Yamaha soavo 1 piano black de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

English
Français
1
En
Deutsch
Español
Read this before using the speakers.
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install the speakers in a cool, dry, clean place – away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical shock,
do not expose the speakers to rain or water.
•To prevent the enclosure from warping or discoloring, do
not place the speakers where they will be exposed to
direct sunlight or excessive humidity.
Do not place the following objects on the speakers:
Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
personal injury.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
personal injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speakers, and/or you may get an
electric shock.
Do not place the speakers where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
the speakers, and/or personal injury.
Do not place the speaker where it is liable to be knocked
over or struck by falling objects. Stable placement will
also ensure better sound performance.
PRECAUTIONS
Thank you for selecting this YAMAHA Soavo-1 speaker system.
Placing the speakers on the same shelf or rack as the
turntable can result in feedback.
Never put a hand or a foreign object into the port located
on the front of the speaker as this might cause personal
injury and/or damage to the speaker.
When moving the speaker, do not hold the port as it
might cause personal injury and/or damage to the
speaker.
Any time you note distortion, reduce the volume control
on your amplifier to a lower setting. Never allow your
amplifier to be driven into “clipping”. Otherwise the
speakers may be damaged.
When using an amplifier with a rated output power higher
than the nominal input power of the speakers, care
should be taken never to exceed the speakers’ maximum
input.
Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact
qualified YAMAHA service personnel when any service
is needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
As this unit is heavy, whenever it is moved, two people
are requierd to transport it safely.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility.
YAMAHA shall not be liable for any accident caused
by improper placement or installation of speakers.
The speaker is constructed with the majority of the weight
located in its upper portion, and is thus susceptible to falling
over if proper care is not taken to insure its stability. If the
speaker falls over, it may damage the speaker or be the
cause of injury (or even death) to persons and/or damage to
personal property.
PRECAUTIONS WHEN POSITIONING
For safe and proper use of the speaker:
Position the speaker in a location that is solid, level,
smooth, and low (with respect to the floor).
Do not push or apply pressure to the side of the speaker
when moving, or lean objects against the side of the
speaker.
Do not sit on or set objects on top of the speaker.
Do not remove the stands attached to the bottom of the
speaker as this might cause the serious accidents,
resulting from falling over of the speaker.
Vibrations or jolts associated with earthquakes and other
phenomena or activities may cause the speaker to fall over.
For safety reasons, using commercially available products
that increase stability in the speaker is recommended
(metal fittings or chains, etc.).
Soavo-1
Speaker System
OWNER’S MANUAL
URGT
01_EN_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 9:36 AM1
2
En
Attach the spikes at the four point on the speaker stand
to increase stability and improve sound quality.
How to attach the spikes:
1
Lay down this unit on the floor.
2
Turn the nut and position it near the tip of the spike.
3
Screw the spikes into the hole of the stands.
4
Place the speaker in the desired location in an upright
position and adjust the length of the spike to match
the depth of the carpet. (repeat step 1, 2 and 3.)
5
When adjustment is finished, turn the nut up to the
base of the stand firmly.
Notes
The tips of the spikes may scratch or damage the
flooring. Please be careful when positioning the
speakers.
Do not push or lean against the speaker to prevent
falling over, which may cause damage to this unit
or personal injury.
As this unit is heavy, whenever it is moved, two
people are requierd to transport it safely.
FEATURES
Nut x 4
Using as 2ch stereo speakers
Better stereo images will be obtained when the speakers
are slightly angled in towards the listeners.
Using as front speakers in a multi channel
system
Position the speakers on both sides of the TV. The
positioning of speakers is important, because it controls the
whole sound quality of a multi channel system. Set up the
speakers on the basis of your listening position by following
the owner’s manual supplied with your amplifier.
Notes
These speakers feature a magnetically shielded
design, but there is still a chance that placing them
too close to a TV set might impair picture color or
buzzing noise. Should this happen, move the
speakers away from the TV set.
Do not remove the stands attached to the bottom of
the speaker as this might cause the serious
accidents, resulting from falling over of the speaker.
Subwoofer
Center
Soavo-1
Surround
PLACING THE SPEAKERS
•Type: 3-way, 4-speaker bass-reflex floor standing tower speaker for main channels. Aluminum diecast stand
included.
•Woofer: Dual 16 cm A-PMD cone, Midrange: 13 cm A-PMD cone, Tweeter: 3 cm Aluminum dome.
When setting up this unit on a thick
carpet etc.
Spike x 4
2
3
01_EN_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 9:36 AM2
English
3
En
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
CONNECTIONS TO YOUR AMPLIFIER
Amplifier
Soavo-1 (L)
This speaker system is capable of standard connections and bi-wired connections. Before making
connections, make sure that the amplifier is switched off.
CONNECTIONS
Connect the screw-type terminals at the rear of the
speakers to the speaker terminals of the amplifier with
the speaker cable (sold separately).
Connect the (+) terminals on the amplifier and the
speakers using one side of the cable. Connect the (–)
terminals on both components using the other side of the
cable.
Connect one speaker to the left (L) terminals of your
amplifier, and another speaker to the right (R) terminals,
making sure not to reverse the polarity (+, –). If one
speaker is connected with reversed polarity, the sound
will be unnatural and lack bass.
How to connect the cables:
1 Loosen the knob.
2 Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
3 Insert the bare wire into the hole.
4 Tighten the knob and secure the cables.
Test the firmness of the connection by pulling lightly on
the cables at the terminal.
Notes
Do not let the bare speaker wires touch each other as
this could damage the speaker or the amplifier, or
both of them.
Do not insert the insulation coating into the hole.
The sound may not be produced.
<Standard connections>
Jumper
cable
Leave the jumper
cables in place
when connecting.
Soavo-1 (R)
Speakers
terminals of
the amplifier
Loosen
Tighten
Insulation coating
Bare wire
01_EN_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 9:36 AM3
4
En
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
When using a banana plug
To connect the speaker to the
output terminals of the amplifier, two
pairs of cables for each of the
woofer and the tweeter/mid-range
are used instead of standard
connections. This type of
connection decreases the
modulation distortion caused by
electric resistance of the cables and
driving current of the speakers.
Consequently, purer sound quality
can be expected.
To utilize bi-wired connections,
remove the jumper cables from the
terminals first, and then connect the
woofer and the tweeter/mid-range
to the amplifier separately using two
pairs of cables.
<Bi-wired connections>
Remove the jumper
cables before
connecting.
Amplifier
Woofer terminals
Tweeter/Mid-range
terminals
Amplifier
Soavo-1 (L)Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)Soavo-1 (R)
Both SPEAKERS A and B
should be selected.
1 Unscrew the terminal knob.
2 Remove the cover by pulling it toward you.
Black (–)
Red (+)
Jumper
cable
Banana plug
When your amplifier has only one
set of speaker output terminals.
When your amplifier has two sets
of speaker output terminals.
2
1
3 Tighten the terminal knob.
4 Simply insert the banana plug into the terminal.
3
4
01_EN_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 9:36 AM4
English
5
En
The speaker and the front cover are packed separately.
To attach the front cover, line up the six salients (magnet)
on the reverse side of the front cover with the six
corresponding pegs.
Notes
When the cover is not attached, take care not to
touch the speaker units with your hands or to exert
excessive force with tools.
There are magnets on the reverse side of the front
cover. Do not place the front cover close to objects
that might be affected by magnets, such as TVs,
clocks, magnetic cards, diskettes etc. when you don’t
use it.
SPECIFICATIONS
Type ...................................... 3-way 4-speaker bass reflex
speaker system
Magnetic shielding type
Driver ...................................... 16 cm (6-1/2”) cone woofer
13 cm (5”) cone midrange
3 cm (1”) aluminum dome tweeter
Impedance ................................................................... 6
Frequency Response ................. 35 Hz to 50 kHz (–10 dB)
to 100 kHz (–30 dB)
Nominal Input Power .................................................. 50 W
Maximum Input Power ............................................. 200 W
Sensitivity .................................................. 89 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency ................................... 500 Hz, 5 kHz
Dimensions (WxHxD) ....................... 349 x 1051 x 487 mm
(13-11/16” x 41-3/8” x 19-3/16”)
Weight ................................................. 27 kg (59 lbs. 8 oz.)
Specifications subject to change without notice due to
product improvements.
Care should be taken not to exceed the input power
values noted above.
ATTACHING THE FRONT COVER
Taking care of the speaker
When you wipe this unit, do not use chemical solvents
(ex. alcohol or thinners etc.); this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth. For heavy dirt, dampen a
soft cloth in detergent diluted with the water, wring it out,
and then clean this unit up with a soft cloth.
01_EN_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 9:36 AM5
1
Fr
Français Français
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser vos
enceintes.
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire
ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
Installer ces enceintes dans un endroit frais, sec et propre, loin
de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations,
la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou électrocution, ne pas exposer ces
enceintes à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas
placer les enceintes à un endroit ou elles seront exposées
aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
Ne placez pas les objets suivants sur les enceintes:
Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et
se rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci
risque de causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que
l’eau se répand, ceci risque d’endommager les
enceintes et/ou de causer une électrocution.
Ne pas placer les enceintes dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber.
Ceci peut causer un feu, des dommages aux enceintes
et/ou une blessure corporelle
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être
renversée ou percutée par des objets tombants. Un
endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son.
PRÉCAUTIONS
Merci pour avoir choisi le système d’enceintes YAMAHA Soavo-1.
Si les enceintes sont placées sur la même étagère ou
dans le même meuble que le tourne-disque, un effet de
retour sonore risquera de se produire.
Ne jamais introduire la main ou tout corps étranger dans
le port situé sur le devant de l’enceinte, cela peut
entraîner des blessures et/ou endommager l’enceinte.
Lors du déplacement de cette enceinte, ne pas la tenir
par le port, cela peut entraîner des blessures et/ou
endommager l’enceinte.
Si des distorsions sonores se produisent, réduire le
niveau sonore en baissant la commande de volume de
l’amplificateur. Ne jamais laisser de “pincement” sonore
se produire sur l’amplificateur. Sinon, les enceintes
risqueront d’être endommagées.
Lorsqu’on utilise un amplificateur dont la puissance de
sortie nominale est supérieure à la puissance d’entrée
nominale des enceintes, il faut veiller à ne pas dépasser
l’entrée maximale des enceintes.
Ne pas essayer de nettoyer ces enceintes avec des
diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser
un chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ou fixer les enceintes.
Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de
nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être
ouvert pour quelque raison que ce soit.
Comme cet appareil est très lourd il faut être deux
personnes pour le déplacer en toute sécurité.
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la bonne
installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident causé par un positionnement ou une
installation inadéquats des enceintes.
Les enceintes ont été dessinées de manière à ce que la
majeure partie de leur masse soit située dans leur portion
supérieure, ce qui les rend potentiellement instables si elles
sont mal installées. Si une enceinte tombe, elle risque de
s’endommager ou de provoquer des blessures corporelles
graves (ou même la mort) et/ou de provoquer des
dommages à des biens personnels.
PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU POSITIONNEMENT
Pour une utilisation correcte et sûre des enceintes:
Placer l’enceinte sur une surface plane, solide, droite et
basse (par rapport au niveau du sol).
Ne pas pousser ou appliquer une force excessive sur
l’enceinte en cas de déplacement, ou laisser des objets
en appui contre le côté de l’enceinte.
Ne pas s’asseoir ou placer des objets sur le haut de
l’enceinte.
Ne pas retirer les patins situés sur le dessous de
l’enceinte car ceci pourrait entraîner des accidents
graves dus, par exemple, à une chute de l’enceinte.
Les vibrations et les secousses accompagnant les
tremblements de terre ou d’autres phénomènes naturels
peuvent faire tomber l’enceinte.
Il est recommandé d’utiliser des dispositifs améliorant la
stabilité (comme par exemple des attaches en métal ou des
chaînes, etc.) pour des raisons de sécurité.
Soavo-1
Système D’enceintes
MODE D’EMPLOI
02_FR_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 8:07 PM1
2
Fr
Fixez les pointes aux quatre points du pied d’enceinte
afin d’améliorer la stabilité et d’augmenter la qualité du
son.
Comment fixer les pointes:
1
Coucher l’enceinte sur le sol.
2
Tourner l’écrou presque jusqu’à l’extrémité de la
pointe.
3
Vissez les vis dans les trous des supports.
4
Placez l’enceinte à l’emplacement souhaité, dans une
position droite et ajustez la longueur des pointes par
rapport à l’épaisseur du tapis. (répéter les étapes 1, 2 et 3.)
5
Lorsque le réglage est terminé, vissez fermement
l’écrou vers le haut de la base du support.
Remarques
Les pointes peuvent rayer ou endommager le sol.
Faites attention lors du positionnement des
enceintes.
Ne pas s’appuyer contre l’enceinte pour qu’elle ne
risque pas de tomber, d’être endommagée ou de
blesser quelqu’un.
Comme cet appareil est très lourd il faut être deux
personnes pour le déplacer en toute sécurité.
PARTICULARITÉS
Écrou x 4
Utilisation comme enceintes stéréo à 2 canaux
Une meilleure image stéréo est obtenue si les enceintes
sont légèrement orientées vers l’auditeur.
Utilisation des enceintes avant dans un
système à multi-canaux
Positionner les enceintes de chaque côté du téléviseur.
Le positionnement des enceintes est important parce qu’il
domine toute la qualité sonore d’un système multi-canaux.
Positionner les enceintes par rapport à votre position
d’écoute habituelle en se référant au mode d’emploi fourni
avec votre amplificateur.
Remarques
Ces enceintes sont disposent d’un blindage anti-
magnétique, mais l’image risque de se détériorer en
cas de placement à côté d’un téléviseur. Déplacer
dans ce cas les enceintes loin du téléviseur.
Ne pas retirer les patins situés sur le dessous de
l’enceinte car ceci pourrait entraîner des accidents
graves dus, par exemple, à une chute de l’enceinte.
Caisson de
graves
Centre
Soavo-1
Ambiance
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
•Type: Enceinte tour de sol, bass-reflex, 4 haut-parleurs, 3 voies, pour voies principales. Pied en moulage
aluminium fourni.
•Woofer: Double cône A-PMD de 16 cm, Médium: Cône A-PMD de 13 cm, Tweeter: Dôme en aluminium de 3 cm.
Si vous disposez les enceintes sur un
tapis épais, etc.
Pointe x 4
2
3
02_FR_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 8:07 PM2
3
Fr
Français Français
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
CONNEXION A VOTRE AMPLIFICATEUR
Amplificateur
Soavo-1 (Gauche)
Ce système d’enceintes peut recevoir des connexions standards ou à deux fils. Avant de réaliser les
connexions, assurez-vous que l’amplificateur est hors tension.
CONNEXIONS
Connectez les prises d’entrée à vis, à l’arrière de vos
enceintes, sur les prises d’enceinte de votre amplificateur
avec un câble d’enceinte (vendu séparément).
Connectez les prises (+) de l’amplificateur et des
enceintes en utilisant un fil du câble. Connectez les
prises (–) de l’amplificateur et des enceintes en utilisant
l’autre côté du câble.
Connectez une enceinte aux prises gauche (L) de votre
amplificateur et l’autre enceinte aux prises droite (R), en
faisant attention de ne pas inverser les polarités (+, –). Si
l’une des enceintes a ses polarités inversées, le son ne
sera pas naturel et manquera de graves.
Pour faire la connexion:
1 Desserrer le bouton.
2 Retirez la gaine d’isolation à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte en tortillant la gaine pour la dégager.
3 Insérer le câble dénudé dans l’orifice.
4 Serrer le bouton pour fixer solidement le câble.
Vérifier la solidité de la connexion en tirant légèrement
sur le câble au niveau de la borne.
Remarques
Ne pas laisser les câbles dénudés entrer en contact
les uns avec les autres. Cela risquerait
d’endommager l’enceinte et/ou l’amplificateur.
Ne pas insérer le revêtement isolant dans l’orifice.
Cela risquerait d’empêcher la reproduction du son.
<Connexion standard>
Cavalier
Laisser les
cavaliers en place
lors de la
connexion
Soavo-1 (Droite)
Prises
d’enceinte sur
l’amplificateur
Desserrer
Serrer
Revêtement isolant
Filnu
02_FR_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 8:07 PM3
4
Fr
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
Lorsqu’une fiche banane est utilisée
Ce système d’enceintes peut
recevoir une connexion à deux fils.
Pour connecter les enceintes aux
prises de sortie de l’amplificateur,
deux paires de câbles, un pour
l’enceinte tweeter/moyens et l’autre
pour l’enceinte de graves sont
utilisés au lieu de la connexion
standard. Ce type de connexion
réduit la distorsion de modulation
causée par la résistance électrique
des câbles et le courant d’attaque
des enceintes. En conséquence,
une qualité de son plus pure peut
être obtenue.
Pour utiliser une connexion à deux
fils, retirez d’abord les plaques de
court-circuit des prises, puis
connectez l’enceinte tweeter/
moyens et l’enceinte de graves
séparément en utilisant deux paires
de câbles.
<Connexion à deux fils>
Retirer les cavaliers
avant la connexion.
Amplificateur
Prises de l’enceinte de graves
Prises de l’enceinte
Tweeter/moyens
Amplificateur
Soavo-1 (Gauche)
Soavo-1 (Droite)
Soavo-1 (Gauche)Soavo-1 (Droite)
Les deux systèmes d’enceintes,
SPEAKERS A et B doivent être choisis.
1 Dévisser le bouton de la borne.
2 Retirer le couvercle en le tirant vers soi.
Noir (–)
Rouge (+)
Cavalier
Fische Banane
Si l’amplificateur n’a qu’un jeu de
bornes de sortie d’enceinte
Si l’amplificateur a deux jeux de
bornes de sortie d’enceinte
2
1
3 Serrer le bouton de la borne.
4 Insérer simplement la fiche banane dans la borne.
3
4
02_FR_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 8:07 PM4
5
Fr
Français Français
L’enceinte et le couvercle avant sont emballés
séparément. Pour fixer le couvercle avant, aligner les six
saillies (aimants) sur la face arrière du couvercle avant sur
les six tenons correspondants.
Remarques
Quand le couvercle est retiré, faites attention de ne
pas toucher les haut-parleurs avec vos mains ou
avec des outils.
Il y a des aimants au dos du couvercle avant. Après
avoir retiré le couvercle avant, ne pas le placer près
d’objets susceptibles d’être affectés par des aimants
tels que téléviseurs, horloges, cartes magnétiques,
disquettes, etc. losqu’il n’est pas utilisé.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type .......... Enceintes bass-reflex à 4 enceintes et 3 voies
Type à blindage magnétique
Pilote ........................................... Woofer à cône de 16 cm
Médium à cône de 13 cm
Tweeter à dôme en aluminium de 3 cm
Impédance nominale .................................................... 6
Réponse en fréquence ................ 35 Hz à 50 kHz (–10 dB)
à 100 kHz (–30 dB)
Puissance d’entrée nominale ..................................... 50 W
Puissance d’entrée maximale .................................. 200 W
Sensibilité .................................................. 89 dB/2,83 V/m
Fréquence de transfert ................................. 500 Hz, 5 kHz
Dimensions (L x H x P) .................... 349 x 1051 x 487 mm
Poids ......................................................................... 27 kg
Les spécifications sont sujettes à changement sans
notification pour amélioration des performances du
produit.
Faites attention de ne pas dépasser les valeurs de la
puissance d’entrée données ci-dessus.
FIXATION DU COUVERCLE AVANT
Entretien de l’enceinte
Ne pas utiliser de solvants chimiques (alcool ou diluant,
etc.) pour essuyer l’enceinte. La finition risquerait d’être
endommagée. Utiliser un chiffon propre et sec. Si
l’enceinte est très sale, imprégner un chiffon doux de
détergent dilué dans de l’eau, extraire toute l’eau du
chiffon et nettoyer l’enceinte avec ce chiffon.
02_FR_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 8:07 PM5
Deutsch
1
Ge
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die
Lautsprecher verwenden.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um sich gründlich mit dem Gerät vertraut zu
machen. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um
auch später noch nachschlagen zu können.
Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen
Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen,
Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von
elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren)
aufstellen. Die Lautsprecher dürfen keinem Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden, um elektrische Schläge und
Feuer zu vermeiden.
Um zu verhüten, daß sich die Lautsprechergehäuse
verziehen oder verfärben können, müssen die
Lautsprecher an einem vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützten Ort aufgestellt werden und dürfen keiner
übermäßiger Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.
Nicht die folgenden Gegenstände auf die Lautsprecher
stellen: Glas, Porzellan o.ä.
Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und
zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen.
Brennende Kerzen o.ä.
Wenn eine Kerze durch Vibrationen herunterfällt,
besteht die Gefahr von Bränden oder Verletzungen.
Gefäße mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden an den
Lautsprechern und/oder elektrischen Schlägen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
Wassertropfen usw. in die Lautsprecher gelangen können.
Dadurch kann ein Brand, ein Lautsprecherschaden und/
oder Personenschäden verursacht werden.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht
umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten.
Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren
Tonwiedergabe bei.
ZUR BEACHTUNG
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA Soavo-1 Lautsprecheranlage.
Falls die Lautsprecher im gleichen Gestell wie der Plattenspieler
aufgestellt werden, können Rückkopplungen auftreten.
Stecken Sie niemals eine Hand oder einen Gegenstand
in die Öffnung an der Vorderseite des Lautsprechers,
weil hierdurch Verletzungen und/oder Geräteschäden
am Lautsprecher verursacht werden könnten.
Halten Sie zum Anheben den Lautsprecher nicht an dieser
Öffnung, weil hierdurch Verletzungen und/oder
Geräteschäden am Lautsprecher verursacht werden könnten.
Bei Auftreten von Tonwiedergabeverzerrungen müssen Sie
den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler des
Verstärkers reduzieren. Der Verstärker darf nicht im Bereich
betrieben werden, in dem der Frequenzgang beschnitten
wird, weil sonst die Lautsprecher beschädigt werden können.
Wenn Sie einen Verstärker verwenden, dessen
Nennleistung überhalb der Belastbarkeit der
Lautsprecher liegt, so darf die Belastbarkeitsgrenze der
Lautsprecher niemals überschritten werden.
Zur Reinigung keine chemischen Lösungsmittel verwenden,
weil dadurch die Gehäuseoberfläche beschädigt werden kann.
Mit einem sauberen, trockenen Tuch reinigen.
Versuchen Sie weder die Lautsprecher zu modifizieren noch zu
reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YAMAHA-
Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das
Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
Da dieses Gerät schwer ist, sind zwei Personen zum
sicheren Transport erforderlich.
Richtige Aufstellung und richtiger Anschluß gehört
zur Verantwortung des Anwenders.
YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder
Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße
Aufstellung oder falsches Anschließen der
Lautsprecher verursacht werden.
Der Lautsprecher ist so konstruiert, daß sich sein Hauptgewicht in
seinem oberen Bereich befindet; aus diesem Grunde ist er anfällig
für ein Umkippen, wenn nicht die notwendige Sorgfalt bei der
Absicherung seiner Stabilität aufgewandt wird. Falls der
Lautsprecher umkippt, könnte dies zu einer Beschädigung des
Lautsprechers oder zu Personenschäden (sogar mit Todesfolge)
führen und/oder persönliches Eigentum könnte Schaden nehmen.
VORSICHTSHINWEISE FÜR DIE AUFSTELLUNG
Zur sicheren und ordnungsgemäßen Verwendung des Lautsprechers:
Stellen Sie den Lautsprecher an einem Ort auf, der solide,
eben, glatt und niedrig (in bezug auf den Boden) ist.
Wenn Sie den Lautsprecher bewegen oder Gegenstände an
seiner Seite anlehnen, achten Sie bitte darauf, daß Sie die Seite
des Lautsprechers nicht anschieben oder Druck darauf ausüben.
Setzen Sie sich nicht auf den Lautsprecher und plazieren Sie
keinerlei Gegenstände darauf.
Entfernen Sie nicht die Gestelle, die auf der Unterseite des
Lautsprechers befestigt sind, da dies durch ein eventuelles Umkippen
des Lautsprechers zu ernsthaften Verletzungen führen könnte.
Vibrationen oder Stöße, die mit Erdbeben in Zusammenhang stehen, und
andere Erscheinungen oder Aktivitäten könnten dazu führen, daß der
Lautsprecher umfällt. Aus Sicherheitsgründen wird deshalb empfohlen, im
Handel erhältliche Produkte zu verwenden, die die Stabilität des
Lautsprechers erhöhen (beispielsweise Metallpassen oder Ketten etc.).
Soavo-1
Speaker System
BEDIENUNGSANLEITUNG
03_GE_SOAVO-1_URGT.p65 6/26/06, 8:07 PM1
2
Ge
Verwenden Sie die Dorne, um die Stabilität zu erhöhen
und den Klang zu verbessern.
Anbringen der Dorne:
1
Legen Sie die Einheit auf den Boden.
2
Drehen Sie die Mutter und positionieren Sie sie in der
Nähe der Dorne.
3
Schrauben Sie die Dorne in die Löcher der Gestelle
hinein.
4
Den Lautsprecher an der gewünschten Stelle in
vertikaler Position aufstellen, dann die Länge der
einzelnen Dorne entsprechend der Dicke des Teppichs
einstellen. (wiederholen Sie Schritt 1, 2 und 3.)
5
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, drehen Sie
die Mutter fest hinauf in Richtung Unterseite des
Gestells und ziehen Sie sie an.
Hinweise
Die Spitzen der Dorne können Kratzer oder andere
Schäden am Fußboden verursachen. Beim
Positionieren der Lautsprecher daher vorsichtig
vorgehen.
Drücken Sie nicht gegen die Lautsprecherbox oder
lehnen sich dagegen, weil sie dadurch umkippen
und Schäden am Gerät oder Verletzungen
verursachen könnte.
Da dieses Gerät schwer ist, sind zwei Personen
zum sicheren Transport erforderlich.
MERKMALE
Mutter x 4
Verwendung als 2-Kanal-Stereolautsprecher
Wenn die Lautsprecher in Richtung Hörposition leicht
angewinkelt aufgestellt werden, wird ein besseres Stereo-
Klangbild erhalten.
Verwendung als Frontlautsprecher
innerhalb eines Mehrkanal-Systems
Stellen Sie die Lautsprecher auf beiden Seiten
des Fernsehgerätes auf. Die Position der Lautsprecher ist hier von
großer Wichtigkeit, da dies auf die Gesamt-Tonqualität des
Mehrkanal-Systems einen entscheidenden Einfluss hat. Stellen Sie
die Lautsprecher je nach Hörposition anhand der im Lieferumfang
des Verstärkers enthaltenen Bedienungsanleitung auf.
Hinweise
Diese Lauttsprecher sind mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet, nichtsdestotrotz besteht
allerdings die Möglichkeit, daß die Farbe des Bildschirms
beeinträchtigt wird, wenn sie zu nahe an einem Fernsehgerät
aufgestellt werden. Sollte dies passieren, vergrößern Sie bitte
den Abstand zwischen Lautsprechern und Fernsehgerät.
Entfernen Sie nicht die Gestelle, die auf der
Unterseite des Lautsprechers befestigt sind, da dies
durch ein eventuelles Umkippen des Lautsprechers
zu ernsthaften Verletzungen führen könnte.
Subwoofer
Center
Soavo-1
Surround
POSITIONIEREN DER LAUTSPRECHER
•Typ: 3-Weg, 4-Lautsprecher Boden-Towerbox für Hauptkanäle. Aluminumspritzgussständer mitgeliefert.
Tieftöner: Doppelter 16 cm A-PMD-Konus, Mitteltöner: 13 cm A-PMD-Konus, Hochtöner: 3 cm Aluminium-Dome.
Wenn Sie den Lautsprecher auf einem
langflorigen dickeren Teppichboden aufstellen
Dorn x 4
2
3
03_GE_SOAVO-1_URGT.p65 6/26/06, 8:07 PM2
Deutsch
3
Ge
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
ANSCHLUSS AN DEN VERSTÄRKER
Verstärker
Soavo-1 (L)
Diese Lautsprecheranlage kann sowohl auf konventionelle Weise als auch unter Verwendung eines
Doppelkabels angeschlossen werden, Bevor Anschlüsse vorgenommen werden, vergewissern Sie sich,
deß der Verstärker ausgeschaltet ist.
ANSCHLÜSSE
•Verbinden Sie die Schraubklemmen an der Rückseite
des Lautsprechers über das Lautsprecherkabel (getrennt
erhältlich) mit den Lautsprecherklemmen des
Verstärkers.
Die (+)-Klemmen an Verstärker und Lautsprecher mit der
einen Kabelader verbinden. Die (–)-Klemmen dieser
beiden Komponenten mit der anderen Kabelader
verbinden.
Einen der Lautsprecher mit den linken Klemmen (L) des
Verstärker verbinden, dann den anderen Lautsprecher an
den mit (R) gekennzeichneten Klemmen anschließen,
wobei unbedingt darauf geachtet werden muß, daß die
Polarität nicht vertauscht wird (+, –). Wenn einer der
Lautsprecher mit inkorrekter Polarität angeschlossen
wird, hat dies Klangverzerrungen und ein zu schwaches
Baßsignal zur Folge.
Anschluss:
1 Lösen Sie den Knopf.
2
Entfernen Sie den Isolierungsmantel am Ende der
einzelnen Lautsprecherkabel, in dem Sie den Mantel
abdrehen.
3 Führen Sie die bloßen Drähte in das Loch ein.
4 Ziehen Sie den Knopf wieder an und sichern Sie das Kabel.
Ziehen Sie leicht am Kabel, um zu kontrollieren, ob
das Kabel fest angeschlossen ist.
Hinweise
Die bloßen Lautsprecherdrähte dürfen nicht
miteinander in Berührung kommen, da dies den
Lautsprecher oder den Verstärker oder auch beides
beschädigen könnte.
Setzen Sie nicht die Isolierungsbeschichtung in das
Loch. Dabei kann es sein, dass kein Ton kommt.
<Standard-Anschlüsse>
Jumperkabel
Beim Anschließen
die Jumperkabel
nicht abnehmen.
Soavo-1 (R)
Lautsprecherklemmen
des Verstärkers
Lösen
Festziehen
Isolierungsbeschichtung
Abisolierter
Draht
03_GE_SOAVO-1_URGT.p65 6/26/06, 8:07 PM3
4
Ge
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
Bei Benutzung eines Bananensteckers
Diese Lautsprecheranlage kann
unter Verwendung von
Doppelkabeln angeschlossen
werden. Hierbei werden zum
Anschließen der Lautsprecher an
den Ausgangsklemmen des
Verstärkers anstelle der Standard-
Anschlußmethode je zwei
Kabelpaare für Woofer und
Tweeter/Spannweitenmitte
verwendet. Dies reduziert die
Modulationsverzerrung, die durch
den elektrischen Widerstand der
Kabel und dem Treiberstrom der
Lautsprecher verursacht wird.
Bedingt durch den verringerten
Widerstand wird eine verbesserte
Klangwiedergabe erreicht.
Beim Anschließen der Doppelkabel
müssen als erstes die
Überbrückungsleisten von den
Klemmen abgenommen werden;
danach den Woofer und den
Tweeter/die Spannweitenmitte mit
Hilfe der beiden Kabelpaare am
Verstärker anschließen.
<Anschlüsse mit Doppelkabel>
Vor Anschließen die
Jumperkabel
abnehmen.
Verstärker
Tieftöner-Anschlußklemmen (Woofer)
Hochtöner (Tweeter)-/
Spannweitenmitte-
Anschlußklemmen
Verstärker
Soavo-1 (L)Soavo-1 (R) Soavo-1 (L)Soavo-1 (R)
SPEAKERS A und B müssen
werden.
1 Schrauben Sie den Klemmenknopf ab.
2 Entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie es in Ihre
Richtung ziehen.
Schwarz (–)
Rot (+)
Jumperkabel
Bananenstecker
Wenn Ihr Verstärker zwei Sätze von
Lautsprecherausgangsklemmen
hat.
2
1
3 Ziehen Sie den Anschlussklemmenknopf fest.
4 Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den
Anschluss.
3
4
Wenn Ihr Verstärker nur einen Satz
von Lautsprecherausgangsklemmen
hat.
03_GE_SOAVO-1_URGT.p65 6/26/06, 8:07 PM4
Deutsch
5
Ge
Die Lautsprecherbox und die Frontblende sind separat
verpackt. Zum Anbringen der Frontblende richten Sie die
sechs Vertiefungen (Magneten) an der Rückseite der
Frontblende mit den sechs entsprechenden Vorsprüngen
aus.
Hinweise
Bei abgenommener Abdeckung darauf achten, daß
die Lautsprecher nicht mit bloßen Händen berührt
oder beim Hantieren mit Werkzeugen beschädigt
werden.
An der Rückseite der Frontblende befinden sich
Magnete. Platzieren Sie die Frontblende nicht nahe
an Gegenständen, die durch Magnete beeinflusst
werden, wie Fernsehgeräte, Uhren, Magnetkarten,
Disketten usw. wenn sie nicht verwendet wird.
TECHNISCHE DATEN
Typ ................................................ 3-Weg-4 Lautsprecher-
Baßreflexlautsprechersystem,
Magnetisch abgeschirmt
Treiber ............................................ 16 cm Konus-Tieftöner
13 cm Konus-Mitteltöner
3 cm Aluminium-Dome-Höchtöner
Nennimpedanz ............................................................. 6
Frequenzgang .......................... 35 Hz bis 50 kHz (–10 dB)
bis 100 kHz (–30 dB)
Nenneingangsleistung ............................................... 50 W
Maximale Eingangsleistung ..................................... 200 W
Kennschalldruckpegel ............................... 89 dB/2,83 V/m
Übergangsfrequenz .....................................500 Hz, 5 kHz
Abmessungen (B x H x T) ................ 349 x 1051 x 487 mm
Gewicht ..................................................................... 27 kg
Die technischen Daten können im Zuge der
Weiterentwicklung des Produkts ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Darauf achten, daß die oben angegebenen
Eingangswerte nicht überschritten werden.
ANBRINGEN DER VORDEREN ABDECKUNG
Pflege der Lautsprecherbox
Verwenden Sie beim Abwischen dieser Einheit keine
chemischen Lösungsmittel (z.B. Alkohol oder Terpentin
usw.); dadurch kann die Oberfläche beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen, trockenen Lappen.
Tränken Sie bei schwerer Verschmutzung einen weichen
Lappen mit wässriger Spülmittellösung und wischen
damit diese Einheit ab.
03_GE_SOAVO-1_URGT.p65 6/26/06, 8:07 PM5
Español
1
Es
Antes de utilizar los altavoces lea lo siguiente.
Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
Instale los altavoces en un lugar fresco, seco y limpio,
alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares
con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite
aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y
motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no
exponga los altavoces a la lluvia o al agua.
Para evitar que el exterior no de deforme o decolore, no
instale los altavoces donde queden expuestos a los
rayos del sol o humedad excesiva.
No colocar los siguientes objetos en este los altavoces:
Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede
provocar heridas.
Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede provocar un
incendio y heridas.
Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se
derrama puede provocar un daño en los altavoces y/o
puede recibir una descarga eléctrica.
No coloque los altavoces en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un
incendio, daños a los altavoces, y/o lesiones personales.
No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y
caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga
encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores.
PRECAUCION
Gracias por haber escogido este sistema de altavoces YAMAHA Soavo-1.
Si se instala los altavoces en el mismo estante o mueble
que el giradiscos puede provocar una realimentación del
sonido.
No ponga una mano o un objeto extraño dentro del
puerto localizado en la parte delantera del altavoz
debido a que esto puede causar lesiones personales y/o
daños al altavoz.
Cuando transporte el altavoz no lo sujete por el orificio
ya que puede provocar heridas y/o daños al altavoz.
Si se nota una distorsión del sonido, baje el control de
volumen del amplificador. No permita que su amplificador
entre en “corte”. Esto puede dañar los altavoces.
Cuando utilice un amplificador con una potencia de salida
nominal más alta que la potencia de entrada nominal de
los altavoces, debe tener cuidado para no superar la
entrada máxima de los altavoces.
No limpie los altavoces con disolventes químicos porque
podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño
limpio y seco.
No intente modificar ni arreglar los altavoces. Póngase en
contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA
cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá
abrirse la caja.
Esta unidad es pesada y, por lo tanto, cuando tenga que
ser trasladada, se necesitará que la lleven dos personas.
La instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario.
YAMAHA no se hace responsable por ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta
de los altavoces.
El altavoz fue construido con la mayoría de su peso
localizado en la parte superior, y es por esto susceptible a
caerse si no se tiene el cuidado adecuado para asegurar su
estabilidad. Si el altavoz se cae, se puede dañar o puede
ser la causa de lesiones (o hasta la muerte) a personas y/o
daños a propiedades personales.
PRECAUCIONES EN LA UBICACIÓN
Para un uso seguro y adecuado del altavoz:
Coloque el altavoz en una ubicación que sea sólida,
nivelada, lisa y baja (con respecto al piso).
No empuje o aplique presión a los lados de los altavoces cuando
los mueva, o apoye objetos sobre los costados de estos.
No se siente ni coloque objetos en la parte superior de
los altavoces.
No quite los soportes fijados en la parte inferior del
altavoz debido a que esto puede causar accidentes
serios, resultado de la caida del altavoz.
Vibraciones o sacudidas asociadas con terremotos y otros
fenómenos o actividades pueden causar que el altavoz se caiga.
Por razones de seguridad, se recomienda utilizar productos
disponibles en el comercio que incrementan la estabilidad
del altavoz (adaptadores de metal o cadenas, etc.).
Soavo-1
Speaker System
MANUAL DE INSTRUCCIONES
04_SP_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 8:08 PM1
2
Es
Utilice las espigas para aumentar la estabilidad y mejorar
la calidad del sonido.
Cómo colocar las espigas:
1
Ponga esta unidad en el suelo apoyada en un costado.
2
Gire la tuerca y póngala en una posición próxima a la
punta de la espiga.
3
Atornille las espigas dentro del agujero de los
soportes.
4
Coloque el altavoz en la ubicación deseada en
posición vertical y ajuste la longitud de la espiga para
que corresponda con la profundidad de la alfombra.
(Repita los pasos 1, 2 y 3.)
5
Cuando se ha terminado el ajuste, gire la tuerca
firmemente hasta la base del soporte.
Notas
Las puntas de las espigas pueden rayar o aparte
de eso dañar el suelo. Por favor tenga cuidado
cuando ubique los altavoces.
No empuje ni se apoye en el altavoz para impedir
así que éste se caiga, porque podría estropearse o
causar heridas a las personas.
Esta unidad es pesada y, por lo tanto, cuando
tenga que ser trasladada, se necesitará que la
lleven dos personas.
CARACTERÍSTICAS
Tuerca x 4
Empleo como altavoces estéreo de 2 canales
Se obtendrán mejores imágenes estéreo cuando se ponen
los altavoces un poco girados hacia los oyentes.
Utilización como altavoces delanteros en
un sistema multicanal
Sitúe los altavoces a ambos lados del televisor. La situación
de los altavoces es importante, porque controla toda la
calidad del sonido en un sistema de canales múltiples.
Sitúe los altavoces basándose en su posición de audición
siguiendo los procedimientos del manual de instrucciones
suministrado con su amplificador.
Notas
Estos altavoces presentan un diseño blindado
magnéticamente, per todavía es probable que al
ubicarlos demasiado cerca a un equipo de televisión se
pueda deteriorar el color de la imagen. Si esto sucede,
mueva los altavoces lejos del equipo de televisión.
No quite los soportes fijados en la parte inferior del
altavoz debido a que esto puede causar accidentes
serios, resultado de la caida del altavoz.
Altavoz de
subgraves
Central
Soavo-1
Surround
SITUACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Tipo: 4 altavoces de 3 vías de reflejo de graves de instalación vertical en el suelo. Base de aluminio fundido a
presión suministrada.
Woofer: doble cono A-PMD de 16 cm, Gama media: cono A-PMD de 13 cm, Bafle de agudos: bóveda de aluminio de 3 cm.
Cuando coloque los altavoces sobre una
alfombra gruesa
Espiga x 4
2
3
04_SP_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 8:08 PM2
Español
3
Es
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
CONEXIONES CON EL AMPLIFICADOR
Amplificador
Soavo-1 (izquierdo)
Este sistema de altavoces es apto para las conexiones estándar y de doble cable. Antes de realizar las
conexiones, asegúrese de que el amplificador está apagado.
CONEXIONES
Conecte las terminales tipo tornillo en la parte trasera de
los altavoces a las terminales de altavoces del
amplificador con el cable de altavoz (vendido
separadamente).
Conecte los terminales (+) en el amplificador y los
altavoces utilizando un lado del cable. Conecte los
terminales (–) en ambos componentes utilizando el otro
lado del cable.
Conecte un altavoz a las terminales izquierdas (L) de su
amplificador, y otro altavoz a las terminales derechas (R),
asegúrese de no invertir las polaridades (+, –). Si un
altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido
no será natura y habrá ausencia de bajos.
Como conectar:
1 Afloje el nudo.
2 Remueva el recubrimiento aislante en los extremos de
cada cable del altavoz torciendo este para retirarlo.
3 Introduzca el cable pelado en el agujero.
4 Apriete el nudo y fije los cables.
Tire ligeramente de los cables en el terminal para
verificar que está firmemente conectado.
Notas
No deje que los cables pelados se toquen pues el
altavoz o el amplificador o ambos se pueden dañar.
No introduzca el recubrimiento aislante en el agujero.
Puede que no salga el sonido.
<Conexiones estándar>
Cable de
puente
Deje los cables de
puente en su lugar
cuando haga la
conexión.
Soavo-1 (derecho)
Terminales de
altavoces del
amplificador
Aflojar
Apretar
Recubrimiento aislante
Cable pelado
04_SP_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 8:08 PM3
4
Es
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
Cuando se utilice una clavija banana
Este sistema de altavoz es apto
para conexiones de doble cable.
Para conectar el altavoz a las
terminales de salida del
amplificador, dos pares de cable s
para cada altavoz de graves y
agudos/registro medio son
utilizados en vez de conexiones
estándar. Este tipo de conexión
disminuye la distorsión de
modulación causada por la
resistencia eléctrica de los cables y
la corriente circulante de los
altavoces. Por lo tanto, se puede
esperar una calidad de sonido pura.
Para utilizar conexiones de doble
cable, retire primero las barras
pequeñas de los terminales, y luego
conecte el altavoz de graves y de
agudos/registro medio al
amplificador separadamente
utilizando dos pares de cables.
<Conexiones de doble cable>
Quite los cables de
puente antes de
hacer la conexión.
Amplificador
Terminales del altavoz de graves
Terminales de altavoz de
agudos/registro medio
Amplificador
Soavo-1 (izquierdo)Soavo-1 (derecho) Soavo-1 (izquierdo)Soavo-1 (derecho)
Se deben seleccionar ambos
SPEAKERS A y B.
1 Desatornille el nudo del terminal.
2 Quite la tapa tirando de ella hacia usted.
Negro (–)
Rojo (+)
Cable de
puente
Clavija banana
Cuando su amplificador sólo
tenga un juego de terminales de
salida de altavoces.
Cuando su amplificador tenga
dos juegos de terminales de
salida de altavoces.
2
1
3 Apriete el nudo del terminal.
4 Inserte la clavija banana en el terminal.
3
4
04_SP_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 8:08 PM4
Español
5
Es
El altavoz y la tapa frontal están embalados separadamente.
Para colocar la tapa frontal, alinee los seis salientes
(imanes) del lateral trasero de la tapa frontal con las seis
pinzas correspondientes.
Notas
Cuando se extraiga la cubierta, tenga cuidado de no
tocar la parte vibrante de los altavoces con las
manos ni de ejercer fuerza excesiva con
herramientas.
En el lateral trasero de la tapa frontal hay unos
imanes. Cuando no utilice la tapa frontal, no la ponga
cerca de objetos que puedan resultar afectados por
los imanes, como por ejemplo, televisores, relojes,
tarjetas magnéticas, disquetes, etc.
ESPECIFICACIONES
Tipo ................... Sistema de altavoz con reflejo de graves
con 4 altavoces de 3 vías
Tipo con protección magnética
Controlador ............................... Woofer de cono de 16 cm
Gama media de cono de 13 cm
Bafle de agudos con bóveda de aluminio de 3 cm
Impedancia nominal ..................................................... 6
Respuesta de frecuencias .......... 35 Hz a 50 kHz (–10 dB)
a 100 kHz (–30 dB)
Potencia de entrada nominal ..................................... 50 W
Potencia de entrada máxima ................................... 200 W
Sensibilidad ............................................... 89 dB/2,83 V/m
Frecuencia de cruce .................................... 500 Hz, 5 kHz
Dimensiones (An x Al x Prf) ............. 349 x 1051 x 487 mm
Peso .......................................................................... 27 kg
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso
debido a mejoras del producto.
Deberá tenerse cuidado en no exceder los valores de
potencia de entrada arriba indicados.
FIJACIÓN DE LA CUBIERTA FRONTAL
Cuidados del altavoz
Cuando limpie esta unidad, no emplee disolventes
químicos (por ejemplo, alcohol, diluyentes, etc.); estos
podrían dañar el acabado. Para eliminar la suciedad
difícil de quitar, humedezca un paño blando en
detergente diluido en agua, escúrralo bien y luego
páselo por esta unidad.
04_SP_Soavo-1_URGT.p65 6/26/06, 8:08 PM5
1
Zh
Soavo-1
Speaker system
6/28/06, 0:32 PM 1
2
Zh
1
2
3
4
5
2
3
6/28/06, 0:32 PM 2
3
Zh
SPEAKERS
A
B
L
R
+
+
1
2
3
4
6/28/06, 0:32 PM 3
4
Zh
SPEAKERS
A
B
L
R
++–
SPEAKERS
L
R
++–
2
1
3
4
3
4
1
2
6/28/06, 0:32 PM 4
5
Zh
6/28/06, 0:32 PM 5
©
2006 All rights reserved.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Indonesia WH59840
6/28/06, 0:32 PM 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Yamaha soavo 1 piano black de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor