Electrolux ESF6510LOX Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding
ESF6510LOW
ESF6510LOX
................................................ .............................................
HR PERILICA POSUĐA UPUTE ZA UPORABU 2
CS MYČKA NÁDO NÁVOD K POUŽI 17
NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 32
EN DISHWASHER USER MANUAL 49
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. UPRAVLJAČKA PLOČA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PROGRAMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. OPCIJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PRIJE PRVE UPORABE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. SAVJETI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
2
www.electrolux.com
1.
SIGURNOSNE UPUTE
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐
čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐
ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐
đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek
čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fi‐
zičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili
osobama bez iskustva i znanja nikada
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih
prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili
u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata
uređaja dok su otvorena.
1.2 Postavljanje
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
Uređaj nemojte postavljati na mjesta na
kojima je temperatura manja od 0°C.
Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐
čenih s uređajem.
Električni priključak
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci na
nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako
to nije slučaj, kontaktirajte električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i produž‐
ne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja.
Ako je potrebno zamijeniti električni kabel, to
mora izvršiti naš servis.
Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek
po završetku postavljanja. Provjerite postoji li
pristup utikaču nakon postavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač
izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite
utikač.
Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim
rukama.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda te‐
če sve dok ne postane potpuno čista.
Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite da
nema curenja.
Crijevo za dovod vode ima sigurnosni ventil i
oblogu s unutarnjim glavnim vodom.
UPOZORENJE
Opasan napon.
Ako je crijevo za dovod vode oštećeno,
odmah iskopčajte utikač iz utičnice električne
mreže. Za zamjenu crijeva za dovod vode
kontaktirajte servis.
1.3 Upotreba
Ovaj uređaj je namijenjen za upotrebu u
kućanstvu i za slične namjene kao što su:
Kuhinja za osoblje u prodavaonicama, ure‐
dima i drugim radnim prostorima
–Farme
Za goste hotela, motela i drugih vrsta
smještaja
Za prenoćišta.
HRVATSKI 3
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina, strujnog
udara ili požara.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Noževe i pribor s oštrim vrhovima u košaru za
pribor za jelo stavite vrhom okrenutim prema
dolje ili u vodoravan položaj.
Ne držite vrata uređaja otvorena bez nadzora
kako biste spriječili pad preko njih.
Ne sjedajte i ne stojte na otvorenim vratima.
Deterdženti za perilicu posuđa su opasni. Pri‐
državajte se sigurnosnih uputa na ambalaži
deterdženta.
Ne pijte i ne igrajte se s vodom u uređaju.
Ne vadite posuđe iz uređaja prije završetka
programa. Na posuđu može ostati deterdžen‐
ta.
Uređaj može ispuštati vruću paru ako otvorite
vrata dok je program u tijeku.
Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐
red ili na njega.
Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje
vode i pare.
1.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da
se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
2. OPIS PROIZVODA
2
3
5
4
8
10
6
7
12
9
11
1
1
Radna ploča
2
Gornja mlaznica
3
Donja mlaznica
4
Filtri
5
Nazivna pločica
6
Spremnik za sol
7
Prekidač tvrdoće vode
8
Spremnik sredstva za ispiranje
9
Spremnik za deterdžent
10
Košara za pribor za jelo
11
Donja košara
12
Gornja košara
4
www.electrolux.com
3. UPRAVLJAČKA PLOČA
1
2 4 5
678
3
1
Tipka za uključivanje/isključivanje
2
Program tipka
3
Indikatori programa
4
Zaslon
5
Delay tipka
6
Start tipka
7
Indikatori
8
Option tipka
Indikatori Opis
Indikator Faze pranja. Uključuje se kada faze pranja i faza ispiranja rade.
Indikator faze sušenja. Uključuje se tijekom odvijanja faze sušenja.
Indikator za sol. On je uvijek isključen dok program radi.
Indikator sredstva za ispiranje. On je uvijek isključen dok program radi.
Indikator Multitab.
Indikator EnergySaver.
4. PROGRAMI
Program Stupanj zaprljanosti
Vrsta punjenja
Faze
programa
Opcije
1)
Normalno zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
Pretpranje
Pranje 50 °C
Ispiranja
Sušenje
EnergySaver
HRVATSKI 5
Program Stupanj zaprljanosti
Vrsta punjenja
Faze
programa
Opcije
2)
Sve
Posuđe, pribor za jelo,
tave i posude
Pretpranje
Pranje 45 °C ili 70 °C
Ispiranja
Sušenje
EnergySaver
Jako zaprljano
Posuđe, pribor za jelo,
tave i posude
Pretpranje
Pranje 70 °C
Ispiranja
Sušenje
EnergySaver
Lagano zaprljano
Posuđe i pribor za jelo
Pranje 50 °C
Ispiranja
3)
Svježe zaprljano posu‐
đe
Posuđe i pribor za jelo
Pranje 60 °C
Ispiranja
4)
Sve Pretpranje
1)
Pomoću ovog programa možete najučinkovitije iskoristiti vodu i uštedjeti energiju za uobičajeno zaprljano
posuđe i pribor za jelo. (Ovo je standardni program za ustanove za testiranje).
2)
Uređaj prepoznaje stupanj zaprljanosti i količinu predmeta u košarama. Automatski prilagođava
temperaturu i količinu vode, potrošnju energije i trajanje programa.
3)
Ovim programom možete prati svježe zaprljano posuđe. Daje sjajne rezultate pranja u kratkom vremenu.
4)
Ovaj program koristite za brzo ispiranje posuđa. Time se sprječava da se ostaci hrane zalijepe za posuđe i
da iz uređaja izlaze neugodni mirisi.
Uz ovaj program nemojte koristiti deterdžent.
Podaci o potrošnji
Program
1)
Trajanje
(min)
Snaga
(kWh)
Voda
(l)
168 1.01 12.4
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
45 - 55 1.0 - 1.2 11 - 12
30 0.9 9
12 0.1 4
1)
Tlak i temperatura vode, oscilacije u napajanju električne mreže, opcije te količina posuđa mogu promijeniti
vrijednosti.
Informacije za ustanove za testiranje
Za sve potrebne informacije po pitanju karakteristika testiranja pošaljite poruku elektronskom po‐
štom:
Zapišite broj proizvoda (PNC) koji se nalazi na nazivnoj pločici.
6
www.electrolux.com
5. OPCIJE
Prije početka programa uključite ili
isključite opcije. Opcije ne možete
uključiti ili isključiti dok program radi.
Ako je postavljena jedna ili više opcija,
uvjerite se da je odgovarajući indikator
uključen prije početka programa.
5.1 EnergySaver
Ova opcija smanjuje temperaturu u zadnjoj fazi
ispiranja.
Upotrebom ove opcije smanjuje se potrošnje
energije (do 25%) i trajanje programa.
Posuđe na kraju programa može biti vlažno.
Kako uključiti opciju EnergySaver
1. Pritisnite Option, sve dok se ne uključi Ener‐
gySaver. Na zaslonu možete vidjeti ažurira‐
no trajanje programa.
Ako opcija nije primjenjiva za program,
odgovarajući indikator se ne uključuje.
5.2 Multitab
Ovu opciju aktivirajte samo kada koristite kombi‐
nirani deterdžent u tabletama.
Ova opcija isključuje upotrebu sredstva za ispi‐
ranje i soli. Odgovarajući indikatori ostaju
isključeni.
Trajanje programa može se produljiti.
Kako uključiti opciju Multitab
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Pritisnite Option, sve dok se ne uključi Multi‐
tab.
Opcija ostaje uključena dok je ne isključite. Pritis‐
nite Option, sve dok se ne isključi indikator Multi‐
tab.
Ako prekinete uporabu kombiniranih tableta s
deterdžentom, prije početka odvojene uporabe
deterdženta, sredstva za ispiranje i soli za
perilicu posuđa obavite sljedeće korake:
1. Isključite opciju Multitab.
2. Podešavanje omekšivača vode na najvišu
razinu.
3. Provjerite jesu li spremnik za sol i spremnik
sredstva za ispiranje puni.
4. Pokrenite najkraći program s fazom ispiranja,
bez deterdženta i bez posuđa.
5. Omekšivač vode prilagodite tvrdoći vode u
vašem području.
6. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐
ranje.
5.3 Zvučni signali
Zvučni signali se uključuju kada se na uređaju
pojavi kvar ili kada se podešava razina omekši‐
vača vode. Zvučne signale nije moguće isključiti.
Zvučni se signal oglašava i po završetku pro‐
grama. Po zadanim postavkama, ovaj zvučni sig‐
nal je isključen, ali ga je moguće uključiti.
Kako se uključuje zvučni signal za završetak
programa
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Istovremeno pritisnite i nekoliko sekundi drži‐
te pritisnutima tipke Program i Option.
3. Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
tipke Delay i Start sve dok ne zatrepću in‐
dikatori programa
, i
.
4. Pritisnite Delay.
Isključuju se indikatori programa
i
.
Indikator programa
i dalje trepće.
Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐
stavka.
Zvučni signal je uključen
Zvučni signal je isključen
5. Pritisnite Delay za promjenu postavke.
6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke
pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
HRVATSKI 7
6. PRIJE PRVE UPORABE
1. Provjerite odgovara li postavka omekšivača
vode tvrdoći vode u vašem području. Ako
nije usklađena, podesite omekšivač vode.
Obratite se lokalnom distributeru vode kako
biste saznali tvrdoću vode u svom području.
2. Napunite spremnik za sol.
3. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
4. Otvorite slavinu.
5. Ostaci od obrade mogu se zadržati u ure‐
đaju. Pokrenite program kako biste ih
uklonili. Ne koristite deterdžent i ne punite
košare.
Ako koristite kombinirane tablete s de‐
terdžentom, uključite opciju Multitab.
6.1 Podešavanje omekšivača vode
Tvrdoća vode
Omekšivač vode
prilagođavanje
Njemački
stupnjevi
(°dH)
Francuski
stupnjevi
(°fH)
mmol/l Clarkeovi
stupnjevi
Ručno
upravljanje
Elektro‐
ničko
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Postavljeno tvornički.
2)
Nemojte koristiti sol na ovoj razini.
Omekšivač vode morate podesiti ručno
ili elektronički.
Ručno prilagođavanje
Okrenite prekidač tvrdoće vode na položaj 1 ili 2.
8
www.electrolux.com
Elektroničko prilagođavanje
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Istovremeno pritisnite i nekoliko sekundi drži‐
te pritisnutima tipke Program i Option.
3. Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
tipke Delay i Start sve dok ne zatrepću in‐
dikatori programa
, i
.
4. Pritisnite Program.
Isključuju se indikatori programa
i .
Indikator programa
i dalje trepće.
Zvučni signali rade, npr. pet isprekidanih
zvučnih signala = razina 5.
Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐
stavka omekšivača vode. Npr.
= razi‐
na 5.
5. Pritišćite Program za promjenu postavke.
6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke
pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
6.2 Punjenje spremnika za sol
1.
Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od
smjera kazaljki na satu i otvorite spremnik
za sol.
2.
Stavite 1 litru vode u spremnik za sol (samo
prvi put).
3.
Napunite spremnik za sol solju za perilicu
posuđa.
4.
Uklonite sol oko otvora spremnika za sol.
5.
Za zatvaranje spremnika za sol okrenite
poklopac u smjeru kretanja kazaljki na satu.
POZOR
Voda i sol mogu izlaziti iz spremnika za
sol tijekom punjenja. Opasnost od koro‐
zije. Kako biste je spriječili, nakon
punjenja spremnika za sol pokrenite
program.
HRVATSKI 9
6.3 Punjenje spremnika sredstva za ispiranje
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Pritisnite tipku za otpuštanje (D) za otva‐
ranje poklopca (C).
2.
Napunite spremnik sredstva za ispiranje (A),
ne više od oznake 'max'.
3.
Proliveno sredstvo za ispiranje uklonite
upijajućom krpom kako biste spriječili stva‐
ranje prevelike količine pjene.
4.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za
otpuštanje zaključava na mjestu.
Možete okrenuti birač ispuštene količine
(B) između položaja 1 (najmanja količi‐
na) i položaja 4 ili 6 (najveća količina).
7. SVAKODNEVNA UPORABA
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
Ako je indikator soli uključen, napunite
spremnik za sol.
Ako je indikator sredstva za ispiranje
uključen, napunite spremnik sredstva za
ispiranje.
3. Napunite košare.
4. Dodajte deterdžent.
5. Postavite i pokrenite odgovarajući program
koji odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
10
www.electrolux.com
7.1 Upotreba deterdženta
A
B
D
30
20
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
2
0
0
3
A D
C
1.
Pritisnite tipku (B) za otvaranje poklopca
(C).
2.
Stavite deterdžent u odjeljak (A).
3.
Ako program pranja ima fazu pretpranja,
stavite malu količinu deterdženta u
spremnik (D).
4.
Ako koristite deterdžent u tabletama, tabletu
stavite u odjeljak (A).
5.
Zatvorite poklopac. Provjerite da se tipka za
otpuštanje zaključava na mjestu.
7.2 Postavljanje i pokretanje
programa
Funkcija Auto Off
Radi smanjenja potrošnje energije funkcija au‐
tomatski isključuje uređaj nakon par minuta ako:
Niste zatvorili vrata.
Niste pritisnuli tipku Start za pokretanje pro‐
grama.
Program pranja završen.
Pokretanje programa bez odgode
početka
1. Otvorite slavinu.
2. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje. Uključuju se in‐
dikator i trajanje prethodno postavljenog pro‐
grama.
3. Zatvorite vrata uređaja.
4. Postavite program.
Ako želite pokrenuti posljednji postavljeni
program, pritisnite Start.
Ako želite postaviti neki drugi program,
pritišćite Program sve dok se ne uključi in‐
dikator programa kojeg želite postaviti.
Možete postaviti i dostupne opcije.
Na zaslonu se prikazuje trajanje programa.
5. Pritisnite Start za pokretanje programa.
Uključuje se indikator faze pranja.
Trajanje programa započinje se smanjivati
u koracima od 1 minute.
Pokretanje programa s odgodom
početka
1. Postavite program.
2. Pritišćite Delay sve dok se na zaslonu ne
prikaže vrijeme odgode koje želite postaviti
(od 1 do 24 sata).
3. Automatski započinje odbrojavanje.
Kada je program pranja završen. Program se
pokreće.
Otvaranje vrata dok uređaj radi
Ako otvorite vrata, uređaj se zaustavlja. Kada za
tvorite vrata, uređaj nastavlja raditi od točke u
kojoj je prekinuo rad.
HRVATSKI 11
Poništavanje odgode početka tijekom
odbrojavanja
1. Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
Program i Option sve dok se ne uključi
trajanje postavljenog programa.
2. Pritisnite Start za pokretanje programa.
Otkazivanje odgode početka otkazuje i
postavljene opcije (osim Multitab).
Provjerite, prije nego što pritisnite Start,
jeste li ponovno postavili opcije.
Otkazivanje programa
Istovremeno pritisnite i nekoliko sekundi držite
pritisnutima tipke Program i Option.
Prije pokretanja novog programa
provjerite nalazi li se deterdžent u
spremniku za deterdžent.
Po završetku programa
Kada je program završen, na zaslonu se
prikazuje 0:00.
Svi indikatori faze se isključuju.
Indikator programa ostaje uključen.
1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje ili
pričekajte dok funkcija Auto Off automatski
ne isključi uređaj.
2. Zatvorite slavinu.
Važno
Pustite da se posuđe ohladi prije nego ga iz‐
vadite iz uređaja. Vruće posuđe može se lako
oštetiti.
Najprije ispraznite predmete iz donje košare,
zatim iz gornje košare.
Na stranicama i na vratima uređaja može biti
vode. Nehrđajući čelik hladi se brže od posu‐
đa.
8. SAVJETI
8.1 Omekšivač vode
Tvrda voda sadrži visoku količinu minerala koji
mogu uzrokovati oštećenje uređaja i loše rezulta‐
te pranja. Omekšivač vode neutralizira te mine‐
rale.
Sol za perilicu posuđa održava omekšivač vode
čistim i u dobrim uvjetima. Važno je postaviti pra‐
vu razinu omekšivača vode. To osigurava da
omekšivač vode koristi ispravnu količinu soli za
perilicu posuđa i vode.
8.2 Punjenje košara
Pogledajte isporučeni letak s primjerima
punjenja košara.
Uređaj koristite isključivo za pranje predmeta
namijenjenih za pranje u perilici.
U uređaj ne stavljajte predmete od drveta, ro‐
ga, aluminija, kositra i bakra.
Nemojte u uređaj stavljati predmete koji mogu
apsorbirati vodu (spužve, kućanske krpe).
Uklonite preostalu hranu s predmeta.
Za lakše uklanjanje zagorjele hrane, namočite
lonce i tave prije nego što ih stavite u uređaj.
Stavite šuplje predmete (šalice, čaše i lonce)
otvorom okrenutim prema dolje.
Provjerite da se pribor i posuđe međusobno
ne preklapa. Žlice pomiješajte s drugim pribo‐
rom.
Stakleni predmeti ne smiju se međusobno do‐
dirivati.
Male predmete položite u košaru za pribor za
jelo.
Lagano posuđe stavite u gornju košaru. Pazite
da se ne miče.
Prije početka programa provjerite mogu li se
mlaznice slobodno kretati.
8.3 Upotreba soli, sredstva za
ispiranje i deterdženta
Upotrebljavajte samo sol, sredstvo za ispi‐
ranje i deterdžent za perilice posuđa. Ostali
proizvodi mogu prouzročiti oštećenja na ure‐
đaju.
12
www.electrolux.com
Sredstvo za ispiranje, tijekom zadnje faze ispi‐
ranja, pomaže u sušenju posuđa bez crtica i
mrlja.
Kombinirane tablete za pranje sadrže deter‐
džent, sredstvo za ispiranje i ostale dodatke.
Provjerite jesu li te tablete prikladne za tvrdo‐
ću vode u vašem području. Pogledajte upute
na pakiranju proizvoda.
Deterdžent u tabletama ne otapa se do kraja
prilikom korištenja kratkih programa. Kako bi
se spriječila pojava tragova deterdženta na
posuđu preporučujemo upotrebu sredstva za
pranje u tabletama samo za duže programe
pranje.
Nemojte koristiti više od točne količine
deterdženta. Pogledajte upute na
pakiranju deterdženta.
8.4 Prije pokretanja programa
Provjerite sljedeće:
Filtri su čisti i pravilno postavljeni.
Mlaznice nisu začepljene.
Položaj predmeta u košarama je ispravan.
Program odgovara vrsti i zaprljanosti punjenja.
Upotrebljava se odgovarajuća količina deter‐
dženta.
U uređaju ima soli i sredstava za ispiranje za
perilice posuđe (osim ako ne upotrebljavate
kombinirane tablete s deterdžentom).
Poklopac spremnika za sol je čvrst.
9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Prije održavanja, isključite uređaj i izvu‐
cite utikač iz utičnice električne struje.
Nečisti filtri i začepljene mlaznice
smanjuju rezultate pranja.
Redovno ih provjeravajte i ako je po‐
trebno očistite ih.
9.1 Čišćenje filtara
C
B
A
1.
Okrenite filtar (A) u smjeru suprotnom od
smjera kazaljki na satu i skinite ga.
A1
A2
2.
Za rastavljanje filtra (A), razdvojite (A1) i
(A2).
3.
Uklonite filtar (B).
4.
Operite filtre vodom.
5.
Postavite filtar (B) u početni položaj.
Provjerite je li pravilno spojen pod dvije vo‐
dilice (C).
HRVATSKI 13
6.
Sastavite filtar (A) i vratite na mjesto filtar
(B). Okrenite ga u smjeru kazaljki na satu
dok se ne zaključa.
Neispravan položaj filtara može uz‐
rokovati slabe rezultate pranja i ošte‐
ćenje uređaja.
9.2 Čišćenje mlaznica
Ne uklanjajte mlaznice.
Ako se otvori u mlaznicama začepe, uklonite
ostatke zaprljanja tankim oštrim predmetom.
9.3 Vanjsko čišćenje
Obrišite uređaj vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastučiće
za ribanje ili otapala.
10. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom ra‐
da.
Prije nego što kontaktirate servis pogledajte
sljedeće informacije kako biste našli rješenje
problema.
Kod nekih kvarova zaslon prikazuje šifru alarma:
- Uređaj se ne puni vodom.
- Uređaj ne izbacuje vodu.
- Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
UPOZORENJE
Prije kontrole isključite uređaj.
Problem Moguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj. Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u
utičnicu.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog
osigurača.
Program ne započinje s radom. Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena.
Pritisnite Start.
Ako je postavljena odgoda početka, poništite po‐
stavku ili pričekajte završetak odbrojavanja.
Uređaj se ne puni vodom. Provjerite je li slavina otvorena.
Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu in‐
formaciju potražite kod lokalnog distributera vode.
Provjerite da slavina nije začepljena.
Provjerite da filtar u dovodnom crijevu nije začepljen.
Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
vijeno.
Uređaj ne izbacuje vodu. Provjerite da sifon nije začepljen.
14
www.electrolux.com
Problem Moguće rješenje
Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili sa‐
vijeno.
Uključen je uređaj za zaštitu od
poplave.
Zatvorite slavinu i kontaktirajte servis.
Nakon završetka provjera, uključite uređaj. Pro‐
gram se nastavlja iz točke u kojoj je prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte servis.
Ako se na zaslonu prikažu drugi kodovi alarma,
kontaktirajte servis.
10.1 Ako rezultati pranja i sušenja
nisu zadovoljavajući
Bijele crte i mrlje ili plavičasti slojevi na čašama i
posuđu.
Ispuštena količina sredstva za ispiranje je pre‐
velika. Postavite birač sredstva za ispiranje u
niži položaj.
Količina deterdženta bila je prevelika.
Osušene kapljice vode ostaju na čašama i
posuđu
Ispuštena količina sredstva za ispiranje nije
dovoljna. Postavite birač sredstva za ispiranje
u viši položaj.
Uzrok može biti kvaliteta deterdženta.
Posuđe je mokro
Program nema fazu sušenja ili ima fazu su‐
šenja na niskoj temperaturi.
Spremnik sredstva za ispiranje je prazan.
Uzrok može biti kvaliteta sredstva za ispiranje.
Uzrok može biti kvaliteta kombiniranog deter‐
dženta u tabletama. Isprobajte drugu marku ili
aktivirajte spremnik sredstva za ispiranje i
koristite sredstvo za ispiranje zajedno s
kombiniranim deterdžentom u tabletama.
Ostale moguće uzroke potražite u
poglavlju ‘SAVJETI I PREPORUKE’.
10.2 Kako uključiti/isključiti spremnik
sredstva za ispiranje
Spremnik sredstava za ispiranje uključuje se
samo ako je uključena opcija Multitab.
1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
2. Istovremeno pritisnite i nekoliko sekundi drži‐
te pritisnutima tipke Program i Option.
3. Istovremeno pritisnite i držite pritisnutima
tipke Delay i Start sve dok ne zatrepću in‐
dikatori programa
, i
.
4. Pritisnite Option.
Isključuju se indikatori programa
i
.
Indikator programa i dalje
trepće.
Na zaslonu se prikazuje trenutačna po‐
stavka.
Spremnik sredstva za ispi‐
ranje isključen
Spremnik sredstva za ispi‐
ranje uključen
5. Pritisnite Option za promjenu postavke.
6. Za isključivanje uređaja i potvrdu postavke
pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
7. Podesite ispuštenu količinu sredstva za ispi‐
ranje.
8. Napunite spremnik sredstva za ispiranje.
HRVATSKI 15
11. TEHNIČKI PODACI
Dimenzije Širina × Visina × Dubina (mm) 600 / 850 / 625
Spajanje na električnu mre‐
žu
Pogledajte natpisnu pločicu.
Napon 220-240 V
Frekvencija 50 Hz
Tlak dovoda vode Min. / maks. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Dovod vode
1)
Hladna ili topla voda
2)
maks. 60 °C
Kapacitet Broj kompleta posuđa 12
Potrošnja energije Uključen 0.10 W
Isključen 0.10 W
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
2)
Ako topla voda dolazi iz alternativnih izvora energije (npr., solarni paneli, energija vjetra), upotrijebite toplu
vodu kako biste smanjili potrošnju energije.
12. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
.
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom
ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
16
www.electrolux.com
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. PROGRAMY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. FUNKCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. TIPY A RADY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
11. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
ČESKY 17
1.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta
lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐
správnou instalací či chybným používáním. Ná‐
vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐
čem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených
osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐
ných trvalých následků.
Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby,
včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐
lovými schopnostmi, sníženými mentálními
funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐
žívat jen pod dozorem nebo vedením osob
odpovědných za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Všechny prací prostředky uschovejte z dosa‐
hu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte
dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly.
1.2 Instalace
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam,
kde může teplota klesnout pod 0 °C.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐
měnit přívodní kabel, musí výměnu provést
autorizované servisní středisko.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové
zástrčky mokrýma rukama.
Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi
EEC.
Vodovodní přípojka
Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
Před připojením spotřebiče k novým hadicím
nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐
né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐
kud nebude čistá.
Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že
nedochází k únikům vody.
Přívodní hadice s opláštěním je vybavena
bezpečnostním ventilem a vnitřním síťovým
kabelem.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečné napětí.
Jestliže se přívodní hadice poškodí, okamžitě
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zkon‐
taktujte servisní středisko, aby vám přívodní
hadici vyměnilo.
1.3 Použití spotřebiče
Tento spotřebič je určen pro použití v domác‐
nosti a pro následující způsoby použití:
18
www.electrolux.com
Kuchyňky pro zaměstnance v obchodech,
kancelářích a jiných pracovních prostředích
Farmářské domy
Pro zákazníky hotelů, motelů a jiných uby‐
tovacích zařízení
Penziony a ubytovny.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐
zu elektrickým proudem nebo požáru.
Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
Nože a další nástroje s ostrými špičkami vklá‐
dejte do košíčku na příbory špičkou dolů nebo
vodorovně.
Nenechávejte dvířka spotřebiče otevřená bez
dozoru, aby na ně nikdo nespadl.
Na otevřená dvířka si nesedejte, ani si na ně
nestoupejte.
Mycí prostředky pro myčky jsou nebezpečné.
Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými
na balení mycího prostředku.
Nepijte ani si nehrajte s vodou ve spotřebiči.
Nádobí ze spotřebiče nevyjímejte, dokud se
nedokončí program. Na nádobí mohou být
zbytky mycího prostředku.
Pokud během probíhajícího programu
otevřete dvířka spotřebiče, může dojít k uvol‐
nění horké páry.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
1.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2
3
5
4
8
10
6
7
12
9
11
1
1
Horní deska
2
Horní ostřikovací rameno
3
Dolní ostřikovací rameno
4
Filtry
5
Typový štítek
6
Zásobník na sůl
7
Otočný volič tvrdosti vody
8
Dávkovač leštidla
ČESKY 19
9
Dávkovač mycího prostředku
10
Košíček na příbory
11
Dolní koš
12
Horní koš
3. OVLÁDACÍ PANEL
1
2 4 5
678
3
1
Tlačítko Zap/Vyp
2
Tlačítko Program
3
Kontrolky programů
4
Displej
5
Tlačítko Delay
6
Tlačítko Start
7
Kontrolky
8
Tlačítko Option
Kontrolky Popis
Kontrolka mycí fáze. Rozsvítí se, když probíhá mycí nebo oplachovací fáze.
Kontrolka sušicí fáze. Rozsvítí se během fáze sušení.
Kontrolka množství soli. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka stavu leštidla. Nikdy v průběhu programu nesvítí.
Kontrolka Multitab.
Kontrolka EnergySaver.
20
www.electrolux.com
4. PROGRAMY
Program Stupeň znečištění
Druh náplně
Program
fáze
Funkce
1)
Normálně znečištěné
Nádobí a příbory
Předmytí
Mytí 50 °C
Oplachy
Sušení
EnergySaver
2)
Vše
Nádobí, příbory, hrnce
a pánve
Předmytí
Mytí 45 °C nebo 70 °C
Oplachy
Sušení
EnergySaver
Velmi znečištěné
Nádobí, příbory, hrnce
a pánve
Předmytí
Mytí 70 °C
Oplachy
Sušení
EnergySaver
Lehce znečištěné
Nádobí a příbory
Mytí 50 °C
Oplachy
3)
Čerstvě znečištěné
Nádobí a příbory
Mytí 60 °C
Oplach
4)
Vše Předmytí
1)
Tento program nabízí nejúspornější spotřebu vody a energie při mytí normálně znečištěného nádobí a
příborů. (Jedná se o standardní program pro zkušebny.)
2)
Spotřebič zjistí stupeň znečištění a množství nádobí v koších. Automaticky pak nastaví teplotu a množství
vody, spotřebu energie a délku programu.
3)
U tohoto programu můžete umýt čerstvě znečištěné nádobí. Tento program nabízí dobré výsledky mytí při
krátké délce programu.
4)
Pomocí tohoto programu nádobí rychle opláchnete. Zabráníte tak přilepení zbytků jídla na nádobí a
nepříjemnému zápachu vycházejícímu ze spotřebiče.
Pro tento program nepoužívejte mycí prostředek.
Údaje o spotřebě
Program
1)
Trvání
(min)
Energie
(kWh)
Voda
(l)
168 1.01 12.4
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
45 - 55 1.0 - 1.2 11 - 12
30 0.9 9
12 0.1 4
1)
Hodnoty se mohou měnit v závislosti na tlaku a teplotě vody, na kolísání v dodávce proudu, na zvolených
funkcích a na množství nádobí.
ČESKY 21
Informace pro zkušebny
Pro všechny potřebné informace ohledně testu výkonnosti zašlete e-mail na:
Poznamenejte si výrobní číslo (PNC) uvedené na typovém štítku.
5. FUNKCE
Jakékoliv funkce zapněte či vypněte je‐
ště před spuštěním programu. Funkce
nelze zapnout nebo vypnout v průběhu
programu.
Pokud je nastavena jedna nebo více
funkcí, před spuštěním programu se uji‐
stěte, že příslušné kontrolky svítí.
5.1 EnergySaver
Tato funkce snižuje teplotu v poslední oplacho‐
vací fázi.
Použití této funkce snižuje spotřebu energie (
o 25 %) a délku programu.
Nádobí může být na konci programu ještě vlhké.
Jak zapnout funkci EnergySaver
1. Stiskněte Option, dokud se nerozsvítí kon‐
trolka EnergySaver. Na displeji můžete vidět
aktualizaci délky programu.
Pokud tuto funkci nelze použít s daným
programem, příslušná kontrolka se neroz‐
svítí.
5.2 Multitab
Tuto funkci zapněte pouze, když používáte kom‐
binované mycí tablety.
Tato funkce vypne dávkování soli a leštidla.
Příslušné kontrolky zůstanou zhasnuté.
Délka programu se může zvýšit.
Jak zapnout funkci Multitab
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
2. Stiskněte Option, dokud se nerozsvítí kon‐
trolka Multitab.
Funkce zůstane zapnutá, dokud ji nevypnete.
Stiskněte Option, dokud nezhasne kontrolka Mul‐
titab.
Chcete-li použít kombinované mycí tablety před
tím, než začnete odděleně používat mycí
prostředek, sůl do myčky a leštidlo, postupujte
následovně:
1. Vypněte funkci Multitab.
2. Nastavte změkčovač vody na nejvyšší stu‐
peň.
3. Ujistěte se, že je zásobník na sůl a dávkovač
leštidla plný.
4. Spusťte nejkratší program s oplachovací fází
bez mycího prostředku a bez nádobí.
5. Nastavte změkčovač vody podle tvrdosti vo‐
dy ve vaší oblasti.
6. Seřiďte dávkování leštidla.
5.3 Zvuková signalizace
Zvuková signalizace zazní, když má spotřebič
poruchu nebo když dojde k úpravě stupně změk‐
čovače vody. Tyto zvukové signály nelze vy‐
pnout.
Další zvuková signalizace se také spustí po do‐
končení programu. Zvuková signalizace je ve vý‐
chozím nastavení vypnutá, ale je možné ji za‐
pnout.
Jak zapnout zvukovou signalizaci na konci
programu
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
2. Na pár sekund současně stiskněte a podržte
Program a Option.
3. Současně stiskněte a podržte Delay a Start,
dokud nezačnou blikat kontrolky programů
, a .
4. Stiskněte Delay.
Kontrolky programu
a
zhasnou.
Kontrolka programu
dále bliká.
Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Zvuková signalizace zapnuta
Zvuková signalizace vypnuta
5. Stisknutím Delay změňte nastavení.
6. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐
te a potvrdíte nastavení.
22
www.electrolux.com
6. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, zda nastavený stupeň změkčo‐
vače vody odpovídá tvrdosti vody ve vaší ob‐
lasti. Pokud ne, nastavte změkčovač vody.
Přesný stupeň tvrdosti vody ve vaší oblasti
zjistíte u místního vodárenského podniku.
2. Naplňte zásobník na sůl.
3. Naplňte dávkovač leštidla.
4. Otevřete vodovodní kohoutek.
5. Během provozu mohou ve spotřebiči zůstat
zbytky. Odstraníte je spuštěním libovolného
programu. Nepoužívejte mycí prostředek a
nevkládejte nic do košů.
Pokud používáte kombinované mycí ta‐
blety, zapněte funkci Multitab.
6.1 Seřízení změkčovače vody
Tvrdost vody
Změkčovač vody
nastavení
Německé
stupně
(°dH)
Francouzské
stupně
(°fH)
mmol/l Clarkovy
stupně
Ruční Elektro‐
nické
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Výchozí nastavená poloha.
2)
Při tomto stupni sůl nepoužívejte.
Změkčovač vody musíte nastavit ručně
a elektronicky.
Ruční nastavení
Otočte voličem tvrdosti vody do polohy 1 nebo 2.
ČESKY 23
Elektronické nastavení
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
2. Na pár sekund současně stiskněte a podržte
Program a Option.
3. Současně stiskněte a podržte Delay a Start,
dokud nezačnou blikat kontrolky programů
, a .
4. Stiskněte Program.
Kontrolky programu
a
zhasnou.
Kontrolka programu
dále bliká.
Zazní zvuková signalizace, např. pět
přerušovaných tónů = stupeň 5.
Na displeji se zobrazí aktuální nastavení
změkčovače vody. Např.:
= stupeň
5.
5. Opětovným stisknutím Program změňte na‐
stavení.
6. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐
te a potvrdíte nastavení.
6.2 Plnění zásobníku na sůl
1.
Otočením víčka směrem doleva otevřete zá‐
sobník na sůl.
2.
Do zásobníku na sůl nalijte 1 l vody (pouze
při prvním plnění).
3.
Naplňte zásobník na sůl solí do myčky.
4.
Odstraňte sůl, která se vysypala okolo zá‐
sobníku na sůl.
5.
Otočením víčka směrem doprava zásobník
na sůl zavřete.
POZOR
Při plnění může ze zásobníku na sůl
unikat voda nebo sůl. Nebezpečí koro
ze. Po naplnění zásobníku na sůl jí za‐
bráníte spuštěním programu.
24
www.electrolux.com
6.3 Plnění dávkovače leštidla
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (D) a otevřete
víčko (C).
2.
Naplňte dávkovač leštidla (A), maximálně
však po značku „MAX“.
3.
Rozlité leštidlo setřete savým hadříkem, aby
se netvořilo přílišné množství pěny.
4.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací
tlačítko zaklapne zpět.
Voličem můžete nastavit dávkované
množství (B) jeho otočením do polohy 1
(nejmenší množství) až 4 nebo 6 (nej‐
větší množství).
7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
Pokud kontrolka stavu soli svítí, doplňte
zásobník na sůl.
Pokud kontrolka stavu leštidla svítí, do‐
plňte dávkovač leštidla.
3. Naplňte koše.
4. Přidejte mycí prostředek.
5. Nastavte a spusťte správný program pro da‐
ný druh náplně a stupeň znečištění.
ČESKY 25
7.1 Použití mycího prostředku
A
B
D
30
20
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
2
0
0
3
A D
C
1.
Stiskněte uvolňovací tlačítko (B) a otevřete
víčko (C).
2.
Mycím prostředkem naplňte komoru (A).
3.
Pokud program zahrnuje fázi předmytí,
přidejte trochu mycího prostředku do komo‐
ry (D).
4.
Pokud používáte mycí tablety, vložte tabletu
do komory (A).
5.
Zavřete víko. Ujistěte se, že se uvolňovací
tlačítko zaklapne zpět.
7.2 Nastavení a spuštění programu
Funkce Auto Off
Tato funkce ke snížení spotřeby energie automa‐
ticky vypne spotřebič po několika minutách,
když:
Nezavřeli jste dvířka.
Nestisknuli jste Start pro spuštění programu.
Dokončí se program.
Spuštění programu bez odloženého
startu
1. Otevřete vodovodní kohoutek.
2. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič. Rozsvítí se kontrolka a délka po
sledního nastaveného programu.
3. Zavřete dvířka spotřebiče.
4. Nastavte program.
Pokud chcete spustit poslední nastavený
program, stiskněte Start.
Pokud chcete nastavit jiný program, opě‐
tovně stiskněte Program, dokud se neroz‐
svítí kontrolka programu, který chcete na‐
stavit. Také lze nastavit použitelné funkce.
Na displeji se zobrazí délka programu.
5. Stiskněte Start ke spuštění programu.
Rozsvítí se kontrolka mycí fáze.
Délka programu se začne snižovat v kro‐
cích po jedné minutě.
Spuštění programu s odloženým
startem
1. Nastavte program.
2. Opakovaně stiskněte Delay, dokud se na
displeji nezobrazí čas odloženého startu,
který chcete nastavit (1–24 hodin).
3. Odpočet se spustí automaticky.
Když je odpočet dokončen. Program se spustí.
Otevření dvířek za chodu spotřebiče
Otevřením dvířek zastavíte chod spotřebiče.
Když dvířka opět zavřete, bude spotřebič pokra‐
čovat od okamžiku přerušení.
26
www.electrolux.com
Zrušení odloženého startu během
jeho odpočítávání
1. Současně stiskněte a podržte Program a
Option, dokud se nerozsvítí délka nastave‐
ného programu.
2. Stiskněte Start ke spuštění programu.
Zrušení odloženého startu také zruší
nastavené funkce (kromě funkce Multi‐
tab). Před stisknutím Start se ujistěte,
že jste opět nastavili příslušné funkce.
Zrušení programu
Na pár sekund současně stiskněte a podržte
Program a Option.
Před spuštěním nového programu
zkontrolujte, zda je v dávkovači mycí
prostředek.
Na konci programu
Po dokončení mycího programu se na displeji
zobrazí 0:00.
Kontrolky fáze zhasnou.
Kontrolka programu dále svítí.
1. Stiskněte tlačítko Zap/Vyp nebo vyčkejte, až
funkce Auto Off automaticky vypne
spotřebič.
2. Zavřete vodovodní kohoutek.
Důležité upozornění
Nádobí před vyjmutím ze spotřebiče nechte
vychladnout. Horké nádobí se snadněji poško‐
dí.
Nejprve vyjměte nádobí z dolního koše, a po‐
tom z koše horního.
Na stěnách a dvířkách spotřebiče může být
voda. Nerezový povrch chladne rychleji než
nádobí.
8. TIPY A RADY
8.1 Změkčovač vody
Tvrdá voda obsahuje velké množství minerálů,
které mohou způsobit poškození spotřebiče a
špatné výsledky mytí. Změkčovač vody tyto mi‐
nerály neutralizuje.
Sůl do myčky udržuje změkčovač vody čistý a v
dobrém stavu. Je důležité nastavit správný stu‐
peň změkčovače vody. Zajistíte tak, že změkčo‐
vač vody bude používat správné množství soli do
myčky a vody.
8.2 Plnění košů
Viz přiložený leták s příklady plnění ko‐
šů.
Spotřebič používejte pouze k mytí nádobí, kte‐
ré je bezpečné mýt v myčce.
Do spotřebiče nevkládejte předměty vyrobené
ze dřeva, rohoviny, hliníku mědi nebo cínu.
Nevkládejte do spotřebiče předměty, které sají
vodu (houby, hadry).
Z nádobí odstraňte zbytky jídla.
Připálené zbytky jídel snadno odstraníte, když
hrnce a pánve necháte před vložením do
spotřebiče odmočit ve vodě.
Duté nádobí (např. šálky, sklenice, hrnce) po‐
kládejte dnem vzhůru.
Dbejte na to, aby se nádobí nebo příbory ne‐
lepily k sobě. Lžíce smíchejte s ostatními
příbory.
Přesvědčte se, že se sklenice vzájemně nedo‐
týkají.
Malé kusy nádobí vložte do košíčku na příbo‐
ry.
Lehké kusy nádobí vložte do horního koše.
Zajistěte, aby se jednotlivé kusy nádobí nehý‐
baly.
Před spuštěním programu zkontrolujte, zda se
ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
8.3 Použití soli, leštidla a mycího
prostředku
Používejte pouze sůl, leštidlo a mycí
prostředek určený pro myčky nádobí. Jiné vý‐
robky by mohly spotřebič poškodit.
ČESKY 27
Leštidlo během poslední oplachovací fáze
umožňuje usušení nádobí bez šmouh a skvrn.
Kombinované tablety obsahují mycí
prostředek, leštidlo a další přísady. Ujistěte,
že jsou tyto tablety vhodné pro tvrdost vody ve
vaší oblasti. Řiďte se pokyny na balení výrob‐
ků.
Mycí tablety se u krátkých programů zcela ne‐
rozpustí. Abyste zabránili usazování zbytků
mycího prostředku na nádobí, doporučujeme
používat tablety s dlouhými programy.
Nepoužívejte větší množství mycího
prostředku, než je správné. Řiďte se po‐
kyny na balení mycího prostředku.
8.4 Před spuštěním programu
Zkontrolujte, zda:
Filtry jsou čisté a správně nainstalované.
Ostřikovací ramena nejsou zanesená.
Rozmístění nádobí v koších je správné.
Program je vhodný pro daný druh náplně a
stupeň znečištění.
Používá se správné množství mycího
prostředku.
Je doplněna sůl do myčky a leštidlo (pokud
nepoužíváte kombinované mycí tablety).
Víčko zásobníku na sůl je dotažené.
9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou zá‐
strčku ze zásuvky.
Zanesené filtry a ucpaná ostřikovací ra‐
mena snižují výsledky mytí.
Pravidelně je kontrolujte a v případě
potřeby je vyčistěte.
9.1 Čištění filtrů
C
B
A
1.
Otočte filtrem (A) proti směru hodinových
ručiček a vyndejte jej.
A1
A2
2.
Filtr (A) rozmontujete oddělením částí (A1)
a (A2).
3.
Vyjměte filtr (B).
4.
Filtry vyčistěte vodou.
5.
Vraťte filtr (B) na jeho původní místo. Uji‐
stěte se, že je správně umístěn pod dvěma
vodícími drážkami (C).
28
www.electrolux.com
6.
Sestavte filtr (A) vložte jej na jeho místo ve
filtru (B). Otočte jím po směru hodinových
ručiček, dokud se nezajistí.
Nesprávné umístění filtrů může mít z
následek špatné výsledky mytí a poško‐
zení spotřebiče.
9.2 Čištění ostřikovacích ramen
Ostřikovací ramena nevyjímejte.
Jestliže se otvory v ostřikovacích ramenech za‐
nesou nečistotami, odstraňte je úzkým špičatým
předmětem.
9.3 Čištění vnějších ploch
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Ne
používejte prostředky s drsnými částicemi, drá‐
těnky nebo rozpouštědla.
10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič nezačne pracovat nebo se během pro‐
vozu zastavuje.
Před kontaktováním servisního střediska se po‐
kuste závadu odstranit sami pomocí níže uvede‐
ných informací.
U některých poruch se na displeji zobrazí výstra‐
žný kód:
- Spotřebič se neplní vodou.
- Spotřebič nevypouští vodu.
- Je aktivován systém proti vyplavení.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
Problém Možné řešení
Nelze zapnout spotřebič. Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuv‐
ky.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či ji‐
stič.
Nespustil se program. Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Stiskněte Start.
Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo
vyčkejte do konce odpočtu.
Spotřebič se neplní vodou. Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody.
Ohledně těchto informací se obraťte na místní vodá‐
renský podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že není zanesený filtr v přívodní hadici.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
Spotřebič nevypouští vodu. Ujistěte se, že není zanesený sifon.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či
přiskřípnutá.
ČESKY 29
Problém Možné řešení
Je aktivován bezpečnostní systém proti
vyplavení.
Zavřete vodovodní kohoutek a obraťte se na autori‐
zované servisní středisko.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude
pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na
autorizované servisní středisko.
Pokud se na displeji zobrazí jiný výstražný kód,
obraťte se na autorizované servisní středisko.
10.1 Pokud nejsou výsledky mytí a
sušení uspokojivé
Na nádobí a skle jsou bílé šmouhy nebo
modravý potah
Uvolňuje se příliš velké množství leštidla. Oto‐
čte voličem leštidla do nižší polohy.
Nadměrné množství mycího prostředku.
Skvrny a suché vodní kapky na skle a na nádobí
Uvolňuje se příliš malé množství leštidla. Oto‐
čte voličem leštidla do vyšší polohy.
Příčinou může být kvalita mycího prostředku.
Nádobí je vlhké
Program neobsahuje sušicí fázi nebo sušicí
fáze používá příliš nízkou teplotu.
Dávkovač leštidla je prázdný.
Příčinou může být kvalita leštidla.
Příčinou může být kvalita kombinovaných my‐
cích tablet. Zkuste jinou značku nebo zapněte
dávkovač leštidla a použijte leštidlo spolu s
kombinovanými mycími tabletami.
Další možné příčiny naleznete v části
„TIPY A RADY“.
10.2 Jak zapnout dávkovač leštidla
K zapnutí dávkovače leštidla může dojít pouze
se zapnutou funkcí Multitab.
1. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp zapněte
spotřebič.
2. Na pár sekund současně stiskněte a podržte
Program a Option.
3. Současně stiskněte a podržte Delay a Start,
dokud nezačnou blikat kontrolky programů
, a .
4. Stiskněte Option.
Kontrolky programu
a zhas‐
nou.
Kontrolka programu
dále bli‐
ká.
Na displeji se zobrazí aktuální nastavení.
Dávkovač leštidla vypnutý
Dávkovač leštidla zapnutý
5. Stisknutím Option změňte nastavení.
6. Stisknutím tlačítka Zap/Vyp spotřebič vypne‐
te a potvrdíte nastavení.
7. Seřiďte dávkování leštidla.
8. Naplňte dávkovač leštidla.
11. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry Šířka / Výška / Hloubka (mm) 600 / 850 / 625
Připojení k elektrické síti Viz typový štítek.
Napětí 220-240 V
Frekvence 50 Hz
Tlak přívodu vody Min. / max. (bar / MPa) (0,5 / 0,05 ) / (8 / 0,8 )
Přívod vody
1)
Studená nebo teplá voda
2)
max. 60 °C
Kapacita Jídelní soupravy 12
30
www.electrolux.com
Příkon Režim zapnuto 0.10 W
Režim vypnuto 0.10 W
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
2)
Pokud odebíráte horkou vodu z alternativních zdrojů (např. solární panely, větrná energie), použijte tuto
horkou vodu ke snížení spotřeby energie.
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem
.
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
ČESKY 31
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. OPTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.
AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
9. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
10.
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11. TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
32
www.electrolux.com
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc-
ties voor installatie en gebruik van het ap-
paraat. De fabrikant is niet verantwoorde-
lijk voor letsel en schade veroorzaakt door
een foutieve installatie. Bewaar de instruc-
ties van het apparaat voor toekomstig ge-
bruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of
permanente invaliditeit.
Mensen, met inbegrip van kinderen,
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis, mogen dit apparaat
niet bedienen. Zij moeten onder toe-
zicht staan of instructies krijgen over
het gebruik van dit apparaat van ie-
mand die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat
spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de
buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de
buurt van het apparaat als de deur
open is.
1.2 Installatie
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Installeer of gebruik het apparaat niet
op een plek waar de temperatuur onder
de 0 °C komt.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
Dit apparaat moet worden geaard.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en ver-
lengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de voedingska-
bel moet worden vervangen, dan MOET
dit gebeuren door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereik-
baar is.
Trek niet aan het aansluitnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlij-
nen.
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet be-
schadigt.
Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
De watertoevoerslang heeft een veilig-
heidsventiel en een omhulsel met een
hoofdkabel aan de binnenkant.
WAARSCHUWING!
Gevaarlijke spanning.
NEDERLANDS 33
Als de watertoevoerslang beschadigd
is, haal dan onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact. Neem contact op met
de service-afdeling om de watertoe-
voerslang te vervangen.
1.3 Gebruik van het apparaat
Dit apparaat is bedoeld voor huishou-
delijk gebruik of gelijksoortige toepas-
singen zoals:
Personeelskeukens in winkels, kanto-
ren of andere werkomgevingen
Boerderijen
Door gasten in hotels, motels en an-
dere woonomgevingen
Bed-and-breakfast-accommodatie.
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden of
elektrische schokken.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Doe messen en bestek met scherpe
punten in het bestekmandje met de
punten omlaag in horizontale positie.
Laat de deur van het apparaat niet
open staan zonder toezicht om te voor-
komen dat er iemand over struikelt.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de
veiligheidsinstructies op de verpakking
van het vaatwasmiddel op.
Speel niet met het water van het appa-
raat en drink het niet op.
Verwijder de borden pas uit het appa-
raat als het programma is voltooid. Er
kan vaatwasmiddel op de borden zit-
ten.
Het apparaat kan hete stoom laten ont-
snappen als u de deur opent terwijl er
een programma wordt uitgevoerd.
Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
1.4 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorko-
men dat kinderen en huisdieren opge-
sloten raken in het apparaat.
34
www.electrolux.com
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
2
3
5
4
8
10
6
7
12
9
11
1
1
Bovenblad
2
Bovenste sproeiarm
3
Onderste sproeiarm
4
Filters
5
Typeplaatje
6
Zoutreservoir
7
Waterhardheidsknop
8
Glansmiddeldoseerbakje
9
Afwasmiddeldoseerbakje
10
Bestekmand
11
Onderrek
12
Bovenkorf
NEDERLANDS 35
3. BEDIENINGSPANEEL
1
2 4 5
678
3
1
Aan/uit-knop
2
Program-toets
3
Programma-indicatielampjes
4
Display-
5
Delay-toets
6
Start-toets
7
Indicatielampjes
8
Option-toets
Indicatie-
lampjes
Beschrijving
Wasfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de wasfase en de
spoelfases in werking zijn.
Droogfase-indicatielampje. Gaat aan wanneer de droogfase
loopt.
Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro-
gramma in werking is.
Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het
programma in werking is.
Multitab-indicatielampje.
EnergySaver-indicatielampje.
36
www.electrolux.com
4. PROGRAMMA’S
Programma Mate van vervui-
ling
Type lading
Programma
fasen
Options (Op-
ties)
1)
Normaal bevuild
Serviesgoed en be-
stek
Voorspoelen
Afwassen 50 °C
Spoelingen
Drogen
EnergySaver
2)
Alles
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Afwassen 45°C of
70°C
Spoelingen
Drogen
EnergySaver
Sterk bevuild
Serviesgoed, be-
stek en pannen
Voorspoelen
Afwassen 70 °C
Spoelingen
Drogen
EnergySaver
Licht bevuild
Serviesgoed en be-
stek
Afwassen 50 °C
Spoelingen
3)
Net gemaakt vuil
Serviesgoed en be-
stek
Afwassen 60 °C
Spoelen
4)
Alles Voorspoelen
1)
Dit programma biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal bevuild
serviesgoed en bestek. (Dit is het standaardprogramma voor testinstituten.)
2)
Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de
korven. De temperatuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur
worden automatisch aangepast.
3)
Met dit programma kunt u een pas bevuilde lading wassen. Het programma geeft goede
wasresultaten in een korte tijd.
4)
Gebruik dit programma om het serviesgoed snel te spoelen. Hierdoor kunnen
voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in
het apparaat.
U hoeft voor dit programma geen afwasmiddel te gebruiken.
Verbruikswaarden
Programma
1)
Duur
(min)
Energie
(kWh)
Water
(l)
168 1.01 12.4
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
45 - 55 1.0 - 1.2 11 - 12
30 0.9 9
NEDERLANDS 37
Programma
1)
Duur
(min)
Energie
(kWh)
Water
(l)
12 0.1 4
1)
De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de
hoeveelheid vaat kan de verbruikswaarden veranderen.
Aanwijzingen voor testinstituten
Stuur voor alle benodigde informatie over testprestaties een e-mail naar:
Schrijf het productnummer (PNC) op dat u op het typeplaatje vindt.
5. OPTIES
Schakel de opties in of uit, voor-
dat u een programma start. U
kunt de opties niet inschakelen of
uitschakelen als er een program-
ma bezig is.
Zorg er als één of meerdere opties
worden ingesteld voor dat de bij-
behorende lampjes branden voor-
dat het programma start.
5.1 EnergySaver
Met deze functie wordt de temperatuur in
de laatste spoelfase verlaagd.
Het gebruik van deze optie verlaagt het
energieverbruik (tot 25%) en de program-
maduur.
De borden kunnen nog nat zijn aan het
einde van het programma.
De optie EnergySaver activeren
1.
Druk op Option tot het indicatielampje
EnergySaver aan gaat. In het display
kunt u de update van de programma-
duur zien.
Als de optie niet van toepassing is
voor het programma, dan gaat het
bijbehorende lampje niet branden.
5.2 Multitab
Activeer deze optie alleen als u gecombi-
neerde afwastabletten gebruikt.
Met deze optie wordt het gebruik van
glansmiddel en zout uitgeschakeld. De bij-
behorende indicatielampjes blijven uit.
De programmaduur kan toenemen.
De optie Multitab activeren
1.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
2. Druk op Option tot het indicatielampje
Multitab aan gaat.
De optie blijft aan tot u het uitschakelt.
Druk op Option tot het indicatielampje
Multitab uit gaat.
Voer deze stappen uit als u stopt met
het gebruik van gecombineerde
afwastabletten en voordat u begint
met het gebruik van afzonderlijk
afwasmiddel, glansmiddel en
regenereerzout:
1. Schakel de optie Multitab uit.
2. Stel de waterontharder in op het
hoogste niveau.
3. Zorg ervoor dat het zoutreservoir en
het glansmiddeldoseerbakje gevuld
zijn.
4. Start het kortste programma met een
spoelfase, zonder afwasmiddel en
zonder vaat.
5. Stel de waterontharder af op de wa-
terhardheid in uw omgeving.
6.
Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
5.3 Geluidssignalen
Het geluidssignaal weerklinkt wanneer er
een storing in het apparaat optreedt of
wanneer het niveau van de wateronthar-
der wordt aangepast. Het is niet mogelijk
deze geluidssignalen uit te schakelen.
Na het beëindigen van het programma
klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit ge-
38
www.electrolux.com
luidssignaal is standaard uitgeschakeld,
maar kan worden geactiveerd.
Het geluidssignaal voor het einde van
het programma inschakelen
1.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
2.
Houd Program en Option tegelijker-
tijd een paar seconden ingedrukt.
3. Houd de toetsen Delay en Start tege-
lijkertijd ingedrukt tot de programma-
indicatielampjes
,
en knipperen.
4.
Druk op Delay.
De programma-indicatielampjes
en doven.
Het programma-indicatielampje
blijft knipperen.
Het display toont de huidige instel-
ling.
Geluidssignaal aan
Geluidssignaal uit
5. Druk op Delay om de instelling te wij-
zigen.
6. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te deactiveren en om de instelling
te bevestigen.
6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Controleer of het ingestelde niveau
van de waterontharder juist is voor de
waterhardheid in uw omgeving. Als
dat niet het geval is, dan stelt u de wa-
terontharder in. Neem contact op met
uw plaatselijke waterinstantie voor in-
formatie over de hardheid van het wa-
ter in uw omgeving.
2.
Vul het zoutreservoir.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje.
4. Draai de waterkraan open.
5.
Er kunnen wasmiddelen in het appa-
raat achtergebleven zijn. Start een
programma om dit te verwijderen. Ge-
bruik geen afwasmiddel en gebruik de
mandjes niet.
Activeer de Multitab-optie als u
gecombineerde afwastabletten
gebruikt.
6.1 De waterontharder instellen
Waterhardheid
Waterontharder
afstelling
Duitse
graden
(°dH)
Franse
graden
(°fH)
mmol/l Clarke-
graden
Handma-
tig
Elek-
tro-
nisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
NEDERLANDS 39
Waterhardheid
Waterontharder
afstelling
Duitse
graden
(°dH)
Franse
graden
(°fH)
mmol/l Clarke-
graden
Handma-
tig
Elek-
tro-
nisch
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Fabrieksinstelling
2)
Gebruik geen zout op dit niveau.
U moet de waterontharder hand-
matig en elektronisch instellen.
Handmatig instellen
Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of
2.
Elektronische instelling
1. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
2.
Houd Program en Option tegelijker-
tijd een paar seconden ingedrukt.
3.
Houd de toetsen Delay en Start tege-
lijkertijd ingedrukt tot de programma-
indicatielampjes
,
en knipperen.
4.
Druk op Program.
De programma-indicatielampjes
en doven.
Het programma-indicatielampje
blijft knipperen.
De geluidssignalen klinken, bijv. vijf
onderbroken geluidssignalen = ni-
veau 5.
De huidige instelling van de water-
ontharder is op het display te zien.
Bijv.
= niveau 5.
5.
Druk herhaaldelijk op Program om de
instelling te wijzigen.
6.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te deactiveren en om de instelling
te bevestigen.
40
www.electrolux.com
6.2 Het zoutreservoir vullen
1.
Draai de dop linksom om het zoutre-
servoir te openen.
2.
Doe een liter water in het zoutreser-
voir (alleen de eerste keer).
3.
Vul het zoutreservoir met regenereer-
zout.
4.
Verwijder het zout rond de opening
van het zoutreservoir.
5.
Draai de dop rechtsom om het zout-
reservoir te sluiten.
LET OP!
Water en zout kunnen uit het
zoutreservoir stromen als u het bij-
vult. Gevaar voor roest. Start om
dit te voorkomen een programma
nadat u het zoutreservoir heeft bij-
gevuld.
6.3 Het glansmiddeldoseerbakje vullen
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Druk op de ontgrendelknop (D) om
het deksel (C) te openen.
2.
Vul het glansmiddeldoseerbakje (A)
niet verder dan de aanduiding 'max'.
3.
Verwijder gemorst glansmiddel met
een absorberend doekje om te voor-
komen dat er te veel schuim ontstaat.
4.
Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats dicht-
klikt.
U kunt het schuifje voor de vrij te
geven hoeveelheid (B) instellen
tussen stand 1 (laagste hoeveel-
heid) en stand 4 of 6 (hoogste
hoeveelheid).
NEDERLANDS 41
7. DAGELIJKS GEBRUIK
1.
Draai de waterkraan open.
2.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
Vul het zoutreservoir als het zoutin-
dicatielampje brandt.
Vul het glansmiddeldoseerbakje als
het indicatielampje van het glans-
middel brandt.
3.
Ruim de korven in.
4.
Voeg vaatwasmiddel toe.
5.
U dient het juiste programma in te
stellen en te starten voor het type la-
ding en de mate van vervuiling.
7.1 Vaatwasmiddel gebruiken
A
B
D
30
20
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
2
0
0
3
A D
C
1.
Druk op de ontgrendelknop (B) om
het deksel (C) te openen.
2.
Doe het vaatwasmiddel in het doseer-
bakje (A) .
3.
Als het programma over een voor-
spoelfase beschikt, plaats dan een
kleine dosis afwasmiddel in doseer-
bakje (D).
4.
Als u vaatwastabletten gebruikt,
plaatst u deze in het doseerbakje (A).
5.
Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het
ontgrendelknopje op zijn plaats dicht-
klikt.
7.2 Een programma instellen en
starten
De Auto Off-functie
Om het energieverbruik te verlagen, scha-
kelt deze functie het apparaat automa-
tisch na een paar minuten uit als:
U hebt de deur niet gesloten.
U hebt niet op de toets Start gedrukt
om het programma te starten.
Het programma is voltooid.
Een programma starten zonder
een uitgestelde start
1. Draai de waterkraan open.
2. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren. Het indicatielampje
en de duur van het laatst ingestelde
programma gaan branden.
3. Sluit de deur van het apparaat.
4. Stel een programma in.
Als u het laatst ingestelde program-
ma wilt instellen, drukt u op Start.
Als u een ander programma wilt in-
stellen, blijf dan drukken op Pro-
gram tot het indicatielampje van het
42
www.electrolux.com
programma dat u wilt instellen gaat
branden. U kunt ook de bijbehoren-
de opties instellen.
Op het display wordt de duur van het
programma weergegeven.
5. Druk op Start om het programma te
starten.
Het wasfase-indicatielampje gaat
branden.
De programmaduur neemt af in
stappen van 1 minuut.
Een programma starten met een
uitgestelde start
1.
Stel het programma in.
2.
Blijf op Delay drukken tot het display
de uitgestelde tijd toont die u wilt in-
stellen (van 1 tot 24 uur).
3. Het aftellen start automatisch.
Als het aftellen is voltooid. Het program-
ma wordt gestart.
De deur openen als het
apparaat in werking is
Als u de deur opent, stopt het apparaat.
Als u de deur weer sluit, gaat het appa-
raat verder vanaf het punt van onderbre-
king.
De uitgestelde start annuleren
tijdens het aftellen
1. Druk tegelijk op de toetsen Program
en Option en houd deze ingedrukt tot
de duur van het ingestelde program-
ma wordt weergegeven.
2.
Druk op Start om het programma te
starten.
Bij het annuleren van de uitgestel-
de start worden ook de ingestelde
opties geannuleerd (behalve Multi-
tab). Zorg ervoor dat u de opties
opnieuw instelt voordat u op Start
drukt.
Het programma annuleren
Houd Program en Option tegelijkertijd
een paar seconden ingedrukt.
Controleer of er afwasmiddel in
het afwasmiddeldoseerbakje aan-
wezig is voordat u een nieuw pro-
gramma start.
aan het einde van het
programma
Nadat het programma is voltooid, ver-
schijnt 0:00 op het display.
De fase-indicatielampjes gaan uit.
Het indicatielampje van het programma
blijft branden.
1.
Druk op de aan/uit-toets of wacht tot-
dat de Auto Off-functie het apparaat
automatisch heeft uitgeschakeld.
2. Draai de waterkraan dicht.
Let op
Laat de borden afkoelen voordat u de-
ze uit het apparaat neemt. Hete borden
zijn gevoelig voor beschadigingen.
Ruim eerst het onderrek en dan het bo-
venrek uit.
Er kan water liggen aan de zijkanten en
op de deur van het apparaat. Roestvrij
staal koelt sneller af dan borden.
8. AANWIJZINGEN EN TIPS
8.1 De waterontharder
Hard water bevat een grote hoeveelheid
mineralen die schade aan het apparaat en
slechte schoonmaakresultaten kan ver-
oorzaken. De waterontharder neutraliseert
deze mineralen.
Het regenereerzout houdt de wateront-
harder schoon en in goede staat. Het is
belangrijk om het correcte niveau voor de
waterontharder in te stellen. Dit zorgt er-
voor dat de waterontharder de juiste hoe-
veelheid regenereerzout en water ge-
bruikt.
NEDERLANDS 43
8.2 De korven inruimen
Zie de meegeleverde folder voor
voorbeelden van het inruimen van
de korven.
Gebruik het apparaat alleen om voor-
werpen af te wassen die vaatwasbe-
stendig zijn.
Doe geen voorwerpen in het apparaat
die gemaakt zijn van hout, hoorn, alu-
minium, tin en koper.
Plaats geen voorwerpen in het apparaat
die water kunnen absorberen (sponzen,
keukenhanddoeken).
Verwijder alle voedselresten van de
voorwerpen.
Voor het gemakkelijk verwijderen van
aangebrande voedselresten weekt u de
pannen eerst in water voordat u ze in
het apparaat plaatst.
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar schuiven. Meng lepels met
ander bestek.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken
Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
Leg lichte voorwerpen in de bovenste
korf. Zorg ervoor dat de voorwerpen
niet verschuiven.
Zorg er voor dat de sproeiarmen vrij
kunnen ronddraaien voordat u een pro-
gramma start.
8.3 Met behulp van zout,
glansmiddel en afwasmiddel
Gebruik alleen zout, glansmiddel en af-
wasmiddel voor afwasautomaten. An-
dere producten kunnen het apparaat
beschadigen.
Het glansmiddel helpt om tijdens de
laatste spoelfase het servies te drogen
zonder strepen en vlekken.
Gecombineerde afwastabletten bevat-
ten vaatwasmiddel, glansmiddel en an-
dere middelen. Zorg ervoor dat deze ta-
bletten geschikt zijn voor de waterhard-
heid in uw omgeving. Zie de instructies
op de verpakking van de producten.
Vaatwastabletten worden bij korte pro-
gramma's niet helemaal opgelost. Wij
bevelen u aan de tabletten alleen bij
lange programma's te gebruiken, om
restjes afwasmiddel op uw serviesgoed
te voorkomen.
Gebruik niet meer dan de juiste
hoeveelheid vaatwasmiddel. Zie
de instructies van de vaatwasmid-
delfabrikant.
8.4 Voor het starten van een
programma
Controleer of:
De filters schoon zijn en correct zijn ge-
plaatst.
De sproeiarmen niet zijn verstopt.
De positie van de items in de mandjes
correct is.
Het programma van toepassing is op
het type lading en de mate van bevui-
ling.
De juiste hoeveelheid afwasmiddel is
gebruikt.
Er regenereerzout en glansmiddel is
toegevoegd (tenzij u gecombineerde af-
wastabletten gebruikt).
De dop van het zoutreservoir goed
dicht zit.
9. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit en trek
de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Vuile filters en verstopte sproeiar-
men verminderen de wasresulta-
ten.
Controleer regelmatig de filters en
reinig deze zo nodig.
44
www.electrolux.com
9.1 De filters reinigen
C
B
A
1.
Draai het filter (A) linksom en verwijder
het.
A1
A2
2.
Haal om het filter (A) te demonteren,
(A1) en (A2) uit elkaar.
3.
Verwijder het filter (B).
4.
Reinig de filters met water.
5.
Zet het filter (B) terug in de startposi-
tie. Zorg ervoor dat ze goed worden
gemonteerd onder de twee geleiders
(C).
6.
Monteer het filter (A) en zet het in po-
sitie in filter (B). Rechtsom draaien tot
het vastzit.
Een onjuiste plaatsing van de fil-
ters kan leiden tot slechte wasre-
sultaten en het apparaat bescha-
digen.
9.2 De sproeiarmen reinigen
Probeer niet de sproeiarmen te verwijde-
ren.
Als etensresten de openingen in de
sproeiarmen hebben verstopt, verwijder
deze dan met een smal en puntig voor-
werp.
9.3 Buitenkant reinigen
Maak het apparaat schoon met een voch-
tige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmid-
delen. Gebruik geen schuurmiddelen,
schuursponsjes of oplosmiddelen.
10. PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Raadpleeg voordat u contact opneemt
met de klantenservice de informatie over
het oplossen van problemen.
Bij sommige problemen wordt er op
de display een alarmcode weergege-
ven:
- Het apparaat wordt niet gevuld
met water.
- Het apparaat pompt geen water
weg.
- Het bescherminssysteem tegen
waterlekkage is in werking getreden.
NEDERLANDS 45
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u
controles uitvoert.
Probleem Mogelijke oplossing
U kunt het apparaat niet active-
ren.
Zorg dat de stekker in het stopcontact is ge-
stoken.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringen-
kast is doorgebrand.
Het programma start niet. Zorg dat de deur van het apparaat is geslo-
ten.
Druk op Start.
Als de starttijdkeuze start is ingesteld, annu-
leert u deze functie of wacht u tot het einde
van het aftellen.
Het apparaat wordt niet met wa-
ter gevuld.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem
hiervoor zo nodig contact op met uw lokale
waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Controleer of het filter in de toevoerslang niet
verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in
de watertoevoerslang aanwezig zijn.
Het apparaat pompt geen water
weg.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt
is.
Controleer of er geen knikken of bochten in
de waterafvoerslang aanwezig zijn.
Het beschermingssysteem tegen
lekkage is aan.
Draai de waterkraan dicht en neem contact
op met de service-afdeling.
Schakel het apparaat na de controles in.
Het programma gaat verder vanaf het
punt waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze service-af-
deling.
Als de display andere alarmcodes aan-
geeft, neemt u contact op met onze servi-
ce-afdeling.
10.1 Als de afwas- en
droogresultaten niet naar wens
zijn
Witte strepen of een blauwe waas op
glazen en serviesgoed.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel
is te hoog. Stel de keuzeschakelaar van
het glansmiddel in op een lagere stand.
Er is te veel vaatwasmiddel gebruikt.
Vlekken en droog water komen op
glazen en serviesgoed terecht.
De vrijgegeven hoeveelheid glansmiddel
is niet voldoende. Stel de keuzeschake-
laar van het glansmiddel in op een ho-
gere stand.
46
www.electrolux.com
De kwaliteit van het vaatwasmiddel kan
de oorzaak zijn.
Het serviesgoed is nat.
Het afwasprogramma bevatte geen
droogfase of een droogfase op lage
temperatuur.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De kwaliteit van het glansmiddel kan de
oorzaak zijn.
De kwaliteit van de gecombineerde
vaatwastabletten kan de oorzaak zijn.
Probeer een ander merk of activeer het
glansmiddeldoseerbakje en gebruik het
glansmiddel samen met de gecombi-
neerde afwastabletten.
Zie 'AANWIJZINGEN EN TIPS'
voor andere mogelijke oorzaken.
10.2 Het inschakelen van het
glansmiddeldoseerbakje
Het glansmiddeldoseerbakje kan alleen
worden geactiveerd als de Multitab-func-
tie is ingeschakeld.
1.
Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te activeren.
2. Houd Program en Option tegelijker-
tijd een paar seconden ingedrukt.
3. Houd de toetsen Delay en Start tege-
lijkertijd ingedrukt tot de programma-
indicatielampjes
,
en knipperen.
4.
Druk op Option.
De programma-indicatielampjes
en doven.
Het programma-indicatielampje
blijft knipperen.
Het display toont de huidige instel-
ling.
Glansmiddeldoseerbakje
uit
Glansmiddeldoseerbakje
aan
5. Druk op Option om de instelling te
wijzigen.
6. Druk op de aan-/uittoets om het appa-
raat te deactiveren en om de instelling
te bevestigen.
7.
Stel de hoeveelheid glansmiddel in.
8.
Vul het glansmiddeldoseerbakje.
11. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmeting Breedte / hoogte / diepte
(mm)
600 / 850 / 625
Aansluiting op het elek-
triciteitsnet
Zie het typeplaatje.
Voltage 220-240 V
Tijd 50 Hz
Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Watertoevoer
1)
Koud water of warm water
2)
max. 60 °C
Vermogen Couverts 12
Energieverbruik Modus aan 0.10 W
Modus uit 0.10 W
1)
Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
NEDERLANDS 47
2)
Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd
wordt (bijv. zonnepanelen en windenergie), gebruik dan een heetwatervoorziening om het
energieverbruik te verminderen.
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
48
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5. OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
8.
HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 49
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
Before the installation and use of the ap-
pliance, carefully read the supplied in-
structions. The manufacturer is not re-
sponsible if an incorrect installation and
use causes injuries and damages. Always
keep the instructions with the appliance
for future reference.
1.1 Children and vulnerable
people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or per-
manent disability.
Do not let persons, children included,
with reduced physical sensory, reduced
mental functions or lack of experience
and knowledge use the appliance. They
must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a per-
son who is responsible for their safety.
Do not let children play with the appli-
ance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the
appliance door when it is open.
1.2 Installation
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow-
er supply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply ca-
ble need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
The water inlet hose has a safety valve
and a sheath with an inner mains cable.
WARNING!
Dangerous voltage.
If the water inlet hose is damaged, im-
mediately disconnect the mains plug
from the mains socket. Contact the
Service to replace the water inlet hose.
50
www.electrolux.com
1.3 Use
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such
as:
Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
Farm houses
By clients in hotels, motels and other
residential type environments
Bed and breakfast type environ-
ments.
WARNING!
Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
Do not change the specification of this
appliance.
Put knives and cutlery with sharp points
in the cutlery basket with the points
down or in a horizontal position.
Do not keep the appliance door open
without supervision to prevent to fall on
it.
Do not sit or stand on the open door.
Dishwasher detergents are dangerous.
Obey the safety instructions on the de-
tergent packaging.
Do not drink and play with the water in
the appliance.
Do not remove the dishes from the ap-
pliance until the programme is comple-
ted. There can be detergent on the
dishes.
The appliance can release hot steam if
you open the door while a programme
operates.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
1.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent chil-
dren and pets to get closed in the ap-
pliance.
ENGLISH 51
2. PRODUCT DESCRIPTION
2
3
5
4
8
10
6
7
12
9
11
1
1
Worktop
2
Upper spray arm
3
Lower spray arm
4
Filters
5
Rating plate
6
Salt container
7
Water hardness dial
8
Rinse aid dispenser
9
Detergent dispenser
10
Cutlery basket
11
Lower basket
12
Upper basket
52
www.electrolux.com
3. CONTROL PANEL
1
2 4 5
678
3
1
On/off button
2
Program button
3
Programme indicators
4
Display
5
Delay button
6
Start button
7
Indicators
8
Option button
Indicators Description
Washing phase indicator. It comes on when the washing phase
and the rinsing phases operate.
Drying phase indicator. It comes on when the drying phase oper-
ates.
Salt indicator. It is always off while the programme operates.
Rinse aid indicator. It is always off while the programme oper-
ates.
Multitab indicator.
EnergySaver indicator.
ENGLISH 53
4. PROGRAMMES
Programme Degree of soil
Type of load
Programme
phases
Options
1)
Normal soil
Crockery and cut-
lery
Prewash
Wash 50 °C
Rinses
Dry
EnergySaver
2)
All
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash 45 °C or 70 °C
Rinses
Dry
EnergySaver
Heavy soil
Crockery, cutlery,
pots and pans
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
EnergySaver
Light soil
Crockery and cut-
lery
Wash 50 °C
Rinses
3)
Fresh soil
Crockery and cut-
lery
Wash 60 °C
Rinse
4)
All Prewash
1)
With this programme you have the most efficient use of water and energy consumption for
crockery and cutlery with normal soil. (This is the standard programme for test institutes).
2)
The appliance senses the degree of soil and the quantity of items in the baskets. It
automatically adjusts the temperature and quantity of the water, the energy consumption
and the programme duration.
3)
With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a
short time.
4)
Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond
on the dishes and bad odours to come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
Consumption values
Programme
1)
Duration
(min)
Energy
(kWh)
Water
(l)
168 1.01 12.4
40 - 150 0.6 - 1.4 8 - 14
110 - 120 1.8 - 2.0 22 - 24
45 - 55 1.0 - 1.2 11 - 12
30 0.9 9
12 0.1 4
54
www.electrolux.com
1)
The pressure and the temperature of the water, the variations of the mains supply, the
options and the quantity of dishes can change the values.
Information for test institutes
For all the necessary information for test performance. send an email to:
Write down the product number (PNC) that is on the rating plate.
5. OPTIONS
Activate or deactivate the options
before the start of a programme.
You cannot activate or deactivate
the options while a programme
operates.
If one or more options are set,
make sure that the related indica-
tors are on before the programme
starts.
5.1 EnergySaver
This option decreases the temperature in
the last rinse phase.
The use of this option decreases the ener-
gy consumption (up to 25%) and the pro-
gramme duration.
The dishes can be wet at the end of the
programme.
How to activate the EnergySaver
option
1.
Press Option until the EnergySaver in-
dicator comes on. In the display you
can see the update of the programme
duration.
If the option is not applicable to the
programme, the related indicator
does not come on.
5.2 Multitab
Activate this option only when you use the
combi detergent tablets.
This option deactivates the use of rinse
aid and salt. The related indicators stay
off.
The programme duration can increase.
How to activate the Multitab option
1.
Press the on/off button to activate the
appliance.
2. Press Option until the Multitab indica-
tor comes on.
The option stays on until you deactivate it.
Press Option until the Multitab indicator
goes off.
If you stop to use the combi
detergent tablets, before you start to
use separately detergent, rinse aid
and dishwasher salt, do these steps:
1. Deactivate the Multitab option.
2. Set the water softener to the highest
level.
3.
Make sure that the salt container and
the rinse aid dispenser are full.
4. Start the shortest programme with a
rinsing phase, without detergent and
without dishes.
5. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the released quantity of rinse
aid.
5.3 Acoustic signals
The acoustic signals operate when the
appliance has a malfunction or when the
adjustment of the level of the water soft-
ener occurs. It is not possible to deacti-
vate these acoustic signals.
There is also an acoustic signal that oper-
ates when the programme is completed.
By default, this acoustic signal is off, but it
is possible to activate it.
How to activate the acoustic signal
for the end of programme
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Press and hold, at the same time,
Program and Option for a few sec-
onds.
ENGLISH 55
3. Press and hold, at the same time, De-
lay and Start until the programme in-
dicators
, and
start to flash.
4.
Press Delay.
The programme indicators
and go off.
The programme indicator
con-
tinues to flash.
The display shows the current set-
ting.
Acoustic signal on
Acoustic signal off
5.
Press Delay to change the setting.
6.
Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the set-
ting.
6. BEFORE FIRST USE
1. Make sure that the set level of the wa-
ter softener agrees with the water
hardness in your area. If not, adjust
the water softener. Contact your local
water authority to know the water
hardness in your area.
2.
Fill the salt container.
3. Fill the rinse aid dispenser.
4.
Open the water tap.
5. Processing residues can stay in the
appliance. Start a programme to re-
move them. Do not use detergent and
do not load the baskets.
If you use the combi detergent
tablets, activate the Multitab op-
tion.
6.1 Adjusting the water softener
Water hardness
Water softener
adjustment
German
degrees
(°dH)
French
degrees
(°fH)
mmol/l Clarke
degrees
Manual Elec-
tronic
51 - 70 91 - 125 9.1 - 12.5 64 - 88
2
1)
10
43 - 50 76 - 90 7.6 - 9.0 53 - 63
2
1)
9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52
2
1)
8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45
2
1)
7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35
2
1)
6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
2
1)
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0.7 < 5
1
2)
1
2)
1)
Factory position.
2)
Do not use salt at this level.
56
www.electrolux.com
You must adjust the water soften-
er manually and electronically.
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the posi-
tion 1 or 2.
Electronic adjustment
1. Press the on/off button to activate the
appliance.
2. Press and hold, at the same time,
Program and Option for a few sec-
onds.
3. Press and hold, at the same time, De-
lay and Start until the programme in-
dicators
, and
start to flash.
4.
Press Program.
The programme indicators
and go off.
The programme indicator
continues to flash.
The acoustic signals operate. E.g.
five intermittent acoustic signals =
level 5.
The display shows the current set-
ting of the water softener. E.g.
= level 5.
5. Press Program again and again to
change the setting.
6. Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the set-
ting.
6.2 Filling the salt container
1.
Turn the cap counterclockwise and
open the salt container.
2.
Put 1 litre of water in the salt contain-
er (only for the first time).
3.
Fill the salt container with dishwasher
salt.
4.
Remove the salt around the opening
of the salt container.
5.
Turn the cap clockwise to close the
salt container.
CAUTION!
Water and salt can come out from
the salt container when you fill it.
Risk of corrosion. To prevent it,
after you fill the salt container,
start a programme.
ENGLISH 57
6.3 Filling the rinse aid dispenser
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
1.
Press the release button (D) to open
the lid (C).
2.
Fill the rinse aid dispenser (A), no
more than the mark 'max'.
3.
Remove the spilled rinse aid with an
absorbent cloth to prevent too much
foam.
4.
Close the lid. Make sure that the re-
lease button locks into position.
You can turn the selector of the
released quantity (B) between po-
sition 1 (lowest quantity) and posi-
tion 4 or 6 (highest quantity).
7. DAILY USE
1.
Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the
appliance.
If the salt indicator is on, fill the salt
container.
If the rinse aid indicator is on, fill the
rinse aid dispenser.
3.
Load the baskets.
4.
Add the detergent.
5.
Set and start the correct programme
for the type of load and the degree of
soil.
58
www.electrolux.com
7.1 Using the detergent
A
B
D
30
20
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
B
2
0
0
3
A D
C
1.
Press the release button (B) to open
the lid (C).
2.
Put the detergent in the compartment
(A) .
3.
If the programme has a prewash
phase, put a small quantity of deter-
gent in the compartment (D).
4.
If you use detergent tablets, put the
tablet in the compartment (A).
5.
Close the lid. Make sure that the re-
lease button locks into position.
7.2 Setting and starting a
programme
The Auto Off function
To decrease the energy consumption, this
function automatically deactivates the ap-
pliance a few minutes after:
You have not closed the door.
You have not pressed Start to start the
programme.
The programme is completed.
Starting a programme without
delay start
1.
Open the water tap.
2.
Press the on/off button to activate the
appliance. The indicator and the dura-
tion of the last set programme come
on.
3.
Close the appliance door.
4.
Set a programme.
If you want to start the last set pro-
gramme, press Start.
If you want to set a different pro-
gramme, press Program again and
again until the indicator of the pro-
gramme you want to set comes on.
You can also set the applicable op-
tions.
The display shows the duration of the
programme.
5. Press Start to start the programme.
The washing phase indicator comes
on.
The programme duration starts to
decrease with steps of 1 minute.
Starting a programme with delay
start
1.
Set the programme.
2.
Press Delay again and again until the
display shows the delay time you want
to set (from 1 to 24 hours).
3. The countdown starts automatically.
When the countdown is completed. The
programme starts.
ENGLISH 59
Opening the door while the
appliance operates
If you open the door, the appliance stops.
When you close the door, the appliance
continues from the point of interruption.
Cancelling the delay start while
the countdown operates
1. Press and hold, at the same time,
Program and Option until the dura-
tion of the set programme comes on.
2.
Press Start to start the programme.
The cancelling of the delay start
cancels also the set options (ex-
cept Multitab). Make sure, before
you press Start, to set the op-
tions again.
Cancelling the programme
Press and hold, at the same time, Pro-
gram and Option for a few seconds.
Make sure that there is detergent
in the detergent dispenser before
you start a new programme.
At the end of the programme
When the programme is completed, the
display shows 0:00.
The phase indicators go off.
The indicator of the programme contin-
ues to stay on.
1.
Press the on/off button or wait for the
Auto Off function to automatically de-
activate the appliance.
2.
Close the water tap.
Important
Let the dishes become cold before you
remove them from the appliance. Hot
dishes can be easily damaged.
First remove the items from the lower
basket, then from the upper basket.
There can be water on the sides and on
the door of the appliance. Stainless
steel becomes cool more quickly than
the dishes.
8. HINTS AND TIPS
8.1 The water softener
Hard water contains a high quantity of
minerals that can cause damage to the
appliance and bad washing results. The
water softener neutralises these minerals.
The dishwasher salt keeps the water soft-
ener clean and in good conditions. It is
important to set the right level of the water
softener. This makes sure that the water
softener uses the correct quantity of dish-
washer salt and water.
8.2 Loading the baskets
Refer to the supplied leaflet with
examples of the load of the bas-
kets.
Only use the appliance to wash items
that are dishwasher-safe.
Do not put in the appliance items made
of wood, horn, aluminium, pewter and
copper.
Do not put in the appliance items that
can absorb water (sponges, household
cloths).
Remove remaining food from the items.
To remove easily remaining burned
food, soak pots and pans in water be-
fore you put them in the appliance.
Put hollow items (cups, glasses and
pans) with the opening down.
Make sure that cutlery and dishes do
not bond together. Mix spoons with
other cutlery.
Make sure that glasses do not touch
other glasses.
Put the small items in the cutlery bas-
ket.
Put the light items in the upper basket.
Make sure that they do not move.
60
www.electrolux.com
Make sure that the spray arms can
move freely before you start a pro-
gramme.
8.3 Using salt, rinse aid and
detergent
Only use salt, rinse aid and detergent
for dishwasher. Other products can
cause damage to the appliance.
The rinse aid helps, during the last rins-
ing phase, to dry the dishes without
streaks and stains.
Combi detergent tablets contain deter-
gent, rinse aid and other added agents.
Be sure that these tablets are applica-
ble to the water hardness in your area.
Refer to the instructions on the packag-
ing of the products.
Detergent tablets do not fully dissolve
with short programmes. To prevent de-
tergent residues on the tableware, we
recommend that you use the tablets
with long programmes.
Do not use more than the correct
quantity of detergent. Refer to the
instructions on the detergent
packaging.
8.4 Before starting a
programme
Make sure that:
The filters are clean and correctly instal-
led.
The spray arms are not clogged.
The position of the items in the baskets
is correct.
The programme is applicable for the
type of load and for the degree of soil.
The correct quantity of detergent is
used.
There is dishwasher salt and rinse aid
(unless you use combi detergent tab-
lets).
The cap of the salt container is tight.
9. CARE AND CLEANING
WARNING!
Before maintenance, deactivate
the appliance and disconnect the
mains plug from the mains socket.
Dirty filters and clogged spray
arms decrease the washing re-
sults.
Make a check regularly and, if
necessary, clean them.
9.1 Cleaning the filters
C
B
A
1.
Turn the filter (A) counterclockwise
and remove it.
ENGLISH 61
A1
A2
2.
To disassemble the filter (A), pull
apart (A1) and (A2).
3.
Remove the filter (B).
4.
Wash the filters with water.
5.
Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly
under the two guides (C).
6.
Assemble the filter (A) and put it into
position in filter (B). Turn it clockwise
until it locks.
An incorrect position of the filters
can cause bad washing results
and damage to the appliance.
9.2 Cleaning the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms are clogged,
remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
9.3 External cleaning
Clean the appliance with a moist soft
cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads
or solvents.
10. TROUBLESHOOTING
The appliance does not start or it stops
during operation.
Before you contact the Service, refer to
the information that follows for a solution
to the problem.
With some problems, the display
shows an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
- The appliance does not drain the
water.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem Possible solution
You cannot activate the appli-
ance.
Make sure that the mains plug is connected
to the mains socket.
Make sure that there is not a damaged fuse in
the fuse box.
The programme does not start. Make sure that the appliance door is closed.
62
www.electrolux.com
Problem Possible solution
Press Start.
If the delay start is set, cancel the setting or
wait for the end of the countdown.
The appliance does not fill with
water.
Make sure that the water tap is open.
Make sure that the pressure of the water sup-
ply is not too low. For this information, con-
tact your local water authority.
Make sure that the water tap is not clogged.
Make sure that the filter in the inlet hose is not
clogged.
Make sure that the inlet hose has no kinks or
bends.
The appliance does not drain the
water.
Make sure that the sink spigot is not clogged.
Make sure that the drain hose has no kinks or
bends.
The anti-flood device is on. Close the water tap and contact the Service.
After the checks are completed, activate
the appliance. The programme continues
from the point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
Service.
If the display shows other alarm codes,
contact the Service.
10.1 If the washing and drying
results are not satisfactory
Whitish streaks or bluish layers on
glasses and dishes
The released quantity of rinse aid is too
much. Adjust the rinse aid selector to a
lower position.
The quantity of detergent is too much.
Stains and dry water drops on
glasses and dishes
The released quantity of rinse aid is not
sufficient. Adjust the rinse aid selector
to a higher position.
The quality of the detergent can be the
cause.
Dishes are wet
The programme is without a drying
phase or with a low temperature drying
phase.
The rinse aid dispenser is empty.
The quality of the rinse aid can be the
cause.
The quality of the combi detergent tab-
lets can be the cause. Try a different
brand or activate the rinse aid dispens-
er and use rinse aid together with the
combi detergent tablets.
Refer to ‘HINTS AND TIPS’ for
other possible causes.
10.2 How to activate the rinse
aid dispenser
The activation of the rinse aid dispenser
can occur only with the Multitab option
activated.
1.
Press the on/off button to activate the
appliance.
2.
Press and hold, at the same time,
Program and Option for a few sec-
onds.
3.
Press and hold, at the same time, De-
lay and Start until the programme in-
dicators
, and
start to flash.
4. Press Option.
ENGLISH 63
The programme indicators
and go off.
The programme indicator
continues to flash.
The display shows the current set-
ting.
Rinse aid dispenser off
Rinse aid dispenser on
5. Press Option to change the setting.
6. Press the on/off button to deactivate
the appliance and to confirm the set-
ting.
7.
Adjust the released quantity of rinse
aid.
8.
Fill the rinse aid dispenser.
11. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth (mm) 600 / 850 / 625
Electrical connection Refer to the rating plate.
Voltage 220-240 V
Frequency 50 Hz
Water supply pressure Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 )
Water supply
1)
Cold water or hot water
2)
max. 60 °C
Capacity Place settings 12
Power consumption Left-on mode 0.10 W
Off-mode 0.10 W
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
2)
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian
energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
64
www.electrolux.com
ENGLISH 65
66
www.electrolux.com
ENGLISH 67
www.electrolux.com/shop
156964050-C-302012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux ESF6510LOX Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding