Fackelmann 82397 Handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
Handleiding
5BB0823970 S1 43/19
D
GB
PL
F
I
NL
SK
Montage- und Pflegehinweise
Instructions for mounting and use
Instrukcja instalacji i konserwacji
Instructions de montage et d'utilisation
Istruzioni per montaggio e utilizzo
Montage- en Onderhoud adviesen
Návod na inštaláciu a údržbu
. . . . . . . . . . . . Seite
. . . . . . . . Page
. . . . . . . . Strona
. . . . Page
. . . . . . .Pagina
. . . . . . . Pagina
. . . . . . . . . . . Strana
2
6
10
14
18
22
26
GmbH + Co. KG
Sebastian-Fackelmann-Str. 6
91217 Hersbruck • Deutschland
FAX: 09151/811-294
Servicetelefon: 09151/811-206
www.fackelmann.de
1!2
5BB0823970 S2 43/19
ACHTUNG, Warnhinweis:
Dieses Produkt ist aus Glas gefertigt.
Um die Bruchgefahr zu verringern, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Achten Sie bitte darauf, dass beim Einbau des Ablaufkelchs
keinerlei Verschmutzungen am Rand des Loches vorliegen.
Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung.
Verwenden Sie das Becken nicht als Turngerät, Sitzgelegenheit
oder Leiterersatz.
48h
STOP
STOP
max 55°C
Beachten Sie die maximale Wassertemperatur von 55°C
und vermeiden Sie zu starke Temperaturschwankungen.
23
+
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Montieren Sie das Waschbecken mit
Sanitärsilikon
entsprechend dem
Montageschritt . Dies dient der Sicherheit bei Glasbruch,
gleicht Unebenheiten aus und hilft Wasserschäden vorzubeugen.
Vor Montage, das Becken ca. 48 Stunden auf
Raumtemperatur akklimatisieren lassen.
Achten Sie darauf, dass das Befestigungsmaterial für den Einsatz am
Waschbecken geeignet ist. Verwenden Sie für die Befestigung von
Armatur und Ablaufgarnitur entsprechendes Dichtungsmaterial
(Gummi- oder Kunststoffbeilagen) und achten Sie auf den richtigen Sitz
dieser Dichtungen. Lokale Spannungsspitzen aus Kontakt mit harten
Materialien wie Metall oder Glas-Glas-Kontakt kann schnell zum Bruch
führen. Wenden Sie keine Gewalt an.
Beachten Sie die maximale Wassertemperatur von 55°C
und vermeiden Sie zu starke Temperaturschwankungen.
Achten Sie darauf, dass das Befestigungsmaterial für den Einsatz am
Waschbecken geeignet ist. Verwenden Sie für die Befestigung von
Armatur und Ablaufgarnitur entsprechendes Dichtungsmaterial
(Gummi- oder Kunststoffbeilagen) und achten Sie auf den richtigen Sitz
dieser Dichtungen. Lokale Spannungsspitzen aus Kontakt mit harten
Materialien wie Metall oder Glas-Glas-Kontakt kann schnell zum Bruch
führen. Wenden Sie keine Gewalt an.
Achten Sie bitte darauf, dass beim Einbau des Ablaufkelchs
keinerlei Verschmutzungen am Rand des Loches vorliegen.
Vor Montage, das Becken ca. 48 Stunden auf
Raumtemperatur akklimatisieren lassen.
ACHTUNG, Warnhinweis:
Dieses Produkt ist aus Glas gefertigt.
Um die Bruchgefahr zu verringern, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
5BB0823970 S3 43/19
D
max 55°C
82397
45 x 25 x 10 cm
Glasbecken
1
nicht inklusive
not inclusive
!
*Artikelnummer 86301 BackLight ist für dieses Waschbecken nicht vorgesehen
82407*
5BB0823970 S4 43/19
SILIkON
SILIkON
2 - 4mm
!
SILIkON
!
SIL
IkON
!
nicht inklusive
not inclusive
3
SILIkON
3
nicht inklusive
not inclusive
2
4
ab
??
1 x
4WBE724030
5BB0823970 S5 43/19
STOP
STOP
Montage- und Pflegehinweise für Waschtische aus Glas
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres eleganten Waschbeckens aus Glas.
Montagehinweis:
- Verpackungsmaterial und Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Vergewissern Sie sich, dass der Waschbeckenunterbau gerade und fest an der Wand montiert
ist. Verwenden Sie einen durchsichtigen Sanitärsilikon.
- Die Armatur am Glasbecken handfest und mit Gefühl anziehen. Es besteht Bruchgefahr bei zu
fester Montage.
Zur Reinigung eignen sich:
Saubere Hilfsmittel: z.B. Lappen, Fensterleder, Schwamm mit viel Wasser
Neutrale Netzmittel: z.B. Pril, Ajax Glasrein, Sidolin Glasreiniger, Spiritus
Bei hartnäckiger Verschmutzung:
Lösungsmittel: z.B. Spiritus oder Waschbenzin
Nicht zur Reinigung verwenden:
- Stark alkalische Waschlaugen
- Säuren: mit Flusssäure, fluoridhaltige Reinigungsmittel (Fassaden- und Industriereiniger)
- Grobe Reinigungsmittel: z.B. Scheuermittel und scheuermilchhaltige Reinigungsmittel,
Stahlwolle, Scheuerschwämme, Klingen, Stoffe mit eingewebten Metallfäden.
Beachten Sie die Hinweise bei Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können die
Waschbecken stark beschädigen.
Die Gewährleistung bezieht sich auf den Wert des Beckens, nicht aber auf Transport-, Montage-
oder Demontagekosten.
Ebenfalls kann keine Gewährleistung in Anspruch genommen werden bei :
- unsachgemäßer Lagerung
- falschem Einbau
- Einwirkung von Extremtemperaturen
- Aggressiven, chemischen Mitteln.
Bitte beachten Sie:
Um die Kriecheigenschaft des Wassers zu verhindern, sind die Anschlussbereiche abzudichten.
Der Anschlussbereich der (Waschtisch-)Abdeckplatte zu anderen Schränken und zu Wandflächen
ist mit Silikon (oder einer anderen geeigneten Dichtungsmasse) zu versiegeln.
ACHTUNG: Vor der Montage ist das Produkt auf Transportbeschädigungen zu prüfen. Für Schäden
an bereits montierten Produkten oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung wird keine
Haftung übernommen!
Für einen eventuellen Versand verpacken Sie den Artikel bitte genauso wie Sie ihn erhalten
haben. Verwenden Sie die Originalverpackung mit Füll-und Polstermaterial, da wir Ihnen sonst
eventuell auftretende Transportschäden belasten müssen!
5BB0823970 S6 43/19
48h
STOP
STOP
max 55°C
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Observe the instructions in the installation guide.
Do not use the basin as sports equipment, seat or substitute for a ladder.
CAUTION, Warning:
Before mounting, let this washbasin acclimatize
for 48h until room temperature is reached.
Mount the washbasin with sanitary silicone, according to the
assembly steps 2 and 3 in the manual. This guarantees your safety
in case of glass breakage, compensates irregularities and prevents
damage caused by water.
Please consider that there is no dirt at the edge of the hole,
when installing the drain-hole-cup.
Make sure that the fastening material is suitable for use at the wash basin.
Only use corresponding sealing material (rubber or plastic shims) for
fittings and drain and pay attention to the correct seat of these seals.
Local stress peaks resulting from contact with hard materials such as
metal or glass can quickly break the wash basin. Do not use force!
Observe the maximum water temperature of 55°C
and avoid extreme temperature changes.
This product is made of glass.
To reduce the danger of breaking, please consider the following advices:
5BB0823970 S7 43/19
GB
82397
45 x 25 x 10 cm
Glass basin
max 55°C
1
nicht inklusive
not inclusive
!
*Article number 86301 BackLight is not being designed for this washbasin
82407*
5BB0823970 S8 43/19
SILIkON
SILIkON
2 - 4mm
!
SILIkON
!
SIL
IkON
!
nicht inklusive
not inclusive
3
SILIkON
3
nicht inklusive
not inclusive
2
4
ab
??
1 x
4WBE724030
5BB0823970 S9 43/19
Instructions for use of washing basins, made of glass
Dear customer,
thank you very much for having bought this new and elegant FACKELMANN basin of glass.
Installation note:
- Keep the packaging material and small parts out of reach of children.
- Make sure that the sink base is straight and securely mounted to the wall. Use a transparent
sanitary silicone
- Please tighten the tap fitting on the glass washbasin carefully and only by hand. Risk of break-up
if it is fixed too firmly.
Please use for cleaning:
Clean tools like clothes, chamois leathers, sponges and water
Detergents like: Pril, Ajax, Sidolin.
For heavy dirt and stains please use spiritus or washing fuel.
Do not use for cleaning:
- strong alcalic liquids
- acids or flouric detergents
- abrasive cleaners, steel wool, scouring pads, blades,fabrics with woven metal threads.
Please mind the instructions of microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths can do severe
damage to the washbasins.
Our warranty covers only the value of the basin, not the costs for transport, installation or
dismantling.
We cannot give any warranty if the product is affected by
- improper storage
- incorrect installation
- extremely high or low temperatures
- aggressive chemicals
Please note:
To ensure completely tightness, all joints and pipes have to be sealed.
The joints between basin-covering, other cupboards and the wall should be sealed with silicone
(or any other suitable sealing material).
Please check the product for transport damage before installation.
For damaged basins which are already assembled, or due to improper handling, we assume no
liabilities.
If the article is to be shipped, please pack it in exactly the same fashion as when you received it.
Use the orginal packing with filling and padding material. as otherwise we would have to Charge
you for any damage occurring in transit!
STOP
STOP
5BB0823970 S10 43/19
48h
STOP
STOP
max 55°C
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Należy przestrzegać zaleceń umieszczonych w instrukcji montażu.
Nie należy używać umywalki zamiast drabiny, ani też jako sprzętu
gimnastycznego lub siedziska.
UWAGA, ostrzeżenie:
Niniejszy produkt wykonano ze szkła.
Aby zmniejszyć ryzyko pęknięcia, należy przestrzegać następujących wskazówek:
Przed zamontowaniem pozostawić umywalkę na ok. 48 godzin
w temperaturze pokojowej dla wyrównania temperatur.
Zamontować umywalkę z użyciem silikonu sanitarnego, jak w 2. i 3.
kroku instrukcji montażu. Służy to zapewnieniu bezpieczeństwa w
przypadku pęknięcia szkła, niweluje nierówności i zapobiega
powstawaniu szkód wynikających z oddziaływania wody.
Należy zwrócić uwagę na to, by podczas montażu kielicha odpływowego
umywalki nie pozostawić żadnych zanieczyszczeń na krawędziach
otworu odpływowego.
Przy montażu umywalki należy zastosować odpowiedni materiał mocujący.
Do zamocowania armatury i zestawu odpływowego należy użyć
odpowiednich materiałów uszczelniających (podkładki gumowe lub z
tworzywa sztucznego) oraz zwrócić uwagę na odpowiednie umieszczenie
elementów uszczelniających. Punktowe naprężenia stykowe wynikające
ze stykania się z twardymi materiałami, takimi jak metal bądź inne szkło,
mogą łatwo doprowadzić do pęknięcia umywalki. Nie używać siły!
Temperatura wody nie powinna przekraczać 55°C.
Należy unikać zbyt dużych wahań temperatur.
PL
5BB0823970 S11 43/19
82397
45 x 25 x 10 cm
Umywalka szklana
max 55°C
1
nicht inklusive
not inclusive
!
82407*
*Artykuł o numerze 86301 - oświetlenie BackLight- brak opcji podłączenia tego artykułu do tej umywalki
5BB0823970 S12 43/19
SILIkON
SILIkON
2 - 4mm
!
SILIkON
!
SIL
IkON
!
nicht inklusive
not inclusive
3
SILIkON
3
nicht inklusive
not inclusive
2
4
ab
??
1 x
4WBE724030
5BB0823970 S13 43/19
STOP
STOP
Wskazówki montażowo-pielęgnacyjne dotyczące umywalek szklanych
Szanowny Kliencie,
Gratulujemy zakupu naszej eleganckiej szklanej umywalki.
Wskazówki montażowe:
- Materiały opakowaniowe i drobne elementy montażowe należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
- Przed montażem umywalki upewnij się czy szafka pod umywalkę jest mocno przymocowana do
ściany. Stosować przezroczysty silikon sanitarny.
- Do umywalki szklanej, zaleca się armaturę dokręcać ręcznie z zachowaniem szczegōlnej
ostroźności. Zbyt mocne dokręcanie grozi pęknięciem umywalki.
Wskazówki pielęgnacyjne:
Czyścić przy użyciu delikatnych ściereczek lub gąbek zmoczonych wodą. Dopuszczalne jest
używanie delikatnych środków czyszczących np. Ajax, Pril, Sidolin, płyny do czyszczenia szkła,
spirytus.
Dla usunięcia uporczywego brudu należy użyć rozpuszczalnika:
np. spirytusu bądź benzyny lakowej.
Nie używać do czyszczenia:
- Silnych środków alkalicznych
- kwasów oraz detergentów fluorkowych
- Materiałów ściernych, szorstkich gąbek, metalowych zmywaków, ostrzy itp.
Proszę używać tylko odpowiednich ścierek z microfibry. Nieodpowiednie ścierki mogą poważnie
uszkodzić umywalkę.
Udzielona gwarancja pokrywa tylko wartość umywalki (nie obejmuje kosztów transportu,
instalacji i demontażu).
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych w wyniku:
- niewłaściwego magazynowania
- nieprawidłowego montażu
- oddziaływania ekstremalnie niskich i wysokich temperatur
- używania agresywnych środków chemicznych
Zalecenia:
W celu zapewnienia pełnej szczelności wszystkie połączenia (umywalki, rur) muszą być w odpo-
wiedni sposób zmontowane i uszczelnione. Połączenia umywalki z szafką lub blatem oraz
przestrzeń pomiędzy ścianą a umywalką muszą być wypełnione silikonem (lub innym środkiem
uszczelniającym).
UWAGA: Przed montażem należy sprawdzić czy umywalka nie nosi śladów jakichkolwiek uszko-
dzeń powstałych podczas transportu. Wszelkie reklamacje dotyczące tego typu uszkodzeń,
zgłaszane po zamontowaniu nie będą akceptowane.
W przypadku konieczności odesłania artykułu do naszej firmy, prosimy zapakować artykuł w taki
sam sposób, w jakim został on do Państwa dostarczony. W tym celu prosimy o używanie osłon i
wypełnień jakie zawierały oryginalne opakowania. W razie wystąpienia szkód powstałych w
transporcie, będziemy zmuszeni obciążyć Państwa kosztami ich usunięcia.
5BB0823970 S14 43/19
Respectez les instructions du manuel de montage.
N'utilisez pas la vasque comme équipement de sport, comme siège ou
comme substitut d'échelle.
48h
STOP
STOP
max 55°C
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Lors d'installation de conduites d'évacuation, veuillez à ce qu'il n'y ait
aucun dépôt sur les rebords de l'orifice du trop-plein.
Respectez une température d'eau maximale de 55°C et évitez tout
changement de température extrême.
Assurez-vous que votre matériel de fixation est adapté à l'installation de
la vasque. Utilisez uniquement du matériel adéquat (joints en plastique
ou caoutchouc), afin d'assurer l'étanchéité de l'installation. Veuillez à
placer correctement les joints. Toute pression résultant d'un contact avec
des matériaux durs, tels métal ou verre, peuvent casser rapidement la
vasque. Ne forcez pas!
ATTENTION, Avertissement:
Cet article est en verre.
Pour éviter de le briser, veuillez respecter les conseils suivants:
Avant montage de la vasque, laissez-la s'acclimater à la température
ambiante de la pièce pendant 48h.
Utilisez du silicone sanitaire lors des étapes 2 et 3 du manuel de montage.
Ceci garantira votre sécurité en cas de bris de verre, compensera les
irrégularités et préviendra de tout dommage causé par l'eau.
F
5BB0823970 S15 43/19
82397
45 x 25 x 10 cm
Bassin en verre
max 55°C
1
nicht inklusive
not inclusive
!
82407*
*article numéro 86301 BackLight n’est pas conçu pour ce lavabo
5BB0823970 S16 43/19
SILIkON
SILIkON
2 - 4mm
!
SILIkON
!
SIL
IkON
!
nicht inklusive
not inclusive
3
SILIkON
3
nicht inklusive
not inclusive
2
4
ab
??
1 x
4WBE724030
5BB0823970 S17 43/19
Indications de montage et conseils d´entretien pour plan de toilette en verre
Très cher client,
Nous vous remercions pour l'achat de cet élégant lavabo en verre.
Instructions de montage:
- Tenez hors de portée des enfants le matériel d'emballage, les petites pièces.
- Assurez-vous que la base de la vasque est rectiligne et solidement fixée au mur. Utilisez de
préférence un silicone sanitaire.
- Veuillez serrer la robinetterie sur le lavabo de verre à la main et avec doigté. Risque de fracture
si elle est fixée trop fermement.
Pour son entretien, nous vous conseillons d'utiliser
- un chiffon, une peau de chamois, une éponge bien humide,
- un nettoyant ménager pour vitres.
Si des tâches persistent, employez de l'alcool à brûler, du vinaigre d'alcool, de l'ammoniaque en
respectant les conseils du fabricant.
Sont fortement déconseillés :
- les nettoyants ménagers alcalins,
- les acides tels les acides liquides ou fluorhydriques,
- les produits abrasifs, la laine d'acier, l'éponge abrasive, le chiffon en fibres métalliques.
Observer les instructions des chiffons de microfibre. Les chiffons de microfibre inappropriés
peuvent endommager les lavabos gravement
Nous garantissons uniquement la valeur du produit ; le coût de transport, montage et démontage
étant à la charge de l'acquéreur.
Nous ne garantissons pas les dommages causés par :
- un stockage inapproprié,
- une mauvaise installation,
- toute variation de température extrême (+ -),
- l'utilisation de produits chimiqes agressifs.
Conseils à respecter :
Afin d'éviter toute déperdition d'eau, les raccordements sont à protéger par des joints d'étanchéité.
Raccorder le plan de toilette à d'autre(s) meuble(s) et/ou au(x) mur(s) doit être réalisé à l'aide de
silicone (ou autre produit adapté)
ATTENTION : Vérifiez avant installation que le produit n'a subi aucun dommage pendant le trans-
port. Nous ne serons aucunement tenus pour reponsables, si une vasque endommagée est déjà
assemblée, ou bien si les dommages résultent d'une mauvaise manipulation.
Pour un transport eventuel, veuillez emballer l'article avec les mèmes prècautions que celles
prises pour son expedition initiale. Utiliser I'emballage original avec la matière ae doublure et de
remplissage; sinon, des dommages de transport èventuels seront portès à votre charge!
STOP
STOP
5BB0823970 S18 43/19
48h
STOP
STOP
max 55°C
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Seguite le istruzioni presenti nella guida.
Non utilizzate il lavabo come attrezzatura sportiva, o sostituzione di
una scala.
ATTENZIONE, Nota:
Questo prodotto è fatto in vetro.
Per ridurre il pericolo di rottura consigliamo di:
Prima di procedere con il montaggio, lasciare il lavabo immobile per
48h affinché raggiunga la temperatura dell’ambiente.
Montare il lavabo con silicone sanitario, seguendo i passaggi 2 e 3
presenti nel manuale. Questo garantisce la vostra sicurezza in caso di
rottura del vetro, compensa le irregolarità e previene i danni causati
dall‘acqua.
Si prega di verificare che non ci sia sporco nel foro prima di installare
lo scarico.
Assicurarsi che il materiale utilizzato per il fissaggio, sia adatto.
Per i raccordi e lo scarico, consigliamo di utilizzare solo materiali di
tenuta in gomma o in plastica e di prestare attenzione alla corretta
collocazione del prodotto. Fate attenzione a non far cadere all’interno
del lavabo oggetti di materiale duro, potrebbero rovinare la superficie
del lavabo. Non usare la forza!
Utilizzare l’acqua a temperatura massima di 55° C ed evitare gli sbalzi
di temperatura.
I
5BB0823970 S19 43/19
82397
45 x 25 x 10 cm
Bacino di vetro
max 55°C
1
nicht inklusive
not inclusive
!
82407*
*Numero dell'articolo 86301 Backlight non destinata per questo lavabo
5BB0823970 S20 43/19
SILIkON
SILIkON
2 - 4mm
!
SILIkON
!
SIL
IkON
!
nicht inklusive
not inclusive
3
SILIkON
3
nicht inklusive
not inclusive
2
4
ab
??
1 x
4WBE724030
5BB0823970 S21 43/19
STOP
STOP
Istruzioni d’uso per lavabi in vetro.
Gentile Cliente,
Vi ringraziamo per aver acquistato questo nuovo ed elegante lavabo in vetro FACKELMANN.
Per il montaggio vi consigliamo di:
- Tenere fuori dalla portata dei bambini le parti d’imballaggio.
- Assicurarsi che il lavabo sia montato dritto e che sia ben fissato alla parete. Utilizzate un silicone
sanitario trasparente.
- Si prega di stringere con cura il raccordo sul lavabo in vetro. Fissare a mano il rubinetto. Fate
attenzione a non stringere troppo altrimenti c’è il rischio di rottura.
Consigli per la pulizia:
Pulire gli attrezzi con spugne, acqua e detergenti adatti.
Per sporco maggiore consigliamo di utilizzare dell’alcol.
Non utilizzare per pulire:
- Forti liquidi con alta percentuale di alcol
- Detergenti acidi
- Detergenti abrasivi, pagliette in acciaio e spugne abrasive.
Si prega di leggere le istruzioni presenti sulla confezione dei panni in microfibra. Panni in micro-
fibra non adatti possono causare gravi danni al lavabo.
La garanzia copre solo il valore del lavabo. Non include spese di montaggio e spese di trasporto.
Non riconosciamo la garanzia se
- Conservazione impropria
- Istallazione non corretta
- Temperature estremamente alte o basse
- Utilizzo di sostanze chimiche aggressive
Nota che:
Per garantire completamente la tenuta, tutti i tubi devono essere sigillati. La piastra di copertura di
zona (bacino) di connessione ad altri armadi e superfici murali è per sigillare con silicone (o un
altro sigillante adatto).
Vi preghiamo di controllare il prodotto prima del montaggio per assicurarsi che non abbia subito
danni durante il trasporto. Se il lavabo ha subito danni ed è già montato non ci assumiamo alcun
tipo di responsabilità.
Alto rischio di rottura
Se l’articolo dev’essere spedito, dovete imballarlo nello stesso modo di come lo avete ricevuto.
Utilizzate l’imballo originale riempiendo con del materiale di imbottitura.
5BB0823970 S22 43/19
Let op, Waarschuwing:
Dit product is gemaakt van glas.
Om het gevaar van breuk te verminderen,overweeg volgende adviesen:
Let erop dat er geen vuil is aan de rand van het afvoergat, bij het
installeren van de siphon.
48h
STOP
STOP
max 55°C
Let op de maximale watertemperatuur van 55 ° C en vermijd extreme
temperatuurschommelingen.
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Monteer de wastafel met sanitaire silicone, volgens de montage stap
2 en 3 in de handleiding. Dit garandeert uw veiligheid in geval van
glasbreuk, compenseert onregelmatigheden en voorkomt schade door
water.
Voor de montage, laat deze wastafel acclimatiseren 48h tot
kamertemperatuur is bereikt.
Zorg ervoor dat het bevestigingsmateriaal geschikt is voor gebruik bij de
wastafel. Gebruik alleen geschikt afdichting materiaal (rubber of plastic)
voor fittingen en afvoer en let op de juiste plaatsing van de dichtingen.
Lokale spanningspieken als gevolg van contact met harde materialen
zoals metaal of glas kan de wastafel doen breken. Gebruik geen geweld!
Houdt rekening met de aanwijzingen in de installatiehandleiding.
De wastafel is niet geschikt als sportuitrusting,stoel of ladder.
NL
5BB0823970 S23 43/19
82397
45 x 25 x 10 cm
Glasbassin
max 55°C
1
nicht inklusive
not inclusive
!
82407*
*Artikelnummer 86301 BackLight is niet bedoeld voor deze wastafel
5BB0823970 S24 43/19
SILIkON
SILIkON
2 - 4mm
!
SILIkON
!
SIL
IkON
!
nicht inklusive
not inclusive
3
SILIkON
3
nicht inklusive
not inclusive
2
4
ab
??
1 x
4WBE724030
5BB0823970 S25 43/19
STOP
STOP
Montage- en onderhoud van glas wastafels
Geachte klant,
Wij feliciteren U met de aankoop van onze elegante glazen wastafel.
Opmerking bij de installatie:
- Bewaar het verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen buiten het bereik van kinderen.
- Zorg ervoor dat de basis (onderkast etc) recht en stevig is bevestigd aan de muur. Gebruik
transparant sanitaire silicone.
- Plaats het armatuur zorgvuldig op de wastafel met handkracht. Risico op breuk is groot bij te
krachtige montage.
Schoonmaak adviezen:
- met schone doek,zeem,spons met veel water.
- gebruik neutrale poetsmiddelen zoals Pril,Ajax,glasreinigers,spiritus.
Bij hardnekkig vuil:
Gebruik als oplosmiddel spiritus of wasbenzine
Niet voor schoonmaak gebruiken:
- Sterk alkalische poetsmiddelen
- Zuren:oa fluoridhoudende reinigingsmiddelen
- Grove reinigingsmiddelen: oa schuurmiddelen,schuursponsen,staalwol en stoffen met inge
weven metaaldraad etc.
Bij gebruik van micro-vezel doeken gelieve de gebruiksaanwijzing te respecteren. Onooglijk
gebruik kan tot sterke beschadiging van de wastafels leiden.
De garantie is beperkt tot de waarde van de wastafel exclusief transport, demontage en mon-
tage kosten.
De garantie vervalt in geval van:
- verkeerde of onzachte behandeling en opslag.
- verkeerde inbouw
- inwerking van extreme temperaturen
- inwerking van chemiche en/of agressieve middelen
Gelieve rekening te houden met:
Om zwelling door vocht te verhinderen moeten de aansluitingen goed afgedicht worden. De
aansluitingen van de (wastafel-) afdekplaat met andere kasten of wandvlakken moeten met
siliconen (of andere daarvoor geschikte dichtingsmiddelen) verzekerd worden.
AANDACHT: Controleer het product op transportschade voor de installatie.
Voor beschadigde wastafels die al gemonteerd zijn, of bij onheuze montage of handling, aanva-
arden wij geen verplichtingen en valt dit buiten de garantie.
Als het artikel moet verscheept te worden, verpak het dan op precies dezelfde manier in de
orginele verpakking en met opvulmateriaal. Transportschade wordt anders in rekening
gebracht.
5BB0823970 S26 43/19
Je nutné pozorne sledovať, aby behom montáže odtokového hrdla
umývadla neboli ponechané žiadne nečistoty na okrajoch odtokového
otvoru.
Je nutné dodržovať pokyny uvedené v návode na montáž.
Umývadlo sa nesmie používať miesto rebríka ani ako gymnastické
náradie alebo sedadlo.
48h
STOP
STOP
max 55°C
Teplota vody nesmie byť vyššia ako 55°C. Vyhýbať sa príliš veľkým
výkyvom teplôt.
nicht inklusive
not inclusive
non inclus
Silikon
Umývadlo namontovať použitím sanitárneho silikónu ako je uvedené
v 2. a 3. kroku návodu na montáž. Slúži to zaisteniu bezpečnosti v
prípade prasknutia skla, vyrovnáva nerovnosti a zabraňuje vznikaniu
škôd spojených s pôsobením vody.
Pred namontovaním ponechať umývadlo na cca 48 hodín v izbovej
teplote, aby sa teploty vyrovnali.
Pri montáži umývadla je nutné použiť vhodný pripevňujúci materiál.
Pre pripevnenie armatúry a odtokovej súpravy je nutné použiť vhodné
tesniace materiály (podložky gumové alebo z umelej hmoty) a sledovať
správne umiestenie tesniacich prvkov. Bodové stykové napnutia
vyplývajúce zo stýkania sa s tvrdými materiálmi ako je napr. kov alebo
iné sklo môžu ľahko spôsobiť prasknutie umývadla. Nepoužívať silu!
Tento výrobok je vyrobený zo skla.
Aby sa zmenšilo riziko prasknutia je nutné dodržovať nasledujúce pokyny:
POZOR, výstraha:
SK
5BB0823970 S27 43/19
82397
45 x 25 x 10 cm
Sklené umývadlo
max 55°C
1
nicht inklusive
not inclusive
!
82407*
*Výrobok č. 86301 - osvetlenie nie je určený pre tento výrobok
5BB0823970 S28 43/19
SILIkON
SILIkON
2 - 4mm
!
SILIkON
!
SIL
IkON
!
nicht inklusive
not inclusive
3
SILIkON
3
nicht inklusive
not inclusive
2
4
ab
??
1 x
4WBE724030
5BB0823970 S29 43/19
STOP
STOP
Pokyny montáže a ošetrenia sklenených umývadiel
Vážený zákazník,
Blahoprajeme k nákupu nášho elegantného skleneného umývadla.
Montážne pokyny:
- Obalové materiály a drobné montážne prvky je nutné uchovávať v miestach neprístupných pre
deti.
- Pred montážou umývadla sa uistiť či skrinka pod umývadlom je dobre pripevnená ku stene. Pre
montáž použiť sanitárny silikón.
- Armatúru je treba pripevniť k umývadlu ručne a s citom. V prípade použitia príliš veľkej sily je
nebezpečie prasknutia umývadla.
Vhodný na čistenie:
Čistiť pomocou jemných utierok alebo hubiek namočených vo vode.
Prípustné je použitie jemných čistiacich prípravkov napr. Ajax, Pril, Sidolin, tekutiny na čistenie
skla, lieh.
Pre čistenie nepoužívať:
- silné alkalické prostriedky
- kyseliny ani fluoridové detergenty
- brúsne materiály, drsné hubky, kovové drôtenky, ostria a pod.
Používať len vhodné utierky z mikrovlákna. Nevhodné utierky môžu umývadlo poškodiť.
Poskytnutá záruka zahrnuje len hodnotu umývadla (nezahrnuje náklady na transport, inštaláciu
ani demontáž).
Záruka sa nevťahuje na poškodenia, ktoré vzniknú v dôsledku:
- nesprávneho skladovania
- nesprávnej montáže
- pôsobenia extrémne nízkych alebo vysokých teplôt
- používania agresívnych chemických prostriedkov.
Odporúčania:
Za účelom zaistenia úplnej tesnosti musia byť všetky spojenia (umývadla, rúr) správne zmontova-
né a utesnené. Spojenia umývadla so skrinkou alebo doskou a priestor medzi stenou a umývad-
lom musia byť vyplnené silikónom (alebo iným tesniacim prostriedkom).
POZOR: Pred montážou je nutné skontrolovať či umývadlo nemá stopy akýchkoľvek poškodení,
ktoré mohli vzniknúť behom transportu. Akékoľvek reklamácie týkajúce sa tohto typu poškodení,
oznámené po namontovaní nebudú prijaté.
Pre možné zásielku Pack článok prosím, rovnako ako ste ho dostali. Použiť originál balenie s
náplňou a odpruženie materiálu, pretože účtujeme musíte vy alebo niektorý prepravy škoda!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Fackelmann 82397 Handleiding

Categorie
Luidsprekersteunen
Type
Handleiding