Documenttranscriptie
FHC291XM, FHC540XM
AT1-5 Controller
English
Français
Nederlands
Deutsch
00-570284 December 2017 v1
A Division of ITW Ltd
Foster Refrigerator
Oldmedow Road
King’s Lynn
Norfolk, PE30 4JU
United Kingdom
ISO 9001
ISO 14001
Call: +44 (0)843 216 8800
Fax: +44 (0)843 216 4700
www.fosterrefrigerator.co.uk
Email:
[email protected]
Original Operation Instructions
FHC Heated Cabinets
By Appointment to
Her Majesty Queen Elizabeth II
Suppliers of Commercial Refrigeration
Foster Refrigerator, King’s Lynn
English
Models Applicable to This Manual
FHC540XM
FHC291XM
Cabinet Model Designation :FHC540/291XM
Range
FHC540XM/FHC291XM
Cabinet size reference
Temperature Class
L1
L2
L3
M1
M2
H1
H2
High Temperature Class
-15
-12
-12
+5
+7
+10
+10
Low Temperature Range
-18
-18
-15
-1
-1
+1
-1
Climate Class
3
4
5
Ambient Temperature
25
30
40
Relative Humidity
60
55
40
Model Identification
Example:Temperature/Features:H = Refrigerator
M = Meat
L = Freezer
EP
700
H
Model Range
Capacity/Dimension
Temp/Feature
F = Fish
W = Wine
All other letters are non-customer or performance related designations
G = Glass Door
U = Undermount
RH = Reduced Height
RW = Reduced Width
FHC = Heated Cabinet
Important Note to the Installer:
Please ensure that this document is passed to the user
as it contains important guidelines on operation, loading,
cleaning and general maintenance and should be kept for
reference.
Electrical Safety
Foster Refrigerator recommends that the equipment is electrically connected via a Residual Current Device;
such as a Residual Current Circuit Breaker (RCCB) type socket, or through a Residual Current Circuit Breaker
with Overload Protection (RCBO) supplied circuit.
General Safety
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
Keep all ventilation openings in the appliance or in the structure of a built in unit clear of any obstructions.
Do not use electrical appliances inside the storage compartment.
The appliance is air tight when the door is closed therefore under no circumstances should any living body be
stored or ‘locked in’ the applicance.
1
English
The moving of the appliance should be carried out by competent personnel taking care to maintain the
stability of the equipment at all times.
The emitted sound level of this appliance is 70db(A)
To ensure stability the appliance should be located on a flat, level surface, correctly loaded with the castors
locked.
When moving the appliance, ensure that two or more people are used to guide and support the appliance.
The appliance should not be moved over uneven surfaces.
Disposal Requirements
If not disposed of properly, these cabinets have components that can be harmful to the environment. All
cabinets must be disposed of by appropriately registered and licensed waste contractors, and in accordance
with national laws and regulations.
General Requirements
Check that the food stored does not block the air grills. This will ensure a good air flow and circulation of
the hot air in the appliance.
Loading
Ensure a free space of approximately 15mm is left between each stored product so that air can
circulate.
Loading the appliance with products may only be undertaken when the temperature set by the thermostat
is reached.
Warning: Loading the cabinet with products at a temperature above 120°C may release the safety
thermostat.
Care must be taken when loading the cabinet, as the inside of the cabinet will be hot, ensure that suitable
protection is worn.
Ventilation
Internal ventilation is permanently maintained , even when the door is opened.
Heating is automatically stopped when the door is opened. In the instance of prolonged opening of the
door, it is advisable to turn the cabinet off at the mains.
2
English
Hygrometry
To avoid drying of products, a water container with a maximum volume of 1 litre is housed in the casing.
Care must be taken when loading the cabinet, as the inside of the cabinet will be hot, ensure that suitable
protection is worn.
REMOVAL OF THE WATER CONTAINER
To remove the container, pull it upwards in the direction of arrow 1 and
swing it according to arrow 2.
To ensure correct air
flow, it is necessary to
put the container in
place, even if empty.
Also take care to avoid
introducing foreign
objects through the
container opening
that might impede the
outflow of hot air.
SAFETY THERMOSTAT
To avoid any risk of overheating, the cabinet is equipped with a safety thermostat with a manual reset.
When the safety thermostat has been engaged, the cabinet will not operate.
To reset the safety thermostat, it is necessary to wait for the temperature to cool down.
The safety thermostat is located on the back of the unit and can be reset by using a screwdriver (Picture
below)
Reset Button
Screwdriver with a
max Ø4 mm rod.
Plastic Plug
3
English
If the problem continues to occur, even after resetting of the safety thermostat, please contact
your after sales team.
To prevent unnecessary operation of the safety thermostat, product should not be loaded with a
temperature higher than 120°C.
CLEANING
WARNING
•
•
•
•
•
Before any cleaning can commence, please ensure that the cabinet is switched off and the mains lead
lead is removed from the plug socket.
THE APPLICATION OF A CLEANING PRODUCT, WHEN CABINET TEMPERATURE IS ABOVE 60°C, IS STRICTLY
PROHIBITED.
The use of a water jet or a high pressure hose is strictly prohibited.
Suitable P.P.E (Personal Protective Equipment) should be warn at all times.
Remove dirty marks daily.
INNER FITTING
To make cleaning of the cabinet easier, the interior storage racks can be easily removed.
• As and when required remove all product and shelving from the unit (beware of hot surfaces and/or
sharp components) . Clean the exterior and interior surfaces with a mild liquid detergent, following the
dilution instructions at all times. Rinse surfaces with a damp cloth containing clean water. Never use
wire wool, scouring pads/powder or high alkaline cleaning agents i.e bleaches, acids and chlorines as
these may cause damage.
Storage
Racks
Rack
Hooking
Pins
4
English
STAINLESS STEEL SURFACES
Wash these surfaces with water and soap or any neutral, non abrasive detergent. RINSE THROUGHLY and
wipe.
Never use abrasive products, metallic or plastic pads as these may scratch your appliance.
Never rub stainless steel with steel wool.
Door & Gasket Cleaning
Door
Door gasket
Ensure the door gasket is cleaned with a wet sponge.
Control Panel
IMPORTANT - The thermostat does not switch off the appliance.
In case of the cabinet not being used for a long period, it is recommended that the cabinet is switched off
and the mains lead is unplugged at the socket.
Thermostat
Thermometer
On/Off Switch
Door Switch
Lock Plate
Door Lock
5
English
Indicators and Buttons – AT1-5
Symbol
Reason
Button
Use
Alarm
Decreased Button
Thermostat Output
Increased Button
Auxiliary Output
Exit/Stand-By Button
Information/Set Point Button
During normal operation the display shows either the temperature measured or one of the following
indicators:
Symbol
OFF
DO
E1
Reason
Controller in stand-by
Door open alarm
Probe T1 failure
Symbol
Reason
HI
Cabinet high temperature alarm
LO
Cabinet low temperature alarm
The information available in the menu is shown below:
Symbol
Reason
T1
Probe 1 temperature
THI
Maximum Probe 1 temperature recorded
TLO
Minimum probe 1 temperature recorded
Symbol
Reason
CND Not available for this model
LOC
Keypad state lock
Access to Menu & Information Displayed
Pressing and releasing
activates the information menu. From this menu you can display the
temperature relating to T1 (air probe), the maximum temperature (THI) and the minimum temperature
(TLO) the cabinet has achieved since it was last re-set, (CND) Is not used on this model.
The information to be displayed can be selected by pressing
menu using the
or
buttons.
Once selected press
to display the value.
If no buttons are pressed for 10 seconds, the menu will exit.
6
repeatedly or scrolling through the
English
To reset the temperature setting recorded in THI and TLO, access the information menu by pressing
to display the value, whist keeping button
pressed, press
simultaneously for resetting to be
completed.
To check the LOC status, move through to LOC, press
keys accessible.
to display status - YES to lock keys. - NO to leave
Checking the temperature Set Point.
Press Button
for at least half a second, to display the setpoint value.
By keeping
pressed, use buttons
minimum SPL and the maximum SPH limit).
When Button
or
to set the desired value (adjustment is within the
is released, the new value is stored.
Press
display shows OFF
This indication is displayed while the unit is not operating but with mains power supplied to the unit.
In case of the cabinet not being used for a long period, it is recommended that the cabinet is switched off
and the mains lead is unplugged at the socket.
Troubleshooting
Alarms/Warnings
Symbol
DO
OFF
E1
Reason
Door open alarm
Controller in stand-by
Probe T1 failure
Symbol
Reason
HI
Cabinet high temperature alarm
LO
Cabinet low temperature alarm
Before contacting your supplier please make sure that:
a. The plug has not come out of the socket and the mains power supply is on i.e. is the controller
illuminated?
b. Check to see if the unit is in standby
c. The fuse for the cabinet is intact
d. The products are placed in the unit correctly
If the reason for the malfunction cannot be identified, disconnect the electrical supply to the unit and
contact your supplier. When requesting a service call, please quote the model and serial number which can
be found on the silver label located on the inside of the unit (starts 212 and is nine numbers long).
7
FR
Modèles concernés par ce manuel
FHC540XM
FHC291XM
Désignation du modèle d'armoire :- FHC540/291XM
Plage
FHC540XM/FHC291XM
Référence de la taille d'armoire
Classe de température
L1
L2
L3
M1
M2
H1
H2
Classe de température élevée
-15
-12
-12
+5
+7
+10
+10
Classe de température basse
-18
-18
-15
-1
-1
+1
-1
Classe climatique
3
4
5
Température ambiante
25
30
40
Humidité relative
60
55
40
Identification du modèle
Exemple :-
EP
700
H
Plage du modèle
Capacité/Dimensions
Temp./Fonction
Température/Fonctions :H = Réfrigérateur
M = Viande
L = Congélateur
F = Poisson
W = Vin
Toutes les autres lettres ne sont pas des désignations associées aux performances ou
aux clients
G = Porte en verre
U = Support inférieur
RH = Hauteur réduite
RW = Largeur réduite
FHC = Armoire chauffée
Remarque importante à l'attention de l'installateur :
veuillez vous assurer que ce document contenant
des consignes importantes relatives à l'utilisation, au
chargement, au nettoyage et à la maintenance générale de
l'appareil est bien transmis à l'utilisateur et conservé par
ce dernier en vue d'une consultation ultérieure.
Sécurité électrique
Foster Refrigerator recommande de brancher l'appareil au secteur par l'intermédiaire d'un dispositif
à détection de courant résiduel, tel qu'une prise à disjoncteur différentiel ou un circuit à disjoncteur
différentiel avec protection contre les surtensions.
Consignes générales de sécurité
Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols avec agent propulseur inflammable dans
cet appareil.
Veillez à ce qu’aucun orifice de ventilation de l’appareil ou de la structure d’une unité intégrée ne soit
obstrué.
9
FR
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage.
L'appareil est hermétique lorsque la porte est fermée. Vous ne devez en aucun cas stocker ou enfermer un
corps vivant dans l'appareil.
Le déplacement de l’appareil doit être effectué par des personnes compétentes, lesquelles devront veiller à
tout instant à la stabilité de l’équipement.
Le niveau sonore émis par l’appareil est de 70 db(A)
Pour assurer la stabilité de l’appareil, celui-ci doit être placé sur une surface plane de niveau, chargé
correctement, roulettes bloquées.
Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous que deux personnes ou plus orientent et soutiennent l’appareil.
L’appareil ne doit pas être déplacé sur des surfaces irrégulières.
Exigences relatives à l’élimination
Certains composants des armoires peuvent nuire à l’environnement si ces dernières ne sont pas éliminées
correctement. Toutes les armoires doivent être éliminées par des entrepreneurs dûment enregistrés et
autorisés, conformément à la réglementation et aux lois nationales.
Exigences générales
Vérifiez que les aliments stockés ne bloquent pas les grilles d’aération. L’appareil bénéficiera ainsi d’un bon
débit d’air et d’une bonne circulation d’air chaud.
Chargement
Veillez à ce qu’un espace d’environ 15 mm soit dégagé entre chaque produit stocké afin d’assurer la circulation de l’air.
Le chargement de produits dans l’appareil ne peut être effectué que lorsque la température réglée par le
thermostat est atteinte.
Avertissement : le chargement de produits dans l’armoire à une température supérieure à 120 °C peut
déclencher le thermostat de sécurité.
Prenez vos précautions lorsque vous chargez l’armoire car la partie interne sera très chaude. Veuillez porter
les équipements de protection appropriés.
Ventilation
La ventilation interne fonctionne en permanence, même lorsque la porte est ouverte.
Le chauffage s’arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte. En cas d’ouverture prolongée de la
porte, il est conseillé de couper l’alimentation électrique de l’armoire.
10
FR
Hygrométrie
Pour éviter que les produits sèchent, un récipient contenant au maximum 1 l d'eau est placé dans le coffrage.
Prenez vos précautions lorsque vous chargez l'armoire car la partie interne sera très chaude. Veuillez porter
les équipements de protection appropriés.
RETRAIT DU RÉCIPIENT D'EAU
Pour assurer un débit
d'air approprié, il est
nécessaire de placer un
récipient, même vide.
Veillez également à ce
qu'aucun corps étranger
ne s'introduise par
l'ouverture du récipient
et ne vienne entraver
le débit sortant d'air
chaud.
Pour retirer le récipient, tirez-le vers le
haut dans le sens de la flèche 1, puis
tournez en suivant la flèche 2.
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
Pour éviter tout risque de surchauffe, l'armoire est dotée d'un thermostat de sécurité avec un bouton de
réinitialisation. Lorsque le thermostat de sécurité se déclenche, l'armoire ne fonctionne plus.
Pour réinitialiser le thermostat de sécurité, il est nécessaire de patienter le temps que la température
baisse.
Le thermostat de sécurité se situe à l'arrière de l'unité. Vous pouvez le réinitialiser à l'aide d'un tournevis
(illustration ci-dessous)
Bouton de réinitialisation
Tournevis d'une pointe de
diamètre max. de Ø4 mm.
Capuchon en plastique
11
FR
Si le problème persiste, même après la réinitialisation du thermostat de sécurité, veuillez contacter votre service après-vente.
Afin d'éviter tout fonctionnement inutile du thermostat de sécurité, l'appareil ne doit pas être
chargé lorsque la température dépasse 120 °C.
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
Avant de procéder au nettoyage, veuillez vérifier que l'armoire est éteinte et que le cordon d'alimentation est débranché de la prise de courant.
L'APPLICATION D'UN AGENT NETTOYANT EST STRICTEMENT INTERDITE LORSQUE LA TEMPÉRATURE DE
L'ARMOIRE EST SUPÉRIEURE À 60 °C.
L'utilisation d'un jet d'eau ou d'un tuyau à haute pression est strictement interdite.
Le port d'un E.P.I. approprié (équipement de protection individuelle) est obligatoire en permanence.
Éliminez les traces de saleté tous les jours.
FIXATION INTERNE
Pour simplifier le nettoyage de l'armoire, vous pouvez retirer les grilles de stockage internes.
• Selon les besoins, retirez tous les produit et les rayonnages de l'unité (faites attentions aux surfaces
chaudes et/ou aux parties coupantes). Nettoyez les surfaces extérieures et intérieures à l'aide d'un
détergent liquide doux, en suivant toujours les instructions de dilution. Rincez les surfaces à l'aide
d'un chiffon humidifié avec de l'eau claire. Ne jamais utiliser de paille de fer, de tampons/poudres de
récurage ni d'agents de nettoyage fortement alcalins tels que l'eau de javel et les détergents à l'acide ou
au chlore, sous peine de détériorer l'appareil.
Grilles de
stockage
Dispositifs
de retenue
des grilles
12
FR
SURFACES EN ACIER INOXYDABLE
Nettoyez ces surfaces avec de l'eau et du savon ou tout détergent neutre non abrasif. RINCEZ
SOIGNEUSEMENT, puis essuyez.
N'utilisez jamais de produits abrasifs, ni de tampons métalliques ou en plastique, afin de ne pas rayer votre
appareil.
N'utilisez jamais de paille de fer sur une surface en acier inoxydable.
Nettoyage de la porte et du joint d'étanchéité
Porte
Joint
d'étanchéité
de la porte
Le joint d'étanchéité de la porte doit être nettoyé avec une éponge humide.
Panneau de commande
IMPORTANT : le thermostat n'éteint pas l'appareil.
En cas de non utilisation de l'armoire pendant une période prolongée, il est recommandé d'éteindre
l'armoire et de la débrancher de la prise.
Thermomètre
Thermostat
Marche/Arrêt
Palâtre
Commutateur de la porte
Serrure de porte
13
FR
Voyants et boutons – AT1-5
Symbole
Raison
Bouton
Utilisation
Alarme
Bouton de diminution
Sortie du thermostat
Bouton d'augmentation
Sortie auxiliaire
Bouton Quitter/Veille
Bouton Info/Point de consigne
En fonctionnement normal, l'affichage indique soit la température mesurée, soit l'une des indications
suivantes :
Symbole
Raison
Symbole
Raison
OFF
Panneau de contrôle en veille
HI
Alarme de température élevée de l'armoire
DO
Alarme d'ouverture de porte
LO
Alarme de température basse de l'armoire
E1
Sonde T1 en panne
Les informations disponibles dans le menu sont indiquées ci-dessous :
Symbole
T1
THI
TLO
Raison
Sonde de température 1
Température maximale enregistrée par la sonde 1
Température minimale enregistrée par la sonde 1
Symbole
CND
LOC
Raison
Non disponible pour ce modèle
État de verrouillage du clavier
Accès au menu et aux informations affichées
Appuyez sur
puis relâchez pour activer le menu d'informations. Dans ce menu, vous pouvez afficher la
température associée à T1 (sonde d'air), la température maximale (THI) et la température minimale (TLO)
atteintes par l'armoire depuis sa dernière réinitialisation. CND n'est pas utilisé sur ce modèle.
Les informations à afficher peuvent être sélectionnées en appuyant sur
faisant défiler le menu à l'aide des boutons
ou
.
Une fois votre sélection effectuée, appuyez sur
pour afficher la valeur.
Si aucun bouton n'est actionné au bout de 10 secondes, le menu disparaît.
14
à plusieurs reprises ou en
FR
Pour réinitialiser le réglage de température enregistré dans THI et TLO, accédez au menu d'informations en
appuyant sur
pour afficher la valeur puis, tout en maintenant le bouton
enfoncé, appuyez sur
simultanément pour terminer la réinitialisation.
Pour consulter l'état LOC, accédez à LOC, appuyez sur
touches. - NO pour maintenir l'accès aux touches.
pour afficher l'état - YES pour verrouiller les
Vérifier le point de consigne de température.
Appuyez sur le bouton
consigne.
pendant au moins une demi-seconde pour afficher la valeur du point de
Tout en maintenant
appuyé, utilisez les boutons
(ajustement entre la limite minimale SPL et maximale SPH).
Lorsque le bouton
ou
pour régler la valeur souhaitée
est relâché, la nouvelle valeur sera enregistrée.
Appuyez sur
l'écran affiche OFF
Cette indication s'affiche lorsque l'unité n'est pas en cours de fonctionnement mais est raccordée à
l'alimentation électrique.
En cas de non utilisation de l'armoire pendant une période prolongée, il est recommandé d'éteindre
l'armoire et de la débrancher de la prise.
Dépannage
Alarmes/Avertissements
Symbole
Raison
DO
Alarme d'ouverture de porte
OFF
Panneau de contrôle en veille
E1
Sonde T1 en panne
Symbole
Raison
HI
Alarme de température élevée de l'armoire
LO
Alarme de température basse de l'armoire
Avant de contacter votre fournisseur, veuillez contrôler les points suivants :
a. La prise du cordon d'alimentation n'a pas été débranchée et l'alimentation secteur fonctionne (le
panneau de commande est-il allumé ?)
b. L'appareil n'est pas en mode veille
c. Le fusible de l'armoire est intact
d. Les produits sont correctement disposés dans l'appareil
Si la raison de la défaillance ne peut être identifiée, débranchez l'alimentation électrique de l'appareil et
contactez votre fournisseur. Lors de la demande d'une intervention pour réparation, veuillez mentionner le
modèle et le numéro de série figurant sur l'étiquette argentée à l'intérieur de l'unité (commence par 212 et
comprend neuf chiffres).
15
NL
Modellen waarvoor deze gebruiksaanwijzing geldig is
FHC540XM
FHC291XM
Beschrijving kastmodel:
FHC540/291XM
Bereik
FHC540XM/FHC291XM
Referentie kastgrootte
Temperatuurklasse
L1
L2
L3
M1
M2
H1
H2
Hoge temperatuurklasse
-15
-12
-12
+5
+7
+10
+10
Lage temperatuurbereik
-18
-18
-15
-1
-1
+1
-1
Klimaatklasse
3
4
5
Omgevingstemperatuur
25
30
40
Relatieve vochtigheid
60
55
40
Modelidentificatie
Voorbeeld:-
EP
700
H
Temperatuur/Kenmerken:-
Modelbereik
Inhoud/Afmetingen
Temp/Kenmerk
H = Koelkast
M = Vlees
L = Vriezer
F = Vis
W = Wijn
Alle andere letters hebben geen betekenis voor de klant of voor de prestaties
G = Glazen deur
U = Sokkel
RH = Verlaagd model
RW = Smal model
FHC = Warmhoudkast
Belangrijke opmerking voor de installateur:
Dit document moet aan de gebruiker worden gegeven
omdat hierin belangrijke richtlijnen staan over werking,
inladen, reiniging en algemeen onderhoud. Het is
raadzaam dit document ter referentie te bewaren.
Elektrische veiligheid
Foster Refrigerator raadt aan het apparaat aan te sluiten via een aardlekschakelaar, zoals een
contactdoos die beschermd is met een aardlekschakelaar of via een installatieautomaat met ingebouwde
aardlekschakelaar.
Algemene veiligheid
Bewaar geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas in dit apparaat.
Houd alle ventilatieopeningen van het apparaat of in de constructie van een inbouwunit vrij van obstakels.
Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarcompartiment.
16
NL
Het apparaat is luchtdicht afgesloten als de deur dicht is. Daarom is het te allen tijde streng verboden levende
wezens op te bergen of ‘op te sluiten’ in het apparaat.
Het verplaatsen van het apparaat moet gebeuren door deskundig personeel waarbij de stabiliteit van de
apparatuur te allen tijde behouden moet blijven.
Het geluidsemissieniveau van dit apparaat is 70db(A)
Om de stabiliteit van het apparaat te waarborgen moet het worden geplaatst op een vlakke, horizontale vloer
en correct worden beladen met de zwenkwielen geblokkeerd.
Het verplaatsen van het apparaat moet gebeuren door twee of meer persoenen om het apparaat te sturen
en te ondersteunen.
Het apparaat mag niet worden verplaatst over een oneffen vloer.
Afvoervoorschriften
Omdat deze kasten onderdelen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu, moeten zij op een
verantwoorde manier worden afgevoerd. Alle kasten moeten afgevoerd worden door erkende en
geregistreerde afvalbedrijven, en in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving.
Algemene vereisten
Controleer of het te bewaren voedsel de luchtroosters niet blokkeert. om een goede luchtstroming en circulatie van warme lucht in het apparaat te garanderen.
Inladen
Zorg ervoor dat er een vrije ruimte is van ongeveer 15 mm rondom elk te bewaren product zodat de lucht
kan circuleren.
Het apparaat mag pas met producten worden gevuld als de op de thermostaat ingestelde temperatuur is
bereikt.
Waarschuwing: Als de kast wordt gevuld met producten warmer dan 120 °C komt de
veiligheidsthermostaat in werking.
Pas op bij het vullen van de kast. Omdat de binnenkant van de kast warm is, is het dragen van een passende
bescherming verplicht.
Ventilatie
De ventilatie van de binnenkant is permanent in werking, ook als de deur open is.
De verwarming schakelt automatisch uit als de deur wordt geopend. Wanneer de deur langere tijd open
moet blijven, dan is het raadzaam om de kast uit te schakelen met de schakelaar.
17
NL
Luchtvochtigheid
Om uitdroging van producten te voorkomen, is er een waterbak met een maximuminhoud van 1 liter in de
behuizing aangebracht.
Pas op bij het vullen van de kast. Omdat de binnenkant van de kast warm is, is het dragen van een passende
bescherming verplicht.
VERWIJDEREN VAN DE WATERBAK
Trek de bak omhoog in richting van de
pijl 1 en kantel hem dan volgens pijl 2
om hem te verwijderen.
Om een correct
luchtstroming te
garanderen moet
de bak altijd op zijn
plaats zijn, zelfs als
deze leeg is. Let ook op
dat er geen vreemde
voorwerpen in de
opening van de bak
vallen waardoor de
uitstroom van warme
lucht kan worden
belemmerd.
VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT
Om elk risico op oververhitting te voorkomen is de kast voorzien van een handmatig te resetten veiligheidsthermostaat. Als de veiligheidsthermostaat in werking is gekomen kan de kast niet werken.
Voor het resetten van de veiligheidsthermostaat moet worden gewacht tot de temperatuur is afgekoeld.
De veiligheidsthermostaat bevindt zich aan de achterkant van de unit en kan worden gereset met behulp
van een schroevendraaier (zie de afbeelding hieronder)
Resetknop
Schroevendraaier met
max. Ø4 mm steel.
Plastic dop
18
NL
Als het probleem blijft terugkomen, zelfs na het resetten van de veiligheidsthermostaat, neem
dan contact met onze serviceafdeling.
Om onnodig in werking komen van de veiligheidsthermostaat te voorkomen de kast niet vullen
met producten warmer dan 120 °C.
REINIGING
WAARSCHUWING
•
•
•
•
•
Zorg ervoor dat voordat met het reinigen wordt begonnen de kast is uitgeschakeld en de stekker van de
netvoedingskabel uit het stopcontact is gehaald.
HET GEBRUIK VAN EEN REINIGINGSPRODUCT IS STRENG VERBODEN ALS DE TEMPERATUUR VAN DE
KAST HOGER IS DAN 60 °C.
Het gebruik van een waterstraal of een hogedrukreiniger is streng verboden.
Geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen moeten te allen tijde worden gedragen.
Verwijder vuilresten dagelijks.
BINNENINDELING
Om het reinigen van de kast te vergemakkelijken, kunnen de bewaarrekken eenvoudig uit de kast worden
verwijderd.
• Verwijder indien nodig alle producten en roosters uit de unit (pas op voor hete oppervlakken en of
scherpe onderdelen). Reinig alle oppervlakken aan de binnen- en buitenkant met een mild vloeibaar
reinigingsmiddel. Volg hierbij altijd de richtlijnen voor de verdunning. Veeg de oppervlakken af met
een met schoon water bevochtigde doek. Gebruik nooit staalwol, schuursponzen of -poeder, of sterk
alkalische reinigingsmiddelen d.w.z. bleekmiddelen, zuren en chloor, omdat deze schade kunnen
veroorzaken.
Bewaarrekken
Rekbevestigingspennen
19
NL
ROESTVASTSTALEN OPPERVLAKKEN
Maak deze oppervlakken schoon met water en zeep of een neutraal, niet-schurend reinigingsmiddel.
GRONDIG AFSPOELEN en afvegen.
Gebruik nooit schurende producten, metalen of plastic blokjes omdat deze krassen in uw apparaat kunnen
veroorzaken.
Schuur roestvast staal nooit met staalwol.
Deur
Deurrubber
Reinig het deurrubber met een natte spons.
Bedieningspaneel
BELANGRIJK - De thermostaat schakelt het apparaat niet uit.
Wanneer de kast voor een langere periode niet wordt gebruikt, wordt aangeraden om de kast uit te
schakelen en de stekker van de netvoedingskabel uit het stopcontact te halen.
Thermostaat
Thermometer
Aan/uit-schakelaar
Deurschakelaar
Slotplaat
Deurslot
20
NL
Aanduidingen en toetsen – AT1-5
Symbool
Betekenis
Toets
Functie
Alarm
Toets omlaag
Thermostaatuitgang
Toets omhoog
Hulpuitgang
Toets afsluiten/stand-by
Toets informatie/instelpunt
Tijdens normaal gebruik geeft het display de gemeten temperatuur of een van de volgende aanduidingen
weer:
Symbool
Betekenis
OFF
Controller in stand-by
DO
Alarmsignaal bij open deur
E1
Storing van sonde T1
Symbool
Betekenis
HI
Alarm voor hoge kasttemperatuur
LO
Alarm voor lage kasttemperatuur
Hieronder staat de in het menu beschikbare informatie:
Symbool
T1
THI
TLO
Betekenis
Temperatuur van sonde 1
Maximumtemperatuur sonde 1 vastgelegd
Minimumtemperatuur sonde 1 vastgelegd
Symbool
CND
LOC
Betekenis
Niet beschikbaar voor dit model
Toetsenbord vergrendeld
Toegang tot het menu en de weergegeven informatie
Door
in te drukken en weer los te laten wordt het informatiemenu geactiveerd. Via dit menu kan de
temperatuur van T1 (luchtsonde), de maximumtemperatuur (THI) en de minimumtemperatuur (TLO) die de
kast heeft bereikt sinds de laatste reset, worden weergegeven. CND wordt niet gebruikt op dit model.
De weer te geven informatie kan worden gekozen door herhaaldelijk te drukken op
door te bladeren met de toetsen
of
.
Druk na het kiezen op
om de waarde weer te geven.
Als 10 seconden geen toetsen zijn ingedrukt wordt het menu afgesloten.
21
of door het menu
NL
Om de in THI en TLO vastgelegde temperatuurinstellingen te resetten, opent u het informatiemenu door
in te drukken om de waarde weer te geven, en terwijl u
ingedrukt houdt drukt u tegelijk op
om het resetten te voltooien.
Om de LOC-status te controleren gaat u verder naar LOC en drukt u op
om de status weer te geven YES om de toetsen te vergrendelen. - NO om de toetsen te kunnen blijven gebruiken.
Controleren van het temperatuurinstelpunt.
Houd de toets
geven.
ten minste een halve seconde ingedrukt om de waarde van het instelpunt weer te
Houd toets
ingedrukt en druk tegelijkertijd op toets
of
om de gewenste waarde in te
stellen (instelling is mogelijk tussen de minimumwaarde SPL en de maximumwaarde SPH).
Na het loslaten van toets
wordt de nieuwe waarde opgeslagen.
Indrukken van
toont OFF op het display
Deze indicatie wordt weergegeven wanneer het apparaat uit is, maar wel verbonden is met het
elektriciteitsnet.
Wanneer de kast voor een langere periode niet wordt gebruikt, wordt aangeraden om de kast uit te
schakelen en de stekker van de netvoedingskabel uit het stopcontact te halen.
Problemen oplossen
Alarmen/Waarschuwingen
Symbool
Betekenis
DO
Alarmsignaal bij open deur
OFF
Controller in stand-by
E1
Storing van sonde T1
Symbool
Betekenis
HI
Alarm voor hoge kasttemperatuur
LO
Alarm voor lage kasttemperatuur
Voordat u contact opneemt met uw leverancier, controleert u of:
a.
b.
c.
d.
De stekker goed in het stopcontact zit, de stroom is ingeschakeld, d.w.z. is het display verlicht?
Het apparaat in de stand-bymodus staat
De zekering voor de kast intact is
De producten op juiste wijze in het apparaat zijn geplaatst
Indien de oorzaak van de storing niet kan worden vastgesteld, ontkoppelt u de stroomtoevoer naar het
apparaat en neemt u contact op met uw leverancier. Vermeld bij het aanvragen van een service het model
en serienummer die gevonden kunnen worden op het zilveren etiket aan de binnenkant van het apparaat
(beginnend met 212 en negen cijfers lang).
22
D
Relevante Modelle für dieses Handbuch
FHC540XM
FHC291XM
Schrankmodellbezeichnung: FHC540/291XM
Reihe
FHC540XM/FHC291XM
Schrankgröße
Temperaturklasse
L1
L2
L3
M1
M2
H1
H2
Hochtemperaturklasse
-15
-12
-12
+5
+7
+10
+10
Niedertemperaturklasse
-18
-18
-15
-1
-1
+1
-1
Klimaklasse
3
4
5
Umgebungstemperatur
25
30
40
Relative Luftfeuchtigkeit
60
55
40
Modellkennung
Beispiel:Temperatur/Merkmale:H = Kühlschrank
M = Fleisch
L = Gefrierschrank
EP
700
H
Modellreihe
Kapazität/Abmessungen
Temp/Merkmal
F = Fisch
W = Wein
Alle sonstigen Buchstaben sind Kennzeichnungen, die sich nicht auf die Leistung beziehen und nicht für den Kunden bestimmt sind
G = Glastür
U = Unterbaumontage
RH = Geringere Höhe
RW = Geringere Breite
FHC = Wärmeschrank
Wichtiger Hinweis für den Installationstechniker:
Bitte händigen Sie dieses Dokument dem Benutzer aus,
da es wichtige Anleitungen zum Bedienen, Einräumen,
Reinigen und zur allgemeinen Wartung enthält und
unbedingt als Referenz aufbewahrt werden sollte.
Elektrische Sicherheit
Foster Refrigerator empfiehlt, das Gerät über eine Fehlerstromschutzeinrichtung anzuschließen,
beispielsweise über eine Steckdose mit FI-Schutzschalter (RCCB) oder FI/LS-Schutzschalter (RCBO).
Allgemeine Sicherheit
Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie beispielsweise Spraydosen mit entflammbaren Treibmitteln in
diesem Gerät.
Halten Sie alle Lüftungsöffnungen in dem Gerät oder in der Einbaustruktur frei.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Fachs.
23
D
Bei geschlossener Tür ist das Gerät luftdicht abgeschlossen, daher darf unter keinen Umständen etwas
Lebendiges darin gelagert oder eingesperrt werden.
Das Gerät darf nur von kompetenten Personen bewegt werden. Dabei muss jederzeit auf die Stabilität des
Geräts geachtet werden.
Der emittierte Schallpegel des Geräts beträgt 70 db(A)
Für eine ausreichende Stabilität muss das Gerät auf einer glatten und ebenen Fläche aufgestellt und korrekt
eingeräumt werden, und die Rollen müssen fixiert werden.
Stellen Sie beim Bewegen des Geräts sicher, dass es von zwei Personen geführt und gestützt wird.
Das Gerät sollte nicht über unebene Flächen bewegt werden.
Hinweise zur Entsorgung
Diese Schränke enthalten Komponenten, die bei einer nicht fachgerechten Entsorgung für die
Umwelt schädlich sein können. Alle Schränke müssen von entsprechend registrierten und lizenzierten
Abfallentsorgungsbetrieben gemäß den jeweils geltenden nationalen Gesetzen und Vorschriften entsorgt
werden.
Allgemeine Voraussetzungen
Vergewissern Sie sich, dass die gelagerten Lebensmittel nicht die Lüftungsgitter blockieren. Auf diese Weise
wird eine gute Lüftung und Zirkulation der warmen Luft in dem Gerät sichergestellt.
Einräumen
Sorgen Sie dafür, dass zwischen den eingelagerten Produkten jeweils ca. 15 mm Platz bleibt, damit die Luft
zirkulieren kann.
Es dürfen nur Produkte in das Gerät eingeräumt werden, wenn die über den Thermostat eingestellte Temperatur erreicht ist.
Warnung: Beim Einräumen von Produkten bei einer Temperatur von über 120 °C kann der SicherheitsThermostat auslösen.
Beim Einräumen des Schranks müssen Sie vorsichtig sein, da das Innere des Schranks heiß ist. Tragen Sie
unbedingt angemessenen Schutz.
Belüftung
Die Innenbelüftung wird auch bei geöffneter Tür permanent aufrechterhalten.
Die Heizung wird automatisch gestoppt, wenn die Tür geöffnet wird. Wenn die Tür längere Zeit offen steht,
empfiehlt es sich, den Schrank über die Netzstromversorgung auszuschalten.
24
D
Hygrometrie
Um das Austrocknen von Produkten zu verhindern, ist in dem Gehäuse ein Wasserbehälter mit einem maximalen Volumen von 1 Liter untergebracht.
Beim Einräumen des Schranks müssen Sie vorsichtig sein, da das Innere des Schranks heiß ist. Tragen Sie
unbedingt angemessenen Schutz.
ENTFERNEN DES WASSERBEHÄLTERS
Zum Herausnehmen des Behälters ziehen
Sie ihn nach oben in Richtung von Pfeil 1 und
schwenken Sie ihn in Richtung von Pfeil 2.
Um eine
ordnungsgemäße
Belüftung
sicherzustellen, muss
der Behälter angebracht
sein, auch wenn er leer
ist. Vermeiden Sie auch
das Einbringen von
Fremdkörpern durch
die Behälteröffnung,
da hierdurch das
Ausströmen der
Heißluft beeinträchtigt
werden kann.
SICHERHEITS-THERMOSTAT
Um das Risiko einer Überhitzung zu vermeiden, ist der Schrank mit einem Sicherheits-Thermostat mit
manueller Rücksetzung versehen. Wenn der Sicherheits-Thermostat aktiviert ist, funktioniert der Schrank
nicht.
Zum Zurücksetzen des Sicherheits-Thermostats müssen Sie warten, bis sich der Schrank abgekühlt hat.
Der Sicherheits-Thermostat befindet sich an der Rückseite der Einheit. Er kann mithilfe eines Schraubendrehers zurückgesetzt werden (siehe Abbildung unten).
Rücksetztaste
Schraubendreher mit max.
4 mm Schaftdurchmesser
Kunststoffabdeckung
25
D
Wenn das Problem auch nach dem Rücksetzen des Sicherheits-Thermostats weiterhin auftritt,
wenden Sie sich bitte an Ihr Kundendienstteam.
Um eine unnötige Aktivierung des Sicherheits-Thermostats zu vermeiden, sollten keine Produkte
mit Temperaturen über 120 °C eingeräumt werden.
REINIGUNG
WARNUNG
•
•
•
•
•
Bevor eine Reinigung durchgeführt werden kann, vergewissern Sie sich bitte, dass der Schrank ausgeschaltet ist und das Netzstromkabel aus der Steckdose gezogen wurde.
DIE ANWENDUNG VON REINIGUNGSPRODUKTEN BEI EINER TEMPERATUR VON ÜBER 60 °C IST STRIKT
VERBOTEN.
Die Verwendung von Wasserdüsen oder Hochdruckschläuchen ist streng verboten.
Es muss immer eine geeignete PSA (persönliche Schutzausrüstung) getragen werden.
Schmutzflecken sollten täglich entfernt werden.
INNENAUSSTATTUNG
Für ein einfacheres Reinigen des Schranks können die Innenregale mühelos herausgenommen werden.
• Nehmen Sie ggf. alle Produkte und Regale aus der Einheit heraus (achten Sie auf heiße Flächen und/
oder scharfe Kanten). Reinigen Sie die Außen- und Innenflächen mit einem milden Flüssigreiniger.
Beachten Sie dabei immer die Anleitung zur Verdünnung. Wischen Sie die Oberflächen mit einem
sauberen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Stahlwolle, Topfreiniger, Scheuerpulver oder stark
alkalische Reinigungsmittel wie Bleichmittel, Säuren und Chlor, denn diese könnten die Oberflächen
beschädigen.
Innenregale
Regalstifte
26
D
EDELTSTAHLFLÄCHEN
Waschen Sie diese Flächen mit Wasser und Seife oder mit einem neutralen, nicht scheuernden
Reinigungsmittel ab. SPÜLEN SIE SORGFÄLTIG NACH und wischen Sie die Flächen trocken.
Verwenden Sie niemals scheuernde Mittel und auch keine Metall- oder Kunststoff-Pads, da diese Kratzer an
Ihrem Gerät verursachen können.
Reiben Sie Edelstahl nie mit Stahlwolle ab.
Reinigen von Tür und Dichtung
Tür
Türdichtung
Sorgen Sie dafür, dass die Türdichtung mit einem feuchten Schwamm gereinigt wird.
Bedienfeld
WICHTIG – Der Thermostat schaltet das Gerät nicht aus.
Falls der Schrank längere Zeit nicht verwendet wird, wird empfohlen, den Schrank auszuschalten und das
Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen.
Thermometer
Thermostat
Ein/Aus-Schalter
Türschalter
Anschlagplatte
Türschloss
27
D
Anzeigen und Tasten – AT1-5
Symbol
Grund
Taste
Verwendung
Alarm
Vermindert-Taste
Thermostatausgang
Erhöht-Taste
Hilfsausgang
Beenden/Standby-Taste
Informations-/Sollwert-Taste
Im normalen Betrieb zeigt das Display entweder die gemessene Temperatur oder einen der folgenden
Hinweise an:
Symbol
OFF
DO
E1
Grund
Controller im Standby-Modus
Alarm Tür offen
Ausfall T1 Sonde
Symbol
Grund
HI
Alarm hohe Temperatur im Schrank
LO
Alarm niedrige Temperatur im Schrank
Nachfolgend sind die in dem Menü verfügbaren Informationen dargestellt:
Symbol
Grund
T1
Sonde 1 Temperatur
THI
Höchste aufgezeichnete Temperatur Sonde 1
TLO
Niedrigste aufgezeichnete Temperatur Sonde 1
Symbol
Grund
CND Für dieses Modell nicht verfügbar
LOC
Tastenfeldstatus gesperrt
Zugriff auf Menü- und Informationsanzeigen
Durch Drücken und Loslassen von
wird das Informationsmenü aktiviert. Von diesem Menü aus
können Sie sich die Temperatur zu T1 (Luftsonde) anzeigen lassen sowie die höchste (THI) und die
niedrigste Temperatur (TLO), die der Schrank seit dem letzten Rücksetzen erreicht hat. CND wird bei diesem
Modell nicht verwendet.
Die anzuzeigenden Informationen können ausgewählt werden durch wiederholtes Drücken von
durch Blättern im Menü mithilfe der Tasten
oder
.
Drücken Sie nach dem Auswählen
, um sich den Wert anzeigen zu lassen.
Wenn 10 Sekunden lang keine Tasten gedrückt werden, wird das Menü beendet.
28
oder
D
Zum Rücksetzen der in THI und TLO aufgezeichneten Temperatureinstellung rufen Sie das
Informationsmenü auf, indem Sie
drücken, um sich den Wert anzeigen zu lassen. Halten
Sie anschließend die Taste
gedrückt und drücken Sie gleichzeitig
, um das Rücksetzen
abzuschließen.
Zum Prüfen des LOC-Status blättern Sie weiter bis LOC und drücken Sie
, um den Status YES (Ja)
anzuzeigen und so die Tasten zu sperren. Mit der Auswahl NO (Nein) können die Tasten weiterhin
verwendet werden.
Prüfen des Temperatur-Sollwerts.
Drücken Sie die Taste
mindestens eine halbe Sekunde lang, um den Sollwert anzuzeigen.
Halten Sie
gedrückt und drücken Sie die Tasten
oder
, um den gewünschten Wert
festzulegen (er kann zwischen dem unterem Grenzwert SPL und dem oberen Grenzwert SPH eingestellt
werden).
Sobald Sie die Taste
loslassen, wird der neue Wert gespeichert.
Wenn Sie
drücken, zeigt die Anzeige OFF (Aus).
Dieser Hinweis wird angezeigt, wenn die Einheit nicht in Betrieb ist, aber mit Netzstrom versorgt wird.
Falls der Schrank längere Zeit nicht verwendet wird, wird empfohlen, den Schrank auszuschalten und das
Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen.
Fehlerbehebung
Alarmmeldungen/Warnungen
Symbol
DO
OFF
E1
Grund
Alarm Tür offen
Controller im Standby-Modus
Ausfall T1 Sonde
Symbol
Grund
HI
Alarm hohe Temperatur im Schrank
LO
Alarm niedrige Temperatur im Schrank
Bevor Sie sich an Ihren Lieferanten wenden, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte:
a. Ist der Stecker noch eingesteckt und die Netzstromversorgung eingeschaltet, d. h. leuchtet der
Controller?
b. Überprüfen Sie, ob sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
c. Ist die Sicherung für den Schrank intakt?
d. Sind die Produkte richtig im Gerät eingeräumt?
Wenn der Grund für die Fehlfunktion nicht ermittelt werden kann, unterbrechen Sie die Stromversorgung
zum Gerät und wenden Sie sich an Ihren Lieferanten. Wenn Sie eine Serviceanfrage stellen, geben Sie bitte
das Modell und die Seriennummer an. Sie finden diese Informationen auf dem silberfarbigen Etikett an der
Innenseite des Geräts (die Nummer beginnt mit 212 und umfasst neun Ziffern).
29
English
Page Left Blank Intentionally
30
English
Page Left Blank Intentionally
31
DECLARATION DE CONFORMITE
DECLARATION OF CONFORMITY
HERSTELLERKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TYPE / TYPE / TYP
:
N° DE SERIE / SERIAL N° / FAB Nr
:
Cet appareil est conforme aux dispositions de la directive « Basse tension »
73/23/CEE et de la directive « Compatibilité électromagnétique » 89/336/CEE.
This appliance complies with the provisions of the low voltage directive EEC/73/23 and with the provisions
of the electromagnetic compatibility directive EEC/89/336.
Dieses Gerät entspricht nach den Bestimungen der niederspannung-richtlinie EWG/73/23 und den Bestim-
mungen der elektromagnetischen Übereinstimmung-richtlinie EWG/89/336.
Il est également conforme aux dispositions de normes européennes harmonisées
suivantes :
It complies with the following harmonized standards :
Und entspricht ebenfalls der folgenden Europaïschen Norme :
- EN 60335 - 1
Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues
Safety of household and similar electrical appliances
Elektrische Geräte für den Hausfebrauch und ähnliche Zwecke
DIRECTEUR
Manager
Betriebsleiter
FORM055A1/1