Documenttranscriptie
Surround sound receiver
FR740
FR760
MX740
Important notes for users in the U.K.
Italia
Mains plug
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug.
To change a fuse in this type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a
BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
Si dichiara che gli apparecchi FR 740, FR 760 e MX 740
Philips rispondono alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.
Fatto a Eindhoven, il 01/02/2000 (FR 740, MX 740)
Fatto a Eindhoven, il 01/03/2000 (FR 760)
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it
should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value
of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the
distribution board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard should it be inserted into a 13 Amp
socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following
code: blue = neutral (N), brown = live (L).
As these colours may not correspond with the colour
markings identifying the terminals in your plug, proceed as
follows:
• Connect the blue wire to the terminal marked N or
coloured black.
• Connect the brown wire to the terminal marked L or
coloured red.
• Do not connect either wire to the earth terminal in the
plug, marked E (or e) or coloured green (or green and
yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord
grip is clamped over the sheath of the lead - not simply over
the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent.
See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts
1958 to 1972.
2
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens bakside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal
apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
English
Français
English ....................................................4
Español
Français.................................................24
Deutsch
Español .................................................44
Nederlands
Deutsch.................................................64
Italiano
Nederlands ...........................................84
Italiano................................................104
3
GENERAL INFORMATION
English
General information
Scope of supply..................................................................................4
Maintenance ......................................................................................4
Setup ..................................................................................................4
Environmental information.................................................................4
Trademark acknowledgment..............................................................4
Controls .................................................................................................5
Remote control
Remote control usage........................................................................6
Remote control buttons .....................................................................7
Connectors............................................................................................8
Connections
Audio connections..............................................................................9
System control bus, CINEMA LINK .................................................10
Video connections (FR 760 only)......................................................10
Mains ...............................................................................................11
Speaker connections........................................................................11
TV as the center speaker .................................................................11
Antenna connections .......................................................................11
FRONT AV / GAME cap (FR 760 only) ..............................................11
System setup
Positioning of the speakers .............................................................12
Speaker setup and testing...............................................................12
Power handling ................................................................................12
Headphones .....................................................................................12
Display.................................................................................................13
Menus
Receiver menu..................................................................................14
TV menu ...........................................................................................15
Source selection
SOURCE SELECTOR..........................................................................16
About 6 CHANNEL / DVD INPUT.....................................................16
Playback, recording
Playing a source ...............................................................................17
Adjusting the sound .........................................................................17
Recording from a source..................................................................17
Surround sound
About surround sound......................................................................18
Switching surround sound ...............................................................18
Surround sound settings..................................................................18
Tuner
Tuning to radio stations ...................................................................19
Switching FM sensitivity .................................................................19
Storing radio stations ......................................................................19
Tuning to stored radio stations........................................................20
Resorting stored radio station .........................................................20
Naming radio stations .....................................................................20
Clearing station names....................................................................20
RDS R..............................................................................................21
RDS News and Traffic Announcement ............................................21
Technical data
Receiver............................................................................................22
Speakers (supplied with MX 740 only)............................................22
Troubleshooting
Warning............................................................................................23
Troubleshooting................................................................................23
Scope of supply
This receiver is supplied including:
– a remote control
– 2 batteries for the remote control, size AA
– a system bus cable for the CINEMA LINK connection
– a loop antenna
– a wire antenna
– 5 loudspeakers including 5 speaker cables (MX 740 only)
– a quick installation card (MX 740 only)
– this instruction booklet
Maintenance
Clean the receiver with a soft,
slightly dampened, lint-free cloth.
Do not use any cleaning agents as
they may have a corrosive effect.
Do not expose the receiver to
humidity, rain, sand or excessive heat
(caused by heating equipment or
direct sunlight).
Setup
If you have stacked the components of your system, the
receiver must be on top. Place the receiver on a flat,
hard, stabile surface. Do not cover any vents and leave
50 cm above and 10 cm left and right of the receiver
free for ventilation.
For good reception the loop antenna should not be placed on
top of, or beneath VCRs, CD recorders, DVD players, TVs and
other radiation sources.
Environmental information
All redundant packing material has been omitted. We have
done our utmost to make the packaging easily separable into
three mono materials: cardboard (box), polystyrene foam
(buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
Your set consists of materials which can be recycled if
disassembled by a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of packing materials,
exhausted batteries and old equipment.
As an ENERGY STAR® partner, Philips has determined that
this product meets the ENERGY STAR®
guidelines for energy efficiency.
Trademark acknowledgment
“DOLBY”, “DOLBY DIGITAL”, “PRO LOGIC” and the
double-D symbol 2 are trademarks of Dolby Laboratories.
This product complies with the radio interference
requirements of the European Community.
4
CONTROLS
2 3
4
5
English
1
VOLUME
SOURCE
R
SELECTO
6CH/DVD
CIN EM
CINEMA
POWER /
D
A SO UN
CE NT ER
6
LINK
Y
STANDB
AV
TUNER
PRESET
MENU TOR
NAVIGA
TREBLE
BASS
NEXT
PREV. /
TUNER
AM/FM
PHONES
AV /
FRONT
SURR.
MODE
RADIO
TEXT
EXIT
TER / OK
SENS.
SETUP
ND
SURROU
7
SS
LOUDNE
8
MENU
NEWS/TA
HALL
9
ON/OFF
GAME
™ ¡ ) (*& ^ % $ # @
1 POWER / STANDBY.......Switches the receiver on and off.
2 CINEMA LINK ................Switches the system control bus
between the receiver and the TV
on and off.
3 ..........................................Sensor for the infrared remote
control.
4 ..........................................Display
5 SOURCE SELECTOR ......Selects the different audio and
video connectors.
6 VOLUME..........................Increases and decreases the
volume level.
7 FRONT AV.......................Selects the FRONT AV / GAME
input (FR 760 only).
8 TREBLE............................Adjusts the treble when used in
combination with VOLUME.
9 BASS ...............................Adjusts the bass when used in
combination with VOLUME.
0 LOUDNESS .....................Switches LOUDNESS on and off.
! NEXT 2 ...........................TUNER: searches radio stations.
MENU: switches to the next
menu level.
@ ENTER / OK.....................Confirms selected menu values.
!
0
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: switches to the next and
previous stored radio station.
MENU: moves upwards and
downwards.
$ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: searches radio stations.
MENU: switches to the previous
menu level.
% SETUP MENU ................Switches the menu on and off.
^ SENS. ..............................Switches between low and high
tuner sensitivity.
& NEWS/TA........................Switches the RDS news and
RDS traffic announcement on
and off.
* TUNER AM/FM ..............Switches the wavebands of the
tuner.
( RADIO TEXT ...................Scrolls through the different RDS
information.
) SURR. MODE..................Switches through the different
speaker configurations.
¡ HALL ................................Switches HALL on and off.
™ SURROUND ON/OFF .....Switches between the last
selected surround mode and
stereo.
5
REMOTE CONTROL
English
Remote control usage
Open the battery compartment
of the remote control and insert
2 alkaline batteries, type AA
(R06, UM-3).
Remove batteries if they are flat
or if the remote control is not
going to be used for a long time.
TUNER
CD
2
CDR/TAPE
VCR
TV
Batteries contain chemical substances, so they should
be disposed of properly.
1
2
3
The buttons on the remote control work the same way as the
corresponding ones on the receiver.
4
5
6
7
8
Additional appliances can only be controlled if they are
working with the RC-5 and the RC-6 code system.
DVD/6CH
0
Important!
You have to press a source button for longer than 1 second to
switch the sound source on the receiver. Pressing a source
button for less than 1 second will only switch the remote
control to use the commands for the selected product.
9
CINEMA LINK
GUIDE
OK
MENU
The remote control remains tuned to the selected source until
another source button on the remote control is pressed.
This enables you to operate additional sources (i. e. winding
a tape) without changing the source on the receiver.
É
H
A
ATV
Ç
CHANNEL/TRACK
í
DISPLAY/T-C
PAUSE FR.D/INDEX
ë
Å
DISC
NEWS/TA
SURR. ON/OFF
SMART SOUND
REAR
SURR. MODE
±
+
b
LOUDNESS
TEST TONE
CHANNEL
6
Remote control buttons
2 ................................Switches the receiver to standby.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH........Switches the remote control to the
commands of the different products.
Selects the sources if pressed longer
than 1 second.
1–0................................Keys in numbers for tracks, stations or
frequencies. Numbers consisting of
two figures must be keyed in within
2 seconds.
CINEMA LINK...............Switches the connection between the
receiver and the TV on and off.
MENU GUIDE ..............TUNER: Switches the receiver menu
on and off.
DVD, TV: Switches the DVD/TV menu
on and off.
OK .................................Confirms menu options.
Arrow buttons ..............TUNER: Moves in the menus.
Right/left arrows are tuning up/down.
CD, CDR: Left/right arrows are
searching backwards/forwards,
up/down arrows are selecting the
next/previous track.
+A ...........................Increases the receiver volume.
-A ...........................Decreases the receiver volume.
H ................................Mutes the sound of the receiver.
ÉATV ......................Increases the TV volume.
CD, CDR, VCR, DVD: Starts playback.
ÇATV ......................Decreases the TV volume.
CD, CDR, VCR, DVD: Stops playback.
í CHANNEL/TRACK ...Selects the previous preset tuner
station.
VCR: Rewinds the tape.
CD, CDR, DVD: Selects the previous
track.
TV: Selects the previous channel.
ë CHANNEL/TRACK ...Selects the next preset tuner station.
VCR: Fast forwards the tape.
CD, CDR, DVD: Selects the next
track.
TV: Selects the next channel.
Å PAUSE...................CD, CDR, VCR, DVD: Pauses
playback.
DISC FR.D./INDEX ........CD-, CDR-, DVD-Changers:
Switches to the next disc.
TUNER: Switches to FREQUENCY
DIRECT.
VCR: Switches the index search on
and off.
b DISPLAY/T-C...........TUNER: Switches between station
name, frequency and radio text.
CD, CDR: Switches between the
different time displays.
TV: Switches teletext on and off.
DVD: Switches between title and
chapter.
NEWS/TA .....................Switches the functions NEWS and
TRAFFIC ANNOUNCEMENT on and off.
SURR. ON/OFF..............Switches SURROUND SOUND on and
off.
±SMART SOUND ......Scrolls through the different smart
sounds.
+/- REAR ...............Increases/decreases the volume of the
rear speakers. While test tone is on,
the volume of the speakers you are
hearing can be increased/decreased
with these buttons.
SURR. MODE................Scrolls through the different surround
modes.
LOUDNESS ...................Switches LOUDNESS on and off.
TEST TONE ...................Switches the test tone on and off.
While test tone is on, the volume of
the speakers you are hearing can be
increased/decreased with
+/- REAR.
7
English
REMOTE CONTROL
CONNECTORS
%^&*() ¡ ™ £
≤
∞
English
S
SPEAKER Ω
FRONT
KER ≥ 6
EACH SPEA
L
R
CINEMA
CENTER
POWER /
A
LINK
STANDBY
ANTENN
FM 75 Ω
CINEMA
LINK
C A U TI
P
AM LOO
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
UT
VIDEO IN/O
VCR
DVD
AKERS
ND SPE
SURROU AKER ≥ 3 Ω
EACH SPE
L
R
TV
MON
IN
IN
OUT
REC
IN
PLAY
OUT
UT
AUDIO IN/O
CD
TV
E
CENTER
T
PRE-OU
CDR/TAP
VCR
L / DVD
SURR.
6 CHANNE
INPUT
FRONT
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
C ELE
DE CHO
R
RISQUENE PAS OUVRI
in the
by Philips
eloped
and dev nity
lby
mu
Designed
from Doion .
an Com
nce
ope
rat
lice
Eur
Co rpo
under
tured Lic en cin g the Double-D
fac
nu
Ma
ori es
IC" andrks of Do lby.
O-LOG
ion
La bo rat
Y", "PRare Tra de ma Co rpo rat
g
"DOLBol
en cin
Sy mb ori es Lic
La bo rat
AC OUT
~50 Hz
LET 230V
AV IS
SURROUN
100W
TOTAL
MAX. SWI
PHONES
TCHED
ON/OF
L
L
CENTER
R
R
$
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
SUB- R
WOOFE
#@!0987
Connectors
6.3 mm headphone socket
at the front
Audio and video inputs
at the front (FR 760 only)
FRONT SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN/OUT
6-channel input
VIDEO IN/OUT (FR 760 only)
Antenna connectors
Preamplified outputs
System control bus
Mains outlet
Mains lead
8
Connectors name
1 PHONES
2 FRONT AV / GAME
6
5 4
3 2
1
Connect to:
A headphone with a 6.3 mm plug.
Left and right audio out sockets of appliances such as video cameras
and game consoles.
3 FRONT AV / GAME
Video out sockets of appliances such as video cameras and game
consoles.
4 R, L
Right and left front speaker.
5 CENTER
Center speaker.
6 R, L
Right and left surround speaker.
8 CDR/TAPE OUT
Input of a CD recorder or a tape deck.
9 CDR/TAPE IN
Output of a CD recorder or a tape deck.
0 CD IN
Output of a CD player.
! TV IN
Output of a TV.
@ VCR OUT
Input of a video recorder.
# VCR IN
Output of a video recorder.
$ 6 CHANNEL /DVD INPUT6-channel output of appliances such as DVD or Laserdisc players.
% DVD IN
Output of a DVD player.
^ MON OUT
Input of a monitor (e. g. the TV).
* VCR IN
Output of a video recorder.
( VCR OUT
Input of a video recorder (for recording).
¡ TV IN
Output of a TV.
& AM LOOP
Frame antenna supplied.
) FM 75 Ω
Wire antenna supplied or exterior antenna.
7 CENTER PRE-OUT
Input of a TV when it is used as the center speaker (only possible
when the CINEMA LINK system bus is connected).
™ SUBWOOFER PRE-OUT Input of a powered subwoofer.
£ CINEMA LINK
System control bus sockets of a Philips TV with CINEMA LINK.
≤ AC OUTLET
Supplies same voltage as mains. Up to 100 W total permitted load.
∞
After all other connections have been made, connect the
mains lead to the wall socket.
CONNECTIONS
English
Audio connections
POWERED
SUBWOOFER
DVD PLAYER
(6 Channel Output)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
L
R
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
CENTER
L
L
R
R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CD RECORDER
IN
OUT
VCR
AUDIO OUT
AUDIO IN
CD PLAYER
SAT RECEIVER
9
CONNECTIONS
English
System control bus, CINEMA LINK
If the receiver and your Philips TV (or even better in
addition a Philips VCR or DVD player) with Cinemalink are
connected with the CINEMA LINK system bus control, some
extra system benefits are offered:
– Upon starting a source, the system will automatically
switch to that input.
– You may control the system via the TV screen. Depending
on the language of the TV, this can be done in your
preferred language.
– The TV can function as the center speaker of your system,
making a separate center speaker unnecessary. (The cable
A has to be purchased separately.)
– By pressing the standby button on the remote control you
can switch the complete system to standby.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
A
optional
(TV = CENTER)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
VCR
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
CAUTION
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
IN
OUT
REC
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
CENTER
L
L
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CINEMA LINK
AUX to AMP
TV to AMP
Video connections (FR 760 only)
MONITOR / TV
DVD PLAYER
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
AVIS
CENTER
L
L
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
10
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Mains
Antenna connections
The type plate is located on the rear of the receiver.
AM (MW) antenna
The loop antenna supplied is for indoor use only. Position the
antenna as far away as possible from the receiver, the TV, the
cables, a DVD player, a VCR and other radiation sources.
1 Check whether the mains voltage as shown on the type
plate corresponds to your local mains voltage. If it does not,
consult your dealer or service organization.
2 Connect the mains cable to the wall socket.
1 Fit the plug of the frame antenna to AM LOOP as shown
below.
To disconnect the set from the mains completely, remove the
mains plug from the wall socket.
2 Position the antenna as far away as possible from radiation
sources.
For users in the U. K.: please follow the instructions on
page 2.
3 Turn the antenna for optimum reception.
A
ANTENN
Speaker connections
The speaker connections on the receiver are click-fit
connectors. Use them as shown below.
P
AM LOO
m
8m
1
2
3
1 Always connect the coloured (or marked) wire to the
coloured terminal and the black (or unmarked) wire to the
black terminal.
2 Connect:
– Left front speaker to L (red and black)
– Right front speaker to R (red and black)
– Center speaker to CENTER (blue and black)
– Left surround speaker to SURROUND L (grey and black)
– Right surround speaker to SURROUND R (grey and black)
FM antenna
The wire antenna supplied can only be used to receive nearby
stations. For better reception we recommend using a cable
antenna system or an outdoor antenna.
1 Fit the supplied wire antenna to FM 75 Ω as shown below.
2 Move the antenna in different positions for optimum
reception.
• If you are using a cable antenna system or an outdoor
antenna, fit the antenna plug to FM 75 Ω instead of the
wire antenna.
FM 75 Ω
FM 75 Ω
TV as the center speaker
You may use your Philips TV with CINEMA LINK as the center
speaker. For TVs with a scart connector an additional audio
cinch-to-scart cable is needed. For TV’s with cinch connectors
additional cinch cables are needed. Look into the instruction
manual of your TV on how to use it as the center speaker.
FRONT AV / GAME cap (FR 760 only)
• To remove the FRONT AV / GAME cap, press on the right
side of the cap.
• Insert the cap from below to close the compartment.
PHONES
PHONES
T AV
FRON
E
/ GAM
FRONT
ME
AV / GA
11
English
CONNECTIONS
SYSTEM SETUP
English
NT
CENTER
FR
ON
T
SU
BW
OO
FE
R
FRO
LEFT
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Positioning of the speakers
General hints for positioning
Avoid positioning the speakers in a corner or on the floor as
this will boost the bass tones too much. Placing the speakers
behind curtains, furniture, etc. will reduce the treble response.
The listener should always be able to ”see” the speakers.
Each room has different acoustic characteristics and the
positioning possibilities are often limited. You can find the
best position for your speakers by referring to the picture
above.
As a minimum we recommend 5 speakers (2 front, a center,
2 surround) for good surround sound. It is possible to
reproduce some kind of surround sound with fewer speakers.
This is done by redirecting the signals which are foreseen for
the missing speakers to the existing ones. See “Menus” on
how to set up the receiver correctly for the number and size
of the speakers used.
Positioning the front speakers
The front speakers should be placed right and left in front of
the listening position like usual stereo speakers.
Positioning the center speaker
The center speaker should be placed in the center between
the two front speakers, e. g. underneath or on top of the TV.
The best height for the center speaker is the height of the
listener’s ears (while seated).
Positioning the surround speakers
The surround speakers should face each other and be in line
with, or slightly behind the listener.
Positioning the subwoofer
A subwoofer can be used to enhance the bass performance of
your system dramatically. The subwoofer can be positioned
anywhere in the room, because it is not possible to locate the
source of deep tones. Nevertheless, you should not place the
subwoofer in the middle of a room, since the bass could be
severely weakened. Do not place any object on the subwoofer.
12
Speaker setup and testing
The relative volume of the speakers must be adjusted for
optimal surround sound. You should be at your usual listening
position when adjusting the speaker volume. See “Receiver
menus” on how to set up the receiver for the used speakers.
Ideally, the volume in the listening position should be the
same from all speakers.
1 Press POWER / STANDBY to switch on the receiver.
2 Press TEST TONE on the remote control.
y A test tone coming from the different speakers is
heard.
3 Press +/- REAR on the remote control to
increase/decrease the volume of the actual speaker.
4 Press TEST TONE on the remote control.
y The test tone stops.
Note: If you are not completely satisfied with the volume
settings, we recommend making minor adjustments to
them during surround sound playback.
Power handling
If the receiver is used at very high power, it can produce
distortions which may seriously damage your speakers.
If distortions occur, reduce the volume and the tone controls
to a level where the sound is acceptable again.
To avoid overheating of the set a safety circuit has
been built in. Therefore your set may disconnect under
extreme conditions. If this happens, switch the set off
and let it cool down before reusing it.
Headphones
Connecting headphones to PHONES will switch off the
speakers. The receiver switches to STEREO and surround
sound will be reduced to a stereo signal which is reproducible
by standard headphones.
Disconnecting the headphones switches on the speakers
again. If you wish to enjoy surround sound again, switch the
receiver back to surround sound.
DISPLAY
English
Status lights
Display
The display of the receiver is divided into 3 sections, which
are to be used for the following:
Menu indication
Signs showing you various settings and information about the
status of the receiver.
PRESET ......................Tuner
is tuned to a preset radio station.
is switched to high sensitivity.
SENS LO ..................Tuner is switched to low sensitivity.
C I N E M A L I N K O N ......CINEMA LINK is active.
= ...........................An FM station is being received in stereo.
SMART SOUND ...........One of the preset sound settings of the
receiver is being used.
R.............................An RDS station is being received.
EON ...........................An RDS station with EON is being
received.
HALL..........................HALL effect is on.
TA .............................RDS traffic announcement is on.
NEWS ........................RDS news announcement is on.
LOUDNESS .................LOUDNESS is switched on.
SENS HI .....................Tuner
These signs show you if the menu is on or off and indicate in
which direction you may move.
M E N U .......................Menu
is on.
1..............................You may move backwards to the previous
menu topic using 1 PREV. / EXIT (“left”
key on the remote control).
3 .............................You may move up in an option list using
X MENU NAVIGATOR (“up” key on the
remote control).
4 .............................You may move down in an option list
using X MENU NAVIGATOR (“down” key
on the remote control).
2..............................You may move forward to the next menu
topic using NEXT 2 (“right” key on the
remote control).
O K.............................You may confirm the displayed value.
0
GUIDE
OK
MENU
Information area
This area is used for feedback of the receiver, tuner
frequencies, menu options, values and scrolling text
messages.
É
A
H
ATV
Ç
13
MENUS
English
Receiver menu
The receiver is equipped with a menu system. The menu is
used for the setup of the receiver. The different menu options
are related to each other in a logical way. Let’s assume you
have no center speaker connected, and therefore switched
CENTER LS to NO. If you try to use VOL CENTER, a
message will be scrolled that this is not possible (INSTALL
CENTER SPEAKER).
The menu always works the same way. Arrows in the display
show you the possible moving directions.
1 Press SETUP MENU.
y MENU, and * VOL BAL is displayed.
• You can exit the menu at any time by pressing
SETUP MENU.
2 Turn X MENU NAVIGATOR until the desired option (or a
value) is displayed.
3 Press NEXT 2 to choose the displayed option (or
ENTER / OK to confirm a value).
• You can leave any option (values remain unchanged) by
pressing 1 PREV. / EXIT.
Menu structure
* VOL BAL
Adjusts the relative volume balance between the
connected speakers.
TEST TONE
Test tone: on/off
VOL FR-L
Volume front left speaker: –50…+50
VOL FR-R
Volume front right speaker: –50…+50
VOL CENTER
Volume center speaker: –50…+50
VOL REAR-L
Volume rear left speaker: –50…+50
VOL REAR-R
Volume rear right speaker: –50…+50
VOL SUBW
Volume subwoofer: –50…+50
14
* LS SETUP
Selects the used speakers. Chooses the speaker sizes of
the used speakers, for optimal sound reproduction.
The distance between the usual listening position and the
speakers defines the delay time for the surround sound.
Note: When using the 6 CHANNEL / DVD IN input, these
values cannot be changed.
CENTER LS
Center speaker present: yes/no
REAR LS
Rear speakers present: yes/no
CENTR SIZE
Center speaker: small/large
DIST L/ R
Distance to front speakers: 1…10 m
DIST REAR
Distance to rear speakers: 1…10 m
* TUNER
Setup for preset radio stations (see “TUNER” for details).
AUTO INST
Stores radio stations automatically
MAN INST
Stores radio stations manually
GIVE NAME
Allows to assign names to stored radio stations
RESHUFFLE
Resorts stored radio stations
MENUS
English
TV menu
If the receiver is connected to a Philips CINEMA LINK TV
via the CINEMA LINK system control bus sockets
(see “CONNECTIONS”), you may use the TV to set up the
system. An option called RECEIVER will be added to the TV
menu.
If CINEMA LINK is on, adjustments on the receiver will be
shown on the TV screen for a few seconds. Consult the
instruction booklet of your TV on how to use the TV menu.
The options offered may vary by TV model.
Switching the connection
• Press CINEMA LINK to switch the connection between the
receiver and the TV either on or off.
y If the connection is switched on, CINEMA LINK ON is
displayed.
Note: We recommend switching CINEMA LINK off during
recording. This avoids unwanted interruptions due to
switching TV functions.
If CINEMA LINK is switched on and the TV menu is active,
TV MENU is displayed and the menu and sound functions on
the receiver are locked.
15
SOURCE SELECTION
English
SOURCE SELECTOR
When selecting a source by turning SOURCE SELECTOR,
the audio inputs – and video inputs (FR 760 only) – with the
corresponding name are activated. The incoming signal is
reproduced by all audio and – if the source includes a video
signal – video outputs of the receiver.
Source selected........Connectors used
6 CH / DVD ...................6 CHANNEL / DVD INPUT audio input
and DVD IN video input (FR 760 only)
TUNER ..........................The tuner part of the receiver is used,
all inputs are switched off.
CD .................................CD IN audio input
CDR/TAPE .....................CDR/TAPE IN audio input
TV..................................TV IN audio input and
TV IN video input (FR 760 only)
VCR ...............................VCR IN audio input and
VCR IN video input (FR 760 only)
About 6 CHANNEL / DVD INPUT
The 6 CHANNEL / DVD INPUT can be used to connect a
device with a built-in multichannel decoder (e.g. Dolby Digital,
DTS, etc.) and 6-channel output connector, i. e. a high end
DVD player.
When using the 6 CHANNEL / DVD INPUT audio input, the
receiver works as a multichannel amplifier. The source
reproduces surround sound and sends it to the receiver
divided into the necessary channels. Therefore the
SURROUND ON/OFF, HALL and SURR. MODE button have no
effect since the provided signal is already multichannel.
From a source which is connected to the
6 CHANNEL / DVD INPUT audio input cannot be recorded.
16
Playing a source
Recording from a source
1 Press POWER / STANDBY to switch on the receiver.
If you wish to record from a source you must select it with
SOURCE SELECTOR. The incoming signal is reproduced by all
audio and – if the source includes a video signal – video
outputs of the receiver. The sound settings do not affect the
recording.
2 Turn SOURCE SELECTOR to select a source.
y The name of the source is displayed.
• You can select the FRONT AV/GAME input by pressing
FRONT AV (FR 760 only).
3 Start playback of the source as usual.
Adjusting the sound
• Turn VOLUME to adjust the volume.
y VOLUME and the volume level between 0 and 50 is
displayed.
1 Press BASS or TREBLE.
y BASS or TREBLE and the actual value are displayed
briefly. Then TURN VOLUME KNOB TO CHANGE is
scrolled.
2 Turn VOLUME to adjust the bass or treble.
y BASS or TREBLE and the actual value are displayed.
1 Turn SOURCE SELECTOR (or press FRONT AV – FR 760 only)
to select the source you want to record from.
y The name of the source is displayed.
2 Prepare the desired recording appliance. It must be
connected to one of the outputs of the receiver.
3 Start recording on the recording appliance.
4 Start the playback of the source as usual.
Notes: – The audio and video signal of VCR IN is not
reproduced by VCR OUT. The same applies to the
audio signal of CDR/TAPE IN to CDR/TAPE OUT.
– From a source which is connected to the
6 CHANNEL / DVD IN audio input cannot be
recorded.
Note : If VOLUME is not turned within 5 seconds or if any
other control is used, the bass or treble adjustment is
switched off.
• Press ±SMART SOUND on the remote control to scroll
through the built-in smart sounds: MOVIE, SPEECH,
MUSIC, MULTIMEDIA and PERSONAL.
(PERSONAL is the userdefined bass and treble setting.)
y SMART SOUND is displayed and the name of the chosen
sound profile is scrolled once if smart sound is on.
• Press LOUDNESS to switch loudness either on or off.
y LOUDNESS is displayed if loudness is on.
17
English
PLAYBACK, RECORDING
SURROUND SOUND
English
About surround sound
Surround sound settings
Surround sound gives you a complete new listening sensation.
You will have the feeling of being in the middle of the action,
because sound is coming from everywhere around you. Look
out for TV broadcasts, audio and video tapes and discs with
the 3 or 1 marks which are encoded for
multichannel surround sound.
HALL
The sound reproduction is enhanced and a slight echo is
added. This gives the impression of being in a large room.
Notice that DVD discs do not always carry full multichannel
surround. To be sure that a disc is multichannel encoded
consult your dealer.
Most ordinary stereo tapes and discs can be replayed using
surround sound settings with good results. If the reproduction
is distorted in surround mode, switch to normal stereo mode.
The availabilty of the various surround sound modes described
depends on the number of speakers used and the incoming
sound information.
Switching surround sound
With surround sound on, you can switch through the different
surround modes. Note that the possibilities are related to
speaker setup defined in the receivers menu.
1 Press SURROUND ON/OFF to switch on the surround sound.
y The surround mode in use is scrolled.
2 Press SURR. MODE repeatedly to listen to the different
surround modes (if available).
yThe surround mode in use is scrolled.
3 Press HALL to switch hall either on or off.
yHALL is displayed if hall is on.
4 Press SURROUND ON/OFF to switch off the surround
sound.
y SURROUND OFF is scrolled.
Note: Switching surround sound has no effect when using the
6 CHANNEL / DVD IN input.
18
SURROUND <PRO LOGIC>
The surround mode enables normal surround sound
reproduction with 4 or 5 speakers.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
The surround sound is muted. 3 Stereo lets you listen to
surround sound without using the surround speakers.
STEREO
All sound is reproduced and played through the front left and
right speakers. This enables standard stereo reproduction.
Tuning to radio stations
Storing radio stations
You can search for radio stations by scanning the frequency
band. You can also key in the frequency of a known radio
station. If an FM station is being broadcast and received in
stereo, = is shown.
You may store up to 30 radio stations in the memory. The
receiver can select and program radio stations by itself or you
can choose them yourself.
Searching for radio stations
1 Turn SOURCE SELECTOR to select the tuner.
y TUNER is displayed.
2 Select a waveband by pressing TUNER AM/FM repeatedly.
y The selected waveband is displayed.
3 Keep 1 or 2 pressed for approximately 1 second.
y SEARCH is displayed and the tuner tunes to a station
with sufficient strength.
4 Repeat this procedure until you find the desired station.
Automatic programming
1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2.
2 Choose AUTO INST and press NEXT 2.
y The preset number where programming will start, the
waveband and AUTO are displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to change the preset number where
programming should start.
4 Use TUNER AM/FM to switch to the desired waveband.
• To fine tune to a weak transmitter, briefly press 1 or 2 as
often as necessary for optimum reception.
5 Press ENTER / OK to start programming.
y AUTO INST flashes and all available radio stations
are programmed, this may take a few minutes.
Programming is done when AUTO INST stops
flashing.
Tuning to a radio station by frequency (with the remote
control only)
1 Press TUNER.
y TUNER is displayed.
Manual programming
1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2.
2 Press FR. D..
y _ is displayed.
3 Use 1–0 to key in the frequency of a radio station.
Note: Only valid numbers within the frequency range of the
tuner can be keyed in.
Switching FM sensitivity
2 Choose MAN INST and press NEXT 2.
y A preset number, the waveband and the frequency are
displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to change to the preset number
where the radio station should be stored.
4 Tune to the desired radio station (see “Searching for radio
stations”).
You can switch the tuner to a lower search sensitivity, to
search for stations with a strong signal only (FM only).
5 Press ENTER / OK to confirm your selection.
y STORED is displayed briefly. The radio station is
programmed at the chosen preset number.
1 Turn SOURCE SELECTOR to select the tuner.
y TUNER is displayed.
6 Select and store all desired radio stations this way.
2 Press SENS. on the receiver.
y Either SENS HI or SENS LO is displayed for 5 seconds.
Note: While searching for radio stations, the actual sensitivity
is displayed. In this case, SENS LO means the tuner is
only looking for radio stations with a strong signal.
19
English
TUNER
TUNER
English
Tuning to stored radio stations
Naming radio stations
1 Turn SOURCE SELECTOR to TUNER to select the tuner.
y TUNER is displayed.
It is possible to assign a name to any of the preset radio
stations. RDS station names also can be overwritten.
2 Turn TUNER PRESET X to select a preset radio station.
y PRESET, the preset number and station are displayed.
1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2.
Resorting stored radio stations
After programming radio stations, you might want to change
their sequence. RESHUFFLE allows you to exchange the
positions of presets.
1 Choose * TUNER from the menu and press NEXT 2.
2 Choose RESHUFFLE and press NEXT 2.
y PRESET, a preset number and station are displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to select a preset station.
4 Press ENTER / OK to confirm the selection.
y The selected preset number <-> and a second preset
number are displayed.
5 Turn TUNER PRESET X to select the other preset station.
6 Press ENTER / OK to confirm the exchange.
y RESHUFFLED is displayed briefly and these two
preset numbers are swapped.
2 Choose GIVE NAME and press NEXT 2.
y A preset radio station is displayed.
3 Turn TUNER PRESET X to select the preset to be renamed.
4 Press ENTER / OK to confirm your selection.
yThe existing name or ________ is displayed.
5 Turn TUNER PRESET X to select a letter and NEXT 2 or
1 PREV. to move to the next or previous position.
6 After you have entered the entire name, press ENTER / OK
to confirm.
y STORED is displayed and the name is stored.
Note: If you want to use the transmitted RDS station name
again, simply clear the given name.
Clearing station names
1 Use the menu option * TUNER, choose GIVE NAME.
y A preset radio station is displayed.
2 Turn X MENU NAVIGATOR to select the name to be
cleared.
3 Press ENTER / OK to confirm your selection.
4 Press 1 PREV. while the first letter is flashing.
y CL is flashing to the left of the station name.
5 Press ENTER / OK to clear the station name.
Or, if you have changed your mind,
press 1 PREV. to leave the station name as it is.
20
TUNER
English
RDS R
Radio Data System is a service that allows FM stations to
send additional information. If you are receiving an RDS
station, R and the station name are displayed.
Switching through different RDS information
• Press RADIO TEXT on the receiver repeatedly to switch
through the following information (if available):
– Radio text messages
– RDS clock
– Frequency
– Station name
Note: The time signal broadcasted from certain radio stations
may not always be accurate.
RDS News and Traffic Announcement
It is possible to set up the tuner in such a way that any
playback is interrupted by news or traffic information of a
chosen RDS station. Announcement functions only work if the
necessary RDS signals are being broadcast.
If RDS stations are also carrying an EON signal (Enhanced
Other Networks), EON is displayed. This signal enables the
tuner to search not only the chosen RDS station, but the
whole EON station network for news and traffic information.
1 Tune to the desired RDS station.
2 Press NEWS/TA:
Once to display NEWS, this switches on the news
announcement function.
Twice to display TA, this switches on the traffic
announcement function.
Three times to display TA and NEWS, this switches on both
announcement functions.
3 Select and play any other source as usual.
y While news or traffic information is being broadcast
the receiver will switch to tuner and NEWS or TA will
flash.
4 Press NEWS/TA until the display indication disappears to
switch off the function(s).
or
Press NEWS/TA during an announcement to switch off the
function(s).
Note: Be sure to switch the news and traffic announcement
off during recording, otherwise these announcements
will also be recorded.
21
TECHNICAL DATA
English
Receiver
Speakers (supplied with MX 740 only)
Subject to modification without notice.
General
Power consumption (FR 740, MX 740) ............................210 W
Power consumption (FR 760) ...........................................255 W
Standby power consumption ............................................< 2 W
Dimensions, w × h × d ............................435 × 135 × 350 mm
Weight (FR 740, MX 740) .................................................8.6 kg
Weight (FR 760) ................................................................9.4 kg
Amplifier part (0.7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Output power, stereo mode (FR 740, MX 740) (DIN)...2 × 60 W
Output power, surround mode (FR 740, MX 740)
Front ......................................................................2 × 60 W
Center ..........................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Output power, stereo mode (FR 760) (DIN)...............2 × 100 W
Output power, surround mode (FR 760)
Front ....................................................................2 × 100 W
Center ........................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Bass ..................................................................±9 dB at 100 Hz
Treble ................................................................±9 dB at 10 kHz
Loudness ....+6 dB at 100 Hz (-30 dB); +3 dB at 10 kHz (-30 dB)
Total harmonic distortion.........................0.05 % at 1 kHz, 5 W
Frequency response ..................................20–20,000 Hz, ±1 dB
S/N ratio ........................................................................≥ 82 dB
Stereo separation (1 kHz) ..............................................≥ 45 dB
Crosstalk (1 kHz) ...........................................................≤ -65 dB
Inputs
Linear inputs .......................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
Front AV (FR 760 only) ........................................250 mV/22 kΩ
Outputs
Power supply AC outlet (switched) .............totally max. 100 W
Linear outputs.......................................................250 mV/1 kΩ
Subwoofer pre-out....................................................0.8 V/1 kΩ
Center pre-out...........................................................0.8 V/1 kΩ
Headphones....................................8–600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω)
Speakers ...........................................................................≥ 6 Ω
Tuner part
Wave range
FM..............................................................87.5–108.0 MHz
MW...............................................................531–1,602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensitivity
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Total harmonic distortion
Stereo FM ...................................................................0.3 %
Mono FM...................................................................0.85 %
Frequency response ...................................63–12,500 Hz ±1 dB
S/N ratio
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Channel separation .............................................35 dB at 1 kHz
Subject to modification without notice.
Front speakers
Impedance ............................................................................6 Ω
Frequency range ...................................................40–20,000 Hz
Power handling capacity....................................................60 W
Power handling capacity – peak .....................................120 W
Sensitivity ..........................................................................89 dB
Drivers ....................................1 × 51⁄4" woofers, 1 × 2" tweeter
Passive radiator .................................................1 × 61⁄2" woofer
Crossover frequencies ..................................................4,000 Hz
Dimensions, h × w × d ............................421 × 219 × 191 mm
Weight..................................................................approx. 2.5 kg
Rear speakers
Impedance ............................................................................6 Ω
Frequency range .................................................100–20,000 Hz
Power handling capacity....................................................60 W
Power handling capacity – peak .....................................120 W
Sensitivity ..........................................................................89 dB
Drivers ..............................................................1 × 4" full range
Passive radiator .................................................1 × 61⁄2" woofer
Crossover frequencies ..................................................4,500 Hz
Dimensions, h × w × d ..............................179 × 181 × 92 mm
Weight.........................................................approx. 0.7 kg each
Center speaker
Impedance ............................................................................6 Ω
Frequency range ...................................................75–20,000 Hz
Power handling capacity....................................................60 W
Power handling capacity – peak .....................................120 W
Sensitivity ..........................................................................89 dB
Drivers ......................................2 × 4" woofers, 1 × 2" tweeter
Crossover frequencies ..................................................4,500 Hz
Dimensions, h × w × d ............................131 × 435 × 122 mm
Weight..................................................................approx. 1.6 kg
22
WARNING
Under no circumstances should you try to repair
anything by yourself, as this will invalidate the
guarantee. Do not open the set as there is a risk of
electric shock.
If a fault occurs, first check the points listed below before
taking the speakers for repair.
If you are unable to solve a problem by following these hints,
consult your dealer or service center.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No sound
VOLUME is not correctly adjusted.
Adjust the VOLUME.
Headphones are connected.
Disconnect headphones.
The wrong source is selected.
Turn SOURCE SELECTOR to select the correct
source.
One speaker is wrongly connected.
Connect the speaker properly.
A speaker cable is damaged.
Replace the cable.
Volume balance in the receiver menu is
wrongly adjusted.
Adjust VOL FR-L and VOL FR-R
in the receiver menu.
No sound on the
left or right side
English
TROUBLESHOOTING
Poor sound or no sound at SURROUND mode is not switched on.
the center or surround
speakers
Surround and/or center speakers are not
(properly) connected.
Press SURROUND ON/OFF to switch on the
surround sound.
Connect the speakers properly.
Surround and/or center speakers are
switched off in the LS SETUP menu.
Set speaker present to YES.
A speaker cable is damaged.
Replace the cable.
Poor bass sound
Speakers are not in phase.
Connect the coloured (or marked) wires to the
coloured terminals and the black (or unmarked)
wires to the black terminals.
Bad sound
Badly matching setting for the given type of
music or sound.
Correct the sound settings on the receiver.
Surround sound level is
too low or too high
The level of the surround sound is not
properly adjusted.
Adjust the level of the surround sound on
the receiver.
Center sound level is too
low or too high
The sound level of the center channel is not
properly adjusted.
Adjust the level of the center channel
on the receiver.
Only center speaker is
heard in Dolby Surround
Pro Logic
A mono signal is reproduced.
Choose a different sound source or switch off
surround sound.
Bad radio reception,
automatic programming
does not work properly
Receiver or antenna is positioned near a
radiation source such as a TV, CD player,
CD recorder, DVD player, etc.
Change the position of the interfering unit
or try to switch it off.
23
GENERALITES
Généralités
Produits livrés avec l'équipement....................................................24
Entretien...........................................................................................24
Mise en place ..................................................................................24
Informations relatives à l'environnement........................................24
Admission des marques déposées ..................................................24
Français
Commandes ........................................................................................25
Télécommande
Utilisation de la télécommande.......................................................26
Boutons de la télécommande ..........................................................27
Connecteurs .......................................................................................28
Connexions
Connexions audio.............................................................................29
Bus de commande système, CINEMA LINK ....................................30
Connexions vidéo (uniquement pour FR 760) ..................................30
Secteur .............................................................................................31
Connexions des enceintes ...............................................................31
Téléviseur faisant fonction d'enceinte centrale..............................31
Connexions d’antenne......................................................................31
Cache FRONT AV / GAME (uniquement FR 760) .....................................31
Installation du système
Positionnement des enceintes.........................................................32
Mise en place et test des enceintes ...............................................32
Manipulation de la puissance .........................................................32
Ecouteurs..........................................................................................32
Affichage.............................................................................................33
Menus
Menu récepteur................................................................................34
Menu téléviseur ...............................................................................35
Sélection de source
SOURCE SELECTOR..........................................................................36
A propos de 6 CHANNEL / DVD INPUT...........................................36
A propos de la lecture, enregistrement
Lecture d'une source........................................................................37
Réglage du son ................................................................................37
Enregistrement d'une source ...........................................................37
Son surround
A propos du son surround................................................................38
Mise en service du son surround ....................................................38
Réglages du son surround ...............................................................38
Syntoniseur
Syntonisation des stations radio .....................................................39
Sélection de sensibilité FM .............................................................39
Mémorisation des stations radio.....................................................39
Syntonisation des stations radio mémorisées ................................40
Modification des stations radio mémorisées..................................40
Dénomination des stations radio.....................................................40
Effacement des noms de station .....................................................40
RDS R..............................................................................................41
Informations et radioguidage RDS ..................................................41
Caractéristiques techniques
Récepteur .........................................................................................42
Enceintes (livrées uniquement avec le MX 740) .............................42
Dépistage des anomalies
Avertissement ..................................................................................43
Dépistage des anomalies ................................................................43
Produits livrés avec l'équipement
Cet équipement comprend :
– une télécommande
– 2 piles pour télécommande, type AA
– un câble bus pour connexion CINEMA LINK
– une antenne-cadre
– une antenne à câble
– 5 enceintes y compris 5 câbles de raccordement
(uniquement pour MX 740)
– une carte d‘installation rapide (uniquement pour MX 740)
– ce manuel d‘utilisation
Entretien
Nettoyez le récepteur avec un chiffon
doux non pelucheux légèrement
humidifié. N‘utilisez pas d‘agents de
nettoyage, ceux-ci pouvant avoir un
effet abrasif.
N‘exposez pas le récepteur à
l‘humidité, à la pluie, au sable ou à une
chaleur excessive (causée par un
équipement de chauffage ou par
exposition directe aux rayons du soleil).
Mise en place
Si vous avez empilé les composants de votre système,
le récepteur doit se trouver en haut. Placez le récepteur
sur une surface plane, dure et stable. Ne couvrez aucun
orifice de ventilation et maintenez un encombrement de
50 cm au-dessus de l‘équipement et de 10 cm à gauche
et à droite du récepteur pour assurer une ventilation
adéquate.
Pour obtenir une réception optimale, l‘antenne-cadre ne devra pas
être placée au-dessous et sur des VCR, des enregistreurs CD, des
lecteurs DVD, des téléviseurs et d‘autres sources de radiation.
Informations relatives à l'environnement
Tous les matériaux d‘emballage superflus ont été supprimés.
Nous avons fait notre possible afin que l‘emballage soit
facilement séparable en trois types de matériaux : carton
(boîte), polystyrène expansible (matériel tampon) et
polyéthylène (sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés
et réutilisés s‘il est démonté par une firme spécialisée.
Veuillez observer les règlements locaux en vigueur sur la
manière de vous débarrasser des anciens matériaux
d‘emballage, des piles usées et de votre ancien appareil.
En tant que partenaire d´ENERGY STAR®, Philips a déterminé
que ce produit répond aux lignes directrices
d´ENERGY STAR® én matière de rendement
énergétique.
Admission des marques déposées
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté
européenne en matière d’interférences radio.
24
« DOLBY », « DOLBY DIGITAL », « PRO LOGIC » et le symbole
double-D 2 sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
COMMANDES
1
2 3
4
5
VOLUME
SOURCE
R
SELECTO
6CH/DVD
CIN EM
CINEMA
POWER /
D
A SO UN
CE NT ER
6
LINK
Y
STANDB
TUNER
PRESET
MENU TOR
NAVIGA
TREBLE
BASS
NEXT
PREV. /
TUNER
AM/FM
PHONES
AV /
FRONT
SURR.
MODE
RADIO
TEXT
7
SS
LOUDNE
EXIT
TER / OK
SENS.
SETUP
ND
SURROU
Français
AV
8
MENU
NEWS/TA
HALL
9
ON/OFF
GAME
™ ¡ ) (*& ^ % $ # @
1 POWER / STANDBY.......Bouton de marche/arrêt de
l‘équipement.
2 CINEMA LINK ................Mise en/hors service bus de
commande système entre
l‘équipement et le téléviseur.
3 ..........................................Capteur pour télécommande
infrarouges.
4 ..........................................Affichage
5 SOURCE SELECTOR ......Sélectionne les différents
connecteurs audio et vidéo.
6 VOLUME..........................Pour augmenter et réduire le
niveau de volume.
7 FRONT AV.......................Pour sélectionner l‘entrée
FRONT AV / GAME (uniquement
pour FR 760).
8 TREBLE............................Pour régler les aiguës en
combinaison avec VOLUME.
9 BASS ...............................Pour régler les graves en
combinaison avec VOLUME.
0 LOUDNESS .....................Pour mettre en/hors service
LOUDNESS.
! NEXT 2 ...........................TUNER : pour rechercher les
stations radio.
MENU : pour passer au niveau
de menu suivant.
@ ENTER / OK.....................Pour confirmer les valeurs de
menu sélectionnées.
!
0
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER : pour sélectionner la
station radio mémorisée
suivante et précédente.
MENU : pour passer en avant et
en arrière.
$ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER : pour rechercher les
stations radio.
MENU : pour passer au niveau
de menu précédent.
% SETUP MENU ................Pour mettre en/hors service le
menu.
^ SENS. ..............................Pour opter entre la sensibilité
basse et haute du syntoniseur.
& NEWS/TA........................Pour mettre en/hors service les
informations et radioguidages RDS.
* TUNER AM/FM ..............Pour sélectionner les bandes de
fréquence du synthétiseur.
( RADIO TEXT ...................Pour passer en revue les
différentes informations RDS.
) SURR. MODE..................Passe d’une configuration des
haut-parleurs à l’autre.
¡ HALL ................................Pour mettre en/hors
service HALL.
™ SURROUND ON/OFF .....Passe du dernier mode surround
choisi au mode stéréo, et viceversa.
25
TELECOMMANDE
Utilisation de la télécommande
Ouvrez le compartiment piles de
la télécommande et insérez 2 piles
alcaline, type AA (R06, UM-3).
TUNER
Français
Retirez les piles si elles sont à
plat ou si la télécommande ne
sera pas utilisée pendant une
période prolongée.
CD
2
CDR/TAPE
VCR
TV
Les piles contiennent des substances chimiques, donc
elles devront être mises proprement au rebut.
1
2
3
Les touches de la télécommande fonctionnent de la même
manière que les touches correspondantes sur le récepteur.
4
5
6
7
8
Les dispositifs supplémentaires ne peuvent être contrôlés que
s‘ils fonctionnent avec un système de codage RC-5 et RC-6.
DVD/6CH
0
Important !
Vous devez appuyer pendant plus d’1 seconde sur un bouton
de sélection de source pour faire passer le récepteur sur cette
source sonore. En appuyant sur le bouton de sélection de
source pendant moins d’1 seconde, la télécommande passe
simplement au mode de contrôle du produit choisi.
9
CINEMA LINK
GUIDE
OK
MENU
La télécommande reste ne service sur la source sélectionnée
jusqu‘à ce qu‘un autre bouton de source soit sollicité au
niveau de la télécommande. Ceci permet de solliciter des
sources complémentaires par exemple l‘enroulement d‘une
cassette sans modifier la source au niveau de l‘équipement.
É
H
A
ATV
Ç
CHANNEL/TRACK
í
DISPLAY/T-C
PAUSE FR.D/INDEX
ë
Å
DISC
NEWS/TA
SURR. ON/OFF
SMART SOUND
REAR
SURR. MODE
±
+
b
LOUDNESS
TEST TONE
CHANNEL
26
Boutons de la télécommande
2 ................................Pour mettre l‘équipement en mode de
veille.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH........Pour solliciter la télécommande au
niveau des divers produits. Sélectionne
les sources s’il est enfoncé plus
d´1 seconde.
1–0................................Boutons référencés pour pistes,
stations ou fréquences. Les numéros
sont composés de deux chiffres à
solliciter dans les 2 secondes.
CINEMA LINK...............Pour établir la connexion entre
l‘équipement et le téléviseur (en/hors
service).
MENU GUIDE ..............TUNER : Active/désactive le menu du
récepteur.
DVD, TV : Active/désactive le menu
DVD/TV.
OK .................................Pour confirmer les options du menu.
Boutons fléchés............TUNER : Pour se déplacer dans les
menus. Les flèches droite/gauche sont
réglées sur vers le haut/vers le bas.
CD, CDR : Les flèches gauche/droite
font une recherche vers l‘arrière/vers
l‘avant, les flèches haut/bas
sélectionnent la piste suivante/
précédente.
+A ...........................Pour augmenter le volume du récepteur.
-A ...........................Pour réduire le volume du récepteur.
H ................................Réduit au minimum le son de
l‘équipement.
ÉATV ......................Pour augmenter le volume TV.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour démarrer
la lecture.
ÇATV ......................Pour diminuer le volume TV.
CD, CDR, VCR, DVD : Pour arrêter la
lecture.
í CHANNEL/TRACK ...Pour sélectionner la station radio
présélectionnée précédente.
VCR : Pour rebobiner la cassette.
CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la
piste précédente.
TV: Pour sélectionner le canal
précédent.
ë CHANNEL/TRACK ...Pour sélectionner la station radio
présélectionnée suivante.
VCR : Bobinage rapide de la cassette.
CD, CDR, DVD : Pour sélectionner la
piste suivante.
TV: Pour sélectionner le canal suivant.
Å PAUSE ....................CD, CDR, VCR, DVD : Pour
interrompre la lecture.
DISC FR.D./INDEX ........Changeurs CD-, CDR-, DVD :
Pour passer au disque suivant.
TUNER : Pour solliciter FREQUENCY
DIRECT.
VCR : Pour mettre en/hors service la
recherche d‘index.
b DISPLAY/T-C...........TUNER : Pour sélectionner le nom de la
station, la fréquence et le texte radio.
CD, CDR : Pour opter entre les
différents affichages de temps.
TV : Pour mettre en/hors service le
télétexte.
DVD : Pour opter entre le titre et le
chapitre.
NEWS/TA .....................Pour mettre en/hors service les fonctions
NEWS et TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
SURR. ON/OFF..............Pour mettre en/hors service
SURROUND SOUND.
±SMART SOUND ......Pour passer en revue les différents
sons smart.
+/- REAR ...............Augmente/réduit le volume des
enceintes arrière. Si la tonalité test
est en service, le volume des
enceintes que vous entendez peut être
augmenté/réduit à l‘aide de ces
boutons.
SURR. MODE................Pour passer en revue les différents
modes surround.
LOUDNESS ...................Pour mettre en/hors service LOUDNESS.
TEST TONE ...................Pour mettre en/hors service la tonalité
test. Si la tonalité test est en service,
le volume des enceintes que vous
entendez peut être augmenté/réduit à
l‘aide de +/- REAR.
27
Français
TELECOMMANDE
CONNECTEURS
%^&*() ¡ ™ £
≤
∞
S
SPEAKER Ω
FRONT
KER ≥ 6
EACH SPEA
L
R
CINEMA
CENTER
POWER /
A
LINK
STANDBY
ANTENN
FM 75 Ω
CINEMA
LINK
C A U TI
P
AM LOO
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
UT
VIDEO IN/O
VCR
DVD
AKERS
ND SPE
SURROU AKER ≥ 3 Ω
EACH SPE
L
R
TV
MON
Français
IN
IN
OUT
REC
IN
PLAY
OUT
UT
AUDIO IN/O
CD
TV
E
CENTER
T
PRE-OU
CDR/TAP
VCR
L / DVD
SURR.
6 CHANNE
INPUT
FRONT
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
C ELE
DE CHO
R
RISQUENE PAS OUVRI
in the
by Philips
eloped
and dev nity
lby
mu
Designed
from Doion .
an Com
nce
ope
rat
lice
Eur
Co rpo
under
tured Lic en cin g the Double-D
fac
nu
Ma
ori es
IC" andrks of Do lby.
O-LOG
ion
La bo rat
Y", "PRare Tra de ma Co rpo rat
g
"DOLBol
en cin
Sy mb ori es Lic
La bo rat
AC OUT
~50 Hz
LET 230V
AV IS
SURROUN
100W
TOTAL
MAX. SWI
PHONES
TCHED
ON/OF
L
L
CENTER
R
R
$
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
SUB- R
WOOFE
#@!0987
Connecteurs
Nom des connecteurs
Douille écouteur 6,3 mm
1 PHONES
à l‘avant.
Entrées audio et vidéo
2 FRONT AV / GAME
à l’avant (FR 760 uniquement)
3 FRONT AV / GAME
FRONT SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN/OUT
Entrée à 6 canaux
VIDEO IN/OUT (uniquement
pour FR 760)
Connecteurs d‘antenne
Sorties préamplifiées
Bus de commande système
Sortie secteur
Cordon secteur
28
6
5 4
3 2
1
Connectez à :
Ecouteur avec fiche 6,3 mm.
Prises de sortie audio gauche et droite pour des appareils tels que
caméras vidéo et consoles de jeux.
Prises de sortie vidéo pour des appareils tels que caméras vidéo et
consoles de jeux.
4 R, L
Enceinte avant droite et gauche.
5 CENTER
Enceinte central.
6 R, L
Enceinte surround droite et gauche.
8 CDR/TAPE OUT
Entrée d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette.
9 CDR/TAPE IN
Sortie d‘un enregistreur CD ou d‘une platine cassette.
0 CD IN
Sortie d‘un lecteur CD.
! TV IN
Sortie d‘un téléviseur.
@ VCR OUT
Entrée d‘un enregistreur vidéo.
# VCR IN
Sortie d‘un enregistreur vidéo.
$ 6 CHANNEL /DVD INPUTSortie à 6 canaux des applications telles que DVD ou lecteurs
Laserdisc.
% DVD IN
Sortie d‘un lecteur DVD.
^ MON OUT
Entrée d‘un moniteur (par ex. le téléviseur).
* VCR IN
Sortie d‘un enregistreur vidéo.
( VCR OUT
Entrée d‘un enregistreur vidéo (pour enregistrement).
¡ TV IN
Sortie d‘un téléviseur.
& AM LOOP
Antenne-cadre comprise dans la livraison.
) FM 75 Ω
Antenne câblée ou antenne extérieure.
7 CENTER PRE-OUT
Entrée d‘un téléviseur utilisé comme enceinte central (uniquement
possible lorsque le bus de système CINEMA LINK a été connecté).
™ SUBWOOFER PRE-OUT Entrée d‘un subwoofer alimenté.
£ CINEMA LINK
Douille de commande système d‘un téléviseur Philips avec CINEMA LINK.
≤ AC OUTLET
Alimente la même tension que le secteur. Charge totale utilisée
jusqu‘à 100 W.
∞
Une fois que toutes les autres connexions ont été faites,
branchez le cordon secteur à la prise murale.
CONNEXIONS
Connexions audio
POWERED
SUBWOOFER
Français
DVD PLAYER
(6 Channel Output)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
L
R
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
CENTER
L
L
R
R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CD RECORDER
IN
OUT
VCR
AUDIO OUT
AUDIO IN
CD PLAYER
SAT RECEIVER
29
CONNEXIONS
Bus de commande système, CINEMA LINK
Français
Si le récepteur et votre téléviseur Philips (et mieux encore si
à cela s’ajoute un magnétoscope ou un lecteur DVD Philips)
sont reliés, par un Cinemalink, à la commande du bus
système CINEMA LINK, le système offre certains avantages
supplémentaires :
– Au démarrage d‘une source, le système passe
automatiquement à l‘entrée concernée.
– Il vous est possible de contrôler le système à partir de
l‘équipement du téléviseur. Selon la langue au niveau du
téléviseur, ceci peut être réalisé dans la langue de votre choix.
– Le téléviseur peut fonctionner comme enceinte central de
votre système, de sorte qu‘il n‘est pas nécessaire de
prévoir une enceinte centrale séparée. (Le câble A doit
être acheté séparément.)
– Vous pouvez mettre l’ensemble du système en mode veille
en appuyant sur le bouton de veille de la télécommande.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
A
optional
(TV = CENTER)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
VCR
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
CAUTION
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
IN
OUT
REC
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
CENTER
L
L
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CINEMA LINK
AUX to AMP
TV to AMP
Connexions vidéo (uniquement pour FR 760)
MONITOR / TV
DVD PLAYER
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
CENTER
L
R
L
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
R
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
30
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
Secteur
Connexions d‘antenne
La plaquette signalétique est située à l‘arrière de
l‘équipement.
Antenne AM (MW)
L‘antenne-cadre comprise à la livraison est uniquement
destinée à l‘usage intérieur. Positionnez l‘antenne aussi loin
que possible du récepteur, du téléviseur, des câbles, d‘un
lecteur DVD, d‘un VCR et d‘autres sources de radiation.
1 Vérifiez si la tension secteur référencée sur la plaquette
signalétique correspond à votre tension secteur locale. Si
ce n‘est pas le cas, consultez votre concessionnaire ou
l‘organisation de service après-vente.
1 Introduisez la fiche de l‘antenne-cadre dans AM LOOP
comme illustré ci-dessous.
2 Branchez le câble secteur à la prise murale.
Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, retirez la
fiche d’alimentation de la prise de courant.
2 Positionnez l‘antenne aussi loin que possible des sources
de radiation.
3 Tournez l‘antenne pour optimaliser la réception.
Connexions des enceintes
Les connexions au niveau du récepteur sont des connecteurs
à clips. Pratiquez comme illustré ci-dessous.
A
ANTENN
P
AM LOO
m
8m
1
2
3
1 Connectez toujours le fil en couleurs (ou référencé) à la
borne en couleurs et le fil noir (ou non référencé) à la borne
noire.
2 Connectez :
– L‘enceinte avant gauche à L (rouge et noir)
– L‘enceinte avant droite à R (rouge et noir)
– L‘enceinte central à CENTER (bleu et noir)
– L‘enceinte surround gauche à SURROUND L (gris et noir)
– L‘enceinte surround droite à SURROUND R (gris et noir)
Téléviseur faisant fonction d‘enceinte centrale
Vous pouvez utiliser votre téléviseur Philips avec
CINEMA LINK comme enceinte centrale. Pour les téléviseurs
équipés d‘un connecteur scart, un câble cinch-to-scart audio
supplémentaire est requis. Pour les téléviseurs avec
connecteurs cinch, des câbles cinch complémentaires sont
requis. Référez-vous au manuel de votre téléviseur pour savoir
comment il peut faire fonction d‘enceinte centrale.
Antenne FM
L‘antenne-câble comprise à la livraison peut uniquement être
utilisée pour recevoir des stations proches. Pour améliorer la
réception, nous recommandons l‘usage d‘un système
d‘antenne par câble ou d‘une antenne extérieure.
1 Fixez l‘antenne-câble comprise à la livraison à FM 75 Ω
comme illustré ci-dessous.
2 Déplacez l‘antenne dans différentes positions pour
optimaliser la réception.
• Si vous utilisez un système d‘antenne par câble ou une
antenne extérieure, introduisez la fiche d‘antenne dans la
prise FM 75 Ω en lieu et place de l‘antenne prévue.
FM 75 Ω
FM 75 Ω
Cache FRONT AV / GAME (uniquement FR 760)
• Pour ôter le cache FRONT AV / GAME, appuyez sur le côté
droit de ce dernier.
• Introduisez le cache par le bas pour fermer le
compartiment.
PHONES
PHONES
T AV
FRON
E
/ GAM
FRONT
ME
AV / GA
31
Français
CONNEXIONS
INSTALLATION DU SYSTEME
NT
CENTER
FR
ON
T
SU
BW
OO
FE
R
FRO
LEFT
Français
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Positionnement des enceintes
Conseils de positionnement généraux
Evitez de placer les enceintes dans un coin ou à même le sol,
car cela amplifierait trop les basses. Le fait de placer les
enceintes derrière les rideaux, des meubles, etc. réduira la
reproduction des aiguës et diminuera considérablement l‘effet
stéréo. L‘auditeur doit toujours « voir » les enceintes.
Chaque pièce offre des caractéristiques acoustiques
différentes et les possibilités de positionnement sont souvent
limitées. Pour trouver la position idéale pour vos enceintes,
reportez-vous au schéma ci-dessus.
Nous recommandons pour obtenir un bon son surround
d‘utiliser au minimum 5 enceintes (2 à l‘avant, un central,
2 surround). Il est possible de produire certains types de son
surround avec un nombre réduit d‘enceintes. Ceci se fait en
dirigeant à nouveau les signaux prévus à partir des enceintes
manquantes vers les enceintes en place. Voir « Menus » pour
la mise en place correcte de l‘équipement au niveau du
nombre et de la dimension des enceintes utilisées.
Positionnement des enceintes avant
Les enceintes avant doivent être disposées à droite et à
gauche dans la même position d‘écoute que dans le cas
d‘enceintes stéréo.
Positionnement de l‘enceinte centrale
L‘enceinte centrale devrait être placée au centre entre les
deux enceintes avant, par exemple sous ou au-dessus du
téléviseur. L‘idéal serait que l‘enceinte centrale se trouve à
hauteur des oreilles de l‘auditeur (lorsqu‘il est assis).
Positionnement des enceintes surround
Les enceintes surround doivent se trouver en face l‘une de
l‘autre et être en ligne ou légèrement derrière l‘auditeur.
Positionnement du subwoofer
Un subwoofer peut servir à améliorer sérieusement les
performances des graves de votre équipement. Le subwoofer
peut être disposé à n‘importe quel endroit de la pièce, car il
n‘est pas possible de localiser la source des tonalités
profondes. Néanmoins, vous ne devez jamais placer le
subwoofer au milieu d‘une pièce, car ceci affaiblit fortement
les graves. De plus, ne placez jamais un objet sur le
subwoofer.
32
Mise en place et test des enceintes
Le volume relatif des enceintes doit être ajusté dans le but
d‘obtenir un son surround optimal. Vous devez vous mettre
dans votre position d‘écoute habituelle au moment du réglage
du volume de l‘enceinte. Référez-vous à « Menu récepteur »
pour le réglage en fonction des enceintes utilisées.
Idéalement, le volume et la position d’écoute doivent être les
mêmes à partir de tous les haut-parleurs.
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour mettre en service le
récepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
y Une tonalité de test en provenance des diverses
enceintes se fait entendre.
3 Appuyez sur +/- REAR de la télécommande pour
augmenter/réduire le volume de l‘enceinte actuelle.
4 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
y La tonalité test s‘arrête.
Remarque : Si vous n‘êtes pas entièrement satisfait(e) des
réglages de volume, nous vous recommandons de
faire des petits réglages pendant la lecture du
son surround.
Manipulation de la puissance
Si le récepteur est utilisé à une puissance trop élevée, des
distorsions peuvent avoir lieu, lesquelles peuvent
sérieusement endommager vos enceintes. En cas de
distorsions, réduisez le volume et les commandes de tonalité
à un niveau de son acceptable.
Pour éviter tout problème de surchauffe, cet appareil
est doté d’un circuit de sécurité intégré. L’appareil
s’arrête automatiquement dans des conditions de
fonctionnement extrêmes. Si tel était le cas, mettez
l’appareil hors tension pour permettre le
refroidissement de l’appareil avant de le réutiliser.
Ecouteurs
Connectez les écouteurs sur PHONES signifie que les
enceintes sont mises hors service. Le récepteur passe à
STEREO et le son surround est réduit à un signal stéréo qui
est reproduit à travers les écouteurs surround.
Le fait de débrancher les écouteurs remet automatiquement
les enceintes en service. Si vous désirez jouir à nouveau du
son surround, réglez à nouveau le récepteur sur son surround.
AFFICHAGE
Voyants de statut
Affichage
Indication de menu
Ces signes vous indiquent les divers réglages et les diverses
informations à propos du statut du récepteur.
PRESET ......................syntoniseur
Ces signes vous montrent que le menu a été sollicité ou non
et indiquent la direction dans laquelle vous pouvez vous
déplacer.
M E N U .......................le
menu est sollicité
1..............................vous pouvez retourner en arrière au menu
précédent en faisant usage de
1 PREV. / EXIT (touche « gauche » de
télécommande)
3 .............................vous pouvez vous déplacer vers le haut
dans une liste d‘option en faisant appel à
X MENU NAVIGATOR (touche « vers le
haut » de télécommande)
4 .............................vous pouvez vous déplacer vers le bas
dans une liste d‘options en faisant appel
à X MENU NAVIGATOR (touche « vers le
bas » de télécommande)
2..............................vous pouvez vous déplacer vers l‘avant
vers le menu suivant en faisant appel à
NEXT 2 (touche « droite » de
télécommande)
O K.............................vous pouvez confirmer la valeur affichée
syntonisé sur une station
radio préréglée
SENS HI .....................syntoniseur réglé sur haute sensibilité
SENS LO ..................syntoniseur réglé sur basse sensibilité
C I N E M A L I N K O N ......CINEMA LINK activé
= ...........................station FM recevant en stéréo
SMART SOUND ...........un des préréglages de son du récepteur
est utilisé
R.............................une station RDS est en réception
EON ...........................une station RDS avec EON est en
réception
HALL..........................l‘effet HALL est en service
TA .............................les radioguidages RDS sont en service
NEWS ........................les nouvelles RDS sont en service
LOUDNESS .................LOUDNESS est en service
Zone d‘information
Cette zone sert de feedback au récepteur, de fréquences de
syntoniseur, d‘options menu, de valeurs et de messages de
texte à dérouler.
0
GUIDE
OK
MENU
É
A
H
ATV
Ç
33
Français
L‘affichage du récepteur est divisé en 3 sections, qui seront
utilisées pour ce qui suit :
MENUS
Menu récepteur
Français
Le récepteur est équipé d‘un système de menu. Le menu sert
à l‘installation du récepteur. Les diverses options de menu se
rapportent l‘une à l‘autre d‘une façon logique. A supposer que
vous n‘ayez pas d‘enceinte centrale et que CENTER LS
(enceinte centrale) est réglée sur NO (non). Si vous essayez
d‘utiliser VOL CENTER (volume central), un message sera
déroulé pour vous avertir que ce n‘est pas possible
(INSTALL CENTER SPEAKER - installez enceinte
centrale).
Le menu fonctionne toujours de la même façon. Des flèches
dans l‘affichage vous indiquent les directions de déplacement
possibles.
1 Appuyez sur SETUP MENU.
y MENU, et * VOL BAL sont affichés.
• Vous pouvez sortir du menu à chaque moment
arbitraire en appuyant sur SETUP MENU.
2 Tournez au X MENU NAVIGATOR jusqu‘à ce qu‘une option
(ou une valeur voulue) soient affichées.
3 Appuyez sur NEXT 2 pour sélectionner l‘option affichée (ou
ENTER / OK pour confirmer une valeur).
• Vous pouvez quitter toute option (les valeurs restent alors
inchangées) en appuyant sur 1 PREV. / EXIT.
Structure de menu
* VOL BAL (volume balance)
Permet de régler la balance relative du volume entre les
enceintes connectées.
TEST TONE
Tonalité test : on/off (marche/arrêt)
VOL FR-L
Volume enceinte avant gauche : –50…+50
VOL FR-R
Volume enceinte avant droite : –50…+50
VOL CENTER
Volume enceinte centrale : –50…+50
VOL REAR-L
Volume enceinte arrière gauche : –50…+50
VOL REAR-R
Volume enceinte arrière droite : –50…+50
VOL SUBW
Volume subwoofer : –50…+50
34
* LS SETUP (installation enceintes)
Permet de sélectionner les enceintes utilisées. Permet de
sélectionner les tailles des enceintes utilisées au service
d‘une reproduction de son optimale. La distance entre la
position d’écoute habituelle et les enceintes définit le
retard du son surround.
Remarque : Lorsque vous utilisez l‘entrée 6 CHANNEL /
DVD INPUT, il n‘est pas possible de changer
ces valeurs.
CENTER LS
Présence d‘une enceinte centrale : yes/no (oui/non)
REAR LS
Présence des enceintes arrière : yes/no (oui/non)
CENTR SIZE
Enceinte centrale : small/large (petit/grand)
DIST L/ R
Distance aux enceintes avant : 1…10 m
DIST REAR
Distance aux enceintes arrière : 1…10 m
* TUNER (syntoniseur)
Installation des stations radio préréglées (voir
« SYNTONISEUR » pour les informations détaillées).
AUTO INST
Mémorise automatiquement les stations radio
MAN INST
Mémorise manuellement les stations radio
GIVE NAME
Permet d‘attribuer des noms aux stations radio
mémorisées
RESHUFFLE
Recours aux stations radio mémorisées
MENUS
Menu téléviseur
Français
Si le récepteur est connecté à un téléviseur CINEMA LINK
Philips par les douilles de système CINEMA LINK (voir
« CONNEXIONS »), vous pouvez faire appel à votre téléviseur
pour installer le système. Une option appelée RECEIVER sera
ajoutée au menu du téléviseur.
Si le mode CINEMA LINK est sollicité, les réglages sur le
récepteur seront affichés à l‘écran pendant quelques
secondes. Consulter le manuel d‘instructions de votre
téléviseur pour utiliser adéquatement le menu téléviseur. Les
options offertes peuvent varier selon le modèle de votre
téléviseur.
Réalisation de la connexion
• Appuyez sur CINEMA LINK pour réaliser la connexion entre
le récepteur et le téléviseur ou pour l‘enlever.
y Si la connexion est réalisée, CINEMA LINK ON est affiché.
Remarque : Nous recommandons de mettre l‘option
CINEMA LINK hors service pendant
l‘enregistrement. Ceci prévient des interruptions
indésirables à la suite de l‘emploi de certaines
fonctions du téléviseur.
Si CINEMA LINK a été sollicité et que le menu téléviseur est
activé, TV MENU est affiché et les fonctions de menu et de
son du récepteur sont bloquées.
35
SELECTION DE SOURCE
SOURCE SELECTOR
Français
Lorsque vous sélectionnez une source en tournant au SOURCE
SELECTOR, les entrées audio – et les entrées vidéo
(uniquement pour FR 760) – de dénomination correspondante
sont activées. Le signal d‘entrée est reproduit par toutes les
sorties audio et – si la source comprend un signal vidéo – par
les sorties vidéo du récepteur.
Source sélectionnée ...Connecteurs utilisés
6 CH / DVD ...................Entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT
et entrée vidéo DVD IN (uniquement
pour FR 760)
TUNER ..........................La section de syntoniseur du récepteur
est sollicitée, toutes les entrées sont
hors service.
CD .................................Entrée audio CD IN
CDR/TAPE .....................Entrée audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrée audio TV IN et
entrée vidéo TV IN (uniquement
pour FR 760)
VCR ...............................Entrée audio VCR IN et
entrée vidéo VCR IN (uniquement
pour FR 760)
A propos de 6 CHANNEL / DVD INPUT
La prise 6 CHANNEL / DVD INPUT peut servir à brancher un
appareil doté d’un décodeur multicanal intégré (par ex. Dolby
Digital, DTS, etc.) et un connecteur de sortie à 6 canaux, en
l’occurrence, un lecteur DVD haut de gamme.
Si l‘on fait appel à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, le
récepteur fonctionne comme un amplificateur multicanal. La
source reproduit le son surround et l‘envoie au récepteur
divisé par le nombre de canaux nécessaires. A ce moment, le
bouton SURROUND ON/OFF, HALL et SURR. MODE n‘a aucun
effet, car le signal produit est déjà un signal multicanal.
Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir d‘une source à
l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
36
Lecture d‘une source
Enregistrement d‘une source
1 Appuyez sur POWER / STANDBY pour enclencher le
récepteur.
Si vous désirez enregistrer à partir d‘une source, il vous faut
sélectionner avec SOURCE SELECTOR. Le signal d‘entrée est
reproduit par toutes les sorties audio et – si la source dispose
d‘un signal vidéo – par les sorties vidéo du récepteur. Les
réglages de son n‘affectent pas l‘enregistrement.
2 Tournez à SOURCE SELECTOR pour sélectionner une source.
y Le nom de la source est affiché.
• Vous pouvez sélectionner l‘entrée FRONT AV/GAME en
appuyant sur FRONT AV (uniquement pour FR 760).
3 Démarrez la lecture de la source comme d‘habitude.
Réglage du son
• Tournez à VOLUME pour régler le volume.
y VOLUME et le niveau du volume entre 0 et 50 sont
affichés.
1 Appuyez sur BASS ou TREBLE.
y BASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés
brièvement. Ensuite se déroule TURN VOLUME
KNOB TO CHANGE.
2 Tournez à VOLUME pour régler les graves ou les aiguës.
y BASS ou TREBLE et la valeur actuelle sont affichés.
Remarque : Si VOLUME n‘a pas été tourné pendant
5 secondes ou qu‘aucune autre commande n‘a
été utilisée, le réglage des graves ou des aiguës
est mis hors service.
1 Tournez à SOURCE SELECTOR (ou appuyez sur FRONT AV –
uniquement pour FR 760) pour sélectionner la source à
partir de laquelle vous désirez effectuer l‘enregistrement.
y Le nom de la source est affiché.
2 Préparez l‘application d‘enregistrement requise. Elle doit
être connectée à une des sorties du récepteur.
3 Démarrez l‘enregistrement par l‘application sélectionnée.
4 Démarrez la lecture de la source de la façon habituelle.
Remarques :– Le signal audio et vidéo du VCR IN n‘est pas
reproduit par VCR OUT. Ceci s‘applique
également au signal audio de CDR/TAPE IN
vers CDR/TAPE OUT.
– Il n‘est pas possible d‘enregistrer à partir d‘une
source à l‘entrée audio 6 CHANNEL / DVD
INPUT.
• Appuyez sur ±SMART SOUND de télécommande pour
dérouler les sons smart intégrés : MOVIE (film), SPEECH
(discours), MUSIC (musique), MULTIMEDIA (multimédia) et PERSONAL (personnel). (PERSONAL : le
réglage des graves ou des aiguës est fait par l’utilisateur.)
y SMART SOUND est affiché et le nom du profil de son
sélectionné se déroule une fois que le son smart est
activé.
• Appuyez sur LOUDNESS pour agir sur la sonorité
(marche/arrêt).
y LOUDNESS est affiché dès que la sonorité a été
enclenchée.
37
Français
A PROPOS DE LA LECTURE, ENREGISTREMENT
SON SURROUND
Français
A propos du son surround
Réglages du son surround
Le son surround vous donne une sensation d‘écoute toute
nouvelle et complète. Vous aurez la sensation d‘être au centre
de l‘action, car le son vient de tous les côtés autour de vous.
Prêtez attention que des programmes de télévision, les
bandes audio et vidéo ainsi que les disques avec 3
ou 1 soient codés pour le son surround multicanal.
HALL
La reproduction du son est augmentée et un léger écho est
ajouté. Ceci donne l‘impression de se trouver dans une
grande pièce.
Il convient de remarquer que les disques DVD ne disposent
pas toujours d’un son surround intégral multicanal. Pour être
sûr qu‘un disque est du type multicanal, consultez votre
revendeur.
Les bandes stéréo ordinaires et des disques peuvent être lus en
utilisant les réglages de son surround et ceci donne
d‘excellents résultats. Si la reproduction présente des
distorsions en mode surround, repassez en mode stéréo normal.
La disponibilité des différents modes de son surround décrits
dépend du nombre d‘enceintes utilisées et des informations
de son à l‘entrée.
Mise en service du son surround
Avec le son surround en service, vous pouvez opter pour
différents modes. A remarquer que les possibilités dépendent
de la disposition des enceintes définie dans le menu du
récepteur.
1 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son
surround en service.
y Le mode surround en usage est déroulé.
2 Appuyez sur SURR. MODE à plusieurs reprises pour écouter
les différents modes surround (si prévus).
yLe mode surround en usage est déroulé.
3 Appuyez sur HALL pour solliciter ou enlever l‘effet hall.
yHALL est affiché lorsqu‘il est en service.
4 Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour mettre le son
surround hors service.
y SURROUND OFF est déroulé.
Remarque : Le fait de solliciter le son surround n‘a aucun effet
lorsqu‘on utilise l‘entrée 6 CHANNEL / DVD IN.
38
SURROUND <PRO LOGIC>
Le mode surround permet de réaliser la reproduction du son
surround normal par 4 ou 5 enceintes.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
Le son surround est en sourdine. 3 Stereo vous font écouter le
son surround sans utiliser les enceintes surround.
STEREO
Tout le son est reproduit et joué à travers les enceintes avant
gauche et droite. Ceci autorise la reproduction stéréo
standard.
Syntonisation des stations radio
Mémorisation des stations radio
Vous pouvez rechercher les stations radio en balayant la
fréquence. Il vous est également possible de choisir la
fréquence d‘une station radio connue. Si une station FM est
émise et reçue en stéréo, alors = est affichée.
Il vous est possible de mémoriser jusqu‘à 30 stations radio. Le
récepteur peut sélectionner et programmer lui-même les
stations radio ou vous pouvez émettre votre choix particulier.
Recherche des stations radio
1 Tournez au SOURCE SELECTOR pour sélectionner le
syntoniseur.
y TUNER est affiché.
2 Sélectionnez une fréquence en appuyant à plusieurs
reprises sur TUNER AM/FM.
y La fréquence sélectionnée est affichée.
3 Maintenez 1 ou 2 enfoncé pendant environ 1 seconde.
y SEARCH est affiché et le syntoniseur choisit une
station dont le signal est suffisamment puissant.
4 Répétez cette procédure jusqu‘à ce que vous ayez trouvé la
station de votre choix.
• Pour la syntonisation fine sur un émetteur faible, appuyez
brièvement sur 1 ou 2 jusqu‘à obtenir une réception
optimale.
Syntonisation sur une station radio par fréquence
(uniquement possible avec télécommande)
1 Appuyez sur TUNER.
y TUNER est affiché.
2 Appuyez sur FR. D..
y _ est affiché.
3 Utilisez 1–0 pour choisir la fréquence d‘une station radio.
Remarques : Seuls les numéros valables dans la gamme de
fréquence en question du syntoniseur peuvent
être sélectionnés.
Sélection de sensibilité FM
Il vous est toujours possible de régler le syntoniseur sur une
sensibilité de recherche inférieure, pour rechercher les
stations dont le signal est fort (uniquement pour FM).
1 Tournez à SOURCE SELECTOR pour sélectionner le
syntoniseur.
y TUNER est affiché.
Programmation automatique
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez AUTO INST et appuyez sur NEXT 2.
y Le numéro présélectionné où la programmation
démarre, la fréquence et AUTO sont affichés.
3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro
présélectionné là où la programmation doit démarrer.
4 Utilisez TUNER AM/FM pour sélectionner la fréquence
désirée.
5 Appuyez sur ENTER / OK pour démarrer la programmation.
y AUTO INST clignote et toutes les stations radio
disponibles sont programmées; ceci peut durer
quelques minutes. La programmation est terminée dès
que AUTO INST s‘arrête de clignoter.
Programmation manuelle
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez MAN INST et appuyez sur NEXT 2.
y Le numéro présélectionné, la gamme d‘onde et la
fréquence sont affichés.
3 Tournez au TUNER PRESET X pour changer le numéro
présélectionné là où la station de radio doit être
mémorisée.
4 Réglez sur la station radio désirée (voir « Recherche des
stations radio »).
5 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
y STORED est affiché brièvement. La station radio est
programmée sur le numéro préréglé sélectionné.
6 Sélectionnez et mémorisez toutes les stations radio
désirées de la même façon.
2 Appuyez sur SENS. du récepteur.
y Soit SENS HI ou SENS LO est affiché pendant 5 secondes.
Remarque : Lorsqu‘on recherche une station radio, la
sensibilité actuelle est affichée. Dans ce cas,
SENS LO signifie que le syntoniseur recherche
uniquement les stations radio ayant un signal
puissant.
39
Français
SYNTONISEUR
SYNTONISEUR
Français
Syntonisation des stations radio mémorisées
Dénomination des stations radio
1 Tournez SOURCE SELECTOR sur TUNER pour sélectionner le
syntoniseur.
y TUNER est affiché.
Il est également possible d‘attribuer un nom à chacune des
stations radio présélectionnées. Tous les noms de station RDS
peuvent être repris.
2 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station
radio présélectionnée.
y PRESET, le numéro présélectionné et la station sont
affichés.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
Modification des stations radio mémorisées
Après la programmation des stations radio, peut être que
vous désirez modifier leur ordre. RESHUFFLE permet de
changer les positions des préréglages.
1 Sélectionnez * TUNER du menu et appuyez sur NEXT 2.
2 Sélectionnez RESHUFFLE et appuyez sur NEXT 2.
y PRESET, un numéro présélectionné et la station sont
affichés.
3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une station.
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer la sélection.
y Le numéro présélectionné<-> et un second numéro
présélectionné sont affichés.
5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner l‘autre
station présélectionnée.
6 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer le changement.
y RESHUFFLED est affiché brièvement et ces deux
numéros présélectionnés sont alternés.
2 Sélectionnez GIVE NAME (donner un nom) et appuyez sur
NEXT 2.
y Une station radio présélectionnée est affichée.
3 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner la station à
renommer.
4 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
yLe nom existant ou ________ est affichée.
5 Tournez à TUNER PRESET X pour sélectionner une lettre et
NEXT 2 ou 1 PREV. pour passer à la position suivante ou
précédente.
6 Après avoir introduit le nom entier, appuyez sur ENTER / OK
pour confirmer.
y STORED est affiché et le nom mémorisé.
Remarque : Si vous désirez utiliser à nouveau le nom de la
station RDS émise, effacez simplement le nom
donné.
Effacement des noms de station
1 Utilisez le menu option * TUNER, sélectionnez
GIVE NAME.
y Une station présélectionnée est affichée.
2 Tournez à X MENU NAVIGATOR pour sélectionner le nom à
effacer.
3 Appuyez sur ENTER / OK pour confirmer votre sélection.
4 Appuyez sur 1 PREV. alors que la première lettre clignote.
y CL clignote à gauche du nom de la station.
5 Appuyez sur ENTER / OK pour effacer le nom de la station.
Ou si vous changez d‘avis,
appuyez sur 1 PREV. pour maintenir le nom de la station.
40
SYNTONISEUR
RDS R
Français
Radio Data System est un service qui permet aux stations FM
d‘émettre des informations supplémentaires. Si vous recevez
le signal d‘une station RDS, R et le nom de la station sont
affichés.
Passage en revue des différentes informations RDS
• Appuyez sur RADIO TEXT à plusieurs reprises sur le
récepteur pour passer aux informations suivantes (si
disponibles) :
– Messages de texte radio
– Heure RDS
– Fréquence
– Nom de l‘émetteur
Remarque : Il est possible que le signal horaire transmis à
partir des certaines stations RDS ne soit pas
toujours précis.
Informations et radioguidage RDS
Vous pouvez régler la radio de telle façon que l‘écoute soit
immédiatement interrompue s‘il y a des informations ou un
radioguidage en provenance d‘un émetteur RDS. Ces
émissions ne fonctionnent que si les signaux RDS sont
diffusés en cours d‘émission.
Si les émetteurs RDS sont également dotés d‘un signal EON
(Enhanced Other Networks) EON est affiché. Ce signal ne
permet pas seulement au syntoniseur de rechercher un
émetteur RDS sélectionné, mais également le réseau EON
intégral pour les informations et le radioguidage.
1 Sélectionnez l‘émetteur RDS souhaité.
2 Appuyez sur NEWS/TA :
Une fois pour afficher NEWS, correspondant à la fonction
d‘informations.
Deux fois pour afficher TA, correspondant à la fonction de
radioguidage.
Trois fois pour afficher TA et NEWS, correspondant aux
deux fonctions précitées.
3 Sélectionnez et sollicitez n‘importe quelle autre source de
la façon habituelle.
y Si les informations ou le radioguidage sont en cours, le
récepteur passera à la fonction syntoniseur et NEWS ou
TA se met à clignoter.
4 Appuyez sur NEWS/TA jusqu‘à ce que l‘affichage
disparaisse pour mettre hors service la(les) fonction(s).
ou
Appuyez sur NEWS/TA pendant une annonce pour mettre
hors service la(les) fonction(s).
Remarque : Assurez-vous de bien mettre hors service les
informations et le radioguidage pendant
l‘enregistrement, car ceci serait également
enregistré.
41
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Français
Récepteur
Enceintes (livrées uniquement avec le MX 740)
Sujet à modifications sans avis préalable.
Généralités
Consommation de puissance (FR 740, MX 740) ....................210 W
Consommation de puissance (FR 760).............................255 W
Consommation de puissance en veille.............................< 2 W
Dimensions, l × h × p ..............................435 × 135 × 350 mm
Poids (FR 740, MX 740).....................................................8,6 kg
Poids (FR 760)....................................................................9,4 kg
Section amplificateur (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Puissance de sortie, mode stéréo (FR 740, MX 740) (DIN)...2 × 60 W
Puissance de sortie, mode surround (FR 740, MX 740)
Avant .....................................................................2 × 60 W
Centrale .......................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Puissance de sortie, mode stéréo (FR 760) (DIN) ....2 × 100 W
Puissance de sortie, mode surround (FR 760)
Avant ...................................................................2 × 100 W
Centrale .....................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Graves ................................................................±9 dB à 100 Hz
Aiguës ................................................................±9 dB à 10 kHz
Sonorités......+6 dB à 100 Hz (-30 dB); +3 dB à 10 kHz (-30 dB)
Distorsion harmonique totale ...................0,05 % à 1 kHz, 5 W
Réponse de fréquence ..............................20–20 000 Hz, ±1 dB
Rapport Signal/Bruit ......................................................≥ 82 dB
Séparation stéréo (1 kHz) ..............................................≥ 45 dB
Parasitage (1 kHz) .........................................................≤ -65 dB
Entrées
Entrées linéaires.................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
Front AV (uniquement FR 760)............................250 mV/22 kΩ
Sorties
Sortie interactive d‘alimentation (en service) ....total 100 W max.
Sorties linéaires.......................................................250 mV/kΩ
Pré-sortie subwoofer ...................................................0,8 V/kΩ
Pré-sortie centre ..........................................................0,8 V/kΩ
Ecouteurs ........................................8–600 Ω (3 V f.m.e., 60 Ω)
Enceintes...........................................................................≥ 6 Ω
Section syntoniseur
Gamme de fréquence
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW................................................................531–1602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilité
Stéréo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorsion harmonique totale
Stéréo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Réponse de fréquence ...............................63–12 500 Hz ±1 dB
Rapport Signal/Bruit
Stéréo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Séparation de canal .............................................35 dB à 1 kHz
Sujet à modifications sans avis préalable.
Enceintes avant
Impédance ............................................................................6 Ω
Gamme de fréquence ...........................................40–20 000 Hz
Capacité de traitement ......................................................60 W
Crête de capacité de traitement......................................120 W
Sensibilité..........................................................................89 dB
Commandes............................1 × 51⁄4" woofers, 1 × 2" tweeter
Haut-parleur passif ............................................1 × 61⁄2" woofer
Fréquences de transfert ...............................................4 000 Hz
Dimensions, h × l × p ..............................421 × 219 × 191 mm
Poids ..........................................................................env. 2,5 kg
Enceintes arrière
Impédance ............................................................................6 Ω
Gamme de fréquence .........................................100–20 000 Hz
Capacité de traitement ......................................................60 W
Crête de capacité de traitement......................................120 W
Sensibilité..........................................................................89 dB
Commandes .........................................1 × 4" gamme complète
Haut-parleur passif ............................................1 × 61⁄2" woofer
Fréquences de transfert ...............................................4 500 Hz
Dimensions, h × l × p ................................179 × 181 × 92 mm
Poids............................................................env. 0,7 kg chacune
Enceinte centrale
Impédance ............................................................................6 Ω
Gamme de fréquence ...........................................75–20 000 Hz
Capacité de traitement ......................................................60 W
Crête de capacité de traitement......................................120 W
Sensibilité..........................................................................89 dB
Commandes..............................2 × 4" woofers, 1 × 2" tweeter
Fréquences de transfert ...............................................4 500 Hz
Dimensions, h × l × p ..............................131 × 435 × 122 mm
Poids ..........................................................................env. 1,6 kg
42
DEPISTAGE DES ANOMALIES
Ne tentez jamais de réparer quoique ce soit vousmême, ceci annulerait votre garantie. N‘ouvrez pas
l‘équipement au risque de chocs électriques.
Si vous ne parvenez pas à régler un problème en suivant les
conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de
service après-vente.
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Pas de son
Le VOLUME n‘est pas réglé correctement.
Réglez le VOLUME.
Ecouteurs branchés.
Débranchez les écouteurs.
La source incorrecte a été sélectionnée.
Tournez SOURCE SELECTOR pour sélectionner la
bonne source.
Aucun son n‘est audible
Une des enceintes est mal branchée.
du côté gauche ou du côté Un fil d‘enceinte est endommagé.
droit
La commande de balance de volume dans
le menu de récepteur est mal réglée.
Branchez l‘enceinte correctement.
Son insuffisant ou absence Le mode SURROUND n‘est pas activé.
de son dans les enceintes
centrale ou surround
Les enceintes surround et/ou
centrale ne sont pas (bien) branchées.
Appuyez sur SURROUND ON/OFF pour
mettre l‘équipement en mode surround.
Remplacez le fil.
Réglez VOL FR-L et VOL FR-R
dans le menu de récepteur.
Branchez les enceintes correctement.
Les enceintes surround et/ou centrale ont
été activées dans le menu LS SETUP.
Sélectionnez YES pour les enceintes présentes.
Un fil d‘enceinte est endommagé.
Remplacez le fil.
Les graves sont
mauvaises
Les enceintes ne sont pas en phase.
Branchez les enceintes correctement en reliant
les fils colorés (ou référencés) aux borne
colorées et les fils noirs (ou non référencés) aux
bornes noires.
Mauvais son
Mauvais réglage pour le type de musique
ou de son émis.
Modifiez les réglages sonores sur le récepteur.
Le niveau du son surround Le niveau de son surround n‘est pas bien réglé. Réglez le niveau du son surround au niveau du
est trop faible ou trop fort
récepteur.
Le niveau du son central Le niveau du son central n‘est pas bien réglé.
est trop faible ou trop fort
Réglez le niveau du canal central au niveau du
récepteur.
Seule l‘enceinte centrale
est audible en Dolby
Surround Pro Logic
Un signal mono est reproduit.
Sélectionnez une source de son différente
ou désactivez le son surround.
Mauvaise réception radio,
programmation
automatique ne fonctionne
pas adéquatement
Le récepteur ou l‘antenne sont positionnés
Modifiez la position de l‘unité interférant
tout près d‘une source d‘émission par exemple ou essayez de la mettre hors service.
téléviseur, lecteur CD, enregistreur CD,
lecteur DVD, etc.
43
Français
En cas de panne, vérifiez d‘abord les points ci-dessous avant
de faire réparer les enceintes.
AVERTISSEMENT
INFORMACIÓN GENERAL
Información general
Lista de componentes......................................................................44
Mantenimiento.................................................................................44
Configuración ...................................................................................44
Información medioambiental ...........................................................44
Reconocimiento de marcas registradas ..........................................44
Controles.............................................................................................45
Mando a distancia
Utilización del mando a distancia ...................................................46
Botones del mando a distancia .......................................................47
Conectores..........................................................................................48
Español
Conexiones
Conexiones de audio........................................................................49
Sistema de control en bus, CINEMA LINK ......................................50
Conexiones de vídeo (sólo con FR 760) ...........................................50
Alimentación ....................................................................................51
Conexiones de los altavoces ...........................................................51
El TV como altavoz central ..............................................................51
Conexión de las antenas..................................................................51
Tapa FRONT AV / GAME (sólo en el FR 760) ..................................51
Configuración del sistema
Emplazamiento de los altavoces .....................................................52
Configuración y prueba de los altavoces ........................................52
Capacidad de potencia ..................................................................52
Auriculares .......................................................................................52
Pantalla ...............................................................................................53
Menús
Menú del receptor ...........................................................................54
Menú del TV.....................................................................................55
Selección de fuente
SOURCE SELECTOR..........................................................................56
Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT ..............................................56
Reproducción, Grabación
Reproducción de una fuente............................................................57
Ajuste del sonido .............................................................................57
Grabación de una fuente .................................................................57
Sonido envolvente
Acerca del sonido envolvente..........................................................58
Activación del sonido envolvente....................................................58
Ajustes del sonido envolvente.........................................................58
Sintonizador
Para sintonizar las emisoras de radio .............................................59
Activación de la sensibilidad FM ....................................................59
Almacenamiento de emisoras de radio...........................................59
Para sintonizar con emisoras almacenadas ....................................60
Para reordenar emisoras de radio almacenadas.............................60
Para asignar un nombre a una emisora...........................................60
Para borrar los nombres de las emisoras........................................60
RDS R..............................................................................................61
RDS noticias y información de tráfico.............................................61
Datos técnicos
Receptor ...........................................................................................62
Altavoces (incluidos sólo con MX 740) ...........................................62
Solución de problemas
Advertencia ......................................................................................63
Solución de problemas ....................................................................63
Lista de componentes
Este receptor viene acompañado de los siguientes
componentes:
– Un mando a distancia
– 2 pilas para el mando a distancia, tamaño AA
– Un cable de sistema en bus para la conexión de CINEMA LINK
– Una antena de cuadro
– Una antena alámbrica
– 5 altavoces con 5 cables (sólo con MX 740)
– Una tarjeta de instalación rápida (sólo con MX 740)
– Este manual de instrucciones
Mantenimiento
Limpie el receptor con un paño suave
ligeramente humedecido y sin
pelusas. No utilice productos de
limpieza que puedan tener un efecto
corrosivo.
No exponga el receptor a la humedad,
lluvia, arena o calor excesivo (causado
por sistemas calefactores o exposición
directa a la luz solar).
Configuración
Si ha colocado los componentes de su sistema uno
encima de otro, el receptor deberá ponerlo en la parte
de arriba. Coloque el receptor en una superficie lisa,
firme y estable. No cubra ninguna de las ranuras de
ventilación y deje 50 cms. de distancia libre por
encima y 10 cms. a la izquierda y a la derecha del
receptor para permitir una ventilación adecuada.
Para obtener una recepción buena, la antena de cuadro no
debe situarse encima o al lado de VCRs, grabadores de CD,
reproductores DVD, televisores u otras fuentes de radiación.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de embalaje
innecesario. Hemos puesto el mayor empeño para que el
embalaje sea fácilmente separable en tres materiales: cartón
(caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno
(bolsas, plancha protectora de espuma).
Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y
reutilizar si son desmontados por una empresa especializada.
Observe las normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.
Como socio de ENERGY STAR®, Philips ha establecido que
este producto cumple las directrices de
ENERGY STAR® sobre rendimiento energético.
Este reproductor cumple las normas para
interferencias de radio establecidas por la
Comunidad Europea.
44
Reconocimiento de marcas registradas
«DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» y el símbolo 2 de
doble-D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
CONTROLES
1
2 3
4
5
VOLUME
SOURCE
R
SELECTO
6CH/DVD
CIN EM
CINEMA
POWER /
D
A SO UN
CE NT ER
6
LINK
Y
STANDB
AV
TUNER
PRESET
MENU TOR
NAVIGA
TREBLE
BASS
NEXT
PREV. /
TUNER
AM/FM
PHONES
MODE
RADIO
TEXT
TER / OK
8
MENU
NEWS/TA
HALL
9
ON/OFF
GAME
™ ¡ ) (*& ^ % $ # @
1 POWER / STANDBY.......Enciende/apaga el receptor.
2 CINEMA LINK ................Activa/desactiva el sistema de
control en bus entre el receptor
y el televisor.
3 ..........................................Detector para el mando a
distancia de infrarrojos.
4 ..........................................Pantalla
5 SOURCE SELECTOR ......Selecciona los diversos
conectores de audio y vídeo.
6 VOLUME..........................Aumenta o disminuye el nivel de
volumen.
7 FRONT AV.......................Selecciona la entrada
FRONT AV / GAME
(sólo con FR 760).
8 TREBLE............................Ajusta los agudos cuando se
utiliza VOLUME.
9 BASS ...............................Ajusta los graves cuando se
utiliza VOLUME.
0 LOUDNESS .....................Activa/desactiva LOUDNESS.
! NEXT 2 ...........................TUNER: Busca las emisoras de
radio.
MENU: Pasa al siguiente nivel
del menú.
@ ENTER / OK.....................Confirma los valores
seleccionados del menú.
!
0
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: Selecciona la emisora
presintonizada anterior/posterior.
MENU: Se mueve hacia arriba o
hacia abajo en el menú.
$ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: Busca las emisoras.
MENU: Pasa al nivel anterior del
menú.
% SETUP MENU ................Activa/desactiva el menú.
^ SENS. ..............................Selector de sensibilidad baja o
alta del sintonizador.
& NEWS/TA........................Activa o desactiva las funciones
de noticias RDS y la información
de tráfico RDS.
* TUNER AM/FM ..............Selector de bandas del
sintonizador.
( RADIO TEXT ...................Repasa los diferentes tipos de
información RDS.
) SURR. MODE..................Cambia entre las diferentes
configuraciones del altavoz.
¡ HALL ................................Activa/desactiva HALL.
™ SURROUND ON/OFF .....Cambia entre los últimos modos
ambiental y estéreo
seleccionados.
45
Español
AV /
FRONT
SURR.
EXIT
SENS.
SETUP
ND
SURROU
7
SS
LOUDNE
MANDO A DISTANCIA
Utilización del mando a distancia
Abra el compartimento de las
pilas del mando a distancia e
introduzca 2 pilas alcalinas, tipo
AA (R06, UM-3).
Si las pilas están desgastadas o
no va a utilizar el mando a
distancia durante un largo
período, extráigalas del compartimento.
TUNER
CD
Español
Las pilas contienen sustancias químicas peligrosas,
cuando las vaya a tirar, hágalo conforme a la
normativa vigente.
Los botones del mando a distancia funcionan de la misma
manera que los correspondientes en el receptor.
Sólo se pueden controlar dispositivos adicionales si funcionan
con el sistema de códigos RC-5 y RC-6.
¡Importante!
Debe pulsar un botón de origen durante más de 1 segundo
para cambiar el origen del sonido en el receptor. Si lo pulsa
durante un tiempo inferior a 1 segundo, sólo cambiará para
que el mando a distancia utilice los comandos del producto
seleccionado.
El mando a distancia permanece sintonizado con la fuente
seleccionada hasta que se pulse otra fuente diferente. Esto
permite utilizar fuentes adicionales (p. ej. el rebobinado de
una cinta) sin necesidad de cambiar de fuente en el receptor.
2
CDR/TAPE
VCR
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CINEMA LINK
DVD/6CH
0
GUIDE
OK
MENU
É
H
A
ATV
Ç
CHANNEL/TRACK
í
DISPLAY/T-C
PAUSE FR.D/INDEX
ë
Å
DISC
NEWS/TA
SURR. ON/OFF
SMART SOUND
REAR
SURR. MODE
±
+
b
LOUDNESS
TEST TONE
CHANNEL
46
Botones del mando a distancia
2 ................................Pone el receptor en el modo de espera.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH........Cambia en el mando a distancia las
órdenes para manejar cada uno de los
aparatos. Selecciona los orígenes si se
pulsa durante más de 1 segundo.
1–0................................Para teclear los números de las pistas,
emisoras o frecuencias. Los números
de dos dígitos deberán teclearse antes
de que pasen 2 segundos.
CINEMA LINK ................Activa/desactiva la conexión entre el
receptor y el televisor.
MENU GUIDE .............TUNER: Activa y desactiva el menú
del receptor.
DVD, TV: Activa y desactiva el menú
DVD/TV.
OK .................................Confirma las opciones del menú.
Botones de flecha ........TUNER: Se desplaza por los menús.
Las flechas derecha/izquierda son para
sintonizar hacia arriba o hacia abajo.
CD, CDR: Las flechas izquierda/derecha
son para la búsqueda hacia atrás o
hacia adelante, las flechas arriba/ abajo
son para seleccionar la pista
siguiente/anterior.
+A ...........................Aumenta el volumen del receptor.
-A ...........................Disminuye el volumen del receptor.
H ................................Silencia el sonido del receptor.
ÉATV ......................Aumenta el volumen del televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Inicia la
reproducción.
ÇATV ......................Disminuye el volumen del televisor.
CD, CDR, VCR, DVD: Detiene la
reproducción.
í CHANNEL/TRACK ...Selecciona la emisora presintonizada
anterior.
VCR: Rebobina la cinta.
CD, CDR, DVD: Selecciona la pista
anterior.
TV: Selecciona el canal anterior.
ë CHANNEL/TRACK ...Selecciona la siguiente emisora
presintonizada.
VCR: Avanza rápidamente la cinta.
CD, CDR, DVD: Selecciona la pista
siguiente.
TV: Selecciona el canal siguiente.
Å PAUSE...................CD, CDR, VCR, DVD: Interrumpe la
reproducción.
DISC FR.D./INDEX ........CD-, CDR-, Cambiadores-DVD:
Selecciona el disco siguiente.
TUNER: Selecciona FREQUENCY DIRECT.
VCR: Activa/desactiva la búsqueda
del índice.
b DISPLAY/T-C...........TUNER: Selecciona entre el nombre
de la emisora, la frecuencia y el texto
de la radio.
CD, CDR: Conmuta entre las diferentes
visualizaciones de tiempo de la pantalla.
TV: Activa/desactiva el teletexto.
DVD: Para pasar del título al capítulo.
NEWS/TA .....................Activa/desactiva las funciones NEWS
y TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
SURR. ON/OFF..............Activa/desactiva SURROUND SOUND.
±SMART SOUND ......Rastrea por los diferentes sonidos de
realce.
+/- REAR ...............Aumenta/disminuye el volumen de los
altavoces posteriores. Cuando utilice la
prueba de sonido (test tone) se puede
aumentar o disminuir con estos botones
el volumen de los altavoces que está
probando.
SURR. MODE................Realiza un rastreo por los diferentes
modos de sonido envolvente.
LOUDNESS ...................Activa/desactiva LOUDNESS.
TEST TONE ...................Activa/desactiva la prueba de sonido.
Cuando esté utilizando la prueba de
sonido se puede aumentar/disminuir
el volumen de los altavoces que esté
probando con +/- REAR.
47
Español
MANDO A DISTANCIA
CONECTORES
%^&*() ¡ ™ £
≤
∞
S
SPEAKER Ω
FRONT
KER ≥ 6
EACH SPEA
L
R
CINEMA
CENTER
POWER /
A
LINK
STANDBY
ANTENN
FM 75 Ω
CINEMA
LINK
C A U TI
P
AM LOO
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
UT
VIDEO IN/O
VCR
DVD
AKERS
ND SPE
SURROU AKER ≥ 3 Ω
EACH SPE
L
R
TV
MON
IN
IN
OUT
REC
IN
PLAY
OUT
UT
AUDIO IN/O
CD
TV
E
CENTER
T
PRE-OU
CDR/TAP
VCR
L / DVD
SURR.
6 CHANNE
INPUT
FRONT
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
C ELE
DE CHO
R
RISQUENE PAS OUVRI
in the
by Philips
eloped
and dev nity
lby
mu
Designed
from Doion .
an Com
nce
ope
rat
lice
Eur
Co rpo
under
tured Lic en cin g the Double-D
fac
nu
Ma
ori es
IC" andrks of Do lby.
O-LOG
ion
La bo rat
Y", "PRare Tra de ma Co rpo rat
g
"DOLBol
en cin
Sy mb ori es Lic
La bo rat
AC OUT
~50 Hz
LET 230V
AV IS
SURROUN
100W
TOTAL
MAX. SWI
PHONES
TCHED
ON/OF
L
L
CENTER
R
R
$
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
SUB- R
WOOFE
#@!0987
Español
Conectores
Toma de auriculares de
6,3 mm en la parte frontal.
Entradas de audio y vídeo
frontales (sólo en el FR 760)
FRONT SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN/OUT
Entrada de 6-canales
VIDEO IN/OUT
(sólo con FR 760)
Conectores de antena
Salidas preamplificadas
Sistema de control en bus
Para salida de alimentación
Cable de alimentación
48
Nombre del conector
1 PHONES
2 FRONT AV / GAME
6
5 4
3 2
1
Conexiones
Para la toma de auriculares de 6,3 mm en la parte frontal.
Enchufes de salida de audio izquierdo y derecho para aparatos
como cámaras de vídeo y consolas de videojuegos.
3 FRONT AV / GAME
Enchufes de salida de vídeo para aparatos como cámaras de vídeo
y consolas de videojuegos.
4 R, L
Para los altavoces frontales izquierdo y derecho.
5 CENTER
Para el altavoz central.
6 R, L
Para los altavoces envolventes izquierdo y derecho.
8 CDR/TAPE OUT
Para la entrada de una grabadora de CD o una platina de cintas.
9 CDR/TAPE IN
Para la salida de una grabadora de CD o una platina de cintas.
0 CD IN
Para la salida de un reproductor de CD.
! TV IN
Para la salida del televisor.
@ VCR OUT
Para la entrada de una grabadora de vídeo.
# VCR IN
Para la salida de una grabadora de vídeo.
$ 6 CHANNEL /DVD INPUTPara la salida de 6-canales de aparatos como DVD o reproductores
de discos láser.
% DVD IN
Para la salida de un reproductor DVD.
^ MON OUT
Para la entrada de un monitor (p. ej. de TV).
* VCR IN
Para la salida de una grabadora de vídeo.
( VCR OUT
Para la entrada de una grabadora de vídeo (para la grabación).
¡ TV IN
Para la salida del televisor.
& AM LOOP
Para la antena de cuadro incluida.
) FM 75 Ω
Para la antena alámbrica incluida o antena exterior.
7 CENTER PRE-OUT
Para la entrada de un televisor cuando se utiliza como altavoz central
(es posible sólo cuando se tiene conectado un sistema en bus
CINEMA LINK).
™ SUBWOOFER PRE-OUT Para la entrada de un subwoofer activo.
£ CINEMA LINK
Para salidas del Sistema de control en bus de un televisor Philips
con CINEMA LINK.
≤ AC OUTLET
Aplica el mismo voltaje que el de la red de alimentación. Se permite
una carga de hasta 100 W en total.
∞
Después de efectuar todas las conexiones, conecte el cable de
alimentación al enchufe mural.
CONEXIONES
Conexiones de audio
POWERED
SUBWOOFER
DVD PLAYER
(6 Channel Output)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
L
R
AM LOOP
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
L
R
R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
CENTER
L
Español
CINEMA
LINK
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CD RECORDER
IN
OUT
VCR
AUDIO OUT
AUDIO IN
CD PLAYER
SAT RECEIVER
49
CONEXIONES
Sistema de control en bus, CINEMA LINK
Si el receptor y la TV Philips (o incluso mejor, añadiendo un
reproductor de vídeo o de DVD Philips) con Cinemalink están
conectados con el control de barra del sistema CINEMA
LINK, se ofrecen beneficios extras para el sistema:
– Cuando inicie una fuente, el sistema selecciona
automáticamente esa entrada.
– Se puede controlar el sistema por medio de la pantalla del
televisor. Independientemente del idioma del televisor, Vd.
puede elegir el idioma que prefiera.
– El televisor puede hacer las veces de altavoz central del
sistema, haciendo innecesario el uso de un altavoz central
(El cable A debe comprarse aparte.)
– Puede poner en espera todo el sistema pulsando el botón
de puesta en espera en el mando a distancia.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
Español
DVD PLAYER
A
optional
(TV = CENTER)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
VCR
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
CAUTION
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
IN
OUT
REC
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
CENTER
L
L
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CINEMA LINK
AUX to AMP
TV to AMP
Conexiones de vídeo (sólo con FR 760)
MONITOR / TV
DVD PLAYER
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
AVIS
CENTER
L
L
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
50
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CONEXIONES
Conexiones de las antenas
La placa tipo está situada en la parte posterior del
receptor.
Antena AM (MW)
La antena de cuadro suministrada es sólo para uso interior.
Coloque la antena tan lejos como sea posible del receptor, el
televisor, los cables, el reproductor DVD, el VCR y otras
fuentes de radiación.
1 Compruebe que la tensión indicada en la placa tipo
corresponde con el voltaje de la red local. De lo contrario,
consulte con su distribuidor u organización de servicio.
2 Conecte el cable de alimentación al enchufe mural.
1 Introduzca la clavija de la antena de cuadro en AM LOOP
como se muestra abajo.
Para desconectar por completo el equipo de la red, retirar el
conector de la toma de red de la pared.
2 Coloque la antena lo más lejos posible de fuentes de
radiación.
Conexiones de los altavoces
3 Gire y mueva la antena para obtener la mejor recepción.
Las conexiones de los altavoces del receptor son conexiones
de acoplamiento con clic y palanca. Siga las instrucciones
que se indican a continuación.
Español
Alimentación
A
ANTENN
P
AM LOO
m
8m
1
2
3
1 Conecte siempre el cable de color (o marcado) al terminal
del mismo color y el cable negro (o sin marcar) al terminal
de color negro.
2 Conecte:
– El altavoz frontal izquierdo al terminal L (rojo y negro)
– El altavoz frontal derecho al terminal R (rojo y negro)
– El altavoz central a CENTER (azul y negro)
– El altavoz envolvente izquierdo a SURROUND L (gris y negro)
– El altavoz envolvente derecho a SURROUND R (gris y negro)
El TV como altavoz central
Puede utilizar su televisor Philips con CINEMA LINK como un
altavoz central. Para un televisor con una conexión tipo
«scart» (de alfileres) se necesita un cable adicional de audio
«cinch-to-scart». Para un televisor con conexiones «cinch» (de
clavijas) se necesitan cables «cinch» adicionales. Mire el
manual de instrucciones de su televisor para utilizarlo como
altavoz central.
Antena FM
La antena alámbrica suministrada sólo puede utilizarse para
recibir emisoras cercanas. Para obtener una recepción mejor
le recomendamos que utilice un sistema de antena por cable
o una antena exterior.
1 Conecte la antena alámbrica suministrada al terminal
FM 75 Ω como se indica a continuación.
2 Coloque la antena en diferentes posiciones hasta obtener
una recepción óptima.
• Si utiliza un sistema de antena por cable o una antena
exterior, conecte la clavija al terminal FM 75 Ω en vez de la
antena alámbrica.
FM 75 Ω
FM 75 Ω
Tapa FRONT AV / GAME (sólo en el FR 760)
• Para quitar la tapa FRONT AV / GAME, presione su lado
derecho.
• Inserte la tapa desde abajo para cerrar el compartimento.
PHONES
PHONES
T AV
FRON
E
/ GAM
FRONT
ME
AV / GA
51
CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
NT
CENTER
FR
ON
T
SU
BW
OO
FE
R
FRO
LEFT
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Emplazamiento de los altavoces
Español
Indicaciones generales sobre el emplazamiento
Evite la colocación de los altavoces en una esquina o en el
suelo, ya que esto reforzará demasiado los tonos graves. La
respuesta de los agudos disminuirá si coloca los altavoces
detrás de cortinas, muebles etc. La persona que escucha
deberá tener siempre los altavoces «a la vista».
Cada habitación tiene características acústicas diferentes y
las posibilidades de emplazamiento son a menudo reducidas.
Vea el dibujo de arriba para obtener el mejor emplazamiento
de los altavoces.
Para obtener un sonido envolvente de calidad recomendamos
como mínimo la utilización de 5 altavoces (2 frontales, uno
central, y 2 envolventes). Se puede obtener un sonido
envolvente con menos altavoces. Esto se consigue
reorientando las señales de los altavoces que faltan hacia los
existentes. Lea «Menús» para realizar la configuración
correcta en el receptor sobre el número y tamaño de los
altavoces utilizados.
Emplazamiento de los altavoces frontales
Los altavoces frontales deberán emplazarse en la parte
frontal derecha e izquierda de la posición normal de escucha,
como si se tratara de los altavoces estéreo normales.
Emplazamiento del altavoz central
El altavoz central deberá emplazarse en el centro, entre los
dos altavoces frontales, por ej. debajo o encima del televisor.
La altura ideal del altavoz central es a la altura de los oídos
del que escucha (sentado).
Emplazamiento de los altavoces envolventes
Los altavoces envolventes deberán emplazarse uno en frente
del otro y estar alineados o ligeramente por detrás de la
persona que escucha.
Emplazamiento del subwoofer
El subwoofer se utiliza para mejorar considerablemente el
sonido de los graves de su sistema. El subwoofer puede
colocarse en cualquier parte de la habitación, ya que no es
posible localizar la dirección de los tonos graves. De todas
formas, no coloque el subwoofer en el centro de la
habitación, ya que esto podría debilitar el sonido de los
graves. No coloque ningún objeto encima del subwoofer.
52
Configuración y prueba de los altavoces
Para obtener un sonido envolvente óptimo, debe ajustarse el
volumen de los altavoces. Cuando ajuste el volumen de los
altavoces deberá situarse en su posición normal de escucha.
Vea «Menú del receptor» para aprender a configurar en el
receptor los altavoces utilizados. Lo ideal es que el volumen
en la posición de escucha sea el mismo para todos los
altavoces.
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
2 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
y Se oye una señal de prueba en cada uno de los
altavoces.
3 Pulse +/- REAR en el mando a distancia para
aumentar/disminuir el volumen del altavoz que emite la
señal en ese momento.
4 Pulse TEST TONE en el mando a distancia.
y La señal de prueba se para.
Advertencia: Si no está completamente satisfecho con los
ajustes de volumen, le recomendamos que los
cambie cuando utilice el sonido envolvente.
Capacidad de potencia
Si se utiliza el receptor con el volumen demasiado alto, se
pueden producir distorsiones que causen daño a los
altavoces. En caso de distorsiones, reduzca el volumen y los
controles de tono a un nivel razonable.
Para evitar el recalentamiento del aparato, hay un
circuito de seguridad incorporado. Por lo tanto su
aparato puede apagarse bajo condiciones extremas. Si
esto ocurre, desconecte el aparato y espere hasta que
se enfrie antes de volver a usarlo.
Auriculares
La conexión de los auriculares al terminal PHONES silencia
los altavoces. El receptor selecciona STEREO y el sonido
envolvente se convierte en una señal de estéreo reducida
para que los auriculares normales puedan reproducirla.
Al desconectar los auriculares, los altavoces se activan otra
vez. Si desea disfrutar de nuevo del sonido envolvente
selecciónelo de vuelta en el receptor.
PANTALLA
Indicadores luminosos de estado
Pantalla
La pantalla del receptor está dividida en 3 secciones que se
utilizan para lo siguiente:
Indicación de menú
Son signos que muestran los diversos ajustes y la información
sobre el estado del receptor.
Estas señales muestran si el menú está activado o
desactivado y la dirección que puede seguir.
M E N U .......................el
menú está activado
1..............................puede moverse hacia atrás al tema del
menú anterior con 1 PREV. / EXIT (el
botón «izquierdo» en el mando a distancia)
3 .............................puede subir en la lista de opciones con
X MENU NAVIGATOR (el botón «arriba»
en el mando a distancia)
4 .............................puede bajar en la lista de opciones con
X MENU NAVIGATOR (el botón «abajo»
del mando a distancia)
2..............................puede bajar en la lista de opciones con
NEXT 2 (el botón «abajo» del mando a
distancia)
O K.............................puede confirmar el valor en pantalla
sintonizador sintoniza con una emisora
preseleccionada
SENS HI .....................el sintonizador selecciona el modo de alta
sensibilidad
SENS LO ..................el sintonizador selecciona el modo de
baja sensibilidad
C I N E M A L I N K O N ......está activado CINEMA LINK
= ...........................se está utilizando uno de los ajustes de
sonido preseleccionados del receptor
SMART SOUND ...........se está utilizando uno de los ajustes de
sonido preseleccionados del receptor
R.............................se está sintonizando una emisora RDS
EON ...........................se está sintonizando una emisora RDS
con EON
HALL..........................está activado el efecto HALL
TA .............................la información de tráfico RDS está activada
NEWS ........................está activada la información de noticias RDS
LOUDNESS .................LOUDNESS está activado
Área de información
0
GUIDE
OK
MENU
Este área se utiliza para la retroinformación del receptor, las
frecuencias del sintonizador, las opciones del menú, los
valores y el rastreo de los mensajes de texto.
É
A
H
ATV
Ç
53
Español
PRESET ......................el
MENÚS
Menú del receptor
El receptor está equipado con un sistema de menú. El menú se
utiliza para la configuración del receptor. Las diferentes opciones
del menú están interrelacionadas unas con otras siguiendo una
lógica. Supongamos que no tiene un altavoz central conectado, y
por consiguiente CENTER LS (altavoz central) está en la
posición NO (no). Si trata de utilizar VOL CENTER (volumen
central), aparecerá un mensaje diciendo que eso no es posible
(INSTALL CENTER SPEAKER - Instale un altavoz central).
Español
El menú siempre funciona de la misma manera. Las flechas
de la pantalla le indican las direcciones en las que se puede
desplazar.
1 Pulse SETUP MENU.
y Aparece en pantalla MENU, y * VOL BAL.
• Puede salir del menú en cualquier momento
pulsando SETUP MENU.
2 Gire X MENU NAVIGATOR hasta que la opción deseada (o
el valor) aparezca en pantalla.
3 Pulse NEXT 2 para elegir la opción en pantalla (o ENTER / OK
para confirmar el valor).
• Puede abandonar cualquier opción (los valores permanecerán
intactos) pulsando 1 PREV. / EXIT.
Estructura del menú
* VOL BAL (equilibrio de volumen)
Ajusta el equilibrio de volumen relativo entre los altavoces
conectados.
TEST TONE
Prueba de sonido: on/off (activar/desactivar)
VOL FR-L
Volumen del altavoz frontal izquierdo: –50…+50
VOL FR-R
Volumen del altavoz frontal derecho: –50…+50
VOL CENTER
Volumen del altavoz central: –50…+50
VOL REAR-L
Volumen del altavoz posterior izquierdo: –50…+50
VOL REAR-R
Volumen del altavoz posterior derecho: –50…+50
VOL SUBW
Volumen del subwoofer: –50…+50
54
* LS SETUP (configuración de los altavoces)
Selecciona los altavoces utilizados. Selecciona el tamaño
de los altavoces utilizados, con el fin de obtener una
reproducción de sonido óptima. La distancia entre los
altavoces y la posición de escucha normal especifica el
tiempo de retraso del sonido envolvente.
Advertencia: Cuando utilice la entrada audio 6 CHANNEL /
DVD INPUT, no es posible cambiar estos
valores.
CENTER LS
Utilización del altavoz central: yes/no (si/no)
REAR LS
Utilización de los altavoces posteriores: yes/no (si/no)
CENTR SIZE
Altavoz central: small/large (pequeño/grande)
DIST L/ R
Distancia de los altavoces frontales: 1…10 m
DIST REAR
Distancia de los altavoces posteriores: 1…10 m
* TUNER (sintonizador)
Configuración de emisoras presintonizadas (Vea
«SINTONIZADOR» para más detalles).
AUTO INST
Almacena emisoras de radio automáticamente
MAN INST
Almacena emisoras de radio manualmente
GIVE NAME
Permite dar un nombre a las emisoras de radio
RESHUFFLE
Reordena las emisoras almacenadas
MENÚS
Menú del TV
Si el receptor está conectado a un televisor Philips CINEMA
LINK a través de un sistema de control de clavijas en bus
CINEMA LINK (Vea «CONEXIONES»), se puede utilizar el
televisor para configurar el sistema. Se añadirá al menú del
televisor una opción llamada RECEIVER.
Español
Si la función CINEMA LINK está activada, los ajustes del
receptor aparecerán en la pantalla del TV durante unos
segundos. Consulte el manual de instrucciones de su TV para
aprender a utilizar el menú. Las opciones disponibles pueden
variar según el modelo del TV.
Activación/desactivación de la conexión
• Pulse CINEMA LINK para activar/desactivar la conexión
entre el receptor y el TV.
y Si se activa la conexión, aparece en pantalla
CINEMA LINK ON.
Advertencia: Durante la grabación se recomienda desactivar
CINEMA LINK. Esto evita las interrupciones no
deseadas cuando se cambian las funciones del TV.
Si están activados CINEMA LINK y el menú del TV, aparece
en pantalla TV MENU y el menú y las funciones de sonido
del receptor se bloquean.
55
SELECCIÓN DE FUENTE
SOURCE SELECTOR
Cuando seleccione una fuente dando vueltas a SOURCE
SELECTOR, se activan las entradas de audio – y las entradas
de vídeo (sólo con FR 760) – correspondientes a ese nombre.
Todas las salidas de audio y vídeo (si la fuente incluye una
señal de vídeo) del receptor, reproducen la señal de entrada.
Español
Fuente seleccionada...Conectores utilizados
6 CH / DVD ...................Entradas de audio
6 CHANNEL / DVD INPUT y
de vídeo DVD IN (sólo con FR 760)
TUNER ..........................Utiliza el sintonizador, todas las
entradas se desactivan.
CD .................................Entrada audio CD IN
CDR/TAPE .....................Entrada audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrada audio TV IN y
entrada vídeo TV IN (sólo con FR 760)
VCR ...............................Entrada audio VCR IN y
entrada vídeo VCR IN (sólo con FR 760)
Acerca de 6 CHANNEL / DVD INPUT
La toma 6 CHANNEL / DVD INPUT se puede utilizar para
conectar un dispositivo con un decodificador multicanal interno
(por ejemplo, Dolby Digital, DTS, etc.) y un conector de
6 canales de salida, como un reproductor DVD de extremo alto.
Cuando utilice la entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, el
receptor funcionará como un amplificador multicanal. La
fuente reproduce sonido envolvente y lo envía al receptor
dividido en los canales necesarios. Por esta razón los botones
SURROUND ON/OFF, HALL y SURR. MODE no tienen efecto
alguno puesto que la señal que se recibe es ya multicanal.
No se puede grabar de una fuente que esté conectada a la
entrada audio 6 CHANNEL / DVD INPUT.
56
REPRODUCCIÓN, GRABACIÓN
Reproducción de una fuente
Grabación de una fuente
1 Pulse POWER / STANDBY para encender el receptor.
Si desea grabar de una fuente, debe seleccionarla con
SOURCE SELECTOR. Todas las salidas audio y vídeo (si la
fuente incluye una señal de vídeo) del receptor reproducen la
señal de entrada. El ajustes del sonido no afectan a la
grabación.
• Para seleccionar la entrada FRONT AV/GAME pulse
FRONT AV (sólo con FR 760).
3 Inicie la reproducción normal de la fuente.
Ajuste del sonido
• Gire VOLUME para ajustar el volumen.
y Aparece en pantalla VOLUME junto con el nivel de
volumen de 0 a 50.
1 Pulse BASS o TREBLE.
y Aparecen en pantalla brevemente BASS o TREBLE
junto con el valor actual. A continuación aparece TURN
VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Gire VOLUME para ajustar los sonidos graves o los agudos.
y Aparece en pantalla BASS o TREBLE junto al valor
actual.
1 Gire SOURCE SELECTOR (o pulse FRONT AV – sólo con FR 760)
para seleccionar la fuente de la que quiere grabar.
y Aparece en pantalla el nombre de la fuente.
2 Prepare la grabadora que vaya a utilizar. Debe conectarla a
una de las salidas del receptor.
3 Comience la grabación en la grabadora.
4 Inicie la reproducción normal de la fuente.
Advertencias: – VCR OUT no reproduce la señal de audio y
vídeo de VCR IN. Lo mismo ocurre entre
CDR/TAPE OUT y la señal de audio de
CDR/TAPE IN.
– No se puede grabar de una fuente que esté
conectada a la entrada audio 6 CHANNEL /
DVD INPUT.
Advertencia: Si no gira VOLUME o no utiliza ningún otro
control durante 5 segundos, se apaga el ajuste
de graves o agudos.
• Pulse ±SMART SOUND en el mando a distancia para que
pasen los sonidos de realce incorporados: MOVIE
(película), SPEECH (oral), MUSIC (música), MULTIMEDIA (multimedia) y PERSONAL (personal).
(para PERSONAL el utilizador ajusta los sonidos graves o
los agudos.)
y Aparece en pantalla SMART SOUND y el nombre de la
modalidad de sonido elegida (si está activada).
• Pulse LOUDNESS para activar/desactivar la sonoridad.
y LOUDNESS aparece en pantalla (si está activada).
57
Español
2 Gire SOURCE SELECTOR para seleccionar la fuente.
y El nombre de la fuente aparece en pantalla.
EL SONIDO ENVOLVENTE
Acerca del sonido envolvente
Ajustes del sonido envolvente
El sonido envolvente le ofrece una calidad de sonido
innovadora. Le dará la sensación de hallarse en medio de la
acción, ya que el sonido se reproduce a su alrededor. Procure
utilizar programas de TV, cintas de vídeo o audio y discos con
los símbolos 3 o 1 que estén codificados para
el sonido envolvente multicanal.
HALL
Esta modalidad realza la reproducción del sonido y añade un
ligero eco. Esto produce la sensación de estar en una
habitación grande.
Español
Tenga en cuenta que los discos de DVD no siempre llevan
sonido ambiental multicanal completo. Para asegurarse de
que el disco sea de codificación multicanal, consulte con su
distribuidor.
Con surround sound, la mayoría de discos y cintas estéreo
ofrecen una reproducción satisfactoria. Si escucha
distorsiones durante la reproducción de dicha modalidad,
cambie a la modalidad de estéreo normal.
La disponibilidad de las diferentes modalidades de surround
sound depende del número de altavoces instalados y la
información del sonido de entrada.
Activación del sonido envolvente
Con el sonido envolvente activado, se puede cambiar de una
modalidad a otra. Su funcionamiento depende de la
configuración de los altavoces en el menú del receptor.
1 Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido
envolvente.
y Apparace la modalidad de sonido envolvente en uso.
2 Pulse SURR. MODE repetidamente para escuchar las
diferentes modalidades de sonido envolvente (si se dispone
de ellas).
yApparace la modalidad de sonido envolvente en uso.
3 Pulse HALL para activar/desactivar hall.
ySi se ha activado, HALL aparece en pantalla.
4 Pulse SURROUND ON/OFF para desactivar el sonido
envolvente.
y Aparece SURROUND OFF.
Advertencia: Si está utilizando la entrada 6 CHANNEL / DVD
INPUT la activación del sonido envolvente no
produce efecto alguno.
58
SURROUND <PRO LOGIC>
La modalidad de sonido envolvente permite la reproducción
de sonido con 4 o 5 altavoces.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
Surround sound se silencia y 3 Stereo reproduce el sonido sin
utilizar los altavoces posteriores.
STEREO
Los altavoces frontales derecho, izquierdo y central
reproducen todo el sonido. Esto permite la reproducción
estándar de sonido en estéreo.
SINTONIZADOR
Para sintonizar las emisoras de radio
Almacenamiento de emisoras de radio
Se pueden buscar las emisoras de radio efectuando un
barrido por la banda de frecuencias. También se puede teclear
la frecuencia de una emisora conocida. Si se emite una
emisora FM y se recibe en estéreo, aparece =.
Se pueden almacenar en la memoria un total de 30 emisoras
de radio. El receptor puede seleccionar y programar en la
memoria automáticamente o las puede elegir Vd..
2 Seleccione una banda de frecuencias pulsando
repetidamente TUNER AM/FM.
y La banda de frecuencias seleccionada aparece en
pantalla.
3 Mantenga pulsado 1 o 2 durante aproximadamente
1 segundo.
y Aparece en pantalla SEARCH y el sintonizador
sintoniza con una emisora que tenga suficiente fuerza.
4 Repita el procedimiento hasta que encuentre la emisora
que desee.
• Para realizar una sintonización fina (precisa) para una
emisora débil, pulse 1 o 2 tantas veces como sea
necesario hasta que consiga una recepción óptima.
Programación automática
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione AUTO INST y pulse NEXT 2.
y Aparecen en pantalla el número preseleccionado desde
el cual se iniciará la programación, la banda de
frecuencia y AUTO.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el número de
preselección desde el que desea iniciar la programación.
4 Utilice TUNER AM/FM para cambiar a la banda de
frecuencias deseada.
5 Pulse ENTER / OK para comenzar la programación.
y AUTO INST parpadea y todas las emisoras de radio
disponibles se programan. Realizar esto le tomará unos
pocos minutos. Cuando se detenga el parpadeo de
AUTO INST se habrá llevado a cabo la programación.
Programación manual
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
Para sintonizar con una emisora de radio con la
frecuencia (sólo con el mando a distancia)
1 Pulse TUNER.
y Aparece en pantalla TUNER.
2 Seleccione MAN INST y pulse NEXT 2.
y Aparecen en pantalla el número preseleccionado, la
banda y la frecuencia.
2 Pulse FR. D..
y Aparece en pantalla _.
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar al número de
preselección donde desea almacenar la emisora.
3 Utilice las teclas del 1 al 0 para introducir la frecuencia de
la emisora.
4 Sintonice con la emisora de radio deseada (vea «Búsqueda
de emisoras de radio»).
Advertencia: Sólo se deben teclear los números que entren
dentro de los márgenes de frecuencias del
sintonizador.
5 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
y Aparece brevemente en pantalla STORED . La emisora
queda programada en el número de presintonía elegido.
Activación de la sensibilidad FM
6 Seleccione y almacene todas las emisoras que desee de la
misma manera.
Se puede seleccionar en el sintonizador una búsqueda de baja
sensibilidad para encontrar sólo las emisoras de señales
fuertes (sólo FM).
1 Gire SOURCE SELECTOR para seleccionar el sintonizador.
y Aparece en pantalla TUNER.
2 Pulse SENS. en el receptor.
y Aparece en pantalla o bien SENS HI o SENS LO durante
5 segundos.
Advertencia: Cuando busque emisoras de radio, aparecerá en la
pantalla la sensibilidad utilizada. En este caso,
SENS LO significa que el sintonizador está sólo
buscando las emisoras de radio de señales fuertes.
59
Español
Búsqueda de emisoras de radio
1 Gire SOURCE SELECTOR para seleccionar el sintonizador.
y Aparece en pantalla TUNER.
SINTONIZADOR
Español
Para sintonizar con emisoras almacenadas
Para asignar un nombre a una emisora
1 Gire SOURCE SELECTOR y elija TUNER para seleccionar el
sintonizador.
y Aparece en pantalla TUNER.
Se pueden nombrar cualquiera de las emisoras
preseleccionadas. También se puede cambiar el nombre de
las emisoras RDS.
2 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la emisora
preseleccionada.
y Aparecen en pantalla PRESET, el número de preselección
y la emisora.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
Para reordenar emisoras almacenadas
3 Gire TUNER PRESET X para cambiar el nombre de la
emisora preseleccionada.
Quizá desee cambiar el orden de las emisoras después de la
programación. En tal caso, con RESHUFFLE puede efectuar
el cambio de las emisoras presintonizadas.
1 Seleccione * TUNER en el menú y pulse NEXT 2.
2 Seleccione RESHUFFLE y pulse NEXT 2.
y Aparecen en pantalla PRESET, el número de preselección
y la emisora.
3 Gire TUNER PRESET X para elegir una emisora
preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
y Aparecen en pantalla el número de preselección
elegido, <-> y un segundo número de preselección.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar la otra emisora
preseleccionada.
6 Pulse ENTER / OK para confirmar el cambio.
y Aparece brevemente en pantalla RESHUFFLED y los
números de preselección se intercambian.
2 Seleccione GIVE NAME (asignar nombre) y pulse NEXT 2.
y Aparece en pantalla la emisora preseleccionada.
4 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
yAparece en pantalla el nombre de la emisora actual
o ________.
5 Gire TUNER PRESET X para seleccionar una letra y NEXT 2
o 1 PREV. para pasar a la posición siguiente o a la anterior.
6 Una vez introducido el nombre completo, pulse ENTER / OK
para confirmar.
y Aparece en pantalla STORED y el nombre se almacena.
Advertencia: Si desea utilizar otra vez el nombre original de
una emisora RDS, simplemente borre el nombre
que le dio.
Para borrar los nombres de las emisoras
1 Utilice la opción del menú * TUNER, seleccione
GIVE NAME.
y Aparece en pantalla una emisora de radio
preseleccionada.
2 Gire X MENU NAVIGATOR para seleccionar el nombre que
desea borrar.
3 Pulse ENTER / OK para confirmar la selección.
4 Pulse 1 PREV. mientras parpadea la primera letra.
y CL parpadea a la izquierda del nombre de la emisora.
5 Pulse ENTER / OK para borrar el nombre de la emisora.
O, si cambia de idea,
pulse 1 PREV. para dejar como está el nombre de la
emisora.
60
SINTONIZADOR
RDS R
Radio Data System es un servicio que permite a las emisoras
de FM enviar información adicional. Si está sintonizando una
emisora RDS, aparecen en pantalla R y el nombre de la
emisora.
Español
Para visualizar los diferentes datos RDS
• Pulse RADIO TEXT repetidamente en el receptor para
repasar la siguiente información (si está disponible):
– Mensajes de texto de radio
– Reloj RDS
– Frecuencias
– Nombre de la emisora
Advertencia: La señal de la hora emitida por algunas
emisoras RDS es en ocasiones imprecisa.
RDS noticias y información de tráfico
Es posible ajustar el sintonizador de tal manera que
interrumpa la reproducción cada vez que hay noticias o
información de tráfico en una emisora RDS seleccionada.
Estas funciones de información solamente funcionan si se
están emitiendo las señales necesarias RDS.
Si las emisoras RDS llevan también una señal EON (Enhanced
Other Networks), aparece en pantalla EON. Esta señal permite
que el sintonizador busque información de tráfico y noticias
no sólo en la emisora RDS seleccionada, sino también por
toda la red de emisoras EON.
1 Sintonice con la emisora RDS que desee.
2 Pulse NEWS/TA:
Una vez para mostrar NEWS, esto activa la función de
información de noticias.
Dos veces para mostrar TA, esto activa la función de
información del tráfico.
Tres veces para mostrar TA y NEWS, esto activa ambas
funciones de información.
3 Seleccione y reproduzca cualquier otra fuente como lo haría
normalmente.
y Mientras se están emitiendo las noticias o la
información de tráfico, el receptor seleccionará el
sintonizador y NEWS o TA parpadearán.
4 Pulse NEWS/TA hasta que la indicación de la pantalla
desaparezca para desactivar la o las funciones.
o
Pulse NEWS/TA en el momento de la emisión de la
información para desactivar la o las funciones.
Advertencia: Asegúrese de desactivar la información de
tráfico y las noticias cuando realice una
grabación, de lo contrario, éstas también se
grabarán.
61
DATOS TÉCNICOS
Español
Receptor
Altavoces (incluidos sólo con MX 740)
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
General
Consumo de energía (FR 740, MX 740)...........................210 W
Consumo de energía (FR 760)..........................................255 W
Consumo de energía en espera........................................< 2 W
Dimensiones, anch. × alt. × profun. ........435 × 135 × 350 mm
Peso (FR 740, MX 740)......................................................8,6 kg
Peso (FR 760).....................................................................9,4 kg
Amplificador (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Energía de salida, modo estéreo (FR 740, MX 740) (DIN)...2 × 60 W
Energía de salida, modo envolvente (FR 740, MX 740)
Frontal ...................................................................2 × 60 W
Central .........................................................................60 W
Envolvente.............................................................2 × 60 W
Energía de salida, modo estéreo (FR 760) (DIN).......2 × 100 W
Energía de salida, modo envolvente (FR 760)
Frontal .................................................................2 × 100 W
Central .......................................................................100 W
Envolvente...........................................................2 × 100 W
Graves ...............................................................±9 dB a 100 Hz
Agudos ...............................................................±9 dB a 10 kHz
Sonoridad .....+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Distorsión armónica total..........................0,05 % a 1 kHz, 5 W
Respuesta de frecuencia ..........................20–20.000 Hz, ±1 dB
Relación S/N..................................................................≥ 82 dB
Separación estéreo........................................................≥ 45 dB
Diafonía ........................................................................≤ -65 dB
Entradas
Entradas lineales ......................................................250/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
FRONT AV (sólo con FR 760) ..............................250 mV/22 kΩ
Salidas
Alimentación AC (conectada).........................total máx. 100 W
Salidas lineales ....................................................250 mV/1 kΩ
Pre-salida subwoofer................................................0,8 V/1 kΩ
Pre-salida center.......................................................0,8 V/1 kΩ
Auriculares......................................8–600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω)
Altavoces ..........................................................................≥ 6 Ω
Sintonizador
Gama de frecuencias
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilidad
Estéreo FM.................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorsión armónica total
Estéreo FM..................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Respuesta de frecuencia ...........................63–12.500 Hz ±1 dB
Relación S/N
Estéreo FM ..................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Separación de canales .........................................35 dB a 1 kHz
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Altavoces frontales
Impedancia ...........................................................................6 Ω
Gama de frecuencia .............................................40–20.000 Hz
Capacidad de potencia ......................................................60 W
Capacidad de potencia – máxima ...................................120 W
Sensibilidad .......................................................................89 dB
Altavoces .................alt. graves de 1 × 51⁄4", alt. agudos 1 × 2"
Altavoz pasivo .........................................alt. graves de 1 × 61⁄2"
Frecuencia de transmisión............................................4.000 Hz
Dimensiones, alt. × anch. × prof. ...........421 × 219 × 191 mm
Peso........................................................................aprox. 2,5 kg
Altavoces posteriores
Impedancia ...........................................................................6 Ω
Gama de frecuencia ...........................................100–20.000 Hz
Capacidad de potencia ......................................................60 W
Capacidad de potencia – máxima ...................................120 W
Sensibilidad .......................................................................89 dB
Altavoz....................................................Gama completa 1 × 4"
Altavoz pasivo .........................................alt. graves de 1 × 61⁄2"
Frecuencia de transmisión............................................4.500 Hz
Dimensiones, alt. × anch. × profun. ..........179 × 181 × 92 mm
Peso........................................................aprox. 0,7 kg cada uno
Alvatoz central
Impedancia ...........................................................................6 Ω
Gama de frecuencias............................................75–20.000 Hz
Capacidad de potencia ......................................................60 W
Capacidad de potencia – máxima ...................................120 W
Sensibilidad .......................................................................89 dB
Altavoces.........................alt. graves 2 × 4", alt. agudos 1 × 2"
Frecuencia de transmisión............................................4.500 Hz
Dimensiones, alt. × anch. × profun. ........131 × 435 × 122 mm
Peso........................................................................aprox. 1,6 kg
62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
No trate de reparar el aparato Vd. mismo bajo ningún
pretexto, ya que podría invalidar la garantía. No abra
el aparato o podría sufrir una descarga eléctrica.
Si ocurre una avería, antes de llevar los altavoces a reparar,
siga los consejos que se dan más abajo.
Si no puede resolver el problema siguiendo estos consejos,
consulte a su distribuidor o centro de servicio.
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
No hay sonido
VOLUME no está bien ajustado.
Ajuste VOLUME.
Los auriculares están conectados.
Desconecte los auriculares.
Se ha elegido una fuente equivocada.
Gire SOURCE SELECTOR para seleccionar la
fuente correcta.
Uno de los altavoces está mal colocado.
Conecte correctamente el altavoz.
El cable de uno de los altavoces está dañado.
Cambie el cable.
En el menú del receptor, los ajustes de
equilibrio del volumen no son correctos.
Ajuste VOL FR-L y VOL FR-R en dicho
menú.
No está activado SURROUND.
Pulse SURROUND ON/OFF para activar el sonido
envolvente.
Surround y/o los altavoces centrales
no están (debidamente) conectados.
Conecte correctamente los altavoces.
Los altavoces envolventes y/o el altavoz
central no están activados en el menú
LS SETUP.
Seleccione YES para los altavoces utilizados.
El cable del altavoz está dañado.
Cambie el cable.
El sonido de los graves
es débil
Los altavoces no están bien conectados.
Conecte los cables de color (o marcados) a las
terminales del mismo color y los cables negros
(o sin marcar) a las terminales negras.
El sonido es de poca
calidad
El ajuste elegido no es el correcto para el
tipo de música o sonido.
Corrija los ajustes del sonido del receptor.
El nivel de sonido
envolvente es demasiado
bajo o demasiado alto
El nivel del sonido envolvente no está
debidamente regulado.
Regule el nivel de sonido envolvente del
receptor.
No hay sonido en el lado
derecho o izquierdo
Sonido débil o ausencia
total de sonido en el
altavoz central o los
altavoces posteriores
Español
PROBLEMA
El nivel de sonido central El nivel de sonido del canal central no está
es demasiado bajo o
debidamente ajustado.
demasiado alto
Ajuste el nivel de sonido del canal central del
receptor.
En la modalidad de Dolby Se está reproduciendo una señal mono.
Surround Pro Logic, sólo
se oye el altavoz central
Seleccione una fuente de sonido diferente o
desactive el sonido envolvente.
La recepción de la radio no
es buena, la programación
automática no funciona
correctamente
Cambie de posición el aparato que produce las
interferencias o apáguelo.
El receptor o la antena están emplazados
cerca de una fuente de radiación como puede
ser un TV, reproductor de CD, grabadora de CD,
reproductor DVD, etc.
63
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Allgemeine Informationen
Lieferumfang ....................................................................................64
Wartung ...........................................................................................64
Aufstellung.......................................................................................64
Umweltinformationen ......................................................................64
Warenzeichen Anerkennung............................................................64
Bedienelemente ................................................................................65
Fernbedienung
Verwendung der Fernbedienung......................................................66
Tasten der Fernbedienung................................................................67
Anschlüsse .........................................................................................68
Deutsch
Anschlüsse
Audioanschlüsse ..............................................................................69
System Kontrollbus, CINEMA LINK .................................................70
Videoanschlüsse (nur FR 760)..........................................................70
Netzbetrieb.......................................................................................71
Lautsprecheranschlüsse...................................................................71
TV als Center Lautsprecher..............................................................71
Antennenanschlüsse........................................................................71
FRONT AV / GAME Kappe (nur FR 760) ...........................................71
Aufbau der Anlage
Positionierung der Lautsprecher......................................................72
Einstellen und Testen der Lautsprecher ..........................................72
Handhabung der Leistung ................................................................72
Kopfhörer..........................................................................................72
Anzeige................................................................................................73
Menüs
Receiver Menü .................................................................................74
TV-Menü...........................................................................................75
Wahl eines Ausgangsgerätes
SOURCE SELECTOR..........................................................................76
Einige Worte zu 6 CHANNEL / DVD INPUT.....................................76
Wiedergabe, Aufnahme
Spielen eines Ausgangsgerätes ......................................................77
Einstellen des Klanges.....................................................................77
Aufnahme von einem Ausgangsgerät .............................................77
Surround Sound
Einige Worte zu Surround Sound.....................................................78
Durch Surround Sound schalten ......................................................78
Surround Sound Einstellungen ........................................................78
Radio
Einstellen der Radiosender ..............................................................79
Umstellen der FM-Empfindlichkeit ..................................................79
Speichern von Radiosendern ...........................................................79
Einstellen gespeicherter Radiosender.............................................80
Umsortieren gespeicherter Radiosender.........................................80
Benennen von Radiosendern ...........................................................80
Löschen von Sendernamen..............................................................80
RDS R..............................................................................................81
RDS-Nachrichten und Verkehrsdurchsage.......................................81
Technische Daten
Receiver............................................................................................82
Lautsprecher (nur bei MX 740 mitgeliefert) ....................................82
Fehlerbehebung
Warnung...........................................................................................83
Fehlerbehebung................................................................................83
Lieferumfang
Dieser Receiver wird geliefert mit:
– einer Fernbedienung
– 2 Batterien für die Fernbedienung, Type AA
– ein Systembus Kabel für den CINEMA LINK Anschluß
– eine Rahmenantenne
– eine Drahtantenne
– 5 Lautsprecher inklusive 5 Lautsprecherkabel (nur MX 740)
– eine Anleitung zur Schnellinstallation (nur MX 740)
– dieses Anleitungshandbuch
Wartung
Reinigen Sie den Receiver mit
einem weichen, feuchten und
fusselfreien Tuch. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel, da diese das
Gehäuse angreifen können.
Setzen Sie den Receiver nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder
extremer Hitze (verursacht durch
Heizgeräte oder direktes Sonnenlicht)
aus.
Aufstellung
Falls Sie die Komponenten ihres Systems
aufeinandergestellt haben, so muß der Receiver obenauf
sein. Stellen Sie den Receiver auf eine flache, harte,
stabile Fläche. Bedecken Sie die Entlüftungsschlitze
nicht und lassen Sie 50 cm über und 10 cm links und
rechts neben dem Receiver zur Ventilation frei.
Die Rahmenantenne sollte zwecks gutem Empfang nicht auf
oder unter Videorekordern, CD-Rekordern, DVD-Spielern, TVs
und anderen Strahlungsquellen plaziert werden.
Umweltinformationen
Überflüssiges Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir
haben unser Möglichstes getan, die Verpackung in drei
Materialien trennbar zu machen: Wellpappe (Schachtel),
expandiertes Polystyrol (Puffer) und Polyethylen (Säcke,
Schaumstoffolien).
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf
spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.
Bitte informieren Sie sich darüber, wie Sie
Verpackungsmaterialien, leere Batterien und alte Geräte
entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgen können.
Als ein ENERGY STAR®-Partner, hat Philips festgelegt,
daß dieses Produkt den ENERGY STAR®
Richtlinien für Energie-Effizienz entspricht.
Warenzeichen Anerkennung
Dieses Gerät entspricht den Funkentstörungsvorschriften der Europäischen Gemeinschaft.
64
„DOLBY“, „DOLBY DIGITAL“, „PRO LOGIC“ und das
Doppel-D-Symbol 2 sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
BEDIENELEMENTE
1
2 3
4
5
VOLUME
R
SELECTO
SOURCE
6CH/DVD
CIN EM
CINEMA
POWER /
D
A SO UN
CE NT ER
6
LINK
Y
STANDB
AV
TUNER
PRESET
MENU TOR
NAVIGA
TREBLE
BASS
NEXT
PREV. /
TUNER
AM/FM
PHONES
MODE
RADIO
TEXT
TER / OK
8
MENU
NEWS/TA
HALL
9
ON/OFF
ME
AV / GA
™ ¡ ) (*& ^ % $ # @
1 POWER / STANDBY.......Schaltet den Receiver ein und
aus.
2 CINEMA LINK ................Schaltet den System Kontrollbus
zwischen Receiver und TV ein
und aus.
3 ..........................................Sensor für die Infrarot
Fernbedienung.
4 ..........................................Anzeige
5 SOURCE SELECTOR ......Wählt die verschiedenen Audiound Videoanschlüsse.
6 VOLUME..........................Erhöht und verringert die
Lautstärke.
7 FRONT AV.......................Wählt den FRONT AV / GAME
Eingang (nur FR 760).
8 TREBLE............................Regelt die Höhen bei
Verwendung in Kombination mit
VOLUME.
9 BASS ...............................Regelt den Baß bei Verwendung
in Kombination mit VOLUME.
0 LOUDNESS .....................Schaltet LOUDNESS ein und aus.
! NEXT 2 ...........................TUNER: sucht Radiosender.
MENU: schaltet zur nächsten
Menüebene.
@ ENTER / OK.....................Bestätigt die gewählten Werte
im Menü.
!
0
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: schaltet zum nächsten
und vorangegangenen
gespeicherten Radiosender.
MENU: bewegt im Menü
aufwärts und abwärts.
$ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: sucht Radiosender.
MENU: schaltet zur
vorhergehenden Menüebene.
% SETUP MENU ................Schaltet das Menü ein und aus.
^ SENS. ..............................Schaltet zwischen niedriger und
hoher Radio-Empfindlichkeit um.
& NEWS/TA........................Schaltet die RDS-Nachrichten
und RDS-Verkehrsdurchsagen
ein und aus.
* TUNER AM/FM
Schaltet die Wellenbereiche
des Radios um.
( RADIO TEXT ...................Schaltet durch die
verschiedenen
RDS-Informationen.
) SURR. MODE..................Schaltet durch die
verschiedenen LautsprecherKonfigurationen.
¡ HALL ................................Schaltet HALL ein und aus.
™ SURROUND ON/OFF .....Schaltet zwischen dem zuletzt
gewählten Surround-Modus und
Stereo.
65
Deutsch
FRONT
SURR.
EXIT
SENS.
SETUP
ND
SURROU
7
SS
LOUDNE
FERNBEDIENUNG
Verwendung der Fernbedienung
Öffnen Sie das Batteriefach der
Fernbedienung und legen Sie
2 Alkaline Batterien der Type AA
(R06, UM-3) ein.
Entfernen Sie die Batterien,
wenn Sie leer sind oder die
Fernbedienung für längere Zeit
nicht verwendet wird.
Deutsch
Entsorgungshinweis
Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind die Batterien in der Regel dann, wenn
– das Gerät abschaltet und/oder in der Anzeige ein
entsprechender Hinweis erscheint oder
– nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien das Gerät nicht
mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit
einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
TUNER
CD
2
CDR/TAPE
VCR
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CINEMA LINK
DVD/6CH
0
GUIDE
OK
MENU
Batterien enthalten chemische Substanzen, deshalb
sollten sie ordnungsgemäß entsorgt werden.
Die Tasten der Fernbedienung funktionieren gleich wie die
entsprechenden Tasten am Receiver.
É
Zusätzliche Geräte können nur bedient werden, wenn diese
mit dem RC-5 und dem RC-6 Code System arbeiten.
H
A
ATV
Wichtig!
Sie müssen einen Ausgangsgeräteknopf für länger als
1 Sekunde drücken, um auf diese Tonquelle am Receiver zu
schalten. Das Drücken eines Ausgangsgeräteknopfes für
kürzer als 1 Sekunde schaltet die Fernbedienung nur für den
Gebrauch der Bedienelemente des gewählten Produktes um.
Die Fernbedienung bleibt solange auf das ausgewählte
Ausgangsgerät eingestellt, bis ein anderer
Ausgangsgeräteknopf auf der Fernbedienung gedrückt wird.
Dies ermöglicht Ihnen die Bedienung zusätzlicher
Ausgangsgeräte (z. B. spulen einer Kassette) ohne dabei die
Tonquelle am Receiver zu wechseln.
Ç
CHANNEL/TRACK
í
DISPLAY/T-C
PAUSE FR.D/INDEX
ë
Å
NEWS/TA
SURR. ON/OFF
SMART SOUND
REAR
SURR. MODE
±
+
b
LOUDNESS
TEST TONE
CHANNEL
66
DISC
Tasten der Fernbedienung
2 ................................Schaltet den Receiver auf Bereitschaft.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH ......Schaltet die Fernbedienung auf die
Bedienelemente der verschiedenen
Produkte. Wählt die Ausgangsgeräte,
sofern länger als 1 Sekunde gedrückt
wird.
1–0................................Nummerntasten für Titel, Sender oder
Frequenzen. Zwei- oder mehrstellige
Nummern müssen innerhalb von
2 Sekunden eingegeben werden.
CINEMA LINK...............Schaltet die Verbindung zwischen
Receiver und TV ein und aus.
MENU GUIDE ..............TUNER: Schaltet das Receiver Menü
ein und aus.
DVD, TV: Schaltet das DVD/TV Menü
ein und aus.
OK .................................Bestätigt Menü-Optionen.
Pfeilförmige Tasten ......TUNER: Bewegt sich innerhalb der
Menüs. Rechts-/Links-Pfeile schalten
rauf/runter.
CD, CDR: Links-/Rechts-Pfeile suchen
rückwärts/vorwärts, Rauf-/RunterPfeile suchen den nächsten/vorhergegangenen Titel.
+A ...........................Erhöht die Receiver Lautstärke.
-A ...........................Verringert die Receiver Lautstärke.
H ................................Schaltet den Ton des Receivers still.
ÉATV ......................Erhöht die TV Lautstärke.
CD, CDR, VCR, DVD: Startet die
Wiedergabe.
ÇATV ......................Verringert die TV Lautstärke.
CD, CDR, VCR, DVD: Stoppt die
Wiedergabe.
í CHANNEL/TRACK ...Wählt den vorigen gespeicherten
Radiosender.
VCR: Spult das Band zurück.
CD, CDR, DVD: Wählt den
vorhergehenden Titel.
TV: Wählt den vorhergehenden Kanal.
ë CHANNEL/TRACK ...Wählt den nächsten gespeicherten
Radiosender.
VCR: Spult das Band vor.
CD, CDR, DVD: Wählt den nächsten
Titel.
TV: Wählt den nächsten Kanal.
Å PAUSE ....................CD, CDR, VCR, DVD: Unterbricht die
Wiedergabe.
DISC FR.D./INDEX ........CD-, CDR-, DVD-Wechsler: Schaltet
zur nächsten Disc.
TUNER: Schaltet auf FREQUENCY
DIRECT.
VCR: Schaltet die Index-Suche ein und
aus.
b DISPLAY/T-C...........TUNER: Schaltet zwischen
Sendernamen, Frequenz und Radiotext.
CD, CDR: Schaltet zwischen den
verschiedenen Zeitanzeigen.
TV: Schaltet Teletext ein und aus.
DVD: Schaltet zwischen Titel und
Kapitel.
NEWS/TA .....................Schaltet die Funktionen NEWS und
TRAFFIC ANNOUNCEMENT ein und aus.
SURR. ON/OFF..............Schaltet SURROUND SOUND ein und aus.
±SMART SOUND ......Schaltet durch die verschiedenen
Klangeinstellungen.
+/- REAR ...............Erhöht/verringert die Lautstärke der
rückwärtigen Lautsprecher. Während
der Testton an ist, kann die Lautstärke
der Lautsprecher, die Sie hören mit
diesen Tasten erhöht/verringert werden.
SURR. MODE................Schaltet durch die verschiedenen
Surround Modi.
LOUDNESS ...................Schaltet LOUDNESS ein und aus.
TEST TONE ...................Schaltet den Testton ein und aus.
Während der Testton an ist, kann die
Lautstärke der Lautsprecher, die Sie
hören mit +/- REAR
erhöht/verringert werden.
67
Deutsch
FERNBEDIENUNG
ANSCHLÜSSE
%^&*() ¡ ™ £
≤
∞
S
SPEAKER Ω
FRONT
KER ≥ 6
EACH SPEA
L
R
CINEMA
CENTER
POWER /
A
LINK
STANDBY
ANTENN
FM 75 Ω
CINEMA
LINK
C A U TI
P
AM LOO
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
UT
VIDEO IN/O
VCR
DVD
AKERS
ND SPE
SURROU AKER ≥ 3 Ω
EACH SPE
L
R
TV
MON
IN
IN
OUT
REC
IN
PLAY
OUT
UT
AUDIO IN/O
CD
TV
E
CENTER
T
PRE-OU
CDR/TAP
VCR
L / DVD
SURR.
6 CHANNE
INPUT
FRONT
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
C ELE
DE CHO
R
RISQUENE PAS OUVRI
in the
by Philips
eloped
and dev nity
lby
mu
Designed
from Doion .
an Com
nce
ope
rat
lice
Eur
Co rpo
under
tured Lic en cin g the Double-D
fac
nu
Ma
ori es
IC" andrks of Do lby.
O-LOG
ion
La bo rat
Y", "PRare Tra de ma Co rpo rat
g
"DOLBol
en cin
Sy mb ori es Lic
La bo rat
AC OUT
~50 Hz
LET 230V
AV IS
SURROUN
100W
TOTAL
MAX. SWI
PHONES
TCHED
ON/OF
L
L
CENTER
R
R
$
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
SUB- R
WOOFE
#@!0987
6
Deutsch
Anschlüsse
Name des Anschlußes
6,3 mm Kopfhörerbuchse
1 PHONES
an der Vorderseite.
Audio- und Videoeingänge an 2 FRONT AV / GAME
der Vorderseite (nur FR 760).
3 FRONT AV / GAME
FRONT SPEAKERS
SURROUND SPEAKERS
AUDIO IN/OUT
6-Kanal Eingang
VIDEO IN/OUT (nur FR 760)
Antennenanschlüsse
Vorverstärkte Ausgänge
System Kontrollbus
Netzsteckdose
Netzkabel
68
5 4
3 2
1
Anzuschließen an:
Einen Kopfhörer mit 6,3 mm Stecker.
Linke und rechte Audio-Ausgangsbuchse von Geräten wie
Videokameras und Videospielen.
Video-Ausgangsbuchsen von Geräten wie Videokameras und
Videospielen.
4 R, L
Rechten und linken vorderen Lautsprecher.
5 CENTER
Center Lautsprecher.
6 R, L
Rechten und linken Surround Lautsprecher.
8 CDR/TAPE OUT
Eingang eines CD-Rekorders oder eines Kassettendecks.
9 CDR/TAPE IN
Ausgang eines CD-Rekorders oder eines Kassettendecks.
0 CD IN
Ausgang eines CD-Spielers.
! TV IN
TV Ausgang.
@ VCR OUT
Eingang eines Videorekorders.
# VCR IN
Ausgang eines Videorekorders.
$ 6 CHANNEL /DVD INPUT6-Kanal Ausgang von Geräten wie DVD- oder Laserdisc-Spielern.
% DVD IN
Ausgang eines DVD-Spielers.
^ MON OUT
Eingang eines Monitors (z. B. TV).
* VCR IN
Ausgang eines Videorekorders.
( VCR OUT
Eingang eines Videorekorders (zum Aufnehmen).
¡ TV IN
TV Ausgang.
& AM LOOP
Mitgelieferte Rahmenantenne.
) FM 75 Ω
Mitgelieferte Drahtantenne oder Außenantenne.
7 CENTER PRE-OUT
TV Eingang, wenn er als Center Lautsprecher verwendet wird (nur
dann möglich, wenn der CINEMA LINK Systembus angeschlossen ist).
™ SUBWOOFER PRE-OUT Eingang eines aktiven Subwoofers.
£ CINEMA LINK
System Kontrollbusbuchse eines Philips TVs mit CINEMA LINK.
≤ AC OUTLET
Liefert gleiche Spannung wie das Netz. Bis zu 100 W
gesamtzulässige Belastung.
∞
Nachdem alle Anschlüsse gemacht wurden, schließen
Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
ANSCHLÜSSE
Audioanschlüsse
POWERED
SUBWOOFER
DVD PLAYER
(6 Channel Output)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
L
R
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
CENTER
L
L
R
R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
Deutsch
DVD
CD RECORDER
IN
OUT
VCR
AUDIO OUT
AUDIO IN
CD PLAYER
SAT RECEIVER
69
ANSCHLÜSSE
System Kontrollbus, CINEMA LINK
Falls der Receiver und Ihr Philips TV Gerät (oder noch besser
zusätzlich ein Philips VCR oder DVD-Spieler) mit Cinemalink
an den CINEMA LINK System Kontrollbus angeschlossen sind,
werden einige zusätzliche Leistungen angeboten:
– Beim Starten eines Ausgangsgerätes schaltet das System
automatisch auf diesen Eingang.
– Sie können das System über den TV-Bildschirm steuern.
Abhängig von der Sprache des TVs, können Sie dies in Ihrer
bevorzugten Sprache tun.
– Da der TV als Center Lautsprecher fungieren kann, erübrigt
sich ein separater Center Lautsprecher. (Das Kabel A muß
separat gekauft werden.)
– Durch Drücken der Bereitschaft-Taste auf der Fernbedienung
können Sie das komplette System in Bereitschaft schalten.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
A
optional
(TV = CENTER)
Deutsch
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
VCR
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
CAUTION
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
IN
OUT
REC
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
CENTER
L
L
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CINEMA LINK
AUX to AMP
TV to AMP
Videoanschlüsse (nur FR 760)
MONITOR / TV
DVD PLAYER
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
AVIS
CENTER
L
L
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
70
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ANSCHLÜSSE
Netzbetrieb
Antennenanschlüsse
Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des
Receivers.
AM (MW) Antenne
Die mitgelieferte Rahmenantenne ist ausschließlich für den
Gebrauch in Räumen bestimmt. Positionieren Sie die Antenne
soweit wie möglich entfernt vom Receiver, TV, den Kabeln,
einem DVD-Spieler, einem VCR und anderen
Strahlungsquellen.
1 Prüfen Sie, ob die am Typenschild angegebene Spannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Sollte dies
nicht der Fall sein, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an Ihre Servicestelle.
2 Schließen Sie das Netzkabel an die Netzsteckdose an.
1 Verbinden Sie den Stecker der Rahmenantenne mit
AM LOOP wie unten abgebildet.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
2 Positionieren Sie die Antenne soweit wie möglich von
Strahlungsquellen entfernt.
3 Richten Sie die Antenne für optimalen Empfang aus.
Lautsprecheranschlüsse
Die Lautsprecheranschlüsse am Receiver sind Schnappklemmen. Verwenden Sie diese wie unten abgebildet.
A
Deutsch
ANTENN
P
AM LOO
m
8m
1
2
3
1 Verbinden Sie immer die farbige (oder markierte) Ader mit
der farbigen Klemme und die schwarze (oder unmarkierte)
Ader mit der schwarzen Klemme.
2 Verbinden Sie:
– Linker vorderer Lautsprecher mit L (rot und schwarz)
– Rechter vorderer Lautsprecher mit R (rot und schwarz)
– Center Lautsprecher mit CENTER (blau und schwarz)
– Linker Surround Lautsprecher mit SURROUND L (grau und
schwarz)
– Rechter Surround Lautsprecher mit SURROUND R (grau
und schwarz)
FM Antenne
Die mitgelieferte Drahtantenne kann nur zum Empfang naher
Sender verwendet werden. Für einen besseren Empfang
empfehlen wir die Verwendung eines Kabelantennen-Systems
oder einer Außenantenne.
1 Stecken Sie die mitgelieferte Drahtantenne an FM 75 Ω
wie unten abgebildet an.
2 Bewegen Sie die Antenne in verschiedene Richtungen, um
optimalen Empfang zu erhalten.
• Falls Sie ein Kabelantennen-System oder eine
Außenantenne verwenden, verbinden Sie anstelle der
Drahtantenne den Antennenstecker mit FM 75 Ω .
FM 75 Ω
FM 75 Ω
TV als Center Lautsprecher
Sie können Ihren Philips TV mit CINEMA LINK als Center
Lautsprecher verwenden. Für TVs mit einem Scart Anschluß
wird ein zusätzliches Audio Cinch-an-Scart Kabel benötigt. Für
TVs mit Cinch Anschlüssen werden zusätzliche Cinch Kabel
benötigt. Befolgen Sie die Bedienungsanleitung Ihres TV’s
bezüglich der Verwendung als Center Lautsprecher.
FRONT AV / GAME Kappe (nur FR 760)
• Um die FRONT AV / GAME Kappe zu entfernen, drücken Sie
auf die rechte Seite der Kappe.
• Setzen Sie die Kappe von unten ein, um das Fach zu
schließen.
PHONES
PHONES
T AV
FRON
E
/ GAM
FRONT
ME
AV / GA
71
AUFBAU DER ANLAGE
NT
CENTER
FR
ON
T
SU
BW
OO
FE
R
FRO
LEFT
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Positionierung der Lautsprecher
Deutsch
Generelle Hinweise zur Positionierung
Vermeiden Sie, die Lautsprecher in einer Ecke oder am Boden
aufzustellen, da dies die Bässe zu sehr verstärken würde. Die
Plazierung der Lautsprecher hinter Vorhängen, Möbeln etc.
verringert die Wiedergabe der Höhen. Der Zuhörer sollte die
Lautsprecher immer „sehen”.
Jeder Raum hat verschiedene akustische Eigenschaften und
die Möglichkeiten der Positionierung sind oft begrenzt. Das
oben gezeigte Bild hilft Ihnen, die beste Position für Ihre
Lautsprecher zu finden.
Für einen guten Surround Sound empfehlen wir mindestens
5 Lautsprecher (2 Vordere, einen Center, 2 Surround). Es ist
möglich, eine Art von Surround Sound mit weniger
Lautsprechern zu reproduzieren. Signale, welche für die
fehlenden Lautsprecher bestimmt sind, werden dabei an die
existierenden Lautsprecher umgelenkt. Siehe „Menüs” zur
korrekten Einstellung des Receivers hinsichtlich der Anzahl
und Größe der verwendeten Lautsprecher.
Positionierung der vorderen Lautsprecher
Die vorderen Lautsprecher sollten wie gewöhnliche
Stereo-Lautsprecher, rechts und links in Front zur Hörposition,
plaziert werden.
Positionierung des Center Lautsprechers
Der Center Lautsprecher sollte in der Mitte zwischen den
zwei vorderen Lautsprechern, z. B. unterhalb oder auf dem TV,
plaziert werden. Die Ohrhöhe des Zuhörers (in Sitzposition) ist
die beste Höhe für den Center Lautsprecher.
Positionierung der Surround Lautsprecher
Die Surround Lautsprecher sollten einander gegenüberstehen
und sich in einer Linie mit dem Zuhörer oder etwas hinterhalb
des Zuhörers befinden.
Positionierung des Subwoofers
Ein Subwoofer kann zur eindrucksvollen Verstärkung des
Baßklanges verwendet werden. Der Subwoofer kann
irgendwo im Raum positioniert werden, da es nicht möglich
ist, den Ursprung tiefer Töne zu lokalisieren. Nichtsdestotrotz
sollten Sie den Subwoofer nicht in die Raummitte stellen, da
der Baß stark abgeschwächt werden könnte. Plazieren Sie
keine Gegenstände auf dem Subwoofer.
72
Einstellen und Testen der Lautsprecher
Für einen optimalen Surround Sound muß die relative
Lautstärke der Lautsprecher eingestellt werden. Während Sie
die Lautsprecherlautstärke einstellen, sollten Sie sich auf
Ihrer gewohnten Hörposition befinden. Zur Einstellung des
Receivers hinsichtlich der verwendeten Lautsprecher siehe
„Receiver Menüs”. Idealerweise sollte die Lautstärke in der
Hörposition von allen Lautsprechern gleich sein.
1 Drücken Sie POWER / STANDBY, um den Receiver
einzuschalten.
2 Drücken Sie TEST TONE auf der Fernbedienung.
y Ein Testton aus den verschiedenen Lautsprechern ist zu
hören.
3 Drücken Sie +/- REAR auf der Fernbedienung, um die
Lautstärke des jeweiligen Lautsprechers zu
erhöhen/verringern.
4 Drücken Sie TEST TONE auf der Fernbedienung.
y Der Testton hört auf.
Anmerkung: Falls Sie mit den Einstellungen der Lautstärke
nicht vollständig zufrieden sind, empfehlen wir
Ihnen, geringfügige Änderungen während der
Surround Sound Wiedergabe vorzunehmen.
Handhabung der Leistung
Wenn der Receiver mit sehr hoher Leistung verwendet wird,
so kann dies Verzerrungen produzieren, die Ihre Lautsprecher
ernsthaft beschädigen können. Falls Verzerrungen auftreten,
reduzieren Sie die Lautstärke und die Ton-Bedienelemente auf
eine Stufe, bei der der Klang wieder akzeptabel ist.
Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermeiden, wurde
eine Sicherheitsschaltung eingebaut. Aus diesem
Grund kann es passieren, daß ihr Gerät unter extremen
Bedingungen abschaltet. Wenn dies passiert, schalten
Sie das Gerät aus und lassen Sie es auskühlen bevor
Sie es wieder verwenden.
Kopfhörer
Werden die Kopfhörer an PHONES angeschlossen, so werden
die Lautsprecher ausgeschaltet. Der Receiver schaltet auf
STEREO und der Surround Sound wird auf ein Stereosignal
reduziert, das von Standardkopfhörern reproduzierbar ist.
Das Abstecken der Kopfhörer schaltet die Lautsprecher
wieder ein. Wenn Sie wieder in den Genuß von Surround
Sound kommen möchten, schalten Sie den Receiver zurück
auf Surround Sound.
ANZEIGE
Kontrollichter
Anzeige
Die Anzeige des Receivers ist in 3 Bereiche geteilt, die
folgende Verwendung haben:
Menü Anzeige
Zeichen zeigen Ihnen verschiedene Einstellungen und
Informationen über den Status des Receivers.
M E N U .......................Menü
ist an.
1..............................Durch Verwendung von 1 PREV. / EXIT
können Sie zur vorhergehenden Menüebene zurückgehen („links” Taste auf der
Fernbedienung).
3 .............................Durch Verwendung von X MENU NAVIGATOR
können Sie sich in einer Optionsliste aufwärts bewegen („aufwärts“ Taste auf der
Fernbedienung).
4 .............................Durch Verwendung von X MENU NAVIGATOR
können Sie sich in einer Optionsliste abwärts
bewegen („abwärts” Taste auf der
Fernbedienung).
2..............................Durch Verwendung von NEXT 2 können
Sie zur nächsten Menüebene vorgehen
(„rechts” Taste auf der Fernbedienung).
O K.............................Sie können den angezeigten Wert bestätigen.
0
GUIDE
OK
MENU
ist auf einen gespeicherten
Radiosender eingestellt.
SENS HI .....................Radio ist auf hohe Empfindlichkeit
geschaltet.
SENS LO ..................Radio ist auf geringe Empfindlichkeit
geschaltet.
C I N E M A L I N K O N ......CINEMA LINK ist aktiv.
= ...........................Ein FM-Sender wird in Stereo empfangen.
SMART SOUND ...........Eine der gespeicherten Klangeinstellungen
des Receivers wird verwendet.
R.............................Ein RDS-Sender wird empfangen.
EON ...........................Ein RDS-Sender mit EON wird empfangen.
HALL..........................HALL-Effekt ist an.
TA .............................RDS-Verkehrsdurchsage ist an.
NEWS ........................RDS-Nachrichtendurchsage ist an.
LOUDNESS .................LOUDNESS ist eingeschaltet.
Informationsfeld
Dieses Feld wird für Meldungen des Receivers, für das Radio,
für Frequenzen, Menüoptionen, Werte und Textanzeigen
verwendet.
É
A
H
ATV
Ç
73
Deutsch
PRESET ......................Radio
Diese Zeichen zeigen Ihnen, ob das Menü an oder aus ist und
geben an, in welche Richtung Sie gehen können.
MENÜS
Receiver Menü
Der Receiver ist mit einem Menüsystem ausgestattet. Das
Menü wird zum Einstellen des Receivers verwendet. Die
verschiedenen Menüoptionen sind miteinander auf logische
Weise verbunden. Angenommen Sie haben den Center
Lautsprecher nicht angeschlossen und deshalb CENTER LS
(Center Lautsprecher) auf NO (nein) geschaltet. Wenn Sie nun
versuchen VOL CENTER (Center Lautstärke) zu benützen,
wird eine Nachricht, daß dies nicht möglich ist, erscheinen
(INSTALL CENTER SPEAKER – Center Lautsprecher
installieren).
Das Menü funktioniert immer auf gleiche Weise. Pfeile in der
Anzeige zeigen Ihnen die möglichen Bewegungsrichtungen an.
Deutsch
1 Drücken Sie SETUP MENU.
y MENU, und * VOL BAL werden angezeigt.
• Sie können das Menü jederzeit durch Drücken von
SETUP MENU verlassen.
2 Drehen Sie X MENU NAVIGATOR bis die gewünschte
Option (oder ein Wert) angezeigt wird.
3 Drücken Sie NEXT 2, um die angezeigte Option zu wählen
(oder ENTER / OK, um einen Wert zu bestätigen).
• Sie können jede Option (Werte bleiben unverändert) durch
Drücken von 1 PREV. / EXIT verlassen.
Menüstruktur
* VOL BAL (Lautstärkebalance)
Regelt die relative Lautstärkebalance zwischen den
angeschlossenen Lautsprechern.
TEST TONE
Testton: on/off (ein/aus)
VOL FR-L
Lautstärke vorderer linker Lautsprecher: –50…+50
VOL FR-R
Lautstärke vorderer rechter Lautsprecher: –50…+50
VOL CENTER
Lautstärke Center Lautsprecher: –50…+50
VOL REAR-L
Lautstärke rückwärtiger linker Lautsprecher: –50…+50
VOL REAR-R
Lautstärke rückwärtiger rechter Lautsprecher: –50…+50
VOL SUBW
Lautstärke Subwoofer: –50…+50
74
* LS SETUP (Lautsprecherinstallation)
Wählt die verwendeten Lautsprecher. Wählt die
Lautsprechergröße der verwendeten Lautsprecher zur
optimalen Klangwiedergabe. Der Abstand zwischen der
gewohnten Hörposition und den Lautsprechern bestimmt
die Verzögerungszeit für den Surround Sound.
Anmerkung: Bei Verwendung des 6 CHANNEL / DVD
INPUT Eingangs können diese Werte nicht
geändert werden.
CENTER LS
Center Lautsprecher präsent: yes/no (ja/nein)
REAR LS
Rückwärtige Lautsprecher präsent: yes/no (ja/nein)
CENTR SIZE
Center Lautsprecher: small/large (klein/groß)
DIST L/ R
Abstand zu den vorderen Lautsprechern: 1…10 m
DIST REAR
Abstand zu den rückwärtigen Lautsprechern: 1…10 m
* TUNER (Radio)
Einstellung für gespeicherte Radiosender (nähere
Informationen siehe „RADIO” ).
AUTO INST
Speichert Radiosender automatisch
MAN INST
Speichert Radiosender händisch
GIVE NAME
Ermöglicht gespeicherten Radiosendern Namen
zuzuteilen
RESHUFFLE
Sortiert gespeicherte Radiosender um
MENÜS
TV Menü
Wenn der Receiver über die CINEMA LINK System
Kontrollbusanschlüsse (siehe „ANSCHLÜSSE”) an ein Philips
CINEMA LINK TV angeschlossen ist, können Sie den TV zum
Einstellen des Systems verwenden. Eine Option namens
RECEIVER wird dem TV-Menü hinzugefügt.
Wenn CINEMA LINK aktiv ist, werden Einstellungen am
Receiver für einige Sekunden am TV-Bildschirm gezeigt.
Befolgen Sie die Bedienungsanleitung Ihres TV’s bezüglich der
Verwendung des TV-Menüs. Die angebotenen Optionen
können je nach Modell des TV’s variieren.
Deutsch
Schalten der Verbindung
• Drücken Sie CINEMA LINK, um die Verbindung zwischen
Receiver und TV entweder ein- oder auszuschalten.
yWenn die Verbindung eingeschaltet ist, wird
CINEMA LINK ON angezeigt.
Anmerkung: Wir empfehlen CINEMA LINK während dem
Aufnehmen auszuschalten. Dies verhindert
unerwünschte Unterbrechungen durch Schalten
der TV-Funktionen.
Wenn CINEMA LINK eingeschaltet ist und das TV-Menü aktiv
ist, wird TV MENU angezeigt und das Menü und die
Klangfunktionen am Receiver sind gesperrt.
75
WAHL EINES AUSGANGSGERÄTES
SOURCE SELECTOR
Beim Wählen eines Ausgangsgerätes durch Drehen von
SOURCE SELECTOR werden die Audioeingänge – und
Videoeingänge (nur FR 760) – mit den entsprechenden Namen
aktiviert. Das eingehende Signal wird von allen Audio- und –
wenn das Ausgangsgerät ein Videosignal beinhaltet –
Videoausgängen des Receivers reproduziert.
Deutsch
Ausgangsgerät ..........Verwendete Anschlüsse
6 CH / DVD ...................6 CHANNEL / DVD INPUT Audioeingang
und DVD IN Videoeingang (nur FR 760)
TUNER ..........................Der Radioteil des Receivers wird
verwendet, alle Eingänge sind
ausgeschaltet.
CD .................................CD IN Audioeingang
CDR/TAPE .....................CDR/TAPE IN Audioeingang
TV..................................TV IN Audioeingang und
TV IN Videoeingang (nur FR 760)
VCR ...............................VCR IN Audioeingang und
VCR IN Videoeingang (nur FR 760)
Einige Worte zu 6 CHANNEL / DVD INPUT
6 CHANNEL / DVD INPUT kann dazu verwendet werden, um
ein Gerät mit einem eingebauten Mehrkanal-Decoder (z.B.
Dolby Digital, DTS, etc.) und einem 6-Kanal Ausgang zu
verbinden, z. B. einen High End DVD-Spieler.
Wenn Sie den 6 CHANNEL / DVD INPUT Audioeingang
verwenden, hat der Receiver die Funktion eines MehrkanalVerstärkers. Das Ausgangsgerät reproduziert Surround Sound
und sendet ihn, in die notwendigen Kanäle aufgesplittet, zum
Receiver. Aus diesem Grund haben SURROUND ON/OFF, HALL
und SURR. MODE keine Wirkung, da das gelieferte Signal
bereits ein Mehrkanal-Signal ist.
Von einem Ausgangsgerät, das an den 6 CHANNEL / DVD
INPUT Audioeingang angeschlossen ist, kann nicht
aufgenommen werden.
76
WIEDERGABE, AUFNAHME
Spielen eines Ausgangsgerätes
Aufnehmen von einem Ausgangsgerät
1 Drücken Sie POWER / STANDBY, um den Receiver
einzuschalten.
Wenn Sie von einem Ausgangsgerät aufnehmen wollen,
müssen Sie sie mit SOURCE SELECTOR wählen. Das
eingehende Signal wird von allen Audio- und – falls das
Ausgangsgerät ein Videosignal beinhaltet – Videoausgängen
des Receivers reproduziert. Die Klangeinstellungen
beeinflussen die Aufnahme nicht.
• Durch Drücken von FRONT AV können Sie den
FRONT AV/GAME Eingang wählen (nur FR 760).
3 Starten Sie die Wiedergabe des Ausgangsgerätes wie
gewohnt.
Einstellen des Klanges
• Drehen Sie VOLUME, um die Lautstärke zu regeln.
y VOLUME und die Lautstärke zwischen 0 und 50 wird
angezeigt.
1 Drücken Sie BASS oder TREBLE.
y BASS oder TREBLE und der aktuelle Wert werden
kurz angezeigt. Dann erscheint TURN VOLUME
KNOB TO CHANGE.
2 Drehen Sie VOLUME, um den Baß oder die Höhen
einzustellen.
y BASS oder TREBLE und der aktuelle Wert werden
angezeigt.
1 Drehen Sie SOURCE SELECTOR (oder drücken Sie
FRONT AV – nur FR 760), um das Ausgangsgerät, von dem
Sie aufnehmen möchten, auszuwählen.
y Der Name des Ausgangsgerätes wird angezeigt.
2 Treffen Sie die erforderlichen Vorbereitungen am
gewünschten Aufnahmegerät. Es muß an einem der
Receiverausgänge angeschlossen sein.
Deutsch
2 Drehen Sie SOURCE SELECTOR, um ein Ausgangsgerät zu
wählen.
y Der Name des Ausgangsgerätes wird angezeigt.
3 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät.
4 Starten Sie die Wiedergabe am Ausgangsgerät.
Anmerkungen: – Das Audio- und Videosignal von VCR IN
wird von VCR OUT nicht reproduziert.
Dasselbe gilt für das Audiosignal von
CDR/TAPE IN zu CDR/TAPE OUT.
– Von einem Ausgangsgerät, das an den
6 CHANNEL / DVD INPUT Audioeingang
angeschlossen ist, kann nicht aufgenommen
werden.
Anmerkung: Die Baß- oder Höhenregelung wird
ausgeschaltet, wenn VOLUME innerhalb von
5 Sekunden nicht gedreht wird oder ein anderes
Bedienelement verwendet wird.
• Drücken Sie ±SMART SOUND auf der Fernbedienung, um
durch die eingebauten Klangeffekte zu schalten: MOVIE
(Film), SPEECH (Reden) , MUSIC (Musik), MULTIMEDIA
(Multimedia) und PERSONAL (Persönlich).
(PERSONAL ist die vom Benutzer festgelegte Baß- oder
Höheneinstellung).
y SMART SOUND wird angezeigt und der Name des
gewählten Klangprofils wird einmal angezeigt, wenn
der Klangeffekt eingeschaltet ist.
• Drücken Sie LOUDNESS, um Loudness ein- oder
auszuschalten.
y LOUDNESS wird angezeigt, wenn Loudness eingeschaltet ist.
77
SURROUND SOUND
Einige Worte zu Surround Sound
Surround Sound Einstellungen
Surround Sound offenbart Ihnen ein komplett neues
Hörerlebnis. Sie werden das Gefühl haben, sich inmitten des
Geschehens zu befinden, da der Klang von allen Seiten
kommt. Achten Sie auf TV-Sendungen, Audio- und
Videokassetten und -discs mit den 3 oder 1
Zeichen, welche für Mehrkanal-Surround Sound kodiert sind.
HALL
Die Klangwiedergabe wird verstärkt und ein leichtes Echo
wird hinzugefügt. Dies vermittelt den Eindruck, sich in einem
großen Raum zu befinden.
Berücksichtigen Sie, daß DVD-Discs nicht immer mit vollem
Mehrkanal-Surround Sound versehen sind. Um sicher zu
gehen, daß die Disc mehrkanalkodiert ist, fragen Sie Ihren
Fachhändler.
Deutsch
Die meisten gewöhnlichen Stereo Kassetten und Discs
können mit gutem Ergebnis unter Verwendung von Surround
Klangeinstellungen abgespielt werden. Falls die Wiedergabe
im Surround Modus verzerrt ist, schalten Sie auf normalen
Stereo Modus.
Die Verfügbarkeit der verschiedenen beschriebenen Surround
Sound Modi ist abhängig von der Anzahl der verwendeten
Lautsprecher und der eingehenden Klanginformation.
Durch Surround Sound schalten
Ist Surround Sound eingeschaltet, so können Sie durch die
verschiedenen Surround Sound Modi schalten.
Berücksichtigen Sie dabei, daß die Möglichkeiten in
Zusammenhang mit der Lautsprechereinstellung stehen,
welche im Menü des Receivers definiert ist.
1 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um den Surround Sound
einzuschalten.
y Der verwendete Surround Modus wird angezeigt.
2 Drücken Sie wiederholt SURR. MODE, um sich die
unterschiedlichen Surround Modi anzuhören (sofern
verfügbar).
yDer verwendete Surround Modus wird angezeigt.
3 Drücken Sie HALL, um den Hall-Effekt entweder ein- oder
auszuschalten.
yHALL wird angezeigt, wenn der Hall-Effekt eingeschaltet ist.
4 Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um den Surround Sound
auszuschalten.
y SURROUND OFF wird angezeigt.
Anmerkung: Wenn Sie den 6 CHANNEL / DVD INPUT Eingang
verwenden, hat das Schalten von Surround
Sound keine Auswirkung.
78
SURROUND <PRO LOGIC>
Der Surround Modus ermöglicht normale Surround
Klangwiedergabe mit 4 oder 5 Lautsprechern.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
Der Surround Sound wird stummgeschaltet. 3 Stereo läßt Sie
Surround Sound ohne Verwendung der Surround Lautsprecher
hören.
STEREO
Der gesamte Klang wird vom vorderen linken und rechten
Lautsprecher reproduziert und wiedergegeben. Dies
ermöglicht eine Standard Stereo Wiedergabe.
RADIO
Einstellen von Radiosendern
Speichern von Radiosendern
Sie können durch Abtasten des Frequenzbandes nach
Radiosendern suchen. Sie können auch die Frequenz eines
Ihnen bekannten Radiosenders eingeben. Wenn ein FM-Sender
gesendet und in Stereo empfangen wird, erscheint =.
Sie können bis zu 30 Radiosender speichern. Der Receiver
kann Sender selbständig auswählen und programmieren oder
Sie wählen sie selbst aus.
2 Wählen Sie einen Wellenbereich durch wiederholtes
Drücken von TUNER AM/FM.
y Der gewählte Wellenbereich wird angezeigt.
3 Halten Sie 1 oder 2 für ungefähr 1 Sekunde gedrückt.
y SEARCH wird angezeigt und das Radio stellt einen
Sender mit ausreichender Stärke ein.
4 Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie den gewünschten
Sender finden.
• Um die Feineinstellung eines schwachen Senders
vorzunehmen, drücken Sie sooft wie nötig kurz 1 oder 2
um einen optimalen Empfang zu erhalten.
Einen Radiosender mit Frequenz einstellen (nur mit der
Fernbedienung)
1 Drücken Sie TUNER.
y TUNER wird angezeigt.
2 Drücken Sie FR. D..
y _ wird angezeigt.
3 Verwenden Sie 1–0, um die Frequenz eines Radiosenders
einzugeben.
Anmerkung: Es können nur gültige Zahlen innerhalb des
Frequenzbereiches des Radios eingegeben werden.
Umstellen der FM-Empfindlichkeit
Sie können das Radio auf eine niedrigere Suchempfindlichkeit
umstellen, sodaß nur nach Sendern mit einem starken Signal
gesucht wird (nur FM).
1 Drehen Sie SOURCE SELECTOR, um das Radio auszuwählen.
y TUNER wird angezeigt.
Automatisch programmieren
1 Wählen Sie * TUNER aus dem Menü und drücken Sie NEXT 2.
2 Wählen Sie AUTO INST und drücken Sie NEXT 2.
y Die Speicherplatznummer bei der das Programmieren
begonnen wird, der Wellenbereich und AUTO werden
angezeigt.
3 Drehen Sie TUNER PRESET X, um die Speicherplatznummer,
bei der das Programmieren beginnen soll, zu ändern.
4 Verwenden Sie TUNER AM/FM, um auf den gewünschten
Wellenbereich zu schalten.
5 Drücken Sie ENTER / OK, um das Programmieren zu starten.
y AUTO INST blinkt und alle verfügbaren Radiosender
werden programmiert, was einige Minuten dauern kann.
Das Programmieren ist beendet, wenn AUTO INST
aufhört zu blinken.
Händisch programmieren
1 Wählen Sie * TUNER aus dem Menü und drücken Sie NEXT 2.
2 Wählen Sie MAN INST und drücken Sie NEXT 2.
y Eine Speicherplatznummer, der Wellenbereich und die
Frequenz werden angezeigt.
3 Drehen Sie TUNER PRESET X, um die Speicherplatznummer,
auf welcher der Radiosender gespeichert werden soll, zu
ändern.
4 Stellen Sie einen gewünschten Radiosender ein (siehe
„Nach Radiosendern suchen”).
5 Drücken Sie ENTER / OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
y STORED wird kurz angezeigt. Der Radiosender wird auf
die gewählte Speicherplatznummer programmiert.
6 Wählen und speichern Sie alle gewünschten Radiosender
auf diese Weise.
2 Drücken Sie SENS. am Receiver.
y Entweder SENS HI oder SENS LO wird für 5 Sekunden
angezeigt.
Anmerkung: Während nach Radiosendern gesucht wird, wird
die aktuelle Sensitivität angezeigt. In diesem Fall
bedeutet SENS LO, daß das Radio nur nach
Sendern mit einem starken Signal sucht.
79
Deutsch
Nach Radiosendern suchen
1 Drehen Sie SOURCE SELECTOR, um das Radio auszuwählen.
y TUNER wird angezeigt.
RADIO
Einstellen gespeicherter Radiosender
Benennen von Radiosendern
1 Drehen Sie SOURCE SELECTOR auf TUNER, um das Radio
auszuwählen.
y TUNER wird angezeigt.
Es ist möglich, jedem der gespeicherten Radiosender einen
Namen zuzuteilen. Auch RDS-Sendernamen können
überschrieben werden.
2 Drehen Sie TUNER PRESET X, um einen gespeicherten
Radiosender auszuwählen.
y PRESET, die Speicherplatznummer und der gespeicherte
Sender werden angezeigt.
1 Wählen Sie * TUNER aus dem Menü und drücken Sie
NEXT 2.
Umsortieren gespeicherter Radiosender
2 Wählen Sie GIVE NAME (Namen geben) und drücken Sie
NEXT 2.
y Ein gespeicherter Radiosender wird angezeigt.
Deutsch
Nachdem Sie Radiosender programmiert haben, möchten Sie
vielleicht deren Reihenfolge ändern. Mit RESHUFFLE
können Sie die Positionen der Sender austauschen.
3 Drehen Sie TUNER PRESET X, um den zu benennenden
Sender zu wählen.
1 Wählen Sie * TUNER aus dem Menü und drücken Sie
NEXT 2.
4 Drücken Sie ENTER / OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
yDer existierende Name oder ________ wird
angezeigt.
2 Wählen Sie RESHUFFLE und drücken Sie NEXT 2.
y PRESET, eine Speicherplatznummer und ein
gespeicherter Sender werden angezeigt.
3 Drehen Sie TUNER PRESET X, um einen gespeicherten
Sender auszuwählen.
4 Drücken Sie ENTER / OK, um die Auswahl zu bestätigen.
y Die gewählte Speicherplatznummer <-> und eine
zweite Speicherplatznummer werden angezeigt.
5 Drehen Sie TUNER PRESET X, um die andere
Speicherplatznummer zu wählen.
6 Drücken Sie ENTER / OK, um den Austausch zu bestätigen.
y RESHUFFLED wird kurz angezeigt und diese zwei
Speicherplatznummern sind ausgetauscht.
5 Drehen Sie TUNER PRESET X, um einen Buchstaben zu
wählen und NEXT 2 oder 1 PREV., um zur nächsten oder
vorhergehenden Position zu gelangen.
6 Nachdem Sie den ganzen Namen eingegeben haben,
drücken Sie ENTER / OK, um zu bestätigen.
y STORED wird angezeigt und der Name ist gespeichert.
Anmerkung: Wenn Sie den übertragenen RDS-Sendernamen
wieder verwenden wollen, löschen Sie einfach
den zugeteilten Namen.
Löschen von Sendernamen
1 Verwenden Sie die Menüoption * TUNER, wählen Sie
GIVE NAME.
y Ein gespeicherter Radiosender wird angezeigt.
2 Drehen Sie X MENU NAVIGATOR, um den zu löschenden
Namen auszuwählen.
3 Drücken Sie ENTER / OK, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
4 Drücken Sie 1 PREV. während der erste Buchstabe blinkt.
y CL blinkt links vom Sendernamen.
5 Drücken Sie ENTER / OK, um den Sendernamen zu löschen.
Oder, falls Sie Ihre Absicht geändert haben,
drücken Sie 1 PREV., um den Sendernamen unverändert zu
lassen.
80
RADIO
RDS R
Radio Data System ist ein Service, das FM Sendern erlaubt,
zusätzliche Informationen zu senden. Wenn Sie einen
RDS-Sender empfangen, werden R und der Sendername
angezeigt.
Umschalten zwischen verschiedenen RDS
Informationen
• Drücken Sie wiederholt RADIO TEXT am Receiver, um
zwischen folgenden Informationen (sofern vorhanden)
umzuschalten:
– Radiotextmeldungen
– RDS-Uhr
– Frequenz
– Sendername
Deutsch
Anmerkung: Das von gewissen RDS-Sendern übertragene
Zeitsignal kann manchmal ungenau sein.
RDS-Nachrichten und Verkehrsdurchsage
Sie können das Radio so einstellen, daß jede Wiedergabe von
den Nachrichten oder Verkehrsinformationen eines gewählten
RDS-Senders unterbrochen wird. Die Durchsagen funktionieren
nur, wenn die notwendigen RDS-Signale gesendet werden.
Wenn RDS-Sender auch ein EON Signal (Enhanced Other
Networks) übertragen, wird EON angezeigt. Dieses Signal
ermöglicht dem Radio nicht nur auf einem gewählten
RDS-Sender nach Nachrichten oder Verkehrsinformationen zu
suchen, sondern innerhalb des ganzen EON Sendernetzwerkes.
1 Schalten Sie den gewünschten RDS-Sender ein.
2 Drücken Sie NEWS/TA:
Einmal um NEWS anzuzeigen; die Funktion der
Nachrichtendurchsage ist eingeschaltet.
Zweimal um TA anzuzeigen; die Funktion der
Verkehrsdurchsage ist eingeschaltet.
Dreimal um TA und NEWS anzuzeigen, beide Funktionen der
Durchsage sind eingeschaltet.
3 Wählen und spielen Sie jedes andere Ausgangsgerät wie
gewohnt.
y Während Nachrichten oder Verkehrsdurchsagen
gesendet werden, schaltet der Receiver auf Radio und
NEWS oder TA blinkt.
4 Drücken Sie NEWS/TA bis die Displayanzeige
verschwindet, um die Funktion(en) auszuschalten.
oder
Drücken Sie NEWS/TA während einer Durchsage, um die
Funktion(en) auszuschalten.
Anmerkung: Stellen Sie sicher, daß Sie die Nachrichten und
die Verkehrsdurchsage während des Aufnehmens
ausschalten, da diese Durchsagen sonst auch
aufgenommen werden.
81
TECHNISCHE DATEN
Deutsch
Receiver
Lautsprecher (nur bei MX 740 mitgeliefert)
Änderungen vorbehalten.
Allgemein
Stromverbrauch (FR 740, MX 740)...................................210 W
Stromverbrauch (FR 760)..................................................255 W
Stromverbrauch in Bereitschaft........................................< 2 W
Abmessungen, b × h × t ..........................435 × 135 × 350 mm
Gewicht (FR 740, MX 740)................................................8,6 kg
Gewicht (FR 760)...............................................................9,4 kg
Verstärkerteil (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Ausgangsleistung, Stereo Modus (FR 740, MX 740) (DIN)...2 × 60 W
Ausgangsleistung, Surround Modus (FR 740, MX 740)
Front ......................................................................2 × 60 W
Center ..........................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Ausgangsleistung, Stereo Modus (FR 760) (DIN) .....2 × 100 W
Ausgangsleistung, Surround Modus (FR 760)
Front ....................................................................2 × 100 W
Center ........................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Bass.................................................................±9 dB bei 100 Hz
Höhen ..............................................................±9 dB bei 10 kHz
Loudness...+6 dB bei 100 Hz (-30 dB); +3 dB bei 10 kHz (-30 dB)
Klirrfaktor................................................0,05 % bei 1 kHz, 5 W
Frequenzgang ............................................20–20.000 Hz, ±1 dB
Signal-Rauschabstand ...................................................≥ 82 dB
Stereokanal Trennung (1 kHz) ........................................≥ 45 dB
Signalübersprechung (1 kHz) ........................................≤ -65 dB
Eingänge
Lineare Eingänge ................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
Front AV (nur FR 760)..........................................250 mV/22 kΩ
Ausgänge
Stromanschluß (geschaltet) ...........................total max. 100 W
Lineare Ausgänge.................................................250 mV/1 kΩ
Subwoofer pre-out....................................................0,8 V/1 kΩ
Center pre-out...........................................................0,8 V/1 kΩ
Kopfhörer ........................................8–600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω)
Lautsprecher .....................................................................≥ 6 Ω
Radioteil
Frequenzbereich
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW................................................................531–1602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensitivität
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Klirrfaktor
Stereo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Frequenzgang.......................................63–12.500 Hz ±1 dB
Signal-Rauschabstand
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Kanaltrennung ...................................................35 dB bei 1 kHz
Änderungen vorbehalten.
Vordere Lautsprecher
Impedanz ..............................................................................6 Ω
Frequenzgang........................................................40–20.000 Hz
Leistungsaufnahmekapazität .............................................60 W
Leistungsaufnahmekapazität – Spitze.............................120 W
Sensitivität.........................................................................89 dB
Lautsprecher..........................1 × 51⁄4" Woofers, 1 × 2" Tweeter
Passive radiator ...............................................1 × 6 1⁄2" Woofer
Übergangsfrequenz........................................................4000 Hz
Abmessungen, h × b × t ..........................421 × 219 × 191 mm
Gewicht .......................................................................ca. 2,5 kg
Rückwärtige Lautsprecher
Impedanz ..............................................................................6 Ω
Frequenzgang......................................................100–20.000 Hz
Leistungsaufnahmekapazität .............................................60 W
Leistungsaufnahmekapazität – Spitze.............................120 W
Sensitivität.........................................................................89 dB
Lautsprecher ....................................................1 × 4" Breitband
Passive radiator ...............................................1 × 6 1⁄2" Woofer
Übergangsfrequenz........................................................4500 Hz
Abmessungen, h × b × t ............................179 × 181 × 92 mm
Gewicht..............................................................ca. 0,7 kg jeder
Center Lautsprecher
Impedanz ..............................................................................6 Ω
Frequenzgang........................................................75–20.000 Hz
Leistungsaufnahmekapazität .............................................60 W
Leistungsaufnahmekapazität – Spitze.............................120 W
Sensitivität.........................................................................89 dB
Lautsprecher............................2 × 4" Woofers, 1 × 2" Tweeter
Übergangsfrequenz........................................................4500 Hz
Abmessungen, h × b × t ..........................131 × 435 × 122 mm
Gewicht .......................................................................ca. 1,6 kg
82
FEHLERBEHEBUNG
WARNUNG
Versuchen Sie unter keinen Umständen das Gerät
selbst zu reparieren, da die Garantie dadurch ihre
Gültigkeit verliert. Versuchen Sie nicht das Gerät zu
öffnen, da Sie hiermit einen elektrischen Schlag
riskieren.
Wenn ein Fehler auftritt, prüfen Sie zuerst die nachstehenden
Hinweise bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen.
Wenn Sie ein Problem trotz dieser Hinweise nicht lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder eine
Service-Stelle.
PROBLEM
MÖGLICHE URSACHE
LÖSUNG
Kein Ton
VOLUME ist nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie VOLUME ein.
Kopfhörer sind angeschlossen.
Stecken Sie die Kopfhörer ab.
Das falsche Ausgangsgerät ist gewählt.
Drehen Sie SOURCE SELECTOR, um das richtige
Ausgangsgerät zu wählen.
Lautstärkebalance im Receivermenü ist
falsch eingestellt.
Schlechter Ton oder kein SURROUND Modus ist nicht eingeschaltet.
Ton beim Center- oder den
Surround Lautsprechern
Surround- und/oder Center Lautsprecher
sind nicht (richtig) angeschlossen.
Schließen Sie den Lautsprecher korrekt an.
Ersetzen Sie das Kabel.
Stellen Sie VOL FR-L und VOL FR-R im
Receivermenü ein.
Drücken Sie SURROUND ON/OFF, um den
Surround Sound einzuschalten.
Schließen Sie die Lautsprecher korrekt an.
Surround- und/oder Center Lautsprecher sind
im Menü LS SETUP ausgeschaltet.
Stellen Sie den gegenwärtigen Lautsprecher
auf YES.
Ein Lautsprecherkabel ist beschädigt.
Ersetzen Sie das Kabel.
Schlechter Baßklang
Lautsprecher sind nicht phasengleich.
Schließen Sie die farbigen (oder markierten)
Adern an die farbigen Klemmen und die
schwarzen (oder unmarkierten) Adern an die
schwarzen Klemmen an.
Schlechter Klang
Schlecht passende Einstellung für die
vorhandene Art der Musik oder des Klanges.
Korrigieren Sie die Klangeinstellungen am
Receiver.
Der Grad des Surround
Der Grad des Surround Sounds ist nicht
Klanges ist zu niedrig oder richtig eingestellt.
zu hoch
Stellen Sie den Grad des Surround Sounds am
Receiver ein.
Der Grad des Center
Klanges ist zu niedrig
oder zu hoch
Stellen Sie den Grad des Center Klanges am
Receiver ein.
Der Grad des Center Klanges ist nicht
richtig eingestellt.
Deutsch
Kein Ton auf der
Ein Lautsprecher ist falsch angeschlossen.
linken oder rechten Seite Ein Lautsprecherkabel ist beschädigt.
Nur der Center LautEin Monosignal wird reproduziert.
sprecher wird in Dolby
Surround Pro Logic gehört
Wählen Sie ein anderes Ausgangsgerät oder
schalten Sie den Surround Sound aus.
Schlechter RadioReceiver oder die Antenne ist nahe einer
empfang, automatisches Strahlungsquelle wie TV, CD-Spieler,
Programmieren funktioniert CD-Rekorder, DVD-Spieler, etc. positioniert.
nicht einwandfrei
Ändern Sie die Position des störenden Gerätes
oder versuchen Sie, es auszuschalten.
83
ALGEMENE INFORMATIE
Algemene informatie
Inhoud van de doos..........................................................................84
Onderhoud........................................................................................84
Opstellen ..........................................................................................84
Met het oog op het milieu...............................................................84
Handelsmerk ....................................................................................84
Bedieningsknoppen..........................................................................85
Afstandsbediening
Gebruik van de afstandsbediening ..................................................86
Toetsen op de afstandsbediening....................................................87
Aansluitbussen ..................................................................................88
Aansluitingen
Audioaansluitingen ..........................................................................89
Systeembus, CINEMA LINK.............................................................90
Videoaansluitingen (enkel bij de FR 760) ........................................91
Netaansluiting..................................................................................91
Luidsprekeraansluitingen.................................................................91
Uw tv als middenluidspreker ...........................................................91
Antenneaansluitingen......................................................................91
FRONT AV / GAME kap (enkel bij de FR 760)..................................91
Installeren van het systeem
Opstellen van de luidsprekers .........................................................92
Instellen en testen van de luidsprekers ..........................................92
Uitgangsvermogen ...........................................................................92
Hoofdtelefoon ..................................................................................92
Nederlands
Display.................................................................................................93
Menu’s
Receiver-menu..................................................................................94
TV-menu ...........................................................................................95
Bronkeuze
SOURCE SELECTOR..........................................................................96
De ingang 6 CHANNEL / DVD INPUT ..............................................96
Afspelen, opnemen
Afspelen van een bron.....................................................................97
Instellen van het geluid ...................................................................97
Opnemen van een geluidsbron ........................................................97
Surround sound
Over surround sound........................................................................98
Inschakelen van het surround-geluid...............................................98
Surround sound-instellingen............................................................98
Tuner
Afstemmen op een radiozender.......................................................99
Instellen van de FM-gevoeligheid ...................................................99
Programmeren van radiozenders .....................................................99
Afstemmen op een geprogrammeerde zender ..............................100
Herschikken van de geprogrammeerde zenders ...........................100
Een naam geven aan een zender...................................................100
Wissen van de zendernaam...........................................................100
RDS R............................................................................................101
RDS-nieuwsbericht en -verkeersinformatie ..................................101
Technische gegevens
Receiver..........................................................................................102
Luidsprekers (enkel bijgeleverd bij de MX 740) ............................102
Verhelpen van storingen
Waarschuwing ...............................................................................103
Verhelpen van storingen ................................................................103
Inhoud van de doos
Deze receiver wordt als volgt geleverd:
– een afstandsbediening
– 2 batterijen voor de afstandsbediening, type AA
– een systeembuskabel voor de aansluitbus CINEMA LINK
– een raamantenne
– een draadantenne
– 5 luidsprekers inclusief 5 luidsprekerskabels (enkel bij de MX 740)
– een verkorte handleiding (enkel bij de MX 740)
– deze gebruiksaanwijzing
Onderhoud
U kunt de receiver schoonmaken met
een zachte, licht bevochtigde
pluisvrije doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen want die
kunnen het apparaat beschadigen.
Bescherm de receiver tegen vocht,
regen, zand of extreem hoge
temperaturen (zoals bij verwarmingsapparatuur of in de felle zon).
Opstellen
Als u de verschillende apparaten van uw systeem
gestapeld heeft dan moet de receiver bovenop geplaatst
worden. Plaats de receiver op een vlakke, harde,
stabiele ondergrond. Dek de ventilatieopeningen nooit
af en laat 50 cm ventilatieruimte vrij aan de bovenkant
en 10 cm links en rechts van de receiver.
Voor een goede ontvangst mag de raamantenne niet bovenop
of onder een videorecorder, cd-recorder, DVD-speler, tv of een
andere stralingsbron geplaatst worden.
Met het oog op het milieu…
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten
en ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in drie
materialen te scheiden is: karton (doos), polystyreenschuim
(buffer) en polyethyleen (zakken, beschermfolie).
Uw systeem bestaat uit materialen die door een
gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd en hergebruikt kunnen
worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege
batterijen en oude apparatuur kunt inleveren.
Als ENERGY STAR®-partner heeft, Philips vastgesteld dat dit
product voldoet aan de ENERGY STAR®-richtlijnen
voor efficiënt energiegebruik.
Handelsmerk
„DOLBY”, „DOLBY DIGITAL”, „PRO LOGIC” en het
dubbele D-symbool 2 zijn handelsmerken van Dolby
Laboratories.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen
van de Europese Gemeenschap.
84
BEDIENINGSKNOPPEN
1
2 3
4
5
VOLUME
SOURCE
R
SELECTO
6CH/DVD
CIN EM
CINEMA
POWER /
D
A SO UN
CE NT ER
6
LINK
Y
STANDB
AV
TUNER
PRESET
MENU TOR
NAVIGA
TREBLE
BASS
NEXT
PREV. /
TUNER
AM/FM
PHONES
MODE
RADIO
TEXT
TER / OK
8
MENU
NEWS/TA
HALL
9
ON/OFF
GAME
™ ¡ ) (*& ^ % $ # @
1 POWER / STANDBY.......Om de receiver aan en uit te
zetten.
2 CINEMA LINK ................Om de systeembus tussen de
receiver en de tv in en uit te
schakelen.
3 ..........................................Sensor voor de
infraroodafstandsbediening.
4 ..........................................Display
5 SOURCE SELECTOR ......Om te kiezen tussen de
verschillende audio- en
videoaansluitingen.
6 VOLUME..........................Om het volumeniveau hoger of
lager in te stellen.
7 FRONT AV.......................Om de ingang FRONT AV / GAME
te kiezen (enkel bij de FR 760).
8 TREBLE............................Om, indien gebruikt combinatie
met VOLUME, de hoge tonen in
te stellen.
9 BASS ...............................Om, indien gebruikt combinatie
met VOLUME, de lage tonen in
te stellen.
0 LOUDNESS .....................Om de LOUDNESS-functie in en
uit te schakelen.
! NEXT 2 ...........................TUNER: om een zender te
zoeken.
MENU: om naar het volgende
menuniveau te gaan.
@ ENTER / OK.....................Om de keuzes binnen een menu
te bevestigen.
!
0
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: om de volgende of
vorige geprogrammeerde zender
te kiezen.
MENU: om naar boven en
beneden te lopen in een menu.
$ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: om een zender te zoeken.
MENU: om naar het vorige
menuniveau te gaan.
% SETUP MENU ................Om het menu te openen en te
sluiten.
^ SENS. ..............................Om een hoge of lage
afstemgevoeligheid in te stellen.
& NEWS/TA........................Om de RDS-nieuwsbericht- en
RDS-verkeersinformatiefuncties
in en uit te schakelen.
* TUNER AM/FM ..............Om het golfgebied van de tuner
te kiezen.
( RADIO TEXT ...................Om door de verschillende
soorten RDS-informatie te lopen.
) SURR. MODE..................Doorloopt de verschillende
luidsprekerconfiguraties.
¡ HALL ................................Om de HALL-functie in en uit te
schakelen.
™ SURROUND ON/OFF .....Schakelt tussen de laatst
geselecteerde surround modus
en stereo.
85
Nederlands
AV /
FRONT
SURR.
EXIT
SENS.
SETUP
ND
SURROU
7
SS
LOUDNE
AFSTANDSBEDIENING
Gebruik van de afstandsbediening
Open het batterijvak van de
afstandsbediening en plaats er
2 alkalinebatterijen in, type AA
(R06, UM-3).
Verwijder de batterijen als ze leeg
zijn of als u de afstandsbediening
gedurende langere tijd niet zult
gebruiken.
ñ
TUNER
CD
Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.
De toetsen op de afstandsbediening hebben dezelfde functie
als overeenkomstige toetsen op de receiver.
Andere apparaten kunne enkel bediend worden indien ze het
RC-5- of het RC-6-codesysteem gebruiken.
Nederlands
Belangrijk!
U moet gedurende meer dan 1 seconde op een bronknop
drukken om de geluidsbron op de receiver te veranderen. Als
u minder dan 1 seconde op een bronknop drukt, dan zal de
afstandsbediening alleen worden omgeschakeld op gebruik
van bedieningsfuncties voor het geselecteerde product.
De afstandsbediening blijft ingesteld op de gekozen bron totdat
u een andere bronkeuzetoets op de afstandsbediening indrukt.
Zo kunt u andere bronnen bedienen (bijvoorbeeld een cassette
spoelen) zonder dat u de bron op de receiver verandert.
2
CDR/TAPE
VCR
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CINEMA LINK
DVD/6CH
0
GUIDE
OK
MENU
É
H
A
ATV
Ç
CHANNEL/TRACK
í
DISPLAY/T-C
PAUSE FR.D/INDEX
ë
Å
DISC
NEWS/TA
SURR. ON/OFF
SMART SOUND
REAR
SURR. MODE
±
+
b
LOUDNESS
TEST TONE
CHANNEL
86
Toetsen op de afstandsbediening
2 ................................Om de receiver stand-by the schakelen.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH........Om de afstandsbediening in te stellen
voor het bedienen van de verschillende
apparaten. Selecteert de bronnen
indien langer dan 1 seconde ingedrukt.
1–0................................Om cijfers in te toetsen voor
cd-nummers, radiozenders of
frequenties. Nummers die uit twee
cijfers bestaan, moeten binnen
2 seconden ingetoetst worden.
CINEMA LINK ................Om de verbinding tussen de receiver
en de tv in en uit te schakelen.
MENU GUIDE ..............TUNER: Schakelt het receivermenu
aan en uit.
DVD, TV: Schakelt het DVD/TV-menu
aan en uit.
OK .................................Om de keuzes binnen een menu te
bevestigen.
Pijltjestoetsen...............TUNER: Om door een menu te lopen.
Pijltjes naar rechts/links dienen voor
hogere/lagere frequentie.
CD, CDR: Pijltjes naar links/rechts
dienen voor het zoeken naar een
vorige/volgende passage, omhoog/
omlaag zijn om naar een vorig/volgend
nummer te gaan.
+A ...........................Om het volume van de receiver harder
te zetten.
-A ...........................Om het volume van de receiver zachter
te zetten.
H ................................Om het geluid van de receiver tijdelijk
uit te schakelen.
ÉATV ......................Om het volume van de tv harder te
zetten.
CD, CDR, VCR, DVD: Om het
afspelen te starten.
ÇATV ......................Om het volume van de tv zachter te
zetten.
CD, CDR, VCR, DVD: Om het
afspelen te beëindigen.
í CHANNEL/TRACK ...Om de vorige geprogrammeerde
zender te kiezen.
VCR: Om de cassette terug te spoelen.
CD, CDR, DVD: Om het vorige
nummer te kiezen.
TV: Om het vorige kanaal te kiezen.
ë CHANNEL/TRACK ...Om de volgende geprogrammeerde
zender te kiezen.
VCR: Om de cassette door te spoelen.
CD, CDR, DVD: Om het volgende
nummer te kiezen.
TV: Om het volgende kanaal te kiezen.
Å PAUSE...................CD, CDR, VCR, DVD: Om het
afspelen te onderbreken.
DISC FR.D./INDEX ........CD-, CDR-, DVD-wisselaars: Om naar
de volgende disk te gaan.
TUNER: Om FREQUENCY DIRECT te
kiezen.
VCR: Om het zoeken in de index in en
uit te schakelen.
b DISPLAY/T-C...........TUNER: Om te kiezen tussen de
zendernaam, de frequentie en
radiotekst.
CD, CDR: Om te kiezen tussen de
verschillende tijdsindicaties in het
display.
TV: Om teletekst in en uit te schakelen.
DVD: Om te kiezen tussen titel en
hoofdstuk.
NEWS/TA .....................Om NEWS en TRAFFIC ANNOUNCEMENT
in en uit te schakelen.
SURR. ON/OFF..............Om SURROUND SOUND in en uit te
schakelen.
±SMART SOUND ......Om door de verschillende smart
sound-instellingen te lopen.
+/- REAR ...............Om het volume van de
achterluidsprekers harder/zachter te
zetten. Als de testtoon aanstaat, kunt u
met deze toetsen het volume van de
luidsprekers die u hoort harder/ zachter
zetten.
SURR. MODE................Om door de verschillende surroundinstellingen te lopen.
LOUDNESS ...................Om de LOUDNESS-functie in en uit te
schakelen.
TEST TONE ...................Om de testtoon in en uit te schakelen.
Als de testtoon aanstaat, kunt u met
+/- REAR het volume van de
luidsprekers die u hoort harder/ zachter
zetten.
87
Nederlands
AFSTANDSBEDIENING
AANSLUITBUSSEN
%^&*() ¡ ™ £
≤
∞
S
SPEAKER Ω
FRONT
KER ≥ 6
EACH SPEA
L
R
CINEMA
CENTER
POWER /
A
LINK
STANDBY
ANTENN
FM 75 Ω
CINEMA
LINK
C A U TI
P
AM LOO
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
UT
VIDEO IN/O
VCR
DVD
AKERS
ND SPE
SURROU AKER ≥ 3 Ω
EACH SPE
L
R
TV
MON
IN
IN
OUT
REC
IN
PLAY
OUT
UT
AUDIO IN/O
CD
TV
E
CENTER
T
PRE-OU
CDR/TAP
VCR
L / DVD
SURR.
6 CHANNE
INPUT
FRONT
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
C ELE
DE CHO
R
RISQUENE PAS OUVRI
in the
by Philips
eloped
and dev nity
lby
mu
Designed
from Doion .
an Com
nce
ope
rat
lice
Eur
Co rpo
under
tured Lic en cin g the Double-D
fac
nu
Ma
ori es
IC" andrks of Do lby.
O-LOG
ion
La bo rat
Y", "PRare Tra de ma Co rpo rat
g
"DOLBol
en cin
Sy mb ori es Lic
La bo rat
AC OUT
~50 Hz
LET 230V
AV IS
SURROUN
100W
TOTAL
MAX. SWI
PHONES
TCHED
ON/OF
L
L
CENTER
R
R
$
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
SUB- R
WOOFE
#@!0987
6
5 4
3 2
1
Nederlands
Aansluitbussen
Naam van de aansluitbus Voor het aansluiten van:
6,3 mm-hoofdtelefoonbus
1 PHONES
Een hoofdtelefoon met 6,3 mm-stekker.
op de voorkant.
Audio- en video-ingangen
2 FRONT AV / GAME
Linker en rechter audio-uitgangen van toestellen zoals videocamera’s
aan voorzijde (alleen FR 760)
en spelconsoles.
3 FRONT AV / GAME
Video-uitgangen van toestellen zoals videocamera’s en spelconsoles.
FRONT SPEAKERS
4 R, L
Een rechter- en linkervoorluidspreker.
5 CENTER
Een middenluidspreker.
SURROUND SPEAKERS
6 R, L
Een rechter- en linker-surround-luidspreker.
AUDIO IN/OUT
8 CDR/TAPE OUT
De ingang van een cd-recorder of een cassettedeck.
9 CDR/TAPE IN
De uitgang van een cd-recorder of een cassettedeck.
0 CD IN
De uitgang van een cd-speler.
! TV IN
De uitgang van een tv.
@ VCR OUT
De ingang van een videorecorder.
# VCR IN
De uitgang van een videorecorder.
6-kanaals ingang
$ 6 CHANNEL /DVD INPUTDe 6-kanaalsuitgang van apparaten zoals een DVD- of laserdiskspeler.
VIDEO IN/OUT (enkel bij
% DVD IN
De uitgang van een DVD-speler.
de FR 760)
^ MON OUT
De ingang van een monitor (bijvoorbeeld de tv).
* VCR IN
De uitgang van een videorecorder.
( VCR OUT
De ingang van een videorecorder (voor opnames).
¡ TV IN
De uitgang van een tv.
Antenneaansluitingen
& AM LOOP
De bijgeleverde raamantenne.
) FM 75 Ω
De bijgeleverde draadantenne of buitenantenne.
Uitgangen met voorversterking 7 CENTER PRE-OUT
De ingang van een tv wanneer deze gebruikt wordt als
middenluidspreker (enkel mogelijk wanneer de systeembus
CINEMA LINK aangesloten is).
™ SUBWOOFER PRE-OUT De ingang van een actieve subwoofer.
Systeembus
£ CINEMA LINK
De systeembusaansluitingen van een Philips-tv met CINEMA LINK.
Netaansluiting
≤ AC OUTLET
Levert dezelfde spanning als het net. Maximaal aan te sluiten
vermogen 100 W.
Netsnoer
∞
Steek, nadat u alle andere aansluitingen gemaakt heeft, de
stekker van het netsnoer in het stopcontact.
88
AANSLUITINGEN
Audioaansluitingen
POWERED
SUBWOOFER
DVD PLAYER
(6 Channel Output)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
L
R
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
CENTER
L
L
R
R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CD RECORDER
IN
OUT
Nederlands
VCR
AUDIO OUT
AUDIO IN
CD PLAYER
SAT RECEIVER
89
AANSLUITINGEN
Systeembus, CINEMA LINK
Als de receiver en uw Philips TV (of nog beter met extra
Philips VCR of DVD-speler) met CinemaLink worden
aangesloten op het CINEMA LINK-systeembussturing,
worden enige extra systeemmogelijkheden geboden:
– Wanneer u een geluidsbron inschakelt dan schakelt het
systeem automatisch naar die ingang.
– U kunt het systeem bedienen via het tv-scherm. Afhankelijk
van de talen waarover uw tv beschikt, kan dat in een taal
naar keuze.
– De tv kan dienst doen als middenluidspreker van uw
systeem zodat u geen aparte middenluidspreker nodig heeft.
(De kabel A moet afzonderlijk worden aangekocht.)
– Door op de standby-knop van de afstandsbediening te drukken,
kunt u het volledige systeem overschakelen op standby.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
A
optional
(TV = CENTER)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
VCR
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
Nederlands
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
CAUTION
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
IN
OUT
REC
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
CENTER
L
L
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CINEMA LINK
AUX to AMP
TV to AMP
Videoaansluitingen (enkel bij de FR 760)
MONITOR / TV
DVD PLAYER
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
AVIS
CENTER
L
L
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
90
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AANSLUITINGEN
Netaansluiting
Antenneaansluitingen
Het typeplaatje bevindt zich op de achterkant van de
receiver.
AM (MW)-antenne
De raamantenne is uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Plaats de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van de receiver,
de tv, de kabels, een DVD-speler, een viderecorder of andere
stralingsbronnen.
1 Controleer of de netspanning op het typeplaatje
overeenkomt met de plaatselijke netspanning. Is dit niet het
geval, neem dan contact op met uw leverancier of
serviceorganisatie.
1 Sluit de stekker van de raamantenne aan op AM LOOP
zoals hieronder aangegeven.
2 Verbind het netsnoer met het stopcontact.
Om het toestel volledig van het net te scheiden moet de
netstekker uit de muurcontactdoos worden getrokken.
2 Plaats de antenne zo ver mogelijk uit de buurt van
stralingsbronnen.
3 Draai de antenne voor een zo goed mogelijke ontvangst.
Luidsprekeraansluitingen
De luidsprekeraansluitingen op de receiver zijn
klemaansluitingen. Sluit aan zoals hieronder aangegeven.
A
ANTENN
P
m
8m
1
2
3
1 Sluit altijd de gekleurde (of gemerkte) draad aan op de
gekleurde aansluiting en de zwarte (of niet-gemerkte) draad
op de zwarte aansluiting.
2 Verbind:
– De linkervoorluidspreker met L (rood en zwart)
– De rechtervoorluidspreker met R (rood en zwart)
– De middenluidspreker met (blauw en zwart)
– De linker-surround-luidspreker met SURROUND L (grijs
en zwart)
– De rechter-surround-luidspreker met SURROUND R (grijs
en zwart)
Uw tv als middenluidspreker
U kunt uw Philips-tv met CINEMA LINK als middenluidspreker
gebruiken. Voor tv’s met een scart-aansluiting heeft u een
extra audioverloopkabel (van cinch naar scart) nodig. Voor tv’s
met cinch-aansluitingen heeft u extra cinch-kabels nodig. Kijk
in de gebruiksaanwijzing van uw tv om te weten hoe u uw tv
als middenluidspreker kunt gebruiken.
FM-antenne
De bijgeleverde draadantenne dient enkel voor het ontvangen
van zenders in de buurt. Voor een betere ontvangst adviseren
wij u gebruik te maken van het kabelantennesysteem of van
een buitenantenne.
1 Sluit de bijgeleverde draadantenne aan op FM 75 Ω zoals
hieronder aangegeven.
2 Zet de antenne in verschillende standen voor een zo goed
mogelijke ontvangst.
• Als u gebruik maakt van het kabelantennesysteem of van
een buitenantenne, sluit deze dan aan op FM 75 Ω in
plaats van de draadantenne.
FM 75 Ω
FM 75 Ω
FRONT AV / GAME kap (enkel bij de FR 760)
• Om de FRONT AV / GAME kap te verwijderen, moet u aan
de rechterkant van de kap drukken.
• Zet de kap in langs onder om het compartiment af te
sluiten.
PHONES
PHONES
T AV
FRON
E
/ GAM
FRONT
ME
AV / GA
91
Nederlands
AM LOO
INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM
NT
CENTER
FR
ON
T
SU
BW
OO
FE
R
FRO
LEFT
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Opstellen van de luidsprekers
Algemene tips voor het opstellen
Plaats uw luidsprekers bij voorkeur niet in een hoek of op de
grond, want dan worden de bassen te sterk. Als u de
luidsprekers achter een gordijn, meubels enzovoort plaatst
dan worden de hoge tonen verzwakt. De luisteraar moet de
luidsprekers vanuit de luisterpositie steeds kunnen „zien”.
Nederlands
Elke ruimte heeft andere akoestische kenmerken en de
mogelijkheden voor het opstellen zijn vaak beperkt. U vindt de
beste opstelling voor uw luidsprekers aan de hand van de
illustratie hierboven.
Voor een goed surround-geluid adviseren wij minimaal
5 luidsprekers (2 voor, één midden, 2 achter). U kunt ook met
minder luidsprekers een soort surround-geluid verkrijgen. Dit
door de signalen die bestemd zijn voor de ontbrekende
luidsprekers naar de bestaande te leiden. Zie „Menu’s” voor
het correct installeren van de receiver voor het aantal
luidsprekers en de grootte van de gebruikte luidsprekers.
Opstellen van de voorluidsprekers
De voorluidsprekers moeten links en rechts voor de luisterplek
geplaatst worden zoals gewone stereoluidsprekers.
Opstellen van de middenluidspreker
De centrale luidspreker moet in het midden tussen de twee
voorste luidsprekers geplaatst worden bijvoorbeeld onder of
op de tv. De beste hoogte voor de middenluidspreker is op
oorhoogte (terwijl u zit).
Opstellen van de surround-luidsprekers
De surround-luidsprekers moeten tegenover elkaar staan en
een rechte lijn vormen met de luisterplek, of ietwat achter de
luisterplek staan.
Opstellen van de subwoofer
Met een subwoofer kunt u de weergave van de lage tonen
flink versterken. De subwoofer kan overal in de kamer
opgesteld worden aangezien het niet mogelijk is te herkennen
waar de lage tonen vandaan komen. Maar plaats de
subwoofer bij voorkeur niet in het midden van de kamer
omdat de lage tonen dan weer verzwakt kunnen worden.
Plaats niets op de subwoofer.
92
Instellen en testen van de luidsprekers
Voor een optimaal surround-geluid moet het relatieve volume
van de luidsprekers ingesteld worden. Zorg ervoor dat u op de
normale luisterplek zit wanneer u het volume van de
luidsprekers instelt. Zie „Receiver-menu” voor het installeren
van de gebruikte luidsprekers. Als ideale instelling moet het
volume in de luistersituatie gelijk zijn uit alle luidsprekers.
1 Druk op POWER / STANDBY om de receiver aan te zetten.
2 Druk op TEST TONE op de afstandsbediening.
y U hoort een testtoon afkomstig van de verschillende
luidsprekers.
3 Druk op +/- REAR op de afstandsbediening om het
volume van de huidige luidspreker harder/ zachter te zetten.
4 Druk op TEST TONE op de afstandsbediening.
y De testtoon stopt.
Opmerking: Als u niet helemaal tevreden bent met de volumeinstellingen dan kunt u het beste kleine wijzigingen
aanbrengen tijdens surround sound-weergave.
Uitgangsvermogen
Als de receiver te hard wordt gezet (extreem hoog
uitgangsvermogen) dan kunnen er vervormingen optreden die
uw luidsprekers ernstig kunnen beschadigen. Als u
vervormingen bemerkt, zet het volume en de tonenregeling
dan op een zodanig niveau dat het geluid weer goed klinkt.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen is een
beveiliging ingebouwd. Daardoor kan het heel
uitzonderlijk gebeuren dat uw apparaat automatisch
uitgeschakeld wordt. Schakel in zo’n geval het apparaat
uit en laat het afkoelen voor u het opnieuw gebruikt.
Hoofdtelefoon
Als u een hoofdtelefoon aansluit op PHONES dan worden de
luidsprekers uitgeschakeld. De receiver gaat over op
STEREO en het surround-geluid wordt teruggebracht tot een
stereosignaal dat wel weergegeven kan worden door een
gewone hoofdtelefoon.
Zodra u de stekker van de hoofdtelefoon uit de receiver haalt,
worden de luidsprekers weer ingeschakeld. Wilt u opnieuw
surround-geluid horen, stel de receiver dan terug in op
Surround Sound.
DISPLAY
Statusindicators
Display
Het display van de receiver bestaat uit 3 delen, die voor de
volgende informatie gebruikt worden:
Menu-indicaties
Deze indicators laten u de verschillende receiver-instellingen
zien en geven er informatie over.
Deze indicaties laten u zien of het menu al dan niet geopend
is en geven aan in welke richting u kunt gaan.
M E N U .......................het
menu is geopend
1..............................u kunt terugkeren naar het vorige onderwerp in het menu met 1 PREV. / EXIT
(toets „naar links” op de afstandsbediening)
3 .............................u kunt naar boven lopen binnen een lijst
van mogelijkheden met
X MENU NAVIGATOR (toets „omhoog” op
de afstandsbediening)
4 .............................u kunt naar beneden lopen binnen een
lijst van mogelijkheden met
X MENU NAVIGATOR (toets „omlaag” op
de afstandsbediening)
2..............................u kunt verdergaan naar het volgende
onderwerp in het menu met NEXT 2
(toets „naar rechts” op de
afstandsbediening)
O K.............................om de weergegeven keuzemogelijkheid te
bevestigen
tuner is afgestemd op een
geprogrammeerde radiozender
SENS HI .....................de tuner is ingesteld op „hoge
afstemgevoeligheid”
SENS LO ..................de tuner is ingesteld op „lage
afstemgevoeligheid”
C I N E M A L I N K O N ......CINEMA LINK is ingeschakeld
= ...........................er wordt een FM-zender ontvangen in
stereo
SMART SOUND ...........één van de geprogrammeerde
klankinstellingen van de receiver is in
gebruik
R.............................er wordt een RDS-zender ontvangen
EON ...........................er wordt een RDS-zender met EON
ontvangen
HALL..........................het HALL-effect is ingeschakeld
TA .............................RDS-verkeersinformatie is ingeschakeld
NEWS ........................RDS-nieuwsberichten is ingeschakeld
LOUDNESS .................de LOUDNESS-functie is ingeschakeld
Informatiegedeelte
0
GUIDE
OK
MENU
Dit gedeelte wordt gebruikt voor informatie over de receiver,
tunerfrequenties, keuzemogelijkheden in een menu,
instellingen en lopende tekstboodschappen.
É
A
H
ATV
Ç
93
Nederlands
PRESET ......................de
MENU’S
Receiver-menu
De receiver is voorzien van een menusysteem. De verschillende
menuopties zijn op een logische manier aan elkaar gerelateerd.
Veronderstel dat u geen middenluidspreker aangesloten heeft en
dus CENTER LS (middenluidspreker) op NO (no) gezet heeft.
Probeert u vervolgens VOL CENTER (volume midden) te
gebruiken dan loopt een boodschap in het display om u te laten
weten dat dit niet mogelijk is (INSTALL CENTER
SPEAKER - installeer middenluidspreker).
Het menu werkt steeds op dezelfde manier. De pijltjes in het
display geven aan in welke richting u kunt lopen.
1 Druk op SETUP MENU.
y In het display verschijnt MENU, en * VOL BAL.
• U kunt het menu op elk moment afsluiten door op
SETUP MENU te drukken.
2 Draai X MENU NAVIGATOR tot de gewenste
keuzemogelijkheid (of instelling) in het display verschijnt.
Nederlands
3 Druk op NEXT 2 om de keuzemogelijkheid in het display te
kiezen (of ENTER / OK om de instelling te bevestigen).
• U kunt elke keuzemogelijkheid verlaten (de instellingen
blijven dan ongewijzigd) door op 1 PREV. / EXIT te drukken.
Menustructuur
* VOL BAL (volume balance)
Instellen van de relatieve volumebalans tussen de
aangesloten luidsprekers.
TEST TONE
Testtoon: on/off (aan/uit)
VOL FR-L
Volume linkervoorluidspreker: –50...+50
VOL FR-R
Volume rechtervoorluidspreker: –50...+50
VOL CENTER
Volume middenluidspreker: –50...+50
VOL REAR-L
Volume linkerachterluidspreker: –50...+50
VOL REAR-R
Volume rechterachterluidspreker: –50...+50
VOL SUBW
Volume subwoofer: –50…+50
94
* LS SETUP (luidsprekeropstelling)
Kiezen van de gebruikte luidsprekers. Kiezen van de
grootte van de gebruikte luidsprekers, voor een optimale
geluidsweergave. De afstand tussen de normale
luisterplek en de luidsprekers bepaalt de vertragingstijd
voor het surround-geluid.
Opmerking: Wanneer de ingang 6 CHANNEL / DVD INPUT
gebruikt wordt dan kunnen deze waarden niet
veranderd worden.
CENTER LS
Middenluidspreker aanwezig: yes/no (ja/neen)
REAR LS
Achterluidsprekers aanwezig: yes/no (ja/neen)
CENTR SIZE
Middenluidspreker: small/large (klein/groot)
DIST L/ R
Afstand tot de voorluidsprekers: 1…10 m
DIST REAR
Afstand tot de achterluidsprekers: 1…10 m
* TUNER (tuner)
Instellingen voor geprogrammeerde radiozenders (zie
„TUNER” voor meer informatie).
AUTO INST
Automatisch programmeren van radiozenders
MAN INST
Handmatig programmeren van radiozenders
GIVE NAME
Geven van een naam aan een geprogrammeerde zender
RESHUFFLE
Herschikken van de geprogrammeerde zenders
MENU’S
Tv-menu
Als de receiver aangesloten is op een Philips CINEMA LINK-tv
via de systeembusaansluitingen CINEMA LINK (zie
„AANSLUITINGEN") dan kunt u het systeem via de tv
installeren. Aan het menu wordt dan de keuzemogelijkheid
RECEIVER toegevoegd.
Als CINEMA LINK ingeschakeld is dan verschijnen de
instellingen van de receiver gedurende een paar seconden op
het tv-scherm. In de gebruiksaanwijzing van uw tv vindt u hoe
u het tv-menu moet gebruiken. De mogelijkheden kunnen per
tv-model verschillen.
Inschakelen van de aansluiting
• Druk op CINEMA LINK om de aansluiting tussen de receiver
en de tv in of uit te schakelen.
y Als de aansluiting ingeschakeld is dan verschijnt in het
display CINEMA LINK ON.
Nederlands
Opmerking: We raden u aan CINEMA LINK uit te schakelen
wanneer u gaat opnemen. Zo voorkomt u
ongewenste onderbrekingen door veranderingen
in de tv-instellingen.
Als CINEMA LINK ingeschakeld is en het tv-menu is geopend
dan verschijnt in het display TV MENU en de menu- en
geluidsfuncties op de receiver worden geblokkeerd.
95
BRONKEUZE
SOURCE SELECTOR
Wanneer u een bron kiest door SOURCE SELECTOR te draaien,
worden de audio-ingangen – en (enkel bij de FR 760) de videoingangen – met de bijbehorende naam geactiveerd. Het
inkomend signaal wordt weergegeven door alle audio- en –
indien de bron ook een videosignaal geeft – video-uitgangen van
de receiver.
Nederlands
Gekozen bron.............Gebruikte aansluitbus
6 CH / DVD ...................Audio-ingang 6 CHANNEL / DVD INPUT
en video-ingang DVD IN (enkel bij de
FR 760)
TUNER ..........................Het tuner-gedeelte van de receiver is
in gebruik, alle ingangen zijn
uitgeschakeld.
CD .................................Audio-ingang CD IN
CDR/TAPE .....................Audio-ingang CDR/TAPE IN
TV..................................Audio-ingang TV IN en
video-ingang TV IN (enkel bij de FR 760)
VCR ...............................Audio-ingang VCR IN en
video-ingang VCR IN (enkel bij de
FR 760)
De ingang 6 CHANNEL / DVD INPUT
De 6 CHANNEL / DVD INPUT kan worden gebruikt voor
aansluiting van een toestel met een ingebouwde
meerkanalen-decoder (bijv. Dolby Digital, DTS enz.) en
6-kanalen uitgang, bijv. van een hoogwaardige DVD-speler.
Wanneer de audio-ingang 6 CHANNEL / DVD INPUT gebruikt
wordt dan doet de receiver dienst als meerkanaalsversterker.
De bron produceert een surround-geluid en stuurt dit naar de
receiver verdeeld in de nodige kanalen. Daarom hebben de
toetsen SURROUND ON/OFF, HALL en SURR. MODE ook geen
effect aangezien het aangeboden signaal reeds meerkanaals is.
De bron die aangesloten is op de audio-ingang 6 CHANNEL /
DVD INPUT kan niet opgenomen worden.
96
AFSPELEN, OPNEMEN
Afspelen van een bron
Opnemen van een geluidsbron
1 Druk op POWER / STANDBY om de receiver aan te zetten.
Als u een geluidsbron wilt opnemen dan moet u deze kiezen
met SOURCE SELECTOR. Het inkomende signaal wordt
weergegeven door alle audio- en – indien de geluidsbron ook
een videosignaal heeft – video-uitgangen van de receiver. De
klankinstellingen hebben geen invloed op de opname.
• U kunt de ingang FRONT AV/GAME kiezen door op FRONT
AV te drukken (enkel bij de FR 760).
3 Start het afspelen van de bron zoals u dat altijd doet.
Instellen van het geluid
• Draai VOLUME om het volume in te stellen.
y In het display verschijnt VOLUME en het volumeniveau
tussen 0 en 50.
1 Druk op BASS of TREBLE.
y In het display verschijnt kort BASS of TREBLE en de
huidige instelling. Daarna loopt door het display TURN
VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Draai VOLUME om de lage of hoge tonen in te stellen.
y In het display verschijnt kort BASS of TREBLE en de
huidige instelling.
Opmerking : Als VOLUME of een andere knop gedurende
5 seconden niet gebruikt wordt dan wordt het
instellen van de lage of hoge tonen afgesloten.
1 Draai SOURCE SELECTOR (of druk op FRONT AV – enkel bij
de FR 760) om de geluidsbron te kiezen die u wilt opnemen.
y In het display verschijnt de naam van de geluidsbron.
2 Zet het apparaat waarmee u wilt opnemen klaar. Het
apparaat moet aangesloten zijn op één van de uitgangen
van de receiver.
3 Start de opname op het apparaat waarmee u opneemt.
4 Start het afspelen op de geluidsbron op de gebruikelijke
manier.
Opmerkingen: – Het audio- en videosignaal van VCR IN wordt
niet weergegeven door VCR OUT. Hetzelfde
geldt voor het audiosignaal van CDR/ TAPE IN
door CDR/ TAPE OUT.
– De bron die aangesloten is op de audio-ingang
6 CHANNEL / DVD INPUT kan niet opgenomen
worden.
• Druk op±SMART SOUND op de afstandsbediening om door
de voorgeprogrammeerde klankinstellingen (smart sounds) te
lopen: MOVIE (film), SPEECH (praten), MUSIC (muziek),
MULTI-MEDIA (multimedia) en PERSONAL (persoonlijk).
(bij PERSONAL kiest de gebruiker de instelling van de
hoge en de lage tonen.)
y In het display verschijnt SMART SOUND en, als de smart
sound-functie ingeschakeld is, loopt de naam van de
gekozen klankinstelling eenmaal door het display.
• Druk op LOUDNESS om de loudness-functie in of uit te
schakelen.
y Is de loudness-functie ingeschakeld dan verschijnt
LOUDNESS in het display.
97
Nederlands
2 Draai SOURCE SELECTOR om een bron te kiezen.
y In het display verschijnt de naam van de bron.
SURROUND SOUND
Over surround sound
Surround sound-instellingen
Surround sound biedt u een compleet nieuwe luisterervaring.
U zult het gevoel hebben dat u zich ten midden van de actie
bevindt want het geluid komt van overal om u heen. Let op
tv-uitzendingen, audio- en videocassettes en cd’s met het logo
3 of 1 deze zijn gecodeerd voor een
meerkanaals surround-weergave.
HALL
De geluidsweergave wordt benadrukt en er wordt een lichte
echo toegevoegd. U krijgt zo de indruk dat u zich in een grote
ruimte bevindt.
Merk wel dat DVD-discs niet altijd volwaardige meerkanalen
surround bevatten. Informeer bij uw leverancier om zeker te
weten of een disk voor meerdere kanalen gecodeerd is.
De meest gewone stereocassettes en cd’s geven, als ze met
surround-geluid afgespeeld worden, een goed resultaat.
Mocht de weergave bij surround-weergave vervormd klinken,
schakel dan over op normale stereoweergave.
De beschikbaarheid van de verschillende surroundinstellingen die beschreven staan, hangt af van het aantal
luidsprekers dat gebruikt wordt en van de inkomende
geluidsinformatie.
Nederlands
Inschakelen van het surround-geluid
Wanneer het surround-geluid ingeschakeld is, kunt u kiezen
uit de verschillende surroundinstellingen. De mogelijkheden
zijn afhankelijk van de luidsprekeropstelling zoals die
gedefinieerd is in het receivermenu.
1 Druk op SURROUND ON/OFF om het surround-geluid in te
schakelen.
y De gebruikte surround-instelling loopt door het display.
2 Druk herhaaldelijk op SURR. MODE om naar de
verschillende (beschikbare) surround-instellingen te
luisteren.
yDe gebruikte surround-instelling loopt door het display.
3 Druk op HALL om hall in of uit te schakelen.
yAls hall ingeschakeld is, verschijnt in het display HALL.
4 Druk op SURROUND ON/OFF om het surround-geluid in of
uit te schakelen.
y SURROUND OFF loopt door het display.
Opmerking: Het surround-geluid werkt niet als de ingang
6 CHANNEL / DVD INPUT gebruikt wordt.
98
SURROUND <PRO LOGIC>
Met de surround-instelling kunt u een normaal surroundgeluid weergeven via 4 of 5 luidsprekers.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
Het surround-geluid wordt uitgeschakeld. Bij 3 Stereo luistert
u naar een surround-geluid zonder de surround-luidsprekers te
gebruiken.
STEREO
Alle geluid wordt weergegeven en afgespeeld via de linkeren rechtervoorluidsprekers. Op die manier is normale
stereoweergave mogelijk.
TUNER
Afstemmen op een radiozender
Programmeren van radiozenders
U kunt radiozenders zoeken door de frequentieband te scannen.
Als u de frequentie van een zender kent, kunt u die ook
rechtstreeks intoetsen. Als een FM-zender in stereo uitgezonden
en ontvangen wordt dan verschijnt in het display =.
U kunt in het totaal 30 radiozenders programmeren. De
receiver kan de zenders automatisch zoeken en programmeren
maar u kunt dit ook zelf doen.
2 Druk herhaaldelijk op TUNER AM/FM om het golfgebied te
kiezen.
y In het display verschijnt het gekozen golfgebied.
3 Houd 1 of 2 ongeveer 1 seconde ingedrukt.
y In het display verschijnt SEARCH en de tuner stemt af
op een zender van voldoende sterkte.
4 Herhaal deze handelingen tot u de gewenste zender
gevonden heeft.
• Om af te stemmen op een zwakke zender: druk zo vaak als
nodig kort op 1 of 2 tot de ontvangst optimaal is.
Afstemmen op een radiozender door de frequentie in te
toetsen (enkel met de afstandsbediening)
1 Druk op TUNER.
y In het display verschijnt TUNER.
2 Druk op FR. D..
y In het display verschijnt _.
3 Toets met 1–0 de frequentie van een radiozender in.
Opmerking: Enkel geldige frequenties binnen het bereik van
de tuner kunnen ingetoetst worden.
Instellen van de FM-gevoeligheid
U kunt de afstemgevoeligheid van de tuner laag instellen
zodat enkel naar zenders met een sterk signaal gezocht wordt
(enkel FM).
1 Draai SOURCE SELECTOR om de tuner te kiezen.
y In het display verschijnt TUNER.
2 Druk op SENS. op de receiver.
y In het display verschijnt gedurende 5 seconden SENS HI
of SENS LO.
Automatisch programmeren
1 Kies * TUNER uit het menu en druk op NEXT 2.
2 Kies AUTO INST en druk op NEXT 2.
y In het display verschijnen het zendernummer waarmee
het programmeren begonnen zal worden, het golfgebied
en AUTO.
3 Draai TUNER PRESET X om het zendernummer waarmee
het programmeren begonnen moet worden te wijzigen.
4 Kies het gewenste golfgebied met TUNER AM/FM.
5 Druk op ENTER / OK om het programmeren te starten.
y AUTO INST knippert en alle beschikbare zenders
worden geprogrammeerd; dit kan enkele minuten duren.
Het programmeren is klaar als AUTO INST ophoudt
met knipperen.
Handmatig programmeren
1 Kies * TUNER uit het menu en druk op NEXT 2.
2 Kies MAN INST en druk op NEXT 2.
y In het display verschijnen een zendernummer, het
golfgebied en de frequentie.
3 Draai TUNER PRESET X om het zendernummer waaronder u
de zender wilt opslaan te wijzigen.
4 Stem af op de gewenste radiozender (zie „Afstemmen op
een radiozender”).
5 Druk op ENTER / OK om uw keuze te bevestigen.
y In het display verschijnt kort STORED. De radiozender
is nu geprogrammeerd onder het gekozen
zendernummer.
6 Kies en programmeer op dezelfde manier alle gewenste
zenders.
Opmerking: Tijdens het zoeken naar een radiozender ziet u in
het display de huidige gevoeligheid. In dit geval
betekent SENS LO dat de tuner enkel radiozenders
met een sterk signaal zoekt.
99
Nederlands
Zoeken naar een radiozender
1 Draai SOURCE SELECTOR om de tuner te kiezen.
y In het display verschijnt TUNER.
TUNER
Afstemmen op een geprogrammeerde zender
Een naam geven aan een zender
1 Draai SOURCE SELECTOR op TUNER om de tuner te kiezen.
y In het display verschijnt TUNER.
U heeft de mogelijkheid om elke geprogrammeerde
radiozender zelf een naam te geven. Ook RDS-zenders kunt u
een andere naam geven.
2 Draai TUNER PRESET X om een geprogrammeerde zender
te kiezen.
y In het display verschijnen PRESET, het zendernummer en
de zender.
Herschikken van de geprogrammeerde zenders
Het kan zijn dat u na het programmeren de volgorde van de
geprogrammeerde zenders wilt wijzigen. Met RESHUFFLE
kunt u de zenders van plaats verwisselen.
1 Kies * TUNER uit het menu en druk op NEXT 2.
2 Kies RESHUFFLE en druk op NEXT 2.
y In het display verschijnen PRESET, een zendernummer en
de zender.
1 Kies * TUNER uit het menu en druk op NEXT 2.
2 Kies GIVE NAME (naam geven) en druk op NEXT 2.
y In het display verschijnt een geprogrammeerde zender.
3 Draai TUNER PRESET X om de zender te kiezen die u een
andere naam wilt geven.
4 Druk op ENTER / OK om uw keuze te bevestigen.
y In het display verschijnt de bestaande naam of ________.
5 Draai TUNER PRESET X om een letter te kiezen en NEXT 2
of 1 PREV. om naar de volgende of vorige positie te gaan.
Nederlands
3 Draai TUNER PRESET X om een geprogrammeerde zender
te kiezen.
6 Druk, nadat u de hele naam ingegeven heeft, op
ENTER / OK om te bevestigen.
y In het display verschijnt STORED en de naam is
opgeslagen.
4 Druk op ENTER / OK om uw keuze te bevestigen.
y In het display verschijnen het gekozen zendernummer
<-> en een tweede zendernummer.
Opmerking: Wilt u opnieuw de RDS-zendernaam gebruiken,
wis dan de naam die u zelf gegeven heeft.
5 Draai TUNER PRESET X om het nieuwe zendernummer te
kiezen.
6 Druk op ENTER / OK om het wisselen van plaats te
bevestigen.
y In het display verschijnt kort RESHUFFLED en de
twee zenders zijn van plaats gewisseld.
Wissen van de zendernaam
1 Kies uit het menu * TUNER, en kies GIVE NAME.
y In het display verschijnt een geprogrammeerde zender.
2 Draai X MENU NAVIGATOR om de naam te kiezen die u wil
wissen.
3 Druk op ENTER / OK om uw keuze te bevestigen.
4 Druk op 1 PREV. terwijl de eerste letter knippert.
y CL knippert links van de zendernaam.
5 Druk op ENTER / OK om de zendernaam te wissen.
Of, als u van gedachte verandert,
druk op 1 PREV. om de zendernaam te laten staan.
100
TUNER
RDS R
Radio Data System is een dienst van de zendstations waarbij
FM-zenders extra informatie uitzenden. Als u en RDS-zender
ontvangt dan verschijnen in het display R en de zendernaam.
De verschillende soorten RDS-informatie
• Druk herhaaldelijk op RADIO TEXT op de receiver om de
volgende soorten informatie in het display te laten
verschijnen (indien beschikbaar):
– Tekstboodschappen
– De RDS-tijd
– De frequentie
– De zendernaam
Opmerking: Het tijdssignaal dat door bepaalde RDS-zenders
uitgestuurd wordt, is niet altjid even nauwkeurig.
RDS-nieuwsbericht en -verkeersinformatie
Nederlands
U kunt de tuner zo instellen dat het geluid onderbroken wordt
wanneer een RDS-zender een nieuwsbericht of
verkeersinformatie verstuurt. Deze functies werken enkel
indien de vereiste RDS-signalen uitgezonden worden.
Als een RDS-zender tevens een EON-signaal (Enhanced Other
Networks) meestuurt dan verschijnt in het display EON. Dit
signaal stelt de tuner in staat niet alleen bij de gekozen
RDS-zender, maar over het hele golfbereik van de EON-zender
op zoek te gaan naar nieuwsberichten en verkeersinformatie.
1 Stem af op de gewenste RDS-zender.
2 Druk op NEWS/TA:
Eenmaal zodat NEWS in het display verschijnt; hiermee
wordt de nieuwsberichtfunctie ingeschakeld.
Tweemaal zodat TA in het display verschijnt; hiermee
wordt de verkeersinformatiefunctie ingeschakeld.
Driemaal zodat TA en NEWS in het display verschijnen;
hiermee worden beide berichtenfuncties ingeschakeld.
3 Zet een van de geluidsbronnen aan op de normale manier.
y Terwijl een nieuwsbericht of verkeersinformatie
uitgezonden wordt, schakelt de receiver over op de
tuner en in het display knippert NEWS of TA.
4 Druk op NEWS/TA tot de indicatie uit het display verdwijnt
om de functie(s) uit te schakelen.
of
Druk op NEWS/TA tijdens een bericht om de functie(s) uit
te schakelen.
Opmerking: Let erop dat u de nieuwsbericht- en
verkeersinformatiefunctie uitschakelt als u gaat
opnemen want anders worden deze berichten ook
opgenomen.
101
TECHNISCHE GEGEVENS
Nederlands
Receiver
Luidsprekers (enkel bijgeleverd bij de MX 740)
Wijzigingen voorbehouden zonder kennisgeving.
Algemeen
Stroomverbruik (FR 740, MX 740)....................................210 W
Stroomverbruik (FR 760)...................................................255 W
Stroomverbruik in stand-by ..............................................< 2 W
Afmetingen, b × h × d .............................435 × 135 × 350 mm
Gewicht (FR 740, MX 740)................................................8,6 kg
Gewicht (FR 760)...............................................................9,4 kg
Versterkergedeelte (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Uitgangsvermogen, bij stereo (FR 740, MX 740) (DIN)...2 × 60 W
Uitgangsvermogen, bij surround (FR 740, MX 740)
Voor .......................................................................2 × 60 W
Midden.........................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Uitgangsvermogen, bij stereo (FR 760) (DIN).............2 × 100 W
Uitgangsvermogen, bij surround (FR 760)
Voor .....................................................................2 × 100 W
Midden.......................................................................100 W
Surround..............................................................2 × 100 W
Lage tonen .......................................................±9 dB bij 100 Hz
Hoge tonen.......................................................±9 dB bij 10 kHz
Loudness...+6 dB bij 100 Hz (-30 dB); +3 dB bij 10 kHz (-30 dB)
Totale harmonische vervorming..............0,05 % bij 1 kHz, 5 W
Frequentiebereik .......................................20–20 000 Hz, ±1 dB
Signaal/ruis-verhouding ................................................≥ 82 dB
Kanaalscheiding (1 kHz).................................................≥ 45 dB
Overspraak (1 kHz) ........................................................≤ -65 dB
Ingangen
Lijningangen .......................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
FRONT AV (enkel FR 760) ...................................250 mV/22 kΩ
Uitgangen
Netuitgang (geschakeld) ..............................totaal max. 100 W
Lijnuitgangen ........................................................250 mV/1 kΩ
Subwoofer pre-out....................................................0,8 V/1 kΩ
Center pre-out...........................................................0,8 V/1 kΩ
Hoofdtelefoon.................................8–600 Ω (3 V e.m.f., 60 Ω)
Luidsprekers......................................................................≥ 6 Ω
Tuner
Golfbereik
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1 602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Gevoeligheid
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Totale harmonische vervorming
Stereo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Frequentiebereik ........................................63–12 500 Hz ±1 dB
Signaal/ruis-verhouding
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Kanaalscheiding .................................................35 dB bij 1 kHz
Wijzigingen voorbehouden zonder kennisgeving.
Voorluidsprekers
Impedantie............................................................................6 Ω
Frequentiebereik...................................................40–20 000 Hz
Belastbaar vermogen.........................................................60 W
Belastbaar piekvermogen ................................................120 W
Gevoeligheid......................................................................89 dB
Luidsprekers ..............1 × 51⁄4 inch woofers, 1 × 2 inch tweeter
Passieve straler ...........................................1 × 61⁄2 inch woofer
Overgangsfrequenties ..................................................4 000 Hz
Afmetingen, h × b × d .............................421 × 219 × 191 mm
Gewicht ....................................................................circa 2,5 kg
Achterluidsprekers
Impedantie............................................................................6 Ω
Frequentiebereik.................................................100–20 000 Hz
Belastbaar vermogen.........................................................60 W
Belastbaar piekvermogen ................................................120 W
Gevoeligheid......................................................................89 dB
Luidsprekers .............................................1 × 4 inch breedband
Passieve straler ...........................................1 × 61⁄2 inch woofer
Overgangsfrequenties ..................................................4 500 Hz
Afmetingen, h × b × d ...............................179 × 181 × 92 mm
Gewicht...........................................circa 0,7 kg per luidspreker
Middenluidsprekers
Impedantie............................................................................6 Ω
Frequentiebereik...................................................75–20 000 Hz
Belastbaar vermogen.........................................................60 W
Belastbaar piekvermogen ................................................120 W
Gevoeligheid......................................................................89 dB
Luidsprekers.................2 × 4 inch woofers, 1 × 2 inch tweeter
Overgangsfrequenties ..................................................4 500 Hz
Afmetingen, h × b × d .............................131 × 435 × 122 mm
Gewicht ....................................................................circa 1,6 kg
102
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING
Probeer in geen geval zelf iets te repareren want dan
vervalt de garantie. Maak het apparaat niet open want
dan loopt u het risico een elektrische schok te krijgen.
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten
op de onderstaande lijst voor u het systeem in reparatie geeft.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze
aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of
serviceorganisatie.
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Geen geluid
Het VOLUME staat te zacht.
Stel het VOLUME in.
De hoofdtelefoon is aangesloten.
Maak de hoofdtelefoon los.
U heeft de verkeerde bron gekozen.
Draai SOURCE SELECTOR om de juiste bron te
kiezen.
Eén van de luidsprekers is verkeerd aangesloten. Sluit de luidspreker goed aan.
Eén van de luidsprekerkabels is beschadigd.
Vervang de luidsprekerkabel.
De volumebalans in het receiver-menu is
verkeerd ingesteld.
Stel VOL FR-L en VOL FR-R in
in het receiver-menu.
Zwak of geen geluid uit de De SURROUND-functie is niet ingeschakeld.
midden- of de surround
-luidsprekers.
De surround- en/of middenluidsprekers zijn
niet (goed) aangesloten.
Druk op SURROUND ON/OFF om het surroundgeluid in te schakelen.
Nederlands
Geen geluid van
links of van rechts
Sluit de luidsprekers goed aan.
De surround- en/of middenluidsprekers zijn
uitgeschakeld in LS SETUP menu.
Kies YES voor de aanwezige luisprekers.
Eén van de luidsprekerkabels is beschadigd.
Vervang de luidsprekerkabel.
Zwakke basweergave
De luidsprekers zijn niet in fase aangesloten.
Sluit de gekleurde (of gemerkte) draden aan op
de gekleurde aansluitingen en de zwarte (of niet
gemerkte) draden op de zwarte aansluitingen.
Slecht geluid
De instellingen zijn niet geschikt voor het type Wijzig de klankinstellingen op de receiver.
muziek of geluid.
Het surround-geluidsniveau Het niveau van het surround-geluid
is te laag of te hoog
is niet goed ingesteld.
Stel het niveau van het surround-geluid in op de
receiver.
Het middengeluidsniveau Het geluidsniveau van het middenkanaal is
is te laag of te hoog.
niet goed ingesteld.
Stel het niveau van het middenkanaal in op de
receiver.
U hoort bij Dolby Surround Het signaal wordt mono weergegeven.
Pro Logic enkel de
middenluidspreker.
Kies een andere geluidsbron of schakel het
surround-geluid uit.
Slechte radio-ontvangst, het De receiver of de antenne bevindt zich te
automatisch programmeren dicht bij een stralingsbron zoals een tv,
werkt niet correct.
cd-speler, cd-recorder, DVD-speler enzovoort.
Zet het apparaat dat storing veroorzaakt op een
andere plek of zet het uit.
103
INFORMAZIONI GENERALI
Informazioni generali
Materiale in dotazione...................................................................104
Manutenzione ................................................................................104
Regolazione....................................................................................104
Informazioni ambientali .................................................................104
Riconoscimento dei marchi di fabbrica .........................................104
Comandi ............................................................................................105
Telecomando
Uso del telecomando .....................................................................106
Pulsanti del telecomando ..............................................................107
Connettori .........................................................................................108
Collegamenti
Collegamenti audio ........................................................................109
Bus di controllo del sistema, CINEMA LINK .................................110
Collegamenti video (solo per FR 760)............................................110
Rete ................................................................................................111
Collegamenti degli altoparlanti .....................................................111
TV come altoparlante centrale ......................................................111
Collegamenti dell’antenna.............................................................111
FRONT AV / GAME cap (solo FR 760)............................................111
Regolazione del sistema
Posizionamento degli altoparlanti .................................................112
Regolazione e test degli altoparlanti.............................................112
Controllo dell’alimentazione ..........................................................112
Cuffie..............................................................................................112
Display...............................................................................................113
Menu
Menu del ricevitore........................................................................114
Menu della TV................................................................................115
Selezione sorgente
SOURCE SELECTOR........................................................................116
Informazioni su 6 CHANNEL / DVD INPUT....................................116
Italiano
Riproduzione, registrazione
Riproduzione di una sorgente ........................................................117
Regolazione del suono ...................................................................117
Registrazione da una sorgente ......................................................117
Suono surround
Informazioni sul suono surround....................................................118
Attivazione del suono surround .....................................................118
Regolazioni del suono surround.....................................................118
Sintonizzatore
Sintonizzazione sulle stazioni radio...............................................119
Attivazione della sensibilità FM ....................................................119
Memorizzazione delle stazioni radio .............................................119
Sintonizzazione sulle stazioni radio memorizzate .........................120
Riordinamento delle stazioni radio memorizzate ..........................120
Denominazione delle stazioni radio...............................................120
Cancellazione dei nomi delle stazioni ...........................................120
RDS R............................................................................................121
Notiziario RDS ed Informazioni sul traffico...................................121
Dati tecnici
Ricevitore .......................................................................................122
Altoparlanti (forniti solo con MX 740)...........................................122
Individuazione dei malfunzionamenti
Attenzione ......................................................................................123
Individuazione dei malfunzionamenti ............................................123
Materiale in dotazione
Questo ricevitore viene fornito completo di:
– un telecomando
– 2 batterie per il telecomando, formato AA
– un cavo bus di sistema per il collegamento CINEMA LINK
– un’antenna a telaio
– un’antenna metallica
– 5 altoparlanti, compresi 5 cavi per altoparlante (solo per MX 740)
– una scheda per installazione rapida (solo per MX 740)
– questo manuale di istruzioni
Manutenzione
Pulire il ricevitore con un panno
morbido e non peloso, leggermente
inumidito. Non usare detergenti,
perché possono avere un’azione
corrosiva.
Non esporre il ricevitore ad umidità,
pioggia, sabbia o calore eccessivo
(generato dall’impianto di
riscaldamento o dai raggi solari diretti).
Regolazione
Se i componenti del sistema sono impilati, il ricevitore
deve essere posizionato in cima ad essi. Poggiare il
ricevitore su una superficie in piano, solida e stabile.
Non coprire le aperture di ventilazione e lasciare una
distanza libera per la ventilazione pari a 50 cm al di
sopra ed a 10 cm a sinistra e a destra del ricevitore.
Per una buona ricezione, non posizionare l’antenna a telaio al
di sopra o al di sotto di VCR, registratori CD, lettori DVD, TV
ed altre sorgenti di radiazioni.
Informazioni ambientali
Non è stato utilizzato materiale d’imballaggio in eccesso. È stato
fatto il possibile per rendere il materiale d’imballaggio facilmente
scomponibile in tre monomateriali: cartone (scatola), polistirene
espanso (paracolpi) e polietilene (buste, fogli protettivi in espanso).
L’apparecchio è composto da materiali che possono essere
riciclati, se smontati da una ditta specializzata. Rispettare le
norme locali sullo smaltimento dei materiali di imballaggio,
batterie esaurite ed apparecchiature obsolete.
Come partner ENERGY STAR® Philips ha constatato che questo
prodotto soddisfa le direttive ENERGY STAR® in
materia di efficienza energetica.
Riconoscimento dei marchi di fabbrica
Questo apparecchio soddisfa i requisiti previsti
dalle normative della Comunità Europea in materia
di radiointerferenze.
104
«DOLBY», «DOLBY DIGITAL», «PRO LOGIC» ed il simbolo con la
doppia D 2 sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories.
COMANDI
1
2 3
4
5
VOLUME
SOURCE
R
SELECTO
6CH/DVD
CIN EM
CINEMA
POWER /
D
A SO UN
CE NT ER
6
LINK
Y
STANDB
AV
TUNER
PRESET
MENU TOR
NAVIGA
TREBLE
BASS
NEXT
PREV. /
TUNER
AM/FM
PHONES
MODE
RADIO
TEXT
TER / OK
8
MENU
NEWS/TA
HALL
9
ON/OFF
GAME
™ ¡ ) (*& ^ % $ # @
1 POWER / STANDBY.......Accende e spegne il ricevitore.
2 CINEMA LINK ................Accende e spegne il bus di
controllo del sistema tra il
ricevitore e la TV.
3 ..........................................Sensore per il telecomando a
raggi infrarossi.
4 ..........................................Display
5 SOURCE SELECTOR ......Seleziona i diversi connettori
audio e video.
6 VOLUME..........................Aumenta e diminuisce il livello
del volume.
7 FRONT AV.......................Seleziona l’entrata FRONT AV /
GAME (solo per FR 760).
8 TREBLE............................Regola i toni acuti, se utilizzato
con VOLUME.
9 BASS ...............................Regola i toni bassi, se utilizzato
con VOLUME.
0 LOUDNESS .....................Accende e spegne LOUDNESS.
! NEXT 2 ...........................TUNER: ricerca le stazioni radio.
MENU: porta al livello
successivo di menu.
@ ENTER / OK.....................Conferma i valori di menu
selezionati.
!
0
# TUNER PRESET X MENU NAVIGATOR
TUNER: porta alla precedente o
successiva stazione radio
memorizzata.
MENU: sposta verso l’alto e
verso il basso.
$ 1 PREV. / EXIT ...............TUNER: ricerca le stazioni radio.
MENU: porta al livello
precedente di menu.
% SETUP MENU ................Attiva e disattiva il menu.
^ SENS. ..............................Sposta fra sensibilità alta e
bassa del sintonizzatore.
& NEWS/TA........................Attiva e disattiva il notiziario RDS
e le informazioni sul traffico RDS.
* TUNER AM/FM
Sposta fra le gamme di lunghezze
d’onda del sintonizzatore.
( RADIO TEXT ...................Scorre le diverse informazioni RDS.
) SURR. MODE..................Si sposta attraverso le diverse
configurazioni dell’altoparlante.
¡ HALL ................................Accende e spegne HALL.
™ SURROUND ON/OFF .....Si sposta tra le tipologie
surround e stereo selezionate
per ultime.
105
Italiano
AV /
FRONT
SURR.
EXIT
SENS.
SETUP
ND
SURROU
7
SS
LOUDNE
TELECOMANDO
Uso del telecomando
Aprire il comparto batterie del
telecomando ed inserirvi
2 batterie alcaline di tipo AA
(R06, UM-3).
Estrarre le batterie esaurite o se
si pensa di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo.
TUNER
CD
2
CDR/TAPE
VCR
TV
Le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto
devono essere smaltite in modo corretto.
1
2
3
I pulsanti sul telecomando funzionano come quelli
corrispondenti sul ricevitore.
4
5
6
7
8
Apparecchiature aggiuntive possono essere controllate solo
se operano con il sistema di codici RC-5 ed RC-6.
DVD/6CH
0
Importante!
Per spostare la sorgente del suono sul ricevitore bisogna
premere il tasto relativo per più di 1 secondo. Se lo si preme
per meno di 1 secondo si trasferisce al telecomando la
gestione dei comandi per il prodotto selezionato.
9
CINEMA LINK
GUIDE
OK
MENU
Italiano
Il telecomando resta sintonizzato sulla sorgente selezionata
sino a quando non si preme un altro pulsante dello stesso. Ciò
consente di azionare delle sorgenti aggiuntive (ad esempio di
avvolgere un nastro), senza cambiare la sorgente sul ricevitore.
É
H
A
ATV
Ç
CHANNEL/TRACK
í
DISPLAY/T-C
PAUSE FR.D/INDEX
ë
Å
DISC
NEWS/TA
SURR. ON/OFF
SMART SOUND
REAR
SURR. MODE
±
+
b
LOUDNESS
TEST TONE
CHANNEL
106
Pulsanti del telecomando
2 ................................Mette il ricevitore in modo standby.
TUNER, CD, CDR/TAPE,
TV, VCR, DVD/6CH........Sposta il telecomando sui comandi dei
diversi prodotti. Seleziona le sorgenti
se premuto per più di 1 secondo.
1–0................................Immette i numeri di brani, stazioni o
frequenze. I numeri composti da due
cifre devono essere immessi entro
2 secondi.
CINEMA LINK...............Attiva e disattiva il collegamento fra il
ricevitore e la TV.
MENU GUIDE ..............TUNER: attiva e disattiva il menu del
ricevitore.
DVD, TV: attiva e disattiva il menu
DVD/TV.
OK .................................Conferma le opzioni del menu.
Pulsanti con le frecce...TUNER: Consente di spostarsi
attraverso il menu. Le frecce verso
sinistra/verso destra spostano nella
sintonia verso l’alto/il basso.
CD, CDR: Le frecce verso sinistra/verso
destra ricercano indietro/in avanti, le
frecce verso l’alto/il basso selezionano
il brano successivo/precedente.
+A ...........................Aumenta il volume del ricevitore.
-A ...........................Diminuisce il volume del ricevitore.
H ................................Mette in sordina il sonoro del ricevitore.
ÉATV ......................Aumenta il volume della TV.
CD, CDR, VCR, DVD: Avvia la
riproduzione.
ÇATV ......................Diminuisce il volume della TV.
CD, CDR, VCR, DVD: Arresta la
riproduzione.
í CHANNEL/TRACK ...Seleziona la precedente stazione del
sintonizzatore preimpostata.
VCR: Riavvolge il nastro.
CD, CDR, DVD: Seleziona il brano
precedente.
TV: Seleziona il canale precedente.
ë CHANNEL/TRACK ...Seleziona la successiva stazione del
sintonizzatore preimpostata.
VCR: Avvolge velocemente in avanti il
nastro.
CD, CDR, DVD: Seleziona il brano
successivo.
TV: Seleziona il canale successivo.
Å PAUSE...................CD, CDR, VCR, DVD: Arresta
momentaneamente la riproduzione.
DISC FR.D./INDEX ........Variatori di CD-, CDR-, DVD:
Sposta al disco successivo.
TUNER: Sposta su FREQUENCY DIRECT.
VCR: Attiva e disattiva la ricerca
dell’indice.
b DISPLAY/T-C...........TUNER: Sposta fra nome della
stazione, frequenza e testo della radio.
CD, CDR: Sposta fra le diverse
visualizzazioni dell’ora.
TV: Attiva e disattiva il televideo.
DVD: Sposta fra titolo e capitolo.
NEWS/TA .....................Attiva e disattiva le funzioni NEWS e
TRAFFIC ANNOUNCEMENT.
SURR. ON/OFF..............Attiva e disattiva SURROUND SOUND.
±SMART SOUND ......Scorre attraverso i diversi suoni
intelligenti.
+/- REAR ...............Aumenta/diminuisce il volume degli
altoparlanti posteriori. Mentre è attivo il
rivelatore acustico di test, è possibile
aumentare/diminuire con questi pulsanti
il volume degli altoparlanti in funzione.
SURR. MODE................Scorre attraverso i diversi modi
surround.
LOUDNESS ...................Attiva e disattiva LOUDNESS.
TEST TONE ...................Attiva e disattiva il rivelatore acustico di
test. Mentre è attivo il rivelatore
acustico di test, è possibile
aumentare/diminuire con +/- REAR
il volume degli altoparlanti in funzione.
107
Italiano
TELECOMANDO
CONNETTORI
%^&*() ¡ ™ £
≤
∞
S
SPEAKER Ω
FRONT
KER ≥ 6
EACH SPEA
L
R
CINEMA
CENTER
POWER /
A
LINK
STANDBY
ANTENN
FM 75 Ω
CINEMA
LINK
C A U TI
P
AM LOO
FER
SUBWOO
T
PRE-OU
UT
VIDEO IN/O
VCR
DVD
AKERS
ND SPE
SURROU AKER ≥ 3 Ω
EACH SPE
L
R
TV
MON
IN
IN
OUT
REC
IN
PLAY
OUT
UT
AUDIO IN/O
CD
TV
E
CENTER
T
PRE-OU
CDR/TAP
VCR
L / DVD
SURR.
6 CHANNE
INPUT
FRONT
ON
SHOCK
ELECTRIC
RISK OF NOT OPEN
E
DO
CTRIQU
C ELE
DE CHO
R
RISQUENE PAS OUVRI
in the
by Philips
eloped
and dev nity
lby
mu
Designed
from Doion .
an Com
nce
ope
rat
lice
Eur
Co rpo
under
tured Lic en cin g the Double-D
fac
nu
Ma
ori es
IC" andrks of Do lby.
O-LOG
ion
La bo rat
Y", "PRare Tra de ma Co rpo rat
g
"DOLBol
en cin
Sy mb ori es Lic
La bo rat
AC OUT
~50 Hz
LET 230V
AV IS
SURROUN
100W
TOTAL
MAX. SWI
PHONES
TCHED
ON/OF
L
L
CENTER
R
R
$
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
SUB- R
WOOFE
#@!0987
Connettori
Presa cuffie 6,3 mm
anteriormente.
Ingressi sorgenti anteriori
camere e audio e video
(solo FR 760)
Nome del connettore
1 PHONES
5 4
3 2
1
Collegare a :
Cuffia con spina da 6,3 mm.
Italiano
Prese audio di destra e di sinistra per accessori quali le video
le consolle dei giochi.
3 FRONT AV / GAME
Prese video per accessori quali le video camere e le consolle dei
giochi.
FRONT SPEAKERS
4 R, L
Altoparlante anteriore sinistro e destro.
5 CENTER
Altoparlante centrale.
SURROUND SPEAKERS
6 R, L
Altoparlante surround sinistro e destro.
AUDIO IN/OUT
8 CDR/TAPE OUT
Entrata di un registratore CD o di una piastra di registrazione.
9 CDR/TAPE IN
Uscita di un registratore CD o di una piastra di registrazione.
0 CD IN
Uscita di un lettore di CD.
! TV IN
Uscita di una TV.
@ VCR OUT
Entrata di un videoregistratore.
# VCR IN
Uscita di un videoregistratore.
Entrata a 6 canali
$ 6 CHANNEL /DVD INPUTUscita a 6 canali di apparecchiature, come riproduttori DVD o di
dischi laser.
VIDEO IN/OUT (solo per FR 760) % DVD IN
Uscita di un riproduttore DVD.
^ MON OUT
Entrata di un monitor (ad es. la TV).
* VCR IN
Uscita di un videoregistratore.
( VCR OUT
Entrata di un videoregistratore (per registrare).
¡ TV IN
Uscita di una TV.
Connettori dell’antenna
& AM LOOP
Antenna a telaio in dotazione.
) FM 75 Ω
Antenna metallica in dotazione o antenna esterna.
Uscite preamplificate
7 CENTER PRE-OUT
Entrata di una TV, se utilizzata come altoparlante centrale (possibile
solo se è collegato il bus di sistema CINEMA LINK).
™ SUBWOOFER PRE-OUT Entrata di un subwoofer alimentato.
Bus di controllo del sistema £ CINEMA LINK
Prese bus di controllo del sistema di una TV Philips con CINEMA LINK.
Presa di alimentazione
≤ AC OUTLET
Alimenta la stessa tensione di rete. Carico totale massimo
consentito di 100 W.
Conduttore di rete
∞
Dopo avere eseguito tutti gli altri collegamenti,
collegare questo conduttore di rete alla presa a muro.
108
2 FRONT AV / GAME
6
COLLEGAMENTI
Collegamenti audio
POWERED
SUBWOOFER
DVD PLAYER
(6 Channel Output)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
L
R
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
CENTER
L
L
R
R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CD RECORDER
IN
OUT
VCR
AUDIO OUT
AUDIO IN
CD PLAYER
Italiano
SAT RECEIVER
109
COLLEGAMENTI
Bus di controllo sistema, CINEMA LINK
Se il ricevitore e la vostra TV Philips (o meglio ancora in
aggiunta un VCR Philips o un DVD player) con Cinemalink
sono connessi al sistema di controllo CINEMA LINK vengono
offerti alcuni vantaggi extra:
– In seguito all’attivazione di una sorgente, il sistema si
commuta automaticamente su quell’entrata.
– Il sistema può essere controllato mediante schermo TV
nella lingua preferita, secondo la lingua della TV.
– La TV può funzionare come altoparlante centrale del sistema,
rendendo inutile l’uso di un altoparlante centrale separato. (Il
cavo A deve essere acquistato separatamente.)
– Premendo il tasto di standby sul telecomando si posiziona
l’intero sistema in standby.
TV
EXT 1
EXT 2
EXT 3
TV
AUX
DVD PLAYER
A
optional
(TV = CENTER)
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
VCR
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
CAUTION
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
IN
OUT
REC
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
L
CENTER
PRE-OUT
CDR/TAPE
AVIS
CENTER
L
L
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
SUBWOOFER
IN
PLAY
IN
OUT
REC
IN
IN
PLAY
OUT
REC
CINEMA LINK
AUX to AMP
Italiano
TV to AMP
Collegamenti video (solo per FR 760)
MONITOR / TV
DVD PLAYER
FRONT SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
ANTENNA
CENTER
R
L
AM LOOP
CINEMA
LINK
SUBWOOFER
VIDEO IN/OUT
DVD
MON
IN
OUT
PRE-OUT
TV/SAT
VCR
SURROUND SPEAKERS
EACH SPEAKER ≥ 6 Ω
IN
PLAY
6 CHANNEL / DVD INPUT
SURR.
FRONT
OUT
REC
IN
R
AUDIO IN/OUT
TV
CD
VCR
CDR/TAPE
L
CENTER
PRE-OUT
AVIS
CENTER
L
L
R
R
RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE
Designed and developed by Philips in the
European Community
Manufactured under licence from Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
"DOLBY", "PRO-LOGIC" and the Double-D
Symbol
are Trademarks of Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
SUBWOOFER
IN
PLAY
OUT
REC
IN
IN
IN
PLAY
OUT
REC
VCR
VIDEO OUT
VIDEO IN
SAT RECEIVER
110
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COLLEGAMENTI
Rete
Collegamenti dell’antenna
La piastrina del modello si trova sul retro del ricevitore.
Antenna AM (MW)
L’antenna a telaio in dotazione è destinata al solo uso interno.
Posizionare l’antenna alla massima distanza possibile da
ricevitore, TV, cavi, lettore DVD, VCR e da altre sorgenti di
radiazioni.
1 Controllare che la tensione di rete indicata sulla piastrina
del modello corrisponda alla tensione di rete locale. Se ciò
non dovesse essere, consultare il rivenditore o il centro
assistenza.
2 Collegare il cavo di rete alla presa a muro.
1 Inserire la spina dell’antenna a telaio in AM LOOP nel modo
indicato di seguito.
Per scollegare completamente l’apparecchio dalla rete,
togliere la spina di rete dalla presa a parete.
2 Posizionare l’antenna alla massima distanza possibile da
sorgenti di radiazioni.
Collegamenti degli altoparlanti
3 Ruotare l’antenna sino ad ottenere la migliore ricezione.
I connettori degli altoparlanti sul ricevitore hanno
l’inserimento a scatto. Essi devono essere utilizzati nel modo
indicato di seguito.
A
ANTENN
P
AM LOO
1
2
3
1 Collegare sempre il filo colorato (o contrassegnato) al
terminale colorato ed il filo nero (o non contrassegnato) al
terminale nero.
2 Collegare:
– Altoparlante anteriore sinistro a L (rosso e nero)
– Altoparlante anteriore destro a R (rosso e nero)
– Altoparlante centrale a CENTER (blu e nero)
– Altoparlante surround sinistro a SURROUND L (grigio e nero)
– Altoparlante surround destro a SURROUND R (grigio e nero)
TV come altoparlante centrale
La TV Philips può essere utilizzata con CINEMA LINK come
altoparlante centrale. Per le TV dotate di presa scart, è
necessario un cavo audio aggiuntivo cinch-to-scart. Per le TV
dotate di prese cinch, sono necessari cavi cinch aggiuntivi.
Per maggiori informazioni sulle modalità di utilizzo della TV
come altoparlante centrale, fare riferimento al manuale
d’istruzioni dell’apparecchio.
Antenna FM
L’antenna metallica in dotazione può essere utilizzata solo per
ricevere stazioni vicine. Per una migliore ricezione,
consigliamo di utilizzare un’antenna a cavo o da esterni.
1 Inserire l’antenna metallica in dotazione in FM 75 Ω nel
modo indicato di seguito.
2 Ruotare l’antenna in diverse posizioni, sino ad ottenere la
migliore ricezione.
• Se si usa un’antenna a cavo o esterna, inserirne la spina in
FM 75 Ω , invece di collegare l’antenna metallica.
FM 75 Ω
FM 75 Ω
FRONT AV / GAME cap (solo FR 760)
• Per eliminare il FRONT AV / GAME cap premere il lato
destro del cap.
• Per chiudere la schermata inserire il cap dal basso.
PHONES
PHONES
T AV
FRON
E
/ GAM
FRONT
ME
AV / GA
111
Italiano
m
8m
REGOLAZIONE DEL SISTEMA
NT
CENTER
FR
ON
T
SU
BW
OO
FE
R
FRO
LEFT
SURROUND
(REAR)
LEFT
RIGHT
RIGHT
SURROUND
(REAR)
Posizionamento degli altoparlanti
Informazioni di carattere generale sul posizionamento
Evitare di posizionare gli altoparlanti in un angolo o sul
pavimento, per non potenziare troppo i toni bassi. La
collocazione degli altoparlanti dietro tende, mobili, ecc. ridurrà,
invece, la risposta dei toni acuti. L’ascoltatore dovrà sempre
«vedere» gli altoparlanti.
Ogni stanza presenta caratteristiche acustiche differenti, con
possibilità di sistemazione degli altoparlanti spesso limitate. La
migliore posizione di questi è indicata nella figura precedente.
Italiano
Per ottenere un buon suono surround, consigliamo almeno
5 altoparlanti (2 anteriori, uno centrale, 2 surround). È anche
possibile riprodurre un tipo di suono surround utilizzando un
numero minore di altoparlanti e ridirigendo sugli altoparlanti
presenti i segnali previsti per quelli mancanti. Per
informazioni sulle modalità di impostazione corretta del
ricevitore, in relazione al numero ed alle dimensioni degli
altoparlanti utilizzati, vedere la sezione «Menu».
Posizionamento degli altoparlanti anteriori
Posizionare gli altoparlanti anteriori a sinistra e a destra di
fronte alla posizione di ascolto, come i normali altoparlanti
stereo.
Posizionamento dell’altoparlante centrale
Posizionare l’altoparlante centrale al centro tra i due anteriori,
ad es. sotto o sopra la TV. L’altezza ottimale per l’altoparlante
centrale è quella corrispondente alle orecchie dell’ascoltatore
(seduto).
Posizionamento degli altoparlanti surround
Gli altoparlanti surround devono essere posti uno di fronte
all’altro ed essere allineati con l’ascoltatore, o leggermente
dietro ad esso.
Posizionamento del subwoofer
Un subwoofer può essere utilizzato per migliorare
notevolmente la riproduzione dei toni bassi del sistema. Il
subwoofer può essere posizionato in un punto qualsiasi della
stanza, poiché non è possibile individuare la sorgente dei toni
bassi. Tuttavia, esso non dovrà essere collocato al centro
della stanza, per non indebolire notevolmente i bassi. Non
poggiare oggetti al di sopra di esso.
112
Regolazione e test degli altoparlanti
Regolare il volume relativo degli altoparlanti, in modo da
ricevere al meglio il suono surround. Per regolare il volume,
porsi nella posizione d’ascolto abituale. Per maggiori
informazioni sulle modalità di regolazione del ricevitore per gli
altoparlanti utilizzati, vedere la sezione «Menu del ricevitore».
L’ideale è che il volume nella posizione di ascolto sia uguale
da tutti gli altoparlanti.
1 Premere POWER / STANDBY per accendere il ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
y Ogni altoparlante emetterà un segnale acustico di test.
3 Premere +/- REAR sul telecomando per aumentare/
diminuire il volume dell’altoparlante in funzione.
4 Premere TEST TONE sul telecomando.
y Il segnale acustico di test si arresta.
Nota: Se non si è del tutto soddisfatti delle regolazioni del
volume, consigliamo di eseguire ulteriori piccole
modifiche dello stesso durante la riproduzione del
suono surround.
Controllo dell‘alimentazione
Se l’alimentazione utilizzata per il ricevitore è molto alta, può
generare distorsioni, in grado di danneggiare gravemente gli
altoparlanti. In caso di distorsione, ridurre ad un livello sonoro
accettabile i comandi di tono e volume.
Per evitare il surriscaldamento l’apparecchio è dotato
di un circuito di sicurezza. Perciò, in condizioni
eccezionali, il vostro apparecchio può spegnersi. Se
questo accade, spegnete l’apparecchio, dangoli il
tempo di raffreddarsi prima di tornarlo a usare.
Cuffie
Il collegamento delle cuffie a PHONES disattiva gli
altoparlanti. Il ricevitore si posiziona su STEREO ed il suono
surround viene ridotto ad un segnale stereo riproducibile
mediante le cuffie standard.
Se si scollegano le cuffie, si riattivano gli altoparlanti. Per
riascoltare il suono in surround, riportare il ricevitore su
surround.
DISPLAY
Indicatori luminosi di stato
Display
Il display del ricevitore si divide in 3 sezioni, da utilizzare
come segue:
Indicazioni del menu
Questi indicatori segnalano le diverse impostazioni e le
informazioni sullo stato del ricevitore.
PRESET ......................il
Questi indicatori segnalano se il menu è acceso o spento,
nonché la direzione in cui ci si può spostare.
menu è acceso
1..............................per spostarsi indietro sull’elemento
precedente del menu, mediante
1 PREV. / EXIT (tasto «sinistra» del
telecomando)
3 .............................per spostarsi in alto in un elenco di
opzioni, mediante X MENU NAVIGATOR
(tasto «alto» del telecomando)
4 .............................per spostarsi in basso in un elenco di
opzioni, mediante X MENU NAVIGATOR
(tasto «basso» del telecomando)
2..............................per spostarsi in avanti sull’elemento
successivo del menu, mediante NEXT 2
(tasto «destra» del telecomando)
O K.............................per confermare il valore visualizzato
Area informativa
Italiano
M E N U .......................il
sintonizzatore è sintonizzato su una
stazione radio preimpostata
SENS HI .....................il sintonizzatore è regolato su alta
sensibilità
SENS LO ..................il sintonizzatore è regolato su bassa
sensibilità
C I N E M A L I N K O N ......CINEMA LINK è attivo
= ...........................ricezione di una stazione FM in stereo
SMART SOUND ...........uso di una delle preimpostazioni sonore
del ricevitore
R.............................ricezione di una stazione RDS
EON ...........................ricezione di una stazione RDS con EON
HALL..........................effetto HALL attivo
TA .............................funzione informazioni sul traffico RDS
attiva
NEWS ........................funzione notiziario RDS attiva
LOUDNESS .................funzione LOUDNESS attiva
0
GUIDE
OK
MENU
Quest’area viene utilizzata per informazioni su ricevitore,
frequenze del sintonizzatore, opzioni di menu, valori e per lo
scorrimento dei messaggi di testo.
É
A
H
ATV
Ç
113
MENU
Menu del ricevitore
Il ricevitore è dotato di un sistema di menu, che viene utilizzato
per impostare il ricevitore. Le diverse opzioni di menu sono
correlate le une alle altre secondo un procedimento logico.
Supponiamo che non vi sia alcun altoparlante centrale collegato e
che, pertanto, CENTER LS (altoparlante centrale) sia impostato
su NO (no). Se si cerca di utilizzare VOL CENTER (volume
centrare), appare un messaggio che informa l’utente che questa
operazione non è possibile (INSTALL CENTER SPEAKER installare altoparlante centrale).
Il menu opera sempre allo stesso modo. Le frecce visualizzate
sul display indicano le direzioni di spostamento possibili.
1 Premere SETUP MENU.
y MENU, ed * VOL BAL vengono visualizzati.
• Si può abbandonare il menu in qualsiasi momento,
premendo SETUP MENU.
2 Ruotare X MENU NAVIGATOR sino a visualizzare l’opzione
(o il valore) desiderato.
3 Premere NEXT 2 per selezionare l’opzione visualizzata (o
ENTER / OK per confermare un valore).
Italiano
• Si può abbandonare un’opzione (lasciandone invariati i
valori) premendo 1 PREV. / EXIT.
Struttura del menu
* VOL BAL (bilanciare il volume)
Regola l’equilibrio di volume relativo tra gli altoparlanti
collegati.
TEST TONE
Rivelatore acustico di test: on/off (attivato/disattivato)
VOL FR-L
Volume altoparlante anteriore sinistro: –50…+50
VOL FR-R
Volume altoparlante anteriore destro: –50…+50
VOL CENTER
Volume altoparlante centrale: –50…+50
VOL REAR-L
Volume altoparlante posteriore sinistro: –50…+50
VOL REAR-R
Volume altoparlante posteriore destro: –50…+50
VOL SUBW
Volume subwoofer: –50…+50
114
* LS SETUP (regolazione altoparlanti)
Seleziona gli altoparlanti utilizzati. Seleziona le dimensioni
degli altoparlanti utilizzati, per generare una riproduzione
sonora ottimale. La distanza fra la posizione di ascolto
abituale e gli altoparlanti definisce il tempo di ritardo per il
suono surround.
Nota: Se si usa l’entrata 6 CHANNEL / DVD INPUT, non è
possibile cambiare questi valori.
CENTER LS
Altoparlante centrale presente: yes/no (si/no)
REAR LS
Altoparlanti posteriori presenti: yes/no (si/no)
CENTR SIZE
Altoparlante centrale: small/large (piccolo/grande)
DIST L/ R
Distanza dagli altoparlanti anteriori: 1…10 m
DIST REAR
Distanza dagli altoparlanti posteriori: 1…10 m
* TUNER (sintonizzatore)
Regolazione delle stazioni radio preimpostate (per
maggiori informazioni, vedere «SINTONIZZATORE»).
AUTO INST
Memorizza automaticamente le stazioni radio
MAN INST
Consente di assegnare dei nomi alle stazioni radio
memorizzate
GIVE NAME
Consente di assegnare dei nomi alle stazioni radio
memorizzate
RESHUFFLE
Riseleziona le stazioni radio memorizzate
MENU
Menu della TV
Se il ricevitore è collegato ad una TV Philips CINEMA LINK
tramite le prese bus di controllo del sistema CINEMA LINK
(vedere «COLLEGAMENTI»), si può utilizzare la TV per
impostare il sistema. In questo caso, il menu della TV
comprende un’opzione denominata RECEIVER.
Se l’opzione CINEMA LINK è attiva, sullo schermo della TV
appaiono per pochi secondi le impostazioni del ricevitore. Per
maggiori informazioni sull’utilizzo del menu della TV,
consultare il manuale di istruzioni dell’apparecchio. Le opzioni
offerte possono variare secondo il tipo di modello della TV.
Attivazione del collegamento
• Premere CINEMA LINK per attivare e disattivare il
collegamento tra il ricevitore e la TV.
y Se il collegamento è attivato, è visualizzato
CINEMA LINK ON.
Nota: Consigliamo di disattivare CINEMA LINK durante la
registrazione, per evitare interruzioni indesiderate
dovute all’attivazione delle funzioni della TV.
Italiano
Se l’opzione CINEMA LINK ed il menu della TV sono attivi,
viene visualizzato TV MENU ed il menu e le funzioni sonore
del ricevitore sono bloccati.
115
SELEZIONE SORGENTE
SOURCE SELECTOR
Quando si seleziona una sorgente ruotando SOURCE
SELECTOR , si attivano le entrate audio - e le entrate video
(solo per FR 760) - con il nome corrispondente. Il segnale in
entrata viene riprodotto da tutte le uscite audio e video - se la
sorgente include un segnale video - del ricevitore.
Sorgente selezionata
Connettori utilizzati
6 CH / DVD ...................Entrata audio 6 CHANNEL / DVD INPUT
ed entrata video DVD IN (solo per FR 760)
TUNER ..........................Se si utilizza la parte sintonizzatore del
ricevitore, vengono disattivate tutte le
entrate.
CD .................................Entrata audio CD IN
CDR/TAPE .....................Entrata audio CDR/TAPE IN
TV..................................Entrata audio TV IN e
entrata video TV IN (solo per FR 760)
VCR ...............................Entrata audio VCR IN e
entrata video VCR IN (solo per FR 760)
Informazioni su 6 CHANNEL / DVD INPUT
Il 6 CHANNEL / DVD INPUT può essere utilizzato per
connettere un dispositivo con un decoder multicanale
incorporato (per esempio il Dolby Digital, il DTS. ecc.) e un
connettore in uscita a 6 canali cioè un DVD player high end.
Italiano
Se si utilizza l’entrata audio 6 CHANNEL / DVD INPUT, il
ricevitore opera come un amplificatore multicanale. La sorgente
riproduce il suono surround e lo invia al ricevitore diviso nei
canali necessari. Pertanto, il pulsante SURROUND ON/OFF,
HALL e SURR. MODE non ha alcun effetto, perché il segnale
emesso è già multicanale.
Da una sorgente collegata all’entrata audio 6 CHANNEL /DVD
INPUT non è possibile registrare.
116
RIPRODUZIONE, REGISTRAZIONE
Riproduzione di una sorgente
Registrazione da una sorgente
1 Premere POWER / STANDBY per attivare il ricevitore.
Per registrare da una sorgente, è necessario selezionarla
mediante SOURCE SELECTOR. Il segnale in entrata viene
riprodotto da tutte le uscite audio e video - se la sorgente
include un segnale video - del ricevitore. Le impostazioni
sonore non interessano la registrazione.
2 Ruotare SOURCE SELECTOR per selezionare una sorgente.
y Il nome della sorgente viene visualizzato.
• Si può selezionare l’entrata FRONT AV/GAME se si preme
FRONT AV (solo per FR 760).
3 Avviare la lettura della sorgente secondo il procedimento
abituale.
Regolazione del suono
• Ruotare VOLUME per regolare volume
y VOLUME ed il livello del volume compreso fra 0 e 50
vengono visualizzati.
1 Premere BASS o TREBLE.
y BASS o TREBLE ed il valore effettivo vengono
visualizzati brevemente. Scorre, quindi, TURN
VOLUME KNOB TO CHANGE.
2 Ruotare VOLUME per regolare i toni bassi o acuti.
y BASS o TREBLE ed il valore effettivo vengono
visualizzati.
1 Ruotare SOURCE SELECTOR (o premere FRONT AV - solo
per FR 760) per selezionare la sorgente da cui si desidera
registrare.
y Viene visualizzato il nome della sorgente.
2 Preparare l’apparecchio desiderato per la registrazione e
collegarlo ad una delle uscite del ricevitore.
3 Avviare la registrazione sull’apparecchio.
4 Avviare la lettura della sorgente secondo il procedimento
abituale.
Note: – Il segnale audio e video di VCR IN non è riprodotto
mediante VCR OUT. Lo stesso vale per il segnale
audio di CDR/TAPE IN su CDR/TAPE OUT.
– Da una sorgente collegata all’entrata audio
6 CHANNEL / DVD INPUT non è possibile registrare.
Italiano
Nota: Se non si ruota VOLUME per 5 secondi e non si utilizza
un altro comando, la regolazione dei toni bassi o acuti
viene disattivata.
• Premere ±SMART SOUND sul telecomando per scorrere
attraverso i suoni intelligenti incorporati: MOVIE (film),
SPEECH (discorso), MUSIC (musica), MULTI-MEDIA
(multi-media) e PERSONAL (personale).
(per PERSONAL i toni bassi e acuti vengono regolati
dall’utilizzatore.)
y SMART SOUND viene visualizzato ed il nome del profilo
sonoro selezionato scorre una volta se il suono
intelligente è attivo.
• Premere LOUDNESS per attivare o disattivare il livello sonoro.
y LOUDNESS viene visualizzato se il livello sonoro è attivo.
117
SUONO SURROUND
Informazioni sul suono surround
Regolazione del suono surround
Il suono surround genera all’ascolto una sensazione
completamente nuova. Si ha, infatti, la sensazione di essere
al centro dell’azione, perché il suono arriva da tutti i punti
intorno a sé. Ricercate le trasmissioni TV, audio e video
cassette e dischi contraddistinti dai simboli 3 o
1 che rappresentano il suono surround multicanale.
HALL
La riproduzione sonora è potenziata e viene aggiunta una
leggera eco, per dare l’impressione a chi ascolta di trovarsi in
un ambiente spazioso.
Tenere presente che i dischi DVD non producono sempre un
surround multicanale completo. Consultare il rivenditore
autorizzato, per essere certi che un disco abbia la codifica
multicanale.
La maggior parte dei dischi e delle cassette stereo più comuni
può essere riprodotta con buoni risultati mediante le
impostazioni sonore surround. Se la riproduzione è distorta in
modo surround, passare al normale modo stereo.
La disponibilità dei diversi modi sonori surround descritti
dipende dal numero di altoparlanti utilizzati e dalle
informazioni sonore in entrata.
Attivazione del suono surround
Se il suono surround è attivo, è possibile commutarsi tra i
diversi modi surround. Notare che le possibilità dipendono
dalle impostazioni degli altoparlanti definite nel menu del
ricevitore.
Italiano
1 Premere SURROUND ON/OFF per attivare il suono surround.
y Viene eseguito lo scorrimento del modo surround in uso.
2 Premere ripetutamente SURR. MODE per ascoltare i diversi
modi surround (se disponibili).
y Viene eseguito lo scorrimento del modo surround in uso.
3 Premere HALL per attivare o disattiva la funzione hall.
yHALL viene visualizzato se la funzione hall è attiva.
4 Premere SURROUND ON/OFF per disattivare il suono
surround.
y SURROUND OFF scorre sul display.
Nota: L’attivazione del suono surround non ha alcun effetto se
si usa l’entrata 6 CHANNEL / DVD INPUT.
118
SURROUND <PRO LOGIC>
Il modo surround consente la normale riproduzione sonora in
modo surround con 4 o 5 altoparlanti.
FRONT-3 STEREO <PRO LOGIC>
Il suono surround sound viene messo in sordina. 3 Stereo
consente l’ascolto del suono surround senza usare gli
altoparlanti surround.
STEREO
Tutto il suono viene riprodotto ed emesso attraverso gli
altoparlanti anteriori destro e sinistro, per abilitare la
riproduzione stereo standard.
SINTONIZZATORE
Sintonizzazione sulle stazioni radio
Memorizzazione delle stazioni radio
Si possono ricercare le stazioni radio eseguendo una
scansione della gamma delle frequenze. È anche possibile
immettere la frequenza di una stazione radio conosciuta. Se
una stazione FM viene trasmessa e ricevuta in stereofonia,
viene visualizzato =.
Si possono inserire in memoria 30 stazioni radio. Il ricevitore
può selezionare e programmare da solo le stazioni radio, o
queste possono essere scelte dall’utente.
2 Selezionare una gamma di lunghezze d’onda, premendo
ripetutamente TUNER AM/FM.
y Viene visualizzata la gamma delle lunghezze d’onda
selezionata.
3 Tenere premuto 1 o 2 per circa 1 secondo.
y SEARCH viene visualizzato ed il sintonizzatore si
sintonizza su una stazione sufficientemente potente.
4 Ripetere questa procedura sino ad individuare la stazione
desiderata.
• Per sintonizzarsi su un trasmettitore debole, premere
brevemente 1 o 2, tante volte quante sono necessarie per
ottenere un’ottima ricezione.
Sintonizzazione su una stazione radio in base alla
frequenza (solo con il telecomando)
1 Premere TUNER.
y TUNER viene visualizzato.
2 Premere FR. D..
y _ viene visualizzato.
3 Usare i tasti da 1 a 0, per immettere la frequenza di una
stazione radio.
Nota: Si possono immettere solo numeri validi, compresi
nella gamma delle frequenze del sintonizzatore.
Attivazione della sensibilità FM
È possibile commutare il sintonizzatore su una sensibilità di
ricerca minore, in modo da ricercare solo le stazioni con un
forte segnale (solo per FM).
2 Scegliere AUTO INST e premere NEXT 2.
y Vengono visualizzati il numero preimpostato di inizio
della programmazione, la gamma delle lunghezze
d’onda e AUTO.
3 Ruotare TUNER PRESET X per cambiare il numero
preimpostato di inizio della programmazione.
4 Usare TUNER AM/FM per portarsi sulla gamma delle
lunghezze d’onda.
5 Premere ENTER / OK per avviare la programmazione.
y AUTO INST lampeggia e tutte le stazioni radio
disponibili vengono programmate. Il procedimento può
durare pochi minuti e AUTO INST smette di
lampeggiare al termine dello stesso.
Programmazione manuale
1 Scegliere * TUNER dal menu e premere NEXT 2.
2 Scegliere MAN INST e premere NEXT 2.
y Vengono visualizzati un numero preimpostato, la gamma
delle lunghezze d’onda e la frequenza.
3 Ruotare TUNER PRESET X per cambiare un numero
preimpostato, in cui memorizzare la stazione radio.
4 Sintonizzarsi sulla stazione radio desiderata (vedere
«Ricerca delle stazioni radio»).
5 Premere ENTER / OK per confermare la selezione.
y STORED viene visualizzato brevemente. La stazione
radio viene programmata sul numero preimpostato
selezionato.
6 Selezionare e memorizzare tutte le stazioni radio desiderate
secondo questo procedimento.
1 Ruotare SOURCE SELECTOR per selezionare il
sintonizzatore.
y TUNER viene visualizzato.
2 Premere SENS. sul ricevitore.
y SENS HI o SENS LO appare per 5 secondi.
Nota: Durante la ricerca delle stazioni radio, viene visualizzata
la sensibilità effettiva. In questo caso, SENS LO significa
che il sintonizzatore sta ricercando solo le stazioni radio
con un forte segnale.
119
Italiano
Ricerca delle stazioni radio
1 Ruotare SOURCE SELECTOR per selezionare il
sintonizzatore.
y TUNER viene visualizzato.
Programmazione automatica
1 Scegliere * TUNER dal menu e premere NEXT 2.
SINTONIZZATORE
Sintonizzazione sulle stazioni radio memorizzate
Denominazione delle stazioni radio
1 Ruotare SOURCE SELECTOR su TUNER per selezionare il
sintonizzatore.
y TUNER viene visualizzato.
Si può assegnare un nome ad una qualsiasi stazione radio
preimpostata. Inoltre, si possono sovrascrivere i nomi delle
stazioni RDS.
2 Ruotare TUNER PRESET X per selezionare una stazione
radio preimpostata.
y PRESET, il numero preimpostato e la stazione vengono
visualizzati.
1 Scegliere * TUNER dal menu, quindi premere NEXT 2.
Riordinamento delle stazioni radio memorizzate
Dopo aver programmato le stazioni radio, è possibile cambiarne
la sequenza. RESHUFFLE consente di cambiare le posizioni
dei valori preimpostati.
1 Scegliere * TUNER dal menu e premere NEXT 2.
2 Scegliere RESHUFFLE e premere NEXT 2.
y PRESET, il numero preimpostato e la stazione vengono
visualizzati.
3 Ruotare TUNER PRESET X per selezionare una stazione
preimpostata.
Italiano
4 Premere ENTER / OK per confermare la selezione.
y Il numero preimpostato selezionato <-> ed un secondo
numero preimpostato vengono visualizzati.
5 Ruotare TUNER PRESET X per selezionare l’altra stazione
preimpostata.
6 Premere ENTER / OK per confermare il cambio.
y RESHUFFLED viene visualizzato brevemente ed i due
numeri preselezionati vengono cambiati.
2 Scegliere GIVE NAME (indica nome) , quindi premere
NEXT 2.
y Viene visualizzata una stazione radio preimpostata.
3 Ruotare TUNER PRESET X per selezionare la stazione radio
da ridenominare.
4 Premere ENTER / OK per confermare la scelta.
yViene visualizzato il nome esistente o ________.
5 Ruotare TUNER PRESET X per selezionare una lettera e
NEXT 2 o 1 PREV. per portarsi sulla posizione precedente o
su quella successiva.
6 Dopo avere immesso il nome completo, premere ENTER / OK
per confermare.
y STORED viene visualizzato ed il nome viene
memorizzato.
Nota: Per utilizzare nuovamente il nome della stazione RDS
trasmessa, è sufficiente cancellare il nome indicato.
Cancellazione dei nomi delle stazioni
1 Usare l’opzione di menu * TUNER e scegliere
GIVE NAME.
y Viene visualizzata una stazione radio preimpostata.
2 Ruotare X MENU NAVIGATOR per selezionare il nome da
cancellare.
3 Premere ENTER / OK per confermare la scelta.
4 Premere 1 PREV. mentre la prima lettera lampeggia.
y CL lampeggia alla sinistra del nome della stazione.
5 Premere ENTER / OK per cancellare il nome della stazione.
Oppure, se si è cambiata idea,
premere 1 PREV. per lasciare invariato il nome della
stazione .
120
SINTONIZZATORE
RDS R
Radio Data System è un servizio che consente alle stazioni
FM di inviare informazioni aggiuntive. Se si riceve una
stazione RDS, vengono visualizzati R ed il nome della
stazione.
Spostamento attraverso le diverse informazioni RDS
• Premere ripetutamente RADIO TEXT sul ricevitore, per
spostarsi attraverso le seguenti informazioni (se
disponibili):
– Messaggi di testo della radio
– Orologio RDS
– Frequenza
– Nome della stazione
Nota: Il segnale orario trasmesso da alcune stazioni RDS
potrebbe non essere sempre accurato.
Notiziario RDS ed Informazioni sul traffico
È possibile impostare il sintonizzatore in modo che qualsiasi
riproduzione venga interrotta dal notiziario o dalle informazioni
sul traffico di una stazione RDS selezionata. La funzione di
Informazioni è attiva solo se vengono trasmessi i segnali RDS
necessari.
Italiano
Se le stazioni RDS supportano anche un segnale EON
(Enhanced Other Networks), viene visualizzato EON. Questo
segnale abilita il sintonizzatore ad eseguire una ricerca non
solo nella stazione RDS selezionata, ma in tutta la rete di
stazioni EON, per individuare il notiziario e le informazioni sul
traffico.
1 Sintonizzarsi sulla stazione RDS desiderata.
2 Premere NEWS/TA:
Una volta per visualizzare NEWS ed attivare la funzione
notiziario.
Due volte per visualizzare TA ed attivare la funzione
informazioni sul traffico.
Tre volte per visualizzare TA e NEWS ed attivare entrambe
le funzioni.
3 Selezionare e riprodurre qualsiasi altra sorgente secondo il
procedimento abituale.
y Durante la trasmissione del notiziario o delle
informazioni sul traffico, il ricevitore si mette in modo
sintonizzatore e NEWS o TA lampeggia.
4 Premere NEWS/TA sino a quando l’indicazione del display
scompare e si disattivano le funzioni.
oppure
Premere NEWS/TA durante un annuncio, per disattivare le
funzioni.
Nota: Verificare di avere disattivato le funzioni notiziario ed
informazioni sul traffico durante la registrazione; in
caso contrario, i relativi annunci verranno registrati.
121
DATI TECNICI
Italiano
Ricevitore
Altoparlanti (forniti solo con MX 740)
Soggetto a variazioni senza preavviso.
Informazioni generali
Consumo di potenza (FR 740, MX 740) ...........................210 W
Consumo di potenza (FR 760) ..........................................255 W
Consumo di potenza in modo standby .............................< 2 W
Dimensioni, l × a × p ...............................435 × 135 × 350 mm
Peso (FR 740, MX 740)......................................................8,6 kg
Peso (FR 760).....................................................................9,4 kg
Amplificatore (0,7 % THD, 6 Ω, 1 kHz)
Potenza di uscita, modo stereo (FR 740, MX 740) (DIN)...2 × 60 W
Potenza di uscita, modo surround (FR 740, MX 740)
Anteriore ...............................................................2 × 60 W
Centro ..........................................................................60 W
Surround................................................................2 × 60 W
Potenza di uscita, modo stereo (FR 760) (DIN) ........2 × 100 W
Potenza di uscita, modo surround (FR 760)
Anteriore .............................................................2 × 100 W
Centro ........................................................................100 W
Surround .............................................................2 × 100 W
Bassi...................................................................±9 dB a 100 Hz
Acuti ...................................................................±9 dB a 10 kHz
Emissione sonora...+6 dB a 100 Hz (-30 dB); +3 dB a 10 kHz (-30 dB)
Distorsione armonica totale......................0,05 % a 1 kHz, 5 W
Risposta in frequenza ...............................20–20.000 Hz, ±1 dB
Rapporto S/N .................................................................≥ 82 dB
Separazione stereo (1 kHz) ............................................≥ 45 dB
Diafonia (1 kHz).............................................................≤ -65 dB
Entrate
Entrate lineari .....................................................250 mV/47 kΩ
6 CH ....................................................................250 mV/40 kΩ
FRONT AV (solo per FR 760)...............................250 mV/22 kΩ
Uscite
Presa di alimentazione AC (collegata) ........mass. 100 W totali
Uscite lineari.........................................................250 mV/1 kΩ
Subwoofer pre-out....................................................0,8 V/1 kΩ
Centro pre-out...........................................................0,8 V/1 kΩ
Cuffie ..............................................8–600 Ω (3 V f.m.e., 60 Ω)
Altoparlanti .......................................................................≥ 6 Ω
Sintonizzatore
Gamma delle lunghezza d’onda
FM..............................................................87,5–108,0 MHz
MW...............................................................531–1.602 kHz
LW....................................................................153–279 kHz
Sensibilità
Stereo FM ..................................................................41 dBf
Mono FM....................................................................15 dBf
Distorsione armonica totale
Stereo FM ...................................................................0,3 %
Mono FM...................................................................0,85 %
Risposta in frequenza ................................63–12.500 Hz ±1 dB
Rapporto S/N
Stereo FM....................................................................55 dB
Mono FM.....................................................................60 dB
Separazione dei canali .........................................35 dB a 1 kHz
Soggetto a variazioni senza preavviso.
Altoparlanti anteriori
Impedenza ............................................................................6 Ω
Gamma frequenze ................................................40–20.000 Hz
Capacità di controllare la potenza.....................................60 W
Capacità di controllare la potenza - picco.......................120 W
Sensibilità..........................................................................89 dB
Driver............1 × 51⁄4" subwoofer, 1 × 2" altoparlante per acuti
Trasmettitore passivo...................................1 × 61⁄2" subwoofer
Frequenze di collegamento...........................................4.000 Hz
Dimensioni, a × l × p ...............................421 × 219 × 191 mm
Peso..........................................................................circa 2,5 kg
Altoparlanti posteriori
Impedenza ............................................................................6 Ω
Gamma frequenze ..............................................100–20.000 Hz
Capacità di controllare la potenza.....................................60 W
Capacità di controllare la potenza - picco.......................120 W
Sensibilità..........................................................................89 dB
Driver.......................................................1 × 4" tutta la gamma
Trasmettitore passivo...................................1 × 61⁄2" subwoofer
Frequenze di collegamento...........................................4.500 Hz
Dimensioni, a × l × p .................................179 × 181 × 92 mm
Peso...........................................................circa 0,7 kg ciascuno
Altoparlante centrale
Impedenza ............................................................................6 Ω
Gamma frequenze ................................................75–20.000 Hz
Capacità di controllare la potenza.....................................60 W
Capacità di controllare la potenza - picco.......................120 W
Sensibilità..........................................................................89 dB
Driver ..............2 × 4" subwoofer, 1 × 2" altoparlante per acuti
Frequenze di collegamento...........................................4.500 Hz
Dimensioni, a × l × p ...............................131 × 435 × 122 mm
Peso..........................................................................circa 1,6 kg
122
INDIVIDUAZIONE DEI MALFUNZIONAMENTI
ATTENZIONE
Non cercare in nessun caso di riparare da soli un
qualsiasi elemento dell’apparecchio, per non
invalidare la garanzia. Non aprire l’apparecchio, per
non correre il rischio di scosse elettriche.
In caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti
elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione degli
altoparlanti.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi
suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
SOLUZIONE
Nessun suono
Il VOLUME non è regolato correttamente.
Regolare il VOLUME.
Sono collegate le cuffie.
Scollegare le cuffie.
È stata selezionata la sorgente sbagliata.
Ruotare SOURCE SELECTOR per selezionare la
sorgente corretta.
Un altoparlante è collegato male.
Collegare bene l’altoparlante.
Il cavo di un altoparlante è danneggiato.
Sostituire il cavo.
L’equilibrio del volume nel menu del
ricevitore è regolato male.
Regolare VOL FR-L e VOL FR-R
nel menu del ricevitore.
Nessun suono dal lato
destro o sinistro
Suono scadente o nessun Il modo SURROUND non è attivato.
suono dagli altoparlanti
surround o centrale.
Gli altoparlanti surround e/o quello centrale
non sono collegati (bene).
Premere SURROUND ON/OFF per attivare il
modo surround.
Collegare bene gli altoparlanti.
Selezionare YES per attivare gli altoparlanti.
Il cavo di un altoparlante è danneggiato.
Sostituire il cavo.
Suono basso scadente
Gli altoparlanti non sono in fase.
Collegare i fili colorati (o contrassegnati) ai
terminali colorati ed i fili neri (o non
contrassegnati) ai terminali neri.
Suono scadente.
Regolazione inadeguata al tipo di musica o
di suono indicato.
Correggere le regolazioni sonore sul ricevitore.
Italiano
Gli altoparlanti surround e/o centrale sono
disattivati in menu LS SETUP.
Livello del suono surround Il livello del suono surround non è regolato bene.Regolare il livello del suono surround sul
troppo alto o troppo basso.
ricevitore.
Livello del suono centrale Il livello sonoro del canale centrale non è
troppo alto o troppo basso. regolato bene.
Regolare il livello del canale centrale sul
ricevitore.
Un solo altoparlante
centrale è attivo in Dolby
Surround Pro Logic
Scegliere una sorgente sonora diversa o
disattivare il suono surround.
Il segnale riprodotto è mono.
Ricezione radio scadente, Il ricevitore o l’antenna sono posizionati
programmazione
accanto ad una sorgente di radiazioni come
automatica malfunzionante. TV, lettore di CD, registratore di CD,
lettore DVD, ecc.
Cambiare la posizione dell’unità che causa
l’interferenza o spegnerla.
123
English
Meet Philips at the Internet
http://www. philips.com
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
W
3103 306 1698.1
FR740
FR760
MX740
VieUrs9949