Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È
possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori
informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling dierent DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This
problem can be overcome by using additional devices. For further information, please
contact us directly.
Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce
problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus
amples renseignements, veuillez nous contacter directement.
Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-
dim, Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen
zwischen diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzli-
chen Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich
bitte direkt mit uns in Verbindung.
Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de
producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te
sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible
prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información,
contacte directamente con nosotros.
Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme.
Dette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysnin-
ger, kontakt os direkte.
Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switch-
dim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen
mellom dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta
gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette.
Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem
kan åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt.
Управление различными продуктами DALI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации
между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования
дополнительных устройств. За получением более подробной информации
просим Вас связаться с нами непосредственно.
通过按钮控制不同的 DALI 产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光
等)可能会导致产品的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了
解更多信息,请直接与我们联系。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ATTENZIONE:
I MORSETTI "L e N" DEVONO ESSERE SEMPRE IN TENSIONE, QUINDI ALLACCIARSI
ALLA RETE PRIMA DELL'INTERRUTTORE DI ACCENSIONE PRODOTTO.
IMPORTANT !
THE 'L' and 'N' TERMINALS MUST ALWAYS BE CHARGED, THEREFORE CONNECT TO
THE MAINS POWER UPSTREAM OF THE PRODUCT'S ON/OFF SWITCH.
ATTENTION:
LES BORNES « L et N » DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SOUS TENSION, IL FAUT PAR
CONSÉQUENT SE RACCORDER AU RÉSEAU AVANT L'INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE
DU PRODUIT.
ACHTUNG:
DIE KLEMMEN „L und N“ MÜSSEN IMMER UNTER SPANNUNG STEHEN, DAHER
MÜSSEN SIE VOR DEM EIN/AUS-SCHALTER DES PRODUKTS AN DAS NETZ ANGE-
SCHLOSSEN WERDEN.
ATTENTIE:
DE KLEMMEN "L en N" MOETEN ALTIJD ONDER SPANNING STAAN, DUS U DIENT
ZICH OP DE NETSPANNING AAN TE SLUITEN, ALVORENS HET PRODUCT MET DE
SCHAKELAAR IN TE SCHAKELEN.
ATENCION:
LOS BORNES "L" Y "N" DEBEN ESTAR SIEMPRE BAJO TENSIÓN, POR LO TANTO
CONÉCTELOS A LA RED ANTES DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL PRO-
DUCTO.
BEMÆRK:
KLEMMERNE "L og N" SKAL ALTID VÆRE UNDER SPÆNDING OG SKAL DERFOR
TILSLUTTES STRØMNETTET INDEN HOVEDAFBRYDEREN FOR TÆNDING AF
PRODUKTET.
ADVARSEL:
KLEMMENE "L og N" SKAL ALLTID STÅ UNDER SPENNING, SÅ TILKOBLING TIL
NETTET SKAL UTFØRES FØR BRYTEREN TIL PRODUKTET.
OBSERVERA!
KLÄMMORNA L - N SKA ALLTID VARA SPÄNNINGSSATTA. ANSLUT DEM DÄRFÖR TILL
ELNÄTET FÖRE PRODUKTENS STRÖMBRYTAREN.
ЗАЖИМЫ «L e N» ВСЕГДА ДОЛЖНЫ БЫТЬ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ,
СЛЕДОВАТЕЛЬНО ПОДСОЕДИНЯТЬСЯ К СЕТИ ПЕРЕД ОБЩИМ
ВЫКЛЮЧАТЕЛЕМ ПРИБОРА.
很重要!
"L" 和 "N" 终端必须始终保持充电状态,因此需连接至产品开/关装置交流电源
线的上行端。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
I
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
BATTERY INSTALLATION
dopo che il prodotto è stato installato, per evitare che le batterie si scaricano, non lasciare
il prodotto in emergenza. una volta disconnessa la rete scollegare la batteria e dopo alcuni
secondi ricollegarla in modo da evitare che si scarichi durante l’installazione.
BATTERY INSTALLATION
once the product has been installed, to stop the batteries going at, do not leave the pro-
duct in emergency mode. when it is disconnected from the mains, unplug the battery and
then reconnect it several seconds later so it does not run down during installation.
BATTERY INSTALLATION
après avoir installé le produit, pour éviter que les batteries se déchargent, ne pas laisser le
produit en condition de secours. après avoir coupé l’alimentation électrique, débrancher la
batterie et, au bout de quelques secondes, la rebrancher an d’éviter qu’elle se décharge
pendant l’installation.
BATTERY INSTALLATION
das produkt nach seiner installation zur vermeidung der entladung der batterien nicht
im notbetrieb lassen. sobald das versorgungsnetz abgeschlossen wurde, die batterie
abschliessen und nach einigen sekunden wieder anschliessen, um zu vermeiden, dass sie
während der installation entladen wird.
BATTERY INSTALLATION
laat het product na de installatie niet in de noodstand staan om te vermijden dat de batte-
rijen ontladen raken. koppel de batterij los en sluit haar na een enkele seconde weer aan
om te vermijden dat de batterij tijdens de installatie ontladen raakt als het elektriciteitsnet
is afgescheiden.
BATTERY INSTALLATION
tras su instalación, no dejar el producto en emergencia para evitar que las baterías
se descarguen. una vez interrumpido el suministro de la red, desconectar la batería y
transcurridos unos segundos volverla a conectar para evitar que se descargue durante la
instalación.
BATTERY INSTALLATION
efter at produktet er installeret, må man ikke efterlade det i nødfunktion, for at undgå at
batterierne aades. så snart der er afbrudt forbindelse til nettet, frakobles batteriet og efter
nogle sekunder tilkobles det igen, så man undgår at det aades under installationen.
BATTERY INSTALLATION
etter at produktet er installert må du for å unngå at batteriene utlades aldri etterlate
produktet i nødfunksjon. når produktet er koblet fra strømnettet kobler du fra batteriet, og
kobler det så til igjen etter noen sekunder for å unngå at de utlades under installasjon.
BATTERY INSTALLATION
när produkten har installerats ska man för att förhindra att batterierna laddas ur undvika
att lämna produkten i nödläge. när man kopplat från nätet ska man koppla ur batteriet och
därefter koppla in det igen efter några sekunder, i syfte att förhindra att det laddas ur under
installationen.
ПОСЛЕ УСТАНОВКИ ИЗДЕЛИЯ ВО ИЗБЕЖАНИЕ РАЗРЯДА БАТАРЕИ НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ЕГО В
АВАРИЙНОМ РЕЖИМЕ.
ПОСЛЕ ОТКЛЮЧЕНИЯ НАПРЯЖЕНИЯ ОТКЛЮЧИТЕ БАТАРЕЮ И ЧЕРЕЗ НЕСКОЛЬКО СЕКУНД
ПОДКЛЮЧИТЕ ЕЁ СНОВА ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ РАЗРЯДА В ПРОЦЕССЕ УСТАНОВКИ.
安装好产品之后,为了避免电池没电,不要将本产品调在应急状态。
断开电源后再断开电池连接,稍等数秒钟,再重新连接电池,避免在安装过程中耗尽电量。
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs
DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma.
Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit
Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden.
De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met
een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kon-
takten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.
Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt
åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.
Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med
DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt
schemat.
Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться
посредством устройств DALI или нормально разомкнутой кнопкой
(Н.Р.), подсоединяемой согласно схеме.
带有数字控制装置的设备可以通过 DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者
一个连接方式如图中所示的常开按钮 (N.O.) 进行亮度调节
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH