R82 Panda Futura 5 de handleiding

Type
de handleiding
3
support.R82.org
EN
The product is approved according
to ISO 7176-19:2008 furthermore
the product complies to ISO 16840-
4:2009 if the product is a seat.
Tuotteella on ISO 7176-19:2008
-hyväksyntä. Istuimella on lisäksi ISO
16840-4:2009 -hyväksyntä.
Данное изделие одобрено в соответствии
со стандартом ISO 7176-19:2008. Если
изделие представляет собой сиденье,
оно также соответствует требованиям
стандарта ISO 16840-4:2009.
Das Produkt ist nach ISO 7176-
19:2008 zugelassen. Auch erfüllt das
Produkt ISO 16840-4:2009, wenn es
sich bei dem Produkt um einen Sitz
handelt.
El producto está homologado
conforme a la norma EN ISO 7176-
19:2008 y también cumple la norma
ISO 16840-4:2009 si el producto es
un asiento.
Produkt jest zatwierdzony zgodnie z
normą ISO 7176-19:2008, ponadto
spełnia wymagania normy ISO 16840-
4:2009, jeśli jest siedziskiem.
Het product is goedgekeurd volgens
ISO 7176-19:2008. Daarnaast
voldoet het aan ISO 16840-4:2009
indien het product een zitting betreft.
Le produit est homologué suivant la
norme ISO 7176-19:2008 , en outre,
s’il s’agit d’un fauteuil, celui-ci est
également conforme à la norme ISO
16840-4:2009.
Výrobek je schválen dle normy ISO
7176-19: 2008 a pokud je produkt
sedačkou, splňuje také normu ISO
16840-4: 2009.
Dette produkt er godkendt
iht. ISO 7176-19:2008 og
imødekommer desuden ISO
16840-4:2009, hvis produktet
er et sæde. Se udspecificeret
liste på denne side.
Il prodotto è approvato conforme-
mente alla norma ISO 7176-
19:2008; inoltre, il prodotto è con-
forme alla norma ISO 16840-4:2009
se il prodotto è una seduta.
本产品符合ISO 7176-19:2008认
证,此外,对座椅产品,亦符合
ISO 16840-4:2009标准。
Produktet er godkjent i samsvar
med ISO 7176-19:2008 og
produktet samsvarer også med
ISO 16840-4:2009 hvis produktet
er et sete.
O produto foi aprovado de acordo
com a norma ISO 7176-19:2008;
além disso, o produto está em
conformidade com a norma ISO
16840-4:2009 caso o produto seja
uma cadeira.
本製品はISO 7176-19:2008に
準拠して認定されています。ま
た、シート製品はISO 16840-4
:2009に準拠しています。
Produkten uppfyller kraven för ISO
7176-19:2008 och även ISO 16840-
4:2009 om produkten är ett säte.
O produto foi aprovado de acordo
com a norma ISO 7176-19:2008;
além disso, o produto está em
conformidade com a norma ISO
16840-4:2009 caso o produto seja
uma cadeira.
Το προϊόν είναι εγκεκριμένο
σύμφωνα με το πρότυπο ISO
7176-19:2008 και επιπλέον,
εάν το προϊόν είναι κάθισμα,
συμμορφώνεται με το πρότυπο ISO
16840-4:2009.
IT
FR
ES
FIN
SV
NO
DK
NL
DE
BR
PT
GR
JP
SN
CZ
PL
RU
ISO 7176-19:2008
Cricket
Stingray
High low:x outdoor
Combi Frame:x
Kudu
Multi Frame:x
Multi Frame
ISO 7176-19:2008 & ISO 16840-4:2009
Panda Futura
Panda Futura 5
x:panda
Vervoer in motorvoertuigen
De aanwijzingen voor het afstellen
van de zitting en de stoel moeten
voorafgaand aan het transport zijn
opgevolgd.
De gebruiker moet zich verplaatsen
naar de stoel van het voertuig en zo
mogelijk gebruik maken van het in
het voertuig geïnstalleerde gordel-
systeem. De ongebruikte rolstoel
moet worden opgeborgen in een
laadruimte of tijdens de rit in het
voertuig worden vastgezet.
Wanneer het product toch als trans-
port-/vervoersstoel wordt gebruikt,
dient de stoel in de rijrichting in het
voertuig te worden geplaatst.
De voorwielen moeten onder het
frame worden gedraaid, zodat deze
in één lijn met het frame staan voor-
dat ze worden vastgezet.
Gebruik een 4-punts spanban-
densysteem dat is goedgekeurd
volgens ISO 10542-2. Het product
vastzetten. Gebruik een haak of een
band bij de bevestiging, zie afbeeld-
ing 1.
Alle bevestigingspunten van de rol-
stoel worden gemarkeerd met een
geel label, zie afbeelding 2.
De bekkengordel moet laag worden
gedragen over de voorkant van het
bekken, zodat de hoek van de bek-
kengordel binnen de voorkeurszone
van 30° tot 75° t.o.v het horizon-
tale vlak valt, op de manier die
wordt aangegeven in afbeelding 3.
Een steilere (grotere) hoek binnen
de voorkeurszone is wenselijk.
De rugleuning moet in verticale
stand worden gezet en de stoelzit-
ting moet horizontaal zijn.
Afbeelding 2
Op gele achtergrond
Afbeelding 1.
15° 15°
75°
30°
Afbeelding 3.
55°
12
support.R82.org
NEDERLANDS
NL
Gebruik een 3-punts veiligheids-
gordel die is goedgekeurd volgens
ISO 10542-1.
De bekkengordels moeten zo strak
mogelijk worden afgesteld, op een
voor de gebruiker comfortabele
wijze. Verder mag de gordelband
tijdens gebruik niet gedraaid zijn.
De veiligheidsgordel moet zo nau-
wsluitend mogelijk over het lichaam
zitten en mag niet worden tegenge-
houden door rolstoelonderdelen,
zoals zijsteunen of achterwielen.
afbeelding 4.
Schoudergordels moeten over de
schouders worden gedragen, als
getoond in afbeelding 5.
Een bijgewerkte tabel met configura-
ties van zittingen en frames, max.
belasting/gebruikersgewicht bij ver-
voer kunt u vinden in het overzicht
“frame_and_seat_combination.pdf”
@ Support.r82.org
Raadpleeg de Gebruikers- of
Montagehandleidingen van de op
pagina 3 genoemde producten
voor informatie over:
Minimumgewicht
Bevestigingspunten
Maximale belasting voor zitting
of onderstel, zoals ook op elk
product vermeld
Afbeelding 4: De veiligheidsgordel
moet zo nauwsluitend mogelijk
over het lichaam zitten en mag
niet worden tegengehouden door
rolstoelonderdelen, zoals zijsteunen
of achterwielen.
Afbeelding 5
13
support.R82.org
NEDERLANDS
NL
03 - Waarschuwingen!
Het product is goedgekeurd volgens ISO 7176-19:2008.
Daarnaast voldoet het aan ISO 16840-4:2009 indien het
product een zitting betreft.
De rolstoel is dynamisch getest in een voorwaarts
gerichte positie met het ATD vastgezet door zowel
bekken- als schoudergordels (bijv. een schouder-
gordel als onderdeel van een driepuntsgordel).
Bekken- en schoudergordels moeten worden gebrui-
kt om het risico dat hoofd en borst tegen onderdelen
van het voertuig stoten te verkleinen.
Losse onderdelen en bladen moeten van de rolstoel
worden verwijderd en apart in het voertuig wor-
den vastgezet. Andere hulpstukken van de rolstoel
moeten tijdens de rit ofwel aan de rolstoel worden
vastgezet, ofwel van de rolstoel worden losgenomen
en in het voertuig worden vastgezet, zodat ze bij een
eventuele aanrijding niet afbreken en letsel veroorza-
ken bij gebruikers van het voertuig. Het product dient
na een ongeval of botsing te worden gecontroleerd
door de dealer, importeur en/of fabrikant voordat de
rolstoel weer wordt gebruikt voor vervoer van een
kind.
Er mogen geen wijzigingen in de bevestigingspunten
van rolstoel of aan constructie- en frameonderdelen
14
support.R82.org
NEDERLANDS
NL
of componenten worden aangebracht, zonder de
fabrikant van rolstoel te raadplegen. Hetzelfde geldt
voor vervangingen. De goedkeuring is niet geldig bij
special aangepaste stoelen.
Let goed op wanneer u de gebruikersgordel aan-
brengt in de gesp van de gordel, zodat de vrijmaak-
knop bij een aanrijding niet in aanraking komt met
onderdelen van de rolstoel.
Hulpmiddelen voor posturale ondersteuning zijn niet
bedoeld als veiligheidssysteem voor passagiers
in een rijdend voertuig, tenzij de hulpmiddelen zijn
voorzien van een etiket waarop staat dat ze voldoen
aan de eisen van ISO 7176-19:2008.
15
support.R82.org
NEDERLANDS
NL

Documenttranscriptie

3 ISO 7176-19:2008 & ISO 16840-4:2009 ISO 7176-19:2008 • • • Cricket Stingray High low:x outdoor Combi Frame:x Kudu Multi Frame:x Multi Frame • • • • • • • EN The product is approved according to ISO 7176-19:2008 furthermore the product complies to ISO 168404:2009 if the product is a seat. DE Das Produkt ist nach ISO 717619:2008 zugelassen. Auch erfüllt das Produkt ISO 16840-4:2009, wenn es sich bei dem Produkt um einen Sitz handelt. NL Het product is goedgekeurd volgens ISO 7176-19:2008. Daarnaast voldoet het aan ISO 16840-4:2009 indien het product een zitting betreft. DK Dette produkt er godkendt iht. ISO 7176-19:2008 og imødekommer desuden ISO 16840-4:2009, hvis produktet er et sæde. Se udspecificeret liste på denne side. NO Produktet er godkjent i samsvar med ISO 7176-19:2008 og produktet samsvarer også med ISO 16840-4:2009 hvis produktet er et sete. SV Produkten uppfyller kraven för ISO 7176-19:2008 och även ISO 168404:2009 om produkten är ett säte. support.R82.org Panda Futura Panda Futura 5 x:panda FIN Tuotteella on ISO 7176-19:2008 -hyväksyntä. Istuimella on lisäksi ISO 16840-4:2009 -hyväksyntä. ES El producto está homologado conforme a la norma EN ISO 717619:2008 y también cumple la norma ISO 16840-4:2009 si el producto es un asiento. RU Данное изделие одобрено в соответствии со стандартом ISO 7176-19:2008. Если изделие представляет собой сиденье, оно также соответствует требованиям стандарта ISO 16840-4:2009. PL Produkt jest zatwierdzony zgodnie z normą ISO 7176-19:2008, ponadto spełnia wymagania normy ISO 168404:2009, jeśli jest siedziskiem. FR Le produit est homologué suivant la norme ISO 7176-19:2008 , en outre, s’il s’agit d’un fauteuil, celui-ci est également conforme à la norme ISO 16840-4:2009. IT Il prodotto è approvato conformemente alla norma ISO 717619:2008; inoltre, il prodotto è conforme alla norma ISO 16840-4:2009 se il prodotto è una seduta. PT O produto foi aprovado de acordo com a norma ISO 7176-19:2008; além disso, o produto está em conformidade com a norma ISO 16840-4:2009 caso o produto seja uma cadeira. BR O produto foi aprovado de acordo com a norma ISO 7176-19:2008; além disso, o produto está em conformidade com a norma ISO 16840-4:2009 caso o produto seja uma cadeira. CZ Výrobek je schválen dle normy ISO 7176-19: 2008 a pokud je produkt sedačkou, splňuje také normu ISO 16840-4: 2009. SN 本产品符合ISO 7176-19:2008认 证,此外,对座椅产品,亦符合 ISO 16840-4:2009标准。 JP 本製品はISO 7176-19:2008に 準拠して認定されています。ま た、シート製品はISO 16840-4 :2009に準拠しています。 GR Το προϊόν είναι εγκεκριμένο σύμφωνα με το πρότυπο ISO 7176-19:2008 και επιπλέον, εάν το προϊόν είναι κάθισμα, συμμορφώνεται με το πρότυπο ISO 16840-4:2009. 12 NEDERLANDS NL Vervoer in motorvoertuigen De aanwijzingen voor het afstellen van de zitting en de stoel moeten voorafgaand aan het transport zijn opgevolgd. De gebruiker moet zich verplaatsen naar de stoel van het voertuig en zo mogelijk gebruik maken van het in het voertuig geïnstalleerde gordelsysteem. De ongebruikte rolstoel moet worden opgeborgen in een laadruimte of tijdens de rit in het voertuig worden vastgezet. Wanneer het product toch als transport-/vervoersstoel wordt gebruikt, dient de stoel in de rijrichting in het voertuig te worden geplaatst. De voorwielen moeten onder het frame worden gedraaid, zodat deze in één lijn met het frame staan voordat ze worden vastgezet. Gebruik een 4-punts spanbandensysteem dat is goedgekeurd volgens ISO 10542-2. Het product vastzetten. Gebruik een haak of een band bij de bevestiging, zie afbeelding 1. Alle bevestigingspunten van de rolstoel worden gemarkeerd met een geel label, zie afbeelding 2. De bekkengordel moet laag worden gedragen over de voorkant van het bekken, zodat de hoek van de bekkengordel binnen de voorkeurszone van 30° tot 75° t.o.v het horizontale vlak valt, op de manier die wordt aangegeven in afbeelding 3. Een steilere (grotere) hoek binnen de voorkeurszone is wenselijk. De rugleuning moet in verticale stand worden gezet en de stoelzitting moet horizontaal zijn. 30° 75° 15° 15° Afbeelding 1. Afbeelding 2 Op gele achtergrond 55° Afbeelding 3. support.R82.org 13 NEDERLANDS Gebruik een 3-punts veiligheidsgordel die is goedgekeurd volgens ISO 10542-1. De bekkengordels moeten zo strak mogelijk worden afgesteld, op een voor de gebruiker comfortabele wijze. Verder mag de gordelband tijdens gebruik niet gedraaid zijn. De veiligheidsgordel moet zo nauwsluitend mogelijk over het lichaam zitten en mag niet worden tegengehouden door rolstoelonderdelen, zoals zijsteunen of achterwielen. afbeelding 4. Schoudergordels moeten over de schouders worden gedragen, als getoond in afbeelding 5. Een bijgewerkte tabel met configuraties van zittingen en frames, max. belasting/gebruikersgewicht bij vervoer kunt u vinden in het overzicht “frame_and_seat_combination.pdf” @ Support.r82.org Raadpleeg de Gebruikers- of Montagehandleidingen van de op pagina 3 genoemde producten voor informatie over: • Minimumgewicht • Bevestigingspunten • Maximale belasting voor zitting of onderstel, zoals ook op elk product vermeld support.R82.org NL Afbeelding 4: De veiligheidsgordel moet zo nauwsluitend mogelijk over het lichaam zitten en mag niet worden tegengehouden door rolstoelonderdelen, zoals zijsteunen of achterwielen. Afbeelding 5 14 NEDERLANDS NL 03 - Waarschuwingen! Het product is goedgekeurd volgens ISO 7176-19:2008. Daarnaast voldoet het aan ISO 16840-4:2009 indien het product een zitting betreft. De rolstoel is dynamisch getest in een voorwaarts gerichte positie met het ATD vastgezet door zowel bekken- als schoudergordels (bijv. een schoudergordel als onderdeel van een driepuntsgordel). Bekken- en schoudergordels moeten worden gebruikt om het risico dat hoofd en borst tegen onderdelen van het voertuig stoten te verkleinen. Losse onderdelen en bladen moeten van de rolstoel worden verwijderd en apart in het voertuig worden vastgezet. Andere hulpstukken van de rolstoel moeten tijdens de rit ofwel aan de rolstoel worden vastgezet, ofwel van de rolstoel worden losgenomen en in het voertuig worden vastgezet, zodat ze bij een eventuele aanrijding niet afbreken en letsel veroorzaken bij gebruikers van het voertuig. Het product dient na een ongeval of botsing te worden gecontroleerd door de dealer, importeur en/of fabrikant voordat de rolstoel weer wordt gebruikt voor vervoer van een kind. Er mogen geen wijzigingen in de bevestigingspunten van rolstoel of aan constructie- en frameonderdelen support.R82.org 15 NEDERLANDS of componenten worden aangebracht, zonder de fabrikant van rolstoel te raadplegen. Hetzelfde geldt voor vervangingen. De goedkeuring is niet geldig bij special aangepaste stoelen. Let goed op wanneer u de gebruikersgordel aanbrengt in de gesp van de gordel, zodat de vrijmaakknop bij een aanrijding niet in aanraking komt met onderdelen van de rolstoel. Hulpmiddelen voor posturale ondersteuning zijn niet bedoeld als veiligheidssysteem voor passagiers in een rijdend voertuig, tenzij de hulpmiddelen zijn voorzien van een etiket waarop staat dat ze voldoen aan de eisen van ISO 7176-19:2008. support.R82.org NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

R82 Panda Futura 5 de handleiding

Type
de handleiding