Documenttranscriptie
5-017-151-31(1)
ZV-1
Digital Camera / Startup Guide
GB
Appareil Numérique / Guide de démarrage
FR
Cámara Digital / Guía de inicio
ES
Fotocamera digitale / Guida di avvio
IT
Câmara Digital / Guia de início
PT
Digitalkamera / Einführungsanleitung
DE
Digitale camera / Beknopte gids
NL
Aparat cyfrowy / Przewodnik uruchamiania
PL
Digitální fotoaparát / Počáteční instrukce
CZ
Digitális fényképezőgép / Használatbavételi útmutató
HU
Digitálny fotoaparát / Návod na spustenie
SK
Цифровая камера / Руководство по началу работы
RU
Цифрова камера /Посібник із початку роботи
UA
Digitalkamera / Startguide
SE
Digitaalikamera / Aloitusopas
FI
Digitalkamera / Startveiledning
NO
Digitalkamera / Startvejledning
DK
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth
instructions on the many
functions of the camera.
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
©2020 Sony Corporation Printed in China
ZV-1
English
About the manual for this camera
This guide describes the necessary preparations to start using the
product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help Guide” (web
manual).
“Help Guide” (Web manual)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1 Help Guide
Looking for valuable information, such as essential points
on shooting
This website introduces convenient functions, ways of usage, and setting
examples.
Refer to the website when you set up your camera.
Tutorials
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
GB
2
Preparations
Checking the supplied items
GB
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Wind screen adaptor (1)
• Rechargeable battery pack
NP-BX1 (1)
• Shoe cap (1) (attached to the
camera)
• Micro USB cable (1)
• Startup Guide (this manual) (1)
• Wind screen (1) (attached to the
wind screen adaptor)
• Reference Guide (1)
Inserting the battery pack (supplied)/memory card
(sold separately) into the camera
Open the battery/memory card cover, and insert the battery pack and a
memory card into the camera. Then, close the cover.
Lock lever
Battery pack
Memory card
Ensure the notched corner faces
correctly.
Battery pack
Make sure that the battery pack is facing in the correct direction, and insert
it while pressing the battery lock lever.
GB
3
Memory card
Insert the memory card with the notched corner facing as illustrated.
This camera is compatible with SD memory cards or Memory Stick media.
For details on the compatible memory cards, refer to the “Help Guide.”
When you use a memory card with this camera for the first time, format the
card using the camera in order to stabilize the performance of the memory
card.
Note
• Formatting erases all data, including protected images and registered
settings (M1 to M4). Once erased, this data cannot be restored. Save
valuable data to a computer, etc. before formatting.
Charging the battery pack
Charge lamp
1 Turn the power off.
If the camera is turned on, the battery pack will not be charged.
2 With the battery pack inserted, connect the camera to the computer
using the micro USB cable (supplied).
The charge lamp will light up when charging starts. When the charge
lamp turns off, charging is completed.
GB
4
Setting the language and the clock
ON/OFF (Power) button
GB
Control wheel
Select items: //// /
Confirm : Center button
1 Press the ON/OFF (Power) button to turn on the camera.
2 Select the desired language, and then press the center of the control
wheel.
3 Make sure that [Enter] is selected on the screen and then press the
center button.
4 Select the desired geographic location and then press the center button.
5 Set [Daylight Savings], [Date/Time], and [Date Format], and then select
[Enter] and press the center button.
If you want to reconfigure the date/time or the area setting at
(Setup)
a later point, press the MENU button and select
[Date/Time Setup] or [Area Setting].
GB
5
Shooting
Shooting still images
1 Select the desired shooting
MODE (Mode) button
mode by pressing the MODE
(Mode) button and using the
control wheel, and then press
the center.
Shutter button
2 Press the shutter button halfway
down to focus.
3 Press the shutter button all the
Control wheel
way down.
Shooting movies
1 Press the MOVIE (Movie) button
MODE (Mode) button
to start recording.
Movie recording can be started
from any shooting mode in the
default setting.
MOVIE (Movie)
button
2 Press the MOVIE button again to
stop recording.
Control wheel
GB
6
Changing shooting modes
Use the MODE (Mode) button to change shooting modes.
Press the MODE button and use the control wheel to select the desired
mode, and then press the center.
Using the wind screen
(supplied)
Use the wind screen to reduce wind
noise picked up by the internal
microphone when recording a movie.
Remove the shoe cap from the camera,
and then attach the wind screen to the
Multi Interface Shoe.
GB
Wind screen
Multi Interface Shoe
Viewing
1 Press the
(Playback) button to
switch to the playback mode.
Control wheel
2 Select an image with the control
wheel.
You can move to the previous image/
next image by pressing the left/right
side of the control wheel.
To start playing back a movie, press
the center button on the control
wheel.
(Playback) button
GB
7
Transferring images to a
smartphone
You can transfer images to a smartphone by connecting the camera and a
smartphone via Wi-Fi.
1
: Install Imaging Edge Mobile on your smartphone.
To connect the camera and your smartphone, Imaging Edge Mobile is
required.
Install Imaging Edge Mobile to your smartphone in advance.
If Imaging Edge Mobile is already installed on your smartphone, be sure
to update it to the latest version.
https://www.sony.net/iem/
2 Connect the camera and your smartphone using the QR Code.
: MENU
(Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] images to transfer.
If you want to select images on the smartphone, select
[Select on Smartphone].
: Launch Imaging Edge Mobile on your smartphone, and select
[Scan QR Code of the Camera].
: Scan the QR Code displayed on the
camera using your smartphone.
3 The selected images will be transferred.
If you are using Android, you can transfer images after the first time simply
by launching Imaging Edge Mobile with Step 2- above.
If image transfer does not start, select the camera to connect on the screen
of your smartphone.
GB
8
For details on how to connect to a smartphone, refer to the following
support sites:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• For details on other connection methods, types of images that can be
transferred, or how to use the smartphone as a remote commander to
operate the camera, refer to the “Help Guide.”
• The Wi-Fi functions introduced in this manual are not guaranteed to
operate on all smartphones or tablets.
• The Wi-Fi functions of this camera are not available when connected to a
public wireless LAN.
GB
Editing movies on a smartphone
You can edit recorded movies by installing the Movie Edit add-on to your
smartphone.
For details on installation and use, refer to the following URL:
https://www.sony.net/mead/
Managing and editing images
on a computer
PlayMemories Home
PlayMemories Home allows you to import still images and movies to your
computer and view or use them. You need to install PlayMemories Home to
import XAVC S movies or AVCHD movies to your computer.
Imaging Edge
Imaging Edge is a software suite that includes functions such as remote
shooting from a computer, and adjusting or developing RAW images
recorded with the camera.
For details on the computer software, refer to the following URL:
https://www.sony.net/disoft/
GB
9
Notes on use
Refer to “Precautions” in the “Help Guide”
as well.
Notes on handling the product
• The camera is neither dust-proof, nor
splash-proof, nor water-proof.
• Do not leave the lens exposed to a
strong light source such as sunlight.
Because of the lens’s condensing
function, doing so may cause smoke,
fire, or a malfunction inside the camera
body or the lens.
• When you shoot with backlighting,
keep the sun sufficiently far away
from the angle of view. Otherwise, the
sunlight may enter the focus inside the
camera and cause smoke or fire. Even if
the sun is slightly away from the angle
of view, it may still cause smoke or fire.
• Do not directly expose the lens to
beams such as laser beams. That may
damage the image sensor and cause
the camera to malfunction.
• This camera (including accessories)
has magnet(s) which may interfere
with pacemakers, programmable shunt
valves for hydrocephalus treatment, or
other medical devices. Do not place this
camera close to persons who use such
medical devices. Consult your doctor
before using this camera if you use any
such medical device.
• This camera is equipped with a
magnetic sensor. If the camera is
placed too close to a magnet or a
device with an internal magnet, the
lens may activate. Take care not to
place the camera near any magnetic
devices.
• Do not leave the camera, the supplied
accessories, or memory cards within
the reach of infants. They may be
accidentally swallowed. If this occurs,
consult a doctor immediately.
GB
10
Notes on the monitor
• The monitor is manufactured using
extremely high-precision technology,
and over 99.99% of the pixels
are operational for effective use.
However, there may be some small
black dots and/or bright dots (white,
red, blue or green in color) that
constantly appear on the monitor.
These are imperfections due to the
manufacturing process and do not
affect the recorded images in any way.
• If the monitor is damaged, stop using
the camera immediately. The damaged
parts may harm your hands, face, etc.
Notes on continuous shooting
During continuous shooting, the monitor
may flash between the shooting screen
and a black screen. If you keep watching
the screen in this situation, you may
experience uncomfortable symptoms
such as feeling of unwellness. If you
experience uncomfortable symptoms,
stop using the camera, and consult your
doctor as necessary.
Notes on recording for long periods of
time or recording 4K movies
• Depending on the camera and
battery temperature, the camera may
become unable to record movies or
the power may turn off automatically
to protect the camera. A message will
be displayed on the screen before the
power turns off or you can no longer
record movies. In this case, leave the
power off and wait until the camera
and battery temperature goes down.
If you turn on the power without
letting the camera and battery cool
sufficiently, the power may turn off
again, or you may still be unable to
record movies.
• The camera body and battery may
become warm with use – this is normal.
• If the same part of your skin touches
the camera for a long period of time
while using the camera, even if the
camera does not feel hot to you, it may
cause symptoms of a low-temperature
burn such as redness or blistering.
Pay special attention in the following
situations and use a tripod, etc.
-- When using the camera in a high
temperature environment
-- When someone with poor circulation
or impaired skin sensation uses the
camera
-- When using the camera with
[Auto Power OFF Temp.] set to [High]
Notes on using a tripod
Use a tripod with a screw less than
5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise,
you cannot firmly secure the camera, and
damage to the camera may occur.
Sony accessories
Using this unit with products from
other manufacturers may affect its
performance, leading to accidents or
malfunction.
Warning on copyrights
Television programs, films, videotapes,
and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials
may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
Notes on location information
If you upload and share an image tagged
with a location, you may accidentally reveal
the information to a third party. To prevent
third parties from obtaining your location
information, set [ Location Info. Link Set.]
to [Off] before shooting images.
Notes on discarding or transferring this
product to others
Before discarding or transferring this
product to others, be sure to perform the
following operation to protect private
information.
• Select [Setting Reset] [Initialize].
Notes on discarding or transferring a
memory card to others
Executing [Format] or [Delete] on
the camera or a computer may not
completely delete the data on the
memory card. Before transferring a
memory card to others, we recommend
that you delete the data completely using
data deletion software. When discarding
a memory card, we recommend that you
physically destroy it.
GB
Note on network functions
When you use network functions,
unintended third parties on the network
may access the camera, depending on
the usage environment. For example,
unauthorized access to the camera may
occur in network environments to which
another network device is connected or
can connect without permission. Sony
bears no responsibility for any loss or
damage caused by connecting to such
network environments.
How to turn off wireless network
functions (Wi-Fi, etc.) temporarily
When you board an airplane, etc., you
can turn off all wireless network functions
temporarily using [Airplane Mode].
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or
for the Sony Service Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : WW119533
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego,
CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the
FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
GB
11
Specifications
Camera
[System]
Camera Type: Digital Camera
[Image sensor]
Image format: 13.2 mm × 8.8 mm (1.0
type), CMOS image sensor
Effective pixel number of camera:
Approx. 20 100 000 pixels
Total pixel number of camera:
Approx. 21 000 000 pixels
[Monitor]
7.5 cm (3.0 type) TFT drive, touch
panel
[General]
, 2.1 W
Rated input: 3.6 V
Operating temperature:
0 to 40°C (32 to 104°F)
Storage temperature:
–20 to 55°C (–4 to 131°F)
Dimensions (W/H/D) (Approx.):
105.5 × 60.0 × 43.5 mm
(4 1/4 × 2 3/8 × 1 3/4 in.)
Mass (Approx.): 294 g (10.4 oz)
(including battery pack, SD Card)
[Wireless LAN]
Supported format: IEEE 802.11 b/g/n
Frequency band: 2.4 GHz
Security: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Connection method:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Access method: Infrastructure mode
Rechargeable battery pack
NP-BX1
Rated voltage: 3.6 V
Design and specifications are subject
to change without notice.
GB
12
Trademarks
• XAVC S and
are registered
trademarks of Sony Corporation.
• “Multi Interface Shoe” is a trademark of
Sony Corporation.
• AVCHD and AVCHD logotype are
trademarks of Panasonic Corporation
and Sony Corporation.
• Android and Google Play are
trademarks or registered trademarks of
Google LLC.
• Wi-Fi, the Wi-Fi logo and
Wi-Fi Protected Setup are registered
trademarks or trademarks of the
Wi-Fi Alliance.
• QR Code is a trademark of
Denso Wave Inc.
• In addition, system and product names
used in this manual are, in general,
trademarks or registered trademarks
of their respective developers or
manufacturers. However, the or
marks may not be used in all cases in
this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at our
Customer Support Website.
GB
GB
13
Français
À propos du manuel pour cet
appareil
Ce guide décrit les préparatifs nécessaires pour commencer à utiliser le
produit, les fonctions de base, etc. Pour plus d’informations, consultez le
« Guide d’aide » (manuel en ligne).
« Guide d’aide » (Manuel en ligne)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Guide d’aide
Recherche d’informations précieuses, comme des points
essentiels sur la prise de vue
Ce site Web présente des fonctions pratiques, des types d’utilisation et des
exemples de réglage.
Consultez le site Web lorsque vous configurez l’appareil.
Tutoriels
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
FR
2
Préparatifs
Vérification des éléments fournis
Le nombre indiqué entre parenthèses correspond au nombre d’éléments
fournis.
• Appareil photo (1)
• Batterie rechargeable NP-BX1 (1)
• Câble micro-USB (1)
• Bonnette antivent (1) (fixée
à l’adapteur pour bonnette
antivent)
FR
• Capuchon de la griffe (1) (fixé à
l’appareil photo)
• Guide de démarrage (ce manuel)
(1)
• Guide de référence (1)
• Adapteur pour bonnette antivent
(1)
Insertion de la batterie (fourni)/carte mémoire
(vendu séparément) dans l’appareil
Ouvrez le couvercle du compartiment batterie/carte mémoire et insérez la
batterie et une carte mémoire dans l’appareil. Refermez ensuite le couvercle.
Levier de
verrouillage
Batterie
Carte mémoire
Assurez-vous que le coin entaillé
est correctement orienté.
Batterie
Assurez-vous que la batterie est placée dans le bon sens et insérez-la tout
en appuyant sur le levier de verrouillage de la batterie.
FR
3
Carte mémoire
Insérez la carte mémoire avec le coin biseauté tourné comme illustré.
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoire SD ou Memory Stick.
Pour plus d’informations sur les cartes mémoire compatibles, reportez-vous
au « Guide d’aide ».
Lorsque vous utilisez une carte mémoire pour la première fois avec cet
appareil, formatez-la en utilisant l’appareil, afin de stabiliser la performance
de la carte mémoire.
Note
• Le formatage efface toutes les données, y compris les images protégées
et les réglages enregistrés (M1 à M4). Une fois effacées, ces données ne
peuvent pas être récupérées. Sauvegardez vos données importantes sur
un ordinateur ou autre avant le formatage.
Charge de la batterie
Témoin de charge
1 Mettez-le hors tension.
Si l’appareil est sous tension, la batterie ne sera pas chargée.
2 Avec la batterie insérée, raccordez l’appareil à votre ordinateur à l’aide
du câble micro-USB (fourni).
Le témoin de charge s’allumera au commencement de la charge. Lorsque
le témoin de charge s’éteint, la charge est terminée.
FR
4
Réglage de la langue et de l’horloge
Bouton ON/OFF (Alimentation)
FR
Molette de commande
Pour sélectionner des éléments :
//// /
Pour confirmer : Bouton central
1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (Alimentation) pour mettre l’appareil
sous tension.
2 Sélectionnez la langue souhaitée, puis appuyez au centre de la molette
de commande.
3 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l’écran, puis appuyez sur le
bouton central.
4 Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité, puis appuyez sur
le bouton central.
5 Réglez [Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date], puis sélectionnez
[Entrer] et appuyez sur le bouton central.
Pour reconfigurer la date/heure ou le réglage de la zone ultérieurement,
(Réglage)
appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez
[Rég. date/heure] ou [Réglage zone].
FR
5
Prise de vue
Prise d’images fixes
1 Sélectionnez le mode de prise
de vue souhaité en appuyant
sur le bouton MODE (Mode)
et en utilisant la molette de
commande, puis appuyez au
centre.
Bouton MODE (Mode)
Déclencheur
2 Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour effectuer la mise au
point.
Molette de commande
3 Enfoncez complètement le
déclencheur.
Enregistrement de films
1 Appuyez sur le bouton MOVIE
Bouton MODE (Mode)
(Film) pour commencer
l’enregistrement.
L’enregistrement de films peut
être lancé depuis n’importe quel
mode de prise de vue par défaut.
Bouton MOVIE
(Film)
2 Appuyez à nouveau sur le
bouton MOVIE pour arrêter
l’enregistrement.
FR
6
Molette de commande
Modification des modes de prise de vue
Utilisez le bouton MODE (Mode) pour modifier les modes de prise de vue.
Appuyez sur le bouton MODE et utilisez la molette de commande pour
sélectionner le mode souhaité, puis appuyez au centre.
Utilisation de la bonnette
antivent (fourni)
Bonnette antivent
Utilisez la bonnette antivent pour
réduire le bruit du vent capté par
le microphone interne lors de
l’enregistrement d’un film.
Retirez le capuchon de la griffe de
l’appareil, puis fixez la bonnette
antivent sur la griffe multi-interface.
FR
Griffe multi-interface
Visualisation
1 Appuyez sur le bouton
(Lecture)
pour basculer vers le mode lecture.
Molette de commande
2 Sélectionnez une image avec la
molette de commande.
Vous pouvez accéder à l’image
précédente/suivante en appuyant
sur le côté gauche/droit de la
molette de commande.
Pour démarrer la lecture d’un film,
appuyez au centre de la molette de
commande.
Bouton
(Lecture)
FR
7
Transfert d’images vers un
smartphone
Vous pouvez transférer les images vers un smartphone en connectant
l’appareil et un smartphone via Wi-Fi.
1
: Installez Imaging Edge Mobile sur votre smartphone.
Pour connecter l’appareil et le smartphone, Imaging Edge Mobile est
nécessaire.
Installez au préalable Imaging Edge Mobile sur le smartphone.
Si Imaging Edge Mobile est déjà installé sur votre smartphone, veillez à le
mettre à jour vers la plus récente version.
https://www.sony.net/iem/
2 Connectez l’appareil et votre smartphone en utilisant le QR Code.
: MENU
(Réseau) [Fnct Env. vers smart.]
[Env. vers smartphon.] [Sélect. sur ce dispositif] images à
transférer.
Si vous souhaitez sélectionner des images sur le smartphone,
sélectionnez [Sélect. sur smartphone].
: Lancez Imaging Edge Mobile sur le smartphone et sélectionnez
[Scanner le QR Code de la caméra].
: Scannez le QR Code affiché sur
l’appareil au moyen du smartphone.
3 Les images sélectionnées seront
transférées.
Si vous utilisez Android, vous pouvez transférer des images après la
première fois, simplement en lançant Imaging Edge Mobile à l’étape 2-
ci-dessus.
FR Si le transfert d’images ne démarre pas, sélectionnez l’appareil à connecter
sur l’écran de votre smartphone.
8
Pour savoir comment connecter l’appareil à un smartphone, consultez les
sites d’assistance suivants :
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Pour plus d’informations sur les autres méthodes de connexion, les types
d’images pouvant être transférées ou pour savoir comment utiliser le
smartphone comme télécommande pour commander l’appareil photo,
consultez le « Guide d’aide ».
• Le fonctionnement des fonctions Wi-Fi présentées dans ce manuel n’est
pas garanti avec tous les smartphones et toutes les tablettes.
• Les fonctions Wi-Fi de cet appareil ne peuvent pas être utilisées en cas de
connexion à un réseau local sans fil public.
FR
Édition de films sur un smartphone
Vous pouvez éditer les films enregistrés en installant Movie Edit add-on sur
votre smartphone.
Pour plus d’informations sur l’installation et l’utilisation, consultez l’URL
suivante :
https://www.sony.net/mead/
Gestion et édition d’images sur
un ordinateur
PlayMemories Home
Le logiciel PlayMemories Home vous permet d’importer des images fixes
et des films sur votre ordinateur pour les voir ou les utiliser. Vous devez
installer PlayMemories Home pour importer des films XAVC S ou des films
AVCHD sur votre ordinateur.
Imaging Edge
Imaging Edge est une suite de logiciels comprenant des fonctions
comme la prise de vue à distance depuis un ordinateur et le réglage ou
développement des images RAW enregistrées avec l’appareil photo.
Pour plus d’informations sur les logiciels, consultez l’URL suivante :
https://www.sony.net/disoft/
FR
9
Remarques sur l’utilisation
Consultez également les « Précautions »
dans le « Guide d’aide ».
Remarques sur la manipulation du
produit
• L’appareil n’est ni étanche à la
poussière, ni étanche aux projections
liquides, ni étanche à l’eau.
• Ne laissez pas l’objectif exposé à une
source de lumière intense, comme
les rayons du soleil. En raison de
la fonction de condensation de
l’objectif, cela pourrait provoquer un
dégagement de fumée, un incendie ou
un dysfonctionnement à l’intérieur du
boîtier de l’appareil ou de l’objectif.
• Lorsque vous photographiez en
contre-éclairage, maintenez le soleil
suffisamment loin de l’angle de champ.
Autrement, les rayons du soleil peuvent
pénétrer le foyer à l’intérieur de
l’appareil et provoquer un dégagement
de fumée ou un incendie. Même si le
soleil est légèrement éloigné de l’angle
de champ, il peut toujours provoquer
un dégagement de fumée ou un
incendie.
• N’exposez pas directement l’objectif
à des rayons tels que les faisceaux
laser. Vous risquez d’endommager le
capteur d’image et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Cet appareil (y compris les accessoires)
comporte un ou des aimants qui
peuvent perturber les stimulateurs
cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils
médicaux. Ne placez pas cet appareil
près de personnes utilisant ce type
d’appareil médical. Consultez votre
médecin avant d’utiliser cet appareil si
vous utilisez ce type d’appareil médical.
FR
10
• Cet appareil est équipé d’un capteur
magnétique. Si l’appareil est placé
trop près d’un aimant ou d’un appareil
avec un aimant interne, l’objectif
peut s’activer. Prenez soin de ne pas
placer l’appareil près de dispositifs
magnétiques.
• Ne laissez pas l’appareil, les
accessoires fournis ou les cartes
mémoire à la portée des jeunes
enfants. Ils pourraient être avalés
accidentellement. Le cas échéant,
consultez immédiatement un médecin.
Remarques concernant l’écran
• La fabrication de l’écran fait appel
à une technologie de très haute
précision, et plus de 99,99 % des pixels
sont opérationnels pour une utilisation
effective. Quelques petits points noirs
et/ou lumineux (de couleur blanche,
rouge, bleue ou verte) peuvent
toutefois être visibles en permanence
sur l’écran. Ces imperfections sont
inhérentes au procédé de fabrication
et n’affectent aucunement les images
enregistrées.
• Si l’écran est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil
photo. Les pièces endommagées
peuvent blesser vos mains, votre
visage, etc.
Remarques sur la prise de vue en continu
Lors de la prise de vue en continu, il se
peut que l’affichage de l’écran bascule
très rapidement de l’écran de prise de
vue à un écran noir. Si vous continuez
à regarder l’écran dans cette situation,
vous pourriez ressentir des symptômes
désagréables comme un malaise. Si vous
ressentez des symptômes désagréables,
arrêtez d’utiliser l’appareil photo et
consultez un médecin si nécessaire.
Remarques sur l’enregistrement prolongé
et sur l’enregistrement de films 4K
• Selon la température de l’appareil et
de la batterie, il se peut que l’appareil
ne parvienne pas à enregistrer de
films ou que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de le protéger.
Un message s’affiche sur l’écran
avant que l’appareil se mette hors
tension ou que vous ne puissiez
plus enregistrer de film. Dans ce
cas, laissez l’appareil hors tension
et attendez que la température de
l’appareil et de la batterie diminue. Si
vous mettez l’appareil sous tension
sans laisser l’appareil et la batterie
refroidir suffisamment, il se peut que
l’alimentation se coupe à nouveau
ou que vous ne puissiez toujours pas
enregistrer de films.
• Le boîtier de l’appareil photo et la
batterie peuvent chauffer en cours
d’utilisation. Cela est normal.
• Si une partie de votre peau est en
contact prolongé avec l’appareil
pendant que vous l’utilisez, et même
si l’appareil ne vous semble pas
chaud, vous risquez de présenter des
symptômes de brûlures superficielles à
basse température (rougeurs, cloques).
Faites particulièrement attention dans
les situations suivantes, et utilisez un
trépied ou un autre dispositif adéquat :
-- Si vous utilisez l’appareil dans un
environnement à température élevée
-- Si vous souffrez de troubles
circulatoires ou d’une perte de
sensibilité cutanée
-- Si vous utilisez l’appareil avec
[Tmp HORS tens. aut.] réglé sur [Élevé]
Remarques sur l’utilisation d’un trépied
Utilisez un trépied avec une vis de
fixation de longueur inférieure à 5,5 mm
(7/32 po). Sinon, vous ne pourrez pas fixer
l’appareil fermement, et vous risquez de
l’endommager.
Accessoires Sony
L’utilisation de cet appareil avec des
produits d'autres fabricants risque de
nuire à ses performances, entraînant des
accidents ou des dysfonctionnements.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films,
cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Remarques sur les informations sur
l’emplacement
FR
Si vous téléchargez et partagez une
image marquée avec un emplacement,
vous pourriez accidentellement révéler
les informations à un tiers. Pour
empêcher des tiers d’avoir accès à vos
informations de géolocalisation, réglez
[ Régl. liais. inf. empl] sur [OFF] avant
d’effectuer les prises de vue.
Remarques sur la mise au rebut ou le
transfert de ce produit à autrui
Avant de mettre ce produit au rebut ou
de le transférer à un tiers, veillez à réaliser
l’opération suivante afin de protéger vos
données personnelles.
• Sélectionnez [Rétablir le réglage]
[Initialiser].
Remarques sur la mise au rebut ou le
transfert d’une carte mémoire à autrui
L’exécution de la fonction [Formater]
ou [Supprimer] sur l’appareil ou un
ordinateur risque de ne pas supprimer
complètement les données de la carte
mémoire. Avant de transférer une carte
mémoire à une autre personne, nous
vous recommandons de supprimer
complètement les données à l’aide d’un
logiciel de suppression de données.
Lorsque vous mettez une carte mémoire
au rebut, nous vous recommandons de la
détruire physiquement.
Remarque sur les fonctions réseau
Lorsque vous utilisez les fonctions
réseau, des tierces parties indésirables
sur le réseau peuvent accéder à
l’appareil photo, selon l’environnement
d’utilisation. Par exemple, un accès
non autorisé à l’appareil photo peut se
produire dans un environnement réseau
auquel un autre périphérique réseau
est connecté ou peut se connecter sans
autorisation. Sony n’assume aucune
responsabilité pour toute perte ou tout
dommage liés à la connexion à un tel
environnement réseau.
FR
11
Comment désactiver provisoirement les
fonctions réseau sans fil (Wi-Fi, etc.)
[Réseau local sans fil]
Format pris en charge :
IEEE 802.11 b/g/n
Bande de fréquence : 2,4 GHz
Sécurité : WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de connexion :
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuelle
Méthode d’accès : Mode Infrastructure
Lorsque vous montez à bord
d’un avion ou autre, vous pouvez
désactiver provisoirement toutes les
fonctions réseau sans fil au moyen de
[Mode avion].
Spécifications
Appareil photo
Batterie rechargeable
NP-BX1
Tension nominale : 3,6 V
[Système]
Type d’appareil photo :
Appareil Numérique
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
[Capteur d’image]
Format d’image : 13,2 mm × 8,8 mm
(type 1,0), capteur d’image CMOS
Nombre de pixels réels de l’appareil :
Environ 20 100 000 pixels
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 21 000 000 pixels
[Écran]
Écran tactile TFT à matrice active de
7,5 cm (type 3,0)
[Généralités]
Tension d’entrée nominale : 3,6 V
2,1 W
Température de fonctionnement :
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Température de stockage :
–20 à 55 °C (–4 à 131 °F)
Dimensions (L/H/P) (environ) :
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
(4 1/4 × 2 3/8 × 1 3/4 po)
Poids (environ) : 294 g (10,4 oz)
(batterie, carte SD comprises)
FR
12
,
Marques commerciales
• XAVC S et
sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• « Griffe multi-interface » est
une marque commerciale de
Sony Corporation.
• AVCHD et le logo AVCHD sont
des marques commerciales
de Panasonic Corporation et
Sony Corporation.
• Android et Google Play sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Google LLC.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et
Wi-Fi Protected Setup sont des
marques commerciales ou des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
• QR Code est une marque commerciale
de Denso Wave Inc.
• En outre, les noms de système et
de produit utilisés dans ce manuel
sont généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Cependant, les
symboles ou ne sont pas toujours
utilisés dans ce manuel.
FR
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à
des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
FR
13
Español
Acerca del manual para esta
cámara
Esta guía describe los preparativos necesarios para comenzar a utilizar
el producto, las operaciones básicas, etc. Para ver detalles, consulte la
“Guía de ayuda” (manual en la web).
“Guía de ayuda” (Manual de web)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Guía de ayuda
Búsqueda de información valiosa, como puntos esenciales
sobre la toma de imagen
Este sitio web le da a conocer funciones útiles, formas de utilización, y ejemplos
de configuración.
Consulte el sitio web cuando configure su cámara.
Tutoriales
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
ES
2
Preparativos
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Adaptador de parabrisas (1)
• Batería recargable NP-BX1 (1)
• Tapa de zapata (1) (Colocada en
la cámara)
• Cable micro USB (1)
• Parabrisas (1) (colocado en el
adaptador de parabrisas)
ES
• Guía de inicio (este manual) (1)
• Guía de referencia (1)
Inserción de la batería (suministrado)/tarjeta de memoria
(se vende por separado) en la cámara
Abra la cubierta de la batería/tarjeta de memoria, e inserte la batería y una
tarjeta de memoria en la cámara. Después, cierre la cubierta.
Palanca de
bloqueo
Batería
Tarjeta de memoria
Asegúrese de que la esquina
cortada está orientada
correctamente.
Batería
Asegúrese de que la batería está orientada en la dirección correcta e
insértela mientras presiona la palanca de bloqueo de la batería.
ES
3
Tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria con la esquina cortada orientada como se
muestra en la ilustración.
Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria SD o Memory Stick.
Para ver detalles sobre las tarjetas de memoria compatibles, consulte la
“Guía de ayuda”.
Cuando utilice una tarjeta de memoria con esta cámara por primera vez,
formatee la tarjeta utilizando la cámara para así estabilizar el rendimiento
de la tarjeta de memoria.
Nota
• El formateo borra todos los datos, incluyendo las imágenes protegidas
y los ajustes registrados (M1 a M4). Una vez borrados, los datos no se
pueden recuperar. Guarde los datos valiosos en un ordenador, etc., antes
de formatear.
Carga de la batería
Luz de carga
1 Desconecte la alimentación.
Si la cámara está encendida, la batería no se cargará.
2 Con la batería insertada, conecte la cámara al ordenador utilizando un
cable micro USB (suministrado).
La luz de carga se iluminará cuando comience la carga. Cuando la luz de
carga se apague, la carga se habrá completado.
ES
4
Ajuste del idioma y el reloj
Botón ON/OFF (Alimentación)
Rueda de control
ES
Selección de elementos: //// /
Confirmación: Botón del centro
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación) para encender la cámara.
2 Seleccione el idioma deseado y después pulse el centro de la rueda de
control.
3 Asegúrese de que [Intro] está seleccionado en la pantalla y después
pulse el botón del centro.
4 Seleccione el lugar geográfico deseado y después pulse el botón del
centro.
5 Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora], y [Formato de fecha], y después
seleccione [Intro] y pulse el botón del centro.
Si quiere reconfigurar la fecha/hora o el ajuste de área posteriormente,
(Ajustes) [Ajuste fecha/hora] o
pulse el botón MENU y seleccione
[Configuración área].
ES
5
Toma de imágenes
Toma de imágenes fijas
1 Seleccione el modo de toma
Botón MODE (Modo)
deseado pulsando el botón
MODE (Modo) y utilizando la
rueda de control, y después
pulse el centro.
Botón disparador
2 Pulse el botón disparador hasta
la mitad para enfocar.
3 Pulse el botón disparador a
Rueda de control
fondo.
Toma de películas
1 Pulse el botón MOVIE (Película)
Botón MODE (Modo)
para comenzar a grabar.
La grabación de películas se
puede iniciar desde cualquier
modo de toma en el ajuste
predeterminado.
Botón MOVIE
(Película)
2 Pulse el botón MOVIE de nuevo
para detener la grabación.
Rueda de control
ES
6
Cambio de los modos de toma
Utilice el botón MODE (Modo) para cambiar los modos de toma.
Pulse el botón MODE y utilice la rueda de control para seleccionar el modo
deseado, y después pulse el centro.
Utilización del parabrisas
(suministrado)
Utilice el parabrisas para reducir
el ruido del viento recogido por el
micrófono interno cuando se graba
una película.
Retire la tapa de zapata de la cámara,
y después coloque el parabrisas en la
zapata de interfaz múltiple.
Parabrisas
ES
Zapata de interfaz múltiple
Visionado
1 Pulse el botón
(Reproducción)
para cambiar al modo de
reproducción.
Rueda de control
2 Seleccione una imagen con la rueda
de control.
Puede desplazarse a la imagen
anterior/siguiente pulsando el lado
izquierdo/derecho de la rueda de
control.
Para comenzar a reproducir una
película, pulse el botón del centro de
la rueda de control.
Botón
(Reproducción)
ES
7
Transferencia de imágenes a un
smartphone
Puede transferir imágenes a un smartphone conectando la cámara y un
smartphone a través de Wi-Fi.
1
: Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone.
Para conectar la cámara y su smartphone, se requiere
Imaging Edge Mobile.
Instale Imaging Edge Mobile en su smartphone de antemano.
Si Imaging Edge Mobile ya está instalada en su smartphone, asegúrese de
actualizarla con la versión más reciente.
https://www.sony.net/iem/
2 Conecte la cámara y su smartphone utilizando el QR Code.
: MENU
(Red) [Func Enviar a smart.]
[Enviar a smartphone] [Sel. en este dispositivo] imágenes que se
van a transferir.
Si quiere seleccionar imágenes en el smartphone, seleccione
[Selecc. en smartphone].
: Inicie Imaging Edge Mobile en su smartphone, y seleccione
[Escanear el QR Code de la cámara].
: Escanee el QR Code visualizado en la
cámara utilizando su smartphone.
3 Las imágenes seleccionadas se transferirán.
Si está utilizando Android, puede transferir imágenes después de la primera
vez simplemente iniciando Imaging Edge Mobile con el Paso 2- de arriba.
Si la transferencia de imagen no se inicia, seleccione la cámara que quiere
ES conectar en la pantalla de su smartphone.
8
Para ver detalles sobre cómo conectar a un smartphone, consulte los sitios
de soporte siguientes:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Para ver detalles sobre otros métodos de conexión, tipos de imágenes
que se pueden transferir, o sobre cómo utilizar el smartphone como
controlador remoto para operar la cámara, consulte la “Guía de ayuda”.
• No se garantiza que las funciones Wi-Fi presentadas en este manual
funcionen con todos los smartphones o tabletas.
• Las funciones Wi-Fi de esta cámara no están disponibles cuando la
conexión es a una LAN inalámbrica pública.
ES
Edición de películas en un smartphone
Puede editar películas grabadas instalando Movie Edit add-on en su
smartphone.
Para ver detalles sobre la instalación y la utilización, consulte la URL
siguiente:
https://www.sony.net/mead/
Gestión y edición de imágenes
en un ordenador
PlayMemories Home
PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su
ordenador y verlas o utilizarlas. Necesita instalar PlayMemories Home para
importar películas XAVC S o películas AVCHD a su ordenador.
Imaging Edge
Imaging Edge es un paquete de software que incluye funciones como toma
remota desde un ordenador, y ajustar o revelar imágenes RAW grabadas
con la cámara.
Para ver detalles sobre el software de ordenador, consulte la URL siguiente:
https://www.sony.net/disoft/
ES
9
Notas sobre la utilización
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: ZV-1
Consulte también “Precauciones” en la
“Guía de ayuda”.
Notas sobre el manejo del producto
ES
10
• La cámara no está hecha a prueba de
polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua.
• No deje el objetivo expuesto a una fuente
de luz fuerte como la luz solar. Debido a
la función de condensación del objetivo,
si lo hace podrá ocasionar humo, fuego, o
un mal funcionamiento dentro del cuerpo
de la cámara o el objetivo.
• Cuando tome imágenes con
iluminación de fondo, mantenga el sol
suficientemente alejado del ángulo
de visión. De lo contrario, la luz solar
podrá entrar en el enfoque dentro de
la cámara y ocasionar humo o fuego.
Aunque el sol esté ligeramente alejado
del ángulo de visión, todavía puede
ocasionar humo o fuego.
• No exponga el objetivo directamente
a haces tales como haces de láser. Eso
podría dañar el sensor de imagen y
ocasionar un mal funcionamiento de
la cámara.
• Esta cámara (incluyendo los accesorios)
tiene un imán (o imanes) que puede
interferir con marcapasos, válvulas
de derivación programables para el
tratamiento de la hidrocefalia, o con
otros aparatos médicos. No ponga la
cámara cerca de personas que utilicen
dichos aparatos médicos. Consulte con
su médico antes de utilizar esta cámara
si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
• Esta cámara está equipada con un
sensor magnético. Si la cámara es
puesta demasiado cerca de un imán o
de un dispositivo con un imán interno,
el objetivo se podrá activar. Tenga
cuidado de no poner la cámara cerca
de ningún dispositivo magnético.
• No deje la cámara, los accesorios
suministrados, o las tarjetas de
memoria al alcance de niños pequeños.
Podrían ser tragados accidentalmente.
Si ocurre esto, consulte a un médico
inmediatamente.
Notas sobre el monitor
• El monitor ha sido fabricado utilizando
tecnología de muy alta precisión, y
más del 99,99 % de los píxeles son
operativos para uso efectivo. Sin
embargo, es posible que haya algunos
puntos pequeños negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde)
que aparezcan constantemente en
el monitor. Estos son imperfecciones
debidas al proceso de fabricación y
no afectan de ninguna forma a las
imágenes grabadas.
• Si el monitor se daña, deje de utilizar
la cámara inmediatamente. Las partes
dañadas pueden causarle daño en las
manos, la cara, etc.
Notas sobre la toma continua
Durante la toma continua, el monitor
puede parpadear entre la pantalla de
toma de imagen y una pantalla oscura.
Si continúa observando la pantalla en
esta situación, puede que note síntomas
incómodos tal como una sensación de
no encontrarse bien. Si nota síntomas
incómodos, deje de utilizar la cámara,
y consulte a su médico según sea
necesario.
Notas sobre la grabación durante largos
periodos de tiempo o grabación de
películas 4K
• Dependiendo de la temperatura de la
cámara y de la batería, es posible que
la cámara no pueda grabar películas
o que la alimentación se desconecte
automáticamente para proteger la
cámara. Antes de que se desconecte la
alimentación o de que no pueda grabar
más películas se visualizará un mensaje
en la pantalla. En este caso, deje la
alimentación desconectada y espere
hasta que la temperatura de la cámara
y de la batería haya bajado. Si conecta
la alimentación sin dejar que la cámara
y la batería se enfríen suficientemente,
es posible que la alimentación se
desconecte otra vez, o que todavía no
pueda grabar películas.
• El cuerpo de la cámara y la batería se
podrán volver calientes durante el uso,
lo cual es normal.
• Si la misma parte de su piel toca la
cámara durante un largo periodo de
tiempo mientras está utilizando la
cámara, aunque usted no sienta que la
cámara está caliente, podrá ocasionar
síntomas de una quemadura de baja
temperatura tal como coloración roja o
ampollas. Preste atención especial en
las situaciones siguientes si utiliza un
trípode, etc.
-- Cuando utilice la cámara en un
entorno de alta temperatura
-- Cuando alguien con mala circulación
de sangre o sensación de deterioro
de la piel utilice la cámara
-- Cuando utilice la cámara con
[Temp. APAGA auto] ajustado a [Alto]
Notas sobre la utilización del trípode
Utilice un trípode con un tornillo de
menos de 5,5 mm de largo. De lo
contrario, no podrá sujetar firmemente
la cámara, y es posible que la cámara
se dañe.
Accesorios de Sony
El uso de esta unidad con productos
de otros fabricantes puede afectar a su
rendimiento, provocando accidentes o
mal funcionamiento.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright.
La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los
artículos de las leyes de copyright.
Notas sobre cómo desechar o transferir
una tarjeta de memoria a otras personas
La ejecución de [Formatear] o [Borrar] en
la cámara o en un ordenador puede que
no borre completamente los datos de la
tarjeta de memoria. Antes de transferir
una tarjeta de memoria a otras personas,
le recomendamos que borre los datos
completamente utilizando un software de
borrado de datos. Cuando deseche una
tarjeta de memoria, le recomendamos
que la destruya físicamente.
ES
Nota sobre las funciones de red
Cuando utilice las funciones de red,
cualquier persona en la red podría
acceder a la cámara, dependiendo del
entorno de uso. Por ejemplo, podría
producirse un acceso no autorizado a la
cámara en entornos de red en los que
haya otro dispositivo de red conectado
o se pueda conectar sin permiso. Sony
no admitirá responsabilidad por ninguna
pérdida o daño causados por la conexión
a tales entornos de red.
Cómo desactivar las funciones de red
inalámbrica (Wi-Fi, etc.) temporalmente
Cuando embarque en un avión, etc.,
puede desactivar todas las funciones
de red inalámbrica temporalmente
utilizando [Modo avión].
Notas sobre la información de ubicación
Si sube a Internet una imagen que tiene
etiqueta de ubicación y la comparte, es
posible que revele la información a
terceros accidentalmente. Para evitar que
terceros obtengan su información de
ubicación, ajuste [ Ajust vínc info ubic] a
[Desactivar] antes de tomar imágenes.
Notas sobre cómo desechar o transferir
este producto a otras personas
Antes de desechar o transferir este
producto a otras personas, asegúrese
de realizar la operación siguiente para
proteger la información privada.
• Seleccione [Restablecer ajuste]
[Inicializar].
ES
11
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Tipo de cámara: Cámara Digital
[Sensor de imagen]
Formato de imagen: Sensor de
imagen CMOS de 13,2 mm ×
8,8 mm (tipo 1,0)
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 20 100 000 píxeles
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 21 000 000 píxeles
[Monitor]
Unidad TFT de 7,5 cm (tipo 3,0), panel
táctil
[General]
2,1 W
Entrada nominal: 3,6 V
Temperatura de funcionamiento:
0 a 40 ºC
Temperatura de almacenamiento:
–20 a 55 ºC
Dimensiones (An/Al/Pr) (Aprox.):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Peso (Aprox.): 294 g (incluyendo la
batería y tarjeta SD)
[LAN inalámbrica]
Formato admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frecuencia: 2,4 GHz
Seguridad: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de conexión:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acceso: Modo
Infraestructura
Batería recargable
NP-BX1
Tensión nominal: 3,6 V
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
ES
12
Marcas comerciales
• XAVC S y
son marcas
comerciales registradas de
Sony Corporation.
• “Zapata de interfaz múltiple” es una
marca comercial de Sony Corporation.
• AVCHD y el logotipo de AVCHD
son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y
Sony Corporation.
• Android y Google Play son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google LLC.
• Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y
Wi-Fi Protected Setup son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
• QR Code es una marca comercial de
Denso Wave Inc.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de
sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
o podrán no ser utilizadas en todos
los casos en este manual.
En nuestra página web de atención al
cliente se puede encontrar información
adicional sobre este producto y
obtener respuestas a las preguntas
más frecuentes.
ES
ES
13
Italiano
Informazioni sul manuale della
fotocamera
Questa guida descrive le preparazioni necessarie per iniziare a usare il
prodotto, le operazioni di base ecc. Per i dettagli consultare la “Guida”
(manuale on-line).
“Guida” (manuale on-line)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1 Guida
Fornisce informazioni utili, tra cui i punti essenziali per la
ripresa
Questo sito web presenta funzioni pratiche, metodi di utilizzo ed esempi di
impostazione.
Per la configurazione della fotocamera fare riferimento al sito web.
Tutorial
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
IT
2
Preparazioni
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Protezione antivento (1) (montata
sull’adattatore per la protezione
antivento)
• Adattatore per la protezione
antivento (1)
IT
• Cappuccio per slitta (1) (montato
sulla fotocamera)
• Guida di avvio (il presente
manuale) (1)
• Guida di riferimento (1)
Inserimento del pacco batteria (in dotazione)/della scheda di
memoria (in vendita separatamente) nella fotocamera
Aprire il coperchio della batteria/scheda di memoria e inserire il pacco
batteria e una scheda di memoria nella fotocamera. Quindi chiudere il
coperchio.
Leva di blocco
Pacco batteria
Scheda di memoria
Assicurarsi che l’angolo smussato
sia orientato correttamente.
Pacco batteria
Accertare che il pacco batteria sia rivolto nella direzione corretta e inserirlo
tenendo premuta la leva di blocco della batteria.
IT
3
Scheda di memoria
Inserire la scheda di memoria con l’angolo tagliato rivolto nella direzione
indicata nella figura.
Questa fotocamera è compatibile con le schede di memoria SD o
Memory Stick. Per i dettagli sulle schede di memoria compatibili, consultare
la “Guida”.
Quando si utilizza per la prima volta una scheda di memoria con questa
fotocamera, formattare la stessa nella fotocamera per stabilizzarne le
prestazioni.
Nota
• La formattazione cancella tutti i dati, incluse le immagini protette e le
impostazioni registrate (da M1 a M4). Una volta cancellati, tali dati non
potranno essere ripristinati. Prima della formattazione, salvare i dati
importanti in un computer ecc.
Caricamento del pacco batteria
Indicatore luminoso di carica
1 Spegnere il prodotto.
Se la fotocamera è accesa, il pacco batteria non viene caricato.
2 Con il pacco batteria inserito, collegare la fotocamera al computer
usando il cavo USB micro (in dotazione).
L’indicatore luminoso di carica si illumina quando ha inizio la carica.
Quando la carica è completata, l’indicatore si spegne.
IT
4
Impostazione della lingua e dell’orologio
Tasto ON/OFF (Accensione)
Rotellina di controllo
IT
Selezione di elementi: //// /
Conferma: Tasto centrale
1 Premere il tasto ON/OFF (Accensione) per accendere la fotocamera.
2 Selezionare la lingua desiderata, quindi premere al centro della
rotellina di controllo.
3 Accertare che sullo schermo sia selezionato [Immissione] e quindi
premere il tasto centrale.
4 Selezionare l’area geografica desiderata, quindi premere il tasto
centrale.
5 Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data], e quindi
selezionare [Immissione] e premere il tasto centrale.
Per riconfigurare l’impostazione di data/ora o dell’area in un secondo
(Impostazione)
momento, premere il tasto MENU e selezionare
[Imp.data/ora] o [Impostaz. fuso orario].
IT
5
Ripresa
Ripresa di fermi immagine
1 Selezionare il modo di ripresa
Tasto MODE (Modo)
desiderato premendo il tasto
MODE (Modo) e usando la
rotellina di controllo, quindi
premere al centro della rotellina
di controllo.
Pulsante di
scatto
2 Premere a metà il pulsante di
scatto per mettere a fuoco.
3 Premere a fondo il pulsante di
Rotellina di controllo
scatto.
Ripresa di filmati
1 Premere il tasto MOVIE (Filmato)
Tasto MODE (Modo)
per avviare la registrazione.
Nell’impostazione predefinita,
la registrazione di filmati può
essere avviata da qualsiasi modo
di ripresa.
Tasto MOVIE
(Filmato)
2 Premere di nuovo il tasto MOVIE
per arrestare la registrazione.
Rotellina di controllo
IT
6
Cambiamento del modo di ripresa
Usare il tasto MODE (Modo) per cambiare il modo di ripresa.
Premere il tasto MODE e usare la rotellina di controllo per selezionare il
modo desiderato, quindi premere al centro della rotellina di controllo.
Uso della protezione antivento
(in dotazione)
Protezione antivento
IT
Usare la protezione antivento per
ridurre il rumore del vento registrato
dal microfono interno durante la
registrazione di filmati.
Rimuovere il cappuccio per slitta
dalla fotocamera, quindi montare la
protezione antivento sulla slitta multi
interfaccia.
Slitta multi interfaccia
Visualizzazione
1 Premere il tasto
(Riproduzione)
per passare al modo di
riproduzione.
Rotellina di controllo
2 Selezionare un’immagine con la
rotellina di controllo.
È possibile passare all’immagine
precedente/successiva premendo il
lato sinistro/destro della rotellina di
controllo.
Per avviare la riproduzione di un
filmato, premere il tasto centrale
della rotellina di controllo.
Tasto
(Riproduzione)
IT
7
Trasferimento di immagini a uno
smartphone
È possibile trasferire immagini a uno smartphone collegando la fotocamera
allo smartphone tramite Wi-Fi.
1
: Installare Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Per collegare la fotocamera allo smartphone, è richiesto
Imaging Edge Mobile.
Installare anticipatamente Imaging Edge Mobile nello smartphone.
Se Imaging Edge Mobile è già installato sullo Smartphone, assicurarsi di
aggiornarlo sull’ultima versione.
https://www.sony.net/iem/
2 Collegare la fotocamera allo smartphone usando il QR Code.
: MENU
(Rete) [Funz Invia a Smrtphn]
[Invia a Smartphone] [Selez. su questo dispos.] immagini da
trasferire.
Per selezionare immagini nello smartphone, selezionare
[Selezion. su Smartphone].
: Avviare Imaging Edge Mobile nello smartphone, quindi selezionare
[Scandire QR Code della fotocamera].
: Scansionare il QR Code visualizzato
dalla fotocamera usando lo smartphone.
3 Le immagini selezionate vengono
trasferite.
Se si sta usando Android, è possibile trasferire le immagini dopo la prima
volta semplicemente avviando Imaging Edge Mobile con il passaggio 2-
sopra.
Se il trasferimento delle immagini non si avvia, selezionare la fotocamera da
IT
connettere sullo schermo dello smartphone.
8
Per i dettagli su come stabilire la connessione a uno smartphone, consultare
i seguenti siti di supporto:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Per i dettagli sui metodi di connessione, sui tipi di immagini che è possibile
trasferire o su come usare lo smartphone come telecomando per azionare
la fotocamera, consultare la “Guida”.
• Non è garantito che le funzioni Wi-Fi introdotte in questo manuale operino
correttamente su tutti gli smartphone o tablet.
• Le funzioni Wi-Fi di questa fotocamera non sono disponibili quando si è
connessi a una LAN wireless pubblica.
IT
Modifica di filmati su uno smartphone
È possibile modificare i filmati registrati installando Movie Edit add-on nello
smartphone.
Per i dettagli sull’installazione e sull’uso, fare riferimento al seguente URL:
https://www.sony.net/mead/
Gestione e modifica delle
immagini su computer
PlayMemories Home
PlayMemories Home consente di importare immagini statiche e
filmati sul computer e di visualizzarli o usarli. È necessario installare
PlayMemories Home per importare filmati XAVC S o filmati AVCHD nel
computer.
Imaging Edge
Imaging Edge è una suite di software che include funzioni quali la ripresa
remota da computer, nonché la regolazione o lo sviluppo di immagini RAW
registrate con la fotocamera.
Per i dettagli sui software per computer, fare riferimento al seguente URL:
https://www.sony.net/disoft/
IT
9
Note sull’uso
Fare anche riferimento a “Precauzioni”
nella “Guida”.
Note sulla manipolazione del prodotto
IT
10
• La fotocamera non è né a tenuta di
polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Non esporre l’obiettivo a fonti di luce
forti come la luce solare. Per l’effetto
di condensazione dell’obiettivo, ciò
potrebbe causare fumo, fuoco o un
malfunzionamento all’interno del corpo
della fotocamera o dell’obiettivo stesso.
• Quando si riprende con
retroilluminazione, tenere il sole
sufficientemente lontano dall’angolo di
visione. In caso contrario, la luce solare
può colpire l’interno della fotocamera
e causare fumo o fuoco. La luce solare
può causare fumo o fuoco anche se
leggermente spostata dall’angolo di
visione.
• Non esporre direttamente l’obiettivo
a fasci di luce quali i raggi laser.
Ciò potrebbe danneggiare il
sensore dell’immagine e provocare
malfunzionamenti della fotocamera.
• Questa fotocamera (accessori inclusi)
contiene magneti che potrebbero
interferire con pacemaker, valvole
shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi
medicali. Non collocare questa
fotocamera nelle vicinanze di persone
che fanno uso di tali dispositivi
medicali. Consultare il proprio medico
prima di usare questa fotocamera se si
fa uso di dispositivi medicali.
• Questa fotocamera è dotata di un
sensore magnetico. Se la fotocamera
viene posizionata troppo vicino a
un magnete o a un dispositivo con
un magnete interno, l’obiettivo
potrebbe attivarsi. Fare attenzione a
non posizionare la fotocamera nelle
vicinanze di dispositivi magnetici.
• Non lasciare la fotocamera, gli accessori
in dotazione, o le schede di memoria
alla portata dei bambini. Potrebbero
ingerire accidentalmente delle parti.
Se si dovesse verificare, consultare
immediatamente un medico.
Note sul monitor
• Il monitor è fabbricato usando la
tecnologia ad altissima precisione e
perciò oltre il 99,99% dei pixel sono
operativi per l’uso effettivo. Tuttavia,
potrebbero esserci dei minuscoli punti
neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu
o verdi) che appaiono costantemente
sul monitor. Si tratta di imperfezioni
dovute al processo di fabbricazione e
non influiscono in alcun modo sulle
immagini registrate.
• Se il monitor è danneggiato,
smettere immediatamente di usare
la fotocamera. Le parti danneggiate
potrebbero causare lesioni alle mani,
al viso ecc.
Note sulla ripresa continua
Durante la ripresa continua, il monitor
può lampeggiare tra la schermata
di ripresa e lo schermo vuoto. Se si
continua a guardare lo schermo in questa
situazione, si potrebbero verificare
sintomi sgradevoli come sensazioni di
malessere. Se si verificano sintomi di
disagio, smettere di usare la fotocamera
e, se necessario, consultare un medico.
Note sulla registrazione per lunghi
periodi di tempo o di filmati 4K
• A seconda della temperatura della
fotocamera e della batteria, la
fotocamera potrebbe non riuscire
a registrare filmati o si potrebbe
spegnere automaticamente come
misura di protezione. Un messaggio
si visualizza sullo schermo prima che
la fotocamera si spenga o che non si
possa più registrare i filmati. In questo
caso, lasciare spenta la fotocamera e
attendere finché la temperatura della
fotocamera e della batteria scende. Se
si accende la fotocamera senza lasciar
raffreddare abbastanza la fotocamera
e la batteria, la fotocamera potrebbe
spegnersi nuovamente o potrebbe
ancora non riuscire a registrare filmati.
• Il corpo della fotocamera e la batteria
si possono riscaldare con l’uso, ciò è
normale.
• Se la stessa porzione di pelle tocca
la fotocamera per un periodo di
tempo prolungato durante l’uso
della fotocamera, anche se questa
non sembra essere molto calda, può
causare i sintomi di un’ustione a bassa
temperatura, quali l’arrossamento o
la formazione di vesciche. Prestare
particolare attenzione nelle seguenti
situazioni e utilizzare un treppiede ecc.
-- Quando si utilizza la fotocamera in un
ambiente con temperatura elevata
-- Quando la fotocamera viene
utilizzata da persone con problemi
di circolazione o ridotta sensibilità
della pelle
-- Quando si utilizza la fotocamera con
[Temp. ali. DIS. auto.] impostata su
[Alto]
Note sull’uso del treppiede
Usare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti
non è possibile fissare saldamente la
fotocamera e potrebbero verificarsi dei
danni alla fotocamera.
Accessori Sony
L’utilizzo di questa unità con prodotti
di altre marche potrebbe alterarne
le prestazioni e causare incidenti o
malfunzionamenti.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le
videocassette e altri materiali possono
essere protetti dai diritti d’autore. La
registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria alle norme
delle leggi sui diritti d’autore.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di una scheda di memoria
ad altri
L’esecuzione di [Formatta] o [Canc.] sulla
fotocamera o in un computer potrebbe
non eliminare completamente i dati
presenti sulla scheda di memoria. Prima
di trasferire una scheda di memoria
ad altri, è consigliabile eliminare
completamente i dati utilizzando un
software per l’eliminazione dei dati.
Qualora si smaltisca una scheda di
memoria, è consigliabile distruggerla
fisicamente.
IT
Nota sulle funzioni di rete
Quando si usano le funzioni di rete, terze
parti indesiderate sulla rete potrebbero
accedere alla fotocamera, a seconda
dell’ambiente di utilizzo. Per esempio,
l’accesso non autorizzato alla fotocamera
potrebbe verificarsi in ambienti di rete
in cui un altro dispositivo di rete è
connesso alla rete o vi si può connettere
senza autorizzazione. Sony declina ogni
responsabilità per eventuali perdite o
danni causati dalla connessione a tali
ambienti di rete.
Come disattivare temporaneamente le
funzioni di rete wireless (Wi-Fi ecc.)
Quando ci si imbarca su un aereo ecc., è
possibile disattivare temporaneamente
tutte le funzioni di rete wireless con
[Modo Aeroplano].
Note sulle informazioni sulla posizione
Se si carica e si condivide un’immagine
taggata con una posizione, si può rivelare
accidentalmente questa informazione a
terzi. Per evitare che terzi ottengano
informazioni sulla posizione, impostare
[ Imp. coll. info. loc.] su [Disattiv.] prima
di riprendere le immagini.
Note sullo smaltimento o sul
trasferimento di questo prodotto ad altri
Quando si smaltisce o si trasferisce
questo prodotto ad altri, accertarsi di
eseguire la seguente operazione per
proteggere le informazioni private.
• Selezionare [Ripristino impostaz.]
[Inizializzazione].
IT
11
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipo di fotocamera:
Fotocamera digitale
[Sensore dell’immagine]
Formato immagine: 13,2 mm × 8,8 mm
(tipo 1,0), sensore dell’immagine
CMOS
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 20 100 000 pixel
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 21 000 000 pixel
[Monitor]
Drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0), touch
panel
[Generali]
Potenza nominale di ingresso:
, 2,1 W
3,6 V
Temperatura di esercizio:
Da 0 a 40 °C
Temperatura di conservazione:
Da –20 a 55 °C
Dimensioni (L/A/P) (circa):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Peso (circa): 294 g (inclusi pacco
batteria e scheda SD)
[LAN wireless]
Formato supportato: IEEE 802.11 b/g/n
Banda di frequenza: 2,4 GHz
Sicurezza: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di connessione:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuale
Metodo di accesso: Modo
infrastruttura
Pacco Batteria Ricaricabile
NP-BX1
Tensione nominale: 3,6 V
IT
12
Il disegno e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Marchi di fabbrica
• XAVC S e
sono marchi
registrati di Sony Corporation.
• “Slitta multi interfaccia” è un marchio di
Sony Corporation.
• AVCHD e il logo AVCHD sono
marchi di Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Android e Google Play sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica registrati
di Google LLC.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup sono marchi
registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• QR Code è un marchio di
Denso Wave Inc.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti
usati in questo manuale sono, in
generale, marchi o marchi registrati dei
loro rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, i simboli o potrebbero
non essere usati in tutti i casi in questo
manuale.
Sul sito web di Assistenza clienti
è possibile trovare informazioni
aggiuntive su questo prodotto e le
risposte alle domande frequenti.
IT
IT
13
Português
Acerca do manual para esta
câmara
Este guia descreve os preparativos necessários para começar a utilizar
o produto, as operações básicas, etc. Para mais detalhes, consulte o
“Guia de ajuda” (manual da Web).
“Guia de ajuda” (manual da Web)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Guia de ajuda
Procurar informações valiosas, como por exemplo pontos
essenciais sobre fotografia
Este website apresenta funções convenientes, formas de utilização e exemplos
de definições.
Consulte o website quando configurar a sua câmara.
Tutoriais
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
PT
2
Preparativos
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Adaptador de para-vento (1)
• Bateria recarregável NP-BX1 (1)
• Tampa da sapata (1) (colocada na
câmara)
• Cabo micro USB (1)
• Para-vento (1) (colocado no
adaptador de para-vento)
• Guia de início (este manual) (1)
PT
• Guia de referência (1)
Inserir a bateria (fornecido)/cartão de memória
(vendido separadamente) na câmara
Abra a tampa do compartimento da bateria/cartão de memória e insira a
bateria e um cartão de memória na câmara. Em seguida, feche a tampa.
Alavanca de
bloqueio
Bateria
Cartão de memória
Certifique-se de que o canto
com o entalhe está virado
corretamente.
Bateria
Certifique-se de que o pack de baterias está virado na direção correta e
insira-o enquanto carrega na alavanca de bloqueio da bateria.
PT
3
Cartão de memória
Insira o cartão de memória com o canto com o entalhe virado conforme a
ilustração.
Esta câmara é compatível com cartões de memória SD ou Memory Stick.
Para mais detalhes sobre cartões de memória compatíveis, consulte o
“Guia de ajuda”.
Quando usa um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez,
formate o cartão usando a câmara para estabilizar o desempenho do cartão
de memória.
Nota
• A formatação apaga todos os dados, incluindo as imagens protegidas e
as definições registadas (M1 a M4). Uma vez apagados, estes dados não
podem ser restaurados. Guarde os dados valiosos num computador, etc.,
antes de formatar.
Carregar a bateria
Indicador luminoso de carga
1 Desligue a alimentação.
Se a câmara estiver ligada, a bateria não carregará.
2 Com a bateria inserida, ligue a câmara ao computador usando o cabo
micro USB (fornecido).
O indicador luminoso de carga acenderá quando o carregamento iniciar.
Quando o indicador se apaga, o carregamento está concluído.
PT
4
Definir o idioma e o relógio
Botão ON/OFF (Alimentação)
Seletor de controlo
PT
Selecionar itens: //// /
Confirmar : Botão central
1 Carregue no botão ON/OFF (Alimentação) para ligar a câmara.
2 Selecione o idioma desejado e depois carregue no centro do seletor de
controlo.
3 Certifique-se de que [Confirmar] está selecionado no ecrã e depois
carregue no botão central.
4 Selecione a localização geográfica desejada e depois carregue no botão
central.
5 Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de Data] e depois
selecione [Confirmar] e carregue no botão central.
Se quiser reconfigurar a data/hora ou a definição de área num ponto
(Configuração)
posterior, carregue no botão MENU e selecione
[Conf Data/Hora] ou [Definição de Área].
PT
5
Fotografar
Fotografar imagens fixas
1 Selecione o modo de fotografia
Botão MODE (Modo)
desejado carregando no botão
MODE (Modo) e usando o seletor
de controlo, e depois carregue
no centro.
Botão do
obturador
2 Carregue até meio no botão do
obturador para focar.
3 Carregue completamente no
Seletor de controlo
botão do obturador.
Gravar filmes
1 Prima o botão MOVIE (Filme)
Botão MODE (Modo)
para iniciar a gravação.
A gravação de filmes pode ser
iniciada em qualquer modo de
filmagem na predefinição.
Botão MOVIE
(Filme)
2 Prima novamente o botão MOVIE
para parar a gravação.
Seletor de controlo
PT
6
Alterar os modos de fotografia
Use o botão MODE (Modo) para alterar os modos de fotografia.
Carregue no botão MODE e use o seletor de controlo para selecionar o
modo desejado, e depois carregue no centro.
Usar o para-vento (fornecido)
Para-vento
Use o para-vento para reduzir o ruído
do vento captado pelo microfone
interno quando gravar um filme.
Retire a tampa da sapata da câmara, e
depois coloque o para-vento na sapata
multi-interface.
PT
Sapata multi-interface
Visualização
1 Carregue no botão
(Reprodução)
para comutar para o modo de
reprodução.
Seletor de controlo
2 Selecione uma imagem com o
seletor de controlo.
Pode deslocar-se para a imagem
anterior/imagem seguinte
carregando no lado esquerdo/direito
do seletor de controlo.
Para iniciar a reprodução de um
filme, carregue no botão central no
seletor de controlo.
Botão
(Reprodução)
PT
7
Transferir imagens para um
smartphone
Pode transferir imagens para um smartphone ligando a câmara e um
smartphone através de Wi-Fi.
1
: Instale Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Para ligar a câmara e o seu smartphone, é necessário
Imaging Edge Mobile.
Instale previamente Imaging Edge Mobile no seu smartphone.
Se Imaging Edge Mobile já estiver instalada no seu smartphone,
certifique-se de que a atualiza para a versão mais recente.
https://www.sony.net/iem/
2 Ligue a câmara e o seu smartphone usando o QR Code.
: MENU
(Rede) [Funç. Env. p/ smrtph]
[Env. p/ Smartphone] [Selec. Neste Dispositivo] imagens a
transferir.
Se quiser selecionar imagens no smartphone, selecione
[Selec. no Smartphone].
: Inicie Imaging Edge Mobile no seu smartphone, e selecione
[Digitalize o QR Code da câmara].
: Digitalize o QR Code visualizado na
câmara usando o seu smartphone.
3 As imagens selecionadas serão
transferidas.
Se estiver a utilizar Android, pode transferir imagens após a primeira vez
iniciando simplesmente Imaging Edge Mobile com o Passo 2- acima.
Se a transferência de imagens não iniciar, selecione a câmara a ligar no ecrã
PT do seu smartphone.
8
Para mais detalhes sobre como ligar a um smartphone, consulte os
seguintes sites de apoio:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Para mais detalhes sobre outros métodos de ligação, tipos de imagens
que podem ser transferidas ou como utilizar o smartphone como um
telecomando para operar a câmara, consulte o “Guia de ajuda”.
• As funções Wi-Fi introduzidas neste manual não têm garantia de
funcionarem em todos os smartphones ou tablets.
• As funções Wi-Fi desta câmara não estão disponíveis quando estiver
ligado a uma LAN pública sem fios.
PT
Editar filmes num smartphone
Pode editar filmes gravados instalando Movie Edit add-on no seu
smartphone.
Para mais detalhes sobre a instalação e utilização, consulte o seguinte URL:
https://www.sony.net/mead/
Gerir e editar imagens num
computador
PlayMemories Home
PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes
para o seu computador e visualizá-los ou utilizá-los. Tem de instalar
PlayMemories Home para importar filmes XAVC S ou filmes AVCHD para o
seu computador.
Imaging Edge
Imaging Edge é um pacote de software que inclui funções como fotografia
remota a partir de um computador e ajustar ou desenvolver imagens RAW
gravadas com a câmara.
Para mais detalhes sobre o software informático, consulte o seguinte URL:
https://www.sony.net/disoft/
PT
9
Notas sobre a utilização
Consulte também “Precauções” no
“Guia de ajuda”.
Notas sobre o manuseamento do produto
PT
10
• A câmara não é à prova de pó, de
salpicos nem à prova de água.
• Não deixe a objetiva exposta a uma
fonte de luz forte, como por exemplo
a luz solar. Por causa da função de
condensação da objetiva, ao fazê-lo
pode provocar fumo, fogo ou um mau
funcionamento no interior do corpo da
câmara ou da objetiva.
• Quando fotografa com retroiluminação,
mantenha o sol suficientemente
afastado do ângulo de visão. Caso
contrário, a luz solar pode entrar no
foco no interior da câmara e provocar
fumo ou fogo. Mesmo se o sol estiver
ligeiramente afastado do ângulo de
visão, ainda pode provocar fumo ou
fogo.
• Não exponha a objetiva diretamente a
feixes de luz, como por exemplo raios
laser. Isso pode danificar o sensor de
imagem e causar mau funcionamento
da câmara.
• Esta câmara (incluindo os acessórios)
tem íman(es) que pode(m) interferir
com pacemakers, válvulas de derivação
programáveis para o tratamento de
hidrocefalia ou outros dispositivos
médicos. Não coloque esta câmara
perto de pessoas que utilizam esses
dispositivos médicos. Consulte o
seu médico antes de utilizar esta
câmara se utilizar qualquer um desses
dispositivos médicos.
• Esta câmara está equipada com um
sensor magnético. Se a câmara estiver
colocada muito perto de um íman
ou de um dispositivo com um íman
interno, a objetiva pode ativar-se.
Tome cuidado para não colocar a
câmara perto de quaisquer dispositivos
magnéticos.
• Não deixe a câmara, os acessórios
fornecidos ou os cartões de memória
ao alcance das crianças. Podem ser
ingeridos acidentalmente. Se isso
ocorrer, consulte imediatamente um
médico.
Notas sobre o monitor
• O monitor é fabricado usando
tecnologia com uma precisão
extremamente alta, pelo que mais de
99,99% dos píxeis estão operacionais
para utilização efetiva. Contudo, pode
haver alguns pequenos pontos pretos
e/ou pontos brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que
aparecem constantemente no monitor.
Estas são imperfeições que se devem
ao processo de fabrico e não afetam
em nada as imagens gravadas.
• Se o monitor estiver danificado, deixe
de utilizar a câmara imediatamente. As
peças danificadas podem lesionar as
suas mãos, rosto, etc.
Notas sobre fotografia contínua
Durante fotografia contínua, o monitor
pode piscar entre o ecrã de fotografia e
um ecrã negro. Se continuar a ver o ecrã
nesta situação, pode sentir sintomas de
desconforto como uma sensação de malestar. Se sentir sintomas de desconforto,
deixe de usar a câmara e consulte o seu
médico conforme necessário.
Notas sobre gravação durante longos
períodos de tempo ou gravação de
filmes 4K
• Dependendo da temperatura da
câmara e da bateria, a câmara pode
não conseguir gravar filmes ou a
alimentação desligar automaticamente
para proteger a câmara. Será
visualizada uma mensagem no ecrã
antes de a alimentação desligar ou
pode deixar de gravar filmes. Neste
caso, deixe a alimentação desligada e
espere até a temperatura da câmara e
da bateria baixar. Se ligar a alimentação
sem deixar a câmara e a bateria
arrefecerem o suficiente, a alimentação
pode voltar a desligar ou pode não ser
possível gravar filmes.
• O corpo da câmara e a bateria podem
ficar quentes com a utilização – isso
é normal.
• Se a mesma parte da sua pele toca
na câmara durante um longo período
de tempo durante a utilização da
câmara, mesmo se não sentir a câmara
quente, pode causar sintomas de uma
queimadura de baixa temperatura
como por exemplo vermelhidão ou
bolhas. Tome especial atenção nas
seguintes situações e use um tripé, etc.
-- Quando usar a câmara num ambiente
de temperatura elevada
-- Quando alguém com má circulação
ou problemas de sensibilidade
cutânea usa a câmara
-- Quando usar a câmara com a
[Temp des. alim. auto] definida para
[Alto]
Notas sobre a utilização de um tripé
Utilize um tripé com um parafuso
inferior a 5,5 mm de comprimento. Caso
contrário, pode não fixar a câmara com
firmeza e danificar a câmara.
Acessórios Sony
A utilização desta unidade com produtos
de outros fabricantes pode afetar o
respetivo desempenho, originando
acidentes ou avarias.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes
de vídeo e outros materiais podem
estar protegidos por direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de
direitos de autor.
Notas sobre a eliminação ou transferência
de cartão de memória para outros
Executar [Formatar] ou [Apagar] na
câmara ou num computador pode não
eliminar completamente os dados no
cartão de memória. Antes de transferir
um cartão de memória para outros,
recomendamos que elimine os dados
completamente usando o software de
eliminação de dados. Quando eliminar
um cartão de memória, recomendamos
que o destrua fisicamente.
Nota sobre as funções de rede
Quando utiliza as funções de rede,
outras pessoas não intencionais na rede
podem aceder à câmara, dependendo
do ambiente de utilização. Por exemplo,
pode ocorrer acesso não autorizado à
câmara em ambientes de rede em que
outro dispositivo de rede esteja ligado ou
possa ligar-se sem autorização. A Sony
não se responsabiliza por qualquer perda
ou danos causados pela ligação a esses
ambientes de rede.
PT
Como desligar temporariamente funções
da rede sem fios (Wi-Fi, etc.)
Quando estiver a bordo de um avião, etc.,
pode desligar temporariamente todas
as funções da rede sem fios usando
[Modo avião].
Notas sobre informação de localização
Se carregar e partilhar uma imagem
etiquetada com uma localização, pode
revelar acidentalmente a informação a
terceiros. Para evitar que terceiros
obtenham a sua informação de
localização, defina [ Def. lig. info. locali.]
para [Desligado] antes de fotografar
imagens.
Notas sobre a eliminação ou transferência
deste produto para outros
Antes de eliminar ou transferir este
produto para outros, certifique-se de
que executa a seguinte operação para
proteger a informação privada.
• Selecione [Repor Definições]
[Inicializar].
PT
11
Especificações
Câmara
[Sistema]
Tipo de câmara: Câmara Digital
[Sensor de imagem]
Formato de imagem: 13,2 mm ×
8,8 mm (tipo 1,0), sensor de
imagem CMOS
Número de píxeis efetivos da câmara:
Aprox. 20 100 000 píxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21 000 000 píxeis
[Monitor]
7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT, painel
tátil
[Geral]
Potência nominal de entrada:
, 2,1 W
3,6 V
Temperatura de funcionamento:
0 a 40 °C
Temperatura de armazenamento:
–20 a 55 °C
Dimensões (L/A/P) (aprox.):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Peso (aprox.): 294 g (incluindo bateria,
cartão SD)
[LAN sem fios]
Formato suportado: IEEE 802.11 b/g/n
Banda de frequência: 2,4 GHz
Segurança: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de ligação:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manual
Método de acesso: modo de
infraestrutura
Bateria recarregável
NP-BX1
Tensão nominal: 3,6 V
PT
12
O design e as especificações estão
sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Marcas comerciais
• XAVC S e
são marcas
registadas da Sony Corporation.
• “Sapata multi-interface” é uma marca
comercial da Sony Corporation.
• AVCHD e logótipo AVCHD são marcas
comerciais da Panasonic Corporation e
Sony Corporation.
• Android e Google Play são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Google LLC.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi e
Wi-Fi Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
• QR Code é uma marca comercial da
Denso Wave Inc.
• Para além disso, os nomes de sistemas
e produtos usados neste manual
são, em geral, marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus respetivos
programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ou podem
não ser usadas em todos os casos
neste manual.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
PT
PT
13
Deutsch
Info zur Anleitung für diese
Kamera
Diese Anleitung beschreibt die notwendigen Vorbereitungen, um
mit der Benutzung des Produkts zu beginnen und grundlegende
Bedienvorgänge usw. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der „Hilfe“ (WebAnleitung).
„Hilfe“ (Web-Anleitung)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1 Hilfe
Suchen nach wertvollen Informationen, wie etwa
wesentliche Punkte zum Aufnehmen
Diese Website stellt praktische Funktionen, Benutzungsweisen und
Einstellbeispiele vor.
Nehmen Sie beim Einrichten Ihrer Kamera auf die Website Bezug.
Tutorials
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
DE
2
Vorbereitungen
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Akku NP-BX1 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Windschutz (1) (am
Windschutzadapter angebracht)
• Schuhkappe (1) (an der Kamera
angebracht)
• Einführungsanleitung (diese
Anleitung) (1)
• Referenzanleitung (1)
• Windschutzadapter (1)
DE
Einsetzen des Akkus (mitgeliefert)/der Speicherkarte
(getrennt erhältlich) in die Kamera
Öffnen Sie die Akku-/Speicherkartenabdeckung, und setzen Sie den
Akku sowie eine Speicherkarte in die Kamera ein. Schließen Sie dann die
Abdeckung wieder.
Verriegelungshebel
Akku
Speicherkarte
Auf korrekte Ausrichtung der
abgeschnittenen Ecke achten.
Akku
Vergewissern Sie sich, dass der Akku korrekt ausgerichtet ist, und setzen Sie
ihn ein, während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken.
DE
3
Speicherkarte
Setzen Sie die Speicherkarte so ein, dass die eingekerbte Ecke so
ausgerichtet ist, wie abgebildet.
Diese Kamera ist mit SD-Speicherkarten oder Memory Stick kompatibel.
Einzelheiten über die kompatiblen Speicherkarten finden Sie in der „Hilfe“.
Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal mit dieser Kamera verwenden,
formatieren Sie die Karte mit der Kamera, um die Leistung der Speicherkarte
zu stabilisieren.
Hinweis
• Durch Formatieren werden alle Daten, einschließlich geschützter Bilder
und registrierter Einstellungen (von M1 bis M4), gelöscht. Einmal gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden. Speichern Sie wertvolle
Daten vor dem Formatieren auf einem Computer usw.
Laden des Akkus
Ladekontrollleuchte
1 Schalten Sie die Stromversorgung aus.
Falls die Kamera eingeschaltet ist, wird der Akku nicht geladen.
2 Schließen Sie die Kamera mit eingesetztem Akku über das Micro-USBKabel (mitgeliefert) an den Computer an.
Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt.
Wenn die Ladekontrollleuchte erlischt, ist der Ladevorgang beendet.
DE
4
Einstellen der Sprache und der Uhr
Taste ON/OFF (Ein/Aus)
Einstellrad
Posten auswählen: //// /
Bestätigen: Mitteltaste
DE
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus), um die Kamera einzuschalten.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und drücken Sie dann die
Mitte des Einstellrads.
3 Vergewissern Sie sich, dass [Eingabe] auf dem Bildschirm ausgewählt
ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste.
4 Wählen Sie die gewünschte geografische Position aus, und drücken Sie
dann die Mitteltaste.
5 Stellen Sie [Sommerzeit], [Datum/Zeit] und [Datumsformat] ein, wählen
Sie dann [Eingabe], und drücken Sie die Mitteltaste.
Wenn Sie Datum/Uhrzeit und die Gebietseinstellung zu einem
späteren Zeitpunkt neu konfigurieren wollen, drücken Sie die Taste
(Einstellung) [Datum/Uhrzeit] oder
MENU, und wählen Sie
[Gebietseinstellung].
DE
5
Aufnahme
Standbildaufnahme
1 Wählen Sie den gewünschten
Taste MODE (Modus)
Aufnahmemodus aus, indem
Sie zunächst die Taste MODE
(Modus) drücken und das
Einstellrad drehen und dann die
Mitte des Einstellrads drücken.
Auslöser
2 Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz
Einstellrad
durch.
Filmaufnahme
1 Drücken Sie die Taste MOVIE
Taste MODE (Modus)
(Film), um die Aufnahme zu
starten.
Taste MOVIE
(Film)
Bei der Standardeinstellung kann
die Filmaufnahme von jedem
Aufnahmemodus aus gestartet
werden.
2 Drücken Sie die Taste MOVIE
erneut, um die Aufnahme zu
stoppen.
DE
6
Einstellrad
Ändern des Aufnahmemodus
Verwenden Sie die Taste MODE (Modus), um den Aufnahmemodus zu
ändern.
Drücken Sie die Taste MODE, wählen Sie den gewünschten Modus mit dem
Einstellrad aus, und drücken Sie dann auf die Mitte.
Verwendung des Windschutzes
(mitgeliefert)
Windschutz
Verwenden Sie den Windschutz, um
Windgeräusche zu reduzieren, die
während einer Filmaufnahme vom
internen Mikrofon aufgenommen
werden.
Entfernen Sie die Schuhkappe von der
Kamera, und bringen Sie dann den
Windschutz am Multi-Interface-Schuh
an.
DE
Multi-Interface-Schuh
Betrachten
1 Drücken Sie die Taste
Einstellrad
(Wiedergabe), um auf den
Wiedergabemodus umzuschalten.
2 Wählen Sie ein Bild mit dem
Einstellrad aus.
Sie können das vorherige/nächste
Bild anzeigen, indem Sie die linke/
rechte Seite des Einstellrads drücken.
Um die Wiedergabe eines Films zu
starten, drücken Sie die Mitteltaste
am Einstellrad.
Taste
(Wiedergabe)
DE
7
Übertragen von Bildern zu
einem Smartphone
Sie können Bilder zu einem Smartphone übertragen, indem Sie die Kamera
und ein Smartphone über WLAN verbinden.
1
: Installieren Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone.
Um die Kamera und Ihr Smartphone zu verbinden, benötigen Sie
Imaging Edge Mobile.
Installieren Sie Imaging Edge Mobile zuvor auf Ihrem Smartphone.
Wenn Imaging Edge Mobile bereits auf Ihrem Smartphone installiert ist,
aktualisieren Sie die Applikation auf die neuste Version.
https://www.sony.net/iem/
2 Verbinden Sie die Kamera und Ihr Smartphone über den QR Code.
: MENU
(Netzwerk) [An SmartpSend.-Fkt.]
[An Smartph. send.] [Auf Diesem Gerät ausw.] zu übertragende
Bilder.
Um Bilder auf dem Smartphone auszuwählen, wählen Sie
[Auf Smartphone ausw.].
: Starten Sie Imaging Edge Mobile auf Ihrem Smartphone, und wählen
Sie [QR Code der Kamera scannen].
: Scannen Sie den auf der Kamera
angezeigten QR Code mit Ihrem
Smartphone.
3 Die ausgewählten Bilder werden
übertragen.
Wenn Sie Android benutzen, können Sie Bilder nach dem ersten Mal
durch einfaches Starten von Imaging Edge Mobile im obigen Schritt 2-
übertragen.
Falls die Bildübertragung nicht startet, wählen Sie die zu verbindende
DE
Kamera auf dem Bildschirm Ihres Smartphones aus.
8
Einzelheiten über das Verbindungsverfahren mit einem Smartphone finden
Sie auf den folgenden Support-Sites:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Einzelheiten über andere Verbindungsmethoden, übertragbare Bildtypen
oder die Benutzung des Smartphones als Fernbedienung zum Bedienen
der Kamera finden Sie in der „Hilfe“.
• Es kann nicht garantiert werden, dass die in dieser Anleitung vorgestellten
Wi-Fi-Funktionen mit allen Smartphones oder Tablets funktionieren.
• Bei Verbindung mit einem öffentlichen Drahtlos-LAN sind die Wi-FiFunktionen dieser Kamera nicht verfügbar.
Bearbeiten von Filmen auf einem Smartphone
DE
Sie können aufgezeichnete Filme bearbeiten, indem Sie das
Movie Edit add-on auf Ihrem Smartphone installieren.
Einzelheiten über die Installation und Benutzung finden Sie unter dem
folgenden URL:
https://www.sony.net/mead/
Verwalten und Bearbeiten von
Bildern auf einem Computer
PlayMemories Home
Mit der Software PlayMemories Home können Sie Standbilder und Filme zu
Ihrem Computer importieren, um sie dort zu betrachten oder zu benutzen.
Sie müssen PlayMemories Home installieren, um XAVC S-Filme oder
AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren.
Imaging Edge
Imaging Edge ist eine Software-Suite, die Funktionen, wie z. B. von einem
Computer aus ferngesteuerte Aufnahme und Einstellen oder Entwickeln von
mit der Kamera aufgenommenen RAW-Bildern enthält.
Einzelheiten über die Computersoftware finden Sie unter dem folgenden
URL:
https://www.sony.net/disoft/
DE
9
Benutzungshinweise
Nehmen Sie auch auf
„Vorsichtsmaßnahmen“ in der „Hilfe“
Bezug.
Hinweise zur Handhabung des Produkts
• Die Kamera ist nicht staubdicht,
spritzwassergeschützt oder
wasserdicht.
• Lassen Sie das Objektiv nicht
einer starken Lichtquelle, wie z. B.
Sonnenlicht, ausgesetzt. Aufgrund
der Kondensationsfunktion des
Objektivs kann dadurch Rauch, ein
Brand oder eine Funktionsstörung
im Kameragehäuse oder im Objektiv
verursacht werden.
• Wenn Sie bei Gegenlicht aufnehmen,
halten Sie die Sonne in ausreichendem
Abstand vom Blickwinkel. Anderenfalls
kann das Sonnenlicht in den Fokus im
Inneren der Kamera eindringen und
Rauch oder einen Brand verursachen.
Selbst wenn die Sonne geringfügig
vom Blickwinkel abgewandt ist, kann
sie dennoch Rauch oder einen Brand
verursachen.
• Setzen Sie das Objektiv nicht direkt
Strahlen, wie etwa Laserstrahlen,
aus. Dadurch kann der Bildsensor
beschädigt und eine Funktionsstörung
der Kamera verursacht werden.
• Diese Kamera (einschließlich
der Zubehörteile) enthält einen
oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare
Shunt-Ventile für die Behandlung
von Hydrozephalus oder andere
medizinische Geräte beeinträchtigen
können. Stellen Sie diese Kamera
nicht in der Nähe von Personen auf,
die solche medizinischen Geräte
verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt
vor der Benutzung dieser Kamera, falls
Sie ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
DE
10
• Diese Kamera ist mit einem
Magnetsensor ausgestattet. Wird die
Kamera zu nahe an einen Magneten
oder ein Gerät mit einem internen
Magneten platziert, kann das Objektiv
aktiviert werden. Achten Sie darauf,
die Kamera nicht in die Nähe von
magnetischen Geräten zu bringen.
• Lassen Sie die Kamera, das
mitgelieferte Zubehör oder
Speicherkarten nicht in Reichweite
von Kleinkindern liegen. Solche Teile
können versehentlich verschluckt
werden. Falls dies eintritt, konsultieren
Sie sofort einen Arzt.
Hinweise zum Monitor
• Da der Monitor unter Einsatz von
extrem genauer Präzisionstechnologie
hergestellt wird, sind über 99,99 %
der Pixel für effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht
die Möglichkeit, dass winzige
schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte) ständig auf dem Monitor
sichtbar sind. Diese sind auf den
Herstellungsprozess zurückzuführende
Unvollkommenheiten und
haben keinerlei Einfluss auf die
aufgezeichneten Bilder.
• Falls der Monitor beschädigt ist,
brechen Sie unverzüglich den Gebrauch
der Kamera ab. Die beschädigten Teile
können Ihre Hände, Ihr Gesicht usw.
verletzen.
Hinweise zu Serienaufnahme
Während Serienaufnahme kann
der Monitor zwischen dem
Aufnahmebildschirm und einem
schwarzen Bildschirm blinken. Wenn
Sie den Bildschirm in dieser Situation
fortlaufend betrachten, können Sie
Missbehagen, wie z. B. Unwohlsein,
wahrnehmen. Wenn Sie Missbehagen
wahrnehmen, benutzen Sie die Kamera
nicht weiter, und konsultieren Sie bei
Bedarf Ihren Arzt.
Hinweise zum Aufnehmen über lange
Zeitspannen oder zum Aufnehmen von
4K-Filmen
• Je nach der Temperatur der Kamera und
des Akkus kann es vorkommen, dass
keine Filme aufgenommen werden
können, oder dass sich die Kamera
zum eigenen Schutz automatisch
ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf
dem Monitor, bevor sich die Kamera
ausschaltet oder die Filmaufnahme
gesperrt wird. Lassen Sie die Kamera in
diesem Fall ausgeschaltet, und warten
Sie, bis sich die Temperatur von Kamera
und Akku normalisiert hat. Falls Sie
die Kamera einschalten, ohne Kamera
und Akku ausreichend abkühlen zu
lassen, schaltet sich die Kamera u. U.
erneut aus, oder Filmaufnahmen sind
eventuell noch immer nicht möglich.
• Kameragehäuse und Akku können im
Laufe der Benutzung warm werden –
dies ist normal.
• Wenn immer der gleiche Teil Ihrer
Haut während der Benutzung der
Kamera über einen langen Zeitraum
mit der Kamera in Berührung
kommt, können Symptome einer
Niedertemperaturverbrennung, wie
Rötung oder Blasenbildung, auftreten,
selbst wenn sich die Kamera nicht
heiß anfühlt. Verwenden Sie in den
folgenden Situationen besondere
Aufmerksamkeit, und benutzen Sie ein
Stativ usw.
-- Wenn die Kamera in einer heißen
Umgebung benutzt wird
-- Wenn eine Person mit
Kreislaufschwäche oder
beeinträchtigtem Hautgefühl die
Kamera benutzt
-- Wenn die Kamera bei Einstellung
von [Autom. AUS Temp.] auf [Hoch]
benutzt wird
Hinweise zur Benutzung eines Stativs
Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig
befestigt und kann beschädigt werden.
Sony-Zubehörteile
Verwendung dieses Geräts mit Produkten
anderer Hersteller kann seine Leistung
beeinträchtigen, was zu Unfällen oder
Fehlfunktionen führen kann.
Warnung zu Urheberrechten
Fernsehprogramme, Filme,
Videobänder und andere Materialien
können urheberrechtlich geschützt
sein. Unerlaubtes Aufnehmen
solcher Materialien kann gegen die
Bestimmungen des Urheberrechts
verstoßen.
Hinweise zu Standortinformationen
Wenn Sie ein mit Standortinformationen
versehenes Bild hochladen und teilen,
können Sie die Informationen
versehentlich Dritten offenbaren. Um zu
verhindern, dass Dritte Ihre
Standortinformationen erhalten, stellen
Sie [ StO.infoVerknEinst] vor der
Aufnahme von Bildern auf [Aus] ein.
DE
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
dieses Produkts auf andere Besitzer
Bevor Sie dieses Produkt entsorgen
oder auf andere übertragen, führen Sie
unbedingt den folgenden Vorgang durch,
um private Daten zu schützen.
• Wählen Sie [Einstlg zurücksetzen]
[Initialisieren].
Hinweise zum Entsorgen oder Übertragen
einer Speicherkarte auf andere Besitzer
Durch Ausführen von [Formatieren]
oder [Löschen] auf der Kamera oder
einem Computer werden die Daten
auf der Speicherkarte möglicherweise
nicht vollständig gelöscht. Bevor Sie
eine Speicherkarte auf andere Besitzer
übertragen, empfehlen wir, die Daten
mithilfe von Datenlöschungs-Software
vollständig zu löschen. Wenn Sie eine
Speicherkarte entsorgen, empfehlen wir,
sie physisch zu zerstören.
Hinweis zur Netzwerkfunktionen
Wenn Sie Netzwerkfunktionen
verwenden, können unbeabsichtigte
Dritte im Netzwerk abhängig von der
Nutzungsumgebung auf die Kamera
zugreifen. Zum Beispiel kann ein
unbefugter Zugriff auf die Kamera
in Netzwerkumgebungen erfolgen,
an die ein anderes Netzwerkgerät
angeschlossen ist, oder es kann sich ohne
Erlaubnis verbinden. Sony übernimmt
keine Verantwortung für Verluste oder
Schäden, die durch die Verbindung
mit solchen Netzwerkumgebungen
verursacht werden.
DE
11
So schalten Sie DrahtlosNetzwerkfunktionen (Wi-Fi usw.)
vorübergehend aus
Wenn Sie in ein Flugzeug usw.
einsteigen, können Sie alle DrahtlosNetzwerkfunktionen mittels
[Flugzeug-Modus] vorübergehend
ausschalten.
Technische Daten
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitalkamera
[Bildsensor]
Bildformat: 13,2 mm × 8,8 mm
(1,0-Typ), CMOS-Bildsensor
Effektive Pixelzahl der Kamera:
Ca. 20 100 000 Pixel
Gesamte Pixelzahl der Kamera:
Ca. 21 000 000 Pixel
[Monitor]
7,5 cm (3,0-Typ) TFT-Ansteuerung,
Touchpanel
[Allgemeines]
,
Nenneingangsleistung: 3,6 V
2,1 W
Betriebstemperatur: 0 bis 40 °C
Lagertemperatur: –20 bis 55 °C
Abmessungen (B/H/T) (Ca.):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Gewicht (Ca.): 294 g (inklusive Akku,
SD-Karte)
[Drahtloses LAN]
Unterstütztes Format:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenzband: 2,4 GHz
Sicherheit: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Verbindungsmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuell
Zugriffsmethode: Infrastruktur-Modus
DE
12
Akku
NP-BX1
Nennspannung: 3,6 V
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Markenzeichen
• XAVC S und
sind
eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
• „Multi-Interface-Schuh“ ist ein
Markenzeichen der Sony Corporation.
• AVCHD und das AVCHD-Logo
sind Markenzeichen von
Panasonic Corporation und
Sony Corporation.
• Android und Google Play sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Google LLC.
• Wi-Fi, das Wi-Fi-Logo und
Wi-Fi Protected Setup sind
eingetragene Markenzeichen bzw.
Markenzeichen der Wi-Fi Alliance.
• QR Code ist ein Markenzeichen der
Denso Wave Inc.
• Außerdem sind die in dieser
Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen ihrer jeweiligen
Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen
oder werden jedoch nicht in allen
Fällen in diesem Handbuch verwendet.
Zusätzliche Informationen zu diesem
Produkt und Antworten zu häufig
gestellten Fragen können Sie auf
unserer Kundendienst-Website finden.
DE
DE
13
Nederlands
Over de handleiding voor deze
camera
Deze gids beschrijft de noodzakelijke voorbereidingen om het product
te kunnen gebruiken, de basisbedieningen, enz. Voor meer informatie
raadpleegt u de "Helpgids" (handleiding op het internet).
"Helpgids" (handleiding op het internet)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Helpgids
Zoeken naar waardevolle informatie, zoals essentiële
punten over opnemen
Deze website introduceert handige functies, gebruiksmethoden en voorbeelden
van instellingen.
Raadpleeg de website wanneer u uw camera instelt.
Zelfstudiematerialen
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
NL
2
Voorbereidingen
De bijgeleverde items controleren
De cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
• Camera (1)
• Windkapadapter (1)
• Oplaadbare accu NP-BX1 (1)
• Accessoireschoenafdekking (1)
(bevestigd op de camera)
• Micro-USB-kabel (1)
• Windkap (1) (bevestigd op de
windkapadapter)
• Beknopte gids (dit boekje) (1)
• Referentiegids (1)
De accu (bijgeleverd)/geheugenkaart (los verkrijgbaar) in de
camera plaatsen
NL
Open het deksel van geheugenkaartgleuf en accuvak en plaats de accu en
een geheugenkaart in de camera. Sluit daarna het deksel.
Vergrendelingshendel
Accu
Geheugenkaart
Let erop dat de afgeschuinde
hoek in de juiste richting wijst.
Accu
Verzeker u ervan dat de accu in de juiste richting wordt gehouden en plaats
hem terwijl u de accuvergrendelingshendel ingedrukt houdt.
NL
3
Geheugenkaart
Plaats de geheugenkaart met de afgeschuinde hoek in de positie zoals
afgebeeld.
Deze camera is compatibel met SD-geheugenkaarten en Memory Stick. Voor
informatie over compatibele geheugenkaarten, raadpleegt u de "Helpgids".
Wanneer u voor de eerste keer een geheugenkaart gebruikt in deze camera,
formatteert u de kaart met behulp van de camera om de prestaties van de
geheugenkaart stabieler te maken.
Opmerking
• Formatteren wist alle gegevens, inclusief beveiligde beelden en
geregistreerde instellingen (M1 t/m M4). Eenmaal gewist, kunnen deze
gegevens niet meer worden hersteld. Sla waardevolle gegevens op een
computer of soortgelijk apparaat op voordat u formatteert.
De accu opladen
Oplaadlampje
1 Zet het apparaat uit.
Als de camera is ingeschakeld, wordt de accu niet opgeladen.
2 Sluit de camera met daarin de accu met behulp van de micro-USB-kabel
(bijgeleverd) aan op de computer.
Het oplaadlampje gaat branden wanneer het opladen start. Wanneer het
oplaadlampje uitgaat is het opladen voltooid.
NL
4
De taal en de klok instellen
ON/OFF (aan/uit)-toets
Besturingswiel
Selecteer items: //// /
Bevestig : Middenknop
NL
1 Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets om de camera in te schakelen.
2 Selecteer de gewenste taal en druk daarna op het midden van het
besturingswiel.
3 Controleer of [Enter] is geselecteerd op het scherm en druk daarna op
de middenknop.
4 Selecteer de gewenste geografische locatie en druk daarna op de
middenknop.
5 Stel [Zomertijd], [Datum/Tijd] en [Datumindeling] in, selecteer
vervolgens [Enter] en druk daarna op de middenknop.
Als u de instellingen van de datum/tijd of het gebied later opnieuw wilt
(Instellingen)
configureren, drukt u op de MENU-knop en selecteert u
[Datum/tijd instellen] of [Tijdzone instellen].
NL
5
Opname
Stilstaande beelden opnemen
1 Selecteer de gewenste
MODE (Functie-)knop
opnamefunctie door op de MODE
(Functie-)knop te drukken en het
besturingswiel te gebruiken, en
druk daarna op het midden.
Ontspanknop
2 Druk de ontspanknop tot
halverwege in om scherp te
stellen.
3 Druk de ontspanknop helemaal
Besturingswiel
in.
Bewegende beelden opnemen
1 Druk op de MOVIE (bewegende
MODE (Functie-)knop
beelden)-knop om te beginnen
met opnemen.
MOVIE
(bewegende
beelden)-knop
Het opnemen van bewegende
beelden kan worden gestart
vanuit elke opnamefunctie in de
standaardinstelling.
2 Druk nogmaals op de
MOVIE-knop als u het opnemen
wilt stoppen.
NL
6
Besturingswiel
De opnamefunctie veranderen
Gebruik de MODE (Functie-)knop om de opnamefunctie te veranderen.
Druk op de MODE-knop en gebruik het besturingswiel om de gewenste
functie te selecteren en druk daarna op het midden.
De windkap (bijgeleverd)
gebruiken
Gebruik de windkap om het windgeruis
te verminderen dat wordt opgevangen
door de ingebouwde microfoon tijdens
het opnemen van bewegende beelden.
Verwijder de accessoireschoenafdekking
vanaf de camera en bevestig daarna de
windkap op de multi-interfaceschoen.
Windkap
Multi-interfaceschoen NL
Weergave
1 Druk op de
(weergave-)knop
om over te schakelen naar de
weergavefunctie.
Besturingswiel
2 Selecteer een beeld met behulp van
het besturingswiel.
U kunt verspringen naar het vorige/
volgende beeld door op de linker-/
rechterkant van het besturingswiel
te drukken.
Om bewegende beelden weer te
geven, drukt u op de middenknop
van het besturingswiel.
(weergave-)knop
NL
7
Beelden overbrengen naar een
smartphone
U kunt beelden overbrengen naar een smartphone door de camera via Wi-Fi
te verbinden met een smartphone.
1
: Installeer Imaging Edge Mobile op uw smartphone.
Om de camera met uw smartphone, te kunnen verbinden is
Imaging Edge Mobile vereist.
Installeer Imaging Edge Mobile van tevoren op uw smartphone.
Als Imaging Edge Mobile reeds is geïnstalleerd op uw smartphone, moet
u deze updaten naar de nieuwste versie.
https://www.sony.net/iem/
2 Verbind de camera en uw smartphone met behulp van de QR Code.
: MENU
(Netwerk) [Fnct Naar smart. verz]
[Naar smartph verznd] [Op dit apparaat selecter.] beelden die
moeten worden overgedragen.
Als u beelden op de smartphone wilt selecteren, selecteert u
[Op smartphone selecter.].
: Open Imaging Edge Mobile op uw smartphone en selecteer
[QR Code van de camera scannen].
: Scan de QR Code die op de camera
wordt afgebeeld met behulp van uw
smartphone.
3 De geselecteerde beelden worden
overgedragen.
Als u Android gebruikt, kunt u na de eerste keer beelden simpelweg overdragen
door Imaging Edge Mobile te openen met de bovenstaande Stap 2-.
Als het overbrengen van beelden niet begint, selecteert u de camera die
moet worden verbonden op het scherm van uw smartphone.
NL
8
Voor meer informatie over het verbinden met een smartphone, raadpleegt u
de volgende websites voor klantenondersteuning:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Voor meer informatie over andere aansluitmethoden, de typen beelden
die kunnen worden overgedragen of over het gebruik van de smartphone
als een afstandsbediening voor het bedienen van de camera, raadpleegt
u de "Helpgids".
• Wij kunnen niet garanderen dat alle Wi-Fi-functies die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven correct werken op alle
smartphones en tablets.
• De Wi-Fi-functies van deze camera zijn niet beschikbaar indien verbonden
met een openbaar draadloos LAN.
Bewegende beelden bewerken op een smartphone
NL
U kunt opgenomen bewegende beelden bewerken door de
Movie Edit add-on te installeren op uw smartphone.
Voor meer informatie over installatie en gebruik, raadpleegt u de volgende URL:
https://www.sony.net/mead/
Beelden op een computer
beheren en bewerken
PlayMemories Home
Met PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden
in u computer importeren en deze bekijken of gebruiken. U moet
PlayMemories Home installeren om bewegende beelden in het
XAVC S-formaat of AVCHD-formaat te kunnen importeren in uw computer.
Imaging Edge
Imaging Edge is een softwaresuite met functies zoals opnemen vanaf
een computer, en aanpassen of ontwikkelen van RAW-beelden die zijn
opgenomen met de camera.
Voor meer informatie over de computersoftware, raadpleegt u de volgende URL:
NL
https://www.sony.net/disoft/
9
Opmerkingen over het gebruik
Raadpleeg ook "Voorzorgsmaatregelen"
in de "Helpgids".
Opmerkingen over het hanteren van het
apparaat
NL
10
• De camera is niet stofdicht, niet
spetterdicht en niet waterdicht.
• Stel de lens niet langdurig bloot aan
een sterke lichtbron, zoals de zon.
Vanwege de condensatiefunctie van
de lens, kan als u dit doet rook, brand
of een storing worden veroorzaakt
binnenin de camerabody of de lens.
• Als u opneemt met tegenlicht, dan
houdt u de zon voldoende ver uit de
kijkhoek. Anders kan het zonlicht op
de scherpstelling binnenin de camera
vallen en rook of brand veroorzaken.
Zelfs als de zon iets buiten de kijkhoek
staat, kan nog steeds rook of brand
ontstaan.
• Stel de lens niet rechtstreeks bloot
aan lichtstralen, zoals laserstralen.
Hierdoor kan de beeldsensor worden
beschadigd en kan een storing
optreden in de camera.
• Deze camera (inclusief de accessoires)
bevat magneten die de werking
kunnen hinderen van een pacemaker,
programmeerbare shunt-ventielen
voor de behandeling van hydrocefalie
(waterhoofd), of andere medische
apparatuur. Plaats deze camera
niet dichtbij mensen die dergelijke
medische apparatuur gebruiken.
Raadpleeg uw arts voordat u deze
camera gebruikt in het geval u
dergelijke medische apparatuur
gebruikt.
• Deze camera is uitgerust met een
magnetische sensor. Als de camera
te dicht bij een magneet of een
apparaat met een inwendige magneet
wordt geplaatst, kan de lens worden
geactiveerd. Let erop dat u de camera
niet in de buurt van een magnetisch
apparaat plaatst.
• Laat de camera, de bijgeleverde
accessoires of de geheugenkaarten
niet binnen bereik van kleine kinderen.
Ze kunnen per ongeluk worden
ingeslikt. Als dat gebeurt, raadpleegt u
onmiddellijk een arts.
Opmerkingen over de monitor
• De monitor is vervaardigd met behulp
van uiterste precisietechnologie zodat
meer dan 99,99% van de beeldpunten
effectief werkt. Het is echter mogelijk
dat enkele kleine zwarte punten en/
of oplichtende punten (wit, rood,
blauw of groen) permanent op
de monitor zichtbaar zijn. Dit zijn
onvolkomenheden als gevolg van het
productieproces en heeft geen enkele
invloed op de beelden.
• Als de monitor beschadigd is, stopt u
onmiddellijk met het gebruik van de
camera. De beschadigde onderdelen
kunnen uw handen, gezicht enz.
verwonden.
Opmerkingen over ononderbroken
opnemen
Tijdens ononderbroken opnemen kan
de monitor snel omwisselen tussen het
opnamescherm en een zwart scherm.
Als u in deze situatie naar het scherm
blijft kijken, kunt u last krijgen van
oncomfortabele symptomen, zoals een
gevoel van onwel worden. Als u last krijgt
van oncomfortabele symptomen, stopt
u met het gebruik van de camera en
raadpleegt u zo nodig een arts.
Opmerkingen over langdurig opnemen of
4K-video opnemen
• Afhankelijk van de camera- en
accutemperatuur, is het mogelijk dat de
camera geen bewegende beelden kan
opnemen of de voeding automatisch
wordt onderbroken om de camera te
beschermen. Voordat de camera wordt
uitgeschakeld of u geen bewegende
beelden meer kunt opnemen, wordt
een mededeling afgebeeld op het
scherm. Laat in dat geval de camera
uitgeschakeld liggen en wacht tot de
temperatuur van de camera en accu
lager is geworden. Als u de camera
inschakelt zonder de camera en de
accu voldoende te laten afkoelen, kan
de voeding weer worden onderbroken,
of kan het onmogelijk zijn bewegende
beelden op te nemen.
• De body van de camera en de accu
kunnen tijdens gebruik warm worden,
echter dit is normaal.
• Als hetzelfde deel van uw huid
langdurig de camera aanraakt tijdens
het gebruik van de camera, ook
wanneer de camera niet heet aanvoelt,
kunnen symptomen van verbranding
bij lage temperatuur worden
veroorzaakt, zoals roodheid of blaren.
Let met name goed op in de volgende
situaties en gebruik een statief, enz.
-- Bij gebruik van de camera in een
omgeving met een hoge temperatuur
-- Wanneer iemand met een slechte
bloedsomloop of een afwijkend
huidgevoel de camera bedient
-- Bij gebruik van de camera met
[Temp. auto strm UIT] ingesteld op
[Hoog]
Opmerkingen over het gebruik van een
statief
Gebruik een statief met een schroef van
minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef
te lang is, kunt u de camera niet stevig
bevestigen en kan de camera worden
beschadigd.
Sony accessoires
Gebruik van dit toestel met producten
van andere fabrikanten kan invloed
hebben op de prestaties van het
toestel, en kan leiden tot ongelukken of
storingen.
Waarschuwing over auteursrechten
Televisieprogramma’s, films,
videobanden en ander materiaal kunnen
beschermd zijn door auteursrechten.
Het zonder toestemming opnemen van
dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met
de wetten op de auteursrechten.
Opmerkingen over locatie-informatie
Opmerkingen over het weggooien of aan
anderen overdragen van dit apparaat
Voordat u dit apparaat weggooit of aan
anderen overdraagt, vergeet u niet de
volgende bediening uit te voeren ter
bescherming van privégegevens.
• Selecteer [Instelling herstellen]
[Initialiseren].
Opmerkingen over het weggooien
of aan anderen overdragen van een
geheugenkaart
Als u [Formatteren] of [Wissen]
uitvoert op de camera of op een
computer, worden de gegevens op de
geheugenkaart mogelijk niet volledig
gewist. Voordat u een geheugenkaart
overdraagt aan een ander, adviseren
wij u de gegevens erop volledig te
wissen met behulp van gespecialiseerde
software voor het wissen van gegevens.
Wanneer u een geheugenkaart weggooit,
adviseren wij u deze fysiek te vernietigen.
NL
Opmerking over de netwerkfuncties
Als u netwerkfuncties gebruikt, kunnen
onbedoelde derden op het netwerk
toegang krijgen tot de camera,
afhankelijk van de gebruiksomgeving.
Bijvoorbeeld, onbevoegde toegang
tot de camera kan voorkomen in een
netwerkomgeving waarmee een ander
netwerkapparaat is verbonden of zonder
toestemming mee kan verbinden. Sony
draagt geen verantwoordelijkheid voor
enig verlies of schade veroorzaakt
door verbindingen met dergelijke
netwerkomgevingen.
Draadloos-netwerkfuncties (Wi-Fi, enz.)
tijdelijk uitschakelen
Als u in een vliegtuig, enz., zit, kunt u
alle draadloos-netwerkfuncties tijdelijk
uitschakelen met [Vliegtuig-stand].
Als u een beeld uploadt of deelt dat
getagd is met een locatie, kunt u
onbedoeld de informatie mededelen aan
een ander. Om te voorkomen dat
anderen uw locatie-informatie te weten
komen, stelt u [ Inst. loc.gegev.link] in
op [Uit] voordat u beelden opneemt.
NL
11
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Cameratype: Digitale camera
[Beeldsensor]
Beeldsysteem: 13,2 mm × 8,8 mm
(type 1,0) CMOS-beeldsensor
Effectief aantal pixels van de camera:
Ong. 20 100 000 pixels
Totaalaantal pixels van de camera:
Ong. 21 000 000 pixels
[Monitor]
7,5 cm (type 3,0) TFT-aansturing,
aanraakscherm
[Algemeen]
, 2,1 W
Nominale invoer: 3,6 V
Bedrijfstemperatuur: 0 t/m 40 °C
Bewaartemperatuur: –20 t/m 55 °C
Afmetingen (B/H/D) (ong.):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Gewicht (ong.): 294 g (inclusief accu
en SD-kaart)
[Draadloos LAN]
Ondersteund formaat:
IEEE 802.11 b/g/n
Frequentieband: 2,4 GHz
Beveiliging: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Aansluitmethode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
handmatig
Toegangsmethode:
Infrastructuurmodus
Oplaadbare accu
NP-BX1
Nominale spanning: 3,6 V
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
NL
12
Handelsmerken
• XAVC S en
zijn gedeponeerde
handelsmerken van Sony Corporation.
• "Multi-interfaceschoen" is een
handelsmerk van Sony Corporation.
• AVCHD en AVCHD-logotypen
zijn handelsmerken van
Panasonic Corporation en
Sony Corporation.
• Android en Google Play zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Google LLC.
• Wi-Fi, het Wi-Fi-logo en
Wi-Fi Protected Setup zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van de Wi-Fi Alliance.
• QR Code is een handelsmerk van
Denso Wave Inc.
• Alle andere in deze gebruiksaanwijzing
vermelde systeem- en productnamen
zijn doorgaans handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
de betreffende ontwikkelaars of
fabrikanten. In deze gebruiksaanwijzing
worden de aanduidingen en
mogelijk niet in alle gevallen gebruikt.
Extra informatie over dit apparaat en
antwoorden op veelgestelde vragen
vindt u op onze Customer Supportwebsite voor klantenondersteuning.
NL
NL
13
Polski
Informacje na temat podręcznika
do opisywanego aparatu
W niniejszym przewodniku opisano niezbędne przygotowania do rozpoczęcia
użytkowania produktu, podstawowe operacje itp. Szczegółowe informacje
można znaleźć w pozycji „Przewodnik pomocniczy”(podręcznik internetowy).
„Przewodnik pomocniczy” (podręcznik
internetowy)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Przewodnik pomocniczy
Szukasz cennych informacji, na przykład podstawowych
kwestii dotyczących rejestrowania obrazów
Niniejsza witryna zawiera wprowadzenie dotyczące wygodnych funkcji,
sposobów użytkowania oraz przykładowych ustawień.
Z tej witryny należy korzystać w przypadku konfiguracji aparatu.
Samouczki
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
PL
2
Przygotowania
Sprawdzenie dostarczonych elementów
Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk.
• Aparat (1)
• Akumulator NP-BX1 (1)
• Przewód microUSB (1)
• Osłona przeciwwietrzna (1)
(przymocowana do adaptera
osłony przeciwwietrznej)
• Nakładka na stopkę (1) (na
aparacie)
• Przewodnik uruchamiania
(niniejsza instrukcja) (1)
• Przewodnik (1)
• Adapter osłony przeciwwietrznej
(1)
PL
Wkładanie akumulatora (w zestawie)/karty pamięci
(sprzedawany oddzielnie) do aparatu
Otwórz pokrywę wnęki akumulatora/karty pamięci i wsuń akumulator oraz
kartę pamięci do aparatu. Następnie zamknij pokrywę.
Dźwignia blokady
Akumulator
Karta pamięci
Upewnij się, że ścięty narożnik
jest właściwie skierowany.
Akumulator
Upewnij się, że akumulator jest skierowany we właściwą stronę, i wsuń go
naciskając dźwignię blokady akumulatora.
PL
3
Karta pamięci
Wsunąć kartę pamięci w taki sposób, aby ścięty narożnik karty był zwrócony
jak na rysunku.
Opisywany aparat obsługuje karty pamięci SD lub Memory Stick.
Szczegółowe informacje na temat zgodnych kart pamięci zawiera
„Przewodnik pomocniczy”.
W przypadku pierwszego użycia karty pamięci w opisywanym aparacie
należy sformatować kartę z poziomu aparatu w celu zapewnienia jej
stabilnego działania.
Uwaga
• Formatowanie usuwa wszystkie dane, w tym także obrazy chronione
i zapamiętane ustawienia (M1 do M4). Po usunięciu, wspomnianych
danych nie można przywrócić. Przed przystąpieniem do formatowania
cenne dane należy zapisać na komputerze itp.
Ładowanie akumulatora
Lampka ładowania
1 Wyłącz zasilanie.
Jeśli aparat jest włączony, akumulator nie będzie ładowany.
2 Przy włożonym akumulatorze podłącz aparat do komputera za
pośrednictwem przewodu microUSB (w zestawie).
W momencie rozpoczęcia ładowania zostanie podświetlona lampka
ładowania. Gdy lampka ładowania zgaśnie, procedura ładowania dobiegła
końca.
PL
4
Ustawianie języka i zegara
Przycisk ON/OFF (Zasilanie)
Pokrętło sterowania
Wybór pozycji: //// /
Zatwierdzenie: Przycisk środkowy
1 Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie), aby włączyć aparat.
PL
2 Wybierz właściwy język, a następnie naciśnij środkową sekcję pokrętła
sterowania.
3 Upewnij się, że na ekranie zaznaczone jest polecenie [Enter], po czym
naciśnij przycisk środkowy.
4 Wybierz właściwą lokalizację geograficzną, po czym naciśnij przycisk
środkowy.
5 Ustaw opcje [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] i [Format daty], a
następnie wybierz [Enter] i naciśnij przycisk środkowy.
Jeśli chcesz później zmienić konfigurację daty/godziny lub ustawienie
(Ustawienia)
obszaru, naciśnij przycisk MENU i wybierz
[Ust.daty/czasu] lub [Nastawia region].
PL
5
Wykonywanie zdjęć
Fotografowanie
1 Wybierz właściwy tryb
Przycisk MODE (Tryb)
fotografowania, naciskając
przycisk MODE (Tryb) i
korzystając z pokrętła
sterowania, a następnie naciśnij
sekcję środkową.
Przycisk migawki
2 Naciśnij przycisk migawki do
połowy, aby ustawić ostrość.
3 Naciśnij do końca przycisk
Pokrętło sterowania
migawki.
Nagrywanie filmów
1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film),
Przycisk MODE (Tryb)
aby rozpocząć nagrywanie.
Przy ustawieniu domyślnym
nagrywanie filmów można
uruchamiać z dowolnego trybu
fotografowania.
Przycisk MOVIE
(Film)
2 Ponowne naciśnięcie przycisku
MOVIE kończy operację
nagrywania.
PL
6
Pokrętło sterowania
Zmiana trybów fotografowania
Do zmiany trybów fotografowania służy przycisk MODE (Tryb).
Naciśnij przycisk MODE i, korzystając z pokrętła sterowania, wybierz
odpowiedni tryb, a następnie naciśnij sekcję środkową.
Korzystanie z osłony
przeciwwietrznej (w zestawie)
Osłona przeciwwietrzna służy
do zmniejszenia szumu wiatru
przechwytywanego przez wewnętrzny
mikrofon podczas nagrywania filmu.
Ściągnij z aparatu nakładkę na
stopkę, a następnie na stopce
multiinterfejsowej zamocuj osłonę
przeciwwietrzną.
Osłona przeciwwietrzna
Stopka multiinterfejsowa
PL
Oglądanie obrazów
1 Naciśnij przycisk
(Odtwarzanie),
aby włączyć tryb odtwarzania.
Pokrętło sterowania
2 Pokrętłem sterowania wybierz
obraz.
Do poprzedniego obrazu/
następnego obrazu można przejść
naciśnięciem lewej/prawej strony
pokrętła sterowania.
Aby rozpocząć odtwarzanie filmu,
wystarczy nacisnąć środkową sekcję
pokrętła sterowania.
Przycisk
(Odtwarzanie)
PL
7
Przesyłanie obrazów do smartfona
Obrazy można przesyłać do smartfona po uprzednim podłączeniu smartfona
do aparatu za pośrednictwem Wi-Fi.
1
: Zainstaluj na smartfonie aplikację Imaging Edge Mobile.
Do nawiązania podłączenia między aparatem a smartfonem wymagana
jest aplikacja Imaging Edge Mobile.
Zainstaluj wcześniej aplikację Imaging Edge Mobile na posiadanym
smartfonie.
Jeśli aplikacja Imaging Edge Mobile jest już zainstalowana na smartfonie,
należy ją zaktualizować do najnowszej wersji.
https://www.sony.net/iem/
2 Podłącz aparat i posiadanego smartfona za pomocą kodu QR Code.
: MENU
(Sieć) [Fun. Wyśl. do smartf.]
[Wyślij do smartfona] [Wybierz na tym urządz.] obrazy do
przesłania.
Jeśli chcesz wybrać obrazy na smartfonie, wybierz
[Wybierz na smartfonie].
: Uruchom aplikację Imaging Edge Mobile na smartfonie i wybierz
[Zeskanuj QR Code urządz. fotograf.].
: Zeskanuj smartfonem kod QR Code
wyświetlany w aparacie.
3 Wybrane obrazy zostaną przesłane.
W przypadku korzystania z systemu Android, po pierwszym razie obrazy
można przesyłać, uruchamiając po prostu aplikację Imaging Edge Mobile w
punkcie 2- powyżej.
Jeżeli przesyłanie obrazów nie rozpocznie się, na ekranie smartfona wybierz
PL aparat do podłączenia.
8
Szczegółowe informacje o sposobie nawiązywania połączenia ze
smartfonem można znaleźć w poniższych witrynach wsparcia:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Szczegółowe informacje na temat innych metod nawiązywania połączenia,
rodzajów obrazów, które można przesyłać, lub sposobu wykorzystania
smartfona jako pilota zdalnego sterowania do obsługi aparatu zawiera
„Przewodnik pomocniczy”.
• Nie można zagwarantować, że funkcje Wi-Fi wprowadzone w tym
podręczniku będą działać na wszystkich smartfonach lub tabletach.
• Funkcje Wi-Fi opisywanego aparatu nie będą dostępne po nawiązaniu
połączenia z publiczną siecią bezprzewodową LAN.
Edycja filmów na smartfonie
Po zainstalowaniu aplikacji Movie Edit add-on na smartfonie istnieje
możliwość edycji nagranych filmów.
Szczegółowe informacje na temat instalacji i użytkowania można znaleźć
pod poniższym adresem URL:
PL
https://www.sony.net/mead/
Zarządzanie obrazami na
komputerze i ich edycja
PlayMemories Home
PlayMemories Home pozwala zaimportować do komputera zdjęcia i
filmy w celu ich wyświetlenia lub wykorzystania. Aby móc importować do
komputera filmy XAVC S lub filmy AVCHD, konieczne jest zainstalowanie
programu PlayMemories Home.
Imaging Edge
Imaging Edge to pakiet oprogramowania zawierający takie funkcje, jak
zdalne fotografowanie z poziomu komputera oraz korygowanie lub
wywoływanie obrazów RAW zarejestrowanych aparatem.
Szczegółowe informacje na temat oprogramowania komputerowego można
znaleźć pod poniższym adresem URL:
https://www.sony.net/disoft/
PL
9
Uwagi dotyczące użytkowania
Informacje można również znaleźć
w rozdziale „Środki ostrożności” w pozycji
„Przewodnik pomocniczy”.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z
opisywanym produktem
• Aparat nie jest odporny na pyły, na
ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
• Nie narażać obiektywu na
oddziaływanie źródeł mocnego światła,
na przykład na światło słoneczne. W
przeciwnym razie, z uwagi na funkcję
skupiającą obiektywu, może pojawić
się dym lub ogień, albo może dojść do
usterki wewnątrz korpusu aparatu lub
obiektywu.
• W przypadku rejestrowania ujęć pod
światło, należy starać się, aby słońce
znajdowało się wystarczająco daleko
poza kątem widzenia obiektywu.
W przeciwnym razie wiązka światła
słonecznego może zostać skupiona
w jednym punkcie wewnątrz aparatu
doprowadzając do powstania dymu
lub ognia. Nawet jeśli słońce znajduje
się nieznacznie poza kątem widzenia
obiektywu, nadal może doprowadzić
do powstania dymu lub ognia.
• Obiektyw należy chronić przed
bezpośrednim oddziaływaniem wiązek
światła, na przykład wiązek laserowych.
Grozi to uszkodzeniem przetwornika
obrazu i może spowodować
nieprawidłowe działanie aparatu.
• Ten aparat (wraz z osprzętem)
wyposażony jest w magnes(y)
mogący(-e) zakłócać pracę
rozruszników serca, programowalnych
zastawek przetokowych do leczenia
wodogłowia lub innych urządzeń
medycznych. Nie należy umieszczać
aparatu w pobliżu osób, które
korzystają ze wspomnianych urządzeń
medycznych. Jeżeli stosowane są
wspomniane urządzenia medyczne,
przed przystąpieniem do użytkowania
tego aparatu należy zasięgnąć porady
lekarskiej.
PL
10
• Opisywany aparat został
wyposażony w czujnik magnetyczny.
Po umieszczeniu aparatu zbyt
blisko magnesu lub urządzenia z
wewnętrznym magnesem obiektyw
może zostać aktywowany. Należy
uważać, aby nie umieszczać aparatu w
pobliżu urządzeń magnetycznych.
• Nie pozostawiać aparatu, wyposażenia
z zestawu lub kart pamięci w zasięgu
małych dzieci. Mogą bowiem zostać
przypadkowo połknięte. W takim
przypadku należy niezwłocznie
zasięgnąć porady lekarza.
Uwagi dotyczące monitora
• Monitor wyprodukowano w oparciu
o wysoce precyzyjną technologią, która
gwarantuje liczbę sprawnych pikseli
matrycy na poziomie ponad 99,99%.
Na monitorze mogą się jednak stale
pojawiać małe czarne i/lub jasne
punkciki (białe, czerwone, niebieskie
lub zielone). Są to niedoskonałości
wynikającego z procesu produkcyjnego.
Nie mają one żadnego wpływu na
rejestrowane obrazy.
• W przypadku uszkodzenia monitora
należy natychmiast zaprzestać
korzystania z aparatu. Uszkodzone
elementy mogą poranić ręce, twarz itp.
Uwagi dotyczące zdjęć seryjnych
Podczas rejestrowania zdjęć seryjnych
obraz na monitorze może migać z uwagi
na naprzemienne wyświetlanie ekranu
z rejestrowanym obrazem i czarnego
ekranu. Patrzenie na ekran w takiej
sytuacji może wywoływać uciążliwe
objawy i uczucie dyskomfortu. W
przypadku uciążliwości objawów, należy
zaprzestać używania aparatu i w razie
potrzeby zasięgnąć porady lekarskiej.
Uwagi dotyczące rejestrowania przez
dłuższy czas lub nagrywania filmów 4K
• Wysoka temperatura aparatu i
akumulatora może uniemożliwić
nagrywanie filmów z poziomu aparatu
lub spowodować automatyczne
wyłączenie zasilania z uwagi na
ochronę aparatu. Przed wyłączeniem
aparatu lub przy braku możliwości
dalszego nagrywania filmów na
ekranie pojawi się komunikat. W takim
przypadku należy pozostawić zasilanie
wyłączone i poczekać, aż aparat i
akumulator ostygną. W przypadku
włączenia zasilania bez odczekania
na wystarczające ostygnięcie aparatu
i akumulatora, może ono zostać
ponownie wyłączone lub nagrywanie
filmów będzie niemożliwe.
• Korpus aparatu i akumulator mogą się
nagrzewać podczas eksploatacji. Jest to
normalne zjawisko.
• Jeżeli aparat, podczas jego
użytkowania, styka się z tym samym
fragmentem skóry przez długi okres
czasu, nawet jeśli aparat może nie
wydawać się w dotyku gorący, może
to powodować objawy poparzenia
niskotemperaturowego, na przykład w
postaci zaczerwienia lub pojawienia
się pęcherzy. Należy zwrócić specjalną
uwagę w poniższych sytuacjach i
korzystać ze statywu itp.
-- W przypadku korzystania z aparatu w
warunkach wysokich temperatur
-- Gdy osoba korzystająca z aparatu
ma problemy z krążeniem lub
nadwrażliwą skórę
-- W przypadku korzystania z aparatu
przy ustawieniu [Wysoki] w pozycji
[Temp. auto. wyłącz.]
Uwagi dotyczące korzystania ze statywu
Należy używać statywu ze śrubą
o długości mniejszej niż 5,5 mm. W
przeciwnym razie nie można bezpiecznie
zamocować aparatu, co grozi jego
uszkodzeniem.
Akcesoria Sony
Korzystanie z tego urządzenia z
produktami innych marek może obniżyć
jego wydajność, spowodować wypadek
lub awarię.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo
i inne materiały mogą być chronione
prawami autorskimi. Nieuprawniona
rejestracja takich materiałów może
stanowić naruszenie przepisów
dotyczących ochrony praw autorskich.
Uwagi dotyczące informacji o lokalizacji
Przekazując lub udostępniając obraz z
informacją o lokalizacji, można
przypadkowo ujawnić te informacje
stronie trzeciej. Aby uniemożliwić
stronom trzecim uzyskanie informacji o
lokalizacji, przed przystąpieniem do
rejestrowania obrazów należy w pozycji
[ Ust. łącza inf. o poł.] ustawić opcję
[WYŁ.].
Uwagi dotyczące pozbywania
się opisywanego produktu lub
przekazywania go innym osobom
PL
Przed przekazaniem opisywanego
produktu do utylizacji lub innej osobie
należy koniecznie wykonać poniższe
operacje, aby nie ujawnić informacji
osobistych.
• Wybierz [Reset ustawień] [Inicjuj].
Uwagi dotyczące pozbywania się karty
pamięci lub przekazywania jej innym
osobom
Wykonanie polecenia [Formatuj] lub
[Kasuj] z poziomu aparatu lub komputera
może nie usunąć całkowicie danych z
karty pamięci. Przed przekazaniem karty
pamięci innym osobom wskazane jest
całkowite usunięcie danych za pomocą
oprogramowania do usuwania danych. W
przypadku pozbywania się karty pamięci,
wskazane jest fizyczne jej zniszczenie.
Uwaga dotycząca funkcji sieciowych
W zależności od warunków użytkowania
aparatu podczas korzystania z funkcji
sieciowych, osoby trzecie mogą bez
zezwolenia uzyskać dostęp do aparatu.
Na przykład do nieupoważnionego
dostępu do aparatu może dochodzić
w środowiskach sieciowych, do których
podłączone jest inne urządzenie
sieciowe lub z którymi inne urządzenie
sieciowe może nawiązywać połączenie
bez zezwolenia. Sony nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek straty
lub szkody wynikłe z podłączenia do
takich środowisk sieciowych.
PL
11
Tymczasowe wyłączanie funkcji sieci
bezprzewodowych (Wi-Fi itp.)
Po wejściu na pokład samolotu itp.
można tymczasowo wyłączyć wszystkie
funkcje sieci bezprzewodowych
poleceniem [Tryb samolotowy].
Dane techniczne
Aparat
[System]
Typ aparatu: Aparat cyfrowy
[Przetwornik obrazu]
Format obrazu: przetwornik obrazu
CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (typ 1,0)
Efektywna liczba pikseli aparatu:
ok. 20 100 000 pikseli
Całkowita liczba pikseli aparatu:
ok. 21 000 000 pikseli
[Monitor]
Z matrycą TFT 7,5 cm (typ 3,0), panel
dotykowy
[Ogólne]
Znamionowe parametry wejściowe:
, 2,1 W
3,6 V
Temperatura pracy: od 0 do 40°C
Temperatura przechowywania:
od –20 do 55°C
Wymiary (szer./wys./gł.)
(orientacyjne): 105,5 × 60,0 ×
43,5 mm
Masa (orientacyjna): 294 g
(z akumulatorem, kartą SD)
[Sieć bezprzewodowa]
Obsługiwany format:
IEEE 802.11 b/g/n
Pasmo częstotliwości: 2,4 GHz
Zabezpieczenia:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda łączenia:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
ręczna
Mechanizm dostępu: Tryb
PL
infrastruktury
12
Akumulator
NP-BX1
Napięcie znamionowe: 3,6 V
Projekt i dane techniczne mogą zostać
zmienione bez uprzedzenia.
Znaki towarowe
• XAVC S i
są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
• „Stopka multiinterfejsowa” jest znakiem
towarowym firmy Sony Corporation.
• AVCHD i logotyp AVCHD są
znakami towarowymi firm
Panasonic Corporation oraz
Sony Corporation.
• Android i Google Play są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi Google LLC.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi i Wi-Fi Protected Setup
są zastrzeżonymi znakami towarowymi
lub znakami towarowymi Wi-Fi Alliance.
• QR Code jest znakiem towarowym
Denso Wave Inc.
• Poza tym używane w niniejszej
instrukcji nazwy systemów i produktów
są ogólnie znakami towarowymi lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi ich
twórców lub producentów. Jednakże
nie w każdym przypadku symbole
lub są stosowane w niniejszej
instrukcji.
Dodatkowe informacje na temat
urządzenia i odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania znajdują się w
naszej witrynie pomocy technicznej.
PL
PL
13
Česky
O příručce k tomuto fotoaparátu
Tento průvodce popisuje, co je třeba udělat, než začnete používat přístroj,
základní ovládání atd. Podrobnosti naleznete na „Uživatelská příručka“
(webová příručka).
„Uživatelská příručka“ (webová příručka)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Uživatelská příručka
Vyhledávání zásadních informací, například základních
bodů o snímání
Tyto webové stránky představují vhodné funkce, způsob používání a příklady
nastavení.
Při nastavování fotoaparátu si vyhledejte tyto stránky.
Návody krok za krokem
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
CZ
2
Příprava
Přiložené komponenty
Číslo v závorce udává počet kusů.
• Fotoaparát (1)
• Modul akumulátoru NP-BX1 (1)
• Kabel mikro USB (1)
• Kryt proti větru (1) (připojen k
adaptéru pro kryt proti větru)
• Krytka patice (1) (Připevněna k
fotoaparátu)
• Počáteční instrukce (tato
příručka) (1)
• Referenční příručka (1)
• Adaptér pro kryt proti větru (1)
Vložení bloku akumulátorů (přiložen)/paměťové karty
(prodává se samostatně) do fotoaparátu
CZ
Otevřete kryt akumulátoru/paměťové karty a vložte blok akumulátorů a
paměťovou kartu do fotoaparátu. Pak zavřete kryt.
Blokovací páčka
Blok akumulátorů
Paměťová karta
Ujistěte se, že oříznutý roh je ve
správném směru.
Blok akumulátorů
Ujistěte se, že blok akumulátorů směřuje správným směrem a zasuňte jej za
současného stisknutí blokovací páčky pro uzamčení akumulátoru.
CZ
3
Paměťová karta
Vložte paměťovou kartu tak, aby oříznutý roh byl natočen správným směrem
podle obrázku.
Tento fotoaparát je kompatibilní s paměťovými kartami SD nebo
Memory Stick. Podrobnosti o kompatibilních paměťových kartách, viz
„Uživatelská příručka“.
Když používáte paměťovou kartu s fotoaparátem poprvé, kartu ve
fotoaparátu naformátujte pro stabilnější výkon karty.
Poznámka
• Formátování vymaže všechna data, včetně chráněných snímků a
registrovaných nastavení (M1 až M4). Vymazaná data nelze obnovit. Před
formátováním si cenná data uložte do počítače, atd.
Nabíjení bloku akumulátorů
Kontrolka nabíjení
1 Vypněte napájení.
Je-li fotoaparát zapnut, nebude se blok akumulátorů nabíjet.
2 S vloženým blokem akumulátorů připojte fotoaparát k počítači pomocí
kabelu mikro USB (přiložen).
Kontrolka nabíjení se rozsvítí, když začne nabíjení. Kontrolka nabíjení
zhasne, když je nabíjení dokončeno.
CZ
4
Nastavení jazyka a hodin
Tlačítko ON/OFF (Napájení)
Řídicí kolečko
Vyberte položky: //// /
Potvrzení: Středové tlačítko
1 Stisknutím tlačítka ON/OFF (Napájení) zapněte fotoaparát.
2 Vyberte požadovaný jazyk a stiskněte střed řídicího kolečka.
CZ
3 Zkontrolujte, že je na displeji vybráno [Zadat], a stiskněte prostřední
tlačítko.
4 Vyberte požadovanou zeměpisnou polohu a stiskněte prostřední
tlačítko.
5 Nastavte [Letní čas], [Datum/čas] a [Formát data], vyberte [Zadat] a
stiskněte prostřední tlačítko.
Pokud chcete později znovu konfigurovat nastavení data/času
(Nastavení)
nebo oblasti, stiskněte tlačítko MENU a vyberte
[Nast.data/času] nebo [Nastavení oblasti].
CZ
5
Snímání
Snímání fotografií
1 Vyberte požadovaný režim
Tlačítko MODE (režim)
snímání stisknutím tlačítka
MODE (režim) a pomocí řídicího
kolečka a pak stiskněte střed.
Tlačítko spouště
2 Stisknutím tlačítka spouště napůl
zaostříte.
3 Stiskněte tlačítko spouště
nadoraz.
Řídicí kolečko
Snímání videa
1 Stisknutím tlačítka MOVIE (video)
Tlačítko MODE (režim)
spustíte nahrávání.
Nahrávání videa lze ve výchozím
nastavení začít z kteréhokoli
režimu snímání.
Tlačítko MOVIE
(video)
2 Nahrávání ukončíte opětovným
stisknutím tlačítka MOVIE.
Řídicí kolečko
CZ
6
Změna režimů snímání
Ke změně režimu snímání použijte tlačítko MODE (režim).
Stiskněte tlačítko MODE a použijte řídicí kolečko k výběru požadovaného
režimu a pak stiskněte střed.
Používání krytu proti větru
(přiložen)
Kryt proti větru
Při nahrávání videa použijte kryt proti
větru, abyste zredukovali šum větru
nahrávaný vnitřním mikrofonem.
Odstraňte krytku patice z fotoaparátu
a pak nasaďte kryt proti větru do
vícefunkčních sáněk.
Vícefunkční sáňky
CZ
Prohlížení
1 Stisknutím tlačítka
(přehrávání)
přepnete na režim přehrávání.
Řídicí kolečko
2 Vyberte snímek pomocí řídicího
kolečka.
Na předchozí nebo následující
snímek se posunete stisknutím levé/
pravé strany řídicího kolečka.
Přehrávání videa zahájíte stisknutím
středového tlačítka na řídicím
kolečku.
Tlačítko
(přehrávání)
CZ
7
Přenos snímků do smartphonu
Snímky můžete přenášet do smartphonu, když propojíte fotoaparát a
smartphone přes Wi-Fi.
1
: Instalujte si Imaging Edge Mobile do smartphonu.
Pro propojení fotoaparátu a smartphonu je třeba Imaging Edge Mobile.
Imaging Edge Mobile si předem nainstalujte do smartphonu.
Pokud je aplikace Imaging Edge Mobile na vašem smartphonu již
nainstalována, nezapomeňte ji aktualizovat a nainstalovat nejnovější verzi.
https://www.sony.net/iem/
2 Propojte fotoaparát a smartphone pomocí kódu QR Code.
: MENU
(Síť) [Fce Od. do smartph.]
[Odeslat do smartph.] [Zvolit na tomto zařízení] snímky pro
přenos.
Pokud chcete vybírat snímky na smartphonu, vyberte
[Zvolit ve smartphonu].
: Spusťte Imaging Edge Mobile na smartphonu a vyberte
[Skenování QR Code sním. zařízení].
: Pomocí smartphonu naskenujte kód
QR Code zobrazený na fotoaparátu.
3 Vybrané snímky se přenesou.
Pokud používáte operační systém Android, můžete snímky příště přenést
jednoduše spuštěním aplikace Imaging Edge Mobile ve druhém kroku
výše.
Pokud se přenos snímků nespustí, vyberte připojení fotoaparátu na displeji
smartphonu.
CZ
8
Podrobnosti o připojení ke smartphonu naleznete na následujících stránkách
podpory:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Podrobnosti o jiných způsobech připojení, typu snímků, které lze přenášet,
nebo o tom, jak používat smartphone jako dálkové ovládání pro fotoaparát
naleznete v „Uživatelská příručka“.
• Není plně zaručeno, že funkce Wi-Fi popsané v této příručce budou
pracovat na všech smartphonech nebo tabletech.
• Funkce Wi-Fi tohoto fotoaparátu nejsou dostupné, když jste připojeni k
veřejné bezdrátové síti LAN.
Editace videa ve smartphonu
Když si do smartphonu nainstalujete doplněk Movie Edit add-on, budete
moci editovat nahraná videa.
Podrobnosti o instalaci a použití naleznete na následující stránce URL:
CZ
https://www.sony.net/mead/
Správa a editace snímků na
počítači
PlayMemories Home
PlayMemories Home umožňuje importovat fotografie a videa do počítače
a používat je. Pro import videa XAVC S nebo AVCHD do počítače je třeba
nainstalovat PlayMemories Home.
Imaging Edge
Imaging Edge je softwarová sada, která obsahuje funkce jako například
snímání z počítače a nastavování nebo zpracovávání snímků RAW nahraných
fotoaparátem.
Podrobnosti o počítačovém softwaru naleznete na následující adrese URL:
https://www.sony.net/disoft/
CZ
9
Poznámky k používání
Viz také „Předběžná opatření“ v
„Uživatelská příručka“.
Poznámky k zacházení s přístrojem
• Fotoaparát není prachotěsný, není
odolný vůči postříkání ani není
vodotěsný.
• Nevystavujte objektiv silnému
světelnému zdroji, například slunci.
Protože objektiv soustřeďuje světlo,
mohlo by dojít ke vznícení, kouři nebo
poruše uvnitř těla fotoaparátu nebo
objektivu.
• Když snímáte v protisvětle, snažte se
mít slunce dostatečně daleko od úhlu
pohledu. Jinak může sluneční světlo
proniknout ohniskem do fotoaparátu
a způsobit kouř nebo vznícení. I když
je slunce trochu dál od úhlu pohledu,
může i tak dojít ke vznícení nebo kouři.
• Nevystavujte objektiv přímo paprskům,
například laserovým. Mohlo by to
poškodit snímač obrazu a způsobit
vadnou funkci fotoaparátu.
• Tento fotoaparát (včetně doplňků)
obsahuje magnet/y, které mohou
interferovat s kardiostimulátory, shunty
s programovatelnou chlopní, užívanými
při léčbě hydrocefalu nebo jinými
lékařskými přístroji. Neukládejte tento
fotoaparát v blízkosti osob, které tyto
lékařské přístroje používají. Pokud
používáte některý z těchto lékařských
přístrojů, poraďte se s lékařem předtím,
než budete používat tento fotoaparát.
• Tento fotoaparát je vybaven
magnetickým čidlem. Pokud je
fotoaparát umístěn příliš blízko
magnetu nebo zařízení s interním
magnetem, může se aktivovat objektiv.
Snažte se nepokládat fotoaparát do
blízkosti magnetických zařízení.
• Neponechávejte fotoaparát, přiložené
doplňky nebo paměťové karty v
dosahu malých dětí. Mohlo by dojít k
náhodnému spolknutí. Pokud se tak
stane, okamžitě se obraťte na lékaře.
CZ
10
Poznámky k displeji
• Displej je vyroben pomocí vysoce
přesné technologie a více než 99,99%
pixelů je funkčních k efektivnímu
použití. Na displeji se však stále mohou
objevovat malé černé tečky nebo
jasné tečky (bílé, červené, modré nebo
zelené). Tyto nedokonalosti vznikají
ve výrobě a nijak neovlivňují nahrané
snímky.
• Pokud je displej poškozen, okamžitě
přestaňte fotoaparát používat.
Poškozené části vám mohou poranit
ruce, obličej, atd.
Poznámky k nepřetržitému snímání
Při nepřetržitém snímání může displej
přepínat mezi obrazovkou snímání a
černou obrazovkou. Pokud se na displej
v této situaci budete dívat, můžete
pociťovat nepříjemné příznaky, například
nevolnost. Pokud budete mít nepříjemné
pocity, přestaňte fotoaparát používat,
a pokud to bude nutné, obraťte se na
lékaře.
Poznámky k nahrávání po delší dobu
nebo k nahrávání videa 4K
• Vlivem teploty fotoaparátu a
akumulátoru se může stát, že
fotoaparát nebude schopen nahrávat
videa nebo se může automaticky
vypnout napájení na ochranu
fotoaparátu. Předtím, než se vypne
napájení, zobrazí se na displeji hlášení.
Nebo nebudete moci dále nahrávat
videa. V takovém případě ponechejte
napájení vypnuté a počkejte, dokud
teplota fotoaparátu a akumulátoru
neklesne. Pokud zapnete napájení, aniž
byste nechali fotoaparát a akumulátor
dostatečně vychladnout, napájení se
může zase vypnout a vy stále nebudete
moci nahrávat video.
• Tělo fotoaparátu a akumulátoru
se může zahřát používáním – to je
normální.
• Pokud se bude tatáž část vaší kůže
dotýkat fotoaparátu po delší dobu,
když jej používáte, i když se vám
fotoaparát nebude zdát horký, může
to způsobit popáleniny při nízké
teplotě, například zrudnutí kůže nebo
puchýř. V následujících situacích dbejte
opatrnosti a použijte stativ, atd.
-- Při používání fotoaparátu v prostředí s
vysokou teplotou
-- Když bude fotoaparát používat někdo
se špatným krevním oběhem nebo
narušenou citlivostí kůže
-- Při používání fotoaparátu s
[Tepl. auto. vyp. nap.] nastaveným na
[Vysoká]
Poznámky k používání stativu
Použijte stativ se šroubem kratším než
5,5 mm. Jinak nelze fotoaparát dobře
připevnit a může dojít k poškození
fotoaparátu.
Příslušenství Sony
Použití této jednotky s produkty jiných
výrobců může negativně ovlivnit její
výkon a tím způsobit nehody či chybnou
funkci.
Varování k autorským právům
Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neautorizované
nahrávání takových materiálů může být
v rozporu s ustanoveními zákonů na
ochranu autorských práv.
Poznámky k likvidaci paměťové karty
nebo jejímu předání jiné osobě
Provedení [Formátovat] nebo [Vymazat]
na fotoaparátu nebo počítači nemusí
zcela vymazat data na paměťové kartě.
Předtím, než předáte paměťovou kartu
někomu jinému, doporučujeme, abyste
zcela vymazali data pomocí softwaru
pro mazání dat. Když chcete paměťovou
kartu vyhodit, doporučujeme, abyste ji
fyzicky zničili.
Poznámky k síťovým funkcím
Když používáte síťové funkce, může se
stát, že k fotoaparátu budou mít přístup
i nezvané třetí strany na síti. Záleží na
prostředí používání. Například v sítích,
ke kterým je bez povolení připojeno
nebo může být připojeno další síťové
zařízení, může dojít k neautorizovanému
přístupu k fotoaparátu. Sony nenese
žádnou zodpovědnost za jakékoli ztráty
nebo poškození způsobené připojením k
takovým síťovým prostředím.
CZ
Jak dočasně vypnout funkce bezdrátové
sítě (Wi-Fi atd.)
Když nastoupíte do letadla apod.,
můžete dočasně vypnout všechny funkce
bezdrátové sítě pomocí [Režim letadlo].
Poznámky k informacím o poloze
Pokud odešlete a budete sdílet snímek
opatřený informacemi o poloze, může se
tato informace náhodně dostat i třetí
straně. Abyste předešli tomu, že se
informace o poloze dostanou třetí straně,
nastavte před pořizováním snímků
[ Nast. info. o poloze] na [Vypnuto].
Poznámky k likvidaci přístroje nebo jeho
předání jiné osobě
Předtím, než přístroj zlikvidujete nebo
předáte jiné osobě, nezapomeňte
provést následující činnosti na ochranu
soukromých údajů.
• Vyberte [Reset nastavení]
[Inicializovat].
CZ
11
Specifikace
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitální fotoaparát
[Snímač obrazu]
Formát snímku: 13,2 mm × 8,8 mm
(typ 1,0), snímač obrazu CMOS
Počet efektivních pixelů fotoaparátu:
asi 20 100 000 pixelů
Celkový počet pixelů fotoaparátu:
asi 21 000 000 pixelů
[Displej]
7,5 cm (typ 3,0) mechanika TFT,
dotykový panel
[Obecné]
, 2,1 W
Jmenovitý příkon: 3,6 V
Provozní teplota: 0 až 40°C
Ochranné známky
• XAVC S a
jsou registrované
ochranné známky Sony Corporation.
• „Vícefunkční sáňky“ je ochranná
známka společnosti Sony Corporation.
• AVCHD a logo AVCHD jsou ochranné
známky Panasonic Corporation a
Sony Corporation.
• Android a Google Play jsou ochranné
známky či registrované ochranné
známky společnosti Google LLC.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi a Wi-Fi Protected Setup
jsou registrované ochranné známky
nebo ochranné známky Wi-Fi Alliance.
• QR Code je ochranná známka
společnosti Denso Wave Inc.
• Tento návod dále obsahuje názvy
systémů a produktů, které jsou
zpravidla ochrannými známkami nebo
registrovanými ochrannými známkami
svých vývojářů či výrobců. Značky
nebo nemusí být však v této příručce
použity ve všech případech.
Skladovací teplota : –20 až 55°C
Rozměry (š/v/h) (asi):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Hmotnost (asi): 294 g (včetně modulu
akumulátoru, karty SD)
[Bezdrátová LAN]
Podporovaný formát:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvenční pásmo: 2,4 GHz
Bezpečnost:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metoda připojení:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
ruční
Způsob přístupu: režim infrastruktury
Modul akumulátoru
NP-BX1
Jmenovité napětí: 3,6 V
Změna vzhledu a technických údajů
je vyhrazena bez předchozího
upozornění.
CZ
12
Další informace o produktu a odpovědi
na často kladené dotazy naleznete
na našich internetových stránkách
zákaznické podpory.
CZ
CZ
13
Magyar
A fényképezőgéphez mellékelt
kézikönyvről
Ez az útmutató a készülék használatba vételéhez szükséges
előkészületeket, az alapvető műveleteket stb. tartalmazza. A részleteket
lásd itt: „Súgóútmutató” (webes útmutató).
„Súgóútmutató” (webes útmutató)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Súgóútmutató
Ha értékes információkat, például alapvető fényképezési
tudnivalókat keres
Ez a webhely kényelmi funkciókat, használati és beállítási példákat mutat be.
A fényképezőgép beállításával kapcsolatban segítségére lehet a webhely.
Útmutatók
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
HU
2
Előkészületek
A csomag tartalmának ellenőrzése
A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik.
• Fényképezőgép (1)
• Szélvédőadapter (1)
• Újratölthető akkumulátor NP-BX1
(1)
• Sínvédő kupak (1) (a
fényképezőgépre szerelve)
• Micro USB-kábel (1)
• Használatbavételi útmutató (ez
az útmutató) (1)
• Szélvédő (1) (a szélvédőadapterhez
csatlakoztatva)
• Felhasználói útmutató (1)
Az akkumulátor (mellékelt)/memóriakártya
(külön megvásárolható) behelyezése a fényképezőgépbe
Nyissa fel az akkumulátor-/memóriakártya-fedelet, és helyezze be az
akkumulátort és egy memóriakártyát a fényképezőgépbe. Ezután csukja le
a fedelet.
Rögzítőkar
Akkumulátoregység
HU
Memóriakártya
Ügyeljen rá, hogy a bevágott
sarok jó irányba nézzen.
Akkumulátoregység
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátor iránya helyes legyen, és az akkumulátorrögzítőkar nyomása közben helyezze be.
HU
3
Memóriakártya
Tolja be a memóriakártyát úgy, hogy bevágott sarka az ábrán látható irányba
nézzen.
Ez a fényképezőgép SD memóriakártyákkal és Memory Stick
memóriakártyákkal kompatibilis. A kompatibilis memóriakártyák részletes
ismertetését a „Súgóútmutató” tartalmazza.
Ha először használja a memóriakártyát a fényképezőgéppel, a
memóriakártya problémamentes működése érdekében a fényképezőgép
használatával formázza meg a kártyát.
Megjegyzés
• A formázás törli az összes adatot, beleértve a védett képeket és az eltárolt
beállításokat (az M1–M4 tárolókból). Az így törölt adatokat nem lehet
később helyreállítani. Formázás előtt mentse az adatokat számítógépre
vagy egyéb eszközre.
Az akkumulátoregység feltöltése
Töltés lámpa
1 Kapcsolja ki.
Ha a fényképezőgép be van kapcsolva, az akkumulátoregység nem
töltődik.
2 Csatlakoztassa az akkumulátoregységet tartalmazó fényképezőgépet a
micro USB-kábellel (mellékelt) a számítógéphez.
A töltés lámpa világítani kezd, ha megkezdődik a töltés. Ha a lámpa
kialszik, a töltés befejeződött.
HU
4
A nyelv és az óra beállítása
ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
Vezérlőkerék
Elemek kiválasztása: //// /
Megerősítés: Középső gomb
1 A ON/OFF (Bekapcsoló) gomb megnyomásával kapcsolja be a
fényképezőgépet.
2 Válassza ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a vezérlőkerék közepét.
HU
3 Ellenőrizze, hogy a [Bevitel] lehetőség van-e kiválasztva a képernyőn,
majd nyomja meg a középső gombot.
4 Válassza ki a kívánt földrajzi helyet, majd nyomja meg a középső
gombot.
5 Állítsa be a [Téli-nyári idősz], a [Dátum/Idő] és a [Dátum formátum]
opciót, majd válassza a [Bevitel] lehetőséget, majd nyomja meg a
középső gombot.
Ha később újra be szeretné állítani a dátum/idő vagy a területi
(Beállítások)
beállításokat, nyomja meg a MENU gombot, és válassza a
[Dát./Idő beáll.] vagy [Zóna beállítás] lehetőséget.
HU
5
Felvétel
Fényképezéskor
1 Válassza ki a kívánt felvételi
MODE (Üzemmód) gomb
módot a MODE (Üzemmód)
gombbal és a vezérlőkerék
használatával, majd nyomja meg
a közepét.
Exponáló gomb
2 Nyomja meg félig az exponáló
gombot, hogy fókuszáljon.
3 Nyomja le teljesen az exponáló
Vezérlőkerék
gombot.
Mozgóképkészítés
1 A felvétel indításához nyomja
MODE (Üzemmód) gomb
meg a MOVIE (Mozgókép)
gombot.
MOVIE
(Mozgókép)
gomb
Alapértelmezés szerint a
mozgóképfelvétel bármilyen
felvételi módból elindítható.
2 A felvétel leállításához nyomja
meg ismét a MOVIE gombot.
Vezérlőkerék
HU
6
Felvételi módok váltása
Felvételi módot a MODE (Üzemmód) gombbal lehet váltani.
Nyomja meg a MODE (Üzemmód) gombot, és a vezérlőkerék használatával
válassza ki a kívánt üzemmódot, majd nyomja meg a közepét.
A szélvédő (mellékelt)
használata
A szélvédő használatával csökkenthető
a szélzaj, amit mozgóképfelvétel
készítése közben a beépített mikrofon
rögzít.
Távolítsa el a sínvédő kupakot a
fényképezőgépről, majd csatlakoztassa
a szélvédőt a több illesztőfelületű
vakusínhez.
Szélvédő
Több illesztőfelületű vakusín
HU
Megtekintés
1A
(Lejátszás) gomb
megnyomásával váltson lejátszás
módba.
Vezérlőkerék
2 Kép kiválasztása a vezérlőkerékkel.
Az előző/következő kép
megjelenítéséhez nyomja meg a
vezérlőkerék bal/jobb oldalát.
Ha mozgóképlejátszást szeretne
indítani, nyomja meg a vezérlőkerék
közepét.
(Lejátszás) gomb
HU
7
Képek áttöltése okostelefonra
Ha a fényképezőgépet Wi-Fi kapcsolattal okostelefonhoz csatlakoztatja,
képeket tölthet át az okostelefonra.
1
: Telepítse az Imaging Edge Mobile alkalmazást az okostelefonra.
A fényképezőgép és egy okostelefon csatlakoztatásához szükséges a
Imaging Edge Mobile.
Először telepítse a Imaging Edge Mobile alkalmazást az okostelefonra.
Ha már telepítve van az okostelefonra a Imaging Edge Mobile, frissítse a
legújabb verzióra.
https://www.sony.net/iem/
2 A QR Code használatával csatlakoztassa egymáshoz a fényképezőgépet
és az okostelefont.
: MENU
(Hálózat) [Küldés o.tel.-ra funk.]
[Küldés okostelefonra] [Kiválasztás az eszközön] áttöltendő
képek.
Ha az okostelefonon akarja kijelölni a képeket, válassza a
[Kiválaszt. okostelefonon] lehetőséget.
: Indítsa el az Imaging Edge Mobile alkalmazást az okostelefonon, és
válassza az [Kamera QR Code szkennelése] lehetőséget.
: Olvassa be az okostelefonnal a
fényképezőgépen megjelenített QR Code
kódot.
3 Megtörténik a kiválasztott képek áttöltése.
Ha Android rendszert használ, az első alkalom után csak el kell indítania a
2–. lépésben fent leírt módon az Imaging Edge Mobile szoftvert.
Ha nem indul el a képek áttöltése, az okostelefon képernyőjén válassza ki a
csatlakoztatandó fényképezőgépet.
HU
8
Az okostelefon csatlakoztatásának módjával kapcsolatban lásd az alábbi
támogatási oldalakat:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• A „Súgóútmutató” további részleteket tartalmaz az egyéb csatlakoztatási
módokkal vagy a továbbítható képtípusokkal kapcsolatban, illetve azzal
kapcsolatban, hogy az okostelefont hogyan használhatja a fényképezőgép
távvezérlésére.
• Nem garantált, hogy az ebben az útmutatóban leírt Wi-Fi funkciók minden
okostelefonon vagy tableten működnek.
• A fényképezőgép Wi-Fi funkciói nyilvános vezeték nélküli LAN hálózatra
csatlakozás esetén nem érhetők el.
Mozgóképek szerkesztése okostelefonon
Ha telepíti a Movie Edit add-on szoftvert az okostelefonjára, akkor
szerkesztheti vele a mozgóképfelvételeket.
A telepítéssel és használattal kapcsolatos részleteket lásd a következő URL
címen:
HU
https://www.sony.net/mead/
Képek kezelése és szerkesztése
számítógépen
PlayMemories Home
A PlayMemories Home lehetővé teszi, hogy álló- és mozgóképeket
importáljon a számítógépre, és megtekintse vagy felhasználja őket. A
PlayMemories Home telepítése szükséges ahhoz, hogy XAVC S vagy AVCHD
mozgóképeket importáljon a számítógépre.
Imaging Edge
Az Imaging Edge olyan szoftvercsomag, amivel például távkioldással
fényképezhet egy számítógépről, illetve a fényképezőgéppel készített RAW
képeket módosíthatja és előállíthatja.
A számítógépes szoftverekkel kapcsolatos részleteket lásd a következő URL
címen:
https://www.sony.net/disoft/
HU
9
Megjegyzések a használattal
kapcsolatban
Lásd még a „Súgóútmutató”
„Óvintézkedések” fejezetét.
Megjegyzések a készülék használatával
kapcsolatban
• A fényképezőgép nem porálló, nem
cseppálló és nem vízálló.
• Ne tegye ki az objektívet erős
fényforrásnak, például napsugárzásnak.
Ellenkező esetben az objektív
fénygyűjtő tulajdonsága miatt füst,
tűz vagy meghibásodás keletkezhet
a fényképezőgép házában vagy az
objektívben.
• Ha ellenfényben fényképez,
vigyázzon rá, hogy a nap mindig
jóval a látószögön kívül essen.
Ellenkező esetben a napfény a
fényképezőgépben a fókuszba eshet,
és emiatt füst vagy tűz keletkezhet. A
napfény még akkor is okozhat füstöt
vagy tüzet, ha a látószögön kicsivel
kívül esik.
• Az objektívet ne tegye ki közvetlen
sugárzásnak, például lézersugárnak.
Ez károsíthatja a képérzékelőt, és a
fényképezőgép üzemzavarát okozhatja.
• A fényképezőgép (beleértve
a kiegészítőit) mágnest vagy
mágneseket tartalmaz, amelyek zavart
okozhatnak a szívritmus-szabályozók,
a programozható hydrocephalus
söntszelepek és egyéb orvosi eszközök
működésében. A fényképezőgépet
ne helyezze ilyen orvosi eszközöket
használó személy közelébe. Ha
ilyen orvosi eszközöket használ, a
fényképezőgép használata előtt kérje ki
kezelőorvosa tanácsát.
• A fényképezőgép mágneses
érzékelővel van ellátva. Aktiválódhat
az objektív, ha a fényképezőgép túl
közel kerül egy mágneshez vagy egy
mágnest tartalmazó készülékhez.
Vigyázzon, hogy a fényképezőgépet ne
tegye mágneses készülék közelébe.
HU
10
• Ne hagyja a fényképezőgépet,
a mellékelt tartozékokat vagy a
memóriakártyákat kisgyermekek
számára elérhető helyen. Előfordulhat,
hogy véletlenül lenyelik. Ha ilyesmi
történik, azonnal forduljon orvoshoz.
Megjegyzések a képernyővel
kapcsolatban
• A képernyő rendkívül nagy pontosságú
gyártástechnológiával készült, így
a képpontok legalább 99,99%-a
ténylegesen működőképes. Ennek
ellenére előfordulhat, hogy néhány
apró fekete pont és/vagy (fehér, piros,
kék vagy zöld színű) fényes pont
állandóan látható marad a képernyőn.
Ezek a tökéletlenségek a gyártási
folyamat természetes velejárói,
és egyáltalán nem befolyásolják a
készített képeket.
• Ha a képernyő sérült, azonnal hagyja
abba a fényképezőgép használatát. A
sérült részek megsebesíthetik a kezét,
arcát stb.
Megjegyzések a folyamatos felvétellel
kapcsolatban
Folyamatos felvétel során a képernyőn
gyorsan váltakozva jelenhet meg a
felvételkészítés képernyő és egy fekete
képernyő. Ha ilyen esetben sokáig
nézi a képernyőt, kellemetlen tünetek
jelentkezhetnek, például rosszullét
foghatja el. Ha kellemetlen tüneteket
tapasztal, ne használja tovább a
fényképezőgépet, és ha kell, forduljon
orvoshoz.
Megjegyzések a hosszú ideig tartó
fényképezéssel vagy 4K mozgóképek
felvételével kapcsolatban
• A fényképezőgép és az akkumulátor
hőmérsékletétől függően előfordulhat,
hogy nem tud mozgóképeket
készíteni, vagy a fényképezőgép a saját
védelme érdekében automatikusan
kikapcsol. Egy üzenet jelenik meg a
képernyőn, mielőtt a gép kikapcsol,
vagy amikor már nem tud több
mozgóképet készíteni. Ilyenkor hagyja
a fényképezőgépet kikapcsolva,
és várjon, amíg a fényképezőgép
és az akkumulátor hőmérséklete
lecsökken. Ha anélkül kapcsolja be a
fényképezőgépet, hogy az akkumulátor
és maga a készülék kellőképpen
lehűlt volna, akkor előfordulhat, hogy
a fényképezőgép automatikusan újra
kikapcsol, vagy továbbra sem tud
mozgóképeket készíteni.
• A fényképezőgép háza és az
akkumulátor felmelegedhet a használat
során – ez normális jelenség.
• Ha a bőrének egy meghatározott
területe huzamosabb ideig érintkezik
a fényképezőgéppel, akkor olyan
esetben is jelentkezhetnek az alacsony
hőmérsékletű égési sérülések
tünetei, például a kivörösödés
vagy felhólyagzás, amikor a
fényképezőgépet nem érzi forrónak.
Különösen vigyázzon az alábbi
körülmények között, és használjon
háromlábú állványt stb.
-- Ha a fényképezőgépet magas
hőmérsékletű környezetben használja
-- Ha rossz keringésű vagy csökkent
bőrérzékelésű személy használja a
fényképezőgépet
-- Ha a fényképezőgép
[Auto. KIkapcs. hőm.] beállítása
[Magas]
Megjegyzések a háromlábú állványok
használatával kapcsolatban
Sony tartozékok
Ha az egységet más gyártók termékeivel
használja, az hatással lehet a
teljesítményére, baleseteket vagy hibás
működést okozhat.
Szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok
és egyéb anyagok szerzői jog által
védettek lehetnek. Ilyen anyagok
engedély nélküli felvétele a vonatkozó
jogszabályokba ütközhet.
Megjegyzések a helyinformációkkal
kapcsolatban
Ha helyinformációkat tartalmazó képet
tölt fel és oszt meg, akkor előfordulhat,
hogy ezeket az információkat harmadik
fél megszerzi. Ha meg szeretné előzni,
hogy harmadik fél hozzáférjen a
helyinformációihoz, felvétel előtt állítsa a
[ Tart. h. elér. beáll.] opciót [Ki] értékre.
Megjegyzések a készülék leselejtezésével
vagy továbbadásával kapcsolatban
HU
Ha a készüléket leselejtezi vagy
továbbadja, a személyes információk
védelme érdekében előbb végezze el a
következőket.
• Válassza a következőket:
[Beállít. visszaállítása]
[Gyári beállítás].
Megjegyzések a memóriakártyák
leselejtezésével vagy továbbadásával
kapcsolatban
Előfordulhat, hogy a [Formázás]
vagy a [Töröl] parancs lefuttatása a
fényképezőgépen vagy a számítógépen
nem törli le teljesen az adatokat a
memóriakártyáról. Javasoljuk, hogy
mielőtt továbbadna egy memóriakártyát
valakinek, adattörlésre szolgáló
szoftverrel törölje le róla az adatokat
véglegesen. Ha leselejtez egy
memóriakártyát, ajánlatos azt fizikailag
megsemmisíteni.
Használjon olyan háromlábú
állványt, amelynek rögzítőcsavarja
rövidebb 5,5 mm-nél. Különben
nem lehet a fényképezőgépet az
állványon megfelelően rögzíteni, és a
fényképezőgép megsérülhet.
HU
11
Megjegyzés a hálózati funkciókkal
kapcsolatban
A hálózati funkciók használata esetén
a hálózati környezettől függően
előfordulhat, hogy a hálózaton keresztül
nem kívánt harmadik felek hozzáférnek
a fényképezőgéphez. A fényképezőgép
jogosulatlan elérése előfordulhat például
olyan hálózati környezetben, amelyhez
másik hálózati eszköz engedély nélkül
csatlakozik vagy csatlakozhat. A Sony
nem vállal felelősséget az ilyen hálózati
környezethez csatlakozásból eredő
veszteségekért és károkért.
A vezeték nélküli hálózati funkciók (Wi-Fi
stb.) ideiglenes kikapcsolásának módja
A [Repülési mód] funkcióval ideiglenesen
kikapcsolhatja az összes vezeték nélküli
hálózati funkciót abban az esetben, ha
például repülőgépre száll.
Műszaki adatok
Fényképezőgép
[Rendszer]
Fényképezőgép típusa:
Digitális fényképezőgép
[Képérzékelő]
Képformátum: 13,2 mm × 8,8 mm
(1,0-s típus), CMOS képérzékelő
A fényképezőgép hasznos
képpontjainak száma:
kb. 20 100 000 pixel
A fényképezőgép összes
képpontjának száma:
kb. 21 000 000 pixel
[Képernyő]
7,5 cm (3,0-s típus) TFT meghajtó,
érintőképernyő
HU
12
[Általános]
Névleges tápfeszültség:
, 2,1 W
3,6 V
Üzemi hőmérséklet:
0 és 40 °C között
Tárolási hőmérséklet:
–20 és 55 °C között
Méretek (Szé/Ma/Mé) (kb.):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Tömeg (kb.): 294 g (akkumulátorral,
SD-kártyával)
[Vezeték nélküli LAN]
Támogatott formátum:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvenciasáv: 2,4 GHz
Biztonság: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Csatlakozási mód:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/kézi
Hozzáférési mód: Infrastruktúra mód
Újratölthető akkumulátor
NP-BX1
Névleges feszültség: 3,6 V
A forma és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Védjegyek
• Az XAVC S és az
a
Sony Corporation bejegyzett védjegye.
• A „Több illesztőfelületű vakusín” a
Sony Corporation védjegye.
• Az AVCHD és az AVCHD logó
a Panasonic Corporation és a
Sony Corporation védjegye.
• Az Android és a Google Play a
Google LLC védjegye vagy bejegyzett
védjegye.
• A Wi-Fi, a Wi-Fi logó és a
Wi-Fi Protected Setup a Wi-Fi Alliance
bejegyzett védjegye vagy védjegye.
• A QR Code a Denso Wave Inc. védjegye.
• Az útmutatóban előforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak védjegyei
vagy bejegyzett védjegyei. Ugyanakkor
előfordulhat, hogy a és az
szimbólum nem minden esetben
jelenik meg ebben az útmutatóban.
HU
Az e termékkel kapcsolatos
további információk és a gyakran
feltett kérdésekre adott válaszok a
Vevőszolgálat honlapján olvashatók.
HU
13
Slovensky
O návode na používanie tohto
fotoaparátu
Tento návod popisuje potrebnú prípravu na začatie používania tohto
výrobku, základných úkonov atď. Podrobnosti nájdete v „Príručka“
(webová príručka).
„Príručka“ (Webová príručka)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Príručka
Hľadáte cenné informácie, ako sú podstatné body týkajúce
sa snímania
Táto webová stránka predstavuje praktické funkcie, spôsoby používania a
príklady nastavení.
Vychádzajte z tejto webovej stránky, keď nastavujete svoj fotoaparát.
Vzdelávacie materiály
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
SK
2
Príprava
Kontrola dodaného príslušenstva
Číslo v zátvorkách uvádza počet kusov.
• Fotoaparát (1)
• Nabíjateľná batéria NP-BX1 (1)
• Mikro USB kábel (1)
• Ochrana pred vplyvom vetra (1)
(pripojená k adaptéru ochrany
pred vplyvom vetra)
• Kryt na sánky (1) (pripevnený k
fotoaparátu)
• Návod na spustenie (tento
manuál) (1)
• Referenčná príručka (1)
• Adaptér ochrany pred vplyvom
vetra (1)
Vloženie akumulátora (je súčasťou dodávky)/pamäťovej karty
(predáva sa osobitne) do fotoaparátu
Otvorte kryt batérie/pamäťovej karty a vložte akumulátor a pamäťovú kartu
do fotoaparátu. Potom zatvorte kryt.
Poistný prvok
Akumulátor
SK
Pamäťová karta
Uistite sa, že zrezaný roh smeruje
správne.
Akumulátor
Uistite sa, že je akumulátor otočený správnym smerom a vložte ho počas
stlačenia poistného prvku akumulátora.
SK
3
Pamäťová karta
Vložte pamäťovú kartu so zarezaným rohom smerujúcim podľa znázornenia.
Tento fotoaparát je kompatibilný s pamäťovými kartami SD alebo
Memory Stick. Podrobnosti o kompatibilných pamäťových kartách nájdete v
„Príručka“.
Pri prvom použití pamäťovej karty s týmto fotoaparátom naformátujte kartu
vo fotoaparáte s cieľom stabilizovať činnosť pamäťovej karty.
Poznámka
• Naformátovaním sa vymažú všetky dáta vrátane chránených záberov a
zaregistrovaných nastavení (M1 až M4). Po vymazaní sa nedajú tieto dáta
obnoviť. Pred formátovaním si cenné dáta uložte do počítača atď.
Nabitie akumulátora
Kontrolka nabíjania
1 Vypnite napájanie.
Ak je fotoaparát zapnutý, akumulátor sa nebude nabíjať.
2 S vloženým akumulátorom pripojte fotoaparát k počítaču pomocou
mikro USB kábla (je súčasťou dodávky).
Keď sa spustí nabíjanie, rozsvieti sa kontrolka nabíjania. Keď kontrolka
nabíjania zhasne, nabíjanie je dokončené.
SK
4
Nastavenie jazyka a hodín
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Ovládacie koliesko
Voľba položiek: //// /
Potvrdenie: Stredové tlačidlo
1 Stlačením tlačidla ON/OFF (Napájanie) zapnite fotoaparát.
2 Zvoľte požadovaný jazyk a potom stlačte stred ovládacieho kolieska.
3 Uistite sa, že je na displeji zvolené [Enter] a potom stlačte stredové
tlačidlo.
SK
4 Zvoľte požadovanú zemepisnú polohu a potom stlačte stredové tlačidlo.
5 Nastavte [Daylight Savings], [Date/Time] a [Date Format] a potom zvoľte
[Enter] a stlačte stredové tlačidlo.
Ak neskôr budete chcieť znova nakonfigurovať dátum/čas alebo
(Setup)
nastavenie oblasti, stlačte tlačidlo MENU a zvoľte
[Date/Time Setup] alebo [Area Setting].
SK
5
Snímanie
Snímanie statických záberov
1 Zvoľte požadovaný režim
Tlačidlo MODE (Režim)
snímania stlačením tlačidla
MODE (Režim) a použitím
ovládacieho kolieska a potom
stlačte stred.
Spúšť
2 Zaostrite stlačením tlačidla
spúšte do polovice.
3 Stlačte tlačidlo spúšte úplne
Ovládacie koliesko
nadol.
Snímanie videozáznamov
1 Stlačením tlačidla MOVIE
Tlačidlo MODE (Režim)
(Videozáznam) spustite
snímanie.
Tlačidlo MOVIE
(Videozáznam)
Snímanie videozáznamov je
možné spustiť z ktoréhokoľvek
režimu snímania pri predvolenom
nastavení.
2 Opätovným stlačením tlačidla
MOVIE zastavte snímanie.
SK
6
Ovládacie koliesko
Zmena režimov snímania
Použite tlačidlo MODE (Režim) na zmenu režimov snímania.
Stlačte tlačidlo MODE a pomocou ovládacieho kolieska zvoľte požadovaný
režim a potom stlačte stred.
Používanie ochrany
pred vplyvom vetra
(je súčasťou dodávky)
Ochranu pred vplyvom vetra použite
na zamedzenie hluku vetra snímaného
vnútorným mikrofónom pri snímaní
videozáznamu.
Odstráňte kryt na sánky z fotoaparátu
a potom pripevnite ochranu pred
vplyvom vetra k sánkam pre rôzne
rozhrania.
Ochrana pred vplyvom vetra
Sánky pre rôzne rozhrania
SK
Zobrazenie
1 Stlačením tlačidla
(Prehrávanie)
prepnite fotoaparát do režimu
prehrávania.
Ovládacie koliesko
2 Zvoľte záber pomocou ovládacieho
kolieska.
Stlačením ľavej/pravej strany
ovládacieho kolieska sa môžete
posunúť na predchádzajúci záber/
nasledujúci záber.
Ak chcete spustiť prehrávanie
videozáznamu, stlačte stredové
tlačidlo na ovládacom koliesku.
Tlačidlo
(Prehrávanie)
SK
7
Prenos záberov do smartfónu
Zábery je možné preniesť do smartfónu pripojením fotoaparátu a smartfónu
prostredníctvom Wi-Fi.
1
: Nainštalujte Imaging Edge Mobile do svojho smartfónu.
Ak chcete pripojiť fotoaparát a smartfón, vyžaduje sa
Imaging Edge Mobile.
Vopred nainštalujte Imaging Edge Mobile do svojho smartfónu.
Ak už je aplikácia Imaging Edge Mobile nainštalovaná vo vašom
smartfóne, nezabudnite ju aktualizovať na najnovšiu verziu.
https://www.sony.net/iem/
2 Pripojte fotoaparát a smartfón pomocou QR Code.
: MENU
(Network) [Send to Smartphone Func.]
[Send to Smartphone] [Select on This Device] zábery na prenos.
Ak chcete zvoliť zábery v smartfóne, zvoľte [Select on Smartphone].
: Spustite Imaging Edge Mobile vo svojom smartfóne a zvoľte
[Scan QR Code of the Camera].
: Naskenujte QR Code zobrazený vo
fotoaparáte pomocou smartfónu.
3 Zvolené zábery sa prenesú.
Ak používate Android, môžete preniesť zábery po prvýkrát jednoducho
spustením Imaging Edge Mobile na základe vyššie uvedeného kroku 2-.
Ak sa prenos záberov nespustí, na obrazovke smartfónu zvoľte fotoaparát
na pripojenie.
SK
8
Podrobnosti o spôsobe pripojenia k smartfónu nájdete na nasledujúcich
podporných stránkach:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Podrobnosti o ďalších spôsoboch pripojenia, typoch záberov, ktoré je
možné prenášať, alebo spôsobe používania smartfónu ako diaľkového
ovládača na obsluhu fotoaparátu nájdete v „Príručka“.
• Nie je zaručené, že funkcie Wi-Fi uvedené v tomto návode budú fungovať
na všetkých smartfónoch či tabletoch.
• Funkcie Wi-Fi tohto fotoaparátu nebudú dostupné, keď sa pripoja k
verejnej bezdrôtovej sieti LAN.
Úprava videozáznamov v smartfóne
Zaznamenané videozáznamy je možné upravovať po inštalácii
Movie Edit add-on do smartfónu.
Podrobnosti o inštalácii a používaní nájdete na nasledujúcej adrese webovej
stránky:
https://www.sony.net/mead/
SK
Spravovanie a upravovanie
záberov prostredníctvom počítača
PlayMemories Home
Softvér PlayMemories Home umožňuje prenos statických záberov a
videozáznamov do počítača a ich zobrazenie alebo používanie. Musí sa
nainštalovať PlayMemories Home, aby bolo možné prenášať videozáznamy
vo formáte XAVC S alebo AVCHD do počítača.
Imaging Edge
Imaging Edge je softvérový súbor, ktorý obsahuje funkcie, ako sú diaľkové
snímanie prostredníctvom počítača a úprava alebo vývoj záberov vo formáte
RAW zaznamenaných pomocou tohto fotoaparátu.
Podrobnosti o počítačovom softvéri nájdete na nasledujúcej adrese webovej
stránky:
https://www.sony.net/disoft/
SK
9
Poznámky týkajúce sa používania
Pozrite si aj „Bezpečnostné opatrenia“ v
„Príručka“.
Poznámky týkajúce sa zaobchádzania s
výrobkom
SK
10
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu,
voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
• Nenechávajte objektív vystavený
pôsobeniu zdroja silného svetla, ako
je slnečné svetlo. Kvôli kondenzačnej
funkcii objektívu môže takéto konanie
spôsobiť dym, vznik požiaru alebo
poruchu vnútri tela fotoaparátu alebo
objektívu.
• Keď snímate v protisvetle, slnko
uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti
od zorného uhla. V opačnom prípade
môže slnečné svetlo preniknúť do
systému zaostrovania vnútri fotoaparátu
a spôsobiť dym alebo vznik požiaru.
Dokonca aj keď je slnko mierne mimo
zorného poľa, napriek tomu môže
spôsobiť dym alebo vznik požiaru.
• Nevystavujte objektív priamemu
pôsobeniu lúčov, ako sú laserové lúče.
Mohlo by to spôsobiť poškodenie
obrazového snímača a poruchu
fotoaparátu.
• Tento fotoaparát (vrátane príslušenstva)
obsahuje magnet(y), ktoré môžu rušiť
kardiostimulátory, programovateľné
bočníkové tlakové ventily na liečbu
hydrocefalu alebo iné zdravotnícke
prístroje. Neumiestňujte tento
fotoaparát blízko osôb, ktoré používajú
takéto zdravotnícke prístroje. Ak
používate akýkoľvek takýto zdravotnícky
prístroj, pred použitím tohto fotoaparátu
sa poraďte so svojím lekárom.
• Tento fotoaparát je vybavený
magnetickým snímačom. Ak sa
fotoaparát umiestni príliš blízko
magnetu alebo zariadenia s vnútorným
magnetom, môže sa aktivovať objektív.
Dbajte na to, aby ste neumiestnili
fotoaparát blízko akýchkoľvek
magnetických zariadení.
• Fotoaparát, dodané príslušenstvo ani
pamäťové karty nenechávajte v dosahu
dojčiat. Mohli by ich náhodne prehltnúť.
Ak k tomu dôjde, okamžite vyhľadajte
lekársku pomoc.
Poznámky týkajúce sa monitora
• Monitor je vyrobený pomocou
mimoriadne presnej technológie,
pričom viac ako 99,99 % pixelov je
funkčných na efektívne použitie.
Môže sa však vyskytovať niekoľko
malých čiernych bodov a/alebo
jasných bodov (bielych, červených,
modrých alebo zelených), ktoré sa
nepretržite zobrazujú na monitore. Sú
to nedokonalosti spôsobené výrobným
procesom a nemajú žiadny vplyv na
zaznamenávané zábery.
• Ak dôjde k poškodeniu monitora,
okamžite prestaňte používať
fotoaparát. Poškodené časti môžu
ublížiť vašim rukám, tvári atď.
Poznámky týkajúce sa nepretržitého
snímania
Počas nepretržitého snímania sa môže
monitor prepínať medzi obrazovkou
snímania a čiernou obrazovkou. Ak
budete nepretržite hľadieť na displej v
takejto situácii, môžete pocítiť nepríjemné
príznaky, ako je pocit indisponovanosti.
Ak pocítite príznaky nepohody, prestaňte
používať fotoaparát a podľa potreby sa
obráťte na svojho lekára.
Poznámky týkajúce sa dlhodobého
snímania alebo snímania videozáznamov
vo formáte 4K
• V závislosti od teploty fotoaparátu a
akumulátora je možné, že fotoaparát
nebude schopný snímať videozáznamy,
alebo sa napájanie automaticky
vypne, aby sa chránil fotoaparát.
Pred vypnutím napájania sa na
displeji zobrazí hlásenie alebo ďalšie
videozáznamy už nebude možné
snímať. V takomto prípade nechajte
napájanie vypnuté a počkajte, kým
neklesne teplota fotoaparátu a
akumulátora. Ak zapnete napájanie bez
toho, aby ste fotoaparát a akumulátor
nechali dostatočne vychladnúť,
fotoaparát sa môže znovu vypnúť alebo
snímanie videozáznamov stále nebude
možné.
• Telo fotoaparátu a akumulátor sa
môžu počas používania zohriať – je to
normálny jav.
• Ak sa bude rovnaká časť vašej pokožky
dlhodobo dotýkať fotoaparátu počas
jeho používania, aj keď sa fotoaparát
nebude zdať horúci na dotyk, môže
spôsobiť príznaky nízkoteplotnej
popáleniny, ako sú začervenanie
pokožky alebo vznik pľuzgierov.
Obzvlášť dávajte pozor v nasledujúcich
situáciách a použite statív, atď.
-- Keď sa fotoaparát používa v prostredí
s vysokou teplotou
-- Keď fotoaparát používa niekto s
nedostatočnou cirkuláciou alebo
narušenou citlivosťou pokožky
-- Keď sa fotoaparát používa s
[Auto Power OFF Temp.] nastaveným
na [High]
Poznámky týkajúce sa používania statívu
Použite statív so skrutkou, ktorá má dĺžku
menej ako 5,5 mm. V opačnom prípade
nebude možné pevne zaistiť fotoaparát,
pričom môže dôjsť k poškodeniu
fotoaparátu.
Príslušenstvo Sony
Používanie tejto jednotky spolu s
výrobkami od iných výrobcov môže
vplývať na jej fungovanie a môže viesť k
nehodám alebo poruche.
Upozornenie týkajúce sa ochrany
autorských práv
Poznámky týkajúce sa likvidácie alebo
odovzdania pamäťovej karty iným
osobám
Vykonaním [Format] alebo [Delete] vo
fotoaparáte alebo v počítači sa nemusia
úplne vymazať dáta na pamäťovej karte.
Pred odovzdaním pamäťovej karty iným
osobám odporúčame, aby ste dáta
vymazali úplne pomocou softvéru na
vymazanie dát. Pri likvidácii pamäťovej
karty odporúčame, aby ste ju fyzicky
zničili.
Poznámka týkajúca sa funkcií siete
Keď používate funkcie siete, k fotoaparátu
môžu získať prístup nežiaduce tretie
strany, a to v závislosti od prostredia
používania. Napríklad k neoprávnenému
prístupu k fotoaparátu môže dôjsť v
prostrediach siete, ku ktorým je pripojené
iné sieťové zariadenie, alebo sa môže
pripojiť bez povolenia. Spoločnosť
Sony nenesie žiadnu zodpovednosť za
akúkoľvek stratu či škodu v dôsledku
pripojenia k takýmto prostrediam siete.
Spôsob dočasného vypnutia funkcií
bezdrôtovej siete (Wi-Fi atď.)
SK
Pri nastúpení do lietadla atď. je
možné dočasne vypnúť všetky
funkcie bezdrôtovej siete pomocou
[Airplane Mode].
Televízne programy, filmy, videokazety
a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
zaznamenávaním takýchto materiálov
sa môžete dopustiť viacerých porušení
zákonov o autorských právach.
Poznámky týkajúce sa údajov o polohe
Ak budete odosielať a zdieľať záber, ktorý
obsahuje údaje o polohe, môžete nechtiac
odhaliť tieto údaje tretej strane. Aby sa
zabránilo tretím stranám získať údaje o
vašej polohe, pred snímaním záberov
nastavte [ Location Info. Link Set.] na
[Off].
Poznámky týkajúce sa likvidácie alebo
odovzdania tohto výrobku iným osobám
Pred likvidáciou alebo odovzdaním tohto
výrobku iným osobám nezabudnite
vykonať nasledujúci úkon na ochranu
osobných údajov.
• Zvoľte [Setting Reset] [Initialize].
SK
11
Technické údaje
Fotoaparát
[Systém]
Typ fotoaparátu: Digitálny fotoaparát
[Obrazový snímač]
Formát obrazu: 13,2 mm × 8,8 mm
(typ 1,0), obrazový snímač CMOS
Počet účinných pixelov fotoaparátu:
Približne 20 100 000 pixelov
Celkový počet pixelov fotoaparátu:
Približne 21 000 000 pixelov
[Monitor]
7,5 cm (typ 3,0) s jednotkou TFT,
dotykový panel
[Všeobecné údaje]
, 2,1 W
Menovitý vstup: 3,6 V
Prevádzková teplota: 0 až 40 °C
Skladovacia teplota: –20 až 55 °C
Rozmery (Š/V/H) (približne):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Hmotnosť (približne): 294 g (vrátane
akumulátora, karty SD)
[Bezdrôtová lokálna sieť LAN]
Podporovaný formát:
IEEE 802.11 b/g/n
Frekvenčné pásmo: 2,4 GHz
Zabezpečenie:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Spôsob pripojenia:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuálny
Spôsob prístupu: Režim infraštruktúry
Nabíjateľná batéria
NP-BX1
Menovité napätie: 3,6 V
Dizajn a špecifikácie podliehajú
zmenám bez upozornenia.
SK
12
Ochranné známky
• XAVC S a
sú registrované
ochranné známky spoločnosti
Sony Corporation.
• „Sánky pre rôzne rozhrania“ je ochranná
známka spoločnosti Sony Corporation.
• AVCHD a logotyp AVCHD sú
ochranné známky spoločností
Panasonic Corporation a
Sony Corporation.
• Android a Google Play sú ochranné
známky alebo registrované ochranné
známky spoločnosti Google LLC.
• Wi-Fi, logo Wi-Fi a
Wi-Fi Protected Setup sú registrované
ochranné známky alebo ochranné
známky spoločnosti Wi-Fi Alliance.
• QR Code je ochranná známka
spoločnosti Denso Wave Inc.
• Navyše, názvy systémov a výrobkov
použité v tomto návode sú, vo
všeobecnosti, ochranné známky
alebo registrované ochranné známky
ich príslušných vývojárskych alebo
výrobných spoločností. Značky alebo
sa však nemusia použiť vo všetkých
prípadoch v tomto návode.
Ďalšie informácie o tomto výrobku a
odpovede na často kladené otázky je
možné nájsť na našej webovej stránke
podpory zákazníkov.
SK
SK
13
Руcский
О руководстве для данной
камеры
В данном руководстве приведено описание необходимой подготовки
для начала использования изделия, основных операций и т.п. Для
получения подробных сведений см. “Справочное руководство” (вебруководство).
“Справочное руководство” (Вебруководство)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Справочное руководство
Поиск полезной информации, например, необходимых
рекомендаций по съемке
На данном веб-сайте представлены удобные функции, способы
использования и примеры настроек.
Обращайтесь к данному веб-сайту при настройке камеры.
Учебные материалы
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
RU
2
Подготовка
Проверка комплектации
Число в скобках указывает количество штук.
• Камера (1)
• Аккумулятор NP-BX1 (1)
• Кабель Micro USB (1)
• Ветрозащитный экран (1)
(прикреплен к адаптеру
ветрозащитного экрана)
• Крышка разъема (1)
(прикрепляется к камере)
• Руководство по началу работы
(данное руководство) (1)
• Справочник (1)
• Адаптер ветрозащитного
экрана (1)
Вставка аккумулятора (прилагается)/карты памяти
(продается отдельно) в камеру
Откройте крышку отсека аккумулятора/карты памяти и вставьте
аккумулятор и карту памяти в камеру. Затем закройте крышку.
Рычаг
блокировки
Аккумулятор
RU
Карта памяти
Убедитесь, что срезанный угол
расположен правильно.
Аккумулятор
Убедитесь в том, что аккумулятор направлен правильно, и вставьте его,
нажимая рычаг блокировки аккумулятора.
RU
3
Карта памяти
Вставьте карту памяти таким образом, чтобы зазубренный угол был
расположен, как показано на рисунке.
Данная камера совместима с картами памяти SD или Memory Stick.
Для получения подробных сведений о совместимых картах памяти см.
“Справочное руководство”.
При использовании карты памяти с данной камерой в первый раз
отформатируйте карту с помощью камеры для обеспечения стабильной
работы карты памяти.
Примечание
• Форматирование удаляет все данные, включая защищенные
изображения и зарегистрированные установки (от М1 до М4).
После удаления восстановить эти данные будет невозможно. Перед
форматированием сохраните ценные данные на компьютере и т.п.
Зарядка аккумулятора
Индикатор зарядки
1 Отключите питание.
Если камера включена, аккумулятор не будет заряжаться.
2 Вставив аккумулятор, подключите камеру к компьютеру с
помощью кабеля micro USB (прилагается).
Когда начнется зарядка, загорится индикатор зарядки. Когда зарядка
завершится, индикатор зарядки погаснет.
RU
4
Установка языка и часов
Кнопка ON/OFF (Питание)
Колесико управления
Выбор пунктов: //// /
Подтверждение : Центральная кнопка
1 Нажмите кнопку ON/OFF (Питание) для включения камеры.
2 Выберите нужный язык, а затем нажмите по центру колесика
управления.
3 Убедитесь, что на экране выбран [Ввод], а затем нажмите
центральную кнопку.
RU
4 Выберите нужное географическое местоположение, а затем
нажмите центральную кнопку.
5 Установите [Летнее время], [Дата/Время] и [Формат даты], а затем
выберите [Ввод] и нажмите центральную кнопку.
Если позже вы захотите изменить установку даты/времени или
(Настройка)
области, нажмите кнопку MENU и выберите
[Настр. даты/врем.] или [Часовой пояс].
RU
5
Съемка
Фотосъемка
1 Выберите нужный режим
съемки, нажав кнопку MODE
(Режим) и используя колесико
управления, а затем нажмите
по центру.
Кнопка MODE (Режим)
Кнопка затвора
2 Нажмите кнопку затвора
наполовину для выполнения
фокусировки.
3 Нажмите кнопку затвора вниз
Колесико управления
до упора.
Видеосъемка
1 Нажмите кнопку MOVIE (Видео)
Кнопка MODE (Режим)
для начала записи.
При установке по умолчанию
видеозапись можно начать из
любого режима съемки.
Кнопка MOVIE
(Видео)
2 Нажмите кнопку MOVIE еще
раз для остановки записи.
Колесико управления
RU
6
Изменение режимов съемки
Используйте кнопку MODE (Режим) для изменения режимов съемки.
Нажмите кнопку MODE и воспользуйтесь колесиком управления для
выбора нужного режима, а затем нажмите по центру.
Использование
ветрозащитного экрана
(прилагается)
Используйте ветрозащитный
экран для уменьшения шума
ветра, улавливаемого внутренним
микрофоном во время видеозаписи.
Снимите с камеры крышку разъема,
а затем прикрепите ветрозащитный
экран к многоинтерфейсному
разъему.
Ветрозащитный экран
Многоинтерфейсный разъем
Просмотр
RU
1 Нажмите кнопку
Колесико управления
(Воспроизведение) для
переключения в режим
воспроизведения.
2 Выберите изображение с
помощью колесика управления.
Вы можете перейти к
предыдущему/следующему
изображению, нажав левую/
правую сторону колесика
управления.
Чтобы начать воспроизведение
видео, нажмите центральную
кнопку на колесике управления.
Кнопка
(Воспроизведение)
RU
7
Передача изображений на
смартфон
Вы можете передавать изображения на смартфон, подключив камеру к
смартфону с помощью Wi-Fi.
1
: Установите Imaging Edge Mobile на смартфоне.
Для подключения камеры к смартфону необходимо приложение
Imaging Edge Mobile.
Заранее установите приложение Imaging Edge Mobile на смартфон.
Если приложение Imaging Edge Mobile уже установлено на
смартфоне, убедитесь, что оно обновлено до последней версии.
https://www.sony.net/iem/
2 Подключите камеру к смартфону, используя QR Code.
: MENU
(Сеть) [Фун.Отпр.на смарт.]
[Отправ. на смартф.] [Выбрать на этом устр.] изображения для
передачи.
Если вы хотите выбрать изображения на смартфоне, выберите
[Выбрать на смартфоне].
: Запустите Imaging Edge Mobile на смартфоне и выберите
[Сканировать QR Code камеры].
: Просканируйте отображаемый на
камере QR Code с помощью смартфона.
3 Выбранные изображения будут
переданы.
Если вы используете Android, после первого раза вы можете легко
передавать изображения, запустив Imaging Edge Mobile согласно
Пункту 2- выше.
Если передача изображений не начнется, выберите камеру для
RU
подключения на экране смартфона.
8
Подробнее о подключении к смартфону см. следующие сайты поддержки:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Подробнее о других способах подключения, типах изображений,
которые могут быть переданы, или использовании смартфона в
качестве пульта дистанционного управления для управления камерой
см. “Справочное руководство”.
• Работа функций Wi-Fi, представленных в данном руководстве, не
гарантируется на всех смартфонах и планшетах.
• Функции Wi-Fi этой камеры недоступны при подключении к
беспроводной сети общего пользования.
Редактирование видеозаписей на смартфоне
Вы можете редактировать записанные видеозаписи, установив на
смартфоне Movie Edit add-on.
Для получения подробных сведений об установке и использовании см.
следующий URL-адрес:
https://www.sony.net/mead/
RU
Управление и редактирование
изображений на компьютере
PlayMemories Home
PlayMemories Home позволяет импортировать фотоснимки и
видеозаписи в компьютер и просматривать или использовать их. Вам
необходимо установить PlayMemories Home, чтобы импортировать
видеозаписи XAVC S или видеозаписи AVCHD в компьютер.
Imaging Edge
Imaging Edge является программным пакетом, который включает такие
функции, как дистанционная съемка с компьютера и коррекция или
обработка RAW-изображений, записанных с помощью камеры.
Подробнее о компьютерном программном обеспечении см. по
следующему URL-адресу:
https://www.sony.net/disoft/
RU
9
Примечания по использованию
См. также “Меры предосторожности” в
“Справочное руководство”.
Примечания по обращению с изделием
• Данная камера не является
ни пыленепроницаемой,
ни брызгозащищенной, ни
водонепроницаемой.
• Не оставляйте объектив под
воздействием сильного источника
света, например солнечного света.
В результате конденсации на
объективе это может привести к
появлению дыма, возгоранию или
неисправности внутри корпуса
камеры или объектива.
• При съемке с подсветкой
располагайтесь так, чтобы солнце
находилось достаточно далеко
от угла обзора. В противном
случае солнечный свет может
сфокусироваться внутри камеры и
привести к появлению дыма или
возгоранию. Даже если солнце
находится немного в стороне от угла
обзора, оно все равно может вызвать
задымление или возгорание.
• Не направляйте объектив
непосредственно на лучи, например
лазерные лучи. Это может повредить
датчик изображения и привести к
неисправности камеры.
• Данная камера (включая аксессуары)
оснащена магнитом(ами),
который может влиять на
работу кардиостимуляторов,
программируемых шунтирующих
клапанов для лечения гидроцефалии
или других медицинских устройств.
Не размещайте данную камеру
вблизи лиц, пользующихся такими
медицинскими устройствами.
Проконсультируйтесь с врачом
перед использованием данной
камеры, если вы пользуетесь любым
медицинским устройством.
RU
10
• Камера оснащена магнитным
датчиком. Если разместить камеру
слишком близко к магниту или
устройству с внутренним магнитом,
может активироваться объектив.
Старайтесь не размещать камеру
рядом с какими-либо магнитными
устройствами.
• Не оставляйте камеру, прилагаемые
принадлежности или карты памяти
в месте, доступном для маленьких
детей. Их можно случайно
проглотить. Если это произойдет,
немедленно обратитесь к врачу.
Примечания относительно монитора
• Монитор изготовлен с
использованием особо высокоточной
технологии, что позволяет
при эксплуатации эффективно
использовать свыше 99,99%
пикселей. Однако может быть
несколько черных и/или ярких
точек (белого, красного, синего или
зеленого цвета), которые постоянно
проявляются на мониторе. Эти
неоднородности обусловлены
процессом изготовления и никаким
образом не влияют на записанные
изображения.
• При повреждении монитора
немедленно прекратите
использование камеры.
Поврежденные части могут
травмировать ваши руки, лицо и т.п.
Примечания по непрерывной съемке
Во время непрерывной съемки
возможно мигание монитора
между экраном съемки и черным
экраном. Если наблюдать за
экраном в этой ситуации, вы
можете ощущать симптомы
дискомфорта, например плохое
самочувствие. При возникновении
симптомов дискомфорта прекратите
использование камеры и обратитесь к
врачу в случае необходимости.
Примечания по записи в течение
длительного периода времени или
видеозаписи в формате 4K
• В зависимости от температуры
камеры и аккумулятора, камера
может не выполнить видеосъемку
или же питание может выключиться
автоматически для защиты камеры.
Перед выключением питания или
перед тем, как станет невозможна
видеосъемка, на экране появится
сообщение. В этом случае
оставьте питание выключенным
и подождите, пока температура
камеры и аккумулятора не снизится
до приемлемого уровня. При
включении питания, когда камера и
аккумулятор в достаточной степени
не остыли, питание может снова
выключиться или видеосъемка все
еще будет невозможна.
• При использовании, корпус камеры и
аккумулятор могут нагреваться – это
нормально.
• Если во время использования
камеры один и тот же участок
вашей кожи касается камеры в
течение длительного периода
времени, даже если камера не
является горячей на ощупь, это
может привести к появлению
симптомов низкотемпературного
ожога, например, покраснению или
появлению волдырей. В следующих
ситуациях будьте особенно
осторожны и используйте штатив
и т.п.
-- При использовании камеры в
условиях высокой температуры
-- При использовании камеры
человеком с нарушениями
кровообращения или нарушенной
чувствительностью кожи
-- При использовании камеры с
установкой [Темп. авт.выкл.пит.] в
[Высокий]
Примечания по использованию
штатива
Используйте штатив с винтом длиной
менее 5,5 мм. В противном случае
плотно закрепить камеру невозможно,
что может привести к ее повреждению.
Аксессуары Sony
Использование данного аппарата с
изделиями других производителей
может повлиять на его характеристики
и привести к несчастным случаям или
неисправностям.
Предупреждение об авторских правах
На телевизионные программы,
фильмы, видеоленты и другие
материалы может распространяться
авторское право. Неправомочная
перезапись таких материалов может
противоречить положениям закона об
авторском праве.
Примечания относительно
информации о местоположении
При загрузке и предоставлении снимка
с информацией о местоположении вы
можете случайно раскрыть
информацию третьей стороне. Чтобы
предотвратить получение третьими
сторонами информации о вашем
местоположении, установите перед
фотосъемкой [ Настр. связ. с пол.] в
[Выкл].
Примечания относительно утилизации
или передачи данного изделия другим RU
лицам
Перед утилизацией или передачей
данного изделия другим лицам не
забудьте выполнить следующие
действия для защиты частной
информации.
• Выберите [Заводск. настройка]
[Инициализировать].
Примечания относительно утилизации
или передачи карты памяти другим
лицам
Выполнение [Форматировать] или
[Удалить] на камере или компьютере
может не удалить полностью данные c
карты памяти. Перед передачей карты
памяти другим лицам рекомендуется
удалять данные полностью с помощью
программного обеспечения для
удаления данных. При утилизации
карты памяти рекомендуется
разрушить ее физически.
RU
11
Примечание относительно сетевых
функций
При использовании сетевых функций в
зависимости от условий использования
третьи стороны в сети могут получить
непреднамеренный доступ к камере.
Например, несанкционированный
доступ к камере может иметь место в
сети, к которой подключено или может
быть подключено без разрешения
другое сетевое устройство. Sony не
несет ответственности за любые
потери или повреждения, вызванные
подключением к таким сетям.
Как временно отключить функции
беспроводной сети (Wi-Fi, и т.п.)
Находясь на борту самолета и
т.п., можно временно отключить
все функции беспроводной сети с
помощью [Режим полета].
Технические характеристики
RU
[Общее]
, 2,1 Вт
Номинальный вход: 3,6 В
Рабочая температура: от 0 до 40°C
Температура хранения:
от –20 до 55°C
Размеры (Ш/В/Г) (приблиз.):
105,5 × 60,0 × 43,5 мм
Масса (приблиз.): 294 г (включая
аккумулятор, карту SD)
[Беспроводная локальная сеть]
Поддерживаемый формат:
IEEE 802.11 b/g/n
Полоса частот: 2,4 ГГц
Безопасность:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Способ подключения:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Вручную
Способ доступа: Инфраструктурный
режим
Аккумулятор
Камера
NP-BX1
Номинальное напряжение: 3,6 В
[Система]
Тип камеры: Цифровая камера
Конструкция и технические
характеристики могут быть
изменены без уведомления.
[Датчик изображения]
Формат изображения:
13,2 мм × 8,8 мм (тип 1,0), датчик
изображения CMOS
Количество эффективных
пикселей камеры: приблиз.
20 100 000 пикселей
Общее количество пикселей
камеры: приблиз.
21 000 000 пикселей
12
[Монитор]
7,5 см (тип 3,0) схема управления
TFT, сенсорная панель
Товарные знаки
• XAVC S и
являются
зарегистрированными товарными
знаками Sony Corporation.
• “Многоинтерфейсный разъем”
является товарным знаком
Sony Corporation.
• AVCHD и логотип AVCHD
являются товарными знаками
Panasonic Corporation и
Sony Corporation.
• Android и Google Play являются
товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками Google LLC.
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi и
Wi-Fi Protected Setup являются
зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками
Wi-Fi Alliance.
• QR Code является товарным знаком
Denso Wave Inc.
• Кроме того, названия систем
и изделий, используемые в
данном руководстве, являются,
обычно, товарными знаками или
зарегистрированными товарными
знаками их соответствующих
разработчиков или производителей.
Однако знаки или используются
не во всех случаях в данном
руководстве.
Сведения по Гарантия
Гарантия распространяется на изделия,
купленные на территории стран
Таможенного союза.
Срок гарантии (лет): 2. Срок службы
(лет): 7.
При обнаружении производственных
недостатков изделия в течение срока
гарантии Сони или Авторизованные
Сервисные Центры (АСЦ) по
своему усмотрению либо устранят
их с использованием новых или
восстановленных запчастей, либо
заменят изделие аналогичным новым
или восстановленным, либо возместят
уплаченную стоимость. Рекомендуется
сохранить документ, подтверждающий
дату покупки изделия.
Для сохранения Гарантии
необходимо соблюдать инструкции
по использованию, хранению и
транспортировке, эксплуатировать
изделие только в личных и домашних
целях, не подвергать модификации
или неквалифицированному ремонту,
не удалять этикетку с серийным
номером.
RU
Гарантия Сони не ограничивает
права потребителей, установленные
применимым законодательством
в отношении торговли
потребительскими товарами.
Служба поддержки:
Россия 8 800 200 76 67
Беларусь 8 820 0071 76 67
Казахстан 8 800 070 70 35
Другие страны +7 495 258 76 69
e-mail
[email protected]
Адреса АСЦ: www.sony.ru/support
(TG-01-1)
Дополнительная информация о
данном изделии и ответы на часто
задаваемые вопросы можно найти
на нашем веб-сайте поддержки
покупателей.
RU
13
Українська
Інформація про посібник до
цього фотоапарата
У цьому посібнику описано необхідні дії із підготовки до початку
користування виробом, основні операції тощо. Докладні відомості
дивіться в посібнику «Довідка» (веб-довідник).
«Довідка» (веб-довідник)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Довідка
Пошук цінної інформації, як-от важливих порад щодо
зйомки
Цей веб-сайт розповідає про корисні функції, порядок експлуатації та
приклади налаштувань.
Користуйтесь веб-сайтом під час налаштування фотоапарата.
Навчальні посібники
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
UA
2
Підготовка
Перевірка приладдя, що додається
Число в дужках вказує на кількість штук.
• Фотоапарат (1)
• Акумулятор NP-BX1 (1)
• Кабель Micro USB (1)
• Вітрозахисний екран (1)
(приєднано до адаптера
вітрозахисного екрана)
• Кришка черевика (1)
(встановлено на фотоапараті)
• Посібник із початку роботи (цей
посібник) (1)
• Довідковий посібник (1)
• Адаптер вітрозахисного екрана
(1)
Вставляння батареї (додається)/карти пам'яті
(продається окремо) у фотоапарат
Відкрийте кришку батарейного відсіку/відсіку для карти пам’яті і
вставте батарею та карту пам’яті у фотоапарат. Потім закрийте кришку.
Важіль фіксатора
Батарея
Карта пам’яті
UA
Слідкуйте, щоб надрізаний кут
знаходився у правильному
положенні.
Батарея
Переконайтесь, що батарея знаходиться у правильному положенні, а
тоді вставте її, утримуючи важіль фіксатора батареї.
UA
3
Карта пам’яті
Вставте карту пам’яті так, щоб надрізаний кут знаходився у положенні,
вказаному на малюнку.
Цей фотоапарат сумісний із картами пам’яті SD та Memory Stick.
Докладні відомості про сумісні карти пам’яті в посібнику «Довідка».
Якщо карта пам’яті використовується із фотоапаратом уперше,
відформатуйте її за допомогою фотоапарата, щоб забезпечити надійну
роботу.
Примітка
• Форматування видаляє усі дані, включно із захищеними
зображеннями та збереженими налаштуваннями (від М1 до М4).
Видалені дані відновити неможливо. Перед форматуванням збережіть
важливі дані на комп’ютері тощо.
Заряджання батареї
Індикатор заряджання
1 Вимкніть живлення.
Якщо фотоапарат увімкнено, батарея не заряджатиметься.
2 Під'єднайте фотоапарат зі встановленою батареєю до комп’ютера
за допомогою кабелю Micro USB (додається).
Індикатор заряджання засвітиться щойно розпочнеться заряджання.
Індикатор заряджання вимкнеться коли заряджання буде завершено.
UA
4
Налаштування мови та годинника
Кнопка ON/OFF (живлення)
Диск керування
Виберіть потрібний пункт: //// /
Підтвердьте: центральна кнопка
1 Натисніть кнопку ON/OFF (живлення), щоб увімкнути фотоапарат.
2 Виберіть потрібну мову та натисніть посередині диска керування.
3 Перевірте, чи вибрано на екрані пункт [Вхід], і натисніть центральну
кнопку.
4 Виберіть потрібне географічне розташування і натисніть
центральну кнопку.
UA
5 Встановіть [Літній час], [Дата/Час] та [Формат дати], а тоді виберіть
[Вхід] і натисніть центральну кнопку.
Якщо пізніше захочете змінити дату/час або налаштування
(Налаштуван.)
регіону, натисніть кнопку MENU та виберіть
[Налашт. дати/часу] або [Часовий пояс].
UA
5
Зйомка
Фотозйомка
1 Виберіть потрібний режим
Кнопка MODE (режим)
зйомки за допомогою
кнопки MODE (режим) і диска
керування, а тоді натисніть
посередині.
Кнопка спуску
2 Натисніть кнопку спуску до
половини, щоб виконати
фокусування.
3 Повністю натисніть кнопку
Диск керування
спуску.
Відеозйомка
1 Щоб розпочати запис, натисніть
Кнопка MODE (режим)
кнопку MOVIE (відеозйомка).
Зйомку відео можна розпочати
з будь-якого режиму зйомки
з налаштуваннями за
замовчуванням.
Кнопка MOVIE
(відеозйомка)
2 Щоб зупинити запис, натисніть
кнопку MOVIE ще раз.
Диск керування
UA
6
Зміна режимів зйомки
Для зміни режимів зйомки використовуйте кнопку MODE (режим).
Виберіть потрібний режим за допомогою кнопки MODE і диска
керування, а тоді натисніть посередині.
Використання вітрозахисного
екрана (додається)
Використовуйте вітрозахисний
екран для усунення шуму вітру, що
записується внутрішнім мікрофоном
під час відеозйомки.
Зніміть з фотоапарата кришку
черевика та підключіть
вітрозахисний екран до
багатоінтерфейсного роз'єму.
Вітрозахисний екран
Багатоінтерфейсний роз'єм
Перегляд
1 Натисніть кнопку
(відтворення),
щоб перейти в режим
відтворення.
Диск керування
UA
2 За допомогою диска керування
виберіть зображення.
Щоб переходити до попереднього/
наступного зображення,
натискайте лівий/правий край
диска керування.
Щоб розпочати відтворення відео,
натисніть кнопку посередині диска
керування.
Кнопка
(відтворення)
UA
7
Передача зображень на
смартфон
Для передавання зображень на смартфон з'єднайте фотоапарат зі
смартфоном за допомогою Wi-Fi.
1
: Встановіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile.
Для з'єднання фотоапарата зі смартфоном потрібна програма
Imaging Edge Mobile.
Заздалегідь встановіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile.
Якщо програму Imaging Edge Mobile вже встановлено на смартфоні,
оновіть її до останньої версії.
https://www.sony.net/iem/
2 З'єднайте фотоапарат зі смартфоном за допомогою QR Code.
: MENU
(Мережа) [Ф. Надісл. на смарт.]
[Надісл. на смартф.] [Вибр. на цьому пристр.] зображення, які
треба передати.
Якщо треба вибрати зображення на смартфоні, виберіть
[Вибрати на смартфоні].
: Запустіть на смартфоні програму Imaging Edge Mobile та
виберіть [Сканувати QR Code камери].
: За допомогою смартфона
відскануйте QR Code, що
відображається на фотоапараті.
3 Вибрані зображення будуть передані.
Якщо використовується Android, наступного разу ви зможете передавати
зображення, запустивши Imaging Edge Mobile у кроці 2- вище.
Якщо передавання зображень не починається, виберіть фотоапарат, до
UA якого хочете під'єднатися, на екрані смартфона.
8
Докладні відомості про з'єднання зі смартфоном дивіться на таких вебсторінках:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Докладні відомості про інші способи з'єднання, типи зображень, які
можна передавати, та про використання смартфона у якості пульта
дистанційного керування фотоапаратом дивіться в розділі «Довідка».
• Робота описаних у цьому посібнику функцій Wi-Fi не гарантується для
усіх смартфонів або планшетів.
• Функції Wi-Fi цього фотоапарата недоступні під час підключення до
бездротової локальної мережі загального використання.
Редагування відео на смартфоні
Щоб мати можливість редагувати відзняте відео, встановіть на
смартфон програму Movie Edit add-on.
Докладні відомості про встановлення та використання дивіться на такій
веб-сторінці:
https://www.sony.net/mead/
UA
Керування та редагування
зображень на комп'ютері
PlayMemories Home
Програма PlayMemories Home дозволяє імпортувати фотографії та
відеозаписи на комп’ютер, де їх можна переглядати або використовувати
іншим чином. Для імпортування відео XAVC S або AVCHD на комп'ютері
необхідно встановити програму PlayMemories Home.
Imaging Edge
Imaging Edge — це комплект програмного забезпечення, що містить
такі функції, як-от зйомка за допомогою дистанційного керування з
комп’ютера, коригування чи редагування зроблених фотоапаратом
зображень формату RAW.
Докладні відомості про програмне забезпечення дивіться на такій вебсторінці:
https://www.sony.net/disoft/
UA
9
Примітки щодо використання
Також дивіться розділ «Застереження» в
посібнику «Довідка».
Примітки щодо поводження із виробом
• Цей фотоапарат не є ані
пилонепроникний, ані водостійкий, а
також не має захисту від бризок.
• Не залишайте об'єктив під джерелом
потужного світла, як-от сонячне
світло. Оскільки об'єктив збирає
світло, це може призвести до появи
диму, пожежі або несправності
всередині корпусу фотоапарата чи
об'єктива.
• Під час зйомки із контровим
освітленням слідкуйте, щоб
сонце було подалі від обраного
кута зору. Інакше сонячне світло
може сфокусуватися всередині
фотоапарата і призвести до появи
диму або пожежі. Навіть якщо сонце
знаходиться трохи поза межами
обраного кута зору, це все одно
може призвести до появи диму або
пожежі.
• Не дозволяйте, щоб безпосередньо
на об’єктив потрапляли промені,
як-от лазерні промені. Це може
призвести до пошкодження
датчика зображення і спричинити
несправність камери.
• Ця камера (включно з
приладдям) містить магніт(и), які
можуть перешкоджати роботі
кардіостимуляторів, програмованих
шунтувальних клапанів, призначених
для лікування гідроцефалії, та
інших медичних пристроїв. Не
кладіть цю камеру поблизу людей,
що використовують такі медичні
пристрої. Якщо ви використовуєте
будь-який з цих медичних пристроїв,
проконсультуйтеся з лікарем, перш
ніж починати користуватися цією
камерою.
UA
10
• Цей фотоапарат обладнано
магнітним датчиком. Якщо
фотоапарат піднести надто близько
до магніту чи пристрою із внутрішнім
магнітом, це може призвести до
активації об’єктива. Не підносьте
фотоапарат близько до будь-яких
магнітних пристроїв.
• Не залишайте фотоапарат, приладдя,
що додається, або карти пам'яті в
місцях, доступних для малих дітей.
Вони можуть випадково проковтнути
їх. Якщо таке трапиться, негайно
зверніться до лікаря.
Примітки щодо монітора
• Монітор виготовлено за
використання високоточної
технології, і завдяки цьому
ефективно використовується більш
ніж 99,99% пікселів монітора.
Однак на моніторі може бути видно
маленькі чорні та/або яскраві
цятки (білого, червоного, синього
або зеленого кольору). Такі цятки
виникають під час виготовлення і
ніяк не впливають на зображення.
• Якщо монітор пошкоджено,
негайно припиніть користуватися
фотоапаратом. Пошкоджені деталі
можуть травмувати руки, обличчя
тощо.
Примітки щодо безперервної зйомки
Під час безперервної зйомки
монітор може швидко перемикатись
між екраном зйомки і чорним
екраном. Якщо у цей час дивитись
на екран, можна відчути неприємні
симптоми, як-от відчуття нудоти.
Якщо з'являються неприємні
симптоми, припиніть користуватися
фотоапаратом і у разі потреби
зверніться до лікаря.
Примітки щодо тривалої зйомки або
зйомки відео 4K
• З метою захисту фотоапарата
залежно від температури
фотоапарата і батареї, фотоапарат
може бути нездатний записати відео,
або живлення може вимкнутись
автоматично. Перед тим, як
вимкнеться живлення або відеозапис
більше не буде можливим, на
екрані з’явиться повідомлення. У
такому разі вимкніть фотоапарат і
зачекайте, поки впаде температура
фотоапарата і батареї. Якщо
увімкнути фотоапарат, не давши
йому та батареї достатньо охолонути,
живлення може знову вимкнутися
або може бути неможливий запис
відео.
• Під час використання корпус
фотоапарата й акумулятор можуть
нагріватися — це нормально.
• Якщо під час використання
фотоапарата протягом тривалого
часу торкатись його однією ділянкою
шкіри, то навіть якщо фотоапарат не
здається гарячим, це може викликати
симптоми низькотемпературного
опіку, як-от почервоніння або
утворення пухирів. Будьте особливо
уважні у наведених нижче ситуаціях і
використовуйте штатив тощо.
-- Під час використання фотоапарата
у середовищі з високою
температурою
-- Якщо фотоапаратом користується
особа з поганим кровообігом або
порушеною чутливістю шкіри
-- Якщо під час використання
фотоапарата параметр
[Темп.авт.вимк.жив.] має значення
[Високий]
Примітки щодо використання штатива
Використовуйте штатив із гвинтом,
коротшим ніж 5,5 мм. Інакше вам
не вдасться надійно зафіксувати
фотоапарат, і це може призвести до
його пошкодження.
Аксесуари Sony
Використання цього апарата з
виробами інших виробників може
вплинути на його характеристики та
призвести до нещасних випадків або
несправностей.
Попередження щодо авторських прав
На телевізійні програми, фільми,
відеострічки та інші матеріали може
розповсюджуватися авторське
право. Несанкціонований перезапис
таких матеріалів може суперечити
положенням закону про авторські
права.
Примітки щодо інформації про
місцезнаходження
Якщо передавати або надавати
зображення із вказаним місцем
зйомки, можна випадково надати
стороннім особам особисту
інформацію. Щоб сторонні особи не
могли дізнатись про ваше
місцезнаходження, перед початком
зйомки встановіть для параметра
[ Нал. зв'яз. з розт.] значення [Вимк].
Примітки щодо утилізації чи передачі
виробу іншому користувачеві
Перш ніж викидати чи передавати
виріб іншим особам, обов’язково
виконайте вказані нижче дії, щоб
захистити особисту інформацію.
• Виберіть [Скидання налашт.]
[Ініціалізувати].
Примітки щодо утилізації чи передачі
карти пам'яті іншому користувачеві
UA
Використання команди [Форматувати]
або [Видалити] на фотоапараті чи
комп'ютері може не призвести до
повного видалення даних з карти
пам'яті. Якщо ви передаєте карту
пам'яті іншій особі, рекомендується
видалити дані повністю, скориставшись
програмним забезпеченням для
видалення даних. Якщо карту пам'яті
буде утилізовано, рекомендується
знищити її фізично.
Примітка щодо функцій мережі
Під час використання функцій
мережі залежно від умов
використання сторонні особи
можуть отримати доступ до вашої
фотоапарата. Наприклад, якщо
до мережі підключено або може
підключитися без дозволу інший
мережевий пристрій, він може
отримати несанкціонований доступ
до фотоапарата. Sony не несе
жодної відповідальності за будь-які
пошкодження або збитки, викликані
підключенням до такої мережі.
UA
11
Тимчасове вимкнення функцій
бездротової мережі (Wi-Fi тощо)
У разі посадки в літак тощо можна
тимчасово вимкнути всі функції
бездротової мережі за допомогою
[Режим польоту].
Справжнім Соні Корпорейшн заявляє,
що Цифрова камера т.м. SONY моделі
ZV-1 відповідає Технічному регламенту
радіообладнання;
повний текст декларації про
відповідність доступний на веб-сайті
за такою адресою:
http://www.compliance.sony.ua/
Технічні характеристики
Фотоапарат
[Система]
Тип фотоапарата: Цифрова камера
[Датчик зображення]
Формат зображення: Датчик
зображення CMOS 13,2 мм ×
8,8 мм (тип 1,0)
Кількість ефективних пікселів
фотоапарата: прибл.
20 100 000 пікселів
Загальна кількість пікселів
фотоапарата: прибл.
21 000 000 пікселів
[Монітор]
Сенсорна панель, TFT 7,5 см (тип 3,0)
UA
12
[Загальні відомості]
Номінальна вхідна потужність:
, 2,1 Вт
3,6 В
Робоча температура: від 0 до 40 °C
Температура зберігання:
від –20 до 55 °C
Розміри (Ш/В/Г) (прибл.):
105,5 × 60,0 × 43,5 мм
Маса (прибл.): 294 г (з батареєю та
картою SD)
[Бездротова локальна мережа]
Підтримуваний формат:
IEEE 802.11 b/g/n
Частотний діапазон: 2,4 ГГц
Безпека: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Спосіб підключення:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
вручну
Спосіб доступу: режим
інфраструктури
Акумулятор
NP-BX1
Номінальна напруга: 3,6 В
Конструкція і технічні
характеристики можуть бути змінені
без повідомлення.
Товарні знаки
• XAVC S та
є
зареєстрованими товарними
знаками Sony Corporation.
• «Багатоінтерфейсний роз'єм»
є товарним знаком компанії
Sony Corporation.
• AVCHD і логотип AVCHD є товарними
знаками Panasonic Corporation та
Sony Corporation.
• Android і Google Play є товарними
знаками або зареєстрованими
товарними знаками Google LLC.
• Wi-Fi, логотип Wi-Fi та
Wi-Fi Protected Setup є
зареєстрованими товарними
знаками або товарними знаками
Wi-Fi Alliance.
• QR Code є товарним знаком
Denso Wave Inc.
• Крім того, назви систем та виробів,
які використовуються у цьому
посібнику, як правило, є товарними
знаками або зареєстрованими
товарними знаками відповідних
розробників чи виробників.
Проте знаки або можуть
використовуватися у цьому посібнику
не в усіх випадках.
Відомості з Гарантія
Гарантія поширюється на вироби,
придбані на території України.
Термін гарантії (років): 2. Термін служби
(років): 7.
При виявленні виробничих недоліків
виробу протягом терміну гарантії
Соні або Уповноважений центр з
обслуговування «Соні» (УЦО) на свій
розсуд або усунуть їх з використанням
нових або відновлених запчастин, або
замінять виріб аналогічним новим
або відновленим, або відшкодують
сплачену вартість. Рекомендується
зберегти документ, який підтверджує
дату купівлі виробу.
Для збереження Гарантії необхідно
дотримуватися інструкції по
використанню, зберіганню і
транспортуванню, експлуатувати
виріб лише в особистих і домашніх
цілях, не піддавати модифікації
або некваліфікованому ремонту,
не видаляти етикетку з серійним
номером.
Гарантія Соні не обмежує права
споживачів, встановлені чинним
законодавством щодо торгівлі
споживчими товарами.
UA
Служба підтримки:
Україна 0 800 307 669
e-mail
[email protected]
Адреси УЦО: www.sony.ua/support
(TG-01-1)
Додаткову інформацію стосовно
цього виробу та відповіді на типові
запитання можна знайти на вебсайті служби підтримки споживачів
компанії Sony.
UA
13
Svenska
Angående bruksanvisningen till
denna kamera
I denna bruksanvisning beskrivs de förberedelser man behöver
göra för att börja använda produkten, samt det grundläggande
användningssättet, osv. Se ”Hjälpguiden” (webb-bruksanvisningen) för
närmare detaljer.
”Hjälpguide” (Webb-bruksanvisning)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1 Hjälpguide
För att hitta viktiga tagningstips och annan värdefull
information
På denna webbplats presenteras olika praktiska funktioner, tagningssätt och
inställningsexempel.
Se den webbplatsen när du ställer in kameran.
Handledning
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
SE
2
Förberedelser
Kontroll av de medföljande tillbehören
Siffrorna inom parentes anger antalet delar.
• Kamera (1)
• Vindskyddsadapter (1)
• Uppladdningsbart batteripaket
NP-BX1 (1)
• Skoskydd (1) (monterat på
kameran)
• Mikro-USB-kabel (1)
• Startguide (det här häftet) (1)
• Vindskydd (1) (monterat på
vindskyddsadaptern)
• Referensmaterial (1)
Isättning av batteripaketet (medföljer)/minneskortet
(säljs separat) i kameran
Öppna locket till batteri/minneskortsfacket och sätt i batteripaketet och
minneskortet i kameran. Stäng sedan locket.
Spärr
Minneskort
SE
Batteripaket
Kontrollera att det fasade hörnet
är vänt åt rätt håll.
Batteripaket
Kontrollera att batteripaketet är vänt åt rätt håll, och håll sedan
batterispärren undantryckt medan du sätter i det.
SE
3
Minneskort
Sätt i minneskortet med det fasade hörnet vänt som i figuren.
I denna kamera går det att använda SD-minneskort eller
Memory Stick-minneskort. Se ”Hjälpguiden” för närmare detaljer om
kompatibla minneskort.
Den allra första gången ett minneskort används i den här kameran bör du
formatera det i kameran för att det sedan ska fungera mer stabilt.
OBS!
• Vid formatering raderas alla data, inklusive skyddade bilder och
registrerade inställningar (M1 till M4). När data väl har raderats går de inte
att återställa. Spara därför först värdefulla data på en dator eller liknande
innan du formaterar minneskortet.
Uppladdning av batteripaketet
Laddningslampa
1 Stäng av kameran.
Om kameran är påslagen laddas inte batteripaketet upp.
2 Anslut kameran med batteripaketet isatt till datorn med hjälp av mikroUSB-kabeln (medföljer).
Laddningslampan tänds och uppladdningen startar. När lampan släcks är
uppladdningen klar.
SE
4
Inställning av språk och klocka
ON/OFF-knapp (strömbrytare)
Styrratt
Inställningsval: //// /
Bekräfta: Mittknappen
1 Tryck på ON/OFF-knappen (strömbrytaren) för att slå på kameran.
2 Välj önskat språk och tryck sedan i mitten på styrratten.
3 Kontrollera att [Enter] är valt på skärmen och tryck sedan på
mittknappen.
4 Ställ in den plats där du befinner dig, och tryck sedan på mittknappen.
5 Ställ in [Sommartid], [Datum/Tid] och [Datumformat], och välj sedan
[Enter] och tryck på mittknappen.
SE
Om du behöver ställa om klockan eller ändra datumet eller området vid
(Installation)
ett senare tillfälle så tryck på MENU-knappen och välj
[Datum/klockinst] eller [Områdesinställning].
SE
5
Tagning
Tagning av stillbilder
1 Välj önskat tagningsläge genom
MODE (läge)-knapp
att trycka på MODE (läge)knappen och använda styrratten,
och tryck sedan i mitten.
Avtryckare
2 Tryck ner avtryckaren halvvägs
för att ställa in skärpan.
3 Tryck ner avtryckaren helt.
Styrratt
Inspelning av filmer
1 Tryck på MOVIE (film)-knappen
MODE (läge)-knapp
för att starta inspelningen.
Med standardinställningarna går
det att starta filminspelning från
alla tagningslägen.
MOVIE (film)knapp
2 Tryck ner MOVIE-knappen en
gång till för stoppa inspelningen.
Styrratt
SE
6
Ändring av tagningsläget
Använd MODE (läge)-knappen för att byta tagningsläge.
Tryck på MODE-knappen, välj önskat läge med styrratten, och tryck sedan i
mitten.
Hur man använder vindskyddet
(medföljer)
Använd vindskyddet för att minska
blåsljudet som fångas upp av den
inbyggda mikrofonen när man filmar.
Ta av skoskyddet från kameran
och sätt på vindskyddet på multigränssnittsskon.
Vindskydd
Multi-gränssnittssko
Uppspelning
1 Tryck på
(uppspelning)knappen för att gå över till
uppspelningsläget.
Styrratt
2 Välj en bild med styrratten.
Det går att hoppa till föregående/
nästa bild genom att trycka till
vänster/höger på styrratten.
För att börja spela upp en film trycker
man på mittknappen på styrratten.
SE
(uppspelning)-knapp
SE
7
Överföra bilder till en
smartphone
Det går att överföra bilder till en smartphone genom att ansluta kameran
och smartphonen via Wi-Fi.
1
: Installera Imaging Edge Mobile på din smartphone.
För att ansluta kameran till smartphonen krävs Imaging Edge Mobile.
Installera Imaging Edge Mobile på smartphonen i förväg.
Om applikationen Imaging Edge Mobile redan är installerad på
smartphonen, så kontrollera att den är uppdaterad till den senaste
versionen.
https://www.sony.net/iem/
2 Anslut kameran till smartphonen med hjälp av QR-koden (QR Code).
: MENU
(Nätverk) [Funk skicka t Smrtp]
[Skicka t. Smartph.] [Välj för denna enhet] bilder att överföra.
Om du vill välja bilder på smartphonen, välj [Välja på Smartphone].
: Starta Imaging Edge Mobile på smartphonen, och välj
[Skanna kamerans QR Code].
: Skanna QR-koden (QR Code) som visas
på kameran med smartphonen.
3 Valda bilder överförs.
Om du använder Android kan du överföra bilder efter den första gången
helt enkelt genom att starta Imaging Edge Mobile med Steg 2- ovan.
Om bildöverföringen inte startar så välj kameran som ska anslutas på
skärmen på din smartphone.
SE
8
Se följande supportsidor för närmare detaljer om hur man ansluter till en
smartphone:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Se ”Hjälpguiden” för närmare detaljer om andra anslutningsmetoder, vilka
sorters bilder som går att överföra, samt hur man använder smartphonen
som fjärrkontroll för att styra kameran.
• Vi kan inte garantera att Wi-Fi-funktionerna som beskrivs i den här
bruksanvisningen fungerar på alla smartphoner eller surfplattor.
• Wi-Fi-funktionerna på den här kameran går inte att använda när den är
ansluten till ett allmänt trådlöst nätverk.
Redigera filmer på en smartphone
Du kan redigera inspelade filmer genom att installera Movie Edit add-on på
din smartphone.
Se följande webbadress för närmare detaljer om hur man använder och
installerar programmet:
https://www.sony.net/mead/
Bildhantering och redigering på
en dator
SE
PlayMemories Home
Med hjälp av PlayMemories Home går det att importera stillbilder och
filmer till datorn och använda dem på olika sätt. Man måste installera
PlayMemories Home för att kunna importera XAVC S-filmer och
AVCHD-filmer till datorn.
Imaging Edge
Imaging Edge är en mjukvarusvit som innehåller funktioner för exempelvis
fjärrstyrd tagning från en dator, och justering och bearbetning av RAWbilder som tagits med kameran.
Se följande webbadress för närmare detaljer om datormjukvaran:
https://www.sony.net/disoft/
SE
9
Att observera vid användningen
Se även avsnittet ”Försiktighetsåtgärder”
i ”Hjälpguiden”.
Att observera vid hantering av produkten
• Kameran är varken dammtät,
stänksäker eller vattentät.
• Undvik att utsätta objektivet för solljus
eller andra starka ljuskällor. Eftersom
objektivet koncentrerar ljusstrålarna
kan det leda till rökutveckling, brand,
eller fel inuti kameran eller objektivet.
• Håll solen tillräckligt långt borta från
synvinkeln när du tar bilder i motljus.
Annars kan solljuset komma att
fokuseras inuti kameran och orsaka
brand eller rökutveckling. Även om
solen inte är precis i synvinkeln kan det
finnas risk för brand eller rökutveckling.
• Utsätt aldrig objektivet direkt för
laserstrålar eller andra ljusstrålar. Det
kan orsaka skador på bildsensorn och
göra att kameran slutar fungera.
• Denna kamera (inklusive tillbehör)
innehåller en eller flera magneter
som kan påverka pacemakers,
programmerbara shuntventiler för
vattenskallebehandling, eller annan
medicinsk utrustning. Placera inte
denna kamera i närheten av personer
som använder sådan medicinsk
utrustning. Rådfråga en läkare innan
du använder denna kamera om du själv
använder sådan medicinsk utrustning.
• Denna kamera är utrustad med en
magnetisk sensor. Om kameran
placeras alltför nära en magnet, eller
en apparat med inbyggd magnet, kan
objektivet aktiveras. Undvik att lägga
kameran nära magnetiska apparater.
• Lägg inte kameran, medföljande
tillbehör eller minneskort inom räckhåll
för små barn. Barnen kan råka svälja
dem. Om detta skulle inträffa så
kontakta genast läkare.
SE
10
Att observera angående bildskärmen.
• Bildskärmen är tillverkad med hjälp
av teknik med extremt hög precision,
vilket gör att minst 99,99% av
bildpunkterna är praktiskt användbara.
Det kan dock förekomma små punkter
som alltid är svarta eller alltid lyser (vitt,
rött, blått eller grönt) på bildskärmen.
Sådana defekter är normala för
tillverkningsprocessen och påverkar
inte bilderna som lagras på något sätt.
• Sluta genast använda kameran
om bildskärmen blir skadad. De
trasiga delarna kan orsaka skador på
händerna, i ansiktet, osv.
Att observera vid kontinuerlig tagning
Vid kontinuerlig tagning kan det
hända att bildskärmen blinkar mellan
tagningsskärmen och en svart skärm. Om
man fortsätter titta på skärmen i det läget
kan det leda till illamående eller andra
obehagliga känslor. Om du upplever
sådana obehagliga symptom, så sluta
använda kameran och rådfråga vid behov
en läkare.
Att observera när kameran används länge
i taget eller vid inspelning av 4K-filmer
• Beroende på kamerans och
batteripaketets temperatur kan
det hända att det inte går att filma
eller att kameran plötsligt stängs av
automatiskt för att skydda den. Det
visas ett meddelande på skärmen
innan kameran stängs av eller när det
inte går att filma längre. Låt i så fall
kameran ligga avstängd tills kameran
och batteripaketet har svalnat. Om
man slår på kameran innan kameran
och batteripaketet har hunnit svalna
tillräckligt kan det hända att den stängs
av igen eller att det inte går att spela
in filmer.
• Kamerahuset och batteriet kan bli
varma vid användning, men det är
normalt.
• Om samma del av huden ligger
an mot kameran under lång
tid medan kameran används
kan det leda till symptom på
lågtemperatursbrännskador som
hudrodnad eller blåsbildning, även
om inte kameran känns särskilt varm.
Var speciellt försiktig i följande fall,
och använd om möjligt ett stativ eller
liknande.
-- När kameran används på platser med
hög temperatur
-- När kameran används av en person
med dålig blodcirkulation eller
nedsatt hudkänslighet
-- När kameran används med punkten
[Auto tempavstäng.] inställd på [Hög]
Att observera vid användning av stativ
Använd ett stativ med en skruv som
är högst 5,5 mm lång. Annars går det
inte att skruva fast kameran ordentligt,
och det finns även risk att kameran blir
skadad.
Sony tillbehör
Användning av denna enhet med
produkter från andra tillverkare kan
påverka dess prestanda, vilket leder till
olyckor eller funktionsfel.
Att observera angående upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter
och annat material kan vara
upphovsrättsskyddat. Oauktoriserad
inspelning av sådant material kan strida
mot gällande upphovsrättslagar.
Att observera när ett minneskort ska
kastas eller överlåtas till någon annan
Det kan hända att alla data på
minneskortet inte raderas fullständigt
även om man utför kommandot
[Formatera] eller [Radera] på kameran
eller en dator. Vi rekommenderar att du
raderar alla data fullständigt med hjälp av
dataraderingsmjukvara innan du överlåter
ett minneskort till någon annan. Om
minneskortet ska kastas rekommenderar
vi att du förstör det fysiskt.
Att observera angående
nätverksfunktionerna
När nätverksfunktionerna används
finns det risk att tredje man kommer åt
data i kameran via nätverket, beroende
på användningsmiljön. Det finns t.ex.
risk för oauktoriserad åtkomst till
kameran i nätverksmiljöer där andra
nätverksenheter är anslutna eller kan
ansluta utan tillstånd. Sony påtar sig
inget ansvar för eventuella förluster
eller skador som beror på anslutning till
sådana nätverksmiljöer.
Hur man stänger av de trådlösa
nätverksfunktionerna (Wi-Fi osv.)
tillfälligt
Ombord på flygplan och liknande
går det att stänga av alla de trådlösa
nätverksfunktionerna tillfälligt med hjälp
av [Flygplansläge].
SE
Att observera angående platsinformation
När man laddar upp och delar en bild
som är taggad med platsinformation kan
det hända att denna information
oavsiktligt avslöjas för tredje man. Ställ in
punkten [ Inst. Platsinfo.länk] på [Av]
innan du börjar ta bilder för att undvika
att platsinformationen avslöjas för tredje
man.
Att observera när denna produkt ska
kastas eller överlåtas till någon annan
Var noga med att utföra följande
procedur för att skydda din privata
information innan du kastar eller
överlåter denna produkt till någon annan.
• Välj [Återställ inställning] [Initiera].
SE
11
Tekniska data
Kamera
[System]
Kameratyp: Digitalkamera
[Bildsensor]
Bildformat: 13,2 mm × 8,8 mm
(1,0 tum), CMOS-bildsensor
Effektivt antal bildpunkter på
kameran: Ca. 20 100 000 pixlar
Totalt antal bildpunkter på kameran:
Ca. 21 000 000 pixlar
[Bildskärm]
7,5 cm (3,0 tum) TFT-skärm, pekskärm
[Allmänt]
, 2,1 W
Märkinspänning: 3,6 V
Användningstemperatur: 0 till 40 °C
Förvaringstemperatur: –20 till 55 °C
Yttermått (B/H/D) (ca.):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Vikt (ca.): 294 g (inklusive batteripaket,
SD-kort)
[Trådlöst nätverk]
Stödda format: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvensband: 2,4 GHz
Säkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Anslutningsmetod:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuell
Åtkomstmetod: Infrastrukturläge
Uppladdningsbart batteripaket
NP-BX1
Märkspänning: 3,6 V
Rätt till ändring av design och
specifikationer förbehålles.
SE
12
Varumärken
• XAVC S och
är registrerade
varumärken för Sony Corporation.
• ”Multi-gränssnittssko” är ett varumärke
för Sony Corporation.
• AVCHD och AVCHD-logon är
varumärken för Panasonic Corporation
och Sony Corporation.
• Android och Google Play är varumärken
eller registrerade varumärken som
tillhör Google LLC.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logotypen, och
Wi-Fi Protected Setup är registrerade
varumärken eller varumärken för
Wi-Fi Alliance.
• QR Code är ett varumärke för
Denso Wave Inc.
• Även övriga system- och produktnamn
som omnämns i denna bruksanvisning
är i regel varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive
utvecklare eller tillverkare. Symbolerna
och har dock i regel utelämnats i
denna bruksanvisning.
Ytterligare information om den här
produkten och svar på vanliga frågor
finns på vår kundtjänsts webbsida.
SE
SE
13
Suomi
Tietoja tämän kameran
käyttöoppaasta
Tässä oppaassa kuvataan tuotteen käytön aloittamiseen tarvittavat
valmistelut, perustoiminnot yms. Lisätietoja on Käyttöopas-julkaisussa
(web-opas).
Käyttöopas (web-opas)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Käyttöopas
Tärkeiden tietojen, kuten kuvaamisen olennaisten
seikkojen, etsiminen
Verkkosivusto esittelee käteviä toimintoja, käyttötapoja ja asetusesimerkkejä.
Käytä verkkosivustoa apuna, kun teet kameran määrityksiä.
Opetusohjelmat
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
FI
2
Valmistelut
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen
Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
• Kamera (1)
• Tuulisuojan sovitin (1)
• Ladattava akku NP-BX1 (1)
• Kengän suojus (1) (kiinnitetty
kameraan)
• USB-mikrokaapeli (1)
• Tuulisuoja (1) (kiinnitetty
tuulisuojan sovittimeen)
• Aloitusopas (tämä opas) (1)
• Viiteopas (1)
Akun (mukana)/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen
kameraan
Avaa akun/muistikortin kansi ja aseta akku ja muistikortti kameraan. Sulje
sitten kansi.
Lukitusvipu
Muistikortti
FI
Akku
Varmista, että lovettu kulma
osoittaa oikeaan suuntaan.
Akku
Varmista, että akku on oikein päin, ja aseta se samalla, kun painat akun
lukitusvipua.
FI
3
Muistikortti
Aseta muistikortti lovettu kulma kuvan mukaisesti.
Tämä kamera on yhteensopiva SD-muistikorttien tai Memory Stickin kanssa.
Lisätietoja yhteensopivista muistikorteista on Käyttöopas-julkaisussa.
Kun käytät muistikorttia tässä kamerassa ensimmäistä kertaa, alusta
muistikortti kameraa käyttämällä, jotta se toimii varmasti oikein.
Huomautus
• Alustaminen poistaa kaikki tiedot, mukaan lukien suojatut kuvat ja
rekisteröidyt asetukset (M1–M4). Kun nämä tiedot on poistettu, niitä ei
voi enää palauttaa. Tallenna arvokkaat tiedot esimerkiksi tietokoneeseen
ennen alustamista.
Akun lataaminen
Latausvalo
1 Kytke virta pois.
Jos kamera on kytketty päälle, akku ei lataudu.
2 Kun akku on paikallaan, liitä kamera tietokoneeseen USBmikrokaapelilla (mukana).
Latausvalo syttyy, kun lataus alkaa. Latausvalo sammuu, kun lataus on
valmis.
FI
4
Kielen ja kellon asettaminen
ON/OFF (Virta) -painike
Kiekkopainike
Valitse kohteita: //// /
Vahvista: Keskipainike
1 Kytke kameraan virta painamalla ON/OFF (Virta) -painiketta.
2 Valitse haluttu kieli ja paina kiekkopainikkeen keskiötä.
3 Varmista, että näytössä on valittu [Syötä], ja paina sitten
keskipainiketta.
4 Valitse haluttu maantieteellinen sijainti ja paina sitten keskipainiketta.
5 Aseta [Kesäaika], [Päivämäärä/aika] ja [Päivämäärämuoto] ja valitse
sitten [Syötä] ja paina keskipainiketta.
FI
Jos haluat määrittää päivämäärän/kellonajan tai alueen asetuksen
(Asetus)
uudelleen myöhemmin, paina MENU-painiketta ja valitse
[Pvm/aika-asetus] tai [Alueasetus].
FI
5
Kuvaaminen
Valokuvien kuvaaminen
1 Valitse haluamasi kuvaustila
MODE (Tila) -painike
painamalla MODE (Tila)
-painiketta ja käyttämällä
kiekkopainiketta, ja paina sitten
keskiötä.
Suljinpainike
2 Tarkenna painamalla
suljinpainike puoliväliin.
3 Paina suljinpainike täysin
Kiekkopainike
pohjaan.
Videoiden kuvaaminen
1 Aloita tallennus painamalla
MODE (Tila) -painike
MOVIE (Video) -painiketta.
Videotallennus voidaan
oletusasetuksella aloittaa mistä
tahansa kuvaustilasta.
MOVIE (Video)
-painike
2 Voit pysäyttää tallennuksen
painamalla MOVIE-painiketta
uudelleen.
Kiekkopainike
FI
6
Kuvaustilojen vaihtaminen
Voit vaihtaa kuvaustilaa MODE (Tila) -painikkeella.
Paina MODE-painiketta, valitse haluamasi tila kiekkopainikkeella ja paina
sitten keskiötä.
Tuulisuojan (mukana)
käyttäminen
Käytä tuulisuojaa vähentämään
sisäisen mikrofonin poimimaa tuulen
kohinaa, kun tallennat videota.
Irrota kengän suojus kamerasta
ja kiinnitä sitten tuulisuoja
moniliitäntäkenkään.
Tuulisuoja
Moniliitäntäkenkä
Katselu
1 Vaihda toistotilaan painamalla
Kiekkopainike
(Toisto) -painiketta.
2 Valitse kuva kiekkopainikkeella.
Voit siirtyä edelliseen/seuraavaan
kuvaan painamalla kiekkopainikkeen
vasenta/oikeaa puolta.
Voit aloittaa videon toistamisen
painamalla kiekkopainikkeen
keskiötä.
FI
(Toisto) -painike
FI
7
Kuvien siirtäminen älypuhelimeen
Voit siirtää kuvia älypuhelimeen yhdistämällä kameran ja älypuhelimen WiFi-verkon kautta.
1
: Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen.
Imaging Edge Mobile tarvitaan kameran ja älypuhelimen yhdistämiseen.
Asenna Imaging Edge Mobile älypuhelimeen etukäteen.
Jos Imaging Edge Mobile on jo asennettu älypuhelimeen, muista päivittää
se uusimpaan versioon.
https://www.sony.net/iem/
2 Yhdistä kamera ja älypuhelin käyttämällä QR Codea.
: MENU
(Verkko) [Läh. älyp. -toiminto]
[Lähetä älypuhelim.] [Valitse tällä laitteella] siirrettävät kuvat.
Jos haluat valita kuvia älypuhelimessa, valitse [Valitse älypuhelimella].
: Käynnistä Imaging Edge Mobile älypuhelimessa ja valitse
[Skannaa kameran QR Code -koodi].
: Skannaa kamerassa näkyvä QR Code
älypuhelimella.
3 Valitut kuvat siirretään.
Jos käytössä on Android-laite, voit siirtää kuvia helposti ensimmäisen kerran
jälkeen käynnistämällä Imaging Edge Mobile sovelluksen yllä olevasta
vaiheesta 2-.
Jos kuvien siirto ei käynnisty, valitse älypuhelimen näytöstä kamera, johon
muodostetaan yhteys.
FI
8
Lisätietoja älypuhelimeen yhdistämisestä on seuraavilla tukisivustoilla:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Lisätietoja muista yhteysmenetelmistä, siirrettävistä kuvatyypeistä tai
älypuhelimen käyttämisestä kaukosäätimenä kameran käyttämistä varten
on Käyttöopas-julkaisussa.
• Tässä oppaassa esiteltävät Wi-Fi-toiminnot eivät välttämättä toimi kaikissa
älypuhelimissa tai taulutietokoneissa.
• Tämän kameran Wi-Fi-toiminnot eivät ole käytettävissä, kun
muodostetaan yhteys julkiseen langattomaan LAN-verkkoon.
Videoiden muokkaus älypuhelimella
Voit muokata tallennettuja videoita asentamalla Movie Edit add-on -lisäosan
älypuhelimeen.
Lisätietoja asennuksesta ja käytöstä on seuraavassa URL-osoitteessa:
https://www.sony.net/mead/
Kuvien hallinta ja muokkaus
tietokoneella
FI
PlayMemories Home
PlayMemories Home -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita
tietokoneeseen ja katsella tai käyttää niitä. PlayMemories Home täytyy
asentaa, ennen kuin voit tuoda XAVC S- tai AVCHD-videoita tietokoneeseen.
Imaging Edge
Imaging Edge on ohjelmisto, joka sisältää toimintoja, kuten etäkuvaaminen
tietokoneelta ja kameralla tallennettujen RAW-kuvien säätäminen tai
kehittäminen.
Lisätietoja tietokone-ohjelmistosta on seuraavassa URL-osoitteessa:
https://www.sony.net/disoft/
FI
9
Käyttöön liittyviä huomautuksia
Lue myös Käyttöopas-julkaisun kohta
Varotoimia.
Tuotteen käsittelyä koskevia
huomautuksia
• Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä
vesitiivis.
• Älä altista objektiivia voimakkaalle
valonlähteelle, kuten auringonvalolle.
Objektiivin tihennystoiminnon takia
siitä voi seurata savua, tulipalo tai
toimintahäiriö kameran rungon tai
objektiivin sisällä.
• Kun kuvaat vastavalossa, pidä aurinko
riittävän kaukana katselukulmasta.
Muuten auringonvalo voi
päästä kameran sisällä olevaan
tarkennuspisteeseen ja aiheuttaa
savua tai tulipalon. Vaikka aurinko olisi
hieman katselukulman ulkopuolella, se
voi silti aiheuttaa savua tai tulipalon.
• Älä altista objektiivia suoraan säteille,
kuten lasersäteille. Ne voivat vaurioittaa
kuva-anturia ja aiheuttaa kameran
toimintahäiriön.
• Tässä kamerassa (lisävarusteet
mukaan lukien) on magneetteja,
jotka voivat häiritä tahdistimia,
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja
ohjelmoitavia sunttiventtiileitä tai
muita lääketieteellisiä laitteita. Älä
sijoita tätä kameraa lähelle henkilöitä,
jotka käyttävät tällaisia lääketieteellisiä
laitteita. Neuvottele lääkärin kanssa
ennen tämän kameran käyttämistä, jos
käytät jotain tällaista lääketieteellistä
laitetta.
• Kamerassa on magneettianturi.
Jos kamera asetetaan liian lähelle
magneettia tai laitetta, jossa on
sisäinen magneetti, objektiivi voi
aktivoitua. Älä sijoita kameraa
magneettisten laitteiden lähelle.
• Älä jätä kameraa, sen mukana
toimitettuja tarvikkeita tai
muistikortteja pikkulasten ulottuville.
Ne voidaan nielaista vahingossa. Jos
näin tapahtuu, ota välittömästi yhteyttä
lääkäriin.
FI
10
Monitoria koskevia huomautuksia
• Näyttö on valmistettu erittäin hienoa
tarkkuustekniikkaa käyttäen, ja yli
99,99 % kuvapisteistä on toimivia.
Monitorissa voi kuitenkin näkyä
jatkuvasti joitakin hyvin pieniä mustia
ja/tai kirkkaita pisteitä (valkoisia,
punaisia, sinisiä tai vihreitä). Nämä ovat
valmistusprosessista johtuvia puutteita,
jotka eivät vaikuta tallennettaviin kuviin
millään tavalla.
• Jos monitori on vaurioitunut, lopeta
kameran käyttäminen välittömästi.
Vahingoittuneet osat voivat
vahingoittaa käsiäsi, kasvojasi jne.
Jatkuvaa kuvausta koskevia
huomautuksia
Jatkuvan kuvauksen aikana monitori
saattaa vilkkua kuvausnäytön ja
mustan näytön välillä. Jos jatkat
näytön katselua tällaisessa tilanteessa,
saatat kokea epämiellyttäviä oireita,
kuten huonovointisuutta. Jos koet
epämiellyttäviä oireita, lopeta kameran
käyttäminen ja ota tarvittaessa yhteyttä
lääkäriin.
Pitkään kestävää tallennusta tai
4K-videoiden tallennusta koskevia
huomautuksia
• Kameran ja akun lämpötilan mukaan
kamera ei ehkä voi tallentaa videoita
tai virta voi katketa automaattisesti
kameran suojaamiseksi. Näytössä
näkyy ilmoitus ennen virran
katkeamista tai kun videoita ei voi
enää tallentaa. Jätä tässä tapauksessa
virta katkaistuksi ja odota, kunnes
kameran ja akun lämpötila laskee. Jos
virta kytketään ilman, että kamera ja
akku ovat jäähtyneet riittävästi, virta
voi katketa uudelleen tai videoita ei voi
vieläkään tallentaa.
• Kameran runko ja akku voivat lämmetä
käytön aikana – tämä on normaalia.
• Jos sama ihon osa koskettaa kameraa
pitkään kameraa käytettäessä, vaikka
kamera ei tuntuisi kuumalta, se
voi aiheuttaa alhaisen lämpötilan
palovammoja, kuten punoitusta tai
rakonmuodostusta. Kiinnitä erityistä
huomiota seuraaviin tilanteisiin ja käytä
kolmijalkaa tms.
-- Kameraa käytetään ympäristössä,
jonka lämpötila on korkea
-- Kameraa käyttää henkilö, jolla on
heikentynyt verenkierto tai huono
tuntoaisti ihossa
-- Kameraa käytetään, kun
[Autom. samm.lämpö]-asetukseksi on
valittu [Korkea]
Kolmijalan käyttöä koskevia
huomautuksia
Käytä kolmijalkaa, jonka ruuvin pituus on
alle 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi
kiinnittää kameraa tukevasti, ja kamera
voi vahingoittua.
Sony-lisävarusteet
Tämän laitteen käyttäminen muiden
valmistajien tuotteiden kanssa saattaa
vaikuttaa tuotteen toimivuuteen, mikä voi
johtaa vikoihin tai toimintahäiriöihin.
Tekijänoikeuksia koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat,
videonauhat ja muut materiaalit voivat
olla tekijänoikeuksien suojaamia.
Niiden luvaton kuvaaminen voi olla
tekijänoikeuslakien vastaista.
Muistikortin hävittämistä tai
luovuttamista koskevia huomautuksia
Toiminnon [Alusta] tai [Poista]
suorittaminen kameralla tai tietokoneella
ei välttämättä poista muistikortilla
olevia tietoja kokonaan. Ennen kuin
muistikortti luovutetaan toiselle
henkilölle, on suositeltavaa poistaa
tiedot kokonaan käyttämällä tietojen
poistamisohjelmistoa. Kun muistikortti
hävitetään, se kannattaa tuhota fyysisesti.
Verkkotoimintoja koskeva huomautus
Verkkotoimintoja käytettäessä verkossa
olevat epätoivotut kolmannet osapuolet
voivat päästä käyttämään kameraa
käyttöympäristön mukaan. Kameran
luvatonta käyttöä voi esimerkiksi
esiintyä verkkoympäristöissä, joihin on
yhdistetty toinen verkkolaite tai joka voi
muodostaa yhteyden ilman lupaa. Sony
ei vastaa tällaisiin verkkoympäristöihin
yhdistämisestä aiheutuvista menetyksistä
tai vahingoista.
Langattomien verkkotoimintojen (Wi-Fi
ym.) poistaminen käytöstä tilapäisesti
Kun nouset lentokoneeseen tms.,
voit poistaa kaikki langattomat
verkkotoiminnot käytöstä tilapäisesti
toiminnolla [Lentokonetila].
FI
Sijaintitietoja koskevia huomautuksia
Jos lähetät ja jaat kuvan, johon on merkitty
sijainti, saatat vahingossa paljastaa tiedon
kolmannelle osapuolelle. Jotta kolmannet
osapuolet eivät saisi sijaintitietojasi
selville, valitse [ Sij. link.asetukset]
-asetukseksi [Ei käytössä] ennen kuvien
ottamista.
Tuotteen hävittämistä tai luovuttamista
koskevia huomautuksia
Ennen kuin tuote hävitetään tai
siirretään muille, muista suorittaa
seuraava toimenpide henkilötietojen
suojelemiseksi.
• Valitse [Palauta]
[Palauta tehdasarvoihin].
FI
11
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kameran tyyppi: Digitaalikamera
[Kuva-anturi]
Kuvan muoto: 13,2 mm × 8,8 mm
(tyyppi 1,0) CMOS-kuva-anturi
Kameran tehollisten
kuvapisteiden määrä: noin
20 100 000 kuvapistettä
Kameran kuvapisteiden
kokonaismäärä: noin
21 000 000 kuvapistettä
[Monitori]
7,5 cm (tyyppi 3,0) TFT-ohjain,
kosketuspaneeli
[Yleinen]
, 2,1 W
Nimellistulo: 3,6 V
Käyttölämpötila: 0 – 40 °C
Säilytyslämpötila: –20 – +55 °C
Mitat (L/K/S) (noin):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Paino (noin): 294 g (mukaan lukien
akku, SD-kortti)
[WLAN]
Tuettu muoto: IEEE 802.11 b/g/n
Taajuuskaista: 2,4 GHz
Suojaus: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Yhdistämismenetelmä:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
manuaalinen
Käyttömenetelmä: infrastruktuuritila
Ladattava akku
NP-BX1
Nimellisjännite: 3,6 V
Ulkoasua ja teknisiä ominaisuuksia
saatetaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta.
FI
12
Tavaramerkit
• XAVC S ja
ovat
Sony Corporation -yhtiön rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Moniliitäntäkenkä on Sony Corporation
-yhtiön tavaramerkki.
• AVCHD ja AVCHD-logotyyppi
ovat Panasonic Corporationin ja
Sony Corporationin tavaramerkkejä.
• Android ja Google Play ovat Google LLC
-yhtiön tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logo ja
Wi-Fi Protected Setup ovat
Wi-Fi Alliancen rekisteröityjä
tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä.
• QR Code on Denso Wave Inc. -yhtiön
tavaramerkki.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt
järjestelmien ja tuotteiden nimet
ovat yleensä niiden kehittäjien tai
valmistajien tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä
ja ei ole kuitenkaan käytetty
kaikissa tapauksissa tässä oppaassa.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja
ja vastauksia usein esitettyihin
kysymyksiin on asiakastuen wwwsivustolla.
FI
FI
13
Norsk
Om håndboken til dette kameraet
I denne veiledningen finner du informasjon om nødvendige forberedelser
for å ta i bruk produktet samt informasjon om grunnleggende betjening
osv. Du finner mer informasjon i "Hjelpeveiledning" (Internett-håndbok).
"Hjelpeveiledning" (Internett-håndbok)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Hjelpeveiledning
Hvis du ser etter viktig informasjon, for eksempel
grunnleggende punkter om opptak
Dette nettstedet viser frem praktiske funksjoner, bruksmåter og eksempler på
innstillinger.
Bruk dette nettstedet til hjelp når du konfigurerer kameraet.
Veiledninger
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
NO
2
Forberedelser
Kontrollere leverte deler
Tallet i parentes angir antall deler.
• Kamera (1)
• Oppladbart batteri NP-BX1 (1)
• Mikro-USB-kabel (1)
• Vindskjerm (1) (festet til
vindskjermadapteren)
• Deksel til tilbehørssko (1) (festet
til kameraet)
• Startveiledning (denne
håndboken) (1)
• Referanseveiledning (1)
• Vindskjermadapter (1)
Sette inn batteriet (inkludert)/minnekortet (selges separat) i
kameraet
Åpne batteri-/minnekortdekselet og sett inn batteriet og et minnekort i
kameraet. Lukk dekselet.
Låsehendel
Minnekort
NO
Batteri
Pass på at hjørnet med hakk
vender i riktig retning.
Batteri
Pass på at batteriet peker i riktig retning, og sett det inn mens du trykker på
batterilåsehendelen.
NO
3
Minnekort
Sett inn minnekortet slik at det skrå hjørnet vender i retningen som er vist i
illustrasjonen.
Dette kameraet er kompatibelt med SD-minnekort eller Memory Stick. Hvis
du vil vite mer om kompatible minnekort, kan du se "Hjelpeveiledning".
Når du bruker et minnekort i dette kameraet for første gang, bør du
formatere kortet ved hjelp av kameraet for å sikre at minnekortet yter stabilt.
Merknad
• Formatering sletter alle data, inkludert beskyttede bilder og registrerte
innstillinger (M1 til M4). Når disse dataene først er slettet, kan de
ikke gjenopprettes. Lagre verdifulle data på en datamaskin e.l. før
formateringen.
Lade batteriet
Ladelampe
1 Slå av kameraet.
Batteriet lades ikke hvis kameraet slås på.
2 Med innsatt batteri kobler du kameraet til datamaskinen med mikroUSB-kabelen (inkludert).
Ladelampen tennes når ladingen begynner. Lampen slukkes når ladingen
er fullført.
NO
4
Stille inn språk og klokken
ON/OFF (strøm)-knapp
Kontrollhjul
Valgelementer: //// /
Bekreft: Knappen i midten
1 Trykk på ON/OFF (strøm)-knappen for å slå på kameraet.
2 Velg ønsket språk, og trykk på midten av kontrollhjulet.
3 Kontroller at [Enter] er valgt på skjermen, og trykk på knappen i midten.
4 Velg ønsket geografisk sted, og trykk på knappen i midten.
5 Konfigurer [Sommertid], [Dato/Klokkeslett] og [Datoformat], velg
deretter [Enter], og trykk på knappen i midten.
Hvis du vil konfigurere dato/klokkeslett eller områdeinnstillingene på
(Oppsett)
nytt senere, trykker du på MENU-knappen og velger
[Dato/tid-innst.] eller [Områdeinnstilling].
NO
NO
5
Opptak
Ta stillbilder
1 Velg ønsket opptaksmodus ved
MODE-knapp (Modus)
å trykke på MODE-knappen
(Modus) og bruke kontrollhjulet
og deretter trykke på midten.
Lukkerknapp
2 Trykk lukkerknappen halvveis
ned for å fokusere.
3 Trykk lukkerknappen helt ned.
Kontrollhjul
Ta opp film
1 Trykk på MOVIE-knappen (Film)
MODE-knapp (Modus)
for å starte opptak.
Du kan starte filmopptak
fra alle opptaksmodus i
standardinnstillingen.
MOVIE-knapp
(Film)
2 Trykk på MOVIE-knappen igjen
for å stoppe opptaket.
Kontrollhjul
NO
6
Endre opptaksmodus
Bruk MODE-knappen (Modus) for å endre opptaksmodus.
Trykk på MODE-knappen, bruk kontrollhjulet for å velge ønsket modus, og
trykk deretter på midten.
Bruke vindskjermen (inkludert)
Bruk vindskjermen for å redusere
vindstøy fra den interne mikrofonen
under filmopptak.
Fjern dekselet til tilbehørsskoen fra
kameraet, og fest vindskjermen til
multigrensesnitt-skoen.
Vindskjerm
Multigrensesnitt-sko
Vise
1 Trykk på
(avspillingsknappen)
for å bytte til avspillingsmodus.
Kontrollhjul
2 Velg et bilde med kontrollhjulet.
Du kan gå til forrige bilde / neste
bilde ved å trykke på venstre/høyre
side av kontrollhjulet.
Trykk på knappen midt på
kontrollhjulet for å starte avspillingen
av en film.
(avspillingsknapp)
NO
NO
7
Overføre bilder til en
smarttelefon
Du kan overføre bilder til en smarttelefon ved å koble kameraet til en
smarttelefon via Wi-Fi.
1
: Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen.
Du må ha Imaging Edge Mobile for å kunne koble kameraet til
smarttelefonen.
Installer Imaging Edge Mobile på smarttelefonen på forhånd.
Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installert på smarttelefonen din, må
du forvisse deg om at den er oppdatert til nyeste versjon.
https://www.sony.net/iem/
2 Koble kameraet til smarttelefonen med QR Code.
: MENU
(Nettverk) [Send til smarttelefon]
[Send til smarttelefon] [Velg på denne enheten] bilder som skal
overføres.
Hvis du vil velge bilder på smarttelefonen, velger du
[Velg på smarttelefonen].
: Start Imaging Edge Mobile på smarttelefonen din, og velg
[Skanne kameraets QR Code].
: Skann QR Code som vises på kameraet,
med smarttelefonen din.
3 De valgte bildene overføres.
Hvis du bruker Android, kan du overføre bilder etter første gang ved å starte
Imaging Edge Mobile med trinn 2- ovenfor.
Hvis bildeoverføringen ikke starter, velger du kameraet som skal kobles til,
på skjermen på smarttelefonen.
NO
8
Du finer mer informasjon om tilkobling av smarttelefon på følgende
støttenettsteder:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• Du finner mer informasjon om andre tilkoblingsmetoder, typer bilder som
kan overføres, eller bruk av smarttelefonen som fjernstyring for kameraet i
"Hjelpeveiledning".
• Det gis ingen garanti for at Wi-Fi-funksjonene som er blitt lansert i denne
håndboken, vil virke på alle smarttelefoner eller nettbrett.
• Wi-Fi-funksjonene til dette kameraet er ikke tilgjengelige når kameraet er
koblet til et offentlig trådløst nettverk.
Redigere filmer på en smarttelefon
Du kan redigere filmopptak ved å installere Movie Edit add-on på
smarttelefonen.
Du finner mer informasjon om installering og bruk på følgende URL-adresse:
https://www.sony.net/mead/
Administrere og redigere bilder
på en datamaskin
PlayMemories Home
NO
PlayMemories Home setter deg i stand til å importere stillbilder og
filmer til datamaskinen din, og se på eller bruke dem. Du må installere
PlayMemories Home for å importere XAVC S-filmer eller AVCHD-filmer til
datamaskinen din.
Imaging Edge
Imaging Edge er en programvarepakke som har funksjoner som fjernopptak
fra en datamaskin og justering eller fremkalling av RAW-bilder som er tatt
opp med kameraet.
Du finner mer informasjon om programvaren på følgende nettadresse:
https://www.sony.net/disoft/
NO
9
Merknader for bruk
Se også "Forholdsregler" i
"Hjelpeveiledning".
Håndtere produktet
• Kameraet er verken støvtett,
sprutbestandig eller vanntett.
• Ikke utsett objektivet for sterke
lyskilder, som f.eks. sollys. Som følge
av objektivets lysforsterkende funksjon
kan det medføre røyk, brann eller en
funksjonsfeil inne i kamerahuset eller
objektivet.
• Når du tar bilder med
bakgrunnsbelysning, må du sørge
for at solen er tilstrekkelig langt
unna synsvinkelen. Ellers kan sollyset
fokuseres inne i kameraet og forårsake
røyk eller brann. Selv om solen ikke er
direkte innenfor synsvinkelen, kan den
fortsatt forårsake røyk eller brann.
• Ikke utsett objektivet for direkte stråler,
som for eksempel laserstråler. Det kan
ødelegge bildesensoren og føre til at
kameraet ikke virker som det skal.
• Dette kameraet (inkludert tilbehør)
inneholder magneter som kan påvirke
pacemakere, programmerbare
shuntventiler for behandling av
hydrocefalus eller andre medisinske
enheter. Dette kameraet må ikke
plasseres i nærheten av personer som
bruker slike medisinske enheter. Hvis
du bruker slike medisinske enheter, må
du høre med legen din før du bruker
dette kameraet.
• Kameraet er utstyrt med en magnetisk
sensor. Hvis kameraet er plassert for
nært en magnet eller en enhet med
en innebygd magnet, kan det hende
at objektivet aktiveres. Sørg for at du
ikke plasserer kameraet i nærheten av
magnetiske enheter.
• Sørg for å oppbevare kameraet,
medfølgende tilbehør og minnekort
utilgjengelig for barn. De kan komme
til å svelges. Hvis dette skulle skje, må
lege oppsøkes omgående.
NO
10
Merknader om skjermen
• Skjermen er produsert med ekstremt
høypresis teknologi, og over 99,99 %
av pikslene er i bruk for effektiv
bruk. Det kan imidlertid forekomme
at små svarte og/eller lyse punkter
(med hvit, rød, blå eller grønn farge)
vises kontinuerlig på skjermen. Disse
punktene er ufullkommenheter som
skyldes produksjonsprosessen, og de
påvirker ikke de lagrede bildene på
noen måte.
• Hvis skjermen blir ødelagt, må
du avslutte bruken av kameraet
umiddelbart. De ødelagte delene kan
føre til skade på hender, ansikt, osv.
Om fotografering med kontinuerlig
fremtrekk
Det kan hende at skjermen blinker
mellom opptaksskjermen og et svart
skjermbilde under kontinuerlig opptak.
Hvis du holder blikket festet på skjermen
i denne situasjonen, vil du kanskje merke
symptomer på ubehag, for eksempel
kvalme. Hvis du opplever ubehagelige
symptomer, bør du holde opp å bruke
kameraet, og konsultere legen din ved
behov.
Om å ta opp i lengre tid av gangen, eller
ta opp film i 4K-format
• Avhengig av temperaturen i kameraet
og batteriet, får du kanskje ikke
spilt inn film, eller strømmen kan bli
slått av automatisk for å beskytte
kameraet. En melding vises på
skjermen før strømmen slås av, eller
før du ikke lenger kan spille inn film.
I dette tilfellet må du la kameraet
være avslått og vente til kamera- og
batteritemperaturen synker. Hvis du
slår på kameraet uten at kameraet og
batteriet har fått avkjølt seg nok, kan
det hende kameraet slås av igjen, eller
at du fortsatt ikke kan ta opp film.
• Kamerahuset og batteriet kan bli varme
under bruk, men det er normalt.
• Hvis du er i kontakt med kameraet
med samme sted på huden i lengre
tid, mens kameraet er i bruk, kan du
få symptomer på forbrenning, som at
huden blir rød eller får blemmer, selv
om du ikke synes kameraet kjennes
varmt ut. Vær spesielt oppmerksom i
følgende situasjoner, og bruk et stativ
e.l.
-- Når du bruker kameraet i omgivelser
med høy temperatur
-- Når personer med dårlig blodomløp
eller redusert hudfølsomhet bruker
kameraet
-- Når du bruker kameraet med
[Temp. auto. strøm av] stilt inn på
[Høy]
Merknad om bruk av stativ
Bruk et stativ der skruen er kortere enn
5,5 mm. Ellers kan du ikke feste kameraet
skikkelig, og kameraet kan ta skade.
Tilbehør fra Sony
Bruk av denne enheten med produkter
fra andre produsenter kan påvirke ytelsen
og føre til ulykker eller feil på kameraet.
Advarsel om opphavsrettigheter
TV-programmer, filmer, videobånd og
annet materiale kan være opphavsrettslig
beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt
materiale kan stride mot bestemmelsene
i Åndsverkloven.
Om å kassere et minnekort, eller å
overføre det til andre
Å utføre [Formater] eller [Slett] på
kameraet eller en datamaskin vil kanskje
ikke slette alle data på minnekortet
fullstendig. Før du overfører et
minnekort til andre, anbefaler vi at du
sletter alle data fullstendig ved hjelp av
spesialprogramvare for sletting av data.
Når du kasserer et minnekort, anbefaler vi
at du ødelegger det fysisk.
Merknad om nettverksfunksjoner
Når du bruker nettverksfunksjoner, kan
det hende at utilsiktede tredjeparter
på nettverket får tilgang til kameraet,
avhengig av bruksmiljøet. Det kan for
eksempel oppstå uautorisert tilgang
til kameraet i nettverksmiljøer der en
annen nettverksenhet er tilkoblet eller
kan tilkobles uten tillatelse. Sony har
intet ansvar for eventuelle tap eller
skader forårsaket av tilkoblinger til slike
nettverksmiljøer.
Slå av trådløse nettverksfunksjoner (Wi-Fi
osv.) midlertidig
Når du går ombord på et fly e.l., kan du
slå av alle trådløse nettverksfunksjoner
midlertidig ved hjelp av [Flymodus].
Om stedsinformasjon
Hvis du laster opp og deler et bilde som
er merket med et sted, kan du komme til
å avsløre denne informasjonen for en
tredjepart. For å hindre at en tredjepart
får tilgang til stedsinformasjonen din, må
du stille inn [ Innst. stedinfo] på [Av] før
du tar bilder.
NO
Om å kassere dette produktet, eller å
overføre det til andre
Før du kasserer dette produktet, eller
overfører det til andre, må du følge
nedenstående prosedyre for å beskytte
private opplysninger.
• Velg [Tilbakestille innst.]
[Tilbakestille].
NO
11
Spesifikasjoner
Kamera
[System]
Kameratype: Digitalkamera
[Bildesensor]
Bildeformat: 13,2 mm × 8,8 mm
(type 1,0), CMOS-bildesensor
Kameraets effektive pikselantall:
Ca. 20 100 000 piksler
Kameraets totale pikselantall:
Ca. 21 000 000 piksler
[Skjerm]
7,5 cm (type 3,0) TFT-stasjon,
berøringsskjerm
[Generelt]
, 2,1 W
Merkeinngang: 3,6 V
Brukstemperatur: 0 til 40 °C
Oppbevaringstemperatur: –20 til 55 °C
Mål (B/H/D) (ca.):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Vekt (ca.): 294 g (inkludert batteri,
SD-kort)
[Trådløst LAN]
Støttet format: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Sikkerhet: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Tilkoblingsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS) /
manuell
Tilgangsmetode: Infrastrukturmodus
Oppladbart batteri
NP-BX1
Justert spenning: 3,6 V
Forbehold om endringer i design og
spesifikasjoner uten nærmere varsel.
NO
12
Varemerker
• XAVC S og
er registrerte
varemerker for Sony Corporation.
• Multigrensesnitt-sko er et varemerke
for Sony Corporation.
• AVCHD og AVCHD-logoen er
varemerker for Panasonic Corporation
og Sony Corporation.
• Android og Google Play er varemerker
eller registrerte varemerker for
Google LLC.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoen og
Wi-Fi Protected Setup er registrerte
varemerker eller varemerker for
Wi-Fi Alliance.
• QR Code er et varemerke for
Denso Wave Inc.
• I tillegg er system- og produktnavn
som brukes i denne håndboken som
regel varemerker eller registrerte
varemerker for sine respektive utviklere
eller produsenter. Merkene eller
brukes imidlertid kanskje ikke i alle
tilfeller i denne håndboken.
Du finner mer informasjon om dette
produktet og svar på vanlige spørsmål
på nettsidene våre for brukerstøtte.
NO
NO
13
Dansk
Om vejledningen til dette kamera
Denne vejledning beskriver de nødvendige forberedelser til start af brug
af produktet, grundlæggende betjeninger osv. For detaljer skal du se
"Hjælpevejledning" (webvejledning).
"Hjælpevejledning" (Webvejledning)
https://rd1.sony.net/help/dc/1910/h_zz/
ZV-1
Hjælpevejledning
Søgning efter vigtig information som fx væsentlige punkter
om optagelse
Denne webside introducerer praktiske funktioner, anvendelsesmetoder og
indstillingseksempler.
Se websiden når du indstiller dit kamera.
Vejledninger
https://www.sony.net/tutorial/dc/zv1/
DK
2
Forberedelser
Kontrol af de medfølgende dele
Tallet i parentes angiver antallet.
• Kamera (1)
• Vindskærmadapter (1)
• Genopladelig batteripakke
NP-BX1 (1)
• Dæksel til sko (1) (monteret på
kameraet)
• Mikro-USB-kabel (1)
• Startvejledning (Denne
vejledning) (1)
• Vindskærm (1) (monteret til
vindskærmadapteren)
• Referencevejledning (1)
Indsætning af batteripakken (medfølger)/hukommelseskortet
(sælges separat) i kameraet
Åbn batteri-/hukommelseskortdækslet og indsæt batteripakken og
hukommelseskortet i kameraet. Luk derefter dækslet.
Låsemekanisme
Hukommelseskort
DK
Batteri
Sørg for at det afskårne hjørne
vender rigtigt.
Batteri
Sørg for at batteripakken vender i den rigtige retning og indsæt den, mens
du trykker på låsemekanismen til batteriet.
DK
3
Hukommelseskort
Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist.
Dette kamera er kompatibelt med SD-hukommelseskort og Memory Stick.
For oplysninger om kompatible hukommelseskort, skal du se
"Hjælpevejledning".
Når du anvender et hukommelseskort med kameraet for første gang,
skal du formatere kortet vha. kameraet for at stabilisere ydelsen af
hukommelseskortet.
Bemærk!
• Formatering sletter alle data, herunder beskyttede billeder og registrerede
indstillinger (M1 til M4). Når først slettet, kan disse data ikke genoprettes.
Gem vigtige data på en computer osv. inden formatering.
Opladning af batteriet
Opladningslampe
1 Sluk for strømmen.
Hvis kameraet er tændt, vil batteripakken ikke blive opladet.
2 Med batteripakken isat skal du tilslutte kameraet til computeren vha.
mikro-USB-kablet (medfølger).
Opladningslampen lyser, når opladningen begynder. Opladningslampen
slukkes, når opladningen er fuldført.
DK
4
Indstilling af sproget og uret
ON/OFF (Strøm)-knap
Kontrolhjul
Vælg punkter: //// /
Bekræft: Midterknap
1 Tryk på ON/OFF (Strøm)-knappen for at tænde for kameraet.
2 Vælg det ønskede sprog og tryk derefter på midten af kontrolhjulet.
3 Sørg for at der vælges [Angiv] på skærmen, og tryk derefter på
midterknappen.
4 Vælg det ønskede geografiske sted og tryk derefter på midterknappen.
5 Indstil [Sommertid], [Dato/tid] og [Datoformat] og vælg derefter [Angiv]
og tryk på midterknappen.
Hvis du ønsker at omkonfigurere datoen/tiden eller områdeindstillingen
på et senere tidspunkt, skal du trykke på MENU-knappen og vælge
(Opsætning) [Indst.dato/tid] eller [Indstilling af sted].
DK
DK
5
Optagelse
Optagelse af stillbilleder
1 Vælg den ønskede
MODE (Tilstand)-knap
optagetilstand vha. tryk på
MODE (Tilstand)-knappen og
brug af kontrolhjulet, og tryk
derefter på midten.
Udløserknap
2 Tryk udløserknappen halvvejs
ned for at fokusere.
3 Tryk udløserknappen helt ned.
Kontrolhjul
Optagelse af film
1 Tryk på MOVIE (Film)-knappen
MODE (Tilstand)-knap
for at starte optagelsen.
Filmoptagelse kan startes
fra enhver optagetilstand i
standardindstillingen.
MOVIE (Film)knap
2 Tryk på MOVIE-knappen igen for
at stoppe optagelsen.
Kontrolhjul
DK
6
Ændring af optagetilstande
Brug MODE (Tilstand)-knappen til at ændre optagetilstande.
Tryk på MODE-knappen og anvend kontrolhjulet til at vælge den ønskede
tilstand, og tryk derefter på midten.
Brug af vindskærmen
(medfølger)
Brug vindskærmen til at reducere
den vindstøj, som opfanges pga. den
interne mikrofon, når du optager en
film.
Fjern dækslet til skoen fra kameraet
og monter derefter vindskærmen til
multiinterface-tilbehørsskoen.
Vindskærm
Multiinterface-tilbehørssko
Visning
1 Tryk på
(Afspil)-knappen for at
skifte til afspilningstilstanden.
Kontrolhjul
2 Vælg et billede med kontrolhjulet.
Du kan flytte til den forrige billede/
næste billede ved at trykke på den
venstre/højre side af kontrolhjulet.
For at starte afspilning af en film
skal du trykke på midterknappen på
kontrolhjulet.
(Afspil)-knap
DK
DK
7
Overførsel af billeder til en
smartphone
Du kan overføre billeder til en smartphone ved at tilslutte kameraet og en
smartphone via Wi-Fi.
1
: Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone.
Imaging Edge Mobile er nødvendig for at kunne tilslutte kameraet og din
smartphone.
Installer Imaging Edge Mobile på din smartphone på forhånd.
Hvis Imaging Edge Mobile allerede er installeret på din smartphone, skal
du sørge for at opdatere den til den seneste version.
https://www.sony.net/iem/
2 Tilslut kameraet og din smartphone vha. QR Code.
: MENU
(Netværk) [Send til smartph.-fk.]
[Send til smartphone] [Vælg på denne enhed] billeder, som skal
overføres.
Hvis du ønsker at vælge billeder på smartphonen, skal du vælge
[Vælg på smartphone].
: Start Imaging Edge Mobile på din smartphone og vælg
[Scan kameraets QR Code].
: Scan den QR Code som vises på
kameraet vha. din smartphone.
3 De valgte billeder vil blive overført.
Hvis du anvender Android, kan du overføre billeder efter den første gang
ved blot at starte Imaging Edge Mobile med trin 2- ovenfor.
Hvis billedoverførsel ikke starter, skal du vælge det kamera, som skal
DK tilsluttes, på skærmen af din smartphone.
8
For detaljer om hvordan du tilslutter til en smartphone, skal du se de
følgende supportsider:
https://www.sony.net/dics/iem01/
• For detaljer om andre tilslutningsmetoder, typer af billeder som kan
overføres, eller hvordan du anvender smartphonen som en fjernbetjening
til at betjene kameraet, skal du se "Hjælpevejledning".
• Der garanteres ikke for, at Wi-Fi-funktionerne introduceret i denne
vejledning kan anvendes på alle smartphones eller tabletter.
• Wi-Fi-funktionerne på dette kamera er ikke til rådighed ved tilslutning på
et offentligt trådløst LAN.
Redigering af film på en smartphone
Du kan redigere optagede film ved at installere Movie Edit add-on på din
smartphone.
For detaljer om installation og brug skal du se den følgende URL:
https://www.sony.net/mead/
Håndtering og redigering af
billeder på en computer
PlayMemories Home
PlayMemories Home gør det muligt for dig at importere stillbilleder og
film til din computer og se eller bruge dem. Du er nødt til at installere
PlayMemories Home for at importere XAVC S-film eller AVCHD-film til din
computer.
DK
Imaging Edge
Imaging Edge er en programpakke, som inkluderer funktioner som f.eks.
fjernoptagelse fra en computer, og justering eller fremkaldelse af RAWbilleder optaget med kameraet.
For detaljer om computersoftwaren skal du se den følgende URL:
https://www.sony.net/disoft/
DK
9
Bemærkninger om brug
Se også "Forholdsregler" i
"Hjælpevejledning".
Bemærkninger angående håndtering af
produktet
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt
eller vandtæt.
• Efterlad ikke objektivet udsat for en
kraftig lyskilde som f.eks. sollys. På
grund af objektivets kondenserende
funktion kan dette muligvis forårsage
røg, brand eller en funktionsfejl inden i
kamerahuset eller objektivet.
• Når du optager med modlys, skal du
sørge for at holde solen tilstrækkeligt
langt væk fra billedvinklen. Ellers
kan sollyset muligvis trænge ind i
fokuseringen inden i kameraet og
forårsage røg eller brand. Selv hvis
solen er lidt væk fra billedvinklen, kan
den stadig forårsage røg eller brand.
• Udsæt ikke objektivet direkte for stråler
som f.eks. laserstråler. Det kan muligvis
beskadige billedsensoren og forårsage
funktionsfejl på kameraet.
• Dette kamera (inklusive tilbehør)
indeholder magnet(er), som muligvis
kan interferere med pacemakere,
programmerbare shuntventiler til
hydrocephalusbehandling eller andet
medicinsk udstyr. Placer ikke dette
kamera i nærheden af personer, som
anvender sådan medicinsk udstyr.
Konsulter din læge inden du anvender
dette kamera, hvis du anvender nogen
former for sådan medicinsk udstyr.
• Dette kamera er udstyret med en
magnetisk sensor. Hvis kameraet er
placeret for tæt på en magnet eller en
enhed med en intern magnet, aktiveres
objektivet muligvis. Pas på ikke at
placere kameraet i nærheden af nogen
magnetiske enheder.
• Efterlad ikke kameraet, det
medfølgende tilbehør eller
hukommelseskort inden for små børns
rækkevidde. De kan muligvis blive slugt
ved et uheld. Hvis dette sker, skal der
straks opsøges læge.
DK
10
Bemærkninger om skærmen
• Skærmen er fremstillet ved hjælp af
ekstremt præcis højteknologi, og mere
end 99,99% af alle pixels fungerer
effektivt. Der kan dog forekomme
nogle små sorte prikker og/eller lyse
prikker (med hvid, rød, blå eller grøn
farve), som konstant vises på skærmen.
Disse er ufuldkommenheder pga.
fremstillingsprocessen og påvirker på
ingen måde de optagede billeder.
• Hvis skærmen beskadiges, skal
du straks stoppe med at anvende
kameraet. De beskadigede dele kan
muligvis forvolde skade på hænder,
ansigt osv.
Bemærkninger om kontinuerlig
optagelse
Under kontinuerlig optagelse kan
skærmen muligvis glimtvis skifte mellem
optageskærmen og en sort skærm. Hvis
du fortsætter med at kigge på skærmen
i denne situation, kan du muligvis opleve
ubehagelige symptomer som f.eks. en
følelse af utilpashed. Hvis du oplever
ubehagelige symptomer, skal du stoppe
med at anvende kameraet og opsøge din
læge om nødvendigt.
Bemærkninger om optagelse i længere
tidsperioder eller optagelse af 4K-film
• Afhængigt af kameraets og batteriets
temperatur kan kameraet muligvis blive
ude af stand til at optage film, eller
strømmen slår muligvis automatisk
fra for at beskytte kameraet. Der
vises en meddelelse på skærmen,
inden strømmen slås fra, eller du
ikke længere kan optage film. I dette
tilfælde skal du lade kameraet være
slukket, indtil kameraets og batteriets
temperatur falder. Hvis du tænder for
strømmen uden at lade kameraet og
batteriet køle tilstrækkeligt af, slukker
strømmen muligvis igen, eller du er
ikke i stand til at optage film.
• Kamerahuset og batteriet kan blive
varme under brug – dette er normalt.
• Hvis den samme del af din hud rør ved
kameraet i en lang periode under brug
af kameraet, kan det muligvis medføre
symptomer på forbrænding ved lav
temperatur, som for eksempel rødme
eller blæredannelse, selvom du ikke
føler, at kameraet er varmt. Vær særlig
opmærksom i de følgende situationer
og brug et stativ osv.
-- Når du bruger kameraet i omgivelser
med en høj temperatur
-- Når nogen med dårligt blodkredsløb
eller nedsat hudfornemmelse
anvender kameraet
-- Når kameraet anvendes med
[Auto sluk strøm-tmp] indstillet til
[Høj]
Bemærkninger om brug af et stativ
Brug et stativ med en skrue, som er
mindre end 5,5 mm lang. Ellers kan du
ikke fastgøre kameraet ordentligt, og der
kan opstå beskadigelse af kameraet.
Sony-tilbehør
Brug af enheden med produkter fra
andre producenter kan muligvis påvirke
dens ydelse og medføre uheld eller
funktionsfejl.
Advarsel om ophavsrettigheder
Tv-programmer, film, videobånd og
andet materiale kan være ophavsretligt
beskyttet. Uautoriseret optagelse af
ophavsretligt beskyttet materiale er i
strid med bestemmelserne i lovene om
ophavsret.
Bemærkninger om bortskaffelse eller
overdragelse af et hukommelseskort til
andre
Selvom du udfører [Formater] eller
[Slet] på kameraet eller en computer,
sletter det muligvis ikke dataene på
hukommelseskortet fuldstændigt. Inden
du overdrager et hukommelseskort
til andre, anbefaler vi, at du sletter
dataene fuldstændig vha. software
til datasletning. Når du bortskaffer et
hukommelseskort, anbefaler vi, at du
fysisk ødelægger det.
Bemærkninger om netværksfunktioner
Når du bruger netværksfunktioner, kan
utilsigtede tredjeparter på netværket
få adgang til kameraet, afhængigt
af brugermiljøet. For eksempel kan
uautoriseret adgang til kameraet
forekomme i netværksmiljøer, hvor en
anden netværksenhed er tilsluttet eller
kan oprette forbindelse uden tilladelse.
Sony påtager sig intet ansvar for tab eller
beskadigelse forårsaget af tilslutning til
sådanne netværksmiljøer.
Sådan slås trådløse netværksfunktioner
(Wi-Fi osv.) midlertidigt fra
Når du går om bord på et fly osv., kan
du slå alle trådløse netværksfunktioner
midlertidigt fra vha. [Flytilstand].
Bemærkninger om stedinformation
Hvis du uploader og deler et billede
tagget med et sted, kan du muligvis
utilsigtet afsløre informationen til en
tredjepart. For at forhindre tredjeparter i
at få din stedinformation, skal du indstille
[ Inds. lænk stedinfo] til [Fra] inden
optagelse af billeder.
DK
Bemærkninger om bortskaffelse eller
overdragelse af dette produkt til andre
Inden dette produkt bortskaffes eller
overdrages til andre, skal du sørge for
at udføre den følgende betjening for at
beskytte privat information.
• Vælg [Nulstil indstilling] [Initialiser].
DK
11
Specifikationer
Kamera
[System]
Kameratype: Digitalkamera
[Billedsensor]
Billedformat: 13,2 mm × 8,8 mm
(1,0 type), CMOS-billedsensor
Kameraets effektive pixelantal:
Ca. 20 100 000 pixels
Kameraets samlede pixelantal:
Ca. 21 000 000 pixels
[Skærm]
7,5 cm (3,0 type) TFT-drev,
berøringspanel
[Generelt]
, 2,1 W
Nominel indgang: 3,6 V
Driftstemperatur: 0 til 40 °C
Opbevaringstemperatur: –20 til 55 °C
Mål (B/H/D) (Ca.):
105,5 × 60,0 × 43,5 mm
Vægt (Ca.): 294 g (inklusive
batteripakke, SD-kort)
[Trådløst LAN]
Understøttet format: IEEE 802.11 b/g/n
Frekvensbånd: 2,4 GHz
Sikkerhed: WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Tilslutningsmetode:
Wi-Fi Protected Setup™ (WPS)/
Manuel
Adgangsmetode: Infrastrukturtilstand
Genopladelig batteripakke
NP-BX1
Nominel spænding: 3,6 V
Ret til ændring af design og tekniske
data uden varsel forbeholdes.
DK
12
Varemærker
• XAVC S og
er
registrerede varemærker tilhørende
Sony Corporation.
• "Multiinterface-tilbehørssko"
er et varemærke tilhørende
Sony Corporation.
• AVCHD og AVCHD-logotypen
er varemærker tilhørende
Panasonic Corporation og
Sony Corporation.
• Android og Google Play er varemærker
eller registrerede varemærker
tilhørende Google LLC.
• Wi-Fi, Wi-Fi-logoet og
Wi-Fi Protected Setup er registrerede
varemærker eller varemærker
tilhørende Wi-Fi Alliance.
• QR Code er et varemærke tilhørende
Denso Wave Inc.
• Desuden er navne på systemer og
produkter, som er anvendt i denne
vejledning, generelt varemærker eller
registrerede varemærker tilhørende de
respektive udviklere eller producenter.
Betegnelserne eller anvendes
imidlertid muligvis ikke i alle tilfælde i
denne vejledning.
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede
spørgsmål på vores websted til
kundesupport.
DK
DK
13
DK
14
DK
DK
15
DK
16
DK
DK
17
DK
18
DK
DK
19