DeWalt DW984, DW984 T 11 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de DeWalt DW984 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
®
DW980
DW981
DW984
DW985
DW987
DW988
DW989
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:361
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 8
English 16
Español 23
Français 30
Italiano 37
Nederlands 44
Norsk 51
Português 58
Suomi 65
Svenska 72
Türkçe
79
EÏÏËÓÈη 86
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:362
A
2
6543
7
1
8
10
2
6543
7
1
8
10
11
10
12
13
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:363
6
1
3
2
15
16
5
2
B
D
E
C
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:364
OPLADELIG BOREMASKINE/
SKRUETRÆKKER/SLAGBOREMASKINE
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
Boremaskine DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Spænding V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Omdrejningstal ubelastet
1. gear min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2. gear min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
3. gear min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Slagtal
1. gear min
-1
- 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
2. gear min
-1
- 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
3. gear min
-1
- 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Gennemslagskraft Nm 42 42 45 45 51 51 51
Borepatron kapacitet mm 13 13 13 13 13 13 13
Maksimal borekapacitet i
stål/blødt træ/beton mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Vægt (uden batteri) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
NiCd batteri DE9071 DE9091 DE9095
Spænding V 12 14,4 18
Kapacitet Ah 2,0 2,0 2,0
Vægt kg 0,65 0,7 0,97
NiMH batteri DE9037 DE9038 DE9039
Spænding V 12 14,4 18
Kapacitet Ah 3,0 3,0 3,0
Vægt kg 0,65 0,7 0,97
Lader DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Spænding (lysnet) V 230 230 230 230
Ladetid (ca.) min 60 60 60 15
Vægt kg 0,4 0,4 0,4 0,9
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
1 da - 1
DANSK
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:365
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens instruktioner
ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
EU-Overensstemmelseserklæring
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret
i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF,
EN 50144, EN 50260, EN 60335, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst
kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugervejledningen.
DW980 DW981 DW984 DW985
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 72 88 87 91
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 85 101 100 104
Vægtet geometrisk
middelværdi af
accelerationsfrekvensen m/s
2
< 2,5 11 11 13
DW987 DW988 DW989
L
pA
(lydniveau) dB(A)* 71,5 89 94
L
WA
(akustisk styrke) dB(A) 84,5 102 107
Vægtet geometrisk
middelværdi af
accelerationsfrekvensen m/s
2
< 2.5 11 12,5
* ved operatørens øre
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
Sikkerhedsinstruktioner
Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen
tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let
tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen,
har adgang til brugsanvisningen.
Foruden nedenstående instruktioner,
bør Arbejdstilsynets regler altid følges.
ADVARSEL!
Når man anvender elværktøj, skal følgende
grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid
følges for at nedsætte risikoen for elektriske
stød, personskader og brand.
1 Brug høreværn
For at beskytte sig selv, skal man altid anvende
høreværn.
2 Hold arbejdsområdet i orden
Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke
indbyder til skader.
3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke elværktøj eller lader for regn.
Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde
pladser.
Sørg for en god belysning over arbejdsområdet.
Anvend ikke elværktøj i nærheden af let
antændelige væsker eller gasser.
4 Hold børnene på afstand
Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet
eller forlængerledningen. Det er påkrævet at
holde børn under 16 år under opsyn.
5 Opbevar værktøj sikkert
Når elværktøjet ikke anvendes, skal det
opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde,
uden for børns rækkevidde.
6 Overbelast ikke elværktøj
Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det
anførte effektområde.
7 Brug det rigtige elværktøj
Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er
beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj
til formål, det ikke er beregnet til.
8 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løst hængende tøj eller smykker.
De kan sidde fast i bevægelige dele.
Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved
udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt
hår.
da - 2 2
DANSK
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:366
de - 1 8
DEUTSCH
AKKU-BOHRSCHRAUBER UND AKKU-
SCHLAGBOHRSCHRAUBER
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem
verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Technische Daten
Bohrschrauber DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Spannung (Volt) 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Leerlaufdrehzahl
1. Gang (min
-1
) 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2. Gang (min
-1
) 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
3. Gang (min
-1
) 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Schlagzahl
1. Gang (min
-1
) - 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
2. Gang (min
-1
) - 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
3. Gang (min
-1
) - 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Max. Drehmoment (Nm) 42 42 45 45 51 51 51
Bohrfutter-Spannweite (mm) 13 13 13 13 13 13 13
Max. Bohrleistung in
Stahl/Holz/Mauerwerk (mm) 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Gewicht (ohne Akku) (kg) 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
NiCd-Akku DE9071 DE9091 DE9095
Spannung (Volt) 12 14,4 18
Kapazität (Ah) 2,0 2,0 2,0
Gewicht (kg) 0,65 0,7 0,97
NiMH-Akku DE9037 DE9038 DE9039
Spannung (Volt) 12 14,4 18
Kapazität (Ah) 3,0 3,0 3,0
Gewicht (kg) 0,65 0,7 0,97
Ladegerät DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Netzspannung (Volt) 230 230 230 230
Ladezeit (ca.) min 60 60 60 15
Gewicht (kg) 0,4 0,4 0,4 0,9
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3612
en - 1 16
ENGLISH
CORDLESS DRIVER/(PERCUSSION) DRILL
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
Congratulations!
You have chosen a DEWALT power tool. Years of experience, thorough product development and innovation
make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
Technical data
Drill DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Voltage V 12 12 14.4 14.4 18 18 18
No load speed
1st gear min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2nd gear min
-1
0-1,400 0-1,400 0-1,400 0-1,400 0-1,450 0-1,450 0-1,450
3rd gear min
-1
0-1,800 0-1,800 0-1,800 0-1,800 0-2,000 0-2,000 0-2,000
Impact
1st gear min
-1
- 0-7,650 0-7,650 0-7,650 - 0-7,650 0-7,650
2nd gear min
-1
- 0-23,800 0-23,800 0-23,800 - 0-24,650 0-24,650
3rd gear min
-1
- 0-30,600 0-30,600 0-30,600 - 0-34,000 0-34,000
Max. torque Nm 42 42 45 45 51 51 51
Chuck capacity mm 13 13 13 13 13 13 13
Maximum drilling capacity in
steel/wood/masonry mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Weight (without battery pack) kg 2.0 2.0 2.2 2.2 2.6 2.6 2.6
NiCd battery pack DE9071 DE9091 DE9095
Voltage V 12 14.4 18
Capacity Ah 2.0 2.0 2.0
Weight kg 0.65 0.7 0.97
NiMH battery pack DE9037 DE9038 DE9039
Voltage V 12 14.4 18
Capacity Ah 3.0 3.0 3.0
Weight kg 0.65 0.7 0.97
Charger DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Mains voltage V
AC
230 230 230 230
Approx. charging time min 60 60 60 15
Weight kg 0.4 0.4 0.4 0.9
Fuses:
Europe 230 V tools 10 Amperes, mains
U.K. & Ireland 230 V tools 3 Amperes, in plugs
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3720
ENGLISH
17 en - 2
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
EC-Declaration of conformity
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DEWALT declares that these power tools have been
designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260,
EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2
& EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
DW980 DW981 DW984 DW985
L
pA
(sound pressure) dB(A)* 72 88 87 91
L
WA
(acoustic power) dB(A) 85 101 100 104
Weighted RMS
acceleration value m/s
2
< 2.5 11 11 13
DW987 DW988 DW989
L
pA
(sound pressure) dB(A)* 71.5 89 94
L
WA
(acoustic power) dB(A) 84.5 102 107
Weighted RMS
acceleration value m/s
2
< 2.5 11 12.5
* at the operators ear
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany
Safety instructions
When using Power Tools, always observe the
safety regulations applicable in your country to
reduce the risk of fire, electric shock and personal
injury. Read the following safety instructions
before attempting to operate this product.
Keep these instructions in a safe place!
General
1 Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2 Consider work area environment
Do not expose Power Tools to humidity.
Keep work area well lit. Do not use Power Tools
in the presence of flammable liquids or gases.
3 Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed surfaces
(e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators).
For use under extreme conditions (e.g. high
humidity, when metal swarf is being produced,
etc.) electric safety can be improved by inserting
an isolating transformer or a (FI) earth-leakage
circuit-breaker.
4 Keep children away
Do not let children come into contact with the
tool or extension cord. Supervision is required for
those under 16 years of age.
5 Store idle tools
When not in use, Power Tools must be stored in
a dry place and locked up securely, out of reach
of children.
6 Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery. They can
be caught in moving parts. Preferably wear
rubber gloves and non-slip footwear when
working outdoors. Wear protective hair covering
to keep long hair out of the way.
7 Wear safety goggles
Also use a face or dust mask in case the
operations produce dust or flying particles.
8 Beware of sound pressure
Take appropriate measures for the protection of
hearing.
9 Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece.
It is safer and it frees both hands to operate the
tool.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3721
23 es - 1
ESPAÑOL
TALADRO ATORNILLADOR/PERCUTOR SIN
CABLE DW980/DW981/DW984/DW985/
DW987/DW988/DW989
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta eléctrica DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el
usuario profesional.
Características técnicas
Taladro DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Voltaje V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Velocidad en vacío
1a velocidad min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2a velocidad min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
3a velocidad min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Impacto
1a velocidad min
-1
- 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
2a velocidad min
-1
- 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
3a velocidad min
-1
- 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Par máximo Nm 42 42 45 45 51 51 51
Capacidad del portabrocas mm 13 13 13 13 13 13 13
Capacidad de perforación en
acero/madera/hormigón mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Peso (sin batería) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
Batería NiCd DE9071 DE9091 DE9095
Voltaje V 12 14,4 18
Capacidad Ah 2,0 2,0 2,0
Peso kg 0,65 0,7 0,97
Batería NiMH DE9037 DE9038 DE9039
Voltaje V 12 14,4 18
Capacidad Ah 3,0 3,0 3,0
Peso kg 0,65 0,7 0,97
Cargador DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Tensión de la red V
AC
230 230 230 230
Tiempo de carga (próx.) min 60 60 60 15
Peso kg 0,4 0,4 0,4 0,9
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3727
fr - 1 30
FRANÇAIS
VISSEUSE-PERCEUSE (A PERCUSSION)
SANS FIL DW980/DW981/DW984/DW985/
DW987/DW988/DW989
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
Visseuse DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Tension V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Vitesse à vide
1ère vitesse min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2ème vitesse min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
3ème vitesse min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Percussion
1ère vitesse min
-1
- 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
2ème vitesse min
-1
- 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
3ème vitesse min
-1
- 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Effort de pénétration Nm 42 42 45 45 51 51 51
Capacité du mandrin mm 13 13 13 13 13 13 13
Capacité de perçage
acier/bois/maçonnerie mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Poids (sans pack-batteries) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
Pack-batteries NiCd DE9071 DE9091 DE9095
Tension V 12 14,4 18
Capacité Ah 2,0 2,0 2,0
Poids kg 0,65 0,7 0,97
Pack-batteries NiMH DE9037 DE9038 DE9039
Tension V 12 14,4 18
Capacité Ah 3,0 3,0 3,0
Poids kg 0,65 0,7 0,97
Chargeur DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Tension secteur V
AC
230 230 230 230
Temps de charge (environ) min 60 60 60 15
Poids kg 0,4 0,4 0,4 0,9
Fusible:
Outils 230 V 10 A
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3734
37 it - 1
ITALIANO
AVVITATORE/TRAPANO (A PERCUSSIONE)
A BATTERIA DW980/DW981/DW984/DW985/
DW987/DW988/DW989
Congratulazioni!
Siete entrati in possesso di un elettroutensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni
tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per lutilizzatore professionale.
Dati tecnici
Trapano DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Tensione V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Velocità a vuoto
1a velocità min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2a velocità min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
3a velocità min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Percussioni
1a velocità min
-1
- 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
2a velocità min
-1
- 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
3a velocità min
-1
- 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Spinta di penetrazione Nm 42 42 45 45 51 51 51
Capacità max. mandrino mm 13 13 13 13 13 13 13
Max. capacitá di foratura
acciaio/legno/calcestruzzo mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Peso (senza batterie) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
Gruppo batterie NiCd DE9071 DE9091 DE9095
Tensione V 12 14,4 18
Capacità Ah 2,0 2,0 2,0
Peso kg 0,65 0,7 0,97
Gruppo batterie NiMH DE9037 DE9038 DE9039
Tensione V 12 14,4 18
Capacità Ah 3,0 3,0 3,0
Peso kg 0,65 0,7 0,97
Caricabatterie DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Tensione di rete V
AC
230 230 230 230
Tempo di carica (circa) min 60 60 60 15
Peso kg 0,4 0,4 0,4 0,9
Fusibili:
Modelli da 230 V 10 A
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3741
NEDERLANDS
nl - 1 44
SNOERLOZE SCHROEF-/
(KLOP)BOORMACHINE DW980/DW981/
DW984/DW985/DW987/DW988/DW989
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een elektrische machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende
produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
Technische gegevens
Boormachine DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Spanning V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Toerental, onbelast
1e versnelling min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2e versnelling min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
3e versnelling min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Aantal slagen
1e versnelling min
-1
- 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
2e versnelling min
-1
- 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
3e versnelling min
-1
- 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Max. koppel Nm 42 42 45 45 51 51 51
Boorhoudercapaciteit mm 13 13 13 13 13 13 13
Maximum boorcapaciteit in staal/
hout/steenachtige materialen mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Gewicht (zonder accu) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
NiCd-accu DE9071 DE9091 DE9095
Spanning V 12 14,4 18
Capaciteit Ah 2,0 2,0 2,0
Gewicht kg 0,65 0,7 0,97
NiMH-accu DE9037 DE9038 DE9039
Spanning V 12 14,4 18
Capaciteit Ah 3,0 3,0 3,0
Gewicht kg 0,65 0,7 0,97
Oplader DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Netspanning V
AC
230 230 230 230
Oplaadduur (ca.) min 60 60 60 15
Gewicht kg 0,4 0,4 0,4 0,9
Zekeringen:
230 V machines 10 A
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3848
45 nl - 2
NEDERLANDS
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien de instructies in
deze handleiding worden genegeerd.
Geeft elektrische spanning aan.
EG-Verklaring van overeenstemming
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DeWALT verklaart dat deze elektrische machines in
overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG,
73/23/EEG, EN 50144, EN 50260, EN 60335,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Neem voor meer informatie contact op met
DEWALT, zie het adres hieronder of op de
achterkant van deze handleiding.
DW980 DW981 DW984 DW985
L
pA
(geluidsdruk) dB(A)* 72 88 87 91
L
WA
(geluidsvermogen) dB(A) 85 101 100 104
Gewogen kwadratische
gemiddelde waarde
van de versnelling m/s
2
< 2,5 11 11 13
DW987 DW988 DW989
L
pA
(geluidsdruk) dB(A)* 71,5 89 94
L
WA
(geluidsvermogen) dB(A) 84,5 102 107
Gewogen kwadratische
gemiddelde waarde
van de versnelling m/s
2
< 2,5 11 12,5
* op de werkplek
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Duitsland
Veiligheidsinstructies
Neem bij het gebruik van elektrische machines
altijd de plaatselijk geldende
veiligheidsvoorschriften in acht in verband met
brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken
en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande
instructies aandachtig door voordat u met de
machine gaat werken.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Algemeen
1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving
Een rommelige werkomgeving leidt tot
ongelukken.
2 Houd rekening met omgevingsinvloeden
Stel elektrische machines niet bloot aan vocht.
Zorg dat de werkomgeving goed is verlicht.
Gebruik elektrische machines niet in de buurt van
brandbare vloeistoffen of gassen.
3 Voorkom een elektrische schok
Vermijd lichamelijk contact met geaarde
voorwerpen (bijv. buizen, radiatoren, fornuizen en
koelkasten).
Onder extreme werkomstandigheden (bijv. hoge
vochtigheid, ontwikkeling van metaalstof, enz.)
kan de elektrische veiligheid door een
scheidingstransformator of een aardlek-(FI-)
schakelaar voor te schakelen, verhoogd worden.
4 Houd kinderen uit de buurt
Laat andere personen niet aan de machine of het
verlengsnoer komen. Onder 16 jaar is supervisie
verplicht.
5 Berg de machine veilig op
Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines
op in een droge, afgesloten ruimte, buiten het
bereik van kinderen.
6 Draag geschikte werkkleding
Draag geen wijde kleding of loshangende
sieraden. Deze kunnen door de bewegende
delen worden gegrepen. Draag bij het werken
buitenshuis bij voorkeur rubberen
werkhandschoenen en schoenen met
profielzolen. Houd lang haar bijeen.
7 Draag een veiligheidsbril
Gebruik ook een gezichts- of stofmasker bij
werkzaamheden waarbij stofdeeltjes of spanen
vrijkomen.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3849
NEDERLANDS
nl - 3 46
8 Let op de geluidsdruk
Neem voorzorgsmaatregelen voor
gehoorbescherming.
9 Klem het werkstuk goed vast
Gebruik klemmen of een bankschroef om het
werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan de
machine dan met beide handen worden bediend.
10 Zorg voor een veilige houding
Zorg altijd voor een juiste, stabiele houding.
11 Blijf voortdurend opletten
Houd uw aandacht bij uw werk. Ga met beleid te
werk. Gebruik de machine niet als u niet
geconcentreerd bent.
12 Verwijder sleutels of hulpgereedschappen
Controleer vóór het inschakelen altijd of sleutels
en andere hulpgereedschappen zijn verwijderd.
13 Gebruik de juiste machine
Het gebruik volgens bestemming is beschreven
in deze handleiding. Gebruik geen lichte machine
of hulpstukken voor het werk van zware
machines. De machine werkt beter en veiliger
indien u deze gebruikt voor het beoogde doel.
Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van
lichamelijk letsel uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik de machine uitsluitend voor
het beoogde doel.
14 Onderhoud de machine met zorg
Houd de machine schoon om beter en veiliger te
kunnen werken. Houdt u aan de instructies met
betrekking tot het onderhoud en het vervangen
van accessoires. Controleer regelmatig het snoer
en laat dit bij beschadigingen door een erkend
DEWALT Service-center repareren.
Controleer het verlengsnoer regelmatig en
vervang het in geval van beschadiging. Houd de
bedieningsorganen droog en vrij van olie en vet.
15 Controleer de machine op beschadigingen
Controleer de machine vóór gebruik zorgvuldig
op beschadigingen om er zeker van te zijn dat
deze naar behoren zal functioneren.
Controleer of de bewegende delen niet klemmen,
verdraaid of gebroken zijn. Ga na of de accessoires
en hulpstukken correct zijn gemonteerd en of
aan alle andere voorwaarden voor een juiste
werking is voldaan. Ga bij vervanging of reparatie
van beschadigde veiligheidsinrichtingen of
defecte onderdelen te werk zoals aangegeven.
Gebruik geen machine waarvan de schakelaar
defect is. Laat de schakelaar vervangen door een
erkend DEWALT Service-center.
16 Verwijder de accu
Verwijder de accu wanneer u de machine niet
gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of
hulpstukken te verwisselen.
17 Wendt u voor reparaties tot een erkend
DEWALT Service-center
Deze elektrische machine voldoet aan alle
geldende veiligheidsvoorschriften. Ter voorkoming
van ongevallen mogen reparaties uitsluitend door
daartoe bevoegde technici worden uitgevoerd.
Extra veiligheidsrichtlijnen voor accus
Voorkom kortsluiting tussen de
contactpunten van een losse accu
(bijv. door het bewaren van sleutels in
dezelfde zak als de accu).
De accuvloeistof bestaat uit een 25-30% oplossing
van kaliumhydroxide en kan gevaarlijk zijn. Indien
accuvloeistof met de huid in aanraking is gekomen,
spoel dan de huid onmiddellijk met water af.
Neutraliseer de vloeistof met een zwak zuur zoals
citroensap of azijn. Indien de accuvloeistof in de
ogen is gekomen, spoel de ogen dan gedurende
minimaal 10 minuten met schoon stromend water.
Raadpleeg vervolgens een arts.
Probeer nooit een accu open te maken.
Gebruik voor het laden van NiMH-accus
uitsluitend opladers met het opschrift «NiMH» of
«NiMH + NiCd».
Labels op de oplader en op de accu
De labels op de oplader en op de accu laten de
volgende pictogrammen zien:
100%
Laadproces op gang
100%
Laadproces beëindigd
Accu defect
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3850
47 nl - 4
NEDERLANDS
Niet met geleidende voorwerpen aan de
contactpunten komen
Geen beschadigde accus laden
Lees voor het gebruik de handleiding
Gebruik de oplader uitsluitend voor
DEWALT-accus; andere accus kunnen
barsten en letsel of schade veroorzaken
Niet aan water blootstellen
Beschadigd snoer direct laten vervangen
+40 ˚c
+4 ˚c
Alleen laden bij temperaturen tussen 4 °C
en 40 °C
Versleten accus dienen op
milieubewuste wijze te worden verwerkt
Verbrand de accu nooit
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Snoerloze schroef-/(klop) boormachine
1 Oplader
1 Accu (K- en KH-modellen)
2 Accus (K2- en K2H-modellen)
1 Zijhandgreep (DW988/DW989)
1 Transportkoffer
1 Handleiding
1 Onderdelentekening
Controleer de machine, losse onderdelen en
accessoires op transportschade.
Lees deze handleiding rustig en zorgvuldig door
voordat u met de machine gaat werken.
Beschrijving (fig. A)
Uw snoerloze schroef-/(klop) boormachine is
ontworpen voor professioneel gebruik.
1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental
2 L/R-schakelaar
3 Snelspanboorhouder/automatische
spindelblokkering
4 Keuzeschakelaar boren/klopborenInstelring voor
koppel en boorstand
5 Instelringposities
6 Mechanische toerenomschakelaar
7 Schroefbithouder
8 Handgreep
9 Zijhandgreep (DW988/DW989)
10 Accu
Oplader
Uw DE9107 oplader is geschikt voor DEWALT
NiCd-accus van 7,2 tot 14,4 V.
Uw DE9108/DE9117 oplader is geschikt voor
DEWALT NiCd-accus van 7,2 tot 18 V.
Uw DE9116 oplader is geschikt voor DEWALT
NiCd- en NiMH-accus van 7,2 tot 18 V.
10 Accu
11 Accu-vergrendelingsknoppen
12 Oplader
13 Oplaadindicatie (rood)
Automatische spindelblokkering
De automatische spindelblokkering wordt bij het
uitschakelen van de boormachine geactiveerd.
De kraag kan gemakkelijk met een hand worden
gedraaid terwijl met de andere hand de
boormachine wordt vastgehouden.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor is ontwikkeld voor een
bepaalde spanning. Controleer altijd of de
accuspanning overeenkomt met de waarde op het
typeplaatje. Controleer tevens of de
ingangsspanning van de oplader overeenkomt met
uw netspanning.
Uw DEWALT-oplader is dubbel
geïsoleerd overeenkomstig EN 60335.
Vervangen van het snoer of de stekker
Als de stekker of het snoer wordt vervangen, moet
de oude stekker c.q. het oude snoer worden
weggegooid. Het is gevaarlijk om de stekker van een
los snoer in het stopcontact te steken.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3851
NEDERLANDS
nl - 5 48
Gebruik van verlengsnoeren
Gebruik verlengsnoeren alleen in uiterste noodzaak.
Gebruik een goedgekeurd snoer dat beantwoordt
aan het vermogen van de oplader (zie technische
gegevens). De minimum geleiderdikte is 1 mm
2
;
de maximum snoerlengte is 30 m.
Monteren en instellen
Verwijder vóór het monteren en instellen
altijd de accu uit de machine.
Schakel de machine altijd uit alvorens de
accu aan te brengen of te verwijderen.
Gebruik uitsluitend DEWALT-accus
en -opladers.
Accu (fig. A)
Opladen
Plaats de accu (10) in de oplader (12) zoals
weergegeven en steek de stekker van de oplader
in het stopcontact. Let erop dat de accu goed in
de oplader zit, maar forceer de accu niet.
De rode oplaad-indicatie (13) begint te knipperen.
Na ca. 1 uur stopt het knipperen en brandt de
indicatie continu. De accu is nu volledig opgeladen
en de oplader schakelt automatisch over naar de
compensatiestand. Na ongeveer 4 uur schakelt de
oplader uiteindelijk naar de druppellaadstand.
De accu kan op elk gewenst moment uit de oplader
worden gehaald of voor onbepaalde tijd in de op het
net aangesloten oplader blijven zitten.
De rode oplaad-indicatie begint snel te knipperen
als het laden problemen oplevert. Steek de accu
opnieuw in de oplader of probeer een andere
accu. Breng, indien nodig, uw oplader naar een
erkend DEWALT Service-center.
Sommige energiebronnen (zoals generatoren of
spanningsomvormers) kunnen tijdelijke
laadproblemen veroorzaken.
Sommige energiebronnen (zoals generatoren of
spanningsomvormers) kunnen tijdelijke
laadproblemen veroorzaken. De rode oplaad-
indicatie knippert dan tweemaal snel en de
oplader schakelt uit. Dit kan meerdere malen
voorkomen. Zodra het mogelijk is, schakelt de
oplader automatisch weer naar de laadstand.
Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen < 4 °C of
> 40 °C. Aanbevolen oplaadtemperatuur:
ca. 24 °C.
Aanbrengen en verwijderen van de accu
Duw de accu in de handgreep (8) totdat de accu
vastklikt.
Verwijder de accu door het tegelijkertijd
indrukken van de twee vergrendelknoppen (11).
Trek dan de accu uit de handgreep (8).
Compensatiestand
De compensatiestand helpt om de maximale capaciteit
van de accu te handhaven. Het is aan te bevelen om
deze functie wekelijks dan wel elke 10 laad-/
ontlaadcycli te gebruiken.
Start het laadproces zoals hierboven beschreven.
Als de oplaad-indicatie stopt met knipperen, laat
u de accu nog ca. 4 uur in de oplader.
DE9108/DE9116 -
Vertraagd opladen van verhitte accus
Wanneer een verhitte accu in de oplader wordt
geplaatst, wordt het oplaad-proces automatisch
uitgesteld. Nadat de accu is afgekoeld, schakelt de
oplader automatisch over naar de laadstand.
Hierdoor wordt een lange levensduur van de accu
gegarandeerd. De rode oplaad-indicatie (13) knippert
gedurende de vertragingstijd afwisselend kort en lang.
Plaatsen en verwijderen van een boortje of
schroevedraaierbit (fig. A & B)
Open de boorhouder door de kraag (15) linksom
te draaien en plaats het boortje of de
schroevedraaierbit.
Plaats het boortje of de schroevedraaierbit zo ver
mogelijk in de boorhouder. Trek het boortje of de
bit daarna iets terug.
Klem het boortje of de bit stevig vast door de
kraag rechtsom te draaien.
Verwijder het boortje of de bit in omgekeerde
volgorde.
Kiezen van de boorstand of instellen van het
koppel (fig. C)
De instelring kent een groot aantal verschillende
posities voor het afstemmen van het koppel op de
gebruikte schroeven en het materiaal van het werkstuk.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3852
NEDERLANDS
49 nl - 6
Voor instelling van het koppel, zie «In- en uitdraaien
van schroeven».
Kies de gewenste boorstand of het juiste koppel
door de instelring (4) te verdraaien tot het
betreffende symbool of positienummer recht
tegenover de indicatie (16) op het motorhuis staat.
DW981/DW984/DW985/DW988/DW989
De klopboormachines hebben twee verschillende
functies:
Boren: boren in staal, hout en
kunststoffen
Klopboren: boren in steen en beton
L/R-schakelaar (fig. D)
Selecteer de draairichting (linksom of rechtsom)
door het verschuiven van de L/R-schakelaar (2),
zoals afgebeeld (zie de pijlen op de machine).
Wijzig de draairichting uitsluitend als de
machine volledig stilstaat.
Mechanische toerenomschakelaar (fig. E)
Uw machine is uitgerust met een mechanische
toerenomschakelaar (6) waarmee de verhouding
tussen toerental en koppel kan worden gewijzigd.
1 lage snelheid/hoog koppel
2 middelhoge snelheid/middelhoog koppel
3 hoge snelheid/laag koppel
Meer informatie over de toerentallen vindt u in de
technische gegevens.
Verdraai de schakelaar niet bij volle
belasting of tijdens het gebruik.
Aanwijzingen voor gebruik
Neem altijd de veiligheidsinstructies in
acht en houdt u aan de geldende
voorschriften.
Let op de eventueel aanwezige gas-,
water- en elektriciteitsleidingen.
Forceer de machine niet.
In- en uitschakelen (fig. A & D)
Druk op de schakelaar (1) om de machine te
starten. Het toerental van de machine wordt
bepaald door de druk die op de schakelaar
wordt uitgeoefend.
Stop de machine door de schakelaar los te laten.
Schuif de L/R-schakelaar (2) in de middenstand
om de machine in de UIT-stand te blokkeren.
In- en uitdraaien van schroeven (fig. A)
Selecteer de gewenste draairichting met de L/R-
schakelaar (2).
Zet de instelring (4) in pos. 1 (laag koppel) en
draai de schroef in het werkstuk.
Indien de slipkoppeling te vroeg wordt
geactiveerd, stel dan met behulp van de ring een
hoger koppel in.
Boren (fig. A)
Kies de boorstand met behulp van de instelring (4).
Selecteer de draairichting rechtsom.
Boren in metaal
Gebruik een smeermiddel bij het boren in metaal
(behalve voor gietijzer en koper).
Boren in hout
Gebruik een boortje van een geschikt type.
Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie
over de juiste accessoires.
Onderhoud
Uw DEWALT-machine is ontworpen om gedurende
lange tijd probleemloos te functioneren met een
minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en
regelmatige reiniging van de machine garanderen
een hoge levensduur.
Smering
Uw machine heeft geen extra smering nodig.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3853
NEDERLANDS
nl - 7 50
Reiniging
Trek de stekker van de oplader uit het
stopcontact voordat u de behuizing met een
zachte doek reinigt.
Verwijder de accu voordat u de machine reinigt.
Houd de ventilatiesleuven vrij en maak de
behuizing regelmatig schoon met een zachte
doek.
Het milieu
Oplaadbare accu
De duurzame accu moet worden opgeladen,
zodra deze niet meer genoeg energie levert voor
werkzaamheden die daarvóór nog moeiteloos
konden worden verricht. Versleten accus dienen op
milieubewuste wijze te worden verwijderd:
Gebruik de energie van de accu helemaal op en
verwijder dan de accu uit de machine.
NiCd- en NiMH-accus zijn recycleerbaar.
Breng ze naar uw handelaar of naar een
plaatselijk verwerkingscentrum voor klein
chemisch afval. De ingezamelde accus worden
dan op milieuvriendelijke wijze gerecycleerd of
verwijderd.
Gebruikte machines
Wanneer uw machine aan vervanging toe is, breng
deze dan naar een DEWALT Service-center waar de
machine op milieuvriendelijke wijze zal worden
verwerkt.
GARANTIE
• 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE •
Indien uw DEWALT elektrisch gereedschap om
welke reden dan ook niet geheel aan uw
verwachtingen voldoet, stuurt u het dan
compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen
terug naar DEWALT, samen met uw
aankoopbewijs en uw rekeningnummer.
U ontvangt dan uw geld terug.
• 1 JAAR GRATIS SERVICE-CONTRACT •
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na aankoop nazicht of
reparatie behoeven, dan worden deze
werkzaamheden gratis uitgevoerd in onze
Service-centers op vertoon van het
aankoopbewijs. Stuur uw machine rechtstreeks
of via uw dealer naar een erkend DEWALT
Service-center.
• 1 JAAR GARANTIE •
Mocht uw DEWALT elektrisch gereedschap
binnen 12 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de
kosteloze vervanging van alle defecte delen of
van het hele apparaat, zulks ter beoordeling van
DEWALT, op voorwaarde dat:
het produkt niet foutief gebruikt werd
het produkt niet gerepareerd is door
onbevoegden
het aankoopbewijs met daarop de
aankoopdatum wordt overlegd
Informeer bij uw dealer of bij het DEWALT-
hoofdkantoor naar het adres van het
dichtstbijzijnde Service-center (zie de achterzijde
van deze handleiding). Een overzicht van erkende
DEWALT Service-centers en nadere informatie
over onze service vindt u ook op Internet:
www.2helpU.com.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3854
NORSK
51 no - 1
OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER/
SLAGBOREMASKIN DW980/DW981/DW984/
DW985/DW987/DW988/DW989
Gratulerer!
Du har valgt et DEWALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT
til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere.
Tekniske data
Boremaskin DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Spenning V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Turtall, ubelastet
1. gear min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2. gear min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
3. gear min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Slagtall
1. gear min
-1
- 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
2. gear min
-1
- 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
3. gear min
-1
- 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Gjennomslagskraft Nm 42 42 45 45 51 51 51
Chuck-spindel størrelse gjenger mm 13 13 13 13 13 13 13
Maksimal borekapasitet i
stål/mykt tre/betong mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Vekt (uten batteripakke) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
NiCd-batteripakke DE9071 DE9091 DE9095
Spenning V 12 14,4 18
Kapasitet Ah 2,0 2,0 2,0
Vekt kg 0,65 0,7 0,97
NiMH-batteripakke DE9037 DE9038 DE9039
Spenning V 12 14,4 18
Kapasitet Ah 3,0 3,0 3,0
Vekt kg 0,65 0,7 0,97
Lader DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Nettspenning V 230 230 230 230
Ladetid (ca.) min 60 60 60 15
Vekt kg 0,4 0,4 0,4 0,9
Sikring:
230 V 10 A
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3855
NORSK
no - 2 52
Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken:
Betegner risiko for personskade,
livsfare eller ødeleggelse av verktøyet
dersom instruksene i denne
instruksjonsboken ikke følges.
Betegner risiko for elektrisk støt.
CE-Sikkerhetserklæring
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DEWALT erklærer at disse elektroverktøyer er
konstruert i henhold til: 98/37/EEC, 89/336/EEC,
73/23/EEC, EN 50144, EN 50260, EN 60335,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
Ønsker du flere opplysninger, vennligst kontakt
DEWALT på adressen nedenfor eller se
veiledningens bakside.
DW980 DW981 DW984 DW985
L
pA
(lydnivå) dB(A)* 72 88 87 91
L
WA
(akustisk effekt) dB(A) 85 101 100 104
Veit geometrisk middelverdi
av akselerasjonsfrekvensen m/s
2
< 2,5 11 11 13
DW987 DW988 DW989
L
pA
(lydnivå) dB(A)* 71,5 89 94
L
WA
(akustisk effekt) dB(A) 84,5 102 107
Veit geometrisk middelverdi
av akselerasjonsfrekvensen m/s
2
< 2,5 11 12,5
* ved brukerens øre
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
Sikkerhetsforskrifter
Ta deg tid til å lese nøye gjennom
bruksanvisningen før du begynner å bruke
maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett
tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke
maskinen, lett kan finne denne.
I tillegg til forskriftene under må alle
vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn
følges når det gjelder arbeid med elektroverktøy.
ADVARSEL!
Ved bruk av elektroverktøy må disse grunnleggende
sikkerhetsforskrifter følges for å redusere risikoen
for elektrisk støt, personskade og brann.
1 Bruk hørselsvern
For å beskytte deg selv bør du alltid bruke
hørselsvern.
2 Hold arbeidsområdet rent og ryddig
En uryddig arbeidsplass innbyr til skader.
3 Tenk på arbeidsmiljøet
Utsett ikke elektroverktøy eller lader for regn.
Ikke bruk det på fuktige eller våte steder.
Sørg for god belysning over arbeidsplassen.
Bruk ikke elektroverktøy i nærheten av
brannfarlige væsker eller gasser.
4 Hold barn unna
Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller
skjøteledningen. Det skal holdes tilsyn med barn
under 16 år.
5 Oppbevar elektroverktøy på et trygt sted
Når maskinen ikke er i bruk, skal den oppbevares
på et tørt sted, gjerne høyt oppe og innlåst,
utenfor barns rekkevidde.
6 Overbelast ikke maskinen
Du arbeider bedre og sikrere innenfor det angitte
effektområdet.
7 Bruk riktig elektroverktøy
Tving ikke maskinen til å gjøre arbeid som krever
kraftigere verktøy. Bruk ikke elektroverktøy til
formål det ikke er ment for.
8 Kle deg riktig
Ha ikke på deg løsthengende klær eller smykker.
De kan sette seg fast i de bevegelige delene.
Vi anbefaler gummihansker og sko som ikke glir
når du arbeider utendørs. Bruk hårnett hvis du
har langt hår.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3856
NORSK
no - 4 54
Skift skadet ledning
+40 ˚c
+4 ˚c
Temperaturområde for lading 4 °C til 40 °C
Avhend batteripakken ifølge gjeldende
miljøforskrifter
Ikke brenn batteripakken
Kontroll av pakkens innhold
Pakken inneholder:
1 Oppladbar boremaskin/skrutrekker/
slagboremaskin
1 Lader
1 Batteripakke (K- og KH-modeller)
2 Batteripakker (K2- og K2H-modeller)
1 Sidehåndtak (DW988/DW989)
1 Koffert
1 Instruksjonsbok
1 Splitt-tegning
Kontroller om verktøyet, deler eller tilbehør er blitt
skadet under transporten.
Ta deg tid til å lese nøye igjennom
instruksjonsboken slik at du forstår innholdet før
verktøyet tas i bruk.
Beskrivelse (fig. A)
Din oppladbare oppladbar boremaskin/skrutrekker/
slagboremaskin er utformet for profesjonell boring
og skrutrekking.
1 Bryter for variabelt turtall
2 Forover/bakover-skyvebryter
3 Selvspennende chuck/automatisk spindellås
4 Slagvelger/justeringskrage for dreiemoment
5 Krave-stillinger
6 Tre-gear velger
7 Bitsholder
8Håndtak
9 Sidehåndtak (DW988/DW989)
10 Batteripakke
Lader
Din lader DE9107 kan bruke DEWALT
NiCd-batteripakker som gir mellom 7,2 til 14,4 V.
Din lader DE9108/DE9117 kan bruke DEWALT
NiCd-batteripakker som gir mellom 7,2 til 18 V.
Din lader DE9116 kan bruke DEWALT NiCd- og
NiMH-batteripakker som gir mellom 7,2 til 18 V.
10 Batteripakke
11 Sperrer
12 Lader
13 Ladelampe (rød)
Automatisk spindellås
Den automatiske spindellåsen tilkobles når maskinen
er skrudd av.
Elektrisk sikkerhet
Laderen er kun konstruert for én spenning.
Kontroller alltid at nettspenningen er i samsvar med
spenningen på typeskiltet.
Laderen er dobbeltisolert i samsvar med
EN 60335. Jordet ledning er derfor ikke
nødvendig.
Skifting av kabel eller støpsel
Tenk på sikkerhetsforskriftene ved skifting av kabel
eller støpsel. Et støpsel med blottede kopperledere
er farlig hvis det koples til en strømførende kontakt.
Montering og justering
Før du monterer og justerer, må du alltid
ta ut batteripakken.
Slå alltid av verktøyet før du setter inn
eller tar ut batteripakken.
Bare bruk DEWALT batterier og lader.
Batteripakke (fig. A)
Lading av batteripakken
Når du skal lade batteripakken (10), setter du den
inn i laderen (12) slik det vist på tegningen, og
kobler laderen til strøm. Kontroller at
batteripakken er satt helt inn i laderen.
Den røde ladelampen (13) vill blinke. Etter ca. 1 time
slutter lampen å blinke og lyser den jevnt.
Batteripakken er nå helt ladet og laderen går
automatisk over til utligningslading.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3858
pt - 1 58
PORTUGUÊS
BERBEQUIM (COM PERCUSSÃO)/
APARAFUSAR A BATERIAS DW980/DW981/
DW984/DW985/DW987/DW988/DW989
Parabéns!
Escolheu uma ferramenta eléctrica DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores
profissionais.
Dados técnicos
Berbequim DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Voltagem V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Velocidade em vazio
1a velocidade min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2a velocidade min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
3a velocidade min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Impactos
1a velocidade min
-1
- 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
2a velocidade min
-1
- 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
3a velocidade min
-1
- 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Torque máximo Nm 42 42 45 45 51 51 51
Capacidade da bucha mm 13 13 13 13 13 13 13
Capacidade máxima de perfuração
em aço/madeira/betão mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Peso (sem a bateria) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
Bateria NiCd DE9071 DE9091 DE9095
Voltagem V 12 14,4 18
Capacidade Ah 2,0 2,0 2,0
Peso kg 0,65 0,7 0,97
Bateria NiMH DE9037 DE9038 DE9039
Voltagem V 12 14,4 18
Capacidade Ah 3,0 3,0 3,0
Peso kg 0,65 0,7 0,97
Carregador DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Voltagem V 230 230 230 230
Tempo de carga (ca.) min 60 60 60 15
Peso kg 0,4 0,4 0,4 0,9
Fusíveis
Ferramentas de 230 V 10 Ampéres
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3862
65 fi - 1
SUOMI
LADATTAVAT PORAKONEET/
RUUVINVÄÄNTIMET/ISKUPORAKONEET
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
Tekniset tiedot
Porakone DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Jännite V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Kuormittamaton kierrosnopeus
1. vaihde min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2. vaihde min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
3. vaihde min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Iskumäärä
1. vaihde min
-1
- 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
2. vaihde min
-1
- 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
3. vaihde min
-1
- 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Maksimi vääntömomentti Nm 42 42 45 45 51 51 51
Istukan aukeama mm 13 13 13 13 13 13 13
Maksimiporausteho
teräkseen/puuhun/betoniin mm mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Paino (ilman akkua) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
NiCd-akku DE9071 DE9091 DE9095
Jännite V 12 14,4 18
Teho Ah 2,0 2,0 2,0
Paino kg 0,65 0,7 0,97
NiMH-akku DE9037 DE9038 DE9039
Jännite V 12 14,4 18
Teho Ah 3,0 3,0 3,0
Paino kg 0,65 0,7 0,97
Latauslaite DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Jännite V 230 230 230 230
Latausaika (noin) min 60 60 60 15
Paino kg 0,4 0,4 0,4 0,9
Sulakkeet:
230 V 10 A
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3869
SVENSKA
sv - 1 72
UPPLADDNINGSBAR BORRMASKIN/
SKRUVDRAGARE/SLAGBORRMASKIN
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT
till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
Tekniska data
Borrmaskin DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Spänning V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Varvtal obelastad
växel 1 min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
växel 2 min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
växel 3 min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Slagtal
växel 1 min
-1
- 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
växel 2 min
-1
- 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
växel 3 min
-1
- 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Genomträngningskraft Nm 42 42 45 45 51 51 51
Chuck-kapacitet mm 13 13 13 13 13 13 13
Maximal borrkapacitet i
stål/trä/betong mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
Vikt (utan batteripaket) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
NiCd-batteripaket DE9071 DE9091 DE9095
Spänning V 12 14,4 18
Kapacitet Ah 2,0 2,0 2,0
Vikt kg 0,65 0,7 0,97
NiMH-batteripaket DE9037 DE9038 DE9039
Spänning V 12 14,4 18
Kapacitet Ah 3,0 3,0 3,0
Vikt kg 0,65 0,7 0,97
Laddare DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Nätspänning V 230 230 230 230
Laddningstid (ca.) min 60 60 60 15
Vikt kg 0,4 0,4 0,4 0,9
Säkring:
230 V 10 A
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3976
73 sv - 2
SVENSKA
Följande symboler har använts i handboken:
Anger risk för personskada, livsfara eller
skada på verktyg vid ouppmärksamhet
inför de instruktioner som ges i handboken.
Anger risk för elektrisk stöt.
CE-Försäkran om överensstämmelse
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
DEWALT förklarar att dessa elverktyg är
konstruerade i överensstämmelse med följande
normer: 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 50144, EN 50260, EN 60335, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
För mer information ombeds ni kontakta DEWALT på
nedanstående adress eller se baksidan av manualen.
DW980 DW981 DW984 DW985
L
pA
(ljudtryck) dB(A)* 72 88 87 91
L
WA
(ljudeffekt) dB(A) 85 101 100 104
Vägt geometrisk
medelvärde av
accelerationsfrekvensen m/s
2
< 2,5 11 11 13
DW987 DW988 DW989
L
pA
(ljudtryck) dB(A)* 71,5 89 94
L
WA
(ljudeffekt) dB(A) 84,5 102 107
Vägt geometrisk
medelvärde av
accelerationsfrekvensen m/s
2
< 2,5 11 12,5
* vid användarens öra
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
Säkerhetsinstruktioner
Innan Du börjar använda maskinen, tag några
minuter i anspråk för att läsa igenom
bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen
lättillgängligt, så att alla som använder maskinen
har tillgång till bruksanvisningen.
Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid
Arbetarskyddsstyrelsens regler.
VARNING!
När man använder elverktyg skall dessa
grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid
följas för att minska risken för elektriska stötar,
personskada och brand.
1 Använd hörselskydd
För att skydda Dig själv, använd alltid
hörselskydd.
2 Håll arbetsområdet i ordning
Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till
skador.
3 Tänk på arbetsmiljöns inverkan
Utsätt inte elverktyg eller laddare för regn.
Använd inte elverktyg på fuktiga eller våta platser.
Ha bra belysning över arbetsytan. Använd inte
elverktyg i närheten av lättantändliga vätskor eller
gaser.
4 Utom räckhåll för barn
Se till att verktyget och sladden förvaras utom
räckhåll för barn. Personer under 16 år får inte
arbeta med verktyget på egen hand.
5 Förvara verktyg säkert
När elverktyget inte används skall det förvaras på
ett torrt, högt placerat ställe, inlåst, utom räckhåll
för barn.
6 Överbelasta inte elverktyg
Du arbetar bättre och säkrare inom det angivna
effektsområdet.
7 Använd rätt elverktyg
Tvinga inte elverktyget att göra arbeten som är
avsedda för kraftigare verktyg. Använd inte
elverktyg för ändamål de inte är avsedda för.
8 Klä Dig rätt
Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
De kan fastna i rörliga delar.
Gummihandskar och halkfria skor
rekommenderas vid utomhusarbeten.
Använd hårnät om Du har långt hår.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3977
TÜRKÇE
79 tr - 1
ŞARJLI (DARBELİ) MATKAP/TORNAVİDA
TAKIMI DW980/DW981/DW984/DW985/
DW987/DW988/DW989
Tebrikler!
Bir D
E
WALT elektrikli aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede
yllarn deneyimi D
E
WALT’ profesyonel kullanclar işin en güvenilir partnerlerden biri
haline getirmektedir.
Teknik veriler
Matkap DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
Voltaj V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
Yüksüz hz
1. viteste min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
2. viteste min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
3. viteste min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
Darbe
1. viteste min
-1
-
0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
2. viteste min
-1
-
0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
3. viteste min
-1
-
0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
Azami tork Nm 42 42 45 45 51 51 51
Kapasite mm 13 13 13 13 13 13 13
Çelikte/ahşapta/
betonda azami kapasite mm
13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/1613/50/16
Ağrlk (aküsüz) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
NiCd akü DE9071 DE9091 DE9095
Voltaj V 12 14,4 18
Kapasitesi Ah 2,0 2,0 2,0
Ağrlk kg 0,65 0,7 0,97
NiMH akü DE9037 DE9038 DE9039
Voltaj V 12 14,4 18
Kapasitesi Ah 3,0 3,0 3,0
Ağrlk kg 0,65 0,7 0,97
Şarj adaptörü DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
Şebeke voltaj V
AC
230 230 230 230
Şarj süresi (aşağ) min 60 60 60 15
Ağrlk kg 0,4 0,4 0,4 0,9
Sigortalar:
230 V aletler 10 A
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3983
TÜRKÇE
tr - 2 80
Bu klavuzun tümünde, aşağdaki semboller
kullanlmştr:
Bu klavuzdaki talimatlara
uyulmamas halinde, yaralanma,
ölüm veya aletin hasar görmesi
tehlikesi olduğunu gösterir.
Elektrik çarpmas tehlikesi
olduğunu gösterir.
Avrupa Birliği şartnameye uygunluk
beyan
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/
DW988/DW989
D
E
WALT, bu elektrikli aletlerin 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 50144, EN 50260,
EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3’e uygun
olarak tasarlandğn beyan eder.
Daha fazla bilgi için, lütfen aşağdaki
adresden D
E
WALT ile temas kurun veya
klavuzun arkasna bakn.
DW980 DW981 DW984DW985
L
pA
(ses şiddeti) dB(A)*72 88 87 91
L
WA
(akustik gücü) dB(A) 85 101 100 104
İvme karesinin ortalama
ağrlkl kökü m/s
2
< 2,5 11 11 13
DW987 DW988 DW989
L
pA
(ses şiddeti) dB(A)*71,5 89 94
L
WA
(akustik gücü) dB(A) 84,5 102 107
İvme karesinin ortalama
ağrlkl kökü m/s
2
< 2,5 11 12,5
* kullancnn kulağnda
Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü
Horst Großmann
D
E
WALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Almanya
Güvenlik talimatlar
Elektrikli aletleri kullanrken daima,
yangin, elektrik çarpmas ve yaralanma
riskini azaltmak için, ülkenizde
uygulanabilecek güvenlik kurallarna
uyun. Bu ürünü kullanma girişiminde
bulunmadan önce, aşağdaki güvenlik
talimatlarn dikkatle okuyun.
Bu talimatlar güvenli bir yerde saklayn.
Genel Bilgiler
1 Çalşma alannz temiz tutun
Dağnk yerler ve tezgahlar kazaya
neden olabilir.
2 Çalşma alannzn çevre koşullarna
dikkat edin
Elektrikli aletleri rutubete maruz
brakmayn. Çalşma alannz iyi
aydnlatn. Elektrikli aletleri, yanc sv
ve gazlarn bulunduğu ortamlarda
kullanmayn.
3 Elektrik çarpmasna karş önlem aln
Topraklanmş yüzeylere temastan
kaçnn (Örn: borular, radyatörler,
ocaklar ve buzdolaplar).
4 Çocuklar aletlerden uzak tutun
Çocuklarn aletle veya uzatma kablosu
ile temasna izin vermeyin.
Herkesi çalşma alanndan uzak tutun.
5 Kullanlmayan aletleri saklayn
Kullanlmayan elektrikli aletleri kuru,
güvenli ve çocuklarn ulaşamayacağ bir
yerde saklayn.
6 Uygun giyinin
Bol elbise giymeyin, tak takmayn.
Hareketli motor parçalar bunlar
kapabilir. Açk havada çalşken,
tercihen lastik eldiven kullann ve
kaymaz tabanl ayakkab giyin.
Saçnz uzunsa koruyucu başlk giyin.
7 Koruyucu gözlük takn
İşlemin toz veya frlayan parçack
yaratmas halinde, yüz veya toz maskesi
kullann.
8 Ses şiddetine dikkat edin
Kulağnz korumak için gerekli
önlemleri aln.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3984
el - 1 86
∂§§∏¡π∫∞
(∫ƒ√À™∆π∫√) E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√
¢ƒ∞¶∞¡√/∫∞∆™∞µπ¢π DW980/DW981/
DW984/DW985/DW987/DW988/DW989
£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!
¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜
ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi
·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
¢Ú¿·ÓÔ DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989
∆¿ÛË V 12 12 14,4 14,4 18 18 18
∆·¯‡ÙËÙ· ¿Ó¢ ÊÔÚÙ›Ô˘
∆·¯‡ÙËÙ· 1 min
-1
0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450 0-450
∆·¯‡ÙËÙ· 2 min
-1
0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.400 0-1.450 0-1.450 0-1.450
∆·¯‡ÙËÙ· 3 min
-1
0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-1.800 0-2.000 0-2.000 0-2.000
∫ÚÔ‡ÛË
∆·¯‡ÙËÙ· 1 min
-1
- 0-7.650 0-7.650 0-7.650 - 0-7.650 0-7.650
∆·¯‡ÙËÙ· 2 min
-1
- 0-23.800 0-23.800 0-23.800 - 0-24.650 0-24.650
∆·¯‡ÙËÙ· 3 min
-1
- 0-30.600 0-30.600 0-30.600 - 0-34.000 0-34.000
ª¤ÁÈÛÙË ÚÔ‹ Nm 42 42 45 45 51 51 51
ª¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ÙÛÔÎ mm 13 13 13 13 13 13 13
ª¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ‰È¿ÙÚËÛ˘
·ÙÛ·ÏÈÔ‡/͇ÏÔ˘/Û΢ÚÔ‰¤Ì·ÙÔ˜ mm 13/38/- 13/38/12 13/45/14 13/45/14 13/50/- 13/50/16 13/50/16
µ¿ÚÔ˜
(¯ˆÚ›˜ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ) kg 2,0 2,0 2,2 2,2 2,6 2,6 2,6
™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiCd DE9071 DE9091 DE9095
∆¿ÛË V 12 14,4 18
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ah 2,0 2,0 2,0
µ¿ÚÔ˜ kg 0,65 0,7 0,97
™˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiMH DE9037 DE9038 DE9039
∆¿ÛË V 12 14,4 18
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ah 3,0 3,0 3,0
µ¿ÚÔ˜ kg 0,65 0,7 0,97
ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9107 DE9108 DE9116 DE9117
∆¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ V 230 230 230 230
ÃÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ (ÂÚ›Ô˘) min 60 60 60 15
µ¿ÚÔ˜ kg 0,4 0,4 0,4 0,9
∞ÛÊ¿ÏÂȘ:
ªË¯·Ó‹Ì·Ù· 230 V 10 A
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3990
87 el - 2
∂§§∏¡π∫∞
™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù·
·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:
™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹
ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ
Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ù¿ÛË.
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫
DW980/DW981/DW984/DW985/DW987/DW988/
DW989
∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο
ÂÚÁ·Ï›· ۯ‰ȿÛÙËÎ·Ó Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜:
98/37/E√∫, 89/336/E√∫, 73/23/E√∫, EN 50144,
EN 50260, EN 60335, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ
·¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ DEWALT ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ
‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
DW980 DW981 DW984 DW985
L
pA
(˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* 72 88 87 91
L
WA
(·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) 85 101 100 104
™Ù·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜
̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘m/s
2
< 2,5 11 11 13
DW987 DW988 DW989
L
pA
(˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* 71,5 89 94
L
WA
(·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) 84,5 102 107
™Ù·ıÌÈṲ̂ÓÔ˜ ÙÂÙÚ·ÁˆÓÈÎfi˜
̤ÛÔ˜ fiÚÔ˜ ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘m/s
2
< 2,5 11 12,5
* ÛÙÔ ·˘Ù› ÙÔ˘ ¯ÂÈÚÈÛÙ‹
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ·
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ
Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜
·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜
ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜
˘ÚηÁÈ¿˜, ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜ Î·È ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂ
Ù˜ ηϿ.
1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜
∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó
ΛӉ˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
2 §¿‚ÂÙ ˘‘ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚ·Û›·.
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙÔÓ Î·Ïfi ʈÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘
ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο
ÂÚÁ·Ï›· ÎÔÓÙ¿ Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÁÚ¿ Î·È ·¤ÚÈ·.
3 ¶ÚÔÛٷ٢ı›Ù ·fi ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·
∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÌÂ
ÁÂȈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ (.¯. ۈϋÓ˜, ÛÒÌ·Ù·
ıÂÚÌ¿ÓÛˆ˜, ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÎÔ˘˙›Ó˜, „˘Á›· ÎÏ.).
™Â Û˘Óı‹Î˜, ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ‰Ú·ÛÙËÚÈfiÙËÙ·˜
(.¯. Û ‡„ËÏ‹ ˘ÁÚ·Û›·, ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·
ÌÂÙ·ÏÏÈ΋˜ ÛÎfiÓ˘ ÎÏ.) ÌÔÚ› Ó· ·˘ÍËı› Ë
ËÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ì ÙËÓ ·ÚÂÌ‚ÔÏ‹ ÂÓfi˜
·ÔÛ˘Ó‰ÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ·ÔÌfiÓˆÛ˘
‹ ÂÓfi˜ ‰È·ÎfiÙË ‰È·Ê˘Á‹˜ (FI).
4 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· ÚfiÛˆ· Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ
ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘.
∏ ÂÈÙ‹ÚËÛË ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ οو
ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ.
5 º˘Ï¿ÁÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Û ·ÛʷϤ˜ ̤ÚÔ˜
∏ÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Û ÛÙÂÁÓÔ‡˜,
ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.
6 ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜
ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·.
À¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· È·ÛÙÔ‡Ó ÛÂ
ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË Ì˯·ÓÒÓ. °È· ˘·›ıÚȘ
ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· ηÈ
˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙÂ
Ì·ÎÚÈ¿ Ì·ÏÏÈ¿ ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ‰È¯Ù¿ÎÈ.
7 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ, Â›Û˘, ·Ó·Ó¢ÛÙÈΤ˜
Ì¿ÛΘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘
‰ËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÛÎfiÓË ‹ ·ÈˆÚÔ‡ÌÂÓ· ۈ̷ٛ‰È·.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:3991
89 el - 4
∂§§∏¡π∫∞
ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤ Ùfi ۇ̂ÔÏÔ
“NiMH” ‹ “NiMH + NiCd” ÁÈ· Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù·
Ì·Ù·ÚÈÒÓ NiMH DEWALT.
¶ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·
Ì·Ù·ÚÈÒÓ
√È ÈӷΛ‰·È ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÛÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·
Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‰Â›¯ÓÂÈ Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·:
100%
ºÔÚÙÈ˙ÂÈ
100%
ºÔÚÙÈÛÂ
EÏϷو̷ÙÈÎË Ì·Ù·ÚÈ·
ªËÓ ÙÔÔıÂÙÂÈÙ ÌÂÙ·ÏÏÈη ‹ ·ÏÏ·
·ÁÔÁÈÌ· ˘ÏÈη
ªËÓ ÊÔÚÙÈ˙ÂÙ ηÙÂÛÙÚ·ÌÌÂÓ˜
Ì·Ù·ÚȘ
°È· ·ÛÊ·ÏË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈ· ‰È·‚·ÛÙ ÙÔ
‚È‚ÏÈÔ Ô‰ËÁȈÓ
ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ Ì·Ù·ÚȘ
DEWALT. ∞ÏϘ ÌÔÚÂÈ Ó· ηԢÓ
ÚÔηψÓÙ·˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ˘˜ Î·È ˙ËÌȘ
ªËÓ ÂÎıÂÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙË ÛÙË ‚ÚÔ¯Ë
¡· ·ÏÏ·˙ÂÙÂ Ù˘¯ˆÓ Êı·ÚÌÂÓÔ
ηψ‰ÈÔ ·ÌÂÛˆ˜
+40 ˚c
+4 ˚c
¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂÈÙÂ ÌÔÓÔ ÛÂ
ıÂÚÌÔÎÚ·ÛȘ ·Ô 4Æ Âˆ˜ 40 ÆC
∫·Ù¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜,
·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ì ÙËÓ ‰¤Ô˘Û· ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ
ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
ªË η›Ù ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
EÏÂÁ¯Ô˜ ÙÔ˘ ÂÚȯÔ̤ÓÔ˘ Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜
™ÙË Û˘Û΢·Û›· ˘¿Ú¯Ô˘Ó:
1 (∫ÚÔ˘ÛÙÈÎfi) Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ‰Ú¿·ÓÔ/
ηÙÛ·‚›‰È
1 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜
1 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ù‡· K Î·È KH)
2 ™˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· Ì·Ù·ÚÈÒÓ (Ù‡· K2 Î·È K2H)
1 ¶Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (DW988/DW989)
1 ∫È‚ÒÙÈÔ
1 º˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ
1 ∞Ó·Ï˘ÙÈÎfi Û¯¤‰ÈÔ
EϤÁÍÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÁÈ· ‚Ï¿‚˜ Ô˘ ›Ûˆ˜ ¤¯Ô˘Ó
ÚÔÎÏËı› ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿.
∞ÊÈÂÚÒÛÙ ϛÁÔ ¯ÚfiÓÔ ÁÈ· Ó· ‰È·‚¿ÛÂÙÂ Î·È Ó·
ηٷÓÔ‹ÛÂÙ fiÏÔ ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÚÈÓ
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A)
∆Ô ·Û‡ÚÌ·ÙÔ (ÎÚÔ˘ÛÙÈÎfi) ‰Ú¿·ÓÔ/ηÙÛ·‚›‰È ¤¯ÂÈ
ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË Î·È ‚›‰ˆÌ·.
1 ¢È·ÎfiÙ˘ ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
2 ¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
3 ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜ ¯ˆÚ›˜ ÙÛÔÎ/·˘ÙfiÌ·ÙË ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎÔ‡ ¿ÍÔÓ·
4 ¢È·ÎfiÙ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ÎÔÏ¿ÚÔ
Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÔ‹˜
5 £¤ÛÂȘ ‰·ÎÙ˘Ï›Ô˘
6 ¢È·ÎfiÙ˘ 3 Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ
7 £‹ÎË ÁÈ· ̇Ù˜
8 §·‚‹
9 ¶Ï¢ÚÈ΋ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (DW988/DW989)
10 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
ºÔÚÙÈÛÙ‹˜
√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9107 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜
Ì·Ù·ÚÈÒÓ DEWALT NiCd Ù¿Ûˆ˜ ·fi 7,2 ¤ˆ˜
14,4 V.
√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9108/DE9117 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È
ı‹Î˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ DEWALT NiCd Ù¿Ûˆ˜ ·fi
7,2 ¤ˆ˜ 18 V.
√ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9116 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜
Ì·Ù·ÚÈÒÓ DEWALT NiCd Î·È NiMH Ù¿Ûˆ˜ ·fi
7,2 ¤ˆ˜ 18 V.
10 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ
11 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:4093
91 el - 6
∂§§∏¡π∫∞
°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ,
ȤÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· ‰‡Ô ÎÔ˘ÌÈ¿
·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ (11) Î·È ÙÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ
Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ¤Íˆ ·fi ÙË Ï·‚‹ (8).
Ê·Ù¿ÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘
∏ ηٿÛÙ·ÛË Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‚ÔËı¿ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· Ó·
‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈηÓfiÙËÙ· ÊfiÚÙÈÛ‹˜ Ù˘.
™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
οı 10 ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/ÂÎÊfiÙÈÛ˘.
∞Ú¯›ÛÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÊfiÚÙÈÛ˘ fiˆ˜
ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ·Ú·¿Óˆ.
√Ù·Ó Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó·
·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ, Ì›ÓÂÈ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙÔÓ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈ· 4 ÒÚ˜.
DE9108/DE9116 -
∫·ı˘ÛÙ¤ÚËÛË ıÂÚÌÔ‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹
√Ù·Ó Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ·ÓȯÓ‡ÛÂÈ Î¿ÔÈ· Ì·Ù·Ú›·
Ô˘ Â›Ó·È ıÂÚÌ‹, ı· ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔ‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹,
·Ó·ÛÙ¤ÏÏÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë
Ì·Ù·Ú›·. ∞ÊÔ‡ ÎÚ˘ÒÛÂÈ Ë Ì·Ù·Ú›·, Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜
ı· ÂÚ¿ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊfiÚÙÈÛ˘
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È
Ë Ì¤ÁÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ ˙ˆ‹ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜. ∏ ÎfiÎÎÈÓË
¤Ó‰ÂÈÍË ÊfiÚÙÈÛ˘ (13) ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ ÁÈ· Ôχ, ηÈ
ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÁÈ· Ï›ÁÔ ÂÓfiÛˆ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË
Ë Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Î·ı˘ÛÙ¤ÚËÛ˘ ıÂÚÌÔ‡ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹.
EÈÛ·ÁˆÁ‹ Î·È ·Ê·›ÚÂÛË Ì˘ÙÒÓ (ÂÈÎ. A & B)
∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔÓ
Â͈ÙÂÚÈÎfi ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ (15) ·ÓÙ›ıÂÙ· Ì ÙË ÊÔÚ¿
ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÙÔ˘ ÙÛÔÎ, fiÛÔ ÈÔ
̤۷ ¿ÂÈ, Î·È ·Ó·ÛËÎÒÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÚÈÓ ÙÔ
ÛÊ›ÍÂÙÂ.
∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·˜ ÙÔ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú·
Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ‰ÂÈÎÙÒÓ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡.
°È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÂÚÁ·ÛÙ›ÙÂ
·ÓÙÈı¤Ùˆ˜.
EÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ÙÚfiÔ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘
ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„˘ (ÂÈÎ. C)
∆Ô ÎÔÏ¿ÚÔ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¤¯ÂÈ ÌÈ· ÌÂÁ¿ÏË
ÔÈÎÈÏ›· ı¤ÛˆÓ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜
ÛÙÚ¤„˘ ÒÛÙ ӷ Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘
‚›‰·˜ Î·È ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙÔ˘ ÙÂÌ·¯›Ô˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
°È· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„˘, ‚Ϥ ÛÙÔ
ÙÌ‹Ì· “µ›‰ˆÌ·”.
EÈϤÍÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹
ÙË ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘, ¢ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ
ۇ̂ÔÏÔ ‹ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4) Ì ÙÔ
‰Â›ÎÙË (16) ÛÙË ˘Ô‰Ô¯‹.
DW981/DW984/DW985/DW988/DW989
∆· ÎÚÔ˘ÛÙÈο ‰Ú¿·Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Î·Ù¿ ‰‡Ô ÙÚfiÔ˘˜ ÁÈ·:
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ·ÙÛ¿ÏÈ, ͇ÏÔ Î·È
‰È¿ÙÚËÛË: Ï·ÛÙÈο
∫ÚÔ˘ÛÙÈ΋
‰È¿ÙÚËÛË: Ï›ıÔ
¢È·ÎfiÙ˘ ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (ÂÈÎ. D)
°È· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ηÓÔÓÈ΋ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË
ηÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (2) fiˆ˜
Ê·›ÓÂÙ·È (‰Â›Ù ٷ ‚¤ÏË ¿Óˆ ÛÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô).
¶ÚÈÓ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙË ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜,
ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ
ÂÓÙÂÏÒ˜ Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.
¢È·ÎfiÙ˘ 3 Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (ÂÈÎ. E)
∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹Î·Ù ‰È·ı¤ÙÂÈ
‰È·ÎfiÙË 3 Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (6) ÁÈ· ÙË ‰È·Î‡Ì·ÓÛË Ù˘
Û¯¤Û˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜/ÚÔ‹˜ ÛÙÚ¤„˘.
1 ÷ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·/À„ËÏ‹ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘
2 ª¤ÛË Ù·¯‡ÙËÙ·/ª¤ÛË ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘
3 À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·/¯·ÌËÏ‹ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘
°È· ÙÔÓ ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌfi ÙˆÓ Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ٷ Ù¯ÓÈο ‰Â‰Ô̤ӷ.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ٷ¯‡ÙËÙ· fiÙ·Ó ÙÔ
‰Ú¿·ÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛÙË Ì¤ÁÈÛÙË
Ù·¯‡ÙËÙ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ Î·È fiÙ·Ó
ÂÈÙÂÏ› ¤ÚÁÔ.
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:4095
∂§§∏¡π∫∞
el -7 92
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο
Ì ÙË ı¤ÛË ÛˆÏ‹ÓˆÓ Î·È Î·Ïˆ‰›ˆÓ.
ªËÓ ·ÛΛ٠ÌÂÁ¿ÏË ›ÂÛË ÛÙÔ
ÂÚÁ·Ï›Ô.
•ÂΛÓËÌ·/™Ù·Ì¿ÙËÌ· (ÂÈÎ. A & D)
°È· Ó· ·ÓÔ›ÁˆÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ȤÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ÌÂÙ·‚ÏËÙ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ (1) Ô›˙ÂÈ Ë Ù·¯‡ÙËÙ·.
°È· Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô
·ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË.
°È· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÛÙË ı¤ÛË
ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ off, ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔÓ
‰È·ÎfiÙË Î·ÓÔÓÈ΋˜/·ÓÙ›ÛÙÚÔÊ˘
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ (2) ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ı¤ÛË.
ÃÚ‹ÛË ˆ˜ ηÙÛ·‚›‰È (ÂÈÎ. A)
EÈϤÍÙ ηÓÔÓÈ΋ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÊÔÚ¿
ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰ÚÔ̤· (2).
£¤Û·Ù ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4) ÛÙË ı¤ÛË 1 Î·È ·Ú¯›ÛÙÂ
Ó· ‚ȉÒÓÂÙ (¯·ÌËÏ‹ ÚÔ‹ ÛÙÚ¤„˘).
∞Ó Ô ÌÔ¯Ïfi˜ “ÎÔÏÏ‹ÛÂÈ” Ôχ Û‡ÓÙÔÌ·
Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ.
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊÈ΋ ‰È¿ÙÚËÛË (ÂÈÎ. A)
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË
‰È¿ÙÚËÛ˘ ÙÔ ÎÔÏ¿ÚÔ (4).
EÈϤÍÙ ηÓÔÓÈ΋ ÊÔÚ¿ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
¢È¿ÙÚËÛË Û ̤ٷÏÏÔ
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÈ·ÓÙÈÎfi ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙÂ
‰È¿ÙÚËÛË Û ̤ٷÏÏ·. √È ÂÍ·ÈÚ¤ÛÂȘ Â›Ó·È Ô
¯˘ÙÔÛ›‰ËÚÔ˜ Î·È Ô ÔÚ›¯·ÏÎÔ˜, ÛÙȘ Ôԛ˜ Ë
‰È¿ÙÚËÛË Ó· Á›ÓÂÙ·È ÍËÚ¿.
¢È¿ÙÚËÛË Û ͢ÏÔ
∆ÔÔıÂÙ‹Û·Ù ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ Ù‡Ô
ÙÚ˘·ÓÈÔ‡.
™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹ Û·˜ ÁÈ·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ٷ
ηٿÏÏËÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ DEWALT ¤¯ÂÈ
ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÂ
ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ ηÈ
ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ηٿÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ·.
§›·ÓÛË
∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ‰Â ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È
ÚfiÛıÂÙË Ï›·ÓÛË.
∫·ı¿ÚÈÛÌ·
¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ ηÈ
ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ̷ϷÎfi
‡Ê·ÛÌ·.
µÁ¿ÏÙ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÚÈÓ
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ì ¤Ó· Ì·Ï·Îfi ·Ó›.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÚÈÓ
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜.
¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
E·Ó·ÊÔÚÙË˙fiÌÂÓÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ
∞˘Ùfi ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì·ÎÚ¿˜
‰È·ÚΛ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È fiÙ·Ó ‰ÂÓ ÌÔÚ›
Ó· ·Ú¤¯ÂÈ ÈÛ¯‡ ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ Ô˘ Á›ÓÔÓÙ·Ó
‡ÎÔÏ· ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜. ∫·Ù¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘
Ù¯ÓÈ΋˜ ÙÔ˘ ˙ˆ‹˜, ·ÔÚÚ›„Ù ÙÔ Ì ÙËÓ ‰¤Ô˘Û·
ÊÚÔÓÙ›‰· ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ:
EÍ·ÓÙÏ‹ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·
Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
·fi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô.
∆· ÛÙÔȯ›· NiCd/NiMH Â›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·.
ªÂٷʤÚÙ ٷ ÛÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆfi Û·˜ ‹ ÛÂ
ÙÔÈÎfi ÛÙ·ıÌfi ·Ó·Î‡ÎψÛ˘.
√È Û˘ÏÏÂÁfiÌÂÓ˜ ı‹Î˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ı·
·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó ‹ ı· ‰È·ÙÂıÔ‡Ó Î·Ù¿ÏÏËÏ·.
∞ÓÂÈı‡ÌËÙ· ÂÚÁ·Ï›·
¶·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ÛÂ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
√È Ù¯ÓÈÎÔ› ÙÔ˘ ı· ÌÂÚÈÌÓ‹ÛÔ˘Ó ÁÈ· ÙËÓ ‰È¿ıÂÛ‹
ÙÔ˘ ηٿ ÙÚfiÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‚Ï¿ÙÂÈ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:4096
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:4098
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:4099
Belgique et Luxembourg DEWALT Tel: 02 719 07 11
België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45
1930 Zaventem-Zuid www.dewaltbenelux.com
Danmark DEWALT Tlf: 70 20 15 30
Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99
3450 Allerød www.dewalt-nordic.com
Deutschland DEWALT Tel: 06126-21-1
Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A. TËÏ: (01) 8981-616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í: (01) 8983-570
°Ï˘Ê¿‰· 16674, ∞ı‹Ó· Service: (01) 8982-630
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios Mas Blau Fax: 934 797 439
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 472 20 39 72
Le Paisy Fax: 472 20 39 02
BP 21, 69571 Dardilly Cedex
Helvetia D
EWALT Suisse Tel: 01 - 73 06 747
Schweiz Rütistraße 14 Fax: 01 - 73 07 067
8952 Schlieren www.dewalt.ch
Ireland DEWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin
Italia DEWALT Tel: 0800-014353
Viale Elvezia 2 Fax: 039-2387592
20052 Monza (Mi)
Nederland DEWALT Tel: 076 50 02 000
Florijnstraat 10 Fax: 076 50 38 184
4879 AH Etten-Leur www.dewalt.benelux.com
Norge D
EWALT Tel: 22 99 99 00
Strømsveien 344 Fax: 22 99 99 01
1011 Oslo www.dewalt-nordic.com
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeugevertriebs GmbH Fax: 01 - 66116 - 14
Erlaaerstraße 165, Postfach 320,1231 Wien www.dewalt.at
Portugal DEWALT Tel: 214 66 75 00
Rua Egas Moniz 173 Fax: 214 66 75 75
João do Estoril, 2766-651 Estoril
Suomi DEWALT Puh: 98 25
45
40
Palotie 3 Fax: 98 25 45 444
01610 Vantaa www.dewalt-nordic.com
Brandvägen 3 Tel: 98 25
45
40
01610 Vanda Fax: 98 25 45 444
www.dewalt-nordic.com
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 603 Fax: 031 68 60 08
421 26 Västra Frölunda, Besöksadr. Ekonomivägen 11 www.dewalt-nordic.com
Türkiye
DEWALT
Tel: 021 26 39 06 26
Merkez Mahallesi, Köyaltı Mevkii, Şahnur Sokak Faks: 021 26 39 06 35
(OTTO Binası) 34530 Yenibosna/İstanbul (PBX)
United Kingdom DEWALT Tel: 01753-56 70 55
210 Bath Road Fax: 01753-57 21 12
Slough, Berks SL1 3YD
DW980_989.P65 14-09-2001, 08:40100
1/100