Panasonic cq-c9701 de handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

WMA MP3 CD Player/Receiver with 512 Color OEL Display
CQ-C9901N
WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display
CQ-C9701N
SRC
CS
D·M
(CQ-C9901N)
Operating Instructions
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Manuel d
Manuel d
instructions
instructions
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Brugsvejledning
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
TEXT
146
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
Neem de volgende waarschuwingen in acht
wanneer u dit toestel gebruikt.
De bestuurder mag tijdens het besturen van het
voertuig niet naar het display kijken of het systeem
bedienen.
Bedienen van het systeem zal de aandacht van de bestuurder
afleiden van het verkeer en kan leiden tot ongelukken. Stop
het voertuig eerst op een veilige plek en trek de handrem aan
voor u het systeem gaat bedienen.
Gebruik de juiste stroombron.
Dit product is ontworpen voor gebruik met een 12 V gelijk-
stroom accusysteem met negatieve aarding. Gebruik dit sys-
teem in geen geval met andere accusystemen, in het bijzon-
der niet met een 24 V gelijkstroom accusysteem.
Houd batterijen en isolatiefolie buiten bereik van
kinderen.
Batterijen en isolatiemateriaal kunnen worden ingeslikt, dus
zorg er voor dat kleine kinderen er in geen geval bij kunnen.
Mocht een klein kind onverhoopt toch een batterij of isolatie-
materiaal inslikken, zoek dan onmiddellijk medische assis-
tentie.
Wees voorzichtig met het afspeelmechanisme.
Steek geen vreemde voorwerpen in de sleuf van dit toestel.
Haal het toestel niet uit elkaar en breng er geen
wijzigingen in aan.
Haal het toestel niet uit elkaar, breng geen wijzigingen aan in
het toestel en probeer het in geen geval zelf te repareren. Als
het product gerepareerd moet worden, raadpleeg dan uw
dealer of een erkend Panasonic Service-centrum.
Gebruik het toestel in geen geval wanneer het niet
in orde is.
Als het toestel niet in orde is (geen stroom, geen geluid) of
als er iets abnormaals mee gebeurd is (er is een voorwerp in
terecht gekomen, het is blootgesteld aan water, het toestel
produceert rook of ruikt raar), dient u het onmiddellijk uit te
zetten en uw dealer te raadplegen.
Laat de afstandsbediening niet slingeren in de auto.
Als de afstandsbediening niet goed opgeborgen wordt, kan
deze op de vloer terecht komen terwijl u aan het rijden bent
en bijvoorbeeld onder het rempedaal terecht komen, hetgeen
kan leiden tot een verkeersongeluk.
Laat het vervangen van zekeringen over aan
bevoegd servicepersoneel.
Wanneer de zekering doorbrandt, los dan eerst het probleem
op en laat de zekering vervangen door de voor dit toestel
vereiste zekering door een bevoegde servicetechnicus of
reparateur. Fouten bij het vervangen van de zekering kunnen
leiden tot rookontwikkeling, brand en schade aan het product.
Neem de volgende waarschuwingen in acht bij
de installatie.
Koppel de kabel van de negatieve (–) pool van de
accu los voor u begint met de installatie.
Installeren en bedraden terwijl de negatieve (–) pool van de
accu nog aangesloten is kan leiden tot elektrische schokken
en letsel als gevolg van kortsluitingen.
Sommige auto's die zijn voorzien van elektrische beveiliging
hebben specifieke procedures die gevolgd moeten worden
om de accu los te kunnen koppelen.
NIET VOLGEN VAN EEN DERGELIJKE PROCEDURE KAN DE ELEK-
TRISCHE BEVEILIGING ONBEDOELD IN WERKING STELLEN, HET-
GEEN KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN HET VOERTUIG EN PER-
SOONLIJK LETSEL, OF ZELFS TOT DE DOOD.
Maak in geen geval gebruik van veiligheidsgerela-
teerde componenten voor het installeren, aarden en
andere dergelijke activiteiten.
Maak geen gebruik van onderdelen die iets met de veiligheid
te maken hebben (brandstoftank, remmen, ophanging, stuur,
pedalen, airbag enz.) voor de bedrading of het bevestigen
van het product of de bijbehorende accessoires.
Het is ten strengste verboden het product te installeren op
de afdekking van de airbag of op een plek waar deze de
werking van de airbag kan hinderen.
Controleer de plaatsing van leidingen, de brandstof-
tank, bestaande elektrische bedrading en andere
onderdelen voor u het product gaat installeren.
Als u een gat moet maken in het chassis van het voertuig om
het product te bevestigen of ten behoeve van de bedrading,
controleer dan eerst waar de bestaande bedrading, de brand-
stoftank en elektrische en andere leidingen zich bevinden.
Maak het gat vervolgens indien mogelijk vanaf de buitenkant.
Installeer het product in geen geval op een plek waar
het uw uitzicht belemmert.
Maak geen aftakkingen van het stroomsnoer om
andere apparatuur van stroom te voorzien.
Na de installatie en het leggen van de bedrading moet
u controleren of de andere elektrische apparatuur nog
normaal werkt.
Als u de apparatuur blijft gebruiken in deze abnormale toes-
tand, kunnen brand, elektrische schokken of een verkeer-
songeluk het gevolg zijn.
Bij installatie in een voertuig met een airbag, dient
u zich voor de installatie op de hoogte te stellen van
de daarmee verband houdende waarschuwingen en
opmerkingen van de fabrikant.
Zorg ervoor dat de bedrading niet in de weg zit bij
het besturen van het voertuig en ook niet van binnen
naar buiten het voertuig geleid wordt.
Isoleer alle blootliggende draden om kortsluiting te
voorkomen.
Lees de handleiding van het toestel en alle andere componen-
ten van het audiosysteem in uw auto zorgvuldig door voor u
het systeem gaat gebruiken. Hierin treft u aanwijzingen aan
voor een veilig en doelmatig gebruik van het systeem.
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor problemen
als resultaat van het niet in acht nemen van de instructies uit
deze handleiding.
In deze handleiding worden pictogrammen gebruikt om aan te
geven hoe u dit product veilig kunt gebruiken en om u te wijzen
op mogelijke gevaren als resultaat van onjuiste verbindingen en
handelingen. De betekenissen van deze pictogrammen worden
hieronder uiteengezet. Het is van belang dat u de betekenis van
deze pictogrammen goed begrijpt zodat u deze handleiding en
het hele systeem naar behoren kunt gebruiken.
CQ-C9901N/C9701N
Waarschuwing
Let op
Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van
belangrijke aanwijzingen voor de bediening en de
installatie. Negeren van deze aanwijzingen kan lei-
den tot ernstig letsel of zelfs de dood.
Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van
belangrijke aanwijzingen voor de bediening en de
installatie. Negeren van deze aanwijzingen kan lei-
den tot letsel of materiële schade.
147
Nederlands
Let op
Neem de volgende waarschuwingen in acht
wanneer u dit toestel gebruikt.
Houd het volume op een aanvaardbaar niveau.
Houd het volume laag genoeg, zodat u zich rekenschap kunt
geven van het verkeer om u heen.
Steek uw vingers of uw hand niet in het toestel en
zorg ervoor dat u niet beklemd raakt.
Om letsel te voorkomen dient u ervoor te zorgen dat uw
hand of uw vingers niet beklemd kunnen raken tussen bewe-
gende onderdelen of in de discsleuf. Pas extra op wanneer er
kleine kinderen in de buurt zijn.
Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor gebruik in
automobielen.
Gebruik het toestel niet langere tijd zonder dat de
motor draait.
Gebruik van het audiosysteem voor langere perioden terwijl
de motor niet draait zal de accu leeg doen lopen.
Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht of te
grote hitte.
Hierdoor zal de temperatuur binnenin het toestel hoog
oplopen, hetgeen kan leiden tot rookontwikkeling, brand of
andere schade aan het toestel.
Gebruik het product niet onder omstandigheden
waar het blootgesteld kan worden aan water, vocht
of stof.
Blootstelling van het toestel aan water, vocht of stof kan lei-
den tot rookontwikkeling, brand of andere schade aan het
toestel. Pas in het bijzonder op dat het toestel niet nat kan
worden in autowasstraten of wanneer het regent.
Neem de volgende waarschuwingen in acht bij
de installatie.
Laat installatie en bedrading over aan bevoegd ser-
vicepersoneel.
De installatie van dit toestel vereist speciale vaardigheden en
ervaring.
Voor maximale veiligheid dient u installatie te laten doen
door uw dealer.
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor problemen
die het gevolg zijn van het feit dat het toestel door u of op
eigen gelegenheid is geïnstalleerd.
Volg de instructies voor het installeren en bedraden
van het product.
Niet opvolgen van de instructies voor het correct installeren
en bedraden van het product kan leiden tot ongelukken of
brand.
Wees voorzichtig dat u de bedrading niet
beschadigt.
Wees voorzichtig dat u de bedrading niet beschadigt. Zorg
ervoor dat de bedrading niet kan blijven haken aan of
schuren over het chassis, schroeven en bewegende
onderdelen zoals de stoelrails. Ga niet aan de draden
krabben of trekken en knik ze ook niet. Leg de bedrading niet
in de buurt van warmtebronnen en zet er geen zware voorw-
erpen bovenop. Als de bedrading noodgedwongen over een
metalen rand moet lopen, bescherm dan de bedrading door
er isolatieband omheen te wikkelen of via een soortgelijke
beschermingsmaatregel.
Gebruik de gespecificeerde onderdelen en gereed-
schappen bij de installatie.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde of gespecificeerde
onderdelen en geschikt gereedschap bij de installatie van het
product. Gebruik van onderdelen anders dan meegeleverd of
gespecificeerd kan leiden tot schade aan het toestel.
Een gebrekkige installatie kan leiden tot ongelukken, storin-
gen of brand.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen en de
koelplaat van het toestel niet geblokkeerd worden.
Hierdoor zal het toestel oververhit raken, hetgeen kan leiden
tot brand of andere schade.
Gebruik het product niet onder omstandigheden
waar het blootgesteld kan worden aan sterke trillin-
gen of waar het niet stevig vast zit.
Vermijd hellende of gebogen oppervlakken voor de instal-
latie. Als het toestel niet stevig genoeg bevestigd wordt, kan
het vallen tijdens de rit, hetgeen kan leiden tot letsel of
ongelukken.
Installatiehoek
Dit product moet horizontaal worden geïnstalleerd, met de
voorkant indien gewenst naar boven gericht tot een maxi-
male hoek van 30°.
U moet natuurlijk niet vergeten dat elke plek die u kiest
beperkingen kent ten aanzien van hoe en waar dit toestel kan
worden geïnstalleerd.
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
Draag handschoenen voor uw veiligheid. Controleer
of de bedrading correct is voor u gaat installeren.
Om schade te voorkomen mag u de stroomstekker
pas aansluiten wanneer de bedrading volledig is
aangesloten.
Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een
tweeter.)
Neem de volgende voorzorgen in acht bij het hanteren
van de batterijen voor de afstandsbediening.
Gebruik uitsluitend de gespecificeerde batterij (CR2025).
Zorg ervoor dat de polen van de batterij overeenkomen met
de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
Vervang een lege batterij zo spoedig mogelijk.
Haal de batterij uit de afstandsbediening wanneer u deze lan-
gere tijd niet zult gebruiken.
Isoleer de batterij (door deze in een plastic zakje te doen of
af te plakken met plakband) voor u deze weggooit of
opbergt.
Gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke
regelgeving.
Probeer in geen geval de batterij te demonteren, opladen,
verhitten of kort te sluiten. Gooi de batterij niet in het vuur of
in het water.
Wanneer de batterij gelekt heeft
Veeg het gelekte materiaal zorgvuldig weg uit het batterijvak
voor u de nieuwe batterij inbrengt.
Als het gelekte materiaal in aanraking komt met enig lichaams-
deel of met kleding, was het dan af met overvloedig water.
Als het gelekte materiaal in aanraking komt met uw ogen, spoel
ze dan met overvloedig water en zoek onmiddellijk medische
assistentie.
CQ-C9901N/C9701N
148
Veiligheidsinformatie
CQ-C9901N/C9701N
Aanduidingen op de waarschuwingsla-
bels en waar deze zich bevinden
LET OP
LASERSTRALEN INDIEN GEOPEND, NIET IN DE
STRAAL STAREN.
Let op
DIT PRODUCT IS EEN KLASSE 1 LASERPRODUCT.
GEBRUIK VAN BEDIENINGSORGANEN OF
INSTELLINGEN, OF HET UITVOEREN VAN PROCE-
DURES ANDERS DAN BESCHREVEN IN DEZE DOCU-
MENTATIE KAN LEIDEN TOT BLOOTSTELLING AAN
GEVAARLIJKE STRALEN.
MAAK DE BEHUIZING NIET OPEN EN VOER IN GEEN
GEVAL ZELF REPARATIES UIT. LAAT SERVICE EN
REPARATIE OVER AAN GEKWALIFICEERD PERSON-
EEL.
Demonteer dit toestel niet en breng niet zelf
wijzigingen aan.
Dit toestel is een zeer ingewikkeld apparaat dat
gebruik maakt van een laser pickup om informatie af
te lezen van de oppervlakte van Compact Discs. Deze
laser is zorgvuldig afgeschermd zodat de stralen bin-
nen de behuizing blijven.
U mag nooit proberen de speler te demonteren of
onderdelen daarvan te modificeren, aangezien u hier-
door blootgesteld kunt worden aan laserstralen en
gevaarlijke spanningen.
KLASSE 1 LASERPRODUCT
Deckmontage (bovenzijde)
Laserproducten
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
Voor u deze instructies gaat lezen
CQ-C9901N
WMA MP3 CD-speler/radio met 512 kleuren OEL display
CQ-C9701N
WMA MP3 CD-speler/radio met volledig Dot Matrix
display
Deze handleiding is van toepassing op twee modellen; de CQ-C9901N en de CQ-C9701N.
De verschillen tussen deze modellen worden hieronder aangegeven.
Alle afbeeldingen in dit document van schermen en het toestel zelf stellen de CQ-C9901N voor, behalve waar anders
staat aangegeven.
CQ-C9901N CQ-C9701N
Display-eenheid Volledig Dot-matrix (lichtblauw)
Panasonic heet u hartelijk welkom in de zich steeds uitbreidende familiekring van eigenaren van onze elektronische producten.
Wij streven ernaar u te laten profiteren van de laatste ontwikkelingen van de elektronische en mechanische precisietechniek,
gefabriceerd met zorgvuldig geselecteerde componenten en geassembleerd door mensen die trots zijn op de reputatie die hun werk
ons bedrijf heeft gegeven. We weten zeker dat dit product u vele uren plezier zal schenken en dat u er ook trots op zult zijn te behoren
tot onze familiekring wanneer u eenmaal de kwaliteit, de intrinsieke waarde en betrouwbaarheid van dit toestel heeft ontdekt.
Verschillen tussen
de 2 modellen
Kenmerken
Modellen
512 Kleuren OEL (Organische
Elektroluminescentie)
Hoev. 1 Hoev. 1 Set Hoev. 1
149
CQ-C9901N/C9701N
Toebehoren
Opmerkingen:
¡ Het getal tussen haakjes onder elk artikel is het onderdeelnummer voor onderhoud
en reparatie.
¡ Accessoires en onderdelennummers kunnen vanwege verbeteringen zonder vooraf-
gaande kennisgeving gewijzigd worden.
¡ Af fabriek zijn de afwerkingsrand en de bevestigingskraag op het hoofdtoestel
gemonteerd.
Ontgrendelingsplaat
Hoev. 1
Bevestigingsbout
Hoev. 1
ISO antenne-adapter
Hoev. 1
Bevestigingskraag
(YEFX0217222)
Hoev. 1
Houder voor afneem-
baar frontpaneel
(YEFA131646)
Hoev. 1
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Afstandsbediening
(Inclusief batterij:
CR2025)
(EUR7641010)
Afwerkingsrand
(YEFC05654):
CQ-C9701N
(YEFC05655):
CQ-C9901N
Hoev. 1
GarantiekaartInstallatiehandleiding
(YEFM293922)
(YEFM293923)
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Gebruiksaanwijzing
(YEFM285647)
Installatiekit (YEP0FZ5711)
Voor u deze instructies gaat lezen
Nederlands
Stroomstekker
(YEAJ02872)
Hoev. 1
Hoev. 1
CQ-C9901N/C9701N
150
Kenmerken
Nieuwe functies
Volledig digitale CD-Receiver
De CQ-C9901N/C9701N maakt gebruik van Radio DSP voor
het digitaal converteren en bewerken van FM/AM signalen
en van een digitale versterker om de gedigitaliseerde
signalen weer te geven. Met deze technologie bereikt
Panasonic de volledig digitale verwerking van radio- en CD
signalen, van ontvangst tot weergave. Dat betekent voor u
dat het oorspronkelijke geluid zo natuurgetrouw mogelijk
wordt weergegeven.
Radio DSP
Door gewone FM/AM radiosignalen om te zetten naar
digitale signalen, kan de storing door zenders inde buurt en
de vervorming door echosignalen enorm verminderd
worden.
Het IF filter van de radio vermindert de interferentie van
zenders op frequenties in de buurt van de frequentie van de
zender waar u naar wilt luisteren. De Radio DSP functie van
Panasonic maakt gebruik van een geavanceerd algoritme om
deze taak digitaal uit te kunnen voeren. Deze functie zorgt
voor een optimale balans tussen het onderdrukken van ruis
en behoud van geluidskwaliteit door de bandbreedte van het
IF filter automatisch. terwijl u aan het rijden bent, aan te
passen aan de veranderende interferentiekarakteristieken.
Volledig gemotoriseerd voorpaneel
Met een tipje van uw vinger schuift het voorpaneel naar
beneden zodat de discsleuf vrijkomt. Het voorpaneel kan op
drie standen, namelijk op 15, 25 of 35 graden blijven staan
zodat u het altijd optimaal kunt aflezen.
256x64 beeldpunten 512-kleuren OEL
display (alleen CQ-C9901N)
Veelkleurige weergave kan worden bereikt dankzij het
OEL display. Met behulp van de persoonlijke
aanpassingsfunctie kunt u dit toestel op een geheel eigen
manier gebruiken.
Geluidsregeling
CS Auto (CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE)
Met de “CS Auto” functie kunt u in één ogenblik uw auto
veranderen in een schitterende audiostudio. Elke
luidspreker kan tot in details worden ingesteld. (a blz.
160)
*CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS en het symbool
zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc.
CS Auto technologie is geinkorporeerd met verlof van
de licentiehouder SRS Labs, Inc.
Opmerking: Als u CS Auto inschakelt, zullen de
volgende functies automatisch worden uitgeschakeld:
SQ, POSITION, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, SUB-
WOOFER LEVEL, LPF, HPF, SBC-SW
SQ (SOUND QUALITY)
U beschikt over zes voorgeprogrammeerde instellingen
(FLAT, POP, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLUB). U kunt deze
instellingen (met uitzondering van FLAT) aanpassen aan uw
eigen smaak en vervolgens voor later gebruik opslaan.
SQ9 (9 banden Toonkwaliteit)
In elk van de negen frequentiebanden kan de
middenfrequentie en het niveau worden ingesteld. Hierdoor
kunt u de toonkleur van de weergave aanpassen voor elk
genre apart aanpassen aan de akoestiek in uw auto en aan
uw persoonlijke voorkeuren.
Volledige serie optionele onderdelen
U kunt ook van DVD's genieten indien er een los verkrijgbare
DVD-wisselaar en weergave-eenheid zijn aangesloten.
Nieuwe radio-ontvanger
Vernieuwde APM (Automatisch voorprogrammeren)
methode voor de FM banden. Naast de conventionele
methode (EACH BAND), hebben we nu een verbeterde
ALL BAND methode ontwikkeld waarmee 18 zenders in
één keer voorgeprogrammeerd kunnen worden.
(a blz. 165)
Fantastische geluidsweergave dankzij modulaire systeemopbouw
Subwoofer
(los verkrijgbaar)
CQ-C9901N/C9701N
Hoofdtoestel
Stereo/mono eindversterker
(los verkrijgbaar)
DVD-wisselaar
CX-DH801N
(los verkrijgbaar)
Monitor: CY-VM1500EX
(los verkrijgbaar)
CQ-C9901N/C9701N
151
Inhoud
¡Veiligheidsinformatie 146
¡Voor u deze instructies gaat lezen 148
¡Kenmerken 150
¡Plaatsing bedieningsorganen 152
¡Voorbereiding 154
¡Algemeen 156
¡Geluidsregeling 160
¡Radio 163
¡Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen 166
¡CD-speler 170
¡MP3/WMA speler 172
¡
Disc wisselaar (wanneer er CD's of MP3 discs in zitten)
176
¡
Disc wisselaar (wanneer er DVD's of VCD's in zitten)
178
¡Audio-instellingen 180
¡Functie-instellingen 182
¡Display-instellingen 183
¡Aanpassen van het display 184
¡Verhelpen van storingen 186
¡Foutmeldingen 190
¡Opmerkingen over discs 191
¡Onderhoud 192
¡Inhoud op functie 192
¡Technische gegevens 193
English 2
Algemeen
Deutsch 50
Français 98
Nederlands 146
Svenska 194
Italiano 242
Español 290
Dansk 338
Per signaalbronIndien nodig
y
/
5
Pauze/Weergave
BAND Afstemband
SET
APM
Automatisch
voorkeuzegeheugen
152
Plaatsing bedieningsorganen
Opmerking: Bij de uitleg in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruik gemaakt van de toetsen op het hoofdtoestel zelf. (Behalve waar
anders staat vermeld.)
CQ-C9901N/C9701N
SRC
CS
D·M
SRC Signaalbron
PWR In/uitschakelen
MUTE Dempen
SBC-SW Super Bass
Control-Subwoofer
CS
Circle Surround voor Automobielen
SQ Toonkwaliteit
MENU
DIM Dimmer
TA Verkeersberichten
D·M Direct Geheugen
VOLUME
PUSH SEL
Indrukken om te
selecteren
DISP Display
PTY Programmatype
TUNE Afstemmen
TRACK Fragment
(FILE Bestand)
Ontgrendeling
CS
CS
TILT Gekanteld
OPEN (Uitwerpen)
Hoofdtoestel
Discsleuf
P·SET Voor-
keuzezenders
DISC
(FOLDER
Map
)
Met geopend paneel
CQ-C9901N/C9701N
Nederlands
153
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Met één druk op de knop kunt u de gewenste
weergavefunctie kiezen: [4] (RANDOM), [5] (SCAN),
of [6] (REPEAT). (Bij weergave van mappen of
meerdere discs moet u de toets tenminste 2 seconden
ingedrukt houden.)
Direct selecteren
U kunt direct een fragment (CD), disc (CD-wisselaar) of
bestand/map (MP3/WMA) selecteren.
Voorbeeld: Fragmentnummer 5
1
Druk op [#] (NUMBER).
2
Druk op [5].
3
Druk op [BAND] (SET).
SRC
SRC
POWER
SOURCE
POWER
SOURCE
SRC Signaalbron
PWR In/uitschakelen
MUTE Dempen
SBC-SW Super Bass
Control-Subwoofer
BAND Afstemband
SET
APM
Automatisch
voorkeuzegeheugen
SEL Selecteren
MENU
VOL Volume
}: Hoger
{: Lager
DISP Display
PTY Programmatype
8
0
0
44
RANDOM
RANDOM
RANDOM
55
SCAN
SCAN
SCAN
66
REPEAT
REPEAT
REPEAT
77
99
##
NUMBER
NUMBER
NUMBER
Cijfertoetsen
~
NUMBER
Nummer
RANDOM
Willekeurige
SCAN
Intro-weergave
REPEAT
Herhaalde
99
TUNE Afstemmen
TRACK Fragment
(FILE Bestand)
P·SET
:
Voorkeuze-
zenders
DISC
(
FOLDER Map)
VOL
VOL
VOL
DISP
DISP
DISP
BAND
BAND
SET
SET
SET
BAND
SEL
SEL
MENU
MENU
MENU
SEL
Plaatsing bedieningsorganen
AfstandsbedieningFuncties die alleen via de afstandsbediening werken
8
0
8
0
MUTE
MUTE
MUTE
SRC
CS
D·M
154
Voorbereiding
CQ-C9901N/C9701N
Wanneer de stroom voor het eerst wordt ingeschakeld,
zal er een demonstratiemelding op het display verschij-
nen. Druk op [DISP] om het toestel weer normaal te
laten functioneren.
1
Zet het contact van uw auto op ACC of
ON.
2
Druk op
[SRC] (PWR: POWER)
.
Het demonstratiescherm zal nu verschijnen.
Voorbeeld: CQ-C9901N
3
Druk op [DISP: DISPLAY].
Het demonstratiescherm wordt geannuleerd en zal
niet weer opnieuw verschijnen.
Opmerking: Als u wilt dat de demonstratie verschijnt
wanneer u de stroom inschakelt, moet u [SRC] (PWR:
POWER) tenminste 4 sec. ingedrukt houden. (bij ACC
ON)
SRC
Voor het eerst de stroom
inschakelen (DEMONSTRATION)
Gebruiksklaar maken van de
afstandsbediening
Vervangen van de batterijen
Voorbereidingen voor eerste gebruik
Trek de isolatiefolie
voorzichtig uit de
achterkant van de
afstandsbediening.
Waarschuwing
¡Houd batterijen en isolatiefolie buiten bereik van
kinderen. Mocht een klein kind onverhoopt toch een
batterij inslikken, zoek dan onmiddellijk medische
assistentie.
Let op
¡ Verwijder een oude, lege batterij onmiddellijk en
gooi hem op de juiste manier weg.
¡ Probeer in geen geval de batterij te demonteren,
verhitten of kort te sluiten. Gooi de batterij niet in
het vuur of in het water.
¡ Volg de plaatselijk geldende regelgeving wanneer
u de batterij weggooit.
¡ Incorrect gebruik van een batterij kan leiden tot
oververhitting, ontbranding of zelfs ontploffing,
hetgeen kan leiden tot letsel of brand.
Opmerking:
¡Batterijgegevens:
Type batterij: Panasonic lithium batterij (CR2025)
(Meegeleverd in de afstandsbediening)
Levensduur batterij: Ongeveer 6 maanden bij normaal
gebruik (bij kamertemperatuur)
q
w
q Leg de afstandsbediening op
een vlak oppervlak voor u de
batterijhouder eruit haalt.
q Steek een vingernagel in
de groef en duw de houd-
er in de richting van de
pijl, en tegelijkertijd.
w Trek de houder naar
buiten met behulp van
een stevig, gepunt voorw-
erp.
w Doe de batterij in de houder
met de (+) kant naar boven.
e Doe de houder terug op zijn
plaats.
2
3
Stevig, gepunt voorwerp
Achterkant
OFF
ACC
IGN
Kies ON (aan) als het contactslot van uw auto een ACC
stand heeft. (a blz. 182) De volgende functies zijn in dat
geval beschikbaar. ( standaardinstelling: Uit)
¡ De stroom wordt automatisch ingeschakeld wanneer
er een disc in het toestel of een magazijn in de wisse-
laar gedaan wordt.
¡ De klok kan ook wanneer het toestel zelf uit staat wor-
den getoond. (a blz. 159)
Let op
U moet OFF kiezen wanneer
het contactslot van uw auto
geen ACC stand heeft. Doet
u dit niet, dan kan de accu
leeg lopen.
ACC instelling
Isolatiefolie
Weggooien van batterijen (Nederland)
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA (klein chemisch afval).
Dit toestel bevat een lithium-batterij voor het ondersteunen van het interne geheugen. Raadpleeg de plaats van aankoop wanneer deze
batterij moet worden vervangen.
Gooi de batterij niet zomaar weg. Bescherm het milieu en breng naar een speciaal verwerkingspunt voor chemisch afval.
CQ-C9901N/C9701N
Nederlands
155
Opmerkingen:
¡ U hoeft de klok alleen zelf in te stellen wanneer “NO
CT” op het display verschijnt.
¡ Bij ontvangst van een RDS zender zorgt de
kloktijdfunctie (CT) ervoor dat de klok automatisch
wordt gelijkgezet. (a blz. 166)
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt te houden.
2
Druk op []] of [[] om het DISPLAY
menu te openen.
3
Druk op [{] en selecteer “CLOCK
ADJ”.
4
Druk op [BAND] (SET) ter bevestiging.
5
Stel de juiste tijd in.
[[]
:
Instellen van de minuten
[]]
:
Instellen van de uren
[}]
:
Hoger
[{]
:
Lager
6
Druk op [BAND] (SET) om de
ingestelde tijd definitief te maken.
Opmerking: Druk op [DISP] om het instellen van
de klok te annuleren.
7
Druk op [MENU].
Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt te houden.
Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur moet u
wellicht bepaalde instellingen verrichten.
Gebruiken van een subwoofer
¡ Instelling subwoofer (a blz. 180)
¡ Laagdoorlaatfilter subwoofer (a blz. 180)
Aansluiten van AV apparatuur (TV, videospeler)
Als u een TV aansluit op de AUX1 aansluiting, dient u de
AUX1 instelling op TV te zetten.
1
Druk op [SRC: SOURCE] (Signaalbron)
en selecteer de AUX1 stand. (a blz. 158)
2
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt houden.
3
Druk op [BAND] (SET) om de
ingestelde waarde te veranderen.
: TV
: Overige apparatuur (standaardinstelling)
Opmerking: Bij gebruik van een extern TV-toestel van
een andere fabrikant dient u zelf de TV-functie in te
stellen.
4
Druk op [MENU] om de instelling te
bevestigen.
Voorbereiding
Overige instellingenInstellen van de klok
(CLOCK ADJ: CLOCK ADJUSTMENT)
De volgende functies zijn in werking wanneer de
beveiliging is ingeschakeld. (a blz. 182)
¡ De beveiligingsindicator zal oplichten wanneer het
voorpaneel wordt verwijderd.
¡ Er klinkt nu een waarschuwingssignaal en er verschi-
jnt een melding op het scherm om u eraan te herin-
neren het voorpaneel te verwijderen wanneer de
stroom is uitgeschakeld.
Beveiligingsindicator
Instellen van de
beveiligingsfunctie
Aan
Druk op
[SRC] (PWR: POWER)
.
Opmerkingen:
¡ Het beginscherm zal verschijnen. U kunt het open-
ingsscherm vervangen door een nieuw. (a blz. 184)
¡Wanneer de stroom voor het eerst wordt ingeschakeld,
zal er een demonstratiemelding op het display verschi-
jnen. Druk op [DISP] om het toestel weer normaal te
laten functioneren. (a blz. 154)
Uit
Houd [SRC] (PWR: POWER) tenminste 2
seconden ingedrukt en laat de toets dan
los.
Opmerking: Het eindscherm zal verschijnen bij ACC
ON. U kunt het eindscherm vervangen door een nieuw.
(a blz. 184)
156
Algemeen
In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u het toestel aan en uit kunt zetten, hoe u het volume kunt instellen enz.
CQ-C9901N/C9701N
Ter voorkoming van
diefstal kunt u het
voorpaneel van het toestel
afhalen.
Verwijderen
1
Schakel de stroom uit. (a blz. 156)
2
Druk op [] (Ontgrendeling).
(Het verwijderbare voor-
paneel zal los komen
met een klik.)
Het voorpaneel gaat
automatisch in 5 secon-
den dicht wanneer het
open is of gekanteld.
Opmerking: Als het toestel aan stond zal de
stroom automatisch worden uitgeschakeld.
3
Doe het voorpaneel in de houder.
Bevestigen
1
Schuif de linkerkant van de voorplaat op
zijn plaats.
2
Druk tegen de rechterkant van de voor-
plaat tot u een “klik” hoort.
Let op
¡ U kunt het beste het verwijderbare voorpaneel verwi-
jderen of aanbrengenwan het voorpaneel dicht is.
Probeer het verwijderbare voorpaneel niet los te
maken wanneer het in beweging is.
¡ Het afneembaar voorpaneel is niet waterdicht. Stel
het niet bloot aan water of vocht.
¡ Haal het voorpaneel niet van het toestel terwijl u aan
het rijden bent.
¡ Leg het afneembare voorpaneel niet op het dash-
board of op andere plekken waar de temperatuur
hoog kan oplopen.
¡ Raak de contactjes op het afneembare voorpaneel of
op het toestel zelf niet aan, want hierdoor kunnen
storingen ontstaan.
¡ Als de contactjes verontreinigd raken, dient u ze
schoon te maken met een schone, zachte doek.
¡ Om beschadiging van het voorpaneel te voorkomen,
mag u er niet hard tegen duwen en mag u er niets op
zetten terwijl het open staat.
Aan/uit
(PWR: POWER)
SRC
CS
D·M
SRC
Verwijderen/bevestigen van het voorpaneel
(ANTI-THEFT)
CQ-C9901N/C9701N
Nederlands
157
Open/uitwerpen
Druk op [] (OPEN).
Wanneer er nog een disc in het toestel zit, zal deze
automatisch worden uitgeworpen.
Dicht
Druk op [] (OPEN).
Kantelen
Elke keer dat u [] (TILT) tenminste 1 seconde
ingedrukt houd en loslaat zal het voorpaneel in één van
de volgende 4 standen gaan staan.
Opmerking: De laatst
gebruikte stand wordt
gehandhaafd, ook wanneer
de stroom wordt
uitgeschakeld.
Opmerkingen:
¡ Het geluidsniveau van het ingangssignaal voor elk van
de signaalbronnen wordt bewaard in het geheugen.
(Wat betreft de radio is er een aparte instelling voor
AM (MW/LW) en één voor alle FM banden.)
¡ Het volume kan niet worden ingesteld terwijl er een
foutmelding op de monitor getoond wordt of wanneer
de externe dempingsfunctie ingeschakeld is. (a blz.
190)
q Hoger
w Lager
Instelbereik: 0 t/m 40
Standaardinstelling: 18
Geluid uit (gedempt)
Druk op [] (MUTE).
Annuleren
Druk nog eens op [] (MUTE).
Opmerking:
U kunt zelf instellen hoeveel het volume
zachter gezet moet worden. (
a
blz. 182)
Algemeen
Stand voorpaneel (open/dicht, gekanteld)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Volumeregeling
(VOLUME)
Tijdelijk de geluidsweergave
uitschakelen (dempen) MUTE (ATT: ATTENUATION)
Let op
¡
Om beschadiging te voorkomen mag u het voorpaneel
niet naar beneden duwen en mag u er niets op zetten.
¡
Wees voorzichtig dat u uw vinger of hand niet klemt
tussen het toestel en het voorpaneel.
¡
Steek geen vreemde voorwerpen in de discsleuf.
¡
In de volgende gevallen zal het voorpaneel automatisch
dicht gaan. Pas op dat uw vinger er niet tussen komt.
¡
Na 20 seconden inactiviteit
¡
Wanneer er een disc in het toestel gedaan is
¡
Wanneer het voorpaneel wordt verwijderd (a blz.
156)
¡
Vijf seconden nadat de stroom is uitgeschakeld of
de contactsleutel naar ACC OFF is gedraaid.
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
SRC
CS
D·M
SRC
CS
D·M
158
Algemeen
CQ-C9901N/C9701N
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (MW/LW) (a blz. 163)
Selecteren van de signaalbron
(SRC: SOURCE)
Met elke druk op [SRC: SOURCE] zal de ingestelde
signaalbron als volgt veranderen.
Speler
Externe apparatuur (AUX 1)
Externe apparatuur (AUX2)
SRC
CS
D·M
SRC
Bij het aansluiten van een CD-wisselaar, DVD-wisselaar
(a blz. 176)
Wanneer er een apparaat wordt
aangesloten dat niet compatibel is met
dit toestel.
Bij het laden van een CD (a blz. 170)
Bij het laden van een MP3/WMA disc (a blz. 172)
Bij het aansluiten van een TV
Wanneer er een apparaat wordt aangesloten dat niet
compatibel is met dit toestel.
Opmerking: Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar
aan op AUX2. (a Installatiehandleiding)
CQ-C9901N/C9701N
159
Nederlands
Algemeen
Met elke druk op [DISP: DISPLAY] zal de inhoud van
het scherm als volgt veranderen.
Opmerking: U kunt een grafisch patroon en een plaatje
kiezen uit de oorspronkelijk meegeleverde bestanden.
(a blz. 183) U kunt ook uw eigen bestanden gebruiken.
(Aanpassen van het display a blz. 184)
Bij het uitschakelen van de stroom:
Klok (standaardinstelling)
Het dimmerniveau verandert als volgt telkens wanneer u
[MENU] (DIM: DIMMER) tenminste 2 seconden
ingedrukt houdt.
Helder (standaardinstelling)
Gemiddeld
Weergavefunctie
Mappenlijst (bij MP3/WMA weergave.)
Gewoon display + grafisch patroon
Gewoon display + stilbeeld
Normaal display + klok
Display uit
Alle aanduidingen verdwijnen na 5 seconden.
Bij het inschakelen van de stroom:
Donker
Uit
Alleen grafisch patroon
Alleen stilbeeld
Wijzigen van de display-aanduiding
(DISP: DISPLAY)
Instelling van de dimmer
(DIM: DIMMER)
Opmerking: Deze instelling kan niet met de
afstandsbediening worden gewijzigd.
SRC
CS
D·M
SRC
CS
D·M
Opmerking: De klok verschijnt alleen bij ACC ON.
GeneralGeluidsregeling
Met de 'CS Auto' functie kunt u in één ogenblik uw auto
veranderen in een schitterende audiostudio. Elke
luidspreker kan tot in details worden ingesteld.
U kunt de CS Auto functie in- en uitschakelen door op
[CS:
CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE
] te drukken.
Selecteer CS Auto Aan of Uit nadat u elk item ingesteld
heeft.
Opmerking: Als u CS Auto inschakelt, zullen de
volgende functies automatisch worden uitgeschakeld:
SQ, POSITION, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, SUB-
WOOFER LEVEL, LPF, HPF, SBC-SW
SRC
CS
D·M
CS
160
CQ-C9901N/C9701N
Licht op wanneer CS Auto in werking is.
SBC-SW:
SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER
De achter-luidspreker kan worden gebruikt als een vervangende
subwoofer wanneer u geen echte subwoofer heeft aangesloten.
Houd [](SBC-SW) tenminste 2 seconden ingedrukt
om de SBC-SW functie aan of uit te zetten.
U kunt de SQ functie in- en uitschakelen door op
[CS] (SQ) te drukken.
Opmerkingen:
¡ Elk SQ niveau is instelbaar. (a blz. 162)
¡ Als u SQ inschakelt, zullen de volgende functies
automatisch worden uitgeschakeld:
CS AUTO, F-TruBass, R-TruBass, S.W-TruBass,
F-FOCUS, R-FOCUS, F-R MIX
Licht op wanneer de SQ functie in werking is.
(Verborgen in de FLAT weergavefunctie)
SQ
(SQ: SOUND QUALITY)
SRC
CS
D·M
CS
U beschikt over zes voorgeprogrammeerde instellingen
(FLAT, POP, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLUB).
SQ9 (9 banden Toonkwaliteit)
In elk van de negen frequentiebanden kan de
middenfrequentie en het niveau worden ingesteld. Hierdoor
kunt u de toonkleur van de weergave aanpassen voor elk
genre apart aanpassen aan de akoestiek in uw auto en aan
uw persoonlijke voorkeuren.
Uit (standaardinstelling)
Aan
Opmerkingen:
¡
Als u ON heeft geselecteerd, zullen de instellingen voor het sub-
woofer-niveau en het laag-doorlaatfilter voor de subwoofer in
werking treden.
(a blz. 180)
¡ Wanneer SBC-SW is ingeschakeld (ON), wordt de CS
functie automatisch uitgeschakeld.
Licht op wanneer de SBC-SW functie in werking is.
SRC
CS
D·M
CS Auto Aan/Uit
(CS: CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE)
U kunt de prestaties van de CS Auto (Circle Surround
Automotive) functie optimaliseren via de onderstaande
stappen.
1
Zet de CS Auto functie aan.
2
Houd [CS] tenminste 2 seconden inge-
drukt zodat het audiomenu op het dis-
play verschijnt.
3
Druk op [BAND]
(SET) om de
ingestelde waarde
te veranderen.
4
Druk op [DISP] om de instelling te
bevestigen.
SRC
CS
D·M
161
Nederlands
CQ-C9901N/C9701N
CS AUTOMOTIVE MENU display
CS
Geluidsregeling
CS AUTO MODE
Er wordt een natuurlijk klinkend driedimensionaal
geluidsveld geproduceerd ,et een heldere weergave.
: Muziek
(standaardinstelling in een andere stand
dan AM)
: Cinema
: Mono (standaardinstelling in de AM stand)
162
Geluidsregeling
CQ-C9901N/C9701N
SOUND QUALITY menudisplay
U kunt SQ (Toonkwaliteit) en uw eigen zitplaats in meer
detail instellen.
1
Zet de SQ functie aan.
2
Houd [CS] (SQ) tenminste 2 seconden
ingedrukt zodat het audiomenu op het
display verschijnt.
3
Druk op [}] of [{] om de functie die u
wilt instellen te selecteren.
4
Druk op [BAND]
(SET) om de
ingestelde waarde
te veranderen.
5
Wijzig de instelling.
[}][{][]][[]: Selecteren
[BAND](SET): Bevestigen
6
Druk op [DISP] om de instelling te
bevestigen.
SQ PRESET SELECT
Selecteer uw favoriet uit 6 voorgeprogrammeerde SQ
muziektypen.
Opmerking: U kunt het nummer van het
voorgeprogrammeerde SQ muziektype ook selecteren
door op [1] t/m [6] op de afstandsbediening te drukken.
SQ ADJUSTMENT (SQ9)
U kunt de op dit moment geselecteerde SQ instellingen
voor elke muzieksoort (behalve FLAT) in meer detail
instellen.
[]][[]: Selecteren frequentie-
band
qw: Selecteren frequentie
[
}][{]: Niveau hoger/lager
Opmerking: Als u [BAND] tenminste 2 seconden
ingedrukt houdt, kunt u de opgeroepen
voorgeprogrammeerde instelling als standaardinstelling
aanwijzen.
SQ PRESET MEMORY
De huidige waarde wordt toegewezen aan één van de SQ
voorkeuzenummers 2 t/m 6.
1
Gebruik [}], [{], []] of [[] om het
gewenste voorkeuzenummer te kiezen.
2
Houd [BAND] tenminste 2 seconden
ingedrukt.
Opmerking: U kunt het SQ voorkeuzenummer ook
selecteren door op [2] t/m [6] op de afstandsbediening
te drukken en de huidige waarde onder het geselecteerde
voorkeuzenummer op te slaan door dezelfde toets
tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
POSITION
U kunt het geluidsveld afstemmen op uw zitplaats.
SRC
CS
D·M
CS
CQ-C9901N/C9701N
Radio
Radio
Geluidsregeling
Nederlands
163
1
Druk op [SRC: SOURCE] (Signaalbron)
en selecteer de radio als signaalbron.
2
Druk op [BAND] en selecteer de
gewenste radioband.
Opmerkingen:
¡ Zet de functie voor afstemmen op lokale zender aan
(LOCAL ON) als u alleen wilt af kunnen stemmen op
zenders met een goede ontvangst. (a blz. 165)
¡ Zet de FM ontvangst op mono (MONO ON) om ruis te
reduceren wanneer u naar een zwakke FM stereozen-
der luistert. (a blz. 165)
3
Stem af op de gewenste zender.
Afstemmen op een frequentie
[]] (TUNE): Lagere frequenties
[[] (TUNE): Hogere frequenties
Opmerking: Houd tenminste 0,5 seconde
ingedrukt en laat dan los om een zender op te
zoeken.
Selecteren van een voorkeuzezender
[{] (P·SET: PRESET):
Lager voorkeuzenummer
[}] (P·SET: PRESET):
Hoger voorkeuzenummer
Opmerkingen:
¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toet-
sen [1] t/m [6] op de afstandsbediening.
¡ De zenders onder FM 1-3 kunnen allemaal zonder
van radioband te wisselen worden gekozen wan-
neer “ALL BAND” is ingesteld bij “AUTO PRESET”.
Radioband
Frequentie
Licht op indien de
LOCAL functie in
werking is. (a blz. 165)
Radio-display
Voorkeuzenummer
Licht op wanneer er een FM
stereosignaal wordt ontvangen.
(“STEREO”: CQ-C9701N)
Licht op indien de MONO functie
in werking is. (a blz. 165)
Normale bediening
SRC
CS
D·M
SRC
Geeft aan hoe sterk het
radiosignaal is.
Dit toestel is uitgerust met een Radio DSP functie. Het IF filter stelt de radio in staat om de bandbreedte automatisch aan te passen
voor een zo goed mogelijke ontvangst.
164
CQ-C9901N/C9701N
Radio
U kunt in elk van de AM (MW/LW), FM1, FM2 en FM3
maximaal 6 zenders voorprogrammeren.
Een voorgeprogrammeerde zender kunt u vervolgens
gemakkelijk weer oproepen met [}](P·SET) of [{]
(P·SET).
Opmerkingen:
¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toetsen
[1] t/m [6] op de afstandsbediening.
¡ U kunt schakelen tussen 6 en 18 voor de FM
voorkeuzezenders. (
a bladzijde 165)
¡ De voorkeuzezenders kunnen veranderd worden. (
a
bladzijde 165)
Automatisch voorprogrammeren (APM)
Zenders met een goede ontvangst worden automatisch
voorgeprogrammeerd.
1
Selecteer de gewen-
ste radioband.
2
Houd [BAND] (APM)
tenminste 2 seconden
ingedrukt.
Nadat deze zijn voorgeprogrammeerd, zullen de zen-
ders met de beste ontvangst op volgorde 5 seconden
lang worden weergegeven (SCAN). Om dit te stoppen
kunt u op [}] of [{] drukken.
Opmerkingen:
¡ Nieuw opgeslagen zenders worden over eerder opges-
lagen zenders heen geschreven.
¡ Bij de standaardinstelling (AF ON) zullen alleen RDS
zenders worden voorgeprogrammeerd. Als u ook niet-
RDS zenders wilt als voorkeuzezenders wilt opslaan,
moet u eerst de AF functie uitschakelen (AF OFF).
(a blz. 168)
Handmatig voorprogrammeren
1
Stem af op de gewenste zender.
2
Houd [}] of [{] tenminste 2 seconden
ingedrukt.
3
Gebruik [}] of [{] om het gewenste
voorkeuzenummer te kiezen.
4
Programmeer de zender onder dit num-
mer door [}] of [{] tenmin ste 2 sec-
onden ingedrukt te houden.
De frequentie en het voorkeuzenummer knipperen
één keer.
Opmerkingen:
¡ Nieuwe voorkeuzezenders vervangen eventueel reeds
eerder voorgeprogrammeerde zenders.
¡ Bij stap 2 kunt u de zender ook voorprogrammeren
door de gewenste cijfertoets [1] t/m [6] tenminste 2
seconden ingedrukt te houden.
¡ Druk op [DISP] om te stoppen met het voorprogram-
meren van zenders.
Via FM zender
(D·M: DIRECT MEMORY)
U kunt frequenties registreren via een FM zender die
geïntegreerd is in mobiele audio-apparatuur. Vervolgens
zult u deze frequenties met een enkele druk op een toets
op kunnen roepen in de stand voor de CD-speler, CD-
wisselaar enz. (standaardinstelling: FM 87,50 MHz)
Frequentie-instelling
1
Stem af op een FM zender met uw FM
apparatuur. (a bladzijde 163)
2
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
3
Druk op [}] of [{] en selecteer “D·M SET”.
4
Druk op [BAND] om de frequentie te
registreren.
5
Druk op [MENU] om terug te keren naar
de normale stand.
Opmerking: Als er iets mis is met de hoge tonen,
schakel dan het radio audio filter voor uw apparatuur in.
(
a bladzijde 165)
Luisteren naar een FM zender via FM
apparatuur
Houd [TA] (D·M) tenminste 2 seconden
ingedrukt.
Licht op wanneer de D·M functie in werking is.
SRC
CS
D·M
T
A
Zenders voorprogrammeren
(APM: AUTO PRESET MEMORY, P·SET: PRESET)
165
Nederlands
CQ-C9901N/C9701N
In de AM band kunnen allee NOISE SUPPRESSION en
LOCAL gebruikt worden.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbediening
dient u [MENU] tenmin-
ste 2 seconden ingedrukt
te houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de in
te stellen functie (FM).
3
Druk op [BAND]
(SET) om de instelling te wijzigen.
4
Druk op [MENU] om de aangebrachte
wijziging te bevestigen.
Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt te houden.
MONO (Monaural)
Vermindert ruis bij een onvoldoende sterke
signaalontvangst.
: Stereo-ontvangst (standaardinstelling)
:
Mono-ontvangst met minder ruis
LOCAL
Deze instelling werkt bij het opzoeken van een zender.
: Er kan ook worden afgestemd op zenders met
een slechte ontvangst (standaardinstelling).
: Er kan alleen worden afgestemd op zenders
met een goede ontvangst
NOISE SUPPRESSION
IF filter voor ruisonderdrukking.
: Groot bereik
: Gemiddeld bereik (standaardinstelling)
: Klein bereik
AUTO PRESET
Met APM kunt u kiezen of u 6 of 18 FM zenders wilt laten
voorprogrammeren.
:
Programmeert 6 zenders voor in alle drie de banden, FM1
t/m FM3, dus 18 zenders in totaal, in één keer. Dit is
handig wanneer u in één keer meer dan 6 zenders
tegelijkertijd wilt voor laten programmeren.
(standaardinstelling)
:
Programmeert 6 zenders met goede ontvangst voor in de
geselecteerde radioband FM1, FM2 of FM3. Dit is
bijvoorbeeld handig wanneer u onder de verschillende
radiobanden zenders in verschillende gebieden wilt
voorprogrammeren.
PRESET SWAP
(VOORKEUZEZENDERS OMWISSELEN)
U kunt de volgorde van de voorkeuzezenders veranderen.
Voorkeuzezenders kunnen worden voorgeprogrammeerd
met behulp van de APM functie, of met de hand als u dat
liever doet.
1
Druk op [}], [{], []] of [[] om de ene
zender die u van plaats wilt laten wisse-
len te selecteren.
2
Druk op [BAND] om uw keuze definitief
te maken.
3
Druk op [}], [{], []] of [[] om de
andere zender die u van plaats wilt
laten wisselen te selecteren.
4
Druk op [BAND] om uw keuze definitief
te maken.
D·M SET (D·M INSTELLEN)
De frequentie die op dit moment ontvangen wordt, kan
worden opgeslagen onder de [TA] (D·M) toets door op
[BAND] te drukken.
Oproepen van een via D·M geregistreerde
FM zender.
RADIO AUDIO FILTER
U kunt de ontvangststatus (band) van via D·M
geregistreerde FM zenders selecteren.
: Uit (standaardinstelling)
: Hoog afsnijniveau 1
: Hoog afsnijniveau 2 (dezelfde verwerking als
bij ontvangst van een reguliere FM zender)
Mono/lokale ontvangst instellen
(Radio-menudisplay) (MONO/LOCAL)
Radio
166
CQ-C9901N/C9701N
Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen
In gebieden waar u FM uitzendingen met RDS gegevens kunt ontvangen, kunt u gebruik maken van nuttige functies (AF, TA, PTY enz.).
Wat is RDS?
Sommige FM zenders zenden extra digitale RDS met hun
normale signalen mee. De radio in dit toestel kan gebruik
maken van deze extra gegevens.
De beschikbaarheid van RDS diensten kan per gebied
verschillen. Wij wijzen u erop dat wanneer er geen RDS
diensten worden aangeboden in uw gebied, de volgende
functies ook niet zullen werken.
De volgende functies werken alleen wanneer er wordt
afgestemd op een RDS zender.
AF (Alternatieve Frequentie)
Wanneer u de AF functie heeft ingeschakeld (a blz.
167), verandert er het volgende.
¡ Wanneer de ontvangst slechter wordt, zal er automa-
tisch worden afgestemd op een zender met hetzelfde
programma die wel goed ontvangen kan worden.
¡ Bij het automatisch voorprogrammeren (APM) zullen
alleen RDS zenders worden opgeslagen.
¡ Wanneer u een voorkeuzezender oproept, zal er
automatisch worden afgestemd op de zender met de
beste ontvangst voor het gewenste programma.
(BSR Best Stations Research)
Opmerking: U kunt het bereik voor de AF functie
instellen. (a blz. 168)
TA (Verkeersberichten)
Wanneer u de TA functie heeft ingeschakeld (a blz. 168),
verandert er het volgende.
¡ Er wordt automatisch afgestemd op een TP zender
zodra de TA functie
wordt ingeschakeld en u
luistert naar een non-TP
zender of een TP zender
met slechte ontvangst.
¡ Er wordt alleen
afgestemd op TP zen-
ders bij het opzoeken
van zenders, of bij
automatisch voorpro-
grammeren.
¡ Inschakelen van de TA functie terwijl het toestel in een
andere stand staat zal het toestel automatisch doen
overschakelen naar de radio voor weergave van een
verkeersbericht zodra dit begint. Wanneer het ver-
keersbericht is afgelopen, zal het toestel terugkeren
naar de oorspronkelijke gebruiksfunctie. (TA
Standbyfunctie)
PTY (Programmatype)
Wanneer u de PTY functie heeft ingeschakeld (a blz.
169), verandert er het volgende.
¡ Het type van het programma waar u naar luistert zal
op het display worden aangegeven.
¡ U kunt afstemmen op programma’s door het pro-
grammatype op te geven.
Opmerking: U kunt de taal kiezen waarin het
programmatype wordt aangegeven (a blz. 169).
Andere RDS functies
CT (Klok)
De klok wordt automatisch gelijk gezet.
PS (Programmanaam service)
Niet alleen de frequentie, maar ook de naam van de
zender wordt getoond.
EON (Verbetering andere netwerken)
De RDS gegevens worden doorlopend bijgewerkt voor de
plek waar u zich bevindt.
EON-TA
Er kan worden afgestemd op verkeersberichten via het
huidige netwerk en via andere netwerken.
Ontvangst van noodberichten
Zodra er een noodbericht wordt uitgezonden, zal dit
worden weergegeven en zal ‘ALARM’ op het display
verschijnen.
licht op wanneer er een EON signaal wordt ontvangen.
167
Nederlands
CQ-C9901N/C9701N
Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen
Licht op wanneer er een
TP zender (die TA uitzendt)
wordt ontvangen.
Programmanaam
Licht op indien de TA
functie in werking is.
Display bij TA ontvangst
Display PTY functie
Licht op wanneer er een TA signaal wordt
ontvangen.
PTY van deze uitzending
Licht op indien AF in
werking is.
Licht op indien de PTY
functie in werking is.
PI Seek (Programma Identificatie zoekfunctie
)
(alleen via de afstandsbediening)
Wanneer u heeft afgestemd op een voorkeuzezender en
de ontvangst slechter wordt, kunt u nog eens op dezelfde
voorkeuzetoets drukken. Er zal dan worden gezocht naar
dezelfde zender via een frequentie die wel goed
ontvangen kan worden.
Druk nog eens op hetzelfde voorkeuzenummer om te
annuleren.
Opmerking: Om de PI zoekfunctie te kunnen
gebruiken, moet u eerst de TA functie uitschakelen.
RDS functiedisplayPI Seek (Programma Identificatie zoekfunctie)
(PI SEEK: PROGRAM IDENTIFICATION SEEK)
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
8
0
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
231
564
168
CQ-C9901N/C9701N
Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen
TA ON/OFF
Druk op [TA] om de TA functie aan of uit te zetten.
Opmerking: Dit is niet mogelijk met de
afstandsbediening.
Instellen van het TA volume
U kunt het TA volume zelf instellen. (standaardinstelling: 20)
Houd [SEL] tenminste 2 seconden inge-
drukt terwijl u afgestemd heeft op een FM
uitzending.
Het huidige FM volume wordt het TA volume.
Alleen luisteren naar verkeersberichten
(TA Mute)
Als u alleen naar verkeersberichten wilt luisteren, dient u
de TA functie in te schakelen, af te stemmen op een FM
zender en vervolgens het normale volume op 0 te zetten.
Zodra er een verkeersbericht wordt uitgezonden, zal dit
worden weergegeven met het ingestelde TA volume.
Opmerking: Verkeersinformatie is beschikbaar in
mono.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing dient u [MENU]
tenminste 2 seconden
ingedrukt te houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de in
te stellen functie (FM).
3
Druk op [BAND]
(SET) om de huidi-
ge instelling te
wijzigen.
4
Druk op [MENU] om de aangebrachte
wijzigingen te bevestigen.
Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt te houden.
AF
Instellen van de AF gevoeligheid.
: AF functie aan ( licht op.)
(standaardinstelling)
: AF functie uit
REGION
Instellen van het bereik voor de AF functie.
: Er wordt ook gezocht naar programma’s van
buiten de eigen regio. (standaardinstelling)
: Er wordt alleen gezocht naar programma’s uit
de eigen regio.
SRC
CS
D·M
TA (Verkeersberichten)
(TA: TRAFFIC ANNOUNCEMENT)
AF/REGION instelling (FM menudisplay)
(AF: ALTERNATIVE FREQUENCY/REGION)
Licht op indien de TA functie in
werking is.
169
Nederlands
CQ-C9901N/C9701N
PTY (Programmatype)
(PTY: PROGRAM TYPE)
PTY ON/OFF
Houd [DISP] (PTY) tenminste 2 seconden ingedrukt om
de PTY functie aan of uit te zetten.
Afstemmen op een programma via de PTY functie
Onder de voorkeuzetoetsen zijn reeds programmatypes
voorgeprogrammeerd.
Druk op [}] of [{] in de PTY functie om
het gewenste programmatype te kiezen.
Druk vervolgens op [BAND] (SET) om een andere
zender met hetzelfde programmatype op te zoeken.
Opmerkingen:
¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toetsen
[1] t/m [6] op de afstandsbediening.
¡ Wanneer er geen programma van het gewenste type
gevonden kan worden, zal “NONE” (Geen) op het dis-
play verschijnen.
¡ Het gewenste programmatype wordt 5 seconden lang
op het display getoond.
¡ U kunt zelf veranderen welk programmatype onder
welke voorkeuzetoets wordt opgeslagen.
Selecteren van een gedetailleerd programmatype
1
Druk op []] of [[] om het gewenste
programmatype te selecteren.
2
Druk op [BAND] (SET).
Het toestel gaat zoeken.
Opmerkingen:
¡ Druk op [BAND] (SET) om het zoeken weer te stop-
pen.
¡ Wanneer er geen programma van het gewenste type
gevonden kan worden, zal “NONE” (Geen) op het dis-
play verschijnen.
Veranderen van de voorgeprogrammeerde programmatypes
U kunt als u dat wilt de onder de voorkeuzetoetsen
voorgeprogrammeerde programmatypes veranderen.
1
Selecteer het programmatype dat u
onder een andere toets wilt opslaan.
2
Volg de normale procedure voor het
voorprogrammeren. (a blz. 164)
PTY taalkeuze
Opmerking: De PTY taal kan alleen worden gekozen
wanneer er een PTY getoond wordt.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt te houden.
2
Druk op [BAND] (SET) om de huidige
instelling te wijzigen.
:Engels a :Duits
a :Spaans a :
Zweeds
a :Italiaans a :Frans
a :Nederlands a
(Terug naar
ENGLISH)
3
Druk op [MENU] om de aangebrachte
wijzigingen te bevestigen.
Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt te houden.
Programmatype Inhoud
1 NEWS NEWS
2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
DOCUMENT
3 SPORT SPORT
4 POP M POP M
5 CLASSICS CLASSICS
6 MUSIC ROCK M, EASY M, LIGHT M,
OTHER M, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M
SPEECH MUSIC NEWS AFFAIRS
INFO SPORT EDUCATE DRAMA
CULTURE SCIENCE VARIED POP M
ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS
OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN
SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL
LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M
OLDIES FOLK M DOCUMENT
Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen
170
CD-speler
CQ-C9901N/C9701N
Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een disc in het
toestel zit en selecteer de CD-speler als signaalbron.
1
Druk op [] (OPEN) om het voorpa-
neel te openen.
Wanneer er nog een disc in het toestel zit ( licht
op), zal deze automatisch worden uitgeworpen.
2
Doe een disc in het toestel met het label naar
boven en doe het voorpaneel weer dicht.
Het voorpaneel gaat automatisch dicht, het toestel
herkent de disc en begint deze ook automatisch af te
spelen.
Opmerking: Het toestel gaat automatisch aan wanneer
er een disc in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 182)
3
Selecteer het gewenste fragment.
Selecteren van een fragment
[7] (TRACK): Volgende fragment
[6] (TRACK):
Vorige fragment (twee keer drukken.)
Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug.
Pauzeren
Druk op [BAND] (
h
/
5
).
Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten.
4
Druk op [] (Open/Uitwerpen) om de
disc uit te laten werpen.
Fragmentnummer Tijd
Licht op wanneer er een
disc in het toestel zit.
Indicators
weergavefuncties
Licht op wanneer de betreffende
functie in werking is.
CD TEXT display
Opmerkingen:
¡ Houd [DISP] tenminste 2 seconden ingedrukt om de
tekst over het scherm te schuiven.
¡ De aanduiding “NO TEXT” (Geen tekst) zal verschijnen
wanneer er geen tekstgegevens op de disc staan.
Normale bedieningDisplay CD-speler
SRC
CS
D·M
CQ-C9901N/C9701N
171
Nederlands
CD-speler
Let op
¡ Dit toestel is niet geschikt voor 8 cm discs (CD-
singles).
¡ Gebruik geen discs met afwijkende vormen.(a blz. 191)
¡ Gebruik geen discs met stickers of labels erop .
¡ Om beschadiging te voorkomen mag u het voorpaneel niet
naar beneden duwen en mag u er niets op zetten.
¡ Pas op dat u uw vinger of hand niet klemt tussen het voor-
paneel wanneer dit in beweging is.
¡ Steek geen vreemde voorwerpen in de discsleuf.
¡ Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over CD/CD Media
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)”.(a blz. 191).
¡ Dit toestel is niet geschikt een MIX-mode CD (CD's met
zowel CD-DA als MP3/WMA gegevens). Bij dergelijke CD's
kunnen zich problemen voordoen, zoals afspelen zonder
geluidsweergave.
U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde
weergave.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing moet u [MENU]
tenminste 2 seconden
ingedrukt houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de
gewenste functie.
3
Druk op [BAND]
(SET) om de huidi-
ge instelling te
wijzigen.
4
Druk op [MENU]
om de aangebrachte wijzigingen te
bevestigen.
Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt houden.
RANDOM
: Uit (standaardinstelling)
: Willekeurige weergave
REPEAT
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave
TEXT
Tekstdisplay
: Ingeschakeld (standaardinstelling)
: Uitgeschakeld
Weergavefunctie selectie
Met één druk op de knop kunt u de gewenste
weergavefunctie kiezen: [RANDOM] of [REPEAT].
RANDOM
Druk op [RANDOM] .
Druk nog eens op deze toets om de willekeurige
weergave te annuleren.
REPEAT
Druk op [REPEAT].
Druk nog eens op deze toets om de herhaalde
weergave te annuleren.
Intro-weergave
U kunt gemakkelijk het gewenste fragment opzoeken
door de eerste 10 seconden van elk fragment te laten
weergeven.
Druk op [SCAN].
Druk nog eens op deze toets om de intro-weer-
gave te annuleren.
Direct selecteren
Een fragment kan ook direct worden geselecteerd.
Voorbeeld: Fragmentnummer 5
1
Druk op [#] (
NUMBER
).
2
Druk op [5].
3
Druk op [SET].
Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren
te annuleren.
Functies die alleen via de
afstandsbediening werken
Willekeurige, Herhaalde weergave
(CD menudisplay) (RANDOM, REPEAT)
172
MP3/WMA speler
CQ-C9901N/C9701N
Normale bediening
Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een disc in het
toestel zit en selecteer de CD-speler als signaalbron.
1
Druk op [] (OPEN) om het voorpa-
neel te openen.
Wanneer er nog een disc in het toestel zit ( licht
op), zal deze automatisch worden uitgeworpen.
2
Doe een disc in het toestel met het label naar
boven en doe het voorpaneel weer dicht.
Het voorpaneel gaat automatisch dicht, het toestel herkent
de disc en begint deze ook automatisch af te spelen. (Dit
kan een paar minuten duren wanneer er erg veel mappen
en bestanden op de disc staan.)
Opmerking: Het toestel gaat automatisch aan wanneer
er een disc in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 182)
3
Selecteer de gewenste
map/bestand.
Selecteren van een map
[}] (FOLDER): Volgende map
[{] (FOLDER): Vorige map
Selecteren van een bestand
[7] (TRACK): Volgende bestand
[6] (TRACK):
Vorige bestand (twee keer drukken)
Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug.
Pauzeren
Druk op [BAND] (
h
/
5
).
Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten.
4
Druk op [] (Open/Uitwerpen) om de
disc uit te laten werpen.
Display MP3/WMA speler
Mapnummer
Informatiedisplay
Opmerkingen:
¡ Houd [DISP] tenminste 2 seconden ingedrukt om de
tekst over het scherm te schuiven.
¡ De aanduiding “NO TEXT” (Geen tekst) zal verschijnen
wanneer er geen tekstgegevens op de disc staan.
¡ De ID3/WMA tag-gegevens zullen worden getoond
voor de titel en de naam van de artiest.
Bestandsnummer
Indicator bestandstype
(Willekeurige weergave map)
(Herhaalde weergave map)
(Intro-weergave mappen)
SRC
CS
D·M
Tijd
Licht op wanneer er een
disc in het toestel zit.
Indicators
weergavefuncties
Licht op wanneer de betreffende
functie in werking
is.
CQ-C9901N/C9701N
173
Nederlands
Opmerkingen:
¡ Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over MP3/WMA”. (a
blz. 174)
¡ Dit toestel is niet geschikt een MIX-mode CD (CD's met
zowel CD-DA als MP3/WMA gegevens). Bij dergelijke CD's
kunnen zich problemen voordoen, zoals afspelen zonder
geluidsweergave.
U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde
weergave.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbediening
moet u [MENU] tenmin-
ste 2 seconden ingedrukt
houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de
gewenste functie.
3
Druk op [BAND]
(SET) om de huidi-
ge instelling te
wijzigen.
4
Druk op [MENU] om de aangebrachte
wijzigingen te bevestigen.
Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt houden.
RANDOM
: Uit (standaardinstelling)
: Willekeurige weergave (van hele disc)
FOLDER RANDOM
: Uit (standaardinstelling)
:
Willekeurige weergave (van geselecteerde map)
REPEAT
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave van het huidige bestand
FOLDER REPEAT
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave van de huidige map
TEXT
: Mapnaam/bestandsnaam
(standaardinstelling)
: Album/titel (tag-gegevens)
: Geen aanduiding
Weergavefunctie selectie
Met één druk op de knop kunt u de gewenste
weergavefunctie kiezen: [RANDOM] (Willekeurige
weergave) of [REPEAT] (Herhaalde weergave).
RANDOM, REPEAT
Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op
dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren.
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden
ingedrukt. Houd nog eens dezelfde toets ingedrukt
om de weergavefunctie te annuleren.
Intro-weergave
U kunt gemakkelijk het gewenste bestand opzoeken door de
eerste 10 seconden van elk bestand te laten weergeven.
SCAN (alle bestanden)
Druk op [SCAN].
Druk nog eens op deze toets om
de intro-weergave te annuleren.
FOLDER SCAN
(het begin van het eerste bestand
van elke map zal worden weergegeven)
Houd [SCAN] tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd deze
toets weer ingedrukt om de intro-weergave te annuleren.
Direct selecteren
Een bestand in de huidige map kan ook direct worden geselecteerd.
Voorbeeld: Bestandsnummer 5
1
Druk op [#] (NUMBER).
2
Druk op [5].
3
Druk op [SET].
Opmerkingen:
¡ Als u direct een bepaalde map wilt selecteren, dient u
twee keer op [#] (NUMBER) te drukken voor u het
mapnummer invoert.
¡ Als er in de geselecteerde map geen bestand staat dat
kan worden afgespeeld, zal het eerste bestand of de
eerste map op de disc worden geselecteerd.
¡ Druk op [DISP] (Display) om het direct selecteren te
annuleren.
Willekeurige, Herhaalde weergave
(MP3/WMA menudisplay) (RANDOM, REPEAT)
Functies die alleen via de
afstandsbediening werken
MP3/WMA speler
174
MP3/WMA speler
CQ-C9901N/C9701N
Wat is MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) en WMA (Windows Media
TM
Audio) zijn compressiemethoden voor digitale audio. De
eerstgenoemde methode is ontwikkeld door de MPEG
(Motion Picture Experts Group), en de laatstgenoemde
methode is ontwikkeld door Microsoft Corporation. Met
behulp van deze compressiemethoden kunt u ongeveer
10 muziek-CD’s opnemen op een enkele opname-CD
(ervan uitgaande dat er wordt opgenomen op een 650MB
CD-R of CD-RW met een vaste bitsnelheid van 128 kbps
en een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz).
Opmerkingen:
¡ Met dit toestel wordt geen software meegeleverd
waarmee u MP3/WMA bestanden kunt opnemen.
¡ Met dit toestel wordt geen software meegeleverd
waarmee u op CD’s kunt opnemen.
Waar u aan moet denken wanneer u MP3/WMA bestanden opneemt
Algemeen
¡ Voor een hoge geluidskwaliteit kunt u het beste een
hoge bitsnelheid en een hoge bemonsteringsfrequen-
tie gebruiken.
¡ U kunt beter geen variabele bitsnelheid (VBR)
gebruiken, want in dat geval kan de weergavetijd niet
correct worden aangegeven en kan het geluid over-
slaan.
¡ De geluidskwaliteit hangt mede af van de opname-
omstandigheden. Voor details hieromtrent dient u de
handleiding van de door u gebruikte software te raad-
plegen.
MP3
¡ U kunt het beste de bitsnelheid op “128 kbps of
hoger” en “vast” zetten.
WMA
¡ U kunt het beste de bitsnelheid op “64 kbps of hoger”
en “vast” zetten.
¡ Stel in geen geval de kopieerbeveiliging van het WMA
bestand, want anders kan dit toestel het niet afspelen.
Display informatie
Getoonde gegevens
Te tonen tekens
¡ Toegestane lengte bestandsnaam/mapnaam: binnen
64 tekens.
¡ Geef bestanden en mappen namen die voldoen aan de
vereisten van het gebruikte bestandssysteem.
Raadpleeg de handleiding van de gebruikte software
voor details hieromtrent.
¡ De ASCII tekenset en bepaalde speciale tekens in de
diverse talen kunnen worden getoond.
ASCII tekenset
A t/m Z, a t/m z, cijfers 0 t/m 9, en de volgende symbol-
en:
(spatie) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {
| } ~
Opmerkingen:
¡ Bij sommige software die gebruikt wordt bij het opne-
men van MP3/WMA bestanden is het mogelijk dat de
tekstgegevens niet naar behoren getoond kunnen wor-
den.
¡ Tekens en symbolen die niet getoond kunnen worden,
worden vervangen door een asterisk (
*
).
¡ Het verdient aanbeveling bestandsnamen van minder
dan 8 tekens te gebruiken (exclusief de bestandsex-
tensie).
Let op
Geef in geen geval de extensie “.mp3” of
“.wma” aan bestanden die niet in het
MP3/WMA formaat zijn. Hierdoor kan er
lawaai worden gereproduceerd dat niet
alleen uw luidsprekers, maar ook uw gehoor
kan beschadigen.
¡ CD-TEXT
Disctitel
Fragmenttitel
¡ MP3/WMA
Mapnaam
Bestandsnaam
¡ MP3 (ID3 tekst-
gegevens)
Albumtitel
Titel en naam artiest
¡ WMA (WMA tekst-
gegevens)
Albumtitel
Titel en naam artiest
Opmerkingen over MP3/WMA
CQ-C9901N/C9701N
175
Nederlands
¡ Wij bevelen u aan er alles aan te doen om te
voorkomen dat er zowel CD-DA bestanden als
MP3/WMA bestanden op een enkele disc staan.
¡ Als er op dezelfde disc zowel CD-DA bestanden als
MP3 of WMA bestanden staan, is het mogelijk dat
de weergave niet plaatsvindt in de gewenste volgo-
rde, of dat sommige stukken zelfs helemaal niet
kunnen worden weergegeven.
¡ Wanneer er zowel MP3 als WMA bestanden op
dezelfde disc staan, dient u voor beide soorten
bestanden verschillende mappen te gebruiken.
¡ Neem geen onnodige mappen en andere bestanden
dan MP3/WMA bestanden op de disc op.
¡ De naam van een MP3/WMA bestand dient te voldoen
aan bepaalde regels en aan het ondersteunde
bestandssysteem.
¡
Elk bestand heeft de bij de bestandsindeling behorende
extensie, “.mp3” respectievelijk “.wma” nodig.
¡ Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het
afspelen van MP3/WMA bestanden of het tonen van
de bijbehorende gegevens bij gebruik van bepaalde
software of bepaalde CD-recorders.
¡
Dit toestel beschikt niet over een speellijst weergavefunctie.
¡ Alhoewel multi-sessie opnamen worden ondersteund,
wordt het gebruik van Disc-at-Once aangeraden.
Ondersteunde bestandssystemen
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extensie van ISO 9660,
Joliet, Romeo
Opmerking: Apple HFS, UDF 1.50, Mix-mode CD, CD
Extra worden niet ondersteund.
Opnemen van MP3/WMA bestanden op CD
Volgorde mappen selecteren/bestanden weergeven
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
1 8
7
In the order
In the order
Maximum aantal bestanden/mappen
¡ Maximum aantal bestanden: 999
¡ Maximum aantal bestanden in één map: 255
¡ Maximum aantal vertakkingen: 8
¡ Maximum aantal mappen: 255 (inclusief de basismap
“Root”)
Opmerkingen:
¡ Dit toestel telt het aantal mappen ongeacht of er
MP3/WMA bestanden in zitten of niet.
¡ Als de geselecteerde map geen MP3/WMA bestanden
bevat, zullen de dichtstbijzijnde MP3/WMA bestanden
op volgorde worden afgespeeld.
¡ De weergavevolgorde kan afwijken van die van andere
MP3/WMA-spelers, zelfs als dezelfde disc wordt
gebruikt.
¡ De aanduiding “ROOT” verschijnt als de naam van de
basismap op de disc.
Copyright
Het is verboden auteursrechtelijk beschermd materiaal
zoals muziek te kopieren, verspreiden en aan derden te
leveren zonder de uitdrukkelijke toestemming van de
auteursrechthebbende, met uitzondering van persoonlijk
gebruik.
Geen garantie
De omschrijving hierboven reflecteert de stand van zaken
per december 2004. Hierin is geen garantie vervat met
betrekking tot het kunnen reproduceren van MP3/WMA
bestanden.
Windows Media, en het
Windows logo zijn han-
delsmerken of
gedeponeerde han-
delsmerken van
Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Opmerkingen over MP3/WMA (vervolg)
MP3/WMA speler
Compressieformaten
(Aanbeveling: “Waar u aan moet denken wanneer u MP3/WMA bestanden opneemt” op de vorige bladzijde)
32, 44,1, 48 kHzNee64 k-192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 8
16, 22,05, 24 kHzJa8 k-160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHzJa32 k-320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Bemonsteringsfrequentie
VBRBitsnelheidCompressiemethode
Rootmap
(Root-directory)
Mappen selecteren
Tak 8
(max.)
Tak 1 Tak 2 Tak 3 Tak 4
Op volgorde
Op volgorde
Bestanden selecteren
176
Disc wisselaar
(wanneer er CD's of MP3 discs in zitten)
Opmerking: MP3 bestanden kunnen alleen worden weergegeven wanneer er een DVD-wisselaar is aangesloten. Raadpleeg de handleiding van de
wisselaar in kwestie voor informatie over de soorten discs en de formatteringen die ermee afgespeeld kunnen worden.
CQ-C9901N/C9701N
1
Doe een magazijn (CD's) in het toestel.
Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een maga-
zijn in zit en selecteer de Disc-wisselaar als signaal-
bron ( licht op).
Het toestel zal de discs in het magazijn herkennen en
automatisch afspelen.
Opmerking: Het toestel gaat automatisch aan wan-
neer er een magazijn in gedaan wordt bij ACC ON.
(a blz. 182)
2
Selecteer de gewenste disc/map/
bestand/fragment.
Selecteren van een disc
[}]: Volgende disc
[{]: Vorige disc
Mappen selecteren
Houd tenminste 2 seconden ingedrukt.
[}] (FOLDER): Volgende map
[{] (FOLDER): Vorige map
Fragment/bestand selectie
[7]: Volgende fragment/bestand
[6]: Vorige fragment/bestand (twee keer drukken)
Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug.
Pauzeren
Druk op [BAND] (
h
/
5
).
Druk nog eens op deze toets om de weergave te
hervatten.
Discnummer Licht op wanneer er een
wisselaar is aangesloten.
Indicators
weergavefuncties
Licht op wanneer de
betreffende functie in
werking is.
Indicators Disc-wisselaar
(Herhaalde weergave map)
(CD-wisselaar)
(DVD-wisselaar)
Normale bedieningDisplay wisselaarfunctie
SRC
CS
D·M
SRC
(Willekeurige weergave disc)
alleen voor CD-wisselaar
(Herhaalde weergave disc)
Soort disc
(alleen voor DVD-wisselaar)
(CQ-C9701N)
Soort disc
(alleen voor DVD-wisselaar)
(CQ-C9901N)
(MP3)
(Intro-weergave disc)
alleen voor CD-wisselaar
(MP3)
CQ-C9901N/C9701N
177
Nederlands
Opmerkingen:
¡ Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar (CX-DH801N) aan
op CH/AUX2.
¡ Wanneer er een CX-DP880N of CX-DH801N is aangesloten,
kan er ook worden weergegeven van een CD-RW disc.
¡ Er kunnen zich problemen voordoen bij het afspelen van CD-
R discs. Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over CD/CD
Media (CD-ROM, CD-R, CD-RW)”. (a blz. 191).
U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde
weergave.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbediening
moet u [MENU] tenmin-
ste 2 seconden ingedrukt
houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de
gewenste functie.
3
Druk op [BAND]
(SET) om de huidi-
ge instelling te
wijzigen.
4
Druk op [MENU] om de aangebrachte
wijzigingen te bevestigen.
Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt houden.
RANDOM
¡ CD-DA
Willekeurige weergave van de geselecteerde disc (DVD-wis-
selaar), Willekeurige weergave van alle discs in het magazijn
(CD-wisselaar)
¡ MP3 disc
Willekeurige weergave van de geselecteerde map
: Uit (standaardinstelling)
: Willekeurige weergave
DISC RANDOM
(alleen voor CD-wisselaar)
: Uit (standaardinstelling)
: Willekeurige weergave (van geselecteerde disc)
REPEAT
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave van het huidige
fragment/bestand
DISC REPEAT
(alleen voor CD-DA)
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave van de huidige disc
FOLDER REPEAT (alleen voor MP3 discs)
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave van de huidige map
Weergavefunctie selectie
Met één druk op de knop kunt u de gewenste
weergavefunctie kiezen: [RANDOM] of [REPEAT].
RANDOM, REPEAT
Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op
dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren.
DISC RANDOM, DISC REPEAT, FOLDER REPEAT
Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden
ingedrukt. Houd nog eens dezelfde toets ingedrukt
om de weergavefunctie te annuleren.
Intro-weergave
U kunt gemakkelijk het gewenste fragment opzoeken door de
eerste 10 seconden van elk fragment te laten weergeven.
SCAN (CD-wisselaar: alle fragmenten, DVD-
wisselaar: van geselecteerde disc)
Druk op [SCAN].
Druk nog eens op deze toets om
de intro-weergave te annuleren.
DISC SCAN
(CD-wisselaar: het begin van het eerste
fragment van elke disc zal worden weergegeven)
Houd [SCAN] tenminste 2 seconden ingedrukt.
Houd deze toets weer ingedrukt om de intro-weer-
gave te annuleren.
Direct selecteren
Een bepaalde disc in de wisselaar kan ook direct worden
geselecteerd.
Voorbeeld: Discnummer 5
1
Druk op [#] (NUMBER).
2
Druk op [5].
3
Druk op [SET].
Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren
te annuleren.
Disc wisselaar
(wanneer er CD's of MP3 discs in zitten)
Functies die alleen via de
afstandsbediening werken
Willekeurige, Herhaalde weergave (Disc wisselaar
menudisplay) (RANDOM, REPEAT)
178
CQ-C9901N/C9701N
Disc wisselaar
(wanneer er DVD's of VCD's in zitten)
U kunt DVD's of VCD's weergeven wanneer u dit toestel aansluit op een DVD-wisselaar.
1
Doe een magazijn (DVD’s of VCD’s) in
het toestel.
Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een maga-
zijn in zit en selecteer de Disc-wisselaar als signaal-
bron ( licht op).
Het toestel zal de discs in het magazijn herkennen en
automatisch afspelen.
2
Selecteer de gewenste
disc/hoofdstuk.
Selecteren van een disc
[}]: Volgende disc
[{]: Vorige disc
Hoofdstuk/fragment selectie
[7]: Volgende hoofdstuk/fragment
[6]: Vorige hoofdstuk/fragment (twee keer
drukken)
Opmerking: Ingedrukt houden voor snel
vooruit/terug.
Pauzeren
Druk op [BAND] (
h
/
5
).
Druk nog eens op deze toets om de weergave te
hervatten.
Normale bedieningDisplay wisselaarfunctie
SRC
CS
D·M
SRC
Discnummer Licht op wanneer er een
wisselaar is aangesloten.
Indicators
weergavefuncties
Licht op wanneer de
betreffende functie in
werking is.
(Herhaalde weergave disc)
Soort disc
(alleen voor DVD-wisselaar)
(CQ-C9701N)
Soort disc
(alleen voor DVD-wisselaar)
(CQ-C9901N)
(Titel herhalen)
(Hoofdstuk herhalen)
Opmerkingen:
¡ Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een
magazijn in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz.
182)
¡ Voor DVD functies anders dan hierboven
genoemd (zoals DVD menu, ondertiteling enz.)
dient u de afstandsbediening die bij de DVD-wis-
selaar geleverd werd te gebruiken.
¡ De afstandsbediening van de DVD-wisselaar werkt
niet naar behoren wanneer u hem op dit toestel
richt.
¡ Wanneer u de afstandsbediening van uw DVD-
wisselaar gebruikt, richt deze dan op de monitor
(CY-VM1500EX).
179
Nederlands
CQ-C9901N/C9701N
Opmerkingen:
¡ Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar (CX-DH801N) aan
op CH/AUX2.
¡ “AUX2” zal verschijnen wanneer er een wisselaar wordt
aangesloten die niet compatibel is met dit toestel.
U kunt kiezen voor herhaalde weergave.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbediening
moet u [MENU] tenmin-
ste 2 seconden ingedrukt
houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de
gewenste functie.
3
Druk op [BAND]
(SET) om de huidi-
ge instelling te
wijzigen.
4
Druk op [MENU] om de aangebrachte
wijzigingen te bevestigen.
Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt houden.
DVD weergave
HOOFDSTUK HERHALEN
: Uit (standaardinstelling)
: Het huidige hoofdstuk zal worden herhaald.
TITEL HERHALEN
: Uit (standaardinstelling)
: De huidige titel zal worden herhaald.
Opmerking: Bij sommige DVD's is het mogelijk dat het
toestel niet werkt.
VCD weergave
HERHALEN
: Uit (standaardinstelling)
: Het huidige fragment zal worden herhaald.
DISC HERHALEN
: Uit (standaardinstelling)
: De huidige disc zal worden herhaald.
Opmerkingen:
¡ Bij sommige VCD's is het mogelijk dat het toestel niet
werkt.
¡ Het toestel werkt misschien niet zoals verwacht bij een
disc waarvoor de weergave-bedieningsfunctie is
ingeschakeld.
Functies die alleen via de
afstandsbediening werken
Weergavefunctie selectie
Met één druk op de knop kunt u de gewenste
weergavefunctie kiezen: [REPEAT].
CHAPTER REPEAT, REPEAT
Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op
dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren.
TITLE REPEAT, DISC REPEAT
Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden
ingedrukt. Houd nog eens dezelfde toets ingedrukt
om de weergavefunctie te annuleren.
Direct selecteren
Een bepaalde disc in de wisselaar kan ook direct worden
geselecteerd.
Voorbeeld: Discnummer 5
1
Druk op [#] (NUMBER).
2
Druk op [5].
3
Druk op [SET].
Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren
te annuleren.
Disc wisselaar (wanneer er DVD's of VCD's in zitten)
Herhaalde weergave (DVD-wisselaar menudisplay)
(REPEAT)
180
Audio-instellingen
U kunt de geluidsweergave via de luidsprekers en een los verkrijgbare subwoofer naar uw eigen voorkeuren instellen.
CQ-C9901N/C9701N
Volumeregeling
(Instelbereik: 0 t/m 40, standaardinstelling: 18)
q : Hoger
w : Lager
Lage tonen
(Instelbereik:
–12
dB t/m +12 dB, in stappen van 2
dB,standaardinstelling: Lage tonen 0)
q : Hoger
w : Lager
Hoge tonen
(Instelbereik:
–12
dB t/m +12 dB, in stappen van 2
dB,standaardinstelling: Lage tonen 0)
q : Hoger
w : Lager
Opmerking: Zet de SQ en lage/ hoge tonen functies
niet tegelijkertijd aan om vervorming van het geluid te
voorkomen.
Links-rechts balans
(Instelbereik: L15 t/m R15 en midden,
standaardinstelling: midden)
q : Rechts sterker
w : Links sterker
Voor-achter balans
(Instelbereik: R15 t/m F15 en midden,
standaardinstelling: midden)
q : Voor sterker
w : Achter sterker
Instelling subwoofer
(Instelbereik:
mute (
-
)
, –6 dB t/m +6 dB, in stappen van
2 dB, standaardinstelling: 0)
q : Hoger
w : Lager
Laagdoorlaatfilter subwoofer
(Instelbereik: Filter uit, 60 Hz t/m 160 Hz, in stappen van
5 Hz, standaardinstelling: 120 Hz)
q : Hoger
w : Lager
Hoog-doorlaatfilter
(Instelbereik: Filter uit, 90 Hz t/m 225 Hz, in stappen van
5 Hz, standaardinstelling: Filter uit)
q : Hoger
w : Lager
Weergavebereik subwoofer
Weergavebereik andere luidsprekers
Audio-instelling (wanneer CS Auto uitgeschakeld is)
1
Zet de CS Auto functie uit.
(a blz. 160)
2
Druk op [VOLUME]
(
SEL: SELECT
) om
het menuscherm te
openen.
3
Druk op
[VOLUME]
(
SEL: SELECT
)
en selecteer de functie
die u wilt instellen.
4
Verdraai
[VOLUME] om de
huidige instelling te
wijzigen.
Opmerking: Als er in het audiomenu 10 seconden lang
(2 seconden bij het instellen van het volume) geen han-
deling wordt verricht, zal het display terugkeren naar de
normale stand.
CQ-C9901N/C9701N
181
Audio-instellingen
Nederlands
Volumeregeling
(Instelbereik: 0 t/m 40, standaardinstelling: 18)
q : Hoger
w : Lager
F-FOCUS (Front Focus)
(Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit),
standaardinstelling: Lv 5)
q : Hoger
w : Lager
R-FOCUS (Rear Focus)
(Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit),
standaardinstelling: Lv 5)
q : Hoger
w : Lager
F-TruBass (Front TruBass)
(Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit),
standaardinstelling: Lv 4)
q : Hoger
w : Lager
R-TruBass (Rear TruBass)
(Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit),
standaardinstelling: Lv 4)
q : Hoger
w : Lager
S.W-TruBass (Sub Woofer TruBass)
(Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit),
standaardinstelling: Lv 4)
q : Hoger
w : Lager
F-R MIX (Front to Rear Mixing)
(Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit),
standaardinstelling: Lv 4)
q : Hoger
w : Lager
Audio-instelling (wanneer CS Auto aangeschakeld is)
1
Zet de CS Auto functie aan. (a blz. 160)
2
Druk op [VOLUME]
(
SEL: SELECT
) om
het menuscherm te
openen.
2
Druk op
[VOLUME] (
SEL: SELECT
)
en
selecteer de functie die u wilt instellen.
3
Verdraai
[VOLUME] om de
huidige instelling te
wijzigen.
Opmerking: Als er in het audiomenu 10 seconden lang
(2 seconden bij het instellen van het volume) geen han-
deling wordt verricht, zal het display terugkeren naar de
normale stand.
Via de CS Auto instelfunctie kunt u de weergave van de lage tonen en het 3-dimensionale geluidsveld instellen.
Opmerkingen:
¡ TruBass
TruBass is een audiotechnologie die de manier waarop
zeer lage tonen worden gereproduceerd in traditionele
orgels via een elektronische techniek toepast, waarbij
geen gebruik gemaakt wordt van een equalizer en
waarbij een rijke weergave van de lage tonen via alle
luidsprekers wordt bereikt.
¡ FOCUS
Focus is een audiotechnologie die het geluidsbeeld
verticaal verplaatst zodat zowel de instrumenten als de
vocalen zo helder mogelijk worden weergegeven.
CQ-C9901N/C9701N
182
Functie-instellingen
Via dit menuscherm kunt u diverse functies van het toestel naar eigen voorkeur instellen.
FUNCTION menudisplay
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing dient u [MENU]
tenminste 2 seconden
ingedrukt te houden.
2
Druk op []] of [[] en open het functiemenu.
3
Druk op [}] of [{] om de functie die u
wit instellen te selecteren.
4
Druk op [BAND]
(SET) om de
aangebrachte
wijziging te
bevestigen.
5
Druk op [MENU].
Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt te houden.
MUTE KEY
Instellen van de functie van de werking van de [MUTE] toets.
: De geluidsweergave wordt geheel
uitgeschakeld. (standaardinstelling)
: Het volume wordt met 10 stappen
verlaagd (gedempt).
: Het volume wordt met 5 stappen
verlaagd (gedempt).
EXT.MUTE (Externe demping)
Volumevermindering wanneer externe apparatuur, zoals
een auto-navigatiesysteem, de weergave onderbreekt.
: Geluidsweergave uitgeschakeld
(standaardinstelling)
: Volume met 10 stappen verlaagd
: Volume met 5 stappen verlaagd
: Geen verandering in volume
SECURITY
Instellen van de beveiliging (a blz. 155)
: Aan (standaardinstelling)
: Uit
ACC
De instelling hiervan hangt af van het contactslot van uw
auto.
: Geen ACC functies (standaardinstelling)
: ACC functies ingeschakeld
BUILT-IN AMP
U kunt de geïntegreerde versterker aan of uit zetten.
: Versterker aan (standaardinstelling)
: Versterker uit (bij gebruik van een externe
versterker)
Let op
U moet OFF kiezen wanneer het contactslot
van uw auto geen ACC stand heeft. Doet u
dit niet, dan kan de accu leeg lopen.
(Display volumevermindering externe apparatuur)
CQ-C9901N/C9701N
Display-instellingen
Via dit menuscherm kunt u het display van het toestel naar eigen voorkeur instellen.
183
Nederlands
Functie-instellingen, Display-instellingen
DISPLAY menudisplay
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing dient u [MENU]
tenminste 2 seconden
ingedrukt te houden.
2
Druk op []] of [[] en open het DIS-
PLAY menu.
3
Druk op [}] of [{] om de functie die u
wit instellen te selecteren.
4
Druk op [BAND]
(SET) ter bevestig-
ing.
5
Wijzig de instelling.
6
Druk op [BAND] (SET) om de aange-
brachte wijziging te bevestigen.
7
Druk op [MENU].
Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste
2 seconden ingedrukt te houden.
GRAPHIC PATTERN
(Instelbereik: 5 soorten (CQ-C9901N)/ 6 soorten (CQ-
C9701N), standaardinstelling: ALL (Alles))
Kies de gewenste instelling met []] of [[]
ALL (Alles): Achtereenvolgende weergave van de
patronen A t/m E.
Patronen A t/m E
Patroon E: alleen CQ-C9701N
STILL IMAGE
(Instelbereik: 11 types, standaardinstelling: ALL (Alles))
Omschakelen met []] of [[]
ALL (Alles): Achtereenvolgende weergave van de
patronen 1 t/m 10.
No.1-10
CONTRAST (alleen CQ-C9701N)
(Instelbereik: 1 t/m 5, standaardinstelling: 3)
[[]: Hoger contrast
[]]: Lager contrast
CLOCK ADJ
Opmerking:
U hoeft de klok alleen zelf in te stellen
wanneer “NO CT” op het display verschijnt.
[[]: Minuten instellen
[]]: Uren instellen
[}]: Hoger
[{]: Lager
Opmerkingen:
¡ Het grafische patroon en het stilbeeld zijn apart instel-
baar. (a blz. 184)
¡ Als er verminkte gegevens worden geselecteerd, zal
de melding “DISPLAY FILE INCOMPLETE” verschij-
nen. (a blz. 185)
RGB ADJ (alleen CQ-C9901N)
(Instelbereik: 1 tot 11 elk, standaardinstelling: 1)
U kunt de schermkleur zelf inzetten.
[[]: Hoger
[]]: Lager
[}][{]:
Selecteren
CQ-C9901N/C9701N
184
Aanpassen van het display
U kunt de in het geheugen van dit toestel opgeslagen bewegende en stilstaande beelden bewerken. U kunt ook bestanden gebruiken die
u heeft gedownload van de Panasonic Internetpagina's of van een digitale camera of andere apparatuur, na bewerking met de exclusief
hiervoor bedoelde IMAGE STUDIO software. Zie ook de “Opmerkingen over de persoonlijke aanpassingsfunctie”. (a blz. 185)
Opmerking: Ga naar de Panasonic internetpagina’s (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) voor
meer informatie.
CUSTOMIZE Menudisplay
Voorbereiding:
Houd de CD-R/RW met de te gebruiken
gegevensbestanden bij de hand.
1
Als er al een disc in het toestel zit, moet
u deze er eerst uit halen.
2
Druk op [SRC:
SOURCE] om over
te schakelen naar
de CD-speler.
3
Houd [SEL] tenminste 4 seconden inge-
drukt om het menuscherm te openen.
4
Doe de CD-R/RW met de gegevens-
bestanden in het ts.
Opmerkingen:
¡ Het kan even duren voor het toestel de CD-R/RW
heeft herkend.
¡ Discs die zijn opgenomen met software die de
gegevens in pakketten schrijft (packet writing)
worden niet ondersteund.
5
Selecteer het onderdeel dat u wilt aanpassen.
[}][{]:Selecteren
[BAND] (SET):Bevestigen
Opmerking: Houd [SEL] tenminste 4 seconden
ingedrukt om het menu voor het verrichten van de
aanpassingen te sluiten.
GRAPHIC PATTERN
Gegevensbestanden met bewegende beelden (a blz. 183)
STILL IMAGE
Gegevensbestanden met stilstaande beelden (a blz. 183)
OPENING MESSAGE
Bewegend beeld bij het inschakelen van de stroom
(a blz. 156)
CLOSING MESSAGE
Bewegend beeld bij het uitschakelen van de str-oom
(a blz. 156)
Opmerking: De afscheidsboodschap kan alleen
worden weergegeven bij ACC ON.
6
Selecteer een bestand.
Voorbeeld: GRAPHIC PATTERN
[}][{][]][[]:Selecteren
[BAND] (SET): Bevestigen
Opmerkingen:
¡
De bestanden worden automatisch herkend aan hun
extensie en de geschikte bestanden worden getoond.
¡ Als u “BACK” selecteert, zal het scherm van
stap 5 verschijnen.
7
Voor een bestand met bewegend of stil-
staand beeld kunt u selecteren waar het
bestand moet worden opgeslagen.
[]][[]: Selecteren
[BAND] (SET):Bevestigen
Opmerkingen:
¡ Nieuwe gegevens zullen bestaande gegevens
overschrijven.
¡ Als u “BACK” selecteert, zal het scherm van
stap 6 verschijnen.
8
Bevestig de aangebrachte veranderingen.
[]][[]: Selecteren
[BAND] (SET):Bevestigen
Hiermee is de aanpassing afgesloten. Zet niet halver-
wege deze handelingen de stroom uit. (Het duurt
ongeveer 8 minuten om deze handelingen af te
sluiten voor een bestand met bewegende beelden
van 751 KB groot.) Nadat deze handeling is afges-
loten, zal het scherm van stap 5 verschijnen.
Opmerking: Als u “NO” (Nee) selecteert, zal het
scherm van stap 5 verschijnen.
9
Druk op [OPEN] om de disc uit te laten
werpen.
10
Houd [SEL] tenminste 4 seconden inge-
drukt.
De CD functie wordt weer ingeschakeld.
SRC
CS
D·M
SRC
CQ-C9901N/C9701N
185
Nederlands
Aanpassen van het display
Opmerkingen over de perasoonlijke aanpassingsfunctie
Opmerking over de Download Service
De download Service kan worden opgeschort of gestopt
zonder voorafgaande kennisgeving. In sommige gebieden
is de Download Service niet beschikbaar. Ga naar de
hieronder genoemde internetpagina voor meer
informatie.
Panasonic Internetpagina's:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
Opmerkingen over IMAGE STUDIO
¡
In sommige gebieden is deze download service niet beschik-
baar. Raadpleeg de Panasonic internetpagina's voor meer
informatie.
¡ IMAGE STUDIO is alleen beschikbaar als download van het
volgende adres. De software wordt niet meegeleverd met dit
toestel.
¡ Raadpleeg de eveneens te downloaden handleiding voor
instructies hoe u IMAGE STUDIO moet gebruiken.
Opmerkingen over bestanden
¡
Via de hieronder genoemde URL (internetadres) kunt u
bestanden downloaden die speciaal bedoeld zijn voor
gebruik met de persoonlijke aanpassingsfunctie. U kunt uw
eigen bestanden van een digitale camera of andere apparatu-
ur bewerken met de exclusieve IMAGE STUDIO software,
waartoe u toegang krijgt via dezelfde URL (internetadres).
¡ U mag in geen geval de extensie (de tekens achter de punt in
de bestandsnaam) veranderen. Doet u dit toch, dan kan het
bestand niet meer correct worden herkend.
Bij het maken van de disc
¡
Sla alleen gegevens op die geschikt zijn voor de persoonlijke
aanpassingsfunctie.
¡
Sla alle bestanden op in de root directory. Bestanden in map-
pen zullen niet worden herkend.
¡
Volg de tabel hieronder voor wat betreft het aantal bestanden
dat op de disc opgeslagen kan worden. Bestanden boven de
opgegeven capaciteit zullen niet worden herkend.
Bij het verrichten van de aanpassingen
¡
Als het proces van het aanpassen wordt onderbroken doordat
de stroom wordt uitgeschakeld, de motor stopt, het voorpa-
neel wordt verwijderd, of om andere redenen, is het mogelijk
dat u de gegevens definitief kwijt raakt. In een dergelijk geval
kunt u de persoonlijke aanpassingsfunctie opnieuw proberen.
¡
De standaard ingestelde beelden zijn beschikbaar op de
Panasonic internetpagina's. Als u deze wilt herstellen, kunt u
de betreffende bestanden downloaden via deze pagina's.
Foutmeldingen
NO FILES DETECTED
Er kunnen geen geschikte bestanden op de disc worden
gevonden.
a Doe een disc in het toestel die wel voor de per-
soonlijke aanpassingsfunctie geschikte
gegevens bevat.
CUSTOMIZING FAILED
Het aanpassen is mislukt.
a Controleer of de extensie en de inhoud van het
bestand correct zijn.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
Het bestand met bewegend of stilstaand beeld dat u wilt
gebruiken is verminkt.
a Begin opnieuw en overschrijf het bestand door
een correcte versie.
Type Extensie Max.aantal
GRAPHIC PATTERN .pfm 10
STILL IMAGE .pfs 15
OPENING MESSAGE .pfo 5
CLOSING MESSAGE .pfe 5
Downloadpagina:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
CQ-C9901N/C9701N
186
Verhelpen van storingen
Als het apparaat niet juist werkt
Indien u een storing vaststelt, raadpleeg dan de onderstaande tabel en
neem de vereiste maatregelen.
Als de gegeven suggesties het probleem niet verhelpen, raden we u aan
het toestel naar uw dichtstbijzijnde erkende Panasonic service-centrum te
brengen. Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd
personeel. Laat controle en reparatie over aan de vakman.
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ongelukken die het
gevolg zijn van verzuim het toestel te controleren of van uw eigen
reparatie na controle door uzelf.
Waarschuwing
¡ Als er geen geluid is, het apparaat rook uitstoot of
vreemd ruikt, mag u het apparaat absoluut niet
gebruiken, want dit kan resulteren in brand of een
elektrische schok. Schakel het apparaat onmiddel-
lijk uit en neem contact op met de winkel waar u
het apparaat hebt gekocht.
¡ Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Algemene storingen
Geen stroom.
Het stroomsnoer (accu, stroom en aarde) is verkeerd aangesloten.
a Controleer de bedrading.
Zekering doorgebrand.
a Verhelp de oorzaak waarom de zekering is doorgebrand en vervang de zeker-
ing door een nieuwe. Raadpleeg uw leverancier.
Geen geluid.
De MUTE functie is ingeschakeld.
a Zet de MUTE functie uit (OFF).
De bedrading voor de luidsprekers is niet correct, of er zit een breuk of slecht
contact in.
a De bedrading voor de luidsprekers is niet correct, of er zit een breuk of slecht
contact in. (Installatiehandleiding)
BUILT-IN AMP is ingesteld op ON.
a Zet BUILT-IN AMP op OFF. Merk op dat “AMP OFF” wordt getoond op het
scherm.
Het
demonstratiescher
m verschijnt en het
toestel kan niet
worden bediend.
Het toestel kan niet worden bediend wanneer het demonstratiescherm getoond wordt.
a Druk op [DISP] om het demonstratiescherm te sluiten.
Als het demonstratiescherm regelmatig zomaar verschijnt, is het mogelijk dat er een
slecht contact of verkeerde aansluiting bestaat tussen de accudraad van het toestel
en de accukabel van de auto. (De accudraad moet doorlopend van stroom worden
voorzien.)
a Controleer de bedrading van de stroomvoorziening aan de hand van het
bedradingsschema.
Storing
Er is een bron van elektromagnetische golven, zoals een mobiele telefoon in de
buurt van het toestel of de bedrading daarvan.
a Houd bronnen van elektromagnetische golven, zoals mobiele telefoons, uit de
buurt van het toestel en de bedrading daarvan. Raadpleeg uw dealer indien
de storing niet kan worden opgeheven vanwege de bedradingsboom van uw
auto.
De aarddraad maakt slecht contact.
a Zorg ervoor dat de aarddraad goed is aangesloten op een blank en ongeverfd
deel van het chassis.
De storing loopt
synchroon aan het
toerental.
De omvormer of dynamo van de auto veroorzaakt de storing.
a Kies een andere plek voor de aansluiting van de aarddraad.
a Voorzie de stroombron van een ruisfilter.
CQ-C9901N/C9701N
187
Nederlands
Verhelpen van storingen
Algemene storingen (vervolg)
Sommige handelingen
kunnen niet worden
uitgevoerd.
In bepaalde standen, bijvoorbeeld in het menu, zijn sommige handelingen niet mogelijk.
a Lees de handleiding goed door en annuleer de huidige stand. Raadpleeg uw
leverancier als het toestel vervolgens nog niet naar behoren functioneert.
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Geen
geluidsweergave
via de
luidspreker(s).
De links/rechts of voor/achter balans is niet goed ingesteld.
a Stel de juiste links/rechts of voor/achter balans in.
Er is een breuk, kortsluiting, slecht contact of verkeerde aansluiting in de
luidsprekerbedrading.
a Controleer de luidsprekerbedrading.
De
luidsprekerkanalen
zijn links-rechts
verwisseld.
De luidsprekerbedrading is links-rechts verwisseld.
a Controleer de luidsprekerbedrading aan de hand van het bedradingsschema.
Het geluidsveld bij
stereoweergave is niet
duidelijk. Geluiden die
in het midden
gepositioneerd zijn
klinken onvast.
De plus en min aansluitingen van de linker en rechter luidsprekerkanalen zijn
verkeerdom aangesloten.
a Controleer de luidsprekerbedrading aan de hand van het bedradingsschema.
De stroom valt
onverwachts uit.
De beveiliging is in werking getreden.
a Neem contact op met de zaak waar u het toestel gekocht heeft, of met uw
dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum.
De disc wordt niet
uitgeworpen.
Een belemmering, zoals een loszittende sticker, verhindert dat de disc wordt
uitgeworpen.
a Houd de [OPEN] toets tenminste 2 seconden ingedrukt terwijl het voorpaneel
open staat (geforceerd uitwerpen). Als ook het geforceerd uitwerpen niet
helpt, dient u contact op te nemen met uw dealer.
De microcomputer in het toestel functioneert niet naar behoren vanwege storing of
andere factoren.
a Koppel het stroomsnoer los en sluit het vervolgens weer aan. Als het toestel
nog niet naar behoren functioneert, dient u uw dealer te raadplegen.
De weergave wordt
onderbroken.
Er wordt een ongeschikt luidsprekernetwerk (toestel) gebruikt.
a Gebruik een luidspreker zonder netwerk, of een geschikt netwerksysteem dat
de weergave niet onderbreekt.
CQ-C9901N/C9701N
188
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Er kunnen minder
dan 6 zenders
automatisch
voorgeprogramme
erd worden.
Er kunnen ook minder dan 6 zenders ontvangen worden.
a Ga naar een plek waar u meer zenders kunt ontvangen en probeer het
automatisch voorprogrammeren opnieuw.
Voorkeuzezenders
kunnen niet worden
opgeslagen.
De accudraad maakt slecht contact, of de accudraad wordt niet doorlopend van
stroom voorzien.
a Zorg ervoor dat de accudraad op de juiste manier wordt aangesloten en
probeer het voorprogrammeren dan opnieuw.
Verhelpen van storingen
RDS
Radio
Slechte ontvangst
of veel storing.
Antenne-installatie of bedrading niet correct of defect.
a Controleer of de installatiepositie van de antenne en de bedrading daarvan op
de juiste manier zijn uitgevoerd. Controleer ook of de antenne goed geaard is
op het chassis.
Geen stroom voor de antenne-versterker (bij gebruik van een folie-antenne enz.)
a Controleer de accudraad van de antenne.
FM stereo uitzendingen
worden alleen in mono
ontvangen.
De MONO functie is ingeschakeld.
a Schakel de MONO functie uit.
Er kan alleen worden
afgestemd op zenders
uit de buurt.
De LOCAL functie is ingeschakeld.
a Schakel de LOCAL functie uit.
PS verschijnt niet, ook
al wordt er afgestemd
op een RDS zender.
(“NONE” verschijnt.)
Vanwege een slechte ontvangst enz. kan er geen PS code worden ontvangen.
a Er zal een PS code worden weergegeven zodra deze wordt ontvangen. Wacht
tot de omstandigheden gunstiger zijn.
Het ontvangen
programma wijkt
af van het
ingestelde PTY
Wanneer de zender van programma veranderd is en het toestel de PTY code niet
kon ontvangen.
a Er zal worden gezocht naar een geschikt programma waarop zal worden
afgestemd wanneer de corresponderende PTY code wordt ontvangen. U moet
even geduld oefenen.
“NONE” verschijnt
bij het selecteren
van een PTY.
Er kan niet worden afgestemd op het ingestelde PTY. Er wordt geen programma van
het gewenste type uitgezonden in uw gebied.
a Selecteer een ander PTY of wacht tot er een programma van het gewenste
type begint.
De klok (CT) geeft
de juiste tijd niet
aan.
Het toestel ontvangt een zender uit een andere tijdzone, of het toestel ontvangt een
zender die geen tijdsignaal uitzendt.
a Stem af op een zender die de juiste tijd voor uw tijdzone uitzendt, of stel de
klok (CT) met de hand in.
Er kan niet worden
afgestemd op een AF
zender, ook al is EON
ingeschakeld (ON).
Er is te weinig verschil in ontvangst tussen de huidige zender en eventuele AF
zenders. Het bijwerken van de AF lijst is mislukt.
a Wacht tot de AF lijst met succes is bijgewerkt. Bij een slechte ontvangst kunt
u proberen met de hand af te stemmen.
CQ-C9901N/C9701N
189
Nederlands
Verhelpen van storingen
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Geen weergave of
disc wordt
uitgeworpen.
De disc zit ondersteboven in het toestel.
a Doe de disc op de juiste manier in het toestel.
De disc is beschadigd of vuil.
a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc.
Overslaan en ruis.
De disc is beschadigd of vuil.
a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc.
Geluid slaat over
vanwege trillingen.
Het toestel is niet voldoende stevig bevestigd.
a Zet het toestel goed vast aan het dashboard.
Het toestel staat meer dan 30° schuin van voor naar achter.
a Zorg ervoor dat deze hoek 30° of minder is.
MP3/WMA
CD-R/RW’s die wel
kunnen worden
afgespeeld op
andere apparatuur,
kunnen niet worden
afgespeeld met dit
toestel.
Of bepaalde CD-R/RW’s afgespeeld kunnen worden hangt mede af van de
combinatie van het gebruikte schijfje, opname-software en recorder, ook wanneer
deze CD-R/RW’s wel kunnen worden afgespeeld op andere apparatuur zoals een PC.
a Maak CD-R/RW’s met verschillende combinaties van schijfjes, opname-soft-
ware en recorder nadat u de paragraaf over MP3/WMA heeft doorgenomen.
Overslaan en ruis.
De disc is beschadigd of vuil.
a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc. Raadpleeg de paragraaf
over MP3/WMA voor informatie over MP3/WMA.
Het geluid kan overslaan bij weergave van VBR (Variabele Bitsnelheid) bestanden.
a Speel alleen niet-VBR bestanden af (met constante of vaste bitsnelheid).
CD
Opmerking: Raadpleeg “Opmerkingen over MP3/WMA”. (a blz. 174)
Geen reactie
wanneer de toetsen
worden gebruikt.
De batterij is verkeerdom ingebracht. Er zit een verkeerde batterij in de
afstandsbediening.
a Doe de juiste batterij op de juiste manier in de afstandsbediening.
De batterij is leeg of bijna leeg.
a Vervang de batterij door een nieuwe.
De afstandsbediening wordt verkeerd gericht.
a Richt de afstandsbediening op de sensor op het toestel en druk dan op de
gewenste toetsen.
De sensor staat bloot aan direct zonlicht. (De afstandsbediening kan mogelijk niet
werken wanneer de sensor blootstaat aan direct zonlicht. In een dergelijk geval is uw
systeem niet kapot.)
a Houd de sensor uit de zon.
Afstandsbediening
CQ-C9901N/C9701N
190
Foutmeldingen
(Na 5 seconden)
Automatisch naar
volgende disc
Display
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
CD/MP3/WMA
Een WMA bestand kan auteursrechtelijk beveiligd zijn.
a Een auteursrechtelijk beschermd bestand kan niet worden afgespeeld.
Geen disc.
De disc is vuil of zit ondersteboven.
De disc is bekrast.
a Laat het magazijn uitwerpen.
¡Controleer de disc.
¡Doe de disc er weer in.
(Na 5 seconden)
Automatisch naar
volgende bestand
Om de een of andere reden gebeurt er niets.
a
Laat het magazijn uitwerpen. Als dit het probleem niet verhelpt, kunt u het reset
knopje op de CD-wisselaar proberen. Als ook hierdoor het toestel niet normaal gaat
functioneren, dient u contact op te nemen met de winkel waar u het gekocht heeft of
uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum en om reparatie te verzoeken.
Geen disc (magazijn).
a Doe discs in de wisselaar (het magazijn).
Geen wisselaar.
a Controleer de bedrading.
Wisselaar
Er is iets fout met de DVD-wisselaar.
a Controleer de DVD-wisselaar. (“REGION ERROR” enz.)
Om de een of andere reden kan de speler het gewenste bestand niet lezen.
(Het bestand is misschien opgenomen met een niet ondersteund
bestandssysteem, compressiemethode, gegevensformaat, extensie van de
bestandsnaam, of de gegevens in het bestand zijn verminkt, enz.)
a Selecteer een bestand dat de speler wel kan lezen. Controleer wat
voor soort gegevens er op de disc staan. Maak indien nodig een
nieuwe disc.
De disc is vuil of de disc is verkeerd om in het apparaat geplaatst.
a Controleer de disc.
De disc is bekrast.
a Controleer de disc.
Het apparaat werkt om de een of andere reden niet.
a Koppel het stroomsnoer los en sluit het vervolgens weer aan. Als het toes-
tel nog niet naar behoren functioneert, dient u uw dealer te raadplegen.
CQ-C9901N/C9701N
191
Vasthouden van de disc
¡ Raak de onderkant van de disc niet aan.
¡ Zorg ervoor dat er geen krassen op de disc komen.
¡ Verbuig de disc niet.
¡ Bewaar de disc in zijn doosje wanneer u hem niet
gebruikt.
Gebruik geen discs met afwijkende vormen.
Laat uw discs niet liggen op de volgende
plaatsen:
¡ In direct zonlicht.
¡ Bij de verwarming van de auto.
¡ Op vieze, stoffige of vochtige plekken.
¡ Op de stoelen of op het dashboard.
Schoonmaken van discs
Gebruik een droge, zachte doek en veeg van het midden
in rechte lijn naar de rand.
Plak geen stickers of labels op uw discs.
Schrijf niet met een scherpe pen of balpen op
de labelkant van de disc.
Labelkant
<Goed> <Fout>
Gebruik geen discs met afwijkende vormen
Als u in de handel verkrijgbare CD's gebruikt, let er dan op dat deze
voorzien zijn van een van de labels die hier rechts zijn afgebeeld.
Het is mogelijk dat bepaalde CD's met een kopieerbeveiliging niet
afgespeeld kunnen worden.
TEXT
¡ Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het afspelen van bepaalde CD-R/RW’s opgenomen op bepaalde CD-
recorders (CD-R/RW stations, vanwege de opnamekarakteristieken, of vanwege vuil, vingerafdrukken, krassen enz.
op het oppervlak van de disc.
¡ CD-R/RW discs zijn minder goed bestand tegen hoge temperaturen en hoge vochtigheid dan gewone muziek-CD’s.
Als u ze langere tijd in de auto bewaart, kunnen ze beschadigd raken en kan het onmogelijk worden ze af te spelen.
¡ Het toestel is mogelijk niet in staat een CD-R/RW af te spelen die is opgenomen met een combinatie van schrijf-
software, CD-recorder (CD-R/RW station) en disc die het eindresultaat ongeschikt maakt voor deze speler.
¡ Deze speler kan geen CD-R/RW disc afspelen als de opname-sessie daarop nog niet is afgesloten.
¡ Deze speler kan geen CD-R/RW disc afspelen met andere gegevens dan CD-DA of MP3/WMA (Video CD enz.).
¡ U moet tevens de aanwijzingen voor de CD-R/RW discs zelf in acht nemen.
Opmerkingen over CD/CD Media
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Opmerkingen over CD-R/RW’s
Foutmeldingen,
Opmerkingen over discs
Nederlands
Opmerkingen over discs
Inhoud op functie
CQ-C9901N/C9701N
192
Dit toestel is ontworpen en gefabriceerd voor minimaal onderhoud. Gebruik een droge, zachte doek om de
buitenkant schoon te maken. Gebruik in geen geval benzine, verfverdunner of andere oplosmiddelen.
Onderhoud
Schoonmaken van
het toestel
ZekeringInhoud op functie
Als de zekering doorbrandt dient u uw dealer te raadplegen, of uw dichtstbijzijnde Panasonic Service-cen-
trum.
Waarschuwing
¡Gebruik zekeringen met hetzelfde opgegeven vermogen (15 A). Gebruik van andere zekeringen ter ver-
vanging of gebruik van zekeringen met een hoger vermogen, of direct aansluiten van het toestel zonder
zekering, kan leiden tot brand of beschadiging van het toestel. Als de vervangen zekering eve-
neens doorbrandt, dient u uw dichtst bijzijnde erkende Panasonic Servicecentrum te
raadplegen.
Instellen van de klok (CLOCK ADJ: CLOCK ADJUSTMENT)
155
Tijdelijk de geluidsweergave uitschakelen (dempen)
MUTE (ATT: ATTENUATION)
157
Wijzigen van de display-aanduiding
(DISP: DISPLAY)
159
Instelling van de dimmer (DIM: DIMMER)
159
SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER 160
Via FM zender
(D·M: DIRECT MEMORY) 164
CQ-C9901N/C9701N
Technische gegevens
Onderhoud, Inhoud op functie, Technische gegevens
Opmerkingen:
¡ Technische gegevens en ontwerp kunnen ten behoeve van verbeteringen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
¡ Sommige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding kunnen afwijken van uw product.
Algemeen
Bemonsteringsfrequentie 8 keer overbemonstering
Pick-up type Astigmatisch, 3-stralen
Lichtbron Halfgeleiderlaser
Golflengte 790 nm
Frequentierespons 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Signaal-ruis verhouding 96 dB (2 V), 106 dB (5 V)
Totale harmonische vervorming 0,01 % (1 kHz)
Wow en Flutter Onder meetgrens
Kanaalscheiding 85 dB (2 V)
Nederlands
CD-spelerStereo-radio
Stroombron
12 V gelijkstroom (11 V – 16 V), Testspanning 14,4 V, Negatieve aarding
Toonregeling (lage/hoge) Lage tonen; ±12 dB bij 80 Hz, Hoge tonen; ±12 dB bij 6 kHz
Middenfrequenties equalizerbanden (SQ)
62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k, 16 k (Hz, standaardinstelling)
Instelbereik equalizer –12 dB t/m 12 dB (in stappen van 2 dB)
Stroomverbruik Minder dan 2,5 A (CD-speler, 0,5 W 4-luidsprekers)
Max. uitgangsvermogen 70 W x 4 (bij 4 )
Uitgangsvermogen 33 W x 4 (DIN45 324, bij 4 )
Luidspreker-impedantie 4 – 8
Uitgangsvoltage voor-versterker 5 V (CD functie)
Subwoofer uitgangsvoltage 5 V
Uitgangsimpedantie voor-versterker 60
Subwoofer uitgangsimpedantie 60
Impedantie externe ingang 10 k (AUX1, CH/AUX2 IN)
Gevoeligheid externe ingang Max. 2 V (AUX1, CH/AUX2 IN)
Afmetingen (hoofdtoestel) 178 (b) x 50 (h) x 155 (d) mm
Gewicht (hoofdtoestel) 1,7 kg
193
FM
Frequentiebereik 87,5 MHz – 108 MHz
Bruikbare gevoeligheid
8 dB/µV (s/r 30 dB)
Stereoscheiding 40 dB (bij 1 kHz)
AM (MW)
Frequentiebereik 531 kHz – 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid
25 dB/µV (s/r 20 dB)
AM (LW)
Frequentiebereik 153 kHz – 279 kHz
Bruikbare gevoeligheid
30 dB/µV (s/r 20 dB)
30°
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
4
TEXT
SRC
CS
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
YEFM293922 ND1204-0 Printed in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Consult a professional for installation.
Verify the radio using the antenna and speakers before installation.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
Mounting angle side to side : horizontal
front to rear : 0 - 30°
Montagewinkel seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0 - 30°
Angle de montage latéral : horizontal
longitudinal : 0 - 30°
Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal
voor/achter : 0 - 30°
Mounting space
Einbauöffnung
Espace nécessaire pour le montage
Benodigde ruimte
Before Installation/Vor dem Einbau/
Avant l'installation/Voor de installatie
Before Wiring/Vor der Verdrahtung/
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel
Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen
Installation/Einbau/Montage/Installatie
Mounting collar q insertion
Bend mounting tabs.
Einsetzen der Einbauhalterung q
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Insertion du cadre de montage
q
Replier les languettes de fixation.
Inbrengen bevestigingskraag q
Buig bevestigingslipjes om.
Connection of power connector e
Anschluss des Versorgungssteckers
e
Raccordement du connecteur d'alimentation e
Aansluiten van de stroomstekker e
5
Tr im plate r mounting
Anbringen der Abdeckplatte r
Installation de la plaque de garniture
r
Bevestigen van de afwerkingsrand
r
6
Battery Cable reconnection
Wiederanschließen des Kabels
Rebranchement du câble
Opnieuw aansluiten kabel
Remove the face plate.
Nehmen Sie das
Bedienteil ab.
Retirer le plaque de
façade.
Verwijder de voorplaat.
1
Remove the trim plate r.
Entfernen Sie die
Abdeckplatte r.
Enlevez la plaque de
garniture r.
Verwijder de
afwerkingsrand r.
2
3
Pull out the unit with
both hands.
Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Trek het toestel met beide
handen naar buiten.
4
How to remove the unit/Ausbau des Gerätes/
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel
Caution
Wear gloves for safety.
Make sure that wiring is completed
before installation.
Vorsicht
Tragen Sie Handschuhe, um sich
vor Verletzungen zu schützen.
Achten Sie vor dem Einbau darauf,
dass die Verdrahtung fertiggestellt ist.
Attention
Porter des gants à des fins de sécurité.
S'assurer que le câblage est terminé avant
l'installation.
Let op
Draag handschoenen voor uw veiligheid.
Controleer of de bedrading correct is aangelegd
voor u gaat installeren.
Remove the cable from the battery negative terminal.
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum
fest sitzt.
Replier les languettes
de fixation appropriées
pour immobiliser
l'appareil sans
contrecoup.
Buig de juiste lipjes om
zodat het toestel vast
zit zonder speling.
q Screw the mounting bolt w into the main unit.
w Securing to the fire wall.
e
Snap the right and left springs into each hole.
q Schrauben Sie die Befestigungsschraube w
in das Hauptgerät.
w An der Feuerschutzwand sichern
e
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den
Löchern einschnappen.
q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil
principal.
w Saisissage du pare-feu
e
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.
q
Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel.
w Vastzetten aan het brandschot
e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
4
Securing to the fire wall
Befestigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-feu
Vastzetten aan het brandschot
Using the rear support strap (Option)
Using the Rubber bushing (Option)
Verwendung der Einbauleiste (Option) Verwendung der Gummibuchse (Option)
Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)
Gebruik van de achter-steunstrip (
optioneel
)
Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)
3 mm Ta pp ing Screw (Option)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (Option)
Zelftappende schroef
(optioneel)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Rear Support Strap (Option)
Hinterer Stützstreifen
(Option)
Barrette d'appui arrière (Option)
Steunstrip achter (optioneel)
Hexagonal nut (Option)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (Option)
Zeskantige moer (optioneel)
Rear Support Bracket
(supplied with car)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel
(behorend bij de auto)
Rubber Bushing (Option)
Gummibuchse (Option)
Bague en caoutchouc (Option)
Rubber stootkussen (optioneel)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
EnglishDeutschFrançaisNederlands
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Caution
When this unit is installed in dashboard,
ensure that there is sufficient air flow
around the unit to prevent damage from
overheating, do not block any ventilation
holes on the unit.
Vorsicht
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett
sollte darauf geachtet werden, dass der
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist,
um Beschädigung durch Überhitzen zu
verhindern, und die Belüftungsöffnungen
des Geräts nicht blockiert sind.
Attention
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air suffisante autour de
l'appareil afin d'éviter tout endommagement
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
Let op
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om
oververhitting te voorkomen mogen de
ventilatie-openingen in het toestel niet
afgedekt worden.
Remove Mounting Collar q and Trim Plate r from the main
unit temporarily, which are already mounted at shipment.
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und
Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren.
Démontez provisoirement le cadre de montage q et la
plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà
mis en place lors de l’expédition.
Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r,
die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn,
tijdelijk van het hoofdtoestel.
1
2
3
4
4
4
5
6
q
4
e
w
Snapping point
Einschnapppunkt
Position de rupture
Breekpunt
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube
w
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube
w
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Lock release
q Insert the lock cancel plate
y until you hear a click.
w Pull the main unit.
Verriegelungsfreigabe
q
Setzen Sie die
Verriegelungsfreigabeplatte
y
ein, bis Sie ein Klickgeräusch
vernehmen können.
w
Ziehen Sie an dem Hauptgerät.
Libération du verrouillage
q Introduisez la plaque anti-
blocage y jusqu’à entendre
un clic.
w
Dégager l'appareil principal
.
Ontgrendeling
q Steek de
ontgrendelingsplaat y naar
binnen tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar
buiten.
WMA MP3 CD Player/Receiver with 512 Color OEL Display
CQ-C9901N
WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display
CQ-C9701N
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground.
Connect the power lead (red) very last.
(for non-ISO connector)
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of
the battery or fuse block terminal (BAT).
(for non-ISO connector)
Strip about 5 mm of the lead ends for connection.
(for non-ISO connector)
Apply insulating tape to bare leads.
Secure loosened leads.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme
an Masse bestimmt.
Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
für den Anschluss
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle losen Leiter.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec
sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
(pour un connecteur non-ISO)
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion
.
(pour un connecteur non-ISO)
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fils.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem
met negatieve (–) aarding.
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
(voor een niet-ISO aansluiting)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de
accu of van het zekeringenblok (BAT).
(voor een niet-ISO aansluiting.)
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de
verbinding tot stand te kunnen brengen
. (voor een niet-ISO aansluiting.)
Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Zet loshangende draden vast.
Clank!
Fixation de l'appareil
principal
Vastzetten hoofdtoestel
Befestigung des
Hauptgerätes
Main unit securing
1
1
1
1
2
1
No. Diagram
Q’ty
Item No. Diagram
Q’ty
Item
Mounting Collar
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag
Mounting Bolt (5 mmø)
Befestigungsschraube (5 mmø)
Boulon de fixation (5 mmø)
Bevestigingsbout (5 mmø)
ISO Antenna Adapter
ISO-Antennenadapter
Adaptateur d’antenne ISO
ISO antenne-adapter
Lock Cancel Plate
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque anti-blocage
Ontgrendelingsplaat
Power Connector
Versorgungsstecker
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker
Tr im Plate
Abdeckplatte
Plaque de garniture
Afwerkingsrand
YEFX0217222
YEAJ02872
w, t and y consist of a set. (YEP0FZ5711) w, t und y bestehen als Satz. (YEP0FZ5711)
w, t et y constituent un jeu. (YEP0FZ5711) w, t en y bestaan uit een set. (YEP0FZ5711)
YEFC05654
(C9701N)
YEFC05655
(C9901N)
q
w
w
e
q
(CQ-C9901N)
w
q
D
·M
ACC
BATTERY 15A
()
()
ACC
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
( )
( )
( )
( )
L
R
(R)/(R)/(D)/(R)
(L)/(L)/(G)/(L)
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
(R)/(R)/(D)/(R)
(L)/(L)/(G)/(L)
S
·
W-OUT
PRE-OUT REAR
PRE-OUT FRONT
Secure the converter with screws and so forth.
Keep some distance between RCA Cords and the antenna lead.
Den Wandler mit Schrauben usw. befestigen.
Etwas Abstand zwischen den RCA-Leitungen und der Antennenleitung
vorsehen.
Fixez le convertisseur avec des vis ou un autre moyen appropri
Gardez une certaine distance entre les cordons RCA et le fil
dユantenne.
Zet de converter vast met schroeven en wat dies meer zij.
Houd de RCA (tulpstekker) snoeren en de antennedraad bij elkaar
uit de buurt.
CD Changer Control Connector
The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected.
Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung
Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen.
Connecteur de commande de changeur de disque CD
Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé.
Stekker CD-wisselaar bediening
Sluit het DIN snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan.
ISO Antenna Adapter
(
If needed
)
ISO-Antennenadapter
(falls erfor derlich)
Adaptateur d'antenne ISO
(si nécessaire)
ISO antenne-adapter (Indien nodig)
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading
The pin arrangement of the power connector
conforms to ISO standard.
Please check that the pin arrangement of the
connector in your car conforms to ISO standard.
For car types A and B, change the wiring of the
red and yellow leads as shown at below.
After connection, insulate the portions marked ()
with insulating tape.
Note: For cars other than types A and B, please
consult your local car shop.
Precautions
(
ISO Connector
)
Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht
dem ISO-Standard.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung
des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
entspricht.
Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die
Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.
Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit () markierten
Abschnitte mit Isolierband.
Hinweis: Für andere Fahrzeuge als Typ A und B,
wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.
Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)
La disposition des broches du connecteur d'alimentation
est conforme à la norme ISO.
Veuillez vérifier si que la disposition des broches du
connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme
à la norme ISO.
Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des
fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.
Après avoir fait les connexions, isoler les sections
marquées () avec de la bande isolante.
Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B,
veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.
Précautions (Connecteur ISO)
De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de
ISO standaard.
Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw
auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.
Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode
en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.
Na het aansluiten dient u de gedeelten die met ()
gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.
Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B
dient u uw garage te raadplegen.
Voorzorgen (ISO stekker)
Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO
IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A
Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B
A7 A4
IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
A4
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
A7
No connection
Kein Anschluss
Aucune connexion
Geen aansluiting
A4
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
A7
Connect as follows.
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Sluit de luidsprekers als volgt aan.
Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 70 W or more
Impedance : 4 – 8
Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more
Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.
Zulässige Belastbarkeit: 70 W oder mehr
Impedanz : 4 – 8
Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr
Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d'entrée admissible: 70 W ou davantage
Impédance: 4 – 8
Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage
Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.
Toegestaan ingangsvermogen: 70 W of hoger
Impedantie: 4 – 8
Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer
Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker
Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers
Do not use a 3-wire type speaker system
having a common earth lead.
Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit
Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen
Erdungsleiter aufweist.
Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur
de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse
commun.
Gebruik geen luidsprekersysteem met drie
draden en een gedeelde aarddraad.
Caution
Do not connect more than one speaker to
one set of speaker leads. (except for connecting to
a tweeter)
Vorsicht
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher
an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei
Anschluss eines Hochtonlautsprechers)
Attention
Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un tweeter)
Let op
Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een
tweeter.)
ACC
BATTERY 15A
A
C1 :
+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
B
C3 :
(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/
(Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)
External Remote Control Lead
When using a non-Panasonic external remote control,
refer to the manufacture for their product before connecting.
Leitungsdraht für externe Fernbedienung
Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic
hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Hersteller
des Produktes.
Fil de la télécommande extérieure
En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se
référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques.
Externe afstandsbedieningsdraad
Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is,
dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in
kwestie te raadplegen.
ISO Connector
A
ISO-Stecker
A
Connecteur ISO
A
ISO aansluiting
A
A7 :
Power Lead
(
ACC or IGN
)
To ACC power, +12 V DC.
Versorgungskabel (ACC oder IGN)
An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.
Fil d’alimentation (ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC.
Stroomdraad (ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, +12 V gelijkstroom.
A8 :
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Massekabel An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.
Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Aarding Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.
A4 :
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung.
Fil de batterie A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Accudraad Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorziening + 12 V gelijkstroom.
A5 :
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna)
Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA) (Dieses Kabel dient nicht für die
Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)
Fil de commande de relais d’antenne motorisée A l’antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne
commandée par interrupteur.)
Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een
gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)
A
A5
C4
B7 :
Rear Left + (Green)
Hinten Links + (Grün)
Arrière gauche + (Vert)
Links achter + (Groen)
B5 :
Front Left + (White)
Vorne Links + (Weiß)
Avant gauche + (Blanc)
Links voor + (Wit)
B3 :
Front Right + (Gray)
Vorne Rechts + (Grau)
Avant droit + (Gris)
Rechts voor + (Grijs)
B1 :
Rear Right + (Violet)
Hinten Rechts + (Violett)
Arrière droit + (Violet)
Rechts achter + (Paars)
B2 :
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)
Arrière droit – (Violet à rayures noires)
Rechts achter – (Paars met zwarte streep)
B4 :
Front Right – (Gray w/black stripe)
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen)
Avant droit – (Gris à rayures noires)
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)
B6 :
Front Left – (White w/black stripe)
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)
Links voor – (Wit met zwarte streep)
+
-
ISO Connector
ISO-Stecker
Connecteur ISO
ISO aansluiting
B
B
B
B
B8 :
Rear Left – (Green w/black stripe)
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)
Links achter – (Groen met zwarte streep)
B
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(Black)/(Schwarz)/(Noir)/(Zwart)
(Yellow)/(Gelb)/(Jaune)/(Geel)
(Blue)/(Blau)/(Bleu)/(Blauw)
1
3
2
Subwoofer Output Connector
The RCA cord of a external power amplifer
should be connected.
Subwoofer-Ausgangsstecker
Hier das RCA-Kabel eines externen
Leistungsverstärkers anschließen.
Connecteur de sortie du haut-parleur des
extrêmes-graves
Le cordon RCA d’un amplificateur de
puissance extérieur doit être raccordé.
Subwoofer uitgangsaansluiting
Hierop kunt u via een RCA (tulpstekker)
snoer een externe eindversterker
aansluiten.
Pre-out Cord (Rear)
Vorverstärker-Ausgangskabel (Hinten)
Cordon de sortie préampli (arrière)
Preout-snoer (Achter)
Pre-out Cord (Front)
Vorverstärker-Ausgangskabel (Vorne)
Cordon de sortie préampli (avant)
Preout-snoer (Voor)
TV Tuner/AUX Input Connector
The RCA cord of a TV Tuner/AUX should
be connected.
Fernsehgerät/AUX-Eingangsstecker
Das RCA-Kabel eines Fernsehers oder
Zusatzgeräts anschließen.
Connecteur d’entrée Syntoniseur
TV/AUX
Le cordon RCA pour Syntoniseur
TV/AUX doit être connecté.
Tv ontvanger/AUX ingangsaansluiting
Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer
van een tv ontvanger/AUX te worden
aangesloten.
CD/DVD Changer/AUX Input Connector
The RCA cord of a CD/DVD changer/AUX
should be connected.
CD/DVD-Wechsler/AUX-Eingangsstecker
Das RCA-Kabel eines CD/DVD-Wechslers
oder Zusatzgeräts anschließen.
Connecteur d’entrée Changeur
CD/DVD/AUX
Le cordon RCA pour Changeur
CD/DVD/AUX doit être connecté.
CD/DVD-wisselaar/AUX
ingangsaansluiting
Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer
van een CD-/DVD-wisselaar/AUX te
worden aangesloten.
Caution
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole
wiring is completed.
Vorsicht
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den
Versorgungsstecker erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig
beendet wurde.
Attention
Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage
n'est pas complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil.
Let op
Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten
wanneer de bedrading volledig is aangesloten.
DC/DC Converter
Gleichspannungswandler
Convertisseur CC/CC
DC-DC convertereenheid
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized
Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by
yourself.
Sicherung (15 A)
Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung
an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe.
Versuchen Sie nicht, den Austausch
selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de
service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan
uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen
geval zelf de zekering te vervangen.
(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)
External Mute Lead
To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation
system or car telephone mute lead.
Externe-Stummschaltungskabel
An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des
Panasonic Navigationssystems oder an das
Autotelefon-Stummschaltungskabel.
Fil de Mise en sourdine extérieure
A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation
automobile de Panasonic ou au fil de mise en sourdine du
téléphone pour véhicule.
Externe-geluiddempingsdraad
Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-
navigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor
deautotelefoon.
C2 :
(Brown w/white stripe)/(Braun mit weißem Streifen)/
(Brun à rayures blanches)/(Bruin met witte streep)
Not used / Nicht verwendet
N' est pas utilisé / Niet gebruikt
System Upgrade Example: Connecting with the DVD changer/Beispiel einer Systemerweiterung: Anschluss eines DVD-Wechslers/
Exemple d’évolution du système : Branchement avec un changeur DVD/
Voorbeeld systeemuitbreiding: Aansluiten van een DVD-wisselaar
Remote-In (RCA)
Remote-In (RCA)
Entrée télécommande (RCA)
Afstandsbediening-In (RCA(tulp))
(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep)
Amp·Relay Control Power Lead To Panasonic power amplifier.
(Max. 100 mA)
(synchronized with the power on/off of amplifier)
Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung An den Panasonic Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) (synchronisiert mit dem
Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers)
Fil d'alimentation de commande de relais d'amplificateur À amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.)
(synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur)
Versterker-relais Stuurstroomdraad Naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)
(R)/(R)/(D)/(R)
(L)/(L)/(G)/(L)
(R)/(R)/(D)/(R)
(L)/(L)/(G)/(L)
AUX1-IN
CH/AUX2-IN
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
A CD changer, a DVD changer and AUX cannot be connected at the same time.
CD-Wechsler, DVD-Wechsler und Zusatzgerät können nicht gleichzeitig angeschlossen werden.
Le changeur CD, le changeur DVD et AUX ne peuvent pas être connectés en même temps.
CD-wisselaar, DVD-wisselaar en AUX kunnen niet tegelijkertijd zijn aangesloten.
(L)/(L)/(G)/(L)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(R)/(R)/(D)/(R)
Video Control Lead (output)
Videosteuerung (Ausgang)
Fil de commande vidéo (sortie)
Video-stuurdraad (uitgang)
Video Output
Video-Ausgang
Sortie vidéo
Video-uitgang
CX-DH801N
CH/AUX2-IN
VIDEO-CNT
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
Ground Lead
Massekabel
Fil de masse
Massadraad
Battery Lead
Batteriekabel
Fil de batterie
Accudraad
RCA Cord
Cinch-Kabel
Cordon RCA
RCA-(tulp) snoer
(Option)
(Option)
(Option)
(los verkrijgbaar)
DIN Cord
DIN-Kabel
Cordon DIN
DIN snoer
CQ-C9901N/C9701N
To the Hide-away Unit: CY-VM1500EX
Zum versteckt eingebauten Gerät :
CY-VM1500EX
Rejoint l'unité cachée: CY-VM1500EX
Naar de verborgen eenheid:
CY-VM1500EX

Documenttranscriptie

WMA MP3 CD Player/Receiver with 512 Color OEL Display CQ-C9901N WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display CQ-C9701N SRC CS (CQ-C9901N) D·M Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions d instructions Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Brugsvejledning TEXT ¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. ¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation. Veiligheidsinformatie ■ Lees de handleiding van het toestel en alle andere componenten van het audiosysteem in uw auto zorgvuldig door voor u het systeem gaat gebruiken. Hierin treft u aanwijzingen aan voor een veilig en doelmatig gebruik van het systeem. Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor problemen als resultaat van het niet in acht nemen van de instructies uit deze handleiding. Waarschuwing Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van belangrijke aanwijzingen voor de bediening en de installatie. Negeren van deze aanwijzingen kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood. Waarschuwing Neem de volgende waarschuwingen in acht wanneer u dit toestel gebruikt. ❑ De bestuurder mag tijdens het besturen van het voertuig niet naar het display kijken of het systeem bedienen. Bedienen van het systeem zal de aandacht van de bestuurder afleiden van het verkeer en kan leiden tot ongelukken. Stop het voertuig eerst op een veilige plek en trek de handrem aan voor u het systeem gaat bedienen. ❑ Gebruik de juiste stroombron. Dit product is ontworpen voor gebruik met een 12 V gelijkstroom accusysteem met negatieve aarding. Gebruik dit systeem in geen geval met andere accusystemen, in het bijzonder niet met een 24 V gelijkstroom accusysteem. ❑ Houd batterijen en isolatiefolie buiten bereik van kinderen. Batterijen en isolatiemateriaal kunnen worden ingeslikt, dus zorg er voor dat kleine kinderen er in geen geval bij kunnen. Mocht een klein kind onverhoopt toch een batterij of isolatiemateriaal inslikken, zoek dan onmiddellijk medische assistentie. ❑ Wees voorzichtig met het afspeelmechanisme. Steek geen vreemde voorwerpen in de sleuf van dit toestel. ❑ Haal het toestel niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen in aan. Haal het toestel niet uit elkaar, breng geen wijzigingen aan in het toestel en probeer het in geen geval zelf te repareren. Als het product gerepareerd moet worden, raadpleeg dan uw dealer of een erkend Panasonic Service-centrum. ❑ Gebruik het toestel in geen geval wanneer het niet in orde is. Als het toestel niet in orde is (geen stroom, geen geluid) of als er iets abnormaals mee gebeurd is (er is een voorwerp in terecht gekomen, het is blootgesteld aan water, het toestel produceert rook of ruikt raar), dient u het onmiddellijk uit te zetten en uw dealer te raadplegen. ❑ Laat de afstandsbediening niet slingeren in de auto. Als de afstandsbediening niet goed opgeborgen wordt, kan deze op de vloer terecht komen terwijl u aan het rijden bent en bijvoorbeeld onder het rempedaal terecht komen, hetgeen kan leiden tot een verkeersongeluk. ❑ Laat het vervangen van zekeringen over aan bevoegd servicepersoneel. Wanneer de zekering doorbrandt, los dan eerst het probleem op en laat de zekering vervangen door de voor dit toestel vereiste zekering door een bevoegde servicetechnicus of reparateur. Fouten bij het vervangen van de zekering kunnen leiden tot rookontwikkeling, brand en schade aan het product. 146 CQ-C9901N/C9701N ■ In deze handleiding worden pictogrammen gebruikt om aan te geven hoe u dit product veilig kunt gebruiken en om u te wijzen op mogelijke gevaren als resultaat van onjuiste verbindingen en handelingen. De betekenissen van deze pictogrammen worden hieronder uiteengezet. Het is van belang dat u de betekenis van deze pictogrammen goed begrijpt zodat u deze handleiding en het hele systeem naar behoren kunt gebruiken. Let op Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van belangrijke aanwijzingen voor de bediening en de installatie. Negeren van deze aanwijzingen kan leiden tot letsel of materiële schade. Neem de volgende waarschuwingen in acht bij de installatie. ❑ Koppel de kabel van de negatieve (–) pool van de accu los voor u begint met de installatie. Installeren en bedraden terwijl de negatieve (–) pool van de accu nog aangesloten is kan leiden tot elektrische schokken en letsel als gevolg van kortsluitingen. Sommige auto's die zijn voorzien van elektrische beveiliging hebben specifieke procedures die gevolgd moeten worden om de accu los te kunnen koppelen. NIET VOLGEN VAN EEN DERGELIJKE PROCEDURE KAN DE ELEKTRISCHE BEVEILIGING ONBEDOELD IN WERKING STELLEN, HETGEEN KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN HET VOERTUIG EN PERSOONLIJK LETSEL, OF ZELFS TOT DE DOOD. ❑ Maak in geen geval gebruik van veiligheidsgerelateerde componenten voor het installeren, aarden en andere dergelijke activiteiten. Maak geen gebruik van onderdelen die iets met de veiligheid te maken hebben (brandstoftank, remmen, ophanging, stuur, pedalen, airbag enz.) voor de bedrading of het bevestigen van het product of de bijbehorende accessoires. ❑ Het is ten strengste verboden het product te installeren op de afdekking van de airbag of op een plek waar deze de werking van de airbag kan hinderen. ❑ Controleer de plaatsing van leidingen, de brandstoftank, bestaande elektrische bedrading en andere onderdelen voor u het product gaat installeren. Als u een gat moet maken in het chassis van het voertuig om het product te bevestigen of ten behoeve van de bedrading, controleer dan eerst waar de bestaande bedrading, de brandstoftank en elektrische en andere leidingen zich bevinden. Maak het gat vervolgens indien mogelijk vanaf de buitenkant. ❑ Installeer het product in geen geval op een plek waar het uw uitzicht belemmert. ❑ Maak geen aftakkingen van het stroomsnoer om andere apparatuur van stroom te voorzien. ❑ Na de installatie en het leggen van de bedrading moet u controleren of de andere elektrische apparatuur nog normaal werkt. Als u de apparatuur blijft gebruiken in deze abnormale toestand, kunnen brand, elektrische schokken of een verkeersongeluk het gevolg zijn. ❑ Bij installatie in een voertuig met een airbag, dient u zich voor de installatie op de hoogte te stellen van de daarmee verband houdende waarschuwingen en opmerkingen van de fabrikant. ❑ Zorg ervoor dat de bedrading niet in de weg zit bij het besturen van het voertuig en ook niet van binnen naar buiten het voertuig geleid wordt. ❑ Isoleer alle blootliggende draden om kortsluiting te voorkomen. Neem de volgende waarschuwingen in acht wanneer u dit toestel gebruikt. ❑ Houd het volume op een aanvaardbaar niveau. Houd het volume laag genoeg, zodat u zich rekenschap kunt geven van het verkeer om u heen. ❑ Steek uw vingers of uw hand niet in het toestel en zorg ervoor dat u niet beklemd raakt. Om letsel te voorkomen dient u ervoor te zorgen dat uw hand of uw vingers niet beklemd kunnen raken tussen bewegende onderdelen of in de discsleuf. Pas extra op wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn. ❑ Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor gebruik in automobielen. ❑ Gebruik het toestel niet langere tijd zonder dat de motor draait. Gebruik van het audiosysteem voor langere perioden terwijl de motor niet draait zal de accu leeg doen lopen. ❑ Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht of te grote hitte. Hierdoor zal de temperatuur binnenin het toestel hoog oplopen, hetgeen kan leiden tot rookontwikkeling, brand of andere schade aan het toestel. ❑ Gebruik het product niet onder omstandigheden waar het blootgesteld kan worden aan water, vocht of stof. Blootstelling van het toestel aan water, vocht of stof kan leiden tot rookontwikkeling, brand of andere schade aan het toestel. Pas in het bijzonder op dat het toestel niet nat kan worden in autowasstraten of wanneer het regent. Neem de volgende waarschuwingen in acht bij de installatie. ❑ Laat installatie en bedrading over aan bevoegd servicepersoneel. De installatie van dit toestel vereist speciale vaardigheden en ervaring. Voor maximale veiligheid dient u installatie te laten doen door uw dealer. Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor problemen die het gevolg zijn van het feit dat het toestel door u of op eigen gelegenheid is geïnstalleerd. ❑ Volg de instructies voor het installeren en bedraden van het product. Niet opvolgen van de instructies voor het correct installeren en bedraden van het product kan leiden tot ongelukken of brand. ❑ Wees voorzichtig dat u de bedrading niet beschadigt. Wees voorzichtig dat u de bedrading niet beschadigt. Zorg ervoor dat de bedrading niet kan blijven haken aan of schuren over het chassis, schroeven en bewegende onderdelen zoals de stoelrails. Ga niet aan de draden krabben of trekken en knik ze ook niet. Leg de bedrading niet in de buurt van warmtebronnen en zet er geen zware voorwerpen bovenop. Als de bedrading noodgedwongen over een metalen rand moet lopen, bescherm dan de bedrading door er isolatieband omheen te wikkelen of via een soortgelijke beschermingsmaatregel. ❑ Gebruik de gespecificeerde onderdelen en gereedschappen bij de installatie. Gebruik uitsluitend de meegeleverde of gespecificeerde onderdelen en geschikt gereedschap bij de installatie van het product. Gebruik van onderdelen anders dan meegeleverd of gespecificeerd kan leiden tot schade aan het toestel. Een gebrekkige installatie kan leiden tot ongelukken, storingen of brand. Nederlands Let op ❑ Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen en de koelplaat van het toestel niet geblokkeerd worden. Hierdoor zal het toestel oververhit raken, hetgeen kan leiden tot brand of andere schade. ❑ Gebruik het product niet onder omstandigheden waar het blootgesteld kan worden aan sterke trillingen of waar het niet stevig vast zit. Vermijd hellende of gebogen oppervlakken voor de installatie. Als het toestel niet stevig genoeg bevestigd wordt, kan het vallen tijdens de rit, hetgeen kan leiden tot letsel of ongelukken. ❑ Installatiehoek Dit product moet horizontaal worden geïnstalleerd, met de voorkant indien gewenst naar boven gericht tot een maximale hoek van 30°. U moet natuurlijk niet vergeten dat elke plek die u kiest beperkingen kent ten aanzien van hoe en waar dit toestel kan worden geïnstalleerd. Raadpleeg uw dealer voor meer details. ❑ Draag handschoenen voor uw veiligheid. Controleer of de bedrading correct is voor u gaat installeren. ❑ Om schade te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten wanneer de bedrading volledig is aangesloten. ❑ Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een tweeter.) Neem de volgende voorzorgen in acht bij het hanteren van de batterijen voor de afstandsbediening. ● Gebruik uitsluitend de gespecificeerde batterij (CR2025). ● Zorg ervoor dat de polen van de batterij overeenkomen met de (+) en (–) tekens in het batterijvak. ● Vervang een lege batterij zo spoedig mogelijk. ● Haal de batterij uit de afstandsbediening wanneer u deze langere tijd niet zult gebruiken. ● Isoleer de batterij (door deze in een plastic zakje te doen of af te plakken met plakband) voor u deze weggooit of opbergt. ● Gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. ● Probeer in geen geval de batterij te demonteren, opladen, verhitten of kort te sluiten. Gooi de batterij niet in het vuur of in het water. Wanneer de batterij gelekt heeft ● Veeg het gelekte materiaal zorgvuldig weg uit het batterijvak voor u de nieuwe batterij inbrengt. ● Als het gelekte materiaal in aanraking komt met enig lichaamsdeel of met kleding, was het dan af met overvloedig water. ● Als het gelekte materiaal in aanraking komt met uw ogen, spoel ze dan met overvloedig water en zoek onmiddellijk medische assistentie. CQ-C9901N/C9701N 147 Veiligheidsinformatie KLASSE 1 LASERPRODUCT Aanduidingen op de waarschuwingslabels en waar deze zich bevinden LET OP Laserproducten LASERSTRALEN INDIEN GEOPEND, NIET IN DE STRAAL STAREN. Let op DIT PRODUCT IS EEN KLASSE 1 LASERPRODUCT. GEBRUIK VAN BEDIENINGSORGANEN OF INSTELLINGEN, OF HET UITVOEREN VAN PROCEDURES ANDERS DAN BESCHREVEN IN DEZE DOCUMENTATIE KAN LEIDEN TOT BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALEN. MAAK DE BEHUIZING NIET OPEN EN VOER IN GEEN GEVAL ZELF REPARATIES UIT. LAAT SERVICE EN REPARATIE OVER AAN GEKWALIFICEERD PERSONEEL. Demonteer dit toestel niet en breng niet zelf wijzigingen aan. CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT - LASERSTRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL. V A R OI TU S – L A S E R SÄTEILYVAARA A V A TTA E S S A . V A R O ALTISTUMISTA SÄTEELLE. FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN. ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU. ADVARSEL – LASERSTRÅLING. UNNGÅ E K S P ON E R I N G FOR STRÅLEN VED ÅPNING. ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER. ÇçàåÄçàÖ – ãÄáÖêçéÖ àáãìóÖçàÖ èêà éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé àáãìóÖçàü. Dit toestel is een zeer ingewikkeld apparaat dat gebruik maakt van een laser pickup om informatie af te lezen van de oppervlakte van Compact Discs. Deze laser is zorgvuldig afgeschermd zodat de stralen binnen de behuizing blijven. U mag nooit proberen de speler te demonteren of onderdelen daarvan te modificeren, aangezien u hierdoor blootgesteld kunt worden aan laserstralen en gevaarlijke spanningen. Deckmontage (bovenzijde) Voor u deze instructies gaat lezen Verschillen tussen de 2 modellen Panasonic heet u hartelijk welkom in de zich steeds uitbreidende familiekring van eigenaren van onze elektronische producten. Wij streven ernaar u te laten profiteren van de laatste ontwikkelingen van de elektronische en mechanische precisietechniek, gefabriceerd met zorgvuldig geselecteerde componenten en geassembleerd door mensen die trots zijn op de reputatie die hun werk ons bedrijf heeft gegeven. We weten zeker dat dit product u vele uren plezier zal schenken en dat u er ook trots op zult zijn te behoren tot onze familiekring wanneer u eenmaal de kwaliteit, de intrinsieke waarde en betrouwbaarheid van dit toestel heeft ontdekt. 148 CQ-C9901N CQ-C9701N WMA MP3 CD-speler/radio met 512 kleuren OEL display WMA MP3 CD-speler/radio met volledig Dot Matrix display Deze handleiding is van toepassing op twee modellen; de CQ-C9901N en de CQ-C9701N. De verschillen tussen deze modellen worden hieronder aangegeven. Alle afbeeldingen in dit document van schermen en het toestel zelf stellen de CQ-C9901N voor, behalve waar anders staat aangegeven. Kenmerken Display-eenheid Modellen CQ-C9901N 512 Kleuren OEL (Organische Elektroluminescentie) CQ-C9901N/C9701N CQ-C9701N Volledig Dot-matrix (lichtblauw) XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX Nederlands Voor u deze instructies gaat lezen POWER SOURCE MENU OO-OOOOO SEL SRC VOL SET BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 7 8 9 0 DISP TUNE 6 TUNE # NUMBER CAR AUDIO Gebruiksaanwijzing (YEFM285647) Installatiehandleiding (YEFM293922) (YEFM293923) Garantiekaart Afstandsbediening (Inclusief batterij: CR2025) (EUR7641010) Hoev. 1 Set Hoev. 1 Ontgrendelingsplaat Hoev. 1 Bevestigingsbout Hoev. 1 ISO antenne-adapter Hoev. 1 Toebehoren Hoev. 1 Hoev. 1 Stroomstekker (YEAJ02872) Installatiekit (YEP0FZ5711) Hoev. 1 Afwerkingsrand (YEFC05654): CQ-C9701N (YEFC05655): CQ-C9901N Hoev. 1 Bevestigingskraag (YEFX0217222) Hoev. 1 Houder voor afneembaar frontpaneel (YEFA131646) Hoev. 1 Opmerkingen: ¡ Het getal tussen haakjes onder elk artikel is het onderdeelnummer voor onderhoud en reparatie. ¡ Accessoires en onderdelennummers kunnen vanwege verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. ¡ Af fabriek zijn de afwerkingsrand en de bevestigingskraag op het hoofdtoestel gemonteerd. CQ-C9901N/C9701N 149 Kenmerken Volledig digitale CD-Receiver Geluidsregeling De CQ-C9901N/C9701N maakt gebruik van Radio DSP voor het digitaal converteren en bewerken van FM/AM signalen en van een digitale versterker om de gedigitaliseerde signalen weer te geven. Met deze technologie bereikt Panasonic de volledig digitale verwerking van radio- en CD signalen, van ontvangst tot weergave. Dat betekent voor u dat het oorspronkelijke geluid zo natuurgetrouw mogelijk wordt weergegeven. Radio DSP Door gewone FM/AM radiosignalen om te zetten naar digitale signalen, kan de storing door zenders inde buurt en de vervorming door echosignalen enorm verminderd worden. Het IF filter van de radio vermindert de interferentie van zenders op frequenties in de buurt van de frequentie van de zender waar u naar wilt luisteren. De Radio DSP functie van Panasonic maakt gebruik van een geavanceerd algoritme om deze taak digitaal uit te kunnen voeren. Deze functie zorgt voor een optimale balans tussen het onderdrukken van ruis en behoud van geluidskwaliteit door de bandbreedte van het IF filter automatisch. terwijl u aan het rijden bent, aan te passen aan de veranderende interferentiekarakteristieken. Nieuwe functies Volledig gemotoriseerd voorpaneel Met een tipje van uw vinger schuift het voorpaneel naar beneden zodat de discsleuf vrijkomt. Het voorpaneel kan op drie standen, namelijk op 15, 25 of 35 graden blijven staan zodat u het altijd optimaal kunt aflezen. 256x64 beeldpunten 512-kleuren OEL display (alleen CQ-C9901N) Veelkleurige weergave kan worden bereikt dankzij het OEL display. Met behulp van de persoonlijke aanpassingsfunctie kunt u dit toestel op een geheel eigen manier gebruiken. CS Auto (CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE) Met de “CS Auto” functie kunt u in één ogenblik uw auto veranderen in een schitterende audiostudio. Elke luidspreker kan tot in details worden ingesteld. (a blz. 160) *CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS en het symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc. CS Auto technologie is geinkorporeerd met verlof van de licentiehouder SRS Labs, Inc. Opmerking: Als u CS Auto inschakelt, zullen de volgende functies automatisch worden uitgeschakeld: SQ, POSITION, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, SUBWOOFER LEVEL, LPF, HPF, SBC-SW SQ (SOUND QUALITY) U beschikt over zes voorgeprogrammeerde instellingen (FLAT, POP, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLUB). U kunt deze instellingen (met uitzondering van FLAT) aanpassen aan uw eigen smaak en vervolgens voor later gebruik opslaan. SQ9 (9 banden Toonkwaliteit) In elk van de negen frequentiebanden kan de middenfrequentie en het niveau worden ingesteld. Hierdoor kunt u de toonkleur van de weergave aanpassen voor elk genre apart aanpassen aan de akoestiek in uw auto en aan uw persoonlijke voorkeuren. Volledige serie optionele onderdelen U kunt ook van DVD's genieten indien er een los verkrijgbare DVD-wisselaar en weergave-eenheid zijn aangesloten. Nieuwe radio-ontvanger Vernieuwde APM (Automatisch voorprogrammeren) methode voor de FM banden. Naast de conventionele methode (EACH BAND), hebben we nu een verbeterde ALL BAND methode ontwikkeld waarmee 18 zenders in één keer voorgeprogrammeerd kunnen worden. (a blz. 165) Fantastische geluidsweergave dankzij modulaire systeemopbouw Monitor: CY-VM1500EX (los verkrijgbaar) CQ-C9901N/C9701N Hoofdtoestel DVD-wisselaar CX-DH801N (los verkrijgbaar) Subwoofer (los verkrijgbaar) Stereo/mono eindversterker (los verkrijgbaar) 150 CQ-C9901N/C9701N Inhoud English 2 Deutsch 50 Français 98 Nederlands 146 Italiano 242 Español 290 Dansk 338 ¡Veiligheidsinformatie ¡Voor u deze instructies gaat lezen ¡Kenmerken ¡Plaatsing bedieningsorganen ¡Voorbereiding ¡Algemeen ¡Geluidsregeling 146 148 150 152 154 156 160 ¡Radio ¡Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen ¡CD-speler ¡MP3/WMA speler ¡Disc wisselaar (wanneer er CD's of MP3 discs in zitten) ¡Disc wisselaar (wanneer er DVD's of VCD's in zitten) 163 166 170 172 176 178 ¡Audio-instellingen ¡Functie-instellingen ¡Display-instellingen ¡Aanpassen van het display ¡Verhelpen van storingen ¡Foutmeldingen ¡Opmerkingen over discs ¡Onderhoud ¡Inhoud op functie ¡Technische gegevens 180 182 183 184 186 190 191 192 192 193 Indien nodig Algemeen 194 Per signaalbron Svenska CQ-C9901N/C9701N 151 Plaatsing bedieningsorganen Opmerking: Bij de uitleg in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruik gemaakt van de toetsen op het hoofdtoestel zelf. (Behalve waar anders staat vermeld.) P·SET VoorSRC Signaalbron PWR In/uitschakelen VOLUME PUSH SEL Indrukken om te selecteren keuzezenders DISC (FOLDER Map) TILT Gekanteld OPEN (Uitwerpen) CS Hoofdtoestel CS Circle Surround voor Automobielen SQ Toonkwaliteit MENU DIM Dimmer y / 5 Pauze/Weergave BAND Afstemband SET APM Automatisch voorkeuzegeheugen SRC CS D·M TUNE Afstemmen TRACK Fragment (FILE Bestand) TA Verkeersberichten D·M Direct Geheugen Met geopend paneel MUTE Dempen SBC-SW Super Bass Control-Subwoofer 152 DISP Display PTY Programmatype Ontgrendeling Discsleuf CQ-C9901N/C9701N 8 ~ 9 POWER SOURCE SRC # Afstandsbediening NUMBER RANDOM 4 SCAN 5 REPEAT 6 7 NUMBER Nummer SRC Signaalbron PWR In/uitschakelen RANDOM Willekeurige 0 VOL SEL SEL Selecteren MENU SEL SRC SCAN Intro-weergave REPEAT Herhaalde VOL SET SET BAND BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 6 7 8 9 0 DISP BAND Afstemband SET APM Automatisch voorkeuzegeheugen 9 VOL Volume }: Hoger {: Lager POWER SOURCE MENU TUNE Afstemmen TRACK Fragment (FILE Bestand) 8 MENU P·SET: Voorkeuze- MUTE TUNE MUTE Dempen SBC-SW Super Bass Control-Subwoofer TUNE # DISP NUMBER CAR AUDIO DISP Display PTY Programmatype zenders Functies die alleen via de afstandsbediening werken DISC (FOLDER Map) Met één druk op de knop kunt u de gewenste weergavefunctie kiezen: [4] (RANDOM), [5] (SCAN), of [6] (REPEAT). (Bij weergave van mappen of meerdere discs moet u de toets tenminste 2 seconden ingedrukt houden.) Plaatsing bedieningsorganen 0 Nederlands Cijfertoetsen Direct selecteren U kunt direct een fragment (CD), disc (CD-wisselaar) of bestand/map (MP3/WMA) selecteren. Voorbeeld: Fragmentnummer 5 1 Druk op [#] (NUMBER). 2 Druk op [5]. 3 Druk op [BAND] (SET). CQ-C9901N/C9701N 153 Voor het eerst de stroom inschakelen (DEMONSTRATION) Voorbereiding Wanneer de stroom voor het eerst wordt ingeschakeld, zal er een demonstratiemelding op het display verschijnen. Druk op [DISP] om het toestel weer normaal te laten functioneren. 1 Zet het contact van uw auto op ACC of ON. 2 Druk op [SRC] (PWR: POWER). Het demonstratiescherm zal nu verschijnen. Voorbeeld: CQ-C9901N CS D·M 3 Druk op [DISP: DISPLAY]. Het demonstratiescherm wordt geannuleerd en zal niet weer opnieuw verschijnen. Opmerking: Als u wilt dat de demonstratie verschijnt wanneer u de stroom inschakelt, moet u [SRC] (PWR: POWER) tenminste 4 sec. ingedrukt houden. (bij ACC ON) Voorbereidingen voor eerste gebruik Trek de isolatiefolie voorzichtig uit de achterkant van de afstandsbediening. Gebruiksklaar maken van de afstandsbediening SRC Waarschuwing ¡Houd batterijen en isolatiefolie buiten bereik van kinderen. Mocht een klein kind onverhoopt toch een batterij inslikken, zoek dan onmiddellijk medische assistentie. Let op ¡ Verwijder een oude, lege batterij onmiddellijk en gooi hem op de juiste manier weg. ¡ Probeer in geen geval de batterij te demonteren, verhitten of kort te sluiten. Gooi de batterij niet in het vuur of in het water. ¡ Volg de plaatselijk geldende regelgeving wanneer u de batterij weggooit. ¡ Incorrect gebruik van een batterij kan leiden tot oververhitting, ontbranding of zelfs ontploffing, hetgeen kan leiden tot letsel of brand. Isolatiefolie Vervangen van de batterijen q Leg de afstandsbediening op Stevig, gepunt voorwerp een vlak oppervlak voor u de Achterkant batterijhouder eruit haalt. q Steek een vingernagel in de groef en duw de houder in de richting van de pijl, en tegelijkertijd. w Trek de houder naar w buiten met behulp van q Opmerking: een stevig, gepunt voorw2 ¡Batterijgegevens: erp. Type batterij: Panasonic lithium batterij (CR2025) w Doe de batterij in de houder met de (+) kant naar boven. (Meegeleverd in de afstandsbediening) e Doe de houder terug op zijn Levensduur batterij: Ongeveer 6 maanden bij normaal plaats. 3 gebruik (bij kamertemperatuur) Weggooien van batterijen (Nederland) ACC instelling Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA (klein chemisch afval). Dit toestel bevat een lithium-batterij voor het ondersteunen van het interne geheugen. Raadpleeg de plaats van aankoop wanneer deze batterij moet worden vervangen. Gooi de batterij niet zomaar weg. Bescherm het milieu en breng naar een speciaal verwerkingspunt voor chemisch afval. 154 Let op U moet OFF kiezen wanneer het contactslot van uw auto geen ACC stand heeft. Doet u dit niet, dan kan de accu leeg lopen. CQ-C9901N/C9701N OFF ACC IGN Kies ON (aan) als het contactslot van uw auto een ACC stand heeft. (a blz. 182) De volgende functies zijn in dat geval beschikbaar. ( standaardinstelling: Uit) ¡ De stroom wordt automatisch ingeschakeld wanneer er een disc in het toestel of een magazijn in de wisselaar gedaan wordt. ¡ De klok kan ook wanneer het toestel zelf uit staat worden getoond. (a blz. 159) Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt houden. Gebruiken van een subwoofer Overige instellingen Nederlands Beveiligingsindicator Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur moet u wellicht bepaalde instellingen verrichten. ¡ Instelling subwoofer (a blz. 180) ¡ Laagdoorlaatfilter subwoofer (a blz. 180) Aansluiten van AV apparatuur (TV, videospeler) Als u een TV aansluit op de AUX1 aansluiting, dient u de AUX1 instelling op TV te zetten. 3 Druk op [BAND] (SET) om de ingestelde waarde te veranderen. : TV : Overige apparatuur (standaardinstelling) Opmerking: Bij gebruik van een extern TV-toestel van een andere fabrikant dient u zelf de TV-functie in te stellen. op [SRC: SOURCE] (Signaalbron) 1 Druk en selecteer de AUX1 stand. (a blz. 158) 4 Druk op [MENU] om de instelling te op [MENU] om het menuscherm 2 Druk bevestigen. te openen. (CLOCK ADJ: CLOCK ADJUSTMENT) Instellen van de klok ¡ Er klinkt nu een waarschuwingssignaal en er verschijnt een melding op het scherm om u eraan te herinneren het voorpaneel te verwijderen wanneer de stroom is uitgeschakeld. Voorbereiding Instellen van de beveiligingsfunctie De volgende functies zijn in werking wanneer de beveiliging is ingeschakeld. (a blz. 182) ¡ De beveiligingsindicator zal oplichten wanneer het voorpaneel wordt verwijderd. Opmerkingen: ¡ U hoeft de klok alleen zelf in te stellen wanneer “NO CT” op het display verschijnt. ¡ Bij ontvangst van een RDS zender zorgt de kloktijdfunctie (CT) ervoor dat de klok automatisch wordt gelijkgezet. (a blz. 166) 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. 2 Druk op []] of [[] om het DISPLAY menu te openen. 3 Druk op [{] en selecteer “CLOCK ADJ”. 4 Druk op [BAND] (SET) ter bevestiging. 5 Stel de juiste tijd in. [[]: Instellen van de minuten []]: Instellen van de uren [}]: Hoger [{]: Lager 6 Druk op [BAND] (SET) om de ingestelde tijd definitief te maken. Opmerking: Druk op [DISP] om het instellen van de klok te annuleren. 7 Druk op [MENU]. Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. CQ-C9901N/C9701N 155 Algemeen In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u het toestel aan en uit kunt zetten, hoe u het volume kunt instellen enz. Aan Aan/uit (PWR: POWER) Druk op [SRC] (PWR: POWER). Opmerkingen: ¡ Het beginscherm zal verschijnen. U kunt het openingsscherm vervangen door een nieuw. (a blz. 184) ¡Wanneer de stroom voor het eerst wordt ingeschakeld, zal er een demonstratiemelding op het display verschijnen. Druk op [DISP] om het toestel weer normaal te laten functioneren. (a blz. 154) SRC CS D·M Uit Houd [SRC] (PWR: POWER) tenminste 2 seconden ingedrukt en laat de toets dan los. Opmerking: Het eindscherm zal verschijnen bij ACC ON. U kunt het eindscherm vervangen door een nieuw. (a blz. 184) 156 1 2 Druk op [ 3 Doe het voorpaneel in de houder. Bevestigen Verwijderen Schakel de stroom uit. (a blz. 156) (ANTI-THEFT) Verwijderen/bevestigen van het voorpaneel Ter voorkoming van diefstal kunt u het voorpaneel van het toestel afhalen. 1 Schuif de linkerkant van de voorplaat op zijn plaats. ] (Ontgrendeling). (Het verwijderbare voorpaneel zal los komen met een klik.) Het voorpaneel gaat automatisch in 5 seconden dicht wanneer het open is of gekanteld. Opmerking: Als het toestel aan stond zal de stroom automatisch worden uitgeschakeld. Let op ¡ U kunt het beste het verwijderbare voorpaneel verwijderen of aanbrengenwan het voorpaneel dicht is. Probeer het verwijderbare voorpaneel niet los te maken wanneer het in beweging is. ¡ Het afneembaar voorpaneel is niet waterdicht. Stel het niet bloot aan water of vocht. ¡ Haal het voorpaneel niet van het toestel terwijl u aan het rijden bent. ¡ Leg het afneembare voorpaneel niet op het dashboard of op andere plekken waar de temperatuur hoog kan oplopen. CQ-C9901N/C9701N 2 Druk tegen de rechterkant van de voorplaat tot u een “klik” hoort. ¡ Raak de contactjes op het afneembare voorpaneel of op het toestel zelf niet aan, want hierdoor kunnen storingen ontstaan. ¡ Als de contactjes verontreinigd raken, dient u ze schoon te maken met een schone, zachte doek. ¡ Om beschadiging van het voorpaneel te voorkomen, mag u er niet hard tegen duwen en mag u er niets op zetten terwijl het open staat. SRC CS D·M Kantelen Dicht ] (OPEN). Tijdelijk de geluidsweergave uitschakelen (dempen) MUTE (ATT: ATTENUATION) (VOLUME) q Hoger w Lager Elke keer dat u [ ] (TILT) tenminste 1 seconde ingedrukt houd en loslaat zal het voorpaneel in één van de volgende 4 standen gaan staan. Algemeen Let op ¡ Om beschadiging te voorkomen mag u het voorpaneel niet naar beneden duwen en mag u er niets op zetten. ¡ Wees voorzichtig dat u uw vinger of hand niet klemt tussen het toestel en het voorpaneel. ¡ Steek geen vreemde voorwerpen in de discsleuf. ¡ In de volgende gevallen zal het voorpaneel automatisch dicht gaan. Pas op dat uw vinger er niet tussen komt. ¡ Na 20 seconden inactiviteit ¡ Wanneer er een disc in het toestel gedaan is ¡ Wanneer het voorpaneel wordt verwijderd (a blz. 156) ¡ Vijf seconden nadat de stroom is uitgeschakeld of de contactsleutel naar ACC OFF is gedraaid. Druk op [ Volumeregeling ] (OPEN). Wanneer er nog een disc in het toestel zit, zal deze automatisch worden uitgeworpen. (OPEN/CLOSE, TILT) Stand voorpaneel (open/dicht, gekanteld) Druk op [ Nederlands Open/uitwerpen Opmerking: De laatst gebruikte stand wordt gehandhaafd, ook wanneer de stroom wordt uitgeschakeld. TILT 1 TILT 2 TILT 3 OPEN TILT OFF Opmerkingen: ¡ Het geluidsniveau van het ingangssignaal voor elk van de signaalbronnen wordt bewaard in het geheugen. (Wat betreft de radio is er een aparte instelling voor AM (MW/LW) en één voor alle FM banden.) ¡ Het volume kan niet worden ingesteld terwijl er een foutmelding op de monitor getoond wordt of wanneer de externe dempingsfunctie ingeschakeld is. (a blz. 190) Instelbereik: 0 t/m 40 Standaardinstelling: 18 Geluid uit (gedempt) Druk op [ ] (MUTE). SRC CS Annuleren D·M Druk nog eens op [ ] (MUTE). Opmerking: U kunt zelf instellen hoeveel het volume zachter gezet moet worden. (a blz. 182) CQ-C9901N/C9701N 157 Algemeen Met elke druk op [SRC: SOURCE] zal de ingestelde signaalbron als volgt veranderen. SRC CS D·M Radio FM1, FM2, FM3, AM (MW/LW) (a blz. 163) Externe apparatuur (AUX2) Bij het aansluiten van een CD-wisselaar, DVD-wisselaar (a blz. 176) Speler 158 Bij het laden van een MP3/WMA disc (a blz. 172) (SRC: SOURCE) Selecteren van de signaalbron Bij het laden van een CD (a blz. 170) Wanneer er een apparaat wordt aangesloten dat niet compatibel is met dit toestel. Opmerking: Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar aan op AUX2. (a Installatiehandleiding) Externe apparatuur (AUX 1) Bij het aansluiten van een TV Wanneer er een apparaat wordt aangesloten dat niet compatibel is met dit toestel. CQ-C9901N/C9701N Nederlands Met elke druk op [DISP: DISPLAY] zal de inhoud van het scherm als volgt veranderen. Opmerking: U kunt een grafisch patroon en een plaatje kiezen uit de oorspronkelijk meegeleverde bestanden. (a blz. 183) U kunt ook uw eigen bestanden gebruiken. (Aanpassen van het display a blz. 184) CS SRC D·M Bij het inschakelen van de stroom: Display uit Alle aanduidingen verdwijnen na 5 seconden. Mappenlijst (bij MP3/WMA weergave.) Gewoon display + grafisch patroon Alleen grafisch patroon Alleen stilbeeld Algemeen Normaal display + klok (DISP: DISPLAY) Wijzigen van de display-aanduiding Weergavefunctie Gewoon display + stilbeeld Bij het uitschakelen van de stroom: Opmerking: De klok verschijnt alleen bij ACC ON. Klok (standaardinstelling) Het dimmerniveau verandert als volgt telkens wanneer u [MENU] (DIM: DIMMER) tenminste 2 seconden ingedrukt houdt. Helder (standaardinstelling) (DIM: DIMMER) Instelling van de dimmer Uit SRC CS D·M Gemiddeld Donker Opmerking: Deze instelling kan niet met de afstandsbediening worden gewijzigd. CQ-C9901N/C9701N 159 CS Auto Aan/Uit (CS: CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE) Geluidsregeling General Met de 'CS Auto' functie kunt u in één ogenblik uw auto veranderen in een schitterende audiostudio. Elke luidspreker kan tot in details worden ingesteld. SRC U kunt de CS Auto functie in- en uitschakelen door op [CS: CIRCLE SURROUND AUTOMOTIVE] te drukken. Selecteer CS Auto Aan of Uit nadat u elk item ingesteld heeft. CS D·M Opmerking: Als u CS Auto inschakelt, zullen de volgende functies automatisch worden uitgeschakeld: SQ, POSITION, BASS/TREBLE, BALANCE/FADER, SUBWOOFER LEVEL, LPF, HPF, SBC-SW Licht op wanneer CS Auto in werking is. U beschikt over zes voorgeprogrammeerde instellingen (FLAT, POP, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLUB). SRC CS SQ9 (9 banden Toonkwaliteit) SQ (SQ: SOUND QUALITY) In elk van de negen frequentiebanden kan de middenfrequentie en het niveau worden ingesteld. Hierdoor kunt u de toonkleur van de weergave aanpassen voor elk genre apart aanpassen aan de akoestiek in uw auto en aan uw persoonlijke voorkeuren. U kunt de SQ functie in- en uitschakelen door op [CS] (SQ) te drukken. Opmerkingen: ¡ Elk SQ niveau is instelbaar. (a blz. 162) ¡ Als u SQ inschakelt, zullen de volgende functies automatisch worden uitgeschakeld: CS AUTO, F-TruBass, R-TruBass, S.W-TruBass, F-FOCUS, R-FOCUS, F-R MIX D·M Licht op wanneer de SQ functie in werking is. (Verborgen in de FLAT weergavefunctie) SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER De achter-luidspreker kan worden gebruikt als een vervangende subwoofer wanneer u geen echte subwoofer heeft aangesloten. SRC Houd [ CS ] (SBC-SW) tenminste 2 seconden ingedrukt om de SBC-SW functie aan of uit te zetten. D·M Uit (standaardinstelling) Aan Opmerkingen: ¡ Als u ON heeft geselecteerd, zullen de instellingen voor het subwoofer-niveau en het laag-doorlaatfilter voor de subwoofer in werking treden. (a blz. 180) ¡ Wanneer SBC-SW is ingeschakeld (ON), wordt de CS functie automatisch uitgeschakeld. 160 CQ-C9901N/C9701N Licht op wanneer de SBC-SW functie in werking is. 1 Zet de CS Auto functie aan. 2 Houd [CS] tenminste 2 seconden ingedrukt zodat het audiomenu op het display verschijnt. CS AUTO MODE Er wordt een natuurlijk klinkend driedimensionaal geluidsveld geproduceerd ,et een heldere weergave. : Muziek (standaardinstelling in een andere stand Nederlands U kunt de prestaties van de CS Auto (Circle Surround Automotive) functie optimaliseren via de onderstaande stappen. dan AM) : Cinema : Mono (standaardinstelling in de AM stand) SRC CS Geluidsregeling D·M CS AUTOMOTIVE MENU display 3 Druk op [BAND] (SET) om de ingestelde waarde te veranderen. 4 Druk op [DISP] om de instelling te bevestigen. CQ-C9901N/C9701N 161 Geluidsregeling U kunt SQ (Toonkwaliteit) en uw eigen zitplaats in meer detail instellen. 1 Zet de SQ functie aan. 2 Houd [CS] (SQ) tenminste 2 seconden SQ PRESET SELECT Selecteer uw favoriet uit 6 voorgeprogrammeerde SQ muziektypen. ingedrukt zodat het audiomenu op het display verschijnt. SRC CS Opmerking: U kunt het nummer van het voorgeprogrammeerde SQ muziektype ook selecteren door op [1] t/m [6] op de afstandsbediening te drukken. D·M SQ ADJUSTMENT (SQ9) 3 Druk op [}] of [{] om de functie die u wilt instellen te selecteren. SOUND QUALITY menudisplay 4 Druk op [BAND] (SET) om de ingestelde waarde te veranderen. 5 Wijzig de instelling. [}][{][]][[]: Selecteren [BAND](SET): Bevestigen 6 Druk op [DISP] om de instelling te U kunt de op dit moment geselecteerde SQ instellingen voor elke muzieksoort (behalve FLAT) in meer detail instellen. []][[]: Selecteren frequentieband qw: Selecteren frequentie [}][{]: Niveau hoger/lager Opmerking: Als u [BAND] tenminste 2 seconden ingedrukt houdt, kunt u de opgeroepen voorgeprogrammeerde instelling als standaardinstelling aanwijzen. SQ PRESET MEMORY De huidige waarde wordt toegewezen aan één van de SQ voorkeuzenummers 2 t/m 6. bevestigen. Gebruik [}], [{], []] of [[] om het 1 gewenste voorkeuzenummer te kiezen. [BAND] tenminste 2 seconden 2 Houd ingedrukt. Opmerking: U kunt het SQ voorkeuzenummer ook selecteren door op [2] t/m [6] op de afstandsbediening te drukken en de huidige waarde onder het geselecteerde voorkeuzenummer op te slaan door dezelfde toets tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. POSITION U kunt het geluidsveld afstemmen op uw zitplaats. 162 CQ-C9901N/C9701N Radio 1 Druk op [SRC: SOURCE] (Signaalbron) SRC Nederlands Dit toestel is uitgerust met een Radio DSP functie. Het IF filter stelt de radio in staat om de bandbreedte automatisch aan te passen voor een zo goed mogelijke ontvangst. CS en selecteer de radio als signaalbron. 2 Druk op [BAND] en selecteer de D·M 3 Stem af op de gewenste zender. Normale bediening Afstemmen op een frequentie []] (TUNE): Lagere frequenties [[] (TUNE): Hogere frequenties Opmerking: Houd tenminste 0,5 seconde ingedrukt en laat dan los om een zender op te zoeken. Geluidsregeling gewenste radioband. Opmerkingen: ¡ Zet de functie voor afstemmen op lokale zender aan (LOCAL ON) als u alleen wilt af kunnen stemmen op zenders met een goede ontvangst. (a blz. 165) ¡ Zet de FM ontvangst op mono (MONO ON) om ruis te reduceren wanneer u naar een zwakke FM stereozender luistert. (a blz. 165) Voorkeuzenummer [{] (P·SET: PRESET): Lager voorkeuzenummer [}] (P·SET: PRESET): Hoger voorkeuzenummer Opmerkingen: ¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toetsen [1] t/m [6] op de afstandsbediening. ¡ De zenders onder FM 1-3 kunnen allemaal zonder van radioband te wisselen worden gekozen wanneer “ALL BAND” is ingesteld bij “AUTO PRESET”. Radio Selecteren van een voorkeuzezender Frequentie Radio-display Radioband Geeft aan hoe sterk het radiosignaal is. Licht op wanneer er een FM stereosignaal wordt ontvangen. (“STEREO”: CQ-C9701N) Licht op indien de LOCAL functie in werking is. (a blz. 165) Licht op indien de MONO functie in werking is. (a blz. 165) CQ-C9901N/C9701N 163 Radio U kunt frequenties registreren via een FM zender die geïntegreerd is in mobiele audio-apparatuur. Vervolgens zult u deze frequenties met een enkele druk op een toets op kunnen roepen in de stand voor de CD-speler, CDwisselaar enz. (standaardinstelling: FM 87,50 MHz) Via FM zender (D·M: DIRECT MEMORY) Frequentie-instelling af op een FM zender met uw FM 1 Stem apparatuur. (a bladzijde 163) op [MENU] om het menuscherm 2 Druk te openen. 3 Druk op [}] of [{] en selecteer “D·M SET”. op [BAND] om de frequentie te 4 Druk registreren. op [MENU] om terug te keren naar 5 Druk de normale stand. Zenders voorprogrammeren 164 (APM: AUTO PRESET MEMORY, P·SET: PRESET) Opmerking: Als er iets mis is met de hoge tonen, schakel dan het radio audio filter voor uw apparatuur in. (a bladzijde 165) U kunt in elk van de AM (MW/LW), FM1, FM2 en FM3 maximaal 6 zenders voorprogrammeren. Een voorgeprogrammeerde zender kunt u vervolgens gemakkelijk weer oproepen met [}] (P·SET) of [{] (P·SET). Opmerkingen: ¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toetsen [1] t/m [6] op de afstandsbediening. ¡ U kunt schakelen tussen 6 en 18 voor de FM voorkeuzezenders. (a bladzijde 165) ¡ De voorkeuzezenders kunnen veranderd worden. (a bladzijde 165) Automatisch voorprogrammeren (APM) SRC CS TA D·M Luisteren naar een FM zender via FM apparatuur Houd [TA] (D·M) tenminste 2 seconden ingedrukt. Licht op wanneer de D·M functie in werking is. Handmatig voorprogrammeren 1 Stem af op de gewenste zender. [}] of [{] tenminste 2 seconden 2 Houd ingedrukt. [}] of [{] om het gewenste 3 Gebruik voorkeuzenummer te kiezen. de zender onder dit num4 Programmeer mer door [}] of [{] tenmin ste 2 seconden ingedrukt te houden. Zenders met een goede ontvangst worden automatisch voorgeprogrammeerd. 1 Selecteer de gewenste radioband. [BAND] (APM) 2 Houd tenminste 2 seconden ingedrukt. Nadat deze zijn voorgeprogrammeerd, zullen de zenders met de beste ontvangst op volgorde 5 seconden lang worden weergegeven (SCAN). Om dit te stoppen kunt u op [}] of [{] drukken. Opmerkingen: ¡ Nieuw opgeslagen zenders worden over eerder opgeslagen zenders heen geschreven. ¡ Bij de standaardinstelling (AF ON) zullen alleen RDS zenders worden voorgeprogrammeerd. Als u ook nietRDS zenders wilt als voorkeuzezenders wilt opslaan, moet u eerst de AF functie uitschakelen (AF OFF). (a blz. 168) CQ-C9901N/C9701N De frequentie en het voorkeuzenummer knipperen één keer. Opmerkingen: ¡ Nieuwe voorkeuzezenders vervangen eventueel reeds eerder voorgeprogrammeerde zenders. ¡ Bij stap 2 kunt u de zender ook voorprogrammeren door de gewenste cijfertoets [1] t/m [6] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. ¡ Druk op [DISP] om te stoppen met het voorprogrammeren van zenders. 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. Met APM kunt u kiezen of u 6 of 18 FM zenders wilt laten voorprogrammeren. : Programmeert 6 zenders voor in alle drie de banden, FM1 t/m FM3, dus 18 zenders in totaal, in één keer. Dit is handig wanneer u in één keer meer dan 6 zenders tegelijkertijd wilt voor laten programmeren. (standaardinstelling) : Programmeert 6 zenders met goede ontvangst voor in de geselecteerde radioband FM1, FM2 of FM3. Dit is bijvoorbeeld handig wanneer u onder de verschillende radiobanden zenders in verschillende gebieden wilt voorprogrammeren. PRESET SWAP (VOORKEUZEZENDERS OMWISSELEN) op [BAND] 3 Druk (SET) om de instelling te wijzigen. op [MENU] om de aangebrachte 4 Druk wijziging te bevestigen. Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. U kunt de volgorde van de voorkeuzezenders veranderen. Voorkeuzezenders kunnen worden voorgeprogrammeerd met behulp van de APM functie, of met de hand als u dat liever doet. 1 Druk op [}], [{], []] of [[] om de ene zender die u van plaats wilt laten wisselen te selecteren. 2 Druk op [BAND] om uw keuze definitief te maken. 3 Druk op [}], [{], []] of [[] om de MONO (Monaural) Vermindert ruis bij een onvoldoende sterke signaalontvangst. : Stereo-ontvangst (standaardinstelling) : Mono-ontvangst met minder ruis LOCAL Deze instelling werkt bij het opzoeken van een zender. : Er kan ook worden afgestemd op zenders met een slechte ontvangst (standaardinstelling). : Er kan alleen worden afgestemd op zenders met een goede ontvangst NOISE SUPPRESSION IF filter voor ruisonderdrukking. andere zender die u van plaats wilt laten wisselen te selecteren. 4 Druk op [BAND] om uw keuze definitief te maken. D·M SET (D·M INSTELLEN) De frequentie die op dit moment ontvangen wordt, kan worden opgeslagen onder de [TA] (D·M) toets door op [BAND] te drukken. ●Oproepen van een via D·M geregistreerde FM zender. RADIO AUDIO FILTER U kunt de ontvangststatus (band) van via D·M geregistreerde FM zenders selecteren. : Uit (standaardinstelling) : Groot bereik : Hoog afsnijniveau 1 : Gemiddeld bereik (standaardinstelling) : Hoog afsnijniveau 2 (dezelfde verwerking als : Klein bereik Radio Mono/lokale ontvangst instellen (Radio-menudisplay) (MONO/LOCAL) op [}] of [{] en selecteer de in 2 Druk te stellen functie (FM). AUTO PRESET Nederlands In de AM band kunnen allee NOISE SUPPRESSION en LOCAL gebruikt worden. bij ontvangst van een reguliere FM zender) CQ-C9901N/C9701N 165 Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen In gebieden waar u FM uitzendingen met RDS gegevens kunt ontvangen, kunt u gebruik maken van nuttige functies (AF, TA, PTY enz.). Sommige FM zenders zenden extra digitale RDS met hun normale signalen mee. De radio in dit toestel kan gebruik maken van deze extra gegevens. De beschikbaarheid van RDS diensten kan per gebied verschillen. Wij wijzen u erop dat wanneer er geen RDS diensten worden aangeboden in uw gebied, de volgende functies ook niet zullen werken. De volgende functies werken alleen wanneer er wordt afgestemd op een RDS zender. AF (Alternatieve Frequentie) PTY (Programmatype) Wanneer u de PTY functie heeft ingeschakeld (a blz. 169), verandert er het volgende. ¡ Het type van het programma waar u naar luistert zal op het display worden aangegeven. ¡ U kunt afstemmen op programma’s door het programmatype op te geven. Opmerking: U kunt de taal kiezen waarin het programmatype wordt aangegeven (a blz. 169). Wat is RDS? Wanneer u de AF functie heeft ingeschakeld (a blz. 167), verandert er het volgende. ¡ Wanneer de ontvangst slechter wordt, zal er automatisch worden afgestemd op een zender met hetzelfde programma die wel goed ontvangen kan worden. ¡ Bij het automatisch voorprogrammeren (APM) zullen alleen RDS zenders worden opgeslagen. ¡ Wanneer u een voorkeuzezender oproept, zal er automatisch worden afgestemd op de zender met de beste ontvangst voor het gewenste programma. (BSR Best Stations Research) Opmerking: U kunt het bereik voor de AF functie instellen. (a blz. 168) CT (Klok) De klok wordt automatisch gelijk gezet. PS (Programmanaam service) Niet alleen de frequentie, maar ook de naam van de zender wordt getoond. EON (Verbetering andere netwerken) De RDS gegevens worden doorlopend bijgewerkt voor de plek waar u zich bevindt. TA (Verkeersberichten) Wanneer u de TA functie heeft ingeschakeld (a blz. 168), verandert er het volgende. ¡ Er wordt automatisch afgestemd op een TP zender zodra de TA functie wordt ingeschakeld en u luistert naar een non-TP zender of een TP zender met slechte ontvangst. ¡ Er wordt alleen afgestemd op TP zenders bij het opzoeken van zenders, of bij automatisch voorprogrammeren. ¡ Inschakelen van de TA functie terwijl het toestel in een andere stand staat zal het toestel automatisch doen overschakelen naar de radio voor weergave van een verkeersbericht zodra dit begint. Wanneer het verkeersbericht is afgelopen, zal het toestel terugkeren naar de oorspronkelijke gebruiksfunctie. (TA Standbyfunctie) 166 Andere RDS functies CQ-C9901N/C9701N licht op wanneer er een EON signaal wordt ontvangen. EON-TA Er kan worden afgestemd op verkeersberichten via het huidige netwerk en via andere netwerken. Ontvangst van noodberichten Zodra er een noodbericht wordt uitgezonden, zal dit worden weergegeven en zal ‘ALARM’ op het display verschijnen. Programmanaam Display PTY functie RDS functiedisplay Licht op indien de PTY functie in werking is. Licht op wanneer er een TP zender (die TA uitzendt) wordt ontvangen. Licht op indien AF in werking is. Nederlands Licht op indien de TA functie in werking is. PTY van deze uitzending Display bij TA ontvangst (alleen via de afstandsbediening) Wanneer u heeft afgestemd op een voorkeuzezender en de ontvangst slechter wordt, kunt u nog eens op dezelfde voorkeuzetoets drukken. Er zal dan worden gezocht naar dezelfde zender via een frequentie die wel goed ontvangen kan worden. Druk nog eens op hetzelfde voorkeuzenummer om te annuleren. POWER SOURCE MENU SEL SRC VOL SET BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 6 7 8 9 0 DISP TUNE TUNE # NUMBER CAR AUDIO Opmerking: Om de PI zoekfunctie te kunnen gebruiken, moet u eerst de TA functie uitschakelen. CQ-C9901N/C9701N Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen PI Seek (Programma Identificatie zoekfunctie) (PI SEEK: PROGRAM IDENTIFICATION SEEK) PI Seek (Programma Identificatie zoekfunctie) Licht op wanneer er een TA signaal wordt ontvangen. 167 Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen TA ON/OFF Druk op [TA] om de TA functie aan of uit te zetten. Opmerking: Dit is niet mogelijk met de afstandsbediening. SRC CS (TA: TRAFFIC ANNOUNCEMENT) TA (Verkeersberichten) Instellen van het TA volume D·M U kunt het TA volume zelf instellen. (standaardinstelling: 20) Houd [SEL] tenminste 2 seconden ingedrukt terwijl u afgestemd heeft op een FM uitzending. Het huidige FM volume wordt het TA volume. Alleen luisteren naar verkeersberichten (TA Mute) Licht op indien de TA functie in werking is. Als u alleen naar verkeersberichten wilt luisteren, dient u de TA functie in te schakelen, af te stemmen op een FM zender en vervolgens het normale volume op 0 te zetten. Zodra er een verkeersbericht wordt uitgezonden, zal dit worden weergegeven met het ingestelde TA volume. Opmerking: Verkeersinformatie is beschikbaar in mono. 1 Druk op [MENU] om het menuscherm 168 Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. (AF: ALTERNATIVE FREQUENCY/REGION) AF/REGION instelling (FM menudisplay) te openen. 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de in AF Instellen van de AF gevoeligheid. : AF functie aan ( (standaardinstelling) licht op.) : AF functie uit te stellen functie (FM). 3 Druk op [BAND] (SET) om de huidige instelling te wijzigen. REGION Instellen van het bereik voor de AF functie. : Er wordt ook gezocht naar programma’s van buiten de eigen regio. (standaardinstelling) : Er wordt alleen gezocht naar programma’s uit de eigen regio. 4 Druk op [MENU] om de aangebrachte wijzigingen te bevestigen. Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. CQ-C9901N/C9701N 2 Druk op [BAND] (SET). Nederlands Houd [DISP] (PTY) tenminste 2 seconden ingedrukt om de PTY functie aan of uit te zetten. Het toestel gaat zoeken. Afstemmen op een programma via de PTY functie Opmerkingen: ¡ Druk op [BAND] (SET) om het zoeken weer te stoppen. ¡ Wanneer er geen programma van het gewenste type Onder de voorkeuzetoetsen zijn reeds programmatypes voorgeprogrammeerd. Druk op [}] of [{] in de PTY functie om het gewenste programmatype te kiezen. (PTY: PROGRAM TYPE) PTY (Programmatype) 1 2 3 4 5 6 Programmatype NEWS SPEECH SPORT POP M CLASSICS MUSIC Inhoud NEWS AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT SPORT POP M CLASSICS ROCK M, EASY M, LIGHT M, OTHER M, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M gevonden kan worden, zal “NONE” (Geen) op het display verschijnen. Veranderen van de voorgeprogrammeerde programmatypes U kunt als u dat wilt de onder de voorkeuzetoetsen voorgeprogrammeerde programmatypes veranderen. 1 Selecteer het programmatype dat u onder een andere toets wilt opslaan. 2 Volg de normale procedure voor het voorprogrammeren. (a blz. 164) PTY taalkeuze Opmerking: De PTY taal kan alleen worden gekozen wanneer er een PTY getoond wordt. 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Druk vervolgens op [BAND] (SET) om een andere zender met hetzelfde programmatype op te zoeken. Opmerkingen: ¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toetsen [1] t/m [6] op de afstandsbediening. ¡ Wanneer er geen programma van het gewenste type gevonden kan worden, zal “NONE” (Geen) op het display verschijnen. ¡ Het gewenste programmatype wordt 5 seconden lang op het display getoond. ¡ U kunt zelf veranderen welk programmatype onder welke voorkeuzetoets wordt opgeslagen. Selecteren van een gedetailleerd programmatype 1 Druk op []] of [[] om het gewenste programmatype te selecteren. SPEECH INFO CULTURE ROCK M OTHER M SOCIAL LEISURE OLDIES MUSIC SPORT SCIENCE EASY M WEATHER RELIGION JAZZ FOLK M NEWS EDUCATE VARIED LIGHT M FINANCE PHONE IN COUNTRY DOCUMENT AFFAIRS DRAMA POP M CLASSICS CHILDREN TRAVEL NATION M Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. 2 Druk op [BAND] (SET) om de huidige instelling te wijzigen. a a a :Engels a :Duits :Spaans a :Zweeds :Italiaans a :Frans :Nederlands a (Terug naar ENGLISH) 3 Druk op [MENU] om de aangebrachte wijzigingen te bevestigen. Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. CQ-C9901N/C9701N Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen PTY ON/OFF 169 CD-speler Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een disc in het toestel zit en selecteer de CD-speler als signaalbron. 1 Druk op [ Normale bediening ] (OPEN) om het voorpaneel te openen. Wanneer er nog een disc in het toestel zit ( licht op), zal deze automatisch worden uitgeworpen. SRC CS D·M 2 Doe een disc in het toestel met het label naar 3 Selecteer het gewenste fragment. boven en doe het voorpaneel weer dicht. Het voorpaneel gaat automatisch dicht, het toestel herkent de disc en begint deze ook automatisch af te spelen. Selecteren van een fragment [7] (TRACK): Volgende fragment [6] (TRACK): Vorige fragment (twee keer drukken.) Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug. Pauzeren Druk op [BAND] (h / 5). Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten. Opmerking: Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een disc in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 182) Display CD-speler Fragmentnummer 170 CD TEXT display Opmerkingen: ¡ Houd [DISP] tenminste 2 seconden ingedrukt om de tekst over het scherm te schuiven. ¡ De aanduiding “NO TEXT” (Geen tekst) zal verschijnen wanneer er geen tekstgegevens op de disc staan. CQ-C9901N/C9701N 4 Druk op [ ] (Open/Uitwerpen) om de disc uit te laten werpen. Tijd Indicators Licht op wanneer er een weergavefuncties disc in het toestel zit. Licht op wanneer de betreffende functie in werking is. ¡ Steek geen vreemde voorwerpen in de discsleuf. ¡ Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over CD/CD Media (CD-ROM, CD-R, CD-RW)”.(a blz. 191). ¡ Dit toestel is niet geschikt een MIX-mode CD (CD's met zowel CD-DA als MP3/WMA gegevens). Bij dergelijke CD's kunnen zich problemen voordoen, zoals afspelen zonder geluidsweergave. Nederlands Let op ¡ Dit toestel is niet geschikt voor 8 cm discs (CDsingles). ¡ Gebruik geen discs met afwijkende vormen.(a blz. 191) ¡ Gebruik geen discs met stickers of labels erop . ¡ Om beschadiging te voorkomen mag u het voorpaneel niet naar beneden duwen en mag u er niets op zetten. ¡ Pas op dat u uw vinger of hand niet klemt tussen het voorpaneel wanneer dit in beweging is. U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde weergave. te openen. Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt houden. 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de RANDOM : Uit (standaardinstelling) : Willekeurige weergave REPEAT gewenste functie. : Uit (standaardinstelling) 3 Druk op [BAND] (SET) om de huidige instelling te wijzigen. 4 Druk op [MENU] : Herhaalde weergave TEXT Tekstdisplay : Ingeschakeld (standaardinstelling) : Uitgeschakeld om de aangebrachte wijzigingen te bevestigen. Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt houden. Functies die alleen via de afstandsbediening werken Weergavefunctie selectie Met één druk op de knop kunt u de gewenste weergavefunctie kiezen: [RANDOM] of [REPEAT]. RANDOM Druk op [RANDOM] . Druk nog eens op deze toets om de willekeurige weergave te annuleren. REPEAT Druk op [REPEAT]. Druk nog eens op deze toets om de herhaalde weergave te annuleren. CD-speler Willekeurige, Herhaalde weergave (CD menudisplay) (RANDOM, REPEAT) 1 Druk op [MENU] om het menuscherm Intro-weergave U kunt gemakkelijk het gewenste fragment opzoeken door de eerste 10 seconden van elk fragment te laten weergeven. Druk op [SCAN]. Druk nog eens op deze toets om de intro-weergave te annuleren. Direct selecteren Een fragment kan ook direct worden geselecteerd. Voorbeeld: Fragmentnummer 5 1 Druk op [#] (NUMBER). 2 Druk op [5]. 3 Druk op [SET]. Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren te annuleren. CQ-C9901N/C9701N 171 MP3/WMA speler Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een disc in het toestel zit en selecteer de CD-speler als signaalbron. 1 SRC CS Druk op [ ] (OPEN) om het voorpaneel te openen. D·M Normale bediening Wanneer er nog een disc in het toestel zit ( licht op), zal deze automatisch worden uitgeworpen. de gewenste 2 Doe een disc in het toestel met het label naar 3 Selecteer map/bestand. boven en doe het voorpaneel weer dicht. Het voorpaneel gaat automatisch dicht, het toestel herkent de disc en begint deze ook automatisch af te spelen. (Dit kan een paar minuten duren wanneer er erg veel mappen en bestanden op de disc staan.) Selecteren van een map [}] (FOLDER): Volgende map [{] (FOLDER): Vorige map Selecteren van een bestand [7] (TRACK): Volgende bestand [6] (TRACK): Vorige bestand (twee keer drukken) Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug. Pauzeren Opmerking: Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een disc in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 182) Druk op [BAND] (h / 5). Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten. 4 Druk op [ ] (Open/Uitwerpen) om de disc uit te laten werpen. Bestandsnummer Tijd Mapnummer Display MP3/WMA speler Indicator bestandstype Informatiedisplay Opmerkingen: ¡ Houd [DISP] tenminste 2 seconden ingedrukt om de tekst over het scherm te schuiven. ¡ De aanduiding “NO TEXT” (Geen tekst) zal verschijnen wanneer er geen tekstgegevens op de disc staan. ¡ De ID3/WMA tag-gegevens zullen worden getoond voor de titel en de naam van de artiest. Indicators Licht op wanneer er een weergavefuncties disc in het toestel zit. Licht op wanneer de betreffende functie in werking is. (Willekeurige weergave map) (Herhaalde weergave map) (Intro-weergave mappen) 172 CQ-C9901N/C9701N ¡ Dit toestel is niet geschikt een MIX-mode CD (CD's met zowel CD-DA als MP3/WMA gegevens). Bij dergelijke CD's kunnen zich problemen voordoen, zoals afspelen zonder geluidsweergave. U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde weergave. RANDOM 1 Druk op [MENU] om het menuscherm : Uit (standaardinstelling) : Willekeurige weergave (van hele disc) FOLDER RANDOM : Uit (standaardinstelling) : Willekeurige weergave (van geselecteerde map) 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de REPEAT : Uit (standaardinstelling) gewenste functie. : Herhaalde weergave van het huidige bestand 3 Druk op [BAND] (SET) om de huidige instelling te wijzigen. 4 Druk op [MENU] om de aangebrachte wijzigingen te bevestigen. Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt houden. FOLDER REPEAT : Uit (standaardinstelling) : Herhaalde weergave van de huidige map TEXT : Mapnaam/bestandsnaam (standaardinstelling) : Album/titel (tag-gegevens) : Geen aanduiding Functies die alleen via de afstandsbediening werken Weergavefunctie selectie Met één druk op de knop kunt u de gewenste weergavefunctie kiezen: [RANDOM] (Willekeurige weergave) of [REPEAT] (Herhaalde weergave). RANDOM, REPEAT Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren. FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd nog eens dezelfde toets ingedrukt om de weergavefunctie te annuleren. Intro-weergave U kunt gemakkelijk het gewenste bestand opzoeken door de eerste 10 seconden van elk bestand te laten weergeven. SCAN (alle bestanden) Druk op [SCAN]. Druk nog eens op deze toets om de intro-weergave te annuleren. FOLDER SCAN (het begin van het eerste bestand van elke map zal worden weergegeven) MP3/WMA speler Willekeurige, Herhaalde weergave (MP3/WMA menudisplay) (RANDOM, REPEAT) te openen. Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt houden. Nederlands Opmerkingen: ¡ Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over MP3/WMA”. (a blz. 174) Houd [SCAN] tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd deze toets weer ingedrukt om de intro-weergave te annuleren. Direct selecteren Een bestand in de huidige map kan ook direct worden geselecteerd. Voorbeeld: Bestandsnummer 5 1 Druk op [#] (NUMBER). 2 Druk op [5]. 3 Druk op [SET]. Opmerkingen: ¡ Als u direct een bepaalde map wilt selecteren, dient u twee keer op [#] (NUMBER) te drukken voor u het mapnummer invoert. ¡ Als er in de geselecteerde map geen bestand staat dat kan worden afgespeeld, zal het eerste bestand of de eerste map op de disc worden geselecteerd. ¡ Druk op [DISP] (Display) om het direct selecteren te annuleren. CQ-C9901N/C9701N 173 MP3/WMA speler Wat is MP3/WMA? MP3 (MPEG Audio Layer-3) en WMA (Windows MediaTM Audio) zijn compressiemethoden voor digitale audio. De eerstgenoemde methode is ontwikkeld door de MPEG (Motion Picture Experts Group), en de laatstgenoemde methode is ontwikkeld door Microsoft Corporation. Met behulp van deze compressiemethoden kunt u ongeveer 10 muziek-CD’s opnemen op een enkele opname-CD (ervan uitgaande dat er wordt opgenomen op een 650MB CD-R of CD-RW met een vaste bitsnelheid van 128 kbps en een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz). Opmerkingen: ¡ Met dit toestel wordt geen software meegeleverd waarmee u MP3/WMA bestanden kunt opnemen. ¡ Met dit toestel wordt geen software meegeleverd waarmee u op CD’s kunt opnemen. Opmerkingen over MP3/WMA Waar u aan moet denken wanneer u MP3/WMA bestanden opneemt Algemeen ¡ Voor een hoge geluidskwaliteit kunt u het beste een hoge bitsnelheid en een hoge bemonsteringsfrequentie gebruiken. ¡ U kunt beter geen variabele bitsnelheid (VBR) gebruiken, want in dat geval kan de weergavetijd niet correct worden aangegeven en kan het geluid overslaan. ¡ De geluidskwaliteit hangt mede af van de opnameomstandigheden. Voor details hieromtrent dient u de handleiding van de door u gebruikte software te raadplegen. MP3 ¡ U kunt het beste de bitsnelheid op “128 kbps of hoger” en “vast” zetten. WMA ¡ U kunt het beste de bitsnelheid op “64 kbps of hoger” en “vast” zetten. ¡ Stel in geen geval de kopieerbeveiliging van het WMA bestand, want anders kan dit toestel het niet afspelen. Let op Geef in geen geval de extensie “.mp3” of “.wma” aan bestanden die niet in het MP3/WMA formaat zijn. Hierdoor kan er lawaai worden gereproduceerd dat niet alleen uw luidsprekers, maar ook uw gehoor kan beschadigen. 174 CQ-C9901N/C9701N Display informatie Getoonde gegevens ¡ CD-TEXT Disctitel Fragmenttitel ¡ MP3/WMA Mapnaam Bestandsnaam ¡ MP3 (ID3 tekstgegevens) Albumtitel Titel en naam artiest ¡ WMA (WMA tekstgegevens) Albumtitel Titel en naam artiest Te tonen tekens ¡ Toegestane lengte bestandsnaam/mapnaam: binnen 64 tekens. ¡ Geef bestanden en mappen namen die voldoen aan de vereisten van het gebruikte bestandssysteem. Raadpleeg de handleiding van de gebruikte software voor details hieromtrent. ¡ De ASCII tekenset en bepaalde speciale tekens in de diverse talen kunnen worden getoond. ASCII tekenset A t/m Z, a t/m z, cijfers 0 t/m 9, en de volgende symbolen: (spatie) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { |}~ Opmerkingen: ¡ Bij sommige software die gebruikt wordt bij het opnemen van MP3/WMA bestanden is het mogelijk dat de tekstgegevens niet naar behoren getoond kunnen worden. ¡ Tekens en symbolen die niet getoond kunnen worden, worden vervangen door een asterisk ( ). ¡ Het verdient aanbeveling bestandsnamen van minder dan 8 tekens te gebruiken (exclusief de bestandsextensie). * extensie, “.mp3” respectievelijk “.wma” nodig. ¡ Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het afspelen van MP3/WMA bestanden of het tonen van de bijbehorende gegevens bij gebruik van bepaalde software of bepaalde CD-recorders. ¡ Dit toestel beschikt niet over een speellijst weergavefunctie. ¡ Alhoewel multi-sessie opnamen worden ondersteund, wordt het gebruik van Disc-at-Once aangeraden. ¡ Wij bevelen u aan er alles aan te doen om te voorkomen dat er zowel CD-DA bestanden als MP3/WMA bestanden op een enkele disc staan. ¡ Als er op dezelfde disc zowel CD-DA bestanden als MP3 of WMA bestanden staan, is het mogelijk dat de weergave niet plaatsvindt in de gewenste volgorde, of dat sommige stukken zelfs helemaal niet kunnen worden weergegeven. ¡ Wanneer er zowel MP3 als WMA bestanden op dezelfde disc staan, dient u voor beide soorten bestanden verschillende mappen te gebruiken. ¡ Neem geen onnodige mappen en andere bestanden dan MP3/WMA bestanden op de disc op. ¡ De naam van een MP3/WMA bestand dient te voldoen aan bepaalde regels en aan het ondersteunde bestandssysteem. ¡ Elk bestand heeft de bij de bestandsindeling behorende Nederlands Opnemen van MP3/WMA bestanden op CD Ondersteunde bestandssystemen ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extensie van ISO 9660, Joliet, Romeo Opmerking: Apple HFS, UDF 1.50, Mix-mode CD, CD Extra worden niet ondersteund. (Aanbeveling: “Waar u aan moet denken wanneer u MP3/WMA bestanden opneemt” op de vorige bladzijde) Compressiemethode Bitsnelheid VBR Bemonsteringsfrequentie MPEG 1 audio layer 3 (MP3) 32 k-320 kbps Ja 32, 44,1, 48 kHz MPEG 2 audio layer 3 (MP3) 8 k-160 kbps Ja 16, 22,05, 24 kHz Windows Media Audio Ver. 2, 8 64 k-192 kbps Nee 32, 44,1, 48 kHz Volgorde mappen selecteren/bestanden weergeven Maximum aantal bestanden/mappen ¡ Maximum aantal bestanden: 999 ¡ Maximum aantal bestanden in één map: 255 ¡ Maximum aantal vertakkingen: 8 ¡ Maximum aantal mappen: 255 (inclusief de basismap “Root”) Rootmap Root Folder (Root Directory) (Root-directory) 1 2 q Mappen selecteren Folder Selection 4 e Windows Media, en het Windows logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. 1 – 8 Bestanden selecteren File Selection Opthe volgorde In order – w Opmerkingen: ¡ Dit toestel telt het aantal mappen ongeacht of er MP3/WMA bestanden in zitten of niet. ¡ Als de geselecteerde map geen MP3/WMA bestanden bevat, zullen de dichtstbijzijnde MP3/WMA bestanden op volgorde worden afgespeeld. ¡ De weergavevolgorde kan afwijken van die van andere MP3/WMA-spelers, zelfs als dezelfde disc wordt gebruikt. ¡ De aanduiding “ROOT” verschijnt als de naam van de basismap op de disc. In order Opthe volgorde 3 5 q y 6 r 8 Tree11 Tak Tree22 Tak t y 7 Tree33 Tak Tree4 4 Tak MP3/WMA speler Opmerkingen over MP3/WMA (vervolg) Compressieformaten Tree88 Tak (Max.) (max.) Copyright Het is verboden auteursrechtelijk beschermd materiaal zoals muziek te kopieren, verspreiden en aan derden te leveren zonder de uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthebbende, met uitzondering van persoonlijk gebruik. Geen garantie De omschrijving hierboven reflecteert de stand van zaken per december 2004. Hierin is geen garantie vervat met betrekking tot het kunnen reproduceren van MP3/WMA bestanden. CQ-C9901N/C9701N 175 Disc wisselaar (wanneer er CD's of MP3 discs in zitten) Opmerking: MP3 bestanden kunnen alleen worden weergegeven wanneer er een DVD-wisselaar is aangesloten. Raadpleeg de handleiding van de wisselaar in kwestie voor informatie over de soorten discs en de formatteringen die ermee afgespeeld kunnen worden. 1 Doe een magazijn (CD's) in het toestel. Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een magazijn in zit en selecteer de Disc-wisselaar als signaalbron ( licht op). SRC CS D·M Normale bediening Het toestel zal de discs in het magazijn herkennen en automatisch afspelen. Opmerking: Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een magazijn in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 182) de gewenste disc/map/ 2 Selecteer bestand/fragment. Selecteren van een disc [}]: Volgende disc [{]: Vorige disc Mappen selecteren Houd tenminste 2 seconden ingedrukt. [}] (FOLDER): Volgende map [{] (FOLDER): Vorige map Fragment/bestand selectie [7]: Volgende fragment/bestand [6]: Vorige fragment/bestand (twee keer drukken) Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug. Pauzeren Druk op [BAND] (h / 5). Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten. Discnummer Licht op wanneer er een wisselaar is aangesloten. Display wisselaarfunctie Indicators Disc-wisselaar (CD-wisselaar) (DVD-wisselaar) Soort disc (alleen voor DVD-wisselaar) (CQ-C9701N) (MP3) Indicators weergavefuncties Licht op wanneer de betreffende functie in werking is. Soort disc (alleen voor DVD-wisselaar) (CQ-C9901N) (MP3) (Herhaalde weergave map) (Willekeurige weergave disc) alleen voor CD-wisselaar (Herhaalde weergave disc) (Intro-weergave disc) alleen voor CD-wisselaar 176 CQ-C9901N/C9701N ¡ Er kunnen zich problemen voordoen bij het afspelen van CDR discs. Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over CD/CD Media (CD-ROM, CD-R, CD-RW)”. (a blz. 191). 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt houden. RANDOM ¡ CD-DA Willekeurige weergave van de geselecteerde disc (DVD-wisselaar), Willekeurige weergave van alle discs in het magazijn (CD-wisselaar) ¡ MP3 disc Willekeurige weergave van de geselecteerde map : Uit (standaardinstelling) : Willekeurige weergave 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de gewenste functie. 3 Druk op [BAND] (SET) om de huidige instelling te wijzigen. 4 Druk op [MENU] om de aangebrachte DISC RANDOM (alleen voor CD-wisselaar) : Uit (standaardinstelling) : Willekeurige weergave (van geselecteerde disc) REPEAT : Uit (standaardinstelling) : Herhaalde weergave van het huidige fragment/bestand DISC REPEAT (alleen voor CD-DA) wijzigingen te bevestigen. : Uit (standaardinstelling) Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt houden. : Herhaalde weergave van de huidige disc FOLDER REPEAT (alleen voor MP3 discs) : Uit (standaardinstelling) : Herhaalde weergave van de huidige map Functies die alleen via de afstandsbediening werken Weergavefunctie selectie Met één druk op de knop kunt u de gewenste weergavefunctie kiezen: [RANDOM] of [REPEAT]. RANDOM, REPEAT Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren. DISC RANDOM, DISC REPEAT, FOLDER REPEAT Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd nog eens dezelfde toets ingedrukt om de weergavefunctie te annuleren. Intro-weergave U kunt gemakkelijk het gewenste fragment opzoeken door de eerste 10 seconden van elk fragment te laten weergeven. SCAN (CD-wisselaar: alle fragmenten, DVDwisselaar: van geselecteerde disc) Druk op [SCAN]. Druk nog eens op deze toets om de intro-weergave te annuleren. DISC SCAN (CD-wisselaar: het begin van het eerste fragment van elke disc zal worden weergegeven) Houd [SCAN] tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd deze toets weer ingedrukt om de intro-weergave te annuleren. Direct selecteren Een bepaalde disc in de wisselaar kan ook direct worden geselecteerd. Voorbeeld: Discnummer 5 1 Druk op [#] (NUMBER). 2 Druk op [5]. 3 Druk op [SET]. Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren te annuleren. CQ-C9901N/C9701N Disc wisselaar (wanneer er CD's of MP3 discs in zitten) Willekeurige, Herhaalde weergave (Disc wisselaar menudisplay) (RANDOM, REPEAT) U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde weergave. Nederlands Opmerkingen: ¡ Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar (CX-DH801N) aan op CH/AUX2. ¡ Wanneer er een CX-DP880N of CX-DH801N is aangesloten, kan er ook worden weergegeven van een CD-RW disc. 177 Disc wisselaar (wanneer er DVD's of VCD's in zitten) U kunt DVD's of VCD's weergeven wanneer u dit toestel aansluit op een DVD-wisselaar. 1 Doe een magazijn (DVD’s of VCD’s) in het toestel. Normale bediening Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een magazijn in zit en selecteer de Disc-wisselaar als signaalbron ( licht op). Het toestel zal de discs in het magazijn herkennen en automatisch afspelen. SRC CS D·M de gewenste 2 Selecteer disc/hoofdstuk. Selecteren van een disc [}]: Volgende disc [{]: Vorige disc Opmerkingen: ¡ Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een magazijn in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 182) ¡ Voor DVD functies anders dan hierboven genoemd (zoals DVD menu, ondertiteling enz.) dient u de afstandsbediening die bij de DVD-wisselaar geleverd werd te gebruiken. ¡ De afstandsbediening van de DVD-wisselaar werkt niet naar behoren wanneer u hem op dit toestel richt. ¡ Wanneer u de afstandsbediening van uw DVDwisselaar gebruikt, richt deze dan op de monitor (CY-VM1500EX). Hoofdstuk/fragment selectie [7]: Volgende hoofdstuk/fragment [6]: Vorige hoofdstuk/fragment (twee keer drukken) Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug. Pauzeren Druk op [BAND] (h / 5). Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten. Display wisselaarfunctie Discnummer 178 Soort disc (alleen voor DVD-wisselaar) (CQ-C9701N) Licht op wanneer er een wisselaar is aangesloten. Indicators weergavefuncties Licht op wanneer de betreffende functie in werking is. Soort disc (alleen voor DVD-wisselaar) (CQ-C9901N) (Herhaalde weergave disc) (Hoofdstuk herhalen) (Titel herhalen) CQ-C9901N/C9701N ¡ “AUX2” zal verschijnen wanneer er een wisselaar wordt aangesloten die niet compatibel is met dit toestel. U kunt kiezen voor herhaalde weergave. HOOFDSTUK HERHALEN Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt houden. : Uit (standaardinstelling) : Het huidige hoofdstuk zal worden herhaald. TITEL HERHALEN : Uit (standaardinstelling) : De huidige titel zal worden herhaald. 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de gewenste functie. 3 Druk op [BAND] (SET) om de huidige instelling te wijzigen. ●VCD weergave HERHALEN : Uit (standaardinstelling) : Het huidige fragment zal worden herhaald. 4 Druk op [MENU] om de aangebrachte wijzigingen te bevestigen. Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt houden. Weergavefunctie selectie Functies die alleen via de afstandsbediening werken Opmerking: Bij sommige DVD's is het mogelijk dat het toestel niet werkt. Met één druk op de knop kunt u de gewenste weergavefunctie kiezen: [REPEAT]. CHAPTER REPEAT, REPEAT Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren. TITLE REPEAT, DISC REPEAT Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd nog eens dezelfde toets ingedrukt om de weergavefunctie te annuleren. DISC HERHALEN : Uit (standaardinstelling) : De huidige disc zal worden herhaald. Opmerkingen: ¡ Bij sommige VCD's is het mogelijk dat het toestel niet werkt. ¡ Het toestel werkt misschien niet zoals verwacht bij een disc waarvoor de weergave-bedieningsfunctie is ingeschakeld. Direct selecteren Een bepaalde disc in de wisselaar kan ook direct worden geselecteerd. Voorbeeld: Discnummer 5 1 Druk op [#] (NUMBER). 2 Druk op [5]. 3 Druk op [SET]. Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren te annuleren. CQ-C9901N/C9701N Disc wisselaar (wanneer er DVD's of VCD's in zitten) (REPEAT) Herhaalde weergave (DVD-wisselaar menudisplay) 1 ●DVD weergave Nederlands Opmerkingen: ¡ Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar (CX-DH801N) aan op CH/AUX2. 179 Audio-instellingen U kunt de geluidsweergave via de luidsprekers en een los verkrijgbare subwoofer naar uw eigen voorkeuren instellen. de CS Auto functie uit. 1 Zet (a blz. 160) op [VOLUME] 2 Druk (SEL: SELECT) om het menuscherm te openen. Links-rechts balans (Instelbereik: L15 t/m R15 en midden, standaardinstelling: midden) q : Rechts sterker w : Links sterker 3 Druk op [VOLUME] (SEL: SELECT) en selecteer de functie die u wilt instellen. Audio-instelling (wanneer CS Auto uitgeschakeld is) 4 Verdraai [VOLUME] om de huidige instelling te wijzigen. Opmerking: Als er in het audiomenu 10 seconden lang (2 seconden bij het instellen van het volume) geen handeling wordt verricht, zal het display terugkeren naar de normale stand. (Instelbereik: R15 t/m F15 en midden, standaardinstelling: midden) q : Voor sterker w : Achter sterker Instelling subwoofer (Instelbereik: mute (-∞), –6 dB t/m +6 dB, in stappen van 2 dB, standaardinstelling: 0) q : Hoger w : Lager Volumeregeling (Instelbereik: 0 t/m 40, standaardinstelling: 18) q : Hoger w : Lager Laagdoorlaatfilter subwoofer (Instelbereik: Filter uit, 60 Hz t/m 160 Hz, in stappen van 5 Hz, standaardinstelling: 120 Hz) q : Hoger w : Lager Lage tonen (Instelbereik: –12 dB t/m +12 dB, in stappen van 2 dB,standaardinstelling: Lage tonen 0) q : Hoger w : Lager Hoge tonen (Instelbereik: –12 dB t/m +12 dB, in stappen van 2 dB,standaardinstelling: Lage tonen 0) q : Hoger w : Lager Opmerking: Zet de SQ en lage/ hoge tonen functies niet tegelijkertijd aan om vervorming van het geluid te voorkomen. 180 Voor-achter balans CQ-C9901N/C9701N Weergavebereik subwoofer Weergavebereik andere luidsprekers Hoog-doorlaatfilter (Instelbereik: Filter uit, 90 Hz t/m 225 Hz, in stappen van 5 Hz, standaardinstelling: Filter uit) q : Hoger w : Lager 1 Zet de CS Auto functie aan. (a blz. 160) 2 Druk op [VOLUME] (SEL: SELECT) om het menuscherm te openen. 2 Druk op [VOLUME] (SEL: SELECT) en selecteer de functie die u wilt instellen. [VOLUME] om de huidige instelling te wijzigen. Opmerking: Als er in het audiomenu 10 seconden lang (2 seconden bij het instellen van het volume) geen handeling wordt verricht, zal het display terugkeren naar de normale stand. (Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit), standaardinstelling: Lv 4) q : Hoger w : Lager F-FOCUS (Front Focus) (Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit), standaardinstelling: Lv 5) q : Hoger w : Lager R-FOCUS (Rear Focus) (Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit), standaardinstelling: Lv 5) q : Hoger w : Lager F-R MIX (Front to Rear Mixing) Volumeregeling (Instelbereik: 0 t/m 40, standaardinstelling: 18) q : Hoger w : Lager F-TruBass (Front TruBass) (Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit), standaardinstelling: Lv 4) q : Hoger w : Lager R-TruBass (Rear TruBass) (Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit), standaardinstelling: Lv 4) q : Hoger w : Lager (Instelbereik: Lv 1 t/m Lv 10 en OFF (uit), standaardinstelling: Lv 4) q : Hoger w : Lager Opmerkingen: ¡ TruBass TruBass is een audiotechnologie die de manier waarop zeer lage tonen worden gereproduceerd in traditionele orgels via een elektronische techniek toepast, waarbij geen gebruik gemaakt wordt van een equalizer en waarbij een rijke weergave van de lage tonen via alle luidsprekers wordt bereikt. ¡ FOCUS Focus is een audiotechnologie die het geluidsbeeld verticaal verplaatst zodat zowel de instrumenten als de vocalen zo helder mogelijk worden weergegeven. CQ-C9901N/C9701N Audio-instellingen Audio-instelling (wanneer CS Auto aangeschakeld is) 3 Verdraai S.W-TruBass (Sub Woofer TruBass) Nederlands Via de CS Auto instelfunctie kunt u de weergave van de lage tonen en het 3-dimensionale geluidsveld instellen. 181 Functie-instellingen Via dit menuscherm kunt u diverse functies van het toestel naar eigen voorkeur instellen. 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. MUTE KEY Instellen van de functie van de werking van de [MUTE] toets. : De geluidsweergave wordt geheel uitgeschakeld. (standaardinstelling) : Het volume wordt met 10 stappen verlaagd (gedempt). 2 Druk op []] of [[] en open het functiemenu. : Het volume wordt met 5 stappen verlaagd (gedempt). EXT.MUTE (Externe demping) 3 Druk op [}] of [{] om de functie die u wit instellen te selecteren. FUNCTION menudisplay 4 Druk op [BAND] Volumevermindering wanneer externe apparatuur, zoals een auto-navigatiesysteem, de weergave onderbreekt. : Geluidsweergave uitgeschakeld (standaardinstelling) : Volume met 10 stappen verlaagd (SET) om de aangebrachte wijziging te bevestigen. 5 Druk op [MENU]. Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. : Volume met 5 stappen verlaagd : Geen verandering in volume (Display volumevermindering externe apparatuur) SECURITY Instellen van de beveiliging (a blz. 155) : Aan (standaardinstelling) : Uit ACC De instelling hiervan hangt af van het contactslot van uw auto. : Geen ACC functies (standaardinstelling) : ACC functies ingeschakeld Let op U moet OFF kiezen wanneer het contactslot van uw auto geen ACC stand heeft. Doet u dit niet, dan kan de accu leeg lopen. BUILT-IN AMP U kunt de geïntegreerde versterker aan of uit zetten. : Versterker aan (standaardinstelling) : Versterker uit (bij gebruik van een externe versterker) 182 CQ-C9901N/C9701N Display-instellingen 1 Druk op [MENU] om het menuscherm STILL IMAGE te openen. (Instelbereik: 11 types, standaardinstelling: ALL (Alles)) Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. Omschakelen met []] of [[] ALL (Alles): Achtereenvolgende weergave van de patronen 1 t/m 10. No.1-10 Nederlands Via dit menuscherm kunt u het display van het toestel naar eigen voorkeur instellen. 2 Druk op []] of [[] en open het DISPLAY menu. wit instellen te selecteren. 4 Druk op [BAND] DISPLAY menudisplay (SET) ter bevestiging. 5 Wijzig de instelling. 6 Druk op [BAND] (SET) om de aangebrachte wijziging te bevestigen. 7 Druk op [MENU]. Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. CONTRAST (alleen CQ-C9701N) (Instelbereik: 1 t/m 5, standaardinstelling: 3) [[]: Hoger contrast []]: Lager contrast RGB ADJ (alleen CQ-C9901N) (Instelbereik: 1 tot 11 elk, standaardinstelling: 1) U kunt de schermkleur zelf inzetten. [[]: Hoger []]: Lager [}][{]: Selecteren CLOCK ADJ GRAPHIC PATTERN (Instelbereik: 5 soorten (CQ-C9901N)/ 6 soorten (CQC9701N), standaardinstelling: ALL (Alles)) Kies de gewenste instelling met []] of [[] ALL (Alles): Achtereenvolgende weergave van de patronen A t/m E. Patronen A t/m E Patroon E: alleen CQ-C9701N Opmerking: U hoeft de klok alleen zelf in te stellen wanneer “NO CT” op het display verschijnt. [[]: Minuten instellen []]: Uren instellen [}]: Hoger [{]: Lager Functie-instellingen, Display-instellingen 3 Druk op [}] of [{] om de functie die u Opmerkingen: ¡ Het grafische patroon en het stilbeeld zijn apart instelbaar. (a blz. 184) ¡ Als er verminkte gegevens worden geselecteerd, zal de melding “DISPLAY FILE INCOMPLETE” verschijnen. (a blz. 185) CQ-C9901N/C9701N 183 Aanpassen van het display U kunt de in het geheugen van dit toestel opgeslagen bewegende en stilstaande beelden bewerken. U kunt ook bestanden gebruiken die u heeft gedownload van de Panasonic Internetpagina's of van een digitale camera of andere apparatuur, na bewerking met de exclusief hiervoor bedoelde IMAGE STUDIO software. Zie ook de “Opmerkingen over de persoonlijke aanpassingsfunctie”. (a blz. 185) Opmerking: Ga naar de Panasonic internetpagina’s (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) voor meer informatie. Voorbereiding: Houd de CD-R/RW met de te gebruiken gegevensbestanden bij de hand. 6 Selecteer een bestand. Voorbeeld: GRAPHIC PATTERN 1 Als er al een disc in het toestel zit, moet u deze er eerst uit halen. 2 Druk op [SRC: SOURCE] om over te schakelen naar de CD-speler. SRC SRC CS D·M [}][{][]][[]:Selecteren [BAND] (SET): Bevestigen Opmerkingen: ¡ De bestanden worden automatisch herkend aan hun extensie en de geschikte bestanden worden getoond. ¡ Als u “BACK” selecteert, zal het scherm van stap 5 verschijnen. [SEL] tenminste 4 seconden inge- 7 Voor een bestand met bewegend of stil3 Houd drukt om het menuscherm te openen. staand beeld kunt u selecteren waar het CUSTOMIZE Menudisplay bestand moet worden opgeslagen. de CD-R/RW met de gegevens4 Doe bestanden in het ts. Opmerkingen: ¡ Het kan even duren voor het toestel de CD-R/RW heeft herkend. ¡ Discs die zijn opgenomen met software die de gegevens in pakketten schrijft (packet writing) worden niet ondersteund. 5 Selecteer het onderdeel dat u wilt aanpassen. 8 Bevestig de aangebrachte veranderingen. [}][{]: Selecteren [BAND] (SET): Bevestigen Opmerking: Houd [SEL] tenminste 4 seconden ingedrukt om het menu voor het verrichten van de aanpassingen te sluiten. GRAPHIC PATTERN Gegevensbestanden met bewegende beelden (a blz. 183) STILL IMAGE Gegevensbestanden met stilstaande beelden (a blz. 183) OPENING MESSAGE Bewegend beeld bij het inschakelen van de stroom (a blz. 156) CLOSING MESSAGE Bewegend beeld bij het uitschakelen van de str-oom (a blz. 156) Opmerking: De afscheidsboodschap kan alleen worden weergegeven bij ACC ON. 184 []][[]: Selecteren [BAND] (SET): Bevestigen Opmerkingen: ¡ Nieuwe gegevens zullen bestaande gegevens overschrijven. ¡ Als u “BACK” selecteert, zal het scherm van stap 6 verschijnen. CQ-C9901N/C9701N []][[]: Selecteren [BAND] (SET): Bevestigen Hiermee is de aanpassing afgesloten. Zet niet halverwege deze handelingen de stroom uit. (Het duurt ongeveer 8 minuten om deze handelingen af te sluiten voor een bestand met bewegende beelden van 751 KB groot.) Nadat deze handeling is afgesloten, zal het scherm van stap 5 verschijnen. Opmerking: Als u “NO” (Nee) selecteert, zal het scherm van stap 5 verschijnen. op [OPEN] om de disc uit te laten 9 Druk werpen. [SEL] tenminste 4 seconden inge10 Houd drukt. De CD functie wordt weer ingeschakeld. Foutmeldingen De download Service kan worden opgeschort of gestopt zonder voorafgaande kennisgeving. In sommige gebieden is de Download Service niet beschikbaar. Ga naar de hieronder genoemde internetpagina voor meer informatie. Panasonic Internetpagina's: (http://www.panasonic.co.jp/global/) NO FILES DETECTED Er kunnen geen geschikte bestanden op de disc worden gevonden. a Doe een disc in het toestel die wel voor de persoonlijke aanpassingsfunctie geschikte gegevens bevat. Nederlands Opmerking over de Download Service ¡ In sommige gebieden is deze download service niet beschikbaar. Raadpleeg de Panasonic internetpagina's voor meer informatie. ¡ IMAGE STUDIO is alleen beschikbaar als download van het volgende adres. De software wordt niet meegeleverd met dit toestel. ¡ Raadpleeg de eveneens te downloaden handleiding voor instructies hoe u IMAGE STUDIO moet gebruiken. Opmerkingen over bestanden ¡ Via de hieronder genoemde URL (internetadres) kunt u bestanden downloaden die speciaal bedoeld zijn voor gebruik met de persoonlijke aanpassingsfunctie. U kunt uw eigen bestanden van een digitale camera of andere apparatuur bewerken met de exclusieve IMAGE STUDIO software, waartoe u toegang krijgt via dezelfde URL (internetadres). ¡ U mag in geen geval de extensie (de tekens achter de punt in de bestandsnaam) veranderen. Doet u dit toch, dan kan het bestand niet meer correct worden herkend. CUSTOMIZING FAILED Het aanpassen is mislukt. a Controleer of de extensie en de inhoud van het bestand correct zijn. DISPLAY FILE INCOMPLETE Het bestand met bewegend of stilstaand beeld dat u wilt gebruiken is verminkt. a Begin opnieuw en overschrijf het bestand door een correcte versie. Aanpassen van het display Opmerkingen over de perasoonlijke aanpassingsfunctie Opmerkingen over IMAGE STUDIO Bij het maken van de disc ¡ Sla alleen gegevens op die geschikt zijn voor de persoonlijke aanpassingsfunctie. ¡ Sla alle bestanden op in de root directory. Bestanden in mappen zullen niet worden herkend. ¡ Volg de tabel hieronder voor wat betreft het aantal bestanden dat op de disc opgeslagen kan worden. Bestanden boven de opgegeven capaciteit zullen niet worden herkend. Type Extensie Max.aantal GRAPHIC PATTERN .pfm 10 STILL IMAGE .pfs 15 OPENING MESSAGE .pfo 5 CLOSING MESSAGE .pfe 5 Bij het verrichten van de aanpassingen ¡ Als het proces van het aanpassen wordt onderbroken doordat de stroom wordt uitgeschakeld, de motor stopt, het voorpaneel wordt verwijderd, of om andere redenen, is het mogelijk dat u de gegevens definitief kwijt raakt. In een dergelijk geval kunt u de persoonlijke aanpassingsfunctie opnieuw proberen. ¡ De standaard ingestelde beelden zijn beschikbaar op de Panasonic internetpagina's. Als u deze wilt herstellen, kunt u de betreffende bestanden downloaden via deze pagina's. Downloadpagina: http://panasonic.co.jp/pas/en/software/ customize/index.html CQ-C9901N/C9701N 185 Verhelpen van storingen Als het apparaat niet juist werkt Indien u een storing vaststelt, raadpleeg dan de onderstaande tabel en neem de vereiste maatregelen. Als de gegeven suggesties het probleem niet verhelpen, raden we u aan het toestel naar uw dichtstbijzijnde erkende Panasonic service-centrum te brengen. Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd personeel. Laat controle en reparatie over aan de vakman. Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ongelukken die het gevolg zijn van verzuim het toestel te controleren of van uw eigen reparatie na controle door uzelf. Waarschuwing ¡ Als er geen geluid is, het apparaat rook uitstoot of vreemd ruikt, mag u het apparaat absoluut niet gebruiken, want dit kan resulteren in brand of een elektrische schok. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. ¡ Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. Mogelijke oorzaak a Mogelijke oplossing Probleem Het stroomsnoer (accu, stroom en aarde) is verkeerd aangesloten. a Controleer de bedrading. Geen stroom. Zekering doorgebrand. a Verhelp de oorzaak waarom de zekering is doorgebrand en vervang de zekering door een nieuwe. Raadpleeg uw leverancier. De MUTE functie is ingeschakeld. a Zet de MUTE functie uit (OFF). Algemene storingen Geen geluid. De bedrading voor de luidsprekers is niet correct, of er zit een breuk of slecht contact in. a De bedrading voor de luidsprekers is niet correct, of er zit een breuk of slecht contact in. (Installatiehandleiding) BUILT-IN AMP is ingesteld op ON. a Zet BUILT-IN AMP op OFF. Merk op dat “AMP OFF” wordt getoond op het scherm. Het demonstratiescher m verschijnt en het toestel kan niet worden bediend. Storing Het toestel kan niet worden bediend wanneer het demonstratiescherm getoond wordt. a Druk op [DISP] om het demonstratiescherm te sluiten. Als het demonstratiescherm regelmatig zomaar verschijnt, is het mogelijk dat er een slecht contact of verkeerde aansluiting bestaat tussen de accudraad van het toestel en de accukabel van de auto. (De accudraad moet doorlopend van stroom worden voorzien.) a Controleer de bedrading van de stroomvoorziening aan de hand van het bedradingsschema. Er is een bron van elektromagnetische golven, zoals een mobiele telefoon in de buurt van het toestel of de bedrading daarvan. a Houd bronnen van elektromagnetische golven, zoals mobiele telefoons, uit de buurt van het toestel en de bedrading daarvan. Raadpleeg uw dealer indien de storing niet kan worden opgeheven vanwege de bedradingsboom van uw auto. De aarddraad maakt slecht contact. a Zorg ervoor dat de aarddraad goed is aangesloten op een blank en ongeverfd deel van het chassis. De storing loopt synchroon aan het toerental. 186 De omvormer of dynamo van de auto veroorzaakt de storing. a Kies een andere plek voor de aansluiting van de aarddraad. a Voorzie de stroombron van een ruisfilter. CQ-C9901N/C9701N Mogelijke oorzaak a Mogelijke oplossing Sommige handelingen kunnen niet worden uitgevoerd. In bepaalde standen, bijvoorbeeld in het menu, zijn sommige handelingen niet mogelijk. a Lees de handleiding goed door en annuleer de huidige stand. Raadpleeg uw leverancier als het toestel vervolgens nog niet naar behoren functioneert. De links/rechts of voor/achter balans is niet goed ingesteld. a Stel de juiste links/rechts of voor/achter balans in. Er is een breuk, kortsluiting, slecht contact of verkeerde aansluiting in de luidsprekerbedrading. a Controleer de luidsprekerbedrading. De luidsprekerkanalen zijn links-rechts verwisseld. De luidsprekerbedrading is links-rechts verwisseld. a Controleer de luidsprekerbedrading aan de hand van het bedradingsschema. Het geluidsveld bij stereoweergave is niet duidelijk. Geluiden die in het midden gepositioneerd zijn klinken onvast. De plus en min aansluitingen van de linker en rechter luidsprekerkanalen zijn verkeerdom aangesloten. a Controleer de luidsprekerbedrading aan de hand van het bedradingsschema. De stroom valt onverwachts uit. De weergave wordt onderbroken. De disc wordt niet uitgeworpen. De beveiliging is in werking getreden. a Neem contact op met de zaak waar u het toestel gekocht heeft, of met uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Er wordt een ongeschikt luidsprekernetwerk (toestel) gebruikt. a Gebruik een luidspreker zonder netwerk, of een geschikt netwerksysteem dat de weergave niet onderbreekt. Verhelpen van storingen Algemene storingen (vervolg) Geen geluidsweergave via de luidspreker(s). Nederlands Probleem Een belemmering, zoals een loszittende sticker, verhindert dat de disc wordt uitgeworpen. a Houd de [OPEN] toets tenminste 2 seconden ingedrukt terwijl het voorpaneel open staat (geforceerd uitwerpen). Als ook het geforceerd uitwerpen niet helpt, dient u contact op te nemen met uw dealer. De microcomputer in het toestel functioneert niet naar behoren vanwege storing of andere factoren. a Koppel het stroomsnoer los en sluit het vervolgens weer aan. Als het toestel nog niet naar behoren functioneert, dient u uw dealer te raadplegen. CQ-C9901N/C9701N 187 Verhelpen van storingen Mogelijke oorzaak a Mogelijke oplossing Probleem Slechte ontvangst of veel storing. Antenne-installatie of bedrading niet correct of defect. a Controleer of de installatiepositie van de antenne en de bedrading daarvan op de juiste manier zijn uitgevoerd. Controleer ook of de antenne goed geaard is op het chassis. RDS Radio Geen stroom voor de antenne-versterker (bij gebruik van een folie-antenne enz.) a Controleer de accudraad van de antenne. 188 FM stereo uitzendingen worden alleen in mono ontvangen. De MONO functie is ingeschakeld. a Schakel de MONO functie uit. Er kan alleen worden afgestemd op zenders uit de buurt. De LOCAL functie is ingeschakeld. a Schakel de LOCAL functie uit. Er kunnen minder dan 6 zenders automatisch voorgeprogramme erd worden. Er kunnen ook minder dan 6 zenders ontvangen worden. a Ga naar een plek waar u meer zenders kunt ontvangen en probeer het automatisch voorprogrammeren opnieuw. Voorkeuzezenders kunnen niet worden opgeslagen. De accudraad maakt slecht contact, of de accudraad wordt niet doorlopend van stroom voorzien. a Zorg ervoor dat de accudraad op de juiste manier wordt aangesloten en probeer het voorprogrammeren dan opnieuw. PS verschijnt niet, ook al wordt er afgestemd op een RDS zender. (“NONE” verschijnt.) Vanwege een slechte ontvangst enz. kan er geen PS code worden ontvangen. a Er zal een PS code worden weergegeven zodra deze wordt ontvangen. Wacht tot de omstandigheden gunstiger zijn. Het ontvangen programma wijkt af van het ingestelde PTY Wanneer de zender van programma veranderd is en het toestel de PTY code niet kon ontvangen. a Er zal worden gezocht naar een geschikt programma waarop zal worden afgestemd wanneer de corresponderende PTY code wordt ontvangen. U moet even geduld oefenen. “NONE” verschijnt bij het selecteren van een PTY. Er kan niet worden afgestemd op het ingestelde PTY. Er wordt geen programma van het gewenste type uitgezonden in uw gebied. a Selecteer een ander PTY of wacht tot er een programma van het gewenste type begint. De klok (CT) geeft de juiste tijd niet aan. Het toestel ontvangt een zender uit een andere tijdzone, of het toestel ontvangt een zender die geen tijdsignaal uitzendt. a Stem af op een zender die de juiste tijd voor uw tijdzone uitzendt, of stel de klok (CT) met de hand in. Er kan niet worden afgestemd op een AF zender, ook al is EON ingeschakeld (ON). Er is te weinig verschil in ontvangst tussen de huidige zender en eventuele AF zenders. Het bijwerken van de AF lijst is mislukt. a Wacht tot de AF lijst met succes is bijgewerkt. Bij een slechte ontvangst kunt u proberen met de hand af te stemmen. CQ-C9901N/C9701N CD Overslaan en ruis. MP3/WMA Geluid slaat over vanwege trillingen. CD-R/RW’s die wel kunnen worden afgespeeld op andere apparatuur, kunnen niet worden afgespeeld met dit toestel. Overslaan en ruis. De disc zit ondersteboven in het toestel. a Doe de disc op de juiste manier in het toestel. De disc is beschadigd of vuil. a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc. De disc is beschadigd of vuil. a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc. Het toestel is niet voldoende stevig bevestigd. a Zet het toestel goed vast aan het dashboard. Het toestel staat meer dan 30° schuin van voor naar achter. a Zorg ervoor dat deze hoek 30° of minder is. Of bepaalde CD-R/RW’s afgespeeld kunnen worden hangt mede af van de combinatie van het gebruikte schijfje, opname-software en recorder, ook wanneer deze CD-R/RW’s wel kunnen worden afgespeeld op andere apparatuur zoals een PC. a Maak CD-R/RW’s met verschillende combinaties van schijfjes, opname-software en recorder nadat u de paragraaf over MP3/WMA heeft doorgenomen. De disc is beschadigd of vuil. a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc. Raadpleeg de paragraaf over MP3/WMA voor informatie over MP3/WMA. Het geluid kan overslaan bij weergave van VBR (Variabele Bitsnelheid) bestanden. a Speel alleen niet-VBR bestanden af (met constante of vaste bitsnelheid). Opmerking: Raadpleeg “Opmerkingen over MP3/WMA”. (a blz. 174) Afstandsbediening Nederlands Geen weergave of disc wordt uitgeworpen. Mogelijke oorzaak a Mogelijke oplossing Verhelpen van storingen Probleem De batterij is verkeerdom ingebracht. Er zit een verkeerde batterij in de afstandsbediening. a Doe de juiste batterij op de juiste manier in de afstandsbediening. Geen reactie wanneer de toetsen worden gebruikt. De batterij is leeg of bijna leeg. a Vervang de batterij door een nieuwe. De afstandsbediening wordt verkeerd gericht. a Richt de afstandsbediening op de sensor op het toestel en druk dan op de gewenste toetsen. De sensor staat bloot aan direct zonlicht. (De afstandsbediening kan mogelijk niet werken wanneer de sensor blootstaat aan direct zonlicht. In een dergelijk geval is uw systeem niet kapot.) a Houd de sensor uit de zon. CQ-C9901N/C9701N 189 Foutmeldingen Display Mogelijke oorzaak a Mogelijke oplossing De disc is vuil of de disc is verkeerd om in het apparaat geplaatst. a Controleer de disc. De disc is bekrast. a Controleer de disc. CD/MP3/WMA Het apparaat werkt om de een of andere reden niet. a Koppel het stroomsnoer los en sluit het vervolgens weer aan. Als het toestel nog niet naar behoren functioneert, dient u uw dealer te raadplegen. Om de een of andere reden kan de speler het gewenste bestand niet lezen. (Het bestand is misschien opgenomen met een niet ondersteund bestandssysteem, compressiemethode, gegevensformaat, extensie van de bestandsnaam, of de gegevens in het bestand zijn verminkt, enz.) a Selecteer een bestand dat de speler wel kan lezen. Controleer wat voor soort gegevens er op de disc staan. Maak indien nodig een nieuwe disc. (Na 5 seconden) Automatisch naar volgende disc Een WMA bestand kan auteursrechtelijk beveiligd zijn. a Een auteursrechtelijk beschermd bestand kan niet worden afgespeeld. Geen disc. De disc is vuil of zit ondersteboven. Wisselaar (Na 5 seconden) Automatisch naar volgende bestand De disc is bekrast. a Laat het magazijn uitwerpen. ¡Controleer de disc. ¡Doe de disc er weer in. Om de een of andere reden gebeurt er niets. a Laat het magazijn uitwerpen. Als dit het probleem niet verhelpt, kunt u het reset knopje op de CD-wisselaar proberen. Als ook hierdoor het toestel niet normaal gaat functioneren, dient u contact op te nemen met de winkel waar u het gekocht heeft of uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum en om reparatie te verzoeken. Er is iets fout met de DVD-wisselaar. a Controleer de DVD-wisselaar. (“REGION ERROR” enz.) Geen disc (magazijn). a Doe discs in de wisselaar (het magazijn). Geen wisselaar. a Controleer de bedrading. 190 CQ-C9901N/C9701N Als u in de handel verkrijgbare CD's gebruikt, let er dan op dat deze voorzien zijn van een van de labels die hier rechts zijn afgebeeld. Het is mogelijk dat bepaalde CD's met een kopieerbeveiliging niet afgespeeld kunnen worden. Labelkant ¡ Raak de onderkant van de disc niet aan. ¡ Zorg ervoor dat er geen krassen op de disc komen. ¡ Verbuig de disc niet. ¡ Bewaar de disc in zijn doosje wanneer u hem niet gebruikt. Gebruik geen discs met afwijkende vormen. Laat uw discs niet liggen op de volgende plaatsen: ¡ In direct zonlicht. ¡ Bij de verwarming van de auto. ¡ Op vieze, stoffige of vochtige plekken. ¡ Op de stoelen of op het dashboard. Schoonmaken van discs Gebruik geen discs met afwijkende vormen <Goed> <Fout> Gebruik een droge, zachte doek en veeg van het midden in rechte lijn naar de rand. Plak geen stickers of labels op uw discs. Schrijf niet met een scherpe pen of balpen op de labelkant van de disc. ¡ Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het afspelen van bepaalde CD-R/RW’s opgenomen op bepaalde CDrecorders (CD-R/RW stations, vanwege de opnamekarakteristieken, of vanwege vuil, vingerafdrukken, krassen enz. op het oppervlak van de disc. ¡ CD-R/RW discs zijn minder goed bestand tegen hoge temperaturen en hoge vochtigheid dan gewone muziek-CD’s. Als u ze langere tijd in de auto bewaart, kunnen ze beschadigd raken en kan het onmogelijk worden ze af te spelen. ¡ Het toestel is mogelijk niet in staat een CD-R/RW af te spelen die is opgenomen met een combinatie van schrijfsoftware, CD-recorder (CD-R/RW station) en disc die het eindresultaat ongeschikt maakt voor deze speler. ¡ Deze speler kan geen CD-R/RW disc afspelen als de opname-sessie daarop nog niet is afgesloten. ¡ Deze speler kan geen CD-R/RW disc afspelen met andere gegevens dan CD-DA of MP3/WMA (Video CD enz.). ¡ U moet tevens de aanwijzingen voor de CD-R/RW discs zelf in acht nemen. CQ-C9901N/C9701N Foutmeldingen, Opmerkingen over discs Opmerkingen over CD-R/RW’s Opmerkingen over CD/CD Media (CD-ROM, CD-R, CD-RW) Vasthouden van de disc TEXT Nederlands Opmerkingen over discs 191 Schoonmaken van het toestel Onderhoud Dit toestel is ontworpen en gefabriceerd voor minimaal onderhoud. Gebruik een droge, zachte doek om de buitenkant schoon te maken. Gebruik in geen geval benzine, verfverdunner of andere oplosmiddelen. Zekering Als de zekering doorbrandt dient u uw dealer te raadplegen, of uw dichtstbijzijnde Panasonic Service-centrum. Waarschuwing ¡Gebruik zekeringen met hetzelfde opgegeven vermogen (15 A). Gebruik van andere zekeringen ter vervanging of gebruik van zekeringen met een hoger vermogen, of direct aansluiten van het toestel zonder zekering, kan leiden tot brand of beschadiging van het toestel. Als de vervangen zekering eveneens doorbrandt, dient u uw dichtst bijzijnde erkende Panasonic Servicecentrum te raadplegen. Inhoud op functie Inhoud op functie Instellen van de klok (CLOCK ADJ: CLOCK ADJUSTMENT) Tijdelijk de geluidsweergave uitschakelen (dempen) 192 MUTE (ATT: ATTENUATION) Wijzigen van de display-aanduiding (DISP: DISPLAY) Instelling van de dimmer (DIM: DIMMER) SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER Via FM zender(D·M: DIRECT MEMORY) CQ-C9901N/C9701N 155 157 159 159 160 164 Bemonsteringsfrequentie Pick-up type Lichtbron Golflengte Frequentierespons Signaal-ruis verhouding Totale harmonische vervorming Wow en Flutter Kanaalscheiding 8 keer overbemonstering Astigmatisch, 3-stralen Halfgeleiderlaser 790 nm 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) 96 dB (2 V), 106 dB (5 V) 0,01 % (1 kHz) Onder meetgrens 85 dB (2 V) Stereo-radio FM Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid Stereoscheiding 87,5 MHz – 108 MHz 8 dB/µV (s/r 30 dB) 40 dB (bij 1 kHz) AM (MW) Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid 531 kHz – 1 602 kHz 25 dB/µV (s/r 20 dB) AM (LW) Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid 153 kHz – 279 kHz 30 dB/µV (s/r 20 dB) Opmerkingen: ¡ Technische gegevens en ontwerp kunnen ten behoeve van verbeteringen zonder kennisgeving gewijzigd worden. ¡ Sommige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding kunnen afwijken van uw product. CQ-C9901N/C9701N Nederlands 12 V gelijkstroom (11 V – 16 V), Testspanning 14,4 V, Negatieve aarding Lage tonen; ±12 dB bij 80 Hz, Hoge tonen; ±12 dB bij 6 kHz 62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k, 16 k (Hz, standaardinstelling) –12 dB t/m 12 dB (in stappen van 2 dB) Minder dan 2,5 A (CD-speler, 0,5 W 4-luidsprekers) 70 W x 4 (bij 4 Ω) 33 W x 4 (DIN45 324, bij 4 Ω) 4–8Ω 5 V (CD functie) 5V 60 Ω 60 Ω 10 kΩ (AUX1, CH/AUX2 IN) Max. 2 V (AUX1, CH/AUX2 IN) 178 (b) x 50 (h) x 155 (d) mm 1,7 kg Onderhoud, Inhoud op functie, Technische gegevens Algemeen Stroombron Toonregeling (lage/hoge) Middenfrequenties equalizerbanden (SQ) Instelbereik equalizer Stroomverbruik Max. uitgangsvermogen Uitgangsvermogen Luidspreker-impedantie Uitgangsvoltage voor-versterker Subwoofer uitgangsvoltage Uitgangsimpedantie voor-versterker Subwoofer uitgangsimpedantie Impedantie externe ingang Gevoeligheid externe ingang Afmetingen (hoofdtoestel) Gewicht (hoofdtoestel) CD-speler Technische gegevens 193 (for non-ISO connector) Vraag een vakman voor de installatie. Apply insulating tape to bare leads. Secure loosened leads. Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann. ●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage. ●Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en de luidsprekers. CQ-C9901N Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme an Masse bestimmt. Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an ●Mounting angle side to side : horizontal front to rear : 0 - 30° WMA MP3 CD Player/Receiver with 512 Color OEL Display SRC WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display CS CQ-C9701N D·M (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). ●Montagewinkel seitlich : horizontal vorne-hinten : 0 - 30° Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des Sicherungsblocks an (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden für den Anschluss (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter. Sichern Sie alle losen Leiter. ●Angle de montage latéral : horizontal longitudinal : 0 - 30° ●Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal voor/achter : 0 - 30° 30° (CQ-C9901N) Installation Instructions Einbauanleitung Instructions d’installation Installatiehandleiding Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec sa polarité négative (–) mise à la masse. Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier. ●Mounting space ●Einbauöffnung ●Espace nécessaire pour le montage ●Benodigde ruimte (pour un connecteur non-ISO) Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO) Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion. 53 mm English Prenez contact avec un spécialiste pour le montage. ●Verify the radio using the antenna and speakers before installation. (pour un connecteur non-ISO) Français ●Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne und Lautsprechern aus. Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground. Connect the power lead (red) very last. (for non-ISO connector) Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT). (for non-ISO connector) Strip about 5 mm of the lead ends for connection. Consult a professional for installation. Deutsch Before Wiring/Vor der Verdrahtung/ Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading Nederlands Before Installation/Vor dem Einbau/ Avant l'installation/Voor de installatie Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant. Resserrez les connexions de fils. 182 mm Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem met negatieve (–) aarding. Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan. 4.5 mm – 6.0 mm Remove Mounting Collar q and Trim Plate r from the main unit temporarily, which are already mounted at shipment. Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren. Démontez provisoirement le cadre de montage q et la plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà mis en place lors de l’expédition. Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r, die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, tijdelijk van het hoofdtoestel. (voor een niet-ISO aansluiting) Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de accu of van het zekeringenblok (BAT). (voor een niet-ISO aansluiting.) Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de verbinding tot stand te kunnen brengen. (voor een niet-ISO aansluiting.) Isoleer blote draadeinden met isolatieband. Zet loshangende draden vast. Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen No. Item Diagram Mounting Collar Einbauhalterung Cadre de montage Bevestigingskraag Q’ty No. Item Diagram Q’ty 1 Trim Plate Abdeckplatte Plaque de garniture Afwerkingsrand Mounting Bolt (5 mmø) Befestigungsschraube (5 mmø) Boulon de fixation (5 mmø) Bevestigingsbout (5 mmø) 1 ISO Antenna Adapter ISO-Antennenadapter Adaptateur d’antenne ISO ISO antenne-adapter 1 Power Connector Versorgungsstecker Connecteur d’alimentation Stroomstekker 1 Lock Cancel Plate Verriegelungsfreigabeplatte Plaque anti-blocage Ontgrendelingsplaat 2 YEFX0217222 YEAJ02872 w, t and y consist of a set. (YEP0FZ5711) w, t et y constituent un jeu. (YEP0FZ5711) YEFC05654 (C9701N) YEFC05655 (C9901N) 1 TEXT ●Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ●Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. ●Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ●Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ YEFM293922 ND1204-0 w, t und y bestehen als Satz. (YEP0FZ5711) w, t en y bestaan uit een set. (YEP0FZ5711) Printed in China Installation/Einbau/Montage/Installatie How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel Caution ● Wear gloves for safety. ● Make sure that wiring is completed before installation. Vorsicht ● Tragen Sie Handschuhe, um sich 1 Remove the cable from the battery negative terminal. Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab. Retirer le câble de la borne négative de la batterie. Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los. 2 Mounting collar q insertion Bend mounting tabs. Einsetzen der Einbauhalterung q Biegen Sie die Einbaulaschen ab. Insertion du cadre de montage q Replier les languettes de fixation. Inbrengen bevestigingskraag q Buig bevestigingslipjes om. vor Verletzungen zu schützen. ● Achten Sie vor dem Einbau darauf, How to remove the unit/Ausbau des Gerätes/ Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel q 1 Remove the face plate. Nehmen Sie das Bedienteil ab. Retirer le plaque de façade. Verwijder de voorplaat. 2 Remove the trim plate r. Entfernen Sie die Abdeckplatte r. Enlevez la plaque de garniture r. Verwijder de afwerkingsrand r. 3 Lock release dass die Verdrahtung fertiggestellt ist. Attention ● Porter des gants à des fins de sécurité. ● S'assurer que le câblage est terminé avant l'installation. Let op ● Draag handschoenen voor uw veiligheid. ● Controleer of de bedrading correct is aangelegd voor u gaat installeren. 3 Connection of power connector e Anschluss des Versorgungssteckers e Raccordement du connecteur d'alimentation e Aansluiten van de stroomstekker e Main unit securing 4 4 4 w 4 4 Securing to the fire wall Befestigung an Brandschutzwand Obtenir un pare-feu Vastzetten aan het brandschot Using the rear support strap (Option) Verwendung der Einbauleiste (Option) Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Gebruik van de achter-steunstrip (optioneel) 3 mm q Clank! Tapping Screw (Option) Blechschraube (Option) Vis taraudeuse (Option) Zelftappende schroef (optioneel) Rubber Bushing (Option) Gummibuchse (Option) Bague en caoutchouc (Option) Rubber stootkussen (optioneel) Rear Support Strap (Option) Hinterer Stützstreifen (Option) Barrette d'appui arrière (Option) Steunstrip achter (optioneel) Mounting Bolt w Befestigungsschraube w Boulon de fixation w Rear Support Bracket Bevestigingsbout w (supplied with car) Einbauleiste (vorhanden im Fahrzeug) Support arrière Hexagonal nut (Option) To the unit (fourni avec votre voiture) Sechskantmutter (Option) An das Gerät Achter-steunbeugel Ecrou hexagonal (Option) Côté appareil (behorend bij de auto) Zeskantige moer (optioneel) Naar het toestel Mounting Bolt w Befestigungsschraube w Boulon de fixation w Bevestigingsbout w To the unit An das Gerät Côté appareil Naar het toestel Snapping point Einschnapppunkt Position de rupture Breekpunt 5 5 6 w e q Screw the mounting bolt w into the main unit. w Securing to the fire wall. e Snap the right and left springs into each hole. Befestigung des q Schrauben Sie die Befestigungsschraube w Hauptgerätes in das Hauptgerät. w An der Feuerschutzwand sichern e Lassen Sie die rechten und linken Federn in den Löchern einschnappen. Fixation de l'appareil q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil principal principal. w Saisissage du pare-feu e Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou. q Vastzetten hoofdtoestel q Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel. w Vastzetten aan het brandschot e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast. e Using the Rubber bushing (Option) Verwendung der Gummibuchse (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option) Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel) Bend appropriate tabs to secure the unit without backlash. Die entsprechenden Einbaulaschen so umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum fest sitzt. Replier les languettes de fixation appropriées pour immobiliser l'appareil sans contrecoup. Buig de juiste lipjes om zodat het toestel vast zit zonder speling. Trim plate r mounting Anbringen der Abdeckplatte r Installation de la plaque de garniture r Bevestigen van de afwerkingsrand r Battery Cable reconnection Wiederanschließen des Kabels Rebranchement du câble Opnieuw aansluiten kabel Caution When this unit is installed in dashboard, ensure that there is sufficient air flow around the unit to prevent damage from overheating, do not block any ventilation holes on the unit. Vorsicht Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett sollte darauf geachtet werden, dass der Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, um Beschädigung durch Überhitzen zu verhindern, und die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht blockiert sind. Attention Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une circulation d'air suffisante autour de l'appareil afin d'éviter tout endommagement provoqué par une surchauffe et qu'aucun trou d'aération de l'appareil n'est obturé. Let op Wanneer dit toestel in het dashboard wordt geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er voldoende ventilatie is rond het toestel. Om oververhitting te voorkomen mogen de ventilatie-openingen in het toestel niet afgedekt worden. q w q Insert the lock cancel plate y until you hear a click. w Pull the main unit. Verriegelungsfreigabe q Setzen Sie die Verriegelungsfreigabeplatte y ein, bis Sie ein Klickgeräusch vernehmen können. w Ziehen Sie an dem Hauptgerät. w Libération du verrouillage q Introduisez la plaque antiblocage y jusqu’à entendre un clic. w Dégager l'appareil principal. Ontgrendeling q Steek de ontgrendelingsplaat y naar binnen tot u een klik hoort. w Trek het hoofdtoestel naar buiten. 4 Pull out the unit with both hands. Ziehen Sie das Gerät mit beiden Händen heraus. Retirez l’appareil à deux mains. Trek het toestel met beide handen naar buiten. Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading Antenna Antenne Antenne Antenne ✽ 3 1 2 ISO Antenna Adapter (If needed) ISO-Antennenadapter (falls erfor derlich) Adaptateur d'antenne ISO (si nécessaire) ISO antenne-adapter (Indien nodig) Caution To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is completed. Vorsicht Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde. Attention Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage n'est pas complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil. Let op Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten wanneer de bedrading volledig is aangesloten. Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself. Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen. Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e). Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen. Secure the converter with screws and so forth. Keep some distance between RCA Cords and the antenna lead. ✽ Den Wandler mit Schrauben usw. befestigen. Etwas Abstand zwischen den RCA-Leitungen und der Antennenleitung vorsehen. (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) (R)/(R)/(D)/(R) TV Tuner/AUX Input Connector The RCA cord of a TV Tuner/AUX should be connected. Fernsehgerät/AUX-Eingangsstecker Das RCA-Kabel eines Fernsehers oder Zusatzgeräts anschließen. Connecteur d’entrée Syntoniseur TV/AUX Le cordon RCA pour Syntoniseur TV/AUX doit être connecté. Tv ontvanger/AUX ingangsaansluiting Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een tv ontvanger/AUX te worden aangesloten. Fixez le convertisseur avec des vis ou un autre moyen appropri Gardez une certaine distance entre les cordons RCA et le fil dユantenne. AUX1-IN CD/DVD Changer/AUX Input Connector The RCA cord of a CD/DVD changer/AUX should be connected. CD/DVD-Wechsler/AUX-Eingangsstecker Das RCA-Kabel eines CD/DVD-Wechslers oder Zusatzgeräts anschließen. Connecteur d’entrée Changeur CD/DVD/AUX Le cordon RCA pour Changeur CD/DVD/AUX doit être connecté. CD/DVD-wisselaar/AUX ingangsaansluiting Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een CD-/DVD-wisselaar/AUX te worden aangesloten. Subwoofer Output Connector The RCA cord of a external power amplifer should be connected. Subwoofer-Ausgangsstecker Hier das RCA-Kabel eines externen Leistungsverstärkers anschließen. Connecteur de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves Le cordon RCA d’un amplificateur de puissance extérieur doit être raccordé. Subwoofer uitgangsaansluiting Hierop kunt u via een RCA (tulpstekker) snoer een externe eindversterker aansluiten. Zet de converter vast met schroeven en wat dies meer zij. Houd de RCA (tulpstekker) snoeren en de antennedraad bij elkaar uit de buurt. DC/DC Converter Gleichspannungswandler Convertisseur CC/CC DC-DC convertereenheid (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) C1 : C2 : (Brown w/white stripe)/(Braun mit weißem Streifen)/ (Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/ (Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep) External Remote Control Lead When using a non-Panasonic external remote control, refer to the manufacture for their product before connecting. Leitungsdraht für externe Fernbedienung Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Hersteller des Produktes. Fil de la télécommande extérieure En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques. Externe afstandsbedieningsdraad Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in kwestie te raadplegen. C4 (Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep) (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) (R)/(R)/(D)/(R) CH/AUX2-IN (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) (Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje) External Mute Lead To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead. Externe-Stummschaltungskabel An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des Panasonic Navigationssystems oder an das Autotelefon-Stummschaltungskabel. Fil de Mise en sourdine extérieure A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule. Externe-geluiddempingsdraad Naar de Navi Mute draad van een Panasonic autonavigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon. Amp·Relay Control Power Lead To Panasonic power amplifier. (Max. 100 mA) (synchronized with the power on/off of amplifier) Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung An den Panasonic Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) (synchronisiert mit dem Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers) Fil d'alimentation de commande de relais d'amplificateur À amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.) (synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur) Versterker-relais Stuurstroomdraad Naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit) (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) S·W-OUT A5 A7 : (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) ISO Connector ISO-Stecker Connecteur ISO ISO aansluiting ACC A A A A Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC. Versorgungskabel (ACC oder IGN) An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung. Fil d’alimentation (ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC. Stroomdraad (ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, +12 V gelijkstroom. BATTERY 15A A8 : (Black)/(Schwarz)/(Noir)/(Zwart) A Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis. Massekabel An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis. Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture. Aarding Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis. A4 : (Yellow)/(Gelb)/(Jaune)/(Geel) Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC. Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung. Fil de batterie A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC. Accudraad Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorziening + 12 V gelijkstroom. PRE-OUT REAR (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) (R)/(R)/(D)/(R) Pre-out Cord (Front) Vorverstärker-Ausgangskabel (Vorne) Cordon de sortie préampli (avant) Preout-snoer (Voor) (Brun à rayures blanches)/(Bruin met witte streep) Not used / Nicht verwendet N' est pas utilisé / Niet gebruikt C3 : (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) (R)/(R)/(D)/(R) Pre-out Cord (Rear) Vorverstärker-Ausgangskabel (Hinten) Cordon de sortie préampli (arrière) Preout-snoer (Achter) CD Changer Control Connector The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP880N) should be connected. Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880N) anschließen. Connecteur de commande de changeur de disque CD Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880N) doit être raccordé. Stekker CD-wisselaar bediening Sluit het DIN snoer van de CD-wisselaar (bijv. CX-DP880N) aan. B A A5 : (Blue)/(Blau)/(Bleu)/(Blauw) Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna) Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA) (Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.) Fil de commande de relais d’antenne motorisée A l’antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.) Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.) PRE-OUT FRONT (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) ● A CD changer, a DVD changer and AUX cannot be connected at the same time. CD-Wechsler, DVD-Wechsler und Zusatzgerät können nicht gleichzeitig angeschlossen werden. Le changeur CD, le changeur DVD et AUX ne peuvent pas être connectés en même temps. CD-wisselaar, DVD-wisselaar en AUX kunnen niet tegelijkertijd zijn aangesloten. System Upgrade Example: Connecting with the DVD changer/Beispiel einer Systemerweiterung: Anschluss eines DVD-Wechslers/ Exemple d’évolution du système : Branchement avec un changeur DVD/Voorbeeld systeemuitbreiding: Aansluiten van een DVD-wisselaar CX-DH801N To the Hide-away Unit: CY-VM1500EX Zum versteckt eingebauten Gerät : CY-VM1500EX Rejoint l'unité cachée: CY-VM1500EX Naar de verborgen eenheid: Remote-In (RCA) Remote-In (RCA) CY-VM1500EX (Option) (Option) (Option) (los verkrijgbaar) Ground Lead Massekabel Fil de masse Massadraad Entrée télécommande (RCA) Afstandsbediening-In (RCA(tulp)) Video Control Lead (output) VIDEO-CNT Videosteuerung (Ausgang) Fil de commande vidéo (sortie) Video-stuurdraad (uitgang) Battery Lead Batteriekabel Fil de batterie Accudraad RCA Cord Cinch-Kabel Cordon RCA RCA-(tulp) snoer (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) Video Output Video-Ausgang Sortie vidéo Video-uitgang DIN Cord DIN-Kabel Cordon DIN DIN snoer CH/AUX2-IN (R)/(R)/(D)/(R) (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) B7 : - B8 B8 : Rear Left + (Green) Hinten Links + (Grün) Arrière gauche + (Vert) Links achter + (Groen) ISO Connector ISO-Stecker Connecteur ISO ISO aansluiting B5 : Rear Left – (Green w/black stripe) Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen) Arrière gauche – (Vert à rayures noires) Links achter – (Groen met zwarte streep) B B B B Front Left – (White w/black stripe) Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen) Avant gauche – (Blanc à rayures noires) Links voor – (Wit met zwarte streep) B3 : B4 : Front Right + (Gray) Vorne Rechts + (Grau) Avant droit + (Gris) Rechts voor + (Grijs) Front Right – (Gray w/black stripe) Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen) Avant droit – (Gris à rayures noires) Rechts voor – (Grijs met zwarte streep) B1 : B2 : Rear Right + (Violet) Hinten Rechts + (Violett) Arrière droit + (Violet) Rechts achter + (Paars) Rear Right – (Violet w/black stripe) Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen) Arrière droit – (Violet à rayures noires) Rechts achter – (Paars met zwarte streep) + - B6 B5 + B6 : B Front Left + (White) Vorne Links + (Weiß) Avant gauche + (Blanc) Links voor + (Wit) B7 + - - B2 B1 + - B4 B3 + CQ-C9901N/C9701N Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO A7 A4 IGN or ACC 12 V supply 12 V-Versorgung (IGN/ACC) Alimentation 12 V en IGN ou ACC IGN of ACC 12 V stroomvoorziening 12 V Batteries (Continuous supply) 12 V-Batterie (Dauerversorgung) Batterie de 12 V (alimentation continue) 12 V accu (doorlopende stroomvoorziening) (❈) ACC Car-side connector Steckverbinder am Fahrzeug Connecteur côté voiture Stekker aan autozijde BATTERY 15A (❈) Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A A4 A7 IGN or ACC 12 V supply 12 V-Versorgung (IGN/ACC) Alimentation 12 V en IGN ou ACC IGN of ACC 12 V stroomvoorziening 12 V Batteries (Continuous supply) 12 V-Batterie (Dauerversorgung) Batterie de 12 V (alimentation continue) 12 V accu (doorlopende stroomvoorziening) ●The pin arrangement of the power connector conforms to ISO standard. ●Please check that the pin arrangement of the connector in your car conforms to ISO standard. ●For car types A and B, change the wiring of the red and yellow leads as shown at below. ●After connection, insulate the portions marked (❈) with insulating tape. Note: For cars other than types A and B, please consult your local car shop. Connect as follows. Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor. Branchez les haut-parleurs comme suit. Sluit de luidsprekers als volgt aan. L Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker) ●Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht dem ISO-Standard. ●Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard entspricht. ●Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung. ●Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (❈) markierten Abschnitte mit Isolierband. Hinweis: Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt. ●Use ungrounded speakers only. Allowable input : 70 W or more Impedance : 4 – 8 Ω ●Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more ●Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher. Zulässige Belastbarkeit: 70 W oder mehr Impedanz : 4 – 8 Ω ●Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr ●Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse. Puissance d'entrée admissible: 70 W ou davantage Impédance: 4 – 8 Ω ●Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage R ●Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers. Toegestaan ingangsvermogen: 70 W of hoger Impedantie: 4 – 8 Ω ●Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer Précautions (Connecteur ISO) ( Car-side connector Steckverbinder am Fahrzeug Connecteur côté voiture Stekker aan autozijde ) BATTERY 15A ACC ( ) Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B ●La disposition des broches du connecteur d'alimentation est conforme à la norme ISO. ●Veuillez vérifier si que la disposition des broches du connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme à la norme ISO. ●Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous. ●Après avoir fait les connexions, isoler les sections marquées (❈) avec de la bande isolante. Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B, veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local. Caution ●Do not connect more than one speaker to one set of speaker leads. (except for connecting to a tweeter) Vorsicht A4 A7 No connection Kein Anschluss Aucune connexion Geen aansluiting 12 V Batteries (Continuous supply) 12 V-Batterie (Dauerversorgung) Batterie de 12 V (alimentation continue) 12 V accu (doorlopende stroomvoorziening) ( Car-side connector Steckverbinder am Fahrzeug Connecteur côté voiture Stekker aan autozijde Precautions (ISO Connector) Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers ) ACC ( ) BATTERY 15A Voorzorgen (ISO stekker) ●De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de ISO standaard. ●Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw auto eveneens voldoet aan de ISO standaard. ●Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven. ●Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (❈) gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken. Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B dient u uw garage te raadplegen. ●Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei Anschluss eines Hochtonlautsprechers) Attention ●Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter) Let op ●Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een tweeter.) ●Do not use a 3-wire type speaker system having a common earth lead. ●Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen Erdungsleiter aufweist. ●Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse commun. ●Gebruik geen luidsprekersysteem met drie draden en een gedeelde aarddraad.
1 / 1

Panasonic cq-c9701 de handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor