Panasonic CQC7301N de handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display
WMA MP3 CD-ÔÎÂÂ/ÂÒË‚Â Ò ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÚӘ˜ÌÓ-χÚ˘Ì˚Ï ‰ËÒÔÎÂÂÏ
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
(CQ-C8301N)
TEXT
)6-56
&5,
!
Tento v˘robek je shodn˘ s typem
schválen˘m Ministerstvem dopravy
a spojÛ âeské republiky pod ãíslem
2131 ã.j.20926/99-112.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dManuel dinstructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Brugsvejledning
Instrukcja obs¬ugi
vod k obsluze
Használati utasítások
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Használati utasítások
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
¡
Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs¬ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz¬oóci.
¡Pfied pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potfiebu.
¡MielŒtt használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassa el ezeket az elŒírásokat és a késŒbbiekben felmerülŒ kérdések miatt
kérjük tartsa meg a használati utasítást.
¡èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔÓÒËÏ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ı‡ÌËÚ¸  ̇ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ̇ ·Û‰Û˘ÂÂ.
140
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Veiligheidsinformatie
Waarschuwing
Neem de volgende waarschuwingen in acht
wanneer u dit toestel gebruikt.
De bestuurder mag tijdens het besturen van het
voertuig niet naar het display kijken of het systeem
bedienen.
Bedienen van het systeem zal de aandacht van de bestuurder
afleiden van het verkeer en kan leiden tot ongelukken. Stop
het voertuig eerst op een veilige plek en trek de handrem aan
voor u het systeem gaat bedienen.
Gebruik de juiste stroombron.
Dit product is ontworpen voor gebruik met een 12 V gelijk-
stroom accusysteem met negatieve aarding. Gebruik dit sys-
teem in geen geval met andere accusystemen, in het bijzon-
der niet met een 24 V gelijkstroom accusysteem.
Houd batterijen en isolatiefolie buiten bereik van
kinderen.
Batterijen en isolatiemateriaal kunnen worden ingeslikt, dus
zorg er voor dat kleine kinderen er in geen geval bij kunnen.
Mocht een klein kind onverhoopt toch een batterij of isolatie-
materiaal inslikken, zoek dan onmiddellijk medische assis-
tentie.
Wees voorzichtig met het afspeelmechanisme.
Steek geen vreemde voorwerpen in de sleuf van dit toestel.
Haal het toestel niet uit elkaar en breng er geen
wijzigingen in aan.
Haal het toestel niet uit elkaar, breng geen wijzigingen aan in
het toestel en probeer het in geen geval zelf te repareren. Als
het product gerepareerd moet worden, raadpleeg dan uw
dealer of een erkend Panasonic Service-centrum.
Gebruik het toestel in geen geval wanneer het niet
in orde is.
Als het toestel niet in orde is (geen stroom, geen geluid) of
als er iets abnormaals mee gebeurd is (er is een voorwerp in
terecht gekomen, het is blootgesteld aan water, het toestel
produceert rook of ruikt raar), dient u het onmiddellijk uit te
zetten en uw dealer te raadplegen.
Laat de afstandsbediening niet slingeren in de auto.
Als de afstandsbediening niet goed opgeborgen wordt, kan
deze op de vloer terecht komen terwijl u aan het rijden bent
en bijvoorbeeld onder het rempedaal terecht komen, hetgeen
kan leiden tot een verkeersongeluk.
Laat het vervangen van zekeringen over aan
bevoegd servicepersoneel.
Wanneer de zekering doorbrandt, los dan eerst het probleem
op en laat de zekering vervangen door de voor dit toestel
vereiste zekering door een bevoegde servicetechnicus of
reparateur. Fouten bij het vervangen van de zekering kunnen
leiden tot rookontwikkeling, brand en schade aan het product.
Neem de volgende waarschuwingen in acht bij
de installatie.
Koppel de kabel van de negatieve (–) pool van de
accu los voor u begint met de installatie.
Installeren en bedraden terwijl de negatieve (–) pool van de
accu nog aangesloten is kan leiden tot elektrische schokken
en letsel als gevolg van kortsluitingen.
Sommige auto's die zijn voorzien van elektrische beveiliging
hebben specifieke procedures die gevolgd moeten worden
om de accu los te kunnen koppelen.
NIET VOLGEN VAN EEN DERGELIJKE PROCEDURE KAN DE ELEK-
TRISCHE BEVEILIGING ONBEDOELD IN WERKING STELLEN, HET-
GEEN KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN HET VOERTUIG EN PER-
SOONLIJK LETSEL, OF ZELFS TOT DE DOOD.
Maak in geen geval gebruik van veiligheidsgerela-
teerde componenten voor het installeren, aarden en
andere dergelijke activiteiten.
Maak geen gebruik van onderdelen die iets met de veiligheid
te maken hebben (brandstoftank, remmen, ophanging, stuur,
pedalen, airbag enz.) voor de bedrading of het bevestigen
van het product of de bijbehorende accessoires.
Het is ten strengste verboden het product te installeren op
de afdekking van de airbag of op een plek waar deze de
werking van de airbag kan hinderen.
Controleer de plaatsing van leidingen, de brandstof-
tank, bestaande elektrische bedrading en andere
onderdelen voor u het product gaat installeren.
Als u een gat moet maken in het chassis van het voertuig om
het product te bevestigen of ten behoeve van de bedrading,
controleer dan eerst waar de bestaande bedrading, de brand-
stoftank en elektrische en andere leidingen zich bevinden.
Maak het gat vervolgens indien mogelijk vanaf de buitenkant.
Installeer het product in geen geval op een plek waar
het uw uitzicht belemmert.
Maak geen aftakkingen van het stroomsnoer om
andere apparatuur van stroom te voorzien.
Na de installatie en het leggen van de bedrading moet
u controleren of de andere elektrische apparatuur nog
normaal werkt.
Als u de apparatuur blijft gebruiken in deze abnormale toes-
tand, kunnen brand, elektrische schokken of een verkeer-
songeluk het gevolg zijn.
Bij installatie in een voertuig met een airbag, dient
u zich voor de installatie op de hoogte te stellen van
de daarmee verband houdende waarschuwingen en
opmerkingen van de fabrikant.
Zorg ervoor dat de bedrading niet in de weg zit bij
het besturen van het voertuig en ook niet van binnen
naar buiten het voertuig geleid wordt.
Isoleer alle blootliggende draden om kortsluiting te
voorkomen.
Lees de handleiding van het toestel en alle andere componen-
ten van het audiosysteem in uw auto zorgvuldig door voor u
het systeem gaat gebruiken. Hierin treft u aanwijzingen aan
voor een veilig en doelmatig gebruik van het systeem.
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor problemen
als resultaat van het niet in acht nemen van de instructies uit
deze handleiding.
In deze handleiding worden pictogrammen gebruikt om aan te
geven hoe u dit product veilig kunt gebruiken en om u te wijzen
op mogelijke gevaren als resultaat van onjuiste verbindingen en
handelingen. De betekenissen van deze pictogrammen worden
hieronder uiteengezet. Het is van belang dat u de betekenis van
deze pictogrammen goed begrijpt zodat u deze handleiding en
het hele systeem naar behoren kunt gebruiken.
Waarschuwing
Let op
Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van
belangrijke aanwijzingen voor de bediening en de
installatie. Negeren van deze aanwijzingen kan lei-
den tot ernstig letsel of zelfs de dood.
Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van
belangrijke aanwijzingen voor de bediening en de
installatie. Negeren van deze aanwijzingen kan lei-
den tot letsel of materiële schade.
141
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Veiligheidsinformatie
Let op
Neem de volgende waarschuwingen in acht
wanneer u dit toestel gebruikt.
Houd het volume op een aanvaardbaar niveau.
Houd het volume laag genoeg, zodat u zich rekenschap kunt
geven van het verkeer om u heen.
Steek uw vingers of uw hand niet in het toestel en
zorg ervoor dat u niet beklemd raakt.
Om letsel te voorkomen dient u ervoor te zorgen dat uw
hand of uw vingers niet beklemd kunnen raken tussen bewe-
gende onderdelen of in de discsleuf. Pas extra op wanneer er
kleine kinderen in de buurt zijn.
Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor gebruik in
automobielen.
Gebruik het toestel niet langere tijd zonder dat de
motor draait.
Gebruik van het audiosysteem voor langere perioden terwijl
de motor niet draait zal de accu leeg doen lopen.
Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht of te
grote hitte.
Hierdoor zal de temperatuur binnenin het toestel hoog
oplopen, hetgeen kan leiden tot rookontwikkeling, brand of
andere schade aan het toestel.
Gebruik het product niet onder omstandigheden
waar het blootgesteld kan worden aan water, vocht
of stof.
Blootstelling van het toestel aan water, vocht of stof kan lei-
den tot rookontwikkeling, brand of andere schade aan het
toestel. Pas in het bijzonder op dat het toestel niet nat kan
worden in autowasstraten of wanneer het regent.
Neem de volgende waarschuwingen in acht bij
de installatie.
Laat installatie en bedrading over aan bevoegd ser-
vicepersoneel.
De installatie van dit toestel vereist speciale vaardigheden en
ervaring.
Voor maximale veiligheid dient u installatie te laten doen
door uw dealer.
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor problemen
die het gevolg zijn van het feit dat het toestel door u of op
eigen gelegenheid is geïnstalleerd.
Volg de instructies voor het installeren en bedraden
van het product.
Niet opvolgen van de instructies voor het correct installeren
en bedraden van het product kan leiden tot ongelukken of
brand.
Wees voorzichtig dat u de bedrading niet
beschadigt.
Wees voorzichtig dat u de bedrading niet beschadigt. Zorg
ervoor dat de bedrading niet kan blijven haken aan of
schuren over het chassis, schroeven en bewegende
onderdelen zoals de stoelrails. Ga niet aan de draden
krabben of trekken en knik ze ook niet. Leg de bedrading niet
in de buurt van warmtebronnen en zet er geen zware voorw-
erpen bovenop. Als de bedrading noodgedwongen over een
metalen rand moet lopen, bescherm dan de bedrading door
er isolatieband omheen te wikkelen of via een soortgelijke
beschermingsmaatregel.
Gebruik de gespecificeerde onderdelen en gereed-
schappen bij de installatie.
Gebruik uitsluitend de meegeleverde of gespecificeerde
onderdelen en geschikt gereedschap bij de installatie van het
product. Gebruik van onderdelen anders dan meegeleverd of
gespecificeerd kan leiden tot schade aan het toestel.
Een gebrekkige installatie kan leiden tot ongelukken, storin-
gen of brand.
Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen en de
koelplaat van het toestel niet geblokkeerd worden.
Hierdoor zal het toestel oververhit raken, hetgeen kan leiden
tot brand of andere schade.
Gebruik het product niet onder omstandigheden
waar het blootgesteld kan worden aan sterke trillin-
gen of waar het niet stevig vast zit.
Vermijd hellende of gebogen oppervlakken voor de instal-
latie. Als het toestel niet stevig genoeg bevestigd wordt, kan
het vallen tijdens de rit, hetgeen kan leiden tot letsel of
ongelukken.
Installatiehoek
Dit product moet horizontaal worden geïnstalleerd, met de
voorkant indien gewenst naar boven gericht tot een maxi-
male hoek van 30°.
U moet natuurlijk niet vergeten dat elke plek die u kiest
beperkingen kent ten aanzien van hoe en waar dit toestel kan
worden geïnstalleerd.
Raadpleeg uw dealer voor meer details.
Draag handschoenen voor uw veiligheid. Controleer
of de bedrading correct is voor u gaat installeren.
Om schade te voorkomen mag u de stroomstekker
pas aansluiten wanneer de bedrading volledig is
aangesloten.
Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een
tweeter.)
Neem de volgende voorzorgen in acht bij het hanteren
van de batterijen voor de afstandsbediening.
Gebruik uitsluitend de gespecificeerde batterij (CR2025).
Zorg ervoor dat de polen van de batterij overeenkomen met
de (+) en (–) tekens in het batterijvak.
Vervang een lege batterij zo spoedig mogelijk.
Haal de batterij uit de afstandsbediening wanneer u deze lan-
gere tijd niet zult gebruiken.
Isoleer de batterij (door deze in een plastic zakje te doen of
af te plakken met plakband) voor u deze weggooit of
opbergt.
Gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke
regelgeving.
Probeer in geen geval de batterij te demonteren, opladen,
verhitten of kort te sluiten. Gooi de batterij niet in het vuur of
in het water.
Wanneer de batterij gelekt heeft
Veeg het gelekte materiaal zorgvuldig weg uit het batterijvak
voor u de nieuwe batterij inbrengt.
Als het gelekte materiaal in aanraking komt met enig lichaams-
deel of met kleding, was het dan af met overvloedig water.
Als het gelekte materiaal in aanraking komt met uw ogen, spoel
ze dan met overvloedig water en zoek onmiddellijk medische
assistentie.
142
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Veiligheidsinformatie
Deze handleiding is van toepassing op 3 modellen; de CQ-C8351N, CQ-8301N en de CQ-C7301N.
De verschillen tussen deze modellen worden hieronder aangegeven.
Alle afbeeldingen in dit document van schermen en het toestel zelf stellen de CQ-C8301N voor, behalve waar anders
staat aangegeven.
NeeJaJaCH/AUX2-IN snoer *1
NeeJaJaAUX1-IN snoer *2
YesNeeNeeCH/AUX-IN snoer *1
2,5 V5 V5 VUitgang voorversterker
2,5 V
5 V5 VSubwoofer uitgang
CQ-C7301NCQ-C8301NCQ-C8351N
Modellen
Kenmerken
*1 U kunt slechts één wisselaar en andere inde handel verkrijgbare draagbare audio-apparatuur aansluiten.
*2 U kunt in de handel verkrijgbare draagbare audio-apparatuur en dergelijke aansluiten.
Verschillen tussen
de 3 modellen
Laserproducten
KLASSE 1 LASERPRODUCT
Deckmontage (bovenzijde)
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAHLUNG, WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE EIN AUSSETZEN
GEGENÜBER DEM
LASERSTRAHL.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
Aanduidingen op de waarschuwingsla-
bels en waar deze zich bevinden
LET OP
LASERSTRALEN INDIEN GEOPEND, NIET IN DE
STRAAL STAREN.
Let op
DIT PRODUCT IS EEN KLASSE 1 LASERPRODUCT.
GEBRUIK VAN BEDIENINGSORGANEN OF
INSTELLINGEN, OF HET UITVOEREN VAN PROCE-
DURES ANDERS DAN BESCHREVEN IN DEZE DOCU-
MENTATIE KAN LEIDEN TOT BLOOTSTELLING AAN
GEVAARLIJKE STRALEN.
MAAK DE BEHUIZING NIET OPEN EN VOER IN GEEN
GEVAL ZELF REPARATIES UIT. LAAT SERVICE EN
REPARATIE OVER AAN GEKWALIFICEERD PERSON-
EEL.
Demonteer dit toestel niet en breng niet zelf
wijzigingen aan.
Dit toestel is een zeer ingewikkeld apparaat dat
gebruik maakt van een laser pickup om informatie af
te lezen van de oppervlakte van Compact Discs. Deze
laser is zorgvuldig afgeschermd zodat de stralen bin-
nen de behuizing blijven.
U mag nooit proberen de speler te demonteren of
onderdelen daarvan te modificeren, aangezien u hier-
door blootgesteld kunt worden aan laserstralen en
gevaarlijke spanningen.
Voor u deze instructies gaat lezen
Panasonic heet u hartelijk welkom in de zich steeds uitbreidende familiekring van eigenaren van onze elektronische producten.
Wij streven ernaar u te laten profiteren van de laatste ontwikkelingen van de elektronische en mechanische precisietechniek,
gefabriceerd met zorgvuldig geselecteerde componenten en geassembleerd door mensen die trots zijn op de reputatie die hun werk
ons bedrijf heeft gegeven. We weten zeker dat dit product u vele uren plezier zal schenken en dat u er ook trots op zult zijn te behoren
tot onze familiekring wanneer u eenmaal de kwaliteit, de intrinsieke waarde en betrouwbaarheid van dit toestel heeft ontdekt.
Hoev. 1 Hoev. 1 Set Hoev. 1
Bevestigingsbout
143
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Voor u deze instructies gaat lezen
Veiligheidsinformatie, Voor u deze instructies gaat lezen
Toebehoren
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
Afstandsbediening
Inclusief batterij:
CR2025
Gebruiksaanwijzing
(YEFM285649)
Installatiehandleiding
(YEFM293924)
(YEFM293925)*
(YEFM293926)
Garantiekaart
Houder voor
afneembaar
frontpaneel
Bevestigingskraag
Afwerkingsrand
(YEFC05606):
CQ-C8351N/C8301N
(YEFC050001):
CQ-C7301N
Stroomstekker
(YEFA131646)
(EUR7641010)
Hoev. 1
(YEFX0217222)
Hoev. 1
(YEAJ02872)
Hoev. 1
Ontgrendel-
ingsplaat
I
SO antenne-adapter
(YEP0FZ5711)
Hoev. 1 Set
Opmerkingen:
¡ Het getal tussen haakjes onder elk artikel is het onderdeelnummer voor onderhoud en reparatie.
¡Accessoires en onderdelennummers kunnen vanwege verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd
worden.
¡ Af fabriek zijn de afwerkingsrand en de bevestigingskraag op het hoofdtoestel gemonteerd.
*Alleen voor de CQ-C8301N/C7301N
Hoev. 1
144
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Subwoofer
(los verkrijgbaar)
CQ-C8351N/C8301N/
C7301N
Hoofdtoestel
Stereo/mono eindversterker
(los verkrijgbaar)
antastische geluidsweergave dankzij modulaire systeemopbouw
Kenmerken
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
WMA MP3 CD-speler/radio met volledig Dot Matrix display
Volledig gemotoriseerd voorpaneel
Met een tipje van uw vinger schuift het voorpaneel naar beneden
zodat de discsleuf vrijkomt. Het voorpaneel kan op drie standen,
namelijk op 15, 25 of 35 graden blijven staan zodat u het altijd
optimaal kunt aflezen.
Nieuwe radio-ontvanger
Vernieuwde APM (Automatisch voorprogrammeren) methode
voor de FM banden. Naast de conventionele methode (EACH
BAND), hebben we nu een verbeterde ALL BAND methode
ontwikkeld waarmee 18 zenders in één keer
voorgeprogrammeerd kunnen worden.
(a blz. 157)
Geluidsregeling
SQ (SOUND QUALITY)
U beschikt over zes voorgeprogrammeerde instellingen (FLAT,
POP, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLUB). U kunt deze instellingen (met
uitzondering van FLAT) aanpassen aan uw eigen smaak en
vervolgens voor later gebruik opslaan.
(a blz. 154)
SQ7 (7-Band Sound Quality)
Het niveau kan in 7 banden worden ingesteld. Hierdoor kunt u
de toonkleur van de weergave voor elk genre apart aanpassen
aan de akoestiek in uw auto en aan uw persoonlijke
voorkeuren.
Aanpassen aan uw voorkeuren
De in het geheugen opgeslagen bewegende en stilstaande
beelden kunnen worden bewerkt. Met IMAGE STUDIO* kunt u
probleemloos beelden van digitale camera's of andere appa-
ratuur verwerken ( a blz. 176)
*
Deze software kunt u downloaden van de Panasonic website
(http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html).
DVD-wisselaar
CX-DH801N
(los verkrijgbaar)
Monitor: CY-VM1500EX (los verkrijgbaar)
145
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Inhoud
English 2
Deutsch 48
Français 94
Nederlands 140
Svenska 186
Italiano 232
Español 278
Dansk 324
Polska 370
âe‰tina 416
Magyar 462
êêÛÛÒÒÒÒÍÍËËÈÈ
508
¡Veiligheidsinformatie 140
¡Voor u deze instructies gaat lezen 142
¡Kenmerken 144
¡Plaatsing bedieningsorganen 146
¡Voorbereiding 148
¡Algemeen 150
¡Radio 156
¡Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen 158
¡CD-speler 162
¡MP3/WMA speler 164
¡
Disc wisselaar (wanneer er CD's of MP3 discs in zitten)
168
¡
Disc wisselaar (wanneer er DVD's of VCD's in zitten)
170
¡Audio-instellingen 172
¡Functie-instellingen 173
¡Display-instellingen 174
¡Aanpassen van het display 176
¡Verhelpen van storingen 178
¡Foutmeldingen 182
¡Opmerkingen over discs 183
¡Onderhoud 184
¡Technische gegevens 185
AlgemeenPer signaalbronIndien nodig
146
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
y
/
5
Pauze/Weergave
BAND Afstemband
SET
APM
Automatisch
voorkeuzegeheugen
BANDBAND
BAND
BANDBAND
Plaatsing bedieningsorganen
Opmerking: Bij de uitleg in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruik gemaakt van de toetsen op het hoofdtoestel zelf. (Behalve waar
anders staat vermeld.)
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
SRC Signaalbron
PWR In/uitschakelen
SQ Toonkwaliteit MENU
DIM Dimmer
VOLUME
PUSH SEL
Indrukken om te
selecteren
TUNE Afstemmen
TRACK Fragment
(FILE Bestand)
Ontgrendeling
TILT Gekanteld
OPEN (Uitwerpen)
SRC
Hoofdtoestel
Discsleuf
P·SET Voor-
keuzezenders
DISC
(FOLDER
Map
)
MUTE Dempen
SBC-SW Super Bass
Control-Subwoofer
Met geopend paneel
TA Verkeersberichten
AF Alternatieve Frequentie
DISP Display
PTY Programmatype
147
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Met één druk op de knop kunt u de gewenste
weergavefunctie kiezen: [4] (RANDOM), [5] (SCAN),
of [6] (REPEAT). (Bij weergave van mappen of
meerdere discs moet u de toets tenminste 2 seconden
ingedrukt houden.)
Direct selecteren
U kunt direct een fragment (CD), disc (CD-wisselaar) of
bestand/map (MP3/WMA) selecteren.
Voorbeeld: Fragmentnummer 5
1
Druk op [#] (NUMBER).
2
Druk op [5].
3
Druk op [BAND] (SET).
Plaatsing bedieningsorganen
AfstandsbedieningFuncties die alleen via de afstandsbediening werken
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
POWER
SOURCE
SRC
SRC Signaalbron
PWR In/uitschakelen
MUTE Dempen
SBC-SW Super Bass
Control-Subwoofer
BAND Afstemband
y
/
5
Pauze/Weergave
SET
APM
Automatisch
voorkeuzegeheugen
SEL Selecteren
MENU
VOL Volume
}: Hoger
{: Lager
DISP Display
PTY Programmatype
4
RANDOM
5
SCAN
6
REPEA
T
7
9
#
NUMBE
R
Cijfertoetsen
9
TUNE Afstemmen
TRACK Fragment (FILE
Bestand)
VOL
DISP
SET
BAND
MENU
SEL
8
0
MUTE
NUMBER
Nummer
RANDOM
Willekeurige
SCAN
Intro-weergave
REPEAT
Herhaalde
P·SET
:
Voorkeuze-
zenders
DISC
(
FOLDER Map)
148
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Voorbereiding
De demonstratie zal verschijnen wanneer het toestel voor
het eerst wordt gebruikt.
1
Zet het contact van uw auto op ACC of
ON.
2
Druk op
[SRC] (PWR: POWER)
.
Het demonstratiescherm zal nu verschijnen.
3
Druk op [DISP: DISPLAY].
Het demonstratiescherm wordt geannuleerd en zal
niet weer opnieuw verschijnen.
Opmerking: Als u wilt dat de demonstratie verschijnt
wanneer u de stroom inschakelt, moet u [SRC] (PWR:
POWER) tenminste 4 sec. ingedrukt houden. (bij ACC
ON)
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Voor het eerst de stroom
inschakelen (DEMONSTRATION)
Gebruiksklaar maken van de
afstandsbediening
Waarschuwing
Houd batterijen en isolatiefolie buiten bereik van kinderen.
Mocht een klein kind onverhoopt toch een batterij inslikken,
zoek dan onmiddellijk medische assistentie.
Let op
¡Verwijder een oude, lege batterij onmiddellijk en gooi
hem op de juiste manier weg.
¡Probeer in geen geval de batterij te demonteren, ver-
hitten of kort te sluiten. Gooi de batterij niet in het
vuur of in het water.
¡Volg de plaatselijk geldende regelgeving wanneer u
de batterij weggooit.
¡Incorrect gebruik van een batterij kan leiden tot
oververhitting, ontbranding of zelfs ontploffing, het-
geen kan leiden tot letsel of brand.
Opmerking: Batterijgegevens:
Type batterij: Panasonic lithium batterij (CR2025)
(Meegeleverd in de afstandsbediening)
Levensduur batterij: Ongeveer 6 maanden bij normaal
gebruik (bij kamertemperatuur)
Voorbereidingen voor eerste gebruik
Trek de isolatiefolie
voorzichtig uit de
achterkant van de
afstandsbediening.
Vervangen van de batterijen
q
w
q Leg de afstandsbediening
op een vlak oppervlak voor
u de batterijhouder eruit
haalt.
q Steek een vingernagel in
de groef en duw de
houder in de richting van
de pijl, en tegelijkertijd.
w Steek een vingernagel in
de groef en duw de
houder in de richting van
de pijl, en tegelijkertijd.
2
3
w Doe de batterij in de houder
met de (+) kant naar boven.
e Doe de houder terug op zijn
plaats.
Stevig, gepunt voorw-
erp
Achterkant
SRC
Isolatiefolie
Weggooien van batterijen (Nederland)
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA (klein chemisch afval).
Dit toestel bevat een lithium-batterij voor het ondersteunen van het interne geheugen. Raadpleeg de plaats van aankoop wanneer deze
batterij moet worden vervangen.
Gooi de batterij niet zomaar weg. Bescherm het milieu en breng naar een speciaal verwerkingspunt voor chemisch afval.
149
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Opmerkingen:
¡ U hoeft de klok alleen zelf in te stellen wanneer “NO
CT” op het display verschijnt.
¡ Bij ontvangst van een RDS zender zorgt de
kloktijdfunctie (CT) ervoor dat de klok automatisch
wordt gelijkgezet. (a blz. 158)
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
2
Druk op []] of [[] om het DISPLAY
menu te openen.
3
Druk op [
{
] en selecteer “CLOCK ADJ”.
4
Druk op [BAND] (SET) ter bevestiging.
5
Stel de juiste tijd in.
[[]
:
Instellen van de minuten
[]]
:
Instellen van de uren
[}]
:
Hoger
[{]
:
Lager
6
Druk op [BAND] (SET) om de
ingestelde tijd definitief te maken.
Opmerking: Druk op [DISP] om het instellen van
de klok te annuleren.
7
Druk op [MENU].
Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur moet u
wellicht bepaalde instellingen verrichten.
Gebruiken van een subwoofer
¡ Instelling subwoofer (a blz. 172)
¡ Laagdoorlaatfilter subwoofer (a blz. 172)
De volgende functies zijn in werking wanneer de
beveiliging is ingeschakeld. (a blz. 173)
¡ De beveiligingsindicator zal oplichten wanneer het
voorpaneel wordt verwijderd.
¡ Er klinkt nu een waarschuwingssignaal en er verschi-
jnt een melding op het scherm om u eraan te herin-
neren het voorpaneel te verwijderen wanneer de
stroom is uitgeschakeld.
Beveiligingsindicator
Voorbereiding
Instellen van de
beveiligingsfunctie
Overige instellingen
Instellen van de klok
(CLOCK ADJ: CLOCK ADJUSTMENT)
ACC instelling
OFF
ACC
IGN
Kies ON (aan) als het contactslot van uw auto een ACC
stand heeft. (a blz. 173) De volgende functies zijn in dat
geval beschikbaar. ( standaardinstelling: Uit)
¡ De stroom wordt automatisch ingeschakeld wanneer
er een disc in het toestel of een magazijn in de wisse-
laar gedaan wordt.
¡ De klok kan ook wanneer het toestel zelf uit staat wor-
den getoond. (a blz. 153)
Let op
U moet OFF kiezen wanneer het contactslot
van uw auto geen ACC stand heeft. Doet u
dit niet, dan kan de accu leeg lopen.
150
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Aan
Druk op
[SRC] (PWR: POWER)
.
Opmerkingen: Het beginscherm zal verschijnen. U
kunt het openingsscherm vervangen door een nieuw.
(a blz. 176)
Uit
Houd [SRC] (PWR: POWER) ingedrukt tot
u een pieptoon hoort en laat de toets ver-
volgens los.
Opmerking:Het eindscherm zal verschijnen bij ACC
ON. U kunt het eindscherm vervangen door een nieuw.
(a blz. 176)
Algemeen
In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u het toestel aan en uit kunt zetten, hoe u het volume kunt instellen enz.
Ter voorkoming van diefstal
kunt u het voorpaneel van
het toestel afhalen.
Verwijderen
1
Schakel de stroom uit. (a blz. 150)
2
Druk op []
(Ontgrendeling).
(Het verwijderbare
voorpaneel zal los
komen met een klik.)
Het voorpaneel gaat automatisch in 5 seconden dicht
wanneer het open is of gekanteld.
Opmerking: Als het toestel aan stond zal de
stroom automatisch worden uitgeschakeld.
3
Doe het voorpaneel
in de houder.
Bevestigen
1
Schuif de linkerkant van de voorplaat
op zijn plaats.
2
Druk tegen de rechterkant van de voor-
plaat tot u een “klik” hoort.
Let op
¡ U kunt het beste het verwijderbare voorpaneel verwi-
jderen of aanbrengenwan het voorpaneel dicht is.
Probeer het verwijderbare voorpaneel niet los te
maken wanneer het in beweging is.
¡ Het afneembaar voorpaneel is niet waterdicht. Stel
het niet bloot aan water of vocht.
¡ Haal het voorpaneel niet van het toestel terwijl u aan
het rijden bent.
¡ Leg het afneembare voorpaneel niet op het dash-
board of op andere plekken waar de temperatuur
hoog kan oplopen.
¡Raak de contactjes op het afneembare voorpaneel of
op het toestel zelf niet aan, want hierdoor kunnen
storingen ontstaan.
¡ Als de contactjes verontreinigd raken, dient u ze
schoon te maken met een schone, zachte doek.
¡ Om beschadiging van het voorpaneel te voorkomen,
mag u er niet hard tegen duwen en mag u er niets op
zetten terwijl het open staat.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
PTY
CQ-C8301N
Aan/uit
(PWR: POWER)
Verwijderen/bevestigen van het voorpaneel
(ANTI-THEFT)
SRC
151
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Open/uitwerpen
Druk op [] (OPEN).
Wanneer er nog een disc in het toestel zit, zal deze
automatisch worden uitgeworpen.
Dicht
Druk op [] (OPEN).
Kantelen
Elke keer dat u [] (TILT) tenminste 1 seconde
ingedrukt houd en loslaat zal het voorpaneel in één van
de volgende 4 standen gaan staan.
Opmerking: De laatst
gebruikte stand wordt
gehandhaafd, ook wanneer
de stroom wordt
uitgeschakeld.
Opmerkingen:
¡ Het geluidsniveau van het ingangssignaal voor elk van
de signaalbronnen wordt bewaard in het geheugen.
(Wat betreft de radio is er een aparte instelling voor
AM (MW/LW) en één voor alle FM banden.)
¡
Het volume kan niet worden ingesteld terwijl er een fout-
melding op de monitor getoond wordt of wanneer de
externe dempingsfunctie ingeschakeld is. (a blz. 182)
q Hoger
w Lager
Instelbereik: 0 t/m 40
Standaardinstelling: 18
Geluid uit (gedempt)
Druk op [] (MUTE).
Annuleren
Druk nog eens op [] (MUTE).
Opmerking:
U kunt zelf instellen hoeveel het volume
zachter gezet moet worden. (
a
blz. 173)
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Algemeen
Stand voorpaneel (open/dicht, gekanteld)
(OPEN/CLOSE, TILT)
Volumeregeling
(VOLUME)
Tijdelijk de geluidsweergave
uitschakelen (dempen) MUTE (ATT: ATTENUATION)
Let op
¡
Om beschadiging te voorkomen mag u het voorpaneel
niet naar beneden duwen en mag u er niets op zetten.
¡
Wees voorzichtig dat u uw vinger of hand niet klemt
tussen het toestel en het voorpaneel.
¡
Steek geen vreemde voorwerpen in de discsleuf.
¡
In de volgende gevallen zal het voorpaneel automatisch
dicht gaan. Pas op dat uw vinger er niet tussen komt.
¡
Na 20 seconden inactiviteit
¡
Wanneer er een disc in het toestel gedaan is
¡
Wanneer het voorpaneel wordt verwijderd (a blz. 150)
TILT 1
TILT 2
TILT 3
OPEN
TILT OFF
152
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Algemeen
De achter-luidspreker kan worden gebruikt als een vervangende
subwoofer wanneer u geen echte subwoofer heeft aangesloten.
Houd [] (SBC·SW) tenminste 2 seconden inge-
drukt om de SBC-SW functie aan of uit te zetten.
Radio
FM1, FM2, FM3, AM (MW/LW) (a blz. 156)
Selecteren van de signaalbron
(SRC: SOURCE)
Met elke druk op [SRC: SOURCE] zal de ingestelde
signaalbron als volgt veranderen.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Speler
Bij het laden van een CD (a blz. 162)
Bij het laden van een MP3/WMA disc (a blz. 164)
Externe apparatuur (AUX 1)
Alleen voor de CQ-C8351N/C8301N
Wanneer er een apparaat wordt aangesloten dat niet
compatibel is met dit toestel.
Auxiliary (AUX or AUX 2)
Bij het aansluiten van een CD-wisselaar, DVD-wisselaar
(a blz. 168,170)
Wanneer er een apparaat wordt aangesloten dat niet
compatibel is met dit toestel.
CQ-C8351N/C8301N
CQ-C7301N
Opmerking:Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar
aan op CH/AUX2 (CQ-C8351N/C8301N), CH/AUX (CQ-
C7301N) (a Installatiehandleiding)
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Licht op wanneer de SBC-SW functie in
werking is.
Uit (standaardinstelling)
Aan
Opmerkingen:
Als u ON heeft geselecteerd, zullen de
instellingen voor het subwoofer-niveau en het laag-doorlaatfilter
voor de subwoofer in werking treden.
(a blz. 172)
SRC
Vervangende subwoofer
(SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER)
153
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Algemeen
Opmerking: Deze instelling kan niet met de
afstandsbediening worden gewijzigd.adjustable with the
remote control.
Wijzigen van de display-aanduiding
(DISP: DISPLAY)
Met elke druk op [DISP: DISPLAY] zal de inhoud van
het scherm als volgt veranderen.
Opmerking: Het grafische patroon en het stilbeeld zijn
apart instelbaar. (a blz. 174)
Bij het uitschakelen van de stroom:
Klok (standaardinstelling)
Het dimmerniveau verandert als volgt telkens wanneer u
[MENU] (DIM: DIMMER) tenminste 2 seconden
Helder (standaardinstelling)
Gemiddeld
Weergavefunctie
Mappenlijst
(voor de CQ-C8351N/C8301N, alleen in de
MP3/WMA stand).
Gewoon display + grafisch patroon
Gewoon display + stilbeeld
Normaal display + klok
Display uit
Alle aanduidingen verdwijnen na 5 seconden.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Bij het inschakelen van de stroom:
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Donker
Uit
Alleen grafisch patroon
Alleen stilbeeld
Opmerking: De grafische equalizer met 19
banden kan worden geselecteerd wanneer er een
grafisch patroon wordt gekozen.
Opmerking: De klok verschijnt alleen bij ACC ON.
Instelling van de dimmer
(DIM: DIMMER)
154
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Algemeen
SQ selectie naar genre
(SQ: SOUND QUALITY)
Met elke druk op [SQ: SOUND QUALITY] wordt er
een over 7 banden regelbare muzieksoort ingesteld.
1. Vlak
(standaardinstelling)
2. Rock
3. Pop
Licht op wanneer de SQ functie in
werking is.
4. Vocaal
5. Jazz
6. Club
Opmerkingen:
¡ De SQ instellingen en die voor de lage/hoge tonen en
het volume hebben allemaal invloed op elkaar. Als
door deze invloed het geluid vervormd raakt, dient u
de weergave van de lage/hoge tonen of het volume
aan te passen.
¡ Elk SQ niveau (behalve FLAT) i(a blz. 155)
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
SQ
155
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Algemeen
U kunt de voorgeprogrammeerde SQ instelling voor
ROCK, POP, VOCAL, JAZZ of CLUB aanpassen aan de
akoestiek van uw auto en aan uw persoonlijke smaak.
1
Houd [SQ: SOUND QUALITY] tenmin-
ste 2 seconden ingedrukt.
De voorgeprogrammeerde SQ instellingen zullen nu
verschijnen.
2
Pas de instellingen voor de frequenties aan.
Opmerking: Als u op [DISP] drukt, zal het voor-
programmeren worden geannuleerd. De voorgepro-
grammeerde instellingen gelden tot er een andere
voorgeprogrammeerde
SQ wordt opgeroepen.
[[]
:
Hogere frequentie
[]]: Lagere frequentie
q : Niveau hoger
w : Level Down
3
Houd [}] of [{] tenminste 2 seconden
ingedrukt om de wijzigingen definitief te
maken
Opmerking: U kunt de voorgeprogrammeerde SQ
die u wilt aanpassen kiezen met [}] en [{] (en
met [2] t/m [6] op de afstandsbediening).
4
Houd [}] of [{] tenminste 2 seconden
ingedrukt om de wijzigingen definitief te
maken
De eerdere instellingen worden overschreven door
de nieuwe.
Opmerkingen:
¡ FLAT kan niet worde
¡ Als er 10 seconden lang geen handeling wordt
verricht, zal het display terugkeren naar de nor-
male gebruiksfunctie.
¡ Deze instelling kan ook via het AUDIO menu wor
(a blz. 172)
¡ Als u [BAND] tenminste 2 seconden ingedrukt
houdt op het SQ scherm, kunt u de opgeroepen
voorgeprogrammeerde instelling als stan-
daardinstelling aanwijzen.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Wijzigen van voorgeprogrammeerde SQ instellingen
SQ
156
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Radio
In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u naar de radio kunt luisteren.
U kunt in elk van de AM (MW/LW), FM1, FM2 en FM3 maximaal 6
zenders voorprogrammeren.
Een voorgeprogrammeerde zender kunt u vervolgens gemakkelijk
weer oproepen met [}](P·SET) of [{] (P·SET).
Opmerkingen:
¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toetsen
[1] t/m [6] op de afstandsbediening.
¡ U kunt schakelen tussen 6 en 18 voor de FM
voorkeuzezenders. (
a blz. 157)
¡
De voorkeuzezenders kunnen veranderd worden. (
a
blz. 157)
Automatisch voorprogrammeren (APM)
Zenders met een goede ontvangst worden automatisch
voorgeprogrammeerd.
1
Selecteer de gewenste radioband.
2
Houd [BAND]
(APM) tenminste 2
seconden ingedrukt.
Nadat deze zijn
voorgeprogrammeerd,
zullen de zenders met
de beste ontvangst op volgorde 5 seconden lang
worden weergegeven (SCAN). Om dit te stoppen
kunt u op [}] of [{] drukken.
Opmerkingen:
¡ Nieuw opgeslagen zenders worden over eerder opges-
lagen zenders heen geschreven.
¡
Bij de standaardinstelling (AF ON) zullen alleen RDS zenders
worden voorgeprogrammeerd. Als u ook niet-RDS zenders wilt
als voorkeuzezenders wilt opslaan, moet u eerst de AF functie
uitschakelen (AF OFF). (a blz. 159)
Handmatig voorprogrammeren
1
Stem af op de gewenste zender.
2
Houd [}] of [{] tenminste 2 seconden
ingedrukt.
3
Gebruik [}] of [{] om het gewenste
voorkeuzenummer te kiezen.
4
Programmeer de zender onder dit num-
mer door [}] of [{] tenmin ste 2 sec-
onden ingedrukt te houden.
De frequentie en het voorkeuzenummer knipperen één keer.
Opmerkingen:
¡ Nieuwe voorkeuzezenders vervangen eventueel reeds
eerder voorgeprogrammeerde zenders.
¡
Bij stap 2 kunt u de zender ook voorprogrammeren door de
gewenste cijfertoets [1] t/m [6] tenminste 2 seconden inge-
drukt te houden.
¡
Druk op [DISP] om te stoppen met het voorprogram-
meren van zenders.
1
Druk op [SRC: SOURCE] (Signaalbron)
en selecteer de radio als signaalbron.
2
Druk op [BAND] en selecteer de
gewenste radioband.
Opmerkingen:
¡ Zet de functie voor afstemmen op lokale zender aan
(LOCAL ON) als u alleen wilt af kunnen stemmen op
zenders met een goede ontvangst. (a blz. 157)
¡ Zet de FM ontvangst op mono (MONO ON) om ruis te
reduceren wanneer u naar een zwakke FM stereozen-
der luistert. (a blz. 157)
3
Stem af op de gewenste zender.
Afstemmen op een frequentie
[]] (TUNE): Lagere frequenties
[[] (TUNE): Hogere frequenties
Opmerking: Houd tenminste 0,5 seconde ingedrukt en
laat dan los om een zender op te zoeken.
Selecteren van een voorkeuzezender
[{] (P·SET: PRESET):
Lager voorkeuzenummer
[}] (P·SET: PRESET):
Hoger voorkeuzenummer
Opmerkingen:
¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toet-
sen [1] t/m [6] op de afstandsbediening.
¡ De zenders onder FM 1-3 kunnen allemaal zonder
van radioband te wisselen worden gekozen wan-
neer “ALL BAND” is ingesteld bij “AUTO PRESET”
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
PTY
CQ-C8301N
Normale bediening
SRC
Zenders voorprogrammeren
(APM: AUTO PRESET MEMORY, P·SET: PRESET)
157
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Radio
Radioband Frequentie
Voorkeuzenummer
Radio-displayMono/lokale ontvangst instellen
(Radio-menudisplay) (MONO/LOCAL)
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing dient u [MENU]
tenminste 2 seconden
ingedrukt te houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de in
te stellen functie (FM).
3
Druk op [BAND]
(SET) om de
instelling te wijzi-
gen.
4
Druk op [MENU] om de aangebrachte
wijziging te bevestigen.
Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
MONO (Monaural)
Vermindert ruis bij een onvoldoende sterke signaalontvangst.
: Stereo-ontvangst (standaardinstelling)
:
Mono-ontvangst met minder ruis
LOCAL
Deze instelling werkt bij het opzoeken van een zender.
: Er kan ook worden afgestemd op zenders met
een slechte ontvangst (standaardinstelling).
: Er kan alleen worden afgestemd op zenders met
een goede ontvangst
AUTO PRESET
Met APM kunt u kiezen of u 6 of 18 FM zenders wilt laten
voorprogrammeren.
:
Programmeert 6 zenders voor in alle drie de banden, FM1 t/m
FM3, dus 18 zenders in totaal, in één keer. Dit is handig
wanneer u in één keer meer dan 6 zenders tegelijkertijd wilt
voor laten programmeren. (standaardinstelling)
:
Programmeert 6 zenders met goede ontvangst voor in de
geselecteerde radioband FM1, FM2 of FM3. Dit is
bijvoorbeeld handig wanneer u onder de verschillende
radiobanden zenders in verschillende gebieden wilt
voorprogrammeren.
PRESET SWAP
(VOORKEUZEZENDERS OMWISSELEN)
U kunt de volgorde van de voorkeuzezenders veranderen.
Voorkeuzezenders kunnen worden voorgeprogrammeerd met
behulp van de APM functie, of met de hand als u dat liever doet.
1
Druk op [}] of [{] om de ene zender
die u van plaats wilt laten wisselen te
selecteren.
2
Druk op [BAND] om uw keuze definitief
te maken.
3
Druk op [}] of [{] om de andere zen-
der die u van plaats wilt laten wisselen
te selecteren.
4
Druk op [BAND] om uw keuze definitief
te maken.
PTY
CQ-C8301N
PTY
CQ-C8301N
Licht op indien de
LOCAL functie in
werking is. (a blz. 157)
Licht op wanneer er een FM stereosignaal
wordt ontvangen.
Licht op indien de MONO functie
(a blz. 157)
Geeft aan hoe sterk het
radiosignaal is.
158
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen
In gebieden waar u FM uitzendingen met RDS gegevens kunt ontvangen, kunt u gebruik maken van nuttige functies (AF, TA, PTY enz.).
Wat is RDS?
Sommige FM zenders zenden extra digitale RDS met hun
normale signalen mee. De radio in dit toestel kan gebruik
maken van deze extra gegevens.
De beschikbaarheid van RDS diensten kan per gebied
verschillen. Wij wijzen u erop dat wanneer er geen RDS
diensten worden aangeboden in uw gebied, de volgende
functies ook niet zullen werken.
De volgende functies werken alleen wanneer er wordt
afgestemd op een RDS zender.
AF (Alternatieve Frequentie)
Wanneer u de AF functie heeft ingeschakeld (a blz.
159), verandert er het volgende.
¡ Wanneer de ontvangst slechter wordt, zal er automa-
tisch worden afgestemd op een zender met hetzelfde
programma die wel goed ontvangen kan worden.
¡ Bij het automatisch voorprogrammeren (APM) zullen
alleen RDS zenders worden opgeslagen.
¡ Wanneer u een voorkeuzezender oproept, zal er
automatisch worden afgestemd op de zender met de
beste ontvangst voor het gewenste programma.
(BSR Best Stations Research)
Opmerkingen:
¡ U kunt de gevoeligheid voor de AF functie instellen.
(a blz. 160)
¡ U kunt het bereik voor de AF functie instellen. (a blz. 160)
TA (Verkeersberichten)
Wanneer u de TA functie heeft
ingeschakeld (a blz. 160),
verandert er het volgende.
¡ Er wordt automatisch
afgestemd op een TP
zender zodra de TA
functie wordt
ingeschakeld en u luis-
tert naar een non-TP
zender of een TP zender met slechte ontvangst.
¡ Er wordt alleen afgestemd op TP zenders bij het
opzoeken van zenders, of bij automatisch voorpro-
grammeren.
¡ Inschakelen van de TA functie terwijl het toestel in een
andere stand staat zal het toestel automatisch doen
overschakelen naar de radio voor weergave van een
verkeersbericht zodra dit begint. Wanneer het ver-
keersbericht is afgelopen, zal het toestel terugkeren
naar de oorspronkelijke gebruiksfunctie. (TA
Standbyfunctie)
PTY (Programmatype)
Wanneer u de PTY functie heeft ingeschakeld
(a blz. 161), verandert er het volgende.
¡ Het type van het programma waar u naar luistert zal
op het display worden aangegeven.
¡ U kunt afstemmen op programma’s door het pro-
grammatype op te geven.
Opmerking: U kunt de taal kiezen waarin het
programmatype wordt aangegeven (a blz. 161).
Andere RDS functies
CT (Klok)
De klok wordt automatisch gelijk gezet.
PS (Programmanaam service)
Niet alleen de frequentie, maar ook de naam van de
zender wordt getoond.
EON (Verbetering andere netwerken)
De RDS gegevens worden doorlopend bijgewerkt voor de
plek waar u zich bevindt.
EON-TA
Er kan worden afgestemd op verkeersberichten via het
huidige netwerk en via andere netwerken.
Ontvangst van noodberichten
Zodra er een noodbericht wordt uitgezonden, zal dit
worden weergegeven en zal “ALARM” op het display
verschijnen.
licht op wanneer er een EON signaal wordt ontvangen.
159
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen
Licht op wanneer er een
TP zender (die TA uitzendt)
wordt ontvangen.
Programmanaam
Licht op indien de TA
functie in werking is.
TA receiving display
Display PTY functie
Licht op wanneer er een TA signaal
wordt ontvangen.
PTY van deze uitzending
Licht op indien AF in
werking is.
Licht op indien de PTY
functie in werking is.
PI Seek (Programma Identificatie zoekfunctie
)
(alleen via de afstandsbediening)
Wanneer u heeft afgestemd op een voorkeuzezender en
de ontvangst slechter wordt, kunt u nog eens op dezelfde
voorkeuzetoets drukken. Er zal dan worden gezocht naar
dezelfde zender via een frequentie die wel goed
ontvangen kan worden.
Druk nog eens op hetzelfde voorkeuzenummer om te
annuleren.
Opmerking: Om de PI zoekfunctie te kunnen
gebruiken, moet u eerst de TA functie uitschakelen.
RDS functiedisplayAF (Alternatieve Frequentie)
(AF: ALTERNATIVE FREQUENCY)
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
8
0
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
231
564
AF functie aan/uit
Houd [TA] (AF) tenminste 2 seconden ingedrukt om de
AF functie aan of uit te zetten. Zet AF uit bij het
voorprogrammeren van een niet-RDS zender of in andere
vergelijkbare gevallen.
Opmerking: Deze handeling kan niet met de
afstandsbediening worden uitgevoerd.
T
A
160
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen
TA ON/OFF
Druk op [TA] om de TA functie aan of uit te zetten.
Opmerking: Dit is niet mogelijk met de
afstandsbediening.
Instellen van het TA volume
U kunt het TA volume zelf instellen. (standaardinstelling: 20)
Houd [SEL] tenminste 2 seconden inge-
drukt terwijl u afgestemd heeft op een FM
uitzending.
Het huidige FM volume wordt het TA volume.
Alleen luisteren naar verkeersberichten
(TA Mute)
Als u alleen naar verkeersberichten wilt luisteren, dient u
de TA functie in te schakelen, af te stemmen op een FM
zender en vervolgens het normale volume op 0 te zetten.
Zodra er een verkeersbericht wordt uitgezonden, zal dit
worden weergegeven met het ingestelde TA volume.
Opmerking: Verkeersinformatie is beschikbaar in mono.
Licht op indien de TA functie in werking
is.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing dient u [SEL]
(MENU) tenminste 2
seconden ingedrukt te
houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de in
te stellen functie (FM).
3
Druk op [BAND]
(SET) om de huidi-
ge instelling te
wijzigen.
4
Druk op [MENU]
om de aangebrachte wijzigingen te
bevestigen.
Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
AF
Instellen van de AF gevoeligheid.
:Er wordt direct naar een alternatief gezocht
zodra de ontvangst slechter begint te worden
(voor vlakke gebieden). (standaardinstelling)
( licht op.)
:Er wordt niet direct naar een alternatief
gezocht wanneer de ontvangst tijdelijk
slechter is (voor bergachtig gebied of tussen
hoogbouw).( licht op.)
REGION
Instellen van het bereik voor de AF functie.
:Er wordt ook gezocht naar programma’s van
buiten de eigen regio. (standaardinstelling)
: Er wordt alleen gezocht naar programma’s uit de
eigen regio.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
PTY
CQ-C8301N
PTY
CQ-C8301N
TA (Verkeersberichten)
(TA: TRAFFIC ANNOUNCEMENT)
AF/REGION instelling (FM menudisplay)
(AF: ALTERNATIVE FREQUENCY/REGION)
161
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen
PTY (Programmatype)
(PTY: PROGRAM TYPE)
PTY ON/OFF
Houd [DISP] (PTY) tenminste 2 seconden ingedrukt om
de PTY functie aan of uit te zetten.
Afstemmen op een programma via de PTY functie
Onder de voorkeuzetoetsen zijn reeds programmatypes
voorgeprogrammeerd.
Druk op [}] of [{] in de PTY functie om
het gewenste programmatype te kiezen.
Druk vervolgens op [BAND] (SET) om een andere
zender met hetzelfde programmatype op te zoeken.
Opmerkingen:
¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toetsen
[1] t/m [6] op de afstandsbediening.
¡
Wanneer er geen programma van het gewenste type gevonden
kan worden, zal “NONE” (Geen) op het display verschijnen.
¡ Het gewenste programmatype wordt 5 seconden lang
op het display getoond.
¡ U kunt zelf veranderen welk programmatype onder
welke voorkeuzetoets wordt opgeslagen.
Detailed PTY Selection
1
Druk op []] of [[] om het gewenste
programmatype te selecteren.
2
Druk op [BAND] (SET).
Het toestel gaat zoeken.
Opmerkingen:
¡
Druk op [BAND] (SET) om het zoeken weer te stoppen.
¡ Wanneer er geen programma van het gewenste type
gevonden kan worden, zal “NONE” (Geen) op het dis-
play verschijnen.
Veranderen van de voorgeprogrammeerde programmatypes
U kunt als u dat wilt de onder de voorkeuzetoetsen
voorgeprogrammeerde programmatypes veranderen.
1
Selecteer het programmatype dat u
onder een andere toets wilt opslaan.
2
Volg de normale procedure voor het
voorprogrammeren. (a blz. 156)
PTY taalkeuze
Opmerking: De PTY taal kan alleen worden gekozen
wanneer er een PTY getoond wordt.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
2
Druk op [BAND] (SET) om de huidige
instelling te wijzigen.
:Engels a :Duits
a :Spaans a :
Zweeds
a :Italiaans a :Frans
a :Nederlands a
(Terug naar ENGLISH)
3
Druk op [BAND] (SET) om de aange-
brachte wijzigingen te bevestigen.
Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
Programmatype Inhoud
1 NEWS NEWS
2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
DOCUMENT
3 SPORT SPORT
4 POP M POP M
5 CLASSICS CLASSICS
6 MUSIC ROCK M, EASY M, LIGHT M,
OTHER M, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M
SPEECH MUSIC NEWS AFFAIRS
INFO SPORT EDUCATE DRAMA
CULTURE SCIENCE VARIED POP M
ROCK M EASY M LIGHT M CLASSICS
OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN
SOCIAL RELIGION PHONE IN TRAVEL
LEISURE JAZZ COUNTRY NATION M
OLDIES FOLK M DOCUMENT
PTY
CQ-C8301N
162
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
CD-speler
Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een disc in het
toestel zit en selecteer de CD-speler als signaalbron.
1
Druk op [] (OPEN) om het voorpa-
neel te openen.
Wanneer er nog een disc in het toestel zit ( licht
op), zal deze automatisch worden uitgeworpen.
2
Doe een disc in het toestel met het label
naar boven en doe het voorpaneel weer
dicht.
Het voorpaneel gaat automatisch dicht, het toestel
herkent de disc en begint deze ook automatisch af te
spelen.
3
Selecteer het gewenste fragment.
Selecteren van een fragment
[7] (TRACK): Volgende fragment
[6] (TRACK):
Vorige fragment (twee keer drukken.)
Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug.
Pauzeren
Druk op [BAND] (
h
/
5
).
Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten.
4
Druk op [] (Open/Uitwerpen) om de
disc uit te laten werpen.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Fragmentnummer Tijd
Licht op wanneer er een
disc in het toestel zit.
Indicators
weergavefuncties
Licht op wanneer de betreffende
functie in werking is.
CD-TEXT display
Opmerkingen:
¡ Houd [DISP] tenminste 2 seconden ingedrukt om de
tekst over het scherm te schuiven.
¡ De aanduiding “NO TEXT” (Geen tekst) zal verschijnen
wanneer er geen tekstgegevens op de disc staan.
Normale bedieningDisplay CD-speler
Opmerking:Het toestel gaat automatisch aan wanneer
er een disc in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 173)
163
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
CD-speler
Let op
¡
Dit toestel is niet geschikt voor 8 cm discs (CD-singles).
¡ Gebruik geen discs met afwijkende vormen.(a blz. 183)
¡ Gebruik geen discs met stickers of labels erop .
¡ Om beschadiging te voorkomen mag u het voorpaneel niet
naar beneden duwen en mag u er niets op zetten.
¡ Pas op dat u uw vinger of hand niet klemt tussen het voor-
paneel wanneer dit in beweging is.
¡ Steek geen vreemde voorwerpen in de discsleuf.
¡ Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over CD/CD Media
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)”.(a blz. 183).
¡ Dit toestel is niet geschikt een MIX-mode CD (CD's met
zowel CD-DA als MP3/WMA gegevens). Bij dergelijke CD's
kunnen zich problemen voordoen, zoals afspelen zonder
geluidsweergave.
U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde weergave.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing moet u [SEL]
(MENU)tenminste 2
seconden ingedrukt
houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de gewen-
ste functie.
3
Druk op [BAND]
(SET) om de
huidige instelling
te wijzigen.
4
Druk op [MENU] om de aangebrachte
wijzigingen te bevestigen.
Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt houden.
RANDOM
: Uit (standaardinstelling)
: Willekeurige weergave
REPEAT
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave
TEXT (CD-TEXT)
Tekstdisplay
: Ingeschakeld (standaardinstelling)
: Uitgeschakeld
PTY
CQ-C8301N
PTY
CQ-C8301N
Weergavefunctie selectie
Met één druk op de knop kunt u de gewenste
weergavefunctie kiezen: [RANDOM] of [REPEAT].
RANDOM
Druk op [RANDOM] .
Druk nog eens op deze toets om de willekeurige
weergave te annuleren.
REPEAT
Druk op [REPEAT].
Druk nog eens op deze toets om de herhaalde
weergave te annuleren.
Intro-weergave
U kunt gemakkelijk het gewenste fragment opzoeken door de
eerste 10 seconden van elk fragment te laten weergeven.
Druk op [SCAN].
Druk nog eens op deze toets om de intro-weer-
gave te annuleren.
Direct selecteren
Een fragment kan ook direct worden geselecteerd.
Voorbeeld: Fragmentnummer 5
1
Druk op [#] (
NUMBER
).
2
Druk op [5].
3
Druk op [SET].
Opmerking: Druk op
[DISP] om het direct selecteren te annuleren.
Functies die alleen via de
afstandsbediening werken
Willekeurige, Herhaalde weergave
(CD menudisplay) (RANDOM, REPEAT)
164
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
MP3/WMA speler
Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een disc in het
toestel zit en selecteer de CD-speler als signaalbron.
1
Druk op [] (OPEN) om het voorpa-
neel te openen.
Wanneer er nog een disc in het toestel zit ( licht
op), zal deze automatisch worden uitgeworpen.
2
Doe een disc in het toestel met het label naar
boven en doe het voorpaneel weer dicht.
Het voorpaneel gaat automatisch dicht, het toestel herkent
de disc en begint deze ook automatisch af te spelen. (Dit
kan een paar minuten duren wanneer er erg veel mappen
en bestanden op de disc staan.)
3
Selecteer de gewenste map/bestand.
Selecteren van een map
[}] (FOLDER): Volgende map
[{] (FOLDER): Vorige map
Selecteren van een bestand
[7] (TRACK): Volgende bestand
[6] (TRACK):
Vorige bestand (twee keer drukken)
Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug.
Pauzeren
Druk op [BAND] (
h
/
5
).
Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten.
4
Druk op [] (Open/Uitwerpen) om de
disc uit te laten werpen.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Mapnummer
Tijd
Licht op wanneer er een
disc in het toestel zit.
Indicators
weergavefuncties
Licht op wanneer de
betreffende functie in werking
is.
Informatiedisplay
Opmerkingen:
¡ Houd [DISP] tenminste 2 seconden ingedrukt om de
tekst over het scherm te schuiven.
¡ De aanduiding “NO TEXT” (Geen tekst) zal verschijnen
wanneer er geen tekstgegevens op de disc staan.
¡ De ID3/WMA tag-gegevens zullen worden getoond
voor de titel en de naam van de artiest.
Bestandsnummer
Indicator bestandstype
(Folder Random)
(Folder Repeat)
(Folder Scan)
Opmerking: Het toestel gaat automatisch aan wanneer
er een disc in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 173)
Normale bedieningDisplay MP3/WMA speler
165
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
MP3/WMA speler
Opmerkingen:
¡
Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over MP3/WMA”. (a blz. 166)
¡ Dit toestel is niet geschikt een MIX-mode CD (CD's met
zowel CD-DA als MP3/WMA gegevens). Bij dergelijke CD's
kunnen zich problemen voordoen, zoals afspelen zonder
geluidsweergave.
U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde weergave.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbediening
moet u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden
ingedrukt houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de
gewenste functie.
3
Druk op [BAND]
(SET) om de
huidige instelling
te wijzigen.
4
Druk op [MENU]
om de aangebrachte wijzigingen te bevestigen.
Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt houden.
RANDOM
: Uit (standaardinstelling)
: Willekeurige weergave (van hele disc)
FOLDER RANDOM
: Uit (standaardinstelling)
:
Willekeurige weergave (van geselecteerde map)
REPEAT
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave van het huidige bestand
FOLDER REPEAT
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave van de huidige map
TEXT
: Mapnaam/bestandsnaam
(standaardinstelling)
: Album/titel (tag-gegevens)
: Geen aanduiding
PTY
CQ-C8301N
PTY
CQ-C8301N
Weergavefunctie selectie
Met één druk op de knop kunt u de gewenste
weergavefunctie kiezen: [RANDOM] (Willekeurige
weergave) of [REPEAT] (Herhaalde weergave).
RANDOM, REPEAT
Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op
dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren.
FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT
Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden
ingedrukt. Houd nog eens dezelfde toets ingedrukt
om de weergavefunctie te annuleren.
Intro-weergave
U kunt gemakkelijk het gewenste bestand opzoeken door de
eerste 10 seconden van elk bestand te laten weergeven.
SCAN (alle bestanden)
Druk op [SCAN].
Druk nog eens op deze toets om
de intro-weergave te annuleren.
FOLDER SCAN
(het begin van het eerste bestand
van elke map zal worden weergegeven)
Houd [SCAN] tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd deze
toets weer ingedrukt om de intro-weergave te annuleren.
Direct selecteren
Een bestand in de huidige map kan ook direct worden geselecteerd.
Voorbeeld: Bestandsnummer 5
1
Druk op [#] (NUMBER).
2
Druk op [5].
3
Druk op [SET].
Opmerkingen:
¡ Als u direct een bepaalde map wilt selecteren, dient u
twee keer op [#] (NUMBER) te drukken voor u het
mapnummer invoert.
¡ Druk op [DISP] om het direct selecteren te annuleren.
Willekeurige, Herhaalde weergave
(MP3/WMA menudisplay) (RANDOM, REPEAT)
Functies die alleen via de
afstandsbediening werken
166
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
MP3/WMA speler
Wat is MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) en WMA (Windows Media
TM
Audio) zijn compressiemethoden voor digitale audio. De
eerstgenoemde methode is ontwikkeld door de MPEG
(Motion Picture Experts Group), en de laatstgenoemde
methode is ontwikkeld door Microsoft Corporation. Met
behulp van deze compressiemethoden kunt u ongeveer
10 muziek-CD’s opnemen op een enkele opname-CD
(ervan uitgaande dat er wordt opgenomen op een 650MB
CD-R of CD-RW met een vaste bitsnelheid van 128 kbps
en een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz).
Opmerkingen:
¡ Met dit toestel wordt geen software meegeleverd
waarmee u MP3/WMA bestanden kunt opnemen.
¡ Met dit toestel wordt geen software meegeleverd
waarmee u op CD’s kunt opnemen.
Waar u aan moet denken wanneer u MP3/WMA bestanden opneemt
Algemeen
¡
Voor een hoge geluidskwaliteit kunt u het beste een hoge
bitsnelheid en een hoge bemonsteringsfrequentie gebruiken.
¡
U kunt beter geen variabele bitsnelheid (VBR) gebruiken,
want in dat geval kan de weergavetijd niet correct worden
aangegeven en kan het geluid overslaan.
¡
De geluidskwaliteit hangt mede af van de opname-
omstandigheden. Voor details hieromtrent dient u de han-
dleiding van de door u gebruikte software te raadplegen.
MP3
¡ U kunt het beste de bitsnelheid op “128 kbps of
hoger” en “vast” zetten.
WMA
¡ U kunt het beste de bitsnelheid op “64 kbps of hoger”
en “vast” zetten.
¡ Stel in geen geval de kopieerbeveiliging van het WMA
bestand, want anders kan dit toestel het niet afspelen.
Display informatie
Getoonde gegevens
Te tonen tekens
¡ Toegestane lengte bestandsnaam/mapnaam: binnen
64 tekens.
¡ Geef bestanden en mappen namen die voldoen aan de
vereisten van het gebruikte bestandssysteem.
Raadpleeg de handleiding van de gebruikte software
voor details hieromtrent.
¡ De ASCII tekenset en bepaalde speciale tekens in de
diverse talen kunnen worden getoond.
ASCII tekenset
A t/m Z, a t/m z, cijfers 0 t/m 9, en de volgende symbol-
en:
(spatie) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` {
| } ~
Opmerkingen:
¡
Bij sommige software die gebruikt wordt bij het opnemen
van MP3/WMA bestanden is het mogelijk dat de tekst-
gegevens niet naar behoren getoond kunnen worden.
¡ Tekens en symbolen die niet getoond kunnen worden,
worden vervangen door een asterisk (
*
).
¡ Het verdient aanbeveling bestandsnamen van minder
dan 8 tekens te gebruiken (exclusief de bestandsex-
tensie).
Let op
Geef in geen geval de extensie “.mp3” of
“.wma” aan bestanden die niet in het
MP3/WMA formaat zijn. Hierdoor kan er
lawaai worden gereproduceerd dat niet
alleen uw luidsprekers, maar ook uw
gehoor kan beschadigen.
¡ CD-TEXT
Disctitel
Fragmenttitel
¡ MP3/WMA
Mapnaam
Bestandsnaam
¡ MP3 (ID3 tekst-
gegevens)
Albumtitel
Titel en naam artiest
¡ WMA (WMA tekst-
gegevens)
Albumtitel
Titel en naam artiest
Windows Media, en het
Windows logo zijn han-
delsmerken of
gedeponeerde han-
delsmerken van
Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Opmerkingen over MP3/WMA
167
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
MP3/WMA speler
¡ Wij bevelen u aan er alles aan te doen om te
voorkomen dat er zowel CD-DA bestanden als
MP3/WMA bestanden op een enkele disc staan.
¡ Als er op dezelfde disc zowel CD-DA bestanden als
MP3 of WMA bestanden staan, is het mogelijk dat
de weergave niet plaatsvindt in de gewenste volgo-
rde, of dat sommige stukken zelfs helemaal niet
kunnen worden weergegeven.
¡ Wanneer er zowel MP3 als WMA bestanden op
dezelfde disc staan, dient u voor beide soorten
bestanden verschillende mappen te gebruiken.
¡ Neem geen onnodige mappen en andere bestanden
dan MP3/WMA bestanden op de disc op.
¡ De naam van een MP3/WMA bestand dient te voldoen
aan bepaalde regels en aan het ondersteunde
bestandssysteem.
¡
Elk bestand heeft de bij de bestandsindeling behorende
extensie, “.mp3” respectievelijk “.wma” nodig.
¡ Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het
afspelen van MP3/WMA bestanden of het tonen van
de bijbehorende gegevens bij gebruik van bepaalde
software of bepaalde CD-recorders.
¡
Dit toestel beschikt niet over een speellijst weergavefunctie.
¡ Alhoewel multi-sessie opnamen worden ondersteund,
wordt het gebruik van Disc-at-Once aangeraden.
Ondersteunde bestandssystemen
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extensie van ISO 9660,
Joliet, Romeo
Opmerking:
¡ Apple HFS, UDF 1,50, Mix-mode CD, CD Extra worden
niet ondersteund.
Opnemen van MP3/WMA bestanden op CD
32, 44,1, 48 kHzJa64 k-192 kbpsWindows Media Audio Ver. 2, 8
16, 22,05, 24 kHzJa8 k-160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44,1, 48 kHzJa32 k-320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Bemonsteringsfrequentie
VBRBitsnelheidCompressiemethode
Compressieformaten
(Aanbeveling: “Waar u aan moet denken wanneer u MP3/WMA bestanden opneemt” op de vorige bladzijde)
Volgorde mappen selecteren/bestanden weergeven
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
1 8
7
In the order
In the order
Maximum aantal bestanden/mappen
¡ Maximum aantal bestanden: 999
¡ Maximum aantal bestanden in één map: 255
¡ Maximum aantal vertakkingen: 8
¡ Maximum aantal mappen: 255 (inclusief de basismap
“Root”)
Opmerkingen:
¡ Dit toestel telt het aantal mappen ongeacht of er
MP3/WMA bestanden in zitten of niet.
¡ Als de geselecteerde map geen MP3/WMA bestanden
bevat, zullen de dichtstbijzijnde MP3/WMA bestanden
op volgorde worden afgespeeld.
¡ De weergavevolgorde kan afwijken van die van andere
MP3/WMA-spelers, zelfs als dezelfde disc wordt
gebruikt.
¡ De aanduiding “ROOT” verschijnt als de naam van de
basismap op de disc.
Opmerkingen over MP3/WMA (vervolg)
Rootmap
(Root-directory)
Mappen selecteren
Tak 8
(max.)
Tak 1 Tak 2 Tak 3 Tak 4
Op volgorde
Op volgorde
Bestanden selecteren
Copyright
Het is verboden auteursrechtelijk beschermd materiaal
zoals muziek te kopieren, verspreiden en aan derden te
leveren zonder de uitdrukkelijke toestemming van de
auteursrechthebbende, met uitzondering van persoonlijk
gebruik.
Geen garantie
De omschrijving hierboven reflecteert de stand van zaken
per december 2004. Hierin is geen garantie vervat met
betrekking tot het kunnen reproduceren van MP3/WMA
bestanden.
168
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Disc wisselaar
(wanneer er CD's of MP3 discs in zitten)
Opmerking: MP3 bestanden kunnen alleen worden weergegeven wanneer er een DVD-wisselaar is aangesloten. Raadpleeg de handleiding van de
wisselaar in kwestie voor informatie over de soorten discs en de formatteringen die ermee afgespeeld kunnen worden.
1
Doe een magazijn (discs) in het toestel.
Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een maga-
zijn in zit en selecteer de Disc-wisselaar als signaal-
bron
Het toestel zal de discs in het magazijn herkennen en
automatisch afspelen.
Opmerking:
¡ Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een
magazijn in gedaan wordt bij ACC ON.
(a blz. 173)
2
Selecteer de gewenste disc/map/
bestand/fragment.
Selecteren van een disc
[}]: Volgende disc
[{]: Vorige disc
Mappen selecteren
Houd tenminste 2 seconden ingedrukt.
[}] (FOLDER): Volgende map
[{] (FOLDER): Vorige map
Fragment/bestand selectie
[7]: Volgende fragment/bestand
[6]: Vorige fragment/bestand (twee keer drukken)
Opmerking:
Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug.
Pauzeren
Druk op [BAND] (y / 5).
Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Discnummer
Tijd
Licht op wanneer er een
wisselaar is aangesloten.
Indicators weergavefuncties
Licht op wanneer de betreffende
functie in werking is.
(CD-wisselaar)
Indicators Disc-wisselaar
Normale bedieningDisplay wisselaarfunctie
(DVD-wisselaar)
(Willekeurige weergave disc)
alleen voor CD-wisselaar
(Herhaalde weergave disc)
(Intro-weergave disc) alleen voor CD-wisselaar
SRC
169
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Disc wisselaar
(wanneer er CD's of MP3 discs in zitten)
Opmerkingen:
¡ Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar (CX-DH801N) aan
op CH/AUX2 (CQ-C8351N/C8301N), CH/AUX (CQ-C7301N).
¡ Wanneer er een CX-DP880 of CX-DH801N is aangesloten,
kan er ook worden weergegeven van een CD-RW disc.
¡ Er kunnen zich problemen voordoen bij het afspelen van CD-
R discs. Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over CD/CD
Media (CD-ROM, CD-R, CD-RW)”. (a blz.183).
U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde weergave.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing moet u [SEL]
(MENU) tenminste 2
seconden ingedrukt
houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de gewen-
ste functie.
3
Druk op [BAND]
(SET) om de
huidige instelling
te wijzigen.
4
Druk op [MENU] om de aangebrachte
wijzigingen te bevestigen.
Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt houden.
RANDOM
¡ CD-DA
Willekeurige weergave van de geselecteerde disc (DVD-wis-
selaar), Willekeurige weergave van alle discs in het magazijn
(CD-wisselaar)
¡ MP3 disc
Willekeurige weergave van de geselecteerde map
: Uit (standaardinstelling)
: Willekeurige weergave
DISC RANDOM
(alleen voor CD-wisselaar)
: Uit (standaardinstelling)
: Willekeurige weergave (van geselecteerde disc)
REPEAT
: Uit (standaardinstelling)
:
Herhaalde weergave van het huidige fragment/bestand
DISC REPEAT
(alleen voor CD-DA)
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave van de huidige disc
FOLDER REPEAT (alleen voor MP3 discs)
: Uit (standaardinstelling)
: Herhaalde weergave van de huidige map
PTY
CQ-C8301N
PTY
CQ-C8301N
Weergavefunctie selectie
Met één druk op de knop kunt u de gewenste
weergavefunctie kiezen: [RANDOM] of [REPEAT].
RANDOM, REPEAT
Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op
dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren.
DISC RANDOM, DISC REPEAT, FOLDER REPEAT
Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden
ingedrukt. Houd nog eens dezelfde toets ingedrukt
om de weergavefunctie te annuleren.
Intro-weergave
U kunt gemakkelijk het gewenste fragment opzoeken door de
eerste 10 seconden van elk fragment te laten weergeven.
SCAN (CD-wisselaar: alle fragmenten, DVD-
wisselaar: van geselecteerde disc)
Druk op [SCAN].
Druk nog eens op deze toets om
de intro-weergave te annuleren.
DISC SCAN
(CD-wisselaar: het begin van het eerste
fragment van elke disc zal worden weergegeven)
Houd [SCAN] tenminste 2 seconden ingedrukt.
Houd deze toets weer ingedrukt om de intro-weer-
gave te annuleren.
Direct selecteren
Een bepaalde disc in de wisselaar kan ook direct worden
geselecteerd.
Voorbeeld: Discnummer 5
1
Druk op [#] (NUMBER).
2
Druk op [5].
3
Druk op [SET].
Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren
te annuleren.
Willekeurige, Herhaalde weergave (Disc wisselaar menudisplay)
(RANDOM, REPEAT)
Functies die alleen via de
afstandsbediening werken
170
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Disc wisselaar
(wanneer er DVD's of VCD's in zitten)
U kunt DVD's of VCD's weergeven wanneer u dit toestel aansluit op een DVD-wisselaar.
1
Doe een magazijn (DVD’s of VCD’s) in
het toestel.
Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een magazijn in
zit en selecteer de Disc-wisselaar als signaalbron
Het toestel zal de discs in het magazijn herkennen en
automatisch afspelen.
Opmerkingen:
¡
Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een maga-
zijn in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 173)
¡ Voor DVD functies anders dan hierboven
genoemd (zoals DVD menu, ondertiteling enz.)
dient u de afstandsbediening die bij de DVD-wis-
selaar geleverd werd te gebruiken.
¡ De afstandsbediening van de DVD-wisselaar werkt
niet naar behoren wanneer u hem op dit toestel
richt.
¡ Wanneer u de afstandsbediening van uw DVD-
wisselaar gebruikt, richt deze dan op de monitor
(CY-VM1500EX).
2
Selecteer de gewenste disc/hoofdstuk.
Selecteren van een disc
[}]: Volgende disc
[{]: Vorige disc
Hoofdstuk/fragment selectie
[7]: Volgende hoofdstuk/fragment
[6]: Vorige hoofdstuk/fragment (twee keer
drukken)
Opmerking:
Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug.
Pauzeren
Druk op [BAND] (y / 5).
Druk nog eens op deze toets om de weergave te
hervatten.
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
TA
Discnummer
Tijd
Licht op wanneer er een
wisselaar is aangesloten.
Indicators
weergavefuncties
Licht op wanneer de
betreffende functie in
werking is.
Hoofdstuknummer
Wisselaar indicator
(Herhaalde weergave disc)
(Hoofdstuk herhalen)
(Titel herhalen)
Normale bedieningDisplay wisselaarfunctie
Soort disc
SRC
171
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Opmerkingen:
¡ Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar (CX-DH801N) aan
op CH/AUX2. (Alleen voor de CQ-C8351N/C8301N)
¡ “AUX2” zal verschijnen wanneer er een wisselaar wordt
aangesloten die niet compatibel is met dit toestel. (Alleen
voor de CQ-C8351N/C8301N)
U kunt kiezen voor herhaalde weergave.
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing moet u [MENU]
tenminste 2 seconden
ingedrukt houden.
2
Druk op [}] of [{] en selecteer de
gewenste functie.
3
Druk op [BAND]
(SET) om de
huidige instelling
te wijzigen.
4
Druk op [MENU]
om de aangebrachte wijzigingen te
bevestigen.
Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt houden.
¡
DVD weergave
HOOFDSTUK HERHALEN
: Uit (standaardinstelling)
: Het huidige hoofdstuk zal worden herhaald.
TITEL HERHALEN
: Uit (standaardinstelling)
: De huidige titel zal worden herhaald.
Opmerking: Bij sommige DVD's is het mogelijk dat het
toestel niet werkt.
¡
VCD weergave
HERHALEN
: Uit (standaardinstelling)
: Het huidige fragment zal worden herhaald.
DISC HERHALEN
: Uit (standaardinstelling)
: De huidige disc zal worden herhaald.
Opmerkingen:
¡
Bij sommige VCD's is het mogelijk dat het toestel niet werkt.
¡
Het toestel werkt misschien niet zoals verwacht bij een disc
waarvoor de weergave-bedieningsfunctie is ingeschakeld.
Herhaalde weergave (Disc wisselaar menudisplay)
(REPEAT)
PTY
CQ-C8301N
PTY
CQ-C8301N
Weergavefunctie selectie
Met één druk op de knop kunt u de gewenste
weergavefunctie kiezen: [REPEAT].
CHAPTER REPEAT, REPEAT
Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op
dezelfde toets om de weergavefunctie te
annuleren.
TITLE REPEAT, DISC REPEAT
Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden
ingedrukt. Druk nog eens op dezelfde toets om de
weergavefunctie te annuleren.
Direct selecteren
Een bepaalde disc in de wisselaar kan ook direct worden
geselecteerd.
Voorbeeld: Discnummer 5
1
Druk op [#] (NUMBER).
2
Druk op [5].
3
Druk op [SET].
Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren
te annuleren.
Disc wisselaar (wanneer er DVD's of VCD's in zitten)
Functies die alleen via de
afstandsbediening werken
172
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Audio-instellingen
U kunt de geluidsweergave via de luidsprekers en een los verkrijgbare subwoofer naar uw eigen voorkeuren instellen.
Volumeregeling
(Instelbereik: 0 t/m 40, standaardinstelling: 18)
q : Hoger
w : Lager
Lage tonen
(Instelbereik:
–12
dB t/m +12 dB, in stappen van 2
dB,standaardinstelling: Lage tonen 0)
q : Hoger
w : Lager
Hoge tonen
(Instelbereik:
–12
dB t/m +12 dB, in stappen van 2
dB,standaardinstelling: Lage tonen 0)
q : Hoger
w : Lager
Opmerking: Zet de SQ en lage/ hoge tonen functies
niet tegelijkertijd aan om vervorming van het geluid te
voorkomen.
Links-rechts balans
(Instelbereik: L15 t/m R15 en midden,
standaardinstelling: midden)
q : Rechts sterker
w : Links sterker
Voor-achter balans
(Instelbereik: R15 t/m F15 en midden,
standaardinstelling: midden)
q : Voor sterker
w : Achter sterker
Instelling subwoofer
(Instelbereik:
mute (
-
)
, –6 dB t/m +6 dB, in stappen van
2 dB, standaardinstelling: 0 dB)
q : Hoger
w : Lager
Laagdoorlaatfilter subwoofer
(Instelbereik: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, standaardinstelling:
80 Hz)
q : Hoger
w : Lager
Hoog-doorlaatfilter
(Instelbereik: Filter uit, 90 Hz, 135 Hz, 180 Hz, 225 Hz,
standaardinstelling: Filter uit)
q : Hoger
w : Lager
Veranderen van de voorgeprogrammeerde SQ
(Instelbare frequenties: 60 Hz,160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 3
kHz, 6 kHz, 16 kHz, Instelbereik: –12 dB t/m +12 dB, in
stappen van 2 dB) (a blz. 155)
q : Hoger
w : Lager
[[]
:
Hogere frequentie
[]]:
Lagere frequentie
Weergavebereik subwoofer
Weergavebereik andere luidsprekers
AUDIO menudisplay
1
Druk op [VOL-
UME] (
SEL:
SELECT
) om het
menuscherm te
openen.
2
Druk op
[VOLUME] (
SEL: SELECT
)
en
selecteer de functie die u wilt instellen.
3
Verdraai
[VOLUME] om de
huidige instelling
te wijzigen.
Opmerking: Als er in het audiomenu 10 seconden lang
(2 seconden bij het instellen van het volume) geen han-
deling wordt verricht, zal het display terugkeren naar de
normale stand.
173
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Functie-instellingen
Via dit menuscherm kunt u diverse functies van het toestel naar eigen voorkeur instellen.
Audio-instellingen, Functie-instellingen
FUNCTION menudisplay
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing dient u [SEL]
(MENU) tenminste 2
seconden ingedrukt te
houden.
2
Druk op []] of [[] en open het functiemenu.
3
Druk op [}] of [{] om de functie die u
wit instellen te selecteren.
4
Druk op [BAND]
(SET) om de
aangebrachte
wijziging te
bevestigen.
5
Druk op [MENU].
Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
MUTE KEY
Instellen van de functie van de werking van de [MUTE] toets.
: De geluidsweergave wordt geheel
uitgeschakeld. (standaardinstelling)
: Het volume wordt met 10 stappen
verlaagd (gedempt).
: Het volume wordt met 5 stappen
verlaagd (gedempt).
EXT.MUTE (Externe demping)
Volumevermindering wanneer externe apparatuur, zoals
een auto-navigatiesysteem, de weergave onderbreekt.
: Geluidsweergave uitgeschakeld
(standaardinstelling)
: Volume met 10 stappen verlaagd
: Volume met 5 stappen verlaagd
: Geen verandering in volume
SECURITY
Instellen van de beveiliging (a blz. 149)
: Aan (standaardinstelling)
: Uit
ACC
De instelling hiervan hangt af van het contactslot van uw
auto.
: Geen ACC functies (standaardinstelling)
: ACC functies ingeschakeld
PTY
CQ-C8301N
PTY
CQ-C8301N
(Display volumevermindering externe apparatuur)
Let op
U moet OFF kiezen wanneer het contactslot
van uw auto geen ACC stand heeft. Doet u
dit niet, dan kan de accu leeg lopen.
174
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Display-instellingen
Via dit menuscherm kunt u het display van het toestel naar eigen voorkeur instellen.
DISPLAY menudisplay
1
Druk op [MENU] om het menuscherm
te openen.
Op de afstandsbedien-
ing dient u [SEL]
(MENU) tenminste 2
seconden ingedrukt te
houden.
2
Druk op []] of [[] en open het
DISPLAY menu.
3
Druk op [}] of [{]
om de functie die u
wit instellen te
selecteren.
4
Druk op [BAND]
(SET) ter
bevestiging.
5
Wijzig de instelling.
6
Druk op [BAND] (SET) om de
aangebrachte wijziging te bevestigen.
7
Druk op [MENU].
Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU)
tenminste 2 seconden ingedrukt te houden.
PTY
CQ-C8301N
PTY
CQ-C8301N
COLOR
(Instelbereik: 10 types, standaardinstelling: STORM)
De kleur van de verlichting verandert als volgt.
Omschakelen met [}] of [{]
STORM: De kleur verandert vanzelf mettertijd.
LEVEL:
De illuminatie licht op en dooft in relatie tot het volume
van de lage tonen.
FIRE: Rood
ORANGE: Paars
SKY: Blauw
OCEAN: Aqua blauw
FOREST: Groen
SUN: Geel
SNOW: Wit
CUSTOM: U kunt zelf uw lievelingskleur instellen.
LEVEL ADJ
[]][[]: Functie selecteren
[}][{]: Item selecteren
Kleur selecteren
De kleur van de verlichting verandert.
(Instelbereik: FIRE, ORANGE, SKY, OCEAN, FOREST,
SUN, standaardinstelling: FIRE)
Volume aanpassen aan de verlichting
(Instelbereik: LEVEL1, LEVEL2, LEVEL3, standaardinstelling:
LEVEL 1)
Als de illuminatie continu oplicht omdat de lage tonen te
nadrukkelijk aanwezig zijn, stel dan LEVEL 1 in, en
selecteer LEVEL 3 voor het tegenovergestelde geval.
CUSTOM ADJ
(Instelbereik: (0 t/m 100, standaardinstelling: R50, G50, B50)
U kunt elke kleur zelf instellen.
[]][[]: RGB selectie
[}][{]: Instelling (0 t/m 100)
175
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Display-instellingen
GRAPHIC PATTERN
(Instelbereik: 6 soorten, standaardinstelling: ALL (Alles))
Kies de gewenste instelling met []] of [[]
ALL (Alles): Achtereenvolgende weergave van de
patronen A t/m D.
Patronen A t/m D
S.A.: 19 banden display (Spectrum analyzer)
STILL IMAGE
(Instelbereik: 11 types, standaardinstelling: ALL (Alles))
Omschakelen met []] of [[]
ALL (Alles): Achtereenvolgende weergave van de
patronen 1 t/m 10.
No.1 t/m 10
CONTRAST
(Instelbereik: 1 t/m 5, standaardinstelling: 3)
[[]: Hoger contrast
[]]: Lager contrast
CLOCK ADJ
Opmerking:
U hoeft de klok alleen zelf in te stellen
wanneer “NO CT” op het display verschijnt.
[[]: Minuten instellen
[]]: Uren instellen
[}]: Hoger
[{]: Lager
Opmerkingen:
¡ Het grafische patroon en het stilbeeld zijn apart instel-
baar. (a blz. 176)
¡ Als er verminkte gegevens worden geselecteerd, zal
de melding “DISPLAY FILE INCOMPLETE” verschij-
nen. (a blz. 177)
DISPLAY menudisplay
SCREEN
Druk op [BAND] om uw keuze te maken.
: witte achtergrond (standaardinstelling)
: zwarte achtergrond
176
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Aanpassen van het display
U kunt de in het geheugen van dit toestel opgeslagen bewegende en stilstaande beelden bewerken. U kunt ook bestanden gebruiken die u heeft
gedownload van de Panasonic Internetpagina's of van een digitale camera of andere apparatuur, na bewerking met de exclusief hiervoor bedoelde
IMAGE STUDIO software. Zie ook de “Opmerkingen over de persoonlijke aanpassingsfunctie”.
(a blz. 176)
Opmerking: Ga naar de Panasonic internetpagina’s (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) voor
meer informatie.
CUSTOMIZE Menudisplay
Voorbereiding:
Houd de CD-R/RW met de te gebruiken
gegevensbestanden bij de hand.
1
Als er al een disc in het toestel zit, moet
u deze er eerst uit halen
2
Druk op [SRC:
SOURCE] om over
te schakelen naar
de CD-speler.
3
Houd [SEL] tenminste 4 seconden inge-
drukt om het menuscherm te openen.
4
Doe de CD-R/RW met de gegevens-
bestanden in het ts.
Opmerkingen:
¡ Het kan even duren voor het toestel de CD-R/RW
heeft herkend.
¡
Discs die zijn opgenomen met software die de gegevens in
pakketten schrijft (packet writing) worden niet ondersteund.
5
Selecteer het onderdeel dat u wilt aanpassen.
[}][{]:Selecteren
[BAND] (SET):Bevestigen
Opmerking: Houd [SEL] tenminste 4 seconden
ingedrukt om het menu voor het verrichten van de
aanpassingen te sluiten.
GRAPHIC PATTERN
Gegevensbestanden met bewegende beelden (a blz. 175)
STILL IMAGE
Gegevensbestanden met stilstaande beelden (a blz. 175)
OPENING MESSAGE
Bewegend beeld bij het inschakelen van de stroom
(a blz. 150)
CLOSING MESSAGE
Bewegend beeld bij het uitschakelen van de str-oom
(a blz. 150)
Opmerking: De afscheidsboodschap kan alleen
worden weergegeven bij ACC ON.
6
Selecteer een bestand.
[}][{][]][[]:Selecteren
[BAND] (SET): Bevestigen
Opmerkingen:
¡
De bestanden worden automatisch herkend aan hun
extensie en de geschikte bestanden worden getoond.
¡ Als u “BACK”selecteert, zal het scherm van stap
5 verschijnen.
7
Voor een bestand met bewegend of stil-
staand beeld kunt u selecteren waar het
bestand moet worden opgeslagen.
[]][[]: Selecteren
[BAND] (SET):Bevestigen
Opmerkingen:
¡ Nieuwe gegevens zullen bestaande gegevens
overschrijven.
¡ Als u“BACK” selecteert, zal het scherm van stap
6 verschijnen.
8
Bevestig de aangebrachte veranderingen.
[]][[]: Selecteren
[BAND] (SET):Bevestigen
Hiermee is de aanpassing afgesloten. Zet niet halverwege deze
handelingen de stroom uit. (Het duurt ongeveer 1 minuten om
deze handelingen af te sluiten voor een bestand met bewe-
gende beelden van 168 KB groot.) Nadat deze handeling is
afgesloten, zal het scherm van stap 5 verschijnen.
Opmerking: Als u “NO” (Nee) selecteert, zal het
scherm van stap 5 verschijnen.
9
Druk op [OPEN] om de disc uit te laten
werpen.
10
Houd [SEL] tenminste 4 seconden ingedrukt.
De CD functie wordt weer ingeschakeld.
AF
SRC
SQ
TA
SRC
177
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Opmerkingen over de perasoonlijke aanpassingsfunctie
Opmerking over de Download Service
De download Service kan worden opgeschort of gestopt zonder
voorafgaande kennisgeving. In sommige gebieden is de
Download Service niet beschikbaar. Ga naar de hieronder
genoemde internetpagina voor meer informatie.
Panasonic Internetpagina's:
(http://www.panasonic.co.jp/global/)
Opmerkingen over IMAGE STUDIO
¡
In sommige gebieden is deze download service niet beschik-
baar. Raadpleeg de Panasonic internetpagina's voor meer
informatie.
¡ IMAGE STUDIO is alleen beschikbaar als download van het
volgende adres. De software wordt niet meegeleverd met dit
toestel.
¡ Raadpleeg de eveneens te downloaden handleiding voor
instructies hoe u IMAGE STUDIO moet gebruiken.
Opmerkingen over bestanden
¡
Via de hieronder genoemde URL (internetadres) kunt u
bestanden downloaden die speciaal bedoeld zijn voor
gebruik met de persoonlijke aanpassingsfunctie. U kunt uw
eigen bestanden van een digitale camera of andere apparatu-
ur bewerken met de exclusieve IMAGE STUDIO software,
waartoe u toegang krijgt via dezelfde URL (internetadres).
¡
U mag in geen geval de extensie (de tekens achter de punt
in de bestandsnaam) veranderen. Doet u dit toch, dan kan
het bestand niet meer correct worden herkend.
Bij het maken van de disc
¡
Sla alleen gegevens op die geschikt zijn voor de persoonlijke
aanpassingsfunctie.
¡
Sla alle bestanden op in de root directory. Bestanden in map-
pen zullen niet worden herkend.
¡
Volg de tabel hieronder voor wat betreft het aantal bestanden
dat op de disc opgeslagen kan worden. Bestanden boven de
opgegeven capaciteit zullen niet worden herkend.
¡ Discs die zijn opgenomen met software die de
gegevens in pakketten schrijft (packet writing) worden
niet ondersteund.
Bij het verrichten van de aanpassingen
¡
Als het proces van het aanpassen wordt onderbroken doordat
de stroom wordt uitgeschakeld, de motor stopt, het voorpa-
neel wordt verwijderd, of om andere redenen, is het mogelijk
dat u de gegevens definitief kwijt raakt. In een dergelijk geval
kunt u de persoonlijke aanpassingsfunctie opnieuw proberen.
¡
De standaard ingestelde beelden zijn beschikbaar op de
Panasonic internetpagina's. Als u deze wilt herstellen, kunt u
de betreffende bestanden downloaden via deze pagina's.
Foutmeldingen
NO FILES DETECTED
Er kunnen geen geschikte bestanden op de disc worden
gevonden.
a Doe een disc in het toestel die wel voor de per-
soonlijke aanpassingsfunctie geschikte
gegevens bevat.
CUSTOMIZING FAILED
Het aanpassen is mislukt.
a Controleer of de extensie en de inhoud van het
bestand correct zijn.
DISPLAY FILE INCOMPLETE
Het bestand met bewegend of stilstaand beeld dat u wilt
gebruiken is verminkt.
a Begin opnieuw en overschrijf het bestand door
een correcte versie.
Type Extensie Max.aantal
GRAPHIC PATTERN .pfm 10
STILL IMAGE .pfs 15
OPENING MESSAGE .pfo 5
CLOSING MESSAGE .pfe 5
Downloadpagina:
http://panasonic.co.jp/pas/en/software/
customize/index.html
Aanpassen van het display
178
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Verhelpen van storingen
Als het apparaat niet juist werkt
Indien u een storing vaststelt, raadpleeg dan de onderstaande tabel en
neem de vereiste maatregelen.
Als de gegeven suggesties het probleem niet verhelpen, raden we u aan
het toestel naar uw dichtstbijzijnde erkende Panasonic service-centrum te
brengen. Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd
personeel. Laat controle en reparatie over aan de vakman.
Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ongelukken die het
gevolg zijn van verzuim het toestel te controleren of van uw eigen
reparatie na controle door uzelf.
Waarschuwing
¡ Als er geen geluid is, het apparaat rook uitstoot of
vreemd ruikt, mag u het apparaat absoluut niet
gebruiken, want dit kan resulteren in brand of een
elektrische schok. Schakel het apparaat onmiddel-
lijk uit en neem contact op met de winkel waar u
het apparaat hebt gekocht.
¡ Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren,
want dit kan gevaarlijk zijn.
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Algemene storingen
Geen stroom.
Het stroomsnoer (accu, stroom en aarde) is verkeerd aangesloten.
a Controleer de bedrading.
Zekering doorgebrand.
a Verhelp de oorzaak waarom de zekering is doorgebrand en vervang de zeker-
ing door een nieuwe. Raadpleeg uw leverancier.
Geen geluid.
De MUTE functie is ingeschakeld.
a Zet de MUTE functie uit (OFF).
De bedrading voor de luidsprekers is niet correct, of er zit een breuk of slecht
contact in.
a De bedrading voor de luidsprekers is niet correct, of er zit een breuk of slecht
contact in. (Installatiehandleiding)
Het
demonstratiescher
m verschijnt en het
toestel kan niet
worden bediend.
Het toestel kan niet worden bediend wanneer het demonstratiescherm getoond wordt.
a Druk op [DISP] om het demonstratiescherm te sluiten.
Als het demonstratiescherm regelmatig zomaar verschijnt, is het mogelijk dat er een
slecht contact of verkeerde aansluiting bestaat tussen de accudraad van het toestel
en de accukabel van de auto. (De accudraad moet doorlopend van stroom worden
voorzien.)
a Controleer de bedrading van de stroomvoorziening aan de hand van het
bedradingsschema.
Storing
Er is een bron van elektromagnetische golven, zoals een mobiele telefoon in de
buurt van het toestel of de bedrading daarvan.
a Houd bronnen van elektromagnetische golven, zoals mobiele telefoons, uit de
buurt van het toestel en de bedrading daarvan. Raadpleeg uw dealer indien
de storing niet kan worden opgeheven vanwege de bedradingsboom van uw
auto.
De aarddraad maakt slecht contact.
a Zorg ervoor dat de aarddraad goed is aangesloten op een blank en ongeverfd
deel van het chassis.
De storing loopt
synchroon aan het
toerental.
De omvormer of dynamo van de auto veroorzaakt de storing.
a Kies een andere plek voor de aansluiting van de aarddraad.
a Voorzie de stroombron van een ruisfilter.
179
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Verhelpen van storingen
Algemene storingen (vervolg)
Sommige handelingen
kunnen niet worden
uitgevoerd.
In bepaalde standen, bijvoorbeeld in het menu, zijn sommige handelingen niet mogelijk.
a Lees de handleiding goed door en annuleer de huidige stand. Raadpleeg uw
leverancier als het toestel vervolgens nog niet naar behoren functioneert.
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Geen
geluidsweergave
via de
luidspreker(s).
De links/rechts of voor/achter balans is niet goed ingesteld.
a Stel de juiste links/rechts of voor/achter balans in.
Er is een breuk, kortsluiting, slecht contact of verkeerde aansluiting in de
luidsprekerbedrading.
a Controleer de luidsprekerbedrading.
De
luidsprekerkanalen
zijn links-rechts
verwisseld.
De luidsprekerbedrading is links-rechts verwisseld.
a Controleer de luidsprekerbedrading aan de hand van het bedradingsschema.
Het geluidsveld bij
stereoweergave is niet
duidelijk. Geluiden die
in het midden
gepositioneerd zijn
klinken onvast.
De plus en min aansluitingen van de linker en rechter luidsprekerkanalen zijn
verkeerdom aangesloten.
a Controleer de luidsprekerbedrading aan de hand van het bedradingsschema.
De stroom valt
onverwachts uit.
De beveiliging is in werking getreden.
a Neem contact op met de zaak waar u het toestel gekocht heeft, of met uw
dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum.
De disc wordt niet
uitgeworpen.
Een belemmering, zoals een loszittende sticker, verhindert dat de disc wordt
uitgeworpen.
a Houd de [OPEN] toets tenminste 2 seconden ingedrukt terwijl het voorpaneel
open staat (geforceerd uitwerpen). Als ook het geforceerd uitwerpen niet
helpt, dient u contact op te nemen met uw dealer.
De microcomputer in het toestel functioneert niet naar behoren vanwege storing of
andere factoren.
a Koppel het stroomsnoer los en sluit het vervolgens weer aan. Als het toestel
nog niet naar behoren functioneert, dient u uw dealer te raadplegen.
De weergave wordt
onderbroken.
Er wordt een ongeschikt luidsprekernetwerk (toestel) gebruikt.
a Gebruik een luidspreker zonder netwerk, of een geschikt netwerksysteem dat
de weergave niet onderbreekt.
180
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Er kunnen minder
dan 6 zenders
automatisch
voorgeprogramme
erd worden.
Er kunnen ook minder dan 6 zenders ontvangen worden.
a Ga naar een plek waar u meer zenders kunt ontvangen en probeer het
automatisch voorprogrammeren opnieuw.
Voorkeuzezenders
kunnen niet worden
opgeslagen.
De accudraad maakt slecht contact, of de accudraad wordt niet doorlopend van
stroom voorzien.
a Zorg ervoor dat de accudraad op de juiste manier wordt aangesloten en
probeer het voorprogrammeren dan opnieuw.
Verhelpen van storingen
RDS
Radio
Slechte ontvangst
of veel storing.
Antenne-installatie of bedrading niet correct of defect.
a Controleer of de installatiepositie van de antenne en de bedrading daarvan op
de juiste manier zijn uitgevoerd. Controleer ook of de antenne goed geaard is
op het chassis.
Geen stroom voor de antenne-versterker (bij gebruik van een folie-antenne enz.)
a Controleer de accudraad van de antenne.
FM stereo uitzendingen
worden alleen in mono
ontvangen.
De MONO functie is ingeschakeld.
a Schakel de MONO functie uit.
Er kan alleen worden
afgestemd op zenders
uit de buurt.
De LOCAL functie is ingeschakeld.
a Schakel de LOCAL functie uit.
PS verschijnt niet, ook
al wordt er afgestemd
op een RDS zender.
(“NONE” verschijnt.)
Vanwege een slechte ontvangst enz. kan er geen PS code worden ontvangen.
a Er zal een PS code worden weergegeven zodra deze wordt ontvangen. Wacht
tot de omstandigheden gunstiger zijn.
Het ontvangen
programma wijkt
af van het
ingestelde PTY
Wanneer de zender van programma veranderd is en het toestel de PTY code niet
kon ontvangen.
a Er zal worden gezocht naar een geschikt programma waarop zal worden
afgestemd wanneer de corresponderende PTY code wordt ontvangen. U moet
even geduld oefenen.
“NONE” verschijnt
bij het selecteren
van een PTY.
Er kan niet worden afgestemd op het ingestelde PTY. Er wordt geen programma van
het gewenste type uitgezonden in uw gebied.
a Selecteer een ander PTY of wacht tot er een programma van het gewenste
type begint.
De klok (CT) geeft
de juiste tijd niet
aan.
Het toestel ontvangt een zender uit een andere tijdzone, of het toestel ontvangt een
zender die geen tijdsignaal uitzendt.
a Stem af op een zender die de juiste tijd voor uw tijdzone uitzendt, of stel de
klok (CT) met de hand in.
Er kan niet worden
afgestemd op een AF
zender, ook al is EON
ingeschakeld (ON).
Er is te weinig verschil in ontvangst tussen de huidige zender en eventuele AF
zenders. Het bijwerken van de AF lijst is mislukt.
a Wacht tot de AF lijst met succes is bijgewerkt. Bij een slechte ontvangst kunt
u proberen met de hand af te stemmen.
181
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Verhelpen van storingen
Probleem
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Geen weergave of
disc wordt
uitgeworpen.
De disc zit ondersteboven in het toestel.
a Doe de disc op de juiste manier in het toestel.
De disc is beschadigd of vuil.
a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc.
Overslaan en ruis.
De disc is beschadigd of vuil.
a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc.
Geluid slaat over
vanwege trillingen.
Het toestel is niet voldoende stevig bevestigd.
a Zet het toestel goed vast aan het dashboard.
Het toestel staat meer dan 30° schuin van voor naar achter.
a Zorg ervoor dat deze hoek 30° of minder is.
MP3/WMA
CD-R/RW’s die wel
kunnen worden
afgespeeld op
andere apparatuur,
kunnen niet worden
afgespeeld met dit
toestel.
Of bepaalde CD-R/RW’s afgespeeld kunnen worden hangt mede af van de
combinatie van het gebruikte schijfje, opname-software en recorder, ook wanneer
deze CD-R/RW’s wel kunnen worden afgespeeld op andere apparatuur zoals een PC.
a Maak CD-R/RW’s met verschillende combinaties van schijfjes, opname-soft-
ware en recorder nadat u de paragraaf over MP3/WMA heeft doorgenomen.
Overslaan en ruis.
De disc is beschadigd of vuil.
a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc. Raadpleeg de paragraaf
over MP3/WMA voor informatie over MP3/WMA.
Het geluid kan overslaan bij weergave van VBR (Variabele Bitsnelheid) bestanden.
a Speel alleen niet-VBR bestanden af (met constante of vaste bitsnelheid).
CD
Opmerking: Raadpleeg “Opmerkingen over MP3/WMA”. (a blz. 166)
Geen reactie
wanneer de toetsen
worden gebruikt.
De batterij is verkeerdom ingebracht. Er zit een verkeerde batterij in de
afstandsbediening.
a Doe de juiste batterij op de juiste manier in de afstandsbediening.
De batterij is leeg of bijna leeg.
a Vervang de batterij door een nieuwe.
De afstandsbediening wordt verkeerd gericht.
a Richt de afstandsbediening op de sensor op het toestel en druk dan op de
gewenste toetsen.
De sensor staat bloot aan direct zonlicht. (De afstandsbediening kan mogelijk niet
werken wanneer de sensor blootstaat aan direct zonlicht. In een dergelijk geval is uw
systeem niet kapot.)
a Houd de sensor uit de zon.
Afstandsbediening
182
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Foutmeldingen
De disc is vuil of zit ondersteboven.
De disc is bekrast.
a Laat het magazijn uitwerpen.
¡Controleer de disc.
¡Doe de disc er weer in.
(Na 5 seconden)
Automatisch naar
volgende bestand
Om de een of andere reden gebeurt er niets.
a
Laat het magazijn uitwerpen. Als dit het probleem niet verhelpt, kunt u het reset
knopje op de CD-wisselaar proberen. Als ook hierdoor het toestel niet normaal gaat
functioneren, dient u contact op te nemen met de winkel waar u het gekocht heeft of
uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum en om reparatie te verzoeken.
Geen disc (magazijn)
a Doe discs in de wisselaar (het magazijn).
Geen wisselaar.
aControleer de bedrading.
Om de een of andere reden kan de speler het gewenste bestand niet lezen. (Het
bestand is misschien opgenomen met een niet ondersteund bestandssysteem, com-
pressiemethode, gegevensformaat, extensie van de bestandsnaam, of de gegevens
in het bestand zijn verminkt, enz.)
a
Selecteer een bestand dat de speler wel kan lezen. Controleer wat voor soort gegevens
er op de disc staan. Maak indien nodig een nieuwe disc.
(Na 5 seconden)
Automatisch naar
volgende disc
CD/MP3/WMA
De disc is vuil of de disc is verkeerd om in het apparaat geplaatst.
a Controleer de disc.
De disc is bekrast.
a Controleer de disc.
Het apparaat werkt om de een of andere reden niet.
aKoppel het stroomsnoer los en sluit het vervolgens weer aan. Als het toestel
nog niet naar behoren functioneert, dient u uw dealer te raadplegen.
Een WMA bestand kan auteursrechtelijk beveiligd zijn.
a Een auteursrechtelijk beschermd bestand kan niet worden afgespeeld.
Geen disc.
Wisselaar
Display
Mogelijke oorzaak
a
Mogelijke oplossing
Er is iets fout met de DVD-wisselaar.
a Controleer de DVD-wisselaar. (“REGION ERROR” enz.)
183
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Opmerkingen over discs
Labelkant
<Goed>
<Fout>
Gebruik geen discs met afwijkende vormen.
Als u in de handel verkrijgbare CD's gebruikt, let er dan op dat
deze voorzien zijn van een van de labels die hier rechts zijn
afgebeeld.
Het is mogelijk dat bepaalde CD's met een kopieerbeveiliging
niet afgespeeld kunnen worden.
TEXT
Opmerkingen over CD/CD Media
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Opmerkingen over
CD-R/RW’s
Foutmeldingen,
Opmerkingen over discs
Vasthouden van de disc
¡ Raak de onderkant van de disc niet aan.
¡ Zorg ervoor dat er geen krassen op de disc komen.
¡ Verbuig de disc niet.
¡ Bewaar de disc in zijn doosje wanneer u hem niet
gebruikt.
Gebruik geen discs met afwijkende vormen.
Laat uw discs niet liggen op de volgende
plaatsen:
¡ In direct zonlicht.
¡ Bij de verwarming van de auto.
¡ Op vieze, stoffige of vochtige plekken.
¡ Op de stoelen of op het dashboard.
Schoonmaken van discs
Gebruik een droge, zachte doek en veeg van het midden
in rechte lijn naar de rand.
Plak geen stickers of labels op uw discs.
Schrijf niet met een scherpe pen of balpen op
de labelkant van de disc.
¡ Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het afspelen van bepaalde CD-R/RW’s opgenomen op bepaalde CD-
recorders (CD-R/RW stations, vanwege de opnamekarakteristieken, of vanwege vuil, vingerafdrukken, krassen enz.
op het oppervlak van de disc.
¡ CD-R/RW discs zijn minder goed bestand tegen hoge temperaturen en hoge vochtigheid dan gewone muziek-CD’s.
Als u ze langere tijd in de auto bewaart, kunnen ze beschadigd raken en kan het onmogelijk worden ze af te spelen.
¡ Het toestel is mogelijk niet in staat een CD-R/RW af te spelen die is opgenomen met een combinatie van schrijf-
software, CD-recorder (CD-R/RW station) en disc die het eindresultaat ongeschikt maakt voor deze speler.
¡ Deze speler kan geen CD-R/RW disc afspelen als de opname-sessie daarop nog niet is afgesloten.
¡ Deze speler kan geen CD-R/RW disc afspelen met andere gegevens dan CD-DA of MP3/WMA (Video CD enz.).
¡ U moet tevens de aanwijzingen voor de CD-R/RW discs zelf in acht nemen.
184
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Dit toestel is ontworpen en gefabriceerd voor minimaal onderhoud. Gebruik een droge, zachte doek om de
buitenkant schoon te maken. Gebruik in geen geval benzine, verfverdunner of andere oplosmiddelen.
Onderhoud
Schoonmaken van
het toestel
Zekering
Als de zekering doorbrandt dient u uw dealer te raadplegen, of uw dichtstbijzijnde Panasonic Service-cen-
trum.
Waarschuwing
Gebruik zekeringen met hetzelfde opgegeven vermogen (15 A). Gebruik van andere zekeringen ter vervang-
ing of gebruik van zekeringen met een hoger vermogen, of direct aansluiten van het toestel zonder zekering,
kan leiden tot brand of beschadiging van het toestel. Als de vervangen zekering eveneens door-
brandt, dient u uw dichtst bijzijnde erkende Panasonic Servicecentrum te raadplegen.
Onderhoud, Technische gegevens
Stereo-radio
Technische gegevens
Algemeen
Stroombron
12 V gelijkstroom (11 V – 16 V), Testspanning 14,4 V, Negatieve aarding
Toonregeling (lage/hoge) Lage tonen; ±12 dB bij 60 Hz, Hoge tonen; ±12 dB bij 16 kHz
Middenfrequenties equalizerbanden
60, 160, 400, 500, 1 k, 3 k, 6 k, , 16 k (Hz)
Instelbereik equalizer –12 dB t/m 12 dB (in stappen van 2 dB)
Stroomverbruik Minder dan 2,2A (CD-speler, 0,5 W 4-luidsprekers)
Max. uitgangsvermogen 50 W x 4 (bij 4 )
Luidspreker-impedantie 4 – 8
Uitgangsvoltage voor-versterker 5 V
(CQ-C8351N/C8301N), 2,5 V (CQ-C7301N)
(CD functie)
Subwoofer uitgangsvoltage 5 V
(CQ-C8351N/C8301N), 2,5 V (CQ-C7301N)
(CD functie)
Uitgangsimpedantie voor-versterker 60 (CQ-C8351N/C8301N), 200 (CQ-C7301N)
Subwoofer uitgangsimpedantie 60 (CQ-C8351N/C8301N), 200 (CQ-C7301N)
Afmetingen (hoofdtoestel) 178 (b) x 50 (h) x 155 (d) mm
Gewicht (hoofdtoestel) 1,6 kg
185
Nederlands
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Bemonsteringsfrequentie 8 keer overbemonstering
Pick-up type Astigmatisch, 3-stralen
Lichtbron Halfgeleiderlaser
Golflengte 790 nm
Frequentierespons 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Signaal-ruis verhouding 96 dB
Totale harmonische vervorming 0,01 % (1 kHz)
Wow en Flutter Onder meetgrens
Kanaalscheiding 75 dB
CD-speler
FM
Frequentiebereik 87,5 MHz – 108 MHz
Bruikbare gevoeligheid
6 dB/µV (s/r 30 dB)
Stereoscheiding 35 dB (bij 1 kHz)
AM (MW)
Frequentiebereik 531 kHz – 1 602 kHz
Bruikbare gevoeligheid
28 dB/µV (s/r 20 dB)
AM (LW)
Frequentiebereik 153 kHz – 279 kHz
Bruikbare gevoeligheid
32 dB/µV (s/r 20 dB)
Opmerkingen:
¡ Technische gegevens en ontwerp kunnen ten behoeve van verbeteringen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
¡ Sommige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding kunnen afwijken van uw product.
30°
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
4
AF
SRC
PTY
CQ-C8301N
SQ
T
A
(CQ-C8301N)
WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
YEFM293924 ND1204-0 Printed in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Consult a professional for installation.
Verify the radio using the antenna and speakers before installation.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
Mounting angle side to side : horizontal
front to rear : 0 - 30°
Montagewinkel seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0 - 30°
Angle de montage latéral : horizontal
longitudinal : 0 - 30°
Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal
voor/achter : 0 - 30°
Mounting space
Einbauöffnung
Espace nécessaire pour le montage
Benodigde ruimte
Before Installation/Vor dem Einbau/
Avant l'installation/Voor de installatie
Before Wiring/Vor der Verdrahtung/
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel
Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen
Installation/Einbau/Montage/Installatie
Mounting collar q insertion
Bend mounting tabs.
Einsetzen der Einbauhalterung q
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Insertion du cadre de montage
q
Replier les languettes de fixation
Inbrengen bevestigingskraag q
Buig bevestigingslipjes om.
Connection of power connector
Anschluss des Versorgungssteckers
Raccordement du connecteur d'alimentation
Aansluiten van de stroomstekker
5
Tr im plate mounting
Anbringen der Abdeckplatte
Installation de la plaque de garniture
Bevestigen van de afwerkingsrand
6
Battery Cable reconnection
Wiederanschließen des Kabels
Rebranchement du câble
Opnieuw aansluiten kabel
Remove the face plate.
Nehmen Sie das
Bedienteil ab.
Retirer le plaque de
façade.
Verwijder de voorplaat.
1
Remove the trim plate .
Entfernen Sie die
Abdeckplatte .
Enlevez la plaque de
garniture .
Verwijder de
afwerkingsrand .
2
3
Pull out the unit with
both hands.
Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Trek het toestel met beide
handen naar buiten.
4
How to remove the unit/Ausbau des Gerätes/
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel
Caution
Wear gloves for safety.
Make sure that wiring is completed
before installation.
Vors icht
Tragen Sie Handschuhe, um sich
vor Verletzungen zu schützen.
Achten Sie vor dem Einbau darauf,
dass die Verdrahtung fertiggestellt ist.
Attention
Porter des gants à des fins de sécurité.
S'assurer que le câblage est terminé avant
l'installation.
Let op
Draag handschoenen voor uw veiligheid.
Controleer of de bedrading correct is aangelegd
voor u gaat installeren.
Remove the cable from the battery negative terminal.
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum
fest sitzt.
Replier les languettes
de fixation appropriées
pour immobiliser
l'appareil sans
contrecoup.
Buig de juiste lipjes om
zodat het toestel vast
zit zonder speling.
q Screw the mounting bolt w into the main unit.
w Securing to the fire wall.
e
Snap the right and left springs into each hole.
q Schrauben Sie die Befestigungsschraube w
in das Hauptgerät.
w An der Feuerschutzwand sichern
e
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den
Löchern einschnappen.
q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil
principal.
w Saisissage du pare-feu
e
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.
q
Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel.
w Vastzetten aan het brandschot
e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
4
Securing to the fire wall
Befestigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-feu
Vastzetten aan het brandschot
Using the rear support strap (Option)
Using the Rubber bushing (Option)
Verwendung der Einbauleiste (Option) Verwendung der Gummibuchse (Option)
Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)
Gebruik van de achter-steunstrip (
optioneel
)
Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)
3 mm Tapping Screw (Option)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (Option)
Zelftappende schroef
(optioneel)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Rear Support Strap (Option)
Hinterer Stützstreifen
(Option)
Barrette d'appui arrière (Option)
Steunstrip achter (optioneel)
Hexagonal nut (Option)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (Option)
Zeskantige moer (optioneel)
Rear Support Bracket
(supplied with car)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel
(behorend bij de auto)
Rubber Bushing (Option)
Gummibuchse (Option)
Bague en caoutchouc (Option)
Rubber stootkussen (optioneel)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
EnglishDeutschFrançaisNederlands
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Caution
When this unit is installed in dashboard,
ensure that there is sufficient air flow
around the unit to prevent damage from
overheating, do not block any ventilation
holes on the unit.
Vorsicht
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett
sollte darauf geachtet werden, dass der
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist,
um Beschädigung durch Überhitzen zu
verhindern, und die Belüftungsöffnungen
des Geräts nicht blockiert sind.
Attention
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air suffisante autour de
l'appareil afin d'éviter tout endommagement
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
Let op
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om
oververhitting te voorkomen mogen de
ventilatie-openingen in het toestel niet
afgedekt worden.
Remove Mounting Collar q and Trim Plate r from the main
unit temporarily, which are already mounted at shipment.
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und
Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren.
Démontez provisoirement le cadre de montage q et la
plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà
mis en place lors de l’expédition.
Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r,
die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn,
tijdelijk van het hoofdtoestel.
1
2
3
4
4
4
5
6
q
4
e
w
TEXT
Snapping point
Einschnapppunkt
Position de rupture
Breekpunt
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube
w
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Mounting Bolt w
Befestigungsschraube
w
Boulon de fixation w
Bevestigingsbout w
Lock release
q Insert the lock cancel plate
y until you hear a click.
w Pull the main unit.
Verriegelungsfreigabe
q
Setzen Sie die
Verriegelungsfreigabeplatte
y
ein, bis Sie ein Klickgeräusch
vernehmen können.
w
Ziehen Sie an dem Hauptgerät.
Libération du verrouillage
q Introduisez la plaque anti-
blocage y jusqu’à entendre
un clic.
w
Dégager l'appareil principal
.
Ontgrendeling
q Steek de
ontgrendelingsplaat y naar
binnen tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar
buiten.
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground.
Connect the power lead (red) very last. (for non-ISO connector)
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of
the battery or fuse block terminal (BAT).
(for non-ISO connector)
Strip about 5 mm of the lead ends for connection.
(for non-ISO connector)
Apply insulating tape to bare leads.
Secure loosened leads.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme
an Masse bestimmt.
Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden
für den Anschluss
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Sichern Sie alle losen Leiter.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec
sa polarité négative (–) mise à la masse.
Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou
à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
(pour un connecteur non-ISO)
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion
.
(pour un connecteur non-ISO)
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
Resserrez les connexions de fils.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem
met negatieve (–) aarding.
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
(voor een niet-ISO aansluiting)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de
accu of van het zekeringenblok (BAT).
(voor een niet-ISO aansluiting.)
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de
verbinding tot stand te kunnen brengen
. (voor een niet-ISO aansluiting.)
Isoleer blote draadeinden met isolatieband.
Zet loshangende draden vast.
Clank!
Fixation de l'appareil
principal
Vastzetten hoofdtoestel
Befestigung des
Hauptgerätes
Main unit securing
1
1
1
1
2
1
No. Diagram
Q’ty
Item No. Diagram
Q’ty
Item
Mounting Collar
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag
Mounting Bolt (5 mmø)
Befestigungsschraube (5 mmø)
Boulon de fixation (5 mmø)
Bevestigingsbout (5 mmø)
ISO Antenna Adapter
ISO-Antennenadapter
Adaptateur d’antenne ISO
ISO antenne-adapter
Lock Cancel Plate
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque anti-blocage
Ontgrendelingsplaat
Power Connector
Versorgungsstecker
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker
Tr im Plate
Abdeckplatte
Plaque de garniture
Afwerkingsrand
YEFX0217222
YEAJ02872
w, t and y consist of a set. (YEP0FZ5711) w, t und y bestehen als Satz. (YEP0FZ5711)
w, t et y constituent un jeu. (YEP0FZ5711) w, t en y bestaan uit een set. (YEP0FZ5711)
C8351N/C8301N:
YEFC05606
C7301N:
YEFC050001
q
w
e
w
w
q
q
CQ-C7301N
S·W-OUT
CH/AUX-IN
Antenna
Antenne
Antenne
Antenne
Preamp Out Connector
(
Front
)
Vorverstärker-Ausgang (Vorderseite)
Connecteur de sortie de préamplificateur (avant)
Uitgangsaansluiting voorversterker (voor)
(
L
)/(
L
)/(G)/(L)
Preamp Out Connector
(
Rear
)
Vorverstärker-Ausgang (Rückseite)
Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière)
Uitgangsaansluiting voorversterker (achter)
(
R
)/(
R
)/(D)/(
R
)
Subwoofer Output Connector
The RCA cord of a external power amplifer should be connected.
Subwoofer-Ausgangsstecker
Hier das RCA-Kabel eines externen Leistungsverstärkers
anschließen.
Connecteur de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves
Le cordon RCA d’un amplificateur de puissance extérieur doit être
raccordé.
Subwoofer uitgangsaansluiting
Hierop kunt u via een RCA (tulpstekker) snoer een externe
eindversterker aansluiten.
AUX1-IN
CH/AUX2-IN
S•W-OUT
PRE-OUT REAR
PRE-OUT FRONT
ACC
BATTERY 15A
()
()
ACC
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
( )
( )
( )
( )
L
R
The pin arrangement of the power connector
conforms to ISO standard.
Please check that the pin arrangement of the
connector in your car conforms to ISO standard.
For car types A and B, change the wiring of the
red and yellow leads as shown at below.
After connection, insulate the portions marked ()
with insulating tape.
Note: For cars other than types A and B, please
consult your local car shop.
Precautions
(
ISO Connector
)
Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht
dem ISO-Standard.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung
des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard
entspricht.
Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die
Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.
Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit () markierten
Abschnitte mit Isolierband.
Hinweis: Für andere Fahrzeuge als Typ A und B,
wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.
Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)
La disposition des broches du connecteur d'alimentation
est conforme à la norme ISO.
Veuillez vérifier si que la disposition des broches du
connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme
à la norme ISO.
Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des
fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.
Après avoir fait les connexions, isoler les sections
marquées () avec de la bande isolante.
Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B,
veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.
Précautions (Connecteur ISO)
De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de
ISO standaard.
Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw
auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.
Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode
en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.
Na het aansluiten dient u de gedeelten die met ()
gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken.
Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B
dient u uw garage te raadplegen.
Voorzorgen (ISO stekker)
Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO
IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
Car-side connector
Steckverbinder am Fahrzeug
Connecteur côté voiture
Stekker aan autozijde
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A
Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B
A7 A4
IGN or ACC 12 V supply
12 V-Versorgung
(IGN/ACC)
Alimentation 12 V en
IGN ou ACC
IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
A4
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
A7
No connection
Kein Anschluss
Aucune connexion
Geen aansluiting
A4
12 V Batteries (Continuous supply)
12 V-Batterie (Dauerversorgung)
Batterie de 12 V (alimentation continue)
12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
A7
Connect as follows.
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.
Branchez les haut-parleurs comme suit.
Sluit de luidsprekers als volgt aan.
Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 70 W or more
Impedance : 4 – 8
Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more
Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.
Zulässige Belastbarkeit: 70 W oder mehr
Impedanz : 4 – 8
Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr
Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d'entrée admissible: 70 W ou davantage
Impédance: 4 – 8
Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage
Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.
Toegestaan ingangsvermogen: 70 W of hoger
Impedantie: 4 – 8
Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer
Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker
Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers
Do not use a 3-wire type speaker system
having a common earth lead.
Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit
Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen
Erdungsleiter aufweist.
Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur
de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse
commun.
Gebruik geen luidsprekersysteem met drie
draden en een gedeelde aarddraad.
Caution
Do not connect more than one speaker to
one set of speaker leads. (except for connecting to
a tweeter)
Vorsicht
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher
an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei
Anschluss eines Hochtonlautsprechers)
Attention
Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du
raccordement à un tweeter)
Let op
Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een
tweeter.)
B7 :
Rear Left + (Green)
Hinten Links + (Grün)
Arrière gauche + (Vert)
Links achter + (Groen)
B5 :
Front Left + (White)
Vorne Links + (Weiß)
Avant gauche + (Blanc)
Links voor + (Wit)
B3 :
Front Right + (Gray)
Vorne Rechts + (Grau)
Avant droit + (Gris)
Rechts voor + (Grijs)
B1 :
Rear Right + (Violet)
Hinten Rechts + (Violett)
Arrière droit + (Violet)
Rechts achter + (Paars)
B2 :
Rear Right – (Violet w/black stripe)
Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)
Arrière droit – (Violet à rayures noires)
Rechts achter – (Paars met zwarte streep)
B4 :
Front Right – (Gray w/black stripe)
Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen)
Avant droit – (Gris à rayures noires)
Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)
+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
B6 :
Front Left – (White w/black stripe)
Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen)
Avant gauche – (Blanc à rayures noires)
Links voor – (Wit met zwarte streep)
+
-
ISO Connector
ISO-Stecker
Connecteur ISO
ISO aansluiting
B
B
B
B
B8 :
Rear Left – (Green w/black stripe)
Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen)
Arrière gauche – (Vert à rayures noires)
Links achter – (Groen met zwarte streep)
B
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading
(R)/(R)/(D)/(R)
(L)/(L)/(G)/(L)
Pre-out Cord (Rear)
Vorverstärker-Ausgangskabel (Hinten)
Cordon de sortie préampli (arrière)
Preout-snoer (Achter)
Pre-out Cord (Front)
Vorverstärker-Ausgangskabel (Vorne)
Cordon de sortie préampli (avant)
Preout-snoer (Voor)
CD Changer Control Connector The DIN cord of a CD changer (ex.
CX-DP880) should be connected.
Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung Hier das DIN-Kabel eines
CD-Wechslers (z.B. CX-DP880) anschließen.
Connecteur de commande de changeur de disque CD Le cordon
DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880) doit être
raccordé.
Stekker CD-wisselaar bediening Sluit het DIN snoer van de CD-
wisselaar (bijv. CX-DP880) aan.
ACC
BATTERY 15A
A
C1 :
B
C3 :
(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/
(Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)
External Remote Control Lead
When using a non-Panasonic external remote control,
refer to the manufacture for their product before connecting.
Leitungsdraht für externe Fernbedienung
Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic
hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Hersteller
des Produktes.
Fil de la télécommande extérieure
En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se
référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques.
Externe afstandsbedieningsdraad
Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is,
dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in
kwestie te raadplegen.
ISO Connector
A
ISO-Stecker
A
Connecteur ISO
A
ISO aansluiting
A
A7 :
Power Lead
(
ACC or IGN
)
To ACC power, +12 V DC.
Versorgungskabel (ACC oder IGN)
An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.
Fil d’alimentation (ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC.
Stroomdraad (ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.
A8 :
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis.
Massekabel An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis.
Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture.
Aarding Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.
A4 :
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC.
Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung.
Fil de batterie A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC.
Accudraad Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorziening + 12 V gelijkstroom.
A5 :
A
A5
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(Black)/(Schwarz)/(Noir)/(Zwart)
(Yellow)/(Gelb)/(Jaune)/(Geel)
1
3
2
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic
Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A)
Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte
Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch
selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de
service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de
remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde
Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)
External Mute Lead
To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system
or car telephone mute lead.
Externe-Stummschaltungskabel
An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des
Panasonic Navigationssystems oder an das
Autotelefon-Stummschaltungskabel.
Fil de Mise en sourdine extérieure
A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de
Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.
Externe-geluiddempingsdraad
Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem
of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.
C2 :
(Brown w/white stripe)/(Braun mit weißem Streifen)/
(Brun à rayures blanches)/(Bruin met witte streep)
Not used / Nicht verwendet
N' est pas utilisé / Niet gebruikt
C4 :
(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures
blanches)/(Blauw met witte streep)
Amp·Relay Control Power Lead To Panasonic power amplifier.
(Max. 100 mA)
(synchronized with the power on/off of amplifier)
Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung an den Panasonic
Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) (synchronisiert mit dem
Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers)
Fil d'alimentation de commande de relais d'amplificateur à amplificateur de
puissance Panasonic. (Max. 100 mA)
(synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur)
Versterker-relais Stuurstroomdraad naar Panasonic eindversterker. (Max. 100
mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole
wiring is completed.
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker
erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde.
Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage n'est pas
complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil.
Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten
wanneer de bedrading volledig is aangesloten.
Vorsicht
Attention
Let op
Caution
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not
intended for use with a switch actuated power antenna)
Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne Zu motorbetriebenen Antenne
(max. 100 mA) (Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen
Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.)
Fil de commande de relais d’antenne motorisée A l’antenne motorisée (100 mA maxi.)
(Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.)
Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100
mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een
schakelaar wordt ingeschakeld.)
(Blue)/(Blau)/(Bleu)/(Blauw)
Ground Lead
Massekabel
Fil de masse
Massadraad
(L)/(L)/(G)/(L)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
To the Hide-away Unit: CY-VM1500EX
Zum versteckt eingebauten Gerät : CY-VM1500EX
Rejoint l'unité cachée: CY-VM1500EX
Naar de verborgen eenheid: CY-VM1500EX
Battery Lead
Batteriekabel
Fil de batterie
Accudraad
RCA Cord
Cinch-Kabel
Cordon RCA
RCA-(tulp) snoer
CX-DH801N
(Option)
(Option)
(Option)
(los verkrijgbaar)
RCA Cord
Cinch-Kabel
Cordon RCA
RCA-(tulp) snoer
CQ-C8351N/C8301N/C7301N
CH/AUX2-IN
VIDEO-CNT
CH/AUX2-IN
CH/AUX-IN
CQ-C8351N/C8301N
CQ-C7301N
(R)/(R)/(D)/(R)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
CQ-C8351N/C8301N
ISO Antenna Adapter
(
If needed
)
ISO-Antennenadapter
(falls erfor derlich)
Adaptateur d'antenne ISO
(si nécessaire)
ISO antenne-adapter (Indien nodig)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(R)/(R)/(D)/(R)
(L)/(L)/(G)/(L)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(R)/(R)/(D)/(R)
(L)/(L)/(G)/(L)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(R)/(R)/(D)/(R)
(L)/(L)/(G)/(L)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(R)/(R)/(D)/(R)
(L)/(L)/(G)/(L)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
Subwoofer Output Connector
The RCA cord of a external power amplifer should be
connected.
Subwoofer-Ausgangsstecker
Hier das RCA-Kabel eines externen
Leistungsverstärkers anschließen.
Connecteur de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves
Le cordon RCA d’un amplificateur de puissance
extérieur doit être raccordé.
Subwoofer uitgangsaansluiting
Hierop kunt u via een RCA (tulpstekker) snoer een
externe eindversterker aansluiten.
CD/DVD Changer/AUX Input Connector
The RCA cord of a CD/DVD changer/AUX should be
connected.
CD/DVD-Wechsler/AUX-Eingangsstecker
Das RCA-Kabel eines CD/DVD-Wechslers oder
Zusatzgeräts anschließen.
Connecteur d’entrée Changeur CD/DVD/AUX
Le cordon RCA pour Changeur CD/DVD/AUX doit
être connecté.
CD/DVD-wisselaar/AUX ingangsaansluiting
Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een CD-
/DVD-wisselaar/AUX te worden aangesloten.
TV Tuner/AUX Input Connector
The RCA cord of a TV Tuner/AUX should be connected.
Fernsehgerät/AUX-Eingangsstecker
Das RCA-Kabel eines Fernsehers oder Zusatzgeräts anschließen.
Connecteur d’entrée Syntoniseur TV/AUX
Le cordon RCA pour Syntoniseur TV/AUX doit être connecté.
Tv ontvanger/AUX ingangsaansluiting
Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een tv ontvanger/AUX
te worden aangesloten.
CD/DVD Changer/AUX Input Connector
The RCA cord of a CD/DVD changer/AUX should be connected.
CD/DVD-Wechsler/AUX-Eingangsstecker
Das RCA-Kabel eines CD/DVD-Wechslers oder Zusatzgeräts
anschließen.
Connecteur d’entrée Changeur CD/DVD/AUX
Le cordon RCA pour Changeur CD/DVD/AUX doit être connecté.
CD/DVD-wisselaar/AUX ingangsaansluiting
Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een CD-/DVD-
wisselaar/AUX te worden aangesloten.
A CD changer, a DVD changer and AUX cannot be connected at the same time.
CD-Wechsler, DVD-Wechsler und Zusatzgerät können nicht gleichzeitig angeschlossen werden.
Le changeur CD, le changeur DVD et AUX ne peuvent pas être connectés en même temps.
CD-wisselaar, DVD-wisselaar en AUX kunnen niet tegelijkertijd zijn aangesloten.
System Upgrade Example: Connecting with the DVD changer/Beispiel einer Systemerweiterung:
Anschluss eines DVD-Wechslers/Exemple d’évolution du système : Branchement avec un changeur
DVD/Voorbeeld systeemuitbreiding: Aansluiten van een DVD-wisselaar
Remote-In (RCA)
Remote-In (RCA)
Entrée télécommande (RCA)
Afstandsbediening-In (RCA(tulp))
Video Control Lead (output)
Videosteuerung (Ausgang)
Fil de commande vidéo (sortie)
Video-stuurdraad (uitgang)
Video Output
Video-Ausgang
Sortie vidéo
Video-uitgang

Documenttranscriptie

WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display WMA MP3 CD-ÔÎÂÂ/ÂÒË‚Â Ò ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÚӘ˜ÌÓ-χÚ˘Ì˚Ï ‰ËÒÔÎÂÂÏ CQ-C8351N/C8301N/C7301N SRC SQ TA CQ-C8301N AF PTY (CQ-C8301N) Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions d Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Brugsvejledning Instrukcja obs¬ugi Návod k obsluze Használati utasítások àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË )6-56 &5, ! Tento v˘robek je shodn˘ s typem schválen˘m Ministerstvem dopravy a spojÛ âeské republiky pod ãíslem 2131 ã.j.20926/99-112. TEXT ¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. ¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation. ¡Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs¬ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz¬oóci. ¡Pfied pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potfiebu. ¡MielŒtt használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassa el ezeket az elŒírásokat és a késŒbbiekben felmerülŒ kérdések miatt kérjük tartsa meg a használati utasítást. ¡èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔÓÒËÏ ÔÓ˜ËÚ‡Ú¸ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ı‡ÌËÚ¸  ̇ ÔÓθÁÓ‚‡ÌË ̇ ·Û‰Û˘ÂÂ. Veiligheidsinformatie ■ Lees de handleiding van het toestel en alle andere componenten van het audiosysteem in uw auto zorgvuldig door voor u het systeem gaat gebruiken. Hierin treft u aanwijzingen aan voor een veilig en doelmatig gebruik van het systeem. Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor problemen als resultaat van het niet in acht nemen van de instructies uit deze handleiding. Waarschuwing Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van belangrijke aanwijzingen voor de bediening en de installatie. Negeren van deze aanwijzingen kan leiden tot ernstig letsel of zelfs de dood. Waarschuwing Neem de volgende waarschuwingen in acht wanneer u dit toestel gebruikt. ❑ De bestuurder mag tijdens het besturen van het voertuig niet naar het display kijken of het systeem bedienen. Bedienen van het systeem zal de aandacht van de bestuurder afleiden van het verkeer en kan leiden tot ongelukken. Stop het voertuig eerst op een veilige plek en trek de handrem aan voor u het systeem gaat bedienen. ❑ Gebruik de juiste stroombron. Dit product is ontworpen voor gebruik met een 12 V gelijkstroom accusysteem met negatieve aarding. Gebruik dit systeem in geen geval met andere accusystemen, in het bijzonder niet met een 24 V gelijkstroom accusysteem. ❑ Houd batterijen en isolatiefolie buiten bereik van kinderen. Batterijen en isolatiemateriaal kunnen worden ingeslikt, dus zorg er voor dat kleine kinderen er in geen geval bij kunnen. Mocht een klein kind onverhoopt toch een batterij of isolatiemateriaal inslikken, zoek dan onmiddellijk medische assistentie. ❑ Wees voorzichtig met het afspeelmechanisme. Steek geen vreemde voorwerpen in de sleuf van dit toestel. ❑ Haal het toestel niet uit elkaar en breng er geen wijzigingen in aan. Haal het toestel niet uit elkaar, breng geen wijzigingen aan in het toestel en probeer het in geen geval zelf te repareren. Als het product gerepareerd moet worden, raadpleeg dan uw dealer of een erkend Panasonic Service-centrum. ❑ Gebruik het toestel in geen geval wanneer het niet in orde is. Als het toestel niet in orde is (geen stroom, geen geluid) of als er iets abnormaals mee gebeurd is (er is een voorwerp in terecht gekomen, het is blootgesteld aan water, het toestel produceert rook of ruikt raar), dient u het onmiddellijk uit te zetten en uw dealer te raadplegen. ❑ Laat de afstandsbediening niet slingeren in de auto. Als de afstandsbediening niet goed opgeborgen wordt, kan deze op de vloer terecht komen terwijl u aan het rijden bent en bijvoorbeeld onder het rempedaal terecht komen, hetgeen kan leiden tot een verkeersongeluk. ❑ Laat het vervangen van zekeringen over aan bevoegd servicepersoneel. Wanneer de zekering doorbrandt, los dan eerst het probleem op en laat de zekering vervangen door de voor dit toestel vereiste zekering door een bevoegde servicetechnicus of reparateur. Fouten bij het vervangen van de zekering kunnen leiden tot rookontwikkeling, brand en schade aan het product. 140 CQ-C8351N/C8301N/C7301N ■ In deze handleiding worden pictogrammen gebruikt om aan te geven hoe u dit product veilig kunt gebruiken en om u te wijzen op mogelijke gevaren als resultaat van onjuiste verbindingen en handelingen. De betekenissen van deze pictogrammen worden hieronder uiteengezet. Het is van belang dat u de betekenis van deze pictogrammen goed begrijpt zodat u deze handleiding en het hele systeem naar behoren kunt gebruiken. Let op Dit pictogram wijst u op de aanwezigheid van belangrijke aanwijzingen voor de bediening en de installatie. Negeren van deze aanwijzingen kan leiden tot letsel of materiële schade. Neem de volgende waarschuwingen in acht bij de installatie. ❑ Koppel de kabel van de negatieve (–) pool van de accu los voor u begint met de installatie. Installeren en bedraden terwijl de negatieve (–) pool van de accu nog aangesloten is kan leiden tot elektrische schokken en letsel als gevolg van kortsluitingen. Sommige auto's die zijn voorzien van elektrische beveiliging hebben specifieke procedures die gevolgd moeten worden om de accu los te kunnen koppelen. NIET VOLGEN VAN EEN DERGELIJKE PROCEDURE KAN DE ELEKTRISCHE BEVEILIGING ONBEDOELD IN WERKING STELLEN, HETGEEN KAN LEIDEN TOT SCHADE AAN HET VOERTUIG EN PERSOONLIJK LETSEL, OF ZELFS TOT DE DOOD. ❑ Maak in geen geval gebruik van veiligheidsgerelateerde componenten voor het installeren, aarden en andere dergelijke activiteiten. Maak geen gebruik van onderdelen die iets met de veiligheid te maken hebben (brandstoftank, remmen, ophanging, stuur, pedalen, airbag enz.) voor de bedrading of het bevestigen van het product of de bijbehorende accessoires. ❑ Het is ten strengste verboden het product te installeren op de afdekking van de airbag of op een plek waar deze de werking van de airbag kan hinderen. ❑ Controleer de plaatsing van leidingen, de brandstoftank, bestaande elektrische bedrading en andere onderdelen voor u het product gaat installeren. Als u een gat moet maken in het chassis van het voertuig om het product te bevestigen of ten behoeve van de bedrading, controleer dan eerst waar de bestaande bedrading, de brandstoftank en elektrische en andere leidingen zich bevinden. Maak het gat vervolgens indien mogelijk vanaf de buitenkant. ❑ Installeer het product in geen geval op een plek waar het uw uitzicht belemmert. ❑ Maak geen aftakkingen van het stroomsnoer om andere apparatuur van stroom te voorzien. ❑ Na de installatie en het leggen van de bedrading moet u controleren of de andere elektrische apparatuur nog normaal werkt. Als u de apparatuur blijft gebruiken in deze abnormale toestand, kunnen brand, elektrische schokken of een verkeersongeluk het gevolg zijn. ❑ Bij installatie in een voertuig met een airbag, dient u zich voor de installatie op de hoogte te stellen van de daarmee verband houdende waarschuwingen en opmerkingen van de fabrikant. ❑ Zorg ervoor dat de bedrading niet in de weg zit bij het besturen van het voertuig en ook niet van binnen naar buiten het voertuig geleid wordt. ❑ Isoleer alle blootliggende draden om kortsluiting te voorkomen. ❑ Houd het volume op een aanvaardbaar niveau. Houd het volume laag genoeg, zodat u zich rekenschap kunt geven van het verkeer om u heen. ❑ Steek uw vingers of uw hand niet in het toestel en zorg ervoor dat u niet beklemd raakt. Om letsel te voorkomen dient u ervoor te zorgen dat uw hand of uw vingers niet beklemd kunnen raken tussen bewegende onderdelen of in de discsleuf. Pas extra op wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn. ❑ Dit toestel is uitsluitend ontworpen voor gebruik in automobielen. ❑ Gebruik het toestel niet langere tijd zonder dat de motor draait. Gebruik van het audiosysteem voor langere perioden terwijl de motor niet draait zal de accu leeg doen lopen. ❑ Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht of te grote hitte. Hierdoor zal de temperatuur binnenin het toestel hoog oplopen, hetgeen kan leiden tot rookontwikkeling, brand of andere schade aan het toestel. ❑ Gebruik het product niet onder omstandigheden waar het blootgesteld kan worden aan water, vocht of stof. Blootstelling van het toestel aan water, vocht of stof kan leiden tot rookontwikkeling, brand of andere schade aan het toestel. Pas in het bijzonder op dat het toestel niet nat kan worden in autowasstraten of wanneer het regent. Neem de volgende waarschuwingen in acht bij de installatie. ❑ Laat installatie en bedrading over aan bevoegd servicepersoneel. De installatie van dit toestel vereist speciale vaardigheden en ervaring. Voor maximale veiligheid dient u installatie te laten doen door uw dealer. Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor problemen die het gevolg zijn van het feit dat het toestel door u of op eigen gelegenheid is geïnstalleerd. ❑ Volg de instructies voor het installeren en bedraden van het product. Niet opvolgen van de instructies voor het correct installeren en bedraden van het product kan leiden tot ongelukken of brand. ❑ Wees voorzichtig dat u de bedrading niet beschadigt. Wees voorzichtig dat u de bedrading niet beschadigt. Zorg ervoor dat de bedrading niet kan blijven haken aan of schuren over het chassis, schroeven en bewegende onderdelen zoals de stoelrails. Ga niet aan de draden krabben of trekken en knik ze ook niet. Leg de bedrading niet in de buurt van warmtebronnen en zet er geen zware voorwerpen bovenop. Als de bedrading noodgedwongen over een metalen rand moet lopen, bescherm dan de bedrading door er isolatieband omheen te wikkelen of via een soortgelijke beschermingsmaatregel. Gebruik uitsluitend de meegeleverde of gespecificeerde onderdelen en geschikt gereedschap bij de installatie van het product. Gebruik van onderdelen anders dan meegeleverd of gespecificeerd kan leiden tot schade aan het toestel. Een gebrekkige installatie kan leiden tot ongelukken, storingen of brand. ❑ Zorg ervoor dat de ventilatie-openingen en de koelplaat van het toestel niet geblokkeerd worden. Hierdoor zal het toestel oververhit raken, hetgeen kan leiden tot brand of andere schade. Nederlands Neem de volgende waarschuwingen in acht wanneer u dit toestel gebruikt. ❑ Gebruik de gespecificeerde onderdelen en gereedschappen bij de installatie. ❑ Gebruik het product niet onder omstandigheden waar het blootgesteld kan worden aan sterke trillingen of waar het niet stevig vast zit. Vermijd hellende of gebogen oppervlakken voor de installatie. Als het toestel niet stevig genoeg bevestigd wordt, kan het vallen tijdens de rit, hetgeen kan leiden tot letsel of ongelukken. ❑ Installatiehoek Dit product moet horizontaal worden geïnstalleerd, met de voorkant indien gewenst naar boven gericht tot een maximale hoek van 30°. U moet natuurlijk niet vergeten dat elke plek die u kiest beperkingen kent ten aanzien van hoe en waar dit toestel kan worden geïnstalleerd. Raadpleeg uw dealer voor meer details. ❑ Draag handschoenen voor uw veiligheid. Controleer of de bedrading correct is voor u gaat installeren. ❑ Om schade te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten wanneer de bedrading volledig is aangesloten. ❑ Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een tweeter.) Veiligheidsinformatie Let op Neem de volgende voorzorgen in acht bij het hanteren van de batterijen voor de afstandsbediening. ● Gebruik uitsluitend de gespecificeerde batterij (CR2025). ● Zorg ervoor dat de polen van de batterij overeenkomen met de (+) en (–) tekens in het batterijvak. ● Vervang een lege batterij zo spoedig mogelijk. ● Haal de batterij uit de afstandsbediening wanneer u deze langere tijd niet zult gebruiken. ● Isoleer de batterij (door deze in een plastic zakje te doen of af te plakken met plakband) voor u deze weggooit of opbergt. ● Gooi de batterij weg in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. ● Probeer in geen geval de batterij te demonteren, opladen, verhitten of kort te sluiten. Gooi de batterij niet in het vuur of in het water. Wanneer de batterij gelekt heeft ● Veeg het gelekte materiaal zorgvuldig weg uit het batterijvak voor u de nieuwe batterij inbrengt. ● Als het gelekte materiaal in aanraking komt met enig lichaamsdeel of met kleding, was het dan af met overvloedig water. ● Als het gelekte materiaal in aanraking komt met uw ogen, spoel ze dan met overvloedig water en zoek onmiddellijk medische assistentie. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 141 Veiligheidsinformatie KLASSE 1 LASERPRODUCT Aanduidingen op de waarschuwingslabels en waar deze zich bevinden LET OP Laserproducten LASERSTRALEN INDIEN GEOPEND, NIET IN DE STRAAL STAREN. Let op DIT PRODUCT IS EEN KLASSE 1 LASERPRODUCT. GEBRUIK VAN BEDIENINGSORGANEN OF INSTELLINGEN, OF HET UITVOEREN VAN PROCEDURES ANDERS DAN BESCHREVEN IN DEZE DOCUMENTATIE KAN LEIDEN TOT BLOOTSTELLING AAN GEVAARLIJKE STRALEN. MAAK DE BEHUIZING NIET OPEN EN VOER IN GEEN GEVAL ZELF REPARATIES UIT. LAAT SERVICE EN REPARATIE OVER AAN GEKWALIFICEERD PERSONEEL. Demonteer dit toestel niet en breng niet zelf wijzigingen aan. CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT - LASERSTRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL. V A R OI TU S – L A S E R SÄTEILYVAARA A V A TTA E S S A . V A R O ALTISTUMISTA SÄTEELLE. FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN. ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU. ADVARSEL – LASERSTRÅLING. UNNGÅ E K S P ON E R I N G FOR STRÅLEN VED ÅPNING. ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER. ÇçàåÄçàÖ – ãÄáÖêçéÖ àáãìóÖçàÖ èêà éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé àáãìóÖçàü. Dit toestel is een zeer ingewikkeld apparaat dat gebruik maakt van een laser pickup om informatie af te lezen van de oppervlakte van Compact Discs. Deze laser is zorgvuldig afgeschermd zodat de stralen binnen de behuizing blijven. U mag nooit proberen de speler te demonteren of onderdelen daarvan te modificeren, aangezien u hierdoor blootgesteld kunt worden aan laserstralen en gevaarlijke spanningen. Deckmontage (bovenzijde) Voor u deze instructies gaat lezen Verschillen tussen de 3 modellen Panasonic heet u hartelijk welkom in de zich steeds uitbreidende familiekring van eigenaren van onze elektronische producten. Wij streven ernaar u te laten profiteren van de laatste ontwikkelingen van de elektronische en mechanische precisietechniek, gefabriceerd met zorgvuldig geselecteerde componenten en geassembleerd door mensen die trots zijn op de reputatie die hun werk ons bedrijf heeft gegeven. We weten zeker dat dit product u vele uren plezier zal schenken en dat u er ook trots op zult zijn te behoren tot onze familiekring wanneer u eenmaal de kwaliteit, de intrinsieke waarde en betrouwbaarheid van dit toestel heeft ontdekt. Deze handleiding is van toepassing op 3 modellen; de CQ-C8351N, CQ-8301N en de CQ-C7301N. De verschillen tussen deze modellen worden hieronder aangegeven. Alle afbeeldingen in dit document van schermen en het toestel zelf stellen de CQ-C8301N voor, behalve waar anders staat aangegeven. Kenmerken Modellen CQ-C8351N CQ-C8301N CQ-C7301N 2,5 V 2,5 V Subwoofer uitgang 5V 5V Uitgang voorversterker 5V 5V CH/AUX-IN snoer *1 Nee Nee Yes AUX1-IN snoer *2 Ja Ja Nee CH/AUX2-IN snoer *1 Ja Ja Nee *1 U kunt slechts één wisselaar en andere inde handel verkrijgbare draagbare audio-apparatuur aansluiten. *2 U kunt in de handel verkrijgbare draagbare audio-apparatuur en dergelijke aansluiten. 142 CQ-C8351N/C8301N/C7301N Voor u deze instructies gaat lezen XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX Gebruiksaanwijzing (YEFM285649) Installatiehandleiding (YEFM293924) (YEFM293925)* (YEFM293926) Hoev. 1 Garantiekaart Houder voor afneembaar frontpaneel (YEFA131646) Hoev. 1 Set Hoev. 1 Nederlands OO-OOOOO Hoev. 1 POWER SOURCE MENU SEL SRC MUTE 1 2 3 SCAN REPEAT 4 5 7 8 9 0 DISP TUNE 6 TUNE # NUMBER Toebehoren CAR AUDIO Afstandsbediening Inclusief batterij: CR2025 Stroomstekker Bevestigingskraag (EUR7641010) (YEAJ02872) (YEFX0217222) Hoev. 1 Ontgrendelingsplaat Hoev. 1 Bevestigingsbout Hoev. 1 Afwerkingsrand (YEFC05606): CQ-C8351N/C8301N (YEFC050001): CQ-C7301N ISO antenne-adapter (YEP0FZ5711) Hoev. 1 Set *Alleen voor de CQ-C8301N/C7301N Veiligheidsinformatie, Voor u deze instructies gaat lezen VOL SET BAND RANDOM Opmerkingen: ¡ Het getal tussen haakjes onder elk artikel is het onderdeelnummer voor onderhoud en reparatie. ¡Accessoires en onderdelennummers kunnen vanwege verbeteringen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. ¡ Af fabriek zijn de afwerkingsrand en de bevestigingskraag op het hoofdtoestel gemonteerd. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 143 Kenmerken CQ-C8351N/C8301N/C7301N Geluidsregeling WMA MP3 CD-speler/radio met volledig Dot Matrix display Volledig gemotoriseerd voorpaneel Met een tipje van uw vinger schuift het voorpaneel naar beneden zodat de discsleuf vrijkomt. Het voorpaneel kan op drie standen, namelijk op 15, 25 of 35 graden blijven staan zodat u het altijd optimaal kunt aflezen. Nieuwe radio-ontvanger Vernieuwde APM (Automatisch voorprogrammeren) methode voor de FM banden. Naast de conventionele methode (EACH BAND), hebben we nu een verbeterde ALL BAND methode ontwikkeld waarmee 18 zenders in één keer voorgeprogrammeerd kunnen worden. (a blz. 157) SQ (SOUND QUALITY) U beschikt over zes voorgeprogrammeerde instellingen (FLAT, POP, ROCK, VOCAL, JAZZ, CLUB). U kunt deze instellingen (met uitzondering van FLAT) aanpassen aan uw eigen smaak en vervolgens voor later gebruik opslaan. (a blz. 154) SQ7 (7-Band Sound Quality) Het niveau kan in 7 banden worden ingesteld. Hierdoor kunt u de toonkleur van de weergave voor elk genre apart aanpassen aan de akoestiek in uw auto en aan uw persoonlijke voorkeuren. Aanpassen aan uw voorkeuren De in het geheugen opgeslagen bewegende en stilstaande beelden kunnen worden bewerkt. Met IMAGE STUDIO* kunt u probleemloos beelden van digitale camera's of andere apparatuur verwerken ( a blz. 176) * Deze software kunt u downloaden van de Panasonic website (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html). antastische geluidsweergave dankzij modulaire systeemopbouw Monitor: CY-VM1500EX (los verkrijgbaar) CQ-C8351N/C8301N/ C7301N Hoofdtoestel DVD-wisselaar CX-DH801N (los verkrijgbaar) Subwoofer (los verkrijgbaar) Stereo/mono eindversterker (los verkrijgbaar) 144 CQ-C8351N/C8301N/C7301N Inhoud English Deutsch Français 2 48 94 140 186 232 278 324 370 416 462 508 Nederlands Algemeen ¡Veiligheidsinformatie ¡Voor u deze instructies gaat lezen ¡Kenmerken ¡Plaatsing bedieningsorganen ¡Voorbereiding ¡Algemeen 140 142 144 146 148 150 Per signaalbron ¡Radio ¡Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen ¡CD-speler ¡MP3/WMA speler ¡Disc wisselaar (wanneer er CD's of MP3 discs in zitten) ¡Disc wisselaar (wanneer er DVD's of VCD's in zitten) 156 158 162 164 168 170 Indien nodig Svenska Italiano Español Dansk Polska âe‰tina Magyar êÛÒÒÍËÈ ¡Audio-instellingen ¡Functie-instellingen ¡Display-instellingen ¡Aanpassen van het display ¡Verhelpen van storingen ¡Foutmeldingen ¡Opmerkingen over discs ¡Onderhoud ¡Technische gegevens 172 173 174 176 178 182 183 184 185 CQ-C8351N/C8301N/C7301N 145 Plaatsing bedieningsorganen Opmerking: Bij de uitleg in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruik gemaakt van de toetsen op het hoofdtoestel zelf. (Behalve waar anders staat vermeld.) P·SET Voor- VOLUME PUSH SEL Indrukken om te selecteren keuzezenders DISC (FOLDER Map) TILT Gekanteld OPEN (Uitwerpen) BAND SRC SQ Toonkwaliteit MENU DIM Dimmer Hoofdtoestel SRC Signaalbron PWR In/uitschakelen y / 5 Pauze/Weergave BAND Afstemband SET APM Automatisch voorkeuzegeheugen SRC SQ TA CQ-C8301N AF PTY TUNE Afstemmen TRACK Fragment (FILE Bestand) MUTE Dempen SBC-SW Super Bass Control-Subwoofer TA Verkeersberichten AF Alternatieve Frequentie Met geopend paneel DISP Display PTY Programmatype 146 Ontgrendeling Discsleuf CQ-C8351N/C8301N/C7301N Cijfertoetsen Afstandsbediening RANDOM 4 SCAN 5 REPEAT 6 7 SRC Signaalbron PWR In/uitschakelen 9 NUMBER Nummer REPEAT Herhaalde 9 TUNE Afstemmen TRACK Fragment (FILE Bestand) 8 0 SEL SEL Selecteren MENU SRC RANDOM Willekeurige SCAN Intro-weergave VOL MENU POWER SOURCE VOL Volume }: Hoger {: Lager POWER SOURCE MENU SEL SRC VOL SET SET BAND BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 6 7 8 9 0 DISP BAND Afstemband y / 5 Pauze/Weergave SET APM Automatisch MUTE TUNE voorkeuzegeheugen MUTE Dempen SBC-SW Super Bass Control-Subwoofer TUNE # NUMBER CAR AUDIO P·SET: Voorkeuze- DISP DISP Display PTY Programmatype zenders DISC (FOLDER Map) Functies die alleen via de afstandsbediening werken Nederlands # NUMBER – Met één druk op de knop kunt u de gewenste weergavefunctie kiezen: [4] (RANDOM), [5] (SCAN), of [6] (REPEAT). (Bij weergave van mappen of meerdere discs moet u de toets tenminste 2 seconden ingedrukt houden.) Plaatsing bedieningsorganen 0 Direct selecteren U kunt direct een fragment (CD), disc (CD-wisselaar) of bestand/map (MP3/WMA) selecteren. Voorbeeld: Fragmentnummer 5 1 Druk op [#] (NUMBER). 2 Druk op [5]. 3 Druk op [BAND] (SET). CQ-C8351N/C8301N/C7301N 147 Voorbereiding Voor het eerst de stroom inschakelen (DEMONSTRATION) De demonstratie zal verschijnen wanneer het toestel voor het eerst wordt gebruikt. 1 Zet het contact van uw auto op ACC of ON. 2 Druk op [SRC] (PWR: POWER). Het demonstratiescherm zal nu verschijnen. SRC SQ TA CQ-C8301N AF PTY 3 Druk op [DISP: DISPLAY]. Het demonstratiescherm wordt geannuleerd en zal niet weer opnieuw verschijnen. Opmerking: Als u wilt dat de demonstratie verschijnt wanneer u de stroom inschakelt, moet u [SRC] (PWR: POWER) tenminste 4 sec. ingedrukt houden. (bij ACC ON) Voorbereidingen voor eerste gebruik Waarschuwing Houd batterijen en isolatiefolie buiten bereik van kinderen. Mocht een klein kind onverhoopt toch een batterij inslikken, zoek dan onmiddellijk medische assistentie. Trek de isolatiefolie voorzichtig uit de achterkant van de afstandsbediening. Let op Isolatiefolie Gebruiksklaar maken van de afstandsbediening Vervangen van de batterijen q Leg de afstandsbediening op een vlak oppervlak voor u de batterijhouder eruit haalt. q Steek een vingernagel in de groef en duw de houder in de richting van de pijl, en tegelijkertijd. w Steek een vingernagel in de groef en duw de houder in de richting van de pijl, en tegelijkertijd. Stevig, gepunt voorwerp ¡Verwijder een oude, lege batterij onmiddellijk en gooi hem op de juiste manier weg. ¡Probeer in geen geval de batterij te demonteren, verhitten of kort te sluiten. Gooi de batterij niet in het vuur of in het water. ¡Volg de plaatselijk geldende regelgeving wanneer u de batterij weggooit. ¡Incorrect gebruik van een batterij kan leiden tot oververhitting, ontbranding of zelfs ontploffing, hetgeen kan leiden tot letsel of brand. w q Opmerking: Batterijgegevens: Type batterij: Panasonic lithium batterij (CR2025) (Meegeleverd in de afstandsbediening) Levensduur batterij: Ongeveer 6 maanden bij normaal gebruik (bij kamertemperatuur) Achterkant w Doe de batterij in de houder met de (+) kant naar boven. e Doe de houder terug op zijn plaats. 2 3 Weggooien van batterijen (Nederland) Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA (klein chemisch afval). Dit toestel bevat een lithium-batterij voor het ondersteunen van het interne geheugen. Raadpleeg de plaats van aankoop wanneer deze batterij moet worden vervangen. Gooi de batterij niet zomaar weg. Bescherm het milieu en breng naar een speciaal verwerkingspunt voor chemisch afval. 148 CQ-C8351N/C8301N/C7301N OFF ACC Kies ON (aan) als het contactslot van uw auto een ACC stand heeft. (a blz. 173) De volgende functies zijn in dat geval beschikbaar. ( standaardinstelling: Uit) ¡ De stroom wordt automatisch ingeschakeld wanneer er een disc in het toestel of een magazijn in de wisselaar gedaan wordt. ¡ De klok kan ook wanneer het toestel zelf uit staat worden getoond. (a blz. 153) ¡ Er klinkt nu een waarschuwingssignaal en er verschijnt een melding op het scherm om u eraan te herinneren het voorpaneel te verwijderen wanneer de stroom is uitgeschakeld. Voorbereiding De volgende functies zijn in werking wanneer de beveiliging is ingeschakeld. (a blz. 173) ¡ De beveiligingsindicator zal oplichten wanneer het voorpaneel wordt verwijderd. Beveiligingsindicator Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur moet u wellicht bepaalde instellingen verrichten. Gebruiken van een subwoofer ¡ Instelling subwoofer (a blz. 172) ¡ Laagdoorlaatfilter subwoofer (a blz. 172) (CLOCK ADJ: CLOCK ADJUSTMENT) Instellen van de klok Overige instellingen Instellen van de beveiligingsfunctie IGN Nederlands ACC instelling Let op U moet OFF kiezen wanneer het contactslot van uw auto geen ACC stand heeft. Doet u dit niet, dan kan de accu leeg lopen. Opmerkingen: ¡ U hoeft de klok alleen zelf in te stellen wanneer “NO CT” op het display verschijnt. ¡ Bij ontvangst van een RDS zender zorgt de kloktijdfunctie (CT) ervoor dat de klok automatisch wordt gelijkgezet. (a blz. 158) 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. 2 Druk op []] of [[] om het DISPLAY menu te openen. 5 Stel de juiste tijd in. [[]: Instellen van de minuten []]: Instellen van de uren [}]: Hoger [{]: Lager 6 Druk op [BAND] (SET) om de ingestelde tijd definitief te maken. Opmerking: Druk op [DISP] om het instellen van de klok te annuleren. 3 Druk op [{] en selecteer “CLOCK ADJ”. 4 Druk op [BAND] (SET) ter bevestiging. 7 Druk op [MENU]. Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 149 Algemeen In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u het toestel aan en uit kunt zetten, hoe u het volume kunt instellen enz. Aan Druk op [SRC] (PWR: POWER). SRC SRC Aan/uit (PWR: POWER) Opmerkingen: Het beginscherm zal verschijnen. U kunt het openingsscherm vervangen door een nieuw. (a blz. 176) SQ TA CQ-C8301N AF PTY Uit Houd [SRC] (PWR: POWER) ingedrukt tot u een pieptoon hoort en laat de toets vervolgens los. Opmerking:Het eindscherm zal verschijnen bij ACC ON. U kunt het eindscherm vervangen door een nieuw. (a blz. 176) 150 3 Doe het voorpaneel in de houder. Verwijderen Bevestigen 1 Schakel de stroom uit. (a blz. 150) 2 Druk op [ ] 1 Schuif de linkerkant van de voorplaat (Ontgrendeling). (ANTI-THEFT) Verwijderen/bevestigen van het voorpaneel Ter voorkoming van diefstal kunt u het voorpaneel van het toestel afhalen. (Het verwijderbare voorpaneel zal los komen met een klik.) op zijn plaats. CQ-C8301N PTY Het voorpaneel gaat automatisch in 5 seconden dicht wanneer het open is of gekanteld. Opmerking: Als het toestel aan stond zal de stroom automatisch worden uitgeschakeld. Let op ¡ U kunt het beste het verwijderbare voorpaneel verwijderen of aanbrengenwan het voorpaneel dicht is. Probeer het verwijderbare voorpaneel niet los te maken wanneer het in beweging is. ¡ Het afneembaar voorpaneel is niet waterdicht. Stel het niet bloot aan water of vocht. ¡ Haal het voorpaneel niet van het toestel terwijl u aan het rijden bent. ¡ Leg het afneembare voorpaneel niet op het dash- CQ-C8351N/C8301N/C7301N 2 Druk tegen de rechterkant van de voorplaat tot u een “klik” hoort. board of op andere plekken waar de temperatuur hoog kan oplopen. ¡Raak de contactjes op het afneembare voorpaneel of op het toestel zelf niet aan, want hierdoor kunnen storingen ontstaan. ¡ Als de contactjes verontreinigd raken, dient u ze schoon te maken met een schone, zachte doek. ¡ Om beschadiging van het voorpaneel te voorkomen, mag u er niet hard tegen duwen en mag u er niets op zetten terwijl het open staat. Open/uitwerpen SQ Nederlands SRC TA CQ-C8301N AF PTY Kantelen Elke keer dat u [ ] (TILT) tenminste 1 seconde ingedrukt houd en loslaat zal het voorpaneel in één van de volgende 4 standen gaan staan. Algemeen Let op ¡Om beschadiging te voorkomen mag u het voorpaneel niet naar beneden duwen en mag u er niets op zetten. ¡ Wees voorzichtig dat u uw vinger of hand niet klemt tussen het toestel en het voorpaneel. ¡ Steek geen vreemde voorwerpen in de discsleuf. ¡ In de volgende gevallen zal het voorpaneel automatisch dicht gaan. Pas op dat uw vinger er niet tussen komt. ¡ Na 20 seconden inactiviteit ¡ Wanneer er een disc in het toestel gedaan is ¡ Wanneer het voorpaneel wordt verwijderd (a blz. 150) Opmerking: De laatst gebruikte stand wordt gehandhaafd, ook wanneer de stroom wordt uitgeschakeld. Dicht Druk op [ ] (OPEN). TILT 1 TILT 2 TILT 3 OPEN TILT OFF (VOLUME) q Hoger w Lager Tijdelijk de geluidsweergave uitschakelen (dempen) MUTE (ATT: ATTENUATION) Volumeregeling ] (OPEN). Wanneer er nog een disc in het toestel zit, zal deze automatisch worden uitgeworpen. (OPEN/CLOSE, TILT) Stand voorpaneel (open/dicht, gekanteld) Druk op [ Opmerkingen: ¡ Het geluidsniveau van het ingangssignaal voor elk van de signaalbronnen wordt bewaard in het geheugen. (Wat betreft de radio is er een aparte instelling voor AM (MW/LW) en één voor alle FM banden.) ¡ Het volume kan niet worden ingesteld terwijl er een foutmelding op de monitor getoond wordt of wanneer de externe dempingsfunctie ingeschakeld is. (a blz. 182) Instelbereik: 0 t/m 40 Standaardinstelling: 18 Geluid uit (gedempt) Druk op [ ] (MUTE). SRC Annuleren Druk nog eens op [ SQ TA CQ-C8301N AF PTY ] (MUTE). Opmerking: U kunt zelf instellen hoeveel het volume zachter gezet moet worden. (a blz. 173) CQ-C8351N/C8301N/C7301N 151 Algemeen Met elke druk op [SRC: SOURCE] zal de ingestelde signaalbron als volgt veranderen. SRC SQ TA Radio AF PTY Auxiliary (AUX or AUX 2) FM1, FM2, FM3, AM (MW/LW) (a blz. 156) Bij het aansluiten van een CD-wisselaar, DVD-wisselaar (a blz. 168,170) Wanneer er een apparaat wordt aangesloten dat niet compatibel is met dit toestel. (SRC: SOURCE) Selecteren van de signaalbron CQ-C8301N Speler CQ-C8351N/C8301N Bij het laden van een CD (a blz. 162) CQ-C7301N Bij het laden van een MP3/WMA disc (a blz. 164) Externe apparatuur (AUX 1) Alleen voor de CQ-C8351N/C8301N Opmerking:Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar aan op CH/AUX2 (CQ-C8351N/C8301N), CH/AUX (CQC7301N) (a Installatiehandleiding) Vervangende subwoofer 152 (SBC-SW: SUPER BASS CONTROL-SUBWOOFER) Wanneer er een apparaat wordt aangesloten dat niet compatibel is met dit toestel. De achter-luidspreker kan worden gebruikt als een vervangende subwoofer wanneer u geen echte subwoofer heeft aangesloten. Houd [ ] (SBC·SW) tenminste 2 seconden ingedrukt om de SBC-SW functie aan of uit te zetten. SRC SQ CQ-C8301N Uit (standaardinstelling) TA AF PTY Aan Opmerkingen: Als u ON heeft geselecteerd, zullen de instellingen voor het subwoofer-niveau en het laag-doorlaatfilter voor de subwoofer in werking treden. (a blz. 172) CQ-C8351N/C8301N/C7301N Licht op wanneer de SBC-SW functie in werking is. SQ SRC Bij het inschakelen van de stroom: TA AF PTY Display uit Alle aanduidingen verdwijnen na 5 seconden. Mappenlijst (voor de CQ-C8351N/C8301N, alleen in de MP3/WMA stand). Normaal display + klok Gewoon display + grafisch patroon Algemeen (DISP: DISPLAY) Wijzigen van de display-aanduiding Weergavefunctie CQ-C8301N Alleen stilbeeld Alleen grafisch patroon Nederlands Met elke druk op [DISP: DISPLAY] zal de inhoud van het scherm als volgt veranderen. Opmerking: Het grafische patroon en het stilbeeld zijn apart instelbaar. (a blz. 174) Gewoon display + stilbeeld Opmerking: De grafische equalizer met 19 banden kan worden geselecteerd wanneer er een grafisch patroon wordt gekozen. Bij het uitschakelen van de stroom: Opmerking: De klok verschijnt alleen bij ACC ON. Klok (standaardinstelling) Het dimmerniveau verandert als volgt telkens wanneer u [MENU] (DIM: DIMMER) tenminste 2 seconden Helder (standaardinstelling) (DIM: DIMMER) Instelling van de dimmer Uit SRC SQ TA Gemiddeld CQ-C8301N AF PTY Donker Opmerking: Deze instelling kan niet met de afstandsbediening worden gewijzigd.adjustable with the remote control. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 153 Algemeen Met elke druk op [SQ: SOUND QUALITY] wordt er een over 7 banden regelbare muzieksoort ingesteld. SRC SQ AF 1. Vlak (standaardinstelling) (SQ: SOUND QUALITY) SQ selectie naar genre TA CQ-C8301N PTY 6. Club 2. Rock 5. Jazz 3. Pop Opmerkingen: ¡ De SQ instellingen en die voor de lage/hoge tonen en het volume hebben allemaal invloed op elkaar. Als door deze invloed het geluid vervormd raakt, dient u de weergave van de lage/hoge tonen of het volume aan te passen. ¡ Elk SQ niveau (behalve FLAT) i(a blz. 155) 4. Vocaal Licht op wanneer de SQ functie in werking is. 154 CQ-C8351N/C8301N/C7301N ste 2 seconden ingedrukt. SQ TA CQ-C8301N AF PTY 4 Houd [}] of [{] tenminste 2 seconden De voorgeprogrammeerde SQ instellingen zullen nu verschijnen. ingedrukt om de wijzigingen definitief te maken Nederlands 1 Houd [SQ: SOUND QUALITY] tenmin- SRC 2 Pas de instellingen voor de frequenties aan. Opmerking: Als u op [DISP] drukt, zal het voorprogrammeren worden geannuleerd. De voorgeprogrammeerde instellingen gelden tot er een andere voorgeprogrammeerde SQ wordt opgeroepen. [[]: Hogere frequentie []]: Lagere frequentie q : Niveau hoger w : Level Down 3 Houd [}] of [{] tenminste 2 seconden ingedrukt om de wijzigingen definitief te maken De eerdere instellingen worden overschreven door de nieuwe. Opmerkingen: ¡ FLAT kan niet worde ¡ Als er 10 seconden lang geen handeling wordt verricht, zal het display terugkeren naar de normale gebruiksfunctie. ¡ Deze instelling kan ook via het AUDIO menu wor (a blz. 172) ¡ Als u [BAND] tenminste 2 seconden ingedrukt houdt op het SQ scherm, kunt u de opgeroepen voorgeprogrammeerde instelling als standaardinstelling aanwijzen. Algemeen Wijzigen van voorgeprogrammeerde SQ instellingen U kunt de voorgeprogrammeerde SQ instelling voor ROCK, POP, VOCAL, JAZZ of CLUB aanpassen aan de akoestiek van uw auto en aan uw persoonlijke smaak. Opmerking: U kunt de voorgeprogrammeerde SQ die u wilt aanpassen kiezen met [}] en [{] (en met [2] t/m [6] op de afstandsbediening). CQ-C8351N/C8301N/C7301N 155 Radio In dit hoofdstuk wordt uitgelegd hoe u naar de radio kunt luisteren. 1 Druk op [SRC: SOURCE] (Signaalbron) SRC SQ CQ-C8301N en selecteer de radio als signaalbron. 2 Druk op [BAND] en selecteer de TA AF PTY gewenste radioband. Afstemmen op een frequentie []] (TUNE): Lagere frequenties [[] (TUNE): Hogere frequenties Opmerking: Houd tenminste 0,5 seconde ingedrukt en laat dan los om een zender op te zoeken. Opmerkingen: ¡ Zet de functie voor afstemmen op lokale zender aan (LOCAL ON) als u alleen wilt af kunnen stemmen op zenders met een goede ontvangst. (a blz. 157) ¡ Zet de FM ontvangst op mono (MONO ON) om ruis te reduceren wanneer u naar een zwakke FM stereozender luistert. (a blz. 157) (APM: AUTO PRESET MEMORY, P·SET: PRESET) Zenders voorprogrammeren Normale bediening 3 Stem af op de gewenste zender. U kunt in elk van de AM (MW/LW), FM1, FM2 en FM3 maximaal 6 zenders voorprogrammeren. Een voorgeprogrammeerde zender kunt u vervolgens gemakkelijk weer oproepen met [}] (P·SET) of [{] (P·SET). Opmerkingen: ¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toetsen [1] t/m [6] op de afstandsbediening. ¡ U kunt schakelen tussen 6 en 18 voor de FM voorkeuzezenders. (a blz. 157) ¡ De voorkeuzezenders kunnen veranderd worden. (a blz. 157) Automatisch voorprogrammeren (APM) Zenders met een goede ontvangst worden automatisch voorgeprogrammeerd. 1 Selecteer de gewenste radioband. 2 Houd [BAND] (APM) tenminste 2 seconden ingedrukt. [{] (P·SET: PRESET): Lager voorkeuzenummer [}] (P·SET: PRESET): Hoger voorkeuzenummer Opmerkingen: ¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toetsen [1] t/m [6] op de afstandsbediening. ¡ De zenders onder FM 1-3 kunnen allemaal zonder van radioband te wisselen worden gekozen wanneer “ALL BAND” is ingesteld bij “AUTO PRESET” ¡ Bij de standaardinstelling (AF ON) zullen alleen RDS zenders worden voorgeprogrammeerd. Als u ook niet-RDS zenders wilt als voorkeuzezenders wilt opslaan, moet u eerst de AF functie uitschakelen (AF OFF). (a blz. 159) Handmatig voorprogrammeren 1Stem af op de gewenste zender. [}] of [{] tenminste 2 seconden 2 Houd ingedrukt. [}] of [{] om het gewenste 3 Gebruik voorkeuzenummer te kiezen. de zender onder dit num4 Programmeer mer door [}] of [{] tenmin ste 2 seconden ingedrukt te houden. CQ-C8301N Nadat deze zijn voorgeprogrammeerd, zullen de zenders met de beste ontvangst op volgorde 5 seconden lang worden weergegeven (SCAN). Om dit te stoppen kunt u op [}] of [{] drukken. Opmerkingen: ¡ Nieuw opgeslagen zenders worden over eerder opgeslagen zenders heen geschreven. PTY 156 Selecteren van een voorkeuzezender CQ-C8351N/C8301N/C7301N De frequentie en het voorkeuzenummer knipperen één keer. Opmerkingen: ¡ Nieuwe voorkeuzezenders vervangen eventueel reeds eerder voorgeprogrammeerde zenders. ¡ Bij stap 2 kunt u de zender ook voorprogrammeren door de gewenste cijfertoets [1] t/m [6] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. ¡ Druk op [DISP] om te stoppen met het voorprogrammeren van zenders. Frequentie Geeft aan hoe sterk het radiosignaal is. Voorkeuzenummer Nederlands Radio-display Radioband Licht op indien de LOCAL functie in werking is. (a blz. 157) Licht op wanneer er een FM stereosignaal wordt ontvangen. Licht op indien de MONO functie (a blz. 157) 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. CQ-C8301N AUTO PRESET Mono/lokale ontvangst instellen (Radio-menudisplay) (MONO/LOCAL) PTY 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de in te stellen functie (FM). 3 Druk op [BAND] (SET) om de instelling te wijzigen. Deze instelling werkt bij het opzoeken van een zender. : Er kan ook worden afgestemd op zenders met een slechte ontvangst (standaardinstelling). : Er kan alleen worden afgestemd op zenders met een goede ontvangst CQ-C8301N PTY 4 Druk op [MENU] om de aangebrachte wijziging te bevestigen. Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. Met APM kunt u kiezen of u 6 of 18 FM zenders wilt laten voorprogrammeren. : Programmeert 6 zenders voor in alle drie de banden, FM1 t/m FM3, dus 18 zenders in totaal, in één keer. Dit is handig wanneer u in één keer meer dan 6 zenders tegelijkertijd wilt voor laten programmeren. (standaardinstelling) : Programmeert 6 zenders met goede ontvangst voor in de geselecteerde radioband FM1, FM2 of FM3. Dit is bijvoorbeeld handig wanneer u onder de verschillende radiobanden zenders in verschillende gebieden wilt voorprogrammeren. Radio Op de afstandsbediening dient u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. LOCAL PRESET SWAP (VOORKEUZEZENDERS OMWISSELEN) U kunt de volgorde van de voorkeuzezenders veranderen. Voorkeuzezenders kunnen worden voorgeprogrammeerd met behulp van de APM functie, of met de hand als u dat liever doet. op [}] of [{] om de ene zender 1 Druk die u van plaats wilt laten wisselen te MONO (Monaural) Vermindert ruis bij een onvoldoende sterke signaalontvangst. 2 3 : Stereo-ontvangst (standaardinstelling) : Mono-ontvangst met minder ruis 4 selecteren. Druk op [BAND] om uw keuze definitief te maken. Druk op [}] of [{] om de andere zender die u van plaats wilt laten wisselen te selecteren. Druk op [BAND] om uw keuze definitief te maken. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 157 Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen In gebieden waar u FM uitzendingen met RDS gegevens kunt ontvangen, kunt u gebruik maken van nuttige functies (AF, TA, PTY enz.). Sommige FM zenders zenden extra digitale RDS met hun normale signalen mee. De radio in dit toestel kan gebruik maken van deze extra gegevens. De beschikbaarheid van RDS diensten kan per gebied verschillen. Wij wijzen u erop dat wanneer er geen RDS diensten worden aangeboden in uw gebied, de volgende functies ook niet zullen werken. De volgende functies werken alleen wanneer er wordt afgestemd op een RDS zender. AF (Alternatieve Frequentie) PTY (Programmatype) Wanneer u de PTY functie heeft ingeschakeld (a blz. 161), verandert er het volgende. ¡ Het type van het programma waar u naar luistert zal op het display worden aangegeven. ¡ U kunt afstemmen op programma’s door het programmatype op te geven. Opmerking: U kunt de taal kiezen waarin het programmatype wordt aangegeven (a blz. 161). Wat is RDS? Wanneer u de AF functie heeft ingeschakeld (a blz. 159), verandert er het volgende. ¡ Wanneer de ontvangst slechter wordt, zal er automatisch worden afgestemd op een zender met hetzelfde programma die wel goed ontvangen kan worden. ¡ Bij het automatisch voorprogrammeren (APM) zullen alleen RDS zenders worden opgeslagen. ¡ Wanneer u een voorkeuzezender oproept, zal er automatisch worden afgestemd op de zender met de beste ontvangst voor het gewenste programma. (BSR Best Stations Research) Opmerkingen: ¡ U kunt de gevoeligheid voor de AF functie instellen. (a blz. 160) ¡ U kunt het bereik voor de AF functie instellen. (a blz. 160) Andere RDS functies CT (Klok) De klok wordt automatisch gelijk gezet. PS (Programmanaam service) Niet alleen de frequentie, maar ook de naam van de zender wordt getoond. EON (Verbetering andere netwerken) De RDS gegevens worden doorlopend bijgewerkt voor de plek waar u zich bevindt. TA (Verkeersberichten) Wanneer u de TA functie heeft ingeschakeld (a blz. 160), verandert er het volgende. ¡ Er wordt automatisch afgestemd op een TP zender zodra de TA functie wordt ingeschakeld en u luistert naar een non-TP zender of een TP zender met slechte ontvangst. ¡ Er wordt alleen afgestemd op TP zenders bij het opzoeken van zenders, of bij automatisch voorprogrammeren. ¡ Inschakelen van de TA functie terwijl het toestel in een andere stand staat zal het toestel automatisch doen overschakelen naar de radio voor weergave van een verkeersbericht zodra dit begint. Wanneer het verkeersbericht is afgelopen, zal het toestel terugkeren naar de oorspronkelijke gebruiksfunctie. (TA Standbyfunctie) 158 CQ-C8351N/C8301N/C7301N licht op wanneer er een EON signaal wordt ontvangen. EON-TA Er kan worden afgestemd op verkeersberichten via het huidige netwerk en via andere netwerken. Ontvangst van noodberichten Zodra er een noodbericht wordt uitgezonden, zal dit worden weergegeven en zal “ALARM” op het display verschijnen. Programmanaam Display PTY functie RDS functiedisplay Licht op indien de PTY functie in werking is. Licht op wanneer er een TP zender (die TA uitzendt) wordt ontvangen. Licht op indien AF in werking is. PTY van deze uitzending Nederlands Licht op indien de TA functie in werking is. TA receiving display Licht op wanneer er een TA signaal wordt ontvangen. SQ SRC Opmerking: Deze handeling kan niet met de afstandsbediening worden uitgevoerd. (AF: ALTERNATIVE FREQUENCY) AF (Alternatieve Frequentie) Houd [TA] (AF) tenminste 2 seconden ingedrukt om de AF functie aan of uit te zetten. Zet AF uit bij het voorprogrammeren van een niet-RDS zender of in andere vergelijkbare gevallen. TA CQ-C8301N AF PTY PI Seek (Programma Identificatie zoekfunctie) (alleen via de afstandsbediening) Wanneer u heeft afgestemd op een voorkeuzezender en de ontvangst slechter wordt, kunt u nog eens op dezelfde voorkeuzetoets drukken. Er zal dan worden gezocht naar dezelfde zender via een frequentie die wel goed ontvangen kan worden. Druk nog eens op hetzelfde voorkeuzenummer om te annuleren. POWER SOURCE MENU SEL SRC VOL SET BAND MUTE 1 2 3 RANDOM SCAN REPEAT 4 5 6 7 8 9 0 DISP TUNE TUNE # NUMBER CAR AUDIO Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen AF functie aan/uit Opmerking: Om de PI zoekfunctie te kunnen gebruiken, moet u eerst de TA functie uitschakelen. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 159 Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen TA ON/OFF Druk op [TA] om de TA functie aan of uit te zetten. Opmerking: Dit is niet mogelijk met de afstandsbediening. SRC TA CQ-C8301N AF PTY U kunt het TA volume zelf instellen. (standaardinstelling: 20) (TA: TRAFFIC ANNOUNCEMENT) TA (Verkeersberichten) Instellen van het TA volume SQ Houd [SEL] tenminste 2 seconden ingedrukt terwijl u afgestemd heeft op een FM uitzending. Het huidige FM volume wordt het TA volume. Alleen luisteren naar verkeersberichten (TA Mute) Licht op indien de TA functie in werking is. Als u alleen naar verkeersberichten wilt luisteren, dient u de TA functie in te schakelen, af te stemmen op een FM zender en vervolgens het normale volume op 0 te zetten. Zodra er een verkeersbericht wordt uitgezonden, zal dit worden weergegeven met het ingestelde TA volume. Opmerking: Verkeersinformatie is beschikbaar in mono. 1 Druk op [MENU] om het menuscherm 160 (AF: ALTERNATIVE FREQUENCY/REGION) AF/REGION instelling (FM menudisplay) te openen. Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. CQ-C8301N AF PTY 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de in te stellen functie (FM). 3 Druk op [BAND] (SET) om de huidige instelling te wijzigen. Instellen van de AF gevoeligheid. :Er wordt direct naar een alternatief gezocht zodra de ontvangst slechter begint te worden (voor vlakke gebieden). (standaardinstelling) ( licht op.) :Er wordt niet direct naar een alternatief gezocht wanneer de ontvangst tijdelijk slechter is (voor bergachtig gebied of tussen hoogbouw).( licht op.) CQ-C8301N PTY 4 Druk op [MENU] om de aangebrachte wijzigingen te bevestigen. Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. CQ-C8351N/C8301N/C7301N REGION Instellen van het bereik voor de AF functie. :Er wordt ook gezocht naar programma’s van buiten de eigen regio. (standaardinstelling) : Er wordt alleen gezocht naar programma’s uit de eigen regio. 2 Druk op [BAND] (SET). Het toestel gaat zoeken. CQ-C8301N Opmerkingen: ¡ Druk op [BAND] (SET) om het zoeken weer te stoppen. PTY ¡ Wanneer er geen programma van het gewenste type Afstemmen op een programma via de PTY functie gevonden kan worden, zal “NONE” (Geen) op het display verschijnen. Onder de voorkeuzetoetsen zijn reeds programmatypes voorgeprogrammeerd. Druk op [}] of [{] in de PTY functie om het gewenste programmatype te kiezen. (PTY: PROGRAM TYPE) PTY (Programmatype) 1 2 3 4 5 6 Programmatype NEWS SPEECH SPORT POP M CLASSICS MUSIC Inhoud NEWS AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT SPORT POP M CLASSICS ROCK M, EASY M, LIGHT M, OTHER M, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M Veranderen van de voorgeprogrammeerde programmatypes U kunt als u dat wilt de onder de voorkeuzetoetsen voorgeprogrammeerde programmatypes veranderen. 1 Selecteer het programmatype dat u onder een andere toets wilt opslaan. 2 Volg de normale procedure voor het voorprogrammeren. (a blz. 156) PTY taalkeuze Opmerking: De PTY taal kan alleen worden gekozen wanneer er een PTY getoond wordt. 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. Druk vervolgens op [BAND] (SET) om een andere zender met hetzelfde programmatype op te zoeken. Opmerkingen: ¡ U kunt direct kiezen (Direct Access) met de toetsen [1] t/m [6] op de afstandsbediening. ¡ Wanneer er geen programma van het gewenste type gevonden kan worden, zal “NONE” (Geen) op het display verschijnen. ¡ Het gewenste programmatype wordt 5 seconden lang op het display getoond. ¡ U kunt zelf veranderen welk programmatype onder welke voorkeuzetoets wordt opgeslagen. Detailed PTY Selection programmatype te selecteren. SPEECH INFO CULTURE ROCK M OTHER M SOCIAL LEISURE OLDIES MUSIC SPORT SCIENCE EASY M WEATHER RELIGION JAZZ FOLK M NEWS EDUCATE VARIED LIGHT M FINANCE PHONE IN COUNTRY DOCUMENT 2 Druk op [BAND] (SET) om de huidige instelling te wijzigen. :Engels a :Duits a :Spaans a :Zweeds a :Italiaans a :Frans a 1 Druk op []] of [[] om het gewenste :Nederlands a (Terug naar ENGLISH) 3 Druk op [BAND] (SET) om de aangebrachte wijzigingen te bevestigen. AFFAIRS DRAMA POP M CLASSICS CHILDREN TRAVEL NATION M Nederlands Houd [DISP] (PTY) tenminste 2 seconden ingedrukt om de PTY functie aan of uit te zetten. Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. CQ-C8351N/C8301N/C7301N Radio Data Systeem (RDS) bij FM uitzendingen PTY ON/OFF 161 CD-speler Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een disc in het toestel zit en selecteer de CD-speler als signaalbron. 1 Druk op [ ] (OPEN) om het voorpaneel te openen. SRC SQ CQ-C8301N Normale bediening Wanneer er nog een disc in het toestel zit ( licht op), zal deze automatisch worden uitgeworpen. 2 Doe een disc in het toestel met het label naar boven en doe het voorpaneel weer dicht. Het voorpaneel gaat automatisch dicht, het toestel herkent de disc en begint deze ook automatisch af te spelen. TA AF PTY 3 Selecteer het gewenste fragment. Selecteren van een fragment [7] (TRACK): Volgende fragment [6] (TRACK): Vorige fragment (twee keer drukken.) Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug. Pauzeren Druk op [BAND] (h / 5). Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten. Opmerking:Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een disc in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 173) 4 Druk op [ ] (Open/Uitwerpen) om de disc uit te laten werpen. Display CD-speler Fragmentnummer 162 CD-TEXT display Opmerkingen: ¡ Houd [DISP] tenminste 2 seconden ingedrukt om de tekst over het scherm te schuiven. ¡ De aanduiding “NO TEXT” (Geen tekst) zal verschijnen wanneer er geen tekstgegevens op de disc staan. CQ-C8351N/C8301N/C7301N Tijd Indicators weergavefuncties Licht op wanneer de betreffende functie in werking is. Licht op wanneer er een disc in het toestel zit. Nederlands ¡ Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over CD/CD Media (CD-ROM, CD-R, CD-RW)”.(a blz. 183). ¡ Dit toestel is niet geschikt een MIX-mode CD (CD's met zowel CD-DA als MP3/WMA gegevens). Bij dergelijke CD's kunnen zich problemen voordoen, zoals afspelen zonder geluidsweergave. Let op ¡ Dit toestel is niet geschikt voor 8 cm discs (CD-singles). ¡ Gebruik geen discs met afwijkende vormen.(a blz. 183) ¡ Gebruik geen discs met stickers of labels erop . ¡ Om beschadiging te voorkomen mag u het voorpaneel niet naar beneden duwen en mag u er niets op zetten. ¡ Pas op dat u uw vinger of hand niet klemt tussen het voorpaneel wanneer dit in beweging is. ¡ Steek geen vreemde voorwerpen in de discsleuf. U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde weergave. 1 Druk op [MENU] om het menuscherm Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU)tenminste 2 seconden ingedrukt houden. CQ-C8301N RANDOM : Uit (standaardinstelling) PTY : Willekeurige weergave 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de gewenste functie. 3 Druk op [BAND] REPEAT : Uit (standaardinstelling) : Herhaalde weergave CQ-C8301N (SET) om de huidige instelling te wijzigen. TEXT (CD-TEXT) PTY Tekstdisplay : Ingeschakeld (standaardinstelling) 4 Druk op [MENU] om de aangebrachte : Uitgeschakeld CD-speler Willekeurige, Herhaalde weergave (CD menudisplay) (RANDOM, REPEAT) te openen. wijzigingen te bevestigen. Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt houden. Functies die alleen via de afstandsbediening werken Weergavefunctie selectie Intro-weergave Met één druk op de knop kunt u de gewenste weergavefunctie kiezen: [RANDOM] of [REPEAT]. RANDOM Druk op [RANDOM] . Druk nog eens op deze toets om de willekeurige weergave te annuleren. REPEAT Druk op [REPEAT]. Druk nog eens op deze toets om de herhaalde weergave te annuleren. U kunt gemakkelijk het gewenste fragment opzoeken door de eerste 10 seconden van elk fragment te laten weergeven. Druk op [SCAN]. Druk nog eens op deze toets om de intro-weergave te annuleren. Direct selecteren Een fragment kan ook direct worden geselecteerd. Voorbeeld: Fragmentnummer 5 1 Druk op [#] (NUMBER). 2 Druk op [5]. 3 Druk op [SET]. Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren te annuleren. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 163 MP3/WMA speler Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een disc in het toestel zit en selecteer de CD-speler als signaalbron. 1 SRC SQ CQ-C8301N Druk op [ ] (OPEN) om het voorpaneel te openen. TA AF PTY Wanneer er nog een disc in het toestel zit ( licht op), zal deze automatisch worden uitgeworpen. Normale bediening 2 Doe een disc in het toestel met het label naar 3 Selecteer de gewenste map/bestand. boven en doe het voorpaneel weer dicht. Het voorpaneel gaat automatisch dicht, het toestel herkent de disc en begint deze ook automatisch af te spelen. (Dit kan een paar minuten duren wanneer er erg veel mappen en bestanden op de disc staan.) Selecteren van een map [}] (FOLDER): Volgende map [{] (FOLDER): Vorige map Selecteren van een bestand [7] (TRACK): Volgende bestand [6] (TRACK): Vorige bestand (twee keer drukken) Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug. Pauzeren Opmerking: Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een disc in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 173) Druk op [BAND] (h / 5). Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten. 4 Druk op [ ] (Open/Uitwerpen) om de disc uit te laten werpen. Bestandsnummer Tijd Mapnummer Display MP3/WMA speler Indicator bestandstype Informatiedisplay Opmerkingen: ¡ Houd [DISP] tenminste 2 seconden ingedrukt om de tekst over het scherm te schuiven. ¡ De aanduiding “NO TEXT” (Geen tekst) zal verschijnen wanneer er geen tekstgegevens op de disc staan. ¡ De ID3/WMA tag-gegevens zullen worden getoond voor de titel en de naam van de artiest. Indicators weergavefuncties Licht op wanneer de betreffende functie in werking is. Licht op wanneer er een disc in het toestel zit. (Folder Random) (Folder Repeat) (Folder Scan) 164 CQ-C8351N/C8301N/C7301N ¡ Dit toestel is niet geschikt een MIX-mode CD (CD's met zowel CD-DA als MP3/WMA gegevens). Bij dergelijke CD's kunnen zich problemen voordoen, zoals afspelen zonder geluidsweergave. U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde weergave. 1 Druk op [MENU] om het menuscherm Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt houden. : Uit (standaardinstelling) : Willekeurige weergave (van hele disc) CQ-C8301N FOLDER RANDOM PTY : Uit (standaardinstelling) : Willekeurige weergave (van geselecteerde map) 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de gewenste functie. 3 Druk op [BAND] (SET) om de huidige instelling te wijzigen. REPEAT : Uit (standaardinstelling) CQ-C8301N : Herhaalde weergave van het huidige bestand PTY FOLDER REPEAT 4 Druk op [MENU] : Uit (standaardinstelling) om de aangebrachte wijzigingen te bevestigen. Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt houden. : Herhaalde weergave van de huidige map TEXT : Mapnaam/bestandsnaam (standaardinstelling) : Album/titel (tag-gegevens) : Geen aanduiding FOLDER SCAN (het begin van het eerste bestand van elke map zal worden weergegeven) Weergavefunctie selectie Functies die alleen via de afstandsbediening werken MP3/WMA speler Willekeurige, Herhaalde weergave (MP3/WMA menudisplay) (RANDOM, REPEAT) te openen. RANDOM Nederlands Opmerkingen: ¡ Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over MP3/WMA”. (a blz. 166) Met één druk op de knop kunt u de gewenste weergavefunctie kiezen: [RANDOM] (Willekeurige weergave) of [REPEAT] (Herhaalde weergave). RANDOM, REPEAT Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren. FOLDER RANDOM, FOLDER REPEAT Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd nog eens dezelfde toets ingedrukt om de weergavefunctie te annuleren. Intro-weergave U kunt gemakkelijk het gewenste bestand opzoeken door de eerste 10 seconden van elk bestand te laten weergeven. SCAN (alle bestanden) Houd [SCAN] tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd deze toets weer ingedrukt om de intro-weergave te annuleren. Direct selecteren Een bestand in de huidige map kan ook direct worden geselecteerd. Voorbeeld: Bestandsnummer 5 1 Druk op [#] (NUMBER). 2 Druk op [5]. 3 Druk op [SET]. Opmerkingen: ¡ Als u direct een bepaalde map wilt selecteren, dient u twee keer op [#] (NUMBER) te drukken voor u het mapnummer invoert. ¡ Druk op [DISP] om het direct selecteren te annuleren. Druk op [SCAN]. Druk nog eens op deze toets om de intro-weergave te annuleren. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 165 MP3/WMA speler Wat is MP3/WMA? MP3 (MPEG Audio Layer-3) en WMA (Windows MediaTM Audio) zijn compressiemethoden voor digitale audio. De eerstgenoemde methode is ontwikkeld door de MPEG (Motion Picture Experts Group), en de laatstgenoemde methode is ontwikkeld door Microsoft Corporation. Met behulp van deze compressiemethoden kunt u ongeveer 10 muziek-CD’s opnemen op een enkele opname-CD (ervan uitgaande dat er wordt opgenomen op een 650MB CD-R of CD-RW met een vaste bitsnelheid van 128 kbps en een bemonsteringsfrequentie van 44,1 kHz). Getoonde gegevens Opmerkingen: ¡ Met dit toestel wordt geen software meegeleverd waarmee u MP3/WMA bestanden kunt opnemen. ¡ Met dit toestel wordt geen software meegeleverd waarmee u op CD’s kunt opnemen. Te tonen tekens Opmerkingen over MP3/WMA Waar u aan moet denken wanneer u MP3/WMA bestanden opneemt Algemeen ¡ Voor een hoge geluidskwaliteit kunt u het beste een hoge bitsnelheid en een hoge bemonsteringsfrequentie gebruiken. ¡ U kunt beter geen variabele bitsnelheid (VBR) gebruiken, want in dat geval kan de weergavetijd niet correct worden aangegeven en kan het geluid overslaan. ¡ De geluidskwaliteit hangt mede af van de opnameomstandigheden. Voor details hieromtrent dient u de handleiding van de door u gebruikte software te raadplegen. MP3 ¡ U kunt het beste de bitsnelheid op “128 kbps of hoger” en “vast” zetten. WMA ¡ U kunt het beste de bitsnelheid op “64 kbps of hoger” en “vast” zetten. ¡ Stel in geen geval de kopieerbeveiliging van het WMA bestand, want anders kan dit toestel het niet afspelen. Let op Geef in geen geval de extensie “.mp3” of “.wma” aan bestanden die niet in het MP3/WMA formaat zijn. Hierdoor kan er lawaai worden gereproduceerd dat niet alleen uw luidsprekers, maar ook uw gehoor kan beschadigen. 166 Display informatie CQ-C8351N/C8301N/C7301N ¡ CD-TEXT Disctitel Fragmenttitel ¡ MP3/WMA Mapnaam Bestandsnaam ¡ MP3 (ID3 tekstgegevens) Albumtitel Titel en naam artiest ¡ WMA (WMA tekstgegevens) Albumtitel Titel en naam artiest ¡ Toegestane lengte bestandsnaam/mapnaam: binnen 64 tekens. ¡ Geef bestanden en mappen namen die voldoen aan de vereisten van het gebruikte bestandssysteem. Raadpleeg de handleiding van de gebruikte software voor details hieromtrent. ¡ De ASCII tekenset en bepaalde speciale tekens in de diverse talen kunnen worden getoond. ASCII tekenset A t/m Z, a t/m z, cijfers 0 t/m 9, en de volgende symbolen: (spatie) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { |}~ Opmerkingen: ¡ Bij sommige software die gebruikt wordt bij het opnemen van MP3/WMA bestanden is het mogelijk dat de tekstgegevens niet naar behoren getoond kunnen worden. ¡ Tekens en symbolen die niet getoond kunnen worden, worden vervangen door een asterisk ( ). ¡ Het verdient aanbeveling bestandsnamen van minder dan 8 tekens te gebruiken (exclusief de bestandsextensie). * Windows Media, en het Windows logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Ondersteunde bestandssystemen ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extensie van ISO 9660, Joliet, Romeo Opmerking: ¡ Apple HFS, UDF 1,50, Mix-mode CD, CD Extra worden niet ondersteund. Compressieformaten (Aanbeveling: “Waar u aan moet denken wanneer u MP3/WMA bestanden opneemt” op de vorige bladzijde) Compressiemethode Bitsnelheid VBR Bemonsteringsfrequentie MPEG 1 audio layer 3 (MP3) 32 k-320 kbps Ja 32, 44,1, 48 kHz MPEG 2 audio layer 3 (MP3) 8 k-160 kbps Ja 16, 22,05, 24 kHz Windows Media Audio Ver. 2, 8 64 k-192 kbps Ja 32, 44,1, 48 kHz Volgorde mappen selecteren/bestanden weergeven Maximum aantal bestanden/mappen ¡ Maximum aantal bestanden: 999 ¡ Maximum aantal bestanden in één map: 255 ¡ Maximum aantal vertakkingen: 8 ¡ Maximum aantal mappen: 255 (inclusief de basismap “Root”) Rootmap Root Folder (Root Directory) (Root-directory) 1 2 q Mappen selecteren Folder Selection 4 e 1 – 8 Bestanden selecteren File Selection Op volgorde In the order – w Opmerkingen: ¡ Dit toestel telt het aantal mappen ongeacht of er MP3/WMA bestanden in zitten of niet. ¡ Als de geselecteerde map geen MP3/WMA bestanden bevat, zullen de dichtstbijzijnde MP3/WMA bestanden op volgorde worden afgespeeld. ¡ De weergavevolgorde kan afwijken van die van andere MP3/WMA-spelers, zelfs als dezelfde disc wordt gebruikt. ¡ De aanduiding “ROOT” verschijnt als de naam van de basismap op de disc. In order Opthe volgorde 3 5 q y MP3/WMA speler Opmerkingen over MP3/WMA (vervolg) extensie, “.mp3” respectievelijk “.wma” nodig. ¡ Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het afspelen van MP3/WMA bestanden of het tonen van de bijbehorende gegevens bij gebruik van bepaalde software of bepaalde CD-recorders. ¡ Dit toestel beschikt niet over een speellijst weergavefunctie. ¡ Alhoewel multi-sessie opnamen worden ondersteund, wordt het gebruik van Disc-at-Once aangeraden. Nederlands Opnemen van MP3/WMA bestanden op CD ¡ Wij bevelen u aan er alles aan te doen om te voorkomen dat er zowel CD-DA bestanden als MP3/WMA bestanden op een enkele disc staan. ¡ Als er op dezelfde disc zowel CD-DA bestanden als MP3 of WMA bestanden staan, is het mogelijk dat de weergave niet plaatsvindt in de gewenste volgorde, of dat sommige stukken zelfs helemaal niet kunnen worden weergegeven. ¡ Wanneer er zowel MP3 als WMA bestanden op dezelfde disc staan, dient u voor beide soorten bestanden verschillende mappen te gebruiken. ¡ Neem geen onnodige mappen en andere bestanden dan MP3/WMA bestanden op de disc op. ¡ De naam van een MP3/WMA bestand dient te voldoen aan bepaalde regels en aan het ondersteunde bestandssysteem. ¡ Elk bestand heeft de bij de bestandsindeling behorende 6 r 8 7 t y Tree11 Tak Tree22 Tak Tree3 3 Tak Tree44 Tak Tree88 Tak (Max.) (max.) Copyright Het is verboden auteursrechtelijk beschermd materiaal zoals muziek te kopieren, verspreiden en aan derden te leveren zonder de uitdrukkelijke toestemming van de auteursrechthebbende, met uitzondering van persoonlijk gebruik. Geen garantie De omschrijving hierboven reflecteert de stand van zaken per december 2004. Hierin is geen garantie vervat met betrekking tot het kunnen reproduceren van MP3/WMA bestanden. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 167 Disc wisselaar (wanneer er CD's of MP3 discs in zitten) Opmerking: MP3 bestanden kunnen alleen worden weergegeven wanneer er een DVD-wisselaar is aangesloten. Raadpleeg de handleiding van de wisselaar in kwestie voor informatie over de soorten discs en de formatteringen die ermee afgespeeld kunnen worden. 1 Doe een magazijn (discs) in het toestel. Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een magazijn in zit en selecteer de Disc-wisselaar als signaalbron SRC SQ TA Normale bediening Het toestel zal de discs in het magazijn herkennen en automatisch afspelen. Opmerking: ¡ Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een magazijn in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 173) CQ-C8301N AF PTY 2 Selecteer de gewenste disc/map/ bestand/fragment. Selecteren van een disc [}]: Volgende disc [{]: Vorige disc Mappen selecteren Houd tenminste 2 seconden ingedrukt. [}] (FOLDER): Volgende map [{] (FOLDER): Vorige map Fragment/bestand selectie [7]: Volgende fragment/bestand [6]: Vorige fragment/bestand (twee keer drukken) Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug. Pauzeren Druk op [BAND] (y / 5). Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten. Tijd Discnummer Display wisselaarfunctie Indicators Disc-wisselaar (CD-wisselaar) (DVD-wisselaar) Indicators weergavefuncties Licht op wanneer de betreffende functie in werking is. Licht op wanneer er een wisselaar is aangesloten. (Willekeurige weergave disc) alleen voor CD-wisselaar (Herhaalde weergave disc) (Intro-weergave disc) alleen voor CD-wisselaar 168 CQ-C8351N/C8301N/C7301N 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt houden. CQ-C8301N PTY RANDOM ¡ CD-DA Willekeurige weergave van de geselecteerde disc (DVD-wisselaar), Willekeurige weergave van alle discs in het magazijn (CD-wisselaar) ¡ MP3 disc Willekeurige weergave van de geselecteerde map : Uit (standaardinstelling) Nederlands ¡ Er kunnen zich problemen voordoen bij het afspelen van CDR discs. Lees ook het hoofdstuk “Opmerkingen over CD/CD Media (CD-ROM, CD-R, CD-RW)”. (a blz.183). U kunt kiezen voor willekeurige weergave en herhaalde weergave. : Willekeurige weergave 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de gewenste functie. 3 Druk op [BAND] : Uit (standaardinstelling) : Willekeurige weergave (van geselecteerde disc) CQ-C8301N (SET) om de huidige instelling te wijzigen. REPEAT : Uit (standaardinstelling) PTY : Herhaalde weergave van het huidige fragment/bestand 4 Druk op [MENU] om de aangebrachte DISC REPEAT (alleen voor CD-DA) wijzigingen te bevestigen. : Uit (standaardinstelling) Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt houden. : Herhaalde weergave van de huidige disc FOLDER REPEAT (alleen voor MP3 discs) : Uit (standaardinstelling) : Herhaalde weergave van de huidige map Weergavefunctie selectie Functies die alleen via de afstandsbediening werken DISC RANDOM (alleen voor CD-wisselaar) Met één druk op de knop kunt u de gewenste weergavefunctie kiezen: [RANDOM] of [REPEAT]. RANDOM, REPEAT Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren. DISC SCAN (CD-wisselaar: het begin van het eerste fragment van elke disc zal worden weergegeven) Houd [SCAN] tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd deze toets weer ingedrukt om de intro-weergave te annuleren. Direct selecteren DISC RANDOM, DISC REPEAT, FOLDER REPEAT Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Houd nog eens dezelfde toets ingedrukt om de weergavefunctie te annuleren. Intro-weergave U kunt gemakkelijk het gewenste fragment opzoeken door de eerste 10 seconden van elk fragment te laten weergeven. SCAN (CD-wisselaar: alle fragmenten, DVDwisselaar: van geselecteerde disc) Een bepaalde disc in de wisselaar kan ook direct worden geselecteerd. Voorbeeld: Discnummer 5 1 Druk op [#] (NUMBER). 2 Druk op [5]. 3 Druk op [SET]. Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren te annuleren. Disc wisselaar (wanneer er CD's of MP3 discs in zitten) (RANDOM, REPEAT) Willekeurige, Herhaalde weergave (Disc wisselaar menudisplay) Opmerkingen: ¡ Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar (CX-DH801N) aan op CH/AUX2 (CQ-C8351N/C8301N), CH/AUX (CQ-C7301N). ¡ Wanneer er een CX-DP880 of CX-DH801N is aangesloten, kan er ook worden weergegeven van een CD-RW disc. Druk op [SCAN]. Druk nog eens op deze toets om de intro-weergave te annuleren. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 169 Disc wisselaar (wanneer er DVD's of VCD's in zitten) U kunt DVD's of VCD's weergeven wanneer u dit toestel aansluit op een DVD-wisselaar. 1 Doe een magazijn (DVD’s of VCD’s) in het toestel. SRC SQ CQ-C8301N Druk op [SRC: SOURCE] wanneer er al een magazijn in zit en selecteer de Disc-wisselaar als signaalbron Normale bediening TA Het toestel zal de discs in het magazijn herkennen en automatisch afspelen. Opmerkingen: ¡ Het toestel gaat automatisch aan wanneer er een magazijn in gedaan wordt bij ACC ON. (a blz. 173) ¡ Voor DVD functies anders dan hierboven genoemd (zoals DVD menu, ondertiteling enz.) dient u de afstandsbediening die bij de DVD-wisselaar geleverd werd te gebruiken. ¡ De afstandsbediening van de DVD-wisselaar werkt niet naar behoren wanneer u hem op dit toestel richt. ¡ Wanneer u de afstandsbediening van uw DVDwisselaar gebruikt, richt deze dan op de monitor (CY-VM1500EX). AF PTY 2 Selecteer de gewenste disc/hoofdstuk. Selecteren van een disc [}]: Volgende disc [{]: Vorige disc Hoofdstuk/fragment selectie [7]: Volgende hoofdstuk/fragment [6]: Vorige hoofdstuk/fragment (twee keer drukken) Opmerking: Ingedrukt houden voor snel vooruit/terug. Pauzeren Druk op [BAND] (y / 5). Druk nog eens op deze toets om de weergave te hervatten. Hoofdstuknummer Tijd Discnummer Display wisselaarfunctie Wisselaar indicator Soort disc Indicators weergavefuncties Licht op wanneer de betreffende functie in werking is. (Herhaalde weergave disc) (Hoofdstuk herhalen) (Titel herhalen) 170 Licht op wanneer er een wisselaar is aangesloten. CQ-C8351N/C8301N/C7301N ¡ “AUX2” zal verschijnen wanneer er een wisselaar wordt aangesloten die niet compatibel is met dit toestel. (Alleen voor de CQ-C8351N/C8301N) U kunt kiezen voor herhaalde weergave. Op de afstandsbediening moet u [MENU] tenminste 2 seconden ingedrukt houden. HOOFDSTUK HERHALEN : Uit (standaardinstelling) CQ-C8301N : Het huidige hoofdstuk zal worden herhaald. TITEL HERHALEN PTY : Uit (standaardinstelling) : De huidige titel zal worden herhaald. 2 Druk op [}] of [{] en selecteer de Opmerking: Bij sommige DVD's is het mogelijk dat het toestel niet werkt. 3 Druk op [BAND] (SET) om de huidige instelling te wijzigen. CQ-C8301N ¡VCD weergave HERHALEN PTY : Uit (standaardinstelling) 4 Druk op [MENU] : Het huidige fragment zal worden herhaald. om de aangebrachte wijzigingen te bevestigen. DISC HERHALEN Op de afstandsbediening moet u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt houden. : Uit (standaardinstelling) : De huidige disc zal worden herhaald. Opmerkingen: ¡ Bij sommige VCD's is het mogelijk dat het toestel niet werkt. ¡ Het toestel werkt misschien niet zoals verwacht bij een disc waarvoor de weergave-bedieningsfunctie is ingeschakeld. Weergavefunctie selectie Direct selecteren Met één druk op de knop kunt u de gewenste weergavefunctie kiezen: [REPEAT]. CHAPTER REPEAT, REPEAT Druk op de bijbehorende toets. Druk nog eens op dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren. Een bepaalde disc in de wisselaar kan ook direct worden geselecteerd. Voorbeeld: Discnummer 5 1 Druk op [#] (NUMBER). 2 Druk op [5]. 3 Druk op [SET]. Disc wisselaar (wanneer er DVD's of VCD's in zitten) (REPEAT) gewenste functie. Functies die alleen via de afstandsbediening werken Herhaalde weergave (Disc wisselaar menudisplay) 1 ¡DVD weergave Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Nederlands Opmerkingen: ¡ Sluit een CD-wisselaar of DVD-wisselaar (CX-DH801N) aan op CH/AUX2. (Alleen voor de CQ-C8351N/C8301N) TITLE REPEAT, DISC REPEAT Houd de bijbehorende toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Druk nog eens op dezelfde toets om de weergavefunctie te annuleren. Opmerking: Druk op [DISP] om het direct selecteren te annuleren. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 171 Audio-instellingen U kunt de geluidsweergave via de luidsprekers en een los verkrijgbare subwoofer naar uw eigen voorkeuren instellen. 1 Druk op [VOL- UME] (SEL: SELECT) om het menuscherm te openen. 2 Druk op [VOLUME] (SEL: SELECT) en Veranderen van de voorgeprogrammeerde SQ (Instelbare frequenties: 60 Hz,160 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 3 kHz, 6 kHz, 16 kHz, Instelbereik: –12 dB t/m +12 dB, in stappen van 2 dB) (a blz. 155) q : Hoger w : Lager [[]: Hogere frequentie []]: Lagere frequentie selecteer de functie die u wilt instellen. 3 Verdraai [VOLUME] om de huidige instelling te wijzigen. AUDIO menudisplay Opmerking: Als er in het audiomenu 10 seconden lang (2 seconden bij het instellen van het volume) geen handeling wordt verricht, zal het display terugkeren naar de normale stand. Links-rechts balans (Instelbereik: L15 t/m R15 en midden, standaardinstelling: midden) q : Rechts sterker w : Links sterker Voor-achter balans (Instelbereik: R15 t/m F15 en midden, standaardinstelling: midden) q : Voor sterker w : Achter sterker Volumeregeling (Instelbereik: 0 t/m 40, standaardinstelling: 18) q : Hoger w : Lager Instelling subwoofer (Instelbereik: mute (-∞), –6 dB t/m +6 dB, in stappen van 2 dB, standaardinstelling: 0 dB) q : Hoger w : Lager Lage tonen (Instelbereik: –12 dB t/m +12 dB, in stappen van 2 dB,standaardinstelling: Lage tonen 0) q : Hoger w : Lager Laagdoorlaatfilter subwoofer (Instelbereik: 80 Hz, 120 Hz, 160 Hz, standaardinstelling: 80 Hz) q : Hoger w : Lager Hoge tonen (Instelbereik: –12 dB t/m +12 dB, in stappen van 2 dB,standaardinstelling: Lage tonen 0) q : Hoger w : Lager Opmerking: Zet de SQ en lage/ hoge tonen functies niet tegelijkertijd aan om vervorming van het geluid te voorkomen. 172 CQ-C8351N/C8301N/C7301N Weergavebereik subwoofer Weergavebereik andere luidsprekers Hoog-doorlaatfilter (Instelbereik: Filter uit, 90 Hz, 135 Hz, 180 Hz, 225 Hz, standaardinstelling: Filter uit) q : Hoger w : Lager Functie-instellingen Via dit menuscherm kunt u diverse functies van het toestel naar eigen voorkeur instellen. 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. CQ-C8301N MUTE KEY Instellen van de functie van de werking van de [MUTE] toets. PTY : 2 Druk op []] of [[] en open het functiemenu. Het volume wordt met 10 stappen verlaagd (gedempt). : Het volume wordt met 5 stappen verlaagd (gedempt). EXT.MUTE (Externe demping) Druk op [}] of [{] om de functie die u wit instellen te selecteren. 4 Druk op [BAND] FUNCTION menudisplay : (SET) om de aangebrachte wijziging te bevestigen. Volumevermindering wanneer externe apparatuur, zoals een auto-navigatiesysteem, de weergave onderbreekt. : Geluidsweergave uitgeschakeld (standaardinstelling) CQ-C8301N : Volume met 10 stappen verlaagd : Volume met 5 stappen verlaagd PTY : Geen verandering in volume (Display volumevermindering externe apparatuur) 5 Druk op [MENU]. Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. SECURITY Instellen van de beveiliging (a blz. 149) : Aan (standaardinstelling) : Uit Audio-instellingen, Functie-instellingen 3 De geluidsweergave wordt geheel uitgeschakeld. (standaardinstelling) Nederlands Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. ACC De instelling hiervan hangt af van het contactslot van uw auto. : Geen ACC functies (standaardinstelling) : ACC functies ingeschakeld Let op U moet OFF kiezen wanneer het contactslot van uw auto geen ACC stand heeft. Doet u dit niet, dan kan de accu leeg lopen. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 173 Display-instellingen Via dit menuscherm kunt u het display van het toestel naar eigen voorkeur instellen. 1 Druk op [MENU] om het menuscherm te openen. Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. CQ-C8301N PTY 2 Druk op []] of [[] en open het DISPLAY menu. 3 Druk op [}] of [{] om de functie die u wit instellen te selecteren. 4 Druk op [BAND] CQ-C8301N COLOR (Instelbereik: 10 types, standaardinstelling: STORM) De kleur van de verlichting verandert als volgt. Omschakelen met [}] of [{] STORM: De kleur verandert vanzelf mettertijd. LEVEL: De illuminatie licht op en dooft in relatie tot het volume van de lage tonen. FIRE: Rood ORANGE: Paars SKY: Blauw OCEAN: Aqua blauw FOREST: Groen SUN: Geel SNOW: Wit CUSTOM: U kunt zelf uw lievelingskleur instellen. PTY DISPLAY menudisplay (SET) ter bevestiging. 5 Wijzig de instelling. 6 Druk op [BAND] (SET) om de aangebrachte wijziging te bevestigen. 7 Druk op [MENU]. Op de afstandsbediening dient u [SEL] (MENU) tenminste 2 seconden ingedrukt te houden. LEVEL ADJ []][[]: Functie selecteren [}][{]: Item selecteren Kleur selecteren De kleur van de verlichting verandert. (Instelbereik: FIRE, ORANGE, SKY, OCEAN, FOREST, SUN, standaardinstelling: FIRE) Volume aanpassen aan de verlichting (Instelbereik: LEVEL1, LEVEL2, LEVEL3, standaardinstelling: LEVEL 1) Als de illuminatie continu oplicht omdat de lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn, stel dan LEVEL 1 in, en selecteer LEVEL 3 voor het tegenovergestelde geval. CUSTOM ADJ (Instelbereik: (0 t/m 100, standaardinstelling: R50, G50, B50) U kunt elke kleur zelf instellen. []][[]: RGB selectie [}][{]: Instelling (0 t/m 100) 174 CQ-C8351N/C8301N/C7301N CLOCK ADJ Druk op [BAND] om uw keuze te maken. : witte achtergrond (standaardinstelling) : zwarte achtergrond Opmerking: U hoeft de klok alleen zelf in te stellen wanneer “NO CT” op het display verschijnt. [[]: Minuten instellen []]: Uren instellen [}]: Hoger [{]: Lager Nederlands SCREEN GRAPHIC PATTERN (Instelbereik: 6 soorten, standaardinstelling: ALL (Alles)) Kies de gewenste instelling met []] of [[] STILL IMAGE (Instelbereik: 11 types, standaardinstelling: ALL (Alles)) Omschakelen met []] of [[] Display-instellingen DISPLAY menudisplay ALL (Alles): Achtereenvolgende weergave van de patronen A t/m D. Patronen A t/m D S.A.: 19 banden display (Spectrum analyzer) ALL (Alles): Achtereenvolgende weergave van de patronen 1 t/m 10. No.1 t/m 10 CONTRAST (Instelbereik: 1 t/m 5, standaardinstelling: 3) [[]: Hoger contrast []]: Lager contrast Opmerkingen: ¡ Het grafische patroon en het stilbeeld zijn apart instelbaar. (a blz. 176) ¡ Als er verminkte gegevens worden geselecteerd, zal de melding “DISPLAY FILE INCOMPLETE” verschijnen. (a blz. 177) CQ-C8351N/C8301N/C7301N 175 Aanpassen van het display U kunt de in het geheugen van dit toestel opgeslagen bewegende en stilstaande beelden bewerken. U kunt ook bestanden gebruiken die u heeft gedownload van de Panasonic Internetpagina's of van een digitale camera of andere apparatuur, na bewerking met de exclusief hiervoor bedoelde IMAGE STUDIO software. Zie ook de “Opmerkingen over de persoonlijke aanpassingsfunctie”. (a blz. 176) Opmerking: Ga naar de Panasonic internetpagina’s (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/customize/index.html) voor meer informatie. Voorbereiding: Houd de CD-R/RW met de te gebruiken gegevensbestanden bij de hand. 6 Selecteer een bestand. 1 Als er al een disc in het toestel zit, moet u deze er eerst uit halen op [SRC: 2 Druk SOURCE] om over te schakelen naar de CD-speler. SRC SRC SQ TA AF [}][{][]][[]:Selecteren [BAND] (SET): Bevestigen Opmerkingen: ¡ De bestanden worden automatisch herkend aan hun extensie en de geschikte bestanden worden getoond. ¡ Als u “BACK”selecteert, zal het scherm van stap 5 verschijnen. Voor een bestand met bewegend of stil3 Houd [SEL] tenminste 4 seconden inge- 7 staand beeld kunt u selecteren waar het CUSTOMIZE Menudisplay drukt om het menuscherm te openen. de CD-R/RW met de gegevens4 Doe bestanden in het ts. Opmerkingen: ¡ Het kan even duren voor het toestel de CD-R/RW heeft herkend. ¡Discs die zijn opgenomen met software die de gegevens in pakketten schrijft (packet writing) worden niet ondersteund. []][[]: Selecteren [BAND] (SET): Bevestigen Opmerkingen: ¡ Nieuwe gegevens zullen bestaande gegevens overschrijven. ¡ Als u“BACK” selecteert, zal het scherm van stap 6 verschijnen. 5 Selecteer het onderdeel dat u wilt aanpassen. 8 Bevestig de aangebrachte veranderingen. [}][{]: Selecteren [BAND] (SET): Bevestigen Opmerking: Houd [SEL] tenminste 4 seconden ingedrukt om het menu voor het verrichten van de aanpassingen te sluiten. GRAPHIC PATTERN Gegevensbestanden met bewegende beelden (a blz. 175) STILL IMAGE Gegevensbestanden met stilstaande beelden (a blz. 175) OPENING MESSAGE Bewegend beeld bij het inschakelen van de stroom (a blz. 150) CLOSING MESSAGE Bewegend beeld bij het uitschakelen van de str-oom (a blz. 150) Opmerking: De afscheidsboodschap kan alleen worden weergegeven bij ACC ON. 176 bestand moet worden opgeslagen. CQ-C8351N/C8301N/C7301N []][[]: Selecteren [BAND] (SET): Bevestigen Hiermee is de aanpassing afgesloten. Zet niet halverwege deze handelingen de stroom uit. (Het duurt ongeveer 1 minuten om deze handelingen af te sluiten voor een bestand met bewegende beelden van 168 KB groot.) Nadat deze handeling is afgesloten, zal het scherm van stap 5 verschijnen. Opmerking: Als u “NO” (Nee) selecteert, zal het scherm van stap 5 verschijnen. op [OPEN] om de disc uit te laten 9 Druk werpen. 10 Houd [SEL] tenminste 4 seconden ingedrukt. De CD functie wordt weer ingeschakeld. De download Service kan worden opgeschort of gestopt zonder voorafgaande kennisgeving. In sommige gebieden is de Download Service niet beschikbaar. Ga naar de hieronder genoemde internetpagina voor meer informatie. Panasonic Internetpagina's: (http://www.panasonic.co.jp/global/) ¡ In sommige gebieden is deze download service niet beschikbaar. Raadpleeg de Panasonic internetpagina's voor meer informatie. ¡ IMAGE STUDIO is alleen beschikbaar als download van het volgende adres. De software wordt niet meegeleverd met dit toestel. ¡ Raadpleeg de eveneens te downloaden handleiding voor instructies hoe u IMAGE STUDIO moet gebruiken. Opmerkingen over bestanden ¡ Als het proces van het aanpassen wordt onderbroken doordat de stroom wordt uitgeschakeld, de motor stopt, het voorpaneel wordt verwijderd, of om andere redenen, is het mogelijk dat u de gegevens definitief kwijt raakt. In een dergelijk geval kunt u de persoonlijke aanpassingsfunctie opnieuw proberen. ¡De standaard ingestelde beelden zijn beschikbaar op de Panasonic internetpagina's. Als u deze wilt herstellen, kunt u de betreffende bestanden downloaden via deze pagina's. Downloadpagina: http://panasonic.co.jp/pas/en/software/ customize/index.html Foutmeldingen NO FILES DETECTED ¡Via de hieronder genoemde URL (internetadres) kunt u bestanden downloaden die speciaal bedoeld zijn voor gebruik met de persoonlijke aanpassingsfunctie. U kunt uw eigen bestanden van een digitale camera of andere apparatuur bewerken met de exclusieve IMAGE STUDIO software, waartoe u toegang krijgt via dezelfde URL (internetadres). ¡ U mag in geen geval de extensie (de tekens achter de punt in de bestandsnaam) veranderen. Doet u dit toch, dan kan het bestand niet meer correct worden herkend. Bij het maken van de disc ¡Sla alleen gegevens op die geschikt zijn voor de persoonlijke aanpassingsfunctie. ¡ Sla alle bestanden op in de root directory. Bestanden in mappen zullen niet worden herkend. ¡ Volg de tabel hieronder voor wat betreft het aantal bestanden dat op de disc opgeslagen kan worden. Bestanden boven de opgegeven capaciteit zullen niet worden herkend. ¡ Discs die zijn opgenomen met software die de gegevens in pakketten schrijft (packet writing) worden niet ondersteund. Type Extensie GRAPHIC PATTERN .pfm 10 STILL IMAGE .pfs 15 OPENING MESSAGE .pfo 5 CLOSING MESSAGE .pfe 5 Er kunnen geen geschikte bestanden op de disc worden gevonden. a Doe een disc in het toestel die wel voor de persoonlijke aanpassingsfunctie geschikte gegevens bevat. CUSTOMIZING FAILED Het aanpassen is mislukt. a Controleer of de extensie en de inhoud van het bestand correct zijn. DISPLAY FILE INCOMPLETE Het bestand met bewegend of stilstaand beeld dat u wilt gebruiken is verminkt. a Begin opnieuw en overschrijf het bestand door een correcte versie. Aanpassen van het display Opmerkingen over de perasoonlijke aanpassingsfunctie Opmerkingen over IMAGE STUDIO Bij het verrichten van de aanpassingen Nederlands Opmerking over de Download Service Max.aantal CQ-C8351N/C8301N/C7301N 177 Verhelpen van storingen Als het apparaat niet juist werkt Indien u een storing vaststelt, raadpleeg dan de onderstaande tabel en neem de vereiste maatregelen. Als de gegeven suggesties het probleem niet verhelpen, raden we u aan het toestel naar uw dichtstbijzijnde erkende Panasonic service-centrum te brengen. Dit product mag uitsluitend worden gerepareerd door bevoegd personeel. Laat controle en reparatie over aan de vakman. Panasonic aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ongelukken die het gevolg zijn van verzuim het toestel te controleren of van uw eigen reparatie na controle door uzelf. Waarschuwing ¡ Als er geen geluid is, het apparaat rook uitstoot of vreemd ruikt, mag u het apparaat absoluut niet gebruiken, want dit kan resulteren in brand of een elektrische schok. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. ¡ Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn. Mogelijke oorzaak a Mogelijke oplossing Probleem Het stroomsnoer (accu, stroom en aarde) is verkeerd aangesloten. a Controleer de bedrading. Geen stroom. Zekering doorgebrand. a Verhelp de oorzaak waarom de zekering is doorgebrand en vervang de zekering door een nieuwe. Raadpleeg uw leverancier. De MUTE functie is ingeschakeld. a Zet de MUTE functie uit (OFF). Algemene storingen Geen geluid. Het demonstratiescher m verschijnt en het toestel kan niet worden bediend. Storing De bedrading voor de luidsprekers is niet correct, of er zit een breuk of slecht contact in. a De bedrading voor de luidsprekers is niet correct, of er zit een breuk of slecht contact in. (Installatiehandleiding) Het toestel kan niet worden bediend wanneer het demonstratiescherm getoond wordt. a Druk op [DISP] om het demonstratiescherm te sluiten. Als het demonstratiescherm regelmatig zomaar verschijnt, is het mogelijk dat er een slecht contact of verkeerde aansluiting bestaat tussen de accudraad van het toestel en de accukabel van de auto. (De accudraad moet doorlopend van stroom worden voorzien.) a Controleer de bedrading van de stroomvoorziening aan de hand van het bedradingsschema. Er is een bron van elektromagnetische golven, zoals een mobiele telefoon in de buurt van het toestel of de bedrading daarvan. a Houd bronnen van elektromagnetische golven, zoals mobiele telefoons, uit de buurt van het toestel en de bedrading daarvan. Raadpleeg uw dealer indien de storing niet kan worden opgeheven vanwege de bedradingsboom van uw auto. De aarddraad maakt slecht contact. a Zorg ervoor dat de aarddraad goed is aangesloten op een blank en ongeverfd deel van het chassis. De storing loopt synchroon aan het toerental. 178 De omvormer of dynamo van de auto veroorzaakt de storing. a Kies een andere plek voor de aansluiting van de aarddraad. a Voorzie de stroombron van een ruisfilter. CQ-C8351N/C8301N/C7301N Sommige handelingen kunnen niet worden uitgevoerd. In bepaalde standen, bijvoorbeeld in het menu, zijn sommige handelingen niet mogelijk. a Lees de handleiding goed door en annuleer de huidige stand. Raadpleeg uw leverancier als het toestel vervolgens nog niet naar behoren functioneert. Algemene storingen (vervolg) Geen geluidsweergave via de luidspreker(s). De links/rechts of voor/achter balans is niet goed ingesteld. a Stel de juiste links/rechts of voor/achter balans in. Er is een breuk, kortsluiting, slecht contact of verkeerde aansluiting in de luidsprekerbedrading. a Controleer de luidsprekerbedrading. De luidsprekerkanalen zijn links-rechts verwisseld. De luidsprekerbedrading is links-rechts verwisseld. a Controleer de luidsprekerbedrading aan de hand van het bedradingsschema. Het geluidsveld bij stereoweergave is niet duidelijk. Geluiden die in het midden gepositioneerd zijn klinken onvast. De plus en min aansluitingen van de linker en rechter luidsprekerkanalen zijn verkeerdom aangesloten. a Controleer de luidsprekerbedrading aan de hand van het bedradingsschema. De stroom valt onverwachts uit. De weergave wordt onderbroken. De disc wordt niet uitgeworpen. De beveiliging is in werking getreden. a Neem contact op met de zaak waar u het toestel gekocht heeft, of met uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Er wordt een ongeschikt luidsprekernetwerk (toestel) gebruikt. a Gebruik een luidspreker zonder netwerk, of een geschikt netwerksysteem dat de weergave niet onderbreekt. Nederlands Mogelijke oorzaak a Mogelijke oplossing Verhelpen van storingen Probleem Een belemmering, zoals een loszittende sticker, verhindert dat de disc wordt uitgeworpen. a Houd de [OPEN] toets tenminste 2 seconden ingedrukt terwijl het voorpaneel open staat (geforceerd uitwerpen). Als ook het geforceerd uitwerpen niet helpt, dient u contact op te nemen met uw dealer. De microcomputer in het toestel functioneert niet naar behoren vanwege storing of andere factoren. a Koppel het stroomsnoer los en sluit het vervolgens weer aan. Als het toestel nog niet naar behoren functioneert, dient u uw dealer te raadplegen. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 179 Verhelpen van storingen Mogelijke oorzaak a Mogelijke oplossing Probleem Slechte ontvangst of veel storing. Antenne-installatie of bedrading niet correct of defect. a Controleer of de installatiepositie van de antenne en de bedrading daarvan op de juiste manier zijn uitgevoerd. Controleer ook of de antenne goed geaard is op het chassis. RDS Radio Geen stroom voor de antenne-versterker (bij gebruik van een folie-antenne enz.) a Controleer de accudraad van de antenne. 180 FM stereo uitzendingen worden alleen in mono ontvangen. De MONO functie is ingeschakeld. a Schakel de MONO functie uit. Er kan alleen worden afgestemd op zenders uit de buurt. De LOCAL functie is ingeschakeld. a Schakel de LOCAL functie uit. Er kunnen minder dan 6 zenders automatisch voorgeprogramme erd worden. Er kunnen ook minder dan 6 zenders ontvangen worden. a Ga naar een plek waar u meer zenders kunt ontvangen en probeer het automatisch voorprogrammeren opnieuw. Voorkeuzezenders kunnen niet worden opgeslagen. De accudraad maakt slecht contact, of de accudraad wordt niet doorlopend van stroom voorzien. a Zorg ervoor dat de accudraad op de juiste manier wordt aangesloten en probeer het voorprogrammeren dan opnieuw. PS verschijnt niet, ook al wordt er afgestemd op een RDS zender. (“NONE” verschijnt.) Vanwege een slechte ontvangst enz. kan er geen PS code worden ontvangen. a Er zal een PS code worden weergegeven zodra deze wordt ontvangen. Wacht tot de omstandigheden gunstiger zijn. Het ontvangen programma wijkt af van het ingestelde PTY Wanneer de zender van programma veranderd is en het toestel de PTY code niet kon ontvangen. a Er zal worden gezocht naar een geschikt programma waarop zal worden afgestemd wanneer de corresponderende PTY code wordt ontvangen. U moet even geduld oefenen. “NONE” verschijnt bij het selecteren van een PTY. Er kan niet worden afgestemd op het ingestelde PTY. Er wordt geen programma van het gewenste type uitgezonden in uw gebied. a Selecteer een ander PTY of wacht tot er een programma van het gewenste type begint. De klok (CT) geeft de juiste tijd niet aan. Het toestel ontvangt een zender uit een andere tijdzone, of het toestel ontvangt een zender die geen tijdsignaal uitzendt. a Stem af op een zender die de juiste tijd voor uw tijdzone uitzendt, of stel de klok (CT) met de hand in. Er kan niet worden afgestemd op een AF zender, ook al is EON ingeschakeld (ON). Er is te weinig verschil in ontvangst tussen de huidige zender en eventuele AF zenders. Het bijwerken van de AF lijst is mislukt. a Wacht tot de AF lijst met succes is bijgewerkt. Bij een slechte ontvangst kunt u proberen met de hand af te stemmen. CQ-C8351N/C8301N/C7301N Overslaan en ruis. MP3/WMA Geluid slaat over vanwege trillingen. CD-R/RW’s die wel kunnen worden afgespeeld op andere apparatuur, kunnen niet worden afgespeeld met dit toestel. Overslaan en ruis. De disc zit ondersteboven in het toestel. a Doe de disc op de juiste manier in het toestel. De disc is beschadigd of vuil. a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc. De disc is beschadigd of vuil. a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc. Het toestel is niet voldoende stevig bevestigd. a Zet het toestel goed vast aan het dashboard. Het toestel staat meer dan 30° schuin van voor naar achter. a Zorg ervoor dat deze hoek 30° of minder is. Of bepaalde CD-R/RW’s afgespeeld kunnen worden hangt mede af van de combinatie van het gebruikte schijfje, opname-software en recorder, ook wanneer deze CD-R/RW’s wel kunnen worden afgespeeld op andere apparatuur zoals een PC. a Maak CD-R/RW’s met verschillende combinaties van schijfjes, opname-software en recorder nadat u de paragraaf over MP3/WMA heeft doorgenomen. De disc is beschadigd of vuil. a Reinig de disc of gebruik een onbeschadigde disc. Raadpleeg de paragraaf over MP3/WMA voor informatie over MP3/WMA. Het geluid kan overslaan bij weergave van VBR (Variabele Bitsnelheid) bestanden. a Speel alleen niet-VBR bestanden af (met constante of vaste bitsnelheid). Opmerking: Raadpleeg “Opmerkingen over MP3/WMA”. (a blz. 166) Afstandsbediening Nederlands CD Geen weergave of disc wordt uitgeworpen. Mogelijke oorzaak a Mogelijke oplossing Verhelpen van storingen Probleem De batterij is verkeerdom ingebracht. Er zit een verkeerde batterij in de afstandsbediening. a Doe de juiste batterij op de juiste manier in de afstandsbediening. Geen reactie wanneer de toetsen worden gebruikt. De batterij is leeg of bijna leeg. a Vervang de batterij door een nieuwe. De afstandsbediening wordt verkeerd gericht. a Richt de afstandsbediening op de sensor op het toestel en druk dan op de gewenste toetsen. De sensor staat bloot aan direct zonlicht. (De afstandsbediening kan mogelijk niet werken wanneer de sensor blootstaat aan direct zonlicht. In een dergelijk geval is uw systeem niet kapot.) a Houd de sensor uit de zon. CQ-C8351N/C8301N/C7301N 181 Foutmeldingen Mogelijke oorzaak a Mogelijke oplossing Display De disc is vuil of de disc is verkeerd om in het apparaat geplaatst. a Controleer de disc. De disc is bekrast. a Controleer de disc. CD/MP3/WMA Het apparaat werkt om de een of andere reden niet. aKoppel het stroomsnoer los en sluit het vervolgens weer aan. Als het toestel nog niet naar behoren functioneert, dient u uw dealer te raadplegen. Om de een of andere reden kan de speler het gewenste bestand niet lezen. (Het bestand is misschien opgenomen met een niet ondersteund bestandssysteem, compressiemethode, gegevensformaat, extensie van de bestandsnaam, of de gegevens in het bestand zijn verminkt, enz.) a Selecteer een bestand dat de speler wel kan lezen. Controleer wat voor soort gegevens er op de disc staan. Maak indien nodig een nieuwe disc. (Na 5 seconden) Een WMA bestand kan auteursrechtelijk beveiligd zijn. a Een auteursrechtelijk beschermd bestand kan niet worden afgespeeld. Automatisch naar volgende disc Geen disc. De disc is vuil of zit ondersteboven. Wisselaar (Na 5 seconden) Automatisch naar volgende bestand De disc is bekrast. a Laat het magazijn uitwerpen. ¡Controleer de disc. ¡Doe de disc er weer in. Om de een of andere reden gebeurt er niets. a Laat het magazijn uitwerpen. Als dit het probleem niet verhelpt, kunt u het reset knopje op de CD-wisselaar proberen. Als ook hierdoor het toestel niet normaal gaat functioneren, dient u contact op te nemen met de winkel waar u het gekocht heeft of uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum en om reparatie te verzoeken. Er is iets fout met de DVD-wisselaar. a Controleer de DVD-wisselaar. (“REGION ERROR” enz.) Geen disc (magazijn) a Doe discs in de wisselaar (het magazijn). Geen wisselaar. aControleer de bedrading. 182 CQ-C8351N/C8301N/C7301N Als u in de handel verkrijgbare CD's gebruikt, let er dan op dat deze voorzien zijn van een van de labels die hier rechts zijn afgebeeld. Het is mogelijk dat bepaalde CD's met een kopieerbeveiliging niet afgespeeld kunnen worden. Nederlands TEXT Vasthouden van de disc ¡ Raak de onderkant van de disc niet aan. ¡ Zorg ervoor dat er geen krassen op de disc komen. ¡ Verbuig de disc niet. ¡ Bewaar de disc in zijn doosje wanneer u hem niet gebruikt. Labelkant Gebruik geen discs met afwijkende vormen. Laat uw discs niet liggen op de volgende plaatsen: ¡ In direct zonlicht. ¡ Bij de verwarming van de auto. ¡ Op vieze, stoffige of vochtige plekken. ¡ Op de stoelen of op het dashboard. Gebruik geen discs met afwijkende vormen. Schoonmaken van discs Gebruik een droge, zachte doek en veeg van het midden in rechte lijn naar de rand. Opmerkingen over CD-R/RW’s Plak geen stickers of labels op uw discs. Schrijf niet met een scherpe pen of balpen op de labelkant van de disc. <Goed> <Fout> ¡ Het is mogelijk dat u problemen ondervindt bij het afspelen van bepaalde CD-R/RW’s opgenomen op bepaalde CDrecorders (CD-R/RW stations, vanwege de opnamekarakteristieken, of vanwege vuil, vingerafdrukken, krassen enz. op het oppervlak van de disc. ¡ CD-R/RW discs zijn minder goed bestand tegen hoge temperaturen en hoge vochtigheid dan gewone muziek-CD’s. Als u ze langere tijd in de auto bewaart, kunnen ze beschadigd raken en kan het onmogelijk worden ze af te spelen. ¡ Het toestel is mogelijk niet in staat een CD-R/RW af te spelen die is opgenomen met een combinatie van schrijfsoftware, CD-recorder (CD-R/RW station) en disc die het eindresultaat ongeschikt maakt voor deze speler. ¡ Deze speler kan geen CD-R/RW disc afspelen als de opname-sessie daarop nog niet is afgesloten. ¡ Deze speler kan geen CD-R/RW disc afspelen met andere gegevens dan CD-DA of MP3/WMA (Video CD enz.). ¡ U moet tevens de aanwijzingen voor de CD-R/RW discs zelf in acht nemen. CQ-C8351N/C8301N/C7301N Foutmeldingen, Opmerkingen over discs Opmerkingen over CD/CD Media (CD-ROM, CD-R, CD-RW) Opmerkingen over discs 183 Schoonmaken van het toestel Onderhoud Dit toestel is ontworpen en gefabriceerd voor minimaal onderhoud. Gebruik een droge, zachte doek om de buitenkant schoon te maken. Gebruik in geen geval benzine, verfverdunner of andere oplosmiddelen. Zekering Als de zekering doorbrandt dient u uw dealer te raadplegen, of uw dichtstbijzijnde Panasonic Service-centrum. 184 Waarschuwing Gebruik zekeringen met hetzelfde opgegeven vermogen (15 A). Gebruik van andere zekeringen ter vervanging of gebruik van zekeringen met een hoger vermogen, of direct aansluiten van het toestel zonder zekering, kan leiden tot brand of beschadiging van het toestel. Als de vervangen zekering eveneens doorbrandt, dient u uw dichtst bijzijnde erkende Panasonic Servicecentrum te raadplegen. CQ-C8351N/C8301N/C7301N Bemonsteringsfrequentie Pick-up type Lichtbron Golflengte Frequentierespons Signaal-ruis verhouding Totale harmonische vervorming Wow en Flutter Kanaalscheiding 8 keer overbemonstering Astigmatisch, 3-stralen Halfgeleiderlaser 790 nm 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) 96 dB 0,01 % (1 kHz) Onder meetgrens 75 dB Stereo-radio FM Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid Stereoscheiding 87,5 MHz – 108 MHz 6 dB/µV (s/r 30 dB) 35 dB (bij 1 kHz) AM (MW) Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid 531 kHz – 1 602 kHz 28 dB/µV (s/r 20 dB) AM (LW) Frequentiebereik Bruikbare gevoeligheid 153 kHz – 279 kHz 32 dB/µV (s/r 20 dB) Opmerkingen: ¡ Technische gegevens en ontwerp kunnen ten behoeve van verbeteringen zonder kennisgeving gewijzigd worden. ¡ Sommige afbeeldingen en illustraties in deze handleiding kunnen afwijken van uw product. CQ-C8351N/C8301N/C7301N Nederlands 12 V gelijkstroom (11 V – 16 V), Testspanning 14,4 V, Negatieve aarding Lage tonen; ±12 dB bij 60 Hz, Hoge tonen; ±12 dB bij 16 kHz 60, 160, 400, 500, 1 k, 3 k, 6 k, , 16 k (Hz) –12 dB t/m 12 dB (in stappen van 2 dB) Minder dan 2,2A (CD-speler, 0,5 W 4-luidsprekers) 50 W x 4 (bij 4 Ω) 4–8Ω 5 V (CQ-C8351N/C8301N), 2,5 V (CQ-C7301N) (CD functie) 5 V (CQ-C8351N/C8301N), 2,5 V (CQ-C7301N) (CD functie) 60 Ω (CQ-C8351N/C8301N), 200 Ω (CQ-C7301N) 60 Ω (CQ-C8351N/C8301N), 200 Ω (CQ-C7301N) 178 (b) x 50 (h) x 155 (d) mm 1,6 kg Onderhoud, Technische gegevens Algemeen Stroombron Toonregeling (lage/hoge) Middenfrequenties equalizerbanden Instelbereik equalizer Stroomverbruik Max. uitgangsvermogen Luidspreker-impedantie Uitgangsvoltage voor-versterker Subwoofer uitgangsvoltage Uitgangsimpedantie voor-versterker Subwoofer uitgangsimpedantie Afmetingen (hoofdtoestel) Gewicht (hoofdtoestel) CD-speler Technische gegevens 185 Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground. Connect the power lead (red) very last. (for non-ISO connector) Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT). (for non-ISO connector) Strip about 5 mm of the lead ends for connection. Consult a professional for installation. ●Verify the radio using the antenna and speakers before installation. Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann. ●Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne und Lautsprechern aus. Prenez contact avec un spécialiste pour le montage. WMA MP3 CD Player/Receiver with Full Dot Matrix Display CQ-C8351N/C8301N/C7301N (for non-ISO connector) ●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage. Apply insulating tape to bare leads. Secure loosened leads. Vraag een vakman voor de installatie. ●Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en de luidsprekers. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme an Masse bestimmt. Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an ●Mounting angle side to side : horizontal front to rear : 0 - 30° English Before Wiring/Vor der Verdrahtung/ Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading SRC SQ TA Deutsch Before Installation/Vor dem Einbau/ Avant l'installation/Voor de installatie CQ-C8301N AF PTY (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). ●Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal voor/achter : 0 - 30° 30° (CQ-C8301N) Installation Instructions Einbauanleitung Instructions d’installation Installatiehandleiding Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec sa polarité négative (–) mise à la masse. Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier. (pour un connecteur non-ISO) Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO) Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion. ●Mounting space ●Einbauöffnung ●Espace nécessaire pour le montage ●Benodigde ruimte 53 mm (pour un connecteur non-ISO) Français Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des Sicherungsblocks an (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden für den Anschluss (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter. Sichern Sie alle losen Leiter. ●Angle de montage latéral : horizontal longitudinal : 0 - 30° Nederlands ●Montagewinkel seitlich : horizontal vorne-hinten : 0 - 30° Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant. Resserrez les connexions de fils. 182 mm Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem met negatieve (–) aarding. Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan. 4.5 mm – 6.0 mm Remove Mounting Collar q and Trim Plate r from the main unit temporarily, which are already mounted at shipment. Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren. Démontez provisoirement le cadre de montage q et la plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà mis en place lors de l’expédition. Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r, die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, tijdelijk van het hoofdtoestel. (voor een niet-ISO aansluiting) Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de accu of van het zekeringenblok (BAT). (voor een niet-ISO aansluiting.) Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de verbinding tot stand te kunnen brengen. (voor een niet-ISO aansluiting.) Isoleer blote draadeinden met isolatieband. Zet loshangende draden vast. Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen No. Item Diagram Mounting Collar Einbauhalterung Cadre de montage Bevestigingskraag Q’ty No. Item Diagram C8351N/C8301N: YEFC05606 C7301N: YEFC050001 Q’ty 1 Trim Plate Abdeckplatte Plaque de garniture Afwerkingsrand Mounting Bolt (5 mmø) Befestigungsschraube (5 mmø) Boulon de fixation (5 mmø) Bevestigingsbout (5 mmø) 1 ISO Antenna Adapter ISO-Antennenadapter Adaptateur d’antenne ISO ISO antenne-adapter 1 Power Connector Versorgungsstecker Connecteur d’alimentation Stroomstekker 1 Lock Cancel Plate Verriegelungsfreigabeplatte Plaque anti-blocage Ontgrendelingsplaat 2 YEFX0217222 YEAJ02872 w, t and y consist of a set. (YEP0FZ5711) w, t et y constituent un jeu. (YEP0FZ5711) 1 TEXT ●Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ●Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. ●Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ●Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/ YEFM293924 ND1204-0 w, t und y bestehen als Satz. (YEP0FZ5711) w, t en y bestaan uit een set. (YEP0FZ5711) Printed in China Installation/Einbau/Montage/Installatie How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel Caution ● Wear gloves for safety. ● Make sure that wiring is completed before installation. Vorsicht ● Tragen Sie Handschuhe, um sich 1 Remove the cable from the battery negative terminal. Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab. Retirer le câble de la borne négative de la batterie. Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los. 2 Mounting collar q insertion Bend mounting tabs. Einsetzen der Einbauhalterung q Biegen Sie die Einbaulaschen ab. Insertion du cadre de montage q Replier les languettes de fixation Inbrengen bevestigingskraag q Buig bevestigingslipjes om. vor Verletzungen zu schützen. ● Achten Sie vor dem Einbau darauf, dass die Verdrahtung fertiggestellt ist. Attention ● Porter des gants à des fins de sécurité. ● S'assurer que le câblage est terminé avant l'installation. Let op ● Draag handschoenen voor uw veiligheid. ● Controleer of de bedrading correct is aangelegd voor u gaat installeren. 3 Connection of power connector ③ Anschluss des Versorgungssteckers ③ Raccordement du connecteur d'alimentation ③ Aansluiten van de stroomstekker ③ Main unit securing 4 4 4 w 4 4 Securing to the fire wall Befestigung an Brandschutzwand Obtenir un pare-feu Vastzetten aan het brandschot Using the rear support strap (Option) Verwendung der Einbauleiste (Option) Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Gebruik van de achter-steunstrip (optioneel) 3 mm q Clank! Using the Rubber bushing (Option) Verwendung der Gummibuchse (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option) Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel) Tapping Screw (Option) Blechschraube (Option) Vis taraudeuse (Option) Zelftappende schroef (optioneel) Rubber Bushing (Option) Gummibuchse (Option) Bague en caoutchouc (Option) Rubber stootkussen (optioneel) Rear Support Strap (Option) Hinterer Stützstreifen (Option) Barrette d'appui arrière (Option) Steunstrip achter (optioneel) Mounting Bolt w Befestigungsschraube w Boulon de fixation w Rear Support Bracket Bevestigingsbout w (supplied with car) Einbauleiste (vorhanden im Fahrzeug) Support arrière Hexagonal nut (Option) To the unit (fourni avec votre voiture) Sechskantmutter (Option) An das Gerät Achter-steunbeugel Ecrou hexagonal (Option) Côté appareil (behorend bij de auto) Zeskantige moer (optioneel) Naar het toestel Mounting Bolt w Befestigungsschraube w Boulon de fixation w Bevestigingsbout w To the unit An das Gerät Côté appareil Naar het toestel Snapping point Einschnapppunkt Position de rupture Breekpunt 5 5 6 q Bend appropriate tabs to secure the unit without backlash. Die entsprechenden Einbaulaschen so umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum fest sitzt. Replier les languettes de fixation appropriées pour immobiliser l'appareil sans contrecoup. Buig de juiste lipjes om zodat het toestel vast zit zonder speling. q Screw the mounting bolt w into the main unit. w Securing to the fire wall. e Snap the right and left springs into each hole. Befestigung des q Schrauben Sie die Befestigungsschraube w Hauptgerätes in das Hauptgerät. w An der Feuerschutzwand sichern e Lassen Sie die rechten und linken Federn in den Löchern einschnappen. Fixation de l'appareil q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil principal principal. w Saisissage du pare-feu e Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou. Vastzetten hoofdtoestel q Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel. w Vastzetten aan het brandschot e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast. e Trim plate ④ mounting Anbringen der Abdeckplatte ④ Installation de la plaque de garniture ④ Bevestigen van de afwerkingsrand ④ Battery Cable reconnection Wiederanschließen des Kabels Rebranchement du câble Opnieuw aansluiten kabel How to remove the unit/Ausbau des Gerätes/ Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel Caution When this unit is installed in dashboard, ensure that there is sufficient air flow around the unit to prevent damage from overheating, do not block any ventilation holes on the unit. Vorsicht Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett sollte darauf geachtet werden, dass der Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, um Beschädigung durch Überhitzen zu verhindern, und die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht blockiert sind. Attention Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une circulation d'air suffisante autour de l'appareil afin d'éviter tout endommagement provoqué par une surchauffe et qu'aucun trou d'aération de l'appareil n'est obturé. Let op Wanneer dit toestel in het dashboard wordt geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er voldoende ventilatie is rond het toestel. Om oververhitting te voorkomen mogen de ventilatie-openingen in het toestel niet afgedekt worden. 1 Remove the face plate. Nehmen Sie das Bedienteil ab. Retirer le plaque de façade. Verwijder de voorplaat. 2 Remove the trim plate ④. Entfernen Sie die Abdeckplatte ④. Enlevez la plaque de garniture ④. Verwijder de afwerkingsrand ④. 3 Lock release w e q w q q Insert the lock cancel plate y until you hear a click. w Pull the main unit. Verriegelungsfreigabe q Setzen Sie die Verriegelungsfreigabeplatte y ein, bis Sie ein Klickgeräusch vernehmen können. w Ziehen Sie an dem Hauptgerät. w Libération du verrouillage q Introduisez la plaque antiblocage y jusqu’à entendre un clic. w Dégager l'appareil principal. Ontgrendeling q Steek de ontgrendelingsplaat y naar binnen tot u een klik hoort. w Trek het hoofdtoestel naar buiten. 4 Pull out the unit with both hands. Ziehen Sie das Gerät mit beiden Händen heraus. Retirez l’appareil à deux mains. Trek het toestel met beide handen naar buiten. Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading 3 1 2 ISO Antenna Adapter (If needed) ISO-Antennenadapter (falls erfor derlich) Adaptateur d'antenne ISO (si nécessaire) ISO antenne-adapter (Indien nodig) Antenna Antenne Antenne Antenne Caution To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is completed. Vorsicht Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde. Attention Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage n'est pas complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil. Let op Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten wanneer de bedrading volledig is aangesloten. CQ-C8351N/C8301N CD Changer Control Connector The DIN cord of a CD changer (ex. CX-DP880) should be connected. Steckverbinder der CD-Wechslersteuerung Hier das DIN-Kabel eines CD-Wechslers (z.B. CX-DP880) anschließen. Connecteur de commande de changeur de disque CD Le cordon DIN d'un changeur de disque CD (expl. CX-DP880) doit être raccordé. Stekker CD-wisselaar bediening Sluit het DIN snoer van de CDwisselaar (bijv. CX-DP880) aan. Preamp Out Connector (Front) Vorverstärker-Ausgang (Vorderseite) Connecteur de sortie de préamplificateur (avant) Uitgangsaansluiting voorversterker (voor) (L)/(L)/(G)/(L) Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself. Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen. Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e). Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen. C1 : TV Tuner/AUX Input Connector (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) The RCA cord of a TV Tuner/AUX should be connected. (R)/(R)/(D)/(R) Fernsehgerät/AUX-Eingangsstecker AUX1-IN CQ-C7301N (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) (R)/(R)/(D)/(R) (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) (R)/(R)/(D)/(R) Preamp Out Connector (Rear) Vorverstärker-Ausgang (Rückseite) Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière) Uitgangsaansluiting voorversterker (achter) CH/AUX2-IN (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) S·W-OUT (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) (R)/(R)/(D)/(R) CH/AUX-IN (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) Subwoofer Output Connector The RCA cord of a external power amplifer should be connected. Subwoofer-Ausgangsstecker Hier das RCA-Kabel eines externen Leistungsverstärkers anschließen. Das RCA-Kabel eines Fernsehers oder Zusatzgeräts anschließen. Connecteur d’entrée Syntoniseur TV/AUX Le cordon RCA pour Syntoniseur TV/AUX doit être connecté. Tv ontvanger/AUX ingangsaansluiting Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een tv ontvanger/AUX te worden aangesloten. CD/DVD Changer/AUX Input Connector The RCA cord of a CD/DVD changer/AUX should be connected. CD/DVD-Wechsler/AUX-Eingangsstecker Das RCA-Kabel eines CD/DVD-Wechslers oder Zusatzgeräts anschließen. Connecteur d’entrée Changeur CD/DVD/AUX Le cordon RCA pour Changeur CD/DVD/AUX doit être connecté. CD/DVD-wisselaar/AUX ingangsaansluiting Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een CD-/DVDwisselaar/AUX te worden aangesloten. C2 : C4 : Subwoofer Output Connector C3 : (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) The RCA cord of a external power amplifer should be connected. Connecteur de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves Le cordon RCA d’un amplificateur de puissance extérieur doit être raccordé. Subwoofer uitgangsaansluiting Hierop kunt u via een RCA (tulpstekker) snoer een externe eindversterker aansluiten. A5 Subwoofer-Ausgangsstecker S•W-OUT Hier das RCA-Kabel eines externen Leistungsverstärkers (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) anschließen. Connecteur de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves Le cordon RCA d’un amplificateur de puissance extérieur doit être raccordé. Subwoofer uitgangsaansluiting Hierop kunt u via een RCA (tulpstekker) snoer een externe eindversterker aansluiten. CD/DVD Changer/AUX Input Connector The RCA cord of a CD/DVD changer/AUX should be connected. CD/DVD-Wechsler/AUX-Eingangsstecker Das RCA-Kabel eines CD/DVD-Wechslers oder Zusatzgeräts anschließen. Connecteur d’entrée Changeur CD/DVD/AUX Le cordon RCA pour Changeur CD/DVD/AUX doit être connecté. CD/DVD-wisselaar/AUX ingangsaansluiting Hierop hoort het RCA (tulpstekker) snoer van een CD/DVD-wisselaar/AUX te worden aangesloten. (Brown w/white stripe)/(Braun mit weißem Streifen)/ (Brun à rayures blanches)/(Bruin met witte streep) Not used / Nicht verwendet N' est pas utilisé / Niet gebruikt (Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep) Amp·Relay Control Power Lead To Panasonic power amplifier. (Max. 100 mA) (synchronized with the power on/off of amplifier) Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung an den Panasonic Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) (synchronisiert mit dem Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers) Fil d'alimentation de commande de relais d'amplificateur à amplificateur de puissance Panasonic. (Max. 100 mA) (synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur) Versterker-relais Stuurstroomdraad naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit) (Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/ (Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep) External Remote Control Lead When using a non-Panasonic external remote control, refer to the manufacture for their product before connecting. Leitungsdraht für externe Fernbedienung Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Hersteller des Produktes. Fil de la télécommande extérieure En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques. Externe afstandsbedieningsdraad Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in kwestie te raadplegen. ACC BATTERY 15A (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) Pre-out Cord (Rear) (R)/(R)/(D)/(R) Vorverstärker-Ausgangskabel (Hinten) Cordon de sortie préampli (arrière) Preout-snoer (Achter) PRE-OUT REAR (Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje) External Mute Lead To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead. Externe-Stummschaltungskabel An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des Panasonic Navigationssystems oder an das Autotelefon-Stummschaltungskabel. Fil de Mise en sourdine extérieure A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule. Externe-geluiddempingsdraad Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon. (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) Pre-out Cord (Front) (R)/(R)/(D)/(R) Vorverstärker-Ausgangskabel (Vorne) Cordon de sortie préampli (avant) Preout-snoer (Voor) PRE-OUT FRONT B (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) A ● A CD changer, a DVD changer and AUX cannot be connected at the same time. CD-Wechsler, DVD-Wechsler und Zusatzgerät können nicht gleichzeitig angeschlossen werden. Le changeur CD, le changeur DVD et AUX ne peuvent pas être connectés en même temps. CD-wisselaar, DVD-wisselaar en AUX kunnen niet tegelijkertijd zijn aangesloten. B7 : System Upgrade Example: Connecting with the DVD changer/Beispiel einer Systemerweiterung: Anschluss eines DVD-Wechslers/Exemple d’évolution du système : Branchement avec un changeur DVD/Voorbeeld systeemuitbreiding: Aansluiten van een DVD-wisselaar CX-DH801N (Option) (Option) (Option) (los verkrijgbaar) To the Hide-away Unit: CY-VM1500EX Zum versteckt eingebauten Gerät : CY-VM1500EX Rejoint l'unité cachée: CY-VM1500EX Naar de verborgen eenheid: CY-VM1500EX Ground Lead Massekabel Fil de masse Massadraad Battery Lead Batteriekabel Fil de batterie Accudraad VIDEO-CNT Remote-In (RCA) Remote-In (RCA) Entrée télécommande (RCA) Afstandsbediening-In (RCA(tulp)) Video Control Lead (output) Videosteuerung (Ausgang) Fil de commande vidéo (sortie) Video-stuurdraad (uitgang) B8 : Rear Left + (Green) Hinten Links + (Grün) Arrière gauche + (Vert) Links achter + (Groen) ISO Connector ISO-Stecker Connecteur ISO ISO aansluiting B5 : Rear Left – (Green w/black stripe) Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen) Arrière gauche – (Vert à rayures noires) Links achter – (Groen met zwarte streep) B B B B Front Left – (White w/black stripe) Vorne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen) Avant gauche – (Blanc à rayures noires) Links voor – (Wit met zwarte streep) B3 : B4 : Front Right + (Gray) Vorne Rechts + (Grau) Avant droit + (Gris) Rechts voor + (Grijs) Front Right – (Gray w/black stripe) Vorne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen) Avant droit – (Gris à rayures noires) Rechts voor – (Grijs met zwarte streep) B1 : B2 : Rear Right + (Violet) Hinten Rechts + (Violett) Arrière droit + (Violet) Rechts achter + (Paars) Rear Right – (Violet w/black stripe) Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen) Arrière droit – (Violet à rayures noires) Rechts achter – (Paars met zwarte streep) + - B8 B7 + Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC. Versorgungskabel (ACC oder IGN) An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung. Fil d’alimentation (ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC. Stroomdraad (ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom. B6 : B Front Left + (White) Vorne Links + (Weiß) Avant gauche + (Blanc) Links voor + (Wit) A7 : (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) ISO Connector ISO-Stecker Connecteur ISO ISO aansluiting A A A A A - B6 B5 + Video Output Video-Ausgang Sortie vidéo Video-uitgang RCA Cord Cinch-Kabel Cordon RCA RCA-(tulp) snoer (L)/(L)/(G)/(L) (White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit) CH/AUX2-IN (Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood) CH/AUX2-IN CQ-C7301N CH/AUX-IN - B2 B1 + CQ-C8351N/C8301N/C7301N A4 : (Yellow)/(Gelb)/(Jaune)/(Geel) Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC. Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung. Fil de batterie A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC. Accudraad Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorziening + 12 V gelijkstroom. A5 : (Blue)/(Blau)/(Bleu)/(Blauw) Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna) Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA) (Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.) Fil de commande de relais d’antenne motorisée A l’antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.) Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.) - B4 B3 + Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO A7 A4 IGN or ACC 12 V supply 12 V-Versorgung (IGN/ACC) Alimentation 12 V en IGN ou ACC IGN of ACC 12 V stroomvoorziening 12 V Batteries (Continuous supply) 12 V-Batterie (Dauerversorgung) Batterie de 12 V (alimentation continue) 12 V accu (doorlopende stroomvoorziening) (❈) ACC Car-side connector Steckverbinder am Fahrzeug Connecteur côté voiture Stekker aan autozijde BATTERY 15A (❈) Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A A4 A7 IGN or ACC 12 V supply 12 V-Versorgung (IGN/ACC) Alimentation 12 V en IGN ou ACC IGN of ACC 12 V stroomvoorziening 12 V Batteries (Continuous supply) 12 V-Batterie (Dauerversorgung) Batterie de 12 V (alimentation continue) 12 V accu (doorlopende stroomvoorziening) Precautions (ISO Connector) ●The pin arrangement of the power connector conforms to ISO standard. ●Please check that the pin arrangement of the connector in your car conforms to ISO standard. ●For car types A and B, change the wiring of the red and yellow leads as shown at below. ●After connection, insulate the portions marked (❈) with insulating tape. Note: For cars other than types A and B, please consult your local car shop. Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers Connect as follows. Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor. Branchez les haut-parleurs comme suit. Sluit de luidsprekers als volgt aan. L Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker) ●Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht dem ISO-Standard. ●Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard entspricht. ●Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung. ●Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (❈) markierten Abschnitte mit Isolierband. Hinweis: Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt. ●Use ungrounded speakers only. Allowable input : 70 W or more Impedance : 4 – 8 Ω ●Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more ●Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher. Zulässige Belastbarkeit: 70 W oder mehr Impedanz : 4 – 8 Ω ●Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr ●Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse. Puissance d'entrée admissible: 70 W ou davantage Impédance: 4 – 8 Ω ●Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage R ●Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers. Toegestaan ingangsvermogen: 70 W of hoger Impedantie: 4 – 8 Ω ●Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer Précautions (Connecteur ISO) ( Car-side connector Steckverbinder am Fahrzeug Connecteur côté voiture Stekker aan autozijde ) BATTERY 15A ACC ( ) Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B ●La disposition des broches du connecteur d'alimentation est conforme à la norme ISO. ●Veuillez vérifier si que la disposition des broches du connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme à la norme ISO. ●Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous. ●Après avoir fait les connexions, isoler les sections marquées (❈) avec de la bande isolante. Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B, veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local. Caution ●Do not connect more than one speaker to one set of speaker leads. (except for connecting to a tweeter) Vorsicht A4 A7 No connection Kein Anschluss Aucune connexion Geen aansluiting 12 V Batteries (Continuous supply) 12 V-Batterie (Dauerversorgung) Batterie de 12 V (alimentation continue) 12 V accu (doorlopende stroomvoorziening) ( Car-side connector Steckverbinder am Fahrzeug Connecteur côté voiture Stekker aan autozijde Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis. Massekabel An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis. Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture. Aarding Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis. RCA Cord Cinch-Kabel Cordon RCA RCA-(tulp) snoer (R)/(R)/(D)/(R) CQ-C8351N/C8301N A8 : (Black)/(Schwarz)/(Noir)/(Zwart) ) ACC ( ) BATTERY 15A Voorzorgen (ISO stekker) ●De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de ISO standaard. ●Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw auto eveneens voldoet aan de ISO standaard. ●Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven. ●Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (❈) gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken. Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B dient u uw garage te raadplegen. ●Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei Anschluss eines Hochtonlautsprechers) Attention ●Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter) Let op ●Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een tweeter.) ●Do not use a 3-wire type speaker system having a common earth lead. ●Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen Erdungsleiter aufweist. ●Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse commun. ●Gebruik geen luidsprekersysteem met drie draden en een gedeelde aarddraad.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Panasonic CQC7301N de handleiding

Categorie
Auto videosystemen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor