Documenttranscriptie
www.blackanddecker.eu
4
3
6
2
1
7
5
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Ελληνικά
4
11
18
25
32
39
46
52
60
67
74
81
10
8
11
5
8
9
A
B
14
13
C
5
12
6
D
15
2
E
2
F
3
16
G
3
ENGLISH
Technical data
Voltage
No-load speed
Max. torque
Max. drilling capacity
steel
wood
masonry
Weight
Voltage
No-load speed
Max. torque
Max. drilling capacity
steel
wood
Weight
PS122/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm
mm
mm
kg
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm 10
mm 25
kg 1.1
Battery
A12 A12NH
Capacity
Ah 1.2/1.5 1.5
Battery type
NiCd NiMH
Weight
kg 0.5/0.6 0.6
Charger
Input voltage
Approx. charging time
Weight
10
25
10
1.3
PS142/H
14
0-400/
0-1200
23
PS182/H
148
0-400/
0-1200
237
10
30
10
1.3
10
38
10
1.3
PS14/H
14
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
1.1
10
38
1.2
A14 A14NH
1.2/1.5 1.5
NiCd NiMH
0.6/0.7 0.7
3 hour
VAC 230
h 3
kg 0.4
A18A 18NH
1.2/1.5 1.5
NiCd NiMH
0.8/0.9 0.9
1 hour
230
1
0.4
EC declaration of conformity
PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/
PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, EN 60745
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (LpA) 83 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Acoustic power (LWA) 94 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to
EN 60745:
Impact drilling into concrete (ah, ID) 6.82 m/s2,
uncertainty (K) 1.5 m/s2
Drilling into metal (ah, D) < 2.5 m/s2, uncertainty (K) 1,5 m/s2
Screwdriving without impact (ah, S) < 2.5 m/s2,
uncertainty (K) 1,5 m/s2
_
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2008
Design and patent information
European Community patent application nos. 06114236.0
European Community design application nos. 000681960
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months
from the date of purchase, Black & Decker guarantees to
replace defective parts, repair products subjected to fair wear
and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
The product has been subjected to misuse or neglect;
The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
9
DEUTSCH
Spannung
Leerlaufdrehzahl
Max. Drehmoment
Max. Bohrkapazität
Stahl
Holz
Gewicht
Akku
Kapazität
Akkutyp
Gewicht
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm 10
mm 25
kg 1,1
A12 A12NH
Ah 1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
kg 0,5/0,6 0,6
Ladegerät
Netzspannung
Ladezeit (zirka)
Gewicht
PS14/H
14
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
1,1
10
38
1,2
A14 A14NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,6/0,7 0,7
3 Stunde
VAC 230
Std. 3
kg 0,4
A18A 18NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,8/0,9 0,9
1 Stunde
230
1
0,4
EG-Konformitätserklärung
PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/
PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1
Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende
Konformität erfüllen: 98/37/EG, EN 60745
Höhe des Schalldrucks gemäß EN 60745:
Schalldruck (LpA) 83 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schallleistung (LWA) 94 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibrationswerte (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Schlagbohren in Beton (ah, ID) 6,82 m/s2,
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2
Bohren in Metall (ah, D) < 2,5 m/s2,
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2
Schlagloses Schrauben (ah, S) < 2,5 m/s2,
Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s2
Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der
technischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im
Namen von Black & Decker ab.
_
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw.
der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der
Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.
Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht
in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de,
um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über
neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu
werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker
und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-11-2008
Design- und Patentinformation
EG-Patentanmeldungsnummern 06114236.0
EG-Designanmeldungsnummern 000681960
17
FRANÇAIS
Tenez toujours l'outil et l’embout de tournevis en ligne
droite par rapport à la vis.
Entretien
Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant
longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un
entretien approprié de l'outil.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien autre qu'un
nettoyage régulier.
Attention ! Avant de procéder à tout entretien de l'outil, retirez
la batterie. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre
outil et le chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un
chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le carter du moteur à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base
de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et tapotez dessus pour
retirer toute poussière à l'intérieur.
Protection de l'environnement
Z
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
z
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles afin de les utiliser à
nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution environnementale
et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte
séparée des produits électriques du foyer, dans des
déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant
vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la
fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Packs-batteries
h
Les batteries Black & Decker peuvent être
rechargées de nombreuses fois. A la fin de leur
durée de vie technique, jetez les batteries en
respectant l'environnement :
Videz complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil.
Les batteries NiCd, NiMH et Li-Ion sont recyclables.
Apportez-les à votre réparateur agréé ou à un centre
de recyclage local.
Caractéristiques techniques
Voltage
Vitesse à vide
Couple max.
Capacité max. de perçage
l’acier
le bois
pierre
Poids
Voltage
Vitesse à vide
Couple max.
Capacité max. de perçage
l’acier
le bois
Poids
Batterie
Ampérage Ah
Type de batterie
Poids
kg
PS122/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm
mm
mm
kg
10
25
10
1,3
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm 10
mm 25
kg 1,1
A12 A12NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,5/0,6 0,6
Chargeur
Tension secteur
VAC
Temps de chargement approx. h
Poids
kg
PS142/H
14
0-400/
0-1200
23
PS182/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
10
1,3
10
38
10
1,3
PS14/H
14
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
1,1
10
38
1,2
A14 A14NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,6/0,7 0,7
3 heure
230
3
0,4
A18 A18NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,8/0,9 0,9
1 heure
230
1
0,4
23
ITALIANO
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure
di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
z
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.
Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire
l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di
materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata
di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti
di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento
dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Batterie
h
30
Le batterie della Black & Decker si possono ricaricare
più volte: al termine della loro durata in servizio,
devono essere raccolte negli appositi contenitori, per
garantirne lo smaltimento nel rispetto dell'ambiente.
Quando è completamente esaurita, la batteria deve
essere estratta dall'utensile.
Le batterie NiCd, NiMH e Li-Ion sono riciclabili e devono
essere consegnate a un tecnico autorizzato o portate
presso un impianto di riciclaggio di zona.
Dati tecnici
PS122/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Coppia max.
Nm 20
Capacità di perforazione massima
acciaio
mm 10
legno
mm 25
muratura
mm 10
Peso
kg 1,3
PS142/H
14
0-400/
0-1200
23
PS182/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
10
1,3
10
38
10
1,3
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Coppia max.
Nm 20
Capacità di perforazione massima
acciaio
mm 10
legno
mm 25
Peso
kg 1,1
PS14/H
14
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
1,1
10
38
1,2
Tensione
Velocità a vuoto
Tensione
Velocità a vuoto
Batteria
Capacità
Ah
Tipo di batteria
Peso
kg
A12 A12NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,5/0,6 0,6
A14 A14NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,6/0,7 0,7
Caricabatteria
3 ora
Tensione di rete
VAC 230
Tempo approssimato di carica h 3
Peso
kg 0,4
1 ora
230
1
0,4
A18 A18NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,8/0,9 0,9
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker boor/schroefmachine is bedoeld voor het
in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout,
metaal, kunststoffen en metselwerk. Deze machine is
uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies
en alle voorschriften. Wanneer de volgende
waarschuwingen en voorschriften niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies zorgvuldig.
Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) of op batterijen (snoerloos).
1. Veiligheid van de werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een
rommelige en een onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b. Werk niet met elektrische gereedschappen in een
omgeving met explosiegevaar, zoals in aanwezigheid
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De netstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
verminderen de kans op een elektrische schok.
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. De kans op een elektrische
schok is groter als uw lichaam geaard is.
c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en
vocht. In elektrisch gereedschap binnendringend water
vergroot de kans op een elektrische schok.
32
d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel.
Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen,
voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in
de war geraakte snoeren vergroten de kans op een
elektrische schok.
e. Gebruik wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt alleen verlengsnoeren die voor
gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van
een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer
verkleint de kans op een elektrische schok.
f. Gebruik een netvoeding voorzien van een
reststroomvoorziening (RCD) indien het gebruiken
van elektrisch gereedschap op een vochtige locatie
onvermijdelijk is. Gebruik van een reststroomvoorziening
verkleint het risico van elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van elektrische gereedschappen.
Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u moe
bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b. Gebruik persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
altijd oogbescherming. Persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming, gebruikt voor
geschikte condities, verkleint het risico van verwondingen.
c. Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat de
schakelaar in de "uit"-stand staat voordat u de stekker
in het stopcontact steekt, de accu plaatst of het
gereedschap oppakt of draagt. Het dragen van het
gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluiten kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder stelsleutels of moersleutels voordat u het
gereedschap inschakelt. Een sleutel in een draaiend
onderdeel van het elektrische gereedschap kan tot
verwondingen leiden.
e. Reik niet te ver. Zorg altijd dat u stevig staat en in
evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in
onverwachte situaties beter onder controle houden.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
bekneld raken in bewegende delen.
g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of
stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de
juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het
gevaar door stof.
NEDERLANDS
4. Gebruik en onderhoud van elektrische
gereedschappen
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
toepassing het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of accu
alvorens het gereedschap af te stellen, accessoires te
verwisselen of elektrisch gereedschap op te bergen.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten
van het gereedschap.
d. Bewaar elektrische gereedschappen die niet worden
gebruikt buiten bereik van kinderen. Laat personen
die niet met het gereedschap vertrouwd zijn of deze
aanwijzingen niet hebben gelezen niet met het
gereedschap werken. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk in de handen van onervaren personen.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
bewegende delen van het gereedschap op goede
uitlijning en soepele werking. Controleer of
onderdelen niet gebroken zijn of dat de werking van
het gereedschap niet op enige andere wijze nadelig
wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren
voordat u met het gereedschap gaat werken. Veel
ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden
elektrische gereedschappen.
f. Houd snijgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpe
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te
sturen.
g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van
elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Gebruik en onderhoud van op een accu werkende
gereedschappen
a. Laad accu's alleen op in door de fabrikant
gespecificeerde opladers. Een voor een bepaald type
accu geschikte oplader levert brandgevaar op bij gebruik
met een andere accu.
b. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de
daarvoor bedoelde accu's. Het gebruik van andere
accu's kan letsel en brand veroorzaken.
c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van
metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen, die overbrugging van de contacten
kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accupolen
brandwonden of brand veroorzaken.
d. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterij lekken.
Voorkom contact. Spoel in geval van onbedoeld contact
met water. Raadpleeg tevens een arts als de vloeistof in
contact komt met de ogen. Uit de batterij gelekte vloeistof
kan huidirritaties of brandwonden veroorzaken.
6. Service
a. Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door een gekwalificeerde reparateur en alleen met
gebruik van originele vervangingsonderdelen. Dit
garandeert de veiligheid van het gereedschap.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschuwi
ngen voor boormachines en klopboormachines
Draag oorbeschermers bij klopboormachines.
Blootstelling aan lawaai kan gehoorbeschadiging
veroorzaken.
Gebruik de handgrepen die met de machine worden
meegeleverd. Het niet in bedwang kunnen houden van
de machine kan leiden tot ongelukken.
Houd de machine alleen aan de geïsoleerde
greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert
waarbij het zaagaccessoire verborgen stroomleidingen
of de eigen machinekabel kan raken. Het zaagaccessoire
dat een onder spanning staande leiding raakt, zetten ook de
zichtbare metalen machinedelen onder spanning; dit kan
leiden tot een elektrische schok.
Hanteer klemmen of een andere praktische manier om
het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te
klemmen en te ondersteunen. Het werkstuk met de
hand vasthouden of tegen het lichaam houden zorgt voor
instabiliteit en kan leiden tot controleverlies.
Controleer voordat u gaat boren in muren, vloeren of
plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-, wateren elektriciteitsleidingen.
Vermijd aanraking met de punt van de boor vlak na het
boren, omdat deze heet kan zijn.
Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of
geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrent
het gebruik van de machine door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
33
NEDERLANDS
Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet
met het apparaat gaan spelen.
Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze
handleiding. Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel
en/of materiële schade uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik het instrument uitsluitend volgens
bestemming.
Vibratie
De verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technische
gegevens / conformiteitsverklaring zijn gemeten volgens een
standaard testmethode vastgesteld door EN 60745 en kan
worden gebruikt om apparaten met elkaar te vergelijken.
De verklaarde trillingsafgifte kan ook worden gebruikt in een
voorlopige beoordeling van blootstelling.
Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijdens
daadwerkelijk gebruik van elektrisch gereedschap kan
afwijken van de verklaarde waarde afhankelijk op wat voor
manieren het apparaat wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan
toenemen boven het aangegeven niveau.
Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling van
de veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - ter
bescherming van personen die werkmatig geregeld elektrisch
gereedschap gebruiken - dient een inschatting van de
trillingsblootstelling de feitelijke gebruikscondities en
bedieningswijze in acht te nemen, inclusief alle onderdelen
van de bedieningscyclus, zoals het uistchakelen van het
apparaat en het onbelast laten lopen alsmede de trekkertijd.
Labels op de machine
:
Op de machine vindt u de volgende pictogrammen:
Waarschuwing! De gebruiker moet de handleiding
lezen om risico op letsel te verkleinen
Opladers
Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het
opladen van accu’s van het meegeleverde type. Andere
accu’s kunnen scheuren en zo letsel en materiële schade
veroorzaken.
Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.
Laat een defect netsnoer onmiddellijk vervangen.
Stel de oplader niet aan water bloot.
Open de oplader niet.
Doorboor de oplader niet.
$
"
U
y
De machine sluit automatisch af als de nominale
stroom voor een langere tijd wordt overschreden.
Dit stelt de machine buiten werking. Koppel het
apparaat eenheid los van de netspanning en breng
het voor reparatie naar een erkend servicecentrum.
Laad accu's uitsluitend op bij een
omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 40 °C.
Laadproces beëindigd (De LED gaat groen
branden.)
Opgeladen (De LED gaat rood branden.)
Elektrische veiligheid
#
34
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing.
j
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s
en opladers
Accu’s
Probeer nooit een accu te openen.
Stel de accu niet aan water bloot.
Stel de batterij niet aan warmtebronnen bloot.
Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur
hoger kan worden dan 40 °C.
Laad accu's uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 40 °C.
Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de
meegeleverde oplader.
Volg bij het weggooien van batterijen de instructies in de
paragraaf “Milieu” op.
De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Uw oplader is dubbel geïsoleerd;
een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met
het voltage op het typeplaatje. Vervang de oplader
nooit door een netstekker.
Indien het netsnoer is beschadigd, dient het ter
voorkoming van gevaren te worden vervangen door de
fabrikant of een erkend servicecentrum.
Onderdelen
Al naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over de
volgende onderdelen.
1. Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental
2. Links/rechts-schakelaar
3. Kraag voor koppelinstelling
4. Boorhouder
5. Accu
NEDERLANDS
6. Indicatie voor batterij opladen
7. Bithouder
Fig. A
8. Oplader
9. Opladerhouder
10. Oplaadindicator
Montage
Waarschuwing! Neem voor de montage de accu van de
machine.
Aanbrengen en verwijderen van de accu (fig. B)
Om de batterij (5) aan te brengen, houdt u hem voor de
houder in de machine. Schuif de accu in de houder en
duw deze aan totdat hij vastklikt.
Druk om de batterij te verwijderen de ontgrendelingsknop
(11) in en trek tegelijkertijd de batterij uit de houder.
Aanbrengen van het batterijdeksel (fig. C)
Waarschuwing! Plaats voor transport en opslag de accukap
(12) op de accu (5).
Monteren en verwijderen van een boor of schroefbit
(fig. D)
Deze machine is voorzien van een snelspanboorhouder voor
het eenvoudig verwisselen van bits.
Vergrendel de machine door de links/rechts-schuif (2) in
de middenpositie te zetten.
Open de boorhouder door met één hand aan de huls (13)
te draaien en ondertussen met de andere hand de
machine vast te houden.
Steek de schacht van de boor of bit (14) in de boorhouder.
Draai de boorhouder stevig vast door met één hand aan
de huls (13) te draaien en ondertussen met de andere
hand de machine vast te houden.
Waarschuwing! Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen onder 4 °C of boven 40 °C.
Aanbevolen oplaadtemperatuur: ca. 24 °C.
Gebruiken van de 3-uurslader
Om de accu (5) op te laden, haalt u deze uit de machine
en schuift u de opladerhouder (9) op de accu.
Steek de stekker van de oplader (8) in het stopcontact.
Tijdens het opladen wordt de batterij warm. Na ongeveer 3 uur
laden is de batterij voldoende opgeladen voor normaal gebruik.
Na ongeveer 6 uur laden is de batterij volledig opgeladen.
Verwijder de opladerhouder van de batterij.
Waarschuwing! Vervang de lader niet door een netstekker.
Gebruiken van de 1-uurslader
Om de accu (5) op te laden, haalt u deze uit de machine
en steekt hem in de oplader (8). De accu past slechts op
één manier in de oplader. Niet forceren. Verzeker u ervan
dat de accu volledig in de oplader is geplaatst.
Steek de stekker van de oplader in het stopcontact.
Controleer of de oplaadindicator (10) rood brandt. Als de
oplaadindicator groen gaat branden, is de accu volledig
opgeladen of te heet en kan deze niet worden opgeladen.
Indien dit gebeurt, haalt u de accu uit de oplader en laat
hem ongeveer 1 uur afkoelen voordat u de accu terugplaatst.
Na ongeveer 1 uur opladen verandert de kleur van de
oplaadindicator (10) van rood naar groen. De accu is nu
volledig opgeladen.
Verwijder de accu uit de oplader.
De staat van de batterij controleren (fig. E)
Deze machine is voorzien van een ladingsindicator, waarmee
u de staat van de batterij kunt controleren.
Druk de knop (15) in en houd deze ingedrukt.
Kijk hoeveel lampjes (6) er branden:
Batterijlading
laag
half
vol
Gebruik
Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo
werken. Niet overbelasten.
1 lampje
2 lampjes
3 lampjes
Opladen van de accu (fig. A)
Selecteren van de draairichting (fig. F)
De accu moet worden opgeladen voor het eerste gebruik
alsmede zodra hij niet meer genoeg energie levert voor
werkzaamheden die eerder moeiteloos konden worden
verricht. Als u de accu voor de eerste keer of na langdurige
opslag oplaadt, zal deze slechts voor ca. 80% worden opgeladen.
Na een aantal laad- en ontlaad-cycli wordt de accu echter
compleet opgeladen. Tijdens het opladen kan de accu warm
aanvoelen. Dit is normaal en duidt niet op een defect.
Kies voor boren en schroeven indraaien de draairichting
rechtsom (met de klok mee). Kies voor schroeven losdraaien
of voor het verwijderen van een vastgelopen boor de
draairichting linksom (tegen de klok in).
Om de draairichting rechtsom te selecteren, drukt u de
links/rechts-schakelaar (2) naar links.
Om de draairichting linksom te selecteren, drukt u de
links/rechts-schakelaar naar rechts.
Om de machine te vergrendelen, zet u de links/rechtsschakelaar in de middenpositie.
35
NEDERLANDS
SSelecteren van het aandraaimoment (fig. G)
Deze machine is voorzien van een unieke kraag om het
koppel in te stellen voor het vastdraaien van schroeven en
boortoepassingen. Grote schroeven en werkstukken van
harde materialen vereisen een hogere koppelinstelling dan
kleine schroeven en werkstukken van zachte materialen.
De kraag bevat een groot aantal instellingen dat wordt
weergegeven door symbolen om op uw toepassing af te
stellen. Raadpleeg het onderstaande overzicht voor de
definitie van het symbool.
Voor boren in hout, metaal en kunststoffen zet u de kraag
(3) op het symbool dat overeenkomt met de geschikte
boortoepassing door het symbool op één lijn met de
markering (16) te brengen.
Voor schroevendraaien zet u de kraag in de gewenste
stand. Als u de geschikte stand nog niet kent, gaat u als
volgt te werk:
- Zet de kraag (3) op de laagste koppelinstelling.
- Draai de eerste schroef in.
- Als de koppeling slipt voordat het gewenste resultaat is
bereikt, verhoogt u de koppelstand en gaat u verder
met het indraaien van de schroef. Herhaal totdat u de
juiste stand bereikt. Gebruik deze stand voor de
resterende schroeven.
Koppel-/snelheidsbereik
De niet-werkpositie wordt alleen gebruikt om te
schakelen tussen lage snelheid, hoge snelheid en
hoge koppelinstelling.
In- en uitdraaien van schroeven
Koppelbereik: lage koppelinstelling voor kleine schroeven
en hoge koppelinstelling voor
grote schroeven
Boortoepassingen met hoge koppelinstelling
Grote boorbits in staal
Large spade bits in woodGrote houtboren in hout
Boortoepassingen met hoge snelheid
Boorbits met kleine diameter in hout, kunststoffen en
metaal
36
Boorbits met grote diameter in hout, kunststoffen en
metaal
Klopboortoepassingen
Klopboren in beton
Boren/schroeven draaien
Selecteer de draairichting links- of rechtsom met behulp
van de links/rechts-schakelaar (2).
Om de machine in te schakelen, drukt u de schakelaar (1)
in. De machinesnelheid hangt af van hoever u de
schakelaar indrukt.
Om de machine uit te schakelen, laat u de schakelaar los.
Tips voor optimaal gebruik
Boren
Voer altijd lichte druk uit in een rechte lijn met de boor.
Verminder de druk op de machine net voordat de boorpunt
door de andere kant van het werkstuk heengaat.
Gebruik een blok hout om werkstukken die kunnen
versplinteren te beschermen.
Gebruik houtboren voor het boren van grote gaten in hout.
Gebruik HSS-boren voor het boren in metaal.
Gebruik steenboorbits voor boren in zacht metselwerk.
Gebruik een smeermiddel voor boren in andere metalen
dan gietijzer en koper.
Maak een inkerving met behulp van een centerpons in het
midden van het te boren gat om de nauwkeurigheid te
vergroten.
Schroeven
Gebruik altijd het juiste type en de juiste maat schroefbit.
Als schroeven moeilijk in te draaien zijn, gebruik dan een
beetje vloeibaar wasmiddel of zeep als smeermiddel.
Houd de machine en schroefbit altijd in een rechte lijn met
de schroef.
Onderhoud
Uw Black & Decker machine is ontworpen om gedurende
langere periode te functioneren met een minimum aan
onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van
correct onderhoud en regelmatig schoonmaken.
Uw oplader behoeft geen ander onderhoud dan een
regelmatige reiniging.
NEDERLANDS
Waarschuwing! Verwijder de accu van de machine alvorens
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Koppel voor het
reinigen van de oplader de netstekker los van het lichtnet.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine
en oplader met behulp van een zachte borstel of een
droge doek.
Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een
vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.
Open regelmatig de boorhouder en tik zachtjes om
eventueel stof uit de binnenkant te verwijderen.
Milieu
Z
Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met
het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe
is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij
het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product
gescheiden kan worden ingezameld.
z
Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden
in te zamelen, worden de materialen gerecycled en
opnieuw gebruikt. Hergebruik van gerecyclede
materialen voorkomt milieuvervuiling en vermindert
de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische
huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan
plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte Black & Decker producten.
Om gebruik van deze service te maken, dient u het product
aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de
inzameling verzorgen.
NiCd-, NiMH- en Li-Ion-accu's zijn te recyclen. Breng ze
naar een servicecentrum of naar een plaatselijk
verwerkingscentrum voor klein chemisch afval.
Technische gegevens
Spanning
Onbelast toerental
Max. koppel
Max. boorcapaciteit
staal
hout
metselwerk
Gewicht
Spanning
Onbelast toerental
Max. koppel
Max. boorcapaciteit
staal
hout
Gewicht
Accu
Capaciteit
Accutype
Gewicht
PS122/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm
mm
mm
kg
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm 10
mm 25
kg 1,1
A12 A12NH
Ah 1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
kg 0,5/0,6 0,6
Oplader
Netspanning
Gemiddelde oplaadtijd
Gewicht
10
25
10
1,3
PS142/H
14
0-400/
0-1200
23
PS182/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
10
1,3
10
38
10
1,3
PS14/H
14
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
1,1
10
38
1,2
A14 A14NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,6/0,7 0,7
3 uur
VAC 230
h 3
kg 0,4
A18 A18NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,8/0,9 0,9
1 uur
230
1
0,4
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Accu's
h
Black & Decker accu's kunnen vele malen opnieuw
worden opgeladen. Versleten accu's dienen op
milieubewuste wijze te worden verwijderd:
Gebruik de energie van de accu helemaal op en verwijder
hem dan van de machine.
37
NEDERLANDS
EG-conformiteitsverklaring
PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/
PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1
Black & Decker verklaart dat deze producten in
overeenstemming zijn met: 98/37/EG, EN 60745
Niveau van de geluidsdruk, gemeten volgens EN 60745:
Geluidsdruk (LpA) 83 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (LWA) 94 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom) volgens EN 60745:
Klopboren in beton (ah, ID) 6,82 m/s2, onzekerheid (K) 1,5 m/s2
Boren in metaal (ah, D) < 2,5 m/s2, onzekerheid (K) 1,5 m/s2
In- en uitdraaien van schroeven zonder stootkracht (ah, S)
< 2,5 m/s2, onzekerheid (K) 1,5 m/s2
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Verenigd Koninkrijk
1-11-2008
Ontwerp en octrooi informatie
Patentnrs voor de Europese Gemeenschap: 06114236.0
Patentnrs ontwerp voor de Europese Gemeenschap:
000681960
38
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is gebruikt;
Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker
en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl
ESPAÑOL
Atornillado
Use siempre el tipo y el tamaño adecuado de punta.
Si le resulta difícil apretar los tornillos, intente aplicar una
pequeña cantidad de jabón o líquido jabonoso como
lubricante.
Sujete siempre la herramienta y la punta en línea recta
con el tornillo.
Mantenimiento
Su herramienta Black & Decker está diseñada para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
Su cargador no requiere ningún mantenimiento aparte de una
limpieza periódica.
¡Atención! Antes de efectuar cualquier mantenimiento en la
herramienta, retire la batería de la herramienta. Desenchufe el
cargador antes de limpiarlo.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta y del cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño
húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora abrasiva
o que contenga disolventes.
Abra periódicamente el portabrocas y golpéelo
suavemente para extraer el polvo del interior.
Protección del medio ambiente
Z
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted,
no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de
que este producto se deseche por separado.
z
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos
de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
44
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio,
devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado,
que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más
cercano poniéndose en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e información completa de
nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente
dirección: www.2helpU.com
Baterías
h
Las baterías Black & Decker pueden recargarse
muchas veces. Cuando se agoten, deséchelas
respetando las normas de protección del entorno:
Utilice la batería hasta que se agote por completo y luego
retírela de la herramienta.
Las baterías NiCd, NiMH y Li-Ion son reciclables.
Llévelas a cualquier servicio técnico autorizado o a un
centro de reciclado.
Características técnicas
PS122/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Par de apriete máximo
Nm 20
Capacidad máxima de perforación
acero
mm 10
madera
mm 25
mampostería
mm 10
Peso
kg 1,3
PS142/H
14
0-400/
0-1200
23
PS182/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
10
1,3
10
38
10
1,3
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Par de apriete máximo
Nm 20
Capacidad máxima de perforación
acero
mm 10
madera
mm 25
Peso
kg 1,1
PS14/H
14
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
1,1
10
38
1,2
Voltaje
Velocidad sin carga
Voltaje
Velocidad sin carga
PORTUGUÊS
O seu carregador não requer qualquer manutenção além
de sua limpeza regular.
Advertência! Antes de executar qualquer manutenção na
ferramenta, remova a bateria da ferramenta. Desligue
o carregador de bateria antes de limpar o aparelho.
Limpe regularmente as fendas de ventilação na
ferramenta e no carregador utilizando uma escova macia
ou pano seco.
Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando
um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo
ou de base solvente.
Abra regularmente o mandril e bata nele para remover
qualquer poeira do interior.
Protecção do meio ambiente
Z
Recolha em separado. Não deve deitar este produto
fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos
Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se
do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.
Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
z
A recolha em separado de produtos e embalagens
utilizados permite que os materiais sejam reciclados
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir
a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em
separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras
municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo
produto.
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem
de produtos Black & Decker que tenha atingido o fim das suas
vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu
produto a qualquer agente de reparação autorizado, que se
encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de reparação mais
próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker
no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a
lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Baterias
h
As baterias Black & Decker podem ser recarregadas
inúmeras vezes. Quando atingirem o fim das suas
vidas úteis, deite-as fora com o devido cuidado com
o nosso meio ambiente.
Descarregue completamente a bateria e remova-a
do aparelho.
As baterias NiCd, NiMH e Li-Ion são recicláveis.
Entregue-as em qualquer agente de reparação autorizado
ou numa estação de reciclagem local.
Dados técnicos
PS122/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Binário máximo
Nm 20
Capacidade máxima de perfuração
aço
mm 10
madeira
mm 25
alvenaria
mm 10
Peso
kg 1,3
PS142/H
14
0-400/
0-1200
23
PS182/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
10
1,3
10
38
10
1,3
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Binário máximo
Nm 20
Capacidade máxima de perfuração
aço
mm 10
madeira
mm 25
Peso
kg 1,1
PS14/H
14
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
1,1
10
38
1,2
Voltagem
Velocidade sem carga
Voltagem
Velocidade sem carga
Bateria
Capacidade Ah
Tipo de bateria
Peso
kg
Carregador
Voltagem
Tempo aproximado
de carregamento
Peso
A12 A12NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,5/0,6 0,6
A14 A14NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,6/0,7 0,7
3 hora
VAC 230
h 3
kg 0,4
A18 A18NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,8/0,9 0,9
1 hora
230
1
0,4
51
SVENSKA
Tekniska data
Spänning
Obelastad hastighet
1200Max. vridmoment
Maximal borrkapacitet
stål
trä
murverk
Vikt
Spänning
Obelastad hastighet
Max. vridmoment
Maximal borrkapacitet
stål
trä
Vikt
Batteri
Kapacitet
Batterityp
Vikt
PS122/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm
mm
mm
kg
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm 10
mm 25
kg 1,1
A12 A12NH
Ah 1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
kg 0,5/0,6 0,6
Laddare
Spänning
Laddningstid cirka
Vikt
10
25
10
1,3
PS142/H
14
0-400/
0-1200
23
PS182/H
18
0-400/
027
10
30
10
1,3
10
38
10
1,3
PS14/H
14
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
1,1
10
38
1,2
A14 A14NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,6/0,7 0,7
3 timmar
VAC 230
tim 3
kg 0,4
A18 A18NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,8/0,9 0,9
1 timmar
230
1
0,4
EC-förklaring om överensstämmelse
PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/
PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1
Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer
med: 98/37/EG, EN 60745
Bullernivå, uppmätt enligt EN 60745:
Bullernivå (LpA) 83 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (LWA) 94 dB(A), avvikelse (K) 3 dB(A)
Vibrationens totala värde (treaxelvektorsumma) bestämd
enligt EN 60745:
Slagborrning i betong (ah, ID) 6,82 m/s2, avvikelse (K) 1,5 m/s2
Borrning i metall (ah, D) < 2,5 m/s2, avvikelse (K) 1,5 m/s2
Skruvdragning utan belastning (ah, S) < 2,5 m/s2,
avvikelse (K) 1,5 m/s2
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av den
tekniska filen och gör denna försäkran som representant för
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbrittannien
1-11-2008
Konstruktions- och patentinformation
Patentdokument (EU): 06114236.0
Tillverkningsdokument (EU): 000681960
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker
verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra
produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns
på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
58
NORSK
Etiketter på verktøyet
:
Følgende symboler befinner seg på verktøyet:
Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for
å redusere faren for skader.
Elektrisk sikkerhet
#
Laderen er dobbeltisolert. Derfor er ikke jording
nødvendig. Kontroller at nettspenningen er
i overensstemmelse med spenningen på typeskiltet.
Du må aldri forsøke å bytte laderen ut med et vanlig
støpsel.
Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere
Batterier
Gjør aldri under noen omstendigheter forsøk på å åpne
apparatet.
Batteriet må ikke komme i kontakt med vann.
Batteriet må ikke utsettes for varme.
Apparatet må ikke oppbevares på steder hvor
temperaturen kan overstige 40 °C.
Må bare lades i lufttemperaturer mellom 10 °C og 40 °C.
Må bare lades med laderen som følger med verktøyet.
Når batteriene skal kastes, følg instruksene i avsnittet "Å
beskytte miljøet".
Ladere
Bruk din Black & Decker lader kun sammen med det
batteriet som blir levert med verktøyet. Andre typer batterier
kan eksplodere og forårsake person- og materialskader.
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
Bytt straks ut defekte ledninger.
Laderen må ikke komme i kontakt med vann.
Laderen må ikke åpnes.
Ikke undersøk laderen på egenhånd.
$
"
j
U
y
62
Laderen er kun beregnet på innendørs bruk.
Les instruksjonshåndboken før bruk.
Verktøyet slår seg automatisk av hvis nominell effekt
overskrides over lengre periode. Følgelig vil
verktøyet ikke kunne brukes. Enheten må kobles fra
strømnettet og leveres inn til reparasjon i et
autorisert servicesenter.
Må bare lades i lufttemperaturer mellom 10 °C og
40 °C.
Ladeprosessen fullført (LED lyser grønt).
Lader (LED lyser rødt).
Hvis strømledningen skades, må den skiftes ut av
fabrikanten eller et autorisert Black & Decker
servicesenter for å unngå fare.
Egenskaper
Dette verktøyet har noen av eller alle disse funksjonene:
1. Trinnløs strømbryter
2. Bryter for høyre-/venstregange
3. Krave for innstilling av vrimoment
4. Chuck
5. Batteri
6. Indikator for batterilading
7. Borkroneholder
Fig. A
8. Lader
9. Ladeenhet
10. Ladeindikator - lading pågår
Montering
Advarsel! Før montering må du alltid ta ut batteriet.
Montere og fjerne batteriet (fig. B)
Når du skal sette i batteriet (5), holder du det på høyde
med holderen på verktøyet. Skyv batteriet inn i holderen,
og trykk til det sitter på plass.
Når du skal fjerne batteriet, trykker du på de to
utløserknappene (11) samtidig, mens du drar batteriet ut
av holderen.
Sette på batterihetten (fig. C)
Advarsel! Sett hetten (12) på batteriet (5) før det skal
transporteres eller legges på lager.
Sette på og ta av bor og bits (fig. D)
Dette verktøyet er utstyrt med en nøkkelfri chuck, slik at det
blir enklere å bytte bor og biter.
Lås verktøyet ved å stille bryteren for høyre-/venstregange
(2) på midtstillingen.
Åpne chucken ved å dreie sylinderen (13) med den ene
hånden, mens du holder verktøyet med den andre hånden.
Sett bitakselen (14) inn i chucken.
Stram chucken godt ved å dreie sylinderen (13) med den
ene hånden, mens du holder verktøyet med den andre
hånden.
NORSK
Kjør batteriet til det er helt flatt og ta det så ut av verktøyet.
NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier kan resirkuleres. Ta dem
med til en hvilken som helst autorisert forhandler eller en
lokal kildesorteringsstasjon.
Tekniske data
Spenning
Hastighet ubelastet
Maks. dreiemoment
Maks. borekapasitet
stål
tre
mur
Vekt
Spenning
Hastighet ubelastet
Maks. dreiemoment
Maks. borekapasitet
stål
tre
Vekt
Batteri
Kapasitet
Batteritype
Vekt
Lader
Spenning
Ladetid, ca
Vekt
PS122/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm
mm
mm
kg
10
25
10
1,3
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm 10
mm 25
kg 1,1
A12 A12NH
Ah 1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
kg 0,5/0,6 0,6
PS142/H
14
0-400/
0-1200
23
PS182/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
10
1,3
10
38
10
1,3
PS14/H
14
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
1,1
10
38
1,2
A14 A14NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,6/0,7 0,7
3 time
VAC 230
timer 3
kg 0,4
A18 A18NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,8/0,9 0,9
1 time
230
1
0,4
Samsvarserklæring for EU
PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/
PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1
Black & Decker erklærer at disse produktene overholder:
98/37/EF, EN 60745
Lydnivået, målt i henhold til EN 60745:
Lydtrykk (LpA) 83 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Lydeffekt (LWA) 94 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum) bestemt ifølge
EN 60745:
Slagboring i betong (ah, ID) 6,82 m/s2, usikkerhet (K) 1,5 m/s2
Slagboring i metall (ah, D) < 2,5 m/s2, usikkerhet (K) 1,5 m/s2
Skrutrekking uten slag (ah, S) < 2,5 m/s2, usikkerhet (K) 1,5 m/s2
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den
tekniske filen og avgir denne erlæringen på vegne
av Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Adm. dir. for forbrukerteknikk
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbritannia
1-11-2008
Informasjon om design og patent
Europeisk patentsøknadsnr. 06114236.0
Europeisk designsøknadsnummer 000681960
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker
serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag
og reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på
Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt
www.2helpU.com
65
DANSK
Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af
Black & Decker-produkter, når deres levetid er slut.
Få fordelen ved denne service ved at returnere produktet til en
autoriseret tekniker, der samler værktøj sammen på vores vegne.
Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved at
kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse,
der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der
en liste over autoriserede Black & Decker-teknikere og
oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på
Internettet på adressen: www.2helpU.com
Lader
Spænding
Opladningstid (ca.)
Vægt
Black & Decker batterier kan oplades mange gange.
Ved endt teknisk levetid skal man kassere dem med
omtanke for miljøet:
Aflad batteriet fuldstændigt, og fjern det derefter fra værktøjet.
NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier kan genbruges. Bring dem
til en autoriseret tekniker eller en lokal genbrugscentral.
Tekniske data
Spænding
Ubelastet hastighed
Maks. vridmoment
Maks. borekapacitet
stål
træ
murværk
Vægt
Spænding
Ubelastet hastighed
Maks. vridmoment
Maks. borekapacitet
stål
træ
Vægt
Batteri
Kapacitet
Batteritype
Vægt
72
PS122/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm
mm
mm
kg
10
25
10
1,3
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Nm 20
mm 10
mm 25
kg 1,3
A12 A12NH
Ah 1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
kg 0,5/0,6 0,6
PS142/H
14
0-400/
0-1200
23
PS182/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
10
1,3
10
38
10
1,3
PS14//H
14
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
1,3
10
38
1,3
A14 A14NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,6/0,7 0,7
A18
1,2/1,5
NiCd
0,8/0,9
1 time
230
1
0,4
EU overensstemmelseserklæring
PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/
PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1
Black & Decker erklærer, at disse produkter er
i overensstemmelse med følgende: 98/37/EF, EN 60745
Batterier
h
3 time
VAC 230
t 3
kg 0,4
Lydniveauet i henhold til :
Lydtryk (LpA) 83 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
Lydintensitet (LWA) 94 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
Vibrationernes totale værdi (triax vector sum) i henhold til
EN 60745:
Slagboring i beton (ah, ID) 6,82 m/s2, usikkerhed (K) 1,5 m/s2
Slagboring i metal (ah, D) < 2,5 m/s2, usikkerhed (K) 1,5 m/s2
Skruning uden kraft (ah, S) < 2,5 m/s2, usikkerhed (K) 1,5 m/s2
_
Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil
og laver denne deklaration på vegne af Black & Decker.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbritannien
1-11-2008
Design og patentinformation
A18NH
1,5
NiMH
0,9
EU patentanmeldelsesnumre 06114236.0
EU mønsteranmeldelsesnumre 000681960
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker
serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og
reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede
værksteder findes på internettet på vor hjemmeside
www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com
SUOMI
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin
ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee
tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista
Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot
korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla
Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com
Laturi
Jännite
Latausaika (noin)
Paino
PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/
PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1
Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan
seuraavien standardien vaatimusten mukaisia:
98/37/EY, EN 60745
Black & Deckerin akut voidaan ladata useaan
kertaan. Vie loppuunkäytetyt akut niille tarkoitettuun
keräyspaikkaan tai -astiaan:
Käytä akku täysin loppuun ja poista se sitten työkalusta.
NiCd-, NiMH-, Li-Ion-akut ovat kierrätettäviä. Voit viedä ne
mihin tahansa valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai
paikalliseen kierrätyskeskukseen. Kerätyt akut toimitetaan
kierrätykseen tai käsitellään asianmukaisesti.
Tekniset tiedot
Jännite
Kuormittamaton nopeus
Suurin mahdollinen
vääntömomentti
Max. porausteho
teräs
puu
betoni
Paino
Jännite
Kuormittamaton nopeus
Suurin mahdollinen
vääntömomentti
Max. porausteho
teräs
puu
Paino
PS122/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
PS142/H
14
0-400/
0-1200
PS182/H
18
0-400/
0-1200
Nm 20
23
27
mm
mm
mm
kg
10
30
10
1,3
10
38
10
1,3
PS14/H
14
0-400/
0-1200
PS18/H
18
0-400/
0-1200
Nm 20
23
27
mm 10
mm 25
kg 1,3
10
30
1,3
10
38
1,3
10
25
10
1,3
PS12/H
VDC 12
min-1 0-400/
0-1200
Akku
A12 A12NH
Teho
Ah 1,2/1,5 1,5
Akun tyyppi
NiCd NiMH
Paino
kg 0,5/0,6 0,6
A14 A14NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,6/0,7 0,7
A18 A18NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,8/0,9 0,9
1 tuntia
230
1
0,4
EU:n yhdenmukaisuusilmoitus
Akut
h
3 tuntia
VAC 230
h 3
kg 0,4
Äänenpainetaso mitattu EN 60745:n mukaisesti:
Äänenpaine (LpA) 83 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
Akustinen teho (LWA) 94 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
Tärinän kokonaisarvot (kolmiaks. vektorisumma)
EN 60745:n mukaisesti:
Iskuporaus betoniin (ah, ID) 6,82 m/s2, epävarmuus (K) 1,5 m/s2
Poraus metalliin (ah, D) < 2,5 m/s2, epävarmuus (K) 1,5 m/s2
Ruuvitalttaus ilman iskua (ah, S) < 2,5 m/s2,
epävarmuus (K) 1,5 m/s2
Allekirjoittava henkilö on vastuussa teknisen tiedoston
täyttämisestä ja tekee tämän ilmoituksen Black & Decker yhtiön puolesta.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Iso-Britannia
1-11-2008
Suunnittelu- ja patenttitiedot
EY-patenttihakemusnumerot 06114236.0
EY-mallisuojahakemusnumerot 000681960
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia
myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi
myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä
osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme
www.blackanddecker.fi
79
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα συλλογής και
ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη
διάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε την εν
λόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε
εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν
εκ μέρους σας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της
περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο
εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και
τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο
Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Μπαταρία
Χωρητικότητα Ah
Τύπος μπαταρίας
Βάρος
kg
A12 A12NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,5/0,6 0,6
A14 A14NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,6/0,7 0,7
Φορτιστής
Τάση δικτύου
Χρόνος φόρτισης κατά προσέγγιση
Βάρος
3 ώρα
VAC 230
h 3
kg 0,4
Οι μπαταρίες Black & Decker μπορούν να
επαναφορτιστούν πολλές φορές. Οταν πλέον δεν
μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν, απορρίψτε τες
με τρόπο κατάλληλο για το περιβάλλον:
Εξαντλήστε πλήρως τη μπαταρία και μετά αφαιρέστε την
από το εργαλείο.
Οι μπαταρίες NiCd, NiMH και Li-Ion είναι ανακυκλώσιμες.
Στείλτε τις σε κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
ή στον τοπικό σταθμό ανακύκλωσης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
PS122/H
Τάση
VDC 12
Ταχύτητα άφορτου κίνησης min-1 0-400/
0-1200
Μέγ. ροπή
Nm 20
Μέγιστη δυνατότητα διάτρησης
ατσάλι
mm 10
ξύλο
mm 25
τοιχοποιία
mm 10
Βάρος
kg 1,3
PS142/H
14
0-400/
0-1200
23
PS182/H
18
0-400/
0-1200
27
10
30
10
1,3
10
38
10
1,3
PS12/H
Τάση
VDC 14
Ταχύτητα άφορτου κίνησης min-1 0-400/
0-1200
Μέγ. ροπή
Nm 20
Μέγιστη δυνατότητα διάτρησης
ατσάλι
mm 10
ξύλο
mm 30
Βάρος
kg 1,1
PS14/H
18
0-400/
0-1200
23
PS18/H
18
0-400/
0-1200
27
10
38
1,1
10
38
1,2
1 ώρα
230
1
0,4
Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή
Κοινότητα
PS122/H H 1/PS142/H H 1/PS182/H H 1/
PS12/H H 1/PS14/H H 1/PS18/H H 1
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
συμμορφώνονται με:
98/37/ΕΚ, EN 60745
Μπαταρίες
h
A18 A18NH
1,2/1,5 1,5
NiCd NiMH
0,8/0,9 0,9
Στάθμη πίεσης ήχου σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Πίεση ήχου (LpA) 83 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
Ακουστική ισχύς (LWA) 94 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
Τιμές συνολικής δόνησης (άθροισμα τριαξονικών ανυσμάτων)
αποφασισμένο σύμφωνα με EN 60745:
Διάτρηση κρούσης σε σκυρόδεμα (ah, ID) 6,82 m/s2,
αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s2
Διάτρηση κρούσης σε μέταλλο (ah, D) < 2,5 m/s2,
αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s2
Βίδωμα χωρίς κρούση (ah, S) < 2,5 m/s2,
αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s2
Ο υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για τη σύνταξη του
τεχνικού αρχείου και κάνει την παρών δήλωση εκ μέρους της
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Διευθυντής Εξυπηρέτησης Πελατών
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Αγγλία
1-11-2008
Πληροφορίες σχεδίου και πατέντας
Αρ. εφαρμογής ευρεσιτεχνίας για
την Ευρωπαϊκή Ένωση. 06114236.0
Αρ. εφαρμογής σχεδιασμού για
την Ευρωπαϊκή Ένωση. 000681960
87
E14984
18
13
11
12
17
www.2helpU.com
15
14
16
10
4
3
PS122(H) - PS142(H) - PS182(H)
11
7
8
22 - 12 - 08
2
5
9
1
6
H1
TYP.
E15593
4
5
6
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
3
www.2helpU.com
2
PS12(H) - PS14(H) - PS18(H)
1
22 - 12 - 08
H1
TYP.
België/Belgique
Danmark
Deutschland
Ελλάδα
España
France
Helvetia
Italia
Nederland
Norge
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
United Kingdom
Middle East & Africa
90544916
90
Black & Decker (Belgium) N.V.
Nieuwlandlaan 7
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Internet: www.blackanddecker.dk
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Black & Decker (Ελλάς) Α.E.
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Black & Decker Italia SpA
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Black & Decker (Norge) A/S
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo
Internet: www.blackanddecker.no
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien
Black & Decker
Rua Egas Moniz 173
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Black & Decker Oy
Keilasatama 3, 02150 Espoo
Black & Decker Oy,
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo
Black & Decker AB
Box 94, 431 22 Mölndal
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Black & Decker (Overseas) A.G.
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates
Tel.
Fax
016 68 91 00
016 68 91 11
Tel.
Fax
70 20 15 10
70 22 49 10
Tel.
06126/21 - 0
Fax
06126/21 29 80
Τηλ.
210 8981616
Φαξ
210 8983285
www.blackanddecker.eu
Tel.
934 797 400
Fax
934 797 419
Tel.
Fax
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Tel.
Fax
026-6749391
026-6749394
Tel.
Fax
Numero verde
Tel.
Fax
Tlf.
Fax
039-23871
039-2387592/2387594
800-213935
0164 - 283000
0164 - 283100
22 90 99 00
22 90 99 01
Tel.
Fax
Tel.
Fax
01 66116-0
01 66116-14
214667500
214667580
Puh.
Faksi
Tel.
Fax
Tel.
Fax
Tel.
Fax
Helpline
Tel.
Fax
010 400 430
(09) 2510 7100
010 400 430
(09) 2510 7100
031-68 60 60
031-68 60 80
01753 511234
01753 551155
01753 574277
+971 4 2826464
+971 4 2826466
T-12/08
code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal
postale ◆ Postcode
◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr.
◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero
◆ Κωδικός
..........................................................................
◆ Codice
◆ Postal
..........................................................................
◆ Paikkakunta ◆ Πόλη:
◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By
◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats
..........................................................................
..........................................................................
Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆
Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ Διεύθυνση:
◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆
..........................................................................
◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ Διεύθυνση:
◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn
◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
Διεύθυνση αντιπροσώπου
◆ Οχι
◆ Non
◆ Nej
◆ Nee
◆ Nei ◆ Nej
◆ No
this tool your first purchase? ◆ Ist dieses
Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat?
◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto?
◆ Is deze machine uw eerste aankoop?
◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo?
◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra?
◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette
ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første
B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&Dkoneesi? ◆ Είναι το εργαλείο αυτό η πρώτη
σας αγορά;
◆ Is
◆ Ei
◆ No ◆ Não
◆ No ◆ Nein
◆ Sí
◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja
◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein
Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta
di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau?
◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como
presente? ◆ Är verktyget en gåva?
◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en
gave? ◆ Onko kone lahja?
◆ Το εργαλείο είναι δώρο;
◆ Οχι
◆ Nej
◆ Non
◆ Nee
◆ Nei ◆ Nej
◆ No
◆ Sí
◆ Ja ◆ Kyllä ◆ Ναι
address ◆ Händleradresse
du revendeur ◆ Indirizzo del
rivenditore ◆ Adres van de dealer
◆ Dirección del detallista ◆ Morada do
revendedor ◆ Återförsäljarens adress
◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse
◆ Jälleenmyyjän osoite
◆ Διεύθυνση αντιπροσώπου
Cat. no.:
✍
..........................................................................
..........................................................................
◆ Cachet
◆ Dealer
◆ Ei
◆ No ◆ Não
◆ No ◆ Nein
◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja
◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja
Date of purchase
Kaufdatum
Date d’achat
Data d’acquisto
Aankoopdatum
Fecha de compra
Data de compra
Inköpsdatum
Innkjøpsdato
Indkøbsdato
Ostopäivä
Ημερομηνία αγοράς
protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case. ◆ Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
◆ Señale en la casilla sino quiere recibir
información. ◆ Por favor, assinale com uma
cruz se não desejar receber informação.
◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha
information.
◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
◆ Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν θέλετε
να πάρετε πληροφορίες.
◆ Data
✃
◆ GARANTIEKARTE
◆ TARJETA DE GARANTÍA
◆ GARANTI KORT
Português
Svenska
Norsk
Dansk
Suomi
Ελληνικα
◆ TAGLIANDO DI GARANZIA
◆ GARANTIBEVIS
◆ ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt
produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
Παρακαλώ κόψετε αυτό το κομμāτι και ταχυδρομήσατε το αμέσως
μετά την αγορά του προϊόντος σας στην διεύθυνση της Black &
Decker στην Ελλάδα.
◆ CARTE DE GARANTIE
◆ CARTÃO DE GARANTIA
◆ TAKUUKORTTI
Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country.
Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
◆ GUARANTEE CARD
◆ GARANTIEKAART
◆ GARANTI KORT
✁
English
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Español
T-12/08
90544916