Zanussi ZBF7226 Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 13
PT
Manual de instruções 23
ES
Manual de instrucciones 34
Vriezer
Freezer
Congelador
Congelador
ZBF7226
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Handige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Problemen oplossen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Het milieu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik
te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens
het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze
gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen,
grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en onge-
vallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat
alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend
zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het appa-
raat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat ie-
dereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur
gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik
en de veiligheid van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u
zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje
te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor scha-
de die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroor-
zaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan erva-
ring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij
zij van een dergelijke persoon instructie hebben ont-
vangen over het gebruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van
kinderen. Gevaar voor verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het
stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mo-
gelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te
voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen
of zichzelf in het apparaat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische
deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien
is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg
er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u
het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen
er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Waarschuwing!
Houd de ventilatie-openingen altijd vrij van obstructies.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levens-
middelen en/of dranken in een gewoon huishouden,
zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgre-
pen om het ontdooiproces te versnellen.
Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoor-
beeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel
goedgekeurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het
koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas
dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ont-
vlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens
transport en installatie van het apparaat niet bescha-
digd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen vermijden
de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig
ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de
specificaties of dit product op enigerlei wijze te modifi-
ceren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
2
Waarschuwing! Alle elektrische onderdelen (net-
snoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te
voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erken-
de onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso-
neel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of
beschadigd wordt door de achterkant van het ap-
paraat. Een platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat
kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het
stopcontact. Dan bestaat er een risico op een
elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder het af-
dekkapje (indien van toepassing) van het lampje.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het appa-
raat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan
als uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid be-
schadigen of vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zon-
licht.
De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn speciaal
geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt
voor de verlichting van ruimtes.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het
apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het
apparaat, deze kunnen ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening
in de achterwand. (Als het apparaat rijpvrij is)
Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden inge-
vroren als het eenmaal ontdooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de
aanwijzingen van de fabrikant.
U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van
de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het be-
waren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwij-
zingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken
in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die
daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen
aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze
rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd wor-
den.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stop-
contact voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht.
Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwer-
pen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het appa-
raat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de
instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen
zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is.
Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de
winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat
geval de verpakking niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het ap-
paraat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de
compressor.
Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn,
anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende
ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot
de installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur ge-
plaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete on-
derdelen (compressor, condensator) aangeraakt kun-
nen worden en brandwonden veroorzaken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestel-
len geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereikbaar is nadat het
apparaat geïnstalleerd is.
Aansluiten op de drinkwatervoorziening (indien voor-
zien van een wateraansluiting).
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk
zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het appa-
3
raat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi-
ceerd elektricien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onderhouden door een
erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik
te worden gemaakt van originele reserveonderdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag
kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en even-
min in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet wor-
den weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het
isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat
moet weggegooid worden conform de van toepassing
zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid,
vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De mate-
rialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzien
zijn van het symbool
zijn recyclebaar.
Bedieningspaneel
MODE
1 2 3 4
1
AAN/UIT-schakelaar
2
Display
3
Functietoets
4
Temperatuurknop
Display
1 2 3 4
1. Alarmlampje deur open
2. Lampje voor positieve of negatieve temperatuur
3. Weergave temperatuur
4. Fast Freeze -controlelampje
Inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken drukt
u, als het display niet verlicht is, op de ON/OFF-schake-
laar, het apparaat wordt ingeschakeld.
Zodra het apparaat is ingeschakeld, verschijnen de vol-
gende signalen op het bedieningspaneel:
De indicatie voor positieve of negatieve temperatuur zal
positief zijn, dat geeft aan dat de temperatuur positief is
het temperatuurcontrolelampje knippert, de achter-
grond van het display is rood en er klinkt een zoemer.
Druk op de Function-knop en de zoemer zal weerklinken
(zie ook "Alarm overmatige temperatuur").
Zet de thermostaatknop in de middelste stand, het appa-
raat wordt ingesteld om de volgende temperatuur te leve-
ren:
ongeveer -18°C in de vriezer.
Functiemenu
Elke keer als de functietoets wordt ingedrukt, worden de
volgende functies met de klok mee geactiveerd:
Fast Freeze functie
geen symbool: normale werking.
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door de AAN/UIT scha-
kelaar langer dan 1 seconde ingedrukt te houden.
Daarna wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1
weergegeven.
Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, gaat het dis-
play ook uit.
4
Temperatuurregeling
De temperatuur in het apparaat wordt gecontroleerd door
de thermostaatknop die bovenop de kast zit.
Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
draai de knop met de klok mee om de maximale koude
te verkrijgen
draai de knop tegen de klok in om de minimale koude
te verkrijgen.
De middelste stand is gewoonlijk de meest geschikte.
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening
houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat
afhankelijk is van:
de omgevingstemperatuur
hoe vaak de deur geopend wordt
de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
de plaats van het apparaat.
Fast Freeze Functie
Om verse levensmiddelen in te vriezen, moet u de Fast
Freeze functie inschakelen.
Druk op de functietoets (indien nodig meerdere malen) tot
het bijbehorende pictogram verschijnt.
Deze functie stopt automatisch na 52 uur.
Het is mogelijk om de functie op elk moment uit te scha-
kelen door op de functietoets te drukken (zie "Functieme-
nu").
Alarm hoge temperatuur
Een toename van de temperatuur in het vriesvak (bijvoor-
beeld door stroomuitval) wordt aangegeven door:
het knipperen van de temperatuur
rode verlichting van het display
de zoemer gaat af
Wanneer de normale omstandigheden worden hersteld:
het geluidssignaal gaat uit
de temperatuurwaarde blijft knipperen
de displayverlichting blijft rood.
Als u op de functietoets drukt om het alarm uit te schake-
len, verschijnt de hoogste temperatuur die in het vak be-
reikt is op het display
gedurende enkele seconden.
Hier stopt het knipperen en schakelt de verlichting over
van rood op wit.
Alarm open deur
Als de deur langer dan 1 minuut heeft opengestaan klinkt
er een geluidsalarm.
Het alarm voor een geopende deur bestaat uit:
knipperend alarmlampje deur open
rood branden van display
het geluid van de zoemer.
Druk op de functietoets om het geluidsalarm uit te schake-
len.
Als de normale omstandigheden hersteld zijn (deur geslo-
ten), wordt het geluidsalarm uitgeschakeld.
Het eerste gebruik
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast
u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm
water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van
een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig
af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoe-
ders. Deze beschadigen de lak.
Dagelijks gebruik
Levensmiddelen invriezen
Het vriesvak is geschikt om levensmiddelen in te vriezen
en diepgevroren levensmiddelen gedurende een lange tijd
te bewaren.
Om levensmiddelen in te vriezen, activeert u de functie
Fast Freeze minimaal 24 uur voordat u deze in het vries-
vak legt.
Leg de levensmiddelen in de twee bovenste vakken.
De maximumhoeveelheid levensmiddelen die in 24 uur
kunnen worden ingevroren, is aangegeven op het typepla-
tje , een label dat zich aan de binnenkant van het apparaat
bevindt.
Het diepvriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze
periode geen andere levensmiddelen aan het vriesvak toe.
5
Na 24 uur, wanneer het diepvriesproces is voltooid, scha-
kelt u terug naar de gewenste temperatuur (zie "Tempera-
tuurregeling").
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het
niet gebruikt is inschakelt, moet u het apparaat minstens
12 uur op de Fast Freeze-instelling laten werken voordat u
er producten in plaatst.
Als er grote hoeveelheden voedsel bewaard moeten wor-
den, alle laden en korven uit het apparaat verwijderen en
het voedsel op de koelschappen zetten, hiermee verkrijgt u
het beste resultaat.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat het voedsel de
beladingslimiet, die op de zijkant van het bovenste
gedeelte is vermeld, niet overschrijdt (indien van
toepassing)
Belangrijk! In het geval van onbedoelde ontdooiing,
bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de
duur die op de kaart met technische kenmerken onder
"tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel
geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en
dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
Ontdooien
Diepgevroren of ingevroren voedsel kunt, voordat het ge-
bruikt wordt, in het koelvak of op kamertemperatuur laten
ontdooien, afhankelijk van de hoeveelheid tijd die hiervoor
nodig is.
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer
gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal
de bereiding iets langer duren.
Het maken van ijsblokjes
Dit apparaat is uitgerust met een of meer bladen voor het
maken van ijsblokjes. Vul deze bladen met water en zet ze
dan in het vriesvak.
Belangrijk! Gebruik geen metalen instrumenten om de
laden uit de vriezer te halen.
Koude accumulators
De vriezer is uitgerust met minstens een koude accumula-
tor die de bewaartijd verlengt in geval van een stroomon-
derbreking of stroomuitval.
Handige aanwijzingen en tips
Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het invriesproces te ma-
ken, volgen hier een paar belangrijke tips:
de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur inge-
vroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze
periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
vries alleen vers en grondig schoongemaakte levens-
middelen van uitstekende kwaliteit in;
bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het
snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later
alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig
heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg
ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al
ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste
warm wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke;
zout maakt voedsel minder lang houdbaar;
water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak ge-
consumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te
vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is;
Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen,
dient u:
verzeker u ervan dat de commercieel ingevroren le-
vensmiddelen op geschikte wijze door de detailhande-
laar werden opgeslagen;
zorg ervoor dat de ingevroren levensmiddelen zo snel
mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht wor-
den;
de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan
strikt noodzakelijk;
als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en
kan het niet opnieuw worden ingevroren;
bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant
aangegeven bewaarperiode.
6
Onderhoud en reiniging
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan
ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstof-
fen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd
worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
maak de binnenkant en de accessoires schoon met
lauw water en wat neutrale zeep.
controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze
schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en
vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de
binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg
geparfumeerde reinigingsproducten en
waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken,
aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke
geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op
de achterkant van het apparaat schoon met een borstel of
stofzuiger. Deze handeling zal de prestatie van het appa-
raat verbeteren en het elektriciteitsverbruik besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet
beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten che-
micaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt
zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het
aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon
te maken met warm water met een beetje afwasmiddel.
Steek, na het schoonmaken van het apparaat, de stekker
weer in het stopcontact.
Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-frost"-type. Dit bete-
kent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in be-
drijf is, noch tegen de wanden noch op de levensmidde-
len.
Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door
een continue circulatie van koude lucht in het vak, die
aangedreven wordt door een automatisch geregelde venti-
lator.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt,
neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
trek de stekker uit het stopcontact
verwijder al het voedsel,
Ontdooi het apparaat (indien nodig) en toebehoren en
maak alles schoon
laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming
van onaangename luchtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het
zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het be-
waarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt.
Problemen oplossen
Waarschuwing! Voordat u storingen opspoort, de
stekker uit het stopcontact trekken.
Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding
vermeld zijn, dient te worden verricht door een
gekwalificeerd technicus of competent persoon.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het con-
trolelampje knippert niet.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het stop-
contact.
Steek de stekker goed in het stopcon-
tact.
7
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat krijgt geen stroom. Er is
geen spanning op het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch apparaat aan
op het stopcontact.
Neem contact op met een gekwalificeerd
elektricien.
Het controlelampje knippert. Het apparaat werkt niet goed. Neem contact op met een gekwalificeerd
elektricien.
Het alarmlampje knippert. De temperatuur in de vriezer is te
hoog.
Zie "Alarm hoge temperatuur"
De compressor werkt continu. De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De deur werd te vaak geopend. Laat de deur niet langer geopend dan
noodzakelijk.
De temperatuur van het voedsel is te
hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot kamertem-
peratuur voordat u het bewaart.
De kamertemperatuur is te hoog. Verlaag de kamertemperatuur.
De Fast Freeze -functie is ingescha-
keld.
Zie " Fast Freeze -functie".
De temperatuur in de vriezer is te
laag.
De temperatuurregelaar is niet goed
ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De Fast Freeze -functie is ingescha-
keld.
Zie " Fast Freeze -functie".
De temperatuur in de vriezer is te
hoog.
De temperatuurregelaar is niet goed
ingesteld.
Stel een lagere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuur van het voedsel is te
hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot kamertem-
peratuur voordat u het bewaart.
Er worden veel producten tegelijk be-
waard.
Bewaar minder producten tegelijk.
De producten liggen te dicht op elkaar. Bewaar de producten zodanig dat er
koude lucht kan circuleren.
Er is te veel rijp. Het voedsel is niet goed verpakt. Verpak het voedsel op de juiste manier.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De temperatuurregelaar is niet goed
ingesteld.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deurrubbers.
Neem contact op met de klantenservice.
8
Technische gegevens
Afmetingen van de uitsparing
Hoogte 1780 mm
Breedte 560 mm
Diepte 550 mm
Tijdsduur 21 h
Spanning 230-240 V
Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de
linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
Montage
Let op! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte
werking van het apparaat eerst de
"veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het
apparaat te installeren.
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevings-
temperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die ver-
meld is op het typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de fre-
quentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroom-
toevoer in uw huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voor-
zien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet
geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk
aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels,
raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als
de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden na-
geleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Omkeerbaarheid van de deur
De deur van het apparaat gaat naar rechts open. Als u wilt
dat de deur naar links open gaat, ga dan, voordat u het
apparaat installeert, als volgt te werk:
Maak de bovenste pen los
en verwijder de afstand-
houder.
Verwijder de bovenste pen
en de deur.
Maak de onderste pen los.
Op de tegenoverliggende
zijde:
IMonteer de onderste pen.
Monteer de deur.
Zet de afstandhouder en
de bovenste pen vast.
9
Ventilatievereisten
De luchtstroom achter het
apparaat moet voldoende
zijn.
5 cm
min. 200cm
2
min.
200cm
2
Het apparaat installeren
Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij
bewogen kan worden.
Ga als volgt te werk:
x
x
Knip indien nodig de zelf-
klevende afdichtstrip op
maat en bevestig het op het
apparaat zoals aangegeven
op de afbeelding.
13mm
Ø 2,5
Boor gaten in het appa-
raat met een boor van Ø
2,5 mm (max. door-
dringdiepte 10 mm).
Bevestig het vierkante
montagestuk aan het ap-
paraat.
1
2
Installeer het apparaat in de
nis.
Duw het apparaat in de rich-
ting van de pijlen (1) totdat
de metalen strip aan de bo-
venkant van het apparaat te-
gen het keukenmeubel aan-
komt.
Duw het apparaat in de rich-
ting van de pijlen (2) tegen
de kast aan de andere kant
van het scharnier.
44mm
4mm
Stel het apparaat in de
nis af.
Zorg ervoor dat de af-
stand tussen het appa-
raat en de voorste rand
van de kast 44 mm is.
Het afdekplaatje voor het
onderste scharnier (in de
zak met accessoires)
zorgt ervoor dat de af-
stand tussen het appa-
raat en het keukenmeu-
bel correct is.
Zorg ervoor dat er een
ruimte van 4 mm tussen
het apparaat en de kast
aanwezig is.
Open de deur. Bevestig
het afdekplaatje van het
onderste scharnier op de
juiste plek.
I
I
Bevestig het apparaat met 4
schroeven aan de nis.
Verwijder het juiste on-
derdeel van de scharnie-
rafdekking (E). Verwijder
onderdeel DX als het
scharnier rechts staat, of
onderdeel SX als het
scharnier links staat.
10
E
E
D
C
B
Bevestig de afdekplaatjes
(C, D) aan de uitsteeksels
en de gaten van de schar-
nieren.
Installeer het ventilatieroos-
ter (B).
Bevestig de de afdekplaatjes
(E) op het scharnier.
Ha Hb
HdHc
Maak de onderdelen
(Ha), (Hb), (Hc) en (Hd)
los.
50 mm
21 mm
90°
21 mm
50 mm
Monteer onderdeel (Ha) aan
de binnenkant van het keu-
kenmeubel.
Ha
Hc
Duw onderdeel (Hc) op
onderdeel (Ha).
Hb
Ha
8 mm
Zet de deur van het apparaat
en de keukenkastdeur open
in een hoek van 90°.
Plaats het kleine vierkantje
(Hb) in de geleider (Ha).
Zet de deur van het apparaat
en de keukenkastdeur tegen
elkaar en markeer de gaten.
Hb
Plaats het kleine vierkan-
tje op de geleider terug
en bevestig het met de
bijgeleverde schroeven.
Lijn de keukenkastdeur
en de deur van het appa-
raat uit met behulp van
onderdeel Hb.
Hb
Hd
Duw onderdeel (Hd) op on-
derdeel (Hb).
Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat:
Alle schroeven zijn aangedraaid.
De magnetische afdichtstrip goed bevestigd is aan de
kast.
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in
de winter), wordt de omvang van het deurrubber kleiner.
De omvang van het deurrubber neemt toe wanneer de
omgevingstemperatuur toeneemt.
11
Het milieu
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden
behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
12
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
First use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Helpful Hints and Tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Subject to change without notice
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use,
before installing and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is impor-
tant to ensure that all people using the appliance are thor-
oughly familiar with its operation and safety features. Save
these instructions and make sure that they remain with the
appliance if it is moved or sold, so that everyone using it
through its life will be properly informed on appliance use
and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of
these user's instructions as the manufacturer is not re-
sponsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
This appliance is not intended for use by persons (in-
cluding children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep all packaging well away from children. There is
risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of
the socket, cut the connection cable (as close to the
appliance as you can) and remove the door to prevent
playing children to suffer electric shock or to close
themselves into it.
If this appliance featuring magnetic door seals is to re-
place an older appliance having a spring lock (latch)
on the door or lid, be sure to make that spring lock un-
usable before you discard the old appliance. This will
prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Warning!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or
in the built-in structure, clear of obstruction.
The appliance is intended for keeping foodstuff and/or
beverages in a normal household as explained in this
instruction booklet.
Do not use a mechanical device or any artificial means
to speed up the thawing process.
Do not use other electrical appliances (such as ice
cream makers) inside of refrigerating appliances, un-
less they are approved for this purpose by the manu-
facturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within
the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas
with a high level of environmental compatibility, which
is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance,
be certain that none of the components of the refriger-
ant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
avoid open flames and sources of ignition
thoroughly ventilate the room in which the appli-
ance is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this
product in any way. Any damage to the cord may cause
a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord,
plug, compressor) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel to avoid haz-
ard.
1. Power cord must not be lengthened.
13
2. Make sure that the power plug is not squashed or
damaged by the back of the appliance. A squash-
ed or damaged power plug may overheat and
cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of
the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the
power plug. There is a risk of electric shock or
fire.
6. You must not operate the appliance without the
lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be taken when
moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer com-
partment if your hands are damp/wet, as this could
cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appliance to direct
sunlight.
Bulb lamps (if foreseen) used in this appliance are spe-
cial purpose lamps selected for household appliances
use only. They are not suitable for household room il-
lumination.
Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
Do not store flammable gas and liquid in the appliance,
because they may explode.
Do not place food products directly against the air out-
let on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
Frozen food must not be re-frozen once it has been
thawed out.
Store pre-packed frozen food in accordance with the
frozen food manufacturer's instructions.
Appliance's manufacturers storage recommendations
should be strictly adhered to. Refer to relevant instruc-
tions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer
compartment as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage to
the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight
from the appliance.
Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and dis-
connect the mains plug from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal objects.
Do not use sharp objects to remove frost from the ap-
pliance. Use a plastic scraper.
Installation
Important! For electrical connection carefully follow the
instructions given in specific paragraphs.
Unpack the appliance and check if there are damages
on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report possible damages immediately to the place you
bought it. In that case retain packing.
It is advisable to wait at least four hours before con-
necting the appliance to allow the oil to flow back in
the compressor.
Adequate air circulation should be around the appli-
ance, lacking this leads to overheating. To achieve suf-
ficient ventilation follow the instructions relevant to in-
stallation.
Wherever possible the back of the product should be
against a wall to avoid touching or catching warm parts
(compressor, condenser) to prevent possible burn.
The appliance must not be located close to radiators or
cookers.
Make sure that the mains plug is accessible after the
installation of the appliance.
Connect to potable water supply only (If a water con-
nection is foreseen).
Service
Any electrical work required to do the servicing of the
appliance should be carried out by a qualified electri-
cian or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service
Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could
damage the ozone layer, in either its refrigerant cir-
cuit or insulation materials. The appliance shall not be
discarded together with the urban refuse and rubbish. The
insulation foam contains flammable gases: the appliance
shall be disposed according to the applicable regulations
to obtain from your local authorities. Avoid damaging the
cooling unit, especially at the rear near the heat exchang-
er. The materials used on this appliance marked by the
symbol
are recyclable.
14
Control panel
MODE
1 2 3 4
1
ON/OFF switch
2
Display
3
Function button
4
Temperature regulator
Display
1 2 3 4
1. Door open alarm indicator
2. Positive or negative temperature indicator
3. Temperature indicator
4. Fast Freeze indicator
Switching on
After plugging the plug into the power outlet, if the display
is not illuminated, press ON/OFFswitch, appliance on.
As soon as the appliance is turned on, the following sig-
nals will appear on the control panel:
Positive or negative temperature indicator will be posi-
tive, indicating that the temperature is positive
the Temperature indicator flashes, the background of
the display is red and you will hear a buzzer.
Press Function button and the buzzer will go off (also see
"Excessive temperature alarm" ).
Place the Temperature regulator in a middle position, and
the appliance will be set up to provide the following tem-
perature:
roughly -18°C in the freezer.
Functions Menu
Each time Function button is pressed, the following func-
tions are activated in a clockwise direction:
Fast Freeze function
no symbol: normal operation.
Switching off
The appliance is shut off by pressing ON/OFF switch for
more than 1 second.
After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1
will be shown.
When the appliance is switched off, Display also goes off.
Temperature regulation
The temperature within the appliance is controlled by the
Temperature regulator situated at the top of the cabinet.
To operate the appliance, proceed as follows:
turn the knob clockwise to obtain the maximum cold-
ness
turn the knob counter- clockwise to obtain the mini-
mum coldness.
The intermediate position is usually the most suitable.
However, the exact setting should be chosen keeping in
mind that the temperature inside the appliance depends
on:
room temperature
how often the door is opened
the quantity of food stored
the location of the appliance.
Fast Freeze Function
To freeze fresh foods, you will need to activate the Fast
Freeze function.
15
Press Function button (several times if necessary) until
the corresponding icon appears.
This function stops automatically after 52 hours.
It is possible to deactivate the function at any time by
pressing Function button (refer to "Functions Menu").
Excessive temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer compartment
(for example due to a power failure) is indicated by:
flashing temperature
red illumination of display
sounding of buzzer
When normal conditions are restored:
the acoustic signal shuts off
the temperature value continues to flash
the display illumination remains red.
When you press Function button to deactivate the alarm,
the highest temperature reached in the compartment ap-
pears on indicator
for some seconds.
At this point the flashing stops and the display illumina-
tion changes over from red to white.
Door open alarm
An acoustic alarm will sound when the door is left open
for more than 1 minute.
The door open alarm conditions are indicated by:
flashing Door open alarm indicator
red display illumination
beeping sound.
Press the Function button to deactivate the acoustic alarm.
When normal conditions are restored (door closed), the
acoustic alarm will stop.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the inte-
rior and all internal accessories with lukewarm water and
some neutral soap so as to remove the typical smell of a
brand-new product, then dry thoroughly.
Important! Do not use detergents or abrasive powders, as
these will damage the finish.
Daily use
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food
and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Fast Freeze function at
least 24 hours before placing the food to be frozen in the
freezer compartment.
Place the fresh food to be frozen in the two top compart-
ments.
The maximum amount of food that can be frozen in 24
hours is specified on the rating plate, a label located on
the inside of the appliance.
The freezing process lasts 24 hours: during this period do
not add other food to be frozen.
After 24 hours, when the freezing process is completed,
return to the required temperature (see "Temperature reg-
ulation").
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before
putting the products in the compartment let the appliance
run at least 12 hours on the Fast Freeze setting.
If large quantities of food are to be stored, remove all
drawers and baskets from appliance and place food on
cooling shelves to obtain the best performance.
Warning! Make sure that foods do not exceed the
load limit stated on the side of the upper section
(where applicable)
Important! In the event of accidental defrosting, for
example due to a power failure, if the power has been off
for longer that the value shown in the technical
characteristics chart under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly or cooked immediately
and then re-frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be
thawed in the refrigerator compartment or at room temper-
ature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly
from the freezer: in this case, cooking will take longer.
16
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the
production of ice-cubes. Fill these trays with water, then
put them in the freezer compartment.
Important! Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
Cold accumulators
The freezer contains at least one cold accumulator which
increases storage time in the event of a power cut or
breakdown.
Helpful Hints and Tips
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here
are some important hints:
the maximum quantity of food which can be frozen in
24 hrs. is shown on the rating plate;
the freezing process takes 24 hours. No further food to
be frozen should be added during this period;
only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned,
foodstuffs;
prepare food in small portions to enable it to be rapidly
and completely frozen and to make it possible subse-
quently to thaw only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or polythene and
make sure that the packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which
is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of
the latter;
lean foods store better and longer than fatty ones; salt
reduces the storage life of food;
water ices, if consumed immediately after removal from
the freezer compartment, can possibly cause the skin to
be freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in date on each in-
dividual pack to enable you to keep tab of the storage
time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you
should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were
adequately stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the
foodstore to the freezer in the shortest possible time;
not open the door frequently or leave it open longer
than absolutely necessary;
once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be
refrozen;
do not exceed the storage period indicated by the food
manufacturer.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
clean the inside and accessories with lukewarm water
and some neutral soap.
regularly check the door seals and wipe clean to ensure
they are clean and free from debris.
rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or
cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed
cleaning products or wax polishes to clean the interior as
this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at
the back of the appliance with a brush. This operation will
improve the performance of the appliance and save elec-
tricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemi-
cals that can attack/damage the plastics used in this appli-
ance. For this reason it is recommended that the outer
17
casing of this appliance is only cleaned with warm water
with a little washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains sup-
ply.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand,
is a "no frost" type. This means that there is no buildup of
frost when it is in operation, neither on the internal walls
nor on the foods.
The absence of frost is due to the continuous circulation
of cold air inside the compartment, driven by an automati-
cally controlled fan.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the
following precautions:
disconnect the appliance from electricity supply
remove all food
defrost (if foreseen) and clean the appliance and all ac-
cessories
leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it
once in a while to prevent the food inside from spoiling in
case of a power failure.
What to do if…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the
mains plug from the mains socket.
Only a qualified electrician or competent person must do
the troubleshooting that is not in this manual.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate.
The Pilot light does not flash.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
The mains plug is not connected to the
mains socket correctly.
Connect the mains plug to the mains
socket correctly.
The appliance has no power. There is
no voltage in the mains socket.
Connect a different electrical appliance
to the mains socket.
Contact a qualified electrician.
The Pilot light flashes. The appliance is not working properly. Contact a qualified electrician.
The Alarm light flashes. The temperature in the freezer is too
high.
Refer to "Excessive Temperature Alarm"
The compressor operates contin-
ually.
The temperature is not set correctly. Set a higher temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The door has been opened too fre-
quently.
Do not keep the door open longer than
necessary.
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
room temperature before storage.
The room temperature is too high. Decrease the room temperature.
The Fast Freeze function is switched
on.
Refer to "Fast Freeze function".
The temperature in the freezer is
too low.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a higher temperature.
The Fast Freeze function is switched
on.
Refer to" Fast Freeze function".
18
Problem Possible cause Solution
The temperature in the freezer is
too high.
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a lower temperature.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The product temperature is too high. Let the product temperature decrease to
room temperature before storage.
Many products are stored at the same
time.
Store less products at the same time.
Products are too near to each other. Store products so that there is cold air
circulation.
There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
The temperature regulator is not set
correctly.
Set a higher temperature.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets.
Contact the Service Center.
Technical data
Dimension of the recess
Height 1780 mm
Width 560 mm
Depth 550 mm
Rising Time 21 h
Voltage 230-240 V
Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate
on the internal left side of the appliance and in the energy
label.
Installation
Caution! Read the "Safety Information" carefully for
your safety and correct operation of the appliance
before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient tem-
perature corresponds to the climate class indicated on the
rating plate of the appliance:
19
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency
shown on the rating plate correspond to your domestic
power supply.
The appliance must be earthed. The power supply cable
plug is provided with a contact for this purpose. If the do-
mestic power supply socket is not earthed, connect the
appliance to a separate earth in compliance with current
regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above
safety precautions are not observed.
This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Door reversibility
The door of the appliance opens to the right. If you want to
open the door to the left, do these steps before you install
the appliance:
Loosen the upper pin and
remove the spacer.
Remove the upper pin and
the door.
Loosen the lower pin.
On the opposite side:
Install the lower pin.
Install the door.
Tighten the spacer and the
upper pin.
Ventilation requirements
The airflow behind the ap-
pliance must be sufficient.
5 cm
min. 200cm
2
min.
200cm
2
Installing the appliance
Caution! Make sure that the mains cable can move
freely.
Do the following steps:
x
x
If necessary cut the adhe-
sive sealing strip and then
apply it to the appliance as
shown in figure.
13mm
Ø 2,5
Drill the unit using a Ø
2.5 mm drill (10 mm
max. penetration).
Fix the square fitting to
the appliance.
20
1
2
Install the appliance in the
niche.
Push the appliance in the
direction of the arrows (1)
until the upper gap cover
stops against the kitchen
furniture.
Push the appliance in the
direction of the arrows (2)
against the cupboard on the
opposite side of the hinge.
44mm
4mm
Adjust the appliance in
the niche.
Make sure that the dis-
tance between the appli-
ance and the cupboard
front-edge is 44 mm.
The lower hinge cover
(in the accessories bag)
makes sure that the dis-
tance between the appli-
ance and the kitchen fur-
niture is correct.
Make sure that the clear-
ance between the appli-
ance and the cupboard is
4 mm.
Open the door. Put the
lower hinge cover in po-
sition.
I
I
Attach the appliance to the
niche with 4 screws.
Remove the correct part
from the hinge cover (E).
Make sure to remove the
part DX, in the case of
right hinge, SX in oppo-
site case.
E
E
D
C
B
Attach the covers (C, D) to
the lugs and the hinge
holes.
Install the vent grille (B).
Attach the hinge covers (E)
to the hinge.
Ha Hb
HdHc
Disconnect the parts
(Ha), (Hb), (Hc) and
(Hd).
50 mm
21 mm
90°
21 mm
50 mm
Install the part (Ha) on the
inner side of the kitchen fur-
niture.
Ha
Hc
Push the part (Hc) on the
part (Ha).
Hb
Ha
8 mm
Open the appliance door
and the kitchen furniture
door at an angle of 90°.
Insert the small square (Hb)
into guide (Ha).
Put together the appliance
door and the furniture door
and mark the holes.
Hb
Place the small square
on the guide again and
fix it with the screws
supplied.
Align the kitchen furni-
ture door and the appli-
ance door by adjusting
the part Hb.
21
Hb
Hd
Press the part (Hd) on the
part (Hb).
Do a final check to make sure that:
All screws are tightened.
The magnetic sealing strip is attached tightly to the
cabinet.
Important! If the ambient temperature is low (for example,
in the Winter), the size of the gasket decreases. The size of
the gasket increases when the ambient temperature
increases.
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please contact
your local council, your household waste disposal service
or the shop where you purchased the product.
22
Índice
Informações de segurança _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Painel de controlo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Primeira utilização _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Utilização diária _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Sugestões e dicas úteis _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Manutenção e limpeza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
O que fazer se… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Dados técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Instalação _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Preocupações ambientais _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Informações de segurança
Para a sua própria segurança e para garantir uma utiliza-
ção correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela pri-
meira vez, leia atentamente este manual do utilizador, in-
cluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar er-
ros e acidentes desnecessários, é importante que todas as
pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcio-
namento e as características de segurança. Guarde estas
instruções e certifique-se de que elas acompanham o apa-
relho em caso de transferência ou venda, para que todos
os que venham a usá-lo estejam devidamente informados
quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade, guarde as precau-
ções destas instruções de utilização, uma vez que o fabri-
cante não é responsável pelos danos causados por omis-
são.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervi-
são ou instrução relativa à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não
brincam com o aparelho.
Mantenha todas as embalagens fora do alcance das
crianças. Existe o risco de asfixia.
Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o
cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e re-
tire a porta para evitar que crianças a brincar sofram
choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos
for substituir um aparelho mais velho com fecho de
mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que
o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o
velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa arma-
dilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Advertência
Mantenha as aberturas de ventilação da caixa do aparelho
ou da estrutura integrada sem obstruções.
O aparelho destina-se à conservação de alimentos e/ou
bebidas em ambiente doméstico normal, como expli-
cado neste manual de instruções.
Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação.
Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máqui-
nas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrige-
ração, a não ser que sejam aprovados para este fim pe-
lo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigeração.
O circuito de refrigeração do aparelho contém isobuta-
no (R600a), um gás natural com um alto nível de com-
patibilidade ambiental que é, no entanto, inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifi-
que-se de que nenhum dos componentes do circuito
de refrigeração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danificado:
evite chamas vivas e fontes de ignição
ventile totalmente a divisão onde o aparelho se en-
contra
É perigoso alterar as especificações ou modificar este
produto de qualquer forma. Quaisquer danos no cabo
poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou
choque eléctrico.
Advertência A substituição de qualquer componente
eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor)
tem de ser efectuada por um agente de assistência certifi-
cado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar peri-
go.
23
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimenta-
ção.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada
ou danificada pela parte posterior do aparelho.
Uma ficha esmagada ou danificada pode sobrea-
quecer e causar um incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do
aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada estiver solta, não introduza a ficha.
Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio.
6. O aparelho não deve funcionar sem a tampa da
lâmpada (se prevista) da iluminação interior.
Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o des-
locar.
Não retire nem toque nos itens do compartimento do
congelador se estiver com as mãos húmidas/molha-
das, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras
provocadas pelo gelo.
Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar
directa.
As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho
são lâmpadas especiais, seleccionadas apenas para
electrodomésticos. Não são adequadas para ilumina-
ção doméstica.
Utilização diária
Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do
aparelho.
Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho,
porque podem explodir.
Não coloque alimentos à frente da saída de ar na pare-
de posterior. (Se o aparelho for do tipo Frost Free -
sem gelo)
Depois de descongelados, os alimentos não devem ser
recongelados.
Guarde alimentos congelados pré-embalados de acor-
do com as instruções do fabricante do alimento conge-
lado.
As recomendações de armazenamento dos fabricantes
do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Con-
sulte as respectivas instruções.
Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congela-
dor, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo
fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de
gelos se forem consumidos imediatamente depois de
retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
Antes da manutenção, desligue o aparelho e desligue a
ficha de alimentação eléctrica da tomada.
Não limpe o aparelho com objectos de metal.
Não utilize objectos afiados para retirar o gelo do apa-
relho. Utilize um raspador de plástico.
Instalação
Importante Para efectuar a ligação eléctrica, siga
atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos
específicos.
Desembale o aparelho e verifique se existem danos.
Não ligue o aparelho se estiver danificado. Em caso de
danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu.
Nese caso, guarde a embalagem.
É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes
de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse
ao compressor.
Assegure uma circulação de ar adequada à volta do
aparelho, caso contrário pode provocar sobreaqueci-
mento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as
instruções relevantes para a instalação.
Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar
virada para uma parede para evitar toques nas partes
quentes (compressor, condensador) e possíveis quei-
maduras.
Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessí-
vel após a instalação do aparelho.
Ligue apenas a uma fonte de água potável (se a ligação
de água estiver prevista).
Assistência
Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a ma-
nutenção do aparelho devem ser efectuados por um
electricista qualificado ou pessoa competente.
A manutenção deste produto deve ser efectuada por
um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá
utilizar apenas peças sobressalentes originais.
24
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danifi-
car a camada de ozono, tanto no circuito refrigeran-
te como nos materiais de isolamento. O aparelho não de-
verá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A
espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o apa-
relho deverá ser eliminado de acordo com as normas apli-
cáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite
danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na
parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais
utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo
são
recicláveis.
Painel de controlo
MODE
1 2 3 4
1
Botão LIGAR/DESLIGAR
2
Display
3
Botão de função
4
Regulador de temperatura
Visor
1 2 3 4
1. Indicador de alarme de porta aberta
2. Indicador de temperatura positiva ou negativa
3. Indicador de temperatura
4. Indicador Fast Freeze
Ligar
Depois de ligar a ficha na tomada, se o visor não estiver
iluminado, prima o botão ON/OFF para ligar o aparelho.
Assim que o aparelho é ligado, os seguintes sinais apare-
cem no painel de controlo:
O indicador de temperatura positiva ou negativa será
positivo, indicando que a temperatura é positiva
o indicador de Temperatura começa a piscar, o fundo
do visor fica vermelho e ouve-se um aviso sonoro.
Prima o botão de funções e o aviso sonoro desliga-se
(consulte também a secção "Alarme de temperatura ex-
cessiva").
Coloque o regulador de Temperatura numa posição inter-
média e o aparelho será definido para fornecer a seguinte
temperatura:
aprox. -18°C no congelador.
Menu de funções
Sempre que o botão de função é premido, as seguintes
funções são activadas no sentido dos ponteiros do reló-
gio:
Função Fast Freeze
Nenhum símbolo: funcionamento normal.
Desligar
O aparelho é desligado premindo o botão ON/OFF durante
mais de 1 segundo.
A seguir, é exibida uma contagem decrescente da tempe-
ratura de -3 -2 -1.
Quando se desliga o aparelho, desliga-se também o visor.
Regulação da temperatura
A temperatura no interior do aparelho é controlada pelo
regulador de Temperatura situado na parte superior do ar-
mário.
Para utilizar o aparelho, proceda do seguinte modo:
25
rode o botão para a direita para obter a frescura máxi-
ma
rode o botão para a esquerda para obter a frescura mí-
nima.
Normalmente, a posição intermédia é a mais adequada.
No entanto, a definição exacta deve ser escolhida tendo
em conta que a temperatura dentro do aparelho depende
da:
temperatura ambiente
frequência de abertura da porta
quantidade de alimentos conservados
localização do aparelho.
Função Fast Freeze
Para congelar alimentos frescos, deve activar a função
Fast Freeze.
Prima o botão de função (várias vezes, se necessário) até
o respectivo ícone aparecer.
Esta função pára automaticamente após 52 horas.
É possível desactivar a função em qualquer momento,
premindo o botão de função (consulte "Menu de fun-
ções").
Alarme de temperatura excessiva
Um aumento na temperatura no compartimento do conge-
lador (por exemplo, devido a uma falha de energia) é indi-
cado por:
intermitência da temperatura
iluminação a vermelho do visor
alarme sonoro
Quando são restabelecidas as condições normais:
o sinal sonoro pára
o valor da temperatura continua intermitente
a iluminação do visor permanece a vermelho.
Quando prime o botão de função para desactivar o alarme,
a temperatura mais elevada atingida no compartimento é
apresentada no indicador
durante alguns segundos.
Neste momento, o valor da temperatura pára de estar in-
termitente e a iluminação do visor muda de vermelho para
branco.
Alarme de porta aberta
Ouve-se um alarme sonoro quando a porta é deixada
aberta durante mais de 1 minuto.
As condições de alarme de porta aberta são indicadas por:
indicador de Alarme de porta aberta intermitente
iluminação a vermelho do visor
sinal acústico.
Prima prime o botão de funções para desactivar o alarme
sonoro.
Quando as condições normais forem restabelecidas (porta
fechada), o alarme sonoro pára.
Primeira utilização
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o in-
terior e todos os acessórios internos com água morna e
sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um
produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Importante Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois
estes danificam o acabamento.
Utilização diária
Congelação de alimentos frescos
O compartimento do congelador é adequado para a con-
gelação de alimentos frescos e armazenamento a longo
prazo de alimentos congelados e ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos active a função Fast Free-
ze , pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimentos a
serem congelados no compartimento do congelador.
Coloque os alimentos frescos a serem congelados nos
dois compartimentos superiores.
A quantidade máxima de alimentos que podem ser conge-
lados em 24 horas está indicada na placa de característi-
cas, uma etiqueta presente no interior do aparelho.
O processo de congelação demora 24 horas: durante este
período, não introduza novos alimentos a serem congela-
dos.
Após 24 horas, quando o processo de congelação tiver
terminado, regresse à temperatura desejada (consulte
"Regulação da temperatura").
26
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem
utilização, antes de colocar os produtos no compartimen-
to, deixe o aparelho em funcionamento durante, no míni-
mo, 12 horas na definição Fast Freeze.
Se forem armazenadas grandes quantidades de alimentos,
retire todas as prateleiras e cestos do aparelho e coloque
os alimentos nas prateleiras de refrigeração para obter o
melhor desempenho.
Advertência Certifique-se de que os alimentos não
ultrapassam o limite de carga indicado na parte
lateral da secção superior (onde aplicável)
Importante Em caso de descongelação acidental, por
exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação
estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na
tabela de características técnicas em "tempo de reinício",
os alimentos descongelados têm de ser consumidos
rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois,
novamente congelados (depois de arrefecerem).
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, po-
dem ser descongelados no compartimento do frigorífico
ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo dispo-
nível para esta operação.
Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ain-
da congelados, directamente do congelador: neste caso, a
confecção irá demorar mais.
Produção de cubos de gelo
Este aparelho possui um ou mais tabuleiros para a produ-
ção de cubos de gelo. Encha estes tabuleiros com água,
de seguida coloque-os no compartimento do congelador.
Importante Não utilize instrumentos metálicos para
remover os tabuleiros do congelador.
Acumuladores de frio
O congelador possui, pelo menos, um acumulador de frio
que aumenta o tempo de armazenamento em caso de falha
de energia.
Sugestões e dicas úteis
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação,
eis alguns conselhos importantes:
a quantidade máxima de alimentos que pode ser con-
gelada em 24h. está mostrada na placa de dados;
O processo de congelamento demora 24 horas. Não
devem ser adicionados mais alimentos para congela-
ção durante este período;
congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e
extremamente limpos;
Prepare os alimentos em pequenas quantidades para
permitir que sejam rápida e completamente congeladas
e para tornar possível subsequentemente descongelar
apenas a quantidade necessária;
embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou polite-
no e certifique-se de que as embalagens são herméti-
cas;
Não permita que os alimentos frescos e descongelados
entrem em contacto com os alimentos já congelados,
evitando assim o aumento de temperatura dos alimen-
tos congelados;
os alimentos sem gordura são melhores para armaze-
nar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo
de armazenamento dos alimentos;
a água congela. Se for consumida imediatamente após
a remoção do compartimento do congelador, poderá
causar queimaduras de gelo na pele;
é aconselhável que anote a data de congelação em ca-
da embalagem individual para permitir que saiba o
tempo de armazenamento.
Conselhos para o armazenamento de alimentos
congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, siga es-
tas indicações:
certifique-se de que os alimentos congelados comer-
cialmente foram armazenados adequadamente pelo
vendedor;
certifique-se de que os alimentos congelados são
transferidos do supermercado para o congelador no
tempo mais curto possível;
não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais
tempo do que o necessário;
uma vez descongelados, os alimentos degradam-se ra-
pidamente e não podem voltar a ser congelados;
não exceda o período de armazenamento indicado pelo
produtor dos alimentos.
27
Manutenção e limpeza
Cuidado Retire a ficha da tomada antes de efectuar
qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua uni-
dade de arrefecimento; a manutenção e a recarga
devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técni-
cos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
limpe o interior e os acessórios com água morna e sa-
bão neutro.
verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os
para se certificar de que estão limpos e sem resíduos.
lave e seque minuciosamente.
Importante Não puxe, desloque nem danifique quaisquer
tubos e/ou cabos dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de
limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o
interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um
odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor que
está no fundo do aparelho, com uma escova. Esta opera-
ção irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar
consumo de electricidade.
Importante Tenha cuidado para não danificar o sistema de
arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas
contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos
usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que
a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com
água morna com um pouco de solução de limpeza adicio-
nada.
Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de
alimentação.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua
vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qual-
quer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer
nas paredes interiores, quer nos alimentos.
A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar
frio no interior do compartimento, accionado por um ven-
tilador controlado automaticamente.
Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos,
observe as seguintes precauções:
desligue o aparelho da tomada da electricidade
retire todos os alimentos
descongele (se previsto) e limpe o aparelho e todos os
acessórios
deixe a(s) porta(s) aberta(s) para evitar cheiros desa-
gradáveis.
Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o ve-
rificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no
interior se estraguem em caso de falha eléctrica.
O que fazer se…
Advertência Antes da resolução de problemas, retire
a ficha da tomada.
A resolução de problemas que não se encontram no
manual só deve ser efectuada por um electricista
qualificado ou uma pessoa competente.
Problema Causa possível Solução
O aparelho não funciona. O indi-
cador luminoso não pisca.
O aparelho está desligado. Ligue a máquina.
A ficha de alimentação eléctrica não
está correctamente inserida na toma-
da.
Ligue a ficha correctamente à tomada.
28
Problema Causa possível Solução
O aparelho não tem alimentação. Não
existe corrente na tomada.
Ligue um aparelho eléctrico diferente à
tomada.
Contacte um electricista qualificado.
O indicador luminoso está inter-
mitente.
O aparelho não está a funcionar cor-
rectamente.
Contacte um electricista qualificado.
O indicador luminoso de tempe-
ratura elevada está intermitente.
A temperatura no congelador está de-
masiado elevada.
Consulte "Temperatura Elevada".
O compressor funciona conti-
nuamente.
A temperatura não está definida cor-
rectamente.
Defina uma temperatura mais elevada.
A porta não está correctamente fecha-
da.
Consulte a secção "Fechar a porta".
A porta foi aberta demasiadas vezes. Não mantenha a porta aberta mais tem-
po do que o necessário.
A temperatura de algum produto está
demasiado elevada.
Deixe que a temperatura do produto di-
minua até à temperatura ambiente antes
de o guardar.
A temperatura ambiente está demasia-
do elevada.
Reduza a temperatura ambiente.
A função Fast Freeze está ligada. Consulte "Função Fast Freeze ".
A temperatura no congelador es-
tá demasiado baixa.
O regulador da temperatura não está
definido correctamente.
Defina uma temperatura mais elevada.
A função Fast Freeze está ligada. Consulte "Função Fast Freeze ".
A temperatura no congelador es-
tá demasiado elevada.
O regulador da temperatura não está
definido correctamente.
Seleccione uma temperatura mais baixa.
A porta não está correctamente fecha-
da.
Consulte a secção "Fechar a porta".
A temperatura de algum produto está
demasiado elevada.
Deixe que a temperatura do produto di-
minua até à temperatura ambiente antes
de o guardar.
Guardou demasiados produtos ao
mesmo tempo.
Guarde menos produtos ao mesmo tem-
po.
Os produtos estão demasiado perto
uns dos outros.
Armazene os produtos de forma a haver
circulação de ar frio.
Existe demasiado gelo. Os alimentos não estão embalados
correctamente.
Embale os alimentos correctamente.
A porta não está correctamente fecha-
da.
Consulte a secção "Fechar a porta".
O regulador da temperatura não está
definido correctamente.
Defina uma temperatura mais elevada.
29
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas da porta defeituo-
sas. Contacte o centro de assistência.
Dados técnicos
Dimensão do nicho de instalação
Altura 1780 mm
Largura 560 mm
Profundidade 550 mm
Tempo de reinício 21 h
Tensão 230-240 V
Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de carac-
terísticas no lado esquerdo interno do aparelho e na eti-
queta de energia.
Instalação
Cuidado Leia as "Informações de segurança"
cuidadosamente para a sua segurança e
funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura am-
biente que corresponde à classe climática indicada na
placa de dados do aparelho:
Classe cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10 °C a + 32 °C
N +16 °C a + 32 °C
ST +16 °C a + 38 °C
T +16 °C a + 43 °C
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência
indicadas na placa de dados correspondem à fonte de ali-
mentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo
de alimentação é fornecida com um contacto para este ob-
jectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica
não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à
terra separada, em conformidade com as normas actuais,
consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as pre-
cauções de segurança acima não sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Reversibilidade da porta
A porta do aparelho abre para a direita. Se pretender abrir
a porta para a esquerda, efectue estes passos antes de
instalar o aparelho:
30
Desaperte o pino superior
e retire o espaçador.
Retire a cavilha superior e
a porta.
Desaperte o pino inferior.
No lado oposto:
Instale o pino inferior.
Instale a porta.
Aperte o espaçador e o pi-
no superior.
Requisitos de ventilação
A circulação de ar na parte
traseira do aparelho tem
de ser suficiente.
5 cm
min. 200cm
2
min.
200cm
2
Instalar o aparelho
Cuidado Certifique-se de que o cabo de
alimentação não está preso.
Execute os seguintes passos:
x
x
Se necessário, corte a tira
adesiva vedante e aplique-a
no aparelho, como ilustrado
na figura.
13mm
Ø 2,5
Perfure a unidade utili-
zando uma broca com
diâmetro de 2,5 mm (10
mm de penetração máxi-
ma).
Fixe a peça quadrada ao
aparelho.
1
2
Instale o aparelho no nicho.
Empurre o aparelho na di-
recção das setas (1) até que
a tampa do espaço superior
pare contra o móvel de co-
zinha.
Empurre o aparelho na di-
recção das setas (2) contra
o armário no lado oposto da
dobradiça.
44mm
4mm
Ajuste o aparelho no ni-
cho.
Certifique-se de que a
distância entre o apare-
lho e a extremidade di-
anteira do armário é 44
mm.
A tampa da dobradiça in-
ferior (está no saco de
acessórios) garante que
a distância entre o apare-
lho e o móvel da cozinha
está correcta.
Certifique-se de que a
folga entre o aparelho e
o armário é 4 mm.
Abra a porta. Coloque a
tampa da dobradiça infe-
rior na posição correcta.
I
I
Fixe o aparelho no nicho,
com 4 parafusos.
Retire a peça correcta da
tampa da dobradiça (E).
Certifique-se de que reti-
ra a peça DX, no caso da
dobradiça direita, SX no
lado oposto.
31
E
E
D
C
B
Encaixe as tampas (C, D)
nas cavilhas e nos orifícios
da dobradiça.
Instale a grelha de ventila-
ção (B).
Encaixe as tampas da do-
bradiça (E) na dobradiça.
Ha Hb
HdHc
Separe as peças (Ha),
(Hb), (Hc) e (Hd).
50 mm
21 mm
90°
21 mm
50 mm
Coloque a peça (Ha) no la-
do interior do móvel da co-
zinha.
Ha
Hc
Pressione a peça (Hc)
contra a peça (Ha).
Hb
Ha
8 mm
Abra a porta do aparelho e a
porta do armário de cozinha
a um ângulo de 90°.
Insira o quadrado pequeno
(Hb) na calha (Ha).
Junte a porta do aparelho e
a porta do armário e marque
os pontos dos orifícios.
Hb
Coloque novamente o
quadrado pequeno na
calha e fixe-o com os
parafusos fornecidos.
Alinhe a porta do armá-
rio de cozinha e a porta
do aparelho, ajustando a
peça Hb.
Hb
Hd
Pressione a peça (Hd) con-
tra a peça (Hb).
Faça uma verificação final para se certificar de que:
Todos os parafusos estão apertados.
A tira vedante magnética está bem encaixada no móvel.
Importante Se a temperatura ambiente for baixa (por
exemplo, no Inverno), o tamanho da junta diminui. O
tamanho da junta aumenta quando a temperatura
ambiente aumenta.
32
Preocupações ambientais
O símbolo no produto ou na embalagem indica que
este produto não pode ser tratado como lixo doméstico.
Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e
electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública,
que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto. Para obter informações
mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
33
Índice de materias
Información sobre seguridad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Panel de mandos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 36
Primer uso _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Uso diario _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Consejos y sugerencias útiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 38
Mantenimiento y limpieza _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Qué hacer si… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Datos técnicos _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Instalación _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Aspectos medioambientales _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento co-
rrecto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri-
mera vez lea atentamente este manual del usuario, inclui-
dos los consejos y advertencias. Para evitar errores y ac-
cidentes, es importante que todas las personas que utili-
cen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcio-
namiento y de las características de seguridad. Conserve
estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al apa-
rato en caso de su desplazamiento o venta para que quie-
nes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siem-
pre de la información adecuada sobre el uso y la seguri-
dad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de
seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fa-
bricante no se hace responsable de daños provocados por
omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no está diseñado para que lo
usen personas (incluidos niños) con discapacidad físi-
ca, sensorial o mental, o con experiencia y conoci-
miento insuficientes, a menos que una persona res-
ponsable de su seguridad les supervise o instruya en
el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodo-
méstico.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la
toma, corte el cable de conexión (tan cerca del aparato
como pueda) y retire la puerta para impedir que los ni-
ños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o que-
dar atrapados en su interior.
Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta mag-
néticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre
de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutili-
zar el cierre de muelle antes de desechar el aparato an-
tiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mor-
tal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Advertencia
Mantenga libres de obstrucciones las aberturas de venti-
lación del alojamiento del aparato o de la estructura em-
potrada.
El aparato está diseñado para conservar los alimentos
y bebidas de una vivienda normal, como se explica en
este folleto de instrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales
para acelerar el proceso de descongelación.
No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas
para hacer helados) dentro de los aparatos de refrige-
ración, a menos que el fabricante haya autorizado su
utilización para estos fines.
No dañe el circuito del refrigerante.
El circuito del refrigerante del aparato contiene isobu-
tano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto ni-
vel de compatibilidad medioambiental, aunque es in-
flamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cer-
ciórese de no provocar daños en el circuito de refrige-
ración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
mantenga el aparato alejado de las llamas y de cual-
quier fuente de encendido
ventile bien la habitación en la que se encuentra el
aparato
Es peligroso alterar las especificaciones o modificar
este producto en modo alguno. Cualquier daño en el
cable de alimentación puede provocar un cortocircuito,
un incendio o una descarga eléctrica.
34
Advertencia Los componentes eléctricos (cable de
alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos
un técnico autorizado o personal de reparaciones profe-
sional a fin de evitar riesgos.
1. El cable de alimentación no se debe prolongar.
2. Compruebe que la parte posterior del aparato no
aplaste ni dañe el enchufe. Un enchufe aplastado
o dañado puede recalentarse y provocar un in-
cendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del
aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no introduzca el en-
chufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o in-
cendio.
6. No utilice el aparato sin la tapa de la bombilla (si
está provisto de ella) de iluminación interior.
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones du-
rante su desplazamiento.
No retire ni toque elementos del compartimento conge-
lador con las manos húmedas o mojadas, ya que po-
dría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por conge-
lación.
Evite la exposición prolongada del aparato a la luz so-
lar directa.
Las bombillas que se utilizan en este aparato (si está
provisto de ellas) son especiales, y se han selecciona-
do exclusivamente para uso en aparatos domésticos.
No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
No coloque recipientes calientes sobre las piezas plás-
ticas del aparato.
No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya
que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la salida de
aire de la pared posterior. (Si el aparato es No Frost, es
decir, no acumula escarcha)
Los alimentos que se descongelen no deben volver a
congelarse.
Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya
envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
Se deben seguir estrictamente las recomendaciones
del fabricante del aparato sobre el almacenamiento.
Consulte las instrucciones correspondientes.
No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el con-
gelador, ya que se genera presión en el recipiente, que
podría estallar y dañar el aparato.
Si se consumen polos helados retirados directamente
del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por
el hielo.
Cuidado y limpieza
Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.
No limpie el aparato con objetos metálicos.
No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del
aparato. Utilice un raspador plástico.
Instalación
Importante Para realizar la conexión eléctrica, siga
atentamente las instrucciones de los párrafos
correspondientes.
Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños.
No conecte el aparato si está dañado. Informe de los
posibles daños de inmediato a la tienda donde lo ad-
quirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
Es recomendable esperar al menos dos horas antes de
conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese
al compresor.
El aparato debe contar con circulación de aire adecua-
da alrededor, ya que de lo contrario se produce reca-
lentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente,
siga las instrucciones correspondientes a la instala-
ción.
Siempre que sea posible, la parte posterior del produc-
to debe estar contra una pared, para evitar que se to-
quen las partes calientes (compresor, condensador) y
se produzcan quemaduras.
El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de
hornillas de cocina.
Asegúrese de que es posible acceder al enchufe des-
pués de instalar el electrodoméstico.
Realice la conexión sólo a un suministro de agua pota-
ble (si está prevista una conexión de agua).
Servicio técnico
Un electricista homologado deberá realizar las tareas
que se requieran para ejecutar el servicio o manteni-
miento de este electrodoméstico.
35
Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un
centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben
utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la
capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en
los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar
junto con los residuos urbanos. La espuma aislante con-
tiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de
acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a
las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigera-
ción, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador
de calor. Los materiales de este aparato marcados con el
símbolo
son reciclables.
Panel de mandos
MODE
1 2 3 4
1
Interruptor de encendido/apagado
2
Pantalla
3
Tecla de función
4
Regulador de temperatura
Indicador
1 2 3 4
1. Indicador de alarma de puerta abierta
2. Indicador de temperatura positiva o negativa
3. Indicador de temperatura
4. Indicador Fast Freeze
Encendido
Si el indicador no se ilumina después de enchufar el apa-
rato a la toma de corriente, pulse el interruptor de encen-
dido/apagado para encenderlo.
En cuanto el aparato se enciende, el panel de control pre-
senta lo siguiente:
En el indicador de temperatura (positiva o negativa)
aparece un valor positivo, que indica una temperatura
por encima de cero grados.
El indicador de temperatura parpadea, el fondo del in-
dicador se vuelve rojo y se genera una señal acústica.
Pulse el botón de función para que la señal acústica se
apague (consulte también "Alarma por exceso de tempe-
ratura").
Coloque el regulador de temperatura en una posición in-
termedia si quiere que la temperatura
dentro del congelador sea de aproximadamente -18°C.
Menú de funciones
Cada vez que se pulsa el botón de función, se activan las
siguientes funciones (hacia la derecha):
Función Fast Freeze
sin símbolo: funcionamiento normal.
Apagado
Para apagar el aparato, mantenga pulsado el interruptor
de encendido/apagado durante más de 1 segundo.
Comenzará la cuenta atrás de la temperatura (-3 -2 -1).
El indicador se apaga a la misma vez que el aparato.
Regulación de la temperatura
La temperatura del interior del aparato se controla me-
diante el regulador de temperatura situado en la parte su-
perior de la unidad.
36
Para utilizar el aparato, proceda de la manera siguiente:
Gire el regulador hacia la derecha para obtener el frío
máximo.
Gire el regulador hacia la izquierda para obtener el frío
mínimo.
La posición intermedia suele ser la más adecuada.
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en
cuenta que la temperatura interior del aparato depende de:
la temperatura ambiente
la frecuencia con que se abre la puerta
la cantidad de alimentos guardados
la ubicación del aparato.
Función Fast Freeze
Para congelar alimentos frescos, necesita activar la fun-
ción Fast Freeze.
Pulse el botón de función (varias veces si fuera necesario)
hasta que aparezca el icono correspondiente.
La función se para automáticamente después de 52 horas.
La función se puede desactivar en cualquier momento con
el botón de función (consulte "Menú de funciones").
Alarma por exceso de temperatura
El aumento de la temperatura en el compartimento conge-
lador (por ejemplo, por falta de corriente eléctrica) se in-
dica mediante:
parpadeo de la temperatura
iluminación del indicador en rojo
emisión de una señal acústica
Cuando se restablezcan las condiciones normales se ob-
servará:
desconexión de la señal acústica
parpadeo continuo del valor de la temperatura
indicador todavía iluminado en rojo
Cuando pulse el botón de función para desactivar la alar-
ma, en el indicador
se mostrará durante unos se-
gundos la temperatura más alta alcanzada en el comparti-
mento.
En ese momento, se detiene el parpadeo y la iluminación
del indicador cambia de rojo a blanco.
Alarma de puerta abierta
Si la puerta se queda abierta durante más de 1 minuto, se
genera una alarma acústica.
Las condiciones de esta alarma se indican mediante:
indicador intermitente de alarma de puerta abierta
iluminación del indicador en color rojo
señal acústica
Pulse el botón de función para desactivar la alarma acús-
tica.
Al restablecerse las condiciones normales (puerta cerra-
da), la alarma acústica se detendrá.
Primer uso
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con
agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característi-
co olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
Importante No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya
que podrían dañar el acabado
Uso diario
Congelación de alimentos frescos
El compartimento del congelador es adecuado para con-
gelar alimentos frescos y conservar a largo plazo los ali-
mentos congelados y ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active la función Fast
Freeze al menos 24 horas antes de introducir los alimen-
tos en el compartimento congelador.
Coloque los alimentos frescos que vaya a congelar en los
dos compartimientos superiores.
La cantidad máxima de alimentos que puede congelarse
en 24 horas se indica en la placa de datos técnicos, una
etiqueta situada en el interior del aparato.
El proceso de congelación tarda 24 horas: durante ese
tiempo no deben añadirse otros alimentos para su conge-
lación.
Al cabo de 24 horas, cuando haya finalizado el proceso de
congelación, vuelva a ajustar la temperatura adecuada
(consulte "Regulación de la temperatura").
37
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después
de un periodo sin uso, déjelo funcionar al menos durante
12 horas con el ajuste Fast Freeze.
Si se va a guardar una gran cantidad de alimentos, retire
todos los cajones y cestos del aparato y coloque los ali-
mentos en los estantes de enfriamiento para obtener el
mejor rendimiento.
Advertencia Compruebe que los alimentos no
superen el límite de carga indicado en un lado de la
sección superior (cuando corresponda)
.
Importante En caso de producirse una descongelación
accidental, por ejemplo, por un corte del suministro
eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el
valor indicado en la tabla de características técnicas bajo
"tiempo de elevación", los alimentos descongelados
deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato
y volverlos a congelar (después de que se hayan
enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de
utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento
frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del
tiempo de que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas,
tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiem-
po de cocción será más prolongado.
Producción de cubitos de hielo
Este aparato cuenta con una o varias bandejas para la pro-
ducción de cubitos de hielo. Llene las bandejas con agua
y colóquelas en el compartimento congelador.
Importante No utilice instrumentos metálicos para retirar
las bandejas del congelador.
Acumuladores de frío
El congelador contiene al menos un acumulador de frío
que alarga el periodo de conservación en caso de que se
produzca un corte de corriente o una avería.
Consejos y sugerencias útiles
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al
máximo el proceso de congelación:
la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse
en 24 horas se muestra en la placa de datos técnicos;
el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante
ese periodo no deben añadirse otros alimentos para
congelación;
congele sólo productos alimenticios de máxima cali-
dad, frescos y perfectamente limpios;
prepare los alimentos en porciones pequeñas para que
se congelen de manera rápida y total, así como para
poder descongelar posteriormente sólo las cantidades
necesarias;
envuelva los alimentos en papel de aluminio o polieti-
leno y compruebe que los envoltorios quedan herméti-
camente cerrados;
no permita que alimentos frescos y sin congelar entren
en contacto con alimentos ya congelados, para evitar el
aumento de temperatura de los segundos;
los alimentos magros se congelan mejor que los gra-
sos; la sal reduce el tiempo de almacenamiento de los
alimentos;
el hielo, si se consume inmediatamente después de re-
tirarlo del compartimento congelador, puede provocar
quemaduras por congelación en la piel;
es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha
de congelación para controlar el tiempo que permane-
cen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de alimentos
congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, de-
berá:
comprobar que el comerciante ha mantenido los pro-
ductos congelados correctamente almacenados;
procurar que los alimentos congelados pasen de la
tienda al congelador en el menor tiempo posible;
evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta
más del tiempo estrictamente necesario;
los alimentos descongelados se deterioran con rapidez
y no pueden congelarse de nuevo;
no supere el tiempo de almacenamiento indicado por
el fabricante de los alimentos.
38
Mantenimiento y limpieza
Precaución Antes de realizar tareas de
mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de
refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recar-
ga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autori-
zados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
Limpie el interior y los accesorios con agua templada y
un jabón neutro.
Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta
para mantenerlas limpias y sin restos.
Aclare y seque a fondo.
Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o
cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de
limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya
que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la
parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación
mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el consumo
eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de
refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina
contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásti-
cos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exte-
rior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que
se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la
toma de red.
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo
"no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, du-
rante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las
paredes internas del aparato ni sobre los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación
del aire frío en el interior del compartimento impulsado
por un ventilador controlado automáticamente.
Periodos sin funcionamiento
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado,
tome las siguientes precauciones:
desconecte el aparato de la red eléctrica;
extraiga todos los alimentos;
descongele (si así está previsto) y limpie el aparato y
todos sus accesorios.
deje la puerta(s) entreabierta para prevenir olores desa-
gradables.
Si va a mantener el armario en marcha, solicite a alguien
que lo inspeccione de vez en cuando para evitar que los
alimentos se echen a perder en caso de un corte de ener-
gía.
Qué hacer si…
Advertencia Antes de realizar cualquier reparación,
desconecte el enchufe del aparato de la toma de red.
Sólo un electricista o un técnico profesional deben llevar
a cabo cualquier reparación que no figure en este manual.
Problema Causa posible Solución
El aparato no funciona. La luz del
piloto no parpadea.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no está correctamente en-
chufado a la toma de corriente.
Enchufe el aparato correctamente a la
toma de red.
El aparato no recibe suministro eléctri-
co. No hay tensión en la toma de co-
rriente.
Enchufe un aparato eléctrico diferente a
la toma de corriente.
Llame a un electricista cualificado.
39
Problema Causa posible Solución
La luz del piloto de control par-
padea.
El aparato no está funcionando correc-
tamente.
Llame a un electricista cualificado.
La luz de alarma parpadea. La temperatura del congelador es de-
masiado alta.
Consulte la sección "Alarma de tempe-
ratura excesiva".
El compresor funciona continua-
mente.
La temperatura no se ha ajustado co-
rrectamente.
Seleccione una temperatura más alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer-
ta".
La puerta se ha abierto con excesiva
frecuencia.
No mantenga abierta la puerta más
tiempo del necesario.
La temperatura de los productos es
demasiado alta.
Deje que la temperatura de los alimen-
tos descienda a la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
La temperatura ambiente es demasia-
do alta.
Reduzca la temperatura ambiente.
El Fast Freeze está activada. Consulte " Función Fast Freeze ".
La temperatura del congelador es
demasiado baja.
El regulador de temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura más alta.
El Fast Freeze está activada. Consulte " Función Fast Freeze ".
La temperatura del congelador es
demasiado alta.
El regulador de temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura más baja.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer-
ta".
La temperatura de los productos es
demasiado alta.
Deje que la temperatura de los alimen-
tos descienda a la temperatura ambiente
antes de guardarlos.
Se han guardado muchos alimentos al
mismo tiempo.
Guarde menos alimentos al mismo
tiempo.
Los alimentos están demasiado jun-
tos.
Disponga los productos de modo que el
aire frío pueda circular entre ellos.
Hay demasiada escarcha. Los alimentos no están envueltos co-
rrectamente.
Envuelva los alimentos correctamente.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la puer-
ta".
El regulador de temperatura no se ha
ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura más alta.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instala-
ción".
40
3. Si es necesario, cambie las juntas defectuosas. Pón-
gase en contacto con el servicio técnico.
Datos técnicos
Medidas de la cavidad
Altura 1780 mm
Anchura 560 mm
Profundidad 550 mm
Tiempo de estabilización 21 h
Voltaje 230-240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de carac-
terísticas, situada en el lado interior izquierdo del aparato,
y en la etiqueta de consumo energético.
Instalación
Precaución Lea atentamente la "Información sobre
seguridad" para garantizar su propia seguridad y el
correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de
instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase climática indicada
en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C
N +16°C a + 32°C
ST +16°C a + 38°C
T +16°C a + 43°C
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y
la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos
se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del ca-
ble de alimentación se suministra con un contacto para tal
fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a
tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme
con la normativa, después de consultar a un electricista
profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman
las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Cambio del sentido de apertura de la puerta
La puerta del aparato se abre hacia la derecha. Si desea
abrir la puerta hacia la izquierda, siga estas instrucciones
antes de instalar el aparato:
Afloje el pasador superior
y extraiga el separador.
Retire el pasador superior
y la puerta.
Afloje el pasador inferior.
En el lado opuesto:
Instale el pasador inferior.
Instale la puerta.
Apriete el separador y el
pasador superior.
41
Requisitos de ventilación
El aire debe poder circular
libremente por la parte
posterior del aparato.
5 cm
min. 200cm
2
min.
200cm
2
Instalación del aparato
Precaución Compruebe que el cable de
alimentación pueda moverse con facilidad.
Ejecute los pasos siguientes:
x
x
Si es necesario, corte la
cinta selladora adhesiva y
péguela al aparato como se
muestra en la figura.
13mm
Ø 2,5
Taladre la unidad con
una broca de Ø 2,5 mm
(10 mm de penetración
máxima).
Monte el cuadrado de fi-
jación en el aparato.
1
2
Instale el aparato en el hue-
co.
Empuje el aparato en el
sentido de las flechas (1)
hasta que la cubierta de se-
paración superior haga tope
contra el mueble de cocina.
Empuje el aparato en el
sentido de las flechas (2)
contra el mueble en el lado
opuesto de la bisagra.
44mm
4mm
Ajuste el aparato en el
hueco.
Asegúrese de que haya
una distancia de 44 mm
entre el aparato y el bor-
de delantero del mueble.
La tapa de la bisagra in-
ferior (incluida en la bol-
sa de accesorios) garan-
tiza la correcta separa-
ción entre el aparato y el
mueble.
Asegúrese de que quede
un espacio de 4 mm en-
tre el aparato y el mue-
ble.
Abra la puerta. Coloque
la tapa de la bisagra infe-
rior en su lugar.
I
I
Fije el aparato al hueco con
4 tornillos.
Retire la parte correcta
de la tapa de la bisagra
(E). No olvide extraer la
pieza DX, en el caso de
la bisagra derecha, y la
pieza SX en el caso con-
trario.
42
E
E
D
C
B
Fije las tapas (C, D) a las
lengüetas y a los orificios
de la bisagra.
Instale la rejilla de ventila-
ción (B).
Fije las tapas (E) a la bisa-
gra.
Ha Hb
HdHc
Desconecte las piezas
(Ha), (Hb), (Hc) y (Hd).
50 mm
21 mm
90°
21 mm
50 mm
Instale la pieza (Ha) en el
lado interno del mueble de
cocina.
Ha
Hc
Empuje la pieza (Hc)
contra la pieza (Ha).
Hb
Ha
8 mm
Abra la puerta del aparato y
la del mueble de cocina en
un ángulo de 90°.
Introduzca el cuadrado pe-
queño (Hb) en la guía (Ha).
Coloque juntas la puerta del
aparato y la puerta del mue-
ble de cocina y marque los
orificios.
Hb
Vuelva a colocar el cua-
drado pequeño en la guía
y fíjelo con los tornillos
suministrados.
Alinee la puerta del mue-
ble de cocina y la puerta
del aparato mediante el
ajuste de la pieza Hb.
Hb
Hd
Presione la pieza (Hd) con-
tra la pieza (Hb).
Finalmente, compruebe que:
Todos los tornillos están apretados.
La cinta selladora magnética está firmemente sujeta al
armario.
Importante Si la temperatura ambiente es baja (por
ejemplo, en invierno), el tamaño de la junta disminuye. El
tamaño de la junta aumenta cuando sube la temperatura
ambiente.
43
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o en su
embalaje, indica que este producto no se puede tratar
como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto
de la compra de un nuevo producto similar al que se
deshecha, bien a un punto municipal de recolección
selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no
se gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
44
45
46
47
www.zanussi.com/shop
222336208-A-322011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZBF7226 Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding