Siemens KI72LADE0 de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
Kühl- und Gefrierkombination
Réfrigérateur / Congélateur combiné
Combinazione frigorifero / congelatore
Koelvriescombinatie
KI72L.. KI82L..
de
Gebrauchsanleitung
fr
Notice d’utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances
1
2
3
4
5
7
8
A
B
6
1
1 2 4 53
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
de
5
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................7
Allgemeine Hinweise ........................7
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................7
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................8
Sicherer Transport............................8
Sichere Installation ...........................8
Sicherer Gebrauch ...........................9
Beschädigtes Gerät........................12
Sachschäden vermeiden ..............14
Umweltschutz und Sparen ...........14
Verpackung entsorgen...................14
Energie sparen ...............................14
Aufstellen und Anschließen .........15
Lieferumfang...................................15
Gerät aufstellen und anschließen...15
Kriterien für den Aufstellort.............16
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................16
Gerät elektrisch anschließen..........16
Kennenlernen................................17
Gerät...............................................17
Bedienelemente .............................17
Ausstattung...................................17
Ablage ............................................17
Variable Ablage..............................17
Ausziehbare Ablage .......................17
Gefrierfachablage...........................17
Obst- und Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler.........................18
Butter- und Käsefach......................18
Türabsteller.....................................18
Zubehör..........................................18
Grundlegende Bedienung ............19
Gerät einschalten ...........................19
Hinweise zum Betrieb.....................19
Gerät ausschalten ..........................19
Temperatur einstellen.....................19
Zusatzfunktionen ..........................19
Super-Funktion ...............................19
Alarm..............................................20
Türalarm .........................................20
Kühlfach ........................................20
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................20
Kältezonen im Kühlfach .................20
Aufkleber OK..................................21
Gefrierfach.....................................21
Gefrierfachtür..................................21
Gefriervermögen ............................21
Tipps zum Einkaufen von Tief-
kühlkost ..........................................22
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach ............22
Tipps zum Einfrieren frischer Le-
bensmittel .......................................22
Haltbarkeit des Gefrierguts bei
−18°C............................................23
Auftaumethoden für Gefriergut.......23
Abtauen .........................................23
Abtauen im Kühlfach......................23
Abtauen im Gefrierfach ..................23
Reinigen und Pflegen ...................24
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....24
Gerät reinigen.................................24
Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen...........................................25
Ausstattungsteile entnehmen .........25
Störungen beheben ......................27
Funktionsstörungen........................27
Hinweise im Anzeigefeld ................27
Temperaturproblem........................28
de
6
Geräusche......................................28
Gerüche..........................................29
Geräteselbsttest durchführen.........30
Lagern und Entsorgen..................30
Gerät außer Betrieb nehmen..........30
Altgerät entsorgen..........................30
Kundendienst................................30
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................31
Technische Daten .........................31
Sicherheit de
7
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun-
gen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Installationsanlei-
tung beachten.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Lebensmitteln zu kühlen und zu gefrieren und zur Eisberei-
tung.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
de Sicherheit
8
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in-
stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Sicherheit de
9
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-
gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡
Portable Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Keine portablen Mehrfachsteckdosenleisten oder portable
Netzteile hinter dem Gerät platzieren.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder
Wärmequellen in Kontakt bringen.
de Sicherheit
10
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können explodieren,
z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus-
treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
Sicherheit de
11
WARNUNG‒Brandgefahr!
Die Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich entzünden
(Verpuffung).
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und ste-
hend lagern.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Ge-
frierfach lagern.
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Rohre des Kältemittelkreislaufs und Isolierung nicht beschä-
digen.
¡ Das Gerät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf
abstützen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
Kinderfernhalten.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Ver-
brennungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Roh-
ren im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
de Sicherheit
12
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-
laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-
rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä-
digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite30
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
Sicherheit de
13
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite30
de Sachschäden vermeiden
14
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun-
gen öl- und fettfrei halten.
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä-
che oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡ Eine Nischentiefe von 560mm
verwenden.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
¡ Den Raum täglich lüften.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts erwärmt sich nicht so stark.
Aufstellen und Anschließen de
15
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge-
rät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
¡ Gefrierfach regelmäßig abtauen.
Ein frostfreies Gefrierfach ist Strom
sparend und kühlt das Gefriergut
optimal.
¡ Gefrierfachtür nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
Eine geschlossene Gefrierfachtür
schützt das Gefrierfach vor starker
Vereisung.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite30.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät
¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Installationsmaterial
¡ Installationsanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstheft
¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel
¡ Produktdatenblatt
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie-
ßen
Voraussetzung:Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft. →Seite15
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. →Seite16
2. Das Gerät gemäß beiliegender In-
stallationsanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten. →Seite16
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite16
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
de Aufstellen und Anschließen
16
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 70kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb.
1
/
5
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelni-
sche einbauen. Bei Abweichungen
können Probleme bei der Gerätein-
stallation auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh-
lenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe er-
höht sich die Energieaufnahme ge-
ringfügig. Die Nischentiefe muss min-
destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite24
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen de
17
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb.
1
A
Gefrierfach
B
Kühlfach
1
Bedienelemente
2
Variable Ablage →Seite17
3
Ausziehbare Ablage →Seite17
4
Obst- und Gemüsebehälter mit Feuch-
tigkeitsregler →Seite18
5
Typenschild
6
Unterteilter schmaler Türabsteller
7
Butter- und Käsefach →Seite18
8
Türabsteller für große Flaschen
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebs-
zustand.
→Abb.
2
1
schaltet den Warnton ab.
2
/ stellt die Temperatur des Kühl-
fachs ein.
3
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
4
schaltet die Super-Funktion ein
oder aus.
5
schaltet das Gerät ein oder aus.
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Ge-
räts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
Ablage
Um die Ablagen nach Bedarf zu vari-
ieren, die Ablage entnehmen und an
anderer Stelle wieder einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite25
Variable Ablage
Nutzen Sie die variable Ablage, um
auf der darunter liegenden Ablage
hohes Kühlgut zu lagern, z.B. Kan-
nen oder Flaschen. Sie können den
vorderen Teil der variablen Ablage
herausnehmen und unter den hinte-
ren Teil der Ablage schieben.
→Abb.
3
Ausziehbare Ablage
Um sich eine bessere Übersicht zu
verschaffen und Lebensmittel schnel-
ler zu entnehmen, die Ablage heraus-
ziehen.
Gefrierfachablage
Um die Gefrierfachablage nach Be-
darf zu variieren, die Gefrierfachab-
lage entnehmen.
→"Gefrierfachablage entnehmen",
Seite25
Die Tragleisten an anderer Stelle wie-
der einbauen und die Glasplatte ein-
setzen.
de Ausstattung
18
Obst- und Gemüsebehälter
mit Feuchtigkeitsregler
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se im Obst- und Gemüsebehälter.
Über den Feuchtigkeitsregler und ei-
ne spezielle Abdichtung können Sie
die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Ge-
müsebehälter anpassen. Damit kön-
nen Sie frisches Obst und Gemüse
bis zu zweimal länger einlagern als
bei konventioneller Lagerung.
→Abb.
4
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel
einstellen:
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Obst und
hoher Beladung.
¡ Höhere Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Gemüse
sowie bei Mischbeladung oder ge-
ringer Beladung.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und die Luft-
feuchtigkeit über den Feuchtigkeits-
regler anpassen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C.
Kälteempfindliches
Obst
¡ Ananas
¡ Banane
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Zitrusfrüchte
Kälteempfindliches
Gemüse
¡ Auberginen
¡ Gurken
¡ Zucchini
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Kartoffeln
Butter- und Käsefach
Lagern Sie Butter und Hartkäse im
Butter- und Käsefach.
Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, den Türabsteller entnehmen
und an anderer Stelle wieder einset-
zen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite25
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-
halten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Dosen- und Tubenhalter
Nutzen Sie den Dosen- und Tuben-
halter, um Dosen und Tuben sicher
und Platz sparend im schmalen ge-
teilten Türabsteller zu lagern.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Flaschenhalter
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Gerätetür kippen.
→Abb.
5
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
Grundlegende Bedienung de
19
Eiswürfel herstellen
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was-
ser füllen und in das Gefrierfach
stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur
mit stumpfem Gegenstand, z.B.
Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwin-
den.
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1. drücken.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite19
Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, wird die eingestellte Tem-
peratur erst nach mehreren Stun-
den erreicht. Bevor die Temperatur
nicht erreicht ist, keine Lebensmit-
tel einlegen.
Gerät ausschalten
drücken.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschal-
tet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Kühlfachtemperatur einstellen
So oft / drücken, bis die Tem-
peraturanzeige die gewünschte
Temperatur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite21
Gefrierfachtemperatur einstellen
Um die Gefrierfachtemperatur ein-
zustellen, die Kühlfachtemperatur
ändern →Seite19.
Die Kühlfachtemperatur beeinflusst
die Gefrierfachtemperatur. Wärmer
eingestellte Kühlfachtemperaturen
erzeugen wärmere Gefrierfachtem-
peraturen.
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
Super-Funktion
Bei der Super-Funktion kühlt das
Kühlfach und das Gefrierfach stärker.
Dadurch kühlen und frieren Lebens-
mittel schnell bis zum Kern durch.
Schalten Sie die Super-Funktion 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ein.
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie die Super-Funkti-
on.
→"Gefriervermögen", Seite21
Hinweis:Wenn die Super-Funktion
eingeschaltet ist, kann es zu ver-
mehrten Geräuschen kommen.
de Alarm
20
Super-Funktion einschalten
drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 36Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Funktion ausschalten
drücken.
a Die zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio-
nen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Warnton (Türalarm) ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fer-
tige Speisen und Backwaren aufbe-
wahren.
Die Temperatur im Kühlfach können
Sie von 2°C bis 8°C einstellen.
Die empfohlene Temperatur im Kühl-
fach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite21
Durch die Kühllagerung können Sie
auch hoch verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern.
¡ Damit die Frische und Qualität der
Lebensmittel länger erhalten blei-
ben, nur frische und unversehrte
Lebensmittel einlagern.
¡ Bei Fertigprodukten und abgefüll-
ten Waren das vom Hersteller an-
gegebene Mindesthaltbarkeitsda-
tum oder Verbrauchsdatum nicht
überschreiten.
¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten oder Geschmacksübertra-
gungen und Verfärbungen der
Kunststoffteile zu vermeiden, Le-
bensmittel gut verpackt oder abge-
deckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, bevor Sie diese
in das Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Ablage.
Tipp:Lagern Sie empfindliche Le-
bensmittel in der kältesten Zone, z.B.
Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben und im unteren Gemüse-
behälter.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
Gefrierfach de
21
Aufkleber OK
Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für Le-
bensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche von +4°C oder
kälter erreicht sind.
Der Aufkleber OK ist nicht bei allen
Modellen enthalten.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
→"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite19
Nach Inbetriebnahme des Geräts
kann es bis zu 12Stunden dauern,
bis die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Korrekte Einstellung
Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur im Gefrierfach ist ab-
hängig von der Temperatur im Kühl-
fach.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
Die Zeitspanne zwischen der
Einlagerung frischer Lebensmittel und
dem völligen Durchfrieren ist abhängig
von verschiedenen Faktoren:
¡ eingestellter Temperatur
¡ Lebensmittel (Größe und Art)
¡ Einlagerungsmenge
¡ bereits eingelagerter Lebensmittel-
menge
Gefrierfachtür
An der Griffstellung der Gefrierfachtür
erkennen Sie, ob das Gefrierfach
richtig geschlossen ist.
Damit das eingelagerte Gefriergut
nicht auftaut und das Gefrierfach
nicht so stark vereist, schließen Sie
immer die Gefrierfachtür.
Hinweis:Wenn Sie die Gefrierfachtür
schließen, rastet diese hörbar ein.
Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Ca. 6Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Funkti-
on einschalten.
→"Super-Funktion einschalten",
Seite20
2. Die Gefrierfachablage in die mittle-
re Position bringen.
3. Größere Mengen frischer Lebens-
mittel unten nahe der Rückwand
lagern. Dort werden sie am
schnellsten durchgefroren.
de Gefrierfach
22
Tipps zum Einkaufen von
Tiefkühlkost
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie
Tiefkühlkost einkaufen.
¡ Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
¡ Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum
achten.
¡ Die Temperatur in der Verkaufstru-
he muss −18°C oder kälter sein.
¡ Die Tiefkühlkette nicht unterbre-
chen. Tiefkühlkost möglichst in ei-
ner Isoliertasche transportieren
und schnell in das Gefrierfach le-
gen.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in das Gefrierfach ein-
lagern.
¡ Die Lebensmittel großflächig im
Gefrierfach verteilen.
¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
Bei Bedarf durchgefrorene Lebens-
mittel im Gefrierfach umverteilen.
Tipps zum Einfrieren frischer
Lebensmittel
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie fri-
sche Lebensmittel einfrieren.
¡ Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡ Zum Verzehr gekochte, gebratene
oder gebackene Lebensmittel sind
geeigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
¡ Um Nährwert, Aroma und Farbe zu
erhalten, sollten Sie bestimmte Le-
bensmittel für das Einfrieren vorbe-
reiten.
Gemüse: waschen, zerkleinern,
blanchieren.
Obst: waschen, entkernen und
eventuell schälen, eventuell Zu-
cker oder Ascorbinsäurelösung
zufügen.
Weitere Hinweise finden Sie in ein-
schlägiger Literatur.
Zum Einfrieren geeignete
Lebensmittel
¡ Backwaren
¡ Fisch und Meeresfrüchte
¡ Fleisch
¡ Wild und Geflügel
¡ Gemüse, Obst und Kräuter
¡ Eier ohne Schale
¡ Milchprodukte, z.B. Käse, Butter
und Quark
¡ fertige Gerichte und Speisereste,
z.B. Suppen, Eintöpfe, gegartes
Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffel-
speisen, Aufläufe und Süßspeisen
Zum Einfrieren ungeeignete
Lebensmittel
¡ Gemüsesorten, die üblicherweise
roh verzehrt werden, z.B. Blattsa-
late oder Radieschen
¡ ungeschälte oder hartgekochte Ei-
er
¡ Weintrauben
¡ ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche
¡ Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,
Crème Fraîche und Mayonnaise
Gefriergut verpacken
Wenn Sie geeignetes Verpackungs-
material und die richtige Art der Ver-
packung wählen, können Sie maß-
geblich die Produktqualität erhalten
und Gefrierbrand vermeiden.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
Geeignete Verpackung:
Kunststoff-Folie aus Polyethylen
Schlauchfolie aus Polyethylen
Gefrierbeutel aus Polyethylen
Gefrierdosen
Abtauen de
23
Ungeeignete Verpackung:
Packpapier
Pergamentpapier
Cellophan
Aluminiumfolie
Müllbeutel und gebrauchte Ein-
kaufstüten
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
Geeignete Verschlüsse:
Gummiringe
Kunststoffklipse
Kältebeständige Klebebänder
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C
Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn
Sie Lebensmittel einfrieren.
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, fertige Spei-
sen, Backwaren
bis zu 6Monate
Geflügel, Fleisch bis zu 8Monate
Gemüse, Obst bis zu 12Monate
Auftaumethoden für Gefrier-
gut
Um die Produktqualität bestmöglich
zu erhalten, die Auftaumethode an
Lebensmittel und Verwendungszweck
anpassen.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können Bakterien ent-
stehen und das Gefriergut kann ver-
derben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Auftaumethode Lebensmittel
Kühlfach tierische Lebensmittel
wie Fisch, Fleisch, Käse,
Quark
Raumtemperatur Brot
Mikrowelle Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung
Backofen oder
Herd
Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Kühlfach
Im Betrieb bilden sich an der Rück-
wand des Kühlfachs funktionsbedingt
Tauwassertropfen oder Reif. Die
Rückwand im Kühlfach taut automa-
tisch ab.
Tauwasser oder Reif laufen über die
Tauwasserrinne in das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale und müssen
nicht abgewischt werden.
Damit das Tauwasser ablaufen kann
und Geruchsbildung vermieden wird,
beachten Sie folgende Informationen:
→"Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen", Seite25.
Abtauen im Gefrierfach
Da das Gefriergut nicht antauen darf,
taut das Gefrierfach nicht automa-
tisch ab. Eine Reifschicht im Gefrier-
de Reinigen und Pflegen
24
fach verschlechtert die Kälteabgabe
an das Gefriergut und erhöht den
Stromverbrauch.
Gefrierfach abtauen
Tauen Sie das Gefrierfach regelmä-
ßig ab.
1. Ca. 4Stunden vor dem Abtauen
die Super-Funktion einschalten.
→"Super-Funktion einschalten",
Seite20
Die Lebensmittel erreichen da-
durch sehr tiefe Temperaturen und
Sie können die Lebensmittel länger
bei Raumtemperatur lagern.
2. Das Gefriergut entnehmen und an
einem kühlen Ort zwischenlagern.
Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
3.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
4. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
5. Um den Abtauvorgang zu be-
schleunigen, einen Topf mit
heißem Wasser auf einem Topfun-
tersetzer in das Gefrierfach stellen.
6. Das Tauwasser mit einem weichen
Tuch oder einem Schwamm aufwi-
schen.
7. Das Gefrierfach mit einem wei-
chen, trockenen Tuch trocken rei-
ben.
8. Das Gerät elektrisch anschließen.
9.
Das Gerät einschalten. →Seite19
10.Das Gefriergut einlegen.
→Seite22
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Gerät zum Reinigen vorberei-
ten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. Alle Ausstattungsteile aus dem Ge-
rät nehmen. →Seite25
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgege-
ben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
Reinigen und Pflegen de
25
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwen-
den.
Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini-
gen, können sich diese verformen
oder verfärben.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite24
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
und die Türdichtungen mit einem
Spültuch, lauwarmem Wasser und
etwas pH‑neutralem Spülmittel rei-
nigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6.
Das Gerät einschalten. →Seite19
7. Die Lebensmittel einlegen.
Tauwasserrinne und Ablauf-
loch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann,
reinigen Sie die Tauwasserrinne und
das Ablaufloch regelmäßig.
Die Tauwasserrinne und das Ab-
laufloch vorsichtig reinigen, z.B.
mit einem Wattestäbchen.
→Abb.
6
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage herausziehen und ent-
nehmen.
Ausziehbare Ablage entnehmen
1. Die ausziehbare Ablage herauszie-
hen, bis die Rastnase ausrastet.
→Abb.
7
2. Die Ablage absenken und seitlich
herausschwenken.
Gefrierfachablage entnehmen
1. Die Glasplatte anheben und her-
ausnehmen ⁠.
→Abb.
8
2. Die Tragleisten entnehmen.
→Abb.
9
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller nach oben anhe-
ben und entnehmen.
→Abb.
10
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
1. Den Behälter bis zum Anschlag
herausziehen.
2. Die Verriegelung der Auszugs-
schiene nach unten drücken und
den Behälter entnehmen ⁠.
→Abb.
11
Ablage über dem Gemüsebehälter
entnehmen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
herausziehen.
2. Die Ablage entnehmen und um-
drehen ⁠.
→Abb.
12
de Reinigen und Pflegen
26
3. Die Befestigungen der unteren
Glasplatte nach außen drücken.
→Abb.
13
4. Die Glasplatte vorne anheben
und hinten herausziehen ⁠.
→Abb.
14
Störungen beheben de
27
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Netzstecker sitzt nicht fest.
Schließen Sie den Netzstecker an.
Sicherung wurde ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist ein-
geschaltet.
Führen Sie den Geräteselbsttest
durch. →Seite30
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbe-
trieb über.
LED-Lampe ist defekt. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite30
Kältemaschine schaltet häu-
figer und länger ein.
Gerätetür wurde häufig ge-
öffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Boden des Kühlfachs ist
nass.
Tauwasserrinne oder Ablauf-
loch sind verstopft.
Reinigen Sie die Tauwasserrinne
und das Ablaufloch. →Seite25
Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache Störungsbehebung
Meldung mit "D" oder "E" er-
scheint im Display.
Die Elektronik hat einen Feh-
ler erkannt.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite30
de Störungen beheben
28
Temperaturproblem
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
→Seite19
2. Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein. →Seite19
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem-
peratur nach ein paar Stun-
den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera-
tur am Folgetag erneut.
Geräusche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
tor.
Keine Handlung notwendig.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt.
Kein Fehler. Kältemittel fließt
durch die Rohre.
Keine Handlung notwendig.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei-
ner Wasserwaage aus. Falls nötig
legen Sie etwas unter.
Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
Prüfen Sie die herausnehmbaren
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße be-
rühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Ge-
fäße auseinander.
Super-Funktion ist einge-
schaltet.
Keine Handlung notwendig.
Störungen beheben de
29
Gerüche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor. →Seite24
2. Reinigen Sie das Gerät. →Seite24
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le-
bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom-
men ist.
de Lagern und Entsorgen
30
Geräteselbsttest durchführen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
2. Das Gerät nach ca. 5Minuten wie-
der einschalten. →Seite19
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis
5Sekunden gedrückt halten.
a Der Geräteselbsttest startet.
a Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttest 2 akustische Signale er-
tönen und die Temperaturanzeige
die eingestellte Temperatur zeigt,
ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät
geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale
ertönen und für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benach-
richtigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite19
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
Das Gerät abtauen. →Seite23
4.
Das Gerät reinigen. →Seite24
5. Die Gerätetür offen lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Technische Daten de
31
Wir finden immer eine passende Lö-
sung und versuchen unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantie-
fall und nach Ablauf der Herstellerga-
rantie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur ge-
schultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantie-
anspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorge-
nommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re (mit Ausnahme von Dänemark und
Schweden, dort beträgt die Dauer 1
Jahr) gemäß den geltenden lokalen
Garantiebedingungen. Die Garantie-
bedingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb.
1
/
5
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
5
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://www.bsh-group.com/
energylabel
1
. Diese Webadresse ver-
linkt auf die offizielle EU-Produktda-
tenbank EPREL, deren Webadresse
zum Zeitpunkt der Drucklegung noch
nicht veröffentlicht war. Bitte folgen
Sie dann den Anweisungen der Mo-
delsuche. Die Modellkennung ergibt
sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
de Technische Daten
32
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.
fr
33
Table des matières
Sécurité..........................................35
Indications générales .....................35
Utilisation conforme........................35
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................36
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................36
Transport sûr ..................................37
Installation sûre ..............................37
Utilisation sûre................................38
Appareil endommagé.....................41
Prévenir les dégâts matériels.......43
Protection de l’environnement
et économies.................................43
Élimination de l'emballage .............43
Économies d’énergie .....................43
Installation et branchement..........44
Contenu de la livraison ..................44
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................45
Critères pour le lieu d'installation...45
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................45
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................46
Présentation de l’appareil.............46
Appareil ..........................................46
Éléments de commande ................46
Équipement ...................................46
Clayette...........................................47
Rangement variable de la
clayette ...........................................47
Clayette coulissante .......................47
Clayette de compartiment
congélation.....................................47
Bac à fruits et légumes avec ré-
gulateur d’humidité.........................47
Casier à beurre et à fromage.........48
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................48
Accessoires....................................48
Utilisation de base ........................48
Allumer l’appareil ...........................48
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................48
Éteindre l'appareil...........................48
Régler la température ....................49
Fonctions additionnelles..............49
Fonction Super ...............................49
Alarme............................................49
Alarme de porte .............................49
Compartiment réfrigération..........50
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération ....................50
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................50
Autocollant «OK» .........................50
Compartiment congélation...........51
Porte du compartiment congéla-
tion..................................................51
Capacité de congélation ................51
Conseils pour l'achat de pro-
duits surgelés.................................52
Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
congélation.....................................52
Conseils pour congeler des ali-
ments frais......................................52
Durée de conservation du pro-
duit congelé à −18°C ...................53
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés..................53
fr
34
Dégivrage ......................................54
Dégivrage du compartiment ré-
frigération .......................................54
Décongélation dans le comparti-
ment congélation............................54
Nettoyage et entretien ..................55
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................55
Nettoyage de l’appareil ..................55
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement ........56
Retirer les pièces d’équipement ....56
Dépannage ....................................57
Dysfonctionnements.......................57
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................58
Problème de température ..............58
Bruits ..............................................58
Odeurs............................................59
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....60
Entreposage et élimination ..........60
Mise hors service de l’appareil ......60
Éliminer un appareil usagé ............60
Service après-vente ......................60
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................61
Caractéristiques techniques ........61
Sécurité fr
35
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité appli-
cables aux appareils électriques et il est déparasité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter
les instructions d'installation.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour réfrigérer et congeler des produits alimentaires, et pour
préparer de la glace.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
fr Sécurité
36
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
Sécurité fr
37
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins-
tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-
reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
fr Sécurité
38
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-
ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs secteur por-
tables derrière l’appareil.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec-
teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de
l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-
teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-
mentation secteur.
Sécurité fr
39
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡ Des appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent ex-
ploser, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace
électriques.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appa-
reil.
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-
mandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
fr Sécurité
40
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Les vapeurs des liquides inflammables peuvent s'enflammer
(déflagration).
Ne conserver les bouteilles de boissons fortement alcooli-
sées qu’hermétiquement fermées et debout.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le comparti-
ment congélation.
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veiller à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigori-
fique ni la matière isolante.
¡ L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en
service.
Ne jamais toucher les éléments chauds.
Éloigner les enfants.
AVERTISSEMENT‒Risque d’engelures provoquées par le
froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides
peut entraîner des brûlures par le froid.
Ne jamais porter des produits surgelés à la bouche immé-
diatement après les avoir sortis du compartiment congéla-
tion.
Éviter tout contact prolongé de la peau avec le produit
congelé, la glace et les tuyaux présents dans le comparti-
ment congélation.
Sécurité fr
41
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-
tante augmentation de la température dans les comparti-
ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-
lement accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte
qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et
qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-
sures.
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page60
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
fr Sécurité
42
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam-
mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma-
tion.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page48
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec-
teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page60
Prévenir les dégâts matériels fr
43
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts maté-
riels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
ATTENTION!
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces
enmatière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme mar-
chepied peut endommager l'appa-
reil.
Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environne-
ment et économies
Préservez l’environnement en exploi-
tant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les ma-
tériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont com-
patibles avec l'environnement et recy-
clables.
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre appareil consommera moins de
courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
¡ Protéger l’appareil contre l’enso-
leillement direct.
¡ Installer l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui-
sinière et d’autres sources de cha-
leur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au
charbon.
En présence de températures am-
biantes assez basses, l’appareil
doit réfrigérer moins souvent.
¡ Utiliser une profondeur de niche
de 560mm.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
¡ Aérer quotidiennement la pièce.
L'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil ne s'échauffe pas aussi forte-
ment.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
fr Installation et branchement
44
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur la paroi arrière de l'appa-
reil ne s'échauffe pas aussi forte-
ment.
¡ N'ouvrir la porte de l'appareil que
brièvement.
¡ Transporter les produits alimen-
taires achetés dans un sac iso-
therme et les ranger rapidement
dans l'appareil.
¡ Attendre que les boissons et plats
chauds aient refroidi avant de les
ranger dans l’appareil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, ranger les produits
congelés pour les décongeler
dans le compartiment réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe
pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡ Toujours laisser un peu de place
entre les produits alimentaires et
la paroi arrière.
¡ Emballer les produits alimentaires
de manière hermétique.
L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
¡ Dégivrer régulièrement le compar-
timent congélation.
Un compartiment congélation sans
givre économise le courant et re-
froidit les aliments congelés de
manière optimale.
¡ Ouvrir seulement brièvement la
porte du compartiment congéla-
tion et la refermer soigneusement.
La porte de compartiment congé-
lation fermée protège le comparti-
ment contre un givrage important.
Installation et branchement
Installation et branche-
ment
Apprenez où et comment installer
votre appareil. Apprenez également
comment brancher votre appareil sur
le secteur.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page60.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable
¡ Équipement et accessoires
1
¡ Matériel d'installation
¡ Notice d’installation
¡ Notice d’utilisation
¡ Carnet de service après-vente
¡ Document annexe de la garantie
2
¡ Label énergétique
¡ Fiche technique du produit
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
Installation et branchement fr
45
¡ Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits
Installation et raccordement
de l’appareil
Condition préalable:Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé.
→Page44
1. Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil.
→Page45
2. Installer l'appareil selon la notice
d'installation jointe.
3. Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation. →Page45
4. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page46
Critères pour le lieu d'installa-
tion
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
5
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 70kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig.
1
/
5
Classe clima-
tique
Température ambiante ad-
missible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche,
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas de diver-
gences, des problèmes peuvent sur-
venir lors de l’installation de l’appa-
reil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon-
deur de niche recommandée de
560mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560mm est nécessaire
pour cet appareil.
Préparation de l'appareil pour
la première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
fr Présentation de l’appareil
46
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page55
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Branchez la fiche mâle du cordon
d’alimentation secteur de l’appareil
dans une prise de courant proche
de l’appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
5
2. Vérifiez le bon positionnement de
la fiche mâle.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
→Fig.
1
A
Compartiment congélation
B
Compartiment réfrigération
1
Éléments de commande
2
Rangement variable de la clayette
→Page47
3
Clayette coulissante →Page47
4
Bac à fruits et légumes avec régula-
teur d’humidité →Page47
5
Plaque signalétique
6
Compartiment de contre-porte com-
pact subdivisé
7
Casier à beurre et à fromage
→Page48
8
Compartiment dans la contreporte
pour grandes bouteilles
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de régler toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous
donnent des informations concernant
son état de fonctionnement.
→Fig.
2
1
éteint l'alarme sonore.
2
/ règle la température du compar-
timent réfrigérateur.
3
Affiche la température réglée du com-
partiment de réfrigération en °C.
4
active ou désactive la fonction
Fonction Super.
5
allume ou éteint l'appareil.
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appa-
reil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dé-
pend du modèle de celui-ci.
Équipement fr
47
Clayette
Pour varier les clayettes selon les be-
soins, retirer la clayette et la replacer
à un autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page56
Rangement variable de la
clayette
Utilisez le rangement variable de la
clayette pour ranger sur la clayette si-
tuée immédiatement en dessous des
aliments réfrigérés hauts, par ex. pi-
chets ou bouteilles. Vous pouvez reti-
rer la partie avant de la clayette va-
riable et la pousser sous la partie ar-
rière de la clayette.
→Fig.
3
Clayette coulissante
Extraire la clayette pour obtenir un
meilleur aperçu et retirer plus rapide-
ment les aliments.
Clayette de compartiment
congélation
Pour varier la clayette de comparti-
ment congélation selon les besoins,
retirer la clayette de compartiment
congélateur.
→"Retirer la clayette du comparti-
ment congélation", Page56
Replacer les baguettes supports à un
autre endroit et insérer la plaque en
verre.
Bac à fruits et légumes avec
régulateur d’humidité
Stockez les fruits et légumes frais
dans le bac à fruits et légumes.
Le régulateur d’humidité et un joint
spécial vous permettent d’adapter
l’humidité de l’air dans le bac à fruits
et légumes. Les fruits et légumes
frais se conservent ainsi jusqu'à deux
fois plus longtemps qu’avec un mode
de rangement conventionnel.
→Fig.
4
Régler l’humidité de l’air régnant dans
le bac à fruits et légumes en fonction
de la nature et de la quantité des
produits à ranger:
¡ Faible humidité de l’air en cas de
stockage prédominant de fruits et
de chargement important.
¡ Humidité de l’air plus élevée en
cas de stockage prédominant de
légumes ainsi qu'en cas de char-
gement mixte ou de faible charge-
ment.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Éliminer l’eau condensée avec un es-
suie-tout sec et adapter l'humidité de
l’air à l'aide du régulateur d’humidité.
Afin de conserver la qualité et
l'arôme, rangez les fruits et légumes
craignant le froid hors de l'appareil à
des températures comprises d'env.
8°C à 12°C.
Fruits craignant le
froid
¡ Ananas
¡ Bananes
¡ Mangues
¡ Papayes
¡ Agrumes
Légumes craignant le
froid
¡ Aubergines
¡ Concombres
¡ Courgettes
¡ Poivrons
¡ Tomates
¡ Pommes de terre
fr Utilisation de base
48
Casier à beurre et à fromage
Rangez le beurre et le fromage à
pâte dure dans le casier à beurre et
à fromage.
Compartiment dans la contre-
porte
Pour varier le compartiment dans la
contreporte selon les besoins, retirer
celui-ci et le replacer à un autre en-
droit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page56
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires fournis avec
votre appareil et de leur utilisation.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Support pour boîtes et tubes
Utilisez le support pour boîtes et
tubes pour y ranger des boîtes et
des tubes de manière sûre et avec
un gain de place dans l'étroit com-
partiment de contre-porte partagé.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Porte-bouteilles
Le porte-bouteilles empêche ces der-
nières de se renverser lors de l'ou-
verture et de la fermeture de la porte
de l'appareil.
→Fig.
5
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
1. Remplir le bac à glaçons aux ¾
avec de l'eau et le placer dans le
compartiment congélation.
Décoller le bac à glaçons qui est
resté collé dans le compartiment
congélation uniquement à l'aide
d'un instrument émoussé, par ex.
un manche de cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passer le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou le défor-
mer légèrement.
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Appuyer sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. Régler la température souhaitée.
→Page49
Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, la température réglée n'est at-
teinte qu'au bout de plusieurs
heures. Ne ranger aucun produits
alimentaires avant que la tempéra-
ture n'ait été atteinte.
Éteindre l'appareil
Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.
Fonctions additionnelles fr
49
Régler la température
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Appuyer à plusieurs reprises sur
/ jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
→"Autocollant «OK»", Page50
Régler la température du
compartiment congélation
Pour régler la température du com-
partiment congélation, Modifier la
température du compartiment réfri-
gération →Page49.
La température du compartiment
réfrigération influence la tempéra-
ture du compartiment congélation.
Des températures de comparti-
ment réfrigération plus élevées en-
gendrent des températures de
compartiment congélation plus éle-
vées.
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
Fonction Super
Avec la fonction Fonction Super, le
compartiment réfrigération et le com-
partiment congélation réfrigère plus
fortement. De ce fait, les aliments re-
froidissent et congèlent rapidement
jusqu'en leur centre.
Activez la fonction Fonction Super 4
à 6 heures avant de ranger une
quantité d'aliments à partir de 2 kg.
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la fonction Fonction Su-
per.
→"Capacité de congélation",
Page51
Remarque:Lorsque la fonction
Fonction Super est activée, il est pos-
sible que l'appareil fonctionne plus
bruyamment.
Activer Fonction Super
Appuyer sur .
a s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 36
heures, l'appareil revient en service
normal.
Désactiver Fonction Super
Appuyer sur .
a La température réglée auparavant
s’affiche.
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Désactiver l'alarme sonore (alarme
de porte)
Fermer la porte de l'appareil ou
appuyer sur .
a L'alarme sonore est désactivée.
fr Compartiment réfrigération
50
Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigéra-
tion
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats pré-cuisinés et les
pâtisseries.
Vous pouvez régler la température
dans le compartiment réfrigération
entre 2°C et 8°C.
La température recommandée dans
le compartiment réfrigération est de
4°C.
→"Autocollant «OK»", Page50
En raison dustockage aufroid, vous
pouvez aussi ranger desdenrées
très périssables àcourt etmoyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le
compartiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous
rangez des aliments dans votre com-
partiment réfrigération.
¡ Afin de maintenir encore plus long-
temps la fraîcheur et la qualité des
aliments, ne ranger que des pro-
duits alimentaires frais et intacts.
¡ Pour les produits tout prêts et li-
quides conditionnés, ne pas dé-
passer la date de conservation mi-
nimum ou la date de consomma-
tion indiquée par le fabricant.
¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte
et la fraîcheur ou d'éviter des
transmissions de goût et de cou-
leurs des pièces en plastique, ran-
ger les produits alimentaires bien
emballés ou couverts.
¡ Laisser refroidir les boissons et
produits alimentaires chauds avant
de les placer dans lecomparti-
ment réfrigération.
Zones froides dans le com-
partiment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
Lazone laplus froide est située entre
la flèche imprimée sur le côté et la
clayette située en dessous.
Conseil:Rangez les aliments fra-
giles dans la zone la plus froide, par
ex. poisson, charcuterie et viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
tout en haut contre la porte et dans
le bac à légumes inférieur.
Conseil:Rangez des produits ali-
mentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tarti-
nable.
Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de
vérifier si les plages de températures
sûres de +4°C ou moins recom-
mandées pour les aliments sont at-
teintes dans le compartiment réfrigé-
ration.
L'autocollant OK n'est pas compris
sur tous les modèles.
Si l'autocollant n'indique pas «OK»,
abaisser progressivement la tempé-
rature.
→"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page49
Compartiment congélation fr
51
Après la mise en service de l'appa-
reil, ce dernier peut nécessiter jus-
qu'à 12heures pour atteindre la tem-
pérature réglée.
Réglage correct
Compartiment congélation
Compartiment congéla-
tion
Dans le compartiment congélateur,
vous pouvez stocker de produits sur-
gelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température dans le compartiment
congélation dépend de celle régnant
dans le compartiment réfrigération.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
détérioration.
Le temps nécessaire à ce que les
produits frais rangés au congélateur
congèlent à cœur dépend de différents
facteurs:
¡ Température réglée
¡ Aliments (taille et la nature)
¡ Quantité de stockage
¡ Quantité d'aliments déjà stockés
Porte du compartiment
congélation
À la position de la poignée de la
porte du compartiment congélation,
vous reconnaissez si le comparti-
ment congélation est correctement
fermé.
Afin que les aliments congelés sto-
ckés ne décongèlent pas et que le
compartiment congélation ne givre
pas aussi fort, fermez toujours la
porte du compartiment congélation.
Remarque:La porte du comparti-
ment congélation se verrouille de ma-
nière audible lorsque vous la fermez.
Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig.
1
/
5
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Activer la fonction Fonction Super
environ 6 heures avant de ranger
des produits alimentaires frais.
→"Activer Fonction Super",
Page49
fr Compartiment congélation
52
2. Placer la clayette de compartiment
congélateur en position intermé-
diaire.
3. Ranger des quantités importantes
d'aliments frais en bas, proche de
la paroi arrière. C'est là qu'ils se-
ront congelés àcœur le plus rapi-
dement.
Conseils pour l'achat de pro-
duits surgelés
Prenez en compte les conseils
lorsque vous achetez des produits
surgelés.
¡ Vérifier que l’emballage est intact.
¡ Veiller à la date de conservation
minimum.
¡ La température dans le congéla-
teur commercial doit être de –
18°C ou moins.
¡ Ne pas interrompre la chaîne du
froid. Transporter de préférence
les produits surgelés dans un sac
isotherme puis les ranger rapide-
ment dans le compartiment congé-
lation.
Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
congélation
Prenez en compte les conseils
lorsque vous rangez des aliments
dans le compartiment congélation.
¡ Répartir les produits alimentaires
sur toute la surface dans le com-
partiment congélation.
¡ Veiller à ce que les produits ali-
mentaires à congeler n'entrent pas
en contact avec d'autres déjà
congelés.
Si nécessaire, changer de place
les aliments déjà congelés dans le
compartiment congélation.
Conseils pour congeler des
aliments frais
Prenez les conseils en compte
lorsque vous congelez des aliments
frais.
¡ Congeler uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡ Pour la consommation, des pro-
duits cuits, braisés ou cuits au four
sont plus appropriés que des ali-
ments à consommer crus.
¡ Pour préserver au mieux leur va-
leur nutritive, leur arôme et leur
couleur, vous devez préparer cer-
tains aliments avant de les conge-
ler.
Légumes: laver, couper en pe-
tits morceaux, blanchir.
Fruits: laver, dénoyauter et
éventuellement éplucher, ajouter
le cas échéant du sucre ou de
l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce su-
jet dans la littérature spécialisée.
Aliments convenant pour la
congélation
¡ Pain et pâtisserie
¡ Poisson et fruits de mer
¡ Viande
¡ Gibier et volaille
¡ Fruits, légumes et herbes aroma-
tiques
¡ Œufs sans coque
¡ Produits laitiers, par ex. fromage,
beurre et fromage blanc
¡ Plats pré-cuisinés et restes de
plats, par ex. potages, ragoûts,
viande cuite, poisson cuit, plats à
base de pommes de terre, soufflés
et mets sucrés
Compartiment congélation fr
53
Aliments ne convenant pas pour la
congélation
¡ Variétés de légumes habituelle-
ment consommés crus, par ex. sa-
lades ou radis
¡ Œufs avec coque ou les œufs
cuits durs
¡ Raisins
¡ Pommes, poires, pêches entières
¡ Yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise
Emballer les surgelés
Si vous choisissez le matériau d'em-
ballage approprié et le type correct
d'emballage, vous pouvez largement
maintenir la qualité du produit et évi-
ter les brûlures de congélation.
1. Placer les aliments dans l’embal-
lage.
Emballage approprié:
Film plastique en polyéthylène
Film tubulaire en polyéthylène
Sachet de congélation en poly-
éthylène
Boîtes de congélation
Emballage non approprié:
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Papier aluminium
Sacs-poubelles etsacs d’achat
déjà utilisés
2. Presser pour chasser l’air.
3. Fermer hermétiquement l'embal-
lage afin que les produits alimen-
taires ne perdentpas leur goût ou
ne sèchent pas.
Moyens de fermeture appropriés:
Anneaux en caoutchouc
Pinces en plastique
Rubans adhésifs résistants au
froid
4. Indiquer sur l’emballage lecontenu
et ladate decongélation.
Durée de conservation du
produit congelé à −18°C
Observez les durées de stockage, si
vous devez congeler des produits ali-
mentaires.
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats
pré-cuisinés, pâtisseries
jusqu’à 6mois
Viande, volaille jusqu’à 8mois
Légumes, fruits jusqu’à 12mois
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés
Pour conserver le mieux possible la
qualité du produit, adapter la mé-
thode de congélation au produit ali-
mentaire et au but d'utilisation.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Pendant la décongélation, des bacté-
ries peuvent apparaître et les ali-
ments congelés s'avarier.
Ne pas remettre à congeler des
aliments partiellement ou entière-
ment décongelés.
Congeler de nouveau les aliments
uniquement après les avoir cuits
ou rôtis.
Ne plus utiliser la durée de conser-
vation maximale.
Méthode de dé-
congélation
Aliments
Compartiment réfri-
gération
Denrées d'origine ani-
male comme le poisson,
la viande, le fromage et
le fromage blanc
Température am-
biante
Pain
fr Dégivrage
54
Méthode de dé-
congélation
Aliments
Micro-ondes Produits alimentaires
destinés à une consom-
mation ou une prépara-
tion immédiate
Four ou cuisinière Produits alimentaires
destinés à une consom-
mation ou une prépara-
tion immédiate
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous
voulez dégivrer votre appareil.
Dégivrage du compartiment
réfrigération
En cours de fonctionnement, des
gouttelettes d'eau de condensation
ou du givre se forment contre la pa-
roi arrière du compartiment réfrigéra-
tion. La paroi arrière dans le compar-
timent réfrigération se dégivre auto-
matiquement.
L'eau de dégivrage ou du givre
s'écoulent par la rigole d'écoulement
de l'eau de condensation dans le
trou d'écoulement pour gagner le
bac d'évaporation et ne doivent pas
être essuyés.
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler librement et pour éviter
toute apparition d'odeur, respectez
les informations suivantes:
→"Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement",
Page56.
Décongélation dans le com-
partiment congélation
Étant donné que les aliments conge-
lés ne peuvent pas dégeler, le com-
partiment congélation ne décongèle
pas automatiquement. Une couche
de givre gêne la communication du
froid aux produits et accroît la
consommation de courant.
Dégivrage du compartiment
congélation
Dégivrez régulièrement le comparti-
ment congélateur.
1. Env. 4 heures avant le dégivrage,
activer la fonction Fonction Super.
→"Activer Fonction Super",
Page49
Ce mode amène les produits ali-
mentaires à très basses tempéra-
tures, ce qui vous permet de les
stocker plus longtemps à tempéra-
ture ambiante.
2. Retirer les aliments congelés et les
stocker dans un endroit frais. Po-
ser l’accumulateur defroid, le cas
échéant, sur les produits congelés.
3.
Éteindre l'appareil. →Page48
4. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
5. Pour accélérer le dégivrage, poser
dans le compartiment congélation
un dessous de plat et une casse-
role remplie d’eau chaude.
6. Essuyer l'eau de dégivrage avec
un chiffon doux ou une éponge.
7. Frotter le compartiment congéla-
teur pour le sécher avec un chiffon
sec et doux.
8. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
9.
Allumer l'appareil. →Page48
10.Ranger des produits congelés.
→Page52
Nettoyage et entretien fr
55
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Préparer l'appareil pour le
nettoyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1.
Éteindre l'appareil. →Page48
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortir tous les aliments et les ran-
ger dans un endroit frais.
Si présent, poser l’accumulateur
de froid sur les aliments.
4. Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil. →Page56
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des pro-
duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va-
peur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récu-
rants.
N’utilisez pas de nettoyants for-
tement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave-
vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne jamais nettoyer les clayettes
et les récipients au lave-vais-
selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page55
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte
avec une lavette, de l'eau tiède et
du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
Allumer l'appareil. →Page48
7. Ranger les aliments.
fr Nettoyage et entretien
56
Nettoyer la rigole à eau de dé-
givrage et le trou d'écoule-
ment
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler, nettoyez régulièrement la
rigole à eau de dégivrage et le trou
d'écoulement.
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement avec
précaution, par ex. à l'aide d'un co-
ton-tige.
→Fig.
6
Retirer les pièces d’équipe-
ment
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Tirer la clayette et la retirer.
Retirer la clayette coulissante
1. Retirer la clayette coulissante jus-
qu'à ce que le taquet d'arrêt se dé-
bloque.
→Fig.
7
2. Abaisser la clayette et la faire bas-
culer latéralement pour l'extraire.
Retirer la clayette du compartiment
congélation
1. Soulever la plaque en verre et
l'extraire ⁠.
→Fig.
8
2. Retirer les baguettes supports.
→Fig.
9
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulever le compartiment dans la
contreporte vers le haut et le reti-
rer.
→Fig.
10
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Tirer le réceptacle jusqu'en butée.
2. Appuyer sur le verrouillage du rail
d'extraction vers le bas et retirer
le réceptacle ⁠.
→Fig.
11
Retirer la clayette audessus du bac
à légumes
1. Extraire le bac à fruits et légumes.
2. Retirer la clayette et la retourner
⁠.
→Fig.
12
3. Pousser les fixations de la plaque
de verre inférieur vers l'extérieur.
→Fig.
13
4. Soulever l'avant de la plaque verre
et tirer à l'arrière ⁠.
→Fig.
14
Dépannage fr
57
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Aucun affichage ne s’allume.
Fiche secteur incorrecte-
ment branchée dans la prise
de courant.
Branchez la fiche secteur.
Le fusible a grillé/disjoncté.
Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits conge-
lés.
L'appareil neréfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
Lancez l'auto-test de l'appareil.
→Page60
a Une fois l'auto-test de l'appareil ef-
fectué, l’appareil passe en service
normal.
La lampe LED est défec-
tueuse.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page60
Le groupe frigorifique s’en-
clenche plus souvent et plus
longtemps.
La porte de l'appareil a été
ouvert fréquemment.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
Le fond du compartiment ré-
frigération est mouillé.
La rigole à eau de dégivrage
ou le trou d’écoulement sont
bouchés.
Nettoyez la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d’écoulement.
→Page56
fr Dépannage
58
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement Cause Résolution de problème
Le message avec "D" ou "E"
apparaît sur l'affichage.
L’électronique a détecté un
défaut.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page60
Problème de température
Dérangement Cause Résolution de problème
Latempérature dévie forte-
ment par rapport au réglage.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Éteignez l'appareil. →Page48
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page48
Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Bruits
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventila-
teur.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’al-
lument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas
d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni-
veau à bulle. Si nécessaire, insérez
quelque chose dessous.
Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et les remettre éventuel-
lement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients
se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les réci-
pients les uns des autres.
Fonction Super est activé. Aucune action nécessaire.
Dépannage fr
59
Odeurs
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur
désagréable.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Préparez l'appareil pour le net-
toyage. →Page55
2. Nettoyez l’appareil. →Page55
3. Nettoyez tous les emballages des
produits alimentaires.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les produits alimen-
taires qui dégagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
fr Entreposage et élimination
60
Effectuer l'auto-test de l'appa-
reil
1.
Éteindre l'appareil. →Page48
2. Allumer à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page48
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir en-
foncé pendant 3 à 5 se-
condes.
a L'auto-test de l'appareil démarre.
a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit-
tence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil passe en ser-
vice normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si cli-
gnote pendant 10 secondes, infor-
mer le service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimina-
tion
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appa-
reil
1.
Éteindre l'appareil. →Page48
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
Dégivrer l'appareil. →Page54
4.
Nettoyer l'appareil. →Page55
5. Laisser la porte de l’appareil ou-
verte.
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’en-
vironnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui af-
Caractéristiques techniques fr
61
fecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépan-
nage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et es-
sayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fa-
bricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effec-
tuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen-
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans (à l’exception du Danemark
et de la Suède, où elle est de 1an),
selon les conditions de garantie lo-
cales en vigueur. Les conditions de
garantie n’ont aucune incidence sur
les autres droits ou recours qui vous
sont disponibles en vertu du droit lo-
cal.
Pour des renseignements détaillés
sur ladurée etles conditions de la
garantie dans votre pays, adressez-
vous à notre service-client ou à votre
revendeur et consulteznotre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig.
1
/
5
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig.
1
/
5
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://www.bsh-
fr Caractéristiques techniques
62
group.com/energylabel
1
. Cette
adresse Internet renvoie à la base de
données officielle de l’UE sur les pro-
duits EPREL, dont l’adresse Internet
n’avait pas encore été publiée au
moment de la mise sous presse.
Veuillez suivre les instructions de la
recherche de modèle. L’identifiant du
modèle se base sur les caractères
précédant la barre oblique dans le
numéro de produit (E-Nr.) sur la
plaque signalétique. Vous pouvez
également trouver l’identifiant du mo-
dèle sur la première ligne du label
énergétique de l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen
it
63
Sommario
Sicurezza .......................................65
Avvertenze generali........................65
Utilizzo conforme all'uso previsto...65
Limitazione di utilizzo......................66
Trasporto sicuro .............................66
Installazione sicura.........................66
Utilizzo sicuro .................................67
Apparecchio danneggiato..............70
Prevenzione di danni materiali.....72
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................72
Smaltimento dell’imballaggio .........72
Risparmio energetico .....................72
Installazione e allacciamento .......73
Contenuto della confezione ...........73
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................74
Criteri per il luogo d'installazione...74
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................74
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................75
Conoscere l'apparecchio..............75
Apparecchio ...................................75
Elementi di comando .....................75
Dotazione.......................................75
Ripiano ...........................................75
Ripiano variabile.............................75
Ripiano estraibile............................76
Ripiano del congelatore .................76
Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità ...............76
Scomparto per burro e formag-
gio...................................................76
Balconcino controporta..................76
Accessori........................................76
Comandi di base ...........................77
Accensione dell’apparecchio.........77
Istruzioni per il funzionamento .......77
Spegnimento dell'apparecchio.......77
Regolazione della temperatura ......77
Funzioni supplementari................78
Funzione «super» ...........................78
Allarme...........................................78
Allarme porta..................................78
Frigorifero......................................78
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............78
Zone fredde nel frigorifero .............79
Adesivo OK ....................................79
Congelatore...................................79
Porta del congelatore.....................80
Capacità di congelamento .............80
Consigli sull'acquisto di alimenti
surgelati..........................................80
Consigli per la conservazione di
alimenti nel vano congelatore ........80
Consigli per congelare alimenti
freschi.............................................80
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C.........................81
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati ...........................82
Scongelamento .............................82
Scongelamento nel frigorifero........82
Scongelamento nel vano conge-
latore ..............................................82
Pulizia e cura.................................83
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ...................................83
Pulizia dell'apparecchio..................83
Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di
scarico............................................84
Rimozione degli accessori .............84
it
64
Sistemazione guasti......................85
Anomalie di funzionamento............85
Indicazioni sul display ....................86
Problema di temperatura ...............86
Rumori............................................86
Odori...............................................87
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio........................................88
Stoccaggio e smaltimento............88
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio............................................88
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................88
Servizio di assistenza clienti........89
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................89
Dati tecnici.....................................90
Sicurezza it
65
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Questo apparecchio èconforme alle vigenti norme disicurezza
per leapparecchiature elettriche ed èschermato contro iradiodi-
sturbi.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Osservare le istruzioni di installazione.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ per refrigerare alimenti, per congelare e per la produzione di
ghiaccio.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
it Sicurezza
66
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa-
recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
Sicurezza it
67
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-
no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-
mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-
lare conformemente alle norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
¡
Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono
surriscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili
dietro l'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
it Sicurezza
68
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono esplodere, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-
trodomestico.
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci-
re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-
gliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
Sicurezza it
69
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
I vapori che si generano dai liquidi infiammabili potrebbero
prendere fuoco (deflagrazione).
Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori
ermetici e in posizione verticale.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica posso-
no esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamen-
to.
¡ L’apparecchio può ribaltarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzio-
namento.
Non toccare mai le parti roventi.
Tenere lontano i bambini.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può
causare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal
congelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surge-
lati, ghiaccio econ itubi nel congelatore.
it Sicurezza
70
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga-
to, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri-
gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali-
menti o non gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe-
riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia-
re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa-
recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-
giata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina89
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Sicurezza it
71
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-
gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-
sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-
na in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi-
le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina77
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina89
it Prevenzione di danni materiali
72
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
ATTENZIONE!
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po-
rose a causa di sporco di olio o
grasso.
Tenere le parti in materiale pla-
stico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneg-
giarsi.
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia-
tori, piano cottura e altre fonti di
calore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo-
ne.
A temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
¡ Utilizzare una profondità della nic-
chia di 560mm.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
¡ Ventilare l'ambiente ogni giorno.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio non si
riscalda eccessivamente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
Installazione e allacciamento it
73
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio non si
riscalda eccessivamente.
¡ Aprire la porta dell'apparecchio
solo brevemente.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di in-
trodurli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surge-
lati metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno
accumulato.
Si evita così un eccessivo riscalda-
mento dell'aria nell'apparecchio.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
¡ Lasciare sempre un poco di spa-
zio fra gli alimenti e la parete po-
steriore.
¡ Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.
¡ Sbrinare regolarmente il congela-
tore.
Un vano congelatore privo di
ghiaccio permette di risparmiare
energia e raffredda in modo otti-
male gli alimenti surgelati.
¡ Aprire brevemente la porta del
congelatore e chiuderla corretta-
mente.
La porta chiusa protegge il conge-
latore da una maggiore formazio-
ne di ghiaccio.
Installazione e allacciamento
Installazione e allaccia-
mento
In questa sezione si trovano informa-
zioni sul luogo e le modalità di instal-
lazione dell'apparecchio. e sull'allac-
ciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti →Pagina89.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio da incasso
¡ Attrezzatura e accessori
1
¡ Materiale di installazione
¡ Istruzioni per l'installazione
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica
¡ Scheda informativa del prodotto
¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
it Installazione e allacciamento
74
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Condizione indispensabile:Il conte-
nuto della confezione dell'apparec-
chio è controllato. →Pagina73
1. Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio.
→Pagina74
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni fornite.
3. Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo. →Pagina74
4. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina75
Criteri per il luogo d'installa-
zione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m
3
ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig.
1
/
5
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 70 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig.
1
/
5
Classe clima-
tica
Temperatura ambiente am-
messa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di+5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia del mobile, rispettarne le
dimensioni. In caso contrario posso-
no emergere problemi durante l'in-
stallazione dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di 560
mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbi-
mento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno 550
mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
Conoscere l'apparecchio it
75
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina83
Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig.
1
/
5
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig.
1
A
Congelatore
B
Frigorifero
1
Elementi di comando
2
Ripiano variabile →Pagina75
3
Ripiano estraibile →Pagina76
4
Cassetto per frutta e verdura con rego-
latore di umidità →Pagina76
5
Targhetta identificativa
6
Balconcino controporta sottile suddivi-
so
7
Scomparto per burro e formaggio
→Pagina76
8
Balconcino porta per grandi bottiglie
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'ap-
parecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→Fig.
2
1
disattiva il segnale acustico.
2
/ regola la temperatura del frigori-
fero.
3
Indica in°C la temperatura impostata
del frigorifero.
4
attiva o disattiva la Funzione «su-
per».
5
accende o spegne l'apparecchio.
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in
un'altro punto.
→"Rimozione del ripiano",
Pagina84
Ripiano variabile
Utilizzare il ripiano variabile per ripor-
re i prodotti alti, come bottiglie o
brocche, nel ripiano sottostante.
Estrarre la parte anteriore del ripiano
variabile espingerla sotto laparte
posteriore.
→Fig.
3
it Dotazione
76
Ripiano estraibile
Per ottenere una migliore visuale e ri-
muovere più velocemente gli alimen-
ti, estrarre il ripiano.
Ripiano del congelatore
Per modificare il ripiano del congela-
tore in caso di necessità, rimuoverlo.
→"Rimozione del ripiano del conge-
latore", Pagina84
Installare le barre di supporto in un
altro punto e inserire la lastra di ve-
tro.
Cassetto per frutta e verdura
con regolatore di umidità
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
L'umidità dell'aria nel cassetto per
frutta e verdura può essere adattata
per mezzo delregolatore umidità edi
una speciale guarnizione. In questo
modo frutta everdura fresche posso-
no essere conservate fino araddop-
piare la durata rispetto alla conserva-
zione tradizionale.
→Fig.
4
L'umidità dell'aria nel cassetto per frutta
e verdura può essere regolata
aseconda del tipo edella quantità
degli alimenti da conservare:
¡ Umidità inferiore per la conserva-
zione principalmente di frutta e ca-
rico elevato.
¡ Umidità maggiore per la conserva-
zione principalmente di verdure e
in caso di carico misto o carico ri-
dotto.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con un pan-
no asciutto e adattare l’umidità
dell’aria con l'apposito regolatore.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al
freddo
¡ Ananas
¡ Banana
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Agrumi
Verdura sensibile al
freddo
¡ Melanzane
¡ Cetrioli
¡ Zucchine
¡ Peperoni
¡ Pomodori
¡ Patate
Scomparto per burro e for-
maggio
Conservare il burro e il formaggio du-
ro nei relativi scomparti.
Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
rimuoverlo e reinserirlo in un altro
punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina84
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibi-
le una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utiliz-
zo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Porta contenitori e porta tubetti
Utilizzare i relativi supporti per con-
servare contenitori e tubetti in modo
sicuro e risparmiando spazio nei sot-
tili balconcini controporta suddivisi.
Comandi di base it
77
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Fermabottiglie
Il fermabottiglie impedisce la caduta
delle bottiglie durante l’apertura o la
chiusura della porta.
→Fig.
5
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza-
re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
1. Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua e in-
serirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventual-
mente attaccata solo con un og-
getto non acuminato, ad esempio
un manico di cucchiaio.
2. Per staccare icubetti dighiaccio
mettere brevemente lavaschetta
sotto acqua corrente oppure tor-
cerla leggermente.
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Premere .
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina77
Istruzioni per il funzionamen-
to
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
raggiunge la temperatura imposta-
ta soltanto dopo diverse ore. Prima
che la temperatura venga raggiun-
ta non inserire alcun alimento al
suo interno.
Spegnimento dell'apparec-
chio
Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatu-
ra
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura del
frigorifero
Premere ripetutamente / finché
l'indicatore non indica la tempera-
tura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
→"Adesivo OK", Pagina79
Regolazione della temperatura del
congelatore
Per regolare la temperatura del
congelatore, modificare la tempe-
ratura del frigorifero →Pagina77.
La temperatura del frigorifero influi-
sce su quella del congelatore.
Temperature alte del frigorifero ge-
nerano temperature alte nel conge-
latore.
it Funzioni supplementari
78
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Funzione «super»
Con la Funzione «super» il frigorifero
e il congelatore raffreddano di più,
refrigerando e congelando completa-
mente gli alimenti in modo rapido.
Attivare la Funzione «super» da 4 a 6
ore prima di conservare una quantità
di alimenti a partire da 2 kg.
Per sfruttare la capacità di congela-
mento, utilizzare la Funzione «super».
→"Capacità di congelamento",
Pagina80
Nota:Con la Funzione «super» attiva-
ta, ilrumore dell'apparecchio potreb-
be aumentare.
Attivare Funzione «super»
Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 36 ore l'apparecchio
commuta al funzionamento normale.
Disattivare Funzione «super»
Premere .
a Viene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta
aperta a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Disattivazione del segnale acustico
(allarme porta)
Chiudere la porta dell'apparecchio
o premere .
a Il segnale acustico è disattivato.
Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
carne, salsiccia, pesce, latticini, uova,
piatti pronti e prodotti da forno.
È possibile impostare la temperatura
nel frigorifero da 2 °C a 8 °C.
La temperatura consigliata all'interno
del frigorifero è di 4 °C.
→"Adesivo OK", Pagina79
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti altamente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero
Osservare i consigli relativi alla con-
servazione degli alimenti nel frigorife-
ro.
¡ Per mantenere più a lungo la fre-
schezza e la qualità degli alimenti,
conservare solo cibi freschi e intat-
ti.
Congelatore it
79
¡ Per i prodotti pronti e gli alimenti
confezionati non superare la data
minima di conservazione o la data
di consumo indicata dal produtto-
re.
¡ Per mantenere aroma, colore e fre-
schezza o per evitare la trasmissio-
ne di sapori e lo scolorimento del-
le parti plastiche, imballare bene
gli alimenti o conservarli coperti.
¡ Lasciare raffreddare alimenti ebe-
vande caldi prima di introdurli nel
frigorifero.
Zone fredde nel frigorifero
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda si trova fra la frec-
cia impressa lateralmente eil sotto-
stante ripiano.
Consiglio:Conservare nella zona più
fredda gli alimenti delicati, per esem-
pio pesce, salsiccia, carne.
Zona meno fredda
La zona meno fredda si trova nella
parte più alta della porta e nel cas-
setto verdure inferiore.
Consiglio:Conservare gli alimenti
meno delicati nella zona meno fred-
da, ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
Adesivo OK
Con l'adesivo OK è possibile control-
lare se nel frigorifero sono stati rag-
giunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti di +4°C o
di temperatura inferiore.
L'adesivo OK non è compreso nella
fornitura di tutti i modelli.
Se l'adesivo non indica OK, ridurre
progressivamente la temperatura.
→"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina77
Dopo lamessa infunzione dell'appa-
recchio possono passare fino
a12ore prima che sia raggiunta
latemperatura impostata.
Corretta regolazione
Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, con-
gelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura del congelatore di-
pende dalla temperatura del frigorife-
ro.
La conservazione alungo termine de-
gli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congela-
tore anche alimenti deperibili posso-
no essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano op-
pure arrestano il deterioramento.
Il tempo fra ilmomento della
conservazione degli alimenti freschi
eilcongelamento totale dipende da
diversi fattori:
¡ Temperatura impostata
¡ Alimento (dimensioni e tipologia)
¡ Quantità conservata
¡ Quantità di alimenti già conservati
it Congelatore
80
Porta del congelatore
La posizione della maniglia della por-
ta consente di capire se il congelato-
re è chiuso correttamente.
Chiudere sempre la porta del conge-
latore, affinché gli alimenti surgelati
non si scongelino e non si formi più
ghiaccio nel vano.
Nota:La porta del congelatore si
chiude con uno scatto percettibile.
Capacità di congelamento
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completa-
mente congelata una determinata
quantità dialimenti.
Sulla targhetta identificativa sono ri-
portati i dati della capacità di conge-
lamento. →Fig.
1
/
5
Condizioni per la capacità
dicongelamento
1. Circa 6 ore prima di riporre ali-
menti freschi, attivare Funzione
«super».
→"Attivare Funzione «super»",
Pagina78
2. Collocare il ripiano del congelatore
nella posizione centrale.
3. Conservare quantità maggiori di
alimenti freschi in basso vicino alla
parete posteriore. Qui vengono
congelati completamente nel mo-
do più rapido.
Consigli sull'acquisto di ali-
menti surgelati
Osservare i consigli relativi all'acqui-
sto di alimenti surgelati.
¡ Prestare attenzione che la confe-
zione non sia danneggiata.
¡ Prestare attenzione alla data di
scadenza.
¡ La temperatura nell'espositore-con-
gelatore di vendita deve essere –
18°C o inferiore.
¡ Non interrompere la catena del
freddo. Trasportare gli alimenti sur-
gelati possibilmente in una borsa
termica e conservarli poi al più
presto nel congelatore.
Consigli per la conservazione
di alimenti nel vano congela-
tore
Osservare i consigli relativi alla con-
servazione degli alimenti nel vano
congelatore.
¡ Distribuire in modo esteso gli ali-
menti nel congelatore.
¡ Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur-
gelati.
Se necessario, ridistribuire i cibi
congelati nel vano congelatore.
Consigli per congelare ali-
menti freschi
Osservare i consigli relativi al conge-
lamento di alimenti freschi.
¡ Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡ Per il consumo, gli alimenti cotti,
arrostiti o cotti al forno sono più
adeguati rispetto a quelli ingeribili
crudi.
¡ Per conservare valore nutrizionale,
aroma e colore, determinati ali-
menti devono essere preparati al
congelamento.
Congelatore it
81
Verdura: lavare, sminuzzare,
sbollentare.
Frutta: lavare, snocciolare ed
eventualmente sbucciare, ag-
giungere eventualmente zucche-
ro osoluzione diacido ascorbi-
co.
Ulteriori indicazioni sono disponibili in
ricettari o riviste di cucina.
Per il congelamento di alimento
adatti
¡ Prodotti da forno
¡ Pesce e frutti di mare
¡ Carne
¡ Selvaggina epollame
¡ Verdura, frutta ederbe aromatiche
¡ Uova senza guscio
¡ Latticini, ad es. formaggio, burro
equark
¡ Alimenti pronti eresidui dipietan-
ze, ad es. minestre, piatti unici,
carne cotta, pesce cotto, piatti a
base dipatate, sformati edolci
Per il congelamento di alimenti non
adatti
¡ Tipi diortaggi, che solitamente
siconsumano crudi, ad es. insala-
ta in foglia oravanelli
¡ Uova non sgusciate ouova sode
¡ Uva
¡ Mele, pere epesche intere
¡ Yogurt, latte cagliato, panna acida,
crème fraîche emaionese
Confezionamento di alimenti
surgelati
Se si sceglie il materiale di confezio-
namento adeguato e la tipologia cor-
retta di imballaggio, si può mantene-
re la qualità del prodotto ed evitare
bruciature da freddo.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
Imballaggio idoneo:
Film diplastica di polietilene
Pellicola tubolare di polietilene
Sacchetto per congelare di po-
lietilene
Contenitori freezer
Imballaggio non idoneo:
Carta da imballaggio
Carta pergamena
Cellofan
Carta stagnola
Sacchetti per rifiuti eborse della
spesa usate
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essic-
carsi.
Chiusure adatte:
Anelli di gomma
Clip di plastica
Nastri adesivi resistenti al freddo
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C
Rispettare i tempi di conservazione
quando si congelano gli alimenti.
Alimento Tempo di con-
servazione
Pesce, insaccati di carne,
cibi pronti, prodotti da for-
no
fino a 6 mesi
Carne, pollame fino a 8 mesi
Frutta, verdura fino a 12 mesi
it Scongelamento
82
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati
Per conservare al meglio la qualità
del prodotto, il metodo di scongela-
mento va adeguato all'alimento
eall'uso previsto.
CAUTELA
Rischio di danni alla salute!
Durante lo sbrinamento possono svi-
lupparsi batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
Metodo di scon-
gelamento
Alimento
Frigorifero Alimenti di origine ani-
male, come pesce, car-
ne, formaggio, quark
Temperatura am-
biente
Pane
Microonde Alimenti per il consumo
immediato o la prepara-
zione immediata
Forno o fornelli Alimenti per il consumo
immediato o la prepara-
zione immediata
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi-
dera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel frigorifero
A seconda della funzione, durante il
funzionamento si formano gocce
d'acqua o brina sulla parete posterio-
re del frigorifero. La parete posteriore
del frigorifero si sbrina automatica-
mente.
L'acqua di sbrinamento o la brina
scorrono attraverso l'apposito convo-
gliatore nel foro di scarico verso la
vaschetta di evaporazione e non de-
vono essere rimosse.
Affinché l'acqua di sbrinamento pos-
sa defluire e per evitare la formazio-
ne di odori, osservare le seguenti in-
formazioni:
→"Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di sca-
rico", Pagina84.
Scongelamento nel vano con-
gelatore
Per evitare che gli alimenti si sconge-
lino, il congelatore non esegue lo
sbrinamento automaticamente. Uno
strato di brina nel congelatore rallen-
ta il passaggio del freddo agli alimen-
ti congelati e aumenta il consumo di
energia elettrica.
Scongelamento del vano
congelatore
Sbrinare regolarmente il congelatore.
1. Attivare la Funzione «super» circa
4 ore prima dello sbrinamento.
→"Attivare Funzione «super»",
Pagina78
Gli alimenti raggiungono così tem-
perature molto basse e possono
essere conservati a temperatura
ambiente più a lungo.
2. Togliere gli alimenti congelati e
collocarli in un luogo fresco. De-
porre sugli alimenti congelati gli
accumulatori delfreddo, se dispo-
nibili.
3. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina77
4. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Pulizia e cura it
83
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
5. Per accelerare lo sbrinamento,
mettere nel congelatore una pento-
la con acqua bollente su un sotto-
pentola.
6. Rimuovere l'acqua prodotta dallo
scongelamento con un panno mor-
bido o una spugna.
7. Asciugare il vano con un panno
morbido e asciutto.
8. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
9. Accendere l’apparecchio.
→Pagina77
10.Introdurre gli alimenti congelati.
→Pagina80
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla puli-
zia.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina77
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Se è presente uno strato di brina,
lasciarlo scongelare.
5. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio.
→Pagina84
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguen-
do una pulizia errata o utilizzando de-
tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa-
recchio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva-
to contenuto di alcol,
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
Non lavare iripiani edi conteni-
tori nella lavastoviglie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina83
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura e le guarnizioni della
porta utilizzando un panno spugna,
acqua tiepida e una quantità esi-
gua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
it Pulizia e cura
84
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. Accendere l’apparecchio.
→Pagina77
7. Inserire gli alimenti.
Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamento e
del foro di scarico
Per il libero deflusso dell’acqua di
sbrinamento, pulire regolarmente il
convogliatore dell’acqua e il foro di
scarico.
Pulire attentamente il convogliatore
dell'acqua e il foro di scarico ad
esempio con un bastoncino coto-
nato.
→Fig.
6
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
Estrarre il ripiano e rimuoverlo.
Rimozione del ripiano estraibile
1. Rimuovere il ripiano estraibile fin-
ché il nasello di arresto non si in-
nesta.
→Fig.
7
2. Abbassare il ripiano e ruotarlo late-
ralmente.
Rimozione del ripiano del
congelatore
1. Sollevare la lastra di vetro ed
estrarla ⁠.
→Fig.
8
2. Rimuovere le barre di supporto.
→Fig.
9
Rimozione del balconcino
controporta
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig.
10
Rimozione del cassetto per frutta e
verdura
1. Estrarre il cassetto fino a battuta.
2. Premere verso il basso il blocco
della guida di estensione e ri-
muovere il cassetto ⁠.
→Fig.
11
Rimozione del ripiano sopra il
cassetto verdura
1. Rimuovere il cassetto per frutta e
verdura.
2. Rimuovere il ripiano e capovol-
gerlo ⁠.
→Fig.
12
3. Spingere verso l'esterno i fissaggi
della lastra di vetro inferiore.
→Fig.
13
4. Sollevare la lastra di vetro da da-
vanti ed estrarla da dietro ⁠.
→Fig.
14
Sistemazione guasti it
85
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona.
Tutte lespie sono spente.
La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
Collegare la spina di alimentazione.
Èintervenuto il dispositivo di
sicurezza.
Controllare i fusibili.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Deporre sugli alimenti congelati de-
gli accumulatori delfreddo, se di-
sponibili.
L'apparecchio non raffredda,
l'indicatore el'illuminazione
sono accesi.
Il programma «dimostrativo»
è attivo.
Eseguire l'autotest dell'apparec-
chio. →Pagina88
a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
La lampadina a LED è gua-
sta.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina89
La macchina frigorifera si ac-
cende più spesso e per pe-
riodi più lunghi.
La porta dell'apparecchio è
stata aperta spesso.
Non aprire la porta dell'apparecchio
inutilmente.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
it Sistemazione guasti
86
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Il fondo del vano frigorifero è
bagnato.
Il convogliatore dell’acqua di
sbrinamento o il foro di scari-
co sono otturati.
Pulire il convogliatore dell’acqua di
sbrinamento e il foro di scarico.
→Pagina84
Indicazioni sul display
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Sul display compare un mes-
saggio con "D" o "E".
Il sistema elettronico ha rico-
nosciuto un errore.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina89
Problema di temperatura
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Latemperatura sidiscosta
notevolmente dall'imposta-
zione.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina77
2. Riaccendere l'apparecchio dopo cir-
ca 5 minuti. →Pagina77
Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
Rumori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio.
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo fri-
gorifero, ventola.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio emette rumo-
ri come gorgoglii o ronzii.
Nessun guasto. Il refrigeran-
te fluisce nei tubi.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
terruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produce dei
rumori.
L’apparecchio non è corret-
tamente livellato.
Posizionare l'apparecchio con una
livella a bolla d’aria. Se necessario,
mettere sotto uno spessore.
Le parti dell'attrezzatura tra-
ballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Sistemazione guasti it
87
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio produce dei
rumori.
Le bottiglie o le stoviglie si
toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
La Funzione «super» è attiva-
ta.
Nessun trattamento necessario.
Odori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.
→Pagina83
2. Pulire l'apparecchio. →Pagina83
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire laformazione diodori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
cheemanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
it Stoccaggio e smaltimento
88
Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina77
2. Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti. →Pagina77
3. Entro 10secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto per 3 -
5secondi .
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio.
a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzata la temperatura impo-
stata, l'apparecchio funziona rego-
larmente. L'apparecchio passa al
funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e lampeggia per 10secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimen-
to
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina77
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Scongelare l'apparecchio.
→Pagina82
4.
Pulire l'apparecchio. →Pagina83
5. Lasciare aperta la porta dell’appa-
recchio.
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti it
89
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione ade-
guata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tec-
nici appositamente formati del servi-
zio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del pro-
duttore sia allo scadere della stessa.
Per motivi di sicurezza solo il perso-
nale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti in-
terventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel ca-
so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti inte-
grative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni (a eccezione di Danimarca e
Svezia, dove la durata è di 1 anno)
secondo le condizioni di garanzia ap-
plicabili a livello locale. Le condizioni
di garanzia non producono alcun ef-
fetto su altri diritti o rivendicazioni
spettanti conformemente al diritto lo-
cale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e co-
dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig.
1
/
5
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
it Dati tecnici
90
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig.
1
/
5
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://www.bsh-group.com/
energylabel
1
. Questo link rimanda al-
la pagina ufficiale del database euro-
peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-
zo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le in-
dicazioni relative alla ricerca del mo-
dello. Si riconosce il modello dal se-
gno prima della barra del codice pro-
dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-
tiva. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima ri-
ga dell'etichetta energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
91
Inhoudsopgave
Veiligheid.......................................93
Algemene aanwijzingen .................93
Bestemming van het apparaat.......93
Inperking van de gebruikers ..........94
Veiliger transport ............................94
Veilige installatie.............................94
Veilig gebruik..................................95
Beschadigd apparaat.....................98
Het voorkomen van materiële
schade .........................................100
Milieubescherming en bespa-
ring...............................................100
Afvoeren van de verpakking ........100
Energie besparen.........................100
Opstellen en aansluiten..............101
Leveringsomvang .........................101
Apparaat opstellen en aanslui-
ten.................................................101
Criteria voor de opstellocatie .......102
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .......................102
Apparaat elektrisch aansluiten.....102
Uw apparaat leren kennen..........103
Apparaat.......................................103
Bedieningselementen...................103
Uitrusting.....................................103
Legplateau....................................103
Variabel legplateau.......................103
Uittrekbaar legplateau ..................103
Vriesvaklegplateau .......................103
Fruit- en groentelade met voch-
tigheidsregelaar............................104
Boter- en kaasvak ........................104
Deurrekken...................................104
Accessoires..................................104
De Bediening in essentie............105
Apparaat inschakelen...................105
Opmerkingen bij het gebruik .......105
Machine uitschakelen...................105
Temperatuur instellen...................105
Extra functies ..............................105
Super-functie ................................105
Alarm............................................106
Deuralarm.....................................106
Koelvak........................................106
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak........106
Koudezones in het koelvak..........106
Sticker "OK"..................................107
Vriesvak.......................................107
Deur van het vriesvak...................107
Invriescapaciteit............................107
Tips voor het inkopen van diep-
vrieskost .......................................108
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak.......108
Tips voor het bevriezen van ver-
se levensmiddelen .......................108
Houdbaarheid van de diepvries-
waren bij −18°C..........................109
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren ....................................109
Ontdooien....................................109
Ontdooien in het koelvak. ............109
Ontdooien in het vriesvak ............109
Reiniging en onderhoud.............110
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging............................................110
Apparaat schoonmaken...............110
De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen. .................................111
Onderdelen eruit halen ................111
Storingen verhelpen ...................113
Functiestoringen...........................113
Aanwijzingen op het display ........114
Temperatuurprobleem..................114
nl
92
Geluiden .......................................114
Geurtjes ........................................115
Apparaatzelftest uitvoeren............116
Opslaan en afvoeren...................116
Apparaat buiten gebruik stellen ...116
Afvoeren van uw oude apparaat..116
Servicedienst...............................117
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................117
Technische gegevens.................117
Veiligheid nl
93
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingen
voor elektrische apparaten en is ontstoord.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Installatie-
handleiding aanhouden.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor ijsberei-
ding.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
nl Veiligheid
94
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
Veiligheid nl
95
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-
den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-
stand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-
gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-
snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-
ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-
cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡
Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoe-
dingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of
draagbare netvoedingen achter het apparaat.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of
warmtebronnen in contact brengen.
nl Veiligheid
96
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen explode-
ren, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-
plosieve stoffen in het apparaat.
Veiligheid nl
97
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
De dampen van brandbare vloeistoffen kunnen ontsteken (ex-
plosieve verbranding)
Dranken met een hoog alcoholpercentage uitsluitend goed
afgesloten en staand bewaren.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en
isolatie niet.
¡ Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het ge-
bruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
Houd kinderen uit de buurt.
WAARSCHUWING‒Verbrandingsgevaar door kou!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diep-
vrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
nl Veiligheid
98
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-
kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast
dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere
levensmiddelen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be-
schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina117
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Veiligheid nl
99
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-
brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-
soon.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-
middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-
paraat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina105
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina117
nl Het voorkomen van materiële schade
100
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van mate-
riële schade
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat be-
schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an-
dere warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om-
gevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡ Een nisdiepte van 560 mm gebrui-
ken.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
¡ Ventileer de ruimte dagelijks.
De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Energie besparen bij het gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht bij de achterwand van het
apparaat wordt niet zo warm.
Opstellen en aansluiten nl
101
¡ Open de ovendeur slechts kort.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het
apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt
niet zo sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht.
De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
¡ Vriesvak regelmatig ontdooien.
Een vorstvrij vriesvak is stroombe-
sparend en koelt de diepvrieswa-
ren optimaal.
¡ Deur van het vriesvak slechts kort-
stondig openen en zorgvuldig slui-
ten.
Een gesloten deur van het vries-
vak beschermt het vriesvak tegen
sterke verijzing.
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes-
te opstelt, komt u hier te weten. Bo-
vendien komt u te weten hoe u het
apparaat op het elektriciteitsnet aan-
sluit.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina117
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Installatiemateriaal
¡ Installatiehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenserviceboekje
¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel
¡ Productgegevensblad
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aan-
sluiten
Voorwaarde:De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd.
→Pagina101
1. Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat.
→Pagina102
2. Installeer het apparaat overeen-
komstig de meegeleverde installa-
tiehandleiding.
3. Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden. →Pagina102
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
nl Opstellen en aansluiten
102
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina102
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
5
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 70 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
5
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de meubelnis in-
bouwt. Bij afwijkingen kunnen proble-
men optreden tijdens de installatie
van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nis-
diepte moet minimaal 550 mm be-
dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina110
Apparaat elektrisch aanslui-
ten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
5
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen nl
103
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Afb.
1
A
Vriesvak
B
Koelvak
1
Bedieningselementen
2
Variabel legplateau →Pagina103
3
Uittrekbaar legplateau →Pagina103
4
Fruit- en groentelade met vochtig-
heidsregelaar →Pagina104
5
Typeplaatje
6
Onderverdeeld smal deurrek
7
Boter- en kaasvak →Pagina104
8
Deurrek voor grote flessen
AanwijzingVerschillen tussen uw ap-
paraat en de afbeeldingen zijn moge-
lijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instel-
len en informatie krijgen over de ge-
bruikstoestand.
→Afb.
2
1
schakelt het alarmsignaal uit.
2
/ stelt de temperatuur van het
koelvak in.
3
Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.
4
schakelt de Super-functie in of uit.
5
schakelt het apparaat in of uit.
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac-
cessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden ge-
bruikt.
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, het schap uitnemen en op een
andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina111
Variabel legplateau
Gebruik het variabel legplateau al-
leen om op het daaronder liggende
plateau hoog koelmateriaal te bewa-
ren, bijv. kannen of flessen. U kunt
het voorste deel van het variabele
legplateau verwijderen en onder het
achterste deel van het legplateau
schuiven.
→Afb.
3
Uittrekbaar legplateau
Om een beter overzicht te krijgen en
levensmiddelen sneller te kunnen uit-
nemen, het legplateau uittrekken.
Vriesvaklegplateau
Om het vriesvaklegplateau naar wens
te variëren, het vriesvaklegplateau
verwijderen.
→"Vriesvaklegplateau verwijderen",
Pagina111
De draaglijsten op een andere plaats
opnieuw inbouwen en de glasplaat
inzetten.
nl Uitrusting
104
Fruit- en groentelade met
vochtigheidsregelaar
Bewaar vers fruit en groente in de
fruit- en groentelade.
Met de vochtigheidsregelaar en een
speciale afdichting kunt u de lucht-
vochtigheid in de fruit- en groentela-
de aanpassen. Hierdoor kunt u vers
fruit en verse groente tot tweemaal
zo lang bewaren als bij een conventi-
onele bewaarmethode.
→Afb.
4
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt uafhankelijk van het
soort en de hoeveelheid bewaarde
levensmiddelen instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij overbe-
wegend bewaren van fruit en hoge
belading.
¡ Hoge luchtvochtigheid bij overwe-
gend bewaren van groente alsook
bij gemengde belading of geringe
beladen.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en de luchtvochtig-
heid in de groentelade aanpassen
met behulp van de vochtigheidsrege-
laar.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit ¡ Ananas
¡ Bananen
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Citrusvruchten
Koudegevoelige
groente
¡ Aubergines
¡ Komkommers
¡ Courgette
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Aardappels
Boter- en kaasvak
Bewaar boter en harde kaas in het
boter- en kaasvak.
Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren deze er uit nemen en op een
andere positie weer plaatsen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina111
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn speciaal op uw apparaat af-
gestemd. Hier krijgt u een overzicht
van de accessoires behorende bij uw
apparaat en de manier waarop ze
worden gebruikt.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Blikken- en tubehouder
Gebruik de blikken- en tubehouder
om blikken en tubes veilig en plaats-
besparend in het smalle ingedeelde
deurrek te bewaren.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
Flessenhouder
De flessenhouder voorkomt dat fles-
sen bij het openen en sluiten van de
apparaatdeur kantelen.
→Afb.
5
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs-
blokjes te maken.
De Bediening in essentie nl
105
IJsblokjes maken
1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met
water vullen en in het vriesvak
plaatsen.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al-
leen met een bot voorwerp, bijv.
steel van een lepel, losmaken.
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets verbui-
gen of kort onder stromend water
houden.
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
1. indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina105
Opmerkingen bij het gebruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, wordt de ingestelde
temperatuur pas na enkele uren
bereikt. Geen levensmiddelen in
het apparaat doen voordat de tem-
peratuur is bereikt.
Machine uitschakelen
indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingescha-
keld, kunt u de temperatuur instellen.
Koelvaktemperatuur instellen
Zo vaak op / drukken tot de
temperatuurindicatie de gewenste
temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
→"Sticker "OK"", Pagina107
Vriesvaktemperatuur instellen
Om de vriesvaktemperatuur in te
stellen, de koelvaktemperatuur wij-
zigen →Pagina105.
De koelvaktemperatuur beïnvloedt
de vriesvaktemperatuur. Hoger in-
gestelde koelvaktemperaturen zor-
gen voor hogere vriesvaktempera-
turen.
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Super-functie
Bij de Super-functie koelen het koel-
vak en het vriesvak sterker. Hierdoor
koelen en bevriezen levensmiddelen
snel tot in de kern.
Schakel de Super-functie 4 tot 6 uur
vóór het opslaan van een hoeveel-
heid levensmiddelen vanaf 2 kg in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u de Super-functie.
→"Invriescapaciteit", Pagina107
AanwijzingAls de Super-functie is in-
geschakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Super-functie inschakelen
indrukken.
a brandt.
AanwijzingNa ca. 36 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
nl Alarm
106
Super-functie uitschakelen
indrukken.
a De voordien ingestelde tempera-
tuur wordt op indicatie aangege-
ven.
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm-
functies.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd openstaat wordt het deuralarm in-
geschakeld.
Waarschuwingssignaal (deuralarm)
uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en gebak bewaren.
De temperatuur in het koelvak kunt u
van 2°C tot 8°C instellen.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
→"Sticker "OK"", Pagina107
Door de koelopslag kunt uook zeer
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van
levensmiddelen in uw koelvak.
¡ Om ervoor te zorgen dat de vers-
heid en kwaliteit van de levensmid-
delen langer behouden blijven, uit-
sluitend verse en ongeschonden
levensmiddelen bewaren.
¡ Bij kant-en-klaar-producten en ge-
bottelde producten de door de fa-
brikant vermelde houdbaarheids-
datum of gebruiksdatum niet over-
schrijden.
¡ Om aroma, kleur en versheid te
behouden of smaakoverdracht en
verkleuringen van de kunststofde-
len te vermijden, levensmiddelen
goed verpakt of afgedekt bewaren.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, voordat u de-
ze in het koelvak plaatst.
Koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is tussen de op de
zijkant gestempelde pijl en het eron-
der liggende legplateau.
Tip:Bewaar gevoelige levensmidde-
len in de koudste zone, bijv. vis,
worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich boven-
aan in de deur en in de onderste
groentelade.
Tip:Bewaar minder gevoelige le-
vensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
Vriesvak nl
107
Sticker "OK"
Met de sticker OK kunt u controleren
of in het koelvak de voor de levens-
middelen aanbevolen veilige tempe-
ratuurbereiken van +4°C of kouder
bereikt zijn.
De sticker OK wordt niet bij alle mo-
dellen meegeleverd.
Wanneer de sticker OK niet weer-
geeft, dan de temperatuur stapsge-
wijze verlagen.
→"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina105
Na ingebruikneming van het appa-
raat kan het tot wel 12 uur duren
voordat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
Correcte instelling
Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur in het vriesvak is af-
hankelijk van de temperatuur in het
koelvak.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.
De tijd die nodig isom verse
levensmiddelen volledig diep tevriezen
isafhankelijk van verschillende
factoren:
¡ Ingestelde temperatuur
¡ Levensmiddel (grootte en soort)
¡ Bewaarde hoeveelheid
¡ Reeds bewaarde hoeveelheid le-
vensmiddelen
Deur van het vriesvak
Aan de greepstand van de deur van
het vriesvak herkent u of het vriesvak
juist is gesloten.
Om ervoor te zorgen dat diepvrieswa-
ren niet ontdooien en het vriesvak
niet te sterk verijst, dient u de deur
van het vriesvak altijd te sluiten.
AanwijzingAls u de deur van het
vriesvak sluit, klikt deze hoorbaar
vast.
Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Afb.
1
/
5
Voorwaarden voor invriesvermogen
1. Ca. 6uur vóór het inladen van ver-
se levensmiddelen Super-functie
inschakelen.
→"Super-functie inschakelen",
Pagina105
2. Het vriesvaklegplateau in de mid-
delste positie brengen.
3. Grotere hoeveelheden verse le-
vensmiddelen onderaan in de
buurt van de achterwand bewaren.
Daar worden ze het snelst diepge-
vroren.
nl Vriesvak
108
Tips voor het inkopen van
diepvrieskost
Neem de tips in acht als u diepvries-
kost inkoopt.
¡ Op onbeschadigde verpakking let-
ten.
¡ Op de houdbaarheidsdatum letten.
¡ De temperatuur in de supermarkt-
vriezer moet –18°C of kouder
zijn.
¡ De diepvriesketen niet onderbre-
ken. Diepvriesproducten liefst in
een koeltas transporteren en snel
in het vriesvak leggen.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak
Neem de tips in acht als u levens-
middelen in het vriesvak inruimt.
¡ De levensmiddelen over een groot
oppervlak van het vriesvak verde-
len.
¡ In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren
levensmiddelen.
Indien nodig diepgevroren levens-
middelen in het vriesvak verande-
ren van positie.
Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen
Neem de tips in acht als u verse le-
vensmiddelen invriest.
¡ Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡ Voor het verbruik gekookte, gebra-
den of gebakken levensmiddelen
zijn geschikter dan rauw te eten le-
vensmiddelen.
¡ Om voedingswaarde, aroma en
kleur te behouden, moet u bepaal-
de levensmiddelen voorbereiden
om in te vriezen.
Groente: wassen, kleiner maken,
blancheren.
Fruit: wassen, ontpitten en even-
tueel schillen, eventueel suiker
of ascorbinezuuroplossing toe-
voegen.
Meer aanwijzingen vindt u in de des-
betreffende literatuur.
Over het invriezen van geschikte
levensmiddelen
¡ Brood en banket
¡ Vis en zeevruchten
¡ Vlees
¡ Wild en gevogelte
¡ Groente, fruit en kruiden
¡ Eieren zonder schaal
¡ Melkproducten, bijv. kaas, boter en
kwark
¡ Bereide gerechten en kliekjes, zo-
als soep, stoofschotels, gaar vlees
en gare vis, aardappelgerechten,
ovenschotels en zoete toetjes
Over het invriezen van ongeschikte
levensmiddelen
¡ Groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en
radijsjes
¡ Ongepelde of hardgekookte eieren
¡ Wijndruiven/druiven
¡ Hele appels, peren en perziken
¡ Yoghurt, dikke zure melk, zure
room, crème fraîche en mayonaise
Diepvrieswaren verpakken
Als u geschikt verpakkingsmateriaal
en de juiste soort verpakking kiest,
kunt u de productkwaliteit in hoge
mate behouden en vriesbrand vermij-
den.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
Geschikte verpakking:
Kunststoffolie van polyethyleen
Buisfolie van polyethyleen
Diepsvrieszakjes van polyethy-
leen
Diepvriesdozen
Ontdooien nl
109
Niet geschikt als verpakking:
(in)pakpapier
Perkamentpapier
Cellofaan
Aluminiumfolie
Vuilniszakken en gebruikte plas-
tic zakken
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
Geschikte afsluitingen:
Rubberringen
Kunststofclips
Koudebestendig plakband
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C
Neem de bewaartijden in acht als u
levensmiddelen invriest.
Levensmiddel Bewaartijd
Vis, worst, klaargemaakte
gerechten, brood en ban-
ket
Tot 6 maanden
Gevogelte, vlees Tot 8 maanden
Groente, fruit Tot 12 maanden
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren
Om de productkwaliteit zo goed mo-
gelijk te behouden, de ontdooimetho-
de aan levensmiddel en gebruiksdoel
aanpassen.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kan er bacterievor-
ming optreden en kunnen de diep-
vrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na het koken of
braden opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Ontdooimethode Levensmiddel
Koelvak Dierlijke levensmidde-
len, zoals vis, vlees,
kaas, kwark
Omgevingstempe-
ratuur
Brood
Magnetron Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di-
recte toebereiding
Oven of fornuis Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di-
recte toebereiding
Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Ontdooien in het koelvak.
Tijdens het gebruik vormen zich op
de achterwand van het koelvak af-
hankelijk van de werking waterdrup-
pels of rijp. De achterwand van het
koelvak ontdooit automatisch.
Dooiwater of rijp loopt via de dooiwa-
tergoot in het afvoergat naar de ver-
dampingsschaal en moeten niet wor-
den afgeveegd.
Neem de volgende informatie in acht
om ervoor te zorgen dat dooiwater
kan weglopen en geurvorming wordt
vermeden:
→"De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen.", Pagina111.
Ontdooien in het vriesvak
Omdat de diepvrieswaren niet mogen
ontdooien, ontdooit het vriesvak niet
automatisch. Een laag rijp in het
nl Reiniging en onderhoud
110
vriesvak vermindert de afgifte van
koude aan de diepvrieswaren en ver-
hoogt het energieverbruik.
Vriesvak ontdooien
Het vriesvak regelmatig ontdooien.
1. Ca. 4uur vóór het ontdooien de
Super-functie inschakelen.
→"Super-functie inschakelen",
Pagina105
De levensmiddelen bereiken hier-
door heel lage temperaturen en u
kunt de levensmiddelen langer op
kamertemperatuur bewaren.
2. De diepvrieswaren verwijderen en
op een koele plaats bewaren. Kou-
de-accu's, indien voorhanden, op
de dievrieswaren leggen.
3. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina105
4. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
5. Om het ontdooien te versnellen,
een pan met heet water op een on-
derzetter in het vriesvak zetten.
6. Het dooiwater met een zachte
doek of een spons opvegen.
7. Het vriesvak met een zachte, dro-
ge doek droogwrijven.
8. Het apparaat elektrisch aansluiten.
9. Het apparaat inschakelen.
→Pagina105
10.De diepvrieswaren inladen.
→Pagina108
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
Apparaat voorbereiden voor
reiniging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina105
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
5. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. →Pagina111
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of onge-
schikte schoonmaakmiddelen be-
schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge-
drukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
Reiniging en onderhoud nl
111
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich-
ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleu-
ren.
Reinig nooit plateaus en hou-
ders in de vaatwasser.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina110
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaat-
doek, lauwwarm water en een
beetje pH-neutraal afwasmiddel rei-
nigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. Plaats de uitrustingsdelen in het
apparaat.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Het apparaat inschakelen.
→Pagina105
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
De dooiwatergoot en het af-
voergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat regelmatig, om ervoor te zor-
gen dat het dooiwater kan weglopen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat voorzichtig, bijv. met een
wattenstaafje.
→Afb.
6
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Het legplateau uittrekken en verwij-
deren.
Uittrekbaar legplateau verwijderen
1. Het uittrekbare legplateau uittrek-
ken tot de grendelnok losklikt.
→Afb.
7
2. Het legplateau neerlaten en zij-
waarts naar buiten draaien.
Vriesvaklegplateau verwijderen
1. De glasplaat vooraan optillen en
eruit nemen ⁠.
→Afb.
8
2. De draaglijsten verwijderen.
→Afb.
9
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen
→Afb.
10
Groente- en fruitlade verwijderen
1. De lade tot de aanslag eruit trek-
ken.
nl Reiniging en onderhoud
112
2. De vergrendeling van de uittrekrail
naar onderen drukken en de la-
de verwijderen ⁠.
→Afb.
11
Legplateau boven de groentelade
verwijderen
1. De fruit- en groentelade uittrekken.
2. Het legplateau verwijderen en
omdraaien ⁠.
→Afb.
12
3. De bevestigingen van de onderste
glasplaat naar buiten drukken.
→Afb.
13
4. De glasplaat vooraan optillen en
achteraan uittrekken ⁠.
→Afb.
14
Storingen verhelpen nl
113
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indi-
catie.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Sluit de stekker aan.
De zekering is geactiveerd.
Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
2. Koude-accu's, indien voorhanden,
op de dievrieswaren leggen.
Apparaat koelt niet, indica-
ties en verlichting branden.
Het presentatielicht is inge-
schakeld.
Voer de apparaatzelftest uit.
→Pagina116
a Na het verstrijken van de apparaat-
zelftest gaat het apparaat weer over
op normale werking.
LED-lampje is defect. Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina117
De koelmachine schakelt va-
ker en langer in.
Apparaatdeur werd vaak ge-
opend.
Open de apparaatdeur niet onno-
dig.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
Bodem van het koelvak is
nat.
De dooiwatergoot of het af-
voergat is verstopt.
De dooiwatergoot en het afvoergat
reinigen. →Pagina111
nl Storingen verhelpen
114
Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Melding met "D" of "E" ver-
schijnt op het display.
De elektronica heeft een
fout geconstateerd.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina117
Temperatuurprobleem
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuur wijkt erg af van
deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. Schakel het apparaat uit.
→Pagina105
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minu-
ten opnieuw in. →Pagina105
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe-
ratuur na een paar uur op-
nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag op-
nieuw.
Geluiden
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat bromt. Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat borrelt, zoemt of
gorgelt.
Geen storing. Er stroomt
koudemiddel door de bui-
zen.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-
laars of magneetventielen
schakelen in- of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat produceert gelui-
den.
Het apparaat staat niet wa-
terpas.
Stel het apparaat horizontaal met
behulp van een waterpas. Leg er zo
nodig iets onder.
Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
Controleer de uitneembare uitrus-
tingsdelen en zet ze eventueel op-
nieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken
elkaar.
Haal flessen of containers van el-
kaar.
Storingen verhelpen nl
115
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat produceert gelui-
den.
Super-functie is ingescha-
keld.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Geurtjes
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Het apparaat ruikt onaange-
naam.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. Bereide het apparaat voor om te rei-
nigen. →Pagina110
2. Reinig het apparaat. →Pagina110
3. Reinig alle levensmiddelenverpak-
kingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
nl Opslaan en afvoeren
116
Apparaatzelftest uitvoeren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina105
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. →Pagina105
3. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen gedurende 3 tot 5
seconden ingedrukt houden.
a De apparaatzelftest start.
a Tijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes-
tisch signaal.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen
weerklinken en gedurende 10
seconden knippert, contact opne-
men met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stel-
len
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina105
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→Pagina109
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina110
5. Laat de deur van het apparaat
open.
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst nl
117
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplos-
sing en proberen onnodig bezoek
van de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties
aan het apparaat uitvoeren. De ga-
rantieclaim vervalt indien reparaties
of ingrepen worden uitgevoerd door
personen die daartoe niet door ons
zijn gemachtigd, dan wel indien onze
apparaten worden voorzien van ver-
vangende onderdelen, aanvullende
onderdelen of accessoires die geen
originele onderdelen zijn en daardoor
een defect wordt veroorzaakt.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar (behalve in Denemar-
ken en Zweden waar de duur 1 jaar
bedraagt) in overeenstemming met
de geldende plaatselijke garantie-
voorwaarden. De garantievoorwaar-
den doen geen afbreuk aan eventue-
le andere rechten of claims die u op
grond van het plaatselijke recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Afb.
1
/
5
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
5
nl Technische gegevens
118
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
www.bsh-group.com/energylabel
1
. Dit
webadres bevat een link naar de offi-
ciële EU-productdatabase EPREL,
waarvan de URL ten tijde van het
drukken nog niet was gepubliceerd.
Volg dan de aanwijzingen bij het zoe-
ken naar het model op. De modeli-
dentificatie bestaat uit het teken voor
de slash van het E-nummer (E-Nr.)
op het typeplaatje. Alternatief vindt u
de modelidentificatie ook in de eerste
regel van het EU-energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
*9001480462*
9001480462 (991111)
de, fr, it, nl
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.siemens-home.bsh-group.com
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG
Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG

Documenttranscriptie

Kühl- und Gefrierkombination Réfrigérateur / Congélateur combiné Combinazione frigorifero / congelatore Koelvriescombinatie KI72L.. KI82L.. de Gebrauchsanleitung fr Notice d’utilisation it Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing Register your product on My Siemens and discover exclusive services and offers. siemens-home.bsh-group.com/welcome The future moving in. Siemens Home Appliances 1 A 6 7 2 B 3 8 4 5 1 1 2 2 3 4 5 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 de Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........................................ 7 Allgemeine Hinweise ........................ 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 7 Einschränkung des Nutzerkreises .................................................... 8 Sicherer Transport............................ 8 Sichere Installation ........................... 8 Sicherer Gebrauch ........................... 9 Beschädigtes Gerät........................ 12 Sachschäden vermeiden .............. 14 Umweltschutz und Sparen ........... 14 Verpackung entsorgen................... 14 Energie sparen ............................... 14 Aufstellen und Anschließen ......... 15 Lieferumfang................................... 15 Gerät aufstellen und anschließen... 15 Kriterien für den Aufstellort............. 16 Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten...................................... 16 Gerät elektrisch anschließen.......... 16 Kennenlernen ................................ 17 Gerät............................................... 17 Bedienelemente ............................. 17 Ausstattung ................................... 17 Ablage ............................................ 17 Variable Ablage .............................. 17 Ausziehbare Ablage ....................... 17 Gefrierfachablage........................... 17 Obst- und Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler ......................... 18 Butter- und Käsefach...................... 18 Türabsteller..................................... 18 Zubehör .......................................... 18 Grundlegende Bedienung ............ 19 Gerät einschalten ........................... 19 Hinweise zum Betrieb..................... 19 Gerät ausschalten .......................... 19 Temperatur einstellen..................... 19 Zusatzfunktionen .......................... 19 Super-Funktion ............................... 19 Alarm.............................................. 20 Türalarm ......................................... 20 Kühlfach ........................................ 20 Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach ................ 20 Kältezonen im Kühlfach ................. 20 Aufkleber OK .................................. 21 Gefrierfach..................................... 21 Gefrierfachtür.................................. 21 Gefriervermögen ............................ 21 Tipps zum Einkaufen von Tiefkühlkost .......................................... 22 Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Gefrierfach ............ 22 Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel ....................................... 22 Haltbarkeit des Gefrierguts bei −18 °C............................................ 23 Auftaumethoden für Gefriergut....... 23 Abtauen ......................................... 23 Abtauen im Kühlfach ...................... 23 Abtauen im Gefrierfach .................. 23 Reinigen und Pflegen ................... 24 Gerät zum Reinigen vorbereiten .... 24 Gerät reinigen................................. 24 Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen........................................... 25 Ausstattungsteile entnehmen ......... 25 Störungen beheben ...................... 27 Funktionsstörungen........................ 27 Hinweise im Anzeigefeld ................ 27 Temperaturproblem........................ 28 5 de Geräusche ...................................... 28 Gerüche.......................................... 29 Geräteselbsttest durchführen ......... 30 Lagern und Entsorgen .................. 30 Gerät außer Betrieb nehmen.......... 30 Altgerät entsorgen.......................... 30 Kundendienst ................................ 30 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) ................. 31 Technische Daten ......................... 31 6 Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Gerät sicher gebrauchen zu können. Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Allgemeine Hinweise Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung. ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das Gerät sicher und effizient verwenden. ¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts. ¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Installationsanleitung beachten. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung. ¡ um Lebensmitteln zu kühlen und zu gefrieren und zur Eisbereitung. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000 m über dem Meeresspiegel. 7 de Sicherheit Einschränkung des Nutzerkreises Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Sicherer Transport Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät transportieren. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen. ▶ Das Gerät nicht alleine anheben. Sichere Installation Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät installieren. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. 8 Sicherheit de ▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein. ▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. ▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden. ▶ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. ¡ Portable Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. ▶ Keine portablen Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile hinter dem Gerät platzieren. Sicherer Gebrauch Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät verwenden. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt bringen. 9 de Sicherheit ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen. ▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern. ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. ▶ Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! ¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! ¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können explodieren, z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter. ▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben. ¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann austreten und explodieren. ▶ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. ¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen können explodieren, z. B. Spraydosen. ▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern. 10 Sicherheit de WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich entzünden (Verpuffung). ▶ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! ¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. ▶ Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrierfach lagern. ¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel und schädlichen Gasen. ▶ Rohre des Kältemittelkreislaufs und Isolierung nicht beschädigen. ¡ Das Gerät kann kippen. ▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß. ▶ Nie die heißen Teile berühren. ▶ Kinder fernhalten. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr durch Kälte! Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbrennungen durch Kälte führen. ▶ Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus dem Gefrierfach genommen wurde. ▶ Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Rohren im Gefrierfach vermeiden. VORSICHT ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten. ▶ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen. 11 de Sicherheit ▶ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen. ▶ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft. ▶ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden. Beschädigtes Gerät Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschädigt ist. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 30 ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. 12 Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. ▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten. ▶ Den Raum lüften. ▶ Das Gerät ausschalten. → Seite 19 ▶ Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 30 13 de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Um Sachschäden an Ihrem Gerät, Zubehör oder Küchengegenständen zu vermeiden, beachten Sie diese Hinweise. ACHTUNG! ¡ Durch Verschmutzungen mit Öl oder Fett können Kunststoffteile und Türdichtungen porös werden. ▶ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ¡ Durch Benutzung der Sockel, Auszüge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät beschädigt werden. ▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen Schonen Sie die Umwelt, indem Sie Ihr Gerät ressourcenschonend gebrauchen und wiederverwendbare Materialien richtig entsorgen. Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. ▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. 14 Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Wahl des Aufstellorts Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen. ¡ Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. ¡ Das Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: – 30 mm Abstand zu Elektrooder Gasherden halten. – 30 cm Abstand zu Öl- oder Kohleherden halten. Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstemperaturen seltener kühlen. ¡ Eine Nischentiefe von 560 mm verwenden. ¡ Keine Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. ¡ Den Raum täglich lüften. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen. Energie sparen beim Gebrauch Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät verwenden. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. ¡ Keine Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Aufstellen und Anschließen ¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen. ¡ Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transportieren und schnell ins Gerät legen. ¡ Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen. ¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu nutzen, das Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät muss seltener kühlen. ¡ Zwischen den Lebensmitteln und zur Rückwand immer etwas Platz lassen. ¡ Die Lebensmittel luftdicht verpacken. Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. ¡ Gefrierfach regelmäßig abtauen. Ein frostfreies Gefrierfach ist Strom sparend und kühlt das Gefriergut optimal. ¡ Gefrierfachtür nur kurz öffnen und sorgfältig schließen. Eine geschlossene Gefrierfachtür schützt das Gefrierfach vor starker Vereisung. de Aufstellen und Anschließen Aufstellen und Anschließen Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten aufstellen, erfahren Sie hier. Außerdem erfahren Sie, wie Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Bei Beanstandungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unseren Kundendienst → Seite 30. Die Lieferung besteht aus: ¡ Einbaugerät ¡ Ausstattung und Zubehör1 ¡ Installationsmaterial ¡ Installationsanleitung ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Kundendienstheft ¡ Garantiebeilage2 ¡ Energielabel ¡ Produktdatenblatt ¡ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen Gerät aufstellen und anschließen Voraussetzung: Der Lieferumfang des Geräts ist überprüft. → Seite 15 1. Die Kriterien für den Aufstellort des Geräts beachten. → Seite 16 2. Das Gerät gemäß beiliegender Installationsanleitung installieren. 3. Das Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten. → Seite 16 4. Das Gerät elektrisch anschließen. → Seite 16 1 2 Je nach Geräteausstattung Nicht in allen Ländern 15 de Aufstellen und Anschließen Kriterien für den Aufstellort Beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen. WARNUNG Explosionsgefahr! Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. ▶ Das Gerät nur in einem Raum aufstellen, der mindestens ein Volumen von 1 m3 pro 8 g Kältemittel hat. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 5 Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell ab Werk bis zu 70 kg betragen. Um das Gewicht des Geräts zu tragen, muss der Untergrund ausreichend stabil sein. Zulässige Raumtemperatur Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 5 Klimaklasse SN N ST T Zulässige Raumtemperatur 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig. Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betreiben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von 5 °C ausgeschlossen werden. 16 Nischenmaße Beachten Sie die Nischenmaße, wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelnische einbauen. Bei Abweichungen können Probleme bei der Geräteinstallation auftreten. Nischentiefe Bauen Sie das Gerät in der empfohlenen Nischentiefe von 560 mm ein. Bei einer geringeren Nischentiefe erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. Die Nischentiefe muss mindestens 550 mm betragen. Nischenbreite Für das Gerät ist eine Innenbreite der Möbelnische von mindestens 560 mm notwendig. Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten 1. Das Informationsmaterial entneh- men. 2. Die Schutzfolien und Transportsi- cherungen, z. B. Klebestreifen und Karton entfernen. 3. Das Gerät zum ersten Mal reinigen. → Seite 24 Gerät elektrisch anschließen 1. Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken. Die Anschlussdaten des Geräts stehen auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 5 2. Den Netzstecker auf festen Sitz prüfen. a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. Kennenlernen Kennenlernen 4 Lernen Sie die Bestandteile Ihres Geräts kennen. 5 Kennenlernen Gerät 5 6 7 8 Kühlfach Bedienelemente Ablage Variable Ablage → Seite 17 Um die Ablagen nach Bedarf zu variieren, die Ablage entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. → "Ablage entnehmen", Seite 25 Gefrierfach Ausziehbare Ablage → Seite 17 Obst- und Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler → Seite 18 Typenschild Unterteilter schmaler Türabsteller Butter- und Käsefach → Seite 18 Türabsteller für große Flaschen Bedienelemente Über die Bedienelemente stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. → Abb. 2 3 Ausstattung Hier erhalten Sie einen Überblick über die Ausstattungsteile Ihres Geräts und deren Verwendung. Die Ausstattung Ihres Geräts ist modellabhängig. Hinweis: Abweichungen zwischen Ihrem Gerät und den Abbildungen sind hinsichtlich Ausstattung und Größe möglich. 1 2 schaltet die Super-Funktion ein oder aus. schaltet das Gerät ein oder aus. Ausstattung Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. → Abb. 1 A B 1 2 3 4 de schaltet den Warnton ab. / stellt die Temperatur des Kühlfachs ein. Zeigt die eingestellte Temperatur des Kühlfachs in °C an. Variable Ablage Nutzen Sie die variable Ablage, um auf der darunter liegenden Ablage hohes Kühlgut zu lagern, z. B. Kannen oder Flaschen. Sie können den vorderen Teil der variablen Ablage herausnehmen und unter den hinteren Teil der Ablage schieben. → Abb. 3 Ausziehbare Ablage Um sich eine bessere Übersicht zu verschaffen und Lebensmittel schneller zu entnehmen, die Ablage herausziehen. Gefrierfachablage Um die Gefrierfachablage nach Bedarf zu variieren, die Gefrierfachablage entnehmen. → "Gefrierfachablage entnehmen", Seite 25 Die Tragleisten an anderer Stelle wieder einbauen und die Glasplatte einsetzen. 17 de Ausstattung Obst- und Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler Lagern Sie frisches Obst und Gemüse im Obst- und Gemüsebehälter. Über den Feuchtigkeitsregler und eine spezielle Abdichtung können Sie die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Gemüsebehälter anpassen. Damit können Sie frisches Obst und Gemüse bis zu zweimal länger einlagern als bei konventioneller Lagerung. → Abb. 4 Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und Gemüsebehälter nach Art und Menge der einzulagernden Lebensmittel einstellen: ¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei überwiegender Lagerung von Obst und hoher Beladung. ¡ Höhere Luftfeuchtigkeit bei überwiegender Lagerung von Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung. Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Obst- und Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und die Luftfeuchtigkeit über den Feuchtigkeitsregler anpassen. Damit die Qualität und das Aroma erhalten bleiben, lagern Sie kälteempfindliches Obst und Gemüse außerhalb des Geräts bei Temperaturen von ca. 8 °C bis 12 °C. Kälteempfindliches Obst Kälteempfindliches Gemüse 18 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Ananas Banane Mango Papaya Zitrusfrüchte Auberginen Gurken Zucchini Paprika Tomaten ¡ Kartoffeln Butter- und Käsefach Lagern Sie Butter und Hartkäse im Butter- und Käsefach. Türabsteller Um den Türabsteller nach Bedarf zu variieren, den Türabsteller entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. → "Türabsteller entnehmen", Seite 25 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier erhalten Sie einen Überblick über das Zubehör Ihres Geräts und dessen Verwendung. Das Zubehör Ihres Geräts ist modellabhängig. Dosen- und Tubenhalter Nutzen Sie den Dosen- und Tubenhalter, um Dosen und Tuben sicher und Platz sparend im schmalen geteilten Türabsteller zu lagern. Eierablage Lagern Sie Eier sicher auf der Eierablage. Flaschenhalter Der Flaschenhalter verhindert, dass Flaschen beim Öffnen und Schließen der Gerätetür kippen. → Abb. 5 Eiswürfelschale Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um Eiswürfel herzustellen. Grundlegende Bedienung Eiswürfel herstellen 1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Was- ser füllen und in das Gefrierfach stellen. Festgefrorene Eiswürfelschale nur mit stumpfem Gegenstand, z. B. Löffelstiel lösen. 2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eiswürfelschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden. de Temperatur einstellen Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, können Sie die Temperatur einstellen. Kühlfachtemperatur einstellen ▶ So oft / drücken, bis die Temperaturanzeige die gewünschte Temperatur zeigt. Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4 °C. → "Aufkleber OK", Seite 21 Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung Hier erfahren Sie das Wesentliche zur Bedienung Ihres Geräts. Gerät einschalten 1. drücken. a Das Gerät beginnt zu kühlen. 2. Die gewünschte Temperatur einstellen. → Seite 19 Gefrierfachtemperatur einstellen ▶ Um die Gefrierfachtemperatur einzustellen, die Kühlfachtemperatur ändern → Seite 19. Die Kühlfachtemperatur beeinflusst die Gefrierfachtemperatur. Wärmer eingestellte Kühlfachtemperaturen erzeugen wärmere Gefrierfachtemperaturen. Zusatzfunktionen Hinweise zum Betrieb Zusatzfunktionen ¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet haben, wird die eingestellte Temperatur erst nach mehreren Stunden erreicht. Bevor die Temperatur nicht erreicht ist, keine Lebensmittel einlegen. Erfahren Sie, über welche einstellbaren Zusatzfunktionen Ihr Gerät verfügt. Gerät ausschalten ▶ drücken. a Das Gerät kühlt nicht mehr. Super-Funktion Bei der Super-Funktion kühlt das Kühlfach und das Gefrierfach stärker. Dadurch kühlen und frieren Lebensmittel schnell bis zum Kern durch. Schalten Sie die Super-Funktion 4 bis 6 Stunden vor dem Einlagern einer Lebensmittelmenge ab 2 kg ein. Um das Gefriervermögen auszunutzen, verwenden Sie die Super-Funktion. → "Gefriervermögen", Seite 21 Hinweis: Wenn die Super-Funktion eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen. 19 de Alarm Super-Funktion einschalten ▶ drücken. a leuchtet. Hinweis: Nach ca. 36 Stunden schaltet das Gerät auf Normalbetrieb. Super-Funktion ausschalten ▶ drücken. a Die zuvor eingestellte Temperatur wird angezeigt. Alarm Alarm Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktionen. Türalarm Wenn die Gerätetür länger offen steht, schaltet sich der Türalarm ein. Warnton (Türalarm) ausschalten ▶ Die Gerätetür schließen oder drücken. a Der Warnton ist ausgeschaltet. Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Lebensmittel in Ihr Kühlfach einlagern. ¡ Damit die Frische und Qualität der Lebensmittel länger erhalten bleiben, nur frische und unversehrte Lebensmittel einlagern. ¡ Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum oder Verbrauchsdatum nicht überschreiten. ¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten oder Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile zu vermeiden, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern. ¡ Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, bevor Sie diese in das Kühlfach stellen. Kältezonen im Kühlfach Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezonen. Kühlfach Kühlfach Im Kühlfach können Sie Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, fertige Speisen und Backwaren aufbewahren. Die Temperatur im Kühlfach können Sie von 2 °C bis 8 °C einstellen. Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4 °C. → "Aufkleber OK", Seite 21 Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur ist, desto länger bleiben die Lebensmittel frisch. 20 Kälteste Zone Die kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Ablage. Tipp: Lagern Sie empfindliche Lebensmittel in der kältesten Zone, z. B. Fisch, Wurst und Fleisch. Wärmste Zone Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben und im unteren Gemüsebehälter. Tipp: Lagern Sie unempfindliche Lebensmittel in der wärmsten Zone, z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig. Gefrierfach de Aufkleber OK Gefrierfachtür Mit dem Aufkleber OK können Sie prüfen, ob im Kühlfach die für Lebensmittel empfohlenen sicheren Temperaturbereiche von +4 °C oder kälter erreicht sind. Der Aufkleber OK ist nicht bei allen Modellen enthalten. Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt, Temperatur schrittweise verringern. → "Kühlfachtemperatur einstellen", Seite 19 Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. An der Griffstellung der Gefrierfachtür erkennen Sie, ob das Gefrierfach richtig geschlossen ist. Damit das eingelagerte Gefriergut nicht auftaut und das Gefrierfach nicht so stark vereist, schließen Sie immer die Gefrierfachtür. Hinweis: Wenn Sie die Gefrierfachtür schließen, rastet diese hörbar ein. Korrekte Einstellung Gefrierfach Gefrierfach Im Gefrierfach können Sie Tiefkühlkost lagern, Lebensmittel einfrieren und Eiswürfel herstellen. Die Temperatur im Gefrierfach ist abhängig von der Temperatur im Kühlfach. Die langfristige Lagerung von Lebensmitteln sollte bei −18 °C oder darunter erfolgen. Durch die Gefrierlagerung können Sie verderbliche Lebensmittel langfristig lagern. Die tiefen Temperaturen verlangsamen oder stoppen den Verderb. Die Zeitspanne zwischen der Einlagerung frischer Lebensmittel und dem völligen Durchfrieren ist abhängig von verschiedenen Faktoren: ¡ ¡ ¡ ¡ eingestellter Temperatur Lebensmittel (Größe und Art) Einlagerungsmenge bereits eingelagerter Lebensmittelmenge Gefriervermögen Das Gefriervermögen gibt an, welche Menge Lebensmittel in wie vielen Stunden bis zum Kern durchgefroren werden kann. Angaben zum Gefriervermögen finden Sie auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 5 Voraussetzungen für das Gefriervermögen 1. Ca. 6 Stunden vor dem Einlegen frischer Lebensmittel, Super-Funktion einschalten. → "Super-Funktion einschalten", Seite 20 2. Die Gefrierfachablage in die mittlere Position bringen. 3. Größere Mengen frischer Lebensmittel unten nahe der Rückwand lagern. Dort werden sie am schnellsten durchgefroren. 21 de Gefrierfach Tipps zum Einkaufen von Tiefkühlkost Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Tiefkühlkost einkaufen. ¡ Auf unbeschädigte Verpackung achten. ¡ Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum achten. ¡ Die Temperatur in der Verkaufstruhe muss −18 °C oder kälter sein. ¡ Die Tiefkühlkette nicht unterbrechen. Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in das Gefrierfach legen. Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Gefrierfach Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Lebensmittel in das Gefrierfach einlagern. ¡ Die Lebensmittel großflächig im Gefrierfach verteilen. ¡ Einzufrierende Lebensmittel nicht mit gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen. Bei Bedarf durchgefrorene Lebensmittel im Gefrierfach umverteilen. Tipps zum Einfrieren frischer Lebensmittel Beachten Sie die Tipps, wenn Sie frische Lebensmittel einfrieren. ¡ Nur frische und einwandfreie Lebensmittel einfrieren. ¡ Zum Verzehr gekochte, gebratene oder gebackene Lebensmittel sind geeigneter als roh verzehrbare Lebensmittel. ¡ Um Nährwert, Aroma und Farbe zu erhalten, sollten Sie bestimmte Lebensmittel für das Einfrieren vorbereiten. – Gemüse: waschen, zerkleinern, blanchieren. 22 – Obst: waschen, entkernen und eventuell schälen, eventuell Zucker oder Ascorbinsäurelösung zufügen. Weitere Hinweise finden Sie in einschlägiger Literatur. Zum Einfrieren geeignete Lebensmittel ¡ Backwaren ¡ Fisch und Meeresfrüchte ¡ Fleisch ¡ Wild und Geflügel ¡ Gemüse, Obst und Kräuter ¡ Eier ohne Schale ¡ Milchprodukte, z. B. Käse, Butter und Quark ¡ fertige Gerichte und Speisereste, z. B. Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen Zum Einfrieren ungeeignete Lebensmittel ¡ Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, z. B. Blattsalate oder Radieschen ¡ ungeschälte oder hartgekochte Eier ¡ Weintrauben ¡ ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche ¡ Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Crème Fraîche und Mayonnaise Gefriergut verpacken Wenn Sie geeignetes Verpackungsmaterial und die richtige Art der Verpackung wählen, können Sie maßgeblich die Produktqualität erhalten und Gefrierbrand vermeiden. 1. Die Lebensmittel in die Verpackung einlegen. Geeignete Verpackung: – – – – Kunststoff-Folie aus Polyethylen Schlauchfolie aus Polyethylen Gefrierbeutel aus Polyethylen Gefrierdosen Abtauen Ungeeignete Verpackung: – – – – – Packpapier Pergamentpapier Cellophan Aluminiumfolie Müllbeutel und gebrauchte Einkaufstüten 2. Die Luft herausdrücken. 3. Die Verpackung luftdicht verschließen, damit die Lebensmittel den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen. Geeignete Verschlüsse: – Gummiringe – Kunststoffklipse – Kältebeständige Klebebänder 4. Die Verpackung mit dem Inhalt und dem Einfrierdatum beschriften. de ▶ Erst nach dem Kochen oder Bra- ten erneut einfrieren. ▶ Die maximale Lagerdauer nicht mehr voll nutzen. Auftaumethode Kühlfach Raumtemperatur Mikrowelle Backofen oder Herd Lebensmittel tierische Lebensmittel wie Fisch, Fleisch, Käse, Quark Brot Lebensmittel zum sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung Lebensmittel zum sofortigen Verzehr oder sofortiger Zubereitung Abtauen Haltbarkeit des Gefrierguts bei −18 °C Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn Sie Lebensmittel einfrieren. Lebensmittel Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren Geflügel, Fleisch Gemüse, Obst Lagerzeit bis zu 6 Monate bis zu 8 Monate bis zu 12 Monate Auftaumethoden für Gefriergut Um die Produktqualität bestmöglich zu erhalten, die Auftaumethode an Lebensmittel und Verwendungszweck anpassen. VORSICHT Gefahr von Gesundheitsschäden! Beim Auftauen können Bakterien entstehen und das Gefriergut kann verderben. ▶ An- oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Abtauen Beachten Sie die Informationen, wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen. Abtauen im Kühlfach Im Betrieb bilden sich an der Rückwand des Kühlfachs funktionsbedingt Tauwassertropfen oder Reif. Die Rückwand im Kühlfach taut automatisch ab. Tauwasser oder Reif laufen über die Tauwasserrinne in das Ablaufloch zur Verdunstungsschale und müssen nicht abgewischt werden. Damit das Tauwasser ablaufen kann und Geruchsbildung vermieden wird, beachten Sie folgende Informationen: → "Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen", Seite 25. Abtauen im Gefrierfach Da das Gefriergut nicht antauen darf, taut das Gefrierfach nicht automatisch ab. Eine Reifschicht im Gefrier- 23 de Reinigen und Pflegen fach verschlechtert die Kälteabgabe an das Gefriergut und erhöht den Stromverbrauch. Gefrierfach abtauen Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab. 1. Ca. 4 Stunden vor dem Abtauen die Super-Funktion einschalten. → "Super-Funktion einschalten", Seite 20 Die Lebensmittel erreichen dadurch sehr tiefe Temperaturen und Sie können die Lebensmittel länger bei Raumtemperatur lagern. 2. Das Gefriergut entnehmen und an einem kühlen Ort zwischenlagern. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf das Gefriergut legen. 3. Das Gerät ausschalten. → Seite 19 4. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 5. Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, einen Topf mit heißem Wasser auf einem Topfuntersetzer in das Gefrierfach stellen. 6. Das Tauwasser mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm aufwischen. 7. Das Gefrierfach mit einem weichen, trockenen Tuch trocken reiben. 8. Das Gerät elektrisch anschließen. 9. Das Gerät einschalten. → Seite 19 10. Das Gefriergut einlegen. → Seite 22 24 Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Gerät zum Reinigen vorbereiten Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum Reinigen vorbereiten. 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 19 2. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 3. Alle Lebensmittel herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden, Kälteakkus auf die Lebensmittel legen. 4. Wenn eine Reifschicht vorhanden ist, diese abtauen lassen. 5. Alle Ausstattungsteile aus dem Gerät nehmen. → Seite 25 Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit es nicht durch eine falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel beschädigt wird. WARNUNG Stromschlaggefahr! ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. ¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung kann gefährlich sein. ▶ Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen. Reinigen und Pflegen ACHTUNG! ¡ Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen. ▶ Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden. ▶ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden. ¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und Zubehör im Geschirrspüler reinigen, können sich diese verformen oder verfärben. ▶ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. 1. Das Gerät zum Reinigen vorberei- ten. → Seite 24 2. Das Gerät, die Ausstattungsteile 3. 4. 5. 6. 7. und die Türdichtungen mit einem Spültuch, lauwarmem Wasser und etwas pH‑neutralem Spülmittel reinigen. Mit einem weichen, trockenen Tuch gründlich nachtrocknen. Die Ausstattungteile einsetzen. Das Gerät elektrisch anschließen. Das Gerät einschalten. → Seite 19 Die Lebensmittel einlegen. Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen Damit das Tauwasser ablaufen kann, reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch regelmäßig. ▶ Die Tauwasserrinne und das Ablaufloch vorsichtig reinigen, z. B. mit einem Wattestäbchen. → Abb. 6 de Ausstattungsteile entnehmen Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät. Ablage entnehmen ▶ Die Ablage herausziehen und entnehmen. Ausziehbare Ablage entnehmen 1. Die ausziehbare Ablage herausziehen, bis die Rastnase ausrastet. → Abb. 7 2. Die Ablage absenken und seitlich herausschwenken. Gefrierfachablage entnehmen 1. Die Glasplatte anheben und herausnehmen ⁠. → Abb. 8 2. Die Tragleisten entnehmen. → Abb. 9 Türabsteller entnehmen ▶ Den Türabsteller nach oben anheben und entnehmen. → Abb. 10 Obst- und Gemüsebehälter entnehmen 1. Den Behälter bis zum Anschlag herausziehen. 2. Die Verriegelung der Auszugsschiene nach unten drücken und den Behälter entnehmen ⁠. → Abb. 11 Ablage über dem Gemüsebehälter entnehmen 1. Den Obst- und Gemüsebehälter herausziehen. 2. Die Ablage entnehmen und umdrehen ⁠. → Abb. 12 25 de Reinigen und Pflegen 3. Die Befestigungen der unteren Glasplatte nach außen drücken. → Abb. 13 4. Die Glasplatte vorne anheben und hinten herausziehen ⁠. → Abb. 14 26 Störungen beheben de Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Funktionsstörungen Störung Gerät funktioniert nicht. Keine Anzeige leuchtet. Ursache Netzstecker sitzt nicht fest. Störungsbehebung ▶ Schließen Sie den Netzstecker an. Sicherung wurde ausgelöst. ▶ Prüfen Sie die Sicherungen. Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist. 2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf das Gefriergut legen. Gerät kühlt nicht, Anzeigen und Beleuchtung leuchten. Ausstellungsmodus ist eingeschaltet. LED-Lampe ist defekt. Unterschiedliche Ursachen sind möglich. Kältemaschine schaltet häu- Gerätetür wurde häufig gefiger und länger ein. öffnet. ▶ Führen Sie den Geräteselbsttest durch. → Seite 30 a Nach Ablauf des Geräteselbsttest geht das Gerät in den Normalbetrieb über. ▶ Rufen Sie den Kundendienst. → "Kundendienst", Seite 30 ▶ Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö- tig. Lüftungsöffnungen sind ver- ▶ Entfernen Sie Hindernisse vor den deckt. Lüftungsöffnungen. Boden des Kühlfachs ist nass. Tauwasserrinne oder Ablauf- ▶ Reinigen Sie die Tauwasserrinne loch sind verstopft. und das Ablaufloch. → Seite 25 Hinweise im Anzeigefeld Störung Ursache Störungsbehebung Meldung mit "D" oder "E" er- Die Elektronik hat einen Feh- ▶ Rufen Sie den Kundendienst. scheint im Display. ler erkannt. → "Kundendienst", Seite 30 27 de Störungen beheben Temperaturproblem Störung Ursache Temperatur weicht stark von Unterschiedliche Ursachen der Einstellung ab. sind möglich. Störungsbehebung 1. Schalten Sie das Gerät aus. → Seite 19 2. Schalten Sie das Gerät nach ca. 5 Minuten wieder ein. → Seite 19 ‒ Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die Temperatur nach ein paar Stunden erneut. ‒ Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die Temperatur am Folgetag erneut. Geräusche Störung Gerät brummt. Gerät blubbert, surrt oder gurgelt. Gerät klickt. Gerät macht Geräusche. Ursache Kein Fehler. Ein Motor läuft, z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Kein Fehler. Kältemittel fließt durch die Rohre. Kein Fehler. Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Gerät steht uneben. Störungsbehebung Keine Handlung notwendig. Keine Handlung notwendig. Keine Handlung notwendig. ▶ Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei- ner Wasserwaage aus. Falls nötig legen Sie etwas unter. 28 Ausstattungsteile wackeln oder klemmen. ▶ Prüfen Sie die herausnehmbaren Flaschen oder Gefäße berühren sich. ▶ Rücken Sie die Flaschen oder Ge- Super-Funktion ist eingeschaltet. Keine Handlung notwendig. Ausstattungsteile und setzen Sie diese eventuell neu ein. fäße auseinander. Störungen beheben de Gerüche Störung Gerät riecht unangenehm. Ursache Unterschiedliche Ursachen sind möglich. Störungsbehebung 1. Bereiten Sie das Gerät zum Reinigen vor. → Seite 24 2. Reinigen Sie das Gerät. → Seite 24 3. Reinigen Sie alle Lebensmittelverpackungen. 4. Um Geruchsbildung zu vermeiden, verpacken Sie stark riechende Lebensmittel luftdicht. 5. Prüfen Sie nach 24 Stunden, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist. 29 de Lagern und Entsorgen Geräteselbsttest durchführen Altgerät entsorgen 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 19 2. Das Gerät nach ca. 5 Minuten wie- Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden. der einschalten. → Seite 19 3. Innerhalb von 10 Sekunden nach dem Einschalten für 3 bis 5 Sekunden gedrückt halten. a Der Geräteselbsttest startet. a Während des Geräteselbsttests ertönt zwischendurch ein langes akustisches Signal. a Wenn nach Ende des Geräteselbsttest 2 akustische Signale ertönen und die Temperaturanzeige die eingestellte Temperatur zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät geht in den Normalbetrieb über. a Wenn nach Ende des Geräteselbsttests 5 akustische Signale ertönen und für 10 Sekunden blinkt, den Kundendienst benachrichtigen. WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden! Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensgefahr geraten. ▶ Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen. ▶ Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten. 1. Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung ziehen. 2. Die Netzanschlussleitung durch- trennen. 3. Das Gerät umweltgerecht entsor- gen. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Lagern und Entsorgen Lagern und Entsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für die Lagerung vorbereiten. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte entsorgen. Gerät außer Betrieb nehmen 1. Das Gerät ausschalten. → Seite 19 2. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 3. Das Gerät abtauen. → Seite 23 4. Das Gerät reinigen. → Seite 24 5. Die Gerätetür offen lassen. 30 Kundendienst Kundendienst Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Viele Probleme können Sie durch die Information zur Störungsbehebung in dieser Anleitung oder auf unserer Webseite selbst beheben. Falls dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Technische Daten de Wir finden immer eine passende Lösung und versuchen unnötige Besuche der Kundendiensttechniker zu vermeiden. Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit Original-Ersatzteilen von geschulten Kundendiensttechnikern im Garantiefall und nach Ablauf der Herstellergarantie repariert wird. Aus Sicherheitsgründen darf nur geschultes Fachpersonal Reparaturen am Gerät durchführen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums. Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der jeweils lokal geltenden Herstellergarantiebedingungen kostenlos. Die Mindestdauer der Garantie (Herstellergarantie für Privatverbraucher) im Europäischen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre (mit Ausnahme von Dänemark und Schweden, dort beträgt die Dauer 1 Jahr) gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf andere Rechte oder Ansprüche, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen. 1 Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite. Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. → Abb. 1 / 5 Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. Technische Daten Technische Daten Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 5 Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https://www.bsh-group.com/ energylabel1. Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EU-Produktdatenbank EPREL, deren Webadresse zum Zeitpunkt der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Modelsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna- Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum 31 de Technische Daten tiv finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Energielabels. 32 fr Table des matières Sécurité.......................................... 35 Indications générales ..................... 35 Utilisation conforme........................ 35 Limitation du groupe d’utilisateurs................................................ 36 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire................................................. 36 Transport sûr .................................. 37 Installation sûre .............................. 37 Utilisation sûre ................................ 38 Appareil endommagé..................... 41 Prévenir les dégâts matériels....... 43 Protection de l’environnement et économies ................................. 43 Élimination de l'emballage ............. 43 Économies d’énergie ..................... 43 Installation et branchement.......... 44 Contenu de la livraison .................. 44 Installation et raccordement de l’appareil ......................................... 45 Critères pour le lieu d'installation... 45 Préparation de l'appareil pour la première utilisation ......................... 45 Raccordement électrique de l’appareil ......................................... 46 Présentation de l’appareil............. 46 Appareil .......................................... 46 Éléments de commande ................ 46 Équipement ................................... 46 Clayette........................................... 47 Rangement variable de la clayette ........................................... 47 Clayette coulissante ....................... 47 Clayette de compartiment congélation..................................... 47 Bac à fruits et légumes avec régulateur d’humidité......................... 47 Casier à beurre et à fromage......... 48 Compartiment dans la contreporte ............................................... 48 Accessoires .................................... 48 Utilisation de base ........................ 48 Allumer l’appareil ........................... 48 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil................. 48 Éteindre l'appareil........................... 48 Régler la température .................... 49 Fonctions additionnelles .............. 49 Fonction Super ............................... 49 Alarme............................................ 49 Alarme de porte ............................. 49 Compartiment réfrigération.......... 50 Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération .................... 50 Zones froides dans le compartiment réfrigération ........................... 50 Autocollant « OK » ......................... 50 Compartiment congélation........... 51 Porte du compartiment congélation.................................................. 51 Capacité de congélation ................ 51 Conseils pour l'achat de produits surgelés ................................. 52 Conseils pour ranger des aliments dans le compartiment congélation..................................... 52 Conseils pour congeler des aliments frais...................................... 52 Durée de conservation du produit congelé à −18 °C ................... 53 Méthodes de décongélation pour aliments congelés.................. 53 33 fr Dégivrage ...................................... 54 Dégivrage du compartiment réfrigération ....................................... 54 Décongélation dans le compartiment congélation............................ 54 Nettoyage et entretien .................. 55 Préparer l'appareil pour le nettoyage............................................. 55 Nettoyage de l’appareil .................. 55 Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement ........ 56 Retirer les pièces d’équipement .... 56 Dépannage .................................... 57 Dysfonctionnements ....................... 57 Remarques sur le bandeau d’affichage............................................ 58 Problème de température .............. 58 Bruits .............................................. 58 Odeurs............................................ 59 Effectuer l'auto-test de l'appareil .... 60 Entreposage et élimination .......... 60 Mise hors service de l’appareil ...... 60 Éliminer un appareil usagé ............ 60 Service après-vente ...................... 60 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) ................ 61 Caractéristiques techniques ........ 61 34 Sécurité fr Sécurité Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser votre appareil en toute sécurité. Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Indications générales Vous trouverez ici des informations générales sur la présente notice. ¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace. ¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil. ¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. Utilisation conforme Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez les consignes d'utilisation conforme. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter les instructions d'installation. Utilisez l’appareil uniquement : ¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation. ¡ pour réfrigérer et congeler des produits alimentaires, et pour préparer de la glace. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000 m. 35 fr Sécurité Limitation du groupe d’utilisateurs Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation secteur. Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congélation. Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible). ¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt). 36 Sécurité fr ¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle. ¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas. ¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.). Transport sûr Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des blessures. ▶ Ne soulevez jamais seul l’appareil. Installation sûre Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution ! Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation CA à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre. ▶ Le système à conducteur de protection de l’installation électrique de la maison doit être conforme. ▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande. 37 fr Sécurité ▶ Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux réglementations d'installation. ▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! ¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dangereux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. ▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente. ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant. ¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. ▶ Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil. Utilisation sûre Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution ! ¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur est dangereuse. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation secteur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation secteur avec des arêtes vives ou des pointes. ▶ Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’alimentation secteur. 38 Sécurité fr ¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées. ▶ Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’étouffement ! ¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les avaler et de s’étouffer. ▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’explosion ! ¡ Des appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent exploser, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques. ▶ Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil. ¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène inflammable peut s'échapper et exploser. ▶ Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipements mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le fabricant. ¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols. ▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil. 39 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! Les vapeurs des liquides inflammables peuvent s'enflammer (déflagration). ▶ Ne conserver les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout. AVERTISSEMENT ‒ Risques de blessures ! ¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. ▶ Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment congélation. ¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable et de gaz nocifs. ▶ Veiller à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigorifique ni la matière isolante. ¡ L'appareil peut basculer. ▶ Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus. AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en service. ▶ Ne jamais toucher les éléments chauds. ▶ Éloigner les enfants. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’engelures provoquées par le froid ! Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut entraîner des brûlures par le froid. ▶ Ne jamais porter des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélation. ▶ Éviter tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tuyaux présents dans le compartiment congélation. 40 Sécurité fr PRUDENCE ‒ Risque de préjudice pour la santé ! Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respecter les instructions suivantes. ▶ L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante augmentation de la température dans les compartiments de l'appareil. ▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoulement accessibles. ▶ Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus. ▶ Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures. Appareil endommagé Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est endommagé. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’électrocution ! ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur endommagé est dangereux. ▶ N'utilisez jamais un appareil endommagé. ▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appelez le service après-vente. → Page 60 ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. 41 fr Sécurité ¡ Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. AVERTISSEMENT ‒ Risque d’incendie ! En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer. ▶ Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation. ▶ Aérer la pièce. ▶ Éteindre l'appareil. → Page 48 ▶ Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Appeler le service après-vente. → Page 60 42 Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts matériels Pour éviter des dommages sur votre appareil, ses ustensiles ou d’autres objets de la cuisine, respectez ces consignes. ATTENTION ! ¡ En cas de salissures provenant d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux. ▶ Veiller à ce que les pièces en matière plastique et les joints de porte restent exempts d'huile et de graisse. ¡ L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil. ▶ Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus. Protection de l’environnement et économies Protection de l’environnement et économies Préservez l’environnement en exploitant les ressources avec parcimonie et en éliminant correctement les matériaux recyclables. Élimination de l'emballage Les matériaux d'emballage sont compatibles avec l'environnement et recyclables. ▶ Éliminez les différents composants séparément en fonction de leur type. fr Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Économies d’énergie Si vous respectez ces consignes, votre appareil consommera moins de courant. Choix du lieu d'installation Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil. ¡ Protéger l’appareil contre l’ensoleillement direct. ¡ Installer l’appareil aussi loin que possible d’un radiateur, d’une cuisinière et d’autres sources de chaleur : – Respecter une distance de 30 mm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. – Respecter une distance de 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon. En présence de températures ambiantes assez basses, l’appareil doit réfrigérer moins souvent. ¡ Utiliser une profondeur de niche de 560 mm. ¡ Ne pas couvrir ni boucher les orifices d'aération. ¡ Aérer quotidiennement la pièce. L'air sur la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer moins souvent. 43 fr Installation et branchement Économiser de l'énergie lors de l'utilisation Respectez ces consignes lorsque vous utilisez votre appareil. Remarque : L'agencement des pièces d'équipement n'a aucune influence sur la consommation d'énergie de l'appareil. ¡ Ne pas couvrir ni boucher les orifices d'aération. L'air sur la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. ¡ N'ouvrir la porte de l'appareil que brièvement. ¡ Transporter les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et les ranger rapidement dans l'appareil. ¡ Attendre que les boissons et plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil. ¡ Pour profiter du froid des produits congelés, ranger les produits congelés pour les décongeler dans le compartiment réfrigération. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer moins souvent. ¡ Toujours laisser un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière. ¡ Emballer les produits alimentaires de manière hermétique. L'air peut circuler et l'humidité de l'air demeure constante. 1 2 44 Selon l'équipement de l'appareil Pas dans tous les pays ¡ Dégivrer régulièrement le compartiment congélation. Un compartiment congélation sans givre économise le courant et refroidit les aliments congelés de manière optimale. ¡ Ouvrir seulement brièvement la porte du compartiment congélation et la refermer soigneusement. La porte de compartiment congélation fermée protège le compartiment contre un givrage important. Installation et branchement Installation et branchement Apprenez où et comment installer votre appareil. Apprenez également comment brancher votre appareil sur le secteur. Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, contrôlez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vérifiez si la livraison est complète. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après-vente → Page 60. La livraison comprend : ¡ Appareil encastrable ¡ Équipement et accessoires1 ¡ Matériel d'installation ¡ Notice d’installation ¡ Notice d’utilisation ¡ Carnet de service après-vente ¡ Document annexe de la garantie2 ¡ Label énergétique ¡ Fiche technique du produit Installation et branchement ¡ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits Installation et raccordement de l’appareil Condition préalable : Le contenu de la livraison de l'appareil est contrôlé. → Page 44 1. Respecter les critères pour le lieu d'installation de l'appareil. → Page 45 2. Installer l'appareil selon la notice d'installation jointe. 3. Préparer l'appareil pour la première utilisation. → Page 45 4. Raccordement électrique de l'appareil. → Page 46 Critères pour le lieu d'installation Respectez ces consignes lorsque vous installez votre appareil. AVERTISSEMENT Risque d’explosion! Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable. ▶ Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1 m3 par 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. → Fig. 1 / 5 Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut atteindre 70 kg. Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil. Température ambiante admissible La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l’appareil. fr La classe climatique figure sur la plaque signalétique de l'appareil. → Fig. 1 / 5 Classe climatique SN N ST T Température ambiante admissible 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible. Si vous utilisez un appareil de la classe climatique SN à des températures ambiantes plus basses, il n'est pas exclu que l’appareil subisse des dommages en présence d'une température ambiante atteignant +5 °C. Dimensions de niche Respectez les dimensions de niche, lorsque vous encastrez votre appareil dans la niche. En cas de divergences, des problèmes peuvent survenir lors de l’installation de l’appareil. Profondeur de niche Encastrez l'appareil dans la profondeur de niche recommandée de 560 mm. Si la niche est moins profonde, la consommation d'énergie augmente légèrement. La profondeur de niche doit être d'au moins 550 mm. Largeur de niche Une largeur intérieure de la niche d’au moins 560 mm est nécessaire pour cet appareil. Préparation de l'appareil pour la première utilisation 1. Retirer le matériel d'informations. 45 Présentation de l’appareil fr 2. Retirer les films protecteurs et les sécurités de transport, par ex. les bandes adhésives et le carton. 3. Nettoyage de l'appareil pour la première fois. → Page 55 Raccordement électrique de l’appareil 1. Branchez la fiche mâle du cordon d’alimentation secteur de l’appareil dans une prise de courant proche de l’appareil. Vous trouverez les données de raccordement de l’appareil sur la plaque signalétique. → Fig. 1 / 5 2. Vérifiez le bon positionnement de la fiche mâle. a Maintenant, l’appareil est prêt à fonctionner. 7 8 Remarque : Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustrations. Éléments de commande Les éléments de commande vous permettent de régler toutes les fonctions de votre appareil et vous donnent des informations concernant son état de fonctionnement. → Fig. 2 1 2 Présentation de l’appareil 3 Découvrez les composants de votre appareil. 4 Présentation de l’appareil 5 Appareil Vous trouverez ici un aperçu des composants de votre appareil. → Fig. 1 A B 1 2 3 4 5 6 46 Compartiment congélation Compartiment réfrigération Éléments de commande Rangement variable de la clayette → Page 47 Clayette coulissante → Page 47 Bac à fruits et légumes avec régulateur d’humidité → Page 47 Plaque signalétique Compartiment de contre-porte compact subdivisé Casier à beurre et à fromage → Page 48 Compartiment dans la contreporte pour grandes bouteilles éteint l'alarme sonore. / règle la température du compartiment réfrigérateur. Affiche la température réglée du compartiment de réfrigération en °C. active ou désactive la fonction Fonction Super. allume ou éteint l'appareil. Équipement Équipement Vous trouverez ici un aperçu des pièces d'équipement de votre appareil et de leur utilisation. L'équipement de votre appareil dépend du modèle de celui-ci. Équipement Clayette Pour varier les clayettes selon les besoins, retirer la clayette et la replacer à un autre endroit. → "Retirer la clayette", Page 56 Rangement variable de la clayette Utilisez le rangement variable de la clayette pour ranger sur la clayette située immédiatement en dessous des aliments réfrigérés hauts, par ex. pichets ou bouteilles. Vous pouvez retirer la partie avant de la clayette variable et la pousser sous la partie arrière de la clayette. → Fig. 3 Clayette coulissante Extraire la clayette pour obtenir un meilleur aperçu et retirer plus rapidement les aliments. Clayette de compartiment congélation Pour varier la clayette de compartiment congélation selon les besoins, retirer la clayette de compartiment congélateur. → "Retirer la clayette du compartiment congélation", Page 56 Replacer les baguettes supports à un autre endroit et insérer la plaque en verre. Bac à fruits et légumes avec régulateur d’humidité fr frais se conservent ainsi jusqu'à deux fois plus longtemps qu’avec un mode de rangement conventionnel. → Fig. 4 Régler l’humidité de l’air régnant dans le bac à fruits et légumes en fonction de la nature et de la quantité des produits à ranger : ¡ Faible humidité de l’air en cas de stockage prédominant de fruits et de chargement important. ¡ Humidité de l’air plus élevée en cas de stockage prédominant de légumes ainsi qu'en cas de chargement mixte ou de faible chargement. Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à fruits et légumes. Éliminer l’eau condensée avec un essuie-tout sec et adapter l'humidité de l’air à l'aide du régulateur d’humidité. Afin de conserver la qualité et l'arôme, rangez les fruits et légumes craignant le froid hors de l'appareil à des températures comprises d'env. 8 °C à 12 °C. Fruits craignant le froid ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Légumes craignant le ¡ froid ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Ananas Bananes Mangues Papayes Agrumes Aubergines Concombres Courgettes Poivrons Tomates Pommes de terre Stockez les fruits et légumes frais dans le bac à fruits et légumes. Le régulateur d’humidité et un joint spécial vous permettent d’adapter l’humidité de l’air dans le bac à fruits et légumes. Les fruits et légumes 47 fr Utilisation de base Casier à beurre et à fromage Rangez le beurre et le fromage à pâte dure dans le casier à beurre et à fromage. Compartiment dans la contreporte Pour varier le compartiment dans la contreporte selon les besoins, retirer celui-ci et le replacer à un autre endroit. → "Retirer le compartiment dans la contreporte", Page 56 Accessoires Utilisez les accessoires d'origine. Ils ont été spécialement élaborés pour votre appareil. Vous trouverez ici un aperçu des accessoires fournis avec votre appareil et de leur utilisation. Les accessoires de votre appareil dépendent de son modèle. Support pour boîtes et tubes Utilisez le support pour boîtes et tubes pour y ranger des boîtes et des tubes de manière sûre et avec un gain de place dans l'étroit compartiment de contre-porte partagé. Bac à œufs Rangez les œufs sur le bac à œufs. Porte-bouteilles Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte de l'appareil. → Fig. 5 Bac à glaçons Utilisez le bac à glaçons, pour confectionner des glaçons. 48 Confectionner des glaçons 1. Remplir le bac à glaçons aux ¾ avec de l'eau et le placer dans le compartiment congélation. Décoller le bac à glaçons qui est resté collé dans le compartiment congélation uniquement à l'aide d'un instrument émoussé, par ex. un manche de cuillère. 2. Pour enlever les glaçons du bac à glaçons, passer le bac brièvement sous l’eau du robinet ou le déformer légèrement. Utilisation de base Utilisation de base Cette section contient des renseignements essentiels sur la manipulation de votre appareil. Allumer l’appareil 1. Appuyer sur . a L’appareil commence à réfrigérer. 2. Régler la température souhaitée. → Page 49 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil ¡ Lorsque vous avez allumé l'appareil, la température réglée n'est atteinte qu'au bout de plusieurs heures. Ne ranger aucun produits alimentaires avant que la température n'ait été atteinte. Éteindre l'appareil ▶ Appuyer sur . a L’appareil ne réfrigère plus. Fonctions additionnelles Régler la température Après avoir allumé l'appareil, vous pouvez régler la température. Réglage de la température du compartiment réfrigération ▶ Appuyer à plusieurs reprises sur / jusqu'à ce que l'affichage de la température indique la température souhaitée. La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4 °C. → "Autocollant « OK »", Page 50 Régler la température du compartiment congélation ▶ Pour régler la température du compartiment congélation, Modifier la température du compartiment réfrigération → Page 49. La température du compartiment réfrigération influence la température du compartiment congélation. Des températures de compartiment réfrigération plus élevées engendrent des températures de compartiment congélation plus élevées. Fonctions additionnelles Fonctions additionnelles Découvrez les fonctions additionnelles dont votre appareil dispose. Fonction Super Avec la fonction Fonction Super, le compartiment réfrigération et le compartiment congélation réfrigère plus fr fortement. De ce fait, les aliments refroidissent et congèlent rapidement jusqu'en leur centre. Activez la fonction Fonction Super 4 à 6 heures avant de ranger une quantité d'aliments à partir de 2 kg. Pour utiliser la capacité de congélation, utilisez la fonction Fonction Super. → "Capacité de congélation", Page 51 Remarque : Lorsque la fonction Fonction Super est activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus bruyamment. Activer Fonction Super ▶ Appuyer sur . a s'allume. Remarque : Au bout d'environ 36 heures, l'appareil revient en service normal. Désactiver Fonction Super ▶ Appuyer sur . a La température réglée auparavant s’affiche. Alarme Alarme Votre appareil est doté de fonctions d'alarme. Alarme de porte L’alarme de porte retentit lorsque la porte de l’appareil reste ouverte longtemps. Désactiver l'alarme sonore (alarme de porte) ▶ Fermer la porte de l'appareil ou appuyer sur . a L'alarme sonore est désactivée. 49 fr Compartiment réfrigération Compartiment réfrigération Compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération permet de conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats pré-cuisinés et les pâtisseries. Vous pouvez régler la température dans le compartiment réfrigération entre 2 °C et 8 °C. La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4 °C. → "Autocollant « OK »", Page 50 En raison du stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les aliments restent frais plus longtemps. Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération Respectez les conseils lorsque vous rangez des aliments dans votre compartiment réfrigération. ¡ Afin de maintenir encore plus longtemps la fraîcheur et la qualité des aliments, ne ranger que des produits alimentaires frais et intacts. ¡ Pour les produits tout prêts et liquides conditionnés, ne pas dépasser la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant. ¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte et la fraîcheur ou d'éviter des transmissions de goût et de couleurs des pièces en plastique, ranger les produits alimentaires bien emballés ou couverts. 50 ¡ Laisser refroidir les boissons et produits alimentaires chauds avant de les placer dans le compartiment réfrigération. Zones froides dans le compartiment réfrigération L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones différemment froides. Zone la plus froide La zone la plus froide est située entre la flèche imprimée sur le côté et la clayette située en dessous. Conseil : Rangez les aliments fragiles dans la zone la plus froide, par ex. poisson, charcuterie et viande. Zone la moins froide La zone la moins froide se trouve tout en haut contre la porte et dans le bac à légumes inférieur. Conseil : Rangez des produits alimentaires insensibles dans la zone la moins froide, par ex. le fromage à pâte dure et le beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son arôme, et le beurre reste tartinable. Autocollant « OK » L'autocollant « OK » vous permet de vérifier si les plages de températures sûres de + 4 °C ou moins recommandées pour les aliments sont atteintes dans le compartiment réfrigération. L'autocollant OK n'est pas compris sur tous les modèles. Si l'autocollant n'indique pas « OK », abaisser progressivement la température. → "Réglage de la température du compartiment réfrigération", Page 49 Compartiment congélation Après la mise en service de l'appareil, ce dernier peut nécessiter jusqu'à 12 heures pour atteindre la température réglée. Réglage correct Compartiment congélation Compartiment congélation Dans le compartiment congélateur, vous pouvez stocker de produits surgelés, congeler des aliments et confectionner des glaçons. La température dans le compartiment congélation dépend de celle régnant dans le compartiment réfrigération. La température de stockage à long terme des produits alimentaires doit se situer à –18 °C ou encore plus bas. La congélation vous permet de stocker les aliments facilement périssables à long terme. Les basses températures ralentissent ou stoppent la détérioration. Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés au congélateur congèlent à cœur dépend de différents facteurs : ¡ ¡ ¡ ¡ Température réglée Aliments (taille et la nature) Quantité de stockage Quantité d'aliments déjà stockés fr Porte du compartiment congélation À la position de la poignée de la porte du compartiment congélation, vous reconnaissez si le compartiment congélation est correctement fermé. Afin que les aliments congelés stockés ne décongèlent pas et que le compartiment congélation ne givre pas aussi fort, fermez toujours la porte du compartiment congélation. Remarque : La porte du compartiment congélation se verrouille de manière audible lorsque vous la fermez. Capacité de congélation La capacité de congélation indique quelle quantité d’aliments l’appareil peut congeler à cœur en combien d'heures. Sur la plaque signalétique, vous trouverez des indications concernant la capacité de congélation. → Fig. 1 / 5 Conditions préalables pour la capacité de congélation 1. Activer la fonction Fonction Super environ 6 heures avant de ranger des produits alimentaires frais. → "Activer Fonction Super", Page 49 51 fr Compartiment congélation 2. Placer la clayette de compartiment congélateur en position intermédiaire. 3. Ranger des quantités importantes d'aliments frais en bas, proche de la paroi arrière. C'est là qu'ils seront congelés à cœur le plus rapidement. Conseils pour l'achat de produits surgelés Prenez en compte les conseils lorsque vous achetez des produits surgelés. ¡ Vérifier que l’emballage est intact. ¡ Veiller à la date de conservation minimum. ¡ La température dans le congélateur commercial doit être de – 18 °C ou moins. ¡ Ne pas interrompre la chaîne du froid. Transporter de préférence les produits surgelés dans un sac isotherme puis les ranger rapidement dans le compartiment congélation. Conseils pour ranger des aliments dans le compartiment congélation Prenez en compte les conseils lorsque vous rangez des aliments dans le compartiment congélation. ¡ Répartir les produits alimentaires sur toute la surface dans le compartiment congélation. ¡ Veiller à ce que les produits alimentaires à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés. Si nécessaire, changer de place les aliments déjà congelés dans le compartiment congélation. 52 Conseils pour congeler des aliments frais Prenez les conseils en compte lorsque vous congelez des aliments frais. ¡ Congeler uniquement des aliments frais et d'un aspect impeccable. ¡ Pour la consommation, des produits cuits, braisés ou cuits au four sont plus appropriés que des aliments à consommer crus. ¡ Pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur, vous devez préparer certains aliments avant de les congeler. – Légumes : laver, couper en petits morceaux, blanchir. – Fruits : laver, dénoyauter et éventuellement éplucher, ajouter le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution. Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée. Aliments convenant pour la congélation ¡ Pain et pâtisserie ¡ Poisson et fruits de mer ¡ Viande ¡ Gibier et volaille ¡ Fruits, légumes et herbes aromatiques ¡ Œufs sans coque ¡ Produits laitiers, par ex. fromage, beurre et fromage blanc ¡ Plats pré-cuisinés et restes de plats, par ex. potages, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés Compartiment congélation Aliments ne convenant pas pour la congélation ¡ Variétés de légumes habituellement consommés crus, par ex. salades ou radis ¡ Œufs avec coque ou les œufs cuits durs ¡ Raisins ¡ Pommes, poires, pêches entières ¡ Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise Emballer les surgelés Si vous choisissez le matériau d'emballage approprié et le type correct d'emballage, vous pouvez largement maintenir la qualité du produit et éviter les brûlures de congélation. 1. Placer les aliments dans l’emballage. Emballage approprié : – Film plastique en polyéthylène – Film tubulaire en polyéthylène – Sachet de congélation en polyéthylène – Boîtes de congélation Emballage non approprié : – – – – – Papier d’emballage Papier sulfurisé Cellophane Papier aluminium Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés 2. Presser pour chasser l’air. 3. Fermer hermétiquement l'emballage afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas. Moyens de fermeture appropriés : – Anneaux en caoutchouc – Pinces en plastique – Rubans adhésifs résistants au froid 4. Indiquer sur l’emballage le contenu et la date de congélation. fr Durée de conservation du produit congelé à −18 °C Observez les durées de stockage, si vous devez congeler des produits alimentaires. Aliments Durée de conservation Poisson, charcuterie, plats jusqu’à 6 mois pré-cuisinés, pâtisseries Viande, volaille jusqu’à 8 mois Légumes, fruits jusqu’à 12 mois Méthodes de décongélation pour aliments congelés Pour conserver le mieux possible la qualité du produit, adapter la méthode de congélation au produit alimentaire et au but d'utilisation. PRUDENCE Risque de préjudice pour la santé! Pendant la décongélation, des bactéries peuvent apparaître et les aliments congelés s'avarier. ▶ Ne pas remettre à congeler des aliments partiellement ou entièrement décongelés. ▶ Congeler de nouveau les aliments uniquement après les avoir cuits ou rôtis. ▶ Ne plus utiliser la durée de conservation maximale. Méthode de déAliments congélation Compartiment réfri- Denrées d'origine anigération male comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc Température amPain biante 53 fr Dégivrage Méthode de décongélation Micro-ondes Four ou cuisinière Aliments Produits alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate Produits alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate Dégivrage Dégivrage Respectez les informations, si vous voulez dégivrer votre appareil. Dégivrage du compartiment réfrigération En cours de fonctionnement, des gouttelettes d'eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigération. La paroi arrière dans le compartiment réfrigération se dégivre automatiquement. L'eau de dégivrage ou du givre s'écoulent par la rigole d'écoulement de l'eau de condensation dans le trou d'écoulement pour gagner le bac d'évaporation et ne doivent pas être essuyés. Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler librement et pour éviter toute apparition d'odeur, respectez les informations suivantes : → "Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement", Page 56. Décongélation dans le compartiment congélation Étant donné que les aliments congelés ne peuvent pas dégeler, le compartiment congélation ne décongèle 54 pas automatiquement. Une couche de givre gêne la communication du froid aux produits et accroît la consommation de courant. Dégivrage du compartiment congélation Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur. 1. Env. 4 heures avant le dégivrage, activer la fonction Fonction Super. → "Activer Fonction Super", Page 49 Ce mode amène les produits alimentaires à très basses températures, ce qui vous permet de les stocker plus longtemps à température ambiante. 2. Retirer les aliments congelés et les stocker dans un endroit frais. Poser l’accumulateur de froid, le cas échéant, sur les produits congelés. 3. Éteindre l'appareil. → Page 48 4. Débrancher l’appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 5. Pour accélérer le dégivrage, poser dans le compartiment congélation un dessous de plat et une casserole remplie d’eau chaude. 6. Essuyer l'eau de dégivrage avec un chiffon doux ou une éponge. 7. Frotter le compartiment congélateur pour le sécher avec un chiffon sec et doux. 8. Raccordement électrique de l'appareil. 9. Allumer l'appareil. → Page 48 10. Ranger des produits congelés. → Page 52 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Préparer l'appareil pour le nettoyage Découvrez comment préparer votre appareil pour le nettoyage. 1. Éteindre l'appareil. → Page 48 2. Débrancher l’appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 3. Sortir tous les aliments et les ranger dans un endroit frais. Si présent, poser l’accumulateur de froid sur les aliments. 4. Si une couche de givre s'est formée, la faire dégivrer. 5. Retirer toutes les pièces d'équipement de l'appareil. → Page 56 Nettoyage de l’appareil Nettoyez l'appareil comme indiqué, afin qu'il ne soit pas endommagé par un nettoyage incorrect ou des produits de nettoyage inappropriés. fr ATTENTION ! ¡ Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l’appareil. ▶ Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récurant. ▶ Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récurants. ▶ N’utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés. ¡ Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les accessoires au lavevaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre. ▶ Ne jamais nettoyer les clayettes et les récipients au lave-vaisselle. 1. Préparer l'appareil pour le net- toyage. → Page 55 2. Nettoyer l'appareil, les pièces 3. 4. 5. 6. 7. d'équipement et les joints de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. Sécher ensuite minutieusement avec un chiffon doux et sec. Mettre en place les pièces d'équipement. Raccordement électrique de l'appareil. Allumer l'appareil. → Page 48 Ranger les aliments. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! ¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. ¡ La présence de liquide dans l'éclairage peut être dangereuse. ▶ L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage. 55 fr Nettoyage et entretien Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler, nettoyez régulièrement la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement. ▶ Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement avec précaution, par ex. à l'aide d'un coton-tige. → Fig. 6 Retirer les pièces d’équipement Si vous désirez nettoyer soigneusement les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil. Retirer la clayette ▶ Tirer la clayette et la retirer. Retirer la clayette coulissante 1. Retirer la clayette coulissante jusqu'à ce que le taquet d'arrêt se débloque. → Fig. 7 2. Abaisser la clayette et la faire basculer latéralement pour l'extraire. Retirer la clayette du compartiment congélation 1. Soulever la plaque en verre et l'extraire ⁠. → Fig. 8 2. Retirer les baguettes supports. → Fig. 9 Retirer le compartiment dans la contreporte ▶ Soulever le compartiment dans la contreporte vers le haut et le retirer. → Fig. 10 56 Retirer le bac à fruits et légumes 1. Tirer le réceptacle jusqu'en butée. 2. Appuyer sur le verrouillage du rail d'extraction vers le bas et retirer le réceptacle ⁠. → Fig. 11 Retirer la clayette au dessus du bac à légumes 1. Extraire le bac à fruits et légumes. 2. Retirer la clayette et la retourner ⁠. → Fig. 12 3. Pousser les fixations de la plaque de verre inférieur vers l'extérieur. → Fig. 13 4. Soulever l'avant de la plaque verre et tirer à l'arrière ⁠. → Fig. 14 Dépannage fr Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente. Vous évitez ainsi des coûts inutiles. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Dysfonctionnements Dérangement Cause Résolution de problème ▶ Branchez la fiche secteur. L’appareil ne fonctionne pas. Fiche secteur incorrectement branchée dans la prise Aucun affichage ne s’allume. de courant. Le fusible a grillé/disjoncté. ▶ Vérifiez les fusibles. Une coupure de courant s’est produite. 1. Vérifiez la présence de courant. 2. Poser l’accumulateur de froid, le cas échéant, sur les produits congelés. L'appareil ne réfrigère pas, les affichages et l'éclairage sont allumés. La lampe LED est défectueuse. L’appareil se trouve en mode Exposition. ▶ Lancez l'auto-test de l'appareil. → Page 60 a Une fois l'auto-test de l'appareil effectué, l’appareil passe en service normal. Différentes causes sont pos- ▶ Appelez le service après-vente. sibles. → "Service après-vente", Page 60 Le groupe frigorifique s’en- La porte de l'appareil a été clenche plus souvent et plus ouvert fréquemment. longtemps. Les orifices de ventilation sont recouverts. ▶ N'ouvrez pas la porte de l'appareil inutilement. ▶ Enlevez les obstacles devant les ori- fices d'aération. Le fond du compartiment ré- La rigole à eau de dégivrage ▶ Nettoyez la rigole à eau de dégifrigération est mouillé. ou le trou d’écoulement sont vrage et le trou d’écoulement. bouchés. → Page 56 57 fr Dépannage Remarques sur le bandeau d’affichage Dérangement Le message avec "D" ou "E" apparaît sur l'affichage. Cause L’électronique a détecté un défaut. Résolution de problème ▶ Appelez le service après-vente. → "Service après-vente", Page 60 Problème de température Dérangement Cause Résolution de problème La température dévie forte- Différentes causes sont pos- 1. Éteignez l'appareil. → Page 48 ment par rapport au réglage. sibles. 2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes. → Page 48 ‒ Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. ‒ Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant. Bruits Dérangement L'appareil bourdonne. L'appareil émet des bruits de bulles, de ronronnement ou de gargarisme. L'appareil émet un bruit de cliquetis. L'appareil émet des bruits. Cause Il ne s'agit pas d'un défaut. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventilateur. Il ne s'agit pas d'un défaut. Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Il ne s'agit pas d'un défaut. Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent. L’appareil ne repose pas d’aplomb. Résolution de problème Aucune action nécessaire. Aucune action nécessaire. Aucune action nécessaire. ▶ Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni- veau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose dessous. Les pièces d'équipement va- ▶ Vérifiez les pièces d'équipement cillent ou se coincent. amovibles et les remettre éventuellement en place correctement. 58 Des bouteilles ou récipients se touchent. ▶ Éloigner les bouteilles ou les réci- Fonction Super est activé. Aucune action nécessaire. pients les uns des autres. Dépannage fr Odeurs Dérangement Cause Résolution de problème L'appareil dégage une odeur Différentes causes sont pos- 1. Préparez l'appareil pour le netdésagréable. sibles. toyage. → Page 55 2. Nettoyez l’appareil. → Page 55 3. Nettoyez tous les emballages des produits alimentaires. 4. Pour empêcher l'apparition d'odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur. 5. Au bout de 24 heures, vérifiez si des odeurs se dégagent encore. 59 fr Entreposage et élimination Effectuer l'auto-test de l'appareil 5. Laisser la porte de l’appareil ou- 1. Éteindre l'appareil. → Page 48 2. Allumer à nouveau l'appareil après Éliminer un appareil usagé env. 5 minutes. → Page 48 3. Dans les 10 secondes qui suivent la mise sous tension, maintenir enfoncé pendant 3 à 5 secondes. a L'auto-test de l'appareil démarre. a Au cours de l'auto-test, un signal sonore long retentit par intermittence. a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux sonores retentissent et si l'affichage de la température indique la température réglée, cela signifie que votre appareil fonctionne correctement. L'appareil passe en service normal. a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux sonores retentissent et si clignote pendant 10 secondes, informer le service après-vente. verte. L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. AVERTISSEMENT Risque de préjudice pour la santé! Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger. ▶ Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas retirer les clayettes et les bacs. ▶ Éloigner les enfants de l’appareil qui a cessé de servir. 1. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation secteur. 2. Couper le cordon d’alimentation secteur. 3. Éliminer l’appareil dans le respect de l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Entreposage et élimination Entreposage et élimination Découvrez ici comment préparer votre appareil pour le stockage. Découvrez également comment éliminer les appareils usagés. Mise hors service de l’appareil 1. Éteindre l'appareil. → Page 48 2. Débrancher l’appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 3. Dégivrer l'appareil. → Page 54 4. Nettoyer l'appareil. → Page 55 60 Service après-vente Service après-vente Si vous avez des questions, si vous n’avez pas réussi à remédier par vous-même à un dérangement qui af- Caractéristiques techniques fr fecte l’appareil ou si l’appareil doit être réparé, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Vous pouvez résoudre vous-même un grand nombre de problèmes en consultant l’information de dépannage figurant dans la présente notice d’utilisation et sur notre site Web. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Nous nous efforcerons de toujours trouver une solution adaptée et essayerons d’éviter la visite inutile d’un technicien du service après-vente. Pendant la période de garantie et après expiration de la garantie du fabricant, nous nous assurons que votre appareil est réparé avec des pièces de rechange d’origine par des techniciens du service après-vente. Pour des raisons de sécurité, seul un personnel qualifié est en droit d’effectuer des réparations sur l’appareil. La garantie ne s’applique pas lorsque des réparations ou manipulations sont entreprises par des personnes n’y étant pas autorisées par nous ou lorsque nos appareils sont équipés de pièces de rechange, complémentaires ou d’accessoires qui ne sont pas des pièces d’origine et qui sont à l’origine du problème. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace économique européen. Remarque : L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est de 2 ans (à l’exception du Danemark et de la Suède, où elle est de 1 an), selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de garantie n’ont aucune incidence sur les autres droits ou recours qui vous sont disponibles en vertu du droit local. Pour des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressezvous à notre service-client ou à votre revendeur et consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. → Fig. 1 / 5 Pour retrouver rapidement les données de votre appareil ainsi que le numéro de téléphone du service après-vente, notez ces données. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications techniques. → Fig. 1 / 5 Vous trouverez de plus amples informations sur votre modèle sur Internet à l’adresse https://www.bsh61 fr Caractéristiques techniques group.com/energylabel1. Cette adresse Internet renvoie à la base de données officielle de l’UE sur les produits EPREL, dont l’adresse Internet n’avait pas encore été publiée au moment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de modèle. L’identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l’identifiant du modèle sur la première ligne du label énergétique de l’UE. 1 62 Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen it Sommario Sicurezza ....................................... 65 Avvertenze generali ........................ 65 Utilizzo conforme all'uso previsto... 65 Limitazione di utilizzo...................... 66 Trasporto sicuro ............................. 66 Installazione sicura ......................... 66 Utilizzo sicuro ................................. 67 Apparecchio danneggiato.............. 70 Istruzioni per il funzionamento ....... 77 Spegnimento dell'apparecchio....... 77 Regolazione della temperatura ...... 77 Prevenzione di danni materiali..... 72 Frigorifero...................................... 78 Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero............ 78 Zone fredde nel frigorifero ............. 79 Adesivo OK .................................... 79 Tutela dell'ambiente e risparmio ................................................. 72 Smaltimento dell’imballaggio ......... 72 Risparmio energetico ..................... 72 Installazione e allacciamento ....... 73 Contenuto della confezione ........... 73 Installazione ed allacciamento dell’apparecchio ............................. 74 Criteri per il luogo d'installazione ... 74 Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo ......................... 74 Collegamento elettrico dell'apparecchio............................................ 75 Conoscere l'apparecchio.............. 75 Apparecchio ................................... 75 Elementi di comando ..................... 75 Dotazione....................................... 75 Ripiano ........................................... 75 Ripiano variabile............................. 75 Ripiano estraibile............................ 76 Ripiano del congelatore ................. 76 Cassetto per frutta e verdura con regolatore di umidità ............... 76 Scomparto per burro e formaggio................................................... 76 Balconcino controporta .................. 76 Accessori........................................ 76 Comandi di base ........................... 77 Accensione dell’apparecchio ......... 77 Funzioni supplementari ................ 78 Funzione «super» ........................... 78 Allarme........................................... 78 Allarme porta.................................. 78 Congelatore ................................... 79 Porta del congelatore..................... 80 Capacità di congelamento ............. 80 Consigli sull'acquisto di alimenti surgelati .......................................... 80 Consigli per la conservazione di alimenti nel vano congelatore ........ 80 Consigli per congelare alimenti freschi ............................................. 80 Conservazione degli alimenti congelati a −18 °C......................... 81 Metodi di scongelamento per alimenti congelati ........................... 82 Scongelamento ............................. 82 Scongelamento nel frigorifero ........ 82 Scongelamento nel vano congelatore .............................................. 82 Pulizia e cura ................................. 83 Preparazione dell'apparecchio per la pulizia ................................... 83 Pulizia dell'apparecchio.................. 83 Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico ............................................ 84 Rimozione degli accessori ............. 84 63 it Sistemazione guasti...................... 85 Anomalie di funzionamento............ 85 Indicazioni sul display .................... 86 Problema di temperatura ............... 86 Rumori ............................................ 86 Odori............................................... 87 Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio........................................ 88 Stoccaggio e smaltimento............ 88 Messa fuori servizio dell'apparecchio............................................ 88 Rottamazione di un apparecchio dismesso ........................................ 88 Servizio di assistenza clienti ........ 89 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) ......................... 89 Dati tecnici..................................... 90 64 Sicurezza it Sicurezza Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utilizzare l'apparecchio in modo sicuro. Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. Avvertenze generali Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istruzioni. ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente. ¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio. ¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto. Utilizzo conforme all'uso previsto Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Osservare le istruzioni di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ osservando queste istruzioni per l'uso; ¡ per refrigerare alimenti, per congelare e per la produzione di ghiaccio. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000 m sul livello del mare. 65 it Sicurezza Limitazione di utilizzo Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell’utente. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/ congelatore. Trasporto sicuro Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto dell'apparecchio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il sollevamento. ▶ Non sollevare l'apparecchio autonomamente. Installazione sicura Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'apparecchio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. ▶ Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato a norma. 66 Sicurezza it ▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. ▶ Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente accessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere montato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente alle norme di installazione. ▶ Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! ¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore. ¡ Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. ▶ Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili dietro l'apparecchio. Utilizzo sicuro Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo dell'apparecchio. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! ¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete costituisce un pericolo. ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde. 67 it Sicurezza ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con spigoli vivi. ▶ Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allacciamento alla rete. ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. ▶ Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! ¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico possono esplodere, ad esempio apparecchi di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici. ▶ Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettrodomestico. ¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriuscire ed esplodere. ▶ Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore. ¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray. ▶ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive. 68 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! I vapori che si generano dai liquidi infiammabili potrebbero prendere fuoco (deflagrazione). ▶ Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori ermetici e in posizione verticale. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! ¡ I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. ▶ Non conservare nel congelatore contenitori con bevande contenenti anidride carbonica. ¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante infiammabile e gas nocivi. ▶ Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento. ¡ L’apparecchio può ribaltarsi. ▶ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni! Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzionamento. ▶ Non toccare mai le parti roventi. ▶ Tenere lontano i bambini. AVVERTENZA ‒ Pericolo di ustioni da freddo! Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può causare bruciature dovute al freddo. ▶ Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal congelatore. ▶ Evitare il contatto prolungato della pelle con prodotti surgelati, ghiaccio e con i tubi nel congelatore. 69 it Sicurezza CAUTELA ‒ Rischio di danni alla salute! Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli alimenti. ▶ Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno degli scomparti dell'apparecchio. ▶ Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. ▶ Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorifero, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su questi. ▶ Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la porta per prevenire la formazione di muffa. Apparecchio danneggiato Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'apparecchio sia danneggiato. AVVERTENZA ‒ Pericolo di scossa elettrica! ¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo. ▶ Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. ▶ Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneggiata. ▶ Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la spina del cavo di alimentazione. ▶ Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, staccare subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 89 ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. 70 Sicurezza it ¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco. ▶ Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio. ▶ Ventilare l'ambiente. ▶ Spegnere l'apparecchio. → Pagina 77 ▶ Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. → Pagina 89 71 it Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali Per prevenire danni materiali all'apparecchio, agli accessori o agli oggetti da cucina, osservare le presenti avvertenze. ATTENZIONE! ¡ Le parti di plastica e le guarnizioni delle porte possono diventare porose a causa di sporco di olio o grasso. ▶ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso. ¡ Salendo o sedendosi sullo zoccolo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneggiarsi. ▶ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi. Tutela dell'ambiente e risparmio Tutela dell'ambiente e risparmio Tutelate l'ambiente utilizzando l'apparecchio cercando di risparmiare le risorse e smaltendo correttamente i materiali riutilizzabili. Smaltimento dell’imballaggio I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati. ▶ Smaltire le singole parti distintamente secondo il tipo di materiale. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza. 72 Risparmio energetico Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Selezione del luogo d'installazione Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio. ¡ Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. ¡ Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possibile da radiatori, piano cottura e altre fonti di calore: – Mantenere una distanza di 30 mm dai fornelli elettrici o a gas. – Mantenere una distanza di 30 cm da stufe a olio o a carbone. A temperature ambiente più basse l'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza. ¡ Utilizzare una profondità della nicchia di 560 mm. ¡ Non coprire oppure ostruire le aperture di ventilazione. ¡ Ventilare l'ambiente ogni giorno. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza. Risparmio energetico durante l'utilizzo Osservare le presenti indicazioni durante l'utilizzo dell'apparecchio. Nota: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non influisce sul consumo di energia dell'apparecchio. Installazione e allacciamento ¡ Non coprire oppure ostruire le aperture di ventilazione. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. ¡ Aprire la porta dell'apparecchio solo brevemente. ¡ Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa termica e metterli subito nell'apparecchio. ¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio. ¡ Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel frigorifero, in modo da sfruttare il freddo che hanno accumulato. Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria nell'apparecchio. L’apparecchio deve raffreddare con minore frequenza. ¡ Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore. ¡ Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche. L'aria può così circolare e l'umidità resta costante. ¡ Sbrinare regolarmente il congelatore. Un vano congelatore privo di ghiaccio permette di risparmiare energia e raffredda in modo ottimale gli alimenti surgelati. 1 2 it ¡ Aprire brevemente la porta del congelatore e chiuderla correttamente. La porta chiusa protegge il congelatore da una maggiore formazione di ghiaccio. Installazione e allacciamento Installazione e allacciamento In questa sezione si trovano informazioni sul luogo e le modalità di installazione dell'apparecchio. e sull'allacciamento alla rete elettrica. Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio controllare che tutti i componenti siano presenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore oppure al nostro servizio di assistenza clienti → Pagina 89. La dotazione comprende: ¡ Apparecchio da incasso ¡ Attrezzatura e accessori1 ¡ Materiale di installazione ¡ Istruzioni per l'installazione ¡ Istruzioni per l'uso ¡ Libretto del centro di assistenza tecnica autorizzato ¡ Allegato di garanzia convenzionale2 ¡ Etichetta energetica ¡ Scheda informativa del prodotto ¡ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori In funzione dell'allestimento dell'apparecchio Non in tutti i Paesi 73 it Installazione e allacciamento Installazione ed allacciamento dell’apparecchio Condizione indispensabile: Il contenuto della confezione dell'apparecchio è controllato. → Pagina 73 1. Osservare i criteri per il luogo d'installazione dell'apparecchio. → Pagina 74 2. Installare l'apparecchio secondo le relative istruzioni fornite. 3. Preparare l'apparecchio per il primo utilizzo. → Pagina 74 4. Collegare elettricamente l'apparecchio. → Pagina 75 Criteri per il luogo d'installazione Osservare le presenti indicazioni per l'installazione dell'apparecchio. AVVERTENZA Pericolo di esplosione! Se l'apparecchio è collocato in un locale troppo piccolo, in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria. ▶ Collocare l'apparecchio soltanto in un locale con un volume minimo di 1 m3 ogni 8 g di refrigerante. La quantità di refrigerante è indicata sulla targhetta identificativa. → Fig. 1 / 5 A seconda del modello l'apparecchio può pesare di fabbrica fino a 70 kg. Per poter trasportare il peso dell'apparecchio, la base deve essere sufficientemente stabile. Temperatura ambiente ammessa La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio. 74 La classe climatica è indicata nella targhetta identificativa. → Fig. 1 / 5 Classe climatica SN N ST T Temperatura ambiente ammessa 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente. Se un apparecchio della classe climatica SN viene utilizzato a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di +5 °C. Dimensioni nicchia Quando si installa l'apparecchio in una nicchia del mobile, rispettarne le dimensioni. In caso contrario possono emergere problemi durante l'installazione dell'apparecchio. Profondità della nicchia Installare l'apparecchio nella nicchia a una profondità consigliata di 560 mm. Una minore profondità della nicchia fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia. La profondità della nicchia deve essere di almeno 550 mm. Larghezza della nicchia Per l'apparecchio è necessaria una larghezza interna della nicchia del mobile di almeno 560 mm. Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo 1. Rimuovere il materiale informativo. 2. Rimuovere la pellicola protettiva e i blocchi di trasporto, come il nastro adesivo e il cartone. Conoscere l'apparecchio 3. Pulire l'apparecchio per la prima volta. → Pagina 83 Collegamento elettrico dell'apparecchio 1. Inserire la spina del cavo di allac- ciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina. I dati di collegamento dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta di identificazione. → Fig. 1 / 5 2. Controllare il corretto posizionamento della spina. a Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento. it Nota: A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili differenze fra apparecchio e figure. Elementi di comando Gli elementi di comando consentono di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. → Fig. 2 1 2 3 4 Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio 5 In questa sezione sono riportati i componenti dell'apparecchio. disattiva il segnale acustico. / regola la temperatura del frigorifero. Indica in °C la temperatura impostata del frigorifero. attiva o disattiva la Funzione «super». accende o spegne l'apparecchio. Dotazione Apparecchio Dotazione Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio. → Fig. 1 Qui è disponibile una panoramica dei pezzi della dotazione dell'apparecchio e del relativo utilizzo. La dotazione dell'apparecchio dipende dal modello. A B 1 2 3 4 5 6 7 8 Congelatore Frigorifero Elementi di comando Ripiano variabile → Pagina 75 Ripiano estraibile → Pagina 76 Cassetto per frutta e verdura con regolatore di umidità → Pagina 76 Targhetta identificativa Balconcino controporta sottile suddiviso Scomparto per burro e formaggio → Pagina 76 Balconcino porta per grandi bottiglie Ripiano Per variare il ripiano secondo la necessità, rimuoverlo e reinserirlo in un'altro punto. → "Rimozione del ripiano", Pagina 84 Ripiano variabile Utilizzare il ripiano variabile per riporre i prodotti alti, come bottiglie o brocche, nel ripiano sottostante. Estrarre la parte anteriore del ripiano variabile e spingerla sotto la parte posteriore. → Fig. 3 75 it Dotazione Ripiano estraibile Per ottenere una migliore visuale e rimuovere più velocemente gli alimenti, estrarre il ripiano. Ripiano del congelatore Per modificare il ripiano del congelatore in caso di necessità, rimuoverlo. → "Rimozione del ripiano del congelatore", Pagina 84 Installare le barre di supporto in un altro punto e inserire la lastra di vetro. Per mantenere la qualità e l'aroma, conservare frutta e verdura sensibili al freddo all'esterno dell'apparecchio a temperature tra 8 °C e 12 °C. Frutta sensibile al freddo Verdura sensibile al freddo Cassetto per frutta e verdura con regolatore di umidità Conservare frutta e verdura fresche nell'apposito cassetto. L'umidità dell'aria nel cassetto per frutta e verdura può essere adattata per mezzo del regolatore umidità e di una speciale guarnizione. In questo modo frutta e verdura fresche possono essere conservate fino a raddoppiare la durata rispetto alla conservazione tradizionale. → Fig. 4 L'umidità dell'aria nel cassetto per frutta e verdura può essere regolata a seconda del tipo e della quantità degli alimenti da conservare: ¡ Umidità inferiore per la conservazione principalmente di frutta e carico elevato. ¡ Umidità maggiore per la conservazione principalmente di verdure e in caso di carico misto o carico ridotto. A seconda della quantità e del prodotto conservato, nel cassetto per frutta e verdura può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria con l'apposito regolatore. 76 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Ananas Banana Mango Papaya Agrumi Melanzane Cetrioli Zucchine Peperoni Pomodori Patate Scomparto per burro e formaggio Conservare il burro e il formaggio duro nei relativi scomparti. Balconcino controporta Per variare il balconcino controporta, rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. → "Rimozione del balconcino controporta", Pagina 84 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Qui è disponibile una panoramica degli accessori dell'apparecchio e del relativo utilizzo. Gli accessori dipendono dal modello di apparecchio. Porta contenitori e porta tubetti Utilizzare i relativi supporti per conservare contenitori e tubetti in modo sicuro e risparmiando spazio nei sottili balconcini controporta suddivisi. Comandi di base it Portauova Conservare le uova nel portauova. Fermabottiglie Il fermabottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l’apertura o la chiusura della porta. → Fig. 5 Vaschetta per cubetti di ghiaccio Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizzare la vaschetta apposita. Produzione di cubetti di ghiaccio 1. Riempire la vaschetta per cubetti di ghiaccio per ¾ con acqua e inserirla nel congelatore. Staccare la vaschetta eventualmente attaccata solo con un oggetto non acuminato, ad esempio un manico di cucchiaio. 2. Per staccare i cubetti di ghiaccio mettere brevemente la vaschetta sotto acqua corrente oppure torcerla leggermente. Comandi di base Comandi di base Qui sono fornite le informazioni essenziali sull'utilizzo dell'apparecchio. Accensione dell’apparecchio 1. Premere . a L’apparecchio inizia a raffreddare. 2. Impostare la temperatura desiderata. → Pagina 77 che la temperatura venga raggiunta non inserire alcun alimento al suo interno. Spegnimento dell'apparecchio ▶ Premere . a L’apparecchio non raffredda più. Regolazione della temperatura Dopo aver acceso l'apparecchio, è possibile regolare la temperatura. Regolazione della temperatura del frigorifero ▶ Premere ripetutamente / finché l'indicatore non indica la temperatura desiderata. La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C. → "Adesivo OK", Pagina 79 Regolazione della temperatura del congelatore ▶ Per regolare la temperatura del congelatore, modificare la temperatura del frigorifero → Pagina 77. La temperatura del frigorifero influisce su quella del congelatore. Temperature alte del frigorifero generano temperature alte nel congelatore. Istruzioni per il funzionamento ¡ Una volta acceso, l'apparecchio raggiunge la temperatura impostata soltanto dopo diverse ore. Prima 77 it Funzioni supplementari Funzioni supplementari Allarme Funzioni supplementari Allarme Scopri quali funzioni aggiuntive è possibile impostare sull'apparecchio. L'apparecchio dispone di funzioni di allarme. Funzione «super» Allarme porta Con la Funzione «super» il frigorifero e il congelatore raffreddano di più, refrigerando e congelando completamente gli alimenti in modo rapido. Attivare la Funzione «super» da 4 a 6 ore prima di conservare una quantità di alimenti a partire da 2 kg. Per sfruttare la capacità di congelamento, utilizzare la Funzione «super». → "Capacità di congelamento", Pagina 80 Nota: Con la Funzione «super» attivata, il rumore dell'apparecchio potrebbe aumentare. Se la porta dell'apparecchio resta aperta a lungo, si attiva l'allarme porta. Attivare Funzione «super» ▶ Premere . a si accende. Nota: Dopo 36 ore l'apparecchio commuta al funzionamento normale. Disattivare Funzione «super» ▶ Premere . a Viene visualizzata la temperatura regolata precedentemente. Disattivazione del segnale acustico (allarme porta) ▶ Chiudere la porta dell'apparecchio o premere . a Il segnale acustico è disattivato. Frigorifero Frigorifero Nel frigorifero è possibile conservare carne, salsiccia, pesce, latticini, uova, piatti pronti e prodotti da forno. È possibile impostare la temperatura nel frigorifero da 2 °C a 8 °C. La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C. → "Adesivo OK", Pagina 79 Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati a breve o medio termine. Minore è la temperatura selezionata, più a lungo rimangono freschi gli alimenti. Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero Osservare i consigli relativi alla conservazione degli alimenti nel frigorifero. ¡ Per mantenere più a lungo la freschezza e la qualità degli alimenti, conservare solo cibi freschi e intatti. 78 Congelatore ¡ Per i prodotti pronti e gli alimenti confezionati non superare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore. ¡ Per mantenere aroma, colore e freschezza o per evitare la trasmissione di sapori e lo scolorimento delle parti plastiche, imballare bene gli alimenti o conservarli coperti. ¡ Lasciare raffreddare alimenti e bevande caldi prima di introdurli nel frigorifero. Zone fredde nel frigorifero Per via della circolazione dell'aria all'interno del frigo si creano diverse zone fredde. Zona più fredda La zona più fredda si trova fra la freccia impressa lateralmente e il sottostante ripiano. Consiglio: Conservare nella zona più fredda gli alimenti delicati, per esempio pesce, salsiccia, carne. Zona meno fredda La zona meno fredda si trova nella parte più alta della porta e nel cassetto verdure inferiore. Consiglio: Conservare gli alimenti meno delicati nella zona meno fredda, ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile. Adesivo OK it Se l'adesivo non indica OK, ridurre progressivamente la temperatura. → "Regolazione della temperatura del frigorifero", Pagina 77 Dopo la messa in funzione dell'apparecchio possono passare fino a 12 ore prima che sia raggiunta la temperatura impostata. Corretta regolazione Congelatore Congelatore Nel vano congelatore è possibile conservare i prodotti surgelati, congelare gli alimenti e produrre i cubetti di ghiaccio. La temperatura del congelatore dipende dalla temperatura del frigorifero. La conservazione a lungo termine degli alimenti va eseguita a –18 °C o a temperature più basse. Mediante conservazione in congelatore anche alimenti deperibili possono essere conservati a lungo termine. Le basse temperature rallentano oppure arrestano il deterioramento. Il tempo fra il momento della conservazione degli alimenti freschi e il congelamento totale dipende da diversi fattori: ¡ ¡ ¡ ¡ Temperatura impostata Alimento (dimensioni e tipologia) Quantità conservata Quantità di alimenti già conservati Con l'adesivo OK è possibile controllare se nel frigorifero sono stati raggiunti i range di temperatura sicuri consigliati per gli alimenti di +4 °C o di temperatura inferiore. L'adesivo OK non è compreso nella fornitura di tutti i modelli. 79 it Congelatore Porta del congelatore La posizione della maniglia della porta consente di capire se il congelatore è chiuso correttamente. Chiudere sempre la porta del congelatore, affinché gli alimenti surgelati non si scongelino e non si formi più ghiaccio nel vano. Nota: La porta del congelatore si chiude con uno scatto percettibile. Consigli sull'acquisto di alimenti surgelati Osservare i consigli relativi all'acquisto di alimenti surgelati. ¡ Prestare attenzione che la confezione non sia danneggiata. ¡ Prestare attenzione alla data di scadenza. ¡ La temperatura nell'espositore-congelatore di vendita deve essere – 18 °C o inferiore. ¡ Non interrompere la catena del freddo. Trasportare gli alimenti surgelati possibilmente in una borsa termica e conservarli poi al più presto nel congelatore. Consigli per la conservazione di alimenti nel vano congelatore Capacità di congelamento La capacità di congelamento indica in quante ore può essere completamente congelata una determinata quantità di alimenti. Sulla targhetta identificativa sono riportati i dati della capacità di congelamento. → Fig. 1 / 5 Condizioni per la capacità di congelamento 1. Circa 6 ore prima di riporre alimenti freschi, attivare Funzione «super». → "Attivare Funzione «super»", Pagina 78 2. Collocare il ripiano del congelatore nella posizione centrale. 3. Conservare quantità maggiori di alimenti freschi in basso vicino alla parete posteriore. Qui vengono congelati completamente nel modo più rapido. 80 Osservare i consigli relativi alla conservazione degli alimenti nel vano congelatore. ¡ Distribuire in modo esteso gli alimenti nel congelatore. ¡ Non mettere gli alimenti da surgelare a contatto con gli alimenti surgelati. Se necessario, ridistribuire i cibi congelati nel vano congelatore. Consigli per congelare alimenti freschi Osservare i consigli relativi al congelamento di alimenti freschi. ¡ Congelare soltanto alimenti freschi e integri. ¡ Per il consumo, gli alimenti cotti, arrostiti o cotti al forno sono più adeguati rispetto a quelli ingeribili crudi. ¡ Per conservare valore nutrizionale, aroma e colore, determinati alimenti devono essere preparati al congelamento. Congelatore – Verdura: lavare, sminuzzare, sbollentare. – Frutta: lavare, snocciolare ed eventualmente sbucciare, aggiungere eventualmente zucchero o soluzione di acido ascorbico. Ulteriori indicazioni sono disponibili in ricettari o riviste di cucina. Per il congelamento di alimento adatti ¡ Prodotti da forno ¡ Pesce e frutti di mare ¡ Carne ¡ Selvaggina e pollame ¡ Verdura, frutta ed erbe aromatiche ¡ Uova senza guscio ¡ Latticini, ad es. formaggio, burro e quark ¡ Alimenti pronti e residui di pietanze, ad es. minestre, piatti unici, carne cotta, pesce cotto, piatti a base di patate, sformati e dolci Per il congelamento di alimenti non adatti ¡ Tipi di ortaggi, che solitamente si consumano crudi, ad es. insalata in foglia o ravanelli ¡ Uova non sgusciate o uova sode ¡ Uva ¡ Mele, pere e pesche intere ¡ Yogurt, latte cagliato, panna acida, crème fraîche e maionese Confezionamento di alimenti surgelati Se si sceglie il materiale di confezionamento adeguato e la tipologia corretta di imballaggio, si può mantenere la qualità del prodotto ed evitare bruciature da freddo. 1. Introdurre l’alimento nella confezione. it – Pellicola tubolare di polietilene – Sacchetto per congelare di polietilene – Contenitori freezer Imballaggio non idoneo: – – – – – Carta da imballaggio Carta pergamena Cellofan Carta stagnola Sacchetti per rifiuti e borse della spesa usate 2. Fare uscire l’aria. 3. Chiudere le confezioni a tenuta d'aria, per evitare che gli alimenti perdano il gusto o possano essiccarsi. Chiusure adatte: – Anelli di gomma – Clip di plastica – Nastri adesivi resistenti al freddo 4. Scrivere sulla confezione il contenuto e la data di congelamento. Conservazione degli alimenti congelati a −18 °C Rispettare i tempi di conservazione quando si congelano gli alimenti. Alimento Pesce, insaccati di carne, cibi pronti, prodotti da forno Carne, pollame Frutta, verdura Tempo di conservazione fino a 6 mesi fino a 8 mesi fino a 12 mesi Imballaggio idoneo: – Film di plastica di polietilene 81 it Scongelamento Metodi di scongelamento per alimenti congelati Per conservare al meglio la qualità del prodotto, il metodo di scongelamento va adeguato all'alimento e all'uso previsto. CAUTELA Rischio di danni alla salute! Durante lo sbrinamento possono svilupparsi batteri e i prodotti surgelati possono deteriorarsi. ▶ Non ricongelare gli alimenti parzialmente o completamente decongelati. ▶ Ricongelare solo dopo la cottura. ▶ Considerare una durata di conservazione inferiore. Metodo di scongelamento Frigorifero Temperatura ambiente Microonde Forno o fornelli Alimento Alimenti di origine animale, come pesce, carne, formaggio, quark Pane Alimenti per il consumo immediato o la preparazione immediata Alimenti per il consumo immediato o la preparazione immediata Scongelamento Scongelamento Osservare le informazioni se si desidera scongelare l'apparecchio. Scongelamento nel frigorifero A seconda della funzione, durante il funzionamento si formano gocce d'acqua o brina sulla parete posterio- 82 re del frigorifero. La parete posteriore del frigorifero si sbrina automaticamente. L'acqua di sbrinamento o la brina scorrono attraverso l'apposito convogliatore nel foro di scarico verso la vaschetta di evaporazione e non devono essere rimosse. Affinché l'acqua di sbrinamento possa defluire e per evitare la formazione di odori, osservare le seguenti informazioni: → "Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico", Pagina 84. Scongelamento nel vano congelatore Per evitare che gli alimenti si scongelino, il congelatore non esegue lo sbrinamento automaticamente. Uno strato di brina nel congelatore rallenta il passaggio del freddo agli alimenti congelati e aumenta il consumo di energia elettrica. Scongelamento del vano congelatore Sbrinare regolarmente il congelatore. 1. Attivare la Funzione «super» circa 4 ore prima dello sbrinamento. → "Attivare Funzione «super»", Pagina 78 Gli alimenti raggiungono così temperature molto basse e possono essere conservati a temperatura ambiente più a lungo. 2. Togliere gli alimenti congelati e collocarli in un luogo fresco. Deporre sugli alimenti congelati gli accumulatori del freddo, se disponibili. 3. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 77 4. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Pulizia e cura Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 5. Per accelerare lo sbrinamento, mettere nel congelatore una pentola con acqua bollente su un sottopentola. 6. Rimuovere l'acqua prodotta dallo scongelamento con un panno morbido o una spugna. 7. Asciugare il vano con un panno morbido e asciutto. 8. Collegare elettricamente l'apparecchio. 9. Accendere l’apparecchio. → Pagina 77 10. Introdurre gli alimenti congelati. → Pagina 80 Pulizia e cura Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose. Preparazione dell'apparecchio per la pulizia Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio alla pulizia. 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 77 2. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 3. Estrarre tutti gli alimenti e conservarli in un luogo fresco. Se disponibili, mettere degli accumulatori del freddo sugli alimenti. 4. Se è presente uno strato di brina, lasciarlo scongelare. it 5. Rimuovere tutte le parti dell'attrez- zatura dall'apparecchio. → Pagina 84 Pulizia dell'apparecchio Pulire l'apparecchio come indicato, in modo da non danneggiarlo eseguendo una pulizia errata o utilizzando detergenti non idonei. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. ¡ I liquidi che raggiungono l'interno dell'unità d'illuminazione possono essere nocivi. ▶ Evitare che l’acqua penetri nell’unità di illuminazione. ATTENZIONE! ¡ I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio. ▶ Non utilizzare spugnette dure o abrasive. ▶ Non usare prodotti corrosivi o abrasivi. ▶ Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol, ¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie, questi si possono deformare o scolorire. ▶ Non lavare i ripiani ed i contenitori nella lavastoviglie. 1. Preparare l'apparecchio per la puli- zia. → Pagina 83 2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at- trezzatura e le guarnizioni della porta utilizzando un panno spugna, acqua tiepida e una quantità esigua di detergente con pH neutro. 3. Asciugare a fondo con un panno morbido e asciutto. 83 it Pulizia e cura 4. Inserire le parti dell'attrezzatura. 5. Collegare elettricamente l'apparec- chio. 6. Accendere l’apparecchio. → Pagina 77 7. Inserire gli alimenti. Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore dell’acqua e il foro di scarico. ▶ Pulire attentamente il convogliatore dell'acqua e il foro di scarico ad esempio con un bastoncino cotonato. → Fig. 6 Rimozione degli accessori Se si vogliono pulire a fondo le parti dell'attrezzatura, rimuoverle dall'apparecchio. Rimozione del ripiano ▶ Estrarre il ripiano e rimuoverlo. Rimozione del ripiano estraibile 1. Rimuovere il ripiano estraibile finché il nasello di arresto non si innesta. → Fig. 7 2. Abbassare il ripiano e ruotarlo lateralmente. Rimozione del ripiano del congelatore 1. Sollevare la lastra di vetro ed estrarla ⁠. → Fig. 8 2. Rimuovere le barre di supporto. → Fig. 9 84 Rimozione del balconcino controporta ▶ Sollevare il balconcino controporta ed estrarlo. → Fig. 10 Rimozione del cassetto per frutta e verdura 1. Estrarre il cassetto fino a battuta. 2. Premere verso il basso il blocco della guida di estensione e rimuovere il cassetto ⁠. → Fig. 11 Rimozione del ripiano sopra il cassetto verdura 1. Rimuovere il cassetto per frutta e verdura. 2. Rimuovere il ripiano e capovolgerlo ⁠. → Fig. 12 3. Spingere verso l'esterno i fissaggi della lastra di vetro inferiore. → Fig. 13 4. Sollevare la lastra di vetro da davanti ed estrarla da dietro ⁠. → Fig. 14 Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa L'apparecchio non funziona. La spina d’alimentazione non è inserita correttamente. Tutte le spie sono spente. È intervenuto il dispositivo di sicurezza. L'energia è mancata. Eliminazione dell'anomalia ▶ Collegare la spina di alimentazione. ▶ Controllare i fusibili. 1. Controllare se vi è energia elettrica. 2. Deporre sugli alimenti congelati de- gli accumulatori del freddo, se disponibili. L'apparecchio non raffredda, Il programma «dimostrativo» ▶ Eseguire l'autotest dell'apparecl'indicatore e l'illuminazione è attivo. chio. → Pagina 88 sono accesi. a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio passa al funzionamento normale. La lampadina a LED è gua- Sono possibili diverse cause ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza sta. scatenanti. clienti. → "Servizio di assistenza clienti", Pagina 89 La macchina frigorifera si ac- La porta dell'apparecchio è cende più spesso e per pe- stata aperta spesso. riodi più lunghi. Le aperture di ventilazione sono coperte. ▶ Non aprire la porta dell'apparecchio inutilmente. ▶ Rimuovere gli ostacoli che si trova- no davanti alle aperture di ventilazione. 85 it Sistemazione guasti Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Il fondo del vano frigorifero è Il convogliatore dell’acqua di ▶ Pulire il convogliatore dell’acqua di bagnato. sbrinamento o il foro di scarisbrinamento e il foro di scarico. co sono otturati. → Pagina 84 Indicazioni sul display Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia Sul display compare un mes- Il sistema elettronico ha rico- ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza saggio con "D" o "E". nosciuto un errore. clienti. → "Servizio di assistenza clienti", Pagina 89 Problema di temperatura Anomalia La temperatura si discosta notevolmente dall'impostazione. Causa Eliminazione dell'anomalia Sono possibili diverse cause 1. Spegnere l'apparecchio. scatenanti. → Pagina 77 2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti. → Pagina 77 ‒ Se la temperatura è troppo elevata, controllarla di nuovo dopo qualche ora. ‒ Se la temperatura è troppo bassa, controllarla di nuovo il giorno seguente. Rumori Anomalia L'apparecchio emette un ronzio. Causa Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. gruppo frigorifero, ventola. L'apparecchio emette rumo- Nessun guasto. Il refrigeranri come gorgoglii o ronzii. te fluisce nei tubi. L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o disinseriscono. L'apparecchio produce dei L’apparecchio non è corretrumori. tamente livellato. Eliminazione dell'anomalia Nessun trattamento necessario. Nessun trattamento necessario. Nessun trattamento necessario. ▶ Posizionare l'apparecchio con una livella a bolla d’aria. Se necessario, mettere sotto uno spessore. Le parti dell'attrezzatura tra- ▶ Controllare le parti estraibili ed ballano o si incastrano. eventualmente inserirle di nuovo correttamente. 86 Sistemazione guasti Anomalia L'apparecchio produce dei rumori. it Causa Eliminazione dell'anomalia ▶ Separare le bottiglie o le stoviglie. Le bottiglie o le stoviglie si toccano. La Funzione «super» è attiva- Nessun trattamento necessario. ta. Odori Anomalia L'apparecchio emana un odore sgradevole. Causa Eliminazione dell'anomalia Sono possibili diverse cause 1. Preparare l'apparecchio alla pulizia. scatenanti. → Pagina 83 2. Pulire l'apparecchio. → Pagina 83 3. Pulire tutte le confezioni degli alimenti. 4. Per impedire la formazione di odori, sigillare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore. 5. Dopo 24 ore controllare se si è di nuovo sviluppato odore. 87 it Stoccaggio e smaltimento Esecuzione dell'autotest dell'apparecchio 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 77 3. Scongelare l'apparecchio. → Pagina 82 4. Pulire l'apparecchio. → Pagina 83 5. Lasciare aperta la porta dell’appa- recchio. 2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti. → Pagina 77 3. Entro 10 secondi dopo l'accensio- ne, mantenere premuto per 3 5 secondi . a Si avvia l'autotest dell'apparecchio. a Durante l’autotest, di tanto in tanto viene emesso un lungo segnale acustico. a Se al termine dell'autotest vengono emessi 2 segnali acustici e viene visualizzata la temperatura impostata, l'apparecchio funziona regolarmente. L'apparecchio passa al funzionamento normale. a Se al termine dell'autotest viene emesso 5 volte il segnale acustico e lampeggia per 10 secondi, informare il servizio di assistenza clienti. Rottamazione di un apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose. AVVERTENZA Rischio di danni alla salute! I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita. ▶ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. ▶ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso. 1. Staccare la spina del cavo di ali- mentazione. Stoccaggio e smaltimento Stoccaggio e smaltimento Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio per l'immagazzinamento. Vi sono anche informazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi. Messa fuori servizio dell'apparecchio 1. Spegnere l'apparecchio. → Pagina 77 2. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 88 2. Tagliare il cavo di alimentazione. 3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. Servizio di assistenza clienti Servizio di assistenza clienti Servizio di assistenza clienti In caso di domande, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Molti problemi possono essere risolti autonomamente dall'utente utilizzando le informazioni sull'eliminazione dei guasti riportate nelle presenti istruzioni o disponibili sul nostro sito Internet. Qualora ciò non fosse possibile, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Troviamo sempre una soluzione adeguata e cerchiamo di evitare visite non necessarie da parte dei tecnici dell'assistenza. Assicuriamo che l'apparecchio venga riparato con ricambi originali, da tecnici appositamente formati del servizio di assistenza clienti, sia durante la copertura della garanzia del produttore sia allo scadere della stessa. Per motivi di sicurezza solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. La garanzia decade nel caso in cui vengano eseguiti interventi o riparazioni da parte di persone da noi non autorizzate o nel caso in cui i nostri apparecchi vengano equipaggiati con ricambi, parti integrative e accessori non originali a causa dei quali insorga un difetto. I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo. it Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del produttore applicabili a livello locale. La durata minima della garanzia (garanzia del produttore per utenti privati) nello Spazio economico europeo è di 2 anni (a eccezione di Danimarca e Svezia, dove la durata è di 1 anno) secondo le condizioni di garanzia applicabili a livello locale. Le condizioni di garanzia non producono alcun effetto su altri diritti o rivendicazioni spettanti conformemente al diritto locale. Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. → Fig. 1 / 5 Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente. 89 it Dati tecnici Dati tecnici Dati tecnici Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta identificativa. → Fig. 1 / 5 Ulteriori informazioni sul modello scelto sono disponibili sul sito Internet https://www.bsh-group.com/ energylabel1. Questo link rimanda alla pagina ufficiale del database europeo dei prodotti EPREL, il cui indirizzo non era ancora stato pubblicato al momento della stampa. Seguire le indicazioni relative alla ricerca del modello. Si riconosce il modello dal segno prima della barra del codice prodotto (E-Nr.) sulla targhetta identificativa. In alternativa, l'indicazione del modello si trova anche nella prima riga dell'etichetta energetica UE. 1 90 Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo nl Inhoudsopgave Veiligheid....................................... 93 Algemene aanwijzingen ................. 93 Bestemming van het apparaat ....... 93 Inperking van de gebruikers .......... 94 Veiliger transport ............................ 94 Veilige installatie............................. 94 Veilig gebruik.................................. 95 Beschadigd apparaat..................... 98 Het voorkomen van materiële schade ......................................... 100 Milieubescherming en besparing............................................... 100 Afvoeren van de verpakking ........ 100 Energie besparen ......................... 100 Opstellen en aansluiten .............. 101 Leveringsomvang ......................... 101 Apparaat opstellen en aansluiten................................................. 101 Criteria voor de opstellocatie ....... 102 Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden ....................... 102 Apparaat elektrisch aansluiten..... 102 Uw apparaat leren kennen.......... 103 Apparaat....................................... 103 Bedieningselementen................... 103 Uitrusting..................................... 103 Legplateau.................................... 103 Variabel legplateau....................... 103 Uittrekbaar legplateau .................. 103 Vriesvaklegplateau ....................... 103 Fruit- en groentelade met vochtigheidsregelaar............................ 104 Boter- en kaasvak ........................ 104 Deurrekken ................................... 104 Accessoires .................................. 104 De Bediening in essentie............ 105 Apparaat inschakelen................... 105 Opmerkingen bij het gebruik ....... 105 Machine uitschakelen................... 105 Temperatuur instellen................... 105 Extra functies .............................. 105 Super-functie ................................ 105 Alarm............................................ 106 Deuralarm..................................... 106 Koelvak ........................................ 106 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak........ 106 Koudezones in het koelvak .......... 106 Sticker "OK".................................. 107 Vriesvak ....................................... 107 Deur van het vriesvak................... 107 Invriescapaciteit............................ 107 Tips voor het inkopen van diepvrieskost ....................................... 108 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het vriesvak....... 108 Tips voor het bevriezen van verse levensmiddelen ....................... 108 Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij −18 °C .......................... 109 Ontdooimethodes voor diepvrieswaren .................................... 109 Ontdooien .................................... 109 Ontdooien in het koelvak. ............ 109 Ontdooien in het vriesvak ............ 109 Reiniging en onderhoud ............. 110 Apparaat voorbereiden voor reiniging............................................ 110 Apparaat schoonmaken ............... 110 De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen. ................................. 111 Onderdelen eruit halen ................ 111 Storingen verhelpen ................... 113 Functiestoringen ........................... 113 Aanwijzingen op het display ........ 114 Temperatuurprobleem.................. 114 91 nl Geluiden ....................................... 114 Geurtjes ........................................ 115 Apparaatzelftest uitvoeren............ 116 Opslaan en afvoeren................... 116 Apparaat buiten gebruik stellen ... 116 Afvoeren van uw oude apparaat .. 116 Servicedienst............................... 117 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ...................... 117 Technische gegevens................. 117 92 Veiligheid nl Veiligheid Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat veilig kunt gebruiken. Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparaten en is ontstoord. Algemene aanwijzingen Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing. ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken. ¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het apparaat. ¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Bestemming van het apparaat Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen. Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Installatiehandleiding aanhouden. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ volgens deze gebruiksaanwijzing. ¡ om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor ijsbereiding. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. ¡ tot een hoogte van maximaal 2000 m boven zeeniveau. 93 nl Veiligheid Inperking van de gebruikers Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen. Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel kunnen komen. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen. Veiliger transport Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat transporteert. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels veroorzaken. ▶ Het apparaat niet alleen optillen. Veilige installatie Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van het apparaat. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. 94 Veiligheid nl ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd. ▶ Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. ▶ Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften worden ingebouwd. ▶ Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd. WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! ¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken. ▶ Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servicedienst. ▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken. ¡ Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden. ▶ Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen achter het apparaat. Veilig gebruik Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in acht. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok! ¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of warmtebronnen in contact brengen. 95 nl Veiligheid ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen. ▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen. ¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. WAARSCHUWING ‒ Verstikkingsgevaar! ¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Explosiegevaar! ¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen exploderen, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders. ▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat. ¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de koudekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken en exploderen. ▶ Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen. ¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kunnen exploderen, bijv. spuitbussen. ▶ Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen in het apparaat. 96 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! De dampen van brandbare vloeistoffen kunnen ontsteken (explosieve verbranding) ▶ Dranken met een hoog alcoholpercentage uitsluitend goed afgesloten en staand bewaren. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor letsel! ¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. ▶ Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het vriesvak bewaren. ¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen. ▶ Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en isolatie niet. ¡ Het apparaat kan kantelen. ▶ Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor verbranding! Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het gebruik heet. ▶ Raak de hete onderdelen nooit aan. ▶ Houd kinderen uit de buurt. WAARSCHUWING ‒ Verbrandingsgevaar door kou! Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot brandwonden door koude leiden. ▶ Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het vriesvak werden genomen. ▶ Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diepvrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak. VOORZICHTIG ‒ Gezondheidsrisico! Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen. ▶ Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat. 97 nl Veiligheid ▶ Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon. ▶ Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmiddelen of op deze drupt. ▶ Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen. Beschadigd apparaat Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat beschadigd is. WAARSCHUWING ‒ Gevaar voor een elektrische schok! ¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit een beschadigde apparaat gebruiken. ▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken. ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ▶ Neem contact op met de servicedienst. → Pagina 117 ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. 98 Veiligheid nl ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. WAARSCHUWING ‒ Risico van brand! Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken. ▶ Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. ▶ Ventileer de ruimte. ▶ Het apparaat uitschakelen. → Pagina 105 ▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. ▶ Neem contact op met de service-afdeling. → Pagina 117 99 nl Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van materiële schade Energie besparen Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom. Ter voorkoming van materiële schade, aan het apparaat, de accessoires of keukenvoorwerpen dient u de aanwijzingen in acht te nemen. Keuze van de opstellingslocatie Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst. LET OP! ¡ Door verontreinigingen met olie of vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden. ▶ Houd kunststofdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij. ¡ Door het gebruik van de plint, laden of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat beschadigd raken. ▶ Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen. ¡ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. ¡ Plaats het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis en andere warmtebronnen: – Houd 30 mm afstand aan tot elektrische- of gasfornuizen. – Houd 30 cm afstand aan tot olie- en kolenfornuizen. Het apparaat hoeft bij lagere omgevingstemperaturen minder vaak te koelen. Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing Bescherm het milieu door het apparaat op een hulpbronnenbesparende manier te gebruiken en herbruikbare materialen op de juiste manier af te voeren. Afvoeren van de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. ▶ De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. 100 ¡ Een nisdiepte van 560 mm gebruiken. ¡ Ventilatieopeningen niet afdekken of blokkeren. ¡ Ventileer de ruimte dagelijks. De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen. Energie besparen bij het gebruik. Houd deze aanwijzing aan wanneer u uw apparaat gebruikt. Aanwijzing De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat. ¡ Ventilatieopeningen niet afdekken of blokkeren. De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Opstellen en aansluiten ¡ Open de ovendeur slechts kort. ¡ Transporteer gekoelde levensmiddelen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat. ¡ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. ¡ Leg om de koude van de diepvriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak. De lucht in het apparaat warmt niet zo sterk op. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen. ¡ Laat altijd wat ruimte tussen de levensmiddelen en de achterwand. ¡ Verpak de levensmiddelen luchtdicht. De lucht kan circuleren en de luchtvochtigheid blijft constant. ¡ Vriesvak regelmatig ontdooien. Een vorstvrij vriesvak is stroombesparend en koelt de diepvrieswaren optimaal. ¡ Deur van het vriesvak slechts kortstondig openen en zorgvuldig sluiten. Een gesloten deur van het vriesvak beschermt het vriesvak tegen sterke verijzing. 1 2 nl Opstellen en aansluiten Opstellen en aansluiten Waar en hoe u het apparaat het beste opstelt, komt u hier te weten. Bovendien komt u te weten hoe u het apparaat op het elektriciteitsnet aansluit. Leveringsomvang Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze servicedienst → Pagina 117 contact op. De levering bestaat uit: ¡ Inbouw ¡ Uitrusting en accessoires1 ¡ Installatiemateriaal ¡ Installatiehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenserviceboekje ¡ Garantiebijlage2 ¡ Energielabel ¡ Productgegevensblad ¡ Informatie over energieverbruik en geluiden Apparaat opstellen en aansluiten Voorwaarde: De leveringsomvang van het apparaat is gecontroleerd. → Pagina 101 1. Houd de criteria aan voor de opstellocatie van het apparaat. → Pagina 102 2. Installeer het apparaat overeenkomstig de meegeleverde installatiehandleiding. 3. Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden. → Pagina 102 Afhankelijk van de apparaatuitvoering Niet in alle landen 101 nl Opstellen en aansluiten 4. Het apparaat elektrisch aansluiten. → Pagina 102 Criteria voor de opstellocatie Houd deze aanwijzing aan wanneer u het apparaat plaatst. WAARSCHUWING Explosiegevaar! Wanneer het apparaat in een te kleine ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gasluchtmengsel ontstaan. ▶ Stel het apparaat uitsluitend op in een ruimte, welke tenminste een volume heeft van 1 m3 per 8 g koudemiddel. De hoeveelheid van het koudemiddel staat op het typeplaatje. → Afb. 1 / 5 Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 70 bedragen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen. Toegestane ruimtetemperatuur De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. → Afb. 1 / 5 Klimaatklasse SN N ST T Toegestane ruimtetemperatuur 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur. Wanneer u een apparaat van de klimaatklasse SN gebruikt bij lagere kamertemperaturen, dan kunnen be102 schadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5 °C worden uitgesloten. Nismaten Neem de nisafmetingen in acht als u uw apparaat in de meubelnis inbouwt. Bij afwijkingen kunnen problemen optreden tijdens de installatie van het apparaat. Nisdiepte Bouw het apparaat in de aanbevolen nisdiepte van 560 mm in. Bij een kleinere nisdiepte wordt het energieverbruik iets hoger. De nisdiepte moet minimaal 550 mm bedragen. Nisbreedte Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 560 mm nodig. Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden 1. Haal het informatiemateriaal er uit. 2. Verwijder de beschermfolie en transportborgingen, bijv. plakstrips en karton. 3. Het apparaat voor de eerste keer reinigen. → Pagina 110 Apparaat elektrisch aansluiten 1. De netstekker van het aansluit- snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken. De aansluitgegevens van het apparaat staan op het typeplaatje. → Afb. 1 / 5 2. De netstekker op vastheid controleren. a Het apparaat is nu gereed voor gebruik. Uw apparaat leren kennen 4 5 Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen Lees meer over de onderdelen van uw apparaat. Apparaat Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat. → Afb. 1 A B 1 2 3 4 5 6 7 8 Vriesvak Koelvak Bedieningselementen Variabel legplateau → Pagina 103 Uittrekbaar legplateau → Pagina 103 Fruit- en groentelade met vochtigheidsregelaar → Pagina 104 Typeplaatje Onderverdeeld smal deurrek Boter- en kaasvak → Pagina 104 Deurrek voor grote flessen Aanwijzing Verschillen tussen uw apparaat en de afbeeldingen zijn mogelijk op basis van uitrusting en grootte. Bedieningselementen Via de bedieningselementen kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. → Afb. 2 1 2 3 schakelt het alarmsignaal uit. / stelt de temperatuur van het koelvak in. Toont de ingestelde temperatuur van het koelvak in °C. nl schakelt de Super-functie in of uit. schakelt het apparaat in of uit. Uitrusting Uitrusting Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt. De uitrusting van uw apparaat is modelafhankelijk. Legplateau Om de schappen naar wens te variëren, het schap uitnemen en op een andere positie weer plaatsen. → "Plateau verwijderen", Pagina 111 Variabel legplateau Gebruik het variabel legplateau alleen om op het daaronder liggende plateau hoog koelmateriaal te bewaren, bijv. kannen of flessen. U kunt het voorste deel van het variabele legplateau verwijderen en onder het achterste deel van het legplateau schuiven. → Afb. 3 Uittrekbaar legplateau Om een beter overzicht te krijgen en levensmiddelen sneller te kunnen uitnemen, het legplateau uittrekken. Vriesvaklegplateau Om het vriesvaklegplateau naar wens te variëren, het vriesvaklegplateau verwijderen. → "Vriesvaklegplateau verwijderen", Pagina 111 De draaglijsten op een andere plaats opnieuw inbouwen en de glasplaat inzetten. 103 nl Uitrusting Fruit- en groentelade met vochtigheidsregelaar Bewaar vers fruit en groente in de fruit- en groentelade. Met de vochtigheidsregelaar en een speciale afdichting kunt u de luchtvochtigheid in de fruit- en groentelade aanpassen. Hierdoor kunt u vers fruit en verse groente tot tweemaal zo lang bewaren als bij een conventionele bewaarmethode. → Afb. 4 De luchtvochtigheid in de fruit- en groentelade kunt u afhankelijk van het soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen instellen: ¡ Lage luchtvochtigheid bij overbewegend bewaren van fruit en hoge belading. ¡ Hoge luchtvochtigheid bij overwegend bewaren van groente alsook bij gemengde belading of geringe beladen. Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswater vormen. Het condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar. Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente buiten het apparaat bewaren bij temperaturen van ca. 8°C tot 12°C. Koudegevoelig fruit Koudegevoelige groente 104 ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Ananas Bananen Mango Papaya Citrusvruchten Aubergines Komkommers Courgette ¡ Paprika ¡ Tomaten ¡ Aardappels Boter- en kaasvak Bewaar boter en harde kaas in het boter- en kaasvak. Deurrekken Om het deurrek naar behoefte te variëren deze er uit nemen en op een andere positie weer plaatsen. → "Deurrek verwijderen", Pagina 111 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn speciaal op uw apparaat afgestemd. Hier krijgt u een overzicht van de accessoires behorende bij uw apparaat en de manier waarop ze worden gebruikt. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model. Blikken- en tubehouder Gebruik de blikken- en tubehouder om blikken en tubes veilig en plaatsbesparend in het smalle ingedeelde deurrek te bewaren. Eierplateau Bewaar eieren veilig op het eierplateau. Flessenhouder De flessenhouder voorkomt dat flessen bij het openen en sluiten van de apparaatdeur kantelen. → Afb. 5 IJsblokjesschaal Gebruik de ijsblokjesschaal om ijsblokjes te maken. De Bediening in essentie De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4 °C. → "Sticker "OK"", Pagina 107 IJsblokjes maken 1. De ijsblokjesschaal voor ¾ met water vullen en in het vriesvak plaatsen. Vastgevroren ijsblokjesschaal alleen met een bot voorwerp, bijv. steel van een lepel, losmaken. 2. Om de ijsblokjesschaal los te maken de ijsblokjesschaal iets verbuigen of kort onder stromend water houden. nl Vriesvaktemperatuur instellen ▶ Om de vriesvaktemperatuur in te stellen, de koelvaktemperatuur wijzigen → Pagina 105. De koelvaktemperatuur beïnvloedt de vriesvaktemperatuur. Hoger ingestelde koelvaktemperaturen zorgen voor hogere vriesvaktemperaturen. De Bediening in essentie De Bediening in essentie Extra functies Hier wordt de bediening van het apparaat in essentie beschreven. Apparaat inschakelen 1. indrukken. a Het apparaat begint te koelen. 2. De gewenste temperatuur instellen. → Pagina 105 Opmerkingen bij het gebruik ¡ Wanneer u het apparaat heeft ingeschakeld, wordt de ingestelde temperatuur pas na enkele uren bereikt. Geen levensmiddelen in het apparaat doen voordat de temperatuur is bereikt. Machine uitschakelen ▶ indrukken. a Het apparaat koelt niet meer. Temperatuur instellen Nadat u het apparaat heeft ingeschakeld, kunt u de temperatuur instellen. Extra functies Kom te weten over welke instelbare extra functies uw apparaat beschikt. Super-functie Bij de Super-functie koelen het koelvak en het vriesvak sterker. Hierdoor koelen en bevriezen levensmiddelen snel tot in de kern. Schakel de Super-functie 4 tot 6 uur vóór het opslaan van een hoeveelheid levensmiddelen vanaf 2 kg in. Om het invriesvermogen te benutten, gebruikt u de Super-functie. → "Invriescapaciteit", Pagina 107 Aanwijzing Als de Super-functie is ingeschakeld, kan er meer geluid ontstaan. Super-functie inschakelen ▶ indrukken. a brandt. Aanwijzing Na ca. 36 uur schakelt het apparaat over op de normale werking. Koelvaktemperatuur instellen ▶ Zo vaak op / drukken tot de temperatuurindicatie de gewenste temperatuur toont. 105 nl Alarm Super-functie uitschakelen ▶ indrukken. a De voordien ingestelde temperatuur wordt op indicatie aangegeven. Alarm Alarm Uw apparaat beschikt over alarmfuncties. Deuralarm Als de deur van het apparaat langere tijd openstaat wordt het deuralarm ingeschakeld. Waarschuwingssignaal (deuralarm) uitschakelen ▶ De apparaatdeur sluiten of op drukken. a Het waarschuwingssignaal is uitgeschakeld. Koelvak Koelvak In het koelvak kunt u vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, bereide gerechten en gebak bewaren. De temperatuur in het koelvak kunt u van 2 °C tot 8 °C instellen. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4 °C. → "Sticker "OK"", Pagina 107 Door de koelopslag kunt u ook zeer bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren. Hoe lager de gekozen temperatuur is, des te langer blijven de levensmiddelen vers. 106 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak Volg de tips op bij het bewaren van levensmiddelen in uw koelvak. ¡ Om ervoor te zorgen dat de versheid en kwaliteit van de levensmiddelen langer behouden blijven, uitsluitend verse en ongeschonden levensmiddelen bewaren. ¡ Bij kant-en-klaar-producten en gebottelde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum niet overschrijden. ¡ Om aroma, kleur en versheid te behouden of smaakoverdracht en verkleuringen van de kunststofdelen te vermijden, levensmiddelen goed verpakt of afgedekt bewaren. ¡ Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, voordat u deze in het koelvak plaatst. Koudezones in het koelvak Door de luchtcirculatie in et koelvak ontstaan verschillende koudezones. Koudste zone De koudste zone is tussen de op de zijkant gestempelde pijl en het eronder liggende legplateau. Tip: Bewaar gevoelige levensmiddelen in de koudste zone, bijv. vis, worst en vlees. Warmste zone De warmste zone bevindt zich bovenaan in de deur en in de onderste groentelade. Tip: Bewaar minder gevoelige levensmiddelen in de warmste zone, bijv. harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar. Vriesvak nl Sticker "OK" Deur van het vriesvak Met de sticker OK kunt u controleren of in het koelvak de voor de levensmiddelen aanbevolen veilige temperatuurbereiken van +4°C of kouder bereikt zijn. De sticker OK wordt niet bij alle modellen meegeleverd. Wanneer de sticker OK niet weergeeft, dan de temperatuur stapsgewijze verlagen. → "Koelvaktemperatuur instellen", Pagina 105 Na ingebruikneming van het apparaat kan het tot wel 12 uur duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Aan de greepstand van de deur van het vriesvak herkent u of het vriesvak juist is gesloten. Om ervoor te zorgen dat diepvrieswaren niet ontdooien en het vriesvak niet te sterk verijst, dient u de deur van het vriesvak altijd te sluiten. Aanwijzing Als u de deur van het vriesvak sluit, klikt deze hoorbaar vast. Correcte instelling Vriesvak Vriesvak In het vriesvak kunt u diepvrieswaren bewaren, levensmiddelen bevriezen en ijsblokjes maken. De temperatuur in het vriesvak is afhankelijk van de temperatuur in het koelvak. Langdurig bewaren van levensmiddelen moet op een temperatuur van – 18 °C of lager gebeuren. Door het invriezen kunt u bederfelijke levensmiddelen gedurende lange tijd bewaren. De lage temperaturen vertragen of stoppen het bederven. De tijd die nodig is om verse levensmiddelen volledig diep te vriezen is afhankelijk van verschillende factoren: ¡ ¡ ¡ ¡ Ingestelde temperatuur Levensmiddel (grootte en soort) Bewaarde hoeveelheid Reeds bewaarde hoeveelheid levensmiddelen Invriescapaciteit Het invriesvermogen geeft aan welke hoeveelheid levensmiddelen in hoeveel uur tot in de kern kan worden ingevroren. Informatie over het invriesvermogen vindt u op het typeplaatje. → Afb. 1 / 5 Voorwaarden voor invriesvermogen 1. Ca. 6 uur vóór het inladen van verse levensmiddelen Super-functie inschakelen. → "Super-functie inschakelen", Pagina 105 2. Het vriesvaklegplateau in de middelste positie brengen. 3. Grotere hoeveelheden verse levensmiddelen onderaan in de buurt van de achterwand bewaren. Daar worden ze het snelst diepgevroren. 107 nl Vriesvak Tips voor het inkopen van diepvrieskost Neem de tips in acht als u diepvrieskost inkoopt. ¡ Op onbeschadigde verpakking letten. ¡ Op de houdbaarheidsdatum letten. ¡ De temperatuur in de supermarktvriezer moet –18 °C of kouder zijn. ¡ De diepvriesketen niet onderbreken. Diepvriesproducten liefst in een koeltas transporteren en snel in het vriesvak leggen. Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het vriesvak Neem de tips in acht als u levensmiddelen in het vriesvak inruimt. ¡ De levensmiddelen over een groot oppervlak van het vriesvak verdelen. ¡ In te vriezen levensmiddelen niet in aanraking brengen met ingevroren levensmiddelen. Indien nodig diepgevroren levensmiddelen in het vriesvak veranderen van positie. Tips voor het bevriezen van verse levensmiddelen Neem de tips in acht als u verse levensmiddelen invriest. ¡ Alleen verse en onberispelijke levensmiddelen bevriezen. ¡ Voor het verbruik gekookte, gebraden of gebakken levensmiddelen zijn geschikter dan rauw te eten levensmiddelen. ¡ Om voedingswaarde, aroma en kleur te behouden, moet u bepaalde levensmiddelen voorbereiden om in te vriezen. – Groente: wassen, kleiner maken, blancheren. 108 – Fruit: wassen, ontpitten en eventueel schillen, eventueel suiker of ascorbinezuuroplossing toevoegen. Meer aanwijzingen vindt u in de desbetreffende literatuur. Over het invriezen van geschikte levensmiddelen ¡ Brood en banket ¡ Vis en zeevruchten ¡ Vlees ¡ Wild en gevogelte ¡ Groente, fruit en kruiden ¡ Eieren zonder schaal ¡ Melkproducten, bijv. kaas, boter en kwark ¡ Bereide gerechten en kliekjes, zoals soep, stoofschotels, gaar vlees en gare vis, aardappelgerechten, ovenschotels en zoete toetjes Over het invriezen van ongeschikte levensmiddelen ¡ Groentesoorten die meestal rauw worden gegeten, zoals kropsla en radijsjes ¡ Ongepelde of hardgekookte eieren ¡ Wijndruiven/druiven ¡ Hele appels, peren en perziken ¡ Yoghurt, dikke zure melk, zure room, crème fraîche en mayonaise Diepvrieswaren verpakken Als u geschikt verpakkingsmateriaal en de juiste soort verpakking kiest, kunt u de productkwaliteit in hoge mate behouden en vriesbrand vermijden. 1. De levensmiddelen in de verpakking leggen. Geschikte verpakking: – Kunststoffolie van polyethyleen – Buisfolie van polyethyleen – Diepsvrieszakjes van polyethyleen – Diepvriesdozen Ontdooien Niet geschikt als verpakking: – – – – – (in)pakpapier Perkamentpapier Cellofaan Aluminiumfolie Vuilniszakken en gebruikte plastic zakken 2. De lucht eruit drukken. 3. De verpakking luchtdicht afsluiten om te voorkomen dat de levensmiddelen hun smaak verliezen of uitdrogen. Geschikte afsluitingen: – Rubberringen – Kunststofclips – Koudebestendig plakband 4. De verpakking met de inhoud van de invriesdatum voorzien. Houdbaarheid van de diepvrieswaren bij −18 °C nl ▶ Het voedsel pas na het koken of braden opnieuw invriezen. ▶ De maximale bewaartijd niet meer ten volle benutten. Ontdooimethode Koelvak Omgevingstemperatuur Magnetron Oven of fornuis Levensmiddel Dierlijke levensmiddelen, zoals vis, vlees, kaas, kwark Brood Levensmiddelen voor directe consumptie of directe toebereiding Levensmiddelen voor directe consumptie of directe toebereiding Ontdooien Ontdooien Neem de bewaartijden in acht als u levensmiddelen invriest. Houdt u de informatie aan, wanneer u uw apparaat wilt ontdooien. Levensmiddel Vis, worst, klaargemaakte gerechten, brood en banket Gevogelte, vlees Groente, fruit Ontdooien in het koelvak. Bewaartijd Tot 6 maanden Tot 8 maanden Tot 12 maanden Ontdooimethodes voor diepvrieswaren Om de productkwaliteit zo goed mogelijk te behouden, de ontdooimethode aan levensmiddel en gebruiksdoel aanpassen. VOORZICHTIG Gezondheidsrisico! Bij het ontdooien kan er bacterievorming optreden en kunnen de diepvrieswaren bederven. ▶ Half of geheel ontdooide diepvrieswaren niet opnieuw invriezen. Tijdens het gebruik vormen zich op de achterwand van het koelvak afhankelijk van de werking waterdruppels of rijp. De achterwand van het koelvak ontdooit automatisch. Dooiwater of rijp loopt via de dooiwatergoot in het afvoergat naar de verdampingsschaal en moeten niet worden afgeveegd. Neem de volgende informatie in acht om ervoor te zorgen dat dooiwater kan weglopen en geurvorming wordt vermeden: → "De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen.", Pagina 111. Ontdooien in het vriesvak Omdat de diepvrieswaren niet mogen ontdooien, ontdooit het vriesvak niet automatisch. Een laag rijp in het 109 nl Reiniging en onderhoud vriesvak vermindert de afgifte van koude aan de diepvrieswaren en verhoogt het energieverbruik. Vriesvak ontdooien Het vriesvak regelmatig ontdooien. 1. Ca. 4 uur vóór het ontdooien de Super-functie inschakelen. → "Super-functie inschakelen", Pagina 105 De levensmiddelen bereiken hierdoor heel lage temperaturen en u kunt de levensmiddelen langer op kamertemperatuur bewaren. 2. De diepvrieswaren verwijderen en op een koele plaats bewaren. Koude-accu's, indien voorhanden, op de dievrieswaren leggen. 3. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 105 4. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 5. Om het ontdooien te versnellen, een pan met heet water op een onderzetter in het vriesvak zetten. 6. Het dooiwater met een zachte doek of een spons opvegen. 7. Het vriesvak met een zachte, droge doek droogwrijven. 8. Het apparaat elektrisch aansluiten. 9. Het apparaat inschakelen. → Pagina 105 10. De diepvrieswaren inladen. → Pagina 108 110 Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. Apparaat voorbereiden voor reiniging Informatie over de wijze waarop u uw apparaat voorbereid voor reiniging 1. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 105 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 3. Haal alle levensmiddelen uit het apparaat en bewaar deze op een koele plek. Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen. 4. Als een rijplaag voorhanden is, deze laten ontdooien. 5. Neem alle uitrustingsdelen uit het apparaat. → Pagina 111 Apparaat schoonmaken Maak het apparaat schoon zoals voorgeschreven, zodat het niet door een verkeerde reiniging of ongeschikte schoonmaakmiddelen beschadigd raakt. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! ¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. Reiniging en onderhoud ¡ Vloeistof in de verlichting kan gevaarlijk zijn. ▶ Het sop mag niet in de verlichting terechtkomen. LET OP! ¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen. ▶ Geen harde schuur- of afwassponsjes gebruiken. ▶ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ▶ Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken. ¡ Wanneer u uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigt, kunnen deze vervormen of verkleuren. ▶ Reinig nooit plateaus en houders in de vaatwasser. 1. Apparaat voorbereiden voor reini- ging. → Pagina 110 2. Het apparaat, de uitrustingsdelen 3. 4. 5. 6. 7. en de deurafdichting met een vaatdoek, lauwwarm water en een beetje pH-neutraal afwasmiddel reinigen. Met een zachte, droge doek grondig nadrogen. Plaats de uitrustingsdelen in het apparaat. Het apparaat elektrisch aansluiten. Het apparaat inschakelen. → Pagina 105 Doe de levensmiddelen in het apparaat. nl De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen. Reinig de dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig, om ervoor te zorgen dat het dooiwater kan weglopen. ▶ Reinig de dooiwatergoot en het afvoergat voorzichtig, bijv. met een wattenstaafje. → Afb. 6 Onderdelen eruit halen Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het apparaat. Plateau verwijderen ▶ Het legplateau uittrekken en verwijderen. Uittrekbaar legplateau verwijderen 1. Het uittrekbare legplateau uittrekken tot de grendelnok losklikt. → Afb. 7 2. Het legplateau neerlaten en zijwaarts naar buiten draaien. Vriesvaklegplateau verwijderen 1. De glasplaat vooraan optillen en eruit nemen ⁠. → Afb. 8 2. De draaglijsten verwijderen. → Afb. 9 Deurrek verwijderen ▶ Het deurrek omhoog tillen en verwijderen → Afb. 10 Groente- en fruitlade verwijderen 1. De lade tot de aanslag eruit trekken. 111 nl Reiniging en onderhoud 2. De vergrendeling van de uittrekrail naar onderen drukken de verwijderen ⁠. → Afb. 11 en de la- Legplateau boven de groentelade verwijderen 1. De fruit- en groentelade uittrekken. 2. Het legplateau verwijderen en omdraaien ⁠. → Afb. 12 3. De bevestigingen van de onderste glasplaat naar buiten drukken. → Afb. 13 4. De glasplaat vooraan optillen en achteraan uittrekken ⁠. → Afb. 14 112 Storingen verhelpen nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Gevaar voor een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Functiestoringen Storing Apparaat werkt niet. Er brandt geen enkele indicatie. Oorzaak De stekker zit niet goed in het stopcontact. De zekering is geactiveerd. Verhelpen van storingen ▶ Sluit de stekker aan. De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is. 2. Koude-accu's, indien voorhanden, ▶ Controleer de zekeringen. op de dievrieswaren leggen. Apparaat koelt niet, indicaties en verlichting branden. LED-lampje is defect. Het presentatielicht is ingeschakeld. ▶ Voer de apparaatzelftest uit. → Pagina 116 a Na het verstrijken van de apparaatzelftest gaat het apparaat weer over op normale werking. Verschillende oorzaken zijn ▶ Neem contact op met de klantenmogelijk. service. → "Servicedienst", Pagina 117 De koelmachine schakelt va- Apparaatdeur werd vaak ge- ▶ Open de apparaatdeur niet onnoker en langer in. opend. dig. Bodem van het koelvak is nat. De ventilatieopeningen zijn afgedekt. ▶ Verwijder blokkades voor de venti- De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt. ▶ De dooiwatergoot en het afvoergat latie-openingen reinigen. → Pagina 111 113 nl Storingen verhelpen Aanwijzingen op het display Storing Melding met "D" of "E" verschijnt op het display. Oorzaak De elektronica heeft een fout geconstateerd. Verhelpen van storingen ▶ Neem contact op met de klantenservice. → "Servicedienst", Pagina 117 Temperatuurprobleem Storing Oorzaak Temperatuur wijkt erg af van Verschillende oorzaken zijn de instelling. mogelijk. Verhelpen van storingen 1. Schakel het apparaat uit. → Pagina 105 2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in. → Pagina 105 ‒ Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de temperatuur na een paar uur opnieuw. ‒ Als de temperatuur te laag is, controleer de temperatuur dan de volgende dag opnieuw. Geluiden Storing Apparaat bromt. Apparaat borrelt, zoemt of gorgelt. Apparaat klikt. Apparaat produceert geluiden. Oorzaak Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat, ventilator. Geen storing. Er stroomt koudemiddel door de buizen. Geen storing. Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in- of uit. Het apparaat staat niet waterpas. Verhelpen van storingen Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. ▶ Stel het apparaat horizontaal met behulp van een waterpas. Leg er zo nodig iets onder. Uitrustingsdelen wiebelen of ▶ Controleer de uitneembare uitrusklemmen. tingsdelen en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat. Flessen of containers raken elkaar. 114 ▶ Haal flessen of containers van el- kaar. Storingen verhelpen Storing Apparaat produceert geluiden. Oorzaak Super-functie is ingeschakeld. nl Verhelpen van storingen Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. Geurtjes Storing Oorzaak Het apparaat ruikt onaange- Verschillende oorzaken zijn naam. mogelijk. Verhelpen van storingen 1. Bereide het apparaat voor om te reinigen. → Pagina 110 2. Reinig het apparaat. → Pagina 110 3. Reinig alle levensmiddelenverpakkingen. 4. Verpak sterk ruikende levensmiddelen luchtdicht om geurvorming te voorkomen. 5. Controleer na 24 uur opnieuw of er luchtjes zijn ontstaan. 115 nl Opslaan en afvoeren Apparaatzelftest uitvoeren 4. Het apparaat reinigen. 1. Het apparaat uitschakelen. 5. Laat de deur van het apparaat → Pagina 105 2. Het apparaat na ca. 5 minuten op- nieuw inschakelen. → Pagina 105 3. Binnen 10 seconden na het in- schakelen gedurende 3 tot 5 seconden ingedrukt houden. a De apparaatzelftest start. a Tijdens de apparaatzelftest weerklinkt tussendoor een lang akoestisch signaal. a Als na het einde van de apparaatzelftest 2 akoestische signalen weerklinken en de temperatuurindicatie de ingestelde temperatuur toont, is uw apparaat in orde. Het apparaat gaat over op de normale werking. a Als na het einde van de apparaatzelftest 5 akoestische signalen weerklinken en gedurende 10 seconden knippert, contact opnemen met de service. → Pagina 110 open. Afvoeren van uw oude apparaat Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt. WAARSCHUWING Gezondheidsrisico! Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar geraken. ▶ Om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen. ▶ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden. 1. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken. Opslaan en afvoeren Opslaan en afvoeren Hier krijgt u uitleg over de manier waarop u het apparaat voorbereidt voor de opslag. Daarnaast leggen we u uit hoe u oude apparaten dient af te voeren. Apparaat buiten gebruik stellen 1. Het apparaat uitschakelen. → Pagina 105 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 3. Het apparaat ontdooien. → Pagina 109 116 2. Het netsnoer doorknippen. 3. Het apparaat milieuvriendelijk af- voeren. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Servicedienst Servicedienst Servicedienst Als u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Veel problemen kunt u via de informatie voor het verhelpen van storingen in deze gebruiksaanwijzing of op onze website zelf verhelpen. Als dit niet het geval is, neem dan contact op met onze servicedienst. We vinden altijd een passende oplossing en proberen onnodig bezoek van de servicetechnicus te vermijden. We zorgen ervoor dat het apparaat zowel binnen de garantieperiode als na het verstrijken van de fabrieksgarantie met originele reserveonderdelen door geschoolde servicetechnici wordt gerepareerd. Om veiligheidsredenen mag alleen geschoold vakpersoneel reparaties aan het apparaat uitvoeren. De garantieclaim vervalt indien reparaties of ingrepen worden uitgevoerd door personen die daartoe niet door ons zijn gemachtigd, dan wel indien onze apparaten worden voorzien van vervangende onderdelen, aanvullende onderdelen of accessoires die geen originele onderdelen zijn en daardoor een defect wordt veroorzaakt. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. Aanwijzing Het inschakelen van de servicedienst is in het kader van de plaatselijk geldende fabrieksgarantievoorwaarden gratis. De minimumduur nl van de garantie (fabrieksgarantie voor particuliere gebruikers) in de Europese Economische Ruimte bedraagt 2 jaar (behalve in Denemarken en Zweden waar de duur 1 jaar bedraagt) in overeenstemming met de geldende plaatselijke garantievoorwaarden. De garantievoorwaarden doen geen afbreuk aan eventuele andere rechten of claims die u op grond van het plaatselijke recht heeft. Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. → Afb. 1 / 5 Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren. Technische gegevens Technische gegevens Koudemiddel, netto inhoud en overige technische gegevens bevinden zich op het typeplaatje. → Afb. 1 / 5 117 nl Technische gegevens Overige informatie over uw model vindt u op het internet onder https:// www.bsh-group.com/energylabel1. Dit webadres bevat een link naar de officiële EU-productdatabase EPREL, waarvan de URL ten tijde van het drukken nog niet was gepubliceerd. Volg dan de aanwijzingen bij het zoeken naar het model op. De modelidentificatie bestaat uit het teken voor de slash van het E-nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Alternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel van het EU-energielabel. 1 Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte 118 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.siemens-home.bsh-group.com Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG *9001480462* 9001480462 de, fr, it, nl (991111)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Siemens KI72LADE0 de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding