Teesa TSA5035 Power Clean Electric Mop de handleiding

Type
de handleiding
Ele
C
tri
C
mop
Bedienungsanleitung
Owner’s
manual
Εγχειρίδιο
χρήσης
Instrukcja
obsługi
TSA5035
Manual de utilizare
RO
Gebruikershandleiding
NL
PL
GR
EN
DE
6
8
9
6
8
9
DE
EN
GR
PL
RO
NL
Handgriff
Handgrip
Χειρολαβή
Rączka
Mâner
Handgreep
Sprühtaste
Spray
button
Κουμπί
ψεκασμού
Przycisk
spryskiwacza
Buton
de
pulverizare
Spuitknop
Anzeige
Indicator
Δείκτης
Wskaźnik
Indicator
Indicator
Taste
Start/Stopp
Start/Stop
button
Πλήκτρο Start /
Stop
Przycisk
Start/Stop
Buton
pornire/oprire
Start/Stop knop
Batteriefach
Battery
compartment
Θήκη
μπαταριών
Gniazdo
baterii
Compartiment
baterie
Batterijcompartim
ent
Handgriffverriegl
ung
Handgrip
lock
Κλείδωμα
χειρολαβής
Blokada
rączki
Blocare
mâner
Handgreep
slot
Längenverrieglun
g
Length
lock
Κλείδωμα
μήκους
Blokada (długości
rury
teleskopowej)
Reglare
lungime
Lengte slot
Teleskopisc
hes
Rohrverrieglu
ng
Telescopic tube lock
Τηλεσκοπικό
κλείδωμα
σωλήνα
Blokada
rury
teleskopo
wej
Blocare
braț
telescop
ic
Telescopisc
h buisslot
Wasserta
nk-
Auffülllo
ch
Water
tank
filling
hole
Τρύπα
γεμίσματος
δεξαμενής
νερού
Otr
zbiornika
na
wodę
Orificiu de umplere
a
rezervorului
pentru
apă
Vulopening voor
watertank
Rotierender
Kopf
Rotating
head
Περιστρεφόμενη
κεφαλή
Głowice
obrotowe
Cap
roativ
Roterende kop
Sprühdüse
Spray
nozzle
Ακροφύσιο
ψεκασμού
Spryskiwacz
Duza
de
pulverizare
Sproeikop
LED
Licht
LED
light
Φως
LED
Światła
LED
Lumină
LED
LED
lamp
Taste
Ein/Aus
Power
button
Κουμπί
τροφοδοσίας
Przycisk
zasilania
Comutator
alimentare
Power knop
Ladeanschluss
Charging
socket
Υποδοχή
φόρτισης
Gniazdo
ładowania
Mu
pentru
încărcare
Oplaadaansluiting
Batteriestand
s-
Anzeige
Battery level
indicators
Δείκτες στάθμης
μπαταρίας
Wskaźniki
poziomu
naładowania
akumulatora
Indicatori nivel
baterie
Indicatoren
voor
batterijniveau
Batterie
Battery
Μπαταρία
Akumulator
Baterie
Akumulátor
Διακόπτης
Przełączni
Aretačné tlačidlo
5
Danke für den Kauf des TEESA Gerätes. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren diese auf für späteres
Nachschlagen.
Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch
unsachgeße Handhabung und Verwendung des Produktes verursacht
wurden.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder anderen Verletzungen zu
vermeiden, befolgen Sie die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
bei der Verwendung elektrischer Geräte, einschließlich der folgenden:
1.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, auch wenn Sie mit
dem Gerät vertraut sind. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf
für späteres Nachschlagen.
2.
Vor dem Anschluss des Gerätes an Netzsteckdose, stellen Sie sicher,
dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Spannung der
Steckdose übereinstimmt.
3.
Gerät ist nur für den Hausgebrauch.
4.
Reinigen und Lagern Sie das Gerät gemäß den Anweisungen im
Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“.
5.
Schalten Sie das Gerät IMMER aus und trennen es von der
Stromversorgung:
wenn es nicht richtig funktioniert,
wenn
es
ein
seltenes
Geräusch
bei
der
Verwendung
gibt,
vor
dem
Zerlegen
des
Gerätes,
vor der Reinigung,
bei
Nichtgebrauch.
6.
Ziehen Sie beim Trennen des Netzkabels von der Steckdose, am
Stecker und nicht am Kabel.
7.
Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre alt
sind und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen,
wenn sie von einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für
ihre Sicherheit zusndig ist, in einer vorsichtigen Art und Weise und
die alle Sicherheits-Vorkehrungen verstanden hat und befolgen wird.
Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder sollten nicht die
Reinigung und Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
8.
Halten
Sie
das
Gerät
außerhalb
der
Reichweite
von
Kindern.
9.
Benutzen Sie
nur
das mitgelieferte
Netzgerät um
das Gerät
aufzuladen.
10.
Halten Sie das Gerät und sein Kabel fern von Hitze, Wasser, Feuchtigkeit,
6
scharfen Kanten und andere Faktoren, die das Gerät oder das Netzkabel
beschädigen könnten.
11.
Stellen
Sie
sicher
dass
das
Netzkabel
keine
heißen
oder scharfen
Elemente berührt.
12.
Das Produkt nicht für andere Zwecke verwenden, als in dieser
Bedienungsanleitung angegeben.
13.
Stellen
Sie
das
Gerät
nicht
ins
Wasser
oder
andere
Flüssigkeiten;
verwenden Sie es nicht mit nassen oder feuchten nden.
14.
VERWENDEN SIE NICHT das Gerät wenn das Kabel oder der Netzstecker
beschädigt ist, oder das Gerät defekt ist.
15.
Versuchen Sie nicht, dieses Gerät selbst zu reparieren, nur autorisiertes
und qualifiziertes Personal darf dieses Produkt reparieren. Das Gerät
nie zerlegen.
16.
Verwenden
Sie
kein
unautorisiertes
Zubehör.
WICHTIG!
1.
Das Gerät eignet sich zur Reinigung von Hartböden wie Fliesen,
Marmor, Holz. Nicht auf anderen Oberflächen, Wänden oder Fenstern
verwenden!
2.
Die Motortemperatur steigt bei längerem Betrieb kontinuierlich an.
Bitte schalten Sie das Gerät aus, wenn der Überhitzungsschutz
ausgelöst wird. Schalten Sie das Gerät nicht ein, bis es abgekühlt ist.
3.
Um Überhitzung zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht länger
als 20 Minuten. Lassen Sie es vor dem nächsten Gebrauch einige
Minuten abkühlen.
4.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Tücher nicht auf den
rotierenden Köpfen angebracht sind, da dies die Bodenfläche
beschädigen würde.
5.
Berühren
Sie
nicht
die
rotierenden
Köpfe,
wenn
das
Gerät
in
Betrieb
ist.
6.
Füllen
Sie
den
Wassertank
mit
sauberem
Wasser,
Reinigungsmittel
oder Wachsöl. Keine anderen Flüssigkeiten einfüllen!
7.
Überfüllen Sie nicht den Wassertank!
8.
Verwenden
Sie
nicht
das
Gerät,
wenn
der Wassertank
leer
ist!
9.
Bitte vermeiden Sie übermäßigen Gebrauch von Wachsöl, da dies den
Boden zu rutschig machen kann. 80 ml Wachsöl sollte ausreichen, um
rund 100 m2 zu wachsen.
7
MONTAGE/DEMONTAGE
OBERER
TEIL
DES
TELESKOPROHRES
1.
Stecken Sie den Handgriff in den
oberen Teil des Teleskoprohres bis der
Federbolzen vollständig an seinem
Platz ist. Ein hörbares Klicken ertönt.
2.
Um den Handgriff zu entfernen,
drücken und halten Sie den
Federbolzen gedrückt und ziehen
zugleich den Handgriff vom Gerät.
UNTERER TEIL
DES TELESKOPROHRES
1.
Stecken Sie den unteren Teil des
Teleskoprohres in die Basis, bis der
Federbolzen vollständig an seinem
Platz ist. Ein hörbares Klicken ertönt.
2.
Um das Teleskoprohr vom Gerät
zu entfernen, drücken und halten
Sie den Federbolzen gedrückt und
ziehen zugleich das Teleskoprohr
heraus.
BATTERIE-
INSTALLATION
1.
Öffnen
Sie
den
Batteriefachdeckel.
2.
Legen Sie 2x AAA Batterien ein,
unter Beachtung der korrekten
Polarisation (+/-).
3.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
8
AUFLADEN
1.
Schließen Sie einen Stecker des AC-
Ladegeräts an die Ladebuchse an.
Verbinden Sie den anderen Stecker
mit der Steckdose.
2.
Wenn das Gerät geladen wird,
blinken die Batteriestands-Anzeigen.
3.
Wenn das Gerät vollständig geladen
ist, leuchten alle drei Anzeigen.
4.
Es dauert ungefähr 2,5 Stunden, um
das Gerät vollständig aufzuladen.
5.
Denken Sie daran, das Ladegerät
nach Abschluss des Ladevorgangs
von der Steckdose und vom Gerät zu
trennen.
100%
65% 25%
Hinweise:
Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass das Gerät
vollständig geladen ist.
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät, um das Gerät
aufzuladen.
Laden Sie das Gerät auf, wenn nur eine Batteriestands-Anzeige
leuchtet.
Die Batterie ist abnehmbar. Vertwenden Sie dennoch nur die
mitgelieferte Batterie, um das Gerät mit Strom zu versorgen. Die
Verwendung einer anderen Batterie kann das Gerät beschädigen.
BEDIENUNG
1.
Wählen Sie das passende Tuch.
Das pinkfarbene Tuch ist zum wischen bestimmt, hrend das blaue
Tuch fürs wachsen bestimmt ist.
2.
Befestigen Sie die cher an den rotierenden Köpfen.
Die Tücher nicht mischen!
3.
Öffnen Sie den Gummistopfen des Wassertanks und füllen den
Wassertank mit einem Messbecher mit sauberem Wasser oder
Reinigungsmittel zum Wischen oder Wachsöl zum Wachsen. Danach
9
schließen
Sie
fest
den
Gummistopfen.
4.
Verwenden Sie die Längenverriegelung, um das Teleskoprohr auf die
gewünschte Länge einzustellen.
5.
Drücken
Sie
die Taste
Ein/Aus.
Die
LED-Anzeigen
leuchten
auf.
6.
Drücken Sie die Taste Start/Stopp, um die rotierenden Köpfe
einzuschalten.
7.
Drücken Sie die Sprühtaste, um Wasser / Reinigungsmittel / Wachsöl auf
den Boden zu sprühen.
Bei jedem drücken der Taste Start/Stopp und Sprühen sollte die
Betriebsanzeige einmal rot blinken.
8.
Beginnen
Sie
mit
der
Verwendung
des
Geräts.
Das Gerät wechselt nach 10 Minuten ohne Betrieb in den Schlafmodus.
Drücken Sie zweimal die die Taste Ein/Aus, um das Gerät zu aktivieren.
9.
Drücken Sie nach Gebrauch die Taste Start/Stopp, um die rotierenden
Köpfe anzuhalten.
10.
Drücken Sie die Taste Ein/Aus LED Anzeigen erlöschen; Das Gerät ist
ausgeschaltet.
11.
Reinigen und lagern Sie das Gerät wie im Abschnitt “Reinigung und
Lagerung” beschrieben.
REINIGUNG
UND
LAGERUNG
Reinigen
Sie
das
Gerät
mit
einem
weichen,
leicht
feuchten
Tuch.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder chemische Mittel, um dieses
Gerät zu reinigen.
Die Tüchernnen in einer Waschmaschine gewaschen werden. Die
Tücher nnen im Online-Shop Teesa.pl oder lpelektronic.com gekauft
werden
Schieben Sie die Längenverriegelung nach oben, halten sie in dieser
Position und drücken gleichzeitig das Rohr nach unten, um es zu
verkürzen.
Treten Sie auf die Basis und schieben das Teleskoprohr nach vorne, bis
es in aufrechter Position einrastet - Sie hören ein Klicken.
Denken Sie daran, das Gerät vor dem nächsten Gebrauch aus der
aufrechten Position zu entriegeln, da der Betrieb des Gerätes in dieser
Position zu Schäden führen kann.
10
FEHLERBEHEBUNG
Problem
Mögliche
Ursache
Mögliche
sung
Das Gerät reagiert nicht
beim drücken der Taste Ein/
Aus und Sprühen
Die
Batterien
sind
erschöpft
Batterien mit neue ersetzen
Sprühversagen
Wassertank ist leer
Wassertank mit Wasser oder
einer anderen Reinigungs-
Flüssigkeit auffüllen
Es befindet sich Luft
Wasserrohr
im
Drücken Sie mehrmals die
Sprüh-Taste um die Luft zu
entfernen
Sprühdüse
ist
blockiert
Mit einer Nadel vorsichtig
die Blockade entfernen
Sprühdüse
leckt
Solide Partikel
Bodenwachs/ Reiniger
im
Düse mit
ausspülen
reinem
Wasser
Rotierende Köpfe drehen
sich nicht (LED Anzeigen
leuchten;
Sprühen
funktioniert)
Überhitzungsschutz hat sich
aktiviert
Benutzen Sie das Gerät
nicht weiter, schalten es aus
und schalten es nach dem
abkühlen wieder ein
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischenndern
mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zurdern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät
auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren
Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt
darf nicht zusammen mit anderem Gewerbell entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Owner’s
manual
11
Thank you for purchasing TEESA appliance. Please read this operation
instruction carefully before use, an d keep it for future use.
Distributor does not take responsibility for damages caused by inappropriate
handling anduse of the product.
SAFETY
INSTRUCTIONS
I
n order to reduce the injuries or damages, follow basic safety precautions
applied when using any electrical device, including the following:
1.
Read this instruction manual carefully, even if you are familiar with the
appliance. Keep the manual for future reference.
2.
Before connecting the appliance to power supply socket, make sure
the voltage indicated on the appliance corresponds to the voltage in
the power supply socket.
3.
Product intended for household use only.
4.
Clean and store this appliance in accordance to instructions listed in
“Cleaning and storage” section.
5.
ALWAYS turn off the appliance and disconnect it from the mains
supply:
if
it’s
not
operating
correctly,
if there’s an uncommon voice when using,
before
disassembling
the
device,
before
cleaning,
when not in use.
6.
When you disconnect the power cord of the appliance, grasp and pull
the plug, not the cord/cable.
7.
This appliance may be used by children who are above 8 years old and
by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, if they are supervised and guided
by a person who is responsible for their safety in a cautious manner,
and all the safety precautions are understood and followed. Children
should not play with this device. Children should not perform cleaning
and servicing of the device unsupervised.
8.
Keep the appliance out of the reach of children.
9.
Use
only
the
included
AC
charger
to
charge
the
device.
10.
Keep the appliance and its cord/cable away from heat, water, moisture,
sharp edges and any other factor which may damage the appliance or
its cord.
11.
Make sure the power cord does not touch any hot or sharp elements.
12.
Do not use the product for purposes different from displayed in this
operating manual.
13.
Do not place the appliance in water or any liquid; nor handle/use it
12
Owner’s
manual
with wet or moist hands.
14.
DO NOT use this appliance if the cord or the plug is damaged, or the
appliance is broken.
15.
Do not attempt to repair this appliance yourself. Only authorized and
qualified personnel may repair this appliance. Never disassemble this
appliance.
16.
Do not use unauthorized accessories.
IMPORTANT!
1.
The appliance is suitable for cleaning hard floor such as tiles, marble,
wooden. Do not use on other surfaces, walls or windows!
2.
Motor temperature increases when operating continuously for a long
period of time. Please turn off the appliance if overheating protection
is triggered. Do not turn on the appliance until it cools down.
3.
To prevent overheating, do not use the appliance for more than 20
minutes. Leave it to cool for a few minutes before next use.
4.
Do not use the appliance if the cloths are not installed on the rotating
heads as doing so would damage floor surface.
5.
Do not touch the rotating heads when the appliance is operating.
6.
Fill the water tank with clean water, cleaning agent or waxing oil. Do
not fill in any other liquids!
7.
Do
not
overfill
the
water
tank!
8.
Do not use the appliance if water tank is empty!
9.
Please avoid excessive use of waxing oil as it may cause the floor too
slippery. 80 ml of waxing oil should be enough to wax around 100 m2.
Owner’s
manual
13
ASSEMBLY/DISASSEMBLY
UPPER PART OF THE TELESCOPIC TUBE
1.
Insert the handgrip into the upper
part of the telescopic tube until the
spring stud is fully placed. You will
hear an audible click.
2.
To disassemble the handgrip,
press and hold the spring stud and
simultaneously pull the handgrip out
of the appliance.
LOWER PART OF THE TELESCOPIC TUBE
1.
Insert the lower part of the telescopic
tube into the base until the spring
stud is fully placed. You will hear an
audible click.
2.
To detach the telescopic tube from
the appliance, press and hold the
spring stud and simultaneously pull
out the telescopic tube.
BATTERY
INSTALLATION
1.
Open the battery compartment cover.
2.
Insert 2x AAA batteries with correct
polarization (+/-).
3.
Close the battery compartment cover.
14
Owner’s
manual
CHARGING
1.
Connect one plug of the AC charger
to the charging socket; connect the
other plug to the power supply
socket.
2.
When the appliance is charging,
battery level indicators flash.
3.
When the appliance is fully charged,
all three indicators are on.
4.
It takes about 2,5 hour to fully charge
the appliance.
5.
Remember to disconnect the AC
charger from the power supply
socket and the appliance when
charging is completed.
100%
65% 25%
Notes:
Before
first
use,
make
sure
the
appliance
is
fully
charged.
Use
only
the
included
AC
charger
to
charge
the
device.
Charge the appliance when only one battery level indicator is on.
The battery is detachable. Nevertheless, please use only the supplied
battery to power the appliance. Use of any other battery may damage
the appliance.
OPERATION
1.
Select
the
appropriate
cloth.
Pink cloth is recommended for mopping, whereas blue cloth is dedicated
for waxing.
2.
Attach the cloths to the rotating heads.
Do not mix the cloths!
3.
Open the rubber plug of the water tank and use a measuring cup to
fill the water tank with clean water or cleaning agent for mopping or
waxing oil for waxing. Afterwards close the rubber plug tightly.
4.
Use the length lock to adjust the telescopic tube to the desired length.
Owner’s
manual
15
5.
Press
the
Power
button-
LED
lights
will
turn
on.
6.
Press the Start/Stop button to turn on the rotating heads.
7.
Press the Spray button to spray water/ cleaning agent/ waxing oil on
the floor.
With each press of the Start/Stop and Spray button, the Power indicator
should flash red once.
8.
Start using the appliance.
The appliance enters sleep mode after 10 minutes of no operation. Press
the Power button twice to wake up the appliance.
9.
After using, press the Start/Stop button to stop the rotating heads.
10.
Press the Power button- LED lights will turn off; the appliance is turned
off.
11.
Clean and store this appliance as described in the“Cleaning and storage”
section.
CLEANING
AND
STORAGE
Clean this appliance with a soft, slightly damp cloth.
Do
not
use
any
abrasives
or
chemical
agents
to
clean
this
appliance.
The cloths can be washed in a washing machine. The cloths are
available to be bought from the online store Teesa.pl or lpelektronic.
com
Slide the length lock upwards, hold it in such position and
simultaneously push the tube downwards to shorten it.
Step on the base and push the telescopic tube forward until it locks
in an upright position- you will hear an audible click.
Remember to unlock the appliance from upright position before
next use, as operating the appliance in such position may lead to
damages.
16
Owner’s
manual
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible
cause
Possible
solution
The appliance does not
react when pressing Power
button and Spray button
The
batteries
are
discharged
Replace the batteries with
the new ones
Spraying
failure
Water
tank
is
empty
Fill the water tank with water
or other cleaning agent
Air filled in the water pipe
Press the Spray button
several times to expel air
Spray nozzle is blocked
Gently use a needle to clean
blockage
Spray nozzle leaks
Solid particles in floor wax/
agent
Rinse the nozzle with clean
water
Rotating heads do not rotate
(LED lights are on; spraying
works)
Overheating protection has
been activated
Stop using the appliance,
turn it off and turn on again
after it has cooled down
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical &
Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should not
be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm lo the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local government office, for details
of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made
in
China
for
LECHPOL
ELECTRONICS
Sp.
z
o.o.
Sp.k.,
ul.
Garwolińska
1,
08-400
Miętne.
Εγχειρίδιο
χρήσης
17
Σας ευχαριστούμε για την αγορά της συσκευής TEESA. Διαβάστε προσεκτικά
αυτές τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση.
Ο παραγωγός δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν
από ακατάλληλο χειρισμό και χρήση του προϊόντος.
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να μειώσετε τους τραυματισμούς ή τις ζημιές, ακολουθήστε τις
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας που εφαρμόζονται όταν χρησιμοποιείτε
οποιαδήποτε ηλεκτρική συσκευή, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
1.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά, ακόμα και αν είστε
εξοικειωμένοι με τη συσκευή. Διατηρήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική
αναφορά.
2.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τάση στην πρίζα ρεύματος.
3.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
4.
Καθαρίστε και αποθηκεύστε αυτή τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες
που αναφέρονται στην ενότητα “Καθαρισμός και αποθήκευση”.
5.
ΠΑΝΤΑ σβήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την παροχή
ρεύματος:
αν δεν λειτουργεί σωστά,
εάν
υπάρχει
ένας
ασυνήθιστος
ήχος
κατά
τη
χρήση,
πριν
την
αποσυναρμολόγηση
της
συσκευής,
πριν
τον
καθαρισμό,
όταν δεν χρησιμοποιείται.
6.
Κατά την αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας της συσκευής,
πιάστε και τραβήξτε το βύσμα και όχι το καλώδιο.
7.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω
των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή από έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον
επιβλέπονται και καθοδηγούνται από άτομο που είναι υπεύθυνο για
την ασφάλειά τους με προσοχή και όλες οι προφυλάξεις ασφαλείας
κατανοούνται και ακολουθούνται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με
αυτήν τη συσκευή. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να εκτελούν καθαρισμό και
συντήρηση της συσκευής χωρίς επιτήρηση.
8.
Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε παιδιά χωρίς
επιτήρηση με τη συσκευή.
9.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον ενσωματωμένο φορτιστή εναλλασσόμενου
18
Εγχειρίδιο
χρήσης
ρεύματος για τη φόρτιση της συσκευής.
10.
Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο / καλώδιο μακριά από θερμότητα,
νερό, υγρασία, αιχμηρές άκρες και οποιοδήποτε άλλο παράγοντα που
μπορεί να βλάψει τη συσκευή ή το καλώδιο της.
11.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έρχεται σε επαφή με
καυτά ή αιχμηρά στοιχεία.
12.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για σκοπούς άλλους από αυτούς που
αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
13.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε υγρό. ούτε να το
χειρίζεστε / χρησιμοποιείτε με υγρά ή υγρά χέρια.
14.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το βύσμα
είναι κατεστραμμένο ή η συσκευή έχει σπάσει.
15.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας αυτή τη συσκευή. Μόνο
εξουσιοδοτημένο και ειδικευμένο προσωπικό μπορεί να επισκευάσει
αυτή τη συσκευή. Ποτέ μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή.
16.
Μη χρησιμοποιείτε
μη
εξουσιοδοτημένα
εξαρτήματα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
1.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό σκληρού δαπέδου όπως
πλακάκια, μάρμαρο, ξύλο. Μην τη χρησιμοποιείτε σε άλλες επιφάνειες,
τοίχους ή παράθυρα!
2.
Η θερμοκρασία του κινητήρα αυξάνεται όταν λειτουργεί συνεχώς
για μεγάλο χρονικό διάστημα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή εάν
ενεργοποιηθεί η προστασία από υπερθέρμανση. Μην ενεργοποιείτε
τη συσκευή μέχρι να κρυώσει.
3.
Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για περισσότερο από 20 λεπτά. Αφήστε τη να κρυώσει για λίγα λεπτά
πριν από την επόμενη χρήση.
4.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα υφάσματα δεν είναι
εγκατεστημένα στις περιστρεφόμενες κεφαλές, καθώς αυτό θα
έβλαπτε την επιφάνεια του δαπέδου.
5.
Μην αγγίζετε τις περιστρεφόμενες κεφαλές όταν η συσκευή λειτουργεί.t
6.
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού με καθαρό νερό, καθαριστικό ή λάδι με
κερί. Μη γεμίζετε άλλα υγρά!
Εγχειρίδιο
χρήσης
19
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
/
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΑΝΩ
ΤΜΗΜΑ
ΤΟΥ
ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟΥ
ΣΩΛΗΝΑ
1.
Εισάγετε τη χειρολαβή στο επάνω
μέρος του τηλεσκοπικού σωλήνα
μέχρι να τοποθετηθεί πλήρως ο
κοχλίας ελατηρίου. Θα ακούσετε ένα
ακουστικό κλικ.
2.
Για να αποσυναρμολογήσετε τη
χειρολαβή, πιέστε και κρατήστε
πατημένο το ελατήριο και ταυτόχρονα
τραβήξτε τη χειρολαβή έξω από τη
συσκευή.
ΚΑΤΩ
ΤΜΗΜΑ
ΤΟΥ
ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟΥ
ΣΩΛΗΝΑ
1.
Εισάγετε το κάτω μέρος του
τηλεσκοπικού σωλήνα στη βάση,
έως ότου τοποθετηθεί πλήρως ο
κοχλίας ελατηρίου. Θα ακούσετε ένα
ακουστικό κλικ.
2.
Για να αποσυνδέσετε τον τηλεσκοπικό
σωλήνα από τη συσκευή, πιέστε και
κρατήστε πατημένο το ελατήριο και
ταυτόχρονα τραβήξτε έξω τον
τηλεσκοπικό σωλήνα.
7.
Μη παραγεμίζετε τη δεξαμενή νερού!
8.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν η δεξαμενή νερού είναι άδεια!
9.
Αποφύγετε την υπερβολική χρήση λαδιού με κερί, καθώς μπορεί να
προκαλέσει ολισθηρότητα στο δάπεδο. 80 ml κηρώδους ελαίου θα
πρέπει να επαρκούν για την επικέρωση περίπου 100 m2.
20
Εγχειρίδιο
χρήσης
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
1.
Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου
μπαταριών.
2.
Τοποθετήστε
2x
μπαταρίες
ΑΑΑ
με
σωστή πόλωση (+/-).
3.
Κλείστε το κάλυμμα του χώρου
μπαταριών.
ΦΟΡΤΙΣΗ
1.
Συνδέστε το βύσμα του φορτιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος στην
υποδοχή φόρτισης. Συνδέστε το
άλλο βύσμα στην πρίζα ρεύματος.
2.
Όταν η συσκευή φορτίζεται, οι
ενδείξεις στάθμης μπαταρίας
αναβοσβήνουν.
3.
Όταν η συσκευή είναι πλήρως
φορτισμένη, και οι τρεις ενδεικτικές
λυχνίες είναι αναμμένες.
4.
Χρειάζεται περίπου 2,5 ώρες για να
φορτιστεί πλήρως η συσκευή.
5.
Θυμηθείτε να αποσυνδέσετε
το φορτιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος από την πρίζα και τη
συσκευή όταν ολοκληρωθεί η
φόρτιση.
100%
65% 25%
Σημειώσεις:
Πριν την πρώτη χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι πλήρως
φορτισμένη.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που
περιλαμβάνεται στη συσκευή για να φορτίσετε τη συσκευή.
Φορτίστε τη συσκευή όταν υπάρχει μόνο μία ένδειξη στάθμης
μπαταρίας.
Εγχειρίδιο
χρήσης
21
Η μπαταρία είναι αποσπώμενη. Ωστόσο, χρησιμοποιείτε μόνο την
παρεχόμενη μπαταρία για να τροφοδοτήσετε τη συσκευή. Η χρήση
οποιασδήποτε άλλης μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη
συσκευή.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1.
Επιλέξτε
το
κατάλληλο
ύφασμα.
Το ροζ ύφασμα συνιστάται για σκούπισμα, ενώ το μπλε ύφασμα
προορίζεται για επικέρωση.
2.
Συνδέστε τα υφάσματα στις περιστρεφόμενες κεφαλές.
Μην αναμιγνύετε τα πανιά!
3.
Ανοίξτε το καουτσούκ βύσμα της δεξαμενής νερού και χρησιμοποιήστε
ένα δοχείο μέτρησης για να γεμίσετε τη δεξαμενή νερού με καθαρό
νερό ή καθαριστικό για σφουγγάρισμα ή αποτρίχωση με λάδι με κερί.
Στη συνέχεια κλείστε καλά το καουτσούκ.
4.
Χρησιμοποιήστε το κλείδωμα μήκους για να ρυθμίσετε το τηλεσκοπικό
σωλήνα στο επιθυμητό μήκος.
5.
Πατήστε
το
κουμπί
τροφοδοσίας
-
οι
ενδεικτικές
λυχνίες
LED
ανάβουν.
6.
Πατήστε το κουμπί Start / Stop για να ενεργοποιήσετε τις
περιστρεφόμενες κεφαλές.
7.
Πιέστε το κουμπί ψεκασμού για να ψεκάσετε νερό / καθαριστικό / λάδι
με κερί στο πάτωμα.
Με κάθε πάτημα του κουμπιού Έναρξη / Στάθμευση και Σπρέι, η
ενδεικτική λυχνία τροφοδοσίας θα πρέπει να αναβοσβήνει κόκκινη μία
φορά
8.
Ξεκινήστε τη χρήση της συσκευής.
Η συσκευή μπαίνει σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας μετά από 10
λεπτά χωρίς λειτουργία. Πατήστε το κουμπί Τροφοδοσίας δύο φορές για
να
ξυπνήσετε τη συσκευή.
9.
Αφού χρησιμοποιήσετε, πατήστε το κουμπί Start / Stop για να
σταματήσετε τις περιστρεφόμενες κεφαλές.
10.
Πατήστε το κουμπί λειτουργίας - οι λυχνίες LED θα σβήσουν. Η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη.
11.
Καθαρίστε και αποθηκεύστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στην
ενότητα “Καθαρισμός και αποθήκευση”.
22
Εγχειρίδιο
χρήσης
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΚΑΙ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Καθαρίστε
τη
συσκευή
με
ένα
μαλακό,
ελαφρώς
υγρό
πανί.
Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή χημικά μέσα για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Τα
πανιά
μπορούν
να
πλυθούν
σε
ένα
πλυντήριο
ρούχων.
Σύρετε τη μανδάλωση μήκους προς τα πάνω, κρατήστε τη σε τέτοια
θέση και ταυτόχρονα σπρώξτε τον σωλήνα προς τα κάτω για να τη
συντομεύσετε.
Πατήστε στη βάση και σπρώξτε τον τηλεσκοπικό σωλήνα προς τα
εμπρός μέχρι να ασφαλίσει σε όρθια θέση - θα ακούσετε ένα ακουστικό
κλικ.
Θυμηθείτε να ξεκλειδώσετε τη συσκευή από όρθια θέση πριν από
την επόμενη χρήση, καθώς η λειτουργία της συσκευής σε τέτοια θέση
μπορεί να προκαλέσει ζημιές.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα
Πιθανή
αιτία
Πιθανή λύση
Η συσκευή δεν αντιδρά
όταν πιέζετε το κουμπί
λειτουργίας και το κουμπί
ψεκασμού
Οι μπαταρίες
αποφορτίζονται
Αντικαταστήστε τις
μπαταρίες με τις
καινούργιες
Βλάβη
ψεκασμού
Η δεξαμενή νερού είναι
άδεια
Γεμίστε τη δεξαμενή νερού
με νερό ή άλλο μέσο
καθαρισμού
Ο αέρας γεμίζει τον αγωγό
νερού
Πιέστε το πλήκτρο
ψεκασμού αρκετές φορές
για να αποβάλει
τον αέρα
Το ακροφύσιο ψεκασμού
είναι μπλοκαρισμένο
Χρησιμοποιήστε απαλά μια
βελόνα για να καθαρίσετε
το μπλοκάρισμα
Διαρροή στο ακροφύσίο
ψεκασμού
Στερεά σωματίδια σε κερί /
καθαριστικό δαπέδου
Ξεπλύνετε το ακροφύσιο με
καθαρό νερό
Εγχειρίδιο
χρήσης
23
Οι
περιστρεφόμενες
Η
προστασία
Σταματήστε
τη
κεφαλές
δεν
υπερθέρμανσης
έχει
χρήση
της
συσκευής,
περιστρέφονται
(ανάβουν
ενεργοποιηθεί
απενεργοποιήστε
τη
οι
λυχνίες
LED,
ο
ψεκασμός
συσκευή και ενεργοποιήστε
λειτουργεί)
τη ξανά μετά αφού κρυώσει
Ελληνικά
Σωστή
απόρριψη
αυτού
του
προϊόντος
(Απορρίμματα
Ηλεκτρικού
&
Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού)
σχύει
στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση
και
σε
άλλες
ευρωπαϊκές
χώρες
με
συστήματα
χωριστής
συλλογής)
Αυτή η σήμανση που αναγράφεται στο προϊόν ή στη βιβλιογραφία του, υποδηλώνει ότι δεν θα
πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα οικιακά απόβλητα στο τέλος της ζωής του. Για να αποφευχθεί
πιθανή βλάβη στο περιβάλλον ή την ανθρώπινη υγεία από την ανεξέλεγκτη απόρριψη των
αποβλήτων, διαχωρίστε τα από άλλα είδη αποβλήτων και ανακυκλώστε με υπευθυνότητα για
την προώθηση της βιώσιμης επαναχρησιμοποίησης των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες
θα πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με τον έμπορο λιανικής πώλησης από τον οποίο αγόρασαν
αυτό το προϊόν είτε με το γραφείο της τοπικής κυβέρνη σης για λεπτομέρειες σχετικά με το πού
και πώς μπορούν να πάρουν αυτό το στοιχείο για περιβαλλοντικά ασφαλή ανακύκλωση. Οι
επιχειρηματικοί χρήστες πρέπει να επικοινωνούν με τον προμηθευτή τους και να ελέγχουν τους
όρους και τις προϋποθέσεις της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να αναμειχθεί με
άλλα εμπορικά απόβλητα για απόρριψη.
Κατασκευάστηκε στην Κίνα για την LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-
400 Miętne.
24
Instruk
cja
obsługi
Dziękujemy za zakup urządzenia TEESA. Przed użyciem naly dokładnie
zapoznać się z trcią instrukcji obsługi oraz zachować w celu późniejszego
wykorzystania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu.
KWESTIE
BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć uszkodzeń lub obrażeń, należy przestrzeg podstawowych
środków bezpieczeństwa stosowanych przy obsłudze urządzeń
elektrycznych, włączając te wyszczególnione poniżej:
1.
Przed użyciem naly dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi,
nawet w przypadku wcześniejszego ywania podobnego sprzętu.
Instrukcję należy zachować w celu późniejszego wykorzystania.
2.
Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia
pdu gniazda sieciowego i urządzenia.
3.
Urządzenie
wyłącznie
do
użytku
domowego.
4.
Urządzenie należy czyśc i przechowywać zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w sekcji Czyszczenie i przechowywanie”.
5.
Naly zawsze wyłączać urządzenie i odłączyć je od źdła zasilania:
gdy urządzenie nie działa poprawnie,
jeśli odgłosy pracy urdzenia nie są standardowe lub świadco
anomalii,
przed
demontażem,
przed
czyszczeniem,
jeśli nie jest używane.
6.
Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy chwycić i pociągnąć za
wtyczkę, nigdy za kabel/sznur.
7.
Niniejszy sprzęt może bużytkowany przez dzieci w wieku co najmniej
8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, czuciowych
lub umysłowych, a także te, które nie posiada doświadczenia i nie
zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób tak,
aby związane z tym zagrenia były zrozumie. Należy poinstruować
dzieci, aby nie traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu bez nadzoru.
8.
Urządzenie
należy
przechowywać
w
miejscu
niedostępnym
dla
dzieci.
9.
Do ładowania urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnej
ładowarki sieciowej dołączonej do zestawu.
10.
Urządzenie i kabel zasilający naly przechowywać z dala od źród
ciepła, wody, wilgoci, ostrych krawędzi oraz innych czynników, które
mogłyby spowodować uszkodzenie tego urządzenia lub kabla.
Instruk
cja
obsługi
25
11.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby kabel zasilający nie dotykał
gorących / ostrych krawędzi.
12.
Nie należy używać urządzenia w innym celu niż opisanym w poniższej
instrukcji.
13.
Nie należy zanurz urządzenia w wodzie ani obsługiwać go mokrymi
ońmi.
14.
Zabrania się ywać urządzenia, jeśli kabel zasilacy zost uszkodzony
lub sprzęt nie działa prawidłowo.
15.
Zabrania się asnoręcznej naprawy sprzętu. Jedynie osoby do tego
upoważnione i wykwalifikowane mogą naprawito urządzenie.
Zabrania się demontażu urządzenia.
16.
Nie
należy
używać
nieoryginalnych
akcesoriów.
WAŻNE!
1.
Urządzenie jest przeznaczone do czyszczenia podłóg twardych,
takich jak płytki, marmur czy drewno. Nie należy używ na innych
powierzchniach, ścianach czy oknach!
2.
Temperatura silnika zwiększa sprzy ciągłym ywaniu urządzenia
przez dłuższy czas. Należy wyłączyć urządzenie, jeśli zostanie
aktywowana ochrona przeciw przegrzaniu. Urządzenie można ączyć
dopiero kiedy ostygnie.
3.
Aby zapobiec przegrzaniu, nie należy używać urdzenia użej niż 20
minut. Przed kolejnym użyciem naly pozostawje do ostygnięcia
na kilka minut.
4.
Nie należy używ urządzenia, jli ściereczki nie przymocowane do
owic obrotowych, gd może to uszkodzić powierzchnię podłogi.
5.
Nie należy dotyk głowic obrotowych gdy urządzenie jest włączone.
6.
Do zbiornika na wodę należy wlew wyłącznie czystą wodę, środki
czyszczące lub olejek do woskowania. Nie należy napełni zbiornika
innymi płynami!
7.
Nie
należy
przepełniać
zbiornika
na
wodę!
8.
Nie
należy
używać
urządzenia,
jeśli
zbiornik
na
wodę
jest
pusty!
9.
Nie należy używać zbyt dużej ilości olejku do woskowania, gdyż może
może to spowodować, że podłoga będzie zbyt śliska. 80 ml olejku do
woskowania jest wystarczające do wypolerowania około 100 m2.
26
Instruk
cja
obsługi
MONTAŻ/DEMONT
GÓRNA
CZĘŚĆ
RURY TELESKOPOWEJ
1.
Należy nasadzić rączkę na górną
część rury teleskopowej i docisnąć
tak, aby przycisk blokady znalazł
się w otworze. Słyszalne będzie
charakterystyczne kliknięcie.
2.
Aby odłączyć rączkę od rury
teleskopowej, należy głęboko
wcisnąć i przytrzymać przycisk
blokady i jednocześnie pociągnąć
rączkę ku górze.
DOLNA
CZĘŚĆ
RURY TELESKOPOWEJ
1.
Należy nasadzić dolną część rury
teleskopowej na podstawę
urządzenia i docisnąć tak, aby przycisk
blokady znalazł się w otworze.
Słyszalne będzie charakterystyczne
kliknięcie.
2.
Aby odłączyć rurę teleskopową od
podstawy urządzenia, należy ęboko
wcisnąć i przytrzymać przycisk
blokady i jednocześnie pociągnąć
rurę ku górze.
INSTALACJA
BATERII
1.
Naly otworzyć pokry gniazda
baterii.
2.
Umicić 2x baterie AAA zgodnie z
zaznaczoną polaryzacją (+/-).
3.
Zamknąć pokrywę gniazda baterii.
Instruk
cja
obsługi
27
ŁADOWANIE
1.
Należy podłączyć wtyk ładowarki
sieciowej do gniazda ładowania;
podłączyć drugi wtyk do gniazda
zasilania sieciowego.
2.
Podczas ładowania, wskaźniki
poziomu naładowania akumulatora
migają.
3.
Kiedy urządzenie jest całkowicie
naładowane, wszystkie trzy
wskaźniki się świecą.
4.
Pełne naładowanie urządzenia
zajmuje około 2,5 godziny.
5.
Naly pamiętać, aby po zakończeniu
ładowania odłączyć ładowarkę
sieciową od gniazda zasilania
sieciowego oraz urządzenia.
100%
65% 25%
Uwagi:
Przed
pierwszym
użyciem
należy
całkowicie
naładować
urządzenie.
Do ładowania urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnej
ładowarki sieciowej dołączonej do zestawu.
Kiedy świeci się tylko jeden wskaźnik poziomu naładowania
akumulatora, należy naładowurządzenie.
Akumulator jest odłączalny. Mimo to, należy używać wyłącznie
akumulatora dołączonego do zestawu. Użycie innego akumulatora
może uszkodzić urządzenie.
OBSŁUGΑ
1.
Należy wybr odpowiednią ściereczkę.
Różowa
ściereczka
jest
przeznaczona
do
mopowania,
niebieska
ściereczka jest przeznaczona do woskowania.
2.
Naly
przymocow
ściereczki
do
głowic
obrotowych.
Nie
należy
używać
jednocznie
dwóch
rodzajów
ściereczek.
28
Instruk
cja
obsługi
3.
Naly otworzgumozatyczkę zbiornika na wodę i za pomomiarki
napnić zbiornik czystą wodą lub środkiem czyszczącym (mopowanie)
lub olejkiem do woskowania (woskowanie).
4.
Za pomocą blokady należy ustawić odpowiedn długości rury
teleskopowej.
5.
Naly nacisnąć przycisk zasilania- światła LED włąc się.
6.
Nacisnąć
przycisk
Start/Stop,
aby
uruchomić
głowice
obrotowe.
7.
Nacisnąć przycisk spryskiwacza, aby nanić wodę/ środek czyszczący/
olejek do woskowania na podłogę.
Z każdym naciśnięciem przycisku Start/Stop oraz spryskiwacza, wskaźnik
powinien mignąć raz na czerwono.
8.
Naly
rozpocząć
korzystanie
z
urządzenia.
Urządzenie przejdzie w tryb pienia po 10 minutach bezczynności. Aby
wybudzić urządzenie należy dwa razy nacisnąć przycisk zasilania.
9.
Po zakończeniu używania urządzenia, naly nacisnąć przycisk Start/
Stop, aby zatrzymać głowice obrotowe.
10.
Nacisnąć
przycisk
zasilania-
światła
LED
wyłączą
się,
urządzenie
jest
wyłączone.
11.
Należy wyczyścić i przechowywać urządzenie zgodnie z instrukcjami
zawartymi w sekcji Czyszczenie i przechowywanie”.
CZYSZCZENIE
I
PRZECHOWYWANIE
Urządzenie należy czyścić za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej
ściereczki.
Nie należy używ detergentów ani środków chemicznych do
czyszczenia tego urządzenia.
Ściereczki można prw pralce. Ściereczki są dostępne do kupienia w
sklepie internetowym Teesa.pl lub lpelektronik.com
Należy przesunąć blokadę długości rury teleskopowej w górę i
trzymając w tej pozycji wsunąć rurę.
Należy stanąć na podsta urządzenia i pchnąć ram do przodu,
zablokuje się w pozycji pionowej (słyszalne dzie charakterystyczne
kliknięcie).
Należy pamiętać, aby zwolnić urządzenie z pozycji pionowej przed
użyciem, gdyż używanie urządzenia.
Instruk
cja
obsługi
29
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
Problem
Możliwa
przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie reaguje
po naciśnięciu przycisku
Start/Stop oraz przycisku
spryskiwacza
Baterie
rozładowane
Należy wymienić baterie na
nowe
Spryskiwacz
nie
działa
Zbiornik na wodę jest pusty
Należy nalać do zbiornika
wodę lub środek
czyszczący
Powietrze nagromadziło się
w przewodzie wodnym
Należy kilka razy nacisnąć
przycisk spryskiwacza, aby
pozbyć się powietrza z
przewodu wodnego
Dysza spryskiwacza jest
zablokowana
Należy za pomocą igły
delikatnie usunąć blokadę
Dysza
spryskiwacza
przecieka
W olejku do woskowania/
środku
czyszczącym
znajdują się cząstki stałe
Należy przepłukać dyszę
spryskiwacza wodą
Głowice obrotowe nie
obracają się (światła LED
włączone; spryskiwacz
działa)
Aktywowała się ochrona
przed przegrzaniem
Należy wyłączyć urządzenie
i włączyć je dopiero kiedy
całkowicie ostygnie
Poland
Prawidłowe
usuwanie
produktu
(zużyty
sprzęt
elektryczny
i
elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po
upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanegousuwaniaodpadów,prosimyooddzielenieproduktuodinnegotypuodpadów
oraz odpowiedzialny recykling wcelu promowania ponownego ycia zasobów materialnych jako
stałejpraktyki.Wceluuzyskaniainformacjinatematmiejscaisposobubezpiecznegodlaśrodowiska
recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować
się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz
lokalnych. Użytkownicy w firmach powinni skontaktow się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu nie naly usuwać razem z innymi odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-
400 Miętne.
30
Manual de utilizare
Va multumim pentru achizitionarea acestui produs TEESA. Va rugam sa cititi
cu atentie instructiunile de utilizare inainte de utilizarea produsului sis a le
pastrati pentru consultari ulterioare.
DIstribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru posibilele daune
cauzate de utilizarea necorespunzatoare a produsului.
INSTRUCTIUNI
PRIVIND
SIGURANTA
Pentru a reduce riscul aparitiei accidentelor, va rugam sa respectati
urmatoarele indicatii privind siguranta in utilizarea produsului:
1.
Cititi cu atentie manualul de instructiuni, chiar daca sunteti familiarizati
cu
aceste aparat. Pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
2.
Inainte de a conecta aparatul la priza, asigurati-va ca tensiunea de
alimentare necesara inscrisa pe eticheta produsului, corespunde cu
tensiunea retelei.
3.
Produsul este destinat
doar pentru
uz
casnic.
4.
Curatati si pastrati aparatul conform instructiunilor din capitolul
“Curatare si intretinere”.
5.
Opriti intotdeauna aparatul si deconectati-l de la reteaua de alimentare:
in
cazul
in
care
nu
functioneaza
corect,
in cazul in care scoate un zgomot neobisnuit in timpul utilizarii,
inainte
de
dezasamblarea
aparatului,
inainte de curatare,
atunci cand nu este utilizat.
6.
Atunci cand deconectati cablul de alimentare al aparatului, prindeti si
trageti de stecherul de alimentare, nu de cablu.
7.
Acest produs poate fi utilizat de copii cu varsta de peste 8 ani si de
persoane cu capacitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu
lipsa de experienta sau cunostinta, doar daca sunt supravgheati de o
persoana responsabila de siguranta lor, si toate masurile de siguranta
sunt intelese si respectate. Nu lasati copiii sa se joace cu acest produs.
Copii nu trebuie sa curete si sa intretina aparatul nesupravegheati.
8.
Nu
lasati
aparatul
la
indemana
copiilor.
9.
Utilizati doar adaptorul inclus pentru incarcarea dispozitivului.
10.
Pastrati aparatul si cablul de alimentare departe de caldura, apa,
umiditate, muchii ascutite sau orice alt factor care poate deteriora
aparatul sau cablul de alimentare al acestuia.
11.
Asigurati-va ca, cablul de alimentare nu atinge niciun element cald sau
ascutit.
12.
Nu utilizati produsul in alte scopuri decat cele mentionate in manualul
de utilizare.
13.
Nu
introduceti
aparatul
in
apa
sau
alt
lichid
si
nu
il
folositi
cu
mainile
Manual de utilizare
31
ude sau umede.
14.
NU FOLOSITI aparatul daca stecherul sau cablul sunt deteriorate sau
daca aparatul este spart.
15.
Nu incercati sa reparati singur produsul. Pentru reparatii apelati la un
service autorizat si calificat. Nu dezasamblati niciodata aparatul.
16.
NU
utilizati
accesorii
neautorizate.
IMPORTANT!
1.
Aparatul este potrivit pentru curățarea podelelor dure, cum ar fi:
gresie, marmură, lemn. Nu utilizați aparatul pe alte suprafețe, pereți
sau ferestre!
2.
Temperatura motorului crește în timpul funcționării continue pentru
o perioadă mai lungă de timp. Opriți aparatul dacă se declanșează
protecția la suprncălzire. Nu porniți aparatul nd nu se cește.
3.
Pentru a preveni suprncălzirea, nu utilizați aparatul mai mult de 20
de minute. Lăsați-l se răcească pentru câteva minute înainte de
următoarea utilizare..
4.
Nu utilizați aparatul dacă materialele nu au fost montate pe capurile
rotative deoarece poate deteriora podeaua.
5.
Nu atingeți capurile rotative în timp ce aparatul funcționează.
6.
Umpleți rezervorul pentru apă cu apă curată, agent de curățare sau
ulei pentru ceruit. Nu introduceți alte lichide!
7.
Nu
umpleți
prea
plin
rezervorul
pentru
apă!
8.
Nu
utilizați
aparatul
dacă
rezervorul
pentru
apă
este
gol!
9.
Evitați utilizarea excesivă a uleiului pentru ceruit deoarece podeaua
poate deveni foarte alunecoasă. 80 ml de ulei pentru ceruit trebuie să
fie suficient pentru a cerui aproximativ 100 m2.
32
Manual de utilizare
ASAMBLAREA
/
DEZASAMBLAREA
PARTEA
SUPERIOARĂ
A
BRAȚULUI
TELESCOPIC
1.
Introduceți mânerul în partea
superioară a brului telescopic până
când știftul cu arc intră complet. Veți
auzi un sunet.
2.
Pentru a dezasambla mânerul,
apăsați și mențineți apăsat știftul cu
arc în timp ce trageți de mâner.
ťahajte rukoväť smerom nahor.
PARTEA INFERIOARĂ A
BRAȚULUI
TELESCOPIC
1.
Introduceți partea inferioară a
brațului telescopic în bază până când
știftul cu arc intră complet. Veți auzi
un sunet.
2.
Pentru a detașa brațul telescopic,
apăsați și mențineți apăsat știftul cu
arc în timp ce trageți de brațul
telescopic.
INSTALAREA
BATERIILOR
1.
Deschideți
capacul
compartimentului
pentru baterii
2.
Introduceți 2 baterii tip AAA cu
polaritatea corec (+/-).
3.
Închideți compartimentul pentru baterii.
Manual de utilizare
33
ÎNCĂRCAREA
1.
Conectați un capăt al încărcătorului
AC la mufa de încărcare; conectați
celălalt capăt la sursa de alimentare.
2.
Când aparatul se încarcă, indicatorul
pentru nivelul bateriei luminează
intermitent.
3.
Când aparatul este încărcat complet,
toți cei trei indicatori luminează.
4.
Încărcarea completă a aparatului
durează aproximativ 2,5 ore.
5.
Nu uitați deconectați încărcătorul
AC de la sursa de alimentare și de
la aparat după ce încărcarea este
completă.
100%
65% 25%
Note:
Înainte de prima utilizare, asigurați- aparatul este încărcat
complet.
Utilizați
doar
încărcătorul
AC
furnizat
pentru
a
încărca
dispozitivul.
Încărcați aparatul când este aprins doar un nivel al indicatorului
bateriei.
Bateria este detașabilă. Cu toate acestea, vă rugăm să utilizați doar
bateria furnizată pentru a încărca aparatul. Utilizarea altei baterii poate
deteriora aparatul.
FUNCȚIONARE
1.
Selectați
materialul
potrivit.
Materialul roz este potrivit pentru a spăla, în timp ce cel albastru este
pentru ceruit.
2.
Puneți materialele pe capurile rotative.
Nu amestecați materialele!
3.
Deschideți
dopul
de
cauciuc
al
rezervorului
pentru
apă
și
utilizați
cupa
34
Manual de utilizare
de măsurat pentru a umple rezervorul cu apă curată sau agent de
curățare pentru a spăla sau ulei pentru ceruit pentru a cerui.
După aceea închideți bine rezervorul cu dopul de cauciuc.
4.
Utilizați butonul pentru blocarea lungimii pentru a regla brul telescopic
la lungimea dorită.
5.
Apăsați
comutatorul
pentru
alimentare
LED-urile
se
vor
aprinde.
6.
Apăsați butonul Pornire/Oprire pentru a porni capetele rotative.
7.
Apăsați butonul de pulverizare pentru a pulveriza apă / agent de
curățare / ulei pentru ceruit pe podea.
Cu fiecare apăsare a butonului Pornire/Oprire și a butonului de
pulverizare, indicatorul de alimentare trebuie să pâlpâie roșu.
8.
Începeți utilizați aparatul.
Aparatul întră în modul de repaus după 10 minute de neutilizare. Apăsați
comutatorul de alimentare de două ori pentru a reporni aparatul.
9.
După utilizare, apăsați butonul Pornire/Oprire pentru a opri capurile
rotative.
10.
Apăsați comutatorul de alimentare LED-urile se vor stinge, aparatul
este oprit.
11.
Curățați și depozitați aparatul conform instrucțiunilor din capitolul
”Curățare și depozitare”.
FUNCȚIONARE
Curățați aparatul cu un material textil moale, umezit ușor.
Nu utilizați abrazivi sau agenți chimici pentru a curăța produsul.
Materialele pot fi spălate în mașina de spălat. Acestea se pot cumpăra
de pe magazinul online Teesa.pl sau lpelektronic.com
Glisați blocajul pentru lungine în sus, țineți-l în aceas poziție în timp
ce împingeți brațul în jos pentru a-l scurta.
Puneți piciorul pe bază și împingeți brațul telescopic în față se
blochează în poziție vertica veți auzi un sunet.
Nu uitați deblocați aparatul din poziția verticală înainte de
următoarea utilizare, deoarece utilizând aparatul în aceas poziție
poate duce la deteriorarea acestuia.
Manual de utilizare
35
DEPANARE
Problemă
Cauza
posibilă
Soluția
posibilă
Aparatul nu reacționează
cînd apăsați comutatorul
de alimentare și butonul
pulverizare
Bateriile
sunt
descărcate
Înlocuiți bateriile cu unele
noi
Pulverizare
eșuată
Rezervorul de
apă este
gol
Umpleți rezervorul cu apă
sau alți agenți de curățare
A intrat aer în conducta de
apă
Apăsați butonul de
pulverizare de câteva ori
pentru a elimina aerul
Duza de pulverizare este
blocată
Utilizați cu grijă un ac pentru
a curăța blocajul
Duza de pulverizare are
scurgeri
Particule solide de
detergent/ceară pe podea
Clătiți
duza
cu
apă
curată
Capurile rotative nu se rotesc
(LED-urile sunt aprinse;
pulverizarea funcționează)
A fost activată protecția la
supraîncălzire
Opriți- din a utiliza
aparatul, opriți-l și porniți-l
din nou după ce s-a răci
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri
provenind
din
aparatura
electrica
si
electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica
faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci
cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare
asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate
a reziduurilor, vă rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati
in
mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici
sunt rugati să ia legatura fie cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs, fie
cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care pot
depozita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt
rugati ia legatura cu furnizorul și verifice condițiile stipulate in contractul de
vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura
comerciala.
Distribuit
de
Lechpol
Electronic
SRL,
Republicii
nr.
5,
Resita,
CS,
ROMANIA.
36
Gebruikershandleiding
Dank u voor uw aankoop van het TEESA-apparaat. Lees deze handleiding voor
gebruik zorgvuldig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Distributeur is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door onjuiste
behandeling en gebruik van het product.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Volg veiligheidsmaatregelen om de verwondingen of schade te
verminderen toegepast bij het gebruik van een elektrisch apparaat
:
1.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door, ook als u bekend
bent met de apparaat. Bewaar de handleiding.
2.
Voordat u het apparaat op het stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat: de op het apparaat aangegeven spanning overeen komt
met de spanning in het stopcontact.
3.
Product uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
4.
Reinig en berg dit apparaat op in overeenstemming met de
instructies in:sectie "Reiniging en opslag"
.
5.
Schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact:
als het niet goed werkt,
als er een ongewone geluid is tijdens het gebruik,
voordat u het apparaat uit elkaar haalt
,
voor het schoonmaken
,
wanneer niet in gebruik.
6.
Wanneer u het netsnoer van het apparaat loskoppelt, pakt en trekt u
de stekker, niet het snoer/kabel.
7.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar
en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, als ze worden
begeleid en begeleid door een persoon die op een voorzichtige
manier verantwoordelijk is voor hun veiligheid,en alle
veiligheidsmaatregelen worden begrepen en opgevolgd. Kinderen
mogen niet schoonmaken en onderhoud van het apparaat zonder
toezicht..
8.
Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
9.
Gebruik alleen de meegeleverde AC-oplader om het apparaat op
te laden.
10.
Houd het apparaat en het snoer/snoer uit de buurt van warmte, water,
vocht, scherpe randen en andere factoren die het apparaat kunnen
beschadigen of zijn snoer.
11.
Zorg ervoor dat het netsnoer geen hete of scherpe elementen
aanraakt.
12.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan hier weergegeven
gebruiksaanwijzing.
Gebruikershandleiding
37
13.
Plaats het apparaat niet in water of een andere vloeistof; noch
hanteren/gebruiken met natte of vochtige handen.
14.
Gebruik dit apparaat NIET als het snoer of de stekker beschadigd is,
of de apparaat is kapot
.
15.
Probeer dit apparaat niet zelf te repareren. Alleen geautoriseerd en
gekwalificeerd personeel kan dit apparaat repareren. Haal dit nooit uit
elkaar apparaat
.
16.
Gebruik geen ongeautoriseerde accessoires.
BELANGRIJK!
1.
Het apparaat is geschikt voor het reinigen van harde vloeren zoals
tegels, marmer, houten. Niet gebruiken op andere oppervlakken,
muren of ramen
!
2.
De motortemperatuur stijgt bij langdurig continu gebruik periode.
Schakel het apparaat uit als de oververhittingsbeveiliging wordt
geactiveerd. Zet het apparaat pas aan als het is afgekoeld
.
3.
Gebruik het apparaat niet langer dan 20 . om oververhitting te
voorkomen minuten. Laat het een paar minuten afkoelen voor het
volgende gebruik
.
4.
Gebruik het apparaat niet als de doeken niet op de roterende
hoofden, aangezien dit het vloeroppervlak zou beschadigen.
5.
Raak de roterende koppen niet aan wanneer het apparaat in werking is.
6.
Vul het waterreservoir met schoon water, reinigingsmiddel of
waxolie. Doen vul geen andere vloeistoffen bij!
7.
Vul het waterreservoir niet te vol!
8.
Gebruik het apparaat niet als het waterreservoir leeg is!
9.
Vermijd overmatig gebruik van waxolie, omdat dit ook de vloer kan
veroorzaken! glad. 80 ml waxolie zou voldoende moeten zijn om
ongeveer 100 m2 te waxen.
38
Gebruikershandleiding
MONTAGE/DEMONTAGE
BOVENSTE DEEL VAN DE TELESCOPISCHE BUIS
1.
Steek de handgreep in de bovenste
deel van de telescopische buis tot
de veerbout is volledig geplaatst. Jij
zal hoor een hoorbare klik.
2.
Om de handgreep te demonteren,
houd de veerbout ingedrukt en trek
tegelijkertijd de handgreep naar
buiten van het apparaat.
ONDERSTE DEEL VAN DE TELESCOPISCHE BUIS
1.
Plaats het onderste deel van de
telescopische buis in de basis tot
de lente stud is volledig geplaatst.
Je hoort een hoorbare klik.
2.
Om de telescopische buis los te
maken van: het apparaat, houd de
veerbout en tegelijkertijd trekken uit
de telescopische buis.
BATTERIJ INSTALLATIE:
1.
Open het deksel van het batterijcompartiment
.
2.
Plaats 2x AAA-batterijen met de
juiste polarisatie (+/-).
3.
Sluit het deksel van het batterijvak.
Gebruikershandleiding
39
OPLADEN
1.
Sluit een stekker van de AC-
oplader aan naar de
oplaadaansluiting; aansluiten de
andere stekker in de voeding
stopcontact.
2.
Wanneer het apparaat wordt
opgeladen,batterijniveau-
indicatoren knipperen.
3.
Wanneer het apparaat volledig
is opgeladen, alle drie de
lampjes branden
.
4.
Het duurt ongeveer 2,5 uur om
volledig op te laden het
apparaat.
5.
Vergeet niet de AC . los te
koppelen oplader van de
voeding stopcontact en het
apparaat wanneer: opladen is
voltooid.
100%
65% 25%
Opmerkingen:
Controleer voor het eerste gebruik of het apparaat volledig is opgeladen.
Gebruik alleen de meegeleverde AC-oplader om het apparaat op te
laden
.
Laad het apparaat op wanneer er slechts één batterijniveau-
indicator brandt.
De batterij is afneembaar. Gebruik echter alleen de meegeleverde
batterij om het apparaat van stroom te voorzien. Gebruik van een
andere batterij kan schade aan het apparaat.
40
Gebruikershandleiding
1.
Selecteer de juiste doek.
Roze doek wordt aanbevolen voor dweilen, terwijl blauwe doek is
bedoeld voor waxen.
2.
Bevestig de doeken aan de roterende
koppen.Meng de doeken niet!
3.
Open de rubberen plug van het waterreservoir en gebruik een
maatbeker om vul het waterreservoir met schoon water of
reinigingsmiddel om te dweilen of wax olie voor waxen. Sluit daarna
de rubberen plug goed af
4.
Gebruik de lengtevergrendeling om de telescoopbuis op de
gewenste lengte af te stellen.
5.
Druk op de aan / uit-knop - LED-lampjes gaan branden.
6.
Druk op de Start/Stop-knop om de roterende koppen in te
schakelen.
7.
Druk op de Spray-knop om water/reinigingsmiddel/waxolie op te
spuiten de vloer. Met elke druk op de Start/Stop- en Spray-knop
gaat de Power-indicator moet één keer rood knipperen.
8.
Ga het apparaat gebruiken. Het apparaat gaat in de slaapstand na
10 minuten zonder gebruik. druk op twee keer op de aan/uit-knop
om het apparaat te wekken.
9.
Druk na gebruik op de Start/Stop-knop om de roterende koppen te
stoppen.
10.
Druk op de aan / uit-knop - LED-lampjes gaan uit; het apparaat is
gedraaid uit.
11.
Reinig en berg dit apparaat op zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reiniging en opslag” sectie.
GEBRUIK
Gebruikershandleiding
41
REINIGING EN OPSLAG
Reinig dit apparaat met een zachte, licht vochtige doek.
Gebruik geen schuurmiddel of chemisch middel voor de schoonmaak.
De doeken kunnen in de wasmachine gewassen worden. De doeken
zijn beschikbaar om te worden gekocht bij de online winkel Teesa.pl
of lpelektronic.com
Schuif de lengtevergrendeling omhoog, houd deze in deze positie en duw
tegelijkertijd de buis naar beneden om deze in te korten
.
Stap op de basis en duw de telescopische buis naar voren totdat
deze vastklikt rechtop staat - u hoort een hoorbare klik.
Denk eraan om het apparaat uit de rechtopstaande positie te
ontgrendelen voordat volgend gebruik, aangezien het bedienen
van het apparaat in een dergelijke positie kan leiden tot: schade.
42
Gebruikershandleiding
PROBLEEMOPLOSSEN
Probleem
Mogelijke oorzaak
Possible solution
Het apparaat niet
reageren bij het indrukken
van Power knop en Spray
knop
De batterijen zijn leeg
Vervang de batterijen door:
de nieuwelingen
Spuitfout
Watertank is leeg
Vul het waterreservoir met
water of ander
reinigingsmiddel
Lucht gevuld in de
waterleiding
Druk op de Spray-knop
meerdere keren om lucht te
verdrijven
Sproeikop is verstopt
Gebruik voorzichtig een
naald om schoon te
maken! blokkade
Sproeikop lekt
Vaste deeltjes in vloerwas/
tussenpersoon
Spoel het mondstuk af met
schoon
water
Roterende koppen draaien
niet (LED-lampjes branden;
sproeien) werken)
Oververhittingsbeveiliging
heeft
geactiveerd
Stop met het gebruik van
het apparaat,
zet het uit en weer aan
nadat het is afgekoeld
Gebruikershandleiding
43
Nederland
Correcte verwijdering van dit product
(Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
(Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden
inzameling)
systemen) Deze markering op het product of de bijbehorende documentatie geeft aan
dat het:
aan het einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk afval worden
weggegooid. Voorkomen
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering,
scheid dit van andere soorten afval en recycle het op een verantwoorde manier om te
promoten
het duurzaam hergebruik van materiële hulpbronnen. Huishoudelijke gebruikers
moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of hun lokale overheidskantoor voor meer
informatie
waar en hoe ze dit item voor milieuvriendelijke recycling kunnen brengen. Bedrijf
gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van de
aankoop controleren
contract Dit product mag niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor
verwijdering.
Gemaakt in China voor LECHPOL ELECTRONICS Sp. zo o.o. Sp.k., ul. Garwolińska
1, 08-400 Miętne.
www.teesa.pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Teesa TSA5035 Power Clean Electric Mop de handleiding

Type
de handleiding

Gerelateerde papieren