Aeg-Electrolux S75358KG38 Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
S75358KG38
Gebruiksaanwijzing Koel-vriescombinatie
Informaţii pentru
utilizator
Frigider cu
congelator
Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige
kwaliteit.
Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van
optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in
staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten
verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan
kunt u hem te allen tijde raadplegen. Geef deze handleiding ook aan een
eventuele toekomstige eigenaar van het apparaat.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe apparaat.
INHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE 3
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen 3
Algemene veiligheid 3
Dagelijks gebruik 4
Onderhoud en reiniging 4
Installatie 5
Onderhoud 5
BEDIENINGSPANEEL 6
Inschakelen 6
Uitschakelen 6
Temperatuurregeling 7
COOLMATICfunctie 7
Vakantiefunctie 7
FROSTMATICfunctie 7
Alarm hoge temperatuur 8
HET EERSTE GEBRUIK 8
De binnenkant schoonmaken 8
DAGELIJKS GEBRUIK 8
Het bewaren van ingevroren voedsel 8
Ontdooien 8
Koolstofluchtfilter 9
Verplaatsbare schappen 9
Flessenrek 9
Groentelade 10
Het plaatsen van de deurschappen 10
Extra koele zone 10
Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen
11
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS 12
Normale bedrijfsgeluiden 12
Tips voor energiebesparing 12
Tips voor het koelen van vers voedsel 12
Nuttige tips voor het koelen 12
Tips voor het invriezen 12
Tips voor het bewaren van ingevroren
voedsel 13
ONDERHOUD EN REINIGING 13
Periodieke reiniging 13
Het koolstofluchtfilter vervangen 14
Ontdooien 14
PROBLEMEN OPLOSSEN 14
Het lampje vervangen 16
De deur sluiten 16
TECHNISCHE GEGEVENS 16
MONTAGE 16
Opstelling 17
Plaats 17
Elektrische aansluiting 17
Afstandsstukken achterkant 18
Waterpas zetten 18
Het verwijderen van de geleiders van de
schappen 18
Installatie van het koolstofluchtfilter 18
Omkeerbaarheid van de deur 19
HET MILIEU 21
Wijzigingen voorbehouden
2
Inhoud
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het
van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze ge-
bruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige
vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle men-
sen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veilig-
heidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blij-
ven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn
hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid
van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatrege-
len uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade
die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinde-
ren) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het
gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingska-
bel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen
dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat
vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan
voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voor-
komt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
LET OP!
Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een
gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te ver-
snellen.
Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, ten-
zij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit
is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het
apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Veiligheidsinformatie
3
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op
enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of
een elektrische schok veroorzaken.
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen uitsluitend vervangen
worden door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de ach-
terkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit
raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een
risico op een elektrische schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van het lampje.
1)
voor de
binnenverlichting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/nat zijn,
dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Gloeilampjes
2)
gebruikt voor dit apparaat is een speciaal lampje voor huishoudelijke
apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand.
3)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid
is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat
met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken
druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat ge-
consumeerd worden.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhouds-
handelingen verricht.
Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen.
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Als er is voorzien in een lamp
3) Als het apparaat vorstvrij is
4
Veiligheidsinformatie
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een
kunststof schraper.
Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Maak de afvoer, indien
nodig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat
liggen.
Installatie
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragra-
fen nauwgezet te worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet
aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel
waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie
terugvloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhit-
ting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de
installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voor-
komen dat hete onderdelen (compressor, condensator) aangeraakt kunnen worden en
brandwonden veroorzaken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
4)
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van on-
derhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elek-
tricien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en
er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcir-
cuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij
het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het appa-
raat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de loka-
le overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral
aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit appa-
raat en die voorzien zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
4) Indien er een wateraansluiting voorzien is
Veiligheidsinformatie
5
BEDIENINGSPANEEL
65 7 84321 15141312119 10
1 ON/OFFschakelaar
2 Temperatuurregeling koelkast, + toets
3 Weergave temperatuur koelkast
4 Temperatuurregeling koelkast, - toets
5 COOLMATICtoets
6 COOLMATICcontrolelampje
7 Weergave koelvak
8 Weergave vriesvak
9 FROSTMATICcontrolelampje
10 FROSTMATIC toets
11 Temperatuurregeling vriezer, + toets
12 Weergave temperatuur vriesvak
13 Temperatuurregeling vriezer, - toets
14 Alarm reset toets
15 Controlelampje alarm
Inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Zet de ON/OFF schakelaar op ON.
3. Het alarmlampje knippert tot de temperatuur bereikt is.
Het alarmsignaal klinkt.
4. Druk op de alarmresettoets om het alarm uit te schakelen.
Als de deur enkele minuten op een kier blijft staan, gaat de binnenverlichting elektro-
nisch uit; hierna wordt de verlichtingsfunctie hersteld door de deur te sluiten en weer te
openen.
Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen:
1. Zet ON/OFF de schakelaar op OFF.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
6
Bedieningspaneel
Temperatuurregeling
De ingestelde temperatuur van de koelkast en de vriezer kan worden ingesteld met de
temperatuurknoppen. De temperatuurweergave toont de ingestelde temperatuur.
Voor een juiste conservering van het voedsel moeten de volgende temperaturen worden
ingesteld:
+5 °C in de koelkast
-18 °C in de vriezer.
De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt.
Schommelingen van een paar graden rond de ingestelde temperatuur zijn normaal en
zijn geen storing van het apparaat.
COOLMATICfunctie
De COOLMATIC functie is geschikt voor het snel koelen van grote hoeveelheden voedsel
in de koelkast.
Voer de volgende stappen uit om de functie in te schakelen:
1. Druk op de COOLMATIC toets.
2. Het COOLMATIC display wordt ingeschakeld.
De COOLMATIC functie zorgt nu voor intensieve koeling. Een temperatuur van +2°C
wordt automatisch gekozen.
De COOLMATIC functie stopt automatisch na 6 uur.
U kunt de functie te allen tijde uitschakelen:
1. Druk op de COOLMATIC toets.
2. Het COOLMATIC display wordt uitgeschakeld.
Vakantiefunctie
Met deze functie kunt u de koelkast gesloten en leeg houden tijdens een lange vakantie-
periode (bijv. de zomervakantie) zonder dat u vieze luchtjes krijgt.
De koelruimte moet leeg zijn als de vakantiefunctie is ingeschakeld.
Ga als volgt te werk om de functie in te schakelen:
1. druk meerdere malen op de temperatuurregelaar (warmst) tot de letter "H" (Holiday)
op het temperatuurdisplay verschijnt. De vakantiefunctie stelt de temperatuur in op
ongeveer +15 °C. De koelkast staat in de energiebesparende stand.
Ga als volgt te werk om de functie uit te schakelen:
1. stel de gewenste temperatuur in door op de temperatuurregelaar te drukken.
FROSTMATICfunctie
De FROSTMATIC functie versnelt het invriezen van vers voedsel en beschermt voedsel dat
reeds is geconserveerd tegen ongewenste opwarming.
Voer de volgende stappen uit om de functie in te schakelen:
1. Druk op de FROSTMATIC toets.
2. Het FROSTMATIC display wordt ingeschakeld.
De FROSTMATIC functie wordt na 52 uur automatisch uitgeschakeld.
U kunt de functie te allen tijde uitschakelen:
1. Druk op de FROSTMATIC toets.
2. Het FROSTMATIC display wordt uitgeschakeld.
Bedieningspaneel
7
Alarm hoge temperatuur
In het geval van een abnormale stijging van de temperatuur in de vriezer (bijv. stroomuit-
val) gaat het alarmlampje knipperen en klinkt er een zoemer.
Druk op de alarmresettoets om de zoemer uit te schakelen, het alarmlampje blijft knipperen.
De zoemer stopt automatisch als de temperatuur weer normaal is, het alarmlampje blijft
knipperen.
Druk op de alarmresettoets. Het alarmlampje gaat uit en tegelijkertijd wordt op het tem-
peratuurdisplay van de vriezer gedurende ongeveer 5 seconden de hoogste temperatuur
weergegeven die in het vriesvak bereikt is.
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne
accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van
een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
DAGELIJKS GEBRUIK
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt,
het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten
in plaatst.
In het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen
dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld,
moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden
en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het gebruikt wordt, in het koelvak of
op kamertemperatuur laten ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor
nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog be-
vroren zijn: in dat geval zal de bereiding iets langer duren.
8
Het eerste gebruik
Koolstofluchtfilter
Uw apparaat is voorzien van een koolstoffilter
dat zich achter een klepje op de achterkant van
het luchtdistributievak bevindt.
Het filter zuivert de lucht van ongewenste geu-
ren in de koelruimte, waardoor de bewaarkwali-
teit verder wordt verbeterd.
Houd tijdens de werking de ventilatieklep altijd
gesloten.
Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien van een
aantal geleiders zodat de schappen op de gewen-
ste plaats gezet kunnen worden.
Flessenrek
Plaats de flessen (met de openingen naar voren
gericht) in het voorgeplaatste schap.
Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen al-
leen afgesloten flessen worden neergezet.
Dit schap voor een flessenhouder kan worden ge-
kanteld om vooraf geopende flessen te bewaren.
Trek hiervoor de houder omhoog zodat deze omh-
oog draait en op het niveau erboven kan worden
geplaatst.
Dagelijks gebruik
9
Groentelade
De lade is geschikt voor het opbergen van fruit
en groente.
Er zit een schotje in de lade dat in verschillende
standen gezet kan worden om aan persoonlijke
behoeftes te voldoen.
Er zit een rooster (indien aanwezig) op de bodem
van de lade om fruit en groente op afstand te
houden van eventuele vochtigheid op het opper-
vlak van de bodem.
Alle onderdelen in de lade kunnen verwijderd wor-
den om ze schoon te maken
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselpakketten van
verschillende afmetingen mogelijk te ma-
ken, kunnen de schappen op verschillende
hoogtes geplaatst worden.
Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat u
als volgt te werk:
trek het schap geleidelijk in de richting van
de pijlen totdat het los komt en plaats op
een andere gewenste hoogte terug.
Extra koele zone
Het Extra koele vak is geschikt voor het bewaren van vers voedsel zoals vis en vlees, om-
dat de temperatuur hier lager is dan in de rest van de koelkast. Het bevindt zich in het
onderste gedeelte van de koelkast, direct boven de groentenlade.
1
2
10
Dagelijks gebruik
Als u het extra koele vak wilt verwijderen, gaat u
als volgt te werk:
1. Doe de deur van de koelkast zo ver mogelijk
open. Als de deur niet in een hoek van 180°
geopend kan worden vanwege een eindstop
of andere voorwerpen, moet u het flessenrek
uit de deur verwijderen.
2. Trek de lade helemaal naar buiten.
3. Til het voorste deel van de lade een klein stuk-
je op.
4. Verwijder de lade uit zijn drager.
5. Til de achterkant van de drager uit zijn zitting.
6. Trek het frame naar u toe.
7. Verwijder het draagframe.
Om het Extra koele vak weer op zijn oorspronke-
lijke plaats te zetten bovengenoemde handelin-
gen in omgekeerde volgorde verrichten
Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen
1
2
2
1
De vriesmandjes hebben een limietstop om te voorkomen dat ze per ongeluk verschui-
ven of vallen. Trek het mandje naar u toe om het uit de vriezer te halen, tot het niet
verder kan, verwijder het mandje door de voorkant naar boven te kantelen.
Bij het terugzetten tilt u de voorkant van het mandje een beetje op en schuift u het
gekanteld in de vriezer. Zodra het mandje over de eindpunten heen is, kunt u het terug
op zijn plaats schuiven.
3
2
5
6
Dagelijks gebruik
11
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Normale bedrijfsgeluiden
U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door
leidingen wordt gepompt. Dit is normaal.
Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel rondgepompt en dan zult u een
zoemend en kloppend geluid van de compressor horen. Dit is normaal.
De thermische uitzetting kan een plotseling krakend geluid veroorzaken. Dit is een na-
tuurlijk, niet gevaarlijk fysisch verschijnsel. Dit is normaal.
Tips voor energiebesparing
De deur niet vaker openen of open laten staan dan strikt noodzakelijk.
Als de omgevingstemperatuur hoog is, de thermostaatknop op een lage temperatuur
staat en het apparaat volledig gevuld is, kan de compressor continu aan staan waar-
door er ijs op de verdamper ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de thermostaatknop naar
een warmere instelling om de koelkast automatisch te laten ontdooien en zo elektrici-
teitsverbruik te besparen.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
Zet geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in de koelkast
dek het voedsel af of verpak het, in het bijzonder als het een sterke geur heeft
plaats het voedsel zodanig dat de lucht er vrijelijk omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpakken en op het glazen schap leggen, boven de
groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille-
keurig welk schap gezet worden.
Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daar-
voor bedoelde lade(n) geplaatst worden.
Boter en kaas: dit moet in speciale luchtdichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of plas-
tic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht buiten te sluiten.
Melkflessen: deze moeten een afdekdop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek
in de deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook, indien niet verpakt, mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar be-
langrijke tips:
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op
het typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen
voedsel toe;
12
Nuttige aanwijzingen en tips
vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit
in;
bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevro-
ren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht
zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voor-
komen dat dit laatste warm wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang
houdbaar;
water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan
de huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe
lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte
wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de winkel
naar uw vriezer gebracht worden;
de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden in-
gevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode.
ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact
trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag al-
leen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of bescha-
dig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reinigingsproduc-
ten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het op-
pervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Onderhoud en reiniging
13
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het apparaat
schoon met een borstel of stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat
verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die
in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevo-
len de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een
beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker weer in het stopcontact.
Het koolstofluchtfilter vervangen
Voor optimale prestaties moet het koolstofluchtfilter eenmaal per half jaar vervangen
worden.
Nieuwe actieve luchtfilters zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar.
Zie "Installatie van het koolstofluchtfilter" voor de instructies.
Ontdooien
Uw apparaat is rijpvrij. Dit betekent dat er geen rijp gevormd wordt als het vriesvak
werkt, noch op de binnenwanden, noch op het voedsel.
Dit komt door de continue circulatie van koude lucht binnen het vak door een automa-
tisch aangedreven ventilator.
PROBLEMEN OPLOSSEN
LET OP!
Voordat u storingen opspoort, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden
verricht door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.
Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt la-
waai.
Het apparaat wordt niet goed
ondersteund.
Controleer of het apparaat sta-
biel staat (alle vier de voetjes
moeten op de vloer staan).
De compressor werkt
continu.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De deur is te vaak geopend. Laat de deur niet langer dan no-
dig openstaan.
De temperatuur van het pro-
duct is te hoog.
Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
opbergt.
14
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De kamertemperatuur is te
hoog.
Verlaag de temperatuur in de ka-
mer.
De FROSTMATIC-functie is inge-
schakeld.
Raadpleeg de ' FROSTMATIC-
functie'.
De COOLMATIC-functie is inge-
schakeld.
Raadpleeg de ' COOLMATIC-func-
tie'.
Er loopt water over de
achterkant van de koel-
kast.
Tijdens het automatische ont-
dooiproces ontdooit de rijp te-
gen de achterwand.
Dit is normaal.
Er loopt water in de koel-
kast.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Producten verhinderen dat er
water in de wateropvangbak
kan stromen.
Zorg ervoor dat de producten de
achterwand niet raken.
Er loopt water over de
vloer.
De dooiwaterafvoer loopt niet
in de verdamperbak boven de
compressor.
Maak de dooiwaterafvoer vast
op de verdamperbak.
Er is te veel rijp en ijs.
De producten zijn niet op de
juiste wijze verpakt.
Pak de producten beter in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een hogere temperatuur in.
De temperatuur in het
apparaat is te hoog.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het pro-
duct is te hoog.
Laat het product afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
opbergt.
Er zijn veel producten tegelijk
opgeborgen.
Berg minder producten tegelijk
op.
De temperatuur in de
koelkast is te hoog.
Er is geen koude luchtcirculatie
in het apparaat.
Zorg ervoor dat er koude lucht-
circulatie in het apparaat is.
De temperatuur in het
vriesvak is te hoog.
Producten zijn te dicht op elk-
aar geplaatst.
Berg de producten zo op dat er
een koude luchtcirculatie is.
Het apparaat werkt niet.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het stop-
contact.
Het apparaat krijgt geen
stroom. Er staat geen spanning
op het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch appa-
raat op het stopcontact aan.
Neem contact op met een gekwa-
lificeerd elektricien.
Het lampje werkt niet.
Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur.
Problemen oplossen
15
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor
dit merk.
Het lampje vervangen
LET OP!
Trek de stekker uit het stopcontact.
1. Verwijder het haakje van de afdekking van
het lampje naar buiten toe.
2. Haal de afdekking van het lampje.
3. Vervang het kapotte lampje door een nieuw
lampje met hetzelfde vermogen (het maxi-
mumvermogen is vermeld op de afdekking
van het lampje).
4. Installeer de afdekking van het lampje.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-
afdeling.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen
Hoogte 1850 mm
Breedte 595 mm
Diepte 648 mm
Tijdsduur 16 uur
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het appa-
raat en op het energielabel.
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheids-
informatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren.
1
2
16
Technische gegevens
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met
de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Plaats
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals
radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan
worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij
kan circuleren aan de achterkant van het keuken-
kastje. Als het apparaat onder een muur met een
afdakje wordt geplaatst, moet de minimale af-
stand tussen de bovenkant van het keukenkastje
en de muur ten minste 100 mm bedragen om de
beste prestatie te garanderen Voor de beste pres-
tatie dient u het apparaat echter niet onder een
afdakje te zetten. De afstelbare voetjes aan de on-
derkant van het apparaat garanderen een nauw-
keurig horizontale uitlijning.
WAARSCHUWING!
Het moet mogelijk zijn het apparaat van de hoofdstroomtoevoer af te halen; de stekker
moet daarom na installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje over-
eenkomen met de stroomtoevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit
doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwali-
ficeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheids-
maatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
A
B
mm
mm
min
100
20
Montage
17
Afstandsstukken achterkant
In het zakje met de handleiding zitten twee
afstandhouders die gemonteerd moeten wor-
den zoals te zien is in de afbeelding.
Draai de schroeven los, plaats het afstandsstuk
onder de kop van de schroef en draai de schroe-
ven weer vast.
Waterpas zetten
Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat
plaatst, het waterpas staat. Deze stand kan be-
reikt worden met de twee afstelbare voetjes die
aan de voorkant en onderkant van het apparaat
bevestigd zijn.
Het verwijderen van de geleiders van de schappen
Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor
de schappen die het mogelijk maken de schap-
pen vast te zetten tijdens transport.
Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk:
1. Trek de schaphouders in de richting van de
pijl (A).
2. Til het schap aan de achterkant op en duw
het naar voren tot het vrij komt (B).
3. Verwijder de borgklemmen (C).
Installatie van het koolstofluchtfilter
Het koolstofluchtfilter is een filter met actieve koolstof dat vervelende geurtjes absor-
beert. Hierdoor blijven de optimale smaak en het aroma van het voedsel bewaard zonder
dat luchtjes van het ene levensmiddel op het andere worden overgebracht.
1
2
3
A
B
C
18
Montage
Bij aflevering zit het koolstoffilter in een plastic
zak om de levensduur en eigenschappen ervan
te bewaren. Het filter moet achter de klep ge-
plaatst worden voordat het apparaat wordt inge-
schakeld.
1. Open de klep (1)
2. Haal het filter uit de plastic zak
3. Plaats het filter in de gleuf in de achterkant
van de klep (2)
4. Sluit de klep
Houd tijdens de werking de ventilatieklep altijd
gesloten.
Het filter moet voorzichtig worden gehanteerd om te voorkomen dat deeltjes van het
oppervlak loskomen.
Omkeerbaarheid van de deur
WAARSCHUWING!
Voordat werkzaamheden worden uitgevoerd, moet u zich ervan verzekeren dat de stek-
ker uit het stopcontact is getrokken.
Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dat dit wordt gedaan met de
hulp van een tweede persoon die de deuren van het apparaat stevig vasthoudt tijdens de
werkzaamheden.
1. Open de deur. Schroef het middelste
scharnier (m2) los. Verwijder het kunst-
stof afstandsstuk (m1).
2. Verwijder de afstandsstukken (m6) en
verplaats ze naar de andere kant van
het scharnier (m5).
3. Verwijder de deuren.
4. Verwijder de linker pen van het deksel
van het middelste scharnier (m3, m4)
en monteer ze op de andere kant.
5. Monteer de pen van het middelste
scharnier (m5) in het linker gat van de
onderste deur.
2
1
m1
m2
m3
m4
m5
m6
Montage
19
6. Verwijder, met behulp van een gereed-
schap, het deksel (b1). Schroef het on-
derste scharnier (b2) en het afstands-
stuk (b3) los en monteer ze aan de an-
dere kant.
7. Zet het deksel (b1) terug op de andere
kant.
8. Keer de vergrendelingselementen
(d2,d3) om, verplaats deze naar de an-
dere kant van de andere deur en beves-
tig deze door de schroef (d4) vast te
draaien.
9. Zet de stoppers (d5,d6) terug op de an-
dere kant van de deuren.
10. Verwijder de handgreep. Schroef het bo-
venste deel van de beugel van de hand-
greep los van de stang (h1). Schroef
het onderste deel van de beugel van de
handgreep los van de deur (h2)
Schroef het bovenste deel van de beu-
gel van de handgreep los van de deur
(h3).
11. Monteer de handgreep op de andere
kant.
Schroef de beugel van de handgreep te-
rug op de deur (h4). Draai de beugel
van de handgreep met de handgreep
en schroef ze op de deur (h5) en de ge-
monteerde beugel van de handgreep
(h6).
12. Zet de onderste deur terug op het onderste scharnier (b2).
13. Breng het middelste scharnier (m2) aan in de linker opening van de onderste deur.
b1
b2
b3
d2
d4
d3
d5
d6
h1 h2 h3
h4 h5 h6
20
Montage
14. Schroef het onderste scharnier (t1) los
en monteer het aan de andere kant.
15. Bevestig de bovenste deur op het bo-
venste scharnier.
16. Plaats de bovenste deur weer op het
middelste scharnier (m5) en kantel de
beide deuren enigszins.
17. Schroef het middelste scharnier (m2)
weer vast. Vergeet het kunststof af-
standsstuk (m1) niet.
Controleer goed en verzeker u ervan dat:
alle schroeven zijn aangehaald,
de magnetische afdichtstrip vast zit aan
de kast,
de deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat de pakking niet
precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de pakking op natuurlijke wijze passend
wordt.
Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de
dichtstbijzijnde Klantenservice. De deskundige van de Klantenservice zal de draairichting
van de deuren op uw kosten veranderen.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
t1
Het milieu
21
Vă mulţumim că aţi ales unul din produsele noastre de calitate.
Pentru a asigura performanţe optime şi de durată ale aparatului dvs.,
vă rugăm citiţi cu atenţie acest manual cu instrucţiuni. Vă va permite
să parcurgeţi toate procesele în mod perfect şi eficient. Pentru a putea
consulta acest manual ori de câte ori aveţi nevoie, vă recomandăm să
îl păstraţi într-un loc sigur. Şi vă rugăm să îl înmânaţi unui eventual
viitor proprietar al aparatului.
Vă dorim să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat.
CUPRINS
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
23
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile 23
Aspecte generale referitoare la
siguranţă 23
Utilizarea zilnică 24
Întreţinerea şi curăţarea 25
Instalarea 25
Serviciul de Asistenţă Tehnică 25
PANOUL DE COMANDĂ 26
Pornirea 26
Oprirea 27
Reglarea temperaturii 27
Funcţia COOLMATIC 27
Funcţia Vacanţă 27
Funcţia FROSTMATIC 28
Alarmă pentru temperatură ridicată
28
PRIMA UTILIZARE 28
Curăţarea interiorului 28
UTILIZAREA ZILNICĂ 28
Conservarea alimentelor congelate
28
Dezgheţarea 29
Filtrul de aer cu carbon 29
Rafturile detaşabile 29
Raftul pentru sticle 29
Sertarul pentru legume 30
Poziţionarea rafturilor de pe uşă
30
Zona de răcire 30
Scoaterea coşurilor de congelare din
congelator 31
SFATURI UTILE 32
Sunete normale în timpul funcţionării
32
Recomandări pentru economisirea
energiei 32
Recomandări pentru conservarea
alimentelor proaspete 32
Recomandări privind păstrarea în
frigider 32
Recomandări privind păstrarea în
congelator 33
Recomandări pentru conservarea
alimentelor congelate 33
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 33
Curăţarea periodică 33
Înlocuirea filtrului de aer cu carbon
34
Dezgheţarea 34
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ... 34
Înlocuirea becului 36
Închiderea uşii 36
DATE TEHNICE 37
INSTALAREA 37
Amplasarea 37
Amplasarea 37
Conexiunea electrică 38
Distanţierele posterioare 38
Nivelarea 38
Scoaterea opritoarelor rafturilor 39
Instalarea filtrului de aer cu carbon
39
Reversibilitatea uşii 39
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL 41
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
22
Cuprins
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Pentru siguranţa dv. şi pentru a asigura utilizarea corectă a aparatului, înain‐
te de instalare şi de prima utilizare, citiţi cu atenţie acest manual de utilizare,
inclusiv recomandările şi avertismentele cuprinse în el. Pentru a evita erorile
inutile şi accidentele, este important să vă asiguraţi că toate persoanele care
vor folosi aparatul cunosc foarte bine modul său de funcţionare şi caracteris‐
ticile de siguranţă. Păstraţi aceste instrucţiuni şi asiguraţi-vă că ele vor însoţi
aparatul în cazul în care este mutat sau vândut, astfel încât toţi utilizatorii, pe
întreaga durată de viaţă a aparatului, să fie corect informaţi cu privire la utili‐
zarea şi siguranţa sa.
Pentru siguranţa persoanelor şi a bunurilor, respectaţi măsurile de precauţie
din aceste instrucţiuni de utilizare, deoarece producătorul nu este responsa‐
bil de daunele cauzate prin nerespectarea acestor cerinţe.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fi‐
zice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe,
cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni
în legătură cu folosirea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pen‐
tru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor. Există riscul de sufocare.
Când aruncaţi aparatul, scoateţi ştecherul din priză, tăiati cablul de alimen‐
tare (cât mai aproape de aparat) şi înlăturaţi uşa, astfel înt copiii care se
joacă să nu se poată electrocuta şi să nu se poată închide înăuntru.
Dacă acest aparat, care are garnituri magnetice la uşă, înlocuieşte un apa‐
rat mai vechi care are un sistem de închidere cu arc (zăvor cu resort), face‐
ţi inutilizabil sistemul de închidere înainte de a arunca aparatul vechi. În
acest mod nu va putea deveni o capcană mortală pentru un copil.
Aspecte generale referitoare la siguranţă
ATENŢIE
Menţineţi libere fantele de ventilaţie.
Acest aparat este destinat pentru conservarea alimentelor şi/sau a băuturi‐
lor în locuinţele normale, aşa cum se arată în acest manual de instrucţiuni.
Nu utilizaţi dispozitive mecanice sau alte mijloace artificiale pentru a acce‐
lera procesul de dezgheţare.
Nu utilizaţi alte aparate electrice (de ex. aparate de îngheţată) în interiorul
aparatelor de răcire, decât dacă sunt aprobate în mod special de pro‐
ducător în acest scop.
Nu deterioraţi circuitul de răcire.
Circuitul de răcire al aparatului conţine izobutan ca agent de răcire
(R600a), un gaz natural cu un nivel ridicat de compatibilitate cu mediul în‐
conjurător, dar care este inflamabil.
Informaţii privind siguranţa
23
În timpul transportului şi instalării aparatului, procedaţi cu atenţie pentru a
nu deteriora niciuna dintre componentele circuitului de răcire.
Dacă circuitul de răcire este deteriorat:
evitaţi flăcările deschise şi sursele de foc
aerisiţi foarte bine camera în care este amplasat aparatul
Este periculos să modificaţi specificaţiile sau să modificaţi acest produs, în
orice fel. Deteriorarea cablului de alimentare poate produce un scurt-cir‐
cuit, un incendiu şi/sau electrocutarea.
AVERTIZARE
Toate componentele electrice (cablu electric, ştecăr, compresor) trebuie înlo‐
cuite doar de către un agent de service autorizat sau de personal de service
calificat.
1. Cablul de alimentare nu trebuie prelungit.
2. Verificaţi dacă ştecărul este strivit sau deteriorat de către partea din spa‐
te a aparatului. Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat se poate
supraîncălzi şi poate produce un incendiu.
3. Trebuie să puteţi accesa uşor priza aparatului.
4. Nu trageţi de cablu.
5. Dacă priza nu este fixă, nu introduceţi cablul de alimentare în priză.
Există riscul de electrocutare sau de incendiu.
6.
Aparatul nu trebuie utilizat fără capacul becului
5)
pentru lumina din in‐
terior.
Acest aparat este greu. Trebuie să procedaţi cu atenţie când îl deplasaţi.
Nu scoateţi şi nu atingeţi alimentele din compartimentul congelator dacă
aveţi mâinile umede sau ude, deoarece în acest mod pielea se poate zgâ‐
ria sau poate suferi degerături.
Evitaţi expunerea îndelungată a aparatului la lumină solară directă.
Becurile
6)
utilizat la acest aparat este special selecţionat pentru utilizarea
exclusivă în aparate electrocasnice. Acestea nu sunt compatibile cu ilumi‐
natul locuinţei.
Utilizarea zilnică
Nu puneţi oale fierbinţi pe piesele din plastic ale aparatului.
Nu păstraţi gaze şi lichide inflamabile în interiorul aparatului, deoarece ar
putea exploda.
Nu puneţi alimentele în contact cu deschiderile de aerisire de pe peretele
din spate.
7)
Alimentele congelate nu trebuie să mai fie congelate din nou după ce s-au
dezgheţat.
Păstraţi alimentele congelate ambalate în conformitate cu instrucţiunile pro‐
ducătorului alimentelor congelate.
Recomandările producătorului aparatului privind conservarea trebuie res‐
pectate cu stricteţe. Consultaţi instrucţiunile respective.
5) Dacă este prevăzut capacul
6) Dacă este prevăzut cu bec
7) Dacă aparatul este Frost Free (fără dezgheţare)
24
Informaţii privind siguranţa
Nu puneţi băuturi gazoase sau carbonatate în compartimentul congelator,
deoarece se creează presiune asupra recipientului, iar acesta ar putea ex‐
ploda, deteriorând aparatul.
Îngheţata pe băţ poate cauza degerături dacă e consumată imediat după
scoaterea din aparat.
Întreţinerea şi curăţarea
Înainte de a efectua operaţiile de întreţinere, opriţi aparatul şi scoateţi
ştecărul din priză.
Nu curăţaţi aparatul cu obiecte din metal.
Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru a îndepărta gheaţa din aparat. Folosiţi o
răzuitoare din plastic.
Examinaţi periodic scurgerea din frigider pentru a vedea dacă există apă
rezultată din dezgheţare. Dacă este necesar, curăţaţi scurgerea. Dacă scur‐
gerea este blocată, apa se va acumula în partea de jos a aparatului.
Instalarea
Pentru racordarea la electricitate respectaţi cu atenţie instrucţiunile din para‐
grafele specifice.
Despachetaţi aparatul şi verificaţi să nu fie deteriorat. Nu conectaţi apara‐
tul dacă este deteriorat. Comunicaţi imediat eventualele defecte magazinu‐
lui de unde l-aţi cumpărat. În acest caz, păstraţi ambalajul.
Se recomandă să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a conecta apara‐
tul, pentru a permite uleiului să curgă înapoi în compresor.
Trebuie să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în jurul aparatului, în
lipsa acesteia se poate supraîncălzi. Pentru a obţine o ventilare suficientă,
urmaţi instrucţiunile referitoare la instalare.
Pe cât posibil, spatele aparatului trebuie să se afle lângă un perete, pentru
a evita atingerea părţilor calde şi a evita riscul de arsuri.
Aparatul nu trebuie amplasat în apropierea caloriferului sau a aragazului.
Asiguraţi-vă că după instalarea aparatului priza rămâne accesibilă.
Conectaţi numai la o sursă de apă potabilă.
8)
Serviciul de Asistenţă Tehnică
Toate lucrările electrice necesare pentru instalarea acestui aparat trebuie
efectuate de către un electrician calificat sau de o persoană competentă.
Acest produs trebuie reparat numai centru de service autorizat şi trebuie
să se folosească numai piese de schimb originale.
8) Dacă este prevăzută conectarea la apă
Informaţii privind siguranţa
25
Protecţia mediului înconjurător
Acest aparat nu conţine gaze care pot deteriora stratul de ozon, nici în circui‐
tul de răcire şi nici în materialele de izolare. Aparatul nu poate fi aruncat îm‐
preună cu deşeurile urbane şi cu gunoiul. Spuma izolatoare conţine gaze in‐
flamabile: aparatul trebuie eliminat conform reglementărilor aplicabile ale au‐
torităţilor locale. Evitaţi deteriorarea unităţii de răcire, mai ales în spate,
lângă schimbătorul de căldură. Materialele folosite pentru acest aparat mar‐
cate cu simbolul
sunt reciclabile.
PANOUL DE COMANDĂ
65 7 84321 15141312119 10
1 Comutator ON/OFF
2 Butonul de reglare a temperaturii frigiderului, butonul +
3 Indicatorul temperaturii frigiderului
4 Butonul de reglare a temperaturii frigiderului, butonul -
5 Butonul COOLMATIC
6 Indicatorul COOLMATIC
7 Indicatorul compartimentului frigiderului
8 Indicatorul compartimentului congelatorului
9 Indicatorul FROSTMATIC
10 Butonul FROSTMATIC
11 Butonul de reglare a temperaturii congelatorului, butonul +
12 Indicatorul temperaturii congelatorului
13 Butonul de reglare a temperaturii congelatorului, butonul -
14 Buton resetare alarmă
15 Indicator alarmă
Pornirea
1. Introduceţi ştecherul în priză.
2. Setaţi comutatorul ON/OFF pe PORNIT.
3. Lumina indicatorului alarmei clipeşte la atingerea temperaturii.
Alarma sonoră sună.
4. Apăsaţi butonul de resetare a alarmei pentru a reseta alarma.
26
Panoul de comandă
Dacă uşa rămâne deschisă câteva minute, lumina din interior se va închide
electronic; după aceasta, funcţia de iluminare se va reseta prin închiderea şi
deschiderea uşii.
Oprirea
Pentru a opri întregul aparat:
1. Setaţi comutatorul ON/OFF pe OPRIT.
2. Scoateţi ştecherul din priză.
Reglarea temperaturii
Temperatura frigiderului şi a congelatorului poate fi reglată prin apăsarea bu‐
tonului de reglare a temperaturii. Indicatorii de temperatură afişează tempe‐
ratura setată.
Pentru păstrarea corectă a alimentelor trebuie setate temperaturile următoare:
+5 °C în frigider
-18°C în congelator.
Temperatura aleasă va fi atinsă în 24 de ore.
Variaţiile de câteva grade în jurul temperaturii setate sunt normale şi nu în‐
seamnă că aparatul este defect.
Funcţia COOLMATIC
Funcţia COOLMATIC este potrivipentru răcirea rapidă a unor cantităţi mari
de alimente în frigider.
Pentru a activa funcţia, efectuaţi aceşti paşi:
1. Apăsaţi butonul COOLMATIC.
2. Indicatorul COOLMATIC porneşte.
Funcţia COOLMATIC oferă acum o răcire intensă. Este selectată automat o
temperatură de +2°C.
Funcţia COOLMATIC este terminată automat după o perioadă de 6 ore.
Puteţi dezactiva funcţia în orice moment:
1. Apăsaţi butonul COOLMATIC.
2. Indicatorul COOLMATIC se stinge.
Funcţia Vacanţă
Această funcţie vă permite să ţineţi frigiderul închis şi gol pe durata unei va‐
canţe lungi (de ex. vacanţa de vară) fără să se formeze mirosuri neplăcute.
Compartimentul frigider trebuie să fie gol când este activată funcţia Vacanţă.
Pentru a activa funcţia, efectuaţi acest pas:
1. apăsaţi continuu butonul de reglare a temperaturii (cel mai cald) până
când apare litera "H" (Holiday - Vacanţă) pe indicatorul de temperatură.
Funcţia Vacanţă reglează temperatura la aproximativ + 15°C. Frigiderul
este în modul economisire energie.
Pentru a dezactiva funcţia, efectuaţi acest pas:
1. setaţi temperatura necesară prin apăsarea butonului de reglare a tempe‐
raturii frigiderului.
Panoul de comandă
27
Funcţia FROSTMATIC
Funcţia FROSTMATIC accelerează congelarea alimentelor proaspete şi, în
acelaşi timp, protejează alimentele deja păstrate împotriva încălzirii nedorite.
Pentru a activa funcţia, efectuaţi aceşti paşi:
1. Apăsaţi butonul FROSTMATIC.
2. Indicatorul FROSTMATIC porneşte.
Funcţia FROSTMATIC este terminată automat după 52 de ore.
Puteţi dezactiva funcţia în orice moment:
1. Apăsaţi butonul FROSTMATIC.
2. Indicatorul FROSTMATIC se stinge.
Alarmă pentru temperatură ridicată
În cazul unei creşteri anormale a temperaturii în interiorul congelatorului (de
exemplu întreruperea alimentării cu curent), lumina indicatorului de alarmă
va începe să clipească şi o sonerie va suna.
Apăsaţi butonul de resetare a soneriei, în timp ce lumina indicatorului de
alarmă va continua să clipească.
Soneria se va opri automat în momentul în care temperatura a revenit la nor‐
mal în timp ce lumina indicatorului de alarmă va continua să clipească.
Apăsaţi butonul de resetare a alarmei. Lumina indicatorului de alarmă se stin‐
ge şi în acelaşi timp indicatorul temperaturii congelatorului arată timp de cir‐
ca 5 secunde cea mai caldă temperatură atinsă în compartimentul congelato‐
rului.
PRIMA UTILIZARE
Curăţarea interiorului
Înainte de a folosi aparatul pentru prima oară, spălaţi interiorul şi toate aceso‐
riile interne cu apă călduţă şi cu detergent neutru, pentru a înlătura mirosul
specific de produs nou, apoi uscaţi-le bine.
Nu folosiţi detergenţi sau prafuri abrazive, deoarece vor deteriora suprafaţa.
UTILIZAREA ZILNICĂ
Conservarea alimentelor congelate
La prima pornire sau după o perioadă de neutilizare, înainte de a introduce
alimentele în compartiment, lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de cel puţin 2
ore la setările cele mai mari.
În cazul dezgheţării accidentale, de exemplu din cauza unei întreruperi a cu‐
rentului, dacă curentul a fost întrerupt mai mult timp decât valoarea indicată
în tabelul cu caracteristicile tehnice din paragraful "Timpul de atingere a con‐
diţiilor normale de funcţionare", alimentele decongelate trebuie consumate ra‐
pid sau trebuie gătite imediat şi apoi recongelate (duce s-au răcit).
28
Prima utilizare
Dezgheţarea
Alimentele congelate, înainte de a fi utilizate, pot fi dezgheţate în comparti‐
mentul frigider sau la temperatura camerei, în funcţie de timpul de care dis‐
puneţi pentru această operaţiune.
Bucăţile mici pot fi gătite congelate, direct din congelator: în acest caz, dura‐
ta de coacere va fi mai mare.
Filtrul de aer cu carbon
Aparatul dvs. este echipat cu un filtru cu
carbon, situat în spatele unui capac în pe‐
retele posterior al cutiei de distribuire a ae‐
rului.
Filtrul purifică aerul de mirosurile nedorite
din compartimentul frigider, ceea ce duce
la o îmbunătăţire a calităţii păstrării.
În timpul funcţionării, ţineţi întotdeauna în‐
chis capacul de la aerisire.
Rafturile detaşabile
Pe pereţii frigiderului se află o serie de ghi‐
daje, astfel încât rafturile să poată fi pozi‐
ţionate după dorinţă.
Raftul pentru sticle
Puneţi sticlele (cu orificiul îndreptat înain‐
te) în raftul poziţionat anterior.
Dacă raftul este poziţionat orizontal, pune‐
ţi numai sticle închise.
Acest raft suport pentru sticle poate fi încli‐
nat pentru a păstra sticle deschise ante‐
rior. Pentru a obţine acest rezultat, trageţi
sertarul în sus astfel încât să se poată roti
în sus şi să poată fi pus pe următorul ni
vel superior.
Utilizarea zilnică
29
Sertarul pentru legume
Sertarul este potrivit pentru păstrarea fruc‐
telor şi a legumelor.
În interiorul sertarului există un separator
care poate fi plasat în diferite poziţii, pen‐
tru a permite cea mai bună împărţire a spa‐
ţiului, în funcţie de nevoile dv. personale.
Există un grilaj (dacă este prevăzut) pe fun‐
dul sertarului, pentru a separa legumele şi
fructele de umiditatea care s-ar putea for‐
ma pe suprafaţa inferioară.
Toate piesele din interiorul sertarului pot fi
scoase pentru a fi curăţate.
Poziţionarea rafturilor de pe uşă
Pentru a permite conservarea pache‐
telor cu alimente de diferite dimensiu‐
ni, rafturile de pe uşă pot fi poziţiona‐
te la înălţimi diferite.
Pentru a efectua aceste reglări, pro‐
cedaţi după cum urmează:
Trageţi treptat raftul în direcţia săgeţi‐
lor până când se eliberează, apoi re‐
poziţionaţi-l conform necesităţilor.
Zona de răcire
Compartimentul zonei de răcire este potrivit pentru păstrarea alimentelor
proaspete cum ar fi peşte, carne, fructe de mare, datorită faptului că tempe‐
ratura este mai redusă aici decât în restul frigiderului. Se află în partea de
jos a frigiderului, direct deasupra sertarului pentru legume.
1
2
30
Utilizarea zilnică
Dacă doriţi să scoateţi compartimentul zo‐
nei de răcire, efectuaţi aceşti paşi:
1. Deschideţi uşa frigiderului cât mai mult
posibil. Dacă nu puteţi deschide uşa la
un unghi de 180° din cauza unui obsta‐
col sau a altor obiecte, scoateţi raftul
pentru sticle de pe uşă.
2. Trageţi sertarul spre dvs., până la
capăt.
3. Ridicaţi puţin partea din faţă a sertaru‐
lui.
4. Scoateţi sertarul din suportul său.
5. Ridicaţi partea din spate a suportului
din locaşul său.
6. Trageţi cadrul spre dvs.
7. Scoateţi cadrul suportului.
Pentru a pune compartimentul zonei reci
în poziţia sa iniţială, efectuaţi paşii de mai
sus în ordine inversă.
Scoaterea coşurilor de congelare din congelator
1
2
2
1
Coşurile de congelare au un opritor pentru a preveni scoaterea sau căde‐
rea accidentală. Când îl scoateţi din congelator, trageţi coşul spre dvs. şi,
când ajunge la capăt, scoateţi coşul înclinându-l cu partea din faţă în sus.
Când îl puneţi înapoi, ridicaţi puţin partea din faţă a coşului pentru a-l intro‐
duce în congelator. După ce au trecut peste opritoare, împingeţi coşurile
înapoi pe poziţia lor.
3
2
5
6
Utilizarea zilnică
31
SFATURI UTILE
Sunete normale în timpul funcţionării
Puteţi auzi sunete slabe, ca nişte gâlgâituri sau ca nişte bule, când agen‐
tul de răcire este pompat prin serpentine sau prin tuburi. Acest lucru e nor‐
mal.
Când compresorul funcţionează, agentul de răcire este pompat prin cir‐
cuit, iar de la compresor se aude un sunet ca un sfârâit sau un zgomot ca
de pulsaţie. Acest lucru e normal.
Dilatarea termică poate produce zgomote bruşte, asemănătoare cu nişte
crăpături. Este un fenomen fizic natural, nu este periculos. Acest lucru e
normal.
Recomandări pentru economisirea energiei
Nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi deschisă mai mult decât e abso‐
lut necesar.
Dacă temperatura camerei este ridicată şi Butonul de reglare a temperatu‐
rii este setat pe temperatură redusă, iar aparatul este complet încărcat,
compresorul poate funcţiona în mod continuu, iar pe evaporator se poate
produce brumă sau gheaţă. Dacă se întâmplă acest lucru, setaţi butonul
de reglare a temperaturii pe o setare mai caldă pentru a permite dezgheţa‐
rea automată, economisindu-se astfel energia.
Recomandări pentru conservarea alimentelor proaspete
Pentru a obţine cele mai bune rezultate:
nu puneţi alimente calde şi nu păstraţi lichide care se evaporă în frigider
acoperiţi sau înveliţi alimentele, mai ales dacă au un miros puternic
poziţionaţi alimentele astfel încât aerul să poată circula liber în jurul lor
Recomandări privind păstrarea în frigider
Recomandări utile:
Carne (toate tipurile) : ambalaţi-o în pungi de polietilenă şi puneţi-o pe raftul
de sticlă, deasupra sertarului pentru legume.
Carnea poate fi conservată în siguranţă în acest mod pentru una sau două
zile maximum.
Alimente gătite, gustări reci etc.: acestea trebuie acoperite şi pot fi păstrate
pe orice raft.
Legume şi fructe: acestea trebuie să fie bine curăţate şi puse în sertarul spe‐
cial (sertarele speciale) din dotare.
Unt şi brânză: acestea trebuie puse în recipiente ermetice sau învelite în fo‐
lie de aluminiu sau în pungi de polietilenă pentru a exclude aerul cât mai bi‐
ne posibil.
Sticle de lapte: acestea trebuie să aibă dop şi să fie păstrate în raftul pentru
sticle de pe uşă.
Bananele, cartofii, ceapa şi usturoiul, dacă nu sunt ambalate, nu trebuie
păstrate în frigider.
32
Sfaturi utile
Recomandări privind păstrarea în congelator
Pentru a obţine o congelare eficientă, iată câteva recomandări importante:
cantitatea maximă de alimente care poate fi congelată într-o perioadă de
24 de ore este indicată pe plăcuţa cu datele tehnice;
procesul de congelare durează 24 ore. În acest interval de timp nu mai pot
fi adăugate alte alimente de congelat;
congelaţi numai alimente de calitate superioară, proaspete şi bine curăţate;
faceţi porţii mici de alimente, care să se poată congela rapid şi complet,
iar apoi să puteţi dezgheţa numai cantitatea necesară;
înfăşuraţi alimentele în folie de aluminiu sau de polietilenă şi verificaţi ca
pachetele să fie etanşe;
aveţi grijă ca alimentele proaspete, necongelate, să nu vină în contact cu
cele deja congelate, evitând astfel creşterea temperaturii celor din urmă;
alimentele fără grăsime se păstrează mai bine şi pe o perioadă mai înde‐
lungată decât cele grase; sarea reduce perioada de păstrare a alimentelor;
îngheţatele pe bază de sucuri, dacă sunt consumate imediat după scoate‐
rea din congelator, pot produce degerături ale pielii;
se recomandă să notaţi data congelării pe fiecare pachet, pentru a putea
ţine evidenţa perioadei de conservare.
Recomandări pentru conservarea alimentelor congelate
Pentru a obţine cele mai bune rezultate de la acest aparat, procedaţi astfel:
controlaţi ca alimentele congelate comercial să fi fost păstrate în mod co‐
respunzător în magazin;
aveţi grijă ca alimentele congelate să fie transferate din magazin în conge‐
lator cât mai repede posibil;
nu deschideţi uşa prea des şi nu o lăsaţi deschisă mai mult decât e abso‐
lut necesar.
După dezgheţare, alimentele se deteriorează rapid şi nu mai pot fi conge‐
late din nou.
Nu depăşiţi perioada de păstrare indicată de producătorul alimentelor.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ATENŢIE
Scoateţi ştecherul din priză înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere.
Acest aparat conţine hidrocarburi în unitatea de răcire; prin urmare, întreţine‐
rea şi reîncărcarea trebuie efectuate numai de tehnicieni autorizaţi.
Curăţarea periodică
Aparatul trebuie să fie curăţat regulat:
curăţaţi interiorul şi accesoriile cu apă caldă şi cu detergent neutru.
verificaţi regulat garniturile uşii şi ştergeţi-le, pentru a vă asigura că sunt
curate.
clătiţi şi uscaţi bine.
Îngrijirea şi curăţarea
33
Nu trageţi, nu deplasaţi şi nu deterioraţi tuburile şi/sau cablurile din interiorul
carcasei.
Nu folosiţi niciodată detergenţi, prafuri abrazive, produse de curăţare foarte
parfumate sau ceară de lustruit pentru a curăţa interiorul, deoarece acestea
vor deteriora suprafaţa şi vor lăsa un miros puternic.
Curăţaţi condensatorul (grila neagră) şi compresorul din spatele frigiderului
cu o perie sau cu un aspirator. Această operaţiune va îmbunătăţi performan‐
ţele aparatului şi va duce la economia de energie.
Aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire.
Multe substanţe speciale de curăţat suprafeţele din bucătărie conţin substan‐
ţe chimice care pot ataca/deteriora materialul plastic utilizat în acest aparat.
Din acest motiv, se recomandă să curăţaţi carcasa exterioară a aparatului nu‐
mai cu apă caldă în care s-a adăugat puţin detergent.
După curăţare, conectaţi din nou aparatul la reţea.
Înlocuirea filtrului de aer cu carbon
Pentru a obţine cele mai bune rezultate, filtrul de aer cu carbon trebuie înlo‐
cuit o dată pe an.
Filtrele de aer active noi pot fi achiziţionate de la distribuitorul dvs. local.
Consultaţi "Instalarea filtrului de aer cu carbon" pentru instrucţiuni.
Dezgheţarea
Aparatul dvs. este de tipul "frost free" (fără dezgheţare). Acest lucru în‐
seamnă că gheaţa nu se acumulează în timpul funcţionării, nici pe pereţii in‐
terni, nici pe alimente.
Absenţa gheţii se datorează circulaţiei continue a aerului rece în interiorul
compartimentului, care este produsă de un ventilator automat.
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
ATENŢIE
Înainte de a remedia defecţiunile ,deconectaţi alimentarea electrică .
Repararea defecţiunilor care nu sunt tratate în acest manual trebuie efec‐
tuată numai de un electrician calificat sau de o persoană autorizată.
În timpul utilizării normale pot fi auzite unele sunete (compresorul, circulaţia
agentului de răcire).
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul face zgomot. Aparatul nu este sprijinit co‐
rect.
Verificaţi dacă aparatul este
stabil (toate cele patru picio‐
ruşe trebuie fie pe podea).
34
Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Compresorul funcţio‐
nează în mod continuu.
Butonul de reglare a tempe‐
raturii poate fi setat inco‐
rect.
Setaţi o temperatură mai ri‐
dicată.
Uşa nu este închisă corect. Consultaţi secţiunea „Închi‐
derea uşii”.
Uşa a fost deschisă prea
des.
Nu lăsaţi uşa deschisă mai
mult decât este necesar.
Temperatura alimentelor
este prea mare.
Înainte de depozitare, lăsaţi
temperatura alimentelor să
scadă până la temperatura
camerei.
Temperatura camerei este
prea mare.
Reduceţi temperatura came‐
rei.
Funcţia FROSTMATIC es‐
te pornită.
Consultaţi „ Funcţia FROST‐
MATIC”.
Funcţia COOLMATIC este
pornită.
Consultaţi „ Funcţia COOL‐
MATIC”.
Pe peretele posterior al
frigiderului curge apă.
În timpul procesului de dez‐
gheţare automată, gheaţa
de pe peretele din spate se
topeşte.
Acest lucru este normal.
În frigider curge apă. Orificiul pentru drenarea
apei este înfundat.
Curăţaţi orificiul de scurgere
a apei.
Alimentele pot împiedica
scurgerea apei în colector.
Asiguraţi-vă că alimentele
nu ating peretele din spate.
Se scurge apă pe po‐
dea.
Apa rezultată din dezgheţa‐
re nu se scurge în tăviţa de
evaporare situată deasu‐
pra compresorului.
Puneţi tubul de drenare a
apei rezultate din dezgheţa‐
re în tăviţa de evaporare.
Există prea multă
gheaţă.
Produsele nu sunt ambala‐
te corect.
Ambalaţi produsele mai bine.
Uşa nu este închisă corect. Consultaţi secţiunea „Închi‐
derea uşii”.
Butonul de reglare a tempe‐
raturii poate fi setat inco‐
rect.
Selectaţi o temperatură mai
mare.
Temperatura din apa‐
rat este prea mare.
Uşa nu este închisă corect. Consultaţi secţiunea „Închi‐
derea uşii”.
Temperatura alimentelor
este prea mare.
Înainte de depozitare, lăsaţi
temperatura alimentelor să
scadă până la temperatura
camerei.
Ce trebuie făcut dacă...
35
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Sunt depozitate prea multe
alimente în acelaşi timp.
Introduceţi mai puţine ali‐
mente în acelaşi timp.
Temperatura din frigi‐
der este prea mare.
Aerul rece nu circulă prin
aparat.
Asiguraţi circulaţia aerului re‐
ce prin aparat.
Temperatura din con
gelator este prea mare.
Produsele sunt depozitate
prea aproape unele de alte‐
le.
Depozitaţi produsele astfel
încât să fie asigurată circula‐
ţia aerului rece.
Aparatul nu funcţio‐
nează.
Aparatul este dezactivat. Porniţi aparatul.
Ştecărul nu este introdus
corect în priză.
Introduceţi ştecărul corect în
priză.
Aparatul nu este alimentat
cu electricitate. Nu există
tensiune la priză.
Conectaţi alt aparat electric
la priză. Contactaţi un elec‐
trician calificat.
Becul nu funcţionează. Becul se află în modul de
aşteptare.
Închideţi şi deschideţi uşa.
Becul este defect. Consultaţi secţiunea „Înlo‐
cuirea becului”.
Dacă soluţia indicată nu duce la niciun rezultat, contactaţi cel mai apropiat
centru local de service autorizat al firmei.
Înlocuirea becului
ATENŢIE
Scoateţi ştecherul din priză.
1. Trageţi spre exterior clapeta capacului
becului.
2. Scoateţi capacul becului.
3. Înlocuiţi becul cu unul de aceeaşi pute‐
re (puterea maximă este indicată pe ca‐
pacul becului).
4. Puneţi la loc capacul becului.
5. Introduceţi ştecherul în priză.
6. Deschideţi uşa. Verificaţi ca becul să se aprindă.
Închiderea uşii
1. Curăţaţi garniturile uşii.
2. Dacă este nevoie, reglaţi uşa. Consultaţi paragraful "Instalarea".
3. Dacă este nevoie, înlocuiţi garniturile defecte ale uşii. Contactaţi Centrul
de Asistenţă.
1
2
36
Ce trebuie făcut dacă...
DATE TEHNICE
Dimensiune
înălţime 1850 mm
Lăţime 595 mm
Adâncime 648 mm
Timpul până la atingerea
parametrilor optimi
16 h
Informaţiile tehnice se află pe plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice
de pe partea interioară stânga a aparatului şi pe eticheta cu energia.
INSTALAREA
AVERTIZARE
Citiţi cu atenţie "Informaţiile privind siguranţa", pentru siguranţa dv. şi pentru
a asigura utilizarea corectă a aparatului, înainte de instalarea acestuia.
Amplasarea
Instalaţi aparatul într-un loc în care temperatura ambientului să corespundă
cu clasa climatică indicată pe plăcuţa cu datele tehnice ale aparatului:
Clasa climatică Temperatura camerei
SN +10°C până la +32°C
N +16°C până la +32°C
ST +16°C până la + 38°C
T +16°C până la + 43°C
Amplasarea
Aparatul trebuie instalat la distanţă faţă
de sursele de încălzire, ca de ex. radiatoa‐
re, boilere, lumina directă a soarelui etc.
Asiguraţi-vă că aerul poate circula liber
prin partea din spate a aparatului. Pentru
a asigura performanţe optime când apara‐
tul este amplasat sub un corp de mobilier
suspendat, distanţa minimă dintre partea
de sus a aparatului şi corpul suspendat tre‐
buie să fie de cel puţin 100 mm. În mod
ideal aparatul nu ar trebui amplasat sub
corpuri de mobilier suspendate. Pentru a
amplasa aparatul în poziţie orizontală cu
A
B
mm
mm
min
100
20
Date tehnice
37
precizie utilizaţi picioarele reglabile de la bază.
AVERTIZARE
Trebuie să poată fi posibilă deconectarea aparatului de la priză; prin urmare,
ştecherul trebuie să fie uşor accesibil după instalare.
Conexiunea electrică
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea şi frecvenţa indicate
pe plăcuţa cu datele tehnice corespund cu sursa de alimentare a locuinţei dv.
Aparatul trebuie să fie legat la pământ. Ştecherul cablului electric este
prevăzut cu un contact în acest scop. Dacă priza din locuinţă nu este legată
la pământ, conectaţi aparatul la o împământare separată, în conformitate cu
reglementările în vigoare, după ce aţi consultat un electrician calificat.
Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate dacă aceste măsuri de sigu‐
ranţă nu sunt respectate.
Acest aparat este conform cu Directivele C.E.E.
Distanţierele posterioare
În punga cu documentaţia există două dis‐
tanţiere, care trebuie montate ca în figură.
Slăbiţi şuruburile şi introduceţi distanţierul
sub capul şurubului, apoi strângeţi din
nou şuruburile.
Nivelarea
Când aparatul este instalat, asiguraţi-vă
că este perfect orizontal. Aceasta se poa‐
te face prin intermediul celor două picioa‐
re reglabile de la bază, din partea din faţă.
1
2
3
38
Instalarea
Scoaterea opritoarelor rafturilor
Aparatul dvs. este echipat cu opritoare
pentru rafturi, care asigură blocarea raftu‐
rilor în timpul transportului.
Pentru a le scoate, procedaţi după cum ur‐
mează:
1. Mutaţi opritoarele rafturilor în direcţia
săgeţii (A).
2. Ridicaţi raftul din partea din spate şi îm‐
pingeţi-l înainte, până când se elibe‐
rează (B).
3. Scoateţi opritoarele (C).
Instalarea filtrului de aer cu carbon
Filtrul de aer cu carbon este un filtru de carbon activ care absorabe mirosuri‐
le neplăcute şi permite menţinerea celor mai bune gusturi şi arome pentru
toate alimentele, fără riscul de contaminare între mirosuri.
La livrare, filtrul cu carbon se află într-o
pungă de plastic pentru a-şi menţine dura‐
ta de viaţă şi caracteristicile. Filtrul trebuie
plasat în spatele capacului înainte de a
porni aparatul.
1. Deschideţi capacul (1)
2. Scoateţi filtrul din punga de plastic
3. Introduceţi filtrul în locaşul situat în spa‐
tele capacului (2)
4. Închideţi capacul
În timpul funcţionării, ţineţi întotdeauna în‐
chis capacul de la aerisire.
Filtrul trebuie mânuit cu grijă, astfel încât de pe suprafaţa lui să nu se des‐
prindă fragmente.
Reversibilitatea uşii
AVERTIZARE
Înainte de a face orice operaţie, scoateţi ştecherul din priză.
Pentru a efectua operaţiile următoare, vă recomandăm să le faceţi împreună
cu încă o persoană care să ţină bine uşile aparatului în cursul operaţiilor.
A
B
C
2
1
Instalarea
39
1. Deschideţi uşa. Deşurubaţi bala‐
maua din mijloc (m2). Scoateţi dis‐
tanţierul de plastic (m1).
2. Scoateţi distanţierul (m6) şi mutaţi-
l pe partea cealaltă a pivotului ba‐
lamalei (m5).
3. Scoateţi uşile.
4. Îndepărtaţi bolţul de acoperire al
balamalei mijlocii din stânga (m3,
m4) şi mutaţi-l pe partea cealaltă.
5. Potriviţi bolţul balamalei mijlocii
(m5) în orificiul din stânga al uşii
de jos.
6. Scoateţi capacul (b1) cu ajutorul
unei unelte. Deşurubaţi pivotul ba‐
lamalei de jos (b2) şi distanţierul
(b3) şi montaţi-le pe partea opusă.
7. Reintroduceţi capacul (b1) pe par‐
tea opusă.
8. Întoarceţi elementele de blocare
ale uşii (d2, d3), aşezaţi-le pe cea‐
laltă parte a celeilalte uşi şi fixaţi-
le prin înşurubarea şurubului (d4).
9. Fixaţi iarăşi opritoarele (d5, d6)
pe partea cealaltă a uşilor.
m1
m2
m3
m4
m5
m6
b1
b2
b3
d2
d4
d3
d5
d6
40
Instalarea
10. Scoateţi mânerul. Deşurubaţi con‐
sola mânerului superior de la tija
mânerului (h1). Deşurubaţi conso‐
la mânerului inferior de la uşă (h2)
Deşurubaţi consola mânerului su‐
perior de la uşă (h3).
11. Instalaţi mânerul pe partea opusă.
Reînşurubaţi consola mânerului
la uşă (h4). Rotiţi consola mâneru‐
lui cu mânerul şi înşurubaţi-le la
uşă (h5) şi la consola mânerului
montat (h6).
12. Introduceţi din nou uşa de jos pe
pivotul balamalei de jos (b2).
13. Introduceţi balamaua din mijloc (m2) în orificiul din stânga al uşii de jos.
14. Deşurubaţi pivotul balamalei de
sus (t1) şi montaţi-l pe partea
opusă.
15. Montaţi uşa de sus pe pivotul uşii
de sus.
16. Reintroduceţi uşa de sus pe pivo‐
tul balamalei din mijloc (m5), încli‐
nând uşor ambele uşi.
17. Înşurubaţi din nou balamaua din
mijloc (m2). Nu uitaţi distanţierul
de plastic (m1).
Efectuaţi o verificare finală pentru a
vă asigura că:
Toate şuruburile sunt bine strânse.
Dispozitivul magnetic de etanşare se lipeşte de carcasă.
Uşa se deschide şi se închide corect.
Dacă temperatura ambiantă este scăzută (de ex. iarna), este posibil ca garni‐
tura să nu se potrivească bine la aparat. În acest caz, aşteptaţi ca garnitura
să se potrivească în mod natural.
Dacă nu doriţi să realizaţi singur operaţiile de mai sus, vă rugăm adresaţi-vă
celui mai apropiat serviciu de asistenţă după vânzare. Serviciul de asistenţă
după vânzare va schimba direcţia de deschidere a uşilor pe cheltuiala dvs.
INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu
trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat la punctul de
colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect produsul, ajutaţi la
h1 h2 h3
h4 h5 h6
t1
Informaţii privind mediul
41
evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea
necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local,
serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi
achiziţionat.
42
43
www.aeg-electrolux.com/shop
210621254-00-052010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Aeg-Electrolux S75358KG38 Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding