Philips HQC440 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ENGLISH 4
DEUTSCH 15
FRANCAIS 27
NEDERLANDS 38
ESPAÑOL 49
ITALIANO 61
PORTUGUÊS 73
 84
TÜRKÇE 97
HQC483, HQC482, HQC440
3
Introduction
Dear customer, you have made the right
choice! Your new Philips hair clipper adapts to
the contours of the head and enables
comfortable use.
To enjoy using the hair clipper for a long time,
we advise you to read the following
information.
Important
Read these instructions for use carefully before
using the appliance and save them for future
reference.
Check if the voltage indicated on the adapter
corresponds to the mains voltage in your
home before you connect the appliance.
This appliance is suitable for mains voltages
from 220 to 240 volts.
Only use the adapter supplied.
The adapter contains a transformer. Do not
cut off the adapter to replace it with another
plug, as this will cause a hazardous situation.
Do not use a damaged adapter.
If the adapter is damaged, always have it
replaced by one of the original type in order
to avoid a hazard.
C
Keep the appliance and the adapter dry.
Keep the appliance out of the reach of
children.
ENGLISH4
C
Use, charge and store the appliance at a
temperature between 15c and 35c.
This appliance is only intended for clipping
human hair. Do not use it for any other
purpose.
Charging (HQC482 and HQC483 only)
Charge the appliance for at least 12 hours before
you start using it for the first time.
A fully charged appliance has a cordless operating
time of up to 35 minutes.
Do not charge the appliance for more than 24
hours.
1 Make sure the appliance is switched off
while charging.
C
2 Insert the appliance plug into the
appliance.
3 Insert the adapter plug into the wall
socket.
C
The pilot light will go on to indicate that the
appliance is charging.
Optimising the lifetime of the battery
- Discharge the battery completely twice a year
by letting the motor run until it stops.
ENGLISH 5
- Remove the adapter plug from the wall socket
when the battery is fully charged.
- If the appliance has not been used for a long
time, it must be recharged for at least 12 hours.
Corded clipping
HQC482, HQC483:
Do not run the appliance from the mains when
the battery is fully charged.
To use the hair clipper connected to the
mains:
Switch the hair clipper off, connect it to the mains
and wait a few seconds before switching it on.
If the battery is completely empty, wait a few
minutes before switching the appliance on.
HQC440:
Insert the apliance plug into the apliance and
put the adapter in the wall socket.
Preparing for use
Clipping with comb attachment
C
1 Before you start clipping, make sure the
head of the person whose hair you are
cutting is at the same level as your chest.
2 To get the best results, use the hair clipper
only on dry hair. Do not use it on freshly
washed hair.
ENGLISH6
3 First comb the hair into the direction of
hair growth.
C
4 Always move the clipper against the
direction of hair growth, otherwise it will
not cut the hair properly.
5 Move the clipper through the hair slowly.
Using the appliance
Clipping with comb attachment
C
1 Slide the comb attachment onto the rails
on the appliance until you hear a click.
2 Make sure that the arms of the comb
attachment have been properly slid onto
the rails on both sides.
C
3 Choose the appropriate hair length
setting.
Press the adjustment button on the back of the
appliance and slide the comb attachment to the
desired position.
The clipper has 7 different hair length settings:
-3 mm
-6 mm
-9 mm
- 12 mm
- 15 mm
- 18 mm
- 21 mm
ENGLISH 7
Start at the setting for maximum hair length
(21 mm) to familiarise yourself with the clipper.
4 Make sure that the flat part of the comb
attachment is always fully in contact with
the scalp to obtain an even cutting result.
5 Pass the clipper slowly over the crown
from different directions to achieve an
even cutting result.
6 Make overlapping passes over the head to
ensure that the clipper catches all the hairs
that need to be cut.
7 Comb the hair in the direction of hair
growth from time to time so that the
clipper can catch the hair more easily.
8 To achieve a good result with curly, sparse
or long hair, you can use a comb to guide
the hair towards the clipper.
9 We advise you to regularly remove clipped
hair from the comb while clipping.
Graduation
The Philishave hair clipper not only allows you to
cut the hair evenly at the same length all over the
head, it also enables you to achieve a smooth
transition from longer hair on top of the head to
shorter hair on the back and sides of the head.
ENGLISH8
1 Start clipping at the setting for maximum
hair length (i.e. position 21 mm).
2 Then choose a shorter setting and cut the
hair on all parts of the head except the
top, where you want the hair to be longer.
3 You can repeat this procedure until the
hair on every part of the head has the
desired length.
Precise contouring without comb
attachment
You can use the clipper without comb attachment
to contour the neckline and the area around the
ears.
Be careful when you are clipping without comb
attachment, for the clipper will remove every hair
it touches.
1 Remove the comb attachment by pulling it
off the clipper.
2 Before contouring the hairline round the
ears, comb the hair ends over the ear.
3 Bend the person's ear to get it out of the
way.
C
4 Tilt the clipper in such a way that only one
edge of the cutting element touches the
hair ends.
ENGLISH 9
C
5 Only cut the hair ends.The hairline should
be close to the ear.
C
6 To contour the nape hairline and the
sideburns, turn the clipper and make
downward strokes.
7 Move slowly and smoothly.
C
8 Just follow the natural hairline.
Cutting over styling comb or fingers
This technique can be used to obtain hair lengths
over 21 mm. Bear in mind that this technique is
difficult to master and should only be applied by
experienced users.
1 Remove the comb attachment.
C
2 Comb a small section of hair upwards. Lift
the hair with a styling comb or hold it
between your fingers until only the length
that needs to be cut sticks out.
C
3 Cut the hair protruding from the comb or
fingers.
ENGLISH10
4 Continue this procedure and comb
frequently to remove cut hair and to check
for unevenly cut sections.
Cleaning
Clean the appliance every time you have used it.
Do not use abrasives, scourers or liquids such as
alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
1 Make sure the appliance is switched off
and disconnected from the mains before
you start cleaning it.
C
2 Remove the comb attachment.
C
3 Push the middle part of the cutting unit
upwards with your thumb until it opens
and then pull it off the appliance.
Be careful that the cutting unit does not fall to the
floor.
C
4 Clean the cutting unit and the inside of the
appliance with the brush supplied.
C
5 Place the lug of the cutting unit into the
slot and push the unit back onto the
appliance.
ENGLISH 11
6 Make sure you push the cutting unit back
until you hear a click.
Replacement
A worn or damaged cutting unit should only be
replaced with an original Philips cutting unit.
C
1 Push the middle part of the cutting unit
upwards with your thumb until it opens
and then pull it off the appliance.
C
2 Place the lug of the cutting unit into the
slot and push the cutting unit back until
you hear a click.
Environment (HQC482 and HQC483 only)
The built-in rechargeable battery contains
substances which may pollute the environment.
Remove the rechargeable battery when you
discard the appliance.
Do not throw the battery away with the normal
household waste but hand it in at an official
collection point.
You can also take the appliance to a Philips
service centre, which will remove the battery for
you and will dispose of it in an environmentally
safe way.
ENGLISH12
1 Disconnect the appliance from the mains
and let the appliance run until the motor
stops.
C
2 Open and remove the cutting unit.
C
3 Remove the metal clip by means of a
screwdriver.
C
4 Open the housing.
Insert a screwdriver into one of the grooves next
to the socket for the appliance plug.Turn the
screwdriver to separate the two housing halves.
C
5 Insert a screwdriver into the small slot in
the printed circuit board marked with an
arrow. Push the screwdriver down until
part of the printed circuit board breaks
off.
C
6 Pull the battery out of the appliance.
Dispose of the battery and the other
components in an environmentally safe way.
Do not connect the appliance to the mains again
after the battery has been removed!
ENGLISH 13
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in
your country (you will find its phone number in
the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Customer Care Centre in your country, turn to
your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
ENGLISH14
Einführung
Sehr geehrter Kunde, Sie haben die richtige
Wahl getroffen! Ihr neuer Philips
Haarschneider passt sich an die Konturen
Ihres Kopfes an und ist sehr komfortabel im
Gebrauch.
Damit Sie lange Zeit Freude an diesem
Haarschneider haben, sollten Sie die folgenden
Informationen lesen.
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
ersten Gebrauch des Geräts gründlich durch und
bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Netzteil mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Das Gerät ist für Stromspannungen zwischen
220 und 240 Volt konzipiert.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Netzteil.
Das Netzteil enthält einen Transformator.
Ersetzen Sie das Netzteil keinesfalls durch
einen anderen Stecker, da dies den Benutzer
gefährdet.
Verwenden Sie keinesfalls ein beschädigtes
Netzteil.
Ist das Netzteil defekt, darf es nur durch ein
Original-Ersatznetzteil ausgetauscht werden,
um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden.
DEUTSCH 15
C
Achten Sie darauf, dass Gerät und Netzteil
nicht nass werden.
Halten Sie das Gerät außer der Reichweite
von Kindern.
C
Benutzen und laden Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 15c C und 35c C.
Bewahren Sie es auch in diesem
Temperaturbereich auf.
Das Gerät ist ausschließlich zum Schneiden
von menschlichem Haar vorgesehen.
Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
Aufladen (nur HQC482 und HQC483)
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
mindestens 12 Stunden lang auf.
Ein vollständig geladenes Gerät hat eine
Betriebsdauer von bis zu 35 Minuten.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden
am Netz.
1 Das Gerät muss während des Aufladens
ausgeschaltet sein.
C
2 Stecken Sie den Gerätestecker in das
Gerät.
3 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose.
DEUTSCH16
C
Die Kontrolllampe leuchtet auf und zeigt an,
dass der Akku geladen wird.
Die Lebensdauer des Akkus optimieren
- Entladen Sie den Akku zweimal pro Jahr
komplett, indem Sie das Gerät laufen lassen, bis
der Motor anhält.
- Ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose,
sobald der Akku voll geladen ist.
- Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt,
muss es erneut mindestens 12 Stunden lang
geladen werden.
Netzbetrieb
HQC482, HQC 483:
Betreiben Sie das Gerät nicht am Netz, wenn der
Akku voll aufgeladen ist.
So verwenden Sie das Gerät im Netzbetrieb:
Schalten Sie den Haarschneider aus, schließen Sie
ihn andas Stromnetz an und warten Sie einige
Sekunden, bevor Sie ihn einschalten.
Wenn der Akku völlig leer ist, warten Sie einige
Minuten, bevor Sie das Gerät einschalten.
HQC440:
Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät
und das Netzteil in die Steckdose.
DEUTSCH 17
Vorbereitung zum Gebrauch
Haare mit dem Kamm-Aufsatz
schneiden
C
1 Die Person, deren Haare Sie schneiden
wollen, sollte sich auf Brusthöhe vor Ihnen
befinden.
2 Beste Ergebnisse erzielen Sie bei
trockenem Haar.Verwenden Sie den
Haarschneider nicht bei frisch
gewaschenem Haar.
3 Kämmen Sie das Haar zunächst in
Richtung des Haarwuchses.
C
4 Führen Sie den Haarschneider immer
entgegen der Haarwuchsrichtung, damit
alle Haare ordentlich geschnitten werden.
5 Bewegen Sie den Haarschneider langsam
durch das Haar.
Der Haarschnitt
Haare mit dem Kamm-Aufsatz
schneiden
C
1 Schieben Sie den Kamm-Aufsatz auf die
Führungen am Gerät, bis er hörbar
einrastet.
DEUTSCH18
2 Vergewissern Sie sich, dass die Schienen
am Kamm-Aufsatz richtig in den
Führungen am Gerät sitzen.
C
3 Wählen Sie die gewünschte
Haarlängeneinstellung.
Drücken Sie den Regler auf der Rückseite des
Geräts, und schieben Sie den Kamm-Aufsatz in
die gewünschte Position.
Der Haarschneider weist 7 Einstellungen für die
Haarlänge auf:
-3 mm
-6 mm
-9 mm
- 12 mm
- 15 mm
- 18 mm
- 21 mm
Beginnen Sie mit der maximalen Haarlänge
(21 mm), um sich mit dem Haarschneider
vertraut zu machen.
4 Die flache Seite des Kamm-Aufsatzes muss
immer auf dem Kopf aufliegen, damit Sie
gleichmäßige Schnittergebnisse erzielen.
5 Führen Sie den Haarschneider langsam in
unterschiedlichen Richtungen über den
Kopf, damit Sie einen gleichmäßigen
Haarschnitt erhalten.
6 Der Haarschneider sollte mehrmals über
jeden Teil des Kopfes bewegt werden,
damit alle Haare geschnitten werden.
DEUTSCH 19
7 Kämmen Sie die Haare gelegentlich in
Richtung des Haarwuchses, damit der
Haarschneider die Haare besser erfassen
kann.
8 Um auch bei lockigem, schütterem oder
langem Haar gute Ergebnisse zu erzielen,
können Sie die Haare mit einem Kamm in
Richtung des Haarschneiders führen.
9 Wir empfehlen, die Haare während des
Schneidens regelmäßig aus dem Kamm-
Aufsatz zu entfernen.
Abstufung
Mit dem Philishave Haarschneider können Sie das
Haar nicht nur auf einheitliche Länge schneiden,
sondern auch einen sanften Übergang von
längerem Haar oben auf dem Kopf zu kürzerem
Haar hinten und an den Seiten erzielen.
1 Beginnen Sie den Haarschnitt mit der
Einstellung auf die maximale Haarlänge
(also 21 mm).
2 Wählen Sie dann eine kürzere Einstellung
und schneiden Sie alle Haare außer denen
oben auf dem Kopf, die länger bleiben
sollen.
3 Sie können dies wiederholen, bis alle
Haare die gewünschte Länge haben.
DEUTSCH20
Präzise Konturen ohne Kamm-
Aufsatz
Sie können den Haarschneider ohne Kamm-
Aufsatz verwenden, um die Konturen im Nacken
und an den Ohren zu definieren.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie ohne den Kamm
Aufsatz arbeiten, da die Schneideeinheit sofort
alle Haare schneidet, mit denen sie in Berührung
kommt.
1 Ziehen Sie den Kamm-Aufsatz vom
Haarschneider.
2 Kämmen Sie das Haar über die Ohren,
bevor Sie die Kontur schneiden.
3 Knicken Sie das Ohr, um besser an die
Haare zu gelangen.
C
4 Neigen Sie den Haarschneider so, dass nur
eine Ecke der Schneideeinheit die
Haarspitzen berührt.
C
5 Schneiden Sie nur die Spitzen. Die Haare
sollten dicht am Ohr enden.
C
6 Drehen Sie den Haarschneider und führen
Sie ihn nach unten, um die Konturen im
Nacken und an den Koteletten zu
schneiden.
DEUTSCH 21
7 Bewegen Sie das Gerät langsam und
gleichmäßig.
C
8 Folgen Sie einfach der natürlichen
Haarlinie.
Haare über einen Frisierkamm oder
die Finger schneiden
Diese Technik kann benutzt werden, um Frisuren
mit Haarlängen über 21 mm zu schneiden. Diese
Technik setzt aber ein gewissses Geschick voraus
und sollte nur von erfahrenen Benutzern
angewendet werden.
1 Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom
Gerät.
C
2 Kämmen Sie einige Haare nach oben.
Heben Sie das Haar mit einem
Frisierkamm oder halten Sie es zwischen
Ihren Fingern, bis nur noch der zu
schneidende Teil übersteht.
C
3 Schneiden Sie die über den Kamm bzw. die
Finger hinausragenden Haare ab.
4 Setzen Sie dieses Verfahren fort. Kämmen
Sie das Haar regelmäßig, um
abgeschnittene Haare zu entfernen und
nach ungleichmäßig geschnittenen
Bereichen zu suchen.
DEUTSCH22
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel
oder Lösungmittel wie Alkohol, Benzin oder
Azeton.
1 Achten Sie vor dem Reinigen darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet und nicht an das
Stromnetz angeschlossen ist.
C
2 Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom
Gerät.
C
3 Drücken Sie mit dem Daumen auf die
Mitte der Schneideeinheit, bis sie sich
öffnet und nach oben vom Gerät abheben
lässt.
Lassen Sie die Schneideeinheit nicht fallen.
C
4 Reinigen Sie die Schneideeinheit und die
Innenwand des Gehäuses mit der
beiligenden Bürste.
C
5 Führen Sie den Vorsprung an der
Schneideeinheit in den Schlitz und drücken
Sie die Schneideeinheit wieder auf das
Gerät.
6 Drücken Sie die Schneideeinheit auf das
Gerät, bis sie hörbar einrastet.
DEUTSCH 23
Ersatz der Schneideeinheit
Eine abgenutzte oder beschädigte Schneideeinheit
darf nur durch eine Philips Schneideeinheit ersetzt
werden.
C
1 Drücken Sie mit dem Daumen auf die
Mitte der Schneideeinheit, bis sie sich
öffnet und nach oben vom Gerät abheben
lässt.
C
2 Schieben Sie den Vorsprung an der
Schneideeinheit in den Schlitz und drücken
Sie die Schneideeinheit auf das Gerät, bis
sie hörbar einrastet.
Umweltschutz (nur HQC482 und HQC483)
Der eingebaute Akku enthält Substanzen, welche
die Umwelt gefährden können.
Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät
entsorgen.
Der Akku gehört nicht in den normalen Hausmüll,
sondern muss an einer der offiziellen
Sammelstellen abgegeben werden.
Sie können das Gerät auch einem Philips Service-
Center zuführen. Dort wird der Akku
umweltgerecht entsorgt
DEUTSCH24
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
und lassen Sie den Motor so lange laufen,
bis er anhält.
C
2 Öffnen Sie die Schneideeinheit und heben
Sie sie vom Gerät ab.
C
3 Entfernen Sie die Metallklammer mit einem
Schraubendreher.
C
4 Öffnen Sie das Gehäuse.
Drücken Sie den Schraubendreher in eine der
Rillen neben der Stromkabelbuchse. Drehen Sie
den Schraubendreher, um die beiden
Gehäusehälften zu trennen.
C
5 Stecken Sie einen Schraubendreher in den
kleinen Spalt in der Platine, der mit einem
Pfeil gekennzeichnet ist. Drücken Sie den
Schaubendreher weiter ein, bis ein Teil der
Platine abbricht.
C
6 Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät.
Entsorgen Sie den Akku und die anderen
Komponenten auf umweltgerechte Weise.
Nach Entnahme des Akkus darf das Gerät nicht
mehr am Netz betrieben werden!
DEUTSCH 25
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten
Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren
Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie
auch die Philips Website www.philips.com
DEUTSCH26
Introduction
Cher consommateur, vous avez fait le bon
choix! Votre nouvelle tondeuse Philips
s'adapte aux contours de votre coiffure en
facilitant ainsi son utilisation.
Afin de pouvoir utiliser au mieux votre
tondeuse, nous vous conseillons de suivre les
instructions qui suivent.
Important
Avant d'utiliser l'appareil, lisez les instructions ci-
dessous et conservez ce mode d'emploi pour un
usage ultérieur.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la
tension indiquée sur l'adaptateur correspond
à la tension du secteur de votre logement.
Tension d'utilisation: 220V à 240V.
Utilisez exclusivement l'adaptateur fourni.
L'adaptateur est doté d'un transformateur.
N'essayez pas de remplacer la fiche de
l'adaptateur pour éviter tout accident.
N'utilisez pas un adaptateur endommagé.
Lorsque le chargeur est endommagé,
remplacez-le par un adaptateur d'origine pour
éviter tout accident.
C
Evitez le contact de l'appareil et de
l'adaptateur avec de l'eau.
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
C
Utilisez, chargez et rangez l'appareil à une
température comprise entre 15c et 35c.
FRANÇAIS 27
Cet appareil a été conçu pour tailler les
cheveux exclusivement.Toute autre utilisation
en est interdite.
Charge (HQC482 et HQC483 uniquement)
Chargez l'appareil 12 heures au moins avant la
première utilisation.
Une charge complète vous autorise une utilisation
de 35 min environ.
Ne chargez pas l'appareil pendant plus de
24 heures.
1 Assurez-vous que l'appareil est éteint lors
de la charge.
C
2 Insérez le connecteur dans l'appareil.
3 Insérez l'adaptateur dans la prise murale.
C
Le témoin lumineux s'allumera pour indiquer
que l'appareil est en charge.
Durée des accumulateurs
- Déchargez les batteries complètement deux
fois par an en laissant tourner le moteur jusqu'à
l'arrêt.
- Retirez l'adaptateur de la prise murale lorsque
les batteries sont complètement chargées.
FRANÇAIS28
- Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une
longue période, rechargez-le pendant 12 heures
au moins.
Utilisation sur secteur
HQC482, HQC483:
N'utilisez pas l'appareil directement sur secteur si
les batteries sont complètement chargées.
Vous pouvez utiliser l'appareil directement sur
le secteur.
Arrêtez l'appareil, branchez la fiche dans la prise
de courant et attendez quelques secondes avant
de mettre l'appareil en marche.
Si les batteries sont complètement déchargées :
attendez quelques minutes.
HQC440:
Insérez la petite fiche dans l'appareil et mettez
l'adaptateur dans la prise murale.
Préparation à l'emploi
Taille avec guide de coupe
C
1 Avant de commencer, assurez-vous que la
tête de la personne à qui vous allez couper
les cheveux est au même niveau que votre
poitrine.
2 Pour obtenir les meilleurs résultats,
n'utilisez la tondeuse que sur cheveux secs.
FRANÇAIS 29
Ne l'utilisez pas sur des cheveux qui
viennent d'être lavés.
3 Peignez les cheveux dans le sens de la
pousse.
C
4 Déplacez toujours la tondeuse dans le
sens inverse de la pousse des cheveux
pour une coupe soignée.
5 Déplacez la tondeuse lentement.
Utilisation de l'appareil
Taille avec guide de coupe
C
1 Faites glisser le guide de coupe sur les
glissières de l'appareil jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
2 Assurez-vous que les deux guides sont
bien positionnés dans les glissières.
C
3 Choisissez le réglage approprié.
Appuyez sur le bouton de réglage à l'arrière de
l'appareil et faites glisser le guide de coupe sur la
position désirée.
La tondeuse est dotée de 7 positions différentes:
-3 mm
-6 mm
-9 mm
- 12 mm
- 15 mm
- 18 mm
- 21 mm
FRANÇAIS30
Commencez par la hauteur la plus élevée
(21 mm) pour vous familiariser avec la tondeuse.
4 Assurez-vous que le guide de coupe est
toujours bien en contact avec le cuir
chevelu.
5 Déplacez la tondeuse lentement par-
dessus la calotte, en partant de la nuque
vers le dessus de la tête.
6 Donnez de petits coups de tondeuse
supplémentaires pour vous assurer que la
tondeuse a coupé les poils rebelles.
7 De temps en temps, peignez les cheveux
dans le sens de la pousse pour que la
tondeuse attrape mieux les mèches.
8 Pour obtenir des résultats optimaux sur
cheveux ondulés, rares ou longs, utilisez un
peigne pour guider les cheveux vers la
tondeuse.
9 Il est conseillé de retirer à intervalles
réguliers les mèches coupées.
Gradation
La tondeuse Philishave vous permet de couper les
cheveux de façon régulière mais elle vous aide
également d'obtenir une coupe nette en
commençant par le haut de la tête où les
cheveux sont plus longs vers la nuque et les côtés
où les cheveux sont plus courts.
FRANÇAIS 31
1 Commencez à tondre en utilisant le
réglage maximum de hauteur de coupe
(position 21 mm).
2 Ensuite choisissez un réglage inférieur et
coupez les cheveux à l'arrière de la tête,
sauf le sommet.
3 Vous pouvez répéter cette procédure
jusqu'à ce que les cheveux de la nuque et
des côtés aient la longueur désirée.
Dessiner un contour précis sans guide
de coupe
Vous pouvez utiliser la tondeuse sans guide de
coupe pour dessiner le contour de la nuque et
des oreilles.
Faites attention lorsque vous utilisez la tondeuse
sans guide de coupe, car elle coupe chaque
cheveu touché.
1 Retirez le guide de coupe de l'appareil.
2 Avant de dessiner le contour des oreilles,
peignez les bouts des cheveux vers
l'oreille.
3 Penchez l'oreille pour faciliter l'opération.
C
4 Inclinez la tondeuse de telle manière que
seulement un des bords du couteau
touche les cheveux.
FRANÇAIS32
C
5 Coupez uniquement les bouts des cheveux
en suivant le contour naturel de la racine
des cheveux.
C
6 Pour dessiner le contour de la nuque et
des pattes, tournez la tondeuse et
déplacez-la vers le bas.
7 Faites des mouvements lents et uniformes.
C
8 Suivez le contour naturel de la racine des
cheveux.
Coupe au peigne ou avec les doigts
En utilisant cette technique vous pouvez obtenir
une longueur de cheveux supérieure à 21 mm.
N'oubliez pas que cette technique est difficile à
maîtriser et devrait être utilisée par les utilisateurs
expérimentés.
1 Retirez le guide de coupe.
C
2 Peignez une mèche de cheveux vers le
haut. Soulevez la mèche à l'aide du peigne
ou saisissez-la entre les doigts jusqu'à ce
que la longueur de cheveux que vous
désirez couper dépasse.
FRANÇAIS 33
C
3 Coupez les mèches qui dépassent du
peigne ou des doigts.
4 Continuez cette procédure et peignez à
intervalles réguliers pour retirer les
mèches coupées et pour uniformiser les
zones irrégulières.
Nettoyage
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer ou des substances telles que l'alcool ou
l'acétone pour nettoyer l'appareil.
1 Avant de commencer à nettoyer l'appareil,
assurez-vous de l'avoir éteint et
débranché.
C
2 Retirez le guide de coupe.
C
3 Retirez le couteau en poussant dessus, au
centre jusqu'à ce qu'il se détache.
Faites attention à ne pas tomber par terre.
C
4 Nettoyez l'unité de coupe et l'intérieur de
l'appareil avec la brosse de nettoyage.
FRANÇAIS34
C
5 Fixez le crochet de l'unité de coupe dans la
fente et repoussez l'unité dans l'appareil
(clic).
6 Repoussez l'unité de coupe jusqu'à
entendre un clic.
Remplacement
Utilisez uniquement une unité de coupe Philips
d'origine pour remplacer la votre, si elle est usée
ou endommagée.
C
1 Retirez le couteau en poussant dessus, au
centre jusqu'à ce qu'il se détache.
C
2 Placez le crochet de la nouvelle unité de
coupe dans la fente et poussez l'unité dans
l'appareil (clic).
Environnement (HQC482 et HQC483
uniquement)
La batterie rechargeable intégrée contient des
substances susceptibles de nuire à
l'environnement.
FRANÇAIS 35
Lorsque vous vous séparerez de votre appareil en
fin de vie, retirez la batterie.
Ne jetez pas la batterie avec les ordures
ménagères habituelles, mais déposez-la dans un
lieu assigné à cet effet.
Vous pouvez également déposer votre appareil
dans un Centre Service Agréé Philips, où l'on s'en
chargera avec plaisir.
1 Débranchez l'appareil de la prise de
courant, et laissez-le fonctionner jusqu'à
qu'à l'arrêt complet du moteur.
C
2 Ouvrez et retirez l'unité de coupe.
C
3 Retirez le couvercle en métal à l'aide d'un
tournevis.
C
4 Ouvrez le corps de l'appareil.
Insérez un tournevis dans l'une des fentes près de
la prise pour la petite fiche.Tournez le tournevis
pour séparer en deux le corps de l'appareil.
C
5 Insérez un tournevis dans la fente du
circuit marquée d'une flèche. Poussez le
tournevis jusqu'à rompre une partie du
circuit.
FRANÇAIS36
C
6 Otez la batterie.
Déposez la batterie et les autres composants
dans un lieu assigné à cet effet.
Ne branchez pas l'appareil sur le secteur après
l'avoir ouvert.
Garantie et service
Pour toute réparation/information, ou en cas de
problème, visitez notre website: www.philips.com.
Ou veuillez contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays (vous trouverez le numéro
de téléphone dans le dépliant sur la garantie
internationale). S'il n'y a aucun Service
Consommateurs Philips dans votre pays,
contactez votre distributeur ou le Service
Department de Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
FRANÇAIS 37
Inleiding
Beste klant, u heeft de juiste keuze gemaakt!
Uw nieuwe Philishave haartrimmer volgt de
contouren van het hoofd en is gemakkelijk in
het gebruik.
Om lang plezier te hebben van uw Philishave
haartrimmer, raden we u aan de onderstaande
informatie te lezen.
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de
gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te
kunnen raadplegen.
Controleer of het voltage aangegeven op de
adapter overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit.
Het apparaat is geschikt voor een netspanning
tussen 220 en 240 volt.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde adapter.
De adapter bevat een transformator. Knip de
adapter niet af om hem te vervangen door
een andere stekker, omdat dit een gevaarlijke
situatie kan opleveren.
Gebruik nooit een beschadigde adapter.
Indien de adapter beschadigd is, laat hem dan
altijd vervangen door een van het
oorspronkelijke type om gevaar te
voorkomen.
C
Houd het apparaat en de adapter droog.
Houd het apparaat buiten het bereik van
kinderen.
NEDERLANDS38
C
Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar
het bij een temperatuur tussen 15c en 35c.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het
knippen van haar bij mensen. Gebruik het niet
voor andere doeleinden.
Opladen (alleen HQC482 en HQC483)
Laad het apparaat minstens 12 uur op voordat u
het voor de eerste keer gebruikt.
Een volledig opgeladen apparaat heeft een
snoerloze kniptijd tot 35 minuten.
Laad het apparaat niet langer dan 24 uur achter
elkaar op.
1 Zorg ervoor dat het apparaat
uitgeschakeld is tijdens het opladen.
C
2 Steek het apparaatstekkertje in het
apparaat.
3 Steek de adapter in het stopcontact.
C
Het waarschuwingslampje gaat aan om aan te
geven dat het apparaat aan het opladen is.
De levensduur van de accu optimaliseren
- Ontlaad de accu twee keer per jaar volledig
door de motor te laten lopen totdat hij stopt.
NEDERLANDS 39
- Haal de adapter uit het stopcontact wanneer
de accu volledig is opgeladen.
- Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt
heeft, laad het dan minstens 12 uur
aaneengesloten op.
Knippen met snoer
HQC482 en HQC483:
Laat het apparaat niet op netspanning werken
wanneer de accu volledig opgeladen is.
Om de haartrimmer op netspanning te
gebruiken:
Schakel het apparaat uit, sluit het aan op de
netspanning en wacht enkele seconden voordat u
het apparaat inschakelt.
Indien de accu helemaal leeg is, wacht dan enkele
minuten voordat u het apparaat inschakelt.
HQC440:
Steek het apparaatstekkertje in het apparaat
en steek de adapter in het stopcontact.
Klaarmaken voor gebruik
Knippen met opzetkam
C
1 Zorg ervoor dat het hoofd van de te
knippen persoon zich ter hoogte van uw
borst bevindt zodat u alle delen van het
hoofd goed kunt zien en bereiken.
NEDERLANDS40
2 Gebruik de haartrimmer alleen op droog
haar en was het haar niet voordat u de
haartrimmer gaat gebruiken voor het
beste resultaat.
3 Kam het haar in de groeirichting.
C
4 Beweeg de haartrimmer altijd tegen de
haargroeirichting in, anders zal het haar
niet goed afgeknipt worden.
5 Maak langzame en vloeiende bewegingen.
Gebruik van het apparaat
Knippen met opzetkam
C
1 Schuif de armen van de opzetkam
voorzichtig op de richels van het apparaat
totdat u de kam hoort vastklikken.
2 Zorg ervoor dat beide armen van de
opzetkam goed op de richel geschoven
zijn.
C
3 Stel de gewenste kniplengtestand in.
Druk op de knop op de achterzijde van het
apparaat en schuif de opzetkam naar de gewenste
stand.
De haartrimmer heeft 7 verschillende
kniplengtestanden:
-3 mm
-6 mm
-9 mm
NEDERLANDS 41
- 12 mm
- 15 mm
- 18 mm
- 21 mm
Begin te knippen op de hoogste kniplengtestand
(21 mm) om vertrouwd te raken met de
haartrimmer.
4 Zorg ervoor dat de opzetkam steeds goed
in contact is met de hoofdhuid om een
gelijkmatig knipresultaat te bereiken.
5 Wanneer u de kruin knipt, beweeg de
haartrimmer dan vanuit verschillende
richtingen langzaam over de kruin om een
gelijkmatig knipresultaat te bereiken.
6 Beweeg de haartrimmer in overlappende
banen over het hoofd om er zeker van te
zijn dat de haartrimmer al het haar raakt
dat geknipt moet worden.
7 Kam het haar van tijd tot tijd in de
groeirichting zodat de haartrimmer de te
knippen haren makkelijker kan pakken.
8 Beweeg het haar met een kam naar de
haartrimmer om een goed resultaat te
bereiken bij gekruld haar, weinig haar of
lang en dun haar.
9 Ontdoe de opzetkam regelmatig van het
afgeknipte haar dat zich hierin ophoopt.
NEDERLANDS42
Een gradatiecoupe knippen
Met de Philishave haartrimmer kunt u niet alleen
het haar over het gehele hoofd op één lengte
knippen, u kunt ook een gelijkmatige overgang van
langer haar bovenop het hoofd naar korter haar
aan de achterkant en zijkanten van het hoofd
creëren.
1 Begin te knippen op de hoogste
kniplengtestand (21 mm).
2 Kies dan een kortere kniplengtestand en
knip al het haar behalve het deel bovenop
het hoofd dat u langer wilt houden op
deze kortere lengte.
3 Herhaal deze procedure totdat het haar
overal de gewenste lengte heeft.
Het bijwerken van contouren zonder
de opzetkam
U kunt de haartrimmer zonder opzetkam
gebruiken om de neklijn en de haarlijn rond de
oren bij te werken.
Pas op wanneer u de haartrimmer zonder
opzetkam gebruikt: het apparaat zal iedere haar
die hij aanraakt afknippen.
1 Verwijder de opzetkam door deze van de
haartrimmer af te trekken.
NEDERLANDS 43
2 Kam eerst de uiteinden van het haar over
het oor heen wanneer u de haarlijn rond
de oren wilt gaan bijwerken.
3 Buig indien nodig het oor uit de weg.
C
4 Houd de haartrimmer een beetje schuin
zodat één hoek van het knipelement de
haarpunten raakt.
C
5 Knip alleen de haarpunten. De haarlijn
moet dicht langs het oor lopen.
C
6 Om de haarlijn in de nek en de
bakkebaarden bij te werken moet u de
haartrimmer omdraaien en neerwaartse
bewegingen maken.
7 Maak langzame en vloeiende bewegingen.
C
8 Volg de natuurlijke haarlijn.
Knippen met tondeuse langs kam of
vingers
U kunt haarlengtes van meer dan 21 mm creëren
door met de haartrimmer zonder opzetkam langs
een kam of uw vingers te knippen.Wees u ervan
bewust dat dit een moeilijke techniek is die alleen
door ervaren gebruikers toegepast dient te
worden.
NEDERLANDS44
1 Verwijder de opzetkam.
C
2 Kam een lok haar omhoog.Til de haarlok
op met de kam of neem deze tussen uw
wijsvinger en middelvinger zodat alleen het
gedeelte dat afgeknipt moet worden nog
boven de kam of uw vingers uitsteekt.
C
3 Knip vervolgens het haar dat boven de
kam of uw vingers uitsteekt af.
4 Ga op deze manier verder. Kam tijdens het
knippen het haar regelmatig om losse
haren te verwijderen en om te
controleren of kapsel gelijkmatig geknipt is.
Schoonmaken
Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
Gebruik voor het reinigen van het apparaat geen
agressieve schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen
of vloeistoffen als alcohol, benzine of aceton.
1 Schakel het apparaat uit en neem de
adapter uit het stopcontact voordat u het
apparaat gaat schoonmaken.
C
2 Verwijder de opzetkam.
NEDERLANDS 45
C
3 Duw met uw duim het middelste gedeelte
van het knipelement omhoog totdat het
openklapt en trek het knipelement dan van
het apparaat af.
Pas op dat het knipelement niet op de grond valt.
C
4 Maak het knipelement en de binnenkant
van het apparaat schoon met het
bijgeleverde borsteltje.
C
5 Plaats het nokje van het knipelement in de
opening en duw het knipelement terug op
het apparaat.
6 Duw net zolang op het knipelement totdat
u het hoort vastklikken.
Vervanging
Vervang een versleten of beschadigd knipelement
alleen door een origineel Philips knipelement.
C
1 Duw met uw duim het middelste gedeelte
van het knipelement omhoog totdat het
openklapt en trek het knipelement dan van
het apparaat af.
C
2 Plaats het nokje van het knipelement in de
opening en duw het knipelement terug op
het apparaat.
NEDERLANDS46
Milieu (alleen HQC482 en HQC483)
De ingebouwde accu bevat stoffen die schadelijk
kunnen zijn voor het milieu.
Verwijder de accu wanneer u het apparaat
afdankt.
Gooi de accu niet bij het normale huisvuil, maar
lever deze in op een door de overheid
aangewezen plaats.
U kunt het apparaat ook naar een Philips
servicecentrum brengen, waar men de accu voor
u zal verwijderen en ervoor zal zorgen dat deze
op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
1 Haal de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat lopen totdat de motor stopt.
C
2 Open en verwijder het knipelement.
C
3 Verwijder de metalen clip met behulp van
een schroevendraaier.
C
4 Open de behuizing.
Steek een schroevendraaier in een van de gleufjes
naast de opening voor het apparaatstekkertje.
Draai de schroevendraaier om de twee
huishelften van elkaar te scheiden.
NEDERLANDS 47
C
5 Steek een schroevendraaier in het smalle
gleufje in de printplaat dat gemarkeerd is
met een pijl. Duw de schroevendraaier
naar beneden totdat een gedeelte van de
printplaat afbreekt.
C
6 Haal de accu uit het apparaat.
Zorg voor een milieuvriendelijke verwerking van
de accu en de andere onderdelen.
Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning
nadat u het geopend heeft!
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een
probleem heeft, bezoek dan de Philips website
(www.philips.com), of neem contact op met het
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt
het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad).Als er geen Customer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer
of neem contact op met de afdeling Service van
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
NEDERLANDS48
Introducción
Estimado cliente: ¡Ha acertado en su elección!
El nuevo cortapelos de Philips se adapta a los
contornos de la cabeza y permite utilizarlo
con comodidad.
Para que disfrute durante más tiempo del
cortapelos, le recomendamos que lea la
siguiente información.
Importante
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones de uso y guárdelas para consultarlas
en el futuro.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que
el voltaje indicado en la clavija de red se
corresponde con el de su hogar.
Este aparato es adecuado para un voltaje de
220 a 240 V.
Use únicamente el adaptador que se
suministra.
El adaptador incorpora un transformador. No
quite el adaptador para sustituirlo por otro
enchufe, ya que podría producirse una
situación de peligro.
No utilice un adaptador dañado.
Si el adaptador está dañado, debe sustituirlo
siempre por un modelo original de Philips
para evitar que se produzcan situaciones de
peligro.
C
Mantenga el aparato y el adaptador secos.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
ESPAÑOL 49
C
Utilice, cargue y guarde el aparato a una
temperatura entre 15 c y 35c
Este aparato está pensado para cortar
únicamente el pelo humano. No lo utilice con
otra finalidad.
Cómo cargar el aparato (sólo para modelos
HQC482 y HQC483)
Cargue el aparato durante al menos 12 horas
antes de utilizarlo por primera vez.
Un aparato completamente cargado tiene un
tiempo de autonomía sin cable de hasta
35 minutos.
No cargue la batería durante más de 24 horas.
1 Asegúrese de que el aparato esté en la
posición "Apagado" mientras se carga.
C
2 Enchufe la clavija correspondiente al
aparato.
3 Enchufe el adaptador a la red.
C
El piloto se iluminará para indicar que el
aparato está cargándose.
Cómo optimizar la vida útil de la batería
- Descargue completamente la batería dos veces
al año dejando funcionar el motor hasta que se
pare.
ESPAÑOL50
- Desenchufe el adaptador de la red cuando la
batería esté completamente cargada.
- Si no ha utilizado el aparato durante mucho
tiempo, debe recargarlo durante al menos
12 horas.
Corte con el aparato enchufado a la red
HQC482, HQC483:
No utilice el aparato enchufado a la red cuando la
batería esté completamente cargada.
Para utilizar el cortapelos enchufado a la red:
Desconecte el cortapelos, enchúfelo a la red y
espere unos segundos antes de conectarlo.
Si la batería está totalmente vacía, espere unos
minutos antes de conectar el aparato.
HQC440:
Inserte el adaptador al aparato y enchúfelo a
la red.
Cómo preparar el aparato para su uso
Corte de pelo con el accesorio de
peine
C
1 Antes de empezar a cortar, asegúrese de
que la cabeza de la persona a la que le va a
cortar el pelo está a la altura de su pecho.
ESPAÑOL 51
2 Para conseguir los mejores resultados,
utilice el cortapelos sólo con el pelo seco.
No lo utilice cuando el pelo esté recién
lavado.
3 Primero peine en el sentido del
crecimiento del pelo.
C
4 Mueva siempre el cortapelos en dirección
contraria al crecimiento del pelo. En caso
contrario, no realizará un buen corte.
5 Mueva despacio el cortapelos por toda la
cabeza.
Cómo usar el aparato
Corte de pelo con el accesorio de
peine
C
1 Deslice el accesorio de peine en las
ranuras del aparato hasta que oiga un clic.
2 Asegúrese de que los brazos del accesorio
de peine se han deslizado correctamente
en las ranuras de ambos lados.
C
3 Elija la posición de longitud de corte
adecuada.
Presione el botón de ajuste de la parte trasera
del aparato y deslice el accesorio de peine a la
posición que desee.
ESPAÑOL52
El cortapelos tiene 7 posiciones diferentes de
longitud de corte:
-3 mm
-6 mm
-9 mm
- 12 mm
- 15 mm
- 18 mm
- 21 mm
Empiece con la posición de longitud de corte más
larga (21 mm) para familiarizarse con el
cortapelos.
4 Asegúrese de que la parte plana del
accesorio de peine esté siempre en
contacto con el cuero cabelludo para
conseguir un corte aún más uniforme.
5 Pase el cortapelos despacio por la
coronilla en diferentes direcciones para
conseguir un corte aún más uniforme.
6 Pase el cortapelos varias veces sobre la
cabeza para asegurar que éste llega a todas
partes.
7 Peine el pelo en la dirección de su
crecimiento de vez en cuando para que el
cortapelos pueda pillar el pelo con más
facilidad.
8 Para conseguir un buen resultado con el
pelo rizado, escaso o largo, utilice un peine
para acercar el pelo al cortapelos.
ESPAÑOL 53
9 Es aconsejable que retire con regularidad
el pelo cortado del peine mientras esté
cortando.
Graduación
El cortapelos Philishave no sólo le permite cortar
el pelo por igual por toda la cabeza, sino que
además podrá realizar un corte más largo en la
parte superior de la cabeza y un corte más corto
por la parte de atrás y laterales sin que se note.
1 Empiece a cortar con la posición máxima
de longitud de corte (p.ej. posición 21
mm).
2 Después elija una posición de corte menor
y corte el pelo por toda la cabeza menos
por la parte de arriba para que quede más
largo en esta zona.
3 Puede repetir este proceso hasta que
consiga la longitud que desee en cada
zona.
Cómo retocar el contorno sin
accesorio de peine
Puede utilizar el cortapelos sin el accesorio de
peine para retocar la línea de la nuca y las zonas
alrededor de las orejas.
Tenga cuidado cuando esté cortando sin
accesorio de peine, ya que el cortapelos corta
cualquier pelo que se encuentre.
ESPAÑOL54
1 Quite el accesorio de peine sacándolo del
cortapelos.
2 Antes de retocar la línea de pelo de
alrededor de la orejas, peine las puntas
sobre las orejas.
3 Doble la oreja de la persona para
apartarla.
C
4 Incline el cortapelos de forma que sólo un
extremo del elemento cortante llegue a las
puntas
C
5 Corte sólo las puntas. La línea del pelo
debe quedar cerca de la oreja.
C
6 Para arreglar el contorno de la línea de
pelo de la nuca y de las patillas, gire el
cortapelos y páselo hacia abajo.
7 Muévalo despacio y con suavidad.
C
8 Siga la línea natural del pelo.
ESPAÑOL 55
Corte de pelo por encima de un peine
o de los dedos
Puede utilizar esta técnica para conseguir una
longitud de corte superior a 21 mm.Tenga en
cuenta que esta técnica es difícil de dominar y
sólo deben utilizarla los usuarios con experiencia.
1 Quite el accesorio de peine.
C
2 Peine un poco de pelo hacia arriba.
Levante el pelo con el peine de peluquería
o sujételo entre los dedos hasta que
sobresalga únicamente lo que va a cortar.
C
3 Corte el pelo que sobresale del peine o
los dedos.
4 Continúe haciendo esto y peine de vez en
cuando para quitar el pelo cortado o ver
las zonas que se han cortado de forma
irregular.
Limpieza
Limpie siempre el aparato después de usarlo.
No use abrasivos ni líquidos tales como alcohol
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
1 Antes de empezar a limpiarlo, asegúrese de
que el aparato esté apagado y
desenchufado de la red.
ESPAÑOL56
C
2 Quite el accesorio de peine.
C
3 Presione el centro de la unidad de corte
con el pulgar hacia arriba hasta que se abra
y después tire de ésta para sacarla.
Tenga cuidado de que la unidad cortante no se
caiga al suelo.
C
4 Limpie la unidad de corte y el interior del
aparato con el cepillo que se suministra.
C
5 Coloque la agarradera de la unidad de
corte en la ranura y vuelva a encajar la
unidad en el aparato hasta que oiga un clic.
6 Asegúrese de encajar correctamente la
unidad cortante hasta que oiga un clic.
Sustitución
Una unidad de corte gastada o deteriorada sólo
debe ser sustituida por una unidad de corte
original de Philips.
ESPAÑOL 57
C
1 Presione el centro de la unidad de corte
con el pulgar hacia arriba hasta que se abra
y después tire de ésta para sacarla.
C
2 Coloque la agarradera de la unidad de
corte en la ranura y vuelva a encajar la
unidad en el aparato hasta que oiga un clic.
Medio ambiente (sólo modelos HQC482 y
HQC483)
La batería recargable incorporada contiene
sustancias que pueden contaminar el medio
ambiente.
Quite la batería recargable cuando vaya a
deshacerse del aparato.
No tire la batería junto con la basura normal del
hogar. Llévela a un lugar de recogida oficial.
También puede llevar el aparato a un centro de
servicio de Philips, donde el personal le ayudará a
extraer la batería y a deshacerse de ella sin dañar
el medio ambiente.
1 Desenchufe el aparato de la red y deje que
funcione hasta que el motor se pare.
ESPAÑOL58
C
2 Abra y quite la unidad de corte.
C
3 Utilizando un destornillador, quite la brida
metálica.
C
4 Abra la carcasa.
Inserte un destornillador en una de las ranuras
junto a la toma de corriente del enchufe del
aparato. Gire el destornillador para separar las
dos mitades de la carcasa.
C
5 Inserte un destornillador en la pequeña
ranura marcada con una flecha en el
circuito impreso. Presione con el
destornillador hacia abajo hasta que un
trozo del circuito impreso se rompa.
C
6 Saque la batería del aparato.
Deshágase de la batería y de los otros
componentes de un modo seguro para el medio
ambiente.
Una vez quitada la batería, no vuelva a enchufar el
aparato a la red.
ESPAÑOL 59
Garantía y servicio
Si necesita información o tiene algún problema,
visite la página web de Philips en www.philips.com,
o póngase en contacto con el Servicio Philips de
Atención al Cliente de su país (hallará el número
de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial).
Si en su país no hay Servicio Philips de Atención
al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o
póngase en contacto con el Service Department
of Philips Domestic Appliances y Personal Care BV.
ESPAÑOL60
Introduzione
Caro Cliente, hai fatto la scelta giusta! Il
nuovo Regolacapelli Philips si adatta
perfettamente al contorno della tua testa
rendendo ancora più pratico il suo impiego.
Per una maggior durata del Regolacapelli, vi
consigliamo di leggere attentamente le
seguenti informazioni.
Importante
Prima di usare l'apparecchio, leggete con
attenzione queste istruzioni e conservatele per
eventuali riferimenti futuri.
Prima di collegare l'apparecchio, controllate
che la tensione indicata sull'adattatore
corrisponda alla tensione locale.
Questo apparecchio è adatto per tensioni
comprese fra 220 e 240 volt.
Utilizzate esclusivamente l'adattatore fornito.
L'adattatore contiene un trasformatore. Non
tagliate l'adattatore per sostituirlo con
un'altra spina, per evitare situazioni
pericolose.
Non usate l'adattatore nel caso fosse
danneggiato.
Nel caso l'adattatore fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito esclusivamente con un
modello originale, per evitare situazioni a
rischio.
C
Tenete l'apparecchio e l'adattatore sempre
perfettamente asciutti.
ITALIANO 61
Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini.
C
Usate, ricaricate e riponete l'apparecchio ad
una temperatura compresa fra 15c and 35c.
L'apparecchio è stato realizzato
appositamente per tagliare i capelli. Non
utilizzatelo per altri scopi.
Ricarica (solo HQC482 e HQC483)
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta,
caricatelo per almeno 12 ore.
L'apparecchio a piena carica ha un'autonomia
senza filo di circa 35 minuti.
Non caricate l'apparecchio per più di 24 ore.
1 Controllate che l'apparecchio sia spento
durante l'operazione di carica.
C
2 Inserite lo spinotto nell'apparecchio.
3 Inserita la spina dell'adattatore nella presa.
C
Si accenderà la spia per indicare che
l'apparecchio è sotto carica.
ITALIANO62
Come ottimizzare la durata della batteria
- Scaricate completamente la batteria due volte
all'anno, facendo funzionare il motore fino a
quando si spegne.
- Quando la batteria è completamente carica,
togliete la spina dell'adattatore dalla presa di
corrente.
- Se l'apparecchio non viene usato per un
periodo prolungato, dovrà essere ricaricato per
almeno 12 ore.
Come tagliare i capelli con l'apparecchio
collegato alla presa di corrente: HQC482,
HQC483:
Non mettete in funzione l'apparecchio con la
spina inserita quando la batteria è completamente
carica.
Per usare l'apparecchio collegato alla presa di
corrente:
Spegnete il regolacapelli, collegatelo alla presa di
corrente e aspettate qualche secondo prima di
accenderlo.
Se la batteria è completamente scarica, aspettate
qualche minuto prima di accendere l'apparecchio.
HQC440:
Inserite lo spinotto nell'apparecchio e
l'adattatore nella presa a muro.
ITALIANO 63
Come preparare l'apparecchio per l'uso
Come tagliare i capelli usando il
pettine distanziatore
C
1 Prima di iniziare, verificate che la testa
della persona a cui dovete tagliare i capelli
si trovi all'altezza del vostro torace.
2 Per ottenere risultati ottimali, usate
l'apparecchio solo sui capelli asciutti. Non
usatelo sui capelli appena lavati.
3 Pettinate i capelli nella direzione della
crescita.
C
4 Muovete il regolacapelli sempre nella
direzione opposta alla crescita, altrimenti il
taglio non risulterà preciso.
5 Passate il regolacapelli con movimenti
lenti.
Come usare l'apparecchio
Come tagliare i capelli usando il
pettine distanziatore
C
1 Infilate il pettine nelle scanalature
dell'apparecchio fino a quando sentirete un
click.
2 Controllate che il portapettine sia inserito
correttamente nelle scanalature, su
entrambi i lati.
ITALIANO64
C
3 Scegliete l'impostazione desiderata per la
lunghezza del taglio.
Premete il pulsante di regolazione posto sul retro
dell'apparecchio e infilate il pettine nella posizione
desiderata.
Il regolacapelli è provvisto di 7 diverse
impostazioni per la lunghezza del taglio:
-3 mm
-6 mm
-9 mm
- 12 mm
- 15 mm
- 18 mm
- 21 mm
Iniziate impostando la lunghezza massima (21 mm)
per familiarizzare con l'apparecchio.
4 Controllate che la parte piatta del pettine
sia sempre a contatto con il cuoio
capelluto, per ottenere un taglio ottimale.
5 Passate il regolacapelli lentamente sulla
sommità della testa, procedendo in
direzioni diverse per ottenere un taglio
uniforme.
6 Effettuate passate sovrapposte sulla testa
in modo che il regolacapelli possa tagliare
tutti i capelli.
7 Pettinate ogni tanto i capelli seguendo il
senso di crescita, in modo che il
regolacapelli possa afferrare più facilmente
i capelli.
ITALIANO 65
8 Per ottenere un ottimo risultato in caso di
capelli ricci, radi, lunghi o sottili, usate un
pettine per avvicinare i capelli
all'apparecchio.
9 Vi consigliamo di eliminare spesso i capelli
tagliati dall'apparecchio.
Per procedere gradualmente
Il regolacapelli Philishave vi permette non solo di
tagliare i capelli in modo uniforme e alla stessa
lunghezza su tutta la testa, ma anche di ottenere
gradualmente capelli più lunghi in cima alla testa e
più corti ai lati e sulla nuca.
1 Iniziate impostando la lunghezza di taglio
maggiore (ad esempio 21 mm.)
2 A questo punto scegliete una lunghezza
inferiore e tagliate i capelli ad eccezione di
quelli in cima alla testa, dove volete che
siano più lunghi.
3 Ripetete questa operazione fino a quando i
capelli saranno della lunghezza desiderata.
Come rifinire i contorni senza usare il
pettine
Potete usare il tagliacapelli senza il pettine per
rifinire i contorni della nuca e la zona attorno alle
orecchie.
ITALIANO66
Fate attenzione quando usate l'apparecchio senza
pettine, in quanto il regolacapelli taglierà tutti i
capelli che toccherà.
1 Togliete il pettine estraendolo dal
tagliacapelli.
2 Prima di rifinire i contorni attorno alle
orecchie, pettinate i capelli sopra le
orecchie.
3 Se necessario, piegate leggermente
l'orecchio della persona a cui state
tagliando i capelli.
C
4 Inclinate il regolacapelli in modo tale che
solo un bordo dell'elemento di taglio sfiori
la punta dei capelli.
C
5 Tagliate solo le punte dei capelli, definendo
il contorno vicino alle orecchie.
C
6 Per rifinire la nuca e le basette, girate il
regolacapelli ed eseguite passate verso il
basso.
ITALIANO 67
7 Cercate di compiere passate lente e
regolari.
C
8 Seguite il naturale contorno dei capelli.
Come tagliare i capelli con il pettine a
mano o con le dita
Questa tecnica può essere usate per ottenere
lunghezze superiori a 21 mm. Ricordate che si
tratta di una tecnica particolarmente difficile da
apprendere, consigliata solo agli utenti più esperti.
1 Togliete il pettine distanziatore.
C
2 Pettinate una piccola parte di capelli verso
l'alto. Sollevate la ciocca con un pettine o
tenetela fra le dita, in modo che fuoriesca
solo la parte che volete tagliare.
C
3 Tagliate la parte di capelli che fuoriesce dal
pettine o dalle dita.
4 Continuate in questo modo, pettinando
spesso i capelli per eliminare quelli tagliati
e per controllare il risultato del taglio.
ITALIANO68
Pulizia
Pulite l'apparecchio ogni volta che lo usate.
Non usate detergenti abrasivi, spugnette o liquidi
come alcool, benzina o acetone per pulire
l'apparecchio.
1 Controllate che l'apparecchio sia spento e
scollegato dalla presa di corrente prima di
procedere alla pulizia.
C
2 Togliete il pettine distanziatore.
C
3 Premete la parte centrale del blocco
coltelli verso l'alto usando il pollice, fino a
quando si apre, poi estraetelo
dall'apparecchio.
Fate attenzione a non far cadere il blocco coltelli
a terra.
C
4 Pulite il blocco coltelli e la parte interna
dell'apparecchio con l'apposito spazzolino.
C
5 Inserite la linguetta del blocco coltelli nella
fessura e rimettete il blocco coltelli
nell'apparecchio.
6 Controllate di aver rimesso a posto
correttamente il blocco coltelli (click!).
ITALIANO 69
Sostituzione
Il blocco coltelli danneggiato o usurato dovrà
essere sostituito con un pezzo originale Philips.
C
1 Premete la parte centrale del blocco
coltelli verso l'alto usando il pollice, fino a
quando si apre, poi estraetelo
dall'apparecchio.
C
2 Inserite la linguetta del blocco coltelli nella
fessura e premete il blocco coltelli fino a
quando sentirete un click.
Ambiente (solo HQC482 e HQC483)
La batteria ricaricabile incorporata contiene
sostanze che potrebbero inquinare l'ambiente.
Quando dovrete gettare l'apparecchio, ricordate
di togliere la batteria ricaricabile.
Non gettate la batteria insieme ai normali rifiuti
domestici ma portatela presso un centro di
raccolta differenziata.
Potete anche portare l'apparecchio presso un
centro assistenza Philips il cui personale
provvederà a smaltire l'apparecchio senza
danneggiare l'ambiente.
1 Scollegate l'apparecchio dalla presa di
corrente e lasciate funzionare
l'apparecchio fino a quando il motore non
si ferma.
ITALIANO70
C
2 Aprite e togliete il blocco coltelli.
C
3 Togliete la clip di metallo usando un
cacciavite.
C
4 Aprite l'alloggiamento.
Inserite la punta di un cacciavite in una delle
fessure accanto alla presa per lo spinotto. Ruotate
il cacciavite per separare le due parti.
C
5 Inserite la punta di un cacciavite nella
piccola fessura del circuito stampato
contrassegnato da una freccia. Premete il
cacciavite verso il basso fino a rompere il
circuito stampato.
C
6 Estraete la batteria dall'apparecchio.
Gettate la batteria e gli altri componenti
conformemente alle norme in vigore in materia di
smaltimento rifiuti.
Non ricollegate l'apparecchio alla presa di
corrente dopo aver tolto la batteria!
ITALIANO 71
Garanzia e Assistenza
Se avete bisogno di informazioni o in caso di
problemi, vi preghiamo di visitare il sito
www.philips.com oppure contattate il Centro
Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per
conoscere il numero, consultate l'opuscolo della
garanzia). Qualora nel vostro paese non ci sia un
Centro Assistenza Clienti, contattate il vostro
rivenditore di fiducia oppure il Service
Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
ITALIANO72
Introdução
Caro cliente, acaba de fazer a escolha certa!
O seu novo Aparador de Cabelo Philishave
adapta-se aos contornos da cabeça e oferece
uma utilização confortável.
Para disfrutar do seu aparador durante mais
tempo, aconselha-se a leitura das informações
que se seguem.
Importante
Leia estas instruções atentamente antes de usar o
aparelho e guarde-as para uma eventual consulta
futura.
Antes de ligar o aparelho,verifique se a
voltagem indicada no adaptador corresponde
à voltagem principal da sua casa.
Este aparelho é indicado para voltagens entre
220 e 240 volts.
Utilize apenas o adaptador fornecido.
O adaptador contém um transformador. Não
corte o adaptador para o substituir por outro
tipo de ficha porque isso poderá dar origem a
situações graves.
Se o adaptador estiver danificado não deve
usá-lo.
Se o adaptador estiver estragado, deverá
sempre substituí-lo por uma peça de origem
para evitar riscos.
C
O aparelho e o adaptador devem estar
sempre secos.
Mantenha o aparelho fora do alcance das
crianças.
PORTUGUÊS 73
C
Use, carregue e guarde o aparelho numa
temperatura entre 15c e 35c.
Este aparelho destina-se unicamente a cortar
cabelo humano. Não deve utilizá-lo para
qualquer outra finalidade.
Carga (apenas HQC482 e HQC483)
Antes de usar pela primeira vez, carregue o
aparador durante pelo menos 12 horas.
Com carga total, o aparador tem uma autonomia
de funcionamento de até 35 minutos.
Não deixe em carga por mais de 24 horas
seguidas.
1 Enquanto estiver em carga, o aparador
deve estar desligado.
C
2 Introduza a ficha de ligação no aparador.
3 Introduza a ficha do adaptador na tomada
eléctrica.
C
A lâmpada piloto acende-se para indicar que a
máquina está em carga.
Optimizar o tempo de vida da bateria
- Descarregue a bateria por completo duas vezes
por ano, deixando o motor a trabalhar até
parar.
PORTUGUÊS74
- Retire a ficha do adaptador da tomada eléctrica
quando a bateria estiver com carga total.
- Se o aparelho não for usado durante muito
tempo, deverá ser posto à carga durante pelo
menos 12 horas.
Funcionamento com fio
HQC482, HQC483:
Se o aparador estiver com carga total, não o
utilize ligado à corrente.
Para usar o aparador ligado à corrente:
Desligue o aparador, ligue-o à corrente e aguarde
alguns segundos antes de o pôr a trabalhar.
Se a bateria estiver completamente vazia, aguarde
alguns minutos antes de ligar o aparador.
HQC440:
Introduza a ficha no aparador e ligue o
adaptador à tomada eléctrica.
Preparação
Aparar com o pente acessório
C
1 Antes de começar, certifique-se que a
cabeça da pessoa a quem vai cortar o
cabelo está ao nível do seu peito.
2 Para obter melhores resultados, use o
aparador somente sobre cabelos secos.
PORTUGUÊS 75
Não use o aparador em cabelos acabados
de lavar.
3 Primeiro penteie o cabelo na direcção do
seu comprimento.
C
4 Movimente sempre o aparador na
direcção oposta ao crescimento do cabelo.
Caso contrário, o cabelo não fica bem
cortado.
5 Movimente o aparador suavemente.
Utilização
Aparar com o pente acessório
C
1 Faça deslizar o pente pelas ranhuras de
encaixe até ouvir um clique.
2 Certifique-se que os braços do pente
ficaram bem encaixados de ambos os
lados.
C
3 Escolha a regulação de comprimento
desejada.
Pressione o botão de regulação na parte de trás
do aparador e deslize o pente para a posição
pretendida.
O aparador tem 7 regulações de comprimento:
-3 mm
-6 mm
-9 mm
- 12 mm
PORTUGUÊS76
- 15 mm
- 18 mm
- 21 mm
Comece pela regulação de comprimento máximo
(21 mm) para se familiarizar com o aparador.
4 Certifique-se que a parte plana do pente
fica sempre em contacto com o couro
cabeludo para que os resultados sejam
bons.
5 Passe o aparador suavemente sobre a
cabeça a partir de diferentes direcções
para conseguir um resultado uniforme.
6 Faça passagens sobrepostas sobre a cabeça
para que o aparador apanhe todos os
cabelos que precisam de ser cortados.
7 De vez em quando, penteie o cabelo na
direcção do seu crescimento para que o
aparador o agarre mais facilmente.
8 Para obter um bom resultado em cabelos
encaracolados, escassos ou compridos,
pode usar um pente para guiar o aparador.
9 É aconselhável ir retirando os cabelos
cortados do pente.
Graduação
O Aparador Philishave não só permite cortar o
cabelo uniformemente, com igual comprimento
PORTUGUÊS 77
em toda a cabeça, como também permite fazer
uma transição suave de cabelo mais comprido na
parte de cima da cabeça para cabelo mais curto
no pescoço e dos lados.
1 Comece pela regulação de comprimento
máximo (isto é, posição de 21 mm).
2 Em seguida, escolha uma regulação mais
baixa e corte o cabelo em todos os sítios
excepto na parte de cima da cabeça onde
pretende que o cabelo fique mais
comprido.
3 Pode repetir este procedimento até que o
cabelo fique com o tamanho desejado em
todas as partes da cabeça.
Contorno de precisão sem o pente
acessório
Pode servir-se do aparador sem colocar o pente
acessório para contornar o pescoço e a zona em
torno das orelhas.
Tenha cuidado quando estiver a aparar sem o
pente acessório porque o aparador corta todos
os cabelos em que tocar.
1 Retire o pente acessório puxando-o para
fora do aparador.
2 Antes de delinear o contorno da cabeça
junto às orelhas, penteie as pontas sobre
as orelhas.
PORTUGUÊS78
3 Dobre a orelha para a afastar do aparador.
C
4 Incline o aparador de forma que apenas
uma extremidade da lâmina toque nas
pontas do cabelo.
C
5 Corte apenas as extremidades. O
contorno da cabeça deve ficar junto à
orelha.
C
6 Para contornar a linha da nuca e as
patilhas, vire o aparador e faça passagens
para baixo.
7 Movimente lentamente e com suavidade.
C
8 Limite-se a seguir o contorno natural da
cabeça.
Aparar com um pente ou com os
dedos
Esta técnica pode ser usada para obter
comprimentos de cabelo acima de 21 mm.Tenha
em atenção que esta técnica é difícil de controlar
e só deve ser aplicada por utilizadores mais
experientes.
1 Retire o pente acessório.
PORTUGUÊS 79
C
2 Penteie uma pequena parte do cabelo para
cima. Levante o cabelo com um pente ou
segure-o entre os dedos até deixar de fora
apenas o cabelo que precisa de ser
cortado.
C
3 Corte o cabelo que fica a sair do pente ou
dos dedos.
4 Continue desta forma e penteie o cabelo
com frequência para remover os cabelos
cortados e verificar se há irregularidades
no corte.
Limpeza
Limpe o aparador após cada utilização.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos
desengordurantes ou líquidos como álcool
petróleo ou acetona na limpeza do aparador.
1 Antes de limpar, desligue o aparador e
retire a ficha da tomada eléctrica.
C
2 Retire o pente acessório.
C
3 Com o polegar, empurre a parte central da
unidade de corte para cima até abrir e
depois puxe-a para fora do aparelho.
Tenha cuidado para não deixar cair a unidade de
corte ao chão.
PORTUGUÊS80
C
4 Limpe a unidade de corte e o interior da
máquina com a escovinha fornecida.
C
5 Coloque a saliência da unidade de corte na
ranhura e empurre para encaixar no
aparelho.
6 Empurre a unidade de corte até ouvir um
clique.
Substituição
Uma unidade de corte gasta ou estragada só
deverá ser substituída por uma peça de origem
Philips.
C
1 Com o polegar, empurre a parte central da
unidade de corte para cima até abrir e
depois puxe-a para fora do aparelho.
C
2 Coloque a saliência da unidade de corte na
ranhura e empurre para encaixar no
aparelho até ouvir um clique.
Meio ambiente (apenas HQC482 e
HQC483)
A bateria recarregável incorporada contém
substâncias susceptíveis de poluirem o ambiente.
PORTUGUÊS 81
Quando se desfizer do aparador, retire-lhe a
bateria recarregável.
Não deite a bateria fora juntamente com o
restante lixo doméstico. Coloque-a nos
ecopontos próprios.
Também poderá levar o aparador a um
concessionário Philips autorizado para que
procedam à retirada da bateria e se desfaçam
dela de forma a respeitar o meio ambiente.
1 Desligue a máquina da corrente e deixe-a
a trabalhar até o motor parar.
C
2 Abra e retire a unidade de corte.
C
3 Retire a mola metálica com uma chave de
parafusos.
C
4 Abra o corpo da máquina.
Introduza a chave de parafusos nas ranhuras junto
à ligação da ficha do aparador. Rode a chave de
parafusos de modo a separar as duas metades.
C
5 Introduza a chave de parafusos na pequena
ranhura do cartão com o circuito
impresso marcada com uma seta. Empurre
a chave de parafusos para baixo até
quebrar o cartão com o circuito impresso.
PORTUGUÊS82
C
6 Puxe a bateria para fora do aparador.
Deite a bateria e os outros componentes nos
locais próprios, de forma a proteger o ambiente.
Não volte a ligar o aparador à corrente depois de
lhe retirar a bateria!
Garantia e assistência
Se necessitar de informações ou se tiver algum
problema, por favor visite o site da Philips em
www.philips.pt ou contacte o Centro de
Informação ao Consumidor Philips do seu país
(encontrará os números de telefone no folheto
da garantia mundial). Se não existir um Centro de
Informação ao Consumidor no seu país, dirija-se
ao seu agente Philips ou contacte o
Departamento de Service da Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
PORTUGUÊS 83

 ,   
!    
 Philips  
     
  .
     
    , 
    
.

    
    
     .
      
    
     .
      
 220  240 .
    
 .
   
.   
    
  ,    
  .
  
.
    ,  
   
84
   
 .
C
    
 .
     .
C
,  
    
 15c  35c.
      
.    
 .
 (   
HQC482HQC483)
    12 
     
 .
     
     
 35 .
    
24 .
1     
   .
C
2     .
3    
  .
 85
C
       
    .
    
-     
     
    .
-      
     
.
-       
  ,    
   12 .
   
HQC482, HQC483:
      
     .
     
  :
  ,    
     
.
     ,
     
.
86
HQC440:
     
    .
  
     
C
1    , 
       
     
    .
2     ,
   
   .  
  
.
3      
    .
C
4     
     
,      
.
5    
  .
 87
  
     
C
1      
     
  .
2     
   
     
  .
C
3      
 .
      
      
   .
    7 
  .
-3 mm
-6 mm
-9 mm
- 12 mm
- 15 mm
- 18 mm
-1 mm
     (21mm)
      
.
4      
     
       
  .
88
5     
     
   
  
 .
6    
       
     
   .
7     
       
     
 .
8       
,    ,
    
      
 .
9      
     
.

   Philipshave 
      
      
       
     
      
    .
 89
1       
  (. 21 mm).
2     
       
    ,  
     .
3     
      
   .
    
  
   
     
        
     .
     
   ,   
    
.
1     
    
.
2       
,     
   .
3        
 .
90
C
4      
      
      
.
C
5      . 
      
  .
C
6       
  ,  
    
  .
7     .
C
8     
 .
    

      
   21 mm.    
       
    .
1     .
 91
C
2      
  .    
      
      
    .
C
3      
    .
4     
     
     
     .

      .
   
   
,     
  .
1     
     
     
.
C
2     .
92
C
3      
      
      
   .
       
.
C
4      
    
  .
C
5    
     
     .
6     
      
  .

       
    
     
  Philips.
C
1      
      
      
   .
C
2    
     
 93
      
  .
 (   
HQC482HQC483)
  
     
  .
    
    .
      
    
     
.
      
   Philips,  
     
     
.
1      
     
    .
C
2      .
94
C
3       
 .
C
4   .
       
     . 
       
 .
C
5      
    
    .
     
     
 .
C
6      .
     
     
.
     
    !
 95
  
     
 ,  
   Philips  
www.philips.com    
    Philips 
  (    
  ).   
     ,
    
Philips      
     
  BV  Philips.
96
Giriş
Değerli müşterimiz, doğru seçim yaptınız! Yeni
Philips saç kesme cihazınız başınızın tüm
hatlarına uyum sağlar ve rahat bir kullanım
sunar.
Saç kesme cihazından uzun süre faydalanmak
için, verilen bilgileri okumanızı tavsiye ederiz.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu
okuyun ve saklayın.
Cihazı prize takmadan önce, fiş üzerinde
belirtilen voltajın, evinizdeki şebeke voltajı ile
uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
Cihaz 220 ile 240 volt arasında değişen
voltajlara uygundur.
Cihazı birlikte verilen adaptör ile kullanın.
Güç fişinin içerisinde bir dönüştürücü
bulunmaktadır.Tehlikeli bir duruma sebep
olabileceğinden, güç fişini başka bir fişle
değiştirmek için kesmeyin.
Hasarlı adaptörü kesinlikle kullanmayın.
Adaptör hasarlıysa, kesinlikle orjinal adaptörü
ile değiştirilmelidir.
C
Cihazı ve adaptörü kuru muhafaza edin.
Cihazı çocuklardan uzak tutun.
C
Cihazı, 15c ila 35c arasında kullanın, şarj edin
ve saklayın.
Cihaz sadece insanlar üzerinde kullanılmak
içindir. Diğer amaçlar için kullanılmamalıdır.
TÜRKÇE 97
Şarj etme (sadece HQC482 ve HQC483 için)
Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce
12 saat boyunca şarj edin.
Tam olarak şarj edilmiş bir cihaz, kablosuz olarak
35 dakikaya kadar çalışabilir.
Cihazı 24 saatten uzun bir süre şarj etmeyiniz.
1 Cihaz şarj olurken, cihazın kapalı
olduğundan emin olunuz.
C
2 Cihazın fişini şarj aletine takınız.
3 Adaptörün fişini duvar prizine takın.
C
Cihazın şarj olduğunu gösteren pilot ışık
yanmaya başlayacaktır.
Pilin ömrünü uzatma
- Cihazın pilini yılda iki kere, motoru duruncaya
dek çalıştırarak boşaltın.
- Pil tamamen şarj olduğunda adaptörün fişini
prizden çıkarın.
- Eğer cihaz uzun bir süre kullanılmamışsa, 12 saat
boyunca tekrar şarj edilmelidir.
TÜRKÇE98
Kordonlu saç kesme
HQC482, HQC483:
Şarj piliniz tamamen doluyken cihazınızı elektrikle
kullanmamanız tavsiye edilir.
Saç kesme cihazını prize takılı olarak
kullanmak için:
Saç kesme cihazını kapatın, prize takın ve cihazı
açmadan önce birkaç saniye bekleyin.
Eğer pil tamamıyla boşsa, cihazı açmadan önce
birkaç dakika bekleyin.
HQC440:
Cihazın fişini cihaza takın ve adaptörün fişini
duvar prizine takın.
Kullanıma hazırlanmak
Tarak aparatı ile saç kesme
C
1 Saç kesimine başlamadan önce, saç kesimi
yapacağınız kişinin başının göğsünüzle aynı
hizada olmasına özen gösterin.
2 En iyi sonuca ulaşmak için, saç kesme
cihazını sadece kuru saç üzerinde kullanın.
Yeni kesilmiş saç üzerinde kullanmayın.
3 Önce saçı uzama yönünde tarayın.
C
4 Saç kesme cihazını her zaman saç uzama
yönünde hareket ettirin, aksi takdirde cihaz
tüm saçı tamamen keser.
TÜRKÇE 99
5 Saç kesme cihazını saç içinde yavaşça
hareket ettirin.
Kullanma
Tarak aparatı ile saç kesme
C
1 Tarak aparatını cihazın tekerleri üzerine bir
klik sesi duyana kadar kaydırarak takın.
2 Tarak aparatının millerinin her iki taraftaki
tekerlerin üzerine tam olarak
oturduğundan emin olun.
C
3 Uygun saç uzunluk ayarını seçin.
Cihazın arkasında bulunan ayar düğmesine basın
ve tarak aparatını kaydırarak istenilen pozisyona
getirin.
Saç kesme cihazı 7 farklı saç uzunluğu ayarına
sahiptir:
-3 mm
-6 mm
-9 mm
- 12 mm
- 15 mm
- 18 mm
- 21 mm
Saç kesme cihazını tanımak için maksimum saç
uzunluğu (21 mm) ayarında başlayın.
4 Kesimde eşitliği sağlamak için, tarak
aparatının düz kısmının her zaman kafa
derisiyle tam olarak temas ettiğinden emin
olun.
TÜRKÇE100
5 Kesimde eşitliği sağlamak için saç kesme
cihazını farklı yönlerde tepe üzerinden
yavaşça geçirin.
6 Saç kesme cihazının kesilmesi gerekli olan
tüm saçı yakalamasını sağlamak için, baş
üzerinde üst üste geçişler yapın.
7 Saçı zaman zaman uzama yönünde tarayın,
böylece saç kesme cihazı saçı daha kolay
yakalar.
8 Kıvırcık, seyrek veya uzun saçlarda iyi bir
sonuç elde etmek için, saçı saç kesme
cihazına yöneltmek için bir tarak kullanın.
9 Saç kesimi esnasında, düzenli olarak kesilen
saçı taraktan almanızı tavsiye ederiz.
Ölçülendirme
Philishave saç kesme cihazı tüm baş üzerindeki
saçın eşit olarak kesilmesine olanak sağlamasının
yanı sıra, aynı zamanda baş üzerindeki daha uzun
saçlardan arka kısımdaki daha kısa saçlara ve başın
yanlarına geçiş yapmanızı sağlar.
1 Saç kesme işlemine maksimum saç uzunlu
ayarında (örn. pozisyon 21 mm) başlayın.
2 Ardından daha kısa bir ayar seçin ve saçın,
daha uzun kalmasını istediğiniz tepe bölgesi
haricindeki, her kısmını kesin.
TÜRKÇE 101
3 Bu işlemi, başın her kısmındaki saç istenilen
uzunluğa gelene kadar sürdürebilirsiniz.
Tarak aparatı olmadan hassas
şekillendirme
Kulak çevresi ve ensedeki saç çizgisini
şekillendirmek için tarak aparatını kullanmadan
cihazı saç kesme cihazını kullanabilirsiniz.
Saç kesme cihazı temas ettiği her saçı keseceği
için, tarak aparatı olmadan saç kesimi yaparken
dikkatli olun.
1 Tarak aparatını saç kesme cihazından
çekerek çıkartın.
2 Kulak çevresindeki saç çizgisine şekil
vermeden önce, kulak üzerindeki saç
diplerini tarayın.
3 Engel teşkil etmemesi için saç kesimi
yapılan kişinin kulağını bükün.
C
4 Saç kesme cihazını, kesici ünitenin bir
köşesini saç diplerine değecek şekilde eğin.
C
5 Sadece saç diplerini kesin. Saç çizgisi kulağa
yakın olmalıdır.
TÜRKÇE102
C
6 Ense saç çizgisine ve favorilere şekil
vermek için, saç kesme cihazını çevirin ve
aşağıya doğru darbeler uygulayın.
7 Yavaşça ve düzgünce hareket edin.
C
8 Sadece doğal çizgisini takip edin.
Tarak ve parmak arası kesim
Bu teknik 21 mm üzerinde saç uzunluğu elde
etmek için kullanılabilir. Bu tekniğin uygulanmasının
zor olduğunu ve sadece deneyimli kullanıcılar
tarafından uygulanması gerektiğini aklınızdan
çıkartmayın .
1 Tarak aparatını çıkarınız.
C
2 Saçın az bir kısmını yukarı doğru tarayın.
Sadece kesilmesi gereken uzunluk açığa
çıkana kadar, saçı tarakla itin veya
parmaklarınızın arasında tutun.
C
3 Tarak veya parmaklarınızın arasından çıkan
saçı kesin.
4 Bu işleme devam edin ve kesilen saçı
taraktan almak ve eşit kesilmeyen kesim
alanlarının kontrolü için saçı sık sık tarayın.
TÜRKÇE 103
Temizlik
Cihazı her kullanımdan sonra temizleyin.
Cihazın temizliğinde alkol, aseton, benzin gibi
temizlik maddeleri kullanmayın.
1 Cihazınızı temizlemeden önce, cihazı
kapatarak fişini prizden çekin.
C
2 Tarak aparatını çıkarın.
C
3 Kesici ünitenin orta kısmına ünite açılana
kadar baş parmağınızla bastırın ve kesici
üniteyi çıkartmak için yukarı doğru çekin.
Kesici ünitesinin yere düşmemesine dikkat edin.
C
4 Kesme ünitesini ve cihazın içini cihaz ile
birlikte verilen fırçanızı kullanarak
temizleyin.
C
5 Kesici ünitenin kulplarını oluklara yerleştirin
ve üniteyi cihazın üstüne geri itin.
6 Kesici üniteyi bir klik duyuna kadar geri
ittiğinizden emin olun.
Değiştirme
Yıpranmış veya hasar görmüş kesme ünitesini
sadece orijinal Philips yedek kesme ünitesiyle
değiştiriniz.
TÜRKÇE104
C
1 Kesici ünitenin orta kısmına ünite açılana
kadar baş parmağınızla bastırın ve kesici
üniteyi çıkartmak için yukarı doğru çekin.
C
2 Kesici ünitenin kulplarını oluklara
yerleştirin ve üniteyi cihazın üstüne geri
itin.
Çevre (sadece HQC482 ve HQC483
modelleri için)
İçerdikleri maddeler dolayısıyla, şarj pilleri çevreyi
kirletebilirler.
Cihazı çöpe atarken pillerini cihazdan ayırınız.
Pilleri normal ev çöpüne atmayın, resmi bir
toplama noktasında imha edin.
Ayrıca, cihazı Philips Servis Merkezine
götürürseniz, yetkililer pilleri çıkartmanıza ve
pillerin çevreye zarar vermeden yok edilmelerine
yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır.
1 Cihazın fişini prizden çekerek, cihazın
motoru duruncaya kadar çalıştırınız.
C
2 Kesici üniteyi açarak çıkartın.
TÜRKÇE 105
C
3 Bir tornavida yardımıyla vidayı ve metal
tutucuyu çıkarınız.
C
4 Kutuyu açınız.
Tornavidayı cihaz fişinin duyu yanındaki oluklardan
birine sokun. İki kaplamayı tornavidayı çevirerek
birbirinden ayırın.
C
5 Tornavidayı devre bilgilerinin yer aldığı, okla
gösterilen küçük boşluğa sokunuz.
Tornavidayı devrelerin bulunduğu kutuyu
açana kadar bastırınız.
C
6 Pili cihazdan dışarıya doğru çekin.
Pilleri ve diğer devre elemanlarını çevreye zarar
vermeyecek şekilde imha ediniz.
Cihaz açıldıktan sonra kesinlikle fişi prize takmayın!
TÜRKÇE106
Garanti ve Servis
Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir
problem yaşarsanız, lütfen Philips Web Sitesini
www.philips.com.tr adresinden ziyaret ediniz veya
ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma
Merkezi ile iletişime geçiniz (dünya genelindeki
telefon numaralarını verilen garanti belgeleri
içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri
Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize
başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım
BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.
TÜRKÇE 107
108
109
110
4203 000 52252
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Philips HQC440 Handleiding

Categorie
Haartrimmers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor