Oregon Scientific CIR600 de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Relógio com Música Bluetooth
Modelo: CIR600
Manual do utilizador
POR
Obrigado por escolher o Relógio com Música Bluetooth
Oregon Scientic
TM
(CIR600).
NOT
A
consulte este manual à medida que utiliza o seu novo
produto. Este contém instruções passo a passo, bem como
especicações técnicas e avisos que deve conhecer.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Unidade principal x 1
Bateria CR2025 x 1
Carregador AC/DC x1
Manual do utilizador x 1
DESCRIÇÃO
VISTA FRONTAL
1234 5
6
7891011
1. Aumentar o volume; aumentar um valor em modo
de conguração.
2.
Diminuir volume; diminuir um valor em modo
de conguração;
3.
Congurar, ativar e cancelar o despertador;
4.
Ativar o emparelhamento Bluetooth; Alterna entre os
modos áudio Bluetooth e Aux .
5. Alternar o modo de exibição entre hora e calendário;
Ajusta as horas/calendário.
6. SNOOZE6: Silenciar o despertador; interruptor.
7. Porta DC 12 V, 2.0 A Conectar o carregador AC/DC.
8. Entrada USB 5 V, 1A Carregar dispositivo smart ;
Atualização do Firmware.
9. Aux in Entrada para cabo de áudio Aux.
10. RESET Restabelece todas as congurações aos valores
de origem.
11. Compartimento da bateria: fonte de energia de reserva.
ECRÃ LCD
B
A
A. Visor de Hora / Calendário.
B. Visor de Segundos/ Dia da semana.
Ícone Descrição
Indicador de bateria fraca
Indicador de despertador
Ícone de Bluetooth
Aux in
LIGAR
COLOCAR A BATERIA
O produto vem com uma bateria de backup instalada. Remova
a patilha de plástico antes de usar o produto. Substitua a pilha
quando se acender o ícone
.
1. Retire a tampa do compartimento da bateria.
2. Insira uma pilha CR2025 3V com o lado positivo (+) para
cima e volte a colocar a tampa do compartimento da bateria.
3. Pressione o botão RESET.
NOT
A
Mantenha a pilha longe do alcance das crianças.
A ingestão da mesma pode ser fatal.
LIGAR O CARREGADOR
Ligue o carregador AC / DC à entrada DC 12 V, 2.0 A na
parte traseira do aparelho e, respetivamente, a uma tomada
standard.
NOT
A
A bateria é apenas para uso de reserva. Mantenha sempre
o relógio ligado à fonte de energia utilizando o carregador.
Quando o relógio está ligado ao carregador AC, este pode
carregar o seu dispositivo smart através da entrada USB.
Certique-se de que o carregador está ligado ao relógio
corretamente.
Para desligar o relógio completamente, retire a cha da
tomada eléctrica.
AJUSTAR A HORA
1. Mantenha pressionado o botão
durante 3 segundos
para poder ajustar a hora do relógio.
2. Pressione
ou repetidamente para ajustar a hora;
pressione continuamente
ou para uma rápida
conguração.
3. Pressione
para conrmar a hora e passar à conguração
seguinte.
A ordem de conguração da hora é no formato 12/24 >
Hora > Minuto > Ano > Formato do calendário (MD/DM) >
Mês > Dia > Formato e idioma do dia da semana.
Dispõe de 60 segundos para congurar cada passo, caso
contrário o dispositivo sairá do modo de conguração
da hora.
Os idiomas disponíveis são os seguintes: Inglês (EN),
Alemão (GER), Francês (FR), Italiano (IT) e Espanhol (SP).
DESPERTADOR
PROGRAMAR OS DESPERTADORES
1. Mantenha pressionado
durante 2 segundos para poder
congurar o despertador. Os dígitos do horário piscarão.
2. Pressione
ou repetidamente para ajustar as
congurações; pressione continuamente
ou para
uma rápida conguração.
3. Pressione
para conrmar e passar à conguração
seguinte.
ATIVAR/DESATIVAR O DESPERTADOR
Pressione
conforme a opção desejada:
Pressionar
durante:
Despertador: on/
off
Ação
1 seg.
Alarme 1
ligado
Set Alarm 1
2 seg.
Alarme 2
ligado
Set Alarm 2
3 seg.
Ambos os alarmes
ligado
Set Alarm 1
and 2
4 seg.
Ambos os alarmes
desligados
Desligar
Alarmes 1 e 2
Pressionar simultaneamente
e para vericar a hora do
alarme 1.
Pressionar simultaneamente
e para vericar a hora do
alarme 2.
SNOOZE/ DESLIGAR O ALARME
Pressionar SNOOZE para desligar o alarme durante 8
minutos. O indicador de alarme piscará.
Pressione
para cancelar o modo snooze (repetição)
caso esteja ligado.
Quando o despertador tocar, pressione qualquer tecla
exceto SNOOZE para o desligar. O despertador reativar-se-á
automaticamente para o próximo horário programado,
a menos que seja desativado.
DIMMER
Desligar todos os despertadores programados,
e pressione SNOOZE para ajustar o brilho do ecrã:
forte
médio fraco
EMPARELHAR DISPOSITIVOS BLUETOOTH
1. Ative o Bluetooth no aparelho que deseja emparelhar.
2. Selecione a opção CIR600 que aparece na lista de
dispositivos de Bluetooth disponíveis do seu dispositivo
smart. A luz do ícone de Bluetooth do despertador
tornar-se-á constante.
3. Caso não consiga conectá-los, pressione durante 2 segundos
o botão
para voltar a ativar a opção de Emparelhamento
Bluetooth. O ícone de Bluetooth
voltará a piscar e
tentar-se-á novo o emparelhamento.
NOTA
Se não se estabelecer a ligação entre os dois dispositivos
num período de tempo de 5 minutos, o Bluetooth
desligar-se-á automaticamente.
Para desconectar os aparelhos, desative a ligação no
menu Bluetooth do seu dispositivo.
A tecnologia wireless Bluetooth opera dentro de um raio de
10 metros (33 pés) e varia se houver obstáculos físicos, tal
como uma parede grossa, entre o seu dispositivo smart e o
relógio musical CIR600.
REPRODUZIR MÚSICA
1. Pressione para seleccionar o modo áudio BT ou Aux.
2. Pressione
ou para regular o volume; o volume
máximo é 16.
3. Pressione
durante 3 segundos para silenciar; o volume
minimo é 0.
FONTE DE ÁUDIO EXTERNA
1. Utilize um cabo áudio de 1/8 (3.5 mm, não incluído na
embalagem) para conectar a entrada de áudio de seu dis-
positivo à entrada Aux do aparelho.
2. Pressione
para ativar o modo AUX IN.
3. Use os comandos do seu dispositivo smart para reproduzir
o áudio.
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de alimentação 12 V, adaptador 2.0 A AC/DC
Potência de saída 2 x 10 W RMS
Porta USB 5 V, 1 A
Bateria/pilha CR2025 (fonte de reserva)
Bluetooth Versão 4.0
C x A x L
200 x 8 x 72,9 mm
(7,9 x 3,5 x 2,9 pol.)
Peso 628 g (1,4 lib)
PRECAUÇÕES
Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo especicados.
Não misture pilhas novas e usadas ou de diferentes
tipos.
Não coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de lixo
necessita de tratamento especial.
Se você não planeia usar o unidade por um longo período
de tempo, remova as pilhas. As pilhas podem verter
químicos que podem danicar as partes eletrónicas.
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser
reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais
de coleta apropriados, atentando para as legislações
locais.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
a permissão do fabricante.
NOTA
As especificações técnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para
todos os países. Para obter mais informações, entre em
contato com o seu distribuidor local. Para descarregar uma
versão eletrônica do manual de utilizador, por favor visite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientic.com.br para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientic.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso
Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço
sac@oregonscientic.com.br.
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de
Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientic.com.br.
A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e denir quaisquer conteúdos, termos
e disposições neste manual do usuário, e de o modicar a
seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio.
No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em
inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês
prevalecerá.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEOREGON
Com isso o fabricante, IDT Technology Limited, declara que
o tipo de rádio equipmment Relógio com Música Bluetooth
(Modelo: CIR600) está em conformidade com a Directiva
2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade
da UE está disponível no endereço Internet seguinte:
www.oregonscientic.com.
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Européia, Suíça
e Noruega
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e
2012/19/EU, relativas à redução do uso de
substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e
electrónicos, além da eliminação de resíduos
sólidos.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho signica
que o produto ao m de sua vida útil, deverá ser eliminado
separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término
de sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta
diferenciada de resíduos electrónicos e electrotécnicos,
ou mesmo, entregá-lo de volta ao revendedor no momento
da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na
proporção de um para um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva
do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do
lixo em modo compatível com o ambiente, contribui a evitar
possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e
facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é
constituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte
do utente implica na aplicação das sanções de acordo com
as leis vigentes.
Bluetooth Muziekklok
Model: CIR600
Gebruikershandleiding
NL
Bedankt voor het kiezen van de Oregon Scientic
TM
Bluetooth
Muziekklok (CIR600).
NB
Houd deze handleiding bij de hand tijdens het gebruik
van uw nieuwe product. Het bevat zowel praktische stap-voor-
stap instructies als technische specicaties en
waarschuwingen waar u van op de hoogte moet zijn.
INHOUD VERPAKKING
Hoofdapparaat x 1
CR2025 batterij x 1
AC/DC Voedingsadapter x1
Gebruikershandleiding x 1
OVERZICHT
HOOFDAPPARAAT
1234 5
6
7891011
1. Volume omhoog; Een waarde verhogen in de
instellingsmodus.
2.
Volume omlaag; Een waarde verlagen in de
instellingsmodus;
3.
Het alarm instellen; Het alarm activeren/annuleren;
4.
De Bluetooth-koppelmodus activeren;
Tussen Bluetooth en Aux schakelen in de audiomodus.
5.
De weergavemodus schakelen tussen tijd en kalender;
De tijd/kalender instellen.
6. SNOOZE Het alarm laten sluimeren, Dimmer.
7. DC 12 V, 2.0 A jack De AC/DC adapter aansluiten.
8. 5 V, 1A USB port Smart-apparaat opladen;
Firmware updaten.
9. Aux in Aan externe audiobron aansluiten.
10. RESET Alle instellingen terugzetten naar
fabrieksinstellingen.
11. Batterijcompartiment: voor een back-up voedingsbron.
LCD-WEERGAVE
B
A
A. Tijd / Kalenderweergave.
B. Seconde / Dagen van de week weergave.
Symbool Beschrijving
Lege batterij-aanduiding
Alarmindicator
Bluetooth-pictogram
Aux in
UW KLOK VAN STROOM VOORZIEN
BATTERIJ INSTALLEREN
De produkten met een reserve batterij. Voor het gebruik van
het product, de ontmanteling van plastic. De batterij vervangen
als
wordt weergegeven.
1. Het deksel van het batterijcompartiment afschroeven.
2. Een nieuwe CR2025 3 V batterij erin doen, positieve (+)
kant omhoog en het deksel van het batterijcompartiment
terugschroeven.
3. Op RESET drukken.
NB
Knoopcelbatterij buiten bereik van kinderen houden.
Het inslikken van een knoopcelbatterij kan dodelijk zijn.
DE VOEDINGSADAPTER AANSLUITEN
De meegeleverde AC/DC voedingsadapter aansluiten op de
DC 12 V, 2.0 A uitgang aan de achterkant van het apparaat en
de stekker in een standaard stopcontact steken.
NB
De batterij is alleen voor back-up gebruik. Het apparaat altijd
aansluiten op het elektriciteitsnet met de voedingsadapter.
Als de klok aangesloten is op de AC stroombron, kan uw
smart-apparaat opladen via de USB-poort.
U moet ervoor zorgen dat de adapter niet wordt belemmerd
en dat hij goed te bereiken is vanaf het apparaat.
Om het volledig van de stroom te halen, moet u de stekker
van de adapter uit het stopcontact halen.
DE KLOKTIJD INSTELLEN
1. Op
drukken en 3 seconden ingedrukt houden om in de
instellingsmodus voor de kloktijd te komen.
2. Op
of drukken en herhaaldelijk indrukken om
instellingen aan te passen; op
of drukken en
ingedrukt houden om snel in te stellen.
3. Op
drukken om te bevestigen en naar de volgende
instelling te gaan.
De volgorde van instellen is 12/24-uurs weergave > Uur >
Minuut > Jaar > Kalenderformaat (MD/DM) > Maand >
Dag > Taal voor dagen van de week.
Iedere stap binnen 60 seconden voltooien, anders verlaat
het apparaat de instellingsmodus voor de klok.
De taalkeuzes zijn Engels (EN), Duits (GER), Frans (FR),
Italiaans (IT) en Spaans (SP).
ALARM
DE ALARMEN INSTELLEN
1. Op
drukken en 2 seconden ingedrukt houden om naar
de instellingsmodus voor het alarm te gaan. De cijfers van
de tijd knipperen.
2. Op
of drukken en herhaaldelijk indrukken om
instellingen aan te passen; op
of 2. drukken en
ingedrukt houden om snel in te stellen.
3. Op
drukken om te bevestigen en naar de volgende
instelling te gaan.
HET ALARM ACTIVEREN/DEACTIVEREN
Op
drukken naargelang de gewenste keuze:
Tijd voor
indrukken
Alarm aan/uit Werking
1
Alarm 1
aan
Alarm 1
inschakelen
2
Alarm 2
aan
Alarm 2
inschakelen
3
Beide alarmen
aan
Alarm 1 en 2
inschakelen
4 Beide alarmen uit
Alarm 1 en 2
uitschakelen
en tegelijkertijd indrukken om de tijd voor Alarm 1 te herzien.
en tegelijkertijd indrukken om de tijd voor Alarm 2 te herzien.
SNOOZE / HET ALARM STOPPEN
Op SNOOZE drukken om het alarm 8 minuten te stoppen.
De alarmindicator zal knipperen.
Op
drukken om de sluimerfunctie te annuleren tijdens de
sluimerstatus.
Als het alarm klinkt kunt u op iedere willekeurige knop
behalve SNOOZE drukken om het alarm te stoppen. Het
alarm zal op de volgende ingeplande alarmtijd afgaan tenzij
het gedeactiveerd wordt.
DIMMER
Alle alarmen uitschakelen,
SNOOZE indrukken om de helderheid:
normaal
mid dim van het display aan te passen.
BLUETOOTH-KOPPELING
1. Bluetooth inschakelen op uw smart-apparaat.
2. De Bluetooth-koppelingslijst op uw smart-apparaat openen
en selecteren om de CIR600 te verbinden.
Het Bluetooth-pictogram knippert niet.
3. Als de koppeling niet lukt,
op het apparaat indrukken
en 2 seconden ingedrukt houden om naar de Bluetooth-
koppelingsmodus te gaan. Het Bluetooth-pictogram
knippert en u kunt opnieuw koppelen.
NB
Als het apparaat niet binnen 5 minuten verbonden is met
een ander apparaat, zal de Bluetooth
automatisch
uitschakelen.
Om het apparaat te ontkoppelen van uw smart-apparaat,
moet u het in het Bluetooth-menu van uw apparaat
ontkoppelen.
De draadloze Bluetooth technologie werkt binnen een
bereik van 10 meter en wijkt af als er zich fysieke obstakels
zoals een dikke muur bevinden tussen uw smart-apparaat
en CIR600.
MUZIEK LUISTEREN
1. Op drukken om BT of Aux in muziek te kiezen.
2. Op
of drukken om het geluidsvolume te regelen, het
maximale volume is 16.
3. Op
drukken en gedurende 3 seconden ingedrukt houden
om het geluid te dempen, het minimale volume is 0.
NAAR EEN EXTERNE AUDIOBRON LUISTEREN
1. Een 1/8 (3,5 mm) audiokabel (niet meegeleverd) gebruiken
om de hoofdtelefoonaansluiting van de audiobron aan te
sluiten op de Aux in aansluiting op uw apparaat.
2. Op
drukken om naar de AUX IN modus te gaan.
3. De bedieningsknoppen op uw aangesloten apparaat
gebruiken om muziek af te spelen.
SPECIFICATIES
Ingangsvermogen
12 V, 2.0 A AC/DC
voedingsadapter
Uitgangsvermogen 2 x 10 W RMS
USB oplaadpoorten 5 V, 1 A
Batterij
CR2025
(als back-up bron)
Bluetooth Version 4.0
L x B x H
200 x 8 x 72,9 mm
(7,9 x 3,5 x 2,9 in)
Gewicht 628 g (1,4 lb)
WAARSCHUWINGEN
Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste grootte en
het juiste type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of
batterijen van verschillende types samen.
Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil. Een
afzonderlijke ophaling en speciale verwerking is vereist.
Als u de product niet langdurig gebruikt, verwijder dan de
batterijen. Batterijen kunnen chemicaliën lekken die de
elektronische onderdelen kunnen schaden.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken,
stof, temperatuur of vochtigheid.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een
zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB
De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB
Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle
landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt
voor meer informatie. U kunt een elektronische versie van
deze handleiding downloaden op
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientic.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientic.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behoudt zich het
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze
gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar
eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat
tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal,
de Engelse versie bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij de fabrikant, IDT Technology Limited, verklaart
dat de radio equipmment soort Bluetooth Muziekklok
(Model: CIR600) in overeenstemming is met 2014/53/EU
-richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van
overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.oregonscientic.com.
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en
2012/19/EU met betrekking tot de beperking van
het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en de
afdanking van deze apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op
de apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn
levensduur afzonderlijk van het ander afval afgedankt moet
worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch en
elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de
aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig type, in
de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage,
verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de apparatuur
draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden
op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van
de materialen waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de
gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
Klocka med Bluetooth och
musikfunktion
Modell: CIR600
Användarhandbok
SWE
Tack för att du valt Oregon Scientic
TM
klocka med Bluetooth
och musikfunktion (CIR600).
NOTERA
Ha denna manual tillhands när du använder din
nya produkt. Manualen innehåller praktiska anvisningar och
tekniska specikationer samt varningar du bör känna till.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
Huvudenhet x 1
CR2025 batteri x 1
AC/DC-nätadapter x 1
Användarhandbok x 1
ÖVERSIKT
HUVUDENHET
1234 5
6
7891011
1. Volym upp; öka ett värde i inställningsläge.
2.
Volym ned; minska ett värde i inställningsläge;
3.
Ställa in alarmet; aktivera/avbryt alarmet;
4.
Aktivera Bluetoothkopplingsläge;
växla mellan Bluetooth och Aux i ljud-läge.
5. Växla visningsläge mellan tid och kalender;
ställ in tid/kalender.
6. SNOOZE Snooza alarmet, dimmer.
7. DC 12 V, 2.0 A-uttag Anslut AC/DC-nätadapter.
8. 5 V, 1A USB port Ladda smartenhet; Firmware-uppdatering.
9. Aux in Anslut till extern ljudkälla.
10. RESET Återställ alla inställningar till fabriksinställningarna.
11. Batterifack: för backupströmkälla.
LCD-SKÄRM
B
A
A. Tid / kalender.
B. Sekund / veckodag.
Symbol Beskrivning
Indikator för låg batterinivå
Alarmindikator
Bluetooth-symbol
Aux in
SÄTT IGÅNG DIN KLOCKA
INSTALLERA BATTERI
Den produkt som kommer med ett extra batteri installerad.
Ta bort plastnabben före användning av produkten. Byt ut
batteriet när
visas.
1. Skruva av locket till batterifacket.
2. Sätt i ett nytt CR2025 3 V batteri, med plussidan (+) upp och
sätt tillbaka batterifacklocket.
3. Tryck RESET.
NOTERA
Förvara knappcellsbatteriet utom räckhåll för barn.
Att svälja ett knappcellsbatteri kan vara dödligt.
ANSLUT STRÖMADAPTERN
Anslut den medföljande AC/DC-nätadaptern till DC 12 V, 2.0 A
-uttaget på baksidan av enheten och koppla till ett
standarduttag.
NOTERA
Batteriet är endast till för backupanvändning. Anslut alltid
enheten till kraftnätskälla via nätadaptern.
När klockan är ansluten till ett eluttag kan den ladda din
smartenhet via USB-porten.
Se till att adaptern inte blockeras och är lätt tillgänglig
för enheten.
För att helt koppla från strömmen, koppla bort adaptern
från elnätet.
STÄLL IN KLOCKTIDEN
1. Tryck och håll
i 3 sekunder för att nå
klocktidsinställningsläget.
2. Tryck
eller upprepade gånger för att justera inställningarna;
tryck och håll
eller för snabbinställning.
3. Tryck
för att bekräfta och gå vidare till nästa inställning.
Inställningsordningen är 12/24-timmarsformat > timme >
minut > år > kalenderformat (MD/DM) > månad > dag >
veckodagsspråk.
Gör klart varje steg inom 60 sekunder annars kommer
enheten att lämna klockinställningsläget.
Språkalternativen är engelska (EN), tyska (GER), franska
(FR), italienska (IT) och spanska (SP).
ALARM
STÄLLA IN ALARM
1. Tryck och håll
i 2 sekunder för att nå
larminställningsläget. Tidsiffrorna blinkar.
2. Tryck
eller upprepade gånger för att justera inställningar;
tryck och håll
eller för snabbinställning.
3. Tryck
för att bekräfta och gå vidare till nästa inställning.
AKTIVERA/ AVAKTIVERA ALARM
Tryck
i enlighet med önskat alternativ:
Antal tryck
Alarm på/av Funktion
1
Alarm 1
Ställ in Alarm 1
2
Alarm 2
Ställ in Alarm 2
3
Båda alarmen
Ställ in Alarm 1
och 2
4 Båda alarmen av
Stäng av Alarm 1
och 2
Tryck
och samtidigt för att granska tid för Alarm 1.
Tryck
och samtidigt för att granska tid för Alarm 2.
SNOOZE /STÄNG AV LARMET
Tryck på SNOOZE för att stoppa alarmet i 8 minuter.
Alarmindikatorn kommer att blinka.
Tryck
för att avbryta snooze-funktionen under
snooze-status.
När alarmet ljuder, tryck valfri knapp förutom SNOOZE
för att stoppa alarmet. Alarmet återaktiveras nästa
schemalagda alarmtid såvida det inte avaktiveras.
DIMMER
Stäng av alla alarm,
tryck på SNOOZE för att justera displayens ljusstyrka:
normal
medium dämpad
BLUETOOTHANSLUTNING
1. Aktivera Bluetooth på din smarta enhet.
2. Öppna Bluetooth-anslutningslistan din smartenhet och
välj CIR600 för att ansluta. Bluetooth-symbolen kommer att
visas på skärmen
3. Om anslutningen misslyckas, tryck och håll
enheten i
2 sekunder för att nå Bluetooth-anslutningsläget. Bluetooth-
symbolen
blinkar och ansluter på nytt.
NOTERA
Om enheten inte är ansluten till en apparat inom 5 minuter
stängs Bluetooth
automatiskt av.
För att koppla klockan från din smartenhet, koppla från den
i Bluetooth-menyn på din enhet.
Trådlös Bluetooth-teknik fungerar inom en räckvidd 10
meter (33 fot) och varierar om det nns fysiska hinder,
som till exempel en tjock vägg mellan din smartenhet och
CIR600.
LYSSNA PÅ MUSIK
1. Tryck för att välja musik via BT eller Aux in.
2. Tryck
eller för att styra ljudvolymen, max volym är 16.
3. Tryck och håll
i 3 sekunder för att tysta, volymen är 0.
LYSSNA PÅ EN EXTERN LJUDKÄLLA
1. Använd en 1/8 (3,5 mm) ljudkabel (medföljer ej) för att
ansluta ljudkällas hörlursuttag till Aux in-uttaget på din enhet.
2. Tryck
för att nå AUX IN-läge.
3. Använd kontrollerna på den anslutna enheten för att spela.
SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning
12 V, 2.0 A AC/DC
-strömadapter
Utgångseffekt 2 x 10 W RMS
USB-laddningsport 5 V, 1 A
Batteri
CR2025
(som backup-källa)
Bluetooth Version 4.0
L x B x H
200 x 8 x 72,9 mm
(7,9 x 3,5 x 2,9 tum)
Vikt 628 g (1,4 pund)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Använd endast nya batterier av rätt typ och storlek. Blanda
inte nya och gamla batterier, eller olika typer av batterier.
Gör dig inte av med gamla batterier genom att blanda dem
med kommunalt osorterat avfall. Det är nödvändigt att
sortera gamla batterier separat.
Om du inte planerar att använda din produkten ett tag,
avlägsna batterierna. Batterier kan läcka kemikalier som kan
skada elektroniska delar.
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema
temperaturer eller fukt.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över
den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan
påverka garantin.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt
restavfall.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
NOTERA
De tekniska specikationerna för denna produkt
och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras
utan vidare upplysning.
NOTERA
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
För att ladda ner en elektronisk version av manualen, vänligen
besök http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientic.se för att ta reda på
mer om Oregon Scientics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår
Kundtjänst på info@oregonscientic.se.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och
föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst
utan föregående meddelande. Om skillnader nns mellan
den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den
engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Häri tillverkaren IDT Technology Limited att radio
equipmment typ Klocka med Bluetooth och musikfunktion
(Modell: CIR600) Står i överensstämmelse med 2014/53/EU
-direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran om
överensstämmelse nns tillgänglig på följande
Internetadress: www.oregonscientic.com.
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norg e N
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/EU
och 2012/19/EU, som hänsyftar till användning
av farliga substanser i elektrisk och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som nns
apparaten, anger att produkten måste samlas upp och
avyttras separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort
sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna apparaturen
till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat elektroniskt och
elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren
samma gång som han/hon köper en ny likvärdig apparat,
enligt principen en gammal produkt i utbyte mot en ny. Lämplig
sortering av den nedskrotade apparaturens olika delar
för därpå följande återvinning, behandling och miljövänlig
sanering bidrar till att undvika förorening av miljön och negativa
effekter hälsan, liksom att det gynnar återanvändning av de
material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att
sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas.
藍牙音樂時鐘
型號: CIR600
用戶手册
TC
感謝您選擇Oregon Scienti󺖞c
TM
藍牙音樂時鐘(CIR600)。.
使用新產品時,請妥善保管本手冊。本手冊中包含實用的
步驟說明,以及您應瞭解的技術規範和警告。
包裝內含物品
• 主機×1
• CR2025電池×1
• AC / DC電源轉換器×1
• 用戶手冊×1
概覽
主機
1234 5
6
7891011
1. 音量+;設置模式下加大音量值 。
2.
音量 - ;設置模式下減少音量值 。
3.
設定鬧鐘;啟動/取消鬧鐘 。
4.
啟動藍牙配對;音訊模式下切換為藍牙或輔助 。
5.
在時間和日曆之間切換顯示模式;設置時間/日曆 。
6. SNOOZE: 延遲響鬧,調光 。
7. DC 12 V,2.0 A插孔 連接AC / DC轉換器 。
8. 5 V,1A USB埠 充電智能設備;硬件升級 。
9. Aux in 連接至外部音訊源 。
10. 重置 將所有設置恢復為出廠預設值 。
11. 電池盒:用於備用電源 。
LCD顯示幕
B
A
A. 時間/日曆顯示 。
B. 秒鐘/工作日顯示 。
符號 描述
低電量指示燈
鬧鐘指示燈
藍牙圖示
Aux in
啟動時鐘
安裝電池
該產品裝有備用電池。使用該產品前請拆除塑膠片。
顯示
時請更換電池 。
1. 擰下電池蓋。
2. 裝上新的CR2025 3 V電池,正極(+)朝上,然後蓋好
電池蓋。
3. 按下“返回”鍵。
勿讓兒童接觸紐扣電池。吞下紐扣電池可引致死亡 。
連接電源轉換器
將隨附的AC / DC電源轉換器連接至設備背面的DC 12 V,2.0 A
插孔,並插入標準插座。
電池僅供備用。日常應使用電源轉換器將設備連接至電源。
當時鐘連接至交流電源時,可通過USB埠為智能設備充電。
確保轉換器插口不被阻塞,容易與設備連接上。
欲完全截斷電源,請將轉換器從主電源拔下。
選擇時鐘時間
1. 長按 3秒,進入時鐘設置模式 。
2. 短按
多次以作調整;長按 以進行快速
設置 。
3. 按下
以確認及進入下一步設置。
設置順序為12/24小時格式 > 小時 > 分 > 年 > 日曆格式
(MD /DM)> 月 > 日 > 工作日語言 。
需在60秒內完成每步驟的操作,否則設備將退出時鐘設置
模式。
語言選項有英語(EN)、德語(GER)、法語(FR)、
義大利語(IT)和西班牙語(SP)。
鬧鐘
設置鬧鐘
1. 長按
2秒鐘,進入鬧鐘設置模式。顯示時間的數字會
不斷閃爍。
2. 短按
多次以作調整;長按 ,進行快速
設置。
3. 按下
以確認及進入下一步設置。
啟動 / 停止鬧鐘
按下
,選擇所需選項:
按下 的次數
鬧鐘打開/關閉 操作
1
鬧鐘 1
打開
設置鬧鐘1
2
鬧鐘 2
打開
設置鬧鐘2
3
兩個鬧鐘
打開
設置鬧鐘1和2
4 兩個鬧鐘關閉 關閉鬧鐘1和2
同時按下
,查看鬧鐘2的時間 。
同時按下
,查看鬧鐘2的時間 。
SNOOZE (延遲響鬧)/ 停止鬧鐘
按下“Snooze”,停止鬧鐘8分鐘。鬧鐘指示燈將不斷
閃爍。
Snooze期間按下
,即取消 Snooze 功能。
鬧鐘響起時,按下 Snooze”以外的任何其他按鍵均可停
止鬧鐘。除非取消,否則,鬧鐘將在下一預定鬧鐘時間響起
調光
關閉所有鬧鐘, 按下“Snooze”,調節顯示亮度:
正常
藍牙配對
1. 打開智能設備上的藍牙功能。
2. 打開智能設備上的藍牙配對列表,選擇連接CIR600。
藍牙圖示穩定顯示。
3. 如果配對失敗,請長按本設備上的
2秒鐘,進入藍牙配
對模式。藍牙圖示
將不斷閃爍並重新配對。
如果本機在5分鐘內未連接至設備,則藍牙 將自動關閉。
如需斷開本機與智能設備之間的連接,請在設備的藍牙功能
表中斷開連接。
藍牙無線技術的有效工作範圍為10米(33英尺),若智能
設備與CIR600之間存在物理障礙(如厚壁),則工作範圍
會有所變化。
聽音樂
1. 按下 ,選擇音樂中的BT或Aux。
2. 按下
,控制音量,最大音量為16。
3. 按住
3秒鐘,靜音,音量為0。
聽外部音訊源
1. 使用1/8(3.5 mm)音訊電纜(需另行購買)將音訊源的耳
機插孔連接至本機的Aux in插孔。
2. 按下
,進入AUX IN模式。
3. 使用互聯設備上的控制項進行播放。
規格
輸入功率
12 V,2.0 A AC / DC電源
轉換器
輸出功率 2 × 10 W RMS
USB充電輸出埠 5 V,1 A
電池 CR2025(備用電源)
藍牙 4.0 版
長×寬×高
200 × 8 × 72.9 mm
(7.9 × 3.5 × 2.9英寸)
重量 628 g(1.4 磅)
注意事項
僅可使用符合尺寸和類型要求的新電池。
不可舊電池以未分類的城市廢棄物處理。有必要單獨收集此等廢
棄物,以便特殊處理。
若長時間不使用本產品,請移除電池,避免電池渗漏有害電子零
件的化學物質。
不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於濕度的地方。
請勿將機體浸水若不慎將機體沾水,立即使用柔軟、不含麻的
布將之擦拭。
不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
不得以硬物刮液晶體顯示屏,此舉可能導致顯示屏的損壞。
本指南所示圖像也許與實物不同。
棄置本產品時,確認已個別將之回收。
未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。
我們有權更改本產品的技術規格和本使用指南之內容,而無需
另行通知。
並非所有國家都能提供產品性能和配件。欲知詳情,請聯絡閣
下所在地的零售商。 請前往
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php下載
電子版說明書。
關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞)
瀏覽我們的網站www.oregonscientific.com.hk瞭解更多關於歐西亞
的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務 info@oregonscientic.com.hk
Oregon Scientic Global Distribution Limited 保留權利,隨時行使
獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手冊之任何內
容、條款與條件並修該之。若英語版本與任何其它語言版本有任何
不一致處,將以英語版本為準。
蓝牙音乐时钟
型号: CIR600
用户手册
SC
感谢您选择Oregon Scienti󺖞cTM蓝牙音乐时钟(CIR600)。
使用新产品时,请妥善保管本手册。本手册中包含实用的
分步说明,以及您应了解的技术规范和警告。
包装内含物
主机×1
CR2025电池×1
AC / DC电源适配器×1
用户手册×1
概览
主机
1234 5
6
7891011
1. 音量+;设置模式下加大音量值。
2.
音量 - ;设置模式下减少音量值。
3.
设定闹钟;激活/取消闹钟;
4.
激活蓝牙配对模式;音频模式下切换为蓝牙或辅助。
5.
在时间和日历之间切换显示模式;设置时间/日历。
6. SNOOZE贪睡):贪睡模式,调光。
7. DC 12 V, 2.0 A 插孔 连接AC / DC适配器。
8. 5 V, 1A USB 端口 充电智能设备;固件升级。
9. Aux in 连接至外部音频源。
10. RESET重置) 将所有设置恢复为出厂默认值。
11. 电池盒:用于备用电源。
LCD显示屏
B
A
A. 时间/日历显示。
B. 秒钟/工作日显示。
符号 描述
低电量指示灯
闹钟指示灯
蓝牙图标
Aux in
启动时钟
安装电池
该产品配有备用电池。使用该产品前请拆除绝缘片。
显示 时请更换电池。
1. 拧下电池盖。
2. 安装新CR2025 3 V电池,正极(+)朝上,重新安装电池盖。
3. 按下“复位”键。
勿让儿童接触纽扣电池。吞下纽扣电池可致人员死亡。
连接电源适配器
将随附的AC / DC电源适配器连接至设备背面的DC 12 V,2.0 A
插孔,并插入标准插座。
电池仅供备用。始终通过电源适配器将设备连接至电源。
当时钟连接至交流电源时,可通过USB端口为智能设备
充电。
确保适配器未被阻塞,且易与设备连接。
如需完全断开电源,请将适配器从主电源上拔下。
选择时钟时间
1. 按住
3秒,进入时钟设置模式。
2. 短按下
多次以调整设置;长按 ,进行快
速设置。
3. 按下
,确认并进入下一步设置。
设置顺序为12/24小时格式>小时>分>年>日历格式(MD /
DM)>月>日>工作日语言。
需在60秒内完成各步操作,否则设备将退出时钟设置模式。
语言选项有英语(EN)、德语(GER)、法语(FR)、意
大利语(IT)和西班牙语(SP)。
闹铃
设置闹钟
1. 按住
2秒钟,进入闹钟设置模式。时间数字闪烁。
2. 短按下
多次以调整设置;长按 ,进行快
速设置。
3. 按下
,确认并进入下一步设置。
启动/停止闹钟
按下
,选择所需选项:
按下 的次数
闹铃打开/关闭 操作
1
闹钟 1
打开
设置闹钟1
2
闹钟 2
打开
设置闹钟2
3
两个闹钟
打开
设置闹钟1和2
4 两个闹钟关闭 关闭闹钟1和2
同时按下
,查看闹钟1的时间。
同时按下
,查看闹钟2的时间。
贪睡/停止闹钟
按下“贪睡”,停止闹钟8分钟。闹钟指示灯将闪烁。
贪睡期间按下
,取消贪睡功能。
闹钟响起时,按下除“贪睡”之外的所有按键均可以停止闹
钟。除非取消,否则,闹钟将在下一预定闹钟时间响起。
调光
关闭所有闹钟, 按下“贪睡”,调节显示亮度:
正常 中 暗
蓝牙配对
1. 打开智能设备上的蓝牙功能。
2. 打开智能设备上的蓝牙配对列表,选择连接CIR600。
蓝牙图标稳定显示。
3. 如果配对失败,请按住本设备上的
2秒钟,进入蓝
牙配对模式。蓝牙图标
闪烁并重新配对。
如果本机在5分钟内未连接至设备,则蓝牙 将自动关闭。
如需断开本机与智能设备之间的连接,请在设备的蓝牙菜单
中断开连接。
蓝牙无线技术的有效工作范围为10米(33英尺),若智能
设备与CIR600之间存在物理障碍(如厚壁),则工作范围
会有所变化。
听音乐
1. 按下 ,选择音乐中的BT或Aux 。
2. 按下
,控制音量,最大音量为16。
3. 按住
3秒钟,静音,音量为0。
听外部音频源
1. 使用1/8(3.5 mm)音频电缆(需另行购买)将音频源的
耳机插孔连接至本机的Aux in插孔。
2. 按下
,进入AUX IN 模式。
3. 使用互联设备上的控件进行播放。
规格
输入功率
12 V,2.0 A AC / DC
电源适配器
输出功率 2 × 10 W RMS
USB充电输出端口 5 V,1 A
电池 CR2025(备用电源)
蓝牙 4.0 版
长×宽×高
200 × 8 × 72.9 mm
(7.9 × 3.5 × 2.9 英寸)
重量 628 g(1.4 磅)
注意事项
仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。
不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单独收集此
等垃圾,以便特殊处理。
若长时间不使用本产品,请移除电池,避免电池渗漏有害电
子零件的化学物质。
不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过于潮湿的
地方。
请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无绒软布
擦拭干净。
不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。
请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。
本手册所示图像可能与实物有所不同。
弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。
未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。
我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本使用手册内
容,恕不另行通知。
并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详情,请联
系您所在地的零售商。 请访问
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php下载
电子版的用户手册。
关于 OREGON SCIENTIFIC (欧西亚)
浏览我们的网站 www.oregonscientic.com.cn了解更多关于欧
西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
enquiry@oregonscientic.com.cn
Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留权利,随时
行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手册
之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他语
言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。
P/N: 300103929-00001-10

Documenttranscriptie

Relógio com Música Bluetooth Modelo: CIR600 Manual do utilizador POR Obrigado por escolher o Relógio com Música Bluetooth Oregon ScientificTM (CIR600). NOTA consulte este manual à medida que utiliza o seu novo produto. Este contém instruções passo a passo, bem como especificações técnicas e avisos que deve conhecer. CONTEúDO DA EMBALAGEM • • • • EMPARELHAR DISPOSITIVOS BLUETOOTH BLUETOOTH-KOPPELING NOTERA 聽外部音訊源 1. Ative o Bluetooth no aparelho que deseja emparelhar. 1. Bluetooth inschakelen op uw smart-apparaat. 2. Selecione a opção CIR600 que aparece na lista de dispositivos de Bluetooth disponíveis do seu dispositivo smart. A luz do ícone de Bluetooth do despertador tornar-se-á constante. 2. De Bluetooth-koppelingslijst op uw smart-apparaat openen en selecteren om de CIR600 te verbinden. Het Bluetooth-pictogram knippert niet. • Om enheten inte är ansluten till en apparat inom 5 minuter stängs Bluetooth automatiskt av. 1. 使用1/8(3.5 mm)音訊電纜(需另行購買)將音訊源的耳 機插孔連接至本機的Aux in插孔。 • För att koppla klockan från din smartenhet, koppla från den i Bluetooth-menyn på din enhet. 2. 按下 3. Caso não consiga conectá-los, pressione durante 2 segundos para voltar a ativar a opção de Emparelhamento o botão Bluetooth. O ícone de Bluetooth voltará a piscar e tentar-se-á novo o emparelhamento. NOTA • Se não se estabelecer a ligação entre os dois dispositivos num período de tempo de 5 minutos, o Bluetooth desligar-se-á automaticamente. • Para desconectar os aparelhos, desative a ligação no menu Bluetooth do seu dispositivo. REPRODUZIR MúSICA DESCRIÇÃO 1. Pressione VISTA FRONTAL 2. Pressione ou máximo é 16. 1 2 3 4 5 7 8 9 10 para seleccionar o modo áudio BT ou Aux. para regular o volume; o volume 3. Pressione durante 3 segundos para silenciar; o volume minimo é 0. 6 11 Model: CIR600 Gebruikershandleiding NB Houd deze handleiding bij de hand tijdens het gebruik van uw nieuwe product. Het bevat zowel praktische stap-voorstap instructies als technische specificaties en waarschuwingen waar u van op de hoogte moet zijn. INHOUD VERPAKKING Hoofdapparaat x 1 CR2025 batterij x 1 AC/DC Voedingsadapter x1 Gebruikershandleiding x 1 1. Op OVERZICHT A. Visor de Hora / Calendário. B. Visor de Segundos/ Dia da semana. ícone 2. Op of drukken om het geluidsvolume te regelen, het maximale volume is 16. HOOFDAPPARAAT 1 2 3 4 3. Op drukken en gedurende 3 seconden ingedrukt houden om het geluid te dempen, het minimale volume is 0. 5 1. Utilize um cabo áudio de 1/8 (3.5 mm, não incluído na embalagem) para conectar a entrada de áudio de seu dispositivo à entrada Aux do aparelho. 2. Pressione para ativar o modo AUX IN. 3. Use os comandos do seu dispositivo smart para reproduzir o áudio. 1. Een 1/8 (3,5 mm) audiokabel (niet meegeleverd) gebruiken om de hoofdtelefoonaansluiting van de audiobron aan te sluiten op de Aux in aansluiting op uw apparaat. 2. Op drukken om naar de AUX IN modus te gaan. 3. De bedieningsknoppen op uw aangesloten apparaat gebruiken om muziek af te spelen. 6 7 8 9 10 11 Aux in LIGAR COLOCAR A BATERIA O produto vem com uma bateria de backup instalada. Remova a patilha de plástico antes de usar o produto. Substitua a pilha . quando se acender o ícone 1. Retire a tampa do compartimento da bateria. 2. Insira uma pilha CR2025 3V com o lado positivo (+) para cima e volte a colocar a tampa do compartimento da bateria. 3. Pressione o botão RESET. NOTA • Mantenha a pilha longe do alcance das crianças. A ingestão da mesma pode ser fatal. LIGAR O CARREGADOR Ligue o carregador AC / DC à entrada DC 12 V, 2.0 A na parte traseira do aparelho e, respetivamente, a uma tomada standard. NOTA • A bateria é apenas para uso de reserva. Mantenha sempre o relógio ligado à fonte de energia utilizando o carregador. • Quando o relógio está ligado ao carregador AC, este pode carregar o seu dispositivo smart através da entrada USB. • Certifique-se de que o carregador está ligado ao relógio corretamente. • Para desligar o relógio completamente, retire a ficha da tomada eléctrica. 12 V, adaptador 2.0 A AC/DC Potência de saída 2 x 10 W RMS Porta USB 5 V, 1 A Bateria/pilha CR2025 (fonte de reserva) Bluetooth Versão 4.0 CxAxL 200 x 8 x 72,9 mm (7,9 x 3,5 x 2,9 pol.) Peso 628 g (1,4 lib) PRECAUÇõES • • • Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo especificados. Não misture pilhas novas e usadas ou de diferentes tipos. 2. Pressione ou repetidamente para ajustar a hora; pressione continuamente ou para uma rápida configuração. Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade. • Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos. • Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo. • Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia. • As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real. • Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais. • • Dispõe de 60 segundos para configurar cada passo, caso contrário o dispositivo sairá do modo de configuração da hora. • Os idiomas disponíveis são os seguintes: Inglês (EN), Alemão (GER), Francês (FR), Italiano (IT) e Espanhol (SP). DESPERTADOR PROGRAMAR OS DESPERTADORES durante 2 segundos para poder 1. Mantenha pressionado configurar o despertador. Os dígitos do horário piscarão. 2. Pressione ou repetidamente para ajustar as configurações; pressione continuamente ou para uma rápida configuração. para confirmar e passar à configuração 3. Pressione seguinte. Pressione conforme a opção desejada: Pressionar durante: Despertador: on/ off B Set Alarm 1 A. Tijd / Kalenderweergave. B. Seconde / Dagen van de week weergave. Symbool Alarmindicator NOTA As especificações técnicas deste produto e o Bluetooth-pictogram conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local. Para descarregar uma versão eletrônica do manual de utilizador, por favor visite http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific. Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço [email protected]. Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: [email protected]. A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e definir quaisquer conteúdos, termos e disposições neste manual do usuário, e de o modificar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá. Aux in UW KLOK VAN STROOM VOORZIEN BATTERIJ INSTALLEREN De produkten met een reserve batterij. Voor het gebruik van het product, de ontmanteling van plastic. De batterij vervangen wordt weergegeven. als 1. Het deksel van het batterijcompartiment afschroeven. 2. Een nieuwe CR2025 3 V batterij erin doen, positieve (+) kant omhoog en het deksel van het batterijcompartiment terugschroeven. 3. Op RESET drukken. NB • Knoopcelbatterij buiten bereik van kinderen houden. Het inslikken van een knoopcelbatterij kan dodelijk zijn. DE VOEDINGSADAPTER AANSLUITEN De meegeleverde AC/DC voedingsadapter aansluiten op de DC 12 V, 2.0 A uitgang aan de achterkant van het apparaat en de stekker in een standaard stopcontact steken. CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADEOREGON NB Com isso o fabricante, IDT Technology Limited, declara que o tipo de rádio equipmment Relógio com Música Bluetooth (Modelo: CIR600) está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade da UE está disponível no endereço Internet seguinte: www.oregonscientific.com. • De batterij is alleen voor back-up gebruik. Het apparaat altijd aansluiten op het elektriciteitsnet met de voedingsadapter. • Als de klok aangesloten is op de AC stroombron, kan uw smart-apparaat opladen via de USB-poort. PAISES SUJEITOS A NORMA RED Todos os paises da União Européia, Suíça e Noruega Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e 2012/19/EU, relativas à redução do uso de substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos, além da eliminação de resíduos sólidos. O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho significa que o produto ao fim de sua vida útil, deverá ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos. O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um. A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente, contribui a evitar possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é constituído. drukken om te bevestigen en naar de volgende 3. Op instelling te gaan. • De volgorde van instellen is 12/24-uurs weergave > Uur > Minuut > Jaar > Kalenderformaat (MD/DM) > Maand > Dag > Taal voor dagen van de week. • Iedere stap binnen 60 seconden voltooien, anders verlaat het apparaat de instellingsmodus voor de klok. • De taalkeuzes zijn Engels (EN), Duits (GER), Frans (FR), Italiaans (IT) en Spaans (SP). ALARM DE ALARMEN INSTELLEN drukken en 2 seconden ingedrukt houden om naar 1. Op de instellingsmodus voor het alarm te gaan. De cijfers van de tijd knipperen. 2. Op of drukken en herhaaldelijk indrukken om of 2. drukken en instellingen aan te passen; op ingedrukt houden om snel in te stellen. drukken om te bevestigen en naar de volgende 3. Op instelling te gaan. Tijd voor indrukken Desligar Alarmes 1 e 2 3 • Quando o despertador tocar, pressione qualquer tecla exceto SNOOZE para o desligar. O despertador reativar-se-á automaticamente para o próximo horário programado, a menos que seja desativado. DIMMER Desligar todos os despertadores programados, e pressione SNOOZE para ajustar o brilho do ecrã: médio fraco 1 Alarm aan/uit Alarm 1 Alarm 2 4 para verificar a hora do • Pressione para cancelar o modo snooze (repetição) caso esteja ligado. eller 使用新產品時,請妥善保管本手冊。本手冊中包含實用的 步驟說明,以及您應瞭解的技術規範和警告。 NOTERA Ha denna manual tillhands när du använder din nya produkt. Manualen innehåller praktiska anvisningar och tekniska specifikationer samt varningar du bör känna till. FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL • • • • Huvudenhet x 1 CR2025 batteri x 1 AC/DC-nätadapter x 1 Användarhandbok x 1 aan aan Alarm 2 inschakelen Beide alarmen aan Alarm 1 en 2 inschakelen Beide alarmen uit Alarm 1 en 2 uitschakelen en tegelijkertijd indrukken om de tijd voorAlarm 1 te herzien. en tegelijkertijd indrukken om de tijd voorAlarm 2 te herzien. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Batterij CR2025 (als back-up bron) Bluetooth Version 4.0 LxBxH 200 x 8 x 72,9 mm (7,9 x 3,5 x 2,9 in) Gewicht 628 g (1,4 lb) WAARSCHUWINGEN • Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste grootte en het juiste type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen van verschillende types samen. • Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil. Een afzonderlijke ophaling en speciale verwerking is vereist. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Volym upp; öka ett värde i inställningsläge. Volym ned; minska ett värde i inställningsläge; Ställa in alarmet; aktivera/avbryt alarmet; Aktivera Bluetoothkopplingsläge; växla mellan Bluetooth och Aux i ljud-läge. Växla visningsläge mellan tid och kalender; ställ in tid/kalender. SNOOZE Snooza alarmet, dimmer. DC 12 V, 2.0 A-uttag Anslut AC/DC-nätadapter. 5 V, 1A USB port Ladda smartenhet; Firmware-uppdatering. Aux in Anslut till extern ljudkälla. RESET Återställ alla inställningar till fabriksinställningarna. Batterifack: för backupströmkälla. LCD-SKÄRM • De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken van de werkelijkheid. B A A. Tid / kalender. B. Sekund / veckodag. Symbol Beskrivning Indikator för låg batterinivå Alarmindikator • De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. Bluetooth-symbol NB De technische specificaties van dit product en de inhoud NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie. U kunt een elektronische versie van deze handleiding downloaden op http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. Aux in SÄTT IGÅNG DIN KLOCKA INSTALLERA BATTERI Den produkt som kommer med ett extra batteri installerad. Ta bort plastnabben före användning av produkten. Byt ut batteriet när visas. 1. Skruva av locket till batterifacket. OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op [email protected]. Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is. 2. Sätt i ett nytt CR2025 3 V batteri, med plussidan (+) upp och sätt tillbaka batterifacklocket. • Förvara knappcellsbatteriet utom räckhåll för barn. Att svälja ett knappcellsbatteri kan vara dödligt. Anslut den medföljande AC/DC-nätadaptern till DC 12 V, 2.0 A -uttaget på baksidan av enheten och koppla till ett standarduttag. EU CONFORMITEITS VERKLARING NOTERA Hierbij de fabrikant, IDT Technology Limited, verklaart dat de radio equipmment soort Bluetooth Muziekklok (Model: CIR600) in overeenstemming is met 2014/53/EU -richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende internetadres: www.oregonscientific.com. • Batteriet är endast till för backupanvändning. Anslut alltid enheten till kraftnätskälla via nätadaptern. • När klockan är ansluten till ett eluttag kan den ladda din smartenhet via USB-porten. • Se till att adaptern inte blockeras och är lätt tillgänglig för enheten. • För att helt koppla från strömmen, koppla bort adaptern från elnätet. STÄLL IN KLOCKTIDEN en Noorwegen N INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en 2012/19/EU met betrekking tot de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en de afdanking van deze apparatuur. Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval afgedankt moet worden. De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig type, in de verhouding één tot één. De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waarvan de apparatuur samengesteld is. De abusievelijk afdanking van het product vanwege de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van administra-tieve boetes volgens de wetgeving. i 3 sekunder för att nå 1. Tryck och håll klocktidsinställningsläget. 2. Tryck eller tryck och håll 3. Tryck upprepade gånger för att justera inställningarna; eller för snabbinställning. för att bekräfta och gå vidare till nästa inställning. • Inställningsordningen är 12/24-timmarsformat > timme > minut > år > kalenderformat (MD/DM) > månad > dag > veckodagsspråk. • Gör klart varje steg inom 60 sekunder annars kommer enheten att lämna klockinställningsläget. • Språkalternativen är engelska (EN), tyska (GER), franska (FR), italienska (IT) och spanska (SP). ALARM i 2 sekunder för att nå 1. Tryck och håll larminställningsläget. Tidsiffrorna blinkar. 2. Tryck eller tryck och håll upprepade gånger för att justera inställningar; eller för snabbinställning. 用戶手冊×1 Utgångseffekt 2 x 10 W RMS USB-laddningsport 5 V, 1 A Batteri CR2025 (som backup-källa) Bluetooth Version 4.0 LxBxH 200 x 8 x 72,9 mm (7,9 x 3,5 x 2,9 tum) Vikt 628 g (1,4 pund) • Om du inte planerar att använda din produkten på ett tag, avlägsna batterierna. Batterier kan läcka kemikalier som kan skada elektroniska delar. • Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt. • Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa. • Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material. • Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin. • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. • Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall. • 仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。 • 不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单独收集此 等垃圾,以便特殊处理。 • CR2025电池×1 • AC / DC电源适配器×1 • 若长时间不使用本产品,请移除电池,避免电池渗漏有害电 子零件的化学物质。 • 用户手册×1 注意事項 概览 • 僅可使用符合尺寸和類型要求的新電池。 主机 • 不可舊電池以未分類的城市廢棄物處理。有必要單獨收集此等廢 棄物,以便特殊處理。 1 2 3 4 • 不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过于潮湿的 地方。 • 请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无绒软布 擦拭干净。 • 不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。 • 请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。 • 本手册所示图像可能与实物有所不同。 • 弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。 • 未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。 5 • 若長時間不使用本產品,請移除電池,避免電池渗漏有害電子零 件的化學物質。 • 不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於濕度的地方。 • 請勿將機體浸水若不慎將機體沾水,立即使用柔軟、不含麻的 布將之擦拭。 6 6 • 不得以硬物刮液晶體顯示屏,此舉可能導致顯示屏的損壞。 7 8 9 10 11 7 8 9 10 11 并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详情,请联 系您所在地的零售商。 请访问 http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php下载 电子版的用户手册。 • 本指南所示圖像也許與實物不同。 • 棄置本產品時,確認已個別將之回收。 • 未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。 我們有權更改本產品的技術規格和本使用指南之內容,而無需 另行通知。 並非所有國家都能提供產品性能和配件。欲知詳情,請聯絡閣 下所在地的零售商。 請前往 http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php下載 電子版說明書。 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 音量+;設置模式下加大音量值 。 音量 - ;設置模式下減少音量值 。 設定鬧鐘;啟動/取消鬧鐘 。 啟動藍牙配對;音訊模式下切換為藍牙或輔助 。 在時間和日曆之間切換顯示模式;設置時間/日曆 。 SNOOZE: 延遲響鬧,調光 。 DC 12 V,2.0 A插孔 連接AC / DC轉換器 。 5 V,1A USB埠 充電智能設備;硬件升級 。 Aux in 連接至外部音訊源 。 重置 將所有設置恢復為出廠預設值 。 電池盒:用於備用電源 。 關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞) 瀏覽我們的網站www.oregonscientific.com.hk瞭解更多關於歐西亞 的產品。 如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務 [email protected]。 Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留權利,隨時行使 獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手冊之任何內 容、條款與條件並修該之。若英語版本與任何其它語言版本有任何 不一致處,將以英語版本為準。 关于 OREGON SCIENTIFIC (欧西亚) 浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn了解更多关于欧 西亚的产品。 1. 音量+;设置模式下加大音量值。 2. 音量 - ;设置模式下减少音量值。 3. 设定闹钟;激活/取消闹钟; 4. 激活蓝牙配对模式;音频模式下切换为蓝牙或辅助。 在时间和日历之间切换显示模式;设置时间/日历。 5. 6. SNOOZE (贪睡):贪睡模式,调光。 7. DC 12 V, 2.0 A 插孔 连接AC / DC适配器。 8. 5 V, 1A USB 端口 充电智能设备;固件升级。 9. Aux in 连接至外部音频源。 10. RESET (重置) 将所有设置恢复为出厂默认值。 11. 电池盒:用于备用电源。 B B A 符号 A. 時間/日曆顯示 。 B. 秒鐘/工作日顯示 。 闹钟指示灯 低電量指示燈 蓝牙图标 Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på [email protected]. 鬧鐘指示燈 Aux in 符號 藍牙圖示 启动时钟 Aux in 安装电池 该产品配有备用电池。使用该产品前请拆除绝缘片。 显示 时请更换电池。 啟動時鐘 安裝電池 該產品裝有備用電池。使用該產品前請拆除塑膠片。 顯示 時請更換電池 。 1. 擰下電池蓋。 2. 裝上新的CR2025 3 V電池,正極(+)朝上,然後蓋好 電池蓋。 3. 按下“返回”鍵。 LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N 連接電源轉換器 將隨附的AC / DC電源轉換器連接至設備背面的DC 12 V,2.0 A 插孔,並插入標準插座。 1. 拧下电池盖。 2. 安装新CR2025 3 V电池,正极(+)朝上,重新安装电池盖。 3. 按下“复位”键。 • 勿让儿童接触纽扣电池。吞下纽扣电池可致人员死亡。 连接电源适配器 将随附的AC / DC电源适配器连接至设备背面的DC 12 V,2.0 A 插孔,并插入标准插座。 • 电池仅供备用。始终通过电源适配器将设备连接至电源。 • 当时钟连接至交流电源时,可通过USB端口为智能设备 充电。 • 确保适配器未被阻塞,且易与设备连接。 INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/EU och 2012/19/EU, som hänsyftar till användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk apparatur liksom avyttring av avfall. Symbolen med den överkryssade soptunnan som finns på apparaten, anger att produkten måste samlas upp och avyttras separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort sin livstid. Användaren mäste därför överlämna den utslitna apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren på samma gång som han/hon köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå följande återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar till att undvika förorening av miljön och negativa effekter på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning av de material som apparaturen är gjord av. Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas. • 電池僅供備用。日常應使用電源轉換器將設備連接至電源。 • 當時鐘連接至交流電源時,可通過USB埠為智能設備充電。 • 確保轉換器插口不被阻塞,容易與設備連接上。 • 欲完全截斷電源,請將轉換器從主電源拔下。 選擇時鐘時間 1. 長按 多次以作調整;長按 或 以進行快速 3秒,进入时钟设置模式。 • 設置順序為12/24小時格式 > 小時 > 分 > 年 > 日曆格式 (MD /DM)> 月 > 日 > 工作日語言 。 • 需在60秒內完成每步驟的操作,否則設備將退出時鐘設置 模式。 • 语言选项有英语(EN)、德语(GER)、法语(FR)、意 大利语(IT)和西班牙语(SP)。 闹铃 设置闹钟 鬧鐘 2. 短按下 或 速设置。 設置鬧鐘 3. 按下 2秒鐘,進入鬧鐘設置模式。顯示時間的數字會 1. 長按 不斷閃爍。 或 ,進行快速 以確認及進入下一步設置。 3. 按下 按下 2秒钟,进入闹钟设置模式。时间数字闪烁。 鬧鐘打開/關閉 的次數 1 鬧鐘 1 2 打開 鬧鐘 2 打開 按下 ,选择所需选项: 的次数 闹铃打开/关闭 1 闹钟 1 3 两个闹钟 打开 设置闹钟1和2 設置鬧鐘1 4 两个闹钟关闭 关闭闹钟1和2 設置鬧鐘2 兩個鬧鐘關閉 關閉鬧鐘1和2 Alarm 1 på 和 ,查看鬧鐘2的時間 。 Ställ in Alarm 1 同時按下 和 ,查看鬧鐘2的時間 。 Alarm 2 3 Ställ in Alarm 1 och 2 • 按下“Snooze”,停止鬧鐘8分鐘。鬧鐘指示燈將不斷 閃爍。 4 Båda alarmen av Stäng av Alarm 1 och 2 • Snooze期間按下 Tryck och samtidigt för att granska tid för Alarm 1. Tryck och samtidigt för att granska tid för Alarm 2. 同时按下 和 ,查看闹钟1的时间。 和 ,查看闹钟2的时间。 设置闹钟2 贪睡/停止闹钟 • 按下“贪睡”,停止闹钟8分钟。闹钟指示灯将闪烁。 ,取消贪睡功能。 • 闹钟响起时,按下除“贪睡”之外的所有按键均可以停止闹 钟。除非取消,否则,闹钟将在下一预定闹钟时间响起。 Båda alarmen på Ställ in Alarm 2 打开 同时按下 • 贪睡期间按下 2 på 设置闹钟1 操作 4 同時按下 打开 操作 闹钟 2 Tryck Funktion ,进行快 2 設置鬧鐘1和2 Alarm på/av 或 启动/停止闹钟 按下 兩個鬧鐘 打開 i enlighet med önskat alternativ: 多次以调整设置;长按 ,确认并进入下一步设置。 ,選擇所需選項: 按下 ,进行快 ,确认并进入下一步设置。 1. 按住 多次以作調整;長按 或 • 设置顺序为12/24小时格式>小时>分>年>日历格式(MD / DM)>月>日>工作日语言。 • 語言選項有英語(EN)、德語(GER)、法語(FR)、 義大利語(IT)和西班牙語(SP)。 2. 短按 或 設置。 多次以调整设置;长按 • 需在60秒内完成各步操作,否则设备将退出时钟设置模式。 以確認及進入下一步設置。 3. 按下 选择时钟时间 1. 按住 3. 按下 3秒,進入時鐘設置模式 。 2. 短按 或 設置 。 • 如需完全断开电源,请将适配器从主电源上拔下。 2. 短按下 或 速设置。 3 1 描述 低电量指示灯 AKTIVERA/ AVAKTIVERA ALARM Antal tryck A A. 时间/日历显示。 B. 秒钟/工作日显示。 描述 EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Häri tillverkaren IDT Technology Limited att radio equipmment typ Klocka med Bluetooth och musikfunktion (Modell: CIR600) Står i överensstämmelse med 2014/53/EU -direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande Internetadress: www.oregonscientific.com. SNOOZE (延遲響鬧)/ 停止鬧鐘 ,即取消 Snooze 功能。 • 鬧鐘響起時,按下 “Snooze”以外的任何其他按鍵均可停 止鬧鐘。除非取消,否則,鬧鐘將在下一預定鬧鐘時間響起 。 调光 关闭所有闹钟, 按下“贪睡”,调节显示亮度: 正常 中 暗 蓝牙配对 1. 打开智能设备上的蓝牙功能。 調光 SNOOZE /STÄNG AV LARMET 關閉所有鬧鐘, 按下“Snooze”,調節顯示亮度: 2. 打开智能设备上的蓝牙配对列表,选择连接CIR600。 蓝牙图标稳定显示。 • Tryck på SNOOZE för att stoppa alarmet i 8 minuter. Alarmindikatorn kommer att blinka. 正常 3. 如 果 配 对 失 败 , 请 按 住 本 设 备 上 的 2 秒 钟 , 进 入 蓝 牙配对模式。蓝牙图标 闪烁并重新配对。 • Tryck för att avbryta snooze-funktionen under snooze-status. • När alarmet ljuder, tryck på valfri knapp förutom SNOOZE för att stoppa alarmet. Alarmet återaktiveras nästa schemalagda alarmtid såvida det inte avaktiveras. DIMMER 中 暗 藍牙配對 1. 打開智能設備上的藍牙功能。 • 如果本机在5分钟内未连接至设备,则蓝牙 2. 打開智能設備上的藍牙配對列表,選擇連接CIR600。 藍牙圖示穩定顯示。 • 如需断开本机与智能设备之间的连接,请在设备的蓝牙菜单 中断开连接。 2秒鐘,進入藍牙配 3. 如果配對失敗,請長按本設備上的 對模式。藍牙圖示 將不斷閃爍並重新配對。 • 蓝牙无线技术的有效工作范围为10米(33英尺),若智能 设备与CIR600之间存在物理障碍(如厚壁),则工作范围 会有所变化。 Stäng av alla alarm, medium dämpad BLUETOOTHANSLUTNING 1. Aktivera Bluetooth på din smarta enhet. på enheten i 3. Om anslutningen misslyckas, tryck och håll 2 sekunder för att nå Bluetooth-anslutningsläget. Bluetoothsymbolen blinkar och ansluter på nytt. Oregon Scientific Global Distribution Limited 保留权利,随时 行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手册 之任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他语 言版本有任何不一致处,将以英语版本为准。 LCD显示屏 Besök vår webbsajt www.oregonscientific.se för att ta reda på mer om Oregon Scientifics produkter. Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den engelska. 如有任何疑问,请联络我们的客户服务 [email protected]。 LCD顯示幕 NOTERA De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning. NOTERA Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe. För att ladda ner en elektronisk version av manualen, vänligen besök http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php. 我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本使用手册内 容,恕不另行通知。 • 不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。 för att bekräfta och gå vidare till nästa inställning. 3. Tryck 2. Öppna Bluetooth-anslutningslistan på din smartenhet och välj CIR600 för att ansluta. Bluetooth-symbolen kommer att visas på skärmen van het display aan te passen. • 注意事项 包装内含物 • 主机×1 啟動 / 停止鬧鐘 STÄLLA IN ALARM DIMMER dim 628 g(1.4 磅) ANSLUT STRÖMADAPTERN normal mid 重量 • 勿讓兒童接觸紐扣電池。吞下紐扣電池可引致死亡 。 • Als het alarm klinkt kunt u op iedere willekeurige knop behalve SNOOZE drukken om het alarm te stoppen. Het alarm zal op de volgende ingeplande alarmtijd afgaan tenzij het gedeactiveerd wordt. normaal AC / DC電源轉換器×1 NOTERA tryck på SNOOZE för att justera displayens ljusstyrka: SNOOZE indrukken om de helderheid: • 3. Tryck RESET. • Op drukken om de sluimerfunctie te annuleren tijdens de sluimerstatus. Alle alarmen uitschakelen, CR2025電池×1 OM OREGON SCIENTIFIC • Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst. van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. 628 g(1.4 磅) CR2025(備用電源) SC • Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. • Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. • Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de garantie beïnvloeden. 重量 電池 使用新产品时,请妥善保管本手册。本手册中包含实用的 分步说明,以及您应了解的技术规范和警告。 • • Gör dig inte av med gamla batterier genom att blanda dem med kommunalt osorterat avfall. Det är nödvändigt att sortera gamla batterier separat. 1. 2. 3. 4. 5 V,1 A 200 × 8 × 72.9 mm (7.9 × 3.5 × 2.9英寸) 5 4.0 版 USB充電輸出埠 長×寬×高 4 CR2025(备用电源) 蓝牙 200 × 8 × 72.9 mm (7.9 × 3.5 × 2.9 英寸) 主機×1 3 电池 长×宽×高 • 2 5 V,1 A 感谢您选择Oregon ScientificTM蓝牙音乐时钟(CIR600)。 1. Använd en 1/8 (3,5 mm) ljudkabel (medföljer ej) för att ansluta ljudkällas hörlursuttag till Aux in-uttaget på din enhet. 2. Tryck för att nå AUX IN-läge. 3. Använd kontrollerna på den anslutna enheten för att spela. 1 2 × 10 W RMS USB充电输出端口 2 × 10 W RMS 4.0 版 主機 输出功率 輸出功率 藍牙 概覽 12 V,2.0 A AC / DC 电源适配器 輸入功率 包裝內含物品 12 V, 2.0 A AC/DC -strömadapter 型号: CIR600 用户手册 输入功率 12 V,2.0 A AC / DC電源 轉換器 LYSSNA PÅ EN ExTERN LJUDKÄLLA • Använd endast nya batterier av rätt typ och storlek. Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer av batterier. SNOOZE / HET ALARM STOPPEN • Op SNOOZE drukken om het alarm 8 minuten te stoppen. De alarmindicator zal knipperen. i 3 sekunder för att tysta, volymen är 0. Strömförsörjning HUVUDENHET Werking Alarm 1 inschakelen 3. Tryck och håll SPECIFIKATIONER ÖVERSIKT drukken naargelang de gewenste keuze: Ambos os alarmes desligados • Pressionar SNOOZE para desligar o alarme durante 8 minutos. O indicador de alarme piscará. 2. Tryck HET ALARM ACTIVEREN/DEACTIVEREN 2 SNOOZE/ DESLIGAR O ALARME 5 V, 1 A Alle EU landen, Zwitserland CH 2. Op of drukken en herhaaldelijk indrukken om of drukken en instellingen aan te passen; op ingedrukt houden om snel in te stellen. Set Alarm 2 para verificar a hora do USB oplaadpoorten LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED DE KLOKTIJD INSTELLEN Set Alarm 1 and 2 e 2 x 10 W RMS drukken en 3 seconden ingedrukt houden om in de 1. Op instellingsmodus voor de kloktijd te komen. Ambos os alarmes ligado Pressionar simultaneamente alarme 2. Uitgangsvermogen • Om het volledig van de stroom te halen, moet u de stekker van de adapter uit het stopcontact halen. 3 seg. e Ingangsvermogen 12 V, 2.0 A AC/DC voedingsadapter • U moet ervoor zorgen dat de adapter niet wordt belemmerd en dat hij goed te bereiken is vanaf het apparaat. Alarme 2 Pressionar simultaneamente alarme 1. Beschrijving Lege batterij-aanduiding 2 seg. ligado Tack för att du valt Oregon ScientificTM klocka med Bluetooth och musikfunktion (CIR600). FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER • Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. A Alarme 1 ligado 感謝您選擇Oregon ScientificTM藍牙音樂時鐘(CIR600)。. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Op Ação för att välja musik via BT eller Aux in. • Als u de product niet langdurig gebruikt, verwijder dan de batterijen. Batterijen kunnen chemicaliën lekken die de elektronische onderdelen kunnen schaden. LCD-WEERGAVE 1 seg. 4 seg. forte Volume omhoog; Een waarde verhogen in de instellingsmodus. Volume omlaag; Een waarde verlagen in de instellingsmodus; Het alarm instellen; Het alarm activeren/annuleren; De Bluetooth-koppelmodus activeren; Tussen Bluetooth en Aux schakelen in de audiomodus. De weergavemodus schakelen tussen tijd en kalender; De tijd/kalender instellen. SNOOZE Het alarm laten sluimeren, Dimmer. DC 12 V, 2.0 A jack De AC/DC adapter aansluiten. 5 V, 1A USB port Smart-apparaat opladen; Firmware updaten. Aux in Aan externe audiobron aansluiten. RESET Alle instellingen terugzetten naar fabrieksinstellingen. Batterijcompartiment: voor een back-up voedingsbron. O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do utente implica na aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes. ATIVAR/DESATIVAR O DESPERTADOR 6. 7. 8. 11. INFORMAÇõES AOS UTENTES • A ordem de configuração da hora é no formato 12/24 > Hora > Minuto > Ano > Formato do calendário (MD/DM) > Mês > Dia > Formato e idioma do dia da semana. 3. 4. Se você não planeia usar o unidade por um longo período de tempo, remova as pilhas. As pilhas podem verter químicos que podem danificar as partes eletrónicas. para confirmar a hora e passar à configuração 3. Pressione seguinte. 2. 9. 10. AJUSTAR A HORA durante 3 segundos 1. Mantenha pressionado o botão para poder ajustar a hora do relógio. 1. Não coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de lixo necessita de tratamento especial. • Indicador de bateria fraca Ícone de Bluetooth Fonte de alimentação TC 1. Tryck för att styra ljudvolymen, max volym är 16. 蓝牙音乐时钟 規格 型號: CIR600 用戶手册 SWE SPECIFICATIES 5. Descrição Indicador de despertador drukken om BT of Aux in muziek te kiezen. NAAR EEN ExTERNE AUDIOBRON LUISTEREN ECRÃ LCD A • De draadloze Bluetooth technologie werkt binnen een bereik van 10 meter en wijkt af als er zich fysieke obstakels zoals een dikke muur bevinden tussen uw smart-apparaat en CIR600. FONTE DE áUDIO ExTERNA 1. B • Om het apparaat te ontkoppelen van uw smart-apparaat, moet u het in het Bluetooth-menu van uw apparaat ontkoppelen. MUZIEK LUISTEREN ESPECIFICAÇõES Aumentar o volume; aumentar um valor em modo de configuração. 2. Diminuir volume; diminuir um valor em modo de configuração; 3. Configurar, ativar e cancelar o despertador; 4. Ativar o emparelhamento Bluetooth; Alterna entre os modos áudio Bluetooth e Aux . 5. Alternar o modo de exibição entre hora e calendário; Ajusta as horas/calendário. 6. SNOOZE6: Silenciar o despertador; interruptor. 7. Porta DC 12 V, 2.0 A Conectar o carregador AC/DC. 8. Entrada USB 5 V, 1A Carregar dispositivo smart ; Atualização do Firmware. 9. Aux in Entrada para cabo de áudio Aux. 10. RESET Restabelece todas as configurações aos valores de origem. 11. Compartimento da bateria: fonte de energia de reserva. • Als het apparaat niet binnen 5 minuten verbonden is met een ander apparaat, zal de Bluetooth automatisch uitschakelen. LYSSNA PÅ MUSIK ,進入AUX IN模式。 3. 使用互聯設備上的控制項進行播放。 藍牙音樂時鐘 • Trådlös Bluetooth-teknik fungerar inom en räckvidd på 10 meter (33 fot) och varierar om det finns fysiska hinder, som till exempel en tjock vägg mellan din smartenhet och CIR600. Modell: CIR600 Användarhandbok NB Bedankt voor het kiezen van de Oregon ScientificTM Bluetooth Muziekklok (CIR600). • • • • Klocka med Bluetooth och musikfunktion 3. Als de koppeling niet lukt, op het apparaat indrukken en 2 seconden ingedrukt houden om naar de Bluetoothkoppelingsmodus te gaan. Het Bluetooth-pictogram knippert en u kunt opnieuw koppelen. NL • A tecnologia wireless Bluetooth opera dentro de um raio de 10 metros (33 pés) e varia se houver obstáculos físicos, tal como uma parede grossa, entre o seu dispositivo smart e o relógio musical CIR600. Unidade principal x 1 Bateria CR2025 x 1 Carregador AC/DC x1 Manual do utilizador x 1 Bluetooth Muziekklok 规格 • 如果本機在5分鐘內未連接至設備,則藍牙 將自動關閉。 听音乐 • 如需斷開本機與智能設備之間的連接,請在設備的藍牙功能 表中斷開連接。 1. 按下 2. 按下 或 • 藍牙無線技術的有效工作範圍為10米(33英尺),若智能 設備與CIR600之間存在物理障礙(如厚壁),則工作範圍 會有所變化。 3. 按住 3秒钟,静音,音量为0。 聽音樂 1. 按下 ,選擇音樂中的BT或Aux。 2. 按下 或 3. 按住 3秒鐘,靜音,音量為0。 ,控制音量,最大音量為16。 将自动关闭。 ,选择音乐中的BT或Aux 。 ,控制音量,最大音量为16。 听外部音频源 1. 使用1/8(3.5 mm)音频电缆(需另行购买)将音频源的 耳机插孔连接至本机的Aux in插孔。 2. 按下 ,进入AUX IN 模式。 3. 使用互联设备上的控件进行播放。 P/N: 300103929-00001-10
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific CIR600 de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor