Hartig Helling BS 22 Baby Food Warmer de handleiding

Categorie
Flessenwarmers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2
DE
Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer
-
den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und eine Wartung durch den Benut
-
zer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen
werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter
und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von
Kindern jünger als 3 Jahren fernzuhalten.
EN
This device can be used by children of 3 years
of age and above if they are supervised or have
been instructed with regard to the safe use of
the device and have understood its associated
dangers.
Cleaning and servicing by the user may not be
carried out by children under 8 years of age,
and only then under supervision.
The device and its power cable must be kept
away from children younger than 3 years old.
FR
Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants
à partir de 3 ans que s‘ils sont surveillés ou bien
s‘ils ont été informés sur le maniement sûr de
l‘appareil et qu‘ils ont compris les risques pou
-
vant résulter de l‘utilisation.
Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne
doivent pas être effectués pas des enfants à
moins qu‘ils soient âgés de plus de 8 ans et
surveillés.
L‘appareil et sa ligne de connexion doivent être
gardés éloignés des enfants de moins de 3 ans.
NL
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 3 jaar
worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of
ingelicht werden over de veilige omgang met
het apparaat en de hieruit voortvloeiende ge
-
varen hebben begrepen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker
mag nooit door kinderen worden uitgevoerd,
tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezi
-
cht staan.
Het apparaat en de stroomkabel dienen buiten
het bereik van kinderen jonger dan 3 jaar te
worden gehouden.
IT
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini dai 3 anni in su, se supervisionati o
se informati sull’utilizzo sicuro dello stesso e se
consapevoli dei rischi che ne derivano.
Pulizia e manutenzione da parte dell’utente
non possono essere eseguite da bambini, a
meno che non abbiano dagli 8 anni in su e non
vengano sorvegliati.
L’apparecchio e il suo cavo di collegamento
devono essere tenuti lontani dalla portata dei
bambini di età inferiore ai 3 anni.
ES
Este producto solo puede ser utilizado por ni-
ños mayores de 3 años si están supervisados
por un adulto o han recibido instrucciones so
-
bre el manejo seguro del producto y los riesgos
que su uso conlleva.
Las labores de limpieza y mantenimiento del
producto propias del usuario no podrán ser
realizadas por niños, a no ser que sean mayo
-
res de 8 años y las realicen bajo la supervisión
de un adulto.
Mantenga siempre el producto y su cable de
conexión fuera del alcance de los niños meno
-
res de 3 años.
3
DE Garantie ....................................................................... 5
DE Bedienungsanleitung ...................................................... 6
GB Operating instructions .................................................. 10
FR Mode d’emploi ............................................................ 13
NL Gebruiksaanwijzing ...................................................... 16
IT Istruzioni per l’uso ........................................................ 19
ES Manual de instrucciones ............................................... 22
18
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Opgelet!
Leest u eerst de bedieningshandleiding voordat u dit apparaat gebruikt.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin-
gen over het gebruik en onderhoud van het toestel.
Bewaar de bijgevoegde gebruiksaanwijzing voor latere referentie!
Indien u het toestel aan derden doorgeeft, moet ook de gebruiksaanwijzing overhandigd
worden.
1. VEILIGHEIDSAANDUIDINGEN
Deze veiligheidsaanwijzingen moeten absoluut in acht genomen worden! Anders vervalt iedere
garantieclaim. Bij niet-inachtneming van de veiligheidsaanwijzingen en onjuist gebruik zijn wij
zowel voor gevolgschade als bij materiële schade of lichamelijk letsel niet aansprakelijk.
Kinderen kunnen gevaren die van elektrische toestellen uitgaan niet correct inschatten. Laat
kinderen nooit zonder toezicht elektrische toestellen gebruiken.
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u het apparaat met een
vochtige doek af te nemen.
Het apparaat is alleen geschikt voor het opwarmen van flesjes melk of glazen maaltijdpotjes.
Het toestel mag niet met het stofdeksel gebruikt worden. Verwijder het deksel voor ieder ge-
bruik.
De verwarmingsschotel wordt zeer heet en er stroomt hete stoom naar boven. Raak de ba-
byvoedingwarmer niet aan als deze is ingeschakeld om brandwonden te voorkomen.
Transporteer en reinig het toestel alleen in afgekoelde toestand.
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet ingeschakeld is en voor u onderdelen
uit het toestel neemt.
Blijf altijd in de buurt wanneer het apparaat aan staat.
Reparaties mogen alleen door geautoriseerd vakpersoneel worden uitgevoerd.
Alleen de bijgeleverde componenten voor het apparaat gebruiken.
Niet binnen reikwijdte van kinderen of dieren neerzetten.
Gebruik het apparaat niet, wanneer het zichtbaar beschadigd is.
Hete delen niet met blote handen aanraken, er bestaat kans op verbrandingsgevaar.
Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik in afgesloten ruimtes.
Mocht het toestel of de aansluitingskabel beschadigd zijn, dan mag het toestel niet onder
stroom gezet worden. In dit geval kunt u zich tot ons geautoriseerd vakpersoneel wenden.
2. HET CONTROLEREN VAN DE TEMPERATUUR
De ideale temperatuur voor dranken en voedsel ligt bij ca. 37 °C (98 °F).
Belangrijk! Glazen potjes en flessen worden bij het verwarmen meestal warmer dan de
inhoud. Daarom moet u de temperatuur van de inhoud altijd controleren, voordat u uw
baby de fles geeft. Wanneer de melk te heet mocht zijn, moet u de fles nog een paar
minuten laten staan.
19
3. DRAAISCHAKELAAR
De draairegelaar kan voor het opwarmen van melkflessen en bokalen traploos ingesteld worden
als volgt:
OFF – Toestel is uitgeschakeld
– Warmhouden van melkflessen of bokalen
– Opwarmen van melkflessen
– Opwarmen van bokalen
Tip: De hier opgesomde gegevens zijn slechts referentiewaarden. De daadwerkelijke
temperatuur is steeds afhankelijk van de op te warmen hoeveelheid en soort voeding.
4. OPWARMEN VAN FLESSEN OF BOKALEN
zie afbeelding 1-5
6. Stelmetdedraairegelaardegewensteopwarmtijdin.Deinschakelingwordtdoorde
oplichtendeindicatorlampjesweergegeven.
7. Nahetverstrijkenvandeopwarmtijddoofthetindicatorlampjeenkuntudeesof
bokaalverwijderen.
8. Schuddeesofroerindevoedinginhetbokaalmeteenlepelencontroleer,zoalsin
Temperatuurcontrole“beschreven,deinhoudvandeesofbokaalvooruuwbaby
ermeevoert.
9. Alsdetemperatuurtelaagis,kuntudeesofhetbokaalnogenkeleminuteninde
babyvoedingwarmerlatenzonderdezeopnieuwinteschakelenomdatderestwarmte
deesofbokaalnogeenbeetjeopwarmt.
Belangrijk! Na het gebruik moet de draairegelaar gewoonlijk op de stand OFF gezet
worden, de stekker uit het stopcontact getrokken worden en het water uit de babyvoe-
dingwarmer gegoten worden.
5. OPWARMEN IN DE AUTO
1. Zetdeschakelaaraandeonderkantvanhetapparaatop‘car-use’.Zetdedraaiknop
aandevoorkantvanhetapparaatop‘o’.
2. Verbindhetbijgeleverdesnoermetdeauto-adapteraandeenekantmethet12V-stop
-
contact(sigarettenaansteker)vanuwautoenaandeanderekantmethetapparaat.
3. Steldoormiddelvandedraaiknopaandevoorkantvanhetapparaatdegewensteopwar
-
mingstijdin.Deingebruiknemingwordtd.m.v.hetoplichtendelampjeweergegeven.
4. Nabeëindigingvandeopwarmingstijdgaathetlampjeuitenukuntdeesc.q.het
glazenpotjeuitnemen.
5. Schuddeeseenbeetjec.q.roerdevoedinginhetglazenpotjemeteenlepelomen
controleeralsonder‘Controlevandetemperatuur’beschreven,deinhoudvandees
c.q.vanhetglazenpotje,voordatuuwbabyermeevoedt.
6. Alsdetemperatuurtelaagis,kuntudeesc.q.hetglazenpotjenogenkeleminutenin
debabyvoedingverwarmerlatenstaanzonderderegelaaropnieuwtebedienenomdat
derestwarmtedeesc.q.hetglazenpotjenogietsverderopwarmt.
20
Belangrijk! Na gebruik de draaiknop altijd in de stand OFF zetten, de apparaatstekker
uit het stopcontact trekken en het water uit de babyvoeding-verwarmer gieten.
6. WARMHOUDFUNCTIE
Met de babyvoedingwarmer kunt u babyvoeding ook voor een bepaalde tijd warm houden. Laat de
fles of bokaal na het opwarmen gewoon in het toestel staan en zet de draairegelaar op de stand
.
Opgepast: Om microbiologische en hygiënische redenen mag babyvoeding nooit langer
dan één uur warm gehouden worden.
7. KABELOPWIKKELING
Het apparaat beschikt over een praktische kabelopwikkeling. U kunt de voedingskabel na gebruik
van het apparaat weer schoon en plaatsbesparend (zie afbeelding) opwikkelen.
8. REINIGING EN ONDERHOUD
Reinigen
Vóór het reinigen het apparaat van het stroomnet afsluiten en af laten koelen. Het apparaat nooit
in warme toestand reinigen. Geen schurende schoonmaakmiddelen of pannenreinigers gebruiken,
daar hierdoor het apparaat aan de oppervlakte kan worden beschadigd. Het apparaat en de deksel
na ieder gebruik met een vochtige doek schoonwrijven.
Let op! Het apparaat of de aansluitkabel nooit in water of andere vloeistoffen onder-
dompelen!
Ontkalken
Na meermalig gebruik (naar gelang de hardheid van het water) vormen zich kalkafzettingen op de
verwarmingsplaten aan de bodem van het apparaat. Om een correcte werking van het apparaat te
garanderen moeten deze kalkafzettingen regelmatig worden verwijderd, daar dit anders kan leiden
tot een aanzienlijke afbreuk aan het desinfecteringsproces.
Let op! Bij geringe afzettingen raden wij het hieronder genoemde gebruik van normale
azijn aan. Bij sterke afzettingen dienen gebruikelijk in de handel verkrijgbare kalkop-
losmiddelen te worden aangewend – hierbij dienen in alle gevallen de instructies van
de fabrikant te worden opgevolgd.
Ontkalken met azijn
1. Vóórhetontkalkenhetapparaatvanhetstroomnetafsluitenenaflatenkoelen.
2. 100mlwarmwatermet100mlazijnmengenenopdeverwarmingsplatengietendie
zichopdebodemvanhetapparaatbevinden.
3. ca.30minutenlateninwerken,daarnaafgieten.Vervolgenshetapparaatmeteen
vochtigedoekreinigen.
Belangrijk! Geen schurende schoonmaakmiddelen of pannenreinigers gebruiken.
9. AFVOERAANWIJZING
Oude toestellen voorzien van het afgebeeld symbool, mogen niet samen met het gewone
huisvuil worden afgevoerd. U moet ze afgeven in een centraal ophaalpunt voor oude
toestellen (gelieve u te informeren bij uw gemeente) of bij uw handelaar waar u ze gekocht
hebt. Deze zorgen voor een milieuvriendelijke afvoer.
21
10. GARANTIE
Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de
zaak, waar u het gekocht heeft. Wij bieden een garantie van 2 jaren vanaf koopdatum.
Voor schade, die door een verkeerde hantering, ondeskundig gebruik of slijtage wordt veroorzaakt,
zijn wij niet aansprakelijk.
Technische veranderingen zijn voorbehouden.
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240 V AC, 50-60 Hz, 80 W
12 V, 40 W bij gebruik in de auto
Opwarmtijd melkessen: 6-8 minuten
12 minuten bij gebruik in de auto
Opwarmtijd babyvoeding: 8-10 minuten
15 minuten bij gebruik in de auto
Afmetingen: 13 cm x 13 cm (H x Ø)
Kabellengte: 1 m
Attentie:
zorg er alstublieft voor, dat het voertuig tijdens het opwarmen compleet stilstaat.
Het opwarmen tijdens het rijden kan door het verwarmde water gevaarlijk zijn.

Documenttranscriptie

DE This device can be used by children of 3 years of age and above if they are supervised or have been instructed with regard to the safe use of the device and have understood its associated dangers. Reinigung und eine Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Cleaning and servicing by the user may not be carried out by children under 8 years of age, and only then under supervision. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 3 Jahren fernzuhalten. FR The device and its power cable must be kept away from children younger than 3 years old. NL Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans que s‘ils sont surveillés ou bien s‘ils ont été informés sur le maniement sûr de l‘appareil et qu‘ils ont compris les risques pouvant résulter de l‘utilisation. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 3 jaar worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of ingelicht werden over de veilige omgang met het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Le nettoyage et l‘entretien par l‘utilisateur ne doivent pas être effectués pas des enfants à moins qu‘ils soient âgés de plus de 8 ans et surveillés. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mag nooit door kinderen worden uitgevoerd, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. L‘appareil et sa ligne de connexion doivent être gardés éloignés des enfants de moins de 3 ans. Het apparaat en de stroomkabel dienen buiten het bereik van kinderen jonger dan 3 jaar te worden gehouden. IT Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dai 3 anni in su, se supervisionati o se informati sull’utilizzo sicuro dello stesso e se consapevoli dei rischi che ne derivano. Pulizia e manutenzione da parte dell’utente non possono essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano dagli 8 anni in su e non vengano sorvegliati. L’apparecchio e il suo cavo di collegamento devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini di età inferiore ai 3 anni. 2 EN Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ES Este producto solo puede ser utilizado por niños mayores de 3 años si están supervisados por un adulto o han recibido instrucciones sobre el manejo seguro del producto y los riesgos que su uso conlleva. Las labores de limpieza y mantenimiento del producto propias del usuario no podrán ser realizadas por niños, a no ser que sean mayores de 8 años y las realicen bajo la supervisión de un adulto. Mantenga siempre el producto y su cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 3 años. DE Garantie........................................................................ 5 DE Bedienungsanleitung....................................................... 6 GB Operating instructions................................................... 10 FR Mode d’emploi............................................................. 13 NL Gebruiksaanwijzing....................................................... 16 IT Istruzioni per l’uso......................................................... 19 ES Manual de instrucciones................................................ 22 3 NL GEBRUIKSAANWIJZING Opgelet! • • • • 1. Leest u eerst de bedieningshandleiding voordat u dit apparaat gebruikt. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik en onderhoud van het toestel. Bewaar de bijgevoegde gebruiksaanwijzing voor latere referentie! Indien u het toestel aan derden doorgeeft, moet ook de gebruiksaanwijzing overhandigd worden. VEILIGHEIDSAANDUIDINGEN Deze veiligheidsaanwijzingen moeten absoluut in acht genomen worden! Anders vervalt iedere garantieclaim. Bij niet-inachtneming van de veiligheidsaanwijzingen en onjuist gebruik zijn wij zowel voor gevolgschade als bij materiële schade of lichamelijk letsel niet aansprakelijk. • • • • • • • • • • • • • • • 2. Kinderen kunnen gevaren die van elektrische toestellen uitgaan niet correct inschatten. Laat kinderen nooit zonder toezicht elektrische toestellen gebruiken. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u het apparaat met een vochtige doek af te nemen. Het apparaat is alleen geschikt voor het opwarmen van flesjes melk of glazen maaltijdpotjes. Het toestel mag niet met het stofdeksel gebruikt worden. Verwijder het deksel voor ieder gebruik. De verwarmingsschotel wordt zeer heet en er stroomt hete stoom naar boven. Raak de babyvoedingwarmer niet aan als deze is ingeschakeld om brandwonden te voorkomen. Transporteer en reinig het toestel alleen in afgekoelde toestand. Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet ingeschakeld is en voor u onderdelen uit het toestel neemt. Blijf altijd in de buurt wanneer het apparaat aan staat. Reparaties mogen alleen door geautoriseerd vakpersoneel worden uitgevoerd. Alleen de bijgeleverde componenten voor het apparaat gebruiken. Niet binnen reikwijdte van kinderen of dieren neerzetten. Gebruik het apparaat niet, wanneer het zichtbaar beschadigd is. Hete delen niet met blote handen aanraken, er bestaat kans op verbrandingsgevaar. Het apparaat is alleen geschikt voor gebruik in afgesloten ruimtes. Mocht het toestel of de aansluitingskabel beschadigd zijn, dan mag het toestel niet onder stroom gezet worden. In dit geval kunt u zich tot ons geautoriseerd vakpersoneel wenden. HET CONTROLEREN VAN DE TEMPERATUUR De ideale temperatuur voor dranken en voedsel ligt bij ca. 37 °C (98 °F). Belangrijk! Glazen potjes en flessen worden bij het verwarmen meestal warmer dan de inhoud. Daarom moet u de temperatuur van de inhoud altijd controleren, voordat u uw baby de fles geeft. Wanneer de melk te heet mocht zijn, moet u de fles nog een paar minuten laten staan. 18 3. DRAAISCHAKELAAR De draairegelaar kan voor het opwarmen van melkflessen en bokalen traploos ingesteld worden als volgt: OFF – Toestel is uitgeschakeld – Warmhouden van melkflessen of bokalen – Opwarmen van melkflessen – Opwarmen van bokalen Tip: De hier opgesomde gegevens zijn slechts referentiewaarden. De daadwerkelijke temperatuur is steeds afhankelijk van de op te warmen hoeveelheid en soort voeding. 4. OPWARMEN VAN FLESSEN OF BOKALEN zie afbeelding 1-5 6. 7. 8. 9. Stel met de draairegelaar de gewenste opwarmtijd in. De inschakeling wordt door de oplichtende indicatorlampjes weergegeven. Na het verstrijken van de opwarmtijd dooft het indicatorlampje en kunt u de fles of bokaal verwijderen. Schud de fles of roer in de voeding in het bokaal met een lepel en controleer, zoals in „Temperatuurcontrole“ beschreven, de inhoud van de fles of bokaal voor u uw baby ermee voert. Als de temperatuur te laag is, kunt u de fles of het bokaal nog enkele minuten in de babyvoedingwarmer laten zonder deze opnieuw in te schakelen omdat de restwarmte de fles of bokaal nog een beetje opwarmt. Belangrijk! Na het gebruik moet de draairegelaar gewoonlijk op de stand OFF gezet worden, de stekker uit het stopcontact getrokken worden en het water uit de babyvoedingwarmer gegoten worden. 5. 1. 2. 3. 4. 5. 6. OPWARMEN IN DE AUTO Zet de schakelaar aan de onderkant van het apparaat op ‘car-use’. Zet de draaiknop aan de voorkant van het apparaat op ‘off’. Verbind het bijgeleverde snoer met de auto-adapter aan de ene kant met het 12 V-stopcontact (sigarettenaansteker) van uw auto en aan de andere kant met het apparaat. Stel door middel van de draaiknop aan de voorkant van het apparaat de gewenste opwarmingstijd in. De ingebruikneming wordt d.m.v. het oplichtende lampje weergegeven. Na beëindiging van de opwarmingstijd gaat het lampje uit en u kunt de fles c.q. het glazen potje uitnemen. Schud de fles een beetje c.q. roer de voeding in het glazen potje met een lepel om en controleer als onder ‘Controle van de temperatuur’ beschreven, de inhoud van de fles c.q. van het glazen potje, voordat u uw baby ermee voedt. Als de temperatuur te laag is, kunt u de fles c.q. het glazen potje nog enkele minuten in de babyvoedingverwarmer laten staan zonder de regelaar opnieuw te bedienen omdat de restwarmte de fles c.q. het glazen potje nog iets verder opwarmt. 19 Belangrijk! Na gebruik de draaiknop altijd in de stand OFF zetten, de apparaatstekker uit het stopcontact trekken en het water uit de babyvoeding-verwarmer gieten. 6. WARMHOUDFUNCTIE Met de babyvoedingwarmer kunt u babyvoeding ook voor een bepaalde tijd warm houden. Laat de fles of bokaal na het opwarmen gewoon in het toestel staan en zet de draairegelaar op de stand . Opgepast: Om microbiologische en hygiënische redenen mag babyvoeding nooit langer dan één uur warm gehouden worden. 7. KABELOPWIKKELING Het apparaat beschikt over een praktische kabelopwikkeling. U kunt de voedingskabel na gebruik van het apparaat weer schoon en plaatsbesparend (zie afbeelding) opwikkelen. 8. REINIGING EN ONDERHOUD Reinigen Vóór het reinigen het apparaat van het stroomnet afsluiten en af laten koelen. Het apparaat nooit in warme toestand reinigen. Geen schurende schoonmaakmiddelen of pannenreinigers gebruiken, daar hierdoor het apparaat aan de oppervlakte kan worden beschadigd. Het apparaat en de deksel na ieder gebruik met een vochtige doek schoonwrijven. Let op! Het apparaat of de aansluitkabel nooit in water of andere vloeistoffen onderdompelen! Ontkalken Na meermalig gebruik (naar gelang de hardheid van het water) vormen zich kalkafzettingen op de verwarmingsplaten aan de bodem van het apparaat. Om een correcte werking van het apparaat te garanderen moeten deze kalkafzettingen regelmatig worden verwijderd, daar dit anders kan leiden tot een aanzienlijke afbreuk aan het desinfecteringsproces. Let op! Bij geringe afzettingen raden wij het hieronder genoemde gebruik van normale azijn aan. Bij sterke afzettingen dienen gebruikelijk in de handel verkrijgbare kalkoplosmiddelen te worden aangewend – hierbij dienen in alle gevallen de instructies van de fabrikant te worden opgevolgd. Ontkalken met azijn 1. Vóór het ontkalken het apparaat van het stroomnet afsluiten en af laten koelen. 2. 100 ml warm water met 100 ml azijn mengen en op de verwarmingsplaten gieten die zich op de bodem van het apparaat bevinden. 3. ca. 30 minuten laten inwerken, daarna afgieten. Vervolgens het apparaat met een vochtige doek reinigen. Belangrijk! Geen schurende schoonmaakmiddelen of pannenreinigers gebruiken. 9. AFVOERAANWIJZING Oude toestellen voorzien van het afgebeeld symbool, mogen niet samen met het gewone huisvuil worden afgevoerd. U moet ze afgeven in een centraal ophaalpunt voor oude toestellen (gelieve u te informeren bij uw gemeente) of bij uw handelaar waar u ze gekocht hebt. Deze zorgen voor een milieuvriendelijke afvoer. 20 10. GARANTIE Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Wij bieden een garantie van 2 jaren vanaf koopdatum. Voor schade, die door een verkeerde hantering, ondeskundig gebruik of slijtage wordt veroorzaakt, zijn wij niet aansprakelijk. Technische veranderingen zijn voorbehouden. 11. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning: 220-240 V AC, 50-60 Hz, 80 W 12 V, 40 W bij gebruik in de auto Opwarmtijd melkflessen: 6-8 minuten 12 minuten bij gebruik in de auto Opwarmtijd babyvoeding: 8-10 minuten 15 minuten bij gebruik in de auto Afmetingen: 13 cm x 13 cm (H x Ø) Kabellengte: 1m Attentie: zorg er alstublieft voor, dat het voertuig tijdens het opwarmen compleet stilstaat. Het opwarmen tijdens het rijden kan door het verwarmde water gevaarlijk zijn. 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hartig Helling BS 22 Baby Food Warmer de handleiding

Categorie
Flessenwarmers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor