, or due to improper handling
we assume no liabilities.
If the article is to be shipped, please pack it in exactly the same fashion as when you received it.
Use the orginal packing with filling and padding material. as otherwise we would have to Charge
you for any damage occurring in transit!
STOP
STOP
5BB0862960 S10 19/19
48h
STOP
STOP
max 55°C
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Należy przestrzegać zaleceń umieszczonych w instrukcji montażu.
Należy przestrzegać zaleceń umieszczonych w instrukcji montażu.
Nie należy używać umywalki zamiast drabiny, ani też jako sprzętu gimnastycznego
Nie należy używać umywalki zamiast drabiny, ani też jako sprzętu gimnastycznego
lub siedziska.
lub siedziska.
UWAGA, ostrzeżenie:
UWAGA, ostrzeżenie:
Niniejszy produkt wykonano ze szkła.
Niniejszy produkt wykonano ze szkła.
Aby zmniejszyć ryzyko pęknięcia, należy przestrzegać następujących wskazówek:
Aby zmniejszyć ryzyko pęknięcia, należy przestrzegać następujących wskazówek:
Przed zamontowaniem pozostawić umywalkę na ok. 48 godzin w temperaturze
Przed zamontowaniem pozostawić umywalkę na ok. 48 godzin w temperaturze
pokojowej dla wyrównania temperatur.
pokojowej dla wyrównania temperatur.
Zamontować umywalkę z użyciem silikonu sanitarnego, jak w 2. i 3. kroku instrukcji
Zamontować umywalkę z użyciem silikonu sanitarnego, jak w 2. i 3. kroku instrukcji
montażu. Służy to zapewnieniu bezpieczeństwa w przypadku pęknięcia szkła, niweluje
montażu. Służy to zapewnieniu bezpieczeństwa w przypadku pęknięcia szkła, niweluje
nierówności i zapobiega powstawaniu szkód wynikających z oddziaływania wody.
nierówności i zapobiega powstawaniu szkód wynikających z oddziaływania wody.
Należy zwrócić uwagę na to, by podczas montażu kielicha odpływowego umywalki nie
Należy zwrócić uwagę na to, by podczas montażu kielicha odpływowego umywalki nie
pozostawić żadnych zanieczyszczeń na krawędziach otworu odpływowego. Punktowe
pozostawić żadnych zanieczyszczeń na krawędziach otworu odpływowego. Punktowe
naprężenia stykowe wynikające ze stykania się z twardymi materiałami, takimi jak metal
naprężenia stykowe wynikające ze stykania się z twardymi materiałami, takimi jak metal
bądź inne szkło, mogą łatwo doprowadzić do pęknięcia umywalki.
bądź inne szkło, mogą łatwo doprowadzić do pęknięcia umywalki.
Aby uniknąć w umywalce pęknięć w okolicach mocowania armatury bądź w okolicach
Aby uniknąć w umywalce pęknięć w okolicach mocowania armatury bądź w okolicach
odpływu wody, zalecamy użycia materiałów uszczelniających takich jak: uszczelki
odpływu wody, zalecamy użycia materiałów uszczelniających takich jak: uszczelki
gumowe, plastikowe bądż użycia masy uszczelniającej. Przy montażu umywalki należy
gumowe, plastikowe bądż użycia masy uszczelniającej. Przy montażu umywalki należy
zastosować odpowiedni materiał mocujący.
zastosować odpowiedni materiał mocujący.
Temperatura wody nie powinna przekraczać 55°C. Należy unikać zbyt dużych
Temperatura wody nie powinna przekraczać 55°C. Należy unikać zbyt dużych
wahań temperatur.
wahań temperatur.
PL
5BB0862960 S11 19/19
86295/6
SILIkON
!
a
b
d
c
c
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
max 55°C
5BB0862960 S12 19/19
SILIKON
1
SILIKON
SILIKON
2 - 4mm
2
3
nicht inklusive
not inclusive
!
SILIKON
!
!
SIL
IKON
!
5BB0862960 S13 19/19
STOP
STOP
Wskazówki montażowo-pielęgnacyjne dotyczące
Wskazówki montażowo-pielęgnacyjne dotyczące
umywalek szklanych
umywalek szklanych
Szanowny Kliencie,
Gratulujemy zakupu naszej eleganckiej szklanej umywalki.
Wskazówki montażowe:
Wskazówki montażowe:
- Materiały opakowaniowe i drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
- Przed montażem umywalki upewnij się czy szafka pod umywalkę jest mocno przymocowana do
ściany. Stosować przezroczysty silikon sanitarny.
- Do umywalki szklanej, zaleca się armaturę dokręcać ręcznie z zachowaniem szczegōlnej
ostroźności. Zbyt mocne dokręcanie grozi pęknięciem umywalki.
Wskazówki pielęgnacyjne:
Czyścić przy użyciu delikatnych ściereczek lub gąbek zmoczonych wodą. Dopuszczalne jest
używanie delikatnych środków czyszczących np. Ajax, Pril, Sidolin, płyny do czyszczenia szkła,
spirytus.
Dla usunięcia uporczywego brudu należy użyć rozpuszczalnika:
np. spirytusu bądź benzyny lakowej.
Nie używać do czyszczenia:
- Silnych środków alkalicznych
- kwasów oraz detergentów fluorkowych
- Materiałów ściernych, szorstkich gąbek, metalowych zmywaków, ostrzy itp.
Proszę używać tylko odpowiednich ścierek z microfibry. Nieodpowiednie ścierki mogą poważnie
uszkodzić umywalkę.
Udzielona gwarancja pokrywa tylko wartość umywalki (nie obejmuje kosztów transportu, instalacji
i demontażu).
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku:
- niewłaściwego magazynowania
- nieprawidłowego montażu
- oddziaływania ekstremalnie niskich i wysokich temperatur
- używania agresywnych środków chemicznych
Zalecenia:
Zalecenia:
W celu zapewnienia pełnej szczelności wszystkie połączenia (umywalki, rur) muszą być w
odpowiedni sposób zmontowane i uszczelnione. Połączenia umywalki z szafką lub blatem oraz
przestrzeń pomiędzy ścianą a umywalką muszą być wypełnione silikonem (lub innym środkiem
uszczelniającym).
Uwaga:
Uwaga:
Przed montażem należy sprawdzić czy umywalka nie nosi śladów jakichkolwiek uszkodzeń
powstałych podczas transportu. Prosimy o zachowanie oryginalnego opakowania w wypadku
reklamacji. Wszelkie reklamacje dotyczące tego typu uszkodzeń, zgłaszane po zamontowaniu
nie będą akceptowane.
W przypadku konieczności odesłania artykułu do naszej firmy, prosimy zapakować artykuł w taki
sam sposób, w jakim został on do Państwa dostarczony. W tym celu prosimy o używanie osłon i
wypełnień jakie zawierały oryginalne opakowania. W razie wystąpienia szkód powstałych w
transporcie, będziemy zmuszeni obciążyć Państwa kosztami ich usunięcia.
5BB0862960 S14 19/19
Respectez les instructions du manuel de montage.
Respectez les instructions du manuel de montage.
N'utilisez pas la vasque comme équipement de sport, comme siège ou comme
N'utilisez pas la vasque comme équipement de sport, comme siège ou comme
substitut d'échelle.
substitut d'échelle.
48h
STOP
STOP
max 55°C
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Lors d'installation de conduites d'évacuation, veuillez à ce qu'il n'y ait aucun dépôt sur les
Lors d'installation de conduites d'évacuation, veuillez à ce qu'il n'y ait aucun dépôt sur les
rebords de l'orifice du trop-plein. Toute pression résultant d'un contact avec des matériaux
rebords de l'orifice du trop-plein. Toute pression résultant d'un contact avec des matériaux
durs, tels métal ou verre, peuvent casser rapidement la vasque.
durs, tels métal ou verre, peuvent casser rapidement la vasque.
Respectez une température d'eau maximale de 55°C et évitez tout changement de
Respectez une température d'eau maximale de 55°C et évitez tout changement de
température extrême.
température extrême.
Afin d’éviter les fuites au niveau de la valve et du drain, nous vous recommandons
Afin d’éviter les fuites au niveau de la valve et du drain, nous vous recommandons
d’utiliser du matériel de scellé adapté (liens plastiques) ou des joints d’étancheité en
d’utiliser du matériel de scellé adapté (liens plastiques) ou des joints d’étancheité en
silicone (kit d’installation pour eau chaude et froide). Assurez vous que le matériel de
silicone (kit d’installation pour eau chaude et froide). Assurez vous que le matériel de
fixation est adapté pour une application aux lavabos. Assurez-vous que votre matériel
fixation est adapté pour une application aux lavabos. Assurez-vous que votre matériel
de fixation est adapté à l'installation de la vasque.
de fixation est adapté à l'installation de la vasque.
ATTENTION, Avertissement:
ATTENTION, Avertissement:
Cet article est en verre.
Cet article est en verre.
Pour éviter de le briser, veuillez respecter les conseils suivants:
Pour éviter de le briser, veuillez respecter les conseils suivants:
Avant montage de la vasque, laissez-la s'acclimater à la température ambiante de la
Avant montage de la vasque, laissez-la s'acclimater à la température ambiante de la
pièce pendant 48h.
pièce pendant 48h.
Utilisez du silicone sanitaire lors des étapes 2 et 3 du manuel de montage.
Utilisez du silicone sanitaire lors des étapes 2 et 3 du manuel de montage.
Ceci garantira votre sécurité en cas de bris de verre, compensera les irrégularités et
Ceci garantira votre sécurité en cas de bris de verre, compensera les irrégularités et
préviendra de tout dommage causé par l'eau.
préviendra de tout dommage causé par l'eau.
F
5BB0862960 S15 19/19
86295/6
SILIkON
!
a
b
d
c
c
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
max 55°C
5BB0862960 S16 19/19
SILIKON
1
SILIKON
SILIKON
2 - 4mm
2
3
nicht inklusive
not inclusive
!
SILIKON
!
!
SIL
IKON
!
5BB0862960 S17 19/19
Indications de montage et conseils d´entretien pour
Indications de montage et conseils d´entretien pour
plan de toilette en verre
plan de toilette en verre
Très cher client,
Nous vous remercions pour l'achat de cet élégant lavabo en verre.
Instructions de montage:
Instructions de montage:
- Tenez hors de portée des enfants le matériel d'emballage, les petites pièces.
- Assurez-vous que la base de la vasque est rectiligne et solidement fixée au mur. Utilisez de
préférence un silicone sanitaire.
- Veuillez serrer la robinetterie sur le lavabo de verre à la main et avec doigté. Risque de fracture
si elle est fixée trop fermement.
Pour son entretien, nous vous conseillons d'utiliser
- un chiffon, une peau de chamois, une éponge bien humide,
- un nettoyant ménager pour vitres.
Si des tâches persistent, employez de l'alcool à brûler, du vinaigre d'alcool, de l'ammoniaque en
respectant les conseils du fabricant.
Sont fortement déconseillés:
- les nettoyants ménagers alcalins,
- les acides tels les acides liquides ou fluorhydriques,
- les produits abrasifs, la laine d'acier, l'éponge abrasive, le chiffon en fibres métalliques.
Observer les instructions des chiffons de microfibre. Les chiffons de microfibre inappropriés
peuvent endommager les lavabos gravement
Nous garantissons uniquement la valeur du produit; le coût de transport, montage et démontage
étant à la charge de l'acquéreur.
Nous ne garantissons pas les dommages causés par:
- un stockage inapproprié,
- une mauvaise installation,
- toute variation de température extrême (+ -),
- l'utilisation de produits chimiqes agressifs.
Conseils à respecter:
Conseils à respecter:
Afin d'éviter toute déperdition d'eau, les raccordements sont à protéger par des joints d'étanchéité.
Raccorder le plan de toilette à d'autre(s) meuble(s) et/ou au(x) mur(s) doit être réalisé à l'aide de
silicone (ou autre produit adapté)
Attention:
Attention:
Vérifiez avant installation que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport. Garder
l’emballage en cas de réclamation. Nous ne serons aucunement tenus pour reponsables, si une
vasque endommagée est déjà assemblée, ou bien si les dommages résultent d'une mauvaise
manipulation.
Pour un transport eventuel, veuillez emballer l'article avec les mèmes prècautions que celles
prises pour son expedition initiale. Utiliser I'emballage original avec la matière ae doublure et de
remplissage; sinon, des dommages de transport èventuels seront portès à votre charge!
STOP
STOP
5BB0862960 S18 19/19
48h
STOP
STOP
max 55°C
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Seguite le istruzioni presenti nella guida.
Seguite le istruzioni presenti nella guida.
Non utilizzate il lavabo come attrezzatura sportiva, o sostituzione di una scala.
Non utilizzate il lavabo come attrezzatura sportiva, o sostituzione di una scala.
ATTENZIONE, Nota:
ATTENZIONE, Nota:
Questo prodotto è fatto in vetro.
Questo prodotto è fatto in vetro.
Per ridurre il pericolo di rottura consigliamo di:
Per ridurre il pericolo di rottura consigliamo di:
Prima di procedere con il montaggio, lasciare il lavabo immobile per 48h affinché
Prima di procedere con il montaggio, lasciare il lavabo immobile per 48h affinché
raggiunga la temperatura dell’ambiente.
raggiunga la temperatura dell’ambiente.
Montare il lavabo con silicone sanitario, seguendo i passaggi 2 e 3 presenti nel manuale.
Montare il lavabo con silicone sanitario, seguendo i passaggi 2 e 3 presenti nel manuale.
Questo garantisce la vostra sicurezza in caso di rottura del vetro, compensa le
Questo garantisce la vostra sicurezza in caso di rottura del vetro, compensa le
irregolarità e previene i danni causati dall‘acqua.
irregolarità e previene i danni causati dall‘acqua.
Si prega di verificare che non ci sia sporco nel foro prima di installare lo scarico.
Si prega di verificare che non ci sia sporco nel foro prima di installare lo scarico.
Fate attenzione a non far cadere all’interno del lavabo oggetti di materiale duro,
Fate attenzione a non far cadere all’interno del lavabo oggetti di materiale duro,
potrebbero rovinare la superficie del lavabo.
potrebbero rovinare la superficie del lavabo.
Si consiglia di utilizzare materiale appropriato per evitare crepe nella zona della valvola
Si consiglia di utilizzare materiale appropriato per evitare crepe nella zona della valvola
di scarico come: Silicone trasparente, assicurandosi che sia adatto per l’applicazione
di scarico come: Silicone trasparente, assicurandosi che sia adatto per l’applicazione
sui lavabi. Assicurarsi che il materiale utilizzato per il fissaggio, sia adatto.
sui lavabi. Assicurarsi che il materiale utilizzato per il fissaggio, sia adatto.
Utilizzare l’acqua a temperatura massima di 55° C ed evitare gli sbalzi di temperatura.
Utilizzare l’acqua a temperatura massima di 55° C ed evitare gli sbalzi di temperatura.
I
5BB0862960 S19 19/19
86295/6
SILIkON
!
a
b
d
c
c
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
max 55°C
5BB0862960 S20 19/19
SILIKON
1
SILIKON
SILIKON
2 - 4mm
2
3
nicht inklusive
not inclusive
!
SILIKON
!
!
SIL
IKON
!
5BB0862960 S21 19/19
STOP
STOP
Istruzioni d’uso per lavabi in vetro
Istruzioni d’uso per lavabi in vetro
Gentile Cliente,
Vi ringraziamo per aver acquistato questo nuovo ed elegante lavabo in vetro FACKELMANN.
Per il montaggio vi consigliamo di:
Per il montaggio vi consigliamo di:
- Tenere fuori dalla portata dei bambini le parti d’imballaggio.
- Assicurarsi che il lavabo sia montato dritto e che sia ben fissato alla parete. Utilizzate un silicone
sanitario trasparente.
- Si prega di stringere con cura il raccordo sul lavabo in vetro. Fissare a mano il rubinetto. Fate
attenzione a non stringere troppo altrimenti c’è il rischio di rottura.
Consigli per la pulizia:
Pulire gli attrezzi con spugne, acqua e detergenti adatti.
Per sporco maggiore consigliamo di utilizzare dell’alcol.
Non utilizzare per pulire:
- Forti liquidi con alta percentuale di alcol
- Detergenti acidi
- Detergenti abrasivi, pagliette in acciaio e spugne abrasive.
Si prega di leggere le istruzioni presenti sulla confezione dei panni in microfibra. Panni in
microfibra non adatti possono causare gravi danni al lavabo.
La garanzia copre solo il valore del lavabo. Non include spese di montaggio e spese di trasporto.
Non riconosciamo la garanzia se
- Conservazione impropria
- Istallazione non corretta
- Temperature estremamente alte o basse
- Utilizzo di sostanze chimiche aggressive
Nota che:
Nota che:
Per garantire completamente la tenuta, tutti i tubi devono essere sigillati. La piastra di copertura di
zona (bacino) di connessione ad altri armadi e superfici murali è per sigillare con silicone (o un
altro sigillante adatto).
Attenzione:
Attenzione:
Vi preghiamo di controllare il prodotto prima del montaggio per assicurarsi che non abbia subito
danni durante il trasporto. In caso di reclamo si prega di non buttare la confezione. Se il lavabo ha
subito danni ed è già montato non ci assumiamo alcun tipo di responsabilità.
Alto rischio di rottura
Se l’articolo dev’essere spedito, dovete imballarlo nello stesso modo di come lo avete ricevuto.
Utilizzate l’imballo originale riempiendo con del materiale di imbottitura.
5BB0862960 S22 19/19
Let op, Waarschuwing:
Let op, Waarschuwing:
Dit product is gemaakt van glas.
Dit product is gemaakt van glas.
Om het gevaar van breuk te verminderen,overweeg volgende adviesen
Om het gevaar van breuk te verminderen,overweeg volgende adviesen:
Let erop dat er geen vuil is aan de rand van het afvoergat, bij het installeren van de
Let erop dat er geen vuil is aan de rand van het afvoergat, bij het installeren van de
siphon. Lokale spanningspieken als gevolg van contact met harde materialen zoals
siphon. Lokale spanningspieken als gevolg van contact met harde materialen zoals
metaal of glas kan de wastafel doen breken.
metaal of glas kan de wastafel doen breken.
48h
STOP
STOP
max 55°C
Let op de maximale watertemperatuur van 55 ° C en vermijd extreme
Let op de maximale watertemperatuur van 55 ° C en vermijd extreme
temperatuurschommelingen.
temperatuurschommelingen.
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Monteer de wastafel met sanitaire silicone, volgens de montage stap 2 en 3 in de
Monteer de wastafel met sanitaire silicone, volgens de montage stap 2 en 3 in de
handleiding. Dit garandeert uw veiligheid in geval van glasbreuk, compenseert
handleiding. Dit garandeert uw veiligheid in geval van glasbreuk, compenseert
onregelmatigheden en voorkomt schade door water.
onregelmatigheden en voorkomt schade door water.
Voor de montage, laat deze wastafel acclimatiseren 48h tot kamertemperatuur is bereikt.
Voor de montage, laat deze wastafel acclimatiseren 48h tot kamertemperatuur is bereikt.
Om (haar)scheuren veroorzaakt door te grote spanning rond kraan – en afvoer te
Om (haar)scheuren veroorzaakt door te grote spanning rond kraan – en afvoer te
vermijden wordt aanbevolen geschikt afdichtingsmateriaal (rubber of plastic inserts)
vermijden wordt aanbevolen geschikt afdichtingsmateriaal (rubber of plastic inserts)
of vloeibare pakking (installatie kit voor warm en koud water) te gebruiken.
of vloeibare pakking (installatie kit voor warm en koud water) te gebruiken.
Zorg ervoor dat het bevestigingsmateriaal geschikt is voor gebruik bij de wastafel.
Zorg ervoor dat het bevestigingsmateriaal geschikt is voor gebruik bij de wastafel.
Houdt rekening met de aanwijzingen in de installatiehandleiding.
Houdt rekening met de aanwijzingen in de installatiehandleiding.
De wastafel is niet geschikt als sportuitrusting,stoel of ladder.
De wastafel is niet geschikt als sportuitrusting,stoel of ladder.
5BB0862960 S23 19/19
NL
86295/6
SILIkON
!
a
b
d
c
c
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
max 55°C
5BB0862960 S24 19/19
SILIKON
1
SILIKON
SILIKON
2 - 4mm
2
3
nicht inklusive
not inclusive
!
SILIKON
!
!
SIL
IKON
!
5BB0862960 S25 19/19
STOP
STOP
Montage- en onderhoud van glas wastafels
Montage- en onderhoud van glas wastafels
Geachte klant,
Wij feliciteren U met de aankoop van onze elegante glazen wastafel.
Opmerking bij de installatie:
Opmerking bij de installatie:
- Bewaar het verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen.
- Zorg ervoor dat de basis (onderkast etc) recht en stevig is bevestigd aan de muur. Gebruik
transparant sanitaire silicone.
- Plaats het armatuur zorgvuldig op de wastafel met handkracht. Risico op breuk is groot bij te
krachtige montage.
Schoonmaak adviezen:
- met schone doek,zeem,spons met veel water.
- gebruik neutrale poetsmiddelen zoals Pril, Ajax, glasreinigers, spiritus.
Bij hardnekkig vuil:
Gebruik als oplosmiddel spiritus of wasbenzine
Niet voor schoonmaak gebruiken:
- Sterk alkalische poetsmiddelen
- Zuren:oa fluoridhoudende reinigingsmiddelen
- Grove reinigingsmiddelen: oa schuurmiddelen,schuursponsen,staalwol en stoffen met inge
weven metaaldraad etc.
Bij gebruik van micro-vezel doeken gelieve de gebruiksaanwijzing te respecteren. Onooglijk
gebruik kan tot sterke beschadiging van de wastafels leiden.
De garantie is beperkt tot de waarde van de wastafel exclusief transport, demontage en montage
kosten.
De garantie vervalt in geval van:
- verkeerde of onzachte behandeling en opslag.
- verkeerde inbouw
- inwerking van extreme temperaturen
- inwerking van chemiche en/of agressieve middelen
Gelieve rekening te houden met:
Gelieve rekening te houden met:
Om zwelling door vocht te verhinderen moeten de aansluitingen goed afgedicht worden. De
aansluitingen van de (wastafel-) afdekplaat met andere kasten of wandvlakken moeten met
siliconen (of andere daarvoor geschikte dichtingsmiddelen) verzekerd worden.
Aandacht:
Aandacht:
Controleer het product op transportschade voor de installatie. Gelieve in geval van klacht te
retourneren in orginele verpakking. Voor beschadigde wastafels die al gemonteerd zijn, of bij
onheuze montage of handling, aanvaarden wij geen verplichtingen en valt dit buiten de garantie.
Als het artikel moet verscheept te worden, verpak het dan op precies dezelfde manier in de
orginele verpakking en met opvulmateriaal. Transportschade wordt anders in rekening gebracht.
5BB0862960 S26 19/19
Je nutné pozorne sledovať, aby behom montáže odtokového hrdla umývadla neboli
Je nutné pozorne sledovať, aby behom montáže odtokového hrdla umývadla neboli
ponechané žiadne nečistoty na okrajoch odtokového otvoru.
ponechané žiadne nečistoty na okrajoch odtokového otvoru.
Bodové stykové napnutia vyplývajúce zo stýkania sa s tvrdými materiálmi ako je napr.
Bodové stykové napnutia vyplývajúce zo stýkania sa s tvrdými materiálmi ako je napr.
kov alebo iné sklo môžu ľahko spôsobiť prasknutie umývadla.
kov alebo iné sklo môžu ľahko spôsobiť prasknutie umývadla.
Je nutné dodržovať pokyny uvedené v návode na montáž.
Je nutné dodržovať pokyny uvedené v návode na montáž.
Umývadlo sa nesmie používať miesto rebríka ani ako gymnastické náradie alebo
Umývadlo sa nesmie používať miesto rebríka ani ako gymnastické náradie alebo
sedadlo.
sedadlo.
48h
STOP
STOP
max 55°C
Teplota vody nesmie byť vyššia ako 55°C. Vyhýbať sa príliš veľkým výkyvom teplôt.
Teplota vody nesmie byť vyššia ako 55°C. Vyhýbať sa príliš veľkým výkyvom teplôt.
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Umývadlo namontovať použitím sanitárneho silikónu ako je uvedené v 2. a 3. kroku
Umývadlo namontovať použitím sanitárneho silikónu ako je uvedené v 2. a 3. kroku
návodu na montáž. Slúži to zaisteniu bezpečnosti v prípade prasknutia skla, vyrovnáva
návodu na montáž. Slúži to zaisteniu bezpečnosti v prípade prasknutia skla, vyrovnáva
nerovnosti a zabraňuje vznikaniu škôd spojených s pôsobením vody.
nerovnosti a zabraňuje vznikaniu škôd spojených s pôsobením vody.
Pred namontovaním ponechať umývadlo na cca 48 hodín v izbovej teplote, aby sa
Pred namontovaním ponechať umývadlo na cca 48 hodín v izbovej teplote, aby sa
teploty vyrovnali.
teploty vyrovnali.
Aby sa zabránilo prasklinám v oblasti prietokového prierezu ventilu odtoku,
Aby sa zabránilo prasklinám v oblasti prietokového prierezu ventilu odtoku,
odporúčame použiť vhodný tesniaci materiál (Gumové alebo plastové tesnenie)
odporúčame použiť vhodný tesniaci materiál (Gumové alebo plastové tesnenie)
alebo trvalo elastický tesniaci tmel (odolný vôči teplej i studenej vode). TIP: Uistite
alebo trvalo elastický tesniaci tmel (odolný vôči teplej i studenej vode). TIP: Uistite
sa, že všetok tesniaci materiál je vhodný pre použitie v kúpeľni.
sa, že všetok tesniaci materiál je vhodný pre použitie v kúpeľni.
Pri montáži umývadla je nutné použiť vhodný pripevňujúci materiál.
Pri montáži umývadla je nutné použiť vhodný pripevňujúci materiál.
Tento výrobok je vyrobený zo skla.
Tento výrobok je vyrobený zo skla.
Aby sa zmenšilo riziko prasknutia je nutné dodržovať nasledujúce pokyny:
Aby sa zmenšilo riziko prasknutia je nutné dodržovať nasledujúce pokyny:
POZOR, výstraha:
POZOR, výstraha:
SK
5BB0862960 S27 19/19
86295/6
SILIkON
!
a
b
d
c
c
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
max 55°C
5BB0862960 S28 19/19
SILIKON
1
SILIKON
SILIKON
2 - 4mm
2
3
nicht inklusive
not inclusive
!
SILIKON
!
!
SIL
IKON
!
5BB0862960 S29 19/19
STOP
STOP
Pokyny montáže a ošetrenia sklenených umývadiel
Pokyny montáže a ošetrenia sklenených umývadiel
Vážený zákazník,
Blahoprajeme k nákupu nášho elegantného skleneného umývadla.
Montážne pokyny:
Montážne pokyny:
- Obalové materiály a drobné montážne prvky je nutné uchovávať v miestach neprístupných pre deti.
- Pred montážou umývadla sa uistiť či skrinka pod umývadlom je dobre pripevnená ku stene. Pre
montáž použiť sanitárny silikón.
- Armatúru je treba pripevniť k umývadlu ručne a s citom. V prípade použitia príliš veľkej sily je
nebezpečie prasknutia umývadla.
Vhodný na čistenie:
Čistiť pomocou jemných utierok alebo hubiek namočených vo vode.
Prípustné je použitie jemných čistiacich prípravkov napr. Ajax, Pril, Sidolin, tekutiny na čistenie skla,
lieh.
Pre čistenie nepoužívať:
- silné alkalické prostriedky
- kyseliny ani fluoridové detergenty
- brúsne materiály, drsné hubky, kovové drôtenky, ostria a pod.
Používať len vhodné utierky z mikrovlákna. Nevhodné utierky môžu umývadlo poškodiť.
Poskytnutá záruka zahrnuje len hodnotu umývadla (nezahrnuje náklady na transport, inštaláciu ani
demontáž).
Záruka sa nevťahuje na poškodenia, ktoré vzniknú v dôsledku:
- nesprávneho skladovania
- nesprávnej montáže
- pôsobenia extrémne nízkych alebo vysokých teplôt
- používania agresívnych chemických prostriedkov.
Odporúčania:
Odporúčania:
Za účelom zaistenia úplnej tesnosti musia byť všetky spojenia (umývadla, rúr) správne zmontované a
utesnené. Spojenia umývadla so skrinkou alebo doskou a priestor medzi stenou a umývadlom musia
byť vyplnené silikónom (alebo iným tesniacim prostriedkom).
Pozor:
Pozor:
Pred montážou je nutné skontrolovať či umývadlo nemá stopy akýchkoľvek poškodení, ktoré mohli
vzniknúť behom transportu. Uchovajte obal pre prípadnú reklamáciu. Akékoľvek reklamácie týkajúce
sa tohto typu poškodení, oznámené po namontovaní nebudú prijaté.
Pre možné zásielku Pack článok prosím, rovnako ako ste ho dostali. Použiť originál balenie s
náplňou a odpruženie materiálu, pretože účtujeme musíte vy alebo niektorý prepravy škoda!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Fackelmann 86295/6 Built In Washbasin Handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
Handleiding

Gerelateerde papieren