MBM DESTROYIT 2503 Cross Cut Shredder de handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
IDEAL 2360
IDEAL 2360 CC
IDEAL 2360 MC
IDEAL 2360 SMC
IDEAL 2404
IDEAL 2404 CC
IDEAL 2503
IDEAL 2503 CC
D Betriebsanleitung
GB Operating Instructions
F Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
I Manuale d´istruzione
E Instrucciones de uso
S Bruksanvisning
- 2 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503
D Für diesen Aktenvernichter garantiert die Krug & Priester GmbH & Co. KG in Balingen
eine Ersatzteilverfügbarkeit von mindestens 15 Jahren ab Produktionsdatum.
Bei Varianten der Sicherheitsstufen P-1 bis P-5 (nach DIN 66399) gewährt Krug & Priester
bei bestimmungsgemäßem Gebrauch (siehe Seite 3) eine Lebenslange Garantie gegen
den Bruch der Schneidwalzen. Bei Varianten der Sicherheitstufen P-6 und P-7 (nach
DIN 66399) gewährt Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch eine
Garantie von 2 Jahren gegen den Bruch der Schneidwalzen.
GB Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen warrants for at least 15 years, from date of
production, the availability of spare parts for this paper shredder.
For security levels P-1 to P 5 (according to DIN 66399) Krug & Priester grant a lifelong
warranty against any breakage on the cutting shafts (see page 3) definition of normal use.
For the security levels P-6 and P-7 (according to DIN 66339) grant
Krug & Priester a 2 year warranty against any breakage on the cutting shafts see
definition of normal use.
F Pour ce modèle de destructeur, Krug & Priester GmbH & Co. KG à Balingen certifie fournir
les pièces de rechange au minimum pendant 15 ans à partir de la date de production.
Pour les modèles à niveau de sécurité P1 à P5 (selon normes DIN 66399) Krug & Priester
accorde une garantie à vie sur le bris des cylindres de coupe dans le cadre
d’une utilisation normale définie page 3. Pour les modèles à niveau de sécurité P6 et
P7 (selon normes DIN 66399) Krug & Priester accorde une garantie de 2 ans sur
le bris des cylindres de coupe selon les normes d’utilisation.
NL Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garandeert dat, gedurende tenminste 15 jaar
vanaf productiedatum, onderdelen voor deze papiervernietiger beschikbaar zijn.
Voor veiligheidsniveau's P-1 tot P-5 (volgens DIN 66399) garantdeert Krug & Priester een
levenslange garantie op elke breuk aan de snijmessen (zie pagina 3), bij normaal gebruik.
Voor de veiligheidsniveau's P-6 en P-7 (volgens DIN 66339) garandeert Krug & Priester
een 2 jaar garantie op elke breuk aan de snijmessen bij normaal gebruik.
I Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantisce per almeno 15 anni, dalla data di
produzione, la disponibilità di pezzi di ricambio per questo distruggi documenti.
Per il livelli di sicurezza da P-1 a P 5 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce
a vita i gruppi di taglio contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale (vedere
pagina 3).
Per i livelli di sicurezza P-6 e P-7 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce il gruppo
di taglio per due anni contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale.
E Krug & Priester GmbH & Co. KG
, Balingen garantiza durante al menos
15 años, desde la fecha
de producción, la disponibilidad de piezas de repuesto para esta destructora de papel.
Para los niveles de seguridad P-1 a P-5 (de acuerdo a la norma DIN 66399) Krug &
Priester otorga una garantía de por vida contra cualquier rotura en los ejes de corte
(ver página 3) definición de uso normal.
Para los niveles de seguridad P-6 y P-7 (de acuerdo a la norma DIN 66399) Krug &
Priester otorga una garantía de dos años contra cualquier rotura en los ejes de corte,
ver definición de uso normal.
S Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen, garanterar tillgång till reservdelar för denna
dokumentförstörare under minst 15 år, från och med produktionsdagen.
För säkerhetsnivåer P-1 till P-5 (enligt DIN 66399) beviljar Krug & Priester en livslång
garanti för skada på skärverket (se sidan 3) i definition av normal användning. För
säkerhetsnivåer P-6 och P-7 (enligt DIN 66339) beviljar Krug & Priester 2 års garanti
för skada på skärverket, se definition av normal användning.
Ersatzteilverfügbarkeit und Garantie
Spare parts availability and warranty
Délai de disponibilité des pièces de rechange et garantie
Beschikbaarheid onderdelen en garantie
Disponibilità di ricambi e garanzia
Disponibilidad y garantía de as piezas de repuesto
Disponibilità di ricambi e garanzia
Reservdelar och garanti
- 3 -
D Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
1. Dieser Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier geeignet.
2. Die gehärteten Vollstahl-Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen
Büroklammern und Heftklammern.
Dies gilt nicht für Modelle mit Partikelschnitt 0,8x12mm und kleiner.
In diesem Fall muss das zu vernichtende Papier bei Vernichtung frei von
Büroklammern und Heftklammern sein.
3. Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen CDs, Kredit- und
Kundenkarten sowie Disketten vernichtet werden. Ob Ihr Gerät, aufgrund der
Leistung und Schnittgeometrie, auch zum Vernichten dieser Datenträger geeignet ist,
erfahren Sie auf www.ideal.de
GB Definition of normal use:
1. This paper shredder is suitable for the destruction of paper.
2. The cutting shafts, which are made of special hardened steel, are unaffected by small
quantities of paper clips and staples.
This does not apply to paper shredders with a particle size of 0,8 x 12 mm or smaller.
In this event paper clips or staples have to be removed from the paper before it
is shredded.
3. Depending on the shred size produced by the cutting head, small quantities of CDs,
DVDs, credit cards, customer cards and disks can be partially destroyed. To find out
whether your shredder is capable of shredding these kinds of data carriers, please
check at www.ideal.de.
F Utilisation :
1. ce destructeur est conçu pour la destruction du papier.
2. les cylindres de coupe de haute qualité en acier massif, peuvent accepter de petites
quantités d’agrafes et de trombones.
Ceci n’est pas valable pour les modèles en coupe croisée de dimensions
0,8 x 12 mm dimensions 0,8 x 12 mm ou inférieures. Ces modèles coupe croisée
n’acceptent pas les agrafes et les trombones.
3. De petites quantités de CD, disquettes, cartes de crédit ou autres cartes de ce type
peuvent être détruites selon les modèles.
Pour savoir si votre appareil peut également détruire ces supports, consultez notre site
www.ideal.de.
NL Definitie van normaal gebruik:
1. Deze papiervernietiger is geschikt voor het vernietigen van papier.
2. De snijmessen, welke gefabriceerd zijn uit gehard staal, raken niet beschadigd door
kleine hoeveelheden paperclips en nietjes.
Dit geldt niet voor papiervernietigers met een snipperafmeting van 0,8 x 12 mm of
kleiner. In dit geval moeten paperclips en/of nietjes worden verwijderd voordat het
papier wordt vernietigd.
3. Afhankelijk van de snijmaat die door de snijkop wordt geproduceerd, kunnen kleine
hoeveelheden CD’s, DVD’s, credit cards, klantenkaarten en schijven worden vernietigd.
Om te weten te komen of uw vernietiger geschikt is voor het vernietigen van dergelijke
datadragers, gaat u dan naar de site om dit te controleren : www.ideal.de.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Definition of normal use
Utilisation
Definitie van normaal gebruik
Definizione di normale utilizzo
Uso normal del equipo
Definition av normal användning
- 5 - - 5-
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsan-
leitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss
jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into
operation and observe the safety precautions. The operating instructions must
always be available.
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les
instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être
disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze
gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De
gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen
handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento
esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio
y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem
urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi
muszą być zawsze dostępne.
RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä
óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè.
Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ
ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå.
H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és
tartsa be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek
kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir
þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma
Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em
operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação
deverão estar sempre disponíveis.
GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
UAE
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
- 6 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
E No dejar que la utilicen los niños!
S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS
Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì!
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
EST Lapsed ei tohi masinat kasutada!
CHI
UAE
D Nicht in das Schneidwerk greifen!
GB Do not reach into the feed-opening of the cutting head!
F Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
I Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di
alimentazione)!
E No introducir la mano en la abertura de alimentación del
cabezal de corte!
S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket!
FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan !
N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket!
PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące!
RUS
Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê â ïðèåìíîå
îòâåðñòèå ðåæóùåé ãîëîâêè!
H Ne nyúljon a vágószerkezetbe!
TR Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna
dokunmayýnýz.
DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket
CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se řezacího
mechanismu!
P Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça
de corte!
GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ.
SLO Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave
SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave !
EST Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse!
CHI
UAE
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
- 7 -
D Vorsicht bei langen Haaren!
GB Long hair can become entangled in cutting head!
F Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
I Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
E Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el
cabezal de corte!
S Undvik långt hår i närheten av skärverket!
FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan !
N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket!
PL Uwaga na długie włosy!
RUS
Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ äëèííûõ âîëîñ â ìåõàíèçì
àïïàðàòà!
H Vigyázzon a hosszú hajra!
TR Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir.
DK Undgå langt hår i nærheden af skæreværket
CZ Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do řezacího
mechanismu!
P O cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte!
GR ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ.
SLO Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy !
EST Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda!
CHI
UAE
D Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
GB Take care of ties and other loose pieces of clothing!
F Attention au port de cravates et autres vêtements flottants !
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
I Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
E Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas
sueltas!
S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne !
N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg!
PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby!
RUS
Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ ãàëñòóêà è äðóãèõ ÷àñòåé
îäåæäû!
H Vigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra!
TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af
skæreværket
CZ Pozor na kravaty a volné součásti oděvu!
P Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta!
GR ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ.
SLO Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med
rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp.
dlhé visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega!
CHI
UAE
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
- 8 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503
D Vorsicht bei Schmuck!
GB Be careful of loose jewellery!
F Attention au port de bijoux !
NL Let op met halskettingen en andere juwelen!
I Attenzione ai gioielli!
E Tener cuidado con las joyas!
S Var aktsam med löst hängande smycken!
FIN Varokaa korujen joutumista teräpakkaan!
N Vær forsiktig med løsthengende smykker!
PL Ostrożnie z biżuterią!
RUS
Áóäüòå îñòîðîæíû ñ äëèííûìè ñâèñàþùèìè
óêðàøåíèÿìè!
H Vigyázzon az ékszerekkel!
TR Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz.
DK Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket
CZ Pozor na volné šperky!
P Cuidado com os colares!
GR ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ.
SLO Pazite da nakit ne pade med rezalne nože!
SK Dajte pozor, aby sa dorezacej hlavy nedostali retiazky a
podobné visiace predmety !
EST Olge ettevaatlik liikuvate ehetega!
CHI
UAE
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
Turvallisuusohjeita
Sikkerhetsforskriftene
Środki bezpieczeństwa
Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè
- 10 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503
D Autom. standby - Abschaltung nach 30
Minuten. Maschine kann jederzeit durch
2 sec. langes Drücken des
Schalters
ausgeschaltet werden. Grüne
Kontrollleuchte
erlischt. Danach
verbraucht die Maschine keinen Strom
mehr.
Innerhalb dieser 30 Minuten verbraucht
der Aktenvernichter folgende Wh Energie.
IDEAL 2360 1,815 Wh
IDEAL 2404 1,770 Wh
IDEAL 2503 1,770 Wh
GB Automatic standby that switches off after
30 minutes. The machine can be
switched off at any time by pressing the
switch for 2 seconds. Green LED
control light is off.There will be no power
consumption any more. Within these 30
minutes the paper shredder uses the
following Wh energy.
IDEAL 2360 1,815 Wh
IDEAL 2404 1,770 Wh
IDEAL 2503 1,770 Wh
F Mise en veille automatique après
30 minutes. La machine peut être arrêtée
à tout moment en appuyant 2 secondes
sur l‘interrupteur
. Le voyant vert
s’éteint. Ceci permet une économie
d’énergie.
Durant ces 30 minutes, le destructeur
consomme le nombre de WH suivant.
DEAL 2360 1,815 Wh
IDEAL 2404 1,770 Wh
IDEAL 2503 1,770 Wh
NL Automatische standby schakelt naar
30 minuten uit. De machine kan op elk
gewenst moment worden uitgeschakeld
door gedurende 2 seconden op de
knop te drukken. Groene LED
controlelampje is uit. De machine
verbruikt dan geen stroom meer.
Binnen deze 30 minuten gebruikt de
papiervernietiger de volgende energie:
IDEAL 2360 1,815 Wh
IDEAL 2404 1,770 Wh
IDEAL 2503 1,770 Wh
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
- 12 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503
Sicherheitshinweise
Safety precautions
Consignes de sécurité
Veiligheidsvoorschriften
Misure di Sicurezza
Normas de Seguridad
Säkerhetsföreskrifter
D Maschine darf ohne Sicherheitsklappe (A)
nicht betrieben werden!
GB Do not operate the machine without the
safety flap (A).
F Ne pas utiliser la machine sans son volet
de sécurité (A).
NL De machine mag zonder veiligheidsklep
niet gebruikt worden (A).
I Non utilizzare la macchina senza la
pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)!
E ¡No usar la máquina sin la tapa de
seguridad (A)!
S Använd inte maskinen utan
säkerhetsluckan (A).
D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 30).
GB Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 30).
F Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 30).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf
repareren. (zie pagina 30).
I Rimuovere la presa di corrente prima di
pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 30).
E Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina
destructora. (véase pág. 30).
S Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 30).
- 14 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503
3.
1.
2.
IDEAL 2360
IDEAL 2404
Aufstellen
Installation
Montage
Installatie
Installazione
Instalación
Installation
D Türe öffnen, Maschine mit Bedienfeld
nach vorne aufsetzen! Auf Finger achten!
Verletzungsgefahr!
Beiliegenden Plastiksack entfalten und in
die Führungsschienen schieben.
GB Open the door and put the machine onto
the cabinet so that the control panel is
facing the door. Beware of fingers.
Risk of injury!
Please unfold the enclosed plastic bag
completely and insert it into the guide rails.
F Ouvir la porte. Poser le mécanisme sur le
meuble, côté interrupteur placé du côté
porte. Attention aux doigts : risques de
blessures!
Déplier le sac plastique permanent joint et
I’introduire dans les glissières.
NL Open de deur. Plaats de machine op de
onderkast. Pas op met de vingers!
Vouw de bijgeleverde plastic zak
helemaal uit en bevestig het in de rails.
I Aprite lo sportello e posizionate la
macchina sul mobiletto. Attenzione alle
dita!
Spiegate completamente il sacchetto di
plastica in dotazione ed inseritelo nelle
guide.
E Abra la puerta y coloque el cabezal dentro
del mueble con el panel de control hacia
el frontal. Vigile no se enganche los
dedos. Peligro de hacerse daño!
Por favor despliegue totalmente la bolsa
de plástico que se adjunta y introdúzquela
en las guías.
S Öppna dörren och ställ maskinen ovanpå
skåpet med kontrollpanelen mot Dig.
Akta fingrarna-skaderisk!
Vik sedan säcken över ramen och skjut
därefter in den i skåpet.
- 26 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503
2.
1.
D Netzstecker eingesteckt?
GB Is the machine plugged in?
F Prise de courant branchée?
NL Zit de stekker in de contactdoos?
I La macchina è collegata alla presa di
corrente?
E ¿La máquina está enchufada?
S Är maskinen ansluten?
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Schalter gedrückt ? Leuchtet der
Schalter grün? (1.). Papier einführen (2.).
GB Is the rocker switch
pressed? The
green light rocker switch is ON? (1.).
Insert paper (2.).
F La commande multi-fonctions à basculer
est sur
? Le voyant vert est allumé ?
(1.). Introduire le papier (2.)
NL Wipschakelaar
ingedrukt? Brandt de
wipschakelaar groen? (1.).
Papier invoeren (2.).
I L'interruttore
è acceso? La spia verde
dell'interruttore è accesa? (1.). Inserire
carta (2.).
E ¿El botón basculante está pulsado
?
¿La luz verde está encendida? (1.).
Insertar el papel (2.).
S Är vippströmbrytaren
nedtryckt? Lyser
den gröna lampan? (1.). Mata in
papper (2.)
D Maschine läuft nicht an
GB Machine will not start
F Le destructeur ne se met pas en
marche
NL Machine start niet
I La macchina non parte
E La máquina no funciona
S Maskinen startar inte
- 28 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503
A
D Sicherheitsklappe offen?
GB Safety flap open?
F Le volet de sécurité est ouvert ?
NL Veiligheidsklep open?
I La linguetta di sicurezza è sollevata?
E ¿Solapa de seguridad levantada?
S Är säkerhetsluckan öppen?
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Maschine schaltet nicht ab.
Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit
Pinsel säubern.
GB Machine will not stop.
Remove plug. Clean the photo cell (A)
with a small brush.
F Le destructeur ne s´arrête plus:
Débrancher le destructeur. Dépoussiérer
la cellule (A) à I´aide d´un pinceau.
NL Machine stopt niet.
Verwijder de stekker. Lichtcel (A) met
kwastje schoonmaken.
I La macchina non si ferma.
Togliere la spina.Pulite la fotocellula (A)
con una piccola spazzola.
E La máquina no parará.
Desconecte el enchufe de la toma. Limpie
la célula fotoeléctrica (A) con un cepillo.
S Maskinen stannar inte
Ta bort nätanslutningen. Rengör fotcellen
(A) med en liten borste.
- 30 -
IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503
Mögliche Störungen
Possible malfunctions
Incidents éventuels
Mogelijke storingen
Possibile malfunzionamento
Posibles fallos de funcionamiento
Möjliga driftsstörningar
D Trifft keine der vorher genannten
Problemlösungen zu:
Kontakt: Kundendienst
www.ideal.de © "Service"
GB None of the above mentioned methods
helped to solve the problem:
Contact Service Team:
www.ideal.de © "Service"
F En cas de problème autre que ceux
énoncés précédemment :
Prenez contact via notre site Internet, à
l‘adresse
www.ideal.de © rubriqe "Service"
NL Geen enkele van de hierboven vermel-
de methodes helpt om het probleem
op te lossen. Cotacteer de
klantendienst:
www.ideal.de © "Service"
I Nessuno dei metodi sopraindicati
sono di aiuto a risolvere i Vs.
problemi. Contattare il centro di
assistenza clienti.
www.ideal.de © "Service"
E Si ninguno de los métodos ayudan a
solucionar el problema: Contacte con el
servicio técnico
www.ideal.de © "Servicio"
S Om inte någon av ovannämnda
åtgärder hjälper, var vänlig kontakta
vår serviceavd:
www.ideal.de © "Service"
- 31 -
OIL
D Empfohlenes Zubehör
GB Recommended accessories
F Accessoires recommandés
NL Aanbevolen toebehoren
I Accessori Raccomandati
E Accesorios Recomendados
S Rekommenderade tillbehör
IDEAL 2360, IDEAL 2404, IDEAL 2503
D Umweltverträgliches Spezialöl
(10 x 0,2 Liter).
GB Environmentally friendly oil (10 x 0,2 litre).
F Huile spéciale biodégradable
(10 x 0,2 litre).
NL Milieuvriendelijke oile (10 x 0,2 Liter).
I Olio biodegradabile (10 x 0,2 litro).
E Aceite biodegradable (10 x 0,2 litro).
S Miljövänlig olja (10 x 0,2 Liter).
Nr. 9000 611
Zubehör
Accessories
Accessoires
Toebehoren
Accessori
Accesorios
Tillbehör
D Plastiksäcke (50 Stück)
GB Plastic bags (50 pieces)
F Sacs plastiques (50 pièces)
NL Plastic zakken (50 stuks)
I Sacchetti di plastica (50 pezzi)
E Bolsas de plástico (50 piezas)
S Plastsäckar (50 st.)
IDEAL 2360, 2404 Nr. 9000 403
IDEAL 2503 Nr. 9000 037
IDEAL 2360 CC/MC/SMC,
IDEAL 2404 CC, IDEAL 2503 CC
D Ölpapier (18 Blatt)
GB Oil sheets (18 Sheets)
F Feuilles lubrifiantes (18 feuilles)
NL De bladen van de olie (18 stuks)
I Fogli d’olio (18 pezzi)
E Hojas del a ceite (18 piezas)
S Olje ark (st. 18)
Nr. 9000 631
- 35 -
Technische Information
Technical Information
Information technique
Technische gegevens
Informazioni Techniche
Información técnica
Technisk information
NL Geluidsniveau informatie:
Deze machine is goedgekeurd goor toon-
aangevende, onafhankelijke veiligheids-
instituten en voldoet aan EG-normen
2006/95/EG en 2004/108/EG.
Geluidsniveau informatie:
Het geluidsniveau op de werkplek is
lager dan het volgens EN norm ISO 7779
maximaal toegestane geluidsniveau van
< 70 db (A). Voor de exacte waarde zie
pagina 36.
De precieze technische specificaties
vindt u op het typeplaatje op het apparaat.
Bij eventuele garantieclaims, moet de
machine voorzien zijn van het originele
identificatielabel.
Wijzigingen zonder kennisgeving on
ontwerp en technische gegevens
voorbehouden.
I Questa macchina ha ottenuto il marchio
GS ed è conforme alle norme
2006/95/EG e 2004/108/EG.
Informazioni sul livello di rumorosità:
Il livello delle emissioni acustiche
nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al
valore massimo di < 70 db (A), fissato con
normativa ISO 7779.
Vedere a pagina 36 il livello preciso.
Le esatte specifiche tecniche si trovano
sul letichetta adesiva del
distruggidocumenti.
Per usufruire della garanzia sulla
macchina deve essere presente
l’etichetta identificativa originale.
Soggetto a modifiche senza avviso.
E Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad
independientes y de conformidad con
las regulaciones-CE 2006/95/EG y
2004/108/EG.
Nivel de ruido:
El nivel de ruido en el lugar de trabajo es
inferior al nivel máximo permitido de < 70
db (A) por la normativa ISO 7779.
Ver página 36 para el nivel exacto.
Las especificaciones técnicas exactas se
encuentran adheridas a la máquina.
Para cualquier reclamación en garantía,
la máquina ha de estar provista de la
placa original de identificación.
Sujeto a cambio sin notificación.
- 41 -
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
- Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere
- Norme armonizzate applicate in particolare
- Normas armonizadas utilizadas particularmente
- Tillämpade standarder, speciellt
EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3;
EN ISO 12100; EN ISO 13857; EN ISO 7779
29.12.2009
Datum
Bevollmächtigter für technische Dokumentation
Authorized representative for technical documentation
Représentant autorisé pour la documentation technique.
Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische
documentatie:
Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche
Representante autorizado para documentación técnica
För teknisk dokumentation kontakta:
Krug + Priester GmbH u. Co KG
Simon-Schweitzer-Str. 34
D-72336 Balingen (Germany)

Documenttranscriptie

Aktenvernichter Document Shredders Destructeurs de Documents Papiervernietigers Distruggidocumenti Destructoras de Documentos Dokumentförstörare IDEAL 2360 IDEAL 2360 CC IDEAL 2360 MC IDEAL 2360 SMC IDEAL 2404 IDEAL 2404 CC IDEAL 2503 IDEAL 2503 CC D Betriebsanleitung GB Operating Instructions F Mode d´emploi NL Gebruiksaanwijzing I Manuale d´istruzione E Instrucciones de uso S Bruksanvisning • • Ersatzteilverfügbarkeit und Garantie • Spare parts availability and warranty • Délai de disponibilité des pièces de rechange et garantie Beschikbaarheid onderdelen en garantie • Disponibilità di ricambi e garanzia • Disponibilidad y garantía de as piezas de repuesto • Disponibilità di ricambi e garanzia • Reservdelar och garanti IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503 D GB F NL I E S • • • • • Für diesen Aktenvernichter garantiert die Krug & Priester GmbH & Co. KG in Balingen eine Ersatzteilverfügbarkeit von mindestens 15 Jahren ab Produktionsdatum. Bei Varianten der Sicherheitsstufen P-1 bis P-5 (nach DIN 66399) gewährt Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch (siehe Seite 3) eine Lebenslange Garantie gegen den Bruch der Schneidwalzen. Bei Varianten der Sicherheitstufen P-6 und P-7 (nach DIN 66399) gewährt Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch eine Garantie von 2 Jahren gegen den Bruch der Schneidwalzen. Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen warrants for at least 15 years, from date of production, the availability of spare parts for this paper shredder. For security levels P-1 to P 5 (according to DIN 66399) Krug & Priester grant a lifelong warranty against any breakage on the cutting shafts (see page 3) definition of normal use. For the security levels P-6 and P-7 (according to DIN 66339) grant Krug & Priester a 2 year warranty against any breakage on the cutting shafts see definition of normal use. Pour ce modèle de destructeur, Krug & Priester GmbH & Co. KG à Balingen certifie fournir les pièces de rechange au minimum pendant 15 ans à partir de la date de production. Pour les modèles à niveau de sécurité P1 à P5 (selon normes DIN 66399) Krug & Priester accorde une garantie à vie sur le bris des cylindres de coupe dans le cadre d’une utilisation normale définie page 3. Pour les modèles à niveau de sécurité P6 et P7 (selon normes DIN 66399) Krug & Priester accorde une garantie de 2 ans sur le bris des cylindres de coupe selon les normes d’utilisation. Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garandeert dat, gedurende tenminste 15 jaar vanaf productiedatum, onderdelen voor deze papiervernietiger beschikbaar zijn. Voor veiligheidsniveau's P-1 tot P-5 (volgens DIN 66399) garantdeert Krug & Priester een levenslange garantie op elke breuk aan de snijmessen (zie pagina 3), bij normaal gebruik. Voor de veiligheidsniveau's P-6 en P-7 (volgens DIN 66339) garandeert Krug & Priester een 2 jaar garantie op elke breuk aan de snijmessen bij normaal gebruik. Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantisce per almeno 15 anni, dalla data di produzione, la disponibilità di pezzi di ricambio per questo distruggi documenti. Per il livelli di sicurezza da P-1 a P 5 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce a vita i gruppi di taglio contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale (vedere pagina 3). Per i livelli di sicurezza P-6 e P-7 (come da DIN 66339) Krug & Priester garantisce il gruppo di taglio per due anni contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale. Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantiza durante al menos 15 años, desde la fecha de producción, la disponibilidad de piezas de repuesto para esta destructora de papel. Para los niveles de seguridad P-1 a P-5 (de acuerdo a la norma DIN 66399) Krug & Priester otorga una garantía de por vida contra cualquier rotura en los ejes de corte (ver página 3) definición de uso normal. Para los niveles de seguridad P-6 y P-7 (de acuerdo a la norma DIN 66399) Krug & Priester otorga una garantía de dos años contra cualquier rotura en los ejes de corte, ver definición de uso normal. Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen, garanterar tillgång till reservdelar för denna dokumentförstörare under minst 15 år, från och med produktionsdagen. För säkerhetsnivåer P-1 till P-5 (enligt DIN 66399) beviljar Krug & Priester en livslång garanti för skada på skärverket (se sidan 3) i definition av normal användning. För säkerhetsnivåer P-6 och P-7 (enligt DIN 66339) beviljar Krug & Priester 2 års garanti för skada på skärverket, se definition av normal användning. -2- • Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Definition of normal use • • Utilisation • Definitie van normaal gebruik • • Definizione di normale utilizzo • Uso normal del equipo • • Definition av normal användning • D Bestimmungsgemäßer Gebrauch: 1. Dieser Aktenvernichter ist zum Vernichten von Papier geeignet. 2. Die gehärteten Vollstahl-Messerwellen sind unempfindlich gegen geringe Mengen Büroklammern und Heftklammern. Dies gilt nicht für Modelle mit Partikelschnitt 0,8x12mm und kleiner. In diesem Fall muss das zu vernichtende Papier bei Vernichtung frei von Büroklammern und Heftklammern sein. 3. Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen CDs, Kredit- und Kundenkarten sowie Disketten vernichtet werden. Ob Ihr Gerät, aufgrund der Leistung und Schnittgeometrie, auch zum Vernichten dieser Datenträger geeignet ist, erfahren Sie auf www.ideal.de GB Definition of normal use: 1. This paper shredder is suitable for the destruction of paper. 2. The cutting shafts, which are made of special hardened steel, are unaffected by small quantities of paper clips and staples. This does not apply to paper shredders with a particle size of 0,8 x 12 mm or smaller. In this event paper clips or staples have to be removed from the paper before it is shredded. 3. Depending on the shred size produced by the cutting head, small quantities of CDs, DVDs, credit cards, customer cards and disks can be partially destroyed. To find out whether your shredder is capable of shredding these kinds of data carriers, please check at www.ideal.de. F Utilisation : 1. ce destructeur est conçu pour la destruction du papier. 2. les cylindres de coupe de haute qualité en acier massif, peuvent accepter de petites quantités d’agrafes et de trombones. Ceci n’est pas valable pour les modèles en coupe croisée de dimensions 0,8 x 12 mm dimensions 0,8 x 12 mm ou inférieures. Ces modèles coupe croisée n’acceptent pas les agrafes et les trombones. 3. De petites quantités de CD, disquettes, cartes de crédit ou autres cartes de ce type peuvent être détruites selon les modèles. Pour savoir si votre appareil peut également détruire ces supports, consultez notre site www.ideal.de. NL Definitie van normaal gebruik: 1. Deze papiervernietiger is geschikt voor het vernietigen van papier. 2. De snijmessen, welke gefabriceerd zijn uit gehard staal, raken niet beschadigd door kleine hoeveelheden paperclips en nietjes. Dit geldt niet voor papiervernietigers met een snipperafmeting van 0,8 x 12 mm of kleiner. In dit geval moeten paperclips en/of nietjes worden verwijderd voordat het papier wordt vernietigd. 3. Afhankelijk van de snijmaat die door de snijkop wordt geproduceerd, kunnen kleine hoeveelheden CD’s, DVD’s, credit cards, klantenkaarten en schijven worden vernietigd. Om te weten te komen of uw vernietiger geschikt is voor het vernietigen van dergelijke datadragers, gaat u dan naar de site om dit te controleren : www.ideal.de. -3- • • • • • Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • • D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein. GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation and observe the safety precautions. The operating instructions must always be available. F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn. I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili. E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles. S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig. FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen ! Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla. N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig. PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne. RUS Ïîæàëóéñòà, ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè ïåðåä óñòàíîâêîé àïïàðàòà, ñîáëþäàéòå òåõíèêó áåçîïàñíîñòè. Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè äîëæíà íàõîäèòüñÿ â äîñòóïíîì äëÿ ïîëüçîâàòåëÿ ìåñòå. H A gép üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie. TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr. DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig. CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný. P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis. GR ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ. ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ. SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki. SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste. EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema. CHI UAE - 55-- • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503 D GB F NL I E S FIN N PL RUS H TR DK CZ P GR SLO SK EST CHI UAE Keine Bedienung durch Kinder! Children must not operate the machine! Pas d‘utilisation par un enfant! Geen bediening door kinderen! Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! No dejar que la utilicen los niños! Installera maskinen utom räckhåll för barn! Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn! Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia ! Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ïîëüçîâàíèþ àïïàðàòîì! Gyerekek a gépet nem kezelhetik Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr. Må kun betjenes af voksne Stroj nesmí být obsluhován dětmi! As crianças não devem trabalhar com a máquina! ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ. Otroci ne smejo uporabljati naprave So strojom nesmú pracovať deti! Lapsed ei tohi masinat kasutada! D GB F NL I Nicht in das Schneidwerk greifen! Do not reach into the feed-opening of the cutting head! Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe! Blijf buiten het bereik van de invoeropening! Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di alimentazione)! E No introducir la mano en la abertura de alimentación del cabezal de corte! S Använd inte fingrarna i öppningen till skärverket! FIN Älkää työntäkö sormia teräpakkaan ! N Bruk ikke fingrene i åpningen til skjæreverket! PL Nie wkładać rąk pomiędzy głowice tnące! RUS Íå äîïóñêàéòå ïîïàäàíèÿ ðóê â ïðèåìíîå îòâåðñòèå ðåæóùåé ãîëîâêè! H TR Ne nyúljon a vágószerkezetbe! Lütfen kesici kafalarýn çekme sürme aðýzlarýna dokunmayýnýz. DK Hold fingere væk fra åbningen til skæreværket CZ Nesahejte do vstupní šterbiny a nedotýkejte se řezacího mechanismu! P Não mexer dentro da abertura de alimentação da cabeça de corte! GR ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏÕÓ ÊÕËÉÍÄÑÏÕÓ ÊÏÐÇÓ. SLO Ne vtikajte prstov v odprtino rezalne glave SK Nezasahujte rukami do priestoru medzi nožmi v rezacej hlave ! EST Ärge pange kätt lõikepea sööduavasse! CHI UAE -6- • • • • • Sicherheitshinweise • Safety precautions • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • • D GB F NL I E Vorsicht bei langen Haaren! Long hair can become entangled in cutting head! Attention aux cheveux longs ! Pas op met lang haar! Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio! Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el cabezal de corte! S Undvik långt hår i närheten av skärverket! FIN Varokaa pitkien hiusten joutumista teräpakkaan ! N Vær forsiktig med langt hår i nærheten av skjæreverket! PL Uwaga na długie włosy! RUS Èçáåãàéòå ïîïàäàíèÿ äëèííûõ âîëîñ â ìåõàíèçì àïïàðàòà! H TR DK CZ P GR SLO SK EST CHI UAE Vigyázzon a hosszú hajra! Uzun saçlara dikkat. Kesici kafalar tarafýndan içeri çekilebilir. Undgå langt hår i nærheden af skæreværket Dlouhé vlasy mohou být zachyceny a vtaženy do řezacího mechanismu! O cabelo comprido pode ficar preso na cabeça de corte! ÊÑÁÔÅÉÓÔÅ ÌÁÊÑÉÁ ÁÐÏ ÔÇÍ ÅÉÓÏÄÏ ÔÑÏÖÏÄÏÓÉÁÓ. Pazite da dolgi lasje ne pridejo med rezalne nože! Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali dlhé vlasy ! Pikad juuksed võivad lõikepeasse kinni jääda! D GB F NL I E Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken! Take care of ties and other loose pieces of clothing! Attention au port de cravates et autres vêtements flottants ! Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen! Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa! Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas! S Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen! FIN Varokaa solmiotanne ja muita pitkiä vaatekappaleitanne ! N Vær forsiktig med slips og løse klesplagg! PL Uważać na krawaty i inne luźne części garderoby! RUS Îñòåðåãàéòåñü ïîïàäàíèÿ ãàëñòóêà è äðóãèõ ÷àñòåé îäåæäû! H Vigyázzon a nyakkendőre és a logó ruházatra! TR Lütfen Gravat ve uzun giysi uzantýlarýna dikkat ediniz. DK Undgå løse eller hængene klæder inærheden af skæreværket CZ Pozor na kravaty a volné součásti oděvu! P Cuidado com as gravatas ou outro tipo de roupa solta! GR ÃÑÁÂÁÔÅÓ, ÊÑÅÌÁÓÔÁ ÑÏÕ×Á ÊÁÉ ÊÏÓÌÇÌÁÔÁ. SLO Pazite na kravato ali druge dele obleke, da ne pridejo med rezalne nože! SK Dajte pozor, aby sa do rezacej hlavy nedostali kravaty resp. dlhé visiace predmety ! EST Olge ettevaatlik lipsude ja muude lahtiste riideesemetega! CHI UAE -7- • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè • IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503 D GB F NL I E S FIN N PL RUS Vorsicht bei Schmuck! Be careful of loose jewellery! Attention au port de bijoux ! Let op met halskettingen en andere juwelen! Attenzione ai gioielli! Tener cuidado con las joyas! Var aktsam med löst hängande smycken! Varokaa korujen joutumista teräpakkaan! Vær forsiktig med løsthengende smykker! Ostrożnie z biżuterią! Áóäüòå îñòîðîæíû ñ äëèííûìè ñâèñàþùèìè óêðàøåíèÿìè! H TR DK CZ P GR SLO SK Vigyázzon az ékszerekkel! Mücevherlerinizin uzun parçalarýna dikkat ediniz. Undgå løse smykker i nærheden af skæreværket Pozor na volné šperky! Cuidado com os colares! ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÔÑÁÕÌÁÔÉÓÌÏÕ. Pazite da nakit ne pade med rezalne nože! Dajte pozor, aby sa dorezacej hlavy nedostali retiazky a podobné visiace predmety ! EST Olge ettevaatlik liikuvate ehetega! CHI UAE -8- • • Sicherheitshinweise • Safety precautions Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • • • IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503 D Autom. standby - Abschaltung nach 30 Minuten. Maschine kann jederzeit durch 2 sec. langes Drücken des Schalters ausgeschaltet werden. Grüne Kontrollleuchte erlischt. Danach verbraucht die Maschine keinen Strom mehr. Innerhalb dieser 30 Minuten verbraucht der Aktenvernichter folgende Wh Energie. IDEAL 2360 1,815 Wh IDEAL 2404 1,770 Wh IDEAL 2503 1,770 Wh GB Automatic standby that switches off after 30 minutes. The machine can be switched off at any time by pressing the switch for 2 seconds. Green LED control light is off.There will be no power consumption any more. Within these 30 minutes the paper shredder uses the following Wh energy. IDEAL 2360 1,815 Wh IDEAL 2404 1,770 Wh IDEAL 2503 1,770 Wh F Mise en veille automatique après 30 minutes. La machine peut être arrêtée à tout moment en appuyant 2 secondes sur l‘interrupteur . Le voyant vert s’éteint. Ceci permet une économie d’énergie. Durant ces 30 minutes, le destructeur consomme le nombre de WH suivant. DEAL 2360 1,815 Wh IDEAL 2404 1,770 Wh IDEAL 2503 1,770 Wh NL Automatische standby schakelt naar 30 minuten uit. De machine kan op elk gewenst moment worden uitgeschakeld door gedurende 2 seconden op de knop te drukken. Groene LED controlelampje is uit. De machine verbruikt dan geen stroom meer. Binnen deze 30 minuten gebruikt de papiervernietiger de volgende energie: IDEAL 2360 1,815 Wh IDEAL 2404 1,770 Wh IDEAL 2503 1,770 Wh - 10 - • • Sicherheitshinweise • Safety precautions Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • Säkerhetsföreskrifter • • • • IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503 D Bei der Reinigung Netzstecker ziehen! Keine eigenständige Reparatur des Aktenvernichters vornehmen! (Siehe Seite 30). GB Remove the plug before cleaning the machine! Do not perform any repairs on the document shredder! (See page 30). F Débrancher la prise de courant en cas d’entretien ! Ne pas entreprendre personnellement de réparation du destructeur ! (voir en page 30). NL Bij reiniging de steker uit de wandcontactdoos halen. De papiervernietiger niet zelf repareren. (zie pagina 30). I Rimuovere la presa di corrente prima di pulire la macchina. Non intervenire in caso di anomalie. (Vedi pagina 30). E Quite la clavija antes de limpiar la máquina. No lleve a cabo ninguna reparación sobre la máquina destructora. (véase pág. 30). S Dra ut kontakten innan maskinen rengöres. Utför inga reparationer på dokumentförstöraren. (Se sid 30). D Maschine darf ohne Sicherheitsklappe (A) nicht betrieben werden! GB Do not operate the machine without the safety flap (A). F Ne pas utiliser la machine sans son volet de sécurité (A). NL De machine mag zonder veiligheidsklep niet gebruikt worden (A). I Non utilizzare la macchina senza la pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)! E ¡No usar la máquina sin la tapa de seguridad (A)! S Använd inte maskinen utan säkerhetsluckan (A). - 12 - • Aufstellen • Installation • Montage • Installatie • • Installazione • Instalación • Installation • IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503 IDEAL 2360 IDEAL 2404 1. 2. 3. D Türe öffnen, Maschine mit Bedienfeld nach vorne aufsetzen! Auf Finger achten! Verletzungsgefahr! Beiliegenden Plastiksack entfalten und in die Führungsschienen schieben. GB Open the door and put the machine onto the cabinet so that the control panel is facing the door. Beware of fingers. Risk of injury! Please unfold the enclosed plastic bag completely and insert it into the guide rails. F Ouvir la porte. Poser le mécanisme sur le meuble, côté interrupteur placé du côté porte. Attention aux doigts : risques de blessures! Déplier le sac plastique permanent joint et I’introduire dans les glissières. NL Open de deur. Plaats de machine op de onderkast. Pas op met de vingers! Vouw de bijgeleverde plastic zak helemaal uit en bevestig het in de rails. I Aprite lo sportello e posizionate la macchina sul mobiletto. Attenzione alle dita! Spiegate completamente il sacchetto di plastica in dotazione ed inseritelo nelle guide. E Abra la puerta y coloque el cabezal dentro del mueble con el panel de control hacia el frontal. Vigile no se enganche los dedos. Peligro de hacerse daño! Por favor despliegue totalmente la bolsa de plástico que se adjunta y introdúzquela en las guías. S Öppna dörren och ställ maskinen ovanpå skåpet med kontrollpanelen mot Dig. Akta fingrarna-skaderisk! Vik sedan säcken över ramen och skjut därefter in den i skåpet. - 14 - • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503 D Maschine läuft nicht an GB Machine will not start F Le destructeur ne se met pas en marche NL Machine start niet I La macchina non parte E La máquina no funciona S Maskinen startar inte D GB F NL I Netzstecker eingesteckt? Is the machine plugged in? Prise de courant branchée? Zit de stekker in de contactdoos? La macchina è collegata alla presa di corrente? E ¿La máquina está enchufada? S Är maskinen ansluten? 2. 1. D Schalter gedrückt ? Leuchtet der Schalter grün? (1.). Papier einführen (2.). GB Is the rocker switch pressed? The green light rocker switch is ON? (1.). Insert paper (2.). F La commande multi-fonctions à basculer est sur ? Le voyant vert est allumé ? (1.). Introduire le papier (2.) NL Wipschakelaar ingedrukt? Brandt de wipschakelaar groen? (1.). Papier invoeren (2.). I L'interruttore è acceso? La spia verde dell'interruttore è accesa? (1.). Inserire carta (2.). E ¿El botón basculante está pulsado ? ¿La luz verde está encendida? (1.). Insertar el papel (2.). S Är vippströmbrytaren nedtryckt? Lyser den gröna lampan? (1.). Mata in papper (2.) - 26 - • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503 D GB F NL I E S A Sicherheitsklappe offen? Safety flap open? Le volet de sécurité est ouvert ? Veiligheidsklep open? La linguetta di sicurezza è sollevata? ¿Solapa de seguridad levantada? Är säkerhetsluckan öppen? D Maschine schaltet nicht ab. Netzstecker ziehen. Lichtschranke (A) mit Pinsel säubern. GB Machine will not stop. Remove plug. Clean the photo cell (A) with a small brush. F Le destructeur ne s´arrête plus: Débrancher le destructeur. Dépoussiérer la cellule (A) à I´aide d´un pinceau. NL Machine stopt niet. Verwijder de stekker. Lichtcel (A) met kwastje schoonmaken. I La macchina non si ferma. Togliere la spina.Pulite la fotocellula (A) con una piccola spazzola. E La máquina no parará. Desconecte el enchufe de la toma. Limpie la célula fotoeléctrica (A) con un cepillo. S Maskinen stannar inte Ta bort nätanslutningen. Rengör fotcellen (A) med en liten borste. - 28 - • Mögliche Störungen • Possible malfunctions • • Incidents éventuels • Mogelijke storingen • • Possibile malfunzionamento • Posibles fallos de funcionamiento • • Möjliga driftsstörningar • IDEAL 2360 • IDEAL 2404 • IDEAL 2503 D Trifft keine der vorher genannten Problemlösungen zu: Kontakt: Kundendienst • www.ideal.de © "Service" [email protected] GB None of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team: • www.ideal.de © "Service" [email protected] F En cas de problème autre que ceux énoncés précédemment : Prenez contact via notre site Internet, à l‘adresse • www.ideal.de © rubriqe "Service" [email protected] NL Geen enkele van de hierboven vermelde methodes helpt om het probleem op te lossen. Cotacteer de klantendienst: • www.ideal.de © "Service" [email protected] I Nessuno dei metodi sopraindicati sono di aiuto a risolvere i Vs. problemi. Contattare il centro di assistenza clienti. • www.ideal.de © "Service" [email protected] E Si ninguno de los métodos ayudan a solucionar el problema: Contacte con el servicio técnico • www.ideal.de © "Servicio" [email protected] S Om inte någon av ovannämnda åtgärder hjälper, var vänlig kontakta vår serviceavd: • www.ideal.de © "Service" [email protected] - 30 - • Zubehör • Accessories • Accessoires • Toebehoren • • Accessori • Accesorios • Tillbehör • OIL D GB F NL I E S Empfohlenes Zubehör Recommended accessories Accessoires recommandés Aanbevolen toebehoren Accessori Raccomandati Accesorios Recomendados Rekommenderade tillbehör IDEAL 2360, IDEAL 2404, IDEAL 2503 D Umweltverträgliches Spezialöl (10 x 0,2 Liter). GB Environmentally friendly oil (10 x 0,2 litre). F Huile spéciale biodégradable (10 x 0,2 litre). NL Milieuvriendelijke oile (10 x 0,2 Liter). I Olio biodegradabile (10 x 0,2 litro). E Aceite biodegradable (10 x 0,2 litro). S Miljövänlig olja (10 x 0,2 Liter). Nr. 9000 611 D GB F NL I E S D GB F NL I E S - 31 - IDEAL 2360 CC/MC/SMC, IDEAL 2404 CC, IDEAL 2503 CC Ölpapier (18 Blatt) Oil sheets (18 Sheets) Feuilles lubrifiantes (18 feuilles) De bladen van de olie (18 stuks) Fogli d’olio (18 pezzi) Hojas del a ceite (18 piezas) Olje ark (st. 18) Nr. 9000 631 Plastiksäcke (50 Stück) Plastic bags (50 pieces) Sacs plastiques (50 pièces) Plastic zakken (50 stuks) Sacchetti di plastica (50 pezzi) Bolsas de plástico (50 piezas) Plastsäckar (50 st.) IDEAL 2360, 2404 Nr. 9000 403 IDEAL 2503 Nr. 9000 037 • Technische Information • Technical Information • • Information technique • Technische gegevens • • Informazioni Techniche • Información técnica • • Technisk information • NL Geluidsniveau informatie: Deze machine is goedgekeurd goor toonaangevende, onafhankelijke veiligheidsinstituten en voldoet aan EG-normen 2006/95/EG en 2004/108/EG. Geluidsniveau informatie: Het geluidsniveau op de werkplek is lager dan het volgens EN norm ISO 7779 maximaal toegestane geluidsniveau van < 70 db (A). Voor de exacte waarde zie pagina 36. De precieze technische specificaties vindt u op het typeplaatje op het apparaat. Bij eventuele garantieclaims, moet de machine voorzien zijn van het originele identificatielabel. Wijzigingen zonder kennisgeving on ontwerp en technische gegevens voorbehouden. I Questa macchina ha ottenuto il marchio GS ed è conforme alle norme 2006/95/EG e 2004/108/EG. Informazioni sul livello di rumorosità: Il livello delle emissioni acustiche nell’ambiente di utilizzo risulta inferiore al valore massimo di < 70 db (A), fissato con normativa ISO 7779. Vedere a pagina 36 il livello preciso. Le esatte specifiche tecniche si trovano sul letichetta adesiva del distruggidocumenti. Per usufruire della garanzia sulla macchina deve essere presente l’etichetta identificativa originale. Soggetto a modifiche senza avviso. E Esta máquina está aprobada por laboratorios de seguridad independientes y de conformidad con las regulaciones-CE 2006/95/EG y 2004/108/EG. Nivel de ruido: El nivel de ruido en el lugar de trabajo es inferior al nivel máximo permitido de < 70 db (A) por la normativa ISO 7779. Ver página 36 para el nivel exacto. Las especificaciones técnicas exactas se encuentran adheridas a la máquina. Para cualquier reclamación en garantía, la máquina ha de estar provista de la placa original de identificación. Sujeto a cambio sin notificación. - 35 - - Angewendete harmonisierte Normen insbesondere - Applied harmonised standards in particular - Normes harmonisées utilisées, notamment - Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzondere - Norme armonizzate applicate in particolare - Normas armonizadas utilizadas particularmente - Tillämpade standarder, speciellt EN 60950-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100; EN ISO 13857; EN ISO 7779 29.12.2009 Datum Bevollmächtigter für technische Dokumentation Authorized representative for technical documentation Représentant autorisé pour la documentation technique. Geautoriseerde vertegenwoordiging voor technische documentatie: Rappresentante autorizzato per le documentazioni tecniche Representante autorizado para documentación técnica För teknisk dokumentation kontakta: Krug + Priester GmbH u. Co KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) - 41 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

MBM DESTROYIT 2503 Cross Cut Shredder de handleiding

Categorie
Papiervernietigers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor