Sennheiser Microphone MKE 600 de handleiding

Categorie
Microfoons
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MKE 600|1
ENFRITPTNLRUZH ES DE
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, voordat
u het product gaat gebruiken.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodanig, dat deze op ieder
moment voor iedere gebruiker beschikbaar is. Geef het product
altijd samen met deze gebruiksaanwijzing door aan derden.
Deze gebruiksaanwijzing is ook beschikbaar op internet onder
www.sennheiser.com.
Voor het gebruik
Open de behuizing van het product nooit zelf. Wanneer u het
product zelf open maakt, vervalt de garantie!
Tijdens het gebruik
Houd alle soorten vloeistoffen uit de buurt van het product. Vloei-
stof kan het product binnendringen en daardoor kortsluiting in de
elektronica veroorzaken of het mechanisme beschadigen.
Maak het apparaat uitsluitend schoon met een zachte, droge doek.
Oplos- of reinigingsmiddelen kunnen oppervlakken van het pro-
duct beschadigen.
Gebruik het product uitsluitend binnen het aangegeven tempera-
tuurgebied (zie „Technische specificaties” op pagina 5).
Na het gebruik
Behandel het product zorgvuldig en bewaar het op een schone,
stofvrije plaats.
Reglementair gebruik
Het reglementaire gebruik betekent ook,
dat u deze gebruiksaanwijzing en in het bijzonder het hoofdstuk
„Belangrijke veiligheidsvoorschriften” heeft gelezen,
dat u het product conform de gebruiksvoorwaarden alleen
gebruikt zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u het product
anders gebruikt dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing of de
gebruiksvoorwaarden niet opvolgt.
Omvang levering
1 shotgun microfoon MKE 600
1 trillingshouder MZS 600
1 schuimrubber windkap MZW 600
1 gebruiksaanwijzing
1tasje
Als optie verkrijgbare toebehoren
Statiefklem MZQ 600
Dode kat-overtrek MZH 600
Aansluitkabel KA 600 voor camera’s met 3,5-mm-jackplug
Voor informatie met betrekking tot de verkooppunten kunt u contact
opnemen met de Sennheiser-partner in uw land:
www.sennheiser.com > „Service & Support”.
MKE 600_SP9.book Seite 1 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12
2|MKE 600
De shotgun microfoon MKE 600
De MKE 600 is een ideale microfoon voor de videocamera, die zelfs de
zwaarste filmtechnische uitdagingen aan kan. Door het grote richtef-
fect neemt hij het geluid uit de richting waarin de camera is gericht op
en schakelt storende en nevengeluiden op betrouwbare wijze uit. Het
„Low-Cut”-filter, dat als extra kan worden ingeschakeld minimaliseert
tevens windgeruis.
Omdat sommige videocamera’s geen fantoomvoeding beschikbaar
stellen, werkt de MKE 600 ook op een batterij. Een aan-/uitschakelaar
voor de voeding zorgt ervoor dat de batterij niet voortijdig kan
worden ontladen; de aanduiding „Low Batt” verschijnt.
Kenmerken
duidelijke richtkarakteristiek
maximale demping van geluiden die vanaf de zijkant komen
vermindering van windgeruis door middel van „Low Cut”
fantoom- en batterijvoeding
batterijschakelaar met „Low-Batt”-aanduiding
robuuste, geheel metalen behuizing
zeer goede demping van lichaamsgeluiden
schuimrubber windkap en trillingshouder worden meegeleverd
Productoverzicht
1 De schuimrubber windkap dempt het windgeruis met ca. 25 dB
2 Schakelaar „Low Cut” /
3 LED-bedrijfsaanduiding
4 Batterijschakelaar BATT ON/OFF
5 Klepje batterijvak
6 XLR-3-bus (male)
7 Trillingshouder met flitsschoenadapter
1
7
2
3
4
5
6
MKE 600_SP9.book Seite 2 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12
MKE 600|3
ENFRITPTNLRUZH ES DE
In gebruik nemen
De MKE 600 is door de XLR-aansluiting geschikt voor fantoomvoe-
ding, maar kan ook door de interne batterij worden gevoed.
XLR-fantoomvoeding P48
Verbind de XLR-3-bus (female) van de microfoonkabel met de
XLR-3-bus (male) van de microfoon 6.
Verbind de stekker van de microfoonkabel met de videocamera of
de recorder.
De LED 3 geeft aan of de microfoon werkt:
Interne batterijvoeding
Schroef het klepje van het batterijvak 5 in de richting van het
pijltje open.
Plaats een batterij/accu (type AA, 1,5 V/1,2 V). Let er daarbij op
dat de polen juist zijn aangesloten.
Sluit het klepje van het batterijvak 5 en schroef deze in de rich-
ting van het pijltje dicht.
Zet de batterijschakelaar 4 in de stand ON om de microfoon in te
schakelen en in de stand OFF om hem uit te schakelen.
De LED 3 geeft aan of de microfoon werkt:
Kleur Fantoomvoeding P48
groen ingeschakeld; de microfoon is bedrijfsklaar
Bij fantoomvoeding via de XLR-aansluiting is de microfoon
altijd ingeschakeld (batterijschakelaar BATT ON/OFF heeft
hierbij geen enkele functie).
Kleur Interne batterijvoeding
Rood gedurende 1 seconde
na het inschakelen, daarna
gaat de LED uit
Batterijwerking; bedrijfstijd tot ca.
150 uur.
Rood permanent „Low Batt”, de batterij is bijna
leeg; er resteert nog een bedrijfs-
duur van ca. 8 uur nadat het
lampje voor de eerste keer rood is
gaan branden
Kort rood oplichtend
tijdens het inschakelen
Batterij leeg; de microfoon is niet
bedrijfsklaar
Wanneer de microfoon gedurende langere tijd niet wordt
gebruikt, moet u de batterij verwijderen om zelfontlading te
voorkomen.
5
5
4
3
MKE 600_SP9.book Seite 3 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12
4|MKE 600
„Low Cut” gebruiken
Schuif de schakelaar „Low Cut” 2 in de gewenste stand.
De MKE 600 schoonmaken en
onderhouden
Maak het apparaat uitsluitend schoon met een zachte, droge doek.
Schakelaarstand Frequentiebereik van de microfoon
Lineair frequentiebereik
Frequenties lager dan 100 Hz worden ver-
laagd, om windgeruis en lichaamsgeluiden te
dempen
VOORZICHTIG
Beschadiging van het product door vloeistof!
Vloeistof kan het product binnendringen en daardoor kortsluiting
in de elektronica veroorzaken of het mechanisme beschadigen.
Oplos- of reinigingsmiddelen kunnen oppervlakken van het product
beschadigen.
Houd alle soorten vloeistoffen uit de buurt van het product.
2
MKE 600_SP9.book Seite 4 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12
MKE 600|5
ENFRITPTNLRUZH ES DE
Technische specificaties
Pooldiagram
Frequentiebereik
Richtkarakteristiek Supernier/kegelvormig
Frequentiebereik 40 Hz tot 20 kHz
Gevoeligheid bij P48: 21 mV/Pa
bij batterijvoeding: 19 mV/Pa
Grenswaarde
geluidsniveau
bij P48: 132 dB SPL
bij batterijvoeding: 126 dB SPL
Vervangingsgeluidspiek
A-gewaardeerd
bij P48: 15 dB(A)
bij batterijvoeding: 16 dB(A)
Voedingsspanning 48 V ± 4 V (P48, IEC 61938) via XLR-3 of
batterij/accu (type AA 1,5 V/1,2 V)
Stroomverbruik bij P48: 4,4 mA
Bedrijfstijd met batterij ca. 150 uur
„Low-Batt”-aanduiding < 1,05 V; ca. 8 uur resterende bedrijfstijd
nadat het lampje voor de eerste keer
rood is gaan branden
Diameter 20 mm
Lengte 256 mm
Gewicht 128 g (zonder batterij)
Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +60 °C
30°30°
0
5
10
15
20
25
dB
60°60°
90°90°
120°120°
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
16000 Hz
150°150°
180°
1.00
dB V
-20
-30
-40
-50
-60
-70
50 Hz
100
100 Hz
200 Hz 500 Hz 1 kHz 2 kHz 5 kHz 10 kHz 20 kHz
Linear
„Low Cut”
MKE 600_SP9.book Seite 5 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12
6|MKE 600
Verklaringen van de fabrikant
Garantie
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verleent op dit product een
garantie van 24 maanden.
De op dit moment geldende garantiebepalingen kunt u downloaden
van het internet onder www.sennheiser.com of bij uw Sennheiser-
leverancier opvragen.
In overeenstemming met onderstaande eisen
RoHS-richtlijn (2002/95/EG)
WEEE-richtlijn (2002/96/EG)
Batterijrichtlijn (2006/66/EG)
CE-overeenstemming
EMC-richtlijn (2004/108/EG)
De verklaring is op internet onder www.sennheiser.com beschikbaar.
Aan de eisen is voldaan voor
Breng het product naar één van de plaatselijke verzamel-
punten of naar een recyclingbedrijf.
De meegeleverde accu’s of batterijen kunnen worden
gerecycled. Lever oude accu’s via de batterijcontainer of de
vakhandel in. Zorg ervoor, om het milieu te beschermen, dat
lege batterijen of accu’s op de juiste wijze als afval worden
behandeld.
Europa EMC EN 55103-1/-2
USA FCC 47 CFR 15 subpart B
Canada Industry Canada ICES_003
China
Australië/
Nieuw-Zeeland
15
MKE 600_SP9.book Seite 6 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12

Documenttranscriptie

MKE 600_SP9.book Seite 1 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12 Belangrijke veiligheidsvoorschriften • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volledig door, voordat u het product gaat gebruiken. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodanig, dat deze op ieder moment voor iedere gebruiker beschikbaar is. Geef het product altijd samen met deze gebruiksaanwijzing door aan derden. • Deze gebruiksaanwijzing is ook beschikbaar op internet onder www.sennheiser.com. Voor het gebruik Open de behuizing van het product nooit zelf. Wanneer u het product zelf open maakt, vervalt de garantie! • Houd alle soorten vloeistoffen uit de buurt van het product. Vloeistof kan het product binnendringen en daardoor kortsluiting in de elektronica veroorzaken of het mechanisme beschadigen. • Maak het apparaat uitsluitend schoon met een zachte, droge doek. Oplos- of reinigingsmiddelen kunnen oppervlakken van het product beschadigen. • Gebruik het product uitsluitend binnen het aangegeven temperatuurgebied (zie „Technische specificaties” op pagina 5). EN DE Tijdens het gebruik FR • Na het gebruik Behandel het product zorgvuldig en bewaar het op een schone, stofvrije plaats. IT • Reglementair gebruik dat u deze gebruiksaanwijzing en in het bijzonder het hoofdstuk „Belangrijke veiligheidsvoorschriften” heeft gelezen, • dat u het product conform de gebruiksvoorwaarden alleen gebruikt zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. NL Onder niet-reglementair gebruik wordt verstaan dat u het product anders gebruikt dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing of de gebruiksvoorwaarden niet opvolgt. PT • ES Het reglementaire gebruik betekent ook, Omvang levering RU 1 shotgun microfoon MKE 600 1 trillingshouder MZS 600 1 schuimrubber windkap MZW 600 1 gebruiksaanwijzing ZH 1 tasje Als optie verkrijgbare toebehoren • Statiefklem MZQ 600 • Dode kat-overtrek MZH 600 • Aansluitkabel KA 600 voor camera’s met 3,5-mm-jackplug Voor informatie met betrekking tot de verkooppunten kunt u contact opnemen met de Sennheiser-partner in uw land: www.sennheiser.com > „Service & Support”. MKE 600  |  1 MKE 600_SP9.book Seite 2 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12 De shotgun microfoon MKE 600 De MKE 600 is een ideale microfoon voor de videocamera, die zelfs de zwaarste filmtechnische uitdagingen aan kan. Door het grote richteffect neemt hij het geluid uit de richting waarin de camera is gericht op en schakelt storende en nevengeluiden op betrouwbare wijze uit. Het „Low-Cut”-filter, dat als extra kan worden ingeschakeld minimaliseert tevens windgeruis. Omdat sommige videocamera’s geen fantoomvoeding beschikbaar stellen, werkt de MKE 600 ook op een batterij. Een aan-/uitschakelaar voor de voeding zorgt ervoor dat de batterij niet voortijdig kan worden ontladen; de aanduiding „Low Batt” verschijnt. Kenmerken • duidelijke richtkarakteristiek • maximale demping van geluiden die vanaf de zijkant komen • vermindering van windgeruis door middel van „Low Cut” • fantoom- en batterijvoeding • batterijschakelaar met „Low-Batt”-aanduiding • robuuste, geheel metalen behuizing • zeer goede demping van lichaamsgeluiden • schuimrubber windkap en trillingshouder worden meegeleverd Productoverzicht 6 1 5 2 3 4 7 1 De schuimrubber windkap dempt het windgeruis met ca. 25 dB 2 Schakelaar „Low Cut” / 3 LED-bedrijfsaanduiding 4 Batterijschakelaar BATT ON/OFF 5 Klepje batterijvak 6 XLR-3-bus (male) 7 Trillingshouder met flitsschoenadapter 2  |  MKE 600 MKE 600_SP9.book Seite 3 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12 In gebruik nemen De MKE 600 is door de XLR-aansluiting geschikt voor fantoomvoeding, maar kan ook door de interne batterij worden gevoed. XLR-fantoomvoeding P48 왘 Verbind de XLR-3-bus (female) van de microfoonkabel met de XLR-3-bus (male) van de microfoon 6. Fantoomvoeding P48 groen ingeschakeld; de microfoon is bedrijfsklaar Bij fantoomvoeding via de XLR-aansluiting is de microfoon altijd ingeschakeld (batterijschakelaar BATT ON/OFF heeft hierbij geen enkele functie). EN Kleur DE 왘 Verbind de stekker van de microfoonkabel met de videocamera of de recorder. De LED 3 geeft aan of de microfoon werkt: 왘 Schroef het klepje van het batterijvak 5 in de richting van het pijltje open. FR Interne batterijvoeding 왘 Sluit het klepje van het batterijvak 5 en schroef deze in de richting van het pijltje dicht. IT 왘 Plaats een batterij/accu (type AA, 1,5 V/1,2 V). Let er daarbij op dat de polen juist zijn aangesloten. NL PT ES 5 왘 Zet de batterijschakelaar 4 in de stand ON om de microfoon in te schakelen en in de stand OFF om hem uit te schakelen. 3 4 De LED 3 geeft aan of de microfoon werkt: Kleur Interne batterijvoeding Rood gedurende 1 seconde Batterijwerking; bedrijfstijd tot ca. na het inschakelen, daarna 150 uur. gaat de LED uit Rood permanent „Low Batt”, de batterij is bijna leeg; er resteert nog een bedrijfsduur van ca. 8 uur nadat het lampje voor de eerste keer rood is gaan branden Kort rood oplichtend tijdens het inschakelen Batterij leeg; de microfoon is niet bedrijfsklaar Wanneer de microfoon gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet u de batterij verwijderen om zelfontlading te voorkomen. MKE 600  |  3 ZH RU 5 MKE 600_SP9.book Seite 4 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12 „Low Cut” gebruiken 왘 Schuif de schakelaar „Low Cut” 2 in de gewenste stand. 2 Schakelaarstand Frequentiebereik van de microfoon Lineair frequentiebereik Frequenties lager dan 100 Hz worden verlaagd, om windgeruis en lichaamsgeluiden te dempen De MKE 600 schoonmaken en onderhouden VOORZICHTIG Beschadiging van het product door vloeistof! Vloeistof kan het product binnendringen en daardoor kortsluiting in de elektronica veroorzaken of het mechanisme beschadigen. Oplos- of reinigingsmiddelen kunnen oppervlakken van het product beschadigen. 왘 Houd alle soorten vloeistoffen uit de buurt van het product. 왘 Maak het apparaat uitsluitend schoon met een zachte, droge doek. 4  |  MKE 600 MKE 600_SP9.book Seite 5 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12 Technische specificaties Richtkarakteristiek Supernier/kegelvormig Frequentiebereik 40 Hz tot 20 kHz Gevoeligheid bij P48: 21 mV/Pa bij batterijvoeding: 19 mV/Pa Grenswaarde geluidsniveau bij P48: 132 dB SPL bij batterijvoeding: 126 dB SPL Vervangingsgeluidspiek bij P48: 15 dB(A) A-gewaardeerd bij batterijvoeding: 16 dB(A) 48 V ± 4 V (P48, IEC 61938) via XLR-3 of batterij/accu (type AA 1,5 V/1,2 V) Stroomverbruik bij P48: 4,4 mA Bedrijfstijd met batterij ca. 150 uur „Low-Batt”-aanduiding < 1,05 V; ca. 8 uur resterende bedrijfstijd nadat het lampje voor de eerste keer rood is gaan branden Diameter 20 mm Lengte 256 mm 128 g (zonder batterij) Bedrijfstemperatuur -10 °C tot +60 °C FR Gewicht EN DE Voedingsspanning Pooldiagram IT 0° 0 30° 30° 5 10 60° 15 ES 60° 20 25 90° 90° PT dB 120° NL 120° 150° 150° 180° 2000 Hz 4000 Hz 8000 Hz 16000 Hz RU 125 Hz 250 Hz 500 Hz 1000 Hz ZH Frequentiebereik dB V -20 -30 -40 -50 -60 -70 50 Hz 100 100 Hz 200 Hz 500 Hz 1.00 1 kHz 2 kHz 5 kHz 10 kHz 20 kHz Linear „Low Cut” MKE 600  |  5 MKE 600_SP9.book Seite 6 Donnerstag, 10. Mai 2012 12:47 12 Verklaringen van de fabrikant Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verleent op dit product een garantie van 24 maanden. De op dit moment geldende garantiebepalingen kunt u downloaden van het internet onder www.sennheiser.com of bij uw Sennheiserleverancier opvragen. In overeenstemming met onderstaande eisen • RoHS-richtlijn (2002/95/EG) • WEEE-richtlijn (2002/96/EG) Breng het product naar één van de plaatselijke verzamelpunten of naar een recyclingbedrijf. • Batterijrichtlijn (2006/66/EG) De meegeleverde accu’s of batterijen kunnen worden gerecycled. Lever oude accu’s via de batterijcontainer of de vakhandel in. Zorg ervoor, om het milieu te beschermen, dat lege batterijen of accu’s op de juiste wijze als afval worden behandeld. CE-overeenstemming • EMC-richtlijn (2004/108/EG) De verklaring is op internet onder www.sennheiser.com beschikbaar. Aan de eisen is voldaan voor Europa EMC EN 55103-1/-2 USA FCC 47 CFR 15 subpart B Canada Industry Canada ICES_003 China 15 Australië/ Nieuw-Zeeland 6  |  MKE 600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sennheiser Microphone MKE 600 de handleiding

Categorie
Microfoons
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor