Yamaha NS-B951 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
TG
NS-B951
SPEAKER
ENCEINTE
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1 En
Read this before using the speaker.
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical shock,
do not expose the speaker to rain or water.
To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not
place the speaker where it will be exposed to direct sunlight
or excessive humidity.
Do not place the following objects on the speaker:
Glass, china, etc.
- If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
personal injury.
A burning candle etc.
- If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
personal injury.
A vessel with water in it
- If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
Do not place the speaker where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to the
speaker, and/or personal injury.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will also
ensure better sound performance.
Placing the speaker on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
Never put a hand or a foreign object into the port located on
the rear of the speaker as this might cause personal injury
and/or damage to the speaker.
When moving the speaker, do not hold the port as it might
cause personal injury and/or damage to the speaker.
Any time you note distortion, reduce the volume control on
your amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier
to be driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be
damaged.
When using an amplifier with a rated output power higher
than the nominal input power of the speaker, care should be
taken never to exceed the speaker’s maximum input.
Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for any
accident caused by improper placement or installation
of the speaker.
PRECAUTIONS
Taking care of the speaker
To maintain the spotless glossy surface of the polished
finish, wipe it with a soft, dry cloth. To avoid damage to
the finish, do not apply chemical solvents, such as
alcohol, benzine, thinner, insecticide, etc. Also, do not
use a damp cloth, or any type of cloth that contains
chemical solvents, or place a plastic or vinyl sheet on
top of the speaker. Otherwise, the finish may peel, the
color may fade, or the sheet may stick to the surface.
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points,
in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential
negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality,
your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
2 En
English
The grille is detached from the speaker and packed
separately. Be careful not to lose it.
Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, or on a
well-built stand.
Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers are
slightly angled in towards the listeners.
Using as front speakers in a multi
channel system
Position the speakers on both sides of the TV. The positioning
of speakers is important, because it controls the whole sound
quality of a multi channel system. Set up the speakers on the
basis of your listening position by following the owner’s
manual supplied with your amplifier.
Placing the speakers too close to a CRT-type TV may
impair the picture color or cause a buzzing noise. In this
case, move the speakers at least 20 cm (8") away from the
TV. This is not an issue with LCD and plasma TVs.
PLACING THE SPEAKERS
Speaker layout image
Note
NS-B951
Surround
Subwoofer
Center
Yamaha speaker stand SPS-900 (option)
You can use this unit as a floor stand speaker when
installing on an SPS-900.
In this case, use screw holes on the bottom of this unit.
For details about installing, refer to the assembly
instruction of SPS-900.
To avoid accidents resulting from tripping over loose
speaker cables, fix them to the floor.
Do not fasten the speaker on the stand with nails or
adhesives, etc. Long time use and vibrations may
cause this unit to fall down.
Do not pinch the cables between the speaker and the
stand.
Notes
Yamaha speaker
stand SPS-900
Screw holes
Diameter: 4 mm (1/8”)
Hole depth: 13 mm (1/2”)
Bottom view
(Front side)
135 mm (5-3/8”)
3 En
This speaker system is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making
connections, make sure that the amplifier is switched off.
CONNECTIONS
You need a commercially available speaker cable.
y
The size and/or material of a speaker cable affects on the
sound quality. Therefore, we recommend you purchase a
high-quality speaker cable to exert the performance of this
unit.
Connect the + terminals on the amplifier and the
speakers using one side of the cable. Connect the
terminals on both components using the other side
of the cable.
Connect one speaker to the left (L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (R)
terminals, making sure not to reverse the polarity (+,
–). If one speaker is connected with reversed
polarity, the sound will be unnatural and lack bass.
When using an amplifier with a rated output power
higher than the nominal input power of the speaker,
care should be taken never to exceed the speaker’s
maximum input.
The speaker may be damaged if certain sounds are
continuously output at high volume level. For
example, if sine waves from a test disc, bass sounds
from electronic instruments, etc., are continuously
output, or when the stylus of a turntable touches the
surface of a disc, reduce the volume level to prevent
the speaker from being damaged.
Please refer to the owner’s manual that came with
your amplifier or receiver.
How to connect:
1 Loosen the knob.
2 Remove 15 mm (5/8") of insulation from each end
of the cables, and twist the exposed conductors
together neatly and tightly, as shown below.
3 Insert the bare wire into the hole.
4 Tighten the knob and secure the cable.
5 Test the firmness of the connection by pulling the
cable lightly at the terminal.
Do not let the bare speaker wires touch each other as
this could damage the speaker and/or the amplifier.
Do not insert the insulation coating into the hole.
The sound may not be produced.
<Standard connections>
When connecting the speaker cable, leave the
jumper cables in place.
CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER
Notes
Notes
Good
No Good
15 mm
(5/8")
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Tighten
Loosen
Insulation coating
Bare wire
NS-B951 (R) NS-B951 (L)
Amplifier
Speaker
terminals of
the amplifier
Jumper cable
Red (+)
Black (–)
Terminal hole*
Leave the jumper
cables in place when
connecting.
Connect the + speaker cable to the upper red terminal and
then – speaker cable to the lower black terminal.
*The terminal hole is 5 mm (1/4”) in diameter.
4 En
CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER
English
<Bi-wired connections>
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
Red (+)
Black (–)
Woofer terminals
NS-B951 (R) NS-B951 (L)
Amplifier
Jumper cable
Amplifier
NS-B951 (R) NS-B951 (L)
Tweeter/Mid-range
terminals
Both SPEAKERS A and B
should be selected.
When your amplifier has two sets
of speaker output terminals.
When your amplifier has only one
set of speaker output terminals.
Remove the jumper cables
before connecting.
To connect the speaker to the
output terminals of the amplifier,
two pairs of cables for each of the
woofer and the tweeter/mid-range
are used instead of standard
connections. This type of
connection decreases the
modulation distortion caused by
electric resistance of the cables
and driving current of the
speakers. Consequently, purer
sound quality can be expected.
To utilize bi-wired connections,
remove the jumper cables from the
terminals first, and then connect
the woofer and the tweeter/mid-
range to the amplifier separately
using two pairs of cables.
Remove the jumper cables
before connecting.
When using a banana plug
1 Tighten the terminal knob.
2 Simply insert the banana plug into the terminal.
1
2
Banana plug
5 En
The speaker and the grille are packed separately. To attach
the grille, line up the four salients (magnet) on the reverse side
of the grille with the four corresponding pegs.
When the grille is not attached, take care not to touch
the speaker units with your hands or to exert excessive
force with tools.
There are magnets on the reverse side of the grille. Do
not place the grille close to objects that might be
affected by magnets, such as TVs, clocks, magnetic
cards, diskettes etc. when you don’t attach it.
The port on the back of this unit has a port plug to adjust the
bass level. When you want to increase the bass level, detach
the port plug.
Type .................................. 2-way bass reflex speaker system
non magnetic shielding type
Driver............................................ 16 cm (6-1/2”) cone woofer
3 cm (1”) aluminum dome tweeter
Impedance ........................................................................ 6 Ω
Frequency response ......................45 Hz to 50 kHz (
10 dB)
to 100 kHz (
30 dB)
Nominal input power .......................................................30 W
Maximum input power ...................................................120 W
Sensitivity ....................................................... 88 dB/2.83 V/m
Crossover frequency ...................................................... 3 kHz
Dimensions (W x H x D)..........................220 x 380 x 353 mm
(8-5/8” x 15” x 13-7/8”)
Weight .......................................................... 9.6 kg (21.2 lbs.)
Specifications are subject to change without notice due
to product improvements.
Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
A speaker cable is not included with this model.
ATTACHING THE GRILLE
Notes
ABOUT THE PORT PLUG
Port plug
Rear side
without port plug
with port plug
Bass range characteristics:
Port
SPECIFICATIONS
1 Fr
Lisez ces précautions attentivement avant
d’utiliser votre enceinte.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour
une utilisation ultérieure.
Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre,
loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les
vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de bourdonnements
(transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou
électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni à
l’humidité.
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas
placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux
rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte:
Verres, porcelaine, etc.
- Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et
se rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
- Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque
de causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau
- Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/
ou de causer une électrocution.
Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci
peut causer un feu, des dommages à l’enceinte et/ou une
blessure corporelle.
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être
renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit
bien stable améliorera aussi la qualité du son.
Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le
même meuble que le tourne-disque, un effet de retour
sonore risquera de se produire.
Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans le
port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer une
blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte.
Lors du déplacement de cette enceinte, ne pas la tenir par
le port, cela peut entraîner des blessures et/ou
endommager l’enceinte.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau
sonore en baissant la commande de volume de
l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore se
produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte risque d’être
endommagée.
Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance de
sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser
l’entrée maximale de l’enceinte.
Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des
diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un
chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte.
Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de
nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert
pour quelque raison que ce soit.
Le propriétaire est responsable de l’emplacement ou de
l’installation correcte des enceintes. Yamaha ne peut
être en aucun cas tenu pour responsable d’un accident
dû à un mauvais emplacement ou à une mauvaise
installation des enceintes.
PRÉCAUTIONS
Entretien de l’enceinte
Pour conserver intact le brillant de la finition laquée,
essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Afin d’éviter
d’endommager la finition, n’utilisez jamais de solvants
chimiques tels que de l’alcool, du benzène, du
dissolvant ou d’autres produits comme de l’insecticide,
etc. Veillez en outre à ne pas utiliser de chiffon humide
ni tout type de chiffon contenant des solvants
chimiques; et ne posez pas de film plastique ou vinyle
sur le caisson. Cela risquerait d’écailler la finition, de
décolorer la surface du caisson ou de provoquer
l’adhésion de la feuille.
Français
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électri-
ques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez
à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine
qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement appropriée.
2 Fr
English Français
La grille est détachée de l’enceinte et emballée séparément.
Faites attention de ne pas la perdre.
Placer les enceintes sur une surface solide et sans vibrations,
ou bien sur une étagère très stable.
Utilisation comme enceintes stéréo
à 2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont
légèrement orientées vers l’auditeur.
Utilisation des enceintes avant dans
un système à multi-canaux
Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le
positionnement des enceintes est important parce qu’il
domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux.
Positionner les enceintes par rapport à votre position d’écoute
habituelle en se référant au mode d’emploi fourni avec votre
amplificateur.
Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à écran
cathodique, la couleur de l’image peut s’en ressentir et
cela peut générer un bourdonnement. Dans ce cas,
éloignez les enceintes d’au moins 20 cm du téléviseur.
Les téléviseurs à écran LCD ou plasma ne posent aucun
problème.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Disposition des enceintes
Remarque
NS-B951
Ambiance
Caisson de
graves
Centre
Pied d’enceinte Yamaha SPS-900 (option)
Installée sur le pied SPS-900, cette enceinte peut être
utilisée comme enceinte de sol.
Dans ce cas, utiliser les trous de vis sous l’enceinte.
Pour de plus amples informations sur l’installation, se
reporter à la notice d’assemblage du SPS-900.
Afin d’éviter tout accident provoqué par les cordons
d’enceintes traînants, les fixer au mur.
Ne pas fixer l’enceinte au pied avec des clous ou de
l’adhésif, etc. A la longue elle risquerait de tomber à
cause des vibrations.
Ne pas coincer les cordons entre l’enceinte et le pied.
Remarques
Yamaha Pied d’enceinte
SPS-900
Trous de vis
Diamètre: 4 mm
Profondeur du trou: 13 mm
Vue du dessous
(Vue avant)
135 mm
3 Fr
Ce système d’enceintes peut recevoir des connexions standards ou à deux fils. Avant de réaliser les
connexions, s’assurer que l’amplificateur est hors tension.
CONNEXIONS
Pour les connexions il faut se procurer un cordon
d’enceinte dans le commerce.
y
La taille et/ou la matière du cordon d’enceinte a un effet sur la
qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer
un cordon d’enceinte de grande qualité pour tirer le meilleur
parti de cette enceinte.
Connecter les prises + de l’amplificateur et des
enceintes en utilisant un fil du cordon. Connecter
les prises – de l’amplificateur et des enceintes en
utilisant l’autre côté du cordon.
Connecter une enceinte aux prises gauche (L) de
votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises
droite (R), en faisant attention de ne pas inverser les
polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités
inversées, le son ne sera pas naturel et manquera de
graves.
Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance
de sortie nominale est supérieure à la puissance
d’entrée nominale de l’enceinte, veillez à ne pas
dépasser l’entrée maximale de l’enceinte.
L’enceinte peut être endommagée si certains sons
sont produits à volume élevé en continu. Par
exemple, si les ondes sinusoïdales d’un disque test,
les graves d’instruments électroniques, etc. sont
fournis sans interruption, ou si le stylet d’une
platine tourne-disque touche la surface d’un disque,
réduisez le niveau sonore pour éviter
d’endommager l’enceinte.
Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec
votre amplificateur ou récepteur.
Pour faire la connexion:
1 Desserrer le bouton.
2 Retirez 15 mm de la gaine isolante à l’extrémité de
chaque câble d’enceinte et torsadez proprement et
fermement les fils exposés.
3 Insérer le conducteur dénudé dans l’orifice.
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le
conducteur.
5 Vérifier la solidité de la connexion en tirant
légèrement le cordon au niveau de la borne.
Ne pas laisser les conducteurs dénudés entrer en
contact les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur.
Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice. Cela
risquerait d’empêcher la reproduction du son.
<Connexion standard>
Lors du raccordement du cordon d’enceinte,
laisser les cavaliers en place.
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Remarques
Bon
Mauvais
15 mm
Remarques
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Serrer
Desserrer
Revêtement isolant
Fil dénudé
NS-B951
(Droite)
NS-B951
(Gauche)
Amplificateur
Prises
d’enceinte sur
l’amplificateur
Cavalier
Rouge (+)
Noir (–)
Trou de borne*
Raccorder le cordon d’enceinte + à la borne supérieure
rouge puis le cordon d’enceinte – à la borne inférieure noire.
*Le trou de borne a 5 mm de diamètre.
Retirer les cavaliers
avant la connexion.
4 Fr
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
English Français
<Connexion à deux fils>
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
Rouge (+)
Noir (–)
Prises de l’enceinte de graves
NS-B951
(Droite)
NS-B951
(Gauche)
Amplificateur
Cavalier
Amplificateur
NS-B951
(Droite)
NS-B951
(Gauche)
Prises de l’enceinte
Tweeter/moyens
Les deux systèmes
d’enceintes, SPEAKERS A
et B doivent être choisis.
Si l’amplificateur a deux jeux de
bornes de sortie d’enceinte
Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de
bornes de sortie d’enceinte
Retirer les cavaliers avant la
connexion.
Pour connecter les enceintes aux
prises de sortie de l’amplificateur,
deux paires de câbles, un pour
l’enceinte tweeter/moyens et
l’autre pour l’enceinte de graves
sont utilisés au lieu de la
connexion standard. Ce type de
connexion réduit la distorsion de
modulation causée par la
résistance électrique des câbles
et le courant d’attaque des
enceintes. En conséquence, une
qualité de son plus pure peut être
obtenue.
Pour utiliser une connexion à
deux fils, retirez d’abord les
plaques de court-circuit des
prises, puis connectez l’enceinte
tweeter/moyens et l’enceinte de
graves séparément en utilisant
deux paires de câbles.
Retirer les cavaliers avant la
connexion.
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
1 Visser le bouton de la borne.
2 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
1
2
Fische Banane
5 Fr
L’enceinte et la grille sont emballés séparément. Pour fixer la
grille, aligner les six saillies (à aimants) sur le dos de la grille
sur les six tenons correspondants.
Quand la grille est retirée, faites attention de ne pas
toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des
outils.
Le dos de la grille comporte des aimants. Après avoir
retiré la grille, ne pas la placer près d’objets
susceptibles d’être affectés par des aimants tels que
téléviseurs, horloges, cartes magnétiques, disquettes,
etc. lorsqu’elle n’est pas utilisée.
Le port à l’arrière de cet appareil est fermé par un bouchon,
qui permet d’ajuster le niveau des graves. Si vous voulez
augmenter le niveau des graves, détachez le bouchon du port.
Type .......................... Système d’enceinte bass reflex 2 voies
blindage non magnetique
Pilote ................................................ Woofer à cône de 16 cm
Tweeter à dôme en aluminium de 3 cm
Impédance nominale......................................................... 6 Ω
Réponse en fréquence....................45 Hz à 50 kHz (
10 dB)
à 100 kHz (
30 dB)
Puissance d’entrée nominale ..........................................30 W
Puissance d’entrée maximale .......................................120 W
Sensibilité....................................................... 88 dB/2,83 V/m
Fréquence de transfert................................................... 3 kHz
Dimensions (L x H x P) ...........................220 x 380 x 353 mm
Poids ............................................................................. 9,6 kg
Les spécifications sont sujettes à changement sans
notification pour amélioration des performances du
produit.
Faire attention de ne pas dépasser les valeurs de la
puissance d’entrée indiquées ci-dessus.
Le cordon d’enceinte n’est pas fourni avec ce modèle.
FIXATION DE LA GRILLE
Remarques
À PROPOS DU BOUCHON DE PORT
Hz
dB
50 200 300
Arrière
Bouchon
de port
Port
Courbes des graves:
sans bouchon de graves
avec bouchon de graves
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 De
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die
Lautsprecher verwenden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu machen.
Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später
noch nachschlagen zu können.
Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen - entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und
Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen
(Transformatoren, Motoren) aufstellen. Die Lautsprecher
dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden,
um elektrische Schläge und Feuer zu vermeiden.
Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu
verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem
Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe
Luftfeuchtigkeit herrscht.
Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher stellen:
Glas, Porzellan o.ä.
- Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und
zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen.
Brennende Kerzen o.ä.
- Wenn eine Kerze durch Vibrationen herunterfällt, besteht
die Gefahr von Bränden oder Verletzungen.
Gefäße mit Wasser
- Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen
herunterfällt und Wasser ausläuft, können die
Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/
oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen können.
Dadurch können ein Brand, ein Lautsprecherschaden und/
oder Personenschäden verursacht werden.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht
umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein
stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren
Tonwiedergabe bei.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht
umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten.
Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung
auf der Lautsprecherrückseite stecken, da dies
Personenschäden und/oder Schäden am Lautsprecher
verursachen könnte.
Halten Sie zum Anheben den Lautsprecher nicht an dieser
Öffnung, weil hierdurch Verletzungen und/oder
Geräteschäden am Lautsprecher verursacht werden könnten.
Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen Sie
den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des
Verstärkers reduzieren. Erlauben Sie niemals, dass der
Verstärker bis zum Auftreten von „Clipping“ angesteuert
wird. Andernfalls kann der Lautsprecher beschädigt
werden.
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen
Nennleistung oberhalb der Belastbarkeit der Lautsprecher
liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der Lautsprecher
niemals überschritten werden.
Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen
Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer
Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden
Sie einen sauberen, trockenen Lappen.
Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren
noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten
Yamaha-Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich
sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen
geöffnet werden.
Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen,
die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches
Anschließen der Lautsprecher verursacht werden.
ZUR BEACHTUNG
Pflege des Lautsprechers
Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen,
trockenen Tuch, um das glänzende Finish zu erhalten.
Vermeiden Sie zum Schutz des Finish den Kontakt mit
chemischen Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin,
Verdünner oder Insektizid. Verwenden Sie außerdem
keine mit Wasser oder chemischen Lösungsmitteln
befeuchteten Tücher. Schützen Sie den Lautsprecher
ggf. mit einer Plastiktüte oder -abdeckung. Anderenfalls
könnte das Finish abblättern oder verblassen bzw. das
Tuch anhaften.
Deutsch
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit
Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden
Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls
durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte
Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der
Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
2 De
English Deutsch
Die Bespannung ist vom Lautsprecher getrennt und separat
verpackt. Achten Sie darauf, sie nicht zu verlieren.
Die Lautsprecher auf einer stabilen, vibrationsfreien Unterlage
oder auf einem soliden Ständer aufstellen.
Verwendung als 2-Kanal-
Stereolautsprecher
Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht
angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres Stereo-
Klangbild erhalten.
Verwendung als Frontlautsprecher
innerhalb eines Mehrkanal-Systems
Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten des
Fernsehgerätes auf. Die Position der Lautsprecher ist hier von
großer Wichtigkeit, da dies auf die Gesamt-Tonqualität des
Mehrkanal-Systems einen entscheidenden Einfluss hat.
Stellen Sie die Lautsprecher je nach Hörposition anhand der
im Lieferumfang des Verstärkers enthaltenen
Bedienungsanleitung auf.
Wenn sich eine Box zu nahe bei einem Fernseher mit
Bildröhre befindet, wird eventuell dessen Bild
gestört.Umgekehrt könnte er einen Brummton erzeugen.
Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie die Boxen
mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt aufstellen. Bei
Fernsehern mit LCD- oder Plasmabildschirm tritt dieses
Problem nicht auf.
POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHER
Lautsprecher-Layoutdarstellung
NS-B951
Surround
Subwoofer
Center
Hinweis
YamahaLautsprecherständer SPS-900
(Option)
Sie können diese Einheit als selbststehenden Lautsprecher
verwenden, wenn er auf einem SPS-900 installiert wird.
In diesem Fall verwenden Sie die Schraublöcher an der
Unterseite dieser Einheit.
Für Einzelheiten über die Installation siehe
Montageanleitung von SPS-900.
Um Unfälle durch Stolpern über lockere
Lautsprecherkabel zu vermeiden, befestigen Sie die
Kabel am Boden.
Befestigen Sie den Lautsprecher nicht mit Nägeln,
Klebemitteln usw. auf dem Ständer. Bei langer
Verwendung und Vibrationen kann diese Einheit
herunterfallen.
Klemmen Sie nicht die Kabel zwischen Lautsprecher
und Ständer ein.
Hinweise
Yamaha
Lautsprecherständer
SPS-900
Schraublöcher
Durchmesser: 4 mm
Lochtiefe: 13 mm
Bodenansicht
(Vorderseite)
135 mm
3 De
Dieses Lautsprechersystem ist für Standardverbindungen und doppelverdrahtete Verbindungen geeignet.
Vor dem Herstellen der Verbindungen stellen Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist.
ANSCHLÜSSE
Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches
Lautsprecherkabel.
y
Die Größe und/oder das Material eines Lautsprecherkabels
beeinflusst die Klangqualität. Deshalb empfehlen wir den Kauf
eines hochwertigen Lautsprecherkabels, um die Leistung
dieser Einheit zu betonen.
Die (+)-Klemmen an Verstärker und Lautsprecher
mit der einen Kabelader verbinden. Die (–)-Klemmen
an beiden Komponenten unter Verwendung der
anderen Kabelseite verbinden.
Einen der Lautsprecher mit den linken Klemmen (L)
des Verstärker verbinden, dann den anderen
Lautsprecher an den mit (R) gekennzeichneten
Klemmen anschließen, wobei unbedingt darauf
geachtet werden muss, dass die Polarität nicht
vertauscht wird (+, –). Wenn einer der Lautsprecher
mit inkorrekter Polarität angeschlossen wird, hat
dies Klangverzerrungen und ein zu schwaches
Basssignal zur Folge.
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen
Nennleistung oberhalb der nominellen
Aufnahmeleistung des Lautsprechers liegt, so darf
die Belastbarkeitsgrenze des Lautsprechers
niemals überschritten werden.
Der Lautsprecher kann beschädigt werden, wenn
bestimmte Töne mit sehr hohem Lautstärkepegel
ausgegeben wird. Wenn z.B. Sinuswellen von einer
Test-Disc, Bässe von einem elektronischen
Instrument usw. kontinuierlich ausgegeben werden
oder wenn die Abtastnadel eines Plattenspielers die
Plattenoberfläche berührt, stellen Sie den
Lautstärkepegel niedriger, um Schäden an den
Lautsprechern zu vermeiden.
Bitte beachten Sie die mit dem Verstärker oder
Receiver mitgelieferte Bedienungsanleitung.
Anschluss:
1 Lösen Sie den Knopf.
2 Entfernen Sie 15 mm der Isolierung an jedem Ende
des Kabels und verdrehen Sie die freiliegenden
Adern sauber und eng miteinander, wie unten
gezeigt.
3 Führen Sie die bloßen Drähte in das Loch ein.
4 Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie
das Kabel.
5 Prüfen Sie den festen Sitz des Kabels, indem Sie
leicht am in der Klemme einsitzenden Kabel ziehen.
Vermeiden Sie, dass sich die abisolierten Drähte
berühren, da dadurch der Lautsprecher und/oder
Verstärker beschädigt werden könnte.
Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das
Loch. Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt.
<Standard-Anschlüsse>
Beim Anschließen des Lautsprecherkabels die
Jumperkabel nicht abnehmen.
ANSCHLIESSEN AN DEN VERSTÄRKER
Hinweise
Richtig
Falsch
15 mm
Hinweise
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Festziehen
Lösen
Isolierungsbeschichtung
Abisolierter Draht
NS-B951 (R) NS-B951 (L)
Verstärker
Lautsprecher
klemmen des
Verstärkers
Jumperkabel
Rot (+)
Schwarz (–)
Klemmenloch*
Beim Anschließen die
Jumperkabel nicht
abnehmen.
Schließen Sie das (+)-Lautsprecherkabel an die obere rote
Klemme und dann das ()-Lautsprecherkabel an die untere
schwarze Klemme an.
*Das Klemmenloch hat 5 mm Durchmesser.
4 De
ANSCHLIESSEN AN DEN VERSTÄRKER
English Deutsch
<Anschlüsse mit Doppelkabel>
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
Rot (+)
Schwarz (–)
Tieftöner-Anschlussklemmen
(Woofer)
NS-B951 (R) NS-B951 (L)
Verstärker
Jumperkabel
Verstärker
NS-B951 (R) NS-B951 (L)
Terminales de altavoz de
agudos/registro medio
Sowohl SPEAKERS A als
auch B müssen
angeschlossen werden.
Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze von
Lautsprecherausgangsklemmen hat.
Wenn Ihr Verstärker nur einen Satz von
Lautsprecherausgangsklemmen hat.
Vor Anschließen die
Jumperkabel abnehmen.
Hierbei werden zum Anschließen
der Lautsprecher an den
Ausgangsklemmen des
Verstärkers anstelle der Standard-
Anschlußmethode je zwei
Kabelpaare für Woofer und
Tweeter/Spannweitenmitte
verwendet. Dies reduziert die
Modulationsverzerrung, die durch
den elektrischen Widerstand der
Kabel und dem Treiberstrom der
Lautsprecher verursacht wird.
Bedingt durch den verringerten
Widerstand wird eine verbesserte
Klangwiedergabe erreicht.
Beim Anschließen der Doppelkabel
müssen als erstes die
Überbrückungsleisten von den
Klemmen abgenommen werden;
danach den Woofer und den
Tweeter/die Spannweitenmitte mit
Hilfe der beiden Kabelpaare am
Verstärker anschließen.
Quite los cables de puente
antes de hacer la conexión.
Bei Benutzung eines Bananensteckers
1 Ziehen Sie den Klemmenknopf fest.
2 Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den Anschluss.
1
2
Bananenstecker
5 De
Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat
verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die
sechs Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der
Frontblende mit den sechs entsprechenden Vorsprüngen aus.
Bei abgenommener Blende darauf achten, daß die
Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt oder
beim Hantieren mit Werkzeugen beschädigt werden.
An der Rückseite der Frontblende befinden sich
Magnete. Platzieren Sie die Frontblende nicht nahe an
Gegenständen, die durch Magnete beeinflusst werden,
wie Fernsehgeräte, Uhren, Magnetkarten, Disketten
usw. wenn sie nicht verwendet wird.
Die Öffnung an der Rückseite dieser Einheit hat einen
Öffnungsstopfen zum Einstellen des Basspegels. Wenn Sie
den Basspegel anheben möchten, nehmen Sie den
Öffnungsstopfen ab.
Typ .......................... 2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem
ohne magnetische Schirmung
Treiber.................................................16 cm Konus-Tieftöner
3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner
Nennimpedanz .................................................................. 6 Ω
Frequenzgang .............................. 45 Hz bis 50 kHz (
10 dB)
bis 100 kHz (
30 dB)
Nenneingangsleistung.....................................................30 W
Maximale Eingangsleistung ..........................................120 W
Kennschalldruckpegel .................................... 88 dB/2,83 V/m
Übergangsfrequenz........................................................ 3 kHz
Abmessungen (B x H x T) .......................220 x 380 x 353 mm
Gewicht ......................................................................... 9,6 kg
Die technischen Daten können im Zuge der
Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Darauf achten, dass die oben angegebenen
Eingangswerte nicht überschritten werden.
Ein Lautsprecherkabel wird mit diesem Modell nicht
mitgeliefert.
ANBRINGEN DER FRONTBLENDE
Hinweise
ÜBER DEN ÖFFNUNGSSTOPFEN
Hz
dB
50 200 300
Rückseite
Öffnungsstopfen
Öffnung
Bassbereich-Eigenschaften:
mit Öffnungsstopfen
ohne Öffnungsstopfen
TECHNISCHE DATEN
1 Es
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, alejado
de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con
muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos
que causen ruidos de zumbido (transformadores y
motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga el altavoz a la lluvia o al agua.
Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no instale
el altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o
humedad excesiva.
No colocar los siguientes objetos en el altavoz:
Vidrio, porcelana, etc.
- Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede provocar
heridas.
Una vela encendida, etc.
- Si la vela se cae por la vibración puede provocar un
incendio y heridas.
Un recipiente con agua
- Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o puede
recibir una descarga eléctrica.
No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un
incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales.
No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y
caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga
encima. Un lugar estable también producirán sonidos
mejores.
Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que el
giradiscos puede provocar una realimentación del sonido.
No ponga nunca la mano ni ningún objeto extraño en el
puerto situado en la parte trasera del altavoz, ya que podría
ocasionar lesiones personales o el altavoz podría resultar
dañado.
Cuando transporte el altavoz no lo sujete por el orificio ya
que puede provocar heridas y/o daños al altavoz.
Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de
volumen del amplificador. No permita que su amplificador
entre en “corte”. Esto puede dañar el altavoz.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida
nominal más alta que la potencia de entrada nominal de el
altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada
máxima de los altavoces.
No limpie el altavoz con disolventes químicos porque
podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño
limpio y seco.
No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en
contacto con el personal del servicio técnico de Yamaha
cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá
abrirse la caja.
La elección de un lugar de colocación o instalación
seguro es responsabilidad exclusiva del usuario.
Yamaha no se hace responsable por ningún accidente
provocado por una instalación incorrecta del altavoz.
PRECAUCION
Cuidados del altavoz
Para mantener impoluta la superficie satinada del
acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave.
Para evitar dañar el acabado, no aplique disolventes
químicos como el alcohol, bencina, disolventes,
insecticidas, etc. No utilice tampoco un trapo húmedo o
cualquier tipo de trapo que contenga disolventes
químicos ni coloque una lámina de plástico o de vinilo
encima del altavoz. Si lo hace, el acabado podría
pelarse, el color desvanecerse o la lámina podría
adherirse a la superficie.
Español
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos
electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de
recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado
manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio
local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a
sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
2 Es
English Español
La rejilla está separada del altavoz y embalada por separado.
Tenga cuidado de no perderla.
Coloque los altavoces sobre una superficie resistente y libre
de vibraciones, o sobre una base bien construida.
Empleo como altavoces estéreo de
2 canales
Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen los
altavoces un poco girados hacia los oyentes.
Utilización como altavoces
delanteros en un sistema multicanal
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación
de los altavoces es importante, porque controla toda la calidad
del sonido en un sistema de canales múltiples. Sitúe los
altavoces basándose en su posición de audición siguiendo los
procedimientos del manual de instrucciones suministrado con
su amplificador.
Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor
TRC, afectaran al color de la imagen o provocarán un
zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor
como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los televisores
de plasma o LCD.
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Imagen de disposición de los altavoces
Nota
NS-B951
Surround
Altavoz de
subgraves
Central
Base de altavoz Yamaha SPS-900 (opción)
Puede utilizar esta unidad como altavoz con base en el
suelo cuando la instala en una SPS-900.
En este caso, use agujeros roscados de la parte inferior de
esta unidad.
Para conocer detalles de la instalación, consulte las
instrucciones de ensamblaje de la SPS-900.
Para evitar accidentes debidos a enredos en los
cables sueltos, fíjelos al suelo.
No fije el altavoz a la base con clavos, adhesivos, etc.
El uso prolongado y las vibraciones pueden causar
la caída de esta unidad.
No pellizque los cables entre el altavoz y la base.
Notas
Yamaha base de
altavoz SPS-900
Agujeros para tornillos
Diámetro: 4 mm
Profundidad del agujero: 13 mm
Vista de la parte inferior
(Lado delantero)
135 mm
3 Es
Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las
conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
CONEXIONES
Necesita un cable de altavoz de venta en el comercio.
y
El tamaño y/o el material del cable del altavoz afecta a la
calidad del sonido. Por lo tanto, le recomendamos adquirir uno
de alta calidad para sacar el máximo provecho de esta unidad.
Conecte los terminales + en el amplificador y los
altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los
terminales – en ambos componentes utilizando el
otro lado del cable.
Conecte un altavoz a las terminales izquierdas (L)
de su amplificador, y otro altavoz a las terminales
derechas (R), asegúrese de no invertir las
polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la
polaridad invertida, el sonido no será natura y habrá
ausencia de bajos.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de
salida nominal más alta que la potencia de entrada
nominal del altavoz, debe tener cuidado para no
superar la entrada máxima del altavoz.
El altavoz puede dañarse si ciertos sonidos salen
continuamente a gran nivel de volumen. Por
ejemplo, si salen continuamente las ondas
senoidales de un disco de prueba, sonidos de
graves de instrumentos electrónicos, etc., o cuando
la aguja de un giradiscos toca la superficie del
disco, reduzca el nivel del volumen para evitar que
se dañe el altavoz.
Refiérase al manual de instrucciones suministrado
con el amplificador o el receptor.
Como conectar:
1 Afloje el nudo.
2 Quite 15 mm de recubrimiento aislante en los
extremos de cada cable del altavoz y tuérzalos con
firmeza, tal como se indica a continuación.
3 Introduzca el cable pelado en el agujero.
4 Apriete el nudo y fije los cables.
5 Tire ligeramente del cable en el terminal para
verificar que está firmemente conectado.
•No deje que los cables pelados se toquen pues el
altavoz y/o el amplificador se pueden dañar.
No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero.
Puede que no salga el sonido.
<Conexiones estándar>
Cuando conecte el cable del altavoz, deje los
cables de puente en su lugar.
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR
Notas
Bien
Mal
15 mm
Notas
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Apretar
Aflojar
Recubrimiento aislante
Cable pelado
NS-B951
(Derecho)
NS-B951
(Izquierdo)
Amplificador
Terminales de
altavoces del
amplificador
Cable de puente
Rojo (+)
Negro (–)
Agujero de
terminal*
Conecte el cable de altavoz + al terminal rojo superior y
luego el cable de altavoz – al terminal negro inferior.
*El agujero de terminal tiene 5 mm de diámetro.
Deje los cables de puente
en su lugar cuando haga
la conexión.
4 Es
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR
English Español
<Conexiones de doble cable>
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
Rojo (+)
Negro (–)
Terminales del altavoz de graves
NS-B951
(Derecho)
NS-B951
(Izquierdo)
Amplificador
Cable de
puente
Amplificador
NS-B951
(Derecho)
NS-B951
(Izquierdo)
Terminales de altavoz de agudos/
registro medio
Deberán conectarse
ambos, SPEAKERS A y B.
Cuando su amplificador tenga dos juegos
de terminales de salida de altavoces.
Cuando su amplificador sólo tenga un
juego de terminales de salida de altavoces.
Quite los cables de puente
antes de hacer la conexión.
Para conectar el altavoz a las
terminales de salida del
amplificador, dos pares de cable s
para cada altavoz de graves y
agudos/registro medio son
utilizados en vez de conexiones
estándar. Este tipo de conexión
disminuye la distorsión de
modulación causada por la
resistencia eléctrica de los cables y
la corriente circulante de los
altavoces. Por lo tanto, se puede
esperar una calidad de sonido pura.
Para utilizar conexiones de doble
cable, retire primero las barras
pequeñas de los terminales, y luego
conecte el altavoz de graves y de
agudos/registro medio al
amplificador separadamente
utilizando dos pares de cables.
Quite los cables de puente
antes de hacer la conexión.
Cuando se utilice una clavija banana
1 Apriete el nudo del terminal.
2 Inserte la clavija banana en el terminal.
1
2
Clavija banana
5 Es
El altavoz y la cubierta están embalados por separado.
Para colocar la cubierta, alinee los seis salientes (imanes) del
lateral trasero de la cubierta con las seis pinzas
correspondientes.
Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no
tocar la parte vibrante de los altavoces con las manos
ni de ejercer fuerza excesiva con herramientas.
En el lateral trasero de la cubierta hay unos imanes.
Cuando no utilice la cubierta, no la ponga cerca de
objetos que puedan resultar afectados por los imanes,
como por ejemplo televisores, relojes, tarjetas
magnéticas, disquetes, etc.
La abertura del panel posterior de esta unidad tiene un tapón de
abertura que sirve ajustar el nivel de los graves. Cuando usted
quiera aumentar el nivel de los graves, retire el tapón de abertura.
Tipo ................. Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías
tipo blindado no magneticamente
Controlador .................................... Woofer de cono de 16 cm
Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm
Impedancia nominal .......................................................... 6 Ω
Respuesta de frecuencias...............45 Hz a 50 kHz (
10 dB)
a 100 kHz (
30 dB)
Potencia de entrada nominal ..........................................30 W
Potencia de entrada máxima ........................................120 W
Sensibilidad.................................................... 88 dB/2,83 V/m
Frecuencia de cruce....................................................... 3 kHz
Dimensiones (An x Al x Prf) ....................220 x 380 x 353 mm
Peso .............................................................................. 9,6 kg
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a mejoras del producto.
Deberá tenerse cuidado en no exceder los valores de
potencia de entrada arriba indicados.
Con este modelo no se incluye un cable de altavoz.
FIJACIÓN DE LA CUBIERTA
Notas
ACERCA DEL TAPÓN DE LA
ABERTURA
Hz
dB
50 200 300
Tapón de
abertura
Lado posterior
Abertura
Características de la gama de graves:
sin tapón de abertura
con tapón de
abertura
ESPECIFICACIONES
1 Ru
Прочитайте следующее перед началом
использования динамика.
Для достижения наилучшего воспроизведения
внимательно прочтите эту инструкцию. Храните её в
надёжном месте для дальнейшего использования.
Установите динамик в прохладном, сухом, чистом
месте - подальше от окон, источников тепла,
источников сильной вибрации, пыли, влаги и холода.
Избегайте источников гудения (трансформаторов,
двигателей). Во избежание пожара или поражения
электрическим током не оставляйте динамик под
дождём и не подвергайте его контакту с водой.
Для предотвращения деформации и изменения цвета
корпуса динамика не подвергайте его воздействию
прямых солнечных лучей и не используйте в
помещениях с повышенной влажностью.
Не устанавливайте следующие предметы на динамик:
Стекло, фарфор и т.д.
- Если стекло упадёт из-за вибрации, то оно может
нанести травму.
Горящую свечу и т.д.
- Если свеча упадет из-за вибраций, это может
привести к пожару и травмам.
Емкость с водой
- Если ёмкость упадёт из-за вибрации и вода
прольётся, это может привести к неисправности
динамика, и Вы можете получить поражение
электрическим током.
Не размещайте динамик там, где на него могут попасть
посторонние предметы, например, брызги воды. Это
может стать причиной пожара, неисправности
динамика или травмы.
Не размещайте динамик там, где он может быть
опрокинут или сбит падающим предметом. Устойчивое
размещение также обеспечит наилучшее звучание.
Размещение динамика на одной полке или стойке с
проигрывающим устройством может привести к
возникновению резонанса.
Никогда не кладите руку или посторонний предмет в
порт, расположенный сзади динамика, так как это
может привести травме или неисправности динамика.
При перемещении динамиков не держите порт, так как
это может привести к травмам и повреждению
динамика.
При возникновении искажения звука уменьшите
уровень громкости на усилителе. Никогда не
переводите динамик в режим “ограничение”. Это
может привести к неисправности динамика.
При использовании усилителя с номинальной
выходной мощностью выше номинальной мощности
динамика, никогда не превышайте максимальный вход
динамика.
Не пытайтесь чистить динамик химическими
растворителями, поскольку это может повредить
отделку. Используйте для этого чистую сухую ткань.
Не пытайтесь модифицировать или чинить динамик.
Обращайтесь к квалифицированному персоналу
компании Yamaha при возникновении необходимости в
какой-либо услуге. Ни при каких условиях не
открывайте корпус устройства.
Владелец несёт полную ответственность за
безопасное размещение и установку устройства.
Компания Yamaha не несет никакой
ответственности за несчастные случаи, вызванные
неправильным размещением или установкой
динамиков.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Уход за акустической системой
Для поддержания блеска и чистоты полированной
поверхности вытирайте ее мягкой сухой тканью. Во
избежание повреждения отделки не применяй- те
такие химические составы, как спирт, бензин,
растворители, средства от насекомых и т. д. Кроме
того, не используйте влажную ткань и ткань,
пропитанную химическими растворителями, и не
кладите на колонку пластиковые или виниловые
листы. В противном случае отделка может отсла-
иваться, цвет — блекнуть, а листы — прилипать к
поверхности.
2 Ru
Русский
Решетка отсоединена от акустической системы и
упакована отдельно. Соблюдайте осторожность, чтобы
не потерять ее.
Установите колонки на прочную, устойчивую поверх-
ность, или крепкую подставку.
Использование в качестве
двухканальных стереодинамиков
Для получения наилучшего стереозвучания, немного
поверните динамики в сторону слушателей.
Использование в качестве
фронтальных колонок в
многоканальной системе
Разместите динамики по обе стороны телевизора. Раз-
мещение динамиков имеет важное значение, так как от
него зависти общее качество звука многоканальной
системы. Установите колонки в зависимости от ме-
сторасположения слушателей, следуя руководству по
эксплуатации, поставляемому вместе с усилителем.
Размещение колонок слишком близко к телевизору с
электронно-лучевой трубкой может привести к
ухудшению качестваизображения или привести к
появлению жужжания. В таком случае разместите ко
лонки на расстоянии по крайней мере 20 см от
телевизора. Данная проблема не является
характерной для плазменных и ЖК-телевизоров.
УСТАНОВКА ДИНАМИКОВ
Схема расположения динамиков
NS-B951
Объемноезв-
учание
Сабвуфер
Центр
Примечания
Подставка для динамика
Yamaha SPS-900 (дополнительно)
Данный аппарат можно использовать как напольный
динамик при установке на подставку SPS-900.
В этом случае следует использовать винтовые
отверстия на нижней стороне данного аппарата.
Подробнее об установке см. в инструкции по сборке
подставки SPS-900.
Во избежание несчастных случаев в результате
спотыкания о незакрепленные провода
закрепите их на полу.
Не фиксируйте динамик на подставке с помощью
гвоздей или клеящих веществ и пр. Длительное
использование и вибрации могут вызвать
падение данного аппарата.
Не зажимайте кабели между динамиком и
подставкой.
Примечания
Подставка для дина-
мика Yamaha SPS-900
Винтовые отверстия
Диаметр: 4 мм
Глубина отверстия: 13 мм
Вид снизу
(передняя сторона)
135 мм
3 Ru
Данная акустическая система обладает возможностью стандартного и би-проводного
подключения. Перед подключением убедитесь, что усилитель выключен.
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Вам необходим отдельно приобретаемый кабель дина-
мика.
y
Размер и/или материал кабеля колонки отражается на
качестве звучания. Поэтому, рекомендуется приобре-
сти высококачественный кабель колонки для наилуч-
шего срабатывания данного аппарата.
Подключите разъёмы (+) на усилителе и
динамиках, используя одну сторону кабеля.
Подключите разъёмы (–) на обоих устройствах,
используя другую сторону кабеля.
Подключите один динамик к левым (L) разъёмам
усилителя, а другой динамик к правым (R)
разъёмам. Не перепутайте полярность (+, –). Если
один динамик будет подключен с обратной
полярностью, звук будет неестественным с
пониженным уровнем нижних частот.
При использовании усилителя с номинальной
выходной мощности выше номинальной мощности
динамика, никогда не превышайте максимальный
вход динамика.
Динамик может быть повреждён при
продолжительном воспроизведении
определённых звуков на высоком уровне
громкости. Например, при продолжительном
воспроизведении синусоидальных волн от
тестового диска, низкочастотных сигналов от
электронных инструментов и т.д., или при
соприкосновении пера проигрывателя с
поверхностью диска, убавьте уровень звука для
предотвращения динамика от повреждения.
Посмотрите руководство по эксплуатации,
прилагаемое к усилителю или приёмнику.
Подключение кабелей:
1 Ослабьте ручку.
2 Срежьте 15 мм изоляции с обоих концов каждого
кабеля и скрутите оголенные провода вместе
аккуратно и плотно, как показано ниже.
3 Вставьте оголенный провод в отверстие.
4 Затяните ручку и зафиксируйте кабели.
5 Проверьте прочность соединения, попытавшись
слегка вытянуть кабели из разъема.
Не допускайте соприкосновения оголенных
проводов разной полярности друг с другом,
поскольку это может вызвать неисправность
динамика, усилителя или обоих компонентов.
Не вставляйте изоляционную оплётку в отверстие.
Звук, возможно, не будет выводиться.
<Стандартные подключения>
При подключении кабеля динамика оставьте
соединительные кабели на месте.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ
Примечания
Правильно
Неправильно
15 мм
Примечания
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
Затянуть
Ослабить
Изоляционная оплётка
Оголённый провод
NS-B951 (R) NS-B951 (L)
Усилитель
Разъёмы
динамиков
усилителя
Гибкий кабель
Красный (+)
Черный (–)
Отверстие
разъема*
Подключите кабель динамика + к верхнему красному
разъему, а затем кабель динамика – к нижнему черному
разъему.
*Отверстие разъема составляет 5 мм в диаметре.
Оставьте соедини-
тельные кабели на
месте при подключе-
нии.
4 Ru
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ
Русский
<Би-проводные подключения>
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
Красный (+)
Черный (–)
РазъёмыНЧ-динамика
NS-B951 (R) NS-B951 (L)
Amplifier
Гибкий
кабель
Amplifier
NS-B951 (R) NS-B951 (L)
ВЧ-динамик/СЧ-разъёмы
Требуется подключить
SPEAKERS A и B одновременно.
При наличии у усилителя
двух наборов разъёмов
выхода динамика.
При наличии у усилителя
только одного набора
разъёмов выхода динамика.
Удалите гибкие кабели перед
подключением.
Для подключения динамика к
выходным разъёмам усилителя
две пары кабелей для каждого
НЧ-динамика и ВЧ-динамика/
среднего уровня используются
вместо стандартных
соединений. Данный вид
подключения уменьшает
искажение модуляции,
вызванное электрическим
сопротивлением кабелей и
током возбуждения динамиков.
Следовательно, чистое
качество звука можно
ожидать.
Для использования би-
проводного подключения
сначала удалите
соединительные кабели от
разъёмов, а затем подключите
НЧ-динамик и ВЧ-динамик/
среднего уровня к усилителю
по отдельности с помощью двух
пар кабелей.
Удалить гибкие кабели пе-
ред подключением.
Использование однополюсного штепселя
1 Затяните ручку разъема.
2 Просто вставьте однополюсный штепсель в разъем.
1
2
Однополюс-
ный штепсель
5 Ru
Динамик и решётка упакованы отдельно друг от друга.
Чтобы прикрепить решётку, совместите шесть выступов
(магнитов) на обратной стороне решётки с шестью
соответствующими штифтами.
При отсутствии крышки не касайтесь головок
динамика руками и не прилагайте излишних усилий
при использовании инструментов.
С обратной стороны решётки расположены
магниты. Не кладите решётку, когда не
используете её, вблизи предметов, которые
притягиваются магнитами, например телевизор,
часы, магнитные карты, дискеты и т.д.
Отверстие на задней стороне данного аппарата имеет
заглушку для корректировки уровня низких частот. Если
вы хотите повысить уровень низких частот, выньте
заглушку отверстия.
Тип
... 2-полосная фазоинверторная акустическая система
с магнитным экранированием
Привод
...................................................................................
Низкочастотный громкоговоритель конического типа
диаметром 16 см
Алюминиевый высокочастотный купольного типа диа-
метром 3 см
Импеданс. ........................................................................ 6 Ω
Частотная характеристика .........45 Hz to 50 kHz (
10 dB)
to 100 kHz (
30 dB)
Номинальная входная мощность.................................30 W
Максимальная входная мощность.............................120 W
Чувствительность ........................................ 88 dB/2.83 V/m
Частота разделения каналов ..................................... 3 kHz
Размеры (ШxВxГ) ..................................220 x 380 x 353 mm
Вес ................................................................................ 9.6 kg
Технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления в целях
усовершенствования изделия.
Не превышайте указанные выше значения входной
мощности.
Кабель динамика не входит в комплект поставки
данной модели.
ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕШЁТКИ
Примечания
ЗАГЛУШКА ОТВЕРСТИЯ
Заглушка
отверстия
Задняя сторона
без заглушки отверстия
с заглушкой отверстия
Характеристики диапазона низких частот:
Отверстие
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1 Zh
操作本装置前敬请阅读。
为了得到最好的操作,请仔细阅读本使用说明书。
妥善保存本说明书,以备以后查阅。
请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本装置。应远离窗
口、热源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气过重和
温度过低的地方使用,以及远离嗡声声源 (变压器
及马达) 为了避免火灾或电击的危险,请勿将本装
置暴露于雨水或湿气中。
为了避免外壳翘曲或退色,不要将音箱置于直射日光
之下或过于潮湿的环境。
在本机之上,请不要堆放以下物品:
玻璃、陶瓷等。
- 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体受
到伤害。
燃烧的蜡烛等
- 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人体
受到伤害。
装有水的容器
- 如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装置
受到损坏,并引起触电。
请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方,
则可能导致火灾,破坏装置和 / 或使人体受到伤害。
不要把音箱放置在有可能被撞翻或被其他落体击中的
地方。 安定的放置场所是好音质的必需条件。
将音箱放置於同一架子或台子之上,以便唱片转盘效
果的反馈。
不要将手臂或其他异物放置在音箱前方的出声口,因
为这样会造成人身伤害和 / 或损害音箱。
当移动本装置时,不可手抓风门,否则可能使人体受
到伤害和 / 或破坏装置。
一旦出现声音失真,应立即降低放大器的音量。 不可
使放大器进入 “限幅”范围。 否则,音箱系统就会
损坏。
当所使用的放大器的额定功率大於音箱系统的标称输
出功率时,必需保证放大器的输出功率不大於音箱系
统的最大输出功率。
不要使用化学溶剂清洗音箱,以免损坏其表面涂层。
请使用清洁的干布擦拭本机。
不要试图改装或修理音箱。 如果需要服务,请与
Yamaha 的服务人员联系。 任何时候都不要打开壳
体。
安全的放置和安装是用户自己应负的责任。Yamaha
对于音箱的不妥当放置和安装所引起的事故不负任何
责任。
注意事项
爱护扬声器
为了保持表面整洁光亮,请用干燥的软布擦拭。
为避免损坏表面涂层,请勿使用酒精、轻质汽油、
稀释剂、杀虫剂等化学溶剂。请勿使用湿布或任
何含化学溶剂的布匹类型,也不要将塑料或乙烯
基布匹放置覆盖在扬声器上。否则,可能发生表
面涂层剥落、颜色褪色或布匹粘住设备表面。
2 Zh
English
格栅是从扬声器上拆下的,分开包装。小心不要将其弄
丢。
将音箱安放在稳固,无震动的表面上,或者牢靠的支架
上。
使用 2 通道立体音箱
如果将音箱朝向听音者稍微倾斜,则会得到更好的音响
效果。
在多通道系统中使用前置音
将音箱置於电视机的两侧。 音箱的位置非常重要,因
为它制约整个多通道音箱系统的音响质量。 根据您的
听音位置安放音箱,具体细节可以参考您的放大器的用
户使用说明书。
将扬声器放置在距离 CRT 电视过近的地方,会影响图
像的色彩或发出嗡嗡声。 发生此类情况时,请将扬声
器移到距离电视至少 20 厘米的地方。LCD 电视和等离
子电视不存在上述问题。
安放音箱
音箱布局图
注意
NS- B951
环绕声
超低音音箱
中央
Yamaha 音箱支架 SPS-900( 选购件 )
当安装在 SPS-900 时,您可以将本音箱当作落地式音
箱使用。
此时,可以使用本机底部的螺钉孔。
关于安装的详情,请参考 SPS-900 的组装说明。
为了避免被松弛的音箱缆线绊倒,请将其固定到墙
壁上。
不要使用钉子或粘合剂把音箱固定在支架上。
时间使用和振动会造成本机脱落。
不要将缆线挤压在音箱和支架之间。
注意
Yamaha 音箱
支架 SPS-900
螺钉孔
直径 : 4 mm
孔深 : 13 mm
底部视图
(前侧)
135 mm
3 Zh
本音箱系统可以使用标准连接和双线连接。 在连接之前,请首先关闭放大器电源。
连接
您需要市面出售的音箱缆线。
y
音箱缆线的尺寸和 / 或材料影响音响的质量。 所以,
我们建议您购买高质量的音箱缆线以充分发挥本机的效
能。
用缆线一侧的一根线连接音箱及放大器侧的正极 (+)
端子。 用缆线的另一侧的一根线连接另一对负极 (-)
端子。
将一只音箱连接到放大器的左侧 (L) 端子;将另一只音
箱连接到放大器的右侧 (R) 端子。请注意不要将极性
(+,-) 接错。 如果一只音箱的极性接错,则声音听起
来就不自然,并且缺乏低音。
如果使用放大器时额定输出功率高于扬声器的标称输
入功率,请小心不要超过扬声器的最大输入功率。
如果以较高的音量水平连续输出某些声音,可能会损
坏扬声器。例如,如果从测试光盘连续输出正弦波或
从电子仪器连续输出低音等等,或者唱机转盘的唱针
接触到碟片的表面,则应降低音量水平,以防损坏扬
声器。
请参见放大器或接收机附带的使用说明书。
如何连接 :
1 松开旋柄。
2 如下所示,剥去每根电缆末端 15 mm 绝缘层,然后
将露出的导线整齐并紧紧地拧在一起。
3 插入裸线。
4 拧紧旋柄,紧固导线。
5 轻拉端子附近的缆线,确认连接是否牢靠。
不要使缆线裸露的部分互相接触,因为这样会损坏音
箱和 / 或放大器。
不要将绝缘皮插入孔内。 不会发出声音。
< 标准连接 >
当连接音箱缆线时,在适当的位置放置跨接缆线。
与放大器相连接
注意
注意
不好
15 mm
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
紧固
松开
绝缘皮
裸线
NS- B951( ) NS- B951( )
放大器
跨接缆线
红(+)
黑(-)
端子孔 *
放大器的音箱
端子
连接 + 音箱缆线到上方红色端子;然后连接 - 扬声器
缆线到下方黑色端子。
* 端子孔直径 5 mm。
当连接时﹐在适当的位置
放置跨接缆线。
4 Zh
与放大器相连接
English
<双线接>
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
红(+)
黑(-)
超低音音箱端子
NS- B951( ) NS- B951( )
放大器
跨接缆线
放大器
NS- B951( ) NS- B951( )
高音 / 中音范围端子
SPEAKER A B 雙方都應該
被選擇。
当您的放大器有两组扬声器输出
端子时。
当您的放大器仅有一组扬声器输
出端子时。
在连接之前拔下跨接缆线。
本扬声器系统可以使用双线
连接。在连接扬声器到放大
器的输出端子时﹐要使用超
低音扬声器和高音 / 中音范
围的两对导线﹐这和标准连
接不同。这样的连接可以降
低导线电阻和扬声器的驱动
电流所引起的调节失真。所
以﹐可以得到更加纯真的音
响质量。
使用双线连接时﹐首先要去
掉端子上的连接片﹐然后分
别使用两对导线﹐将超低音
扬声器和高音 / 中音范围扬
声器连接到放大器。
在连接之前拔下跨接缆线。
当使用香蕉插头时
1 拧紧端子的旋柄。
2 将香蕉插头插入。
1
2
香蕉插头
5 Zh
扬声器和网栅分别装箱。若要安装网栅,请将网栅背面
的六个凸片 (磁铁)对准相对的六个孔。
当网栅去除后,请不要用手触摸扬声器或用工具对其
施加额外的作用力。
网栅背面拥有磁铁。当您不使用网栅时,请不要将其
放置在诸如电视机、钟表、磁卡、磁盘等可能会受磁
铁影响的物体附近。
本机背部的端口具有端口插销,用来调节低音水平。当
您期望增加低音水平时,请去掉该插销。
类型....................... 2- 路低音反射音箱系统
无磁性屏蔽类型
驱动器......................16 cm 圆锥超低音音箱
3 cm 铝制圆顶高音音箱
阻抗........................................ 6 Ω
频率响应............... 45 Hz 到 50 kHz (
- 10 dB)
到 100 kHz (
- 30 dB)
标称输入功率................................ 30 W
最大输入功率............................... 120 W
敏感度............................88 dB/2.83 V/m
交差频率...................................3 kHz
外形尺寸 ( 宽 x 高 x 长 ) ......220 x 380 x 353 mm
重量......................................9.6 kg
因为产品改良的缘故,规格可能时有变更,恕不另行
通知。
请注意输入功率不可超过上述规格。
本信号不包括音箱缆线。
安装网栅
注意
关于端口插销
Hz
dB
50 200 300
低音范围特性 :
没有端口插销
具有端口插销
背部
端口
端口插销
规格
Printed in Indonesia ZH67550
© 2013 Yamaha Corporation

Documenttranscriptie

TG NS-B951 SPEAKER ENCEINTE OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PRECAUTIONS Read this before using the speaker. • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install the speaker in a cool, dry, clean place - away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electrical shock, do not expose the speaker to rain or water. • To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not place the speaker where it will be exposed to direct sunlight or excessive humidity. • Do not place the following objects on the speaker: Glass, china, etc. - If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause personal injury. A burning candle etc. - If the candle falls by vibrations, it may cause fire and personal injury. A vessel with water in it - If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause damage to the speaker, and/or you may get an electric shock. • Do not place the speaker where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to the speaker, and/or personal injury. • Do not place the speaker where it is liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. • Placing the speaker on the same shelf or rack as the turntable can result in feedback. • Never put a hand or a foreign object into the port located on the rear of the speaker as this might cause personal injury and/or damage to the speaker. • When moving the speaker, do not hold the port as it might cause personal injury and/or damage to the speaker. • Any time you note distortion, reduce the volume control on your amplifier to a lower setting. Never allow your amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the speaker may be damaged. • When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be taken never to exceed the speaker’s maximum input. • Do not attempt to clean the speaker with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. • Do not attempt to modify or fix the speaker. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of the speaker. Taking care of the speaker To maintain the spotless glossy surface of the polished finish, wipe it with a soft, dry cloth. To avoid damage to the finish, do not apply chemical solvents, such as alcohol, benzine, thinner, insecticide, etc. Also, do not use a damp cloth, or any type of cloth that contains chemical solvents, or place a plastic or vinyl sheet on top of the speaker. Otherwise, the finish may peel, the color may fade, or the sheet may stick to the surface. English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. 1 En The grille is detached from the speaker and packed separately. Be careful not to lose it. Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, or on a well-built stand. ■ Using as 2ch stereo speakers Better stereo images will be obtained when the speakers are slightly angled in towards the listeners. Yamaha speaker stand SPS-900 (option) You can use this unit as a floor stand speaker when installing on an SPS-900. In this case, use screw holes on the bottom of this unit. • For details about installing, refer to the assembly instruction of SPS-900. Bottom view (Front side) 135 mm (5-3/8”) Screw holes Diameter: 4 mm (1/8”) Hole depth: 13 mm (1/2”) ■ Using as front speakers in a multi channel system Position the speakers on both sides of the TV. The positioning of speakers is important, because it controls the whole sound quality of a multi channel system. Set up the speakers on the basis of your listening position by following the owner’s manual supplied with your amplifier. Speaker layout image Yamaha speaker stand SPS-900 NS-B951 Subwoofer Center Surround Notes • To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cables, fix them to the floor. • Do not fasten the speaker on the stand with nails or adhesives, etc. Long time use and vibrations may cause this unit to fall down. • Do not pinch the cables between the speaker and the stand. Note Placing the speakers too close to a CRT-type TV may impair the picture color or cause a buzzing noise. In this case, move the speakers at least 20 cm (8") away from the TV. This is not an issue with LCD and plasma TVs. 2 En English PLACING THE SPEAKERS CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER This speaker system is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making connections, make sure that the amplifier is switched off. ■ CONNECTIONS <Standard connections> You need a commercially available speaker cable. When connecting the speaker cable, leave the jumper cables in place. y The size and/or material of a speaker cable affects on the sound quality. Therefore, we recommend you purchase a high-quality speaker cable to exert the performance of this unit. Notes Amplifier Speaker terminals of the amplifier • Connect the + terminals on the amplifier and the speakers using one side of the cable. Connect the – terminals on both components using the other side of the cable. SPEAKERS R L A + – – + • Connect one speaker to the left (L) terminals of your amplifier, and another speaker to the right (R) terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. B • When using an amplifier with a rated output power higher than the nominal input power of the speaker, care should be taken never to exceed the speaker’s maximum input. • The speaker may be damaged if certain sounds are continuously output at high volume level. For example, if sine waves from a test disc, bass sounds from electronic instruments, etc., are continuously output, or when the stylus of a turntable touches the surface of a disc, reduce the volume level to prevent the speaker from being damaged. • Please refer to the owner’s manual that came with your amplifier or receiver. NS-B951 (R) Leave the jumper cables in place when connecting. NS-B951 (L) Loosen Tighten Black (–) Red (+) Jumper cable How to connect: 1 Loosen the knob. 2 Remove 15 mm (5/8") of insulation from each end of the cables, and twist the exposed conductors together neatly and tightly, as shown below. Good No Good 15 mm (5/8") 3 Insert the bare wire into the hole. 4 Tighten the knob and secure the cable. 5 Test the firmness of the connection by pulling the cable lightly at the terminal. Notes • Do not let the bare speaker wires touch each other as this could damage the speaker and/or the amplifier. • Do not insert the insulation coating into the hole. The sound may not be produced. 3 En Terminal hole* Bare wire Insulation coating Connect the + speaker cable to the upper red terminal and then – speaker cable to the lower black terminal. *The terminal hole is 5 mm (1/4”) in diameter. <Bi-wired connections> Remove the jumper cables before connecting. When your amplifier has only one set of speaker output terminals. To connect the speaker to the output terminals of the amplifier, two pairs of cables for each of the woofer and the tweeter/mid-range are used instead of standard connections. This type of connection decreases the modulation distortion caused by electric resistance of the cables and driving current of the speakers. Consequently, purer sound quality can be expected. When your amplifier has two sets of speaker output terminals. Both SPEAKERS A and B should be selected. Amplifier Amplifier SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – – – – + + B To utilize bi-wired connections, remove the jumper cables from the terminals first, and then connect the woofer and the tweeter/midrange to the amplifier separately using two pairs of cables. NS-B951 (R) NS-B951 (L) NS-B951 (R) NS-B951 (L) Tweeter/Mid-range terminals Remove the jumper cables before connecting. Black (–) Red (+) Jumper cable Woofer terminals When using a banana plug 1 Tighten the terminal knob. 2 Simply insert the banana plug into the terminal. 2 1 Banana plug 4 En English CONNECTING TO YOUR AMPLIFIER ATTACHING THE GRILLE SPECIFICATIONS The speaker and the grille are packed separately. To attach the grille, line up the four salients (magnet) on the reverse side of the grille with the four corresponding pegs. Type .................................. 2-way bass reflex speaker system non magnetic shielding type Driver............................................ 16 cm (6-1/2”) cone woofer 3 cm (1”) aluminum dome tweeter Impedance ........................................................................ 6 Ω Frequency response ......................45 Hz to 50 kHz (– 10 dB) to 100 kHz (– 30 dB) Nominal input power .......................................................30 W Maximum input power ...................................................120 W Sensitivity ....................................................... 88 dB/2.83 V/m Crossover frequency ...................................................... 3 kHz Dimensions (W x H x D) ..........................220 x 380 x 353 mm (8-5/8” x 15” x 13-7/8”) Weight .......................................................... 9.6 kg (21.2 lbs.) • Specifications are subject to change without notice due to product improvements. • Care should be taken not to exceed the input power values noted above. • A speaker cable is not included with this model. Notes • When the grille is not attached, take care not to touch the speaker units with your hands or to exert excessive force with tools. • There are magnets on the reverse side of the grille. Do not place the grille close to objects that might be affected by magnets, such as TVs, clocks, magnetic cards, diskettes etc. when you don’t attach it. ABOUT THE PORT PLUG The port on the back of this unit has a port plug to adjust the bass level. When you want to increase the bass level, detach the port plug. Rear side Port plug Port Bass range characteristics: without port plug dB with port plug 50 5 En 200 300 Hz PRÉCAUTIONS Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte. • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. • Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou électrocution, ne pas exposer cette enceinte à la pluie ni à l’humidité. • Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité. • Ne pas placer pas les objets suivants sur l’enceinte: Verres, porcelaine, etc. - Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se rompent, ceci risque de causer des blessures. Une bougie allumée, etc. - Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de causer un incendie et des blessures. Un récipient contenant de l’eau - Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ ou de causer une électrocution. • Ne pas placer l’enceinte dans un endroit où des corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci peut causer un feu, des dommages à l’enceinte et/ou une blessure corporelle. • Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son. • Si l’enceinte est placée sur la même étagère ou dans le même meuble que le tourne-disque, un effet de retour sonore risquera de se produire. • Ne jamais placer une main ou un corps étranger dans le port situé à l’arrière de l’enceinte, car ceci peut causer une blessure corporelle et/ou des dommages à l’enceinte. • Lors du déplacement de cette enceinte, ne pas la tenir par le port, cela peut entraîner des blessures et/ou endommager l’enceinte. • Si des distorsions sonores se produisent, réduire le niveau sonore en baissant la commande de volume de l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore se produire sur l’amplificateur. Sinon, l’enceinte risque d’être endommagée. • Lorsque l’on utilise un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de l’enceinte, il faut veiller à ne pas dépasser l’entrée maximale de l’enceinte. • Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec. • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Contacter un dépanneur Yamaha qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit. • Le propriétaire est responsable de l’emplacement ou de l’installation correcte des enceintes. Yamaha ne peut être en aucun cas tenu pour responsable d’un accident dû à un mauvais emplacement ou à une mauvaise installation des enceintes. Entretien de l’enceinte Pour conserver intact le brillant de la finition laquée, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. Afin d’éviter d’endommager la finition, n’utilisez jamais de solvants chimiques tels que de l’alcool, du benzène, du dissolvant ou d’autres produits comme de l’insecticide, etc. Veillez en outre à ne pas utiliser de chiffon humide ni tout type de chiffon contenant des solvants chimiques; et ne posez pas de film plastique ou vinyle sur le caisson. Cela risquerait d’écailler la finition, de décolorer la surface du caisson ou de provoquer l’adhésion de la feuille. Français Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. 1 Fr La grille est détachée de l’enceinte et emballée séparément. Faites attention de ne pas la perdre. ■ Utilisation comme enceintes stéréo à 2 canaux Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes sont légèrement orientées vers l’auditeur. Installée sur le pied SPS-900, cette enceinte peut être utilisée comme enceinte de sol. Dans ce cas, utiliser les trous de vis sous l’enceinte. • Pour de plus amples informations sur l’installation, se reporter à la notice d’assemblage du SPS-900. Vue du dessous (Vue avant) 135 mm Trous de vis Diamètre: 4 mm Profondeur du trou: 13 mm ■ Utilisation des enceintes avant dans un système à multi-canaux Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur. Le positionnement des enceintes est important parce qu’il domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux. Positionner les enceintes par rapport à votre position d’écoute habituelle en se référant au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur. Yamaha Pied d’enceinte SPS-900 Disposition des enceintes NS-B951 Caisson de graves Centre Remarques • Afin d’éviter tout accident provoqué par les cordons d’enceintes traînants, les fixer au mur. • Ne pas fixer l’enceinte au pied avec des clous ou de l’adhésif, etc. A la longue elle risquerait de tomber à cause des vibrations. • Ne pas coincer les cordons entre l’enceinte et le pied. Ambiance Remarque Si des enceintes sont trop près d’un téléviseur à écran cathodique, la couleur de l’image peut s’en ressentir et cela peut générer un bourdonnement. Dans ce cas, éloignez les enceintes d’au moins 20 cm du téléviseur. Les téléviseurs à écran LCD ou plasma ne posent aucun problème. 2 Fr Français Placer les enceintes sur une surface solide et sans vibrations, ou bien sur une étagère très stable. Pied d’enceinte Yamaha SPS-900 (option) English POSITIONNEMENT DES ENCEINTES CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR Ce système d’enceintes peut recevoir des connexions standards ou à deux fils. Avant de réaliser les connexions, s’assurer que l’amplificateur est hors tension. ■ CONNEXIONS Remarques Pour les connexions il faut se procurer un cordon d’enceinte dans le commerce. y La taille et/ou la matière du cordon d’enceinte a un effet sur la qualité du son. C’est pourquoi il est conseillé de se procurer un cordon d’enceinte de grande qualité pour tirer le meilleur parti de cette enceinte. Remarques • Connecter les prises + de l’amplificateur et des enceintes en utilisant un fil du cordon. Connecter les prises – de l’amplificateur et des enceintes en utilisant l’autre côté du cordon. • Connecter une enceinte aux prises gauche (L) de votre amplificateur et l’autre enceinte aux prises droite (R), en faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –). Si l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. • Ne pas laisser les conducteurs dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur. • Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice. Cela risquerait d’empêcher la reproduction du son. <Connexion standard> Lors du raccordement du cordon d’enceinte, laisser les cavaliers en place. Amplificateur Prises d’enceinte sur l’amplificateur SPEAKERS R L A + – – + • Si vous utilisez un amplificateur dont la puissance de sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée nominale de l’enceinte, veillez à ne pas dépasser l’entrée maximale de l’enceinte. • L’enceinte peut être endommagée si certains sons sont produits à volume élevé en continu. Par exemple, si les ondes sinusoïdales d’un disque test, les graves d’instruments électroniques, etc. sont fournis sans interruption, ou si le stylet d’une platine tourne-disque touche la surface d’un disque, réduisez le niveau sonore pour éviter d’endommager l’enceinte. • Veuillez vous référer au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur ou récepteur. B NS-B951 (Droite) Retirer les cavaliers avant la connexion. NS-B951 (Gauche) Desserrer Serrer Pour faire la connexion: 1 Desserrer le bouton. 2 Retirez 15 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez proprement et fermement les fils exposés. Bon Noir (–) Cavalier Trou de borne* Mauvais 15 mm Rouge (+) Fil dénudé Revêtement isolant Raccorder le cordon d’enceinte + à la borne supérieure rouge puis le cordon d’enceinte – à la borne inférieure noire. 3 Insérer le conducteur dénudé dans l’orifice. 4 Serrer le bouton pour fixer solidement le conducteur. 5 Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement le cordon au niveau de la borne. 3 Fr *Le trou de borne a 5 mm de diamètre. <Connexion à deux fils> Retirer les cavaliers avant la connexion. Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de bornes de sortie d’enceinte Pour utiliser une connexion à deux fils, retirez d’abord les plaques de court-circuit des prises, puis connectez l’enceinte tweeter/moyens et l’enceinte de graves séparément en utilisant deux paires de câbles. Français Pour connecter les enceintes aux prises de sortie de l’amplificateur, deux paires de câbles, un pour l’enceinte tweeter/moyens et l’autre pour l’enceinte de graves sont utilisés au lieu de la connexion standard. Ce type de connexion réduit la distorsion de modulation causée par la résistance électrique des câbles et le courant d’attaque des enceintes. En conséquence, une qualité de son plus pure peut être obtenue. Si l’amplificateur a deux jeux de bornes de sortie d’enceinte Les deux systèmes d’enceintes, SPEAKERS A et B doivent être choisis. Amplificateur Amplificateur SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – NS-B951 (Droite) – – – + NS-B951 (Gauche) + B NS-B951 (Droite) NS-B951 (Gauche) Prises de l’enceinte Tweeter/moyens Retirer les cavaliers avant la connexion. Noir (–) Rouge (+) Cavalier Prises de l’enceinte de graves Lorsqu’une fiche banane est utilisée 1 Visser le bouton de la borne. 2 Insérer simplement la fiche banane dans la borne. 2 English CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR 1 Fische Banane 4 Fr FIXATION DE LA GRILLE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES L’enceinte et la grille sont emballés séparément. Pour fixer la grille, aligner les six saillies (à aimants) sur le dos de la grille sur les six tenons correspondants. Type .......................... Système d’enceinte bass reflex 2 voies blindage non magnetique Pilote ................................................ Woofer à cône de 16 cm Tweeter à dôme en aluminium de 3 cm Impédance nominale ......................................................... 6 Ω Réponse en fréquence ....................45 Hz à 50 kHz (– 10 dB) à 100 kHz (– 30 dB) Puissance d’entrée nominale ..........................................30 W Puissance d’entrée maximale .......................................120 W Sensibilité ....................................................... 88 dB/2,83 V/m Fréquence de transfert ................................................... 3 kHz Dimensions (L x H x P) ...........................220 x 380 x 353 mm Poids ............................................................................. 9,6 kg • Les spécifications sont sujettes à changement sans notification pour amélioration des performances du produit. • Faire attention de ne pas dépasser les valeurs de la puissance d’entrée indiquées ci-dessus. • Le cordon d’enceinte n’est pas fourni avec ce modèle. Remarques • Quand la grille est retirée, faites attention de ne pas toucher les haut-parleurs avec vos mains ou avec des outils. • Le dos de la grille comporte des aimants. Après avoir retiré la grille, ne pas la placer près d’objets susceptibles d’être affectés par des aimants tels que téléviseurs, horloges, cartes magnétiques, disquettes, etc. lorsqu’elle n’est pas utilisée. À PROPOS DU BOUCHON DE PORT Le port à l’arrière de cet appareil est fermé par un bouchon, qui permet d’ajuster le niveau des graves. Si vous voulez augmenter le niveau des graves, détachez le bouchon du port. Arrière Bouchon de port Port Courbes des graves: sans bouchon de graves dB avec bouchon de graves 50 5 Fr 200 300 Hz ZUR BEACHTUNG Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden. • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu machen. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. • Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen - entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen. Die Lautsprecher dürfen keinem Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um elektrische Schläge und Feuer zu vermeiden. • Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht. • Folgende Gegenstände nicht auf die Lautsprecher stellen: Glas, Porzellan o.ä. - Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen. Brennende Kerzen o.ä. - Wenn eine Kerze durch Vibrationen herunterfällt, besteht die Gefahr von Bränden oder Verletzungen. Gefäße mit Wasser - Wenn ein Gefäß mit Wasser aufgrund von Vibrationen herunterfällt und Wasser ausläuft, können die Lautsprecher möglicherweise beschädigt werden und/ oder Sie können einen elektrischen Schlag bekommen. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen können. Dadurch können ein Brand, ein Lautsprecherschaden und/ oder Personenschäden verursacht werden. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. • Niemals eine Hand oder einen Gegenstand in die Öffnung auf der Lautsprecherrückseite stecken, da dies Personenschäden und/oder Schäden am Lautsprecher verursachen könnte. • Halten Sie zum Anheben den Lautsprecher nicht an dieser Öffnung, weil hierdurch Verletzungen und/oder Geräteschäden am Lautsprecher verursacht werden könnten. • Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des Verstärkers reduzieren. Erlauben Sie niemals, dass der Verstärker bis zum Auftreten von „Clipping“ angesteuert wird. Andernfalls kann der Lautsprecher beschädigt werden. • Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung oberhalb der Belastbarkeit der Lautsprecher liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der Lautsprecher niemals überschritten werden. • Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden Sie einen sauberen, trockenen Lappen. • Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. • Eine sichere Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. Yamaha kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. Pflege des Lautsprechers Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, trockenen Tuch, um das glänzende Finish zu erhalten. Vermeiden Sie zum Schutz des Finish den Kontakt mit chemischen Lösungsmitteln wie Alkohol, Benzin, Verdünner oder Insektizid. Verwenden Sie außerdem keine mit Wasser oder chemischen Lösungsmitteln befeuchteten Tücher. Schützen Sie den Lautsprecher ggf. mit einer Plastiktüte oder -abdeckung. Anderenfalls könnte das Finish abblättern oder verblassen bzw. das Tuch anhaften. Deutsch Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. 1 De Die Bespannung ist vom Lautsprecher getrennt und separat verpackt. Achten Sie darauf, sie nicht zu verlieren. Die Lautsprecher auf einer stabilen, vibrationsfreien Unterlage oder auf einem soliden Ständer aufstellen. ■ Verwendung als 2-Kanal- Stereolautsprecher Hinweis Wenn sich eine Box zu nahe bei einem Fernseher mit Bildröhre befindet, wird eventuell dessen Bild gestört.Umgekehrt könnte er einen Brummton erzeugen. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie die Boxen mindestens 20 cm vom Fernseher entfernt aufstellen. Bei Fernsehern mit LCD- oder Plasmabildschirm tritt dieses Problem nicht auf. YamahaLautsprecherständer SPS-900 (Option) Sie können diese Einheit als selbststehenden Lautsprecher verwenden, wenn er auf einem SPS-900 installiert wird. In diesem Fall verwenden Sie die Schraublöcher an der Unterseite dieser Einheit. • Für Einzelheiten über die Installation siehe Montageanleitung von SPS-900. Bodenansicht (Vorderseite) 135 mm ■ Verwendung als Frontlautsprecher Schraublöcher Durchmesser: 4 mm Lochtiefe: 13 mm innerhalb eines Mehrkanal-Systems Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten des Fernsehgerätes auf. Die Position der Lautsprecher ist hier von großer Wichtigkeit, da dies auf die Gesamt-Tonqualität des Mehrkanal-Systems einen entscheidenden Einfluss hat. Stellen Sie die Lautsprecher je nach Hörposition anhand der im Lieferumfang des Verstärkers enthaltenen Bedienungsanleitung auf. Lautsprecher-Layoutdarstellung NS-B951 Yamaha Lautsprecherständer SPS-900 Subwoofer Center Surround Hinweise • Um Unfälle durch Stolpern über lockere Lautsprecherkabel zu vermeiden, befestigen Sie die Kabel am Boden. • Befestigen Sie den Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebemitteln usw. auf dem Ständer. Bei langer Verwendung und Vibrationen kann diese Einheit herunterfallen. • Klemmen Sie nicht die Kabel zwischen Lautsprecher und Ständer ein. 2 De Deutsch Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres StereoKlangbild erhalten. English POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHER ANSCHLIESSEN AN DEN VERSTÄRKER Dieses Lautsprechersystem ist für Standardverbindungen und doppelverdrahtete Verbindungen geeignet. Vor dem Herstellen der Verbindungen stellen Sie sicher, dass der Verstärker ausgeschaltet ist. ■ ANSCHLÜSSE 5 Prüfen Sie den festen Sitz des Kabels, indem Sie Sie benötigen ein im Fachhandel erhältliches Lautsprecherkabel. y Die Größe und/oder das Material eines Lautsprecherkabels beeinflusst die Klangqualität. Deshalb empfehlen wir den Kauf eines hochwertigen Lautsprecherkabels, um die Leistung dieser Einheit zu betonen. leicht am in der Klemme einsitzenden Kabel ziehen. Hinweise • Vermeiden Sie, dass sich die abisolierten Drähte berühren, da dadurch der Lautsprecher und/oder Verstärker beschädigt werden könnte. • Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das Loch. Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt. Hinweise • Die (+)-Klemmen an Verstärker und Lautsprecher mit der einen Kabelader verbinden. Die (–)-Klemmen an beiden Komponenten unter Verwendung der anderen Kabelseite verbinden. • Einen der Lautsprecher mit den linken Klemmen (L) des Verstärker verbinden, dann den anderen Lautsprecher an den mit (R) gekennzeichneten Klemmen anschließen, wobei unbedingt darauf geachtet werden muss, dass die Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Wenn einer der Lautsprecher mit inkorrekter Polarität angeschlossen wird, hat dies Klangverzerrungen und ein zu schwaches Basssignal zur Folge. • Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen Nennleistung oberhalb der nominellen Aufnahmeleistung des Lautsprechers liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze des Lautsprechers niemals überschritten werden. • Der Lautsprecher kann beschädigt werden, wenn bestimmte Töne mit sehr hohem Lautstärkepegel ausgegeben wird. Wenn z.B. Sinuswellen von einer Test-Disc, Bässe von einem elektronischen Instrument usw. kontinuierlich ausgegeben werden oder wenn die Abtastnadel eines Plattenspielers die Plattenoberfläche berührt, stellen Sie den Lautstärkepegel niedriger, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden. • Bitte beachten Sie die mit dem Verstärker oder Receiver mitgelieferte Bedienungsanleitung. <Standard-Anschlüsse> Beim Anschließen des Lautsprecherkabels die Jumperkabel nicht abnehmen. Verstärker Lautsprecher klemmen des Verstärkers SPEAKERS R L A + – – + B NS-B951 (R) Beim Anschließen die Jumperkabel nicht abnehmen. NS-B951 (L) Lösen Festziehen Schwarz (–) Rot (+) Anschluss: 1 Lösen Sie den Knopf. 2 Entfernen Sie 15 mm der Isolierung an jedem Ende des Kabels und verdrehen Sie die freiliegenden Adern sauber und eng miteinander, wie unten gezeigt. Richtig Falsch 15 mm 3 Führen Sie die bloßen Drähte in das Loch ein. 4 Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das Kabel. 3 De Jumperkabel Klemmenloch* Abisolierter Draht Isolierungsbeschichtung Schließen Sie das (+)-Lautsprecherkabel an die obere rote Klemme und dann das (–)-Lautsprecherkabel an die untere schwarze Klemme an. *Das Klemmenloch hat 5 mm Durchmesser. <Anschlüsse mit Doppelkabel> Vor Anschließen die Jumperkabel abnehmen. Wenn Ihr Verstärker nur einen Satz von Lautsprecherausgangsklemmen hat. Hierbei werden zum Anschließen der Lautsprecher an den Ausgangsklemmen des Verstärkers anstelle der StandardAnschlußmethode je zwei Kabelpaare für Woofer und Tweeter/Spannweitenmitte verwendet. Dies reduziert die Modulationsverzerrung, die durch den elektrischen Widerstand der Kabel und dem Treiberstrom der Lautsprecher verursacht wird. Beim Anschließen der Doppelkabel müssen als erstes die Überbrückungsleisten von den Klemmen abgenommen werden; danach den Woofer und den Tweeter/die Spannweitenmitte mit Hilfe der beiden Kabelpaare am Verstärker anschließen. Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze von Lautsprecherausgangsklemmen hat. Sowohl SPEAKERS A als auch B müssen angeschlossen werden. Verstärker Verstärker Deutsch Bedingt durch den verringerten Widerstand wird eine verbesserte Klangwiedergabe erreicht. English ANSCHLIESSEN AN DEN VERSTÄRKER SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – – NS-B951 (R) – – + + NS-B951 (L) Quite los cables de puente antes de hacer la conexión. B NS-B951 (R) NS-B951 (L) Terminales de altavoz de agudos/registro medio Schwarz (–) Rot (+) Jumperkabel Tieftöner-Anschlussklemmen (Woofer) Bei Benutzung eines Bananensteckers 1 Ziehen Sie den Klemmenknopf fest. 2 Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den Anschluss. 2 1 Bananenstecker 4 De ANBRINGEN DER FRONTBLENDE TECHNISCHE DATEN Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die sechs Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der Frontblende mit den sechs entsprechenden Vorsprüngen aus. Typ .......................... 2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem ohne magnetische Schirmung Treiber ................................................. 16 cm Konus-Tieftöner 3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner Nennimpedanz .................................................................. 6 Ω Frequenzgang .............................. 45 Hz bis 50 kHz (– 10 dB) bis 100 kHz (– 30 dB) Nenneingangsleistung.....................................................30 W Maximale Eingangsleistung .......................................... 120 W Kennschalldruckpegel .................................... 88 dB/2,83 V/m Übergangsfrequenz........................................................ 3 kHz Abmessungen (B x H x T) .......................220 x 380 x 353 mm Gewicht ......................................................................... 9,6 kg • Die technischen Daten können im Zuge der Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige Ankündigung geändert werden. • Darauf achten, dass die oben angegebenen Eingangswerte nicht überschritten werden. • Ein Lautsprecherkabel wird mit diesem Modell nicht mitgeliefert. Hinweise • Bei abgenommener Blende darauf achten, daß die Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt oder beim Hantieren mit Werkzeugen beschädigt werden. • An der Rückseite der Frontblende befinden sich Magnete. Platzieren Sie die Frontblende nicht nahe an Gegenständen, die durch Magnete beeinflusst werden, wie Fernsehgeräte, Uhren, Magnetkarten, Disketten usw. wenn sie nicht verwendet wird. ÜBER DEN ÖFFNUNGSSTOPFEN Die Öffnung an der Rückseite dieser Einheit hat einen Öffnungsstopfen zum Einstellen des Basspegels. Wenn Sie den Basspegel anheben möchten, nehmen Sie den Öffnungsstopfen ab. Rückseite Öffnungsstopfen Öffnung Bassbereich-Eigenschaften: ohne Öffnungsstopfen dB mit Öffnungsstopfen 50 5 De 200 300 Hz PRECAUCION Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente. • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga el altavoz a la lluvia o al agua. • Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o humedad excesiva. • No colocar los siguientes objetos en el altavoz: Vidrio, porcelana, etc. - Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede provocar heridas. Una vela encendida, etc. - Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y heridas. Un recipiente con agua - Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama puede provocar un daño en el altavoz y/o puede recibir una descarga eléctrica. • No coloque el altavoz en un lugar donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un incendio, daños a el altavoz, y/o lesiones personales. • No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. • Si se instala el altavoz en el mismo estante o mueble que el giradiscos puede provocar una realimentación del sonido. • No ponga nunca la mano ni ningún objeto extraño en el puerto situado en la parte trasera del altavoz, ya que podría ocasionar lesiones personales o el altavoz podría resultar dañado. • Cuando transporte el altavoz no lo sujete por el orificio ya que puede provocar heridas y/o daños al altavoz. • Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de volumen del amplificador. No permita que su amplificador entre en “corte”. Esto puede dañar el altavoz. • Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida nominal más alta que la potencia de entrada nominal de el altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada máxima de los altavoces. • No limpie el altavoz con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en contacto con el personal del servicio técnico de Yamaha cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja. • La elección de un lugar de colocación o instalación seguro es responsabilidad exclusiva del usuario. Yamaha no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz. Cuidados del altavoz Para mantener impoluta la superficie satinada del acabado brillante, límpiela con un paño seco y suave. Para evitar dañar el acabado, no aplique disolventes químicos como el alcohol, bencina, disolventes, insecticidas, etc. No utilice tampoco un trapo húmedo o cualquier tipo de trapo que contenga disolventes químicos ni coloque una lámina de plástico o de vinilo encima del altavoz. Si lo hace, el acabado podría pelarse, el color desvanecerse o la lámina podría adherirse a la superficie. Español Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría su rgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. 1 Es La rejilla está separada del altavoz y embalada por separado. Tenga cuidado de no perderla. Coloque los altavoces sobre una superficie resistente y libre de vibraciones, o sobre una base bien construida. ■ Empleo como altavoces estéreo de 2 canales Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen los altavoces un poco girados hacia los oyentes. Base de altavoz Yamaha SPS-900 (opción) English SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES Puede utilizar esta unidad como altavoz con base en el suelo cuando la instala en una SPS-900. En este caso, use agujeros roscados de la parte inferior de esta unidad. • Para conocer detalles de la instalación, consulte las instrucciones de ensamblaje de la SPS-900. Vista de la parte inferior (Lado delantero) 135 mm Agujeros para tornillos Diámetro: 4 mm Profundidad del agujero: 13 mm Español ■ Utilización como altavoces delanteros en un sistema multicanal Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación de los altavoces es importante, porque controla toda la calidad del sonido en un sistema de canales múltiples. Sitúe los altavoces basándose en su posición de audición siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones suministrado con su amplificador. Yamaha base de altavoz SPS-900 Imagen de disposición de los altavoces NS-B951 Altavoz de subgraves Notas • Para evitar accidentes debidos a enredos en los cables sueltos, fíjelos al suelo. • No fije el altavoz a la base con clavos, adhesivos, etc. El uso prolongado y las vibraciones pueden causar la caída de esta unidad. • No pellizque los cables entre el altavoz y la base. Central Surround Nota Si sitúa los altavoces demasiado cerca de un televisor TRC, afectaran al color de la imagen o provocarán un zumbido. En ese caso, aleje los altavoces del televisor como mínimo 20 cm. Esto no sucede con los televisores de plasma o LCD. 2 Es CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado. ■ CONEXIONES Notas Necesita un cable de altavoz de venta en el comercio. y El tamaño y/o el material del cable del altavoz afecta a la calidad del sonido. Por lo tanto, le recomendamos adquirir uno de alta calidad para sacar el máximo provecho de esta unidad. • No deje que los cables pelados se toquen pues el altavoz y/o el amplificador se pueden dañar. • No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero. Puede que no salga el sonido. <Conexiones estándar> Notas • Conecte los terminales + en el amplificador y los altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los terminales – en ambos componentes utilizando el otro lado del cable. • Conecte un altavoz a las terminales izquierdas (L) de su amplificador, y otro altavoz a las terminales derechas (R), asegúrese de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido no será natura y habrá ausencia de bajos. • Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida nominal más alta que la potencia de entrada nominal del altavoz, debe tener cuidado para no superar la entrada máxima del altavoz. • El altavoz puede dañarse si ciertos sonidos salen continuamente a gran nivel de volumen. Por ejemplo, si salen continuamente las ondas senoidales de un disco de prueba, sonidos de graves de instrumentos electrónicos, etc., o cuando la aguja de un giradiscos toca la superficie del disco, reduzca el nivel del volumen para evitar que se dañe el altavoz. • Refiérase al manual de instrucciones suministrado con el amplificador o el receptor. Cuando conecte el cable del altavoz, deje los cables de puente en su lugar. Amplificador Terminales de altavoces del amplificador SPEAKERS R A + 1 Afloje el nudo. 2 Quite 15 mm de recubrimiento aislante en los extremos de cada cable del altavoz y tuérzalos con firmeza, tal como se indica a continuación. Bien – – + B NS-B951 (Derecho) Deje los cables de puente en su lugar cuando haga la conexión. Como conectar: L NS-B951 (Izquierdo) Aflojar Apretar Negro (–) Rojo (+) Cable de puente Mal Agujero de terminal* 15 mm Cable pelado Recubrimiento aislante 3 Introduzca el cable pelado en el agujero. 4 Apriete el nudo y fije los cables. 5 Tire ligeramente del cable en el terminal para verificar que está firmemente conectado. 3 Es Conecte el cable de altavoz + al terminal rojo superior y luego el cable de altavoz – al terminal negro inferior. *El agujero de terminal tiene 5 mm de diámetro. <Conexiones de doble cable> Quite los cables de puente antes de hacer la conexión. Cuando su amplificador sólo tenga un juego de terminales de salida de altavoces. Para conectar el altavoz a las terminales de salida del amplificador, dos pares de cable s para cada altavoz de graves y agudos/registro medio son utilizados en vez de conexiones estándar. Este tipo de conexión disminuye la distorsión de modulación causada por la resistencia eléctrica de los cables y la corriente circulante de los altavoces. Por lo tanto, se puede esperar una calidad de sonido pura. Deberán conectarse ambos, SPEAKERS A y B. Amplificador Amplificador SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – NS-B951 (Derecho) – – – + NS-B951 (Izquierdo) Quite los cables de puente antes de hacer la conexión. + Español Para utilizar conexiones de doble cable, retire primero las barras pequeñas de los terminales, y luego conecte el altavoz de graves y de agudos/registro medio al amplificador separadamente utilizando dos pares de cables. Cuando su amplificador tenga dos juegos de terminales de salida de altavoces. English CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR B NS-B951 (Derecho) NS-B951 (Izquierdo) Terminales de altavoz de agudos/ registro medio Negro (–) Rojo (+) Cable de puente Terminales del altavoz de graves Cuando se utilice una clavija banana 1 Apriete el nudo del terminal. 2 Inserte la clavija banana en el terminal. 2 1 Clavija banana 4 Es FIJACIÓN DE LA CUBIERTA El altavoz y la cubierta están embalados por separado. Para colocar la cubierta, alinee los seis salientes (imanes) del lateral trasero de la cubierta con las seis pinzas correspondientes. ESPECIFICACIONES Tipo ................. Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías tipo blindado no magneticamente Controlador .................................... Woofer de cono de 16 cm Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm Impedancia nominal .......................................................... 6 Ω Respuesta de frecuencias...............45 Hz a 50 kHz (– 10 dB) a 100 kHz (– 30 dB) Potencia de entrada nominal ..........................................30 W Potencia de entrada máxima ........................................120 W Sensibilidad.................................................... 88 dB/2,83 V/m Frecuencia de cruce....................................................... 3 kHz Dimensiones (An x Al x Prf) ....................220 x 380 x 353 mm Peso .............................................................................. 9,6 kg • Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto. • Deberá tenerse cuidado en no exceder los valores de potencia de entrada arriba indicados. • Con este modelo no se incluye un cable de altavoz. Notas • Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no tocar la parte vibrante de los altavoces con las manos ni de ejercer fuerza excesiva con herramientas. • En el lateral trasero de la cubierta hay unos imanes. Cuando no utilice la cubierta, no la ponga cerca de objetos que puedan resultar afectados por los imanes, como por ejemplo televisores, relojes, tarjetas magnéticas, disquetes, etc. ACERCA DEL TAPÓN DE LA ABERTURA La abertura del panel posterior de esta unidad tiene un tapón de abertura que sirve ajustar el nivel de los graves. Cuando usted quiera aumentar el nivel de los graves, retire el tapón de abertura. Lado posterior Tapón de abertura Abertura Características de la gama de graves: dB sin tapón de abertura con tapón de abertura 50 5 Es 200 300 Hz МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Прочитайте следующее перед началом использования динамика. • Для достижения наилучшего воспроизведения внимательно прочтите эту инструкцию. Храните её в надёжном месте для дальнейшего использования. • Установите динамик в прохладном, сухом, чистом месте - подальше от окон, источников тепла, источников сильной вибрации, пыли, влаги и холода. Избегайте источников гудения (трансформаторов, двигателей). Во избежание пожара или поражения электрическим током не оставляйте динамик под дождём и не подвергайте его контакту с водой. • Для предотвращения деформации и изменения цвета корпуса динамика не подвергайте его воздействию прямых солнечных лучей и не используйте в помещениях с повышенной влажностью. • Не устанавливайте следующие предметы на динамик: Стекло, фарфор и т.д. - Если стекло упадёт из-за вибрации, то оно может нанести травму. Горящую свечу и т.д. - Если свеча упадет из-за вибраций, это может привести к пожару и травмам. Емкость с водой - Если ёмкость упадёт из-за вибрации и вода прольётся, это может привести к неисправности динамика, и Вы можете получить поражение электрическим током. • Не размещайте динамик там, где на него могут попасть посторонние предметы, например, брызги воды. Это может стать причиной пожара, неисправности динамика или травмы. • Не размещайте динамик там, где он может быть опрокинут или сбит падающим предметом. Устойчивое размещение также обеспечит наилучшее звучание. 1 Ru • Размещение динамика на одной полке или стойке с проигрывающим устройством может привести к возникновению резонанса. • Никогда не кладите руку или посторонний предмет в порт, расположенный сзади динамика, так как это может привести травме или неисправности динамика. • При перемещении динамиков не держите порт, так как это может привести к травмам и повреждению динамика. • При возникновении искажения звука уменьшите уровень громкости на усилителе. Никогда не переводите динамик в режим “ограничение”. Это может привести к неисправности динамика. • При использовании усилителя с номинальной выходной мощностью выше номинальной мощности динамика, никогда не превышайте максимальный вход динамика. • Не пытайтесь чистить динамик химическими растворителями, поскольку это может повредить отделку. Используйте для этого чистую сухую ткань. • Не пытайтесь модифицировать или чинить динамик. Обращайтесь к квалифицированному персоналу компании Yamaha при возникновении необходимости в какой-либо услуге. Ни при каких условиях не открывайте корпус устройства. • Владелец несёт полную ответственность за безопасное размещение и установку устройства. Компания Yamaha не несет никакой ответственности за несчастные случаи, вызванные неправильным размещением или установкой динамиков. Уход за акустической системой Для поддержания блеска и чистоты полированной поверхности вытирайте ее мягкой сухой тканью. Во избежание повреждения отделки не применяй- те такие химические составы, как спирт, бензин, растворители, средства от насекомых и т. д. Кроме того, не используйте влажную ткань и ткань, пропитанную химическими растворителями, и не кладите на колонку пластиковые или виниловые листы. В противном случае отделка может отслаиваться, цвет — блекнуть, а листы — прилипать к поверхности. УСТАНОВКА ДИНАМИКОВ Решетка отсоединена от акустической системы и упакована отдельно. Соблюдайте осторожность, чтобы не потерять ее. Установите колонки на прочную, устойчивую поверхность, или крепкую подставку. ■ Использование в качестве двухканальных стереодинамиков Для получения наилучшего стереозвучания, немного поверните динамики в сторону слушателей. Примечания Размещение колонок слишком близко к телевизору с электронно-лучевой трубкой может привести к ухудшению качестваизображения или привести к появлению жужжания. В таком случае разместите ко лонки на расстоянии по крайней мере 20 см от телевизора. Данная проблема не является характерной для плазменных и ЖК-телевизоров. Подставка для динамика Yamaha SPS-900 (дополнительно) Данный аппарат можно использовать как напольный динамик при установке на подставку SPS-900. В этом случае следует использовать винтовые отверстия на нижней стороне данного аппарата. • Подробнее об установке см. в инструкции по сборке подставки SPS-900. Вид снизу (передняя сторона) Винтовые отверстия Диаметр: 4 мм Глубина отверстия: 13 мм Разместите динамики по обе стороны телевизора. Размещение динамиков имеет важное значение, так как от него зависти общее качество звука многоканальной системы. Установите колонки в зависимости от месторасположения слушателей, следуя руководству по эксплуатации, поставляемому вместе с усилителем. Схема расположения динамиков NS-B951 Сабвуфер Подставка для динамика Yamaha SPS-900 Центр Объемноезвучание Примечания • Во избежание несчастных случаев в результате спотыкания о незакрепленные провода закрепите их на полу. • Не фиксируйте динамик на подставке с помощью гвоздей или клеящих веществ и пр. Длительное использование и вибрации могут вызвать падение данного аппарата. • Не зажимайте кабели между динамиком и подставкой. 2 Ru Русский 135 мм ■ Использование в качестве фронтальных колонок в многоканальной системе ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ Данная акустическая система обладает возможностью стандартного и би-проводного подключения. Перед подключением убедитесь, что усилитель выключен. ■ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Вам необходим отдельно приобретаемый кабель динамика. y Размер и/или материал кабеля колонки отражается на качестве звучания. Поэтому, рекомендуется приобрести высококачественный кабель колонки для наилучшего срабатывания данного аппарата. Примечания • Подключите разъёмы (+) на усилителе и динамиках, используя одну сторону кабеля. Подключите разъёмы (–) на обоих устройствах, используя другую сторону кабеля. • Подключите один динамик к левым (L) разъёмам усилителя, а другой динамик к правым (R) разъёмам. Не перепутайте полярность (+, –). Если один динамик будет подключен с обратной полярностью, звук будет неестественным с пониженным уровнем нижних частот. Примечания • Не допускайте соприкосновения оголенных проводов разной полярности друг с другом, поскольку это может вызвать неисправность динамика, усилителя или обоих компонентов. • Не вставляйте изоляционную оплётку в отверстие. Звук, возможно, не будет выводиться. <Стандартные подключения> При подключении кабеля динамика оставьте соединительные кабели на месте. Усилитель Разъёмы динамиков усилителя • Посмотрите руководство по эксплуатации, прилагаемое к усилителю или приёмнику. Подключение кабелей: 1 Ослабьте ручку. 2 Срежьте 15 мм изоляции с обоих концов каждого кабеля и скрутите оголенные провода вместе аккуратно и плотно, как показано ниже. + 3 Вставьте оголенный провод в отверстие. 4 Затяните ручку и зафиксируйте кабели. 5 Проверьте прочность соединения, попытавшись слегка вытянуть кабели из разъема. 3 Ru – – + B NS-B951 (R) Оставьте соединительные кабели на месте при подключении. Черный (–) NS-B951 (L) Ослабить Затянуть Красный (+) Гибкий кабель Правильно Неправильно 15 мм L A • При использовании усилителя с номинальной выходной мощности выше номинальной мощности динамика, никогда не превышайте максимальный вход динамика. • Динамик может быть повреждён при продолжительном воспроизведении определённых звуков на высоком уровне громкости. Например, при продолжительном воспроизведении синусоидальных волн от тестового диска, низкочастотных сигналов от электронных инструментов и т.д., или при соприкосновении пера проигрывателя с поверхностью диска, убавьте уровень звука для предотвращения динамика от повреждения. SPEAKERS R Изоляционная оплётка Отверстие разъема* Оголённый провод Подключите кабель динамика + к верхнему красному разъему, а затем кабель динамика – к нижнему черному разъему. *Отверстие разъема составляет 5 мм в диаметре. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСИЛИТЕЛЮ <Би-проводные подключения> Удалите гибкие кабели перед подключением. Для подключения динамика к выходным разъёмам усилителя две пары кабелей для каждого НЧ-динамика и ВЧ-динамика/ среднего уровня используются вместо стандартных соединений. Данный вид подключения уменьшает искажение модуляции, вызванное электрическим сопротивлением кабелей и током возбуждения динамиков. Следовательно, чистое качество звука можно ожидать. При наличии у усилителя двух наборов разъёмов выхода динамика. Требуется подключить SPEAKERS A и B одновременно. Amplifier Amplifier SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – – – – + + B Русский Для использования бипроводного подключения сначала удалите соединительные кабели от разъёмов, а затем подключите НЧ-динамик и ВЧ-динамик/ среднего уровня к усилителю по отдельности с помощью двух пар кабелей. При наличии у усилителя только одного набора разъёмов выхода динамика. NS-B951 (R) NS-B951 (L) Удалить гибкие кабели перед подключением. NS-B951 (R) NS-B951 (L) ВЧ-динамик/СЧ-разъёмы Черный (–) Красный (+) Гибкий кабель РазъёмыНЧ-динамика Использование однополюсного штепселя 1 Затяните ручку разъема. 2 Просто вставьте однополюсный штепсель в разъем. 2 1 Однополюсный штепсель 4 Ru ПРИСОЕДИНЕНИЕ РЕШЁТКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Динамик и решётка упакованы отдельно друг от друга. Чтобы прикрепить решётку, совместите шесть выступов (магнитов) на обратной стороне решётки с шестью соответствующими штифтами. Тип ... 2-полосная фазоинверторная акустическая система с магнитным экранированием Привод ................................................................................... Низкочастотный громкоговоритель конического типа диаметром 16 см Алюминиевый высокочастотный купольного типа диаметром 3 см Импеданс. ........................................................................ 6 Ω Частотная характеристика ......... 45 Hz to 50 kHz (– 10 dB) to 100 kHz (– 30 dB) Номинальная входная мощность.................................30 W Максимальная входная мощность.............................120 W Чувствительность ........................................ 88 dB/2.83 V/m Частота разделения каналов ..................................... 3 kHz Размеры (ШxВxГ) ..................................220 x 380 x 353 mm Вес ................................................................................ 9.6 kg Примечания • При отсутствии крышки не касайтесь головок динамика руками и не прилагайте излишних усилий при использовании инструментов. • С обратной стороны решётки расположены магниты. Не кладите решётку, когда не используете её, вблизи предметов, которые притягиваются магнитами, например телевизор, часы, магнитные карты, дискеты и т.д. ЗАГЛУШКА ОТВЕРСТИЯ Отверстие на задней стороне данного аппарата имеет заглушку для корректировки уровня низких частот. Если вы хотите повысить уровень низких частот, выньте заглушку отверстия. Задняя сторона Заглушка отверстия Отверстие Характеристики диапазона низких частот: dB без заглушки отверстия с заглушкой отверстия 50 5 Ru 200 300 Hz • Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления в целях усовершенствования изделия. • Не превышайте указанные выше значения входной мощности. • Кабель динамика не входит в комплект поставки данной модели. 注意事项 操作本装置前敬请阅读。 • 为了得到最好的操作,请仔细阅读本使用说明书。 请 妥善保存本说明书,以备以后查阅。 • 请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本装置。应远离窗 口、热源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气过重和 温度过低的地方使用,以及远离嗡声声源 (变压器 及马达)。 为了避免火灾或电击的危险,请勿将本装 置暴露于雨水或湿气中。 • 为了避免外壳翘曲或退色,不要将音箱置于直射日光 之下或过于潮湿的环境。 • 在本机之上,请不要堆放以下物品: 玻璃、陶瓷等。 - 如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体受 到伤害。 燃烧的蜡烛等 - 如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人体 受到伤害。 装有水的容器 - 如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装置 受到损坏,并引起触电。 • 将音箱放置於同一架子或台子之上,以便唱片转盘效 果的反馈。 • 不要将手臂或其他异物放置在音箱前方的出声口,因 为这样会造成人身伤害和 / 或损害音箱。 • 当移动本装置时,不可手抓风门,否则可能使人体受 到伤害和 / 或破坏装置。 • 一旦出现声音失真,应立即降低放大器的音量。 不可 使放大器进入 “限幅”范围。 否则,音箱系统就会 损坏。 • 当所使用的放大器的额定功率大於音箱系统的标称输 出功率时,必需保证放大器的输出功率不大於音箱系 统的最大输出功率。 • 不要使用化学溶剂清洗音箱,以免损坏其表面涂层。 请使用清洁的干布擦拭本机。 • 不要试图改装或修理音箱。 如果需要服务,请与 Yamaha 的服务人员联系。 任何时候都不要打开壳 体。 • 安全的放置和安装是用户自己应负的责任。Yamaha 对于音箱的不妥当放置和安装所引起的事故不负任何 责任。 • 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方, 否 则可能导致火灾,破坏装置和 / 或使人体受到伤害。 • 不要把音箱放置在有可能被撞翻或被其他落体击中的 地方。 安定的放置场所是好音质的必需条件。 1 Zh 爱护扬声器 为了保持表面整洁光亮,请用干燥的软布擦拭。 为避免损坏表面涂层,请勿使用酒精、轻质汽油、 稀释剂、杀虫剂等化学溶剂。请勿使用湿布或任 何含化学溶剂的布匹类型,也不要将塑料或乙烯 基布匹放置覆盖在扬声器上。否则,可能发生表 面涂层剥落、颜色褪色或布匹粘住设备表面。 English 安放音箱 格栅是从扬声器上拆下的,分开包装。小心不要将其弄 丢。 Yamaha 音箱支架 SPS-900( 选购件 ) 将音箱安放在稳固,无震动的表面上,或者牢靠的支架 上。 当安装在 SPS-900 时,您可以将本音箱当作落地式音 箱使用。 ■ 使用 2 通道立体音箱 此时,可以使用本机底部的螺钉孔。 • 关于安装的详情,请参考 SPS-900 的组装说明。 如果将音箱朝向听音者稍微倾斜,则会得到更好的音响 效果。 底部视图 ( 前侧 ) 135 mm 螺钉孔 直径 : 4 mm 孔深 : 13 mm ■ 在多通道系统中使用前置音箱 将音箱置於电视机的两侧。 音箱的位置非常重要,因 为它制约整个多通道音箱系统的音响质量。 根据您的 听音位置安放音箱,具体细节可以参考您的放大器的用 户使用说明书。 Yamaha 音箱 支架 SPS-900 音箱布局图 NS- B951 超低音音箱 注意 中央 • 为了避免被松弛的音箱缆线绊倒,请将其固定到墙 壁上。 • 不要使用钉子或粘合剂把音箱固定在支架上。 长 环绕声 时间使用和振动会造成本机脱落。 • 不要将缆线挤压在音箱和支架之间。 注意 将扬声器放置在距离 CRT 电视过近的地方,会影响图 像的色彩或发出嗡嗡声。 发生此类情况时,请将扬声 器移到距离电视至少 20 厘米的地方。LCD 电视和等离 子电视不存在上述问题。 2 Zh 与放大器相连接 本音箱系统可以使用标准连接和双线连接。 在连接之前,请首先关闭放大器电源。 ■ 连接 < 标准连接 > 您需要市面出售的音箱缆线。 当连接音箱缆线时,在适当的位置放置跨接缆线。 y 音箱缆线的尺寸和 / 或材料影响音响的质量。 所以, 我们建议您购买高质量的音箱缆线以充分发挥本机的效 能。 注意 放大器 放大器的音箱 端子 SPEAKERS • 用缆线一侧的一根线连接音箱及放大器侧的正极 (+) R 端子。 用缆线的另一侧的一根线连接另一对负极 (-) 端子。 L A + – – + B • 将一只音箱连接到放大器的左侧 (L) 端子;将另一只音 箱连接到放大器的右侧 (R) 端子。请注意不要将极性 (+,-) 接错。 如果一只音箱的极性接错,则声音听起 来就不自然,并且缺乏低音。 • 如果使用放大器时额定输出功率高于扬声器的标称输 入功率,请小心不要超过扬声器的最大输入功率。 • 如果以较高的音量水平连续输出某些声音,可能会损 坏扬声器。例如,如果从测试光盘连续输出正弦波或 从电子仪器连续输出低音等等,或者唱机转盘的唱针 接触到碟片的表面,则应降低音量水平,以防损坏扬 声器。 • 请参见放大器或接收机附带的使用说明书。 NS- B951( 右 ) 当连接时﹐在适当的位置 放置跨接缆线。 NS- B951( 左 ) 松开 紧固 如何连接 : 1 松开旋柄。 2 如下所示,剥去每根电缆末端 15 mm 绝缘层,然后 将露出的导线整齐并紧紧地拧在一起。 好 跨接缆线 不好 15 mm 3 插入裸线。 4 拧紧旋柄,紧固导线。 5 轻拉端子附近的缆线,确认连接是否牢靠。 注意 • 不要使缆线裸露的部分互相接触,因为这样会损坏音 箱和 / 或放大器。 • 不要将绝缘皮插入孔内。 不会发出声音。 3 Zh 红 (+) 黑 (-) 端子孔 * 绝缘皮 裸线 连接 + 音箱缆线到上方红色端子;然后连接 - 扬声器 缆线到下方黑色端子。 * 端子孔直径 5 mm。 < 双线连接 > 在连接之前拔下跨接缆线。 本扬声器系统可以使用双线 连接。在连接扬声器到放大 器的输出端子时﹐要使用超 低音扬声器和高音 / 中音范 围的两对导线﹐这和标准连 接不同。这样的连接可以降 低导线电阻和扬声器的驱动 电流所引起的调节失真。所 以﹐可以得到更加纯真的音 响质量。 当您的放大器仅有一组扬声器输 出端子时。 当您的放大器有两组扬声器输出 端子时。 SPEAKER A 和 B 雙方都應該 被選擇。 放大器 放大器 SPEAKERS SPEAKERS R R A + + L L – – – – + + B 使用双线连接时﹐首先要去 掉端子上的连接片﹐然后分 别使用两对导线﹐将超低音 扬声器和高音 / 中音范围扬 声器连接到放大器。 NS- B951( 右 ) NS- B951( 左 ) 在连接之前拔下跨接缆线。 NS- B951( 右 ) NS- B951( 左 ) 高音 / 中音范围端子 黑 (-) 红 (+) 跨接缆线 超低音音箱端子 2 当使用香蕉插头时 1 拧紧端子的旋柄。 2 将香蕉插头插入。 1 香蕉插头 4 Zh English 与放大器相连接 安装网栅 规格 扬声器和网栅分别装箱。若要安装网栅,请将网栅背面 的六个凸片 (磁铁)对准相对的六个孔。 类型....................... 2- 路低音反射音箱系统 无磁性屏蔽类型 驱动器......................16 cm 圆锥超低音音箱 3 cm 铝制圆顶高音音箱 阻抗........................................ 6 Ω 频率响应............... 45 Hz 到 50 kHz (- 10 dB) 到 100 kHz (- 30 dB) 标称输入功率................................ 30 W 最大输入功率............................... 120 W 敏感度............................ 88 dB/2.83 V/m 交差频率................................... 3 kHz 外形尺寸 ( 宽 x 高 x 长 ) ...... 220 x 380 x 353 mm 重量...................................... 9.6 kg • 因为产品改良的缘故,规格可能时有变更,恕不另行 通知。 • 请注意输入功率不可超过上述规格。 • 本信号不包括音箱缆线。 注意 • 当网栅去除后,请不要用手触摸扬声器或用工具对其 施加额外的作用力。 • 网栅背面拥有磁铁。当您不使用网栅时,请不要将其 放置在诸如电视机、钟表、磁卡、磁盘等可能会受磁 铁影响的物体附近。 关于端口插销 本机背部的端口具有端口插销,用来调节低音水平。当 您期望增加低音水平时,请去掉该插销。 背部 端口插销 端口 低音范围特性 : 没有端口插销 dB 具有端口插销 50 5 Zh 200 300 Hz © 2013 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZH67550
1 / 1

Yamaha NS-B951 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding