Sony SRS-Z100 de handleiding

Type
de handleiding
C
A
B
Nederlands
Lees alvorens het toestel in gebruik te nemen deze handleiding
aandachtig door en bewaar ze als naslagwerk.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het
risico op brand of elektrische schokken te verminderen.
Open de behuizing niet om elektrische schokken te voorkomen.
Onderhoud mag enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel.
Om het risico op brand te verminderen, mogen de
verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met
kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, zoals van een brandende kaars op het
toestel.
Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op
brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats ook geen
met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel.
Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een
boekenrek of een inbouwkast. De stekker wordt gebruikt om het
toestel los te koppelen; verbind het toestel daarom met een
stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking
opmerkt aan het toestel, trekt u het snoer onmiddellijk uit het
stopcontact.
Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker in het
stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan
leiden tot gehoorverlies.
OPGEPAST
Wij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet
uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw
bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar
dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in
EU-landen (Europese Unie).
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op
de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of
de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Ook van toepassing op: netspanningsadapter
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn.
De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. De geautoriseerde
vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor onderhouds- of garantiekwesties kunt u de adressen
gebruiken die in de afzonderlijke onderhouds- of
garantiedocumenten worden vermeld.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Het naamplaatje bevindt zich onderaan aan de buitenkant van het
toestel.
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u controleren of de
spanning die aan de achterkant van het apparaat wordt
vermeld, overeenkomt met de lokale netspanning.
Waar aangekocht Bedrijfsspanning
Alle landen/regio’s 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter.
Werking
Als een voorwerp of vloeistof in het systeem terechtkomt,
moet u het systeem laten nakijken door bevoegde
servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt.
Hoewel het systeem magnetisch afgeschermd is, moet u
banden met opnamen, horloges, creditcards of diskettes met
magnetische codering niet gedurende langere tijd voor het
systeem laten liggen.
Plaatsing
Zet de luidsprekers niet schuin.
Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron.
Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld
worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of
mechanische trillingen of schokken.
Reiniging
Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen
als spiritus, benzine of thinner, aangezien dergelijke middelen de
afwerking kunnen aantasten.
Indien het TV-beeld of monitordisplay door
magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat
het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door
magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning
van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30
minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal
computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning
uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de
TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen
met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn
geplaatst. Let op audiorekken, TV-standaards, speelgoed, etc.
waarin mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen
kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit systeem.
Met alle vragen over eventuele problemen met het
luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Onderdelen (Zie afbeelding A)
1 1 (Power)-knop
2 Aan/uit-lampje
3 VOLUME-regeling
4 i -aansluiting (hoofdtelefoon)
5 Linkerluidspreker
6 Rechterluidspreker
7 INGANG 1
Verbindingskabel met stereo-ministekker
8 INGANG 2-aansluiting
9 R OUT-aansluiting
0 DC IN-aansluiting 13V
qa Invoerkabel
Stroombronnen
Sluit de netspanningsadapter aan op het
toestel.
Opmerking over de netspanningsadapter
Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik
geen andere netspanningsadapters. Zo voorkomt u dat de
luidsprekers beschadigd raken.
Polariteit van de stekker
Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact in de
buurt. Als er een probleem optreedt, moet u de
netspanningsadapter onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Plaats de netspanningsadapter niet op een boekenplank of in
een gesloten ruimte, zoals een kast.
Gebruik de netspanningsadapter niet op een plaats waar deze
wordt blootgesteld aan vloeistoffen of vocht. Dit kan brand of
elektrische schokken tot gevolg hebben. Plaats ook geen met
vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op de
netspanningsadapter.
De luidsprekers aansluiten
(Zie afbeelding B)
Verbind de luidspreker met een bronapparaat.
Als het toestel is verbonden met de
monoaansluiting van het bronapparaat
Het is mogelijk dat het geluid niet wordt uitgevoerd via de
rechterluidspreker. Gebruik in dat geval de optionele PC-236MS-
aansluitingsadapter*.
Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting
van het stereotype
Gebruik de optionele PC-234S-aansluitingsadapter* of de
optionele RK-G138-verbindingskabel.
* De bovenstaande optionele accessoires zijn niet verkrijgbaar in
sommige regio’s.
Het geluid beluisteren
(Zie afbeelding C)
Verlaag eerst het volume van het toestel. Wanneer u het toestel
aansluit op de hoofdtelefoonuitgang, dient u het volume van het
bronapparaat te verlagen.
1 Zet de 1 (power)-knop op AAN.
Het aan/uit-lampje gaat branden.
2 Start het afspelen op het bronapparaat.
3 Pas het volume aan.
Stel het volume van het bronapparaat in op een gematigd
niveau en draai aan de VOLUME-regeling van dit toestel.
4 Zet de 1 (power)-knop op UIT na het
gebruik.
Het aan/uit-lampje dooft.
De hoofdtelefoon/oortelefoon gebruiken
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de i-aansluiting
(hoofdtelefoon).
Opmerkingen
Als u de luidspreker aansluit op een apparaat met een
ingebouwde radio of tuner, kunnen er wellicht geen radio-
uitzendingen worden ontvangen of kan de gevoeligheid sterk
worden verminderd.
Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie of
een equalizerfunctie, schakelt u deze uit. Het geluid kan
worden vervormd als deze functies zijn ingeschakeld.
Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat beschikt
over een lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit beter als deze is
ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
bronapparaat.
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met het luidsprekersysteem, controleert u de
volgende lijst en neemt u de voorgestelde maatregelen. Als het
probleem blijft optreden, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Geen geluid
Ga na of zowel dit toestel als het bronapparaat zijn
ingeschakeld.
Verhoog het volume van het toestel.
Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar
niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over
het aanpassen van het volume.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Ga na of de hoofdtelefoon is aangesloten. Indien dit het geval
is, koppelt u de hoofdtelefoon los.
Zacht geluid
Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar
niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over
het aanpassen van het volume.
Verhoog het volume van het toestel.
Vervormd geluid
Zet het geluid van het bronapparaat lager totdat het geluid niet
langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het
volume.
Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie,
schakelt u deze uit.
Verlaag het volume van het toestel.
De luidspreker produceert gebrom of ruis.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Zorg ervoor dat de audioapparaten niet te dicht bij de televisie
zijn geplaatst.
De helderheid van het POWER-lampje is
onstabiel.
De helderheid van het POWER-lampje kan onstabiel worden als
het volume wordt verhoogd. Dit duidt niet op een storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem 57 mm (volledig bereik), 21 mm
(tweeter), magnetisch afgeschermd
Type behuizing Ingebouwde 2-wegs passieve radiator
Impedantie 8
Nominaal invoervermogen 10 W
Maximaal invoervermogen 20 W
Versterkergedeelte
Nominaal vermogen 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Ingang Verbindingskabel met stereo-ministekker
(1,5 m) × 1, stereo-miniaansluiting x 1
Ingangsimpedantie 4,7 k (bij 1 kHz)
Uitgang Stereo-miniaansluiting x 1 (PHONES)
Algemeen
Vermogen DC 13 V (bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 84 × 230 × 156 mm
Gewicht Ong. 1.020 g (linkerluidspreker)
Ong. 920 g (rechterluidspreker)
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Netsnoeren (2)
Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk, Ierland,
Malta en Cyprus:
Gebruik het netsnoer (A).
Uit veiligheidsoverwegingen is het netsnoer (B) niet bedoeld voor
de bovenstaande landen/regio’s en kan het daar niet worden
gebruikt.
Voor klanten in andere landen/regio’s:
Gebruik het netsnoer (B).
Optionele accessoires
RK-G136 en RK-G138-verbindingskabel
Aansluitingsadapter PC-234S, PC-236MS
De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden
niet geleverd.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Svenska
Innan du använder systemet bör du läsa igenom den här
bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden
kan använda den som referens.
VARNING!
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att
undvika risk för brand och elstötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Anlita
enbart kvalificerad personal för service.
Se till att inte apparatens ventilationshål täcks för av tidningar,
borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk
för brand.
Placera inte öppna lågor som t ex tända stearinljus på apparaten.
Utsätt inte denna apparat för droppande eller skvättande vatten,
och placera inga kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på apparaten,
eftersom det medför risk för elektriska stötar och brand. Installera
inte apparaten där den blir innesluten, t.ex. i en bokhylla eller en
inbyggnadslåda. Anslut enheten till ett lättillgängligt nätuttag,
eftersom huvudkontakten används för att bryta strömmen till
enheten. Om du noterar något som inte är normalt med enheten,
ska huvudkontakten omedelbart dras ut ur nätuttaget.
Systemet är inte bortkopplat från strömkällan (elnätet) så länge
kontakten sitter i ett vägguttag, även om du stängt av själva
systemet.
Högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka
hörselskada.
VARNING!
Du varnas om att ändringar eller modifikationer som inte
uttryckligen godkänts i denna handbok kan ogiltigförklara dig som
användare av denna utrustning.
CE-märkets juridiska innebörd är begränsad till de länder där det
har laglig kraft, huvudsakligen länderna inom EEA (European
Economic Area).
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare
upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Användbart tillbehör: Nätadapter
Meddelande till kunder: Följande information gäller
endast för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv
gäller.
Den här produkten har tillverkats av Sony Corporation, 1-7- 1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.Auktoriseratd
representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. Se
adresserna i de separata service-eller garantidokumenten om du
har frågor om service eller garantin.
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Etiketten sitter på systemets undersida.
Innan du använder systemet måste du se till att systemet är
inställt för den tillgängliga nätspänningen.
Inköpsland Nätspänning
Alla länder/regioner 100 - 240 V växelström, 50/60 Hz
Använd bara den medföljande nätadaptern.
Drift
Skulle något föremål eller någon vätska komma in i systemet
bör du låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera
systemet innan du använder det igen.
Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för
säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller
magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre
perioder.
Placering
Placera inte högtalarna så att de lutar.
Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme,
solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska stötar.
Rengöring
Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att
rengöra högtalarlådorna.
Om det uppstår magnetiska störningar i TV-
bilden eller på en monitor
Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det
inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga
TV-apparater och persondatorer. Stäng i så fall av strömmen till
TV-apparaten/persondatorn en gång, vänta i 15 till 30 minuter,
och slå sedan på strömmen igen. Om det är en persondator, så
vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan
data, innan du stänger av datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta
högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/persondatorn. Var
också noga med att inte ställa några föremål med påsatta magneter
eller som använder magneter i närheten av TV-apparaten/
persondatorn, som t.ex. stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det
kan ge upphov till magnetiska bildstörningar genom samverkan
med högtalarsystemet.
Om du har några frågor om systemet eller om du får några
problem med det, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Identifiera delarna (se bild A)
1 1-knapp (strömbrytare)
2 Strömindikator
3 VOLUME-kontroll
4 i-uttag (hörlurar)
5 Vänster högtalare
6 Höger högtalare
7 INPUT 1
Anslutningskabel med stereominiuttag
8 INPUT 2-uttag
9 R OUT-uttag
0 DC IN 13 V likströmsingång
qa Ingångskabel
Strömkällor
Anslut nätadaptern till systemet.
Att tänka på när det gäller nätadaptern
Använd bara den medföljande nätadaptern. För att skydda
högtalarna från skador bör du inte använda några andra
nätadaptrar.
Kontaktens poler
Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten.
Om ett problem uppstår måste du omedelbart koppla bort
nätadaptern från vägguttaget.
Placera inte nätadaptern i en bokhylla eller ett slutet utrymme,
t.ex. i ett skåp.
Du undviker risken för eldsvådor och elskador genom att inte
använda nätadaptern där det finns mycket vätskor eller är
fuktigt. Placera inte heller vätskefyllda föremål, t.ex. vaser
eller liknande, på nätadaptern.
Ansluta systemet (se fig. B)
Anslut högtalaren till en källenhet.
När systemet är anslutet till källenhetens
monouttag
Det kommer eventuellt inte något ljud ur höger högtalare. Använd
i så fall kontaktadapter* PC-236MS (tillval).
Ansluta till en stereotelekontakt för hörlurar
Använd kontaktadapter* PC-234S (tillval) eller anslutningskabeln
RK-G138 (tillval).
* Ovanstående tillbehör säljs inte i vissa områden.
Lyssna på ljudet (se bild C)
Börja med att sänka volymen på ditt system. När systemet ansluts
till hörlursuttaget sänker du källenhetens volym.
1 Tryck in 1-knappen (strömbrytare) till läge
ON.
POWER-indikatorn tänds.
2 Starta uppspelningen på källenheten.
3 Justera volymen.
Ställ in källenhetens volym på en måttlig nivå och vrid på
detta systems VOLUME-kontroll.
4 Tryck 1-knappen (strömbrytare) till läge
OFF när du är klar med användandet.
POWER-indikatorn släcks.
Använda hörlurarna/öronsnäckorna
Anslut dem till i-uttaget (hörlurar).
Obs!
Om du ansluter högtalaren till en enhet med inbyggd radio
eller tuner, kan inte radiomottagningen tas emot, eller
känsligheten minskar drastiskt.
Om källenheten har en funktion för basförstärkning eller
equalizer, stänger du av dem. Om de här funktionerna är
aktiverade kan störningar uppstå i ljudet.
Om källenhetens hörlursutgång har en linjeomkopplare får du
bättre ljudkvalitet om du slår på den. Mer information finns i
bruksanvisningen till källenheten.
Felsökning
Om du har problem med högtalarsystemet kan du ta följande
checklista till hjälp och utföra de åtgärder som föreslås. Om du
inte kan lösa problemet på egen hand kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Inget ljud
Kontrollera att både detta system och källenheten är påslagna.
Höj systemets volym.
Höj volymen på källenheten så mycket som möjligt, men inte
så mycket att du får störningar i ljudet. Mer information om
hur du ställer in volymen finns i bruksanvisningen som följde
med enheten.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Kontrollera om hörlurarna är anslutna. Koppla i så fall ur
hörlurarna.
Ljudnivån är för låg
Höj volymen på källenheten så mycket som möjligt, men inte
så mycket att du får störningar i ljudet. Mer information om
hur du ställer in volymen finns i bruksanvisningen som följde
med enheten.
Höj systemets volym.
Ljudet är förvrängt
Sänk volymen på källenheten tills störningarna försvinner.
Mer information om hur du ställer in volymen finns i
bruksanvisningen som följde med enheten.
Om källenheten har en funktion för basförstärkning stänger du
av den.
Sänk systemets volym.
Det hörs brum och störningar från högtalarna.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Se till att ingen av ljudenheterna är placerad för nära TV:n.
POWER-indikatorn lyser inte med ett fast
sken.
När volymen är uppvriden kan det hända att POWER-indikatorn
inte lyser med fast sken. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Specifikationer
Högtalardel
Högtalarsystem 57 mm (fullskaligt), 21 mm (diskant),
magnetiskt avskärmat
Högtalarlåda 2-vägshögtalare med passiv radiator
Impedans 8
Märkeffekt in 10 W
Maximal ineffekt 20 W
Förstärkardel
Märkeffekt ut 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Ingång Anslutningskabel med stereominikontakt
(1,5 m) × 1, stereominiuttag x 1
Ingångsimpedans 4,7 k (vid 1 kHz)
Utgång Stereominiuttag × 1 (HÖRLURAR)
Allmänt
Strömförsörjning Likström 13 V (medföljande nätadapter)
Mått (b/h/d) Ungefär 84 × 230 × 156 mm
Vikt Ungefär 1 020 g (vänster högtalare)
Ungefär 920 g (höger högtalare)
Medföljande tillbehör
Nätadapter (1)
Bruksanvisning (1)
Nätkablar (2)
För kunder i Storbritannien, Irland, Malta och
Cypern:
Använd nätkabel (A).
Av säkerhetsskäl är inte nätkabel (B) avsedd för ovanstående
länder/regioner och ska därför inte användas där.
För kunder i övriga länder/regioner:
Använd nätkabel (B).
Alternativa tillbehör
Anslutningskabel RK-G136, RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Italiano
Prima di utilizzare il sistema, leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non posizionare sull’apparecchio fiamme libere come ad esempio
candele accese.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi d’acqua e non collocarvi
sopra alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio vasi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come una
libreria o un mobiletto. Collegare il sistema a una presa CA
facilmente accessibile in quanto la spina principale è utilizzata per
scollegare il sistema dall’alimentazione di rete. Qualora si noti
un’anomalia nel sistema, scollegare immediatamente la spina
principale dalla presa CA.
Il sistema non è scollegato dall’alimentazione fino a quando non
viene scollegato dalla presa CA, anche nel caso in cui sia stato
spento.
Una pressione sonora eccessiva proveniente da auricolari e cuffie
può provocare una perdita di udito.
ATTENZIONE
Qualunque modifica o alterazione non espressamente approvata
nel presente manuale potrebbe invalidare il diritto di utilizzo di
questa apparecchiatura.
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è
legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio
Economico Europeo).
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: alimentatore CA
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono
applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei
paesi in cui sono in vigore le Direttive UE.
Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante
autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la
garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di
assistenza o di garanzia.
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta si trova sul lato esterno inferiore del sistema.
Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione
operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
Paese di acquisto Tensione operativa
Tutti i paesi/tutte le regioni 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.
Funzionamento
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel sistema,
farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo
di nuovo.
Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non
lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o
floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
Collocazione
Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi
soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità,
pioggia o scosse meccaniche.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.
Se l’immagine del televisore o la
visualizzazione del monitor è distorta
magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in
alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può
essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il
televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30
minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le
dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati,
prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema
diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi
inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come
rack audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del
televisore o del personal computer. Essi possono causare
distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema
diffusori.
Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori,
contattare il rivenditore Sony più vicino.
Identificazione dei
componenti (vedere fig. A)
1 Tasto 1 POWER
2 Indicatore di alimentazione
3 Comando VOLUME
4 Presa i (cuffie)
5 Diffusore sinistro
6 Diffusore destro
7 INPUT 1
Cavo di collegamento con la minipresa stereo
8 Presa INPUT 2
9 Presa R OUT
0 Presa DC IN 13V
qa Cavo di ingresso
Fonti di alimentazione
Collegare l’alimentatore CA al sistema.
Nota sull’alimentatore CA
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione.
Onde evitare di danneggiare i diffusori, non utilizzare altri tipi
di alimentatore CA.
Polarità della spina
Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA
facilmente accessibile. In caso di problemi, scollegarlo
immediatamente dalla presa di rete CA.
Non collocare l’alimentatore CA su una mensola o in uno
spazio limitato quale ad esempio un mobiletto.
Non utilizzare l’alimentatore CA in luoghi soggetti a umidità
o presenza di liquidi onde evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche. Inoltre, non appoggiarvi sopra contenitori
contenenti liquidi quali vasi.
Collegamento del sistema
(vedere fig. B)
Collegare il diffusore a un dispositivo sorgente.
Quando il sistema è collegato alla presa
monofonica del dispositivo sorgente
L’audio potrebbe non passare attraverso il diffusore destro. In tal
caso, utilizzare l’adattatore* per spina opzionale PC-236MS.
Per il collegamento a una presa cuffie stereo
di tipo fono.
Utilizzare l’adattatore* per spina PC-234S o il cavo di
collegamento RK-G138 opzionali.
*
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune
aree.
Ascolto dell’audio (vedere fig. C)
Innanzitutto abbassare il volume del sistema. Se si collega il
sistema a un’uscita cuffie, abbassare il volume del dispositivo
sorgente.
1 Premere il tasto 1 POWER (ON).
L’indicatore POWER si accende.
2 Avviare la riproduzione sul dispositivo
sorgente.
3 Regolare il volume.
Impostare il volume del dispositivo sorgente su un livello
medio, quindi ruotare il comando VOLUME sul sistema.
4 Premere il tasto 1 POWER (OFF) dopo
l’uso.
L’indicatore POWER si spegne.
Per utilizzare cuffie/auricolari
Collegarli alla presa i (cuffie).
Note
Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una
radio o un sintonizzatore incorporati, la trasmissione radio non
avviene oppure la sensibilità viene estremamente ridotta.
Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di
potenziamento dei bassi o di equalizzatore, disattivarle.
Diversamente, è possibile che l’audio risulti distorto.
Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente è dotata di un
interruttore di linea, è possibile ottenere un audio di qualità
migliore attivando tale interruttore. Consultare le istruzioni
per l’uso del dispositivo sorgente.
Guida alla soluzione dei
problemi
Se durante l’uso del sistema diffusori si riscontrano eventuali
problemi, consultare l’elenco riportato di seguito ed eseguire le
misure correttive consigliate. Se il problema persiste, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Assenza di audio
Verificare che il sistema e il dispositivo sorgente siano accesi.
Aumentare il volume del sistema.
Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto
possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per
ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in
modo corretto.
Controllare se le cuffie sono collegate. Se lo fossero,
scollegarle.
Livello audio basso
Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto
possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per
ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il
dispositivo.
Aumentare il volume del sistema.
Audio distorto
Abbassare il volume del dispositivo sorgente, finché l’audio
non risulta più distorto. Per ulteriori informazioni sulla
regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per
l’uso in dotazione con il dispositivo.
Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di
potenziamento dei bassi, disattivarla.
Diminuire il volume del sistema.
Dai diffusori vengono emessi disturbi o ronzii.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in
modo corretto.
Accertarsi che nessuno dei dispositivi audio sia stato
posizionato troppo vicino al televisore.
La luminosità dell’indicatore POWER è
instabile.
La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe divenire instabile
quando il livello del volume viene aumentato. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Sistema diffusori 57 mm (gamma completa), 21 mm
(tweeter), campo magnetico schermato
Enclosure radiatore passivo integrato a 2 vie
Impedenza 8
Potenza nominale in ingresso 10 W
Potenza massima in ingresso 20 W
Sezione amplificatore
Uscita nominale 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Ingresso Cavo di collegamento con minispina
stereo (1,5 m) × 1, Minipresa stereo x 1
Impedenza di ingresso 4,7 kW (at 1 kHz)
Uscita Minipresa stereo × 1 (CUFFIE)
Caratteristiche generali
Potenza DC 13 V (alimentatore CA in dotazione)
Dimensioni (l/a/p) Circa 84 × 230 × 156 mm
Peso Circa 1.020 g (diffusore sinistro)
Circa 920 g (diffusore destro)
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Cavi di alimentazione CA (2)
Per i clienti nel Regno Unito, in Irlanda, Malta e
Cipro:
utilizzare il cavo di alimentazione CA (A).
Per motivi di sicurezza, il cavo di alimentazione CA (B) non è
adatto all’uso nei paesi/nelle regioni sopra indicate e non deve
pertanto essere utilizzato in questi luoghi.
Per i clienti in altri paesi/regioni:
utilizzare il cavo di alimentazione CA (B).
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Português
Antes de operar o sistema, leia este manual cuidadosamente e
conserve-o para referência futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico,
não exponha este aparelho à chuva ou humidade.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra a caixa do
aparelho. As reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal
qualificado.
Para reduzir o risco de incêndio, não cubra a abertura de
ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Não coloque fontes de chama aberta, como velas acesas, em cima
do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não molhe
nem exponha este aparelho a salpicos e não coloque objectos que
contenham líquidos, como por exemplos copos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço limitado, tal como uma estante
ou um armário integrado na parede. Uma vez que a tomada de
alimentação é utilizada para desligar o sistema da fonte de
alimentação, ligue o sistema a uma tomada CA de fácil acesso. No
caso de notar alguma anomalia no sistema, desligue a tomada
principal da tomada AC imediatamente.
O sistema não está desligado da fonte de alimentação desde que
esteja ligado à tomada CA, mesmo que o próprio sistema tenha
sido desligado.
A pressão sonora excessiva proveniente dos auriculares e
auscultadores pode provocar perda de audição.
CUIDADO
Avisa-se o utilizador de que quaisquer alterações ou modificações
não aprovadas expressamente neste manual podem anular a sua
autoridade para utilizar este equipamento.
A validade das marcas da CE é limitada aos países em que for
imposto por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço económico
europeu).
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Acessório aplicável: transformador de CA
Aviso para os utilizadores: a seguinte informação só é
aplicável a produtos comercializados em países onde
se apliquem as Directivas da UE.
O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. O representante autorizado
para a EMC e a seguranca do produto e a Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgard, Germany. Para
qualquer assunto relacionado com assistencia tecnica ou garantia,
contactenos atraves dos enderecos apresentados nos respectivos
documentos em separado.
Precauções
Segurança
A etiqueta de denominação está localizada na parte inferior
exterior do sistema.
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de
funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local.
Local onde foi adquirido Tensão de funcionamento
Todos os países/regiões 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
Funcionamento
Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do
equipamento, envie-o para verificação por um técnico
qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe
cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou
disquetes com codificação magnética em frente ao sistema
durante um longo periodo de tempo.
Instalação
Não coloque as colunas numa posição inclinada.
Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais
expostos directamente aos raios solares, com muito pó,
humidade, chuva ou choques mecânicos.
Limpeza
Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar a caixa.
Se a imagem dum televisor ou dum monitor
de computador estiver distorcida
magneticamente
Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em
que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica
distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o televisor
ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 minutos
ligue-o novamente. No caso de um computador pessoal, tome
medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados antes
de desligar o computador.
Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do
televisor ou computador pessoal. Além disso, não coloque objectos
que contenham ou usem electroímanes perto do televisor ou
computador pessoal, como estantes de áudio, suportes para televisor,
brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética na
imagem em virtude da interacção desses objectos com o sistema.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas,
entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Identificação de peças
(Consulte a fig. A)
1 1 Botão (power)
2 Indicador de alimentação
3 VOLUME controlo
4 i Tomada (auscultadores)
5 Altifalante esquerdo
6 Altifalante direito
7 INPUT 1
Cabo de ligação com o conector estéreo mini
8 Tomada INPUT 2
9 Tomada R OUT
0 Tomada DC IN 13V
qa Cabo de entrada
Fontes de alimentação
Ligue o adaptador de CA ao sistema.
Nota sobre o transformador de CA
Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize
nenhum outro transformador de CA, para não danificar as
colunas.
Polaridade da ficha
Ligue o transformador de CA a uma tomada de CA próxima.
Em caso de problema, desligue-o imediatamente da tomada de
CA.
Não coloque o transformador de CA sobre uma prateleira nem
num espaço fechado como, por exemplo, um armário.
Não utilize o transformador de CA num local sujeito a
infiltrações ou humidade de modo a evitar incêndios ou
choques eléctricos. Além disso, não coloque recipientes com
líquido como, por exemplo, um vaso, etc., sobre o
transformador de CA.
Ligar as colunas
(Consulte a fig. B)
Ligue o altifalante a um dispositivo fonte.
Quando o sistema for ligado à tomada mono
do dispositivo fonte
Pode não sair som do altifalante direito. Nesse caso, utilize o
adaptador de ficha PC-236MS opcional*.
Para ligar a uma tomada de auscultadores de
tipo fone estéreo
Utilize o adaptador de ficha PC-234S opcional* ou o cabo de
ligação RK-G138 opcional.
* Os acessórios opcionais acima indicados não são fornecidos em
algumas regiões.
Ouvir o som (Consulte a fig. C)
Em primeiro lugar, reduza o volume do sistema. Quando ligar o
sistema à saída dos auscultadores reduza o volume do dispositivo
fonte.
1 Carregue no botão 1 (power) para LIGADO.
O indicador de ALIMENTAÇÃO ilumina-se.
2 Inicie a reprodução no dispositivo fonte.
3 Ajuste o volume.
Ajuste o volume do dispositivo fonte para um nível
moderado e rode o controlo de VOLUME deste sistema.
4 Carregue no botão 1 (power) para
DESLIGADO no final da utilização.
O indicador de ALIMENTAÇÃO desliga-se.
Para utilizar os auscultadores/auriculares
Ligue-os à tomada i (auscultadores).
Notas
Se ligar o sistema de colunas a um equipamento com um
sintonizador ou rádio integrado, a sensibilidade pode diminuir
de forma significativa ou não conseguir receber a transmissão
de rádio.
Se o dispositivo fonte tiver a função de intensificação de
graves ou de equalizador, desactive-a. Se estas funções
estiverem activadas, o som pode ficar distorcido.
Se a saída para auscultadores do dispositivo fonte tiver um
selector de linha, ouve um som de melhor qualidade se o ligar.
Para detalhes, consulte o manual de instruções do
equipamento fonte.
Resolução de problemas
Se tiver algum problema com o sistema de colunas, verifique a
lista abaixo e tome as medidas sugeridas. Se o problema persistir,
consulte o distribuidor Sony mais próximo.
Não se ouve o som
Verifique se o sistema e o dispositivo fonte estão ligados.
Aumente o volume do sistema.
Aumente o mais possível o volume do dispositivo fonte até o
som não ficar distorcido. Para mais informações sobre a
regulação do volume, consulte o manual de instruções
fornecido com o dispositivo.
Verifique se todas as ligações estão correctas.
Verifique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem,
desligue-os.
Nível de som baixo
Aumente o mais possível o volume do dispositivo fonte até o
som não ficar distorcido. Para mais informações sobre a
regulação do volume, consulte o manual de instruções
fornecido com o dispositivo.
Aumente o volume do sistema.
Som distorcido
Baixe o volume do dispositivo fonte até o som deixar de ficar
distorcido. Para mais informações sobre a regulação do
volume, consulte o manual de instruções fornecido com o
dispositivo.
Se o dispositivo fonte tiver a função de intensificação de
graves, desactive-a.
Reduza o volume do sistema.
Há ruído e zumbidos na saída de som da
coluna.
Verifique se todas as ligações estão correctas.
Verifique se nenhum dos equipamentos de áudio está
demasiado perto do televisor.
A luminosidade do indicador POWER é
instável.
A luminosidade do indicador POWER pode tornar-se instável
quando aumenta o volume. Isso não é sinal de avaria.
Características técnicas
Secção sobre colunas
Sistema de colunas 57 mm (gama total), 21 mm (agudos),
protecção anti-magnética
Tipo de caixa Radiador passivo incorporado de 2
direcções
Impedância 8
Potência nominal de entrada 10 W
Potência máxima de entrada 20 W
Secção do amplificador
Saída nominal 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 )
Entrada Cabo de ligação com conector estéreo
mini (1,5 m) × 1, Mini-ficha estéreo x 1
Impedância de entrada 4,7 kW (a 1 kHz)
Saída Mini-ficha estéreo × 1
(AUSCULTADORES)
Geral
Alimentação DC 13 V (do adaptador de CA
fornecido)
Dimensões (larg/alt/prof) Aprox. 84 × 230 × 156 mm
Peso Aprox. 1.020 g (altifalante esquerdo)
Aprox. 920 g (altifalante direito)
Acessórios fornecidos
Adaptador de CA (1)
Manual de instruções (1)
Cabos de alimentação CA (2)
Para os clientes no Reino Undio, Irlanda, Malta e
Chipre:
Utilize o cabo de alimentação CA (A).
Por razões de segurança, o cabo de alimentação de CA (B) não se
destina aos países/regiões acima mencionados e, como tal, não
será utilizado nos mesmo.
Para os clientes de outros países/regiões:
Utilize o cabo de alimentação de CA (B).
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G136, RK-G138
Adaptador de ficha PC-234S, PC-236MS
Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos em
algumas zonas.
Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Voorkant
Front
Lato anteriore
Parte dianteira
Achterkant
Baksida
Lato posteriore
Parte traseira
(achterkant)
(baksida)
(retro)
(parte posterior)
naar stopcontact
till ett vägguttag
alla presa di rete
à tomada de parede
naar DC IN 13 V ingang
till DC IN 13 V-kontakten
alla presa DC IN 13 V
à tomada DC IN 13 V
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Nätadapter (medföljer)
Alimentatore CA (in dotazione)
Adaptador de alimentação CA
(fornecido)
Naar INGANG2-aansluiting
Till INPUT2-uttag
Alla presa INPUT2
Para a tomada INPUT2
Naar R OUT-aansluiting
Till R OUT-uttag
Alla presa R OUT
Para a tomada R OUT
Naar LINE OUT of hoofdtelefoonaansluiting
(stereo mini-aansluiting)
Till LINE OUT eller till hörlursuttaget
(stereominikontakt)
A LINE OUT o alla presa cuffie
(mini presa stereo)
Às tomadas LINE OUT ou à tomada
para auscultadores (minitomada
estéreo)
PC, enz.
Dator m.m.
PC, ecc.
PC, etc.
Draagbaar audioapparaat,
enz.
Bärbar ljudenhet m.m.
Dispositivo audio portatile,
ecc.
Dispositivo de áudio
portátil, etc.
Verbindingskabel RK-G136
(optioneel)
Anslutningskabel RK-G136 (tillval)
Cavo di collegamento RK-G136 (opzionale)
Cabo de ligação RK-G136 (opcional)
(A)
(B)
(A)
(B)
(A)
(B)
(A)
(B)

Documenttranscriptie

A Nederlands Voorkant Front Lato anteriore Parte dianteira Lees alvorens het toestel in gebruik te nemen deze handleiding aandachtig door en bewaar ze als naslagwerk. Achterkant Baksida Lato posteriore Parte traseira WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. Open de behuizing niet om elektrische schokken te voorkomen. Onderhoud mag enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Om het risico op brand te verminderen, mogen de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz. Plaats geen open vlammen, zoals van een brandende kaars op het toestel. Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen. Plaats ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel. Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. De stekker wordt gebruikt om het toestel los te koppelen; verbind het toestel daarom met een stopcontact waar u gemakkelijk bij kunt. Indien u een afwijking opmerkt aan het toestel, trekt u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact. Het toestel blijft onder spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld. Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan leiden tot gehoorverlies. B (achterkant) (baksida) (retro) (parte posterior) (Zie afbeelding B) Verbind de luidspreker met een bronapparaat. Het is mogelijk dat het geluid niet wordt uitgevoerd via de rechterluidspreker. Gebruik in dat geval de optionele PC-236MSaansluitingsadapter*. Wij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen. De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen (Europese Unie). Start het afspelen op het bronapparaat. VARNING! * De bovenstaande optionele accessoires zijn niet verkrijgbaar in sommige regio’s. Het geluid beluisteren (Zie afbeelding C) Verlaag eerst het volume van het toestel. Wanneer u het toestel aansluit op de hoofdtelefoonuitgang, dient u het volume van het bronapparaat te verlagen. Zet de 1 (power)-knop op AAN. Pas het volume aan. Stel het volume van het bronapparaat in op een gematigd niveau en draai aan de VOLUME-regeling van dit toestel. 4 Zet de 1 (power)-knop op UIT na het gebruik. Du varnas om att ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen godkänts i denna handbok kan ogiltigförklara dig som användare av denna utrustning. CE-märkets juridiska innebörd är begränsad till de länder där det har laglig kraft, huvudsakligen länderna inom EEA (European Economic Area). Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Het aan/uit-lampje dooft. Netspanningsadapter (bijgeleverd) Nätadapter (medföljer) Alimentatore CA (in dotazione) Adaptador de alimentação CA (fornecido) naar DC IN 13 V ingang till DC IN 13 V-kontakten alla presa DC IN 13 V à tomada DC IN 13 V C Naar LINE OUT of hoofdtelefoonaansluiting (stereo mini-aansluiting) Till LINE OUT eller till hörlursuttaget (stereominikontakt) A LINE OUT o alla presa cuffie (mini presa stereo) Às tomadas LINE OUT ou à tomada para auscultadores (minitomada estéreo) PC, enz. Dator m.m. PC, ecc. PC, etc. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Ook van toepassing op: netspanningsadapter Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EUrichtlijnen van kracht zijn. De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokio, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor onderhouds- of garantiekwesties kunt u de adressen gebruiken die in de afzonderlijke onderhouds- of garantiedocumenten worden vermeld. Voorzorgsmaatregelen Naar INGANG2-aansluiting Till INPUT2-uttag Alla presa INPUT2 Para a tomada INPUT2 Naar R OUT-aansluiting Till R OUT-uttag Alla presa R OUT Para a tomada R OUT De hoofdtelefoon/oortelefoon gebruiken Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de i-aansluiting (hoofdtelefoon). Opmerkingen • Als u de luidspreker aansluit op een apparaat met een ingebouwde radio of tuner, kunnen er wellicht geen radiouitzendingen worden ontvangen of kan de gevoeligheid sterk worden verminderd. • Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie of een equalizerfunctie, schakelt u deze uit. Het geluid kan worden vervormd als deze functies zijn ingeschakeld. • Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat beschikt over een lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit beter als deze is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het bronapparaat. Problemen oplossen Als u problemen hebt met het luidsprekersysteem, controleert u de volgende lijst en neemt u de voorgestelde maatregelen. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Geen geluid • • • Veiligheid Draagbaar audioapparaat, enz. Bärbar ljudenhet m.m. Dispositivo audio portatile, ecc. Dispositivo de áudio portátil, etc. Verbindingskabel RK-G136 (optioneel) Anslutningskabel RK-G136 (tillval) Cavo di collegamento RK-G136 (opzionale) Cabo de ligação RK-G136 (opcional) Het naamplaatje bevindt zich onderaan aan de buitenkant van het toestel. • Voordat u het apparaat gebruikt, moet u controleren of de spanning die aan de achterkant van het apparaat wordt vermeld, overeenkomt met de lokale netspanning. • • Zacht geluid • Waar aangekocht Bedrijfsspanning Alle landen/regio’s 100 – 240 V AC, 50/60 Hz • Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. • Als een voorwerp of vloeistof in het systeem terechtkomt, moet u het systeem laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt. Hoewel het systeem magnetisch afgeschermd is, moet u banden met opnamen, horloges, creditcards of diskettes met magnetische codering niet gedurende langere tijd voor het systeem laten liggen. Zet de luidsprekers niet schuin. Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken. Reiniging Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of thinner, aangezien dergelijke middelen de afwerking kunnen aantasten. Indien het TV-beeld of monitordisplay door magnetisme wordt vervormd Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist. Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit systeem. Met alle vragen over eventuele problemen met het luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Onderdelen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa • • • Zet het geluid van het bronapparaat lager totdat het geluid niet langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume. Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie, schakelt u deze uit. Verlaag het volume van het toestel. De luidspreker produceert gebrom of ruis. Plaatsing • • • Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume. Verhoog het volume van het toestel. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Användbart tillbehör: Nätadapter Meddelande till kunder: Följande information gäller endast för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv gäller. Den här produkten har tillverkats av Sony Corporation, 1-7- 1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.Auktoriseratd representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. Se adresserna i de separata service-eller garantidokumenten om du har frågor om service eller garantin. Försiktighetsåtgärder (Zie afbeelding A) 1 (Power)-knop Aan/uit-lampje VOLUME-regeling i -aansluiting (hoofdtelefoon) Linkerluidspreker Rechterluidspreker INGANG 1 Verbindingskabel met stereo-ministekker INGANG 2-aansluiting R OUT-aansluiting DC IN-aansluiting 13V Invoerkabel Stroombronnen Sluit de netspanningsadapter aan op het toestel. • • Controleer of alle aansluitingen correct zijn. Zorg ervoor dat de audioapparaten niet te dicht bij de televisie zijn geplaatst. De helderheid van het POWER-lampje is onstabiel. De helderheid van het POWER-lampje kan onstabiel worden als het volume wordt verhoogd. Dit duidt niet op een storing. Technische gegevens Luidsprekergedeelte Luidsprekersysteem Type behuizing Impedantie Nominaal invoervermogen Maximaal invoervermogen 57 mm (volledig bereik), 21 mm (tweeter), magnetisch afgeschermd Ingebouwde 2-wegs passieve radiator 8Ω 10 W 20 W Versterkergedeelte Nominaal vermogen Ingang Ingangsimpedantie Uitgang 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) Verbindingskabel met stereo-ministekker (1,5 m) × 1, stereo-miniaansluiting x 1 4,7 kΩ (bij 1 kHz) Stereo-miniaansluiting x 1 (PHONES) Algemeen Vermogen Afmetingen (b/h/d) Gewicht DC 13 V (bijgeleverde netspanningsadapter) Ong. 84 × 230 × 156 mm Ong. 1.020 g (linkerluidspreker) Ong. 920 g (rechterluidspreker) Bijgeleverde accessoires Netspanningsadapter (1) Gebruiksaanwijzing (1) Netsnoeren (2) Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Malta en Cyprus: Gebruik het netsnoer (A). Ansluta till en stereotelekontakt för hörlurar Använd kontaktadapter* PC-234S (tillval) eller anslutningskabeln RK-G138 (tillval). * Ovanstående tillbehör säljs inte i vissa områden. 1 Tryck in 1-knappen (strömbrytare) till läge ON. POWER-indikatorn tänds. 2 Starta uppspelningen på källenheten. 3 Justera volymen. Ställ in källenhetens volym på en måttlig nivå och vrid på detta systems VOLUME-kontroll. 4 Tryck 1-knappen (strömbrytare) till läge OFF när du är klar med användandet. POWER-indikatorn släcks. Använda hörlurarna/öronsnäckorna Anslut dem till i-uttaget (hörlurar). Obs! • Om du ansluter högtalaren till en enhet med inbyggd radio eller tuner, kan inte radiomottagningen tas emot, eller känsligheten minskar drastiskt. • Om källenheten har en funktion för basförstärkning eller equalizer, stänger du av dem. Om de här funktionerna är aktiverade kan störningar uppstå i ljudet. • Om källenhetens hörlursutgång har en linjeomkopplare får du bättre ljudkvalitet om du slår på den. Mer information finns i bruksanvisningen till källenheten. Felsökning Om du har problem med högtalarsystemet kan du ta följande checklista till hjälp och utföra de åtgärder som föreslås. Om du inte kan lösa problemet på egen hand kontaktar du närmaste Sonyåterförsäljare. Inget ljud • • • • • Kontrollera att både detta system och källenheten är påslagna. Höj systemets volym. Höj volymen på källenheten så mycket som möjligt, men inte så mycket att du får störningar i ljudet. Mer information om hur du ställer in volymen finns i bruksanvisningen som följde med enheten. Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda. Kontrollera om hörlurarna är anslutna. Koppla i så fall ur hörlurarna. Ljudnivån är för låg • Inköpsland Nätspänning Alla länder/regioner 100 - 240 V växelström, 50/60 Hz • Höj volymen på källenheten så mycket som möjligt, men inte så mycket att du får störningar i ljudet. Mer information om hur du ställer in volymen finns i bruksanvisningen som följde med enheten. Höj systemets volym. Ljudet är förvrängt • Använd bara den medföljande nätadaptern. • Drift • • Skulle något föremål eller någon vätska komma in i systemet bör du låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera systemet innan du använder det igen. Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre perioder. Placering • • Placera inte högtalarna så att de lutar. Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme, solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska stötar. Rengöring Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna. Om det uppstår magnetiska störningar i TVbilden eller på en monitor Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga TV-apparater och persondatorer. Stäng i så fall av strömmen till TV-apparaten/persondatorn en gång, vänta i 15 till 30 minuter, och slå sedan på strömmen igen. Om det är en persondator, så vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan data, innan du stänger av datorn. Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/persondatorn. Var också noga med att inte ställa några föremål med påsatta magneter eller som använder magneter i närheten av TV-apparaten/ persondatorn, som t.ex. stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det kan ge upphov till magnetiska bildstörningar genom samverkan med högtalarsystemet. • • Sänk volymen på källenheten tills störningarna försvinner. Mer information om hur du ställer in volymen finns i bruksanvisningen som följde med enheten. Om källenheten har en funktion för basförstärkning stänger du av den. Sänk systemets volym. Det hörs brum och störningar från högtalarna. • • Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda. Se till att ingen av ljudenheterna är placerad för nära TV:n. POWER-indikatorn lyser inte med ett fast sken. Specifikationer Högtalardel Högtalarsystem Högtalarlåda Impedans Märkeffekt in Maximal ineffekt 57 mm (fullskaligt), 21 mm (diskant), magnetiskt avskärmat 2-vägshögtalare med passiv radiator 8Ω 10 W 20 W Förstärkardel Märkeffekt ut Ingång Ingångsimpedans Utgång 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) Anslutningskabel med stereominikontakt (1,5 m) × 1, stereominiuttag x 1 4,7 kΩ (vid 1 kHz) Stereominiuttag × 1 (HÖRLURAR) Allmänt Strömförsörjning Mått (b/h/d) Vikt Om du har några frågor om systemet eller om du får några problem med det, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Likström 13 V (medföljande nätadapter) Ungefär 84 × 230 × 156 mm Ungefär 1 020 g (vänster högtalare) Ungefär 920 g (höger högtalare) Medföljande tillbehör Identifiera delarna 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa (se bild A) 1-knapp (strömbrytare) Strömindikator VOLUME-kontroll i-uttag (hörlurar) Vänster högtalare Höger högtalare INPUT 1 Anslutningskabel med stereominiuttag INPUT 2-uttag R OUT-uttag DC IN 13 V likströmsingång Ingångskabel Nätadapter (1) Bruksanvisning (1) Nätkablar (2) För kunder i Storbritannien, Irland, Malta och Cypern: Använd nätkabel (A). Kontaktens poler Voor klanten in andere landen/regio’s: Gebruik het netsnoer (B). • (B) • • Optionele accessoires RK-G136 en RK-G138-verbindingskabel Aansluitingsadapter PC-234S, PC-236MS Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten. Om ett problem uppstår måste du omedelbart koppla bort nätadaptern från vägguttaget. Placera inte nätadaptern i en bokhylla eller ett slutet utrymme, t.ex. i ett skåp. Du undviker risken för eldsvådor och elskador genom att inte använda nätadaptern där det finns mycket vätskor eller är fuktigt. Placera inte heller vätskefyllda föremål, t.ex. vaser eller liknande, på nätadaptern. • • Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact in de buurt. Als er een probleem optreedt, moet u de netspanningsadapter onmiddellijk uit het stopcontact halen. Plaats de netspanningsadapter niet op een boekenplank of in een gesloten ruimte, zoals een kast. Gebruik de netspanningsadapter niet op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan vloeistoffen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Plaats ook geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals een vaas, op de netspanningsadapter. ATTENZIONE Qualunque modifica o alterazione non espressamente approvata nel presente manuale potrebbe invalidare il diritto di utilizzo di questa apparecchiatura. L’audio potrebbe non passare attraverso il diffusore destro. In tal caso, utilizzare l’adattatore* per spina opzionale PC-236MS. Per il collegamento a una presa cuffie stereo di tipo fono. Utilizzare l’adattatore* per spina PC-234S o il cavo di collegamento RK-G138 opzionali. * Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree. Ascolto dell’audio Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato. Accessorio utilizzabile: alimentatore CA Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE. Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia. 1 2 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente. 3 Regolare il volume. Impostare il volume del dispositivo sorgente su un livello medio, quindi ruotare il comando VOLUME sul sistema. 4 Tutti i paesi/tutte le regioni 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione. Note • Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una radio o un sintonizzatore incorporati, la trasmissione radio non avviene oppure la sensibilità viene estremamente ridotta. • Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi o di equalizzatore, disattivarle. Diversamente, è possibile che l’audio risulti distorto. • Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente è dotata di un interruttore di linea, è possibile ottenere un audio di qualità migliore attivando tale interruttore. Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo sorgente. Guida alla soluzione dei problemi Se durante l’uso del sistema diffusori si riscontrano eventuali problemi, consultare l’elenco riportato di seguito ed eseguire le misure correttive consigliate. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Assenza di audio • • • Verificare che il sistema e il dispositivo sorgente siano accesi. Aumentare il volume del sistema. Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo. Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo corretto. Controllare se le cuffie sono collegate. Se lo fossero, scollegarle. Livello audio basso • • Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo. Aumentare il volume del sistema. Funzionamento Audio distorto • • Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel sistema, farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo. Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo. • • Abbassare il volume del dispositivo sorgente, finché l’audio non risulta più distorto. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo. Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi, disattivarla. Diminuire il volume del sistema. Dai diffusori vengono emessi disturbi o ronzii. • • • Pulizia Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento. Se l’immagine del televisore o la visualizzazione del monitor è distorta magneticamente Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo. Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come rack audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema diffusori. Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori, contattare il rivenditore Sony più vicino. • Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo corretto. Accertarsi che nessuno dei dispositivi audio sia stato posizionato troppo vicino al televisore. La luminosità dell’indicatore POWER è instabile. La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe divenire instabile quando il livello del volume viene aumentato. Non si tratta di un problema di funzionamento. Caratteristiche tecniche Sezione diffusori Sistema diffusori 57 mm (gamma completa), 21 mm (tweeter), campo magnetico schermato Enclosure radiatore passivo integrato a 2 vie Impedenza 8Ω Potenza nominale in ingresso 10 W Potenza massima in ingresso 20 W Sezione amplificatore Uscita nominale Ingresso Impedenza di ingresso Uscita 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) Cavo di collegamento con minispina stereo (1,5 m) × 1, Minipresa stereo x 1 4,7 kW (at 1 kHz) Minipresa stereo × 1 (CUFFIE) (A) Av säkerhetsskäl är inte nätkabel (B) avsedd för ovanstående länder/regioner och ska därför inte användas där. Använd nätkabel (B). (B) Identificazione dei componenti (vedere fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa Tasto 1 POWER Indicatore di alimentazione Comando VOLUME Presa i (cuffie) Diffusore sinistro Diffusore destro INPUT 1 Cavo di collegamento con la minipresa stereo Presa INPUT 2 Presa R OUT Presa DC IN 13V Cavo di ingresso Potenza Dimensioni (l/a/p) Peso DC 13 V (alimentatore CA in dotazione) Circa 84 × 230 × 156 mm Circa 1.020 g (diffusore sinistro) Circa 920 g (diffusore destro) Accessori in dotazione Alimentatore CA (1) Istruzioni per l’uso (1) Cavi di alimentazione CA (2) Per i clienti nel Regno Unito, in Irlanda, Malta e Cipro: utilizzare il cavo di alimentazione CA (A). (A) Avisa-se o utilizador de que quaisquer alterações ou modificações não aprovadas expressamente neste manual podem anular a sua autoridade para utilizar este equipamento. A validade das marcas da CE é limitada aos países em que for imposto por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço económico europeu). Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. Acessório aplicável: transformador de CA Fonti di alimentazione Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden. Collegare l’alimentatore CA al sistema. Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles. Nota sull’alimentatore CA • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Onde evitare di danneggiare i diffusori, non utilizzare altri tipi di alimentatore CA. Per motivi di sicurezza, il cavo di alimentazione CA (B) non è adatto all’uso nei paesi/nelle regioni sopra indicate e non deve pertanto essere utilizzato in questi luoghi. Per i clienti in altri paesi/regioni: utilizzare il cavo di alimentazione CA (B). • Cavo di collegamento RK-G136, RK-G138 Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS Para ligar a uma tomada de auscultadores de tipo fone estéreo Utilize o adaptador de ficha PC-234S opcional* ou o cabo de ligação RK-G138 opcional. * Os acessórios opcionais acima indicados não são fornecidos em algumas regiões. Ouvir o som 1 Carregue no botão 1 (power) para LIGADO. O indicador de ALIMENTAÇÃO ilumina-se. 2 Inicie a reprodução no dispositivo fonte. 3 Ajuste o volume. Ajuste o volume do dispositivo fonte para um nível moderado e rode o controlo de VOLUME deste sistema. 4 Carregue no botão 1 (power) para DESLIGADO no final da utilização. O indicador de ALIMENTAÇÃO desliga-se. Para utilizar os auscultadores/auriculares Ligue-os à tomada i (auscultadores). Notas • Se ligar o sistema de colunas a um equipamento com um sintonizador ou rádio integrado, a sensibilidade pode diminuir de forma significativa ou não conseguir receber a transmissão de rádio. • Se o dispositivo fonte tiver a função de intensificação de graves ou de equalizador, desactive-a. Se estas funções estiverem activadas, o som pode ficar distorcido. • Se a saída para auscultadores do dispositivo fonte tiver um selector de linha, ouve um som de melhor qualidade se o ligar. Para detalhes, consulte o manual de instruções do equipamento fonte. Resolução de problemas Se tiver algum problema com o sistema de colunas, verifique a lista abaixo e tome as medidas sugeridas. Se o problema persistir, consulte o distribuidor Sony mais próximo. • • • • • • Segurança A etiqueta de denominação está localizada na parte inferior exterior do sistema. • Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local. (Consulte a fig. C) Em primeiro lugar, reduza o volume do sistema. Quando ligar o sistema à saída dos auscultadores reduza o volume do dispositivo fonte. Nível de som baixo • Verifique se o sistema e o dispositivo fonte estão ligados. Aumente o volume do sistema. Aumente o mais possível o volume do dispositivo fonte até o som não ficar distorcido. Para mais informações sobre a regulação do volume, consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo. Verifique se todas as ligações estão correctas. Verifique se os auscultadores estão ligados. Se estiverem, desligue-os. Aumente o mais possível o volume do dispositivo fonte até o som não ficar distorcido. Para mais informações sobre a regulação do volume, consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo. Aumente o volume do sistema. Som distorcido Local onde foi adquirido Tensão de funcionamento Todos os países/regiões 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Utilize apenas o transformador de CA fornecido. • • Funcionamento • • Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do equipamento, envie-o para verificação por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou disquetes com codificação magnética em frente ao sistema durante um longo periodo de tempo. Instalação • • Não coloque as colunas numa posição inclinada. Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais expostos directamente aos raios solares, com muito pó, humidade, chuva ou choques mecânicos. • Baixe o volume do dispositivo fonte até o som deixar de ficar distorcido. Para mais informações sobre a regulação do volume, consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo. Se o dispositivo fonte tiver a função de intensificação de graves, desactive-a. Reduza o volume do sistema. Há ruído e zumbidos na saída de som da coluna. • • Verifique se todas as ligações estão correctas. Verifique se nenhum dos equipamentos de áudio está demasiado perto do televisor. A luminosidade do indicador POWER é instável. A luminosidade do indicador POWER pode tornar-se instável quando aumenta o volume. Isso não é sinal de avaria. Características técnicas Limpeza Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar a caixa. Se a imagem dum televisor ou dum monitor de computador estiver distorcida magneticamente Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o televisor ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 minutos ligue-o novamente. No caso de um computador pessoal, tome medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados antes de desligar o computador. Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do televisor ou computador pessoal. Além disso, não coloque objectos que contenham ou usem electroímanes perto do televisor ou computador pessoal, como estantes de áudio, suportes para televisor, brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética na imagem em virtude da interacção desses objectos com o sistema. Secção sobre colunas Sistema de colunas 57 mm (gama total), 21 mm (agudos), protecção anti-magnética Tipo de caixa Radiador passivo incorporado de 2 direcções Impedância 8Ω Potência nominal de entrada 10 W Potência máxima de entrada 20 W Secção do amplificador Saída nominal Entrada Impedância de entrada Saída 10 W + 10 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) Cabo de ligação com conector estéreo mini (1,5 m) × 1, Mini-ficha estéreo x 1 4,7 kW (a 1 kHz) Mini-ficha estéreo × 1 (AUSCULTADORES) Geral Alimentação DC 13 V (do adaptador de CA fornecido) Aprox. 84 × 230 × 156 mm Aprox. 1.020 g (altifalante esquerdo) Aprox. 920 g (altifalante direito) Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Dimensões (larg/alt/prof) Peso Identificação de peças Acessórios fornecidos (Consulte a fig. A) Adaptador de CA (1) Manual de instruções (1) Cabos de alimentação CA (2) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa 1 Botão (power) Indicador de alimentação VOLUME controlo i Tomada (auscultadores) Altifalante esquerdo Altifalante direito INPUT 1 Cabo de ligação com o conector estéreo mini Tomada INPUT 2 Tomada R OUT Tomada DC IN 13V Cabo de entrada Fontes de alimentação Para os clientes no Reino Undio, Irlanda, Malta e Chipre: Utilize o cabo de alimentação CA (A). (A) Por razões de segurança, o cabo de alimentação de CA (B) não se destina aos países/regiões acima mencionados e, como tal, não será utilizado nos mesmo. Para os clientes de outros países/regiões: Utilize o cabo de alimentação de CA (B). Ligue o adaptador de CA ao sistema. Nota sobre o transformador de CA • Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro transformador de CA, para não danificar as colunas. (B) Acessórios opcionais Polaridade da ficha Accessori opzionali Pode não sair som do altifalante direito. Nesse caso, utilize o adaptador de ficha PC-236MS opcional*. Precauções (B) Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di problemi, scollegarlo immediatamente dalla presa di rete CA. Non collocare l’alimentatore CA su una mensola o in uno spazio limitato quale ad esempio un mobiletto. Non utilizzare l’alimentatore CA in luoghi soggetti a umidità o presenza di liquidi onde evitare il rischio di incendi o scosse elettriche. Inoltre, non appoggiarvi sopra contenitori contenenti liquidi quali vasi. Quando o sistema for ligado à tomada mono do dispositivo fonte Não se ouve o som Polarità della spina • Ligue o altifalante a um dispositivo fonte. Aviso para os utilizadores: a seguinte informação só é aplicável a produtos comercializados em países onde se apliquem as Directivas da UE. O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. O representante autorizado para a EMC e a seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgard, Germany. Para qualquer assunto relacionado com assistencia tecnica ou garantia, contactenos atraves dos enderecos apresentados nos respectivos documentos em separado. Alternativa tillbehör Anslutningskabel RK-G136, RK-G138 Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS (Consulte a fig. B) CUIDADO • Collocazione Non collocare i diffusori in posizione inclinata. Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva ou humidade. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra a caixa do aparelho. As reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. Para reduzir o risco de incêndio, não cubra a abertura de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Não coloque fontes de chama aberta, como velas acesas, em cima do aparelho. Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não molhe nem exponha este aparelho a salpicos e não coloque objectos que contenham líquidos, como por exemplos copos, sobre o aparelho. Não instale o aparelho num espaço limitado, tal como uma estante ou um armário integrado na parede. Uma vez que a tomada de alimentação é utilizada para desligar o sistema da fonte de alimentação, ligue o sistema a uma tomada CA de fácil acesso. No caso de notar alguma anomalia no sistema, desligue a tomada principal da tomada AC imediatamente. O sistema não está desligado da fonte de alimentação desde que esteja ligado à tomada CA, mesmo que o próprio sistema tenha sido desligado. A pressão sonora excessiva proveniente dos auriculares e auscultadores pode provocar perda de audição. Collegarli alla presa i (cuffie). • • AVISO Per utilizzare cuffie/auricolari Sicurezza Tensione operativa Premere il tasto 1 POWER (OFF) dopo l’uso. L’indicatore POWER si spegne. • Paese di acquisto Premere il tasto 1 POWER (ON). L’indicatore POWER si accende. Precauzioni La targhetta si trova sul lato esterno inferiore del sistema. • Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale. (vedere fig. C) Innanzitutto abbassare il volume del sistema. Se si collega il sistema a un’uscita cuffie, abbassare il volume del dispositivo sorgente. La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio Economico Europeo). • Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Collegare il diffusore a un dispositivo sorgente. Ligar as colunas Antes de operar o sistema, leia este manual cuidadosamente e conserve-o para referência futura. Quando il sistema è collegato alla presa monofonica del dispositivo sorgente Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. Non posizionare sull’apparecchio fiamme libere come ad esempio candele accese. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi d’acqua e non collocarvi sopra alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio vasi. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come una libreria o un mobiletto. Collegare il sistema a una presa CA facilmente accessibile in quanto la spina principale è utilizzata per scollegare il sistema dall’alimentazione di rete. Qualora si noti un’anomalia nel sistema, scollegare immediatamente la spina principale dalla presa CA. Il sistema non è scollegato dall’alimentazione fino a quando non viene scollegato dalla presa CA, anche nel caso in cui sia stato spento. Una pressione sonora eccessiva proveniente da auricolari e cuffie può provocare una perdita di udito. De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden niet geleverd. • (vedere fig. B) Caratteristiche generali För kunder i övriga länder/regioner: Att tänka på när det gäller nätadaptern • Använd bara den medföljande nätadaptern. För att skydda högtalarna från skador bör du inte använda några andra nätadaptrar. ATTENZIONE • Português Collegamento del sistema Prima di utilizzare il sistema, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni future. När volymen är uppvriden kan det hända att POWER-indikatorn inte lyser med fast sken. Det är inte ett tecken på att något är fel. Anslut nätadaptern till systemet. Uit veiligheidsoverwegingen is het netsnoer (B) niet bedoeld voor de bovenstaande landen/regio’s en kan het daar niet worden gebruikt. (se bild C) Börja med att sänka volymen på ditt system. När systemet ansluts till hörlursuttaget sänker du källenhetens volym. Etiketten sitter på systemets undersida. • Innan du använder systemet måste du se till att systemet är inställt för den tillgängliga nätspänningen. Strömkällor (A) Opmerking over de netspanningsadapter • Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapters. Zo voorkomt u dat de luidsprekers beschadigd raken. Polariteit van de stekker När systemet är anslutet till källenhetens monouttag Säkerhet Vervormd geluid Werking • Ga na of zowel dit toestel als het bronapparaat zijn ingeschakeld. Verhoog het volume van het toestel. Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume. Controleer of alle aansluitingen correct zijn. Ga na of de hoofdtelefoon is aangesloten. Indien dit het geval is, koppelt u de hoofdtelefoon los. Anslut högtalaren till en källenhet. Lyssna på ljudet Italiano (se fig. B) Det kommer eventuellt inte något ljud ur höger högtalare. Använd i så fall kontaktadapter* PC-236MS (tillval). Het aan/uit-lampje gaat branden. Gebruik de optionele PC-234S-aansluitingsadapter* of de optionele RK-G138-verbindingskabel. 3 VARNING! Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand och elstötar. Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Anlita enbart kvalificerad personal för service. Se till att inte apparatens ventilationshål täcks för av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk för brand. Placera inte öppna lågor som t ex tända stearinljus på apparaten. Utsätt inte denna apparat för droppande eller skvättande vatten, och placera inga kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på apparaten, eftersom det medför risk för elektriska stötar och brand. Installera inte apparaten där den blir innesluten, t.ex. i en bokhylla eller en inbyggnadslåda. Anslut enheten till ett lättillgängligt nätuttag, eftersom huvudkontakten används för att bryta strömmen till enheten. Om du noterar något som inte är normalt med enheten, ska huvudkontakten omedelbart dras ut ur nätuttaget. Systemet är inte bortkopplat från strömkällan (elnätet) så länge kontakten sitter i ett vägguttag, även om du stängt av själva systemet. Högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskada. Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting van het stereotype 1 Ansluta systemet Innan du använder systemet bör du läsa igenom den här bruksanvisningen noga. Förvara den sedan så att du i framtiden kan använda den som referens. Als het toestel is verbonden met de monoaansluiting van het bronapparaat 2 OPGEPAST naar stopcontact till ett vägguttag alla presa di rete à tomada de parede Svenska De luidsprekers aansluiten • Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree. • Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. • Ligue o transformador de CA a uma tomada de CA próxima. Em caso de problema, desligue-o imediatamente da tomada de CA. Não coloque o transformador de CA sobre uma prateleira nem num espaço fechado como, por exemplo, um armário. Não utilize o transformador de CA num local sujeito a infiltrações ou humidade de modo a evitar incêndios ou choques eléctricos. Além disso, não coloque recipientes com líquido como, por exemplo, um vaso, etc., sobre o transformador de CA. Cabo de ligação RK-G136, RK-G138 Adaptador de ficha PC-234S, PC-236MS Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos em algumas zonas. Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-Z100 de handleiding

Type
de handleiding