Fagor 3CFT-9RV de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
FR GUIDE D'UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
CS NÁVOD K POUŽITÍ
SK NÁVOD NA POUŽITIE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU  
Campana extractora decorativa
Exaustor decorativo
Hotte décor
Decorative Hood
Dekor-Dunstabzugshaube
Dekorativní odsavač
Dekoračný digestor
Dísz páraelszívó
Designafzuigkap
Dekoracyjny okap
  
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 1
6
1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Aberturas
Chimenea
Carcasa
Mandos
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 6
10
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
MONTAJE DE LA CHIMENEA
Evacuación exterior
— Fije contra la pared, con los dos tornillos, el
soporte metálico de la chimenea, apoyándolo
contra el techo (fig.1).
— Coloque la válvula de retención en la salida
del motor (fig.2). La válvula de retención per-
mite obstruir la entrada de aire procedente del
exterior.
Si el diámetro del conducto tiene 125 mm,
utilice el adaptador que se suministra (fig.3).
Si su conducto tiene menos de 125 mm, es
obligatorio que conecte la campana en modo
reciclaje.
Encaje el extremo del conducto en la salida
del motor (fig.4).
Prepare su chimenea telescópica teniendo
cuidado de disimular las aberturas (fig.4).
Encaje las chimeneas una en otra lo máximo
posible.
— Fije la parte superior de la chimenea (B/fig.4)
al soporte metálico de la chimenea (A/fig.4)
con los dos tornillos (G /fig.4).
— Ajuste la longitud de la chimenea telescópi-
ca bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
fig. 1
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
SSooppoorrttee ddee CChhiimmeenneeaa
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
CCoonndduuccttoo
AAddaappttaaddoorr
VVáállvvuullaa ddee rreetteenncciióónn
SSaalliiddaa mmoottoorr
TToorrnniil
llloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa cchhiimmeenneeaa
F
G
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 10
11
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO
ES
Reciclaje
Quite la válvula de retención (fig.1).
Fije contra la pared, con los dos tornillos
(fig. 2), el deflector de humo de plástico, apoyán-
dolo contra el techo. Tenga cuidado de centrar
el deflector con respecto a la raya vertical traza-
da en la pared (fig.2).
Encaje un extremo del conducto en el deflec-
tor y el otro extremo en la salida motor (fig 3).
Prepare la chimenea teniendo cuidado de
colocar las aberturas hacia abajo para que estén
visibles (B/fig.3).
Fije la parte superior de la chimenea (C/fig.3)
en el deflector de humo (A/fig.3) con los dos tor-
nillos (F/fig.3).
Ajuste la longitud de la chimenea telescópica
bajando la parte inferior y encajándola en la
parte alta de la campana.
Consejo
Para conseguir una utilización óptima
del aparato, le aconsejamos conectarlo a un
conducto de 150 mm de diámetro (no suminis-
trado). Limitar al máximo el número de codos
y la longitud del conducto. Si la campana fun-
ciona en evacuación exterior, es conveniente
asegurarse de que llegue aire suficiente para
que no se cree depresión en la habitación.
A
B
C
D
E
DDeefflleeccttoorr ddee hhuummoo
AAbbeerrttuurraass
CChhiimmeenneeaa tteelleessccóóppiiccaa
CCoonndduuccttoo
SSooppoorrttee mmoottoorr
TToorrnniilllloo ddee ssuujjeecciióónn ddee llaa c
chhiimmeenneeaa
fig. 1
fig. 2
F
fig. 3
A
B
D
E
F
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 11
12
3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
Iluminación
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
Modelo electrónico con pantalla
Consejo
Este manual de instalación y utilización es válido para varios modelos. Puede haber
ligeras diferencias en detalles y equipamientos entre su aparato y las descripciones que se
presentan en él.
A
B
C
D
E
Marcha/Parada
Elección de la velocidad de 1 a 4
Pantalla
Temporización: parada retardada 10 min.
En la pantalla:
Visualización de la velocidad (1,2,3,ó 4)
Temporización
Saturación de los filtros
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 12
13
El símbolo parpadeará en la pantalla
cuando la campana lleve 30 horas funcionan-
do.
Este mensaje le indicará que debe lavar el fil-
tro modular.
Después de limpiar el filtro modular, pulse el
mando durante unos 3 segundos.
INDICADOR DE SATURACIÓN
DEL FILTRO MODULAR
Cada presión en el mando “elección de la
velocidad” define el ciclo siguiente:
velocidad 1-2-3 ó 4 y regreso a la velocidad 1.
Siempre que utilice la campana, ésta arran-
cará en la última velocidad seleccionada.
Selección de la velocidad
Selección de la temporización
Presionando se acciona una
temporización; la campana se detiene al cabo
de 10 minutos. En la pantalla parpadeará un
para indicarle que la campana está en
modo temporización.
33 //
UTILIZACIÓN DEL APARATO
ES
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 13
15
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO
ES
CAMBIO DE LA BOMBILLA
MMooddeelloo ccoonn bboommbbiillllaa hhaallóóggeennaa
Quite la tulipa (fig. 1).
Cambie la bombilla halógena G4-20W-12V.
Vuelva a colocar el conjunto realizando las
operaciones en sentido inverso.
Atención
Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien
desenchufándola o bien accionando el disyuntor.
fig. 1
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE EXTERIOR
Para limpiar el exterior de la campana utilice agua con jabón, pero no use cremas para fregar,
ni estropajos.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 15
18
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
EN
ES
Quando si contatta il Centro di assistenza tecnica autorizzato, specificare sempre la referenza
completa dell'apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Questi dati sono riportati sulla targa
di identificazione dell'apparecchio.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
IT
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
PT
6 / KUNDENDIENST
6 / AFTER-SALES SERVICE
6 / SERVICIO TÉCNICO
6 / SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
6 / SERVICEDIENST
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 18
23
1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR
PT
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Orifícios
Chaminé
Campânula
Comandos
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 23
28
2 / INSTALAÇÃO DO APARELHO
PT
Reciclagem
Retire a válvula de retenção (fig.1).
Coloque o deflector plástico de fumos con-
tra a parede, encoste-o ao tecto e fixe-o com
os dois parafusos (fig.2). Não se esquecer de
centrar o deflector em relação ao traço vertical
feito na parede (fig.2).
— Encaixe uma extremidade do tubo no deflec-
tor e a outra extremidade na saída do motor
(fig.3).
Prepare a chaminé, tendo o cuidado de dei-
xar os orifícios virados para cima, de modo a
ficarem visíveis (B/fig.3).
— Fixe a parte superior da chaminé (C/fig.3) ao
deflector de fumos (A/fig.3) com o auxílio dos
dois parafusos (F/fig.3).
— Ajuste o comprimento da chaminé telescópi-
ca baixando a parte inferior e encaixe-a no
topo do exaustor.
Conselho
Para uma utilização ideal do exaustor,
aconselhamos que a ligação seja efectuada a
um tubo com 150 mm de diâmetro (vendido
separadamente). Limitar ao máximo o número
de cotovelos e o comprimento do tubo. Se o
exaustor funcionar com uma evacuação exte-
rior, convém assegurar-se da existência de
uma entrada de ar exterior suficientemente
grande para evitar colocar a cozinha em
depressão.
A
B
C
D
E
DDeefflleeccttoorr ddee ffuummooss
OOrriiffíícciiooss
CChhaammiinnéé tteelleessccóóppiiccaa
TTuubboo
SSuuppoorrttee ddoo mmoottoorr
PPaarraaffuussooss ddee ffiixxaaççããoo ddaa cchhaammi
innéé
fig. 1
fig. 2
F
fig. 3
A
B
D
E
F
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 28
29
33 //
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
PT
Iluminação
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
Modelo electrónico com visor
Conselho
Este guia de instalação e de utilização é válido para vários modelos, pelo que é pos-
sível que constate algumas pequenas diferenças de detalhes e de equipamentos entre o
seu exaustor e as presentes descrições.
A
B
C
D
E
Funcionamento / Paragem
Selecção de velocidade de 1 a 4
Visor
Temporização: Paragem diferida de 10 min.
No visor:
Visualização das velocidades (1,2,3,ou 4)
Temporização
Saturação dos filtros
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 29
32
PT
4 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA DO APARELHO
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
MMooddeelloo ccoomm llââmmppaaddaa ddee hhaallooggéénneeoo
Retire o vigia de iluminação (fig.1).
Mude a lâmpada de halogéneo G4-20W-
12V.
Torne a instalar todos os elementos, efec-
tuando as operações no sentido inverso.
Atenção
Antes de efectuar qualquer intervenção, desligue o exaustor da corrente eléctrica,
quer retirando a ficha da tomada, ou accionando o disjuntor.
fig. 1
LIMPEZA DA SUPERFÍCIE EXTERIOR
Para limpar a parte exterior do exaustor, utilize água com um detergente suave diluído, mas não
utilize cremes abrasivos nem o esfregão das esponjas.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 32
34
PT
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO
O rendimento do
exaustor é insuficiente...
Verificar se:
a velocidade seleccionada do motor é sufi-
ciente para a quantidade de fumo e de vapor
libertada.
a ventilação da cozinha é suficiente para per-
mitir a tomada de ar.
o filtro de carvão não está gasto (exaustor na
versão de reciclagem)
O exaustor
não funciona...
Verificar se:
• não há nenhum corte de electricidade.
• foi realmente seleccionada uma velocidade.
O exaustor parou
durante o seu funciona-
mento.
Verificar se:
não há um corte de electricidade.
o dispositivo de corte ominoplar não se acti-
vou.
SSOOLLUUÇÇÕÕEESSSSIINNTTOOMMAASS
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 34
35
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
EN
ES
Quando si contatta il Centro di assistenza tecnica autorizzato, specificare sempre la referenza
completa dell'apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Questi dati sono riportati sulla targa
di identificazione dell'apparecchio.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
IT
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
PT
6 / KUNDENDIENST
6 / AFTER-SALES SERVICE
6 / SERVICIO TÉCNICO
6 / SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
6 / SERVICEDIENST
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 35
40
FR
1 / A LATTENTION DE L’UTILISATEUR
DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL
Ouïes
Cheminée
Enveloppe
Commandes
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 40
46
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
FR
Conseil
Ce guide d’installation et d’utilisation est valable pour plusieurs modèles. De légères
différences de détails et d’équipements peuvent apparaître entre votre appareil et les des-
criptions présentées.
Éclairage
DESCRIPTION DES COMMANDES
Modèle électronique avec afficheur
A
B
D
C
E
Marche /Arrêt
Diminution de la vitesse
Afficheur
Temporisation: arrêt différé de 10 min.
Sur l’afficheur:
Affichage des vitesses (1,2,3,ou 4)
Temporisation
Saturation des filtres
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:25 Page 46
54
TABLE OF CONTENTS
EN
1 / NOTICES TO THE USER
Safety recommendations
____________________________________
55
Environmental protection
____________________________________
56
Description of your appliance
________________________________
57
2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE
Using the evacuation mode
__________________________________
58
Using the recycling mode
___________________________________
58
Electrical connections
______________________________________
59
Assembling the hood
_______________________________________
60
Assembling the ventilation shaft
º Outdoor evacuation
__________________________________
61
º Recycling
___________________________________________
62
3 / USING YOUR APPLIANCE
Description of control panel
_________________________________
63
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
Cleaning the filter cartridges
_________________________________
65
Changing the carbon filter
___________________________________
65
Cleaning the outer surfaces
__________________________________
66
Changing the light bulb
_____________________________________
66
Maintaining your appliance
__________________________________
67
5 / TROUBLESHOOTING
__________________________________________
68
6 / AFTER-SALES SERVICE
________________________________________
69
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 54
56
1 / NOTICES TO THE USER
EN
Warning
Installation should only be performed by installers and qualified technicians.
Warning
Remove the protective film from the cartridge filter before use.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
— This appliance's packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
— Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label
to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appli-
ance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible
conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appli-
ance collection points closest to your home.
— We thank you doing your part to protect the environment.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 56
57
1 / NOTICES TO THE USER
EN
DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE
Vents
Ventilation shaft
Top surface
Control panel
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 57
63
3 / USING YOUR APPLIANCE
EN
Lighting
DESCRIPTION OF CONTROLS
Electronic model with display
Tip
This guide to installation and usage may be applied to several models. Minor differ-
ences in details and fittings may emerge between your appliance and the descriptions pro-
vided.
A
B
C
D
E
On/off
Choice of speeds from 1 to 4
Display
Timer: 10 minute timer.
On the display:
Display of speeds (1, 2, 3 or 4)
Timing
Filter saturation
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 63
66
EN
4 / CARING FOR AND CLEANING YOUR APPLIANCE
CHANGING THE LIGHT BULB
MMooddeell wwiitthh hhaallooggeenn bbuullbb
Remove the lighting port (fig. 1).
Change the G4-20W-12V halogen bulb.
Replace the bulb by repeating these steps
in reverse order.
Warning
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either
by unplugging it or by using the circuit breaker switch.
fig. 1
CLEANING THE OUTER SURFACES
To clean the outside of your hood, use soapy water, but do not use abrasive creams or scrub-
bing sponges.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 66
68
EN
5 / TROUBLESHOOTING
The hood is not operating
effectively...
Ensure that:
The selected motor speed is sufficient for the
quantity of smoke and vapours to be cleared.
The kitchen is sufficiently ventilated to allow
for fresh air intake.
The carbon filter is not worn (hood operating
in recycling mode).
The hood is
not working...
Ensure that:
• The power is not cut off.
• A speed has been selected.
The hood stopped work-
ing
Ensure that:
The power is not cut off.
The single-pole cut-off device was not acti-
vated.
SSOOLLUUTTIIOONNSSSSYYMMPPTTOOMMSS
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 68
69
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
EN
ES
Quando si contatta il Centro di assistenza tecnica autorizzato, specificare sempre la referenza
completa dell'apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Questi dati sono riportati sulla targa
di identificazione dell'apparecchio.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
IT
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
PT
6 / KUNDENDIENST
6 / AFTER-SALES SERVICE
6 / SERVICIO TÉCNICO
6 / SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
6 / SERVICEDIENST
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 69
71
DE
INHALT
1 / FÜR DEN BENUTZER
Sicherheitshinweise
________________________________________
72
Umweltschutz
_____________________________________________
73
Gerätebeschreibung
________________________________________
74
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
Benutzung mit Abluftbetrieb
_________________________________
75
Benutzung mit Umluftbetrieb
_________________________________
75
Stromanschluss
___________________________________________
76
Montage der Dunstabzugshaube
_____________________________
77
Montage des Kamins
º Abluft ins Freie
______________________________________
78
º Umluft
_____________________________________________
79
3 / BENUTZUNG DES GERÄTS
Beschreibung der Bedienelemente
____________________________
80
4 / PFLEGE UND REINIGUNG DES GERÄTS
Reinigung der Filterkassetten
________________________________
82
Austausch des Kohlefilters
__________________________________
82
Reinigung der Aussenfläche
_________________________________
83
Austausch der Lampe
______________________________________
83
Pflege des Geräts
__________________________________________
84
5 / FUNKTIONSSTÖRUNGEN
______________________________________
85
6 / KUNDENDIENST
______________________________________________
86
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 71
74
DE
1 / FÜR DEN BENUTZER
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ansaugöffnungen
Kamin
Gehäuse
Bedienelement
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 74
78
DE
2 / INSTALLATION DES GERÄTS
MONTAGE DES KAMINS
Abluft ins Freie
Die Metallhalterung des Kamins mit den bei-
den Schrauben an die Wand mit Stoss an der
Decke befestigen (Abb. 1).
Die Rücklaufklappe auf den Motorausgang
montieren (Abb. 2). Mit dieser Rücklaufklappe
kann der Eintritt der von aussen kommenden
Luft versperrt werden.
Im Fall eines Rohrs mit 125 mm Querschnitt
den gelieferten Adapter benutzen (Abb. 3).
Wenn das Außenrohr einen Durchmesser von
unter 125 mm aufweist, muss die
Dunstabzugshaube unbedingt im Umluftbetrieb
angeschlossen werden.
Das Rohrende auf den Motorausgang schie-
ben (Abb. 4).
Den Teleskopkamin vorbereiten und dabei die
Ansaugöffnungen sorgfältig verstecken
(Abb. 4).
Die Kaminteile so weit wie möglich ineinander-
schieben.
Den oberen Kaminteil (B/Abb. 4) mit den bei-
den Schrauben (G/Abb. 4) auf der
Metallhalterung des Kamins befestigen.
Die Länge des Telekopkamins justieren, dabei
den unteren Teil herunterziehen und in den obe-
ren Teil der Dunstabzugshaube einschieben.
Abb. 1
Abb. 2 Abb. 3
A
B
C
D
E
KKaammiinnhhaalltteerruunngg
TTeelleesskkooppkkaammiinn
RRoohhrr
AAddaapptteerr
RRüücckkllaauuffvveennttiill
MMoottoorraauussggaanngg
HHaalltteesscchhrraauubbee ddeess KKaammiinnss
F
G
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 78
80
DE
33 //
GEBRAUCH DES GERÄTS
Beleuchtung
BESCHREIBUNG DER STEUERUNGEN
Elektronisches Modell mit Anzeige
Ratschlag
Dieses Installations- und Gebrauchshandbuch gilt für mehrere Modelle. Zwischen die-
sem Gerät und den gegebenen Beschreibungen können kleine Unterschiede im Detail und
bei der Ausrüstung zum Vorschein kommen.
A
B
C
D
E
Ein / Aus
Regulierung der Abzugintensität (1
bis 4)
Anzeige
Zeitverzögerung: Ausschalten nach 10
Minuten
Auf der Anzeige:
Anzeige der Intensitätsstufen (1,2,3,oder 4)
Zeitverzögerung
Sättigung der Filter
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 80
86
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
EN
ES
Quando si contatta il Centro di assistenza tecnica autorizzato, specificare sempre la referenza
completa dell'apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Questi dati sono riportati sulla targa
di identificazione dell'apparecchio.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
IT
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
PT
6 / KUNDENDIENST
6 / AFTER-SALES SERVICE
6 / SERVICIO TÉCNICO
6 / SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
6 / SERVICEDIENST
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 86
88
OBSAH
CS
1 / PRO UŽIVATELE
Bezpečnostní pokyny
_______________________________________
89
Ochrana životního prostředí
__________________________________
90
Popis přístroje
_____________________________________________
91
2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE
Použití v režimu odsávání
___________________________________
92
Použití v režimu recyklace
___________________________________
92
Elektrické připojení
_________________________________________
93
Montáž odsavače
__________________________________________
94
Montáž krytu odsavače
o Odvod ven _________________________________________ 95
o Recyklace _________________________________________ 96
3 / POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Popis ovládání
_____________________________________________
97
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
Čištění kazetových filtr
______________________________________
99
Výměna filtru s aktivním uhlím ________________________________ 99
Čištění povrchu ____________________________________________ 100
Výměna žárovky
___________________________________________
100
Údržba přístroje
___________________________________________
101
5 / PROVOZNÍ ANOMÁLIE _________________________________________ 102
6 / SERVIS ______________________________________________________ 103
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 88
91
1 / PRO UŽIVATELE
CS
POPIS PŘÍSTROJE
Otvory
Kryt odsavače
Těleso odsavače
Ovládání
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 91
92
2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE
CS
POUŽITÍ V REŽIMU ODSÁVÁNÍ
Máte výv
od ven
(obr. 1)
Odsavač do něj můžete připojit pomocí odvod-
ního potrubí (O minimálně 125 mm, smaltované,
hliníkové, hadice nebo z nehořlavého materiálu).
Je-li průměr potrubí menší než 125 mm, přejděte
nutně k režimu recyklace.
- Při instalaci a případné opravě musí být přístroj odpojen.
- Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí uvedenému na štítku uvnitř odsavače.
- Vyžaduje-li elektroinstalace Vaší domácnosti úpravu pro připojení přístroje, zavolejte kvalifio-
vaného elektrikáře.
- Používáte-li odsavač v režimu odsávání ven, nepřipojujte jej na potrubí pro odvod kouře ze spa-
lování (kotel, krb, atd.…) nebo na VMC (mechanická kontrolovaná ventilace).
- Odvodní potrubí, ať je jakékoliv, nesmí ústit do střešních prostor.
- Instalujte odsavač do bezpečné vzdálenosti nejméně 70cm od elektrického, plynového nebo
smíšeného sporáku.
POUŽITÍ V REŽIMU
RECYKLACE
nemáte vývod ven
(obr. 2)
Všechny naše p?ístroje mohou fungovat v
režimu recyklace.
V tomto případě přidejte filtr na aktivní uhlí, který
pohlcuje pachy.
(viz kapitola 4: Výměna filtru s aktivním uhlím)
125
150
fig. 1
fig. 2
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 92
97
33 //
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
Osvětlení
POPIS OVLÁDÁNÍ
Elektronický model s displejem
Rada
Tento návod platí pro více modelů. U vašeho přístroje mohou být drobné rozdíly opro-
ti tomuto popisu.
A
B
C
D
E
Zapnuto /vypnuto
Volba rychlosti od 1 do 4
Displej
Časový spínač: vypnutí odložené o
10 minut.
Na displeji:
Zobrazení rychlostí (1,2,3 nebo 4)
Časový spínač
Zanesení filtrů
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 97
98
33 //
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
CS
Symbol bliká na displeji po 30 hodinách
provozu odsavače.
Toto hlášení sděluje, že musíte vyčistit kaze-
tový filtr.
Po vyčištění kazetového filtru stiskněte tlačít-
ko , a cca 3 vteřiny jej podržte.
KONTROLA ZANESENÍ KAZETO-
VÝCH FILTRŮ
Každým stiskem tlačítka “volba rychlosti”
nastavíte následující cyklus: rychlost
1-2-3 nebo 4, pak návrat k rychlosti 1.
Při každém příštím použiití se odsavač
zapne na poslední zvolenou rychlost.
Volba rychlosti
Nastavte časový spínač
Stiskem nastavíte časové spínání,
odsavač se zastaví po 10 minutách. Pokud
displej jedna bliká, je to pro Vás znamení,
že odsavač je nastaven časovým spínačem.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 98
100
CS
4 / ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Pozor
Před každým zásahem musí být odsavač vypojený, buď vytažením ze sítě nebo vypí-
načem.
obr. 1
ČIŠTĚNÍ POVRCHU
Pro čištění povrchu odsavače používejte vodu s čistícím prostředkem, nepoužívejte však teku-
tý prášek ani drátěnku.
Model s halogenovou žárovkou
Sejměte kryt (obr. 1).
Vyměňte halogenovou žárovku G4-20W-
12V.
Vše vraťte zpět opačným postupem
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 100
102
CS
5 / PROVOZNÍ ANOMÁLIE
Výkon odsavače je nedos-
tatečný
Ověřte, zda:
nastavená rychlost motoru je dostatečná pro
uvolňované množství kouře a výparů
kuchyně je dostatečně větraná, aby byla
zajištěna výměna vzduchu
filtr s aktivním uhlím není opotřebený
(odsavač v režimu recyklace)
Odsavač nefunguje...
Ověřte, zda:
• nedošlo k výpadku proudu
• byla skutečně nastavena rychlost
Odsavač se při provozu
zastavil.
Ověřte, zda:
nedošlo k výpadku proudu
se nezapnulo zařízení s omnipolárním
vypínačem
ŘŘeeššeennííPPRROOJJEEVVYY
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 102
103
66 //
SERVIS
CS
Az ön készülékén végzett esetleges beavatkozásokat a márka szakképzett szakembere kell
végrehajtsa.
Telefonhívásakor említse meg készüléke teljes hivatkozási számát (modell, típus, szériaszám).
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo).
Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
HU
6 / SERWIS GWARANCYJNY
PL
    ,   :
-  ,    ;
-  ,      .
          (,  
 ).      ,  
.
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo).
Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
6 /  
RU
6 / SERVIS PO PREDAJI
SK
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Všetky možné zásahy na vašom prístroji musí vykonať kvalifikovaný odborník, ktorý je výhrad-
ným zástupcom tejto značky.
Pri jeho volaní mu oznámte kompletné údaje o vašom prístroji (model, typ, sériové číslo). Tieto
informácie sa nachádzajú na popisnom štítku.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:26 Page 103
108
SK
1 / DO POZORNOSTI UŽÍVATEĽA
POPIS VÁŠHO PRÍSTROJA
Vstupné otvory
Vetrák
Kryt
Ovládanie
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 108
112
SK
2 / INŠTALÁCIA VÁŠHO PRÍSTROJA
MONTÁŽ VETRÁKA
Vonkajšie odsávanie
— Dvoma skrutkami upevnite na stenu kovový
držiak vetráka tak, aby sa opieral o plafón
(obr. 1).
— Na výstup z motora namontujte spätnú klapku
(obr. 2). Táto spätná klapka zabráni vstupu
vzduchu zvonka.
— V prípade trubice o priemere 125 mm použite
dodaný adaptér (obr. 3).
Pokiaľ je vaša vonkajšia trubica menšia ako
125 mm, je nevyhnutné prepnutie vášho
digestora do modulu recyklácia.
— Nasaďte koniec trubice na výstup z motora
(obr.4)
— Pripravte váš teleskopický vetrák. Dbajte, aby
otvory boli kryté (obr. 4).
Na maximum nasuňte vetrák jeden do druhého.
— Dvoma skrutkami (G / obr.4) upevnite hornú
časť vetráka (B / obr.4) na kovový držiak vetráka
(A / obr.4)
— Nastavte dĺžku teleskopického vetráka
odňatím spodnej časti a nasaďte ju na vrch
digestora.
obr. 1
obr. 2 obr. 3
A
B
C
D
E
Držiak vetráka
Trubica
Adaptér
Spätná klapka
Výstup z motora
F
Teleskopický vetrák
Skrutka na pripevnenie vetráka
G
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 112
114
SK
33 //
POUŽITIE VÁŠHO PRÍSTROJA
Osvetlenie
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV
Elektronický model s displayom
Pokyn
Tento návod na inštaláciu a použitie je platný pre viaceré modely. Medzi vašim prís-
trojom a uvedenými popismi môžete nájsť nepatrné rozdiely v detailoch a vo vybavení prís-
troja.
A
B
C
D
E
Spustenie/Zastavenie
Výber rýchlostí od 1 do 4
Display
Časovanie: Zastavenie rozlišované po
10 min.
Na displayi:
Ukazovanie rýchlostí (1,2,3,alebo 4)
Časovanie
Zanesenie filtrov
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 114
115
symbol na displayi bliká po 30 hodinách
činnosti digestora.
Tento odkaz vám indikuje, že kazetový filter je
potrebné umyť.
Po vyčistení kazetového filtra stlačte kláve-
su na 3 sekundy.
UKAZOVATEĽ ZANESENIA
KAZETOVÉHO FILTRA
Každé stlačenie tlačidla « výber rýchlosti »
určuje nasledovný cyklus: rýchlosť 1-
2-3 alebo 4 potom návrat na rýchlosť 1.
— Pri každom novom použití váš digestor štar-
tuje na poslednej zvolenej rýchlosti.
Výber rýchlostí
Výber časovania
Jedno stlačenie na tlačidlo jedno
časovanie; digestor sa zastavuje po 10 minú-
tach. Jedno zablikanie na displayi vám
oznámi, že váš digestor je v spôsobe časova-
nia.
SK
33 //
POUŽITIE VÁŠHO PRÍSTROJA
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 115
120
66 //
SERVIS
CS
Az ön készülékén végzett esetleges beavatkozásokat a márka szakképzett szakembere kell
végrehajtsa.
Telefonhívásakor említse meg készüléke teljes hivatkozási számát (modell, típus, szériaszám).
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo).
Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
HU
6 / SERWIS GWARANCYJNY
PL
    ,   :
-  ,    ;
-  ,      .
          (,  
 ).      ,  
.
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo).
Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
6 /  
RU
6 / SERVIS PO PREDAJI
SK
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Všetky možné zásahy na vašom prístroji musí vykonať kvalifikovaný odborník, ktorý je výhrad-
ným zástupcom tejto značky.
Pri jeho volaní mu oznámte kompletné údaje o vašom prístroji (model, typ, sériové číslo). Tieto
informácie sa nachádzajú na popisnom štítku.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 120
122
TARTALOM
HU
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
Biztonsági tanácsok
________________________________________
123
Környezetvédelem
__________________________________________
124
Készülékének leírása
_______________________________________
125
2 / KÉSZÜLÉKÉNEK FELSZERELÉSE
Kiszívási változatban való működtetés
_________________________
126
Újrahasznosítási változatban való működtetés
__________________
126
Az elektromos bekötés
______________________________________
127
A páraelszívó felszerelése
___________________________________
128
A páraelszívó felszerelése
o Kültéri ürítés ________________________________________ 129
o Újrahasznosítás ____________________________________ 130
3 / KÉSZÜLÉKÉNEK HASZNÁLATA
A kezelőszervek leírása
_____________________________________
131
4 / KÉSZÜLÉKÉNEK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
A kazettás szűrők tisztítása
__________________________________
133
A karbonszűrő tisztítása ____________________________________ 133
A külső felület tisztítása _____________________________________ 134
Az izzó cseréje
____________________________________________
134
Készülékének tisztítása
_____________________________________
135
5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK ______________________________ 136
6 / VEVŐSZOLGÁLAT ____________________________________________ 137
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 122
125
1 / A FELHASZNÁLÓ FIGYELMÉBE
HU
KÉSZÜLÉKÉNEK LEÍRÁSA
Légrések
Kürtő
Burkolat
Kezelőszervek
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 125
129
2 / KÉSZÜLÉKÉNEK FELSZERELÉSE
HU
A PÁRAELSZÍVÓ
FELSZERELÉSE
Kültéri ürítés
— A plafonhoz nyomva, rögzítse a falhoz a
fémkürtő tartóját a két csavar segítségével
(1. ábra).
— Szerelje fel a visszafolyásgátló szelepet a
motor kimenetére (2. ábra). Ez a
visszafolyásgátló szelep megakadályozza a
kívülről érkező levegő bejutását.
— 125 mm-es átmérőjű csőidom esetén a
mellékelt adaptert használja (3. ábra).
Ha az ön külső csőidomának átmérője 125 mm-
nél kisebb, páraelszívóját kötelező módon
újrahasznosítási üzemmódba kell csatlakoztatni.
— Fogja be a csőidom végét a motor kimenetébe
(4. ábra)
— Készítse elő a teleszkópikus kürtőt, ügyelve a
légrések elrejtésére (4. ábra).
Teljesen nyomja egymásba a kürtőket.
— A két csavar segítségével (G/4. ábra) rögzítse
a kürtő felső részét (B/4. ábra) a fém
kürtőtartóhoz (A/4. ábra).
— Az alsó rész leengedésével állítsa be a
teleszkópikus kürtő hosszát, és fogja be a kürtő
tetejébe.
1. ábra
2. ábra 3. ábra
A
B
C
D
E
Kürtőtar
Idomszer
Adapter
Visszafolyásgátló szelep
A motor kimenete
F
Teleszkópikus kür
Kürtőtartó csavar
G
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 129
131
33 //
KÉSZÜLÉKÉNEK HASZNÁLATA
HU
Világítás
A KEZELŐSZERVEK LEÍRÁSA
Kijelzős elektronikus modell
Tanács
Ez a felszerelési és használati útmutató több termékmodell számára is érvényes. A
részleteket és a felszereltséget illetően, az ön készüléke és az itteni leírások között enyhe
eltérések lehetnek.
A
B
C
D
E
Bekapcsolás/Leállítás
A sebességfokozat kiválasztása, az
1-es és a 4-es között
Kijelző
Időzítés: 10 perccel késleltetett leállítás
A kijelzőn:
A sebességek kijelzése (1, 2, 3 vagy 4)
Időzítés
A szűrők telítettsége
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 131
132
33 //
KÉSZÜLÉKÉNEK HASZNÁLATA
HU
A páraelszívó működésének 30-ik órája után,
ez a szimbólum kezd villogni a kijelzőn.
Ez az üzenet azt jelzi, hogy a kazettás szűrőt
ki kell mosni.
A kazettás szűrő tisztítása után, hozzávető-
leg 3 másodpercen át nyomja ezt a
gombot.
A KAZETTÁS SZŰRŐ TELÍTETT-
SÉGÉNEK JELZŐJE
A „sebesség kiválasztása” gomb
minden egyes megnyomása a következő
ciklushoz léptet: 1-2-3 vagy 4-es sebesség,
majd visszatérés az 1-es sebességhez.
— Minden egyes újabb használat esetén, az ön
páraelszívója a legutoljára választott sebes-
séggel indít.
A sebességek kiválasztása
Az időzítés kiválasztása
— A gomb megnyomása egy bizo-
nyos időtartamú időzítést vált ki; a páraelszívó
10 perc után leáll. A kijelzőn villogó szim-
bólum azt jelzi, hogy az ön páraelszívója idő-
zítés üzemmódban van.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 132
134
HU
4 / KÉSZÜLÉKÉNEK KARBANTARTÁSA ÉS TISZTÍTÁSA
AZ IZZÓ CSERÉJE
Halogén izzós modell
Vegye le a védőüveget (1. ábra).
Cserélje ki a G4-20W-12V-os halogén izzót.
A műveletek fordított sorrendű
végrehajtásával, tegye vissza a részegységet.
Figyelem
Bármilyen beavatkozás előtt a páraelszívót áramtalanítani kell, ezt vagy a dugasz
kihúzásával, vagy az áramkör-megszakító működtetésével lehet végrehajtani.
ábra 1
A KÜLSŐ FELÜLET TISZTÍTÁSA
Páraelszívója külső felületének tisztításához szappanos vizet használjon, kerülje le a
súrolókrémek és a súrolószivacs használatát.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 134
136
HU
5 / MŰKÖDÉSI RENDELLENESSÉGEK
Elégtelen a páraelszívó
teljesítménye...
Ellenőrizze, hogy:
a választott motorsebesség elegendő-e a
létrejövő füst- és páramennyiséghez.
a konyha szellőzése elegendő-e a
levegőszíváshoz.
a karbonszűrő nem használódott-e el (a
páraelszívó újrahasznosítási változatban)
A páraelszívó nem
működik...
Ellenőrizze, hogy:
• inincs-e áramkiesés.
• tényleg kiválasztott-e egy sebességet.
A páraelszívó működés
közben leállt
Ellenőrizze, hogy:
• nincs-e áramkiesés.
• a polaritástól független megszakító szerkezet
nem aktiválódott-e.
MEGOLDÁSOKJELEK
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 136
137
66 //
SERVIS
CS
Az ön készülékén végzett esetleges beavatkozásokat a márka szakképzett szakembere kell
végrehajtsa.
Telefonhívásakor említse meg készüléke teljes hivatkozási számát (modell, típus, szériaszám).
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo).
Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
HU
6 / SERWIS GWARANCYJNY
PL
    ,   :
-  ,    ;
-  ,      .
          (,  
 ).      ,  
.
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo).
Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
6 /  
RU
6 / SERVIS PO PREDAJI
SK
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Všetky možné zásahy na vašom prístroji musí vykonať kvalifikovaný odborník, ktorý je výhrad-
ným zástupcom tejto značky.
Pri jeho volaní mu oznámte kompletné údaje o vašom prístroji (model, typ, sériové číslo). Tieto
informácie sa nachádzajú na popisnom štítku.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 137
138
Wij streven voortdurend naar verbetering van onze producten. Daarom behouden wij ons het
recht voor om aan de technische, functionele of esthetische kenmerken van onze producten wij-
zigingen aan te brengen die in verband staan met technische ontwikkelingen.
Belangrijk:
Vóór installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruiksgids aandachtig
lezen. U zult snel gewend raken aan de werking.
ES
02
PT
19
FR
36
EN
53
DE
70
CS
87
SK
104
HU
121
NL
138
PL
155
RU
172
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 138
139
INHOUD
NL
1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
Veiligheidsaanwijzingen
_____________________________________
140
Milieubescherming
_________________________________________
141
Beschrijving van het apparaat
________________________________
142
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Gebruik met afvoer
_________________________________________
143
Gebruik met luchtzuivering
__________________________________
143
Elektrische aansluiting
______________________________________
144
Montage van de afzuigkap
___________________________________
145
Montage van de schouw
º Afvoer naar buitenlucht
_______________________________
146
º Luchtzuivering
_______________________________________
147
3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT
Beschrijving van de bedieningen
______________________________
148
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT
Reiniging van de filtercassettes
_______________________________
150
Vervanging van het koolfilter
_________________________________
150
Reiniging van de buitenkant
__________________________________
151
Vervanging van de lamp
_____________________________________
151
Onderhoud van het apparaat
_________________________________
152
5 / PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
________________________________
153
6 / SERVICEDIENST
______________________________________________
154
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 139
140
NL
1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Dit apparaat dient door volwassenen te wor-
den gebruikt.
Waak ervoor dat kinderen het niet aanraken of
als speelgoed gebruiken. Zorg ervoor dat zij
de bedieningen van het apparaat niet gebrui-
ken.
Pak het apparaat onmiddellijk bij ontvangst
uit of laat het uitpakken. Controleer de alge-
mene staat. Schrijf eventueel voorbehoud op
de leveringsbon waarvan u een exemplaar
behoudt.
Het apparaat is bestemd voor normaal huis-
houdelijk gebruik. Niet gebruiken voor com-
merciële of industriële doelen of andere doel-
einden waarvoor het niet is ontworpen.
De technische gegevens van het apparaat
niet wijzigen of proberen te wijzigen. Dit kan
gevaarlijk zijn.
Laat reparaties uitsluitend door een erkend
vakman uitvoeren.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact
voor reiniging of onderhoud van de afzuigkap.
Zorg voor een goede ventilatie wanneer u
tegelijkertijd met de afzuigkap apparaten
gebruikt die door een andere energiebron dan
elektriciteit worden voorzien. Zo zuigt de
afzuigkap geen stookgas aan.
Flambeer nooit gerechten onder de afzuig-
kap en laat nooit een gasvuur branden zonder
dat u er een pan op zet (de vlammen worden
door de afzuigkap aangezogen en kunnen het
apparaat beschadigen).
Frituren onder de afzuigkap mag, maar enkel
indien u hierbij toezicht blijft houden
Olie en vet op hoge temperatuur kunnen vlam
vatten.
Regelmatig de afzuigkap reinigen en de fil-
ters vervangen. De ophoping van vet kan
brand veroorzaken.
Het gebruik van een afzuigkap boven een
fornuis dat met brandstof zoals hout, houts-
kool enz. werkt, is verboden.
Gebruik nooit stoom- of hoge druk appara-
ten voor het reinigen van de afzuigkap (eisen
met betrekking tot de elektrische veiligheid)
Wij streven immer naar verbetering van onze
produkten en behouden ons dan ook het recht
voor de technische, functionele en estheti-
sche kenmerken van onze produkten te wijzi-
gen om deze aan de nieuwste technische evo-
lutie aan te passen.
Om de referenties van het apparaat in de
toekomst makkelijk terug te vinden raden wij u
aan deze op de pagina "Servicedienst en
Klantenrelaties" te schrijven.
(Op deze pagina wordt tevens aangegeven
waar u de referenties op het apparaat kunt vin-
den.)
Belangrijk
Bewaar deze gebruiksaanwijzing in de
nabijheid van het apparaat. Indien het appa-
raat aan een ander persoon wordt verkocht
of gegeven, dient u de gebruiksaanwijzing
hierbij niet te vergeten. Wij vragen u kennis
te nemen van de aanwijzingen alvorens het
apparaat te installeren en te gebruiken. Zij
zijn voor uw veiligheid en die van anderen
opgesteld.
Let op!
Indien uw keuken wordt verwarmd met
een toestel dat op een schouw is aangeslo-
ten (kachel...), dient u de afzuigkap met
luchtzuivering te installeren. Gebruik de
afzuigkap nooit zonder de filtercassettes.
Gebruikt u in een bepaalde ruimte gelijktij-
dig een afzuigkap en apparaten die op gas
of een andere brandstof werken, zorg dan
voor voldoende ventilatie in de ruimte.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 140
141
1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
NL
Let op!
De installatie dient te worden uitgevoerd door erkende installateurs en vakmannen.
Let op!
Vóór het eerste gebruik van de filterkassette verwijdert u de beschermfolie.
MILIEUBESCHERMING
— Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag
bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeent-
econtainers te deponeren.
— Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen. Daarom is het voorzien van dit logo wat
aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dienen te worden gescheiden.
De recycling van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd wordt op
deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de
Europese richtlijn 2002/96/CE betreffende elektrisch en elektronisch afval. Informeer
bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw
oude apparaten.
— Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 141
142
1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER
NL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
Luchtspleten
Schouw
Kap
Bedieningen
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 142
143
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
NL
GEBRUIK MET AFVOER
U beschikt over een afvoer naar de buiten-
lucht
(fig. 1)
Uw afzuigkap kan hierop worden aangesloten
met behulp van een afvoerbuis (minimum Ø
125 mm, geëmailleerd, aluminium, soepel of
van onontvlambaar materiaal). Indien de dia-
meter van de buis minder dan 125 mm
bedraagt,
bbeenntt uu vveerrpplliicchhtt vvoooorr ddee lluucchhttzzuuiivvee--
rriinngg mmoodduuss ttee kkiieezzeenn..
GEBRUIK MET LUCHTZUIVE-
RING
U beschikt niet over een afvoer naar de bui-
t
enlucht
(fig. 2)
Al onze apparaten kunnen met luchtzuivering
worden geïnstalleerd.
Gebruik in dit geval een actieve-koolfilter die
de geuren filtert.
(Zie Hoofdstuk 4: Vervanging van het koolfil-
ter.)
- Trek de stekker uit het stopcontact tijdens de installatie of bij een eventuele tussenkomst.
- Controleer of de netspanning overeenkomt met de spanning die staat aangegeven op het iden-
tificatieplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap.
- Indien door de elektrische installatie van uw woning een wijziging moet worden aangebracht
voor de aansluiting van uw apparaat, dient u een beroep te doen op een erkend vakman.
- Indien de afzuigkap met afvoer wordt gebruikt, dient u het apparaat niet aan te sluiten op het
afvoerkanaal voor rookgassen (verwarmingsketel, open haard, enz...) of een mechanische venti-
latie.
- Het afvoerkanaal, ongeacht welke, mag niet uitkomen op zolder.
- Installeer de afzuigkap op minstens 70 cm van een elektrische, gas of gemengde kookplaat.
125
150
fig. 1
fig. 2
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 143
144
NL
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
Let op!
Dit apparaat wordt geleverd met een
voedingskabel H 05 VVF met 3 geleiders
van 0,75 mm
2
(1 fasedraad +1 nulleider +
aarding). Het moet worden aangesloten op
een elektriciteitsnet van 220-240 V
~
mono-
fasig via een genormaliseerd stopcontact
overeenkomstig de norm CEI 60083, dat na
de installatie toegankelijk dient te blijven,
overeenkomstig de installatieregels.
Onze aansprakelijkheid vervalt bij een
ongeval ten gevolge van een afwezige of
foute aarding. De zekering van de installatie
dient 10 of 16 A te bedragen. Vervang een
beschadigde voedingskabel altijd veilig-
heidshalve door een voedingskabel die u bij
de servicedienst kunt kopen.
Let op!
Indien de elektrische installatie van uw
woning voor de aansluiting van uw apparaat
gewijzigd moet worden, dient u een beroep
te doen op een erkend vakman.
Let op!
Indien de afzuigkap een willekeurig
probleem vertoont trek dan de stekker uit
het stopcontact of verwijder de zekering die
overeenkomt met de aansluitingskabel van
het apparaat.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
De stekker uit het contact halen bij installatie
of onderhoud van het apparaat, de zekerin-
gen afsluiten of verwijderen.
De elektrische aansluiting dient te worden uit-
gevoerd voordat het apparaat in het meubel
wordt geplaatst.
Contr
oleer of:
- het vermogen van de installatie voldoende is,
- de voedingskabels in goede staat zijn
- de diameter van de kabels overeenkomstig
de installatieregels is.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 144
145
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
NL
Advies
Stel de hoogte en het niveau in met
behulp van de afstelschroef “G”, blokkeer
vervolgens de afzuigkap tegen de muur
door de schroeven “H” vast te schroeven.
MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP
Let op!
De installatie dient overeenkomstig de
geldende bepalingen voor de ventilatie van
de installatieplaats te worden uitgevoerd. In
Frankrijk worden deze bepalingen in het
DTU 61.1 van het CSTB aangegeven. Lucht
mag niet worden afgevoerd in een afvoerka-
naal voor rookgassen van apparaten die gas
of andere brandstof gebruiken. Het gebruik
van ongebruikte afvoerbuizen is enkel na
raadpleging van een erkend vakman toege-
laten.
De minimale afstand tussen de kookplaat en
de onderzijde van de afzuigkap dient 70 cm te
bedragen. Indien in de gebruiksaanwijzing van
de kookplaat een minimale afstand van meer
dan 70 cm staat vermeld, dient u deze aanwij-
zing toe te passen.
Trek een horizontale lijn op minimaal 70 cm
boven de kookplaat (A/fig.1).
Trek een verticale lijn (B/fig.1) op de muur,
gecentreerd in verhouding tot de kookplaat,
vanaf het plafond tot de horizontale lijn (A).
Knip de boormal volgens de stippellijn uit. U
heeft nu 2 delen, C1 en C2 (fig.1).
Plaats mal C2 (fig.1) op de muur door de lijn
die het midden van de afzuigkap voorstelt op
de verticale lijn B (fig.1) te leggen.
— Plaats mal C1 (fig.1) tegen de muur en tegen
het plafond.
— Boor 6 gaten. Druk de 6 pennen in de gaten.
— Schroef de twee hoekijzers E vast.
— Hang de afzuigkap met behulp van de twee
rechthoekige uitsparingen aan de 2 hoekijzers
(fig. 2).
Door de afmetingen van deze uitsparingen
kunt u de afzuigkap naar links of rechts afstel-
len.
fig. 1
fig. 2
B
C
D
E
A
F
G
H
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 145
146
NL
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
MONTAGE VAN DE SCHOUW
Afvoer naar buitenlucht
Bevestig de metalen schouwsteun met
behulp van de twee schroeven tegen de muur
en tegen het plafond (fig.1).
Zet de terugslagklep op de motoruitgang
(fig.2). Hiermee wordt voorkomen dat lucht van
buiten naar binnen komt.
In geval van een buis met een diameter van
125 mm dient u de bijgesloten adapter te
gebruiken (fig.3).
Bij gebruik van een afvoerbuis met een buiten-
diameter van minder dan 125 mm dient u de
luchtzuivering op uw afzuigkap te installeren.
Schuif het uiteinde van de buis op de motor-
uitgang (fig.4).
Bereid de telescopische schouw voor en
zorg ervoor dat de luchtspleten niet zichtbaar
zijn (fig.4).
Schuif de elementen zoveel mogelijk in elkaar.
Bevestig het bovenste element van de
schouw (B/fig.4) op de metalen schouwsteun
(A/fig.4) met de twee schroeven (G/fig.4).
Pas de lengte van de telescopische schouw
aan door het onderste element te verlagen en
in de bovenzijde van de afzuigkap te schuiven.
fig. 1
fig. 2 fig. 3
A
B
C
D
E
SScchhoouuwwsstteeuunn
TTeelleessccooppiisscchhee sscchhoouuww
BBuuiiss
AAddaapptteerr
TTeerruuggssllaaggkklleepp
MMoottoorruuiittggaanngg
SScchhrrooeevveenn vvoooorr sstteeuunn vvaann ssc
chhoouuww
F
G
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 146
147
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT
NL
Luchtzuivering
Verwijder de terugslagklep (fig.1).
Bevestig de plastic rookdeflector tegen de
muur en tegen het plafond, met de twee
schroeven (fig.2). Centreer de deflector in ver-
houding tot de verticale lijn op de muur (fig.2).
— Zet het ene uiteinde van de buis op de deflec-
tor en het andere uiteinde op de motoruitgang
(fig.3).
Plaats de luchtspleten naar boven zodat zij
zichtbaar zijn (B/fig.3).
Bevestig het bovenste element van de
schouw (C/fig.3) op de rookdeflector (A/fig.3)
met behulp van de twee schroeven (F/fig.3).
Pas de lengte van de telescopische schouw
aan door het onderste element te verlagen en
in de bovenzijde van de afzuigkap te schuiven.
Advies
Voor een optimaal gebruik van uw
afzuigkap raden wij u de aansluiting op een
buis met een diameter van 150 mm (niet bijge-
leverd) aan. Beperk zoveel mogelijk het aantal
gebogen buiselementen en de lengte van de
buis. Bij gebruik van een afzuigkap met afvoer
naar de buitenlucht, dient u voor voldoende
ventilatie met frisse lucht te zorgen om onder-
druk in de kamer te vermijden.
A
B
C
D
E
RRooookkddeefflleeccttoorr
LLuucchhttsspplleetteenn
TTeelleessccooppiisscchhee sscchhoouuww
BBuuiiss
SStteeuunn mmoottoorr
SScchhrrooeevveenn vvoooorr sstteeuunn vvaann sscchhoouuww
fig. 1
fig. 2
F
fig. 3
A
B
D
E
F
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 147
148
NL
33 //
GEBRUIK VAN UW APPARAAT
Verlichting
BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGEN
Elektronisch model met display
Tip
Deze gids voor de installatie en het gebruik geldt voor meerdere modellen. Er kunnen
kleine verschillen bestaan tussen uw apparaat en de beschrijvingen in deze gids.
A
B
C
D
E
Start /Stop
Keuze snelheid van 1 tot 4
Display
Timer: uitgesteld stopzetten na 10 min.
Op de display:
Weergave van de snelheden (1,2,3,of 4)
Timer
Verzadiging van de filters
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 148
149
Dit symbool knippert op de display na 30
uren werking van de afzuigkap.
Deze boodschap geeft aan dat het nodig is
de cassettefilters te wassen.
Na reiniging van de cassettefilter, druk een-
maal gedurende ongeveer 3 seconden op de
toets .
INDICATOR VERZADIGING CAS-
SETTEFILTER
Elke druk op de knop “keuze snelheid”
bepaalt de volgende cyclus: snelheid
1-2-3 of 4, vervolgens terug naar snelheid 1.
Bij elk nieuw gebruik, start de afzuigkap op
de laatst geselecteerde snelheid tijdens het
laatste gebruik.
Selectie van de snelheden
Selectie van de timer
— Druk eenmaal op voor de inscha-
keling van de timer; de afzuigkap slaat na 10
minuten af. Op de display knippert om
aan te geven dat de timer van uw afzuigkap
ingeschakeld is.
33 //
GEBRUIK VAN UW APPARAAT
NL
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 149
150
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT
NL
Let op!
Trek de stekker uit het stopcontact voor onderhoud en reiniging van het apparaat.
Door regelmatig onderhoud van het apparaat garandeert u de goede werking, het goede
resultaat en de duurzaamheid.
Let op!
Het niet in acht nemen van de reinigingsinstructies van het apparaat en de filters kan
brand veroorzaken. U dient de onderhoudsaanwijzingen strikt in acht te nemen.
fig. 3
REINIGING VAN DE FILTERCAS-
SETTES
Reinig deze na 30 uur gebruik, of minstens
één keer per maand. Zij kunnen rechtop in een
vaatwasser worden geplaatst.
Gebruik een borstel, warm water en een zacht
reinigingsmiddel. Afspoelen en zorgvuldig
drogen alvorens hen weer terug te zetten in de
afzuigkap.
Demontage van de filtercassette
(fig.1)
Draai het handvat van de filtercassette.
Laat de filtercassette naar beneden kantelen.
VERVANGING VAN HET KOOLFIL-
TER (optioneel)
Vervang het na ongeveer 120 gebruiksuren.
Verwijder de filtercassettes (fig.3).
Plaats het nieuwe koolfilter op de cassette
aan de binnenzijde van de afzuigkap.
Schuif de 2 dwarsstangen aan iedere kant
van de filtercassette.
Doe deze handeling op alle filtercassettes.
fig. 2
fig. 1
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 150
151
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT
NL
VERVANGING VAN DE LAMP
MMooddeell mmeett hhaallooggeeeennllaammpp
Verwijder het verlichtingskapje (fig.1).
Vervang de halogeenlamp G4-20W-12V.
Zet alles weer terug in omgekeerde volgor-
de.
Let op!
Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de beveiligingsschakelaar
uit) alvorens het lampje te vervangen.
fig. 1
REINIGING VAN DE BUITENKANT
Gebruik zeepwater voor de reiniging van de buitenkant van de afzuigkap. Geen schuurmiddel of
schuursponsjes gebruiken.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 151
152
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT
NL
HHOOEE
ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
Let op!
Trek de stekker van de afzuigkap uit het stopcontact (of zet de beveiligingsschakelaar
uit) alvorens het lampje te vervangen.
TTEE GGEEBBRRUUIIKKEENN
PPRROODDUUCCTTEENN//AACCCCEESSSSOOIIRREESS
OONNDDEERRHHOOUUDD
Voor het onderhoud van het apparaat bevelen wij u de Clearit producten aan.
DDee eexxppeerrttiissee vvaann pprrooffeessssiioonnaallss
iinn ddiieennsstt vvaann ppaarrttiiccuulliieerreenn
Clearit biedt professionele producten en oplossingen voor het dagelijks onderhoud van uw elek-
trische apparaten en van uw keuken.
Deze producten, alsmede accessoires, zijn te krijgen bij uw verkoper.
Kap
en accessoires
Filtercassette
Actieve-koolfilter
GGeebbrruuiikk nnooooiitt mmeettaalleenn ssppoonnssjjeess,,
sscchhuuuurrmmiiddddeelleenn ooff ttee hhaarrddee bboorr--
sstteellss..
Dit filter vangt vette damp en stof
op. Dit element is bijzonder
belangrijk voor de doeltreffend-
heid van uw afzuigkap.
In geval er vlekken blijven bestaan
kunt u een niet schurende crème
gebruiken. Met helder water
afspoelen.
Dit filter houdt geuren tegen en
dient naargelang de intensiteit
van het gebruik van uw afzuigkap
jaarlijks te worden vervangen.
Bestel deze filters bij uw verkoper
(referentie op het identificatie-
plaatje aan binnenzijde van de
afzuigkap) en noteer de vervan-
gingsdatum.
Om de behuizing van de afzuig-
kap en de verlichtingskap te reini-
gen, gebruikt u uitsluitend huis-
houdelijke reinigingsmiddelen
(verdund in water). Spoel ze ver-
volgens met zuiver water af en
veeg ze met een zachte doek
droog.
Met een huishoudelijk reinigings-
product. De filtercassette vervol-
gens goed afspoelen en drogen.
Het kan rechtop in een vaatwas-
ser worden geplaatst.
((NNiieett mmeett vviieess vva
aaattwweerrkk ooff zziillvveerr--
bbeesstteekk iinn aaaannrraakkiinngg llaatteenn kkoommeenn))
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 152
153
5 / PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
NL
De afzuigkap werkt niet
voldoende...
Controleer of:
de geselecteerde snelheid voldoende is voor
de hoeveelheid vrijkomende rook en stoom.
de keuken voldoende is geventileerd.
• het koolfilter in goede staat is (voor afzuigkap
met luchtzuivering).
De afzuigkap
werkt niet...
Controleer of:
• er geen stroomstoring is.
• een snelheid is geselecteerd.
De afzuigkap is plotse-
ling gestopt
Controleer of:
er geen stroomstoring is.
• de veiligheidsschakelaar niet is ingeschakeld.
OOPPLLOOSSSSIINNGGEENNPPRROOBBLLEEMMEENN
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 153
154
DE
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
EN
ES
Quando si contatta il Centro di assistenza tecnica autorizzato, specificare sempre la referenza
completa dell'apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Questi dati sono riportati sulla targa
di identificazione dell'apparecchio.
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
IT
NL
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model,
type, serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
PT
6 / KUNDENDIENST
6 / AFTER-SALES SERVICE
6 / SERVICIO TÉCNICO
6 / SERVIZIO POST-VENDITA E RELAZIONI CON I CONSUMATORI
6 / SERVICEDIENST
6 / SERVIÇO PÓS-VENDA
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 154
156
SPIS TREŚCI
PL
1 / INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
Zalecenia bezpieczeństwa
___________________________________
157
Ochrona środowiska
________________________________________
158
Opis urządzenia
___________________________________________
159
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
Zastosowanie w wersji z odprowadzeniem
_____________________
160
Zastosowanie w wersji z recyrkulacją
__________________________
160
Podłączenie elektryczne
_____________________________________
161
Montaż okapu
_____________________________________________
162
Montaż przewodu
o Odprowadzenie na zewnątrz __________________________ 163
o Recyrkulacja _______________________________________ 164
3 / OBSŁUGA URZĄDZENIA
Opis elementów sterowania
__________________________________
165
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Czyszczenie filtrów kasetowych
______________________________
167
Wymiana filtra węglowego ___________________________________ 167
Czyszczenie powierzchni zewnętrznej _________________________ 168
Wymiana żarówki
__________________________________________
168
Konserwacja urządzenia
____________________________________
169
5 / NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE___________________________________ 170
6 / SERWIS GWARANCYJNY_______________________________________ 171
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:27 Page 156
159
1 / INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
PL
OOppiiss uurrzząąddzzeenniiaa
Otwory
Komin
Obudowa
Sterowanie
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 159
164
2 / INSTALACJA URZĄDZENIA
PL
RReeccyyrrkkuullaaccjjaa
Zdjąć zawór zwrotny (rys. 1).
Umocować plastikowy deflektor spalin za
pomocą dwóch śrub do ściany przy suficie
(rys. 2). Należy zwrócić uwagę, aby
wyśrodkować deflektor w stosunku do pionowej
kreski na ścianie (rys. 2).
Włożyć końcówkę przewodu w deflektor, a
drugą w wylot silnika (rys. 3)
Przygotować komin zwracając uwagę, aby
otwory były skierowane w górę, tak aby były
widoczne (B /rys. 3).
— Umocować górną część komina (C / rys. 3) na
deflektorze spalin (A / rys. 3) za pomocą dwóch
śrub (F / rys. 3).
Wyregulować długość komina teleskopowego
opuszczając część dolną i włożyć w szczyt
okapu.
ZZaalleecceenniiee
DDllaa zzaappeewwnniieenniiaa ooppttyymmaallnneeggoo uużżyyttkkoowwaa--
nniiaa uurrzząąddzzeenniiaa,, zzaalleeccaammyy ppooddłłąącczzeenniiee pprrzzeewwoo--
dduu oo śśrreeddnniiccyy 115500
mmmm ((nniiee ddoossttaarrcczzoonnyy))..
OOggrraanniicczzyyćć ddoo mmiinniimmuumm iilloośśćć kkoollaanneekk ii ddłłuuggoośśćć
pprrzzeewwoodduu.. WW pprrzzyyppaaddkkuu iinnssttaallaaccjji
i ookkaappuu zz
ooddpprroowwaaddzzaanniieemm nnaa zzeewwnnąąttrrzz,, nnaalleeżżyy zzaappeewwnniićć
wwyyssttaarrcczzaajjąąccyy ddooppłłyyww śśwwiieeżżeeggoo ppoowwiieettrrzzaa,, aabbyy
zza
appoobbiieecc ppoowwssttaawwaanniiuu ppooddcciiśśnniieenniiaa ww
ppoommiieesszzcczzeenniiuu..
A
B
C
D
E
DDeefflleekkttoorr ssppaalliinn
KKoommiinn tteelleesskkooppoowwyy
PPrrzzeewwóódd
WWssppoorrnniikkii ssiillnniikkaa
OOttwwoorryy
rys. 1
rys. 2
ŚŚrruubbaa mmooccoowwaanniiaa kkoommiinnaa
F
fig. 3
A
B
D
E
F
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 164
168
PL
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
WWYYMMIIAANNAA ŻŻAARRÓÓWWKKII
MMooddeell zz żżaarróówwkkąą hhaallooggeennoowwąą
Zdjąć osłonę (rys. 1).
Wymienić żarówkę halogenową G
Założyć całość wykonując czynności w
odwrotnej kolejności.
UUwwaaggaa
PPrrzzeedd kkaażżddąą iinntteerrwweennccjjąą,, ookkaapp nnaalleeżżyy ooddłłąącczzyyćć oodd zzaassiillaanniiaa pprrzzeezz ooddłłąącczzeenniiee oodd
ggnniiaazzddkkaa lluubb zzaa ppoommooccą
ą wwyyłłąącczznniikkaa..
rys. 1
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE PPOOWWIIEERRZZCCHHNNII ZZEEWWNNĘĘTTRRZZNNEEJJ
Do wyczyszczenia zewnętrznych elementów okapu należy użyć wody z mydłem, nie należy sto-
sować kremów do czyszczenia i skrobaków.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 168
170
PL
5 / NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE
Okap nie zapewnia wys-
tarczającej wydajności...
Sprawdzić:
czy ustawiona prędkość silnika jest
wystarczająca dla ilości wydzielanych spalin i
pary.
• czy kuchnia jest wystarczająco wentylowana
dla umożliwienia pobierania powietrza.
• czy filtr węglowy nie jest zużyty (okap w wersji
z recyrkulacją)
Okap nie działa...
Sprawdzić:
• czy nie nastąpiła przerwa w zasilaniu prądem.
• czy ustawiono właściwą prędkość.
Okap wyłącza się w
czasie działania
Sprawdzić:
• czy nie nastąpiła przerwa w zasilaniu prądem.
• czy nie włączyło się zabezpieczenie.
RROOZZWWIIĄĄZZAANNIIAAOOBBJJAAWWYY
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 170
171
66 //
SERVIS
CS
Az ön készülékén végzett esetleges beavatkozásokat a márka szakképzett szakembere kell
végrehajtsa.
Telefonhívásakor említse meg készüléke teljes hivatkozási számát (modell, típus, szériaszám).
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo).
Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
HU
6 / SERWIS GWARANCYJNY
PL
    ,   :
-  ,    ;
-  ,      .
          (,  
 ).      ,  
.
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo).
Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
6 /  
RU
6 / SERVIS PO PREDAJI
SK
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Všetky možné zásahy na vašom prístroji musí vykonať kvalifikovaný odborník, ktorý je výhrad-
ným zástupcom tejto značky.
Pri jeho volaní mu oznámte kompletné údaje o vašom prístroji (model, typ, sériové číslo). Tieto
informácie sa nachádzajú na popisnom štítku.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 171
172
   ,         ,
     ,   
.
 :
     ,   
    ,     ,  
.
ES
02
PT
19
FR
36
EN
53
DE
70
CS
87
SK
104
HU
121
NL
138
PL
155
RU
172
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 172
173
RU

1 /  
  
______________________________
174
    
__________________
175
  
__________________________________
176
2 /   
   
__________________________
177
   
______________________
177
  
________________________________
178
  
__________________________________
179
  
o   ______________________________________ 180
o  ______________________________________ 181
3 /   
  
_______________________________
182
4 /      
  
_________________________________
184
   __________________________________ 184
   _______________________________ 185
 
____________________________________________
185
   
__________________
186
5 /  ______________________________ 187
6 /  _________________________ 188
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 173
174
RU
1 /  
 

   
  .
   
 .   , 
      
   .
,    
  .
    
 .    .
   
 ,  
    .
    
 .  
    
,      ,
 ,    .
     
  .  
   .
   
  .
    
 ,     
 .
  
,   
   ,  
  . 
 ,    
  .
   
     
     
  ( 
  ).
    - 
,   
 .   ,
  ,
 .
     
.    
 .
  ,
   (, ...) 
.
   
    
    
(,   
).
   , 
      
,  
  
,    
.
     
  , 
      "
  
  ". ( 
    ,
     ).

    
 .   
    
 , ,  
 .  
     
    .
    
.

   
,   
( : ), 
    
.   
   .
    
   ,
   
  
,   
 .
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 174
175
RU
1 /  
    
-        .
   ,     
 ,       
    .
- ,     ,   
 .     , 
       
.      , -
   2002/96/CE   
  .       
        
.
-        .

    
  .

,       ,  
.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 175
176
RU
1 /  
  



 
A
B
C
D
B
D
A
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 176
177
RU
2 /   
 
 

   
 
(. 1)
     -
      
( Ø 125 , ,
,    
).
     125 ,
   
.
 
 
   
 
(. 2)
     
 .
     
 ,  
 .
(  4:   )
-             
-   .
- ,      ,  
 ,    .
-         
  ,    .
-       ,    
    (,   ..)    (
 ) .
-  ,     ,     .
-        70   
, ,   .
125
150
fig. 1
fig. 2
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 177
178
RU
2 /   

   
   H 05 VVF
 0,75 2 (,  
).    
   220-240 V  
  ,
  CEI 60083,
    
   .
   , 
   -
,   
     .
  
    10  16 A.
   
,   
 ,  
 .

  
    -
    ,
  
.
  -

    , 
  , 
    ,
   
 .
    
  ,   
  .
, :
-    ,
-     

-   
 .

    
 - , 
   ,
  
.
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 178
179
RU
2 /   

    
   
«G»,     
,     «H»
  

   
   
   . 
     DTU 61.1
(   61.1)
    
 (CSTB).  ,
     
 ,  
,     
.   
   
 .
   
    
    70 . 
 ,  
 ,  -
  70 ,  
  .
   
70     (A/.1).
   (B/.1) 
      
   (A).
     -
 ,   
,C1  C2 (.1).
—   C2 (. 1)  , -
 ,   
a,    B (.1),
  .
  C1 (. 1)    
  .
—  6 .  6 .
—  2  E.
     2
 (2).   
   .
fig. 1
fig. 2
B
C
D
E
A
F
G
H
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 179
180
RU
2 /   
  
 
  ,    ,
    
  (. 1).
    
 
   
   .
 ,    125 ,
   (. 3).
     125 ,
  
    .
    
   (.4)
   ,
   (. 4).
     
.
    (B / .4)
   (A / .4) 
   (G / .4).
  
,       
   .
 1
 2  3
A
B
C
D
E
  


 
  
F
 
   
G
fig. 4
A
C
D
E
F
G
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 180
181
2 /   
RU

   (. 1).
  ,    ,
     
   (. 2).
  
    
   (. 2).
     
    -   
 (.3)
  , 
    -
,     (B /. 3).
    (C / .3)
     (A / .3)
    (F / .3).
  
,       
   .

  
    
   
 150  ( ). -
     
.  ,   
    ,
  
  ,  
   .
A
B
C
D
E
   
 

 

 1
 2
   
F
fig. 3
A
B
D
E
F
C
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 181
182
33 //
  
RU

 
   

         .
       
     .
A
B
C
D
E
 / 
   1  4

:    10 .
 :
  (1,2,3  4)

 
EA C
D
B
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 182
183
 30    
    .
    
  .
   ,
    
    3 .
 
 
     «
»  
:  1-2-3  4,   
  1.
—    , 
   
 .
 
 
—   
;   
10 .  ,  , 
    , 
   .
33 //
  
RU
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 183
184
4 /      
RU

  ,      
 .      
   ,      .

        
 . ,     
.
 3
 

    
 30     
  .      
   
.
 ,    
 . 
    , 
  .
  
(. 1)
   -
 .
—    .
 
 ( )
    120 
.
—    (. 3)
—     
    
 .
  
    
.
—      -
 .
fig. 2
fig. 1
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 184
185
4 /      
RU
 
   
  (. 1).
   G
   ,  
 .

,  -       
,     ,   .
 1
  
      ,  
,     ,   .
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 185
186
4 /      
RU
 

   

  - ,      
,     ,   .
/
 
   
  .   
 
  
 .
  
 
  ,
   .
 


  
 ,
  
  .
 
 
   
,  
  -
,    ,
   
   .
   
   .
   
  (
,  
 ,
  
  
)   
.
  
 , 
  . 
   
  
  (
   
  
  ).
......
        
Clearit     .
Clearit      ,  
        .
      ,      
    .
  
 
  ?
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 186
188
66 //
SERVIS
CS
Az ön készülékén végzett esetleges beavatkozásokat a márka szakképzett szakembere kell
végrehajtsa.
Telefonhívásakor említse meg készüléke teljes hivatkozási számát (modell, típus, szériaszám).
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo).
Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
6 / VEVŐSZOLGÁLAT
HU
6 / SERWIS GWARANCYJNY
PL
    ,   :
-  ,    ;
-  ,      .
          (,  
 ).      ,  
.
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model, typ a výrobní číslo).
Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
6 /  
RU
6 / SERVIS PO PREDAJI
SK
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
Všetky možné zásahy na vašom prístroji musí vykonať kvalifikovaný odborník, ktorý je výhrad-
ným zástupcom tejto značky.
Pri jeho volaní mu oznámte kompletné údaje o vašom prístroji (model, typ, sériové číslo). Tieto
informácie sa nachádzajú na popisnom štítku.
66 //
SERVIÇO PÓS-VENDA
PT
99638181 02/06
99638181_A_ML.qxp 24/08/2007 15:28 Page 188
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Fagor 3CFT-9RV de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding

Gerelateerde papieren