Siemens KI41FSDD0/02 de handleiding

Type
de handleiding
Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelkast
KI51F.. KI41F..
de
Gebrauchsanleitung
en
User manual
fr
Notice d’utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
Register your product on My Siemens and discover
exclusive services and offers.
siemens-home.bsh-group.com/welcome
The future moving in.
Siemens Home Appliances
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
1
1 2 4 53
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
15
de
5
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................6
Allgemeine Hinweise ........................6
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................6
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................6
Sicherer Transport............................7
Sichere Installation ...........................7
Sicherer Gebrauch ...........................8
Beschädigtes Gerät........................10
Sachschäden vermeiden ..............12
Umweltschutz und Sparen ...........12
Verpackung entsorgen...................12
Energie sparen ...............................12
Aufstellen und Anschließen .........13
Lieferumfang...................................13
Gerät aufstellen und anschließen...13
Kriterien für den Aufstellort.............13
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................14
Gerät elektrisch anschließen..........14
Kennenlernen................................14
Gerät...............................................14
Bedienelemente .............................15
Ausstattung...................................15
Ablage ............................................15
Variable Ablage..............................15
Ausziehbare Ablage .......................15
Obst- und Gemüsebehälter............15
Frischkühlbehälter ..........................16
Butter- und Käsefach......................16
Türabsteller.....................................16
Zubehör..........................................16
Grundlegende Bedienung ............16
Gerät einschalten ...........................16
Hinweise zum Betrieb.....................16
Gerät ausschalten ..........................17
Temperatur einstellen.....................17
Zusatzfunktionen ..........................17
Super-Kühlen .................................17
Alarm..............................................17
Türalarm .........................................17
Kühlfach ........................................18
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................18
Kältezonen im Kühlfach .................18
Frischkühlfach ..............................18
Lagerzeiten im Frischkühlfach
bei 0°C..........................................19
Abtauen .........................................19
Abtauen im Kühlfach......................19
Abtauen im Frischkühlfach.............19
Reinigen und Pflegen ...................19
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....19
Gerät reinigen.................................19
Ausstattungsteile entnehmen .........20
Geräteteile ausbauen .....................20
Störungen beheben ......................22
Funktionsstörungen........................22
Hinweise im Anzeigefeld ................22
Temperaturproblem........................23
Geräusche......................................23
Gerüche..........................................24
Geräteselbsttest durchführen.........25
Lagern und Entsorgen..................25
Gerät außer Betrieb nehmen..........25
Altgerät entsorgen..........................25
Kundendienst................................26
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................26
Technische Daten .........................26
de Sicherheit
6
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmun-
gen für Elektrogeräte und ist funkentstört.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡ Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡ Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Installationsanlei-
tung beachten.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡ um Lebensmitteln zu kühlen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von maximal 2000m über dem Meeresspie-
gel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
Sicherheit de
7
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in-
stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-
gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
de Sicherheit
8
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡
Portable Mehrfachsteckdosenleisten oder portable Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Keine portablen Mehrfachsteckdosenleisten oder portable
Netzteile hinter dem Gerät platzieren.
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Geräteteilen oder
Wärmequellen in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
Sicherheit de
9
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können explodieren,
z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus-
treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡ Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im
Frischkühlfach lagern.
de Sicherheit
10
¡ Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Rohre des Kältemittelkreislaufs und Isolierung nicht beschä-
digen.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-
laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-
rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä-
digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Sicherheit de
11
Den Kundendienst rufen. →Seite26
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten. →Seite17
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite26
de Sachschäden vermeiden
12
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun-
gen öl- und fettfrei halten.
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä-
che oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡ Eine Nischentiefe von 560mm
verwenden.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
¡ Den Raum täglich lüften.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Aufstellen und Anschließen de
13
¡ Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge-
rät stellen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite26.
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät
¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Montagematerial
¡ Montageanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstheft
¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel
¡ Produktdatenblatt
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie-
ßen
Voraussetzung:Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft. →Seite13
1. Die Kriterien für den Aufstellort des
Geräts beachten. →Seite13
2. Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung installieren.
3. Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten. →Seite14
4. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite14
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
7
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
de Kennenlernen
14
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 55kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb.
1
/
7
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Möbelni-
sche einbauen. Bei Abweichungen
können Probleme bei der Gerätein-
stallation auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh-
lenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe er-
höht sich die Energieaufnahme ge-
ringfügig. Die Nischentiefe muss min-
destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite19
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
7
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb.
1
A
Kühlfach
B
Frischkühlfach
1
Bedienelemente
2
Variable Ablage →Seite15
3
Ausziehbare Ablage →Seite15
4
Trennplatte mit Feuchtigkeitsregler
5
Obst- und Gemüsebehälter
→Seite15
Ausstattung de
15
6
Frischkühlbehälter →Seite16
7
Typenschild
8
Butter- und Käsefach →Seite16
9
Türabsteller für große Flaschen
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebs-
zustand.
→Abb.
2
1
schaltet den Warnton ab.
2
/ stellt die Temperatur des Kühl-
fachs ein.
3
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
4
schaltet Super-Kühlen ein oder
aus.
5
schaltet das Gerät ein oder aus.
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Ge-
räts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
Ablage
Um die Ablagen nach Bedarf zu vari-
ieren, die Ablage entnehmen und an
anderer Stelle wieder einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite20
Variable Ablage
Nutzen Sie die variable Ablage, um
auf der darunter liegenden Ablage
hohes Kühlgut zu lagern, z.B. Kan-
nen oder Flaschen.
Sie können den vorderen Teil der va-
riablen Ablage herausziehen und un-
ter den hinteren Teil der variablen
Ablage schieben.
→Abb.
3
Ausziehbare Ablage
Um sich eine bessere Übersicht zu
verschaffen und Lebensmittel schnel-
ler zu entnehmen, die Ablage heraus-
ziehen.
Obst- und Gemüsebehälter
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se im Obst- und Gemüsebehälter.
Über den Feuchtigkeitsregler der
Trennplatte und eine spezielle Ab-
dichtung können Sie die Luftfeuchtig-
keit im Obst- und Gemüsebehälter
anpassen.
→Abb.
4
Die Luftfeuchtigkeit im Obst- und
Gemüsebehälter nach Art und Menge
der einzulagernden Lebensmittel
einstellen:
¡ Niedrige Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Obst und
hoher Beladung.
¡ Höhere Luftfeuchtigkeit bei über-
wiegender Lagerung von Gemüse
sowie bei Mischbeladung oder ge-
ringer Beladung.
de Grundlegende Bedienung
16
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen und die Luft-
feuchtigkeit über den Feuchtigkeits-
regler anpassen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C.
Kälteempfindliches
Obst
¡ Ananas
¡ Banane
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Zitrusfrüchte
Kälteempfindliches
Gemüse
¡ Auberginen
¡ Gurken
¡ Zucchini
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Kartoffeln
Frischkühlbehälter
Nutzen Sie die tieferen Temperaturen
im Frischkühlbehälter, um empfindli-
che Lebensmittel zu lagern, z.B.
Fisch, Fleisch und Wurst.
Butter- und Käsefach
Lagern Sie Butter und Hartkäse im
Butter- und Käsefach.
Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, den Türabsteller entnehmen
und an anderer Stelle wieder einset-
zen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite20
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-
halten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Flaschenhalter
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen beim Öffnen und Schließen
der Gerätetür kippen.
→Abb.
5
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1. drücken.
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite17
Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, wird die eingestellte Tem-
peratur erst nach mehreren Stun-
den erreicht. Bevor die Temperatur
nicht erreicht ist, keine Lebensmit-
tel einlegen.
Zusatzfunktionen de
17
¡ Das Gehäuse links, rechts und un-
terhalb des Frischkühlfachs wird
zeitweise leicht beheizt. Dies ver-
hindert Schwitzwasserbildung im
Bereich der Türdichtung.
Gerät ausschalten
drücken.
a Das Gerät kühlt nicht mehr.
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschal-
tet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Kühlfachtemperatur einstellen
So oft / drücken, bis die Tem-
peraturanzeige die gewünschte
Temperatur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
Frischkühlfachtemperatur
einstellen
Hinweis:Die Temperatur im Frisch-
kühlfach wird nahe 0°C gehalten.
Wenn sich auf dem Kühlgut im
Frischkühlfach Frost bildet, die
Frischkühltemperatur wärmer ein-
stellen. →Seite23
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-
fach so kalt wie möglich. Dadurch
kühlen Lebensmittel und Getränke
schnell durch.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmen-
gen ein.
Hinweis:Wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 15Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
drücken.
a Die zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio-
nen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Warnton (Türalarm) ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
a Der Warnton ist ausgeschaltet.
de Kühlfach
18
Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Milchproduk-
te, Eier, fertige Speisen, Backwaren,
geöffnete Konserven und Hartkäse
aufbewahren.
Die Temperatur im Kühlfach können
Sie von 3°C bis 8°C einstellen.
Die empfohlene Temperatur im Kühl-
fach beträgt 4°C.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch hoch verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in Ihr Kühlfach einlagern.
¡ Damit die Frische und Qualität der
Lebensmittel länger erhalten blei-
ben, nur frische und unversehrte
Lebensmittel einlagern.
¡ Bei Fertigprodukten und abgefüll-
ten Waren das vom Hersteller an-
gegebene Mindesthaltbarkeitsda-
tum oder Verbrauchsdatum nicht
überschreiten.
¡ Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten oder Geschmacksübertra-
gungen und Verfärbungen der
Kunststoffteile zu vermeiden, Le-
bensmittel gut verpackt oder abge-
deckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, bevor Sie diese
in das Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist auf der Trenn-
platte und im Türabsteller für große
Flaschen.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipps
¡ Lagern Sie unempfindliche Lebens-
mittel in der wärmsten Zone, z.B.
Hartkäse und Butter. Käse kann so
sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
¡ Lagern Sie empfindliche Lebens-
mittel im Frischkühlfach, z.B.
Fisch, Wurst und Fleisch.
→"Frischkühlfach", Seite18
Frischkühlfach
Frischkühlfach
Im Frischkühlfach können Sie frische
Lebensmittel bis zu dreimal länger
frisch halten als im Kühlfach.
Die Temperatur im Frischkühlfach
wird nahe 0°C gehalten.
Durch die Frischlagerung bleibt die
Qualität der eingelagerten Lebensmit-
tel besser erhalten. Die niedrige Tem-
peratur und die optimale Luftfeuchte
sichern ideale Lagerbedingungen für
frische Lebensmittel.
Abtauen de
19
Lagerzeiten im Frischkühlfach
bei 0°C
Die Lagerzeiten sind abhängig von
der Ausgangsqualität Ihrer Lebens-
mittel.
Lebensmittel Lagerzeit
Frischer Fisch, Meeresfrüchte bis 3Tage
Geflügel, Fleisch (gekocht/ge-
braten)
bis 5Tage
Rind, Schwein, Lamm, Wurst-
waren (Aufschnitt)
bis 7Tage
Räucherfisch, Brokkoli bis 14Tage
Salat, Fenchel, Aprikosen,
Pflaumen
bis 21Tage
Weichkäse, Joghurt, Quark, But-
termilch, Blumenkohl
bis 30Tage
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Kühlfach
Das Kühlfach Ihres Geräts taut auto-
matisch ab.
Abtauen im Frischkühlfach
Das Frischkühlfach Ihres Geräts taut
automatisch ab.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
Gerät zum Reinigen vorbereiten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Wenn eine Reifschicht vorhanden
ist, diese abtauen lassen.
5. Alle Ausstattungsteile aus dem Ge-
rät nehmen. →Seite20
6. Die folgenden Geräteteile aus dem
Gerät ausbauen:
→"Trennplatte und Abdeckung
des Obst- und Gemüsebehäl-
ters", Seite20
→"Auszugsschienen", Seite21
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgege-
ben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
de Reinigen und Pflegen
20
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwen-
den.
Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini-
gen, können sich diese verformen
oder verfärben.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite19
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Geräteteile und die Türdichtun-
gen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen und
die Geräteteile einbauen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6.
Das Gerät einschalten. →Seite16
7. Die Lebensmittel einlegen.
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage herausziehen und ent-
nehmen.
Ausziehbare Ablage entnehmen
1. Die ausziehbare Ablage herauszie-
hen, bis die Rastnase ausrastet.
→Abb.
6
2. Die Ablage absenken und seitlich
herausschwenken.
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller nach oben anhe-
ben und entnehmen.
→Abb.
7
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
Den Obst- und Gemüsebehälter
nach vorn kippen und entneh-
men ⁠.
→Abb.
8
Frischkühlbehälter entnehmen
Den Frischkühlbehälter nach vorn
kippen und entnehmen ⁠.
→Abb.
8
Geräteteile ausbauen
Wenn Sie Ihr Gerät gründlich reinigen
wollen, können Sie bestimmte Gerä-
teteile aus Ihrem Gerät ausbauen.
Trennplatte und Abdeckung des
Obst- und Gemüsebehälters
Um die Trennplatte und die Abde-
ckung des Obst- und Gemüsebehäl-
ters gründlich zu reinigen, können
Sie diese ausbauen.
Trennplatte ausbauen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen.
2. Die Hebel an der Unterseite beid-
seitig drücken und die Trenn-
platte nach vorne ziehen ⁠.
→Abb.
9
3. Die Trennplatte anheben und seit-
lich herausschwenken.
Abdeckung ausbauen
Die Abdeckung des Obst- und Ge-
müsebehälters anheben, nach vor-
ne ziehen und seitlich heraus-
schwenken.
Reinigen und Pflegen de
21
Trennplatte und Abdeckung
einbauen
1. Die Abdeckung des Obst- und Ge-
müsebehälter einsetzen.
2. Den Feuchtigkeitsregler auf niedri-
ge Luftfeuchtigkeit einstellen.
3. Die Trennplatte einsetzen.
→Abb.
10
Auszugsschienen
Um die Auszugsschienen gründlich
zu reinigen, können Sie diese aus-
bauen.
Auszugsschienen ausbauen
1. Die Auszugsschiene herausziehen.
→Abb.
11
2. Die Verriegelung in Pfeilrichtung
schieben und vom hinteren Bol-
zen lösen ⁠.
→Abb.
12
3. Die Auszugsschiene zusammen-
schieben.
4. Die Auszugsschiene oberhalb des
hinteren Bolzens nach hinten
schieben und ausrasten ⁠.
→Abb.
13
Auszugsschienen einbauen
1. Die Auszugsschiene im ausgefah-
renen Zustand auf den vorderen
Bolzen setzen und zum Einras-
ten leicht nach vorne ziehen ⁠.
→Abb.
14
2. Die Auszugsschiene am hinteren
Bolzen einsetzen und die Verrie-
gelung nach hinten schieben ⁠.
→Abb.
15
de Störungen beheben
22
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Netzstecker sitzt nicht fest.
Schließen Sie den Netzstecker an.
Sicherung wurde ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
die oberste Ablage legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus ist ein-
geschaltet.
Führen Sie den Geräteselbsttest
durch. →Seite25
a Nach Ablauf des Geräteselbsttest
geht das Gerät in den Normalbe-
trieb über.
LED-Beleuchtung funktio-
niert nicht.
Lampenabdeckung nicht
entfernen.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite26
Kältemaschine schaltet häu-
figer und länger ein.
Gerätetür wurde häufig ge-
öffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache Störungsbehebung
Meldung mit "D" oder "E" er-
scheint im Display.
Die Elektronik hat einen Feh-
ler erkannt.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite26
Störungen beheben de
23
Störung Ursache Störungsbehebung
Warnton ertönt und
leuchtet.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Drücken Sie .
a Der Alarm wird ausgeschaltet.
Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür.
Temperaturproblem
Störung Ursache Störungsbehebung
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
→Seite17
2. Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein. →Seite16
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem-
peratur nach ein paar Stun-
den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera-
tur am Folgetag erneut.
Frischkühlfach ist zu warm
oder kalt.
Standardeinstellung ist zu
hoch oder zu niedrig einge-
stellt, z.B. Frost im Frisch-
kühlfach.
Hinweis:Das Frischkühlfach ist stan-
dardmäßig auf Stufe 0 voreingestellt.
Die Stufe 0 entspricht einer Tempera-
tur von nahe 0°C. Sie können die Tem-
peratur im Frischkühlfach um 3 Stufen
wärmer oder kälter einstellen.
1. Drücken Sie auf , bis die Tem-
peraturanzeige blinkt.
2. Um die Einstellung zu verändern,
drücken Sie auf / .
Stufe −3 entspricht der kältes-
ten Einstellung.
Stufe +3 entspricht der wärms-
ten Einstellung.
a Nach einer Minute wird die einge-
stellte Stufe gespeichert.
Geräusche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
tor.
Keine Handlung notwendig.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt.
Kein Fehler. Kältemittel fließt
durch die Rohre.
Keine Handlung notwendig.
de Störungen beheben
24
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei-
ner Wasserwaage aus. Falls nötig
legen Sie etwas unter.
Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
Prüfen Sie die herausnehmbaren
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße be-
rühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Ge-
fäße auseinander.
Gerüche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor. →Seite19
2. Reinigen Sie das Gerät. →Seite19
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le-
bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom-
men ist.
Lagern und Entsorgen de
25
Geräteselbsttest durchführen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät nach ca. 5Minuten wie-
der einschalten. →Seite16
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis
5Sekunden gedrückt halten.
a Der Geräteselbsttest startet.
a Während des Geräteselbsttests er-
tönt zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttest 2 akustische Signale er-
tönen und die Temperaturanzeige
die eingestellte Temperatur zeigt,
ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät
geht in den Normalbetrieb über.
a Wenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale
ertönen und für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benach-
richtigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1.
Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3.
Das Gerät abtauen. →Seite19
4.
Das Gerät reinigen. →Seite19
5. Die Gerätetür offen lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
de Kundendienst
26
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung und versuchen unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschulten
Kundendiensttechnikern im Garantie-
fall und nach Ablauf der Herstellerga-
rantie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur ge-
schultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantie-
anspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorge-
nommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re (mit Ausnahme von Dänemark und
Schweden, dort beträgt die Dauer 1
Jahr) gemäß den geltenden lokalen
Garantiebedingungen. Die Garantie-
bedingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb.
1
/
7
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
7
Technische Daten de
27
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://energylabel.bsh-group.com
1
.
Diese Webadresse verlinkt auf die of-
fizielle EU-Produktdatenbank EPREL,
deren Webadresse zum Zeitpunkt
der Drucklegung noch nicht veröffent-
licht war. Bitte folgen Sie dann den
Anweisungen der Modelsuche. Die
Modellkennung ergibt sich aus den
Zeichen vor dem Schrägstrich der Er-
zeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Ty-
penschild. Alternativ finden Sie die
Modellkennung auch in der ersten
Zeile des EU-Energielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
en
28
Table of contents
Safety.............................................30
General information........................30
Intended use...................................30
Restriction on user group...............31
Safe transport.................................31
Safe installation ..............................31
Safe use .........................................32
Damaged appliance.......................34
Preventing material damage ........36
Environmental protection and
saving energy................................36
Disposing of packaging .................36
Saving energy.................................36
Installation and connection..........37
Scope of delivery............................37
Installing and connecting the ap-
pliance............................................37
Criteria for the installation loca-
tion..................................................38
Preparing the appliance for the
first time..........................................38
Connecting the appliance to the
electricity supply.............................38
Familiarising yourself with
your appliance...............................39
Appliance .......................................39
Controls ..........................................39
Features.........................................39
Shelf................................................39
Variable shelf..................................39
Extendable shelf.............................39
Fruit and vegetable container ........39
Cool-fresh container .......................40
Butter and cheese compartment ...40
Door racks......................................40
Accessories....................................40
Basic operation .............................40
Switching on the appliance............40
Operating tips.................................41
Switching off the appliance ............41
Setting the temperature..................41
Additional functions .....................41
Super cooling ................................41
Alarm..............................................41
Door alarm .....................................41
Refrigerator compartment............42
Tips for storing food in the refri-
gerator compartment .....................42
Chill zones in the refrigerator
compartment ..................................42
Cool-fresh compartment...............42
Storage times in the cool-fresh
compartment at 0°C .....................43
Defrosting......................................43
Defrosting in the refrigerator
compartment ..................................43
Defrosting in the cool-fresh com-
partment .........................................43
Cleaning and servicing.................43
Preparing the appliance for
cleaning..........................................43
Cleaning the appliance ..................43
Removing the fittings......................44
Removing appliance compon-
ents.................................................44
Troubleshooting............................46
Malfunctions ...................................46
Information on display panel..........46
Temperature problem.....................47
Noise ..............................................47
Odours............................................48
Conducting an appliance self-
test..................................................49
en
29
Storage and disposal....................49
Switching off the appliance ............49
Disposing of old appliance ............49
Customer Service..........................50
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................50
Technical data...............................50
en Safety
30
Safety
Please read the safety information to ensure that you use the ap-
pliance safely.
This appliance complies with the relevant safety regulations for
electrical appliances and is fitted with noise suppression.
General information
You can find general information about this instruction manual
here.
¡ Read this instruction manual carefully. Only this will ensure you
use the appliance safely and efficiently.
¡ This manual is intended for the user of the appliance.
¡ Follow the safety instructions and warnings.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Check the appliance after unpacking it. Do not connect the ap-
pliance if it has been damaged in transit.
Intended use
Read the information on intended use to ensure that you use the
appliance correctly and safely.
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Ob-
serve the special installation instructions.
Only use this appliance:
¡ As specified in this instruction manual.
¡ For chilling food.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Safety en
31
Restriction on user group
Avoid risks to children and vulnerable persons.
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren unless they are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away from the appliance
and power cable.
Children above the age of three years old and younger than eight
years old may load and unload the the fridge-freezer.
Safe transport
Follow these safety instructions when transporting the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lif-
ted.
Do not lift the appliance on your own.
Safe installation
Follow these safety instructions when installing the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
Never equip the appliance with an external switching
device, e.g. a timer or remote control.
en Safety
32
When the appliance is installed, the mains plug of the
power cord must be freely accessible. If free access is not
possible, an all-pole isolating switch must be installed in the
permanent electrical installation according to the installation
regulations.
When installing the appliance, check that the power cable is
not trapped or damaged.
WARNING‒Risk of fire!
¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-ap-
proved adapters.
Do not use extension cables or multiple socket strips.
If the power cord is too short, contact Customer Service.
Only use adapters approved by the manufacturer.
¡
Portable multiple socket strips or portable power supply units
may overheat and cause a fire.
Do not position portable multiple socket strips or portable
power supply units behind the appliance.
Safe use
Follow these safety instructions when using the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never let the power cord come into contact with hot appli-
ance parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact with sharp
points or edges.
Never kink, crush or modify the power cord.
¡ An ingress of moisture can cause an electric shock.
Only use the appliance in enclosed spaces.
Never expose the appliance to intense heat or humidity.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the
appliance.
Safety en
33
WARNING‒Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of explosion!
¡ Electrical devices within the appliance may explode (e.g. heat-
ers or electric ice makers).
Do not operate electrical devices within the appliance.
¡ Mechanical devices or other devices may damage the refri-
geration circuit; flammable refrigerant may escape and ex-
plode.
To accelerate the defrosting process, do not use any other
mechanical devices or devices other than those recommen-
ded by the manufacturer.
¡ Products which contain flammable propellants and explosive
substances may explode, e.g. spray cans.
Do not store products which contain flammable propellants
(e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
WARNING‒Risk of injury!
¡ Containers that contain carbonated drinks may burst.
Do not store containers that contain carbonated drinks in
the cool-fresh compartment.
¡ Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant
and hazardous gases.
Do not damage the pipes of the refrigerant circuit or the in-
sulation.
en Safety
34
CAUTION‒Risk of harm to health!
To prevent food from being contaminated, you must observe
the following instructions.
If the door is open for an extended period of time, this may
lead to a considerable temperature increase in the compart-
ments of the appliance.
Regularly clean the surfaces that may come into contact
with food and accessible drain systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refri-
gerator so that they do not touch or drip on other food.
If the fridge/freezer is empty for an extended period of time,
switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the
door open to prevent the formation of mould.
Damaged appliance
Follow the safety instructions if your appliance is damaged.
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never operate a damaged appliance.
Never operate an appliance with a cracked or fractured sur-
face.
Never pull on the power cord to unplug the appliance. Al-
ways unplug the appliance at the mains.
If the appliance or the power cord is damaged, immediately
unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.
Call Customer Service. →Page50
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
¡ Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by
trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
Safety en
35
If the power cord of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer
Service or a similarly qualified person in order to prevent
any risk.
WARNING‒Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful
gases may escape and ignite.
Keep naked flames and ignition sources away from the ap-
pliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance. →Page41
Unplug the appliance from the mains or switch off the cir-
cuit breaker in the fuse box.
Call after-sales service. →Page50
en Preventing material damage
36
Preventing material damage
Preventing material dam-
age
Follow these instructions to prevent
material damage to your appliance,
accessories or other objects in your
kitchen.
ATTENTION!
¡ Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals
to become porous.
Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
¡ Using the base, runners or appli-
ance doors as a seat surface or
climbing surface may damage the
appliance.
Do not stand or support yourself
on the base, runners or doors.
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Help protect the environment by us-
ing your appliance in a way that con-
serves resources and by disposing of
reusable materials properly.
Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them separ-
ately.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Selecting the installation
location
Follow these instructions when in-
stalling your appliance.
¡ Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡ Install the appliance as far away
as possible from heating ele-
ments, cookers and other heat
sources:
Maintain a 30mm clearance to
electric or gas cookers.
Maintain a 30cm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
The appliance needs to cool less
frequently at low ambient temper-
atures.
¡ Use a niche depth of 560mm.
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
¡ Ventilate the room daily.
The air on the back wall of the ap-
pliance can escape more easily
and the appliance does not warm
up so intensely.
The appliance must cool less fre-
quently.
Saving energy during use
Follow these instructions when using
your appliance.
Note:The arrangement of the fittings
does not affect the energy consump-
tion of the appliance.
Installation and connection en
37
¡ Do not cover or block ventilation
openings.
The air on the back wall of the ap-
pliance can escape more easily
and the appliance does not warm
up so intensely.
¡ Open the appliance door only
briefly.
¡ Transport purchased food in a
cool bag and place in the appli-
ance quickly.
¡ Allow warm food and drinks to
cool down before placing them in
the appliance.
¡ Thaw frozen food in the refriger-
ator compartment to utilise the low
temperature of the food.
The air in the appliance does not
warm up so intensely.
The appliance must cool less fre-
quently.
¡ Always leave some space
between the food and to the back
panel.
¡ Pack the food airtight.
The air can circulate and the air
humidity remains constant.
Installation and connection
Installation and connec-
tion
You can find out where and how best
to install your appliance here. You
will also learn how to connect your
appliance to the power supply.
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for
any transport damage and check the
completeness of the delivery.
If you have any complaints, contact
your dealer or our after-sales service
→Page50.
The delivery consists of the following:
¡ Built-in appliance
¡ Equipment and accessories
1
¡ Installation material
¡ Installation instructions
¡ Operating instructions
¡ Customer service booklet
¡ Warranty enclosure
2
¡ Energy label
¡ Product data sheet
¡ Information on the energy con-
sumption and noises
Installing and connecting the ap-
pliance
Requirement:The scope of delivery
of the appliance is checked.
→Page37
1. Observe the criteria for the appli-
ance's installation location.
→Page38
2. Install the appliance according to
the enclosed installation instruc-
tions.
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries
en Installation and connection
38
3. Prepare the appliance for first use.
→Page38
4. Electrically connect the appliance.
→Page38
Criteria for the installation loca-
tion
Follow these instructions when in-
stalling your appliance.
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is
too small, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable mix-
ture of gas and air.
Only install the appliance in a
space with a volume of at least
1m
3
per 8g refrigerant. The
volume of refrigerant is indicated
on the rating plate. →Fig.
1
/
7
The weight of the appliance ex works
may be up to 55kg depending on
the model.
The subfloor must be of sufficient sta-
bility to bear the weight of the appli-
ance.
Permitted room temperature
The permitted room temperature de-
pends on the appliance's climate
class.
The climate class can be found on
the rating plate. →Fig.
1
/
7
Climate class Permitted room temperat-
ure
SN 10°C to 32°C
N 16°C to 32°C
ST 16°C to 38°C
T 16°C to 43°C
The appliance is fully functional within
the permitted room temperature.
If an appliance with climate class SN
is operated at colder room temperat-
ures, the appliance will not be dam-
aged up to a room temperature of
5°C.
Niche dimensions
Observe the niche dimensions if you
install your appliance in the furniture
recess. If this is not the case, prob-
lems may occur when installing the
appliance.
Niche depth
Install the appliance in the recom-
mended niche depth of 560mm.
If the niche depth is smaller, the en-
ergy consumption increases slightly.
The niche depth must be a minimum
550mm.
Niche width
An inside niche width of at least
560mm is required for the appli-
ance.
Preparing the appliance for the
first time
1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the ad-
hesive strips and carton.
3. Clean the appliance for the first
time. →Page43
Connecting the appliance to the
electricity supply
1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket
nearby.
The connection data of the appli-
ance can be found on the rating
plate. →Fig.
1
/
7
2. Check the mains plug is inserted
properly.
a The appliance is now ready for
use.
Familiarising yourself with your appliance en
39
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarise yourself with the parts of
your appliance.
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
→Fig.
1
A
Refrigerator compartment
B
Cool-fresh compartment
1
Controls
2
Variable shelf →Page39
3
Extendable shelf →Page39
4
Partition with humidity controller
5
Fruit and vegetable container
→Page39
6
Cool-fresh container →Page40
7
Rating plate
8
Butter and cheese compartment
→Page40
9
Door storage compartment for large
bottles
Note:Deviations between your appli-
ance and the diagrams may differ
with regard to their features and size.
Controls
The controls are used to configure all
functions of your appliance and to
obtain information about the operat-
ing status.
→Fig.
2
1
switches the warning signal off.
2
/ sets the temperature of the refri-
gerator compartment.
3
Displays the set temperature for the
refrigerator compartment in°C.
4
switches Super cooling on or off.
5
switches the appliance on or off.
Features
Features
Here you can see an overview of the
features of your appliance and their
use.
The features of your appliance de-
pend on the model.
Shelf
To vary the shelves as required, re-
move the shelf and re-insert it else-
where.
→"Removing the shelf", Page44
Variable shelf
Use the variable shelf to the store tall
items, e.g. cans or bottles, on the
shelf below.
You can remove the front section of
the variable shelf and slide it below
the rear part of the shelf.
→Fig.
3
Extendable shelf
In order to achieve an improved over-
view and to remove food more
quickly, remove the shelf.
Fruit and vegetable container
Store fresh fruit and vegetables in the
fruit and vegetable container.
You can adjust the humidity in the
fruit and vegetable container via the
humidity controller on the partition
and a special seal.
→Fig.
4
en Basic operation
40
The air humidity in the fruit and
vegetable container can be set
according to the type and amount of
food to be stored:
¡ Low humidity required when
primarily storing fruit or if the appli-
ance is very full.
¡ Higher humidity required when
primarily storing vegetables as well
as when the appliance is filled with
mixed items or is not very full.
Condensation may form in the fruit
and vegetable container depending
on the food and quantity stored.
Remove the condensation with a dry
cloth and adjust the air humidity us-
ing the humidity controller.
To ensure that the quality and aroma
are retained, store fruit and veget-
ables that are sensitive to cold out-
side of the appliance at temperatures
of approx. 8°C to 12°C.
Fruit that is sensitive
to cold
¡ Pineapples
¡ Bananas
¡ Mangoes
¡ Papayas
¡ Citrus fruits
Vegetables that are
sensitive to cold
¡ Aubergines
¡ Gherkins
¡ Courgettes
¡ Peppers
¡ Tomatoes
¡ Potatoes
Cool-fresh container
Use the lower temperatures in the
cool-fresh container to store perish-
able food, e.g. fish, meat and saus-
ages.
Butter and cheese compartment
Store butter and hard cheese in the
butter and cheese compartment.
Door racks
To adjust the door racks as required,
remove the door rack and re-insert
elsewhere.
→"Removing door racks", Page44
Accessories
Only use original accessories. These
have been made especially for your
appliance. Here you can find an over-
view of your appliance's accessories
and how to use them.
The accessories for your appliance
depend on the model.
Egg tray
Store eggs safely on the egg tray.
Bottle holder
The bottle holder prevents bottles
from falling over when the appliance
door is opened and closed.
→Fig.
5
Basic operation
Basic operation
You can find out everything you need
to know about operating your appli-
ance here.
Switching on the appliance
1. Press .
a The appliance begins to cool.
Additional functions en
41
2. Set the required temperature.
→Page41
Operating tips
¡ Once you have switched on the
appliance, the set temperature is
only reached after several hours.
Do not put in any food in the appli-
ance until the temperature is
reached.
¡ The housing to the left, the right
and beneath the cool-fresh com-
partment may heat up slightly tem-
porarily. This prevents condensa-
tion in the area of the door seal.
Switching off the appliance
Press .
a The appliance stops cooling.
Setting the temperature
After you have switched on the appli-
ance, you can set the temperature.
Setting the refrigerator
compartment temperature
Press / repeatedly until the
temperature display shows the re-
quired temperature.
The recommended temperature in
the refrigerator compartment is
4°C.
Setting the cool-fresh
compartment temperature
Note:The temperature in the cool-
fresh compartment is kept at around
0°C.
If frost forms on the food items in
the cool-fresh compartment, set a
higher cool-fresh temperature.
→Page47
Additional functions
Additional functions
Find out which additional functions
which can be used for your appli-
ance.
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator
compartment to make it as cold as
possible. This cools food and drinks
quickly through.
Switch on Super cooling before pla-
cing large quantities of food in the
freezer compartment.
Note:When Super cooling is
switched on, increased noise may
occur.
Switching on Super cooling
Press .
a lights up.
Note:After approx. 15hours, the ap-
pliance switches to normal operation.
Switching off Super cooling
Press .
a The previously set temperature is
displayed.
Alarm
Alarm
Your appliance is equipped with
alarm functions.
Door alarm
If the appliance door is open for a
longer period, the door alarm
switches on.
Switching off the warning signal
(door alarm)
Close the appliance door or press
.
a The warning tone is switched off.
en Refrigerator compartment
42
Refrigerator compartment
Refrigerator compartment
You can keep dairy products, eggs,
ready meals, pastries, open pre-
serves and hard cheese in the refri-
gerator compartment.
You can set the temperature in the
refrigerator compartment from 3°C
to 8°C.
The recommended temperature in
the refrigerator compartment is 4°C.
The refrigerator compartment can
also be used to store highly perish-
able foods in the short to medium
term. The lower the selected temper-
ature, the longer the food remains
fresh.
Tips for storing food in the refri-
gerator compartment
Follow the tips if you store food in
your refrigerator compartment.
¡ To ensure that the freshness and
quality of the food is retained for
longer, only store fresh and un-
spoiled food.
¡ In the case of ready-made
products and bottled goods, do
not exceed the best-before date or
use-by date specified by the manu-
facturer.
¡ To retain aroma, colour and fresh-
ness or to prevent taste transfer
and discolouration of the plastic
parts, store food well wrapped or
covered.
¡ Leave warm food and beverages
to cool down before placing them
in the refrigerator compartment.
Chill zones in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones.
Coldest zone
The coldest zone is on the partition
and in the door rack for large bottles.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top
of the door.
Tips
¡ Store food that does not spoil eas-
ily in the warmest zone, e.g. hard
cheese and butter. Cheese can
then continue to release its aroma
and the butter will still be easy to
spread.
¡ Store perishable food such as fish,
sausages and meat in the cool-
fresh compartment.
→"Cool-fresh compartment",
Page42
Cool-fresh compartment
Cool-fresh compartment
In the cool-fresh compartment, you
can keep fresh food fresh three times
longer than in the refrigerator com-
partment.
The temperature in the cool-fresh
compartment is kept at around 0°C.
Storing food in the fresh compart-
ment retains the quality of the food
better. The low temperature and the
optimum moisture provide ideal stor-
age conditions for fresh food.
Defrosting en
43
Storage times in the cool-fresh
compartment at 0°C
The storage times are dependent on
the original quality of your food.
Food Storage
time
Fresh fish, seafood up to 3days
Poultry, meat (boiled/fried) up to 5 days
Beef, pork, lamb, sausage (cold
meat)
up to 7 days
Smoked fish, broccoli up to 14
days
Salad greens, fennel, apricots,
plums
up to 21
days
Soft cheese, yoghurt, quark,
buttermilk, cauliflower
up to 30
days
Defrosting
Defrosting
Observe the information when you
want to defrost your appliance.
Defrosting in the refrigerator
compartment
The refrigerator compartment in your
appliance defrosts automatically.
Defrosting in the cool-fresh
compartment
The cool-fresh compartment in your
appliance defrosts automatically.
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Customer Service must clean inac-
cessible points. Cleaning by cus-
tomer service can give rise to costs.
Preparing the appliance for
cleaning
Find out how to prepare your appli-
ance for cleaning.
1. Switch off the appliance.
→Page41
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it
in a cool location.
Place ice packs (if available) onto
the food.
4. If there is a layer of hoarfrost, allow
this to defrost.
5. Remove all fittings from the appli-
ance. →Page44
6. To remove the following compon-
ents from the appliance:
→"Partition and cover of the
fruit and vegetable container",
Page44
→"Telescopic rails", Page45
Cleaning the appliance
Clean the appliance as specified to
ensure that it is not damaged by in-
correct cleaning or unsuitable clean-
ing products.
WARNING
Risk of electric shock!
¡ An ingress of moisture can cause
an electric shock.
Do not use steam- or high-pres-
sure cleaners to clean the appli-
ance.
¡ Liquid in the lighting can be dan-
gerous.
The rinsing water must not run
into the light.
en Cleaning and servicing
44
ATTENTION!
¡ Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appli-
ance.
Do not use hard scouring pads
or cleaning sponges.
Do not use harsh or abrasive
detergents.
Do not use cleaning products
with a high alcohol content.
¡ If you clean fittings and accessor-
ies in the dishwasher, this may
cause them to become deformed
or discolour.
Never clean shelves or contain-
ers in the dishwasher.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page43
2. Clean the appliance, the fittings,
the components and the door
seals with a dish cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral wash-
ing-up liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
4. Refit the fittings and the compon-
ents.
5. Electrically connect the appliance.
6. Switch on the appliance.
→Page40
7. Putting the food into the appliance.
Removing the fittings
If you want to clean the fittings thor-
oughly, remove these from your ap-
pliance.
Removing the shelf
Pull out and remove the shelf.
Removing the extendable shelf
1. Pull out the extendable shelf until
the locking catch is released.
→Fig.
6
2. Lower the shelf and swing it out to
the side.
Removing door racks
Lift the door rack upwards and re-
move it.
→Fig.
7
Removing the fruit and
vegetable container
Tilt the fruit and vegetable con-
tainer forwards and remove it ⁠.
→Fig.
8
Removing the cool-fresh
container
Tilt the cool-fresh container for-
wards and remove it ⁠.
→Fig.
8
Removing appliance compon-
ents
If you want to clean your appliance
thoroughly, you can remove certain
components from your appliance.
Partition and cover of the fruit
and vegetable container
You can remove the partition and the
cover of the fruit and vegetable con-
tainer in order to clean it thoroughly.
Removing the partition
1. Remove the fruit and vegetable
container.
2. Press the lever on the underside
on both sides and pull the parti-
tion forwards ⁠.
→Fig.
9
3. Lift the partition and swivel it out to
the side.
Removing the cover
Lift the cover of the fruit and veget-
able container, pull it forwards and
swivel it out to the side.
Cleaning and servicing en
45
Fitting the partition and cover
1. Insert the cover for the fruit and ve-
getable container.
2. Set the humidity controller to a low
humidity setting.
3. Insert the partition.
→Fig.
10
Telescopic rails
You can remove the telescopic rails
in order to clean them thoroughly.
Removing telescopic rails
1. Pull out the telescopic rail.
→Fig.
11
2. Move the lock in the direction of
the arrow and loosen the pin
from the rear ⁠.
→Fig.
12
3. Push in the telescopic rail.
4. Push the telescopic rail backwards
above the rear pin and disen-
gage ⁠.
→Fig.
13
Installing telescopic rails
1. Place the extended telescopic rail
on the front pin and pull it for-
wards slightly to lock in place ⁠.
→Fig.
14
2. Place the telescopic rail on the
rear pin and push the locking
mechanism back ⁠.
→Fig.
15
en Troubleshooting
46
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces-
sary costs.
WARNING
Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist
staff.
Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified
person in order to prevent any risk.
Malfunctions
Fault Cause troubleshooting
The appliance is not work-
ing.
No displays light up.
The mains plug has not been
inserted properly.
Connect the mains plug.
Fuse has been tripped.
Check the fuses.
The power has failed. 1. Check whether the power is on.
2. Place ice packs (if available) on the
top shelf.
The appliance is not cooling,
the displays and lighting
light up.
Showroom mode is switched
on.
Carry out the appliance self-test.
→Page49
a Once the appliance self-test has
ended, the appliance switches to
normal operation.
The LED lighting does not
work.
Do not remove the lamp
cover.
Different causes are pos-
sible.
Call the after-sales service.
→"Customer Service", Page50
The refrigeration unit is
switching on more fre-
quently and for longer.
The appliance door was
opened frequently.
Do not open appliance door unne-
cessarily.
The ventilation openings are
covered up.
Remove any obstructions from in
front of the ventilation openings.
Information on display panel
Fault Cause troubleshooting
Message showing "D" or "E"
appears in the display.
The electronics have detec-
ted a fault.
Call the after-sales service.
→"Customer Service", Page50
Troubleshooting en
47
Fault Cause troubleshooting
A warning signal sounds and
lights up.
Different causes are pos-
sible.
Press .
a The alarm is switched off.
The appliance door is open.
Close the appliance door.
Temperature problem
Fault Cause troubleshooting
The temperature differs
greatly from the setting.
Different causes are pos-
sible.
1. Switch off the appliance.
→Page41
2. Switch the appliance back on after
fiveminutes. →Page40
If the temperature is too
warm, check the temperature
again after a couple of hours.
If the temperature is too cold,
check the temperature again
on the following day.
Cool-fresh compartment is
too warm or cold.
Standard setting is too high
or too low, e.g. frost in cool-
fresh compartment.
Note:The standard setting of the cool-
fresh compartment is preset at 0. Set-
ting 0 corresponds to a temperature of
around 0°C. You can set the temperat-
ure in the cool-fresh compartment to
3settings warmer or colder.
1. Press until the temperature
display flashes.
2. To change the setting, press / .
Setting –3 corresponds to the
coldest setting.
Setting +3 corresponds to the
warmest setting.
a The selected setting is saved after
one minute.
Noise
Fault Cause troubleshooting
Appliance has a humming
sound.
Not a fault. A motor is run-
ning, e.g. refrigerating unit,
fan.
No action required.
The appliance bubbles,
buzzes or gargles.
Not a fault. Refrigerant flows
through the pipes.
No action required.
en Troubleshooting
48
Fault Cause troubleshooting
The appliance clicks. Not a fault. Motor, switches
or solenoid valves are
switching on or off.
No action required.
The appliance makes
noises.
The appliance is not level.
Align the appliance using a spirit
level. If required, place something
underneath it.
Fittings wobble or stick.
Check the removable fittings and, if
required, replace these.
Bottles or containers are
touching.
Move the bottles or containers
away from each other.
Odours
Fault Cause troubleshooting
The appliance has an un-
pleasant smell.
Different causes are pos-
sible.
1. Prepare the appliance for cleaning.
→Page43
2. Clean the appliance. →Page43
3. Clean all food packaging.
4. To prevent odours from forming,
store strong smelling food in air-
tight containers.
5. After 24hours, check whether
odours are still forming.
Storage and disposal en
49
Conducting an appliance self-
test
1. Switch off the appliance.
→Page41
2. Switch the appliance back on after
approx. fiveminutes. →Page40
3. Within the first 10seconds after
switching on, press and hold
3 to 5seconds.
a The appliance self-test starts.
a While the appliance self-test is run-
ning, a long audible signal sounds.
a If, at the end of the appliance self-
test, two audible signals sound
and the temperature display indic-
ates the set temperature, your ap-
pliance is OK. The appliance then
switches to normal operation.
a If, at the end of the appliance self-
test, five audible signals sound
and flashes for 10seconds,
inform the after-sales service.
Storage and disposal
Storage and disposal
You can find out here how to prepare
your appliance for storage. You will
also find out how to dispose of old
appliances.
Switching off the appliance
1. Switch off the appliance.
→Page41
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3.
Defrost the appliance. →Page43
4.
Clean the appliance. →Page43
5. Leave the appliance door open.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
used by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the
appliance, thereby putting their lives
at risk.
Leave shelves and containers in-
side the appliance to prevent chil-
dren from climbing in.
Keep children away from the re-
dundant appliance.
WARNING
Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable
refrigerant and harmful gases may
escape and ignite.
Do not damage the tubes of the re-
frigerant circuit or the insulation.
1. Unplug the appliance from the
mains.
2. Cut through the power cord.
3. Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Direct-
ive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
en Customer Service
50
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance your-
self or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
You can solve many problems your-
self by consulting the information on
eliminating faults in this instruction
manual or on our website. If this is
not the case, contact our Customer
Service.
We will always find an appropriate
solution and try to avoid unnecessary
visits being made by a Customer Ser-
vice technician.
With any warranty claims we will
make sure that your appliance is re-
paired by trained Customer Service
technicians using original spare
parts, including after the manufac-
turer's warranty has expired.
For safety reasons repairs to the ap-
pliance should only be carried out by
trained specialist staff. The warranty
claim becomes void if repairs or in-
terventions have been carried out by
persons not authorised by us for that
purpose or if our appliances have
been fitted with spare, supplementary
or accessory parts that were not
genuine parts and then resulted in a
defect.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Eco-
design Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 10 years from the date on
which your appliance was placed on
the market within the European Eco-
nomic Area.
Note:Under the terms of the manu-
facturer's warranty applicable to the
location the use of Customer Service
is free of charge. The minimum dura-
tion of the warranty (manufacturer's
warranty for private consumers) in
the European Economic Area is 2
years (except for Denmark and
Sweden, where it is 1 year) accord-
ing to the terms of warranty applic-
able to the location. The terms of
warranty do not affect other rights or
claims held by yourself under local
legislation.
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our Cus-
tomer Service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD)
You can find the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
→Fig.
1
/
7
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
Technical data
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and fur-
ther technical specifications can be
found on the rating plate.
→Fig.
1
/
7
Technical data en
51
More information about your model
can be found online at https://en-
ergylabel.bsh-group.com
1
. This web
address is linked to the official EU
EPREL product database. At the time
of printing its web address had not
yet been published. Please then fol-
low the instructions on searching for
models. The model identifier is made
up of the characters before the slash
in the product number (E-Nr.) on the
rating plate. Alternatively you can
also find the model identifier in the
first line of the EU energy label.
1
Only applies to countries in the European Economic Area
fr
52
Table des matières
Sécurité..........................................54
Indications générales .....................54
Utilisation conforme........................54
Limitation du groupe d’utilisa-
teurs................................................54
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................55
Transport sûr ..................................56
Installation sûre ..............................56
Utilisation sûre................................57
Appareil endommagé.....................59
Prévenir les dégâts matériels.......61
Protection de l’environnement
et économies.................................61
Élimination de l'emballage .............61
Économies d’énergie .....................61
Installation et branchement..........62
Contenu de la livraison ..................62
Installation et raccordement de
l’appareil.........................................62
Critères pour le lieu d'installation...63
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................63
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................63
Présentation de l’appareil.............64
Appareil ..........................................64
Éléments de commande ................64
Équipement ...................................64
Clayette...........................................64
Rangement variable de la
clayette ...........................................64
Clayette coulissante .......................65
Bac(s) à fruits et légumes..............65
Bac fraîcheur ..................................65
Casier à beurre et à fromage.........65
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................65
Accessoires....................................65
Utilisation de base ........................66
Allumer l’appareil ...........................66
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................66
Éteindre l'appareil...........................66
Régler la température ....................66
Fonctions additionnelles..............66
Super-réfrigération .........................66
Alarme............................................67
Alarme de porte .............................67
Compartiment réfrigération..........67
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération ....................67
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................67
Compartiment fraîcheur................68
Durées de stockage dans le
compartiment fraîcheur à 0°C ......68
Dégivrage ......................................68
Dégivrage du compartiment ré-
frigérateur .......................................68
Dégivrage du compartiment fraî-
cheur ..............................................68
Nettoyage et entretien ..................68
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................68
Nettoyage de l’appareil ..................69
Retirer les pièces d’équipement ....69
Démontage des pièces de l'ap-
pareil...............................................70
Dépannage ....................................71
Dysfonctionnements.......................71
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................72
Problème de température ..............72
fr
53
Bruits ..............................................73
Odeurs............................................73
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....74
Entreposage et élimination ..........74
Mise hors service de l’appareil ......74
Éliminer un appareil usagé ............74
Service après-vente ......................75
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................75
Caractéristiques techniques ........76
fr Sécurité
54
Sécurité
Respectez les informations relatives à la sécurité afin d’utiliser
votre appareil en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité appli-
cables aux appareils électriques et il est déparasité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡ Lisez attentivement cette notice. C’est en effet la seule manière
d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡ Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡ Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter
les instructions d'installation.
Utilisez l’appareil uniquement:
¡ en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡ pour réfrigérer des produits alimentaires.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ jusqu’à une altitude maximale de 2000m.
Limitation du groupe d’utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes à risque.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
Sécurité fr
55
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
fr Sécurité
56
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation CA à l'aide d'une prise murale correctement ins-
tallée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-
reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-
ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Sécurité fr
57
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡
Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
Ne pas placer de blocs multiprises ni de blocs secteur por-
tables derrière l’appareil.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Une isolation endommagée du cordon d’alimentation secteur
est dangereuse.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation sec-
teur avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de
l'appareil.
Ne mettez jamais en contact le cordon d’alimentation sec-
teur avec des arêtes vives ou des pointes.
Ne pliez, n'écrasez et ne modifiez jamais le cordon d’ali-
mentation secteur.
¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
fr Sécurité
58
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d’aspirer de petites pièces ou de les ava-
ler et de s’étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡ Des appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent ex-
ploser, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace
électriques.
Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur de l'appa-
reil.
¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-
mandés par le fabricant.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Ne stockez jamais de boissons gazeuses dans le comparti-
ment fraîcheur.
Sécurité fr
59
¡ Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veiller à ne pas endommager les tuyaux du circuit frigori-
fique ni la matière isolante.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-
tante augmentation de la température dans les comparti-
ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-
lement accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte
qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et
qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-
sures.
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡ Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
fr Sécurité
60
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page75
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡ Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam-
mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma-
tion.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page66
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec-
teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page75
Prévenir les dégâts matériels fr
61
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts maté-
riels
Pour éviter des dommages sur votre
appareil, ses ustensiles ou d’autres
objets de la cuisine, respectez ces
consignes.
ATTENTION!
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces
enmatière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme mar-
chepied peut endommager l'appa-
reil.
Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
Protection de l’environnement et économies
Protection de l’environne-
ment et économies
Préservez l’environnement en exploi-
tant les ressources avec parcimonie
et en éliminant correctement les ma-
tériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les matériaux d'emballage sont éco-
logiques et recyclables.
Éliminez les différents composants
séparément en fonction de leur
type.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez ces consignes,
votre appareil consommera moins de
courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
¡ Protégez l’appareil contre l’enso-
leillement direct.
¡ Installez l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui-
sinière et d’autres sources de cha-
leur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au
charbon.
En présence de températures am-
biantes assez basses, l’appareil
doit réfrigérer moins souvent.
¡ Utiliser une profondeur de niche
de 560mm.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
¡ Aérez quotidiennement la pièce.
L'air sur le panneau arrière de l'ap-
pareil peut être mieux évacué, l'ap-
pareil ne chauffe pas aussi forte-
ment.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
fr Installation et branchement
62
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡ Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur le panneau arrière de l'ap-
pareil peut être mieux évacué, l'ap-
pareil ne chauffe pas aussi forte-
ment.
¡ N'ouvrir la porte de l'appareil que
brièvement.
¡ Transporter les produits alimen-
taires achetés dans un sac iso-
therme et les ranger rapidement
dans l'appareil.
¡ Attendre que les boissons et plats
chauds aient refroidi avant de les
ranger dans l’appareil.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, ranger les produits
congelés pour les décongeler
dans le compartiment réfrigération.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe
pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡ Toujours laisser un peu de place
entre les produits alimentaires et
la paroi arrière.
¡ Emballer les produits alimentaires
de manière hermétique.
L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
Installation et branchement
Installation et branche-
ment
Apprenez où et comment installer
votre appareil. Apprenez également
comment brancher votre appareil sur
le secteur.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page75.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable
¡ Équipement et accessoires
1
¡ Matériel de montage
¡ Instructions de montage
¡ Notice d’utilisation
¡ Carnet de service après-vente
¡ Document annexe de la garantie
2
¡ Label énergétique
¡ Fiche technique du produit
¡ Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits
Installation et raccordement de
l’appareil
Condition préalable:Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé.
→Page62
1. Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil.
→Page63
2. Installez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
Installation et branchement fr
63
3. Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation. →Page63
4. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page63
Critères pour le lieu d'installa-
tion
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
7
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 55kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante
admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig.
1
/
7
Classe clima-
tique
Température ambiante ad-
missible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche,
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas de diver-
gences, des problèmes peuvent sur-
venir lors de l’installation de l’appa-
reil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon-
deur de niche recommandée de
560mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560mm est nécessaire
pour cet appareil.
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page69
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Branchez la fiche mâle du cordon
d’alimentation secteur de l’appareil
dans une prise de courant proche
de l’appareil.
fr Présentation de l’appareil
64
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
7
2. Vérifiez le bon positionnement de
la fiche mâle.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Vous trouverez ici un aperçu des
composants de votre appareil.
→Fig.
1
A
Compartiment réfrigération
B
Compartiment fraîcheur
1
Éléments de commande
2
Rangement variable de la clayette
→Page64
3
Clayette coulissante →Page65
4
Plaque de séparation avec régulateur
d’humidité
5
Bacs à fruits et légumes →Page65
6
Bac fraîcheur →Page65
7
Plaque signalétique
8
Casier à beurre et à fromage
→Page65
9
Compartiment dans la contreporte
pour grandes bouteilles
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de régler toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous
donnent des informations concernant
son état de fonctionnement.
→Fig.
2
1
éteint l'alarme sonore.
2
/ règle la température du compar-
timent réfrigérateur.
3
Affiche la température réglée du com-
partiment de réfrigération en °C.
4
active ou désactive la fonction
Super-réfrigération.
5
allume ou éteint l'appareil.
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appa-
reil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dé-
pend du modèle de celui-ci.
Clayette
Pour varier les clayettes selon les be-
soins, retirer la clayette et la replacer
à un autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page69
Rangement variable de la
clayette
Utilisez le rangement variable de la
clayette pour ranger sur la clayette si-
tuée immédiatement en dessous des
aliments réfrigérés hauts, par ex. can-
nettes ou bouteilles.
Vous pouvez extraire la partie avant
de la clayette variable et la pousser
sous la partie arrière de la clayette
variable.
→Fig.
3
Équipement fr
65
Clayette coulissante
Extraire la clayette pour obtenir un
meilleur aperçu et retirer plus rapide-
ment les aliments.
Bac(s) à fruits et légumes
Stockez les fruits et légumes frais
dans le bac à fruits et légumes.
Le régulateur d’humidité de la plaque
de séparation et un joint spécial vous
permettent d’ajuster l’humidité de l’air
dans le bac à fruits et légumes.
→Fig.
4
Réglez l’humidité de l’air régnant dans
le bac à fruits et légumes en fonction
de la nature et de la quantité des
aliments à ranger:
¡ Faible humidité de l’air en cas de
stockage prédominant de fruits et
de chargement important.
¡ Humidité de l’air plus élevée en
cas de stockage prédominant de
légumes, ainsi qu'en cas de char-
gement mixte ou de faible charge-
ment.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Éliminez l’eau condensée avec un es-
suie-tout sec et adaptez l'humidité de
l’air à l'aide du régulateur d’humidité.
Afin de conserver la qualité et
l'arôme, rangez les fruits et légumes
craignant le froid hors de l'appareil à
des températures comprises d'env.
8°C à 12°C.
Fruits craignant le
froid
¡ Ananas
¡ Bananes
¡ Mangues
¡ Papayes
¡ Agrumes
Légumes craignant le
froid
¡ Aubergines
¡ Concombres
¡ Courgettes
¡ Poivrons
¡ Tomates
¡ Pommes de terre
Bac fraîcheur
Utilisez les températures plus basses
du bac fraîcheur pour conserver les
aliments délicats, par ex. le poisson,
la viande et la charcuterie.
Casier à beurre et à fromage
Rangez le beurre et le fromage à
pâte dure dans le casier à beurre et
à fromage.
Compartiment dans la contre-
porte
Pour varier le compartiment dans la
contreporte selon les besoins, retirer
celui-ci et le replacer à un autre en-
droit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page70
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires fournis avec
votre appareil et de leur utilisation.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Porte-bouteilles
Le porte-bouteilles empêche ces der-
nières de se renverser lors de l'ou-
verture et de la fermeture de la porte
de l'appareil.
→Fig.
5
fr Utilisation de base
66
Utilisation de base
Utilisation de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur la manipulation
de votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Appuyer sur .
a L’appareil commence à réfrigérer.
2. Régler la température souhaitée.
→Page66
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, la température réglée n'est at-
teinte qu'au bout de plusieurs
heures. Ne ranger aucun produits
alimentaires avant que la tempéra-
ture n'ait été atteinte.
¡ Le boîtier à gauche, à droite et en-
dessous du compartiment fraî-
cheur est légèrement chauffé par
intermittence. Cela empêche toute
condensation d’eau dans lazone
dujoint deporte.
Éteindre l'appareil
Appuyer sur .
a L’appareil ne réfrigère plus.
Régler la température
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Appuyer à plusieurs reprises sur
/ jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
Ajustement de la température du
compartiment fraîcheur
Remarque:La température régnant
dans le compartiment fraîcheur est
maintenue proche de 0 °C.
Si du givre se forme sur les ali-
ments réfrigérés placés dans le
compartiment fraîcheur, réglez la
température du compartiment fraî-
cheur sur une valeur plus élevée.
→Page72
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
Super-réfrigération
Avec Super-réfrigération, le comparti-
ment réfrigération refroidit au maxi-
mum. Les aliments et les boissons
refroidissent de ce fait rapidement.
Désactivez Super-réfrigération avant
de ranger de grandes quantités d'ali-
ments.
Remarque:Lorsque Super-réfrigéra-
tion est activé, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyam-
ment.
Activer Super-réfrigération
Appuyer sur .
a s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 15
heures, l'appareil revient en service
normal.
Alarme fr
67
Désactiver Super-réfrigération
Appuyer sur .
a La température réglée auparavant
s’affiche.
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Désactiver l'alarme sonore
(alarme de porte)
Fermer la porte de l'appareil ou
appuyer sur .
a L'alarme sonore est désactivée.
Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigéra-
tion
Vous pouvez entreposer des produits
laitiers, des œufs, des plats cuisinés,
des pâtisseries, des conserves ou-
vertes et des fromages à pâte dure
dans le compartiment fraîcheur.
Vous pouvez régler la température
dans le compartiment réfrigération
entre 3°C et 8°C.
La température recommandée dans
le compartiment réfrigération est de
4°C.
En raison dustockage aufroid, vous
pouvez aussi ranger desdenrées
très périssables àcourt etmoyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération
Respectez les conseils lorsque vous
rangez des aliments dans votre com-
partiment réfrigération.
¡ Afin de maintenir encore plus long-
temps la fraîcheur et la qualité des
aliments, ne ranger que des pro-
duits alimentaires frais et intacts.
¡ Pour les produits tout prêts et li-
quides conditionnés, ne pas dé-
passer la date de conservation mi-
nimum ou la date de consomma-
tion indiquée par le fabricant.
¡ Afin de maintenir l'arôme, la teinte
et la fraîcheur ou d'éviter des
transmissions de goût et de cou-
leurs des pièces en plastique, ran-
ger les produits alimentaires bien
emballés ou couverts.
¡ Laisser refroidir les boissons et
produits alimentaires chauds avant
de les placer dans lecomparti-
ment réfrigération.
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
La zone la plus froide se trouve sur
la plaque de séparation et sur les
supports réversibles pour oeufs ou
grandes bouteilles.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseils
¡ Rangez des produits alimentaires
insensibles dans la zone la moins
froide, parex. le fromage à pâte
fr Compartiment fraîcheur
68
dure et le beurre. Le fromage peut
ainsi continuer à développer son
arôme, et le beurre reste tartinable.
¡ Rangez dans le compartiment fraî-
cheur les aliments fragiles, par ex.
du poisson, de la charcuterie et de
la viande.
→"Compartiment fraîcheur",
Page68
Compartiment fraîcheur
Compartiment fraîcheur
Vous pouvez conserver les aliments
frais jusqu'à trois fois plus longtemps
dans le compartiment fraîcheur par
rapport au compartiment réfrigéra-
teur.
La température régnant dans le com-
partiment fraîcheur est maintenue
proche de 0 °C.
La qualité des aliments stockés est
mieux préservée par leur stockage
au frais. La basse température et
l’humidité optimale de l’air créent des
conditions de stockage idéales pour
les aliments frais.
Durées de stockage dans le
compartiment fraîcheur à 0°C
Les durées de stockage dépendent
de la qualité initiale de vos aliments.
Aliments Durée de
conserva-
tion
Poisson frais, fruits de mer jusqu'à
3jours
Volaille, viande (cuite/rôtie) jusqu'à
5jours
Bœuf, porc, agneau, charcute-
rie (en tranches)
jusqu'à
7jours
Poisson fumé, brocolis jusqu'à
14jours
Salade, fenouil, abricots, prunes jusqu'à
21jours
Aliments Durée de
conserva-
tion
Fromage à pâte molle, yaourt,
fromage blanc, babeurre, chou-
fleur
jusqu'à
30jours
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous
voulez dégivrer votre appareil.
Dégivrage du compartiment ré-
frigérateur
Le compartiment réfrigérateur de
votre appareil se dégèle automati-
quement.
Dégivrage du compartiment fraî-
cheur
Le compartiment fraîcheur de votre
appareil se dégèle automatiquement.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
Préparer l'appareil pour le net-
toyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1.
Éteindre l'appareil. →Page66
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Nettoyage et entretien fr
69
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortir tous les aliments et les ran-
ger dans un endroit frais.
Si présent, poser l’accumulateur
de froid sur les aliments.
4. Si une couche de givre s'est for-
mée, la faire dégivrer.
5. Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil. →Page69
6. Retirez les pièces suivantes de
l'appareil:
→"Plaque de séparation et cou-
vercle du bac à fruits et lé-
gumes", Page70
→"Rails de sortie", Page70
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des pro-
duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va-
peur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récu-
rants.
N’utilisez pas de nettoyants for-
tement alcoolisés.
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave-
vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne jamais nettoyer les clayettes
et les récipients au lave-vais-
selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page68
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les parties de l'ap-
pareil et les joints de porte avec
une lavette, de l'eau tiède et du
produit à vaisselle présentant un
pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces de l'équipement
et montez les pièces de l'appareil.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
Allumer l'appareil. →Page66
7. Ranger les aliments.
Retirer les pièces d’équipement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Tirer la clayette et la retirer.
Retirer la clayette coulissante
1. Retirer la clayette coulissante jus-
qu'à ce que le taquet d'arrêt se dé-
bloque.
→Fig.
6
2. Abaisser la clayette et la faire bas-
culer latéralement pour l'extraire.
fr Nettoyage et entretien
70
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulever le compartiment dans la
contreporte vers le haut et le reti-
rer.
→Fig.
7
Retirer le bac à fruits et légumes
Faites basculer le bac à fruits et lé-
gumes vers l'avant et retirez-le
⁠.
→Fig.
8
Retrait du bac fraîcheur
Faites basculer le bac fraîcheur
vers l'avant et retirez-le ⁠.
→Fig.
8
Démontage des pièces de l'ap-
pareil
Si vous souhaitez effectuer un net-
toyage complet de votre appareil,
vous pouvez retirer certaines pièces
de votre appareil.
Plaque de séparation et
couvercle du bac à fruits et
légumes
Pour nettoyer à fond la plaque de sé-
paration et le couvercle du bac à
fruits et légumes, vous pouvez les
enlever.
Démontage de la plaque de
séparation
1. Retirez le bac à fruits et légumes.
2. Des deux côtés, appuyez par-des-
sous sur les leviers et tirez la
plaque de séparation vers l'avant
⁠.
→Fig.
9
3. Soulevez la plaque de séparation
et faites-la basculer sur le côté
pour l'extraire.
Démontage du couvercle
Soulevez le couvercle du bac à
fruits et légumes, tirez-le en avant
et faites-le basculer sur le côté
pour l’extraire.
Montage de la plaque de
séparation et du couvercle
1. Mettez en place le couvercle du
bac à fruits et légumes.
2. Réglez le régulateur d'humidité sur
une humidité faible.
3. Mettez en place la plaque de sépa-
ration.
→Fig.
10
Rails de sortie
Pour nettoyer à fond les rails de sor-
tie, vous pouvez les enlever.
Dépose des rails de sortie
1. Extrayez le rail de sortie.
→Fig.
11
2. Poussez le dispositif de ver-
rouillage dans le sens de la flèche
et relâchez-le par le boulon ar-
rière ⁠.
→Fig.
12
3. Poussez le rail de sortie.
4. Poussez le rail de sortie en arrière
au dessus du boulon arrière
puis décrantez-le ⁠.
→Fig.
13
Montage des rails de sortie
1. Posez le rail de sortie déployé sur
le boulon avant et tirez-le légère-
ment vers l'avant ⁠.
→Fig.
14
2. Insérez le rail de sortie au niveau
du boulon arrière et faites glis-
ser le dispositif de verrouillage
vers l'arrière ⁠.
→Fig.
15
Dépannage fr
71
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts sur votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service après-vente.
Vous évitez ainsi des coûts inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L’appareil ne fonctionne pas.
Aucun affichage ne s’allume.
Fiche secteur incorrecte-
ment branchée dans la prise
de courant.
Branchez la fiche secteur.
Le fusible a grillé/disjoncté.
Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite.
1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Placer les accumulateurs de froid,
le cas échéant, sur la clayette supé-
rieure.
L'appareil neréfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition.
Lancez l'auto-test de l'appareil.
→Page74
a Une fois l'auto-test de l'appareil ef-
fectué, l’appareil passe en service
normal.
L’éclairage par LED ne fonc-
tionne pas.
Ne pas retirer le réceptacle
de lampe.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page75
Le groupe frigorifique s’en-
clenche plus souvent et plus
longtemps.
La porte de l'appareil a été
ouvert fréquemment.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
fr Dépannage
72
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement Cause Résolution de problème
Le message avec "D" ou "E"
apparaît sur l'affichage.
L’électronique a détecté un
défaut.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page75
Une alarme sonore retentit
et s'allume.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appuyez sur .
a L'alarme s'éteint.
Laporte de l'appareil est ou-
verte.
Fermez la porte de l'appareil.
Problème de température
Dérangement Cause Résolution de problème
Latempérature dévie forte-
ment par rapport au réglage.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Éteignez l'appareil. →Page66
2. Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page66
Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Le compartiment fraîcheur
est trop chaud ou trop froid.
Le réglage standard est trop
élevé ou trop bas, p.ex. du
givre se forme dans le com-
partiment fraîcheur.
Remarque:Le réglage standard du
compartiment fraîcheur est préréglé à
0. Le réglage 0 correspond à une tem-
pérature d’environ 0°C. Vous pouvez
augmenter ou abaisser la température
du compartiment fraîcheur de 3ni-
veaux.
1. Appuyer sur jusqu’à ce que
l’afficheur de la température cli-
gnote.
2. Pour changer le réglage, appuyer
sur / .
Le réglage –3 correspond à la
température la plus froide.
Le réglage +3 correspond à la
température la plus chaude.
a La réglage sélectionné est enregis-
tré après une minute.
Dépannage fr
73
Bruits
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventila-
teur.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’al-
lument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas
d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni-
veau à bulle. Si nécessaire, insérez
quelque chose dessous.
Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et les remettre éventuel-
lement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients
se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les réci-
pients les uns des autres.
Odeurs
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur
désagréable.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. Préparez l'appareil pour le net-
toyage. →Page68
2. Nettoyez l’appareil. →Page69
3. Nettoyez tous les emballages des
produits alimentaires.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les produits alimen-
taires qui dégagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
fr Entreposage et élimination
74
Effectuer l'auto-test de l'appareil
1.
Éteindre l'appareil. →Page66
2. Allumer à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes. →Page66
3. Dans les 10 secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenir en-
foncé pendant 3 à 5 se-
condes.
a L'auto-test de l'appareil démarre.
a Au cours de l'auto-test, un signal
sonore long retentit par intermit-
tence.
a Si, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil passe en ser-
vice normal.
a Si, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si cli-
gnote pendant 10 secondes, infor-
mer le service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimina-
tion
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appareil
1.
Éteindre l'appareil. →Page66
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3.
Dégivrer l'appareil. →Page68
4.
Nettoyer l'appareil. →Page69
5. Laisser la porte de l’appareil ou-
verte.
Éliminer un appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’en-
vironnement permet de récupérer de
précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminer l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente fr
75
Service après-vente
Service après-vente
Si vous avez des questions, si vous
n’avez pas réussi à remédier par
vous-même à un dérangement qui af-
fecte l’appareil ou si l’appareil doit
être réparé, veuillez vous adresser à
notre service après-vente.
Vous pouvez résoudre vous-même
un grand nombre de problèmes en
consultant l’information de dépan-
nage figurant dans la présente notice
d’utilisation et sur notre site Web. Si
ce n’est pas le cas, veuillez vous
adresser à notre service après-vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et es-
sayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Pendant la période de garantie et
après expiration de la garantie du fa-
bricant, nous nous assurons que
votre appareil est réparé avec des
pièces de rechange d’origine par des
techniciens du service après-vente.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effec-
tuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen-
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans (à l’exception du Danemark
et de la Suède, où elle est de 1an),
selon les conditions de garantie lo-
cales en vigueur. Les conditions de
garantie n’ont aucune incidence sur
les autres droits ou recours qui vous
sont disponibles en vertu du droit lo-
cal.
Pour des renseignements détaillés
sur ladurée etles conditions de la
garantie dans votre pays, adressez-
vous à notre service-client ou à votre
revendeur et consulteznotre site
Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig.
1
/
7
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil ainsi que le
numéro de téléphone du service
après-vente, notez ces données.
fr Caractéristiques techniques
76
Caractéristiques techniques
Caractéristiques tech-
niques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig.
1
/
7
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://energylabel.bsh-
group.com
1
. Cette adresse Internet
renvoie à la base de données offi-
cielle de l’UE sur les produits EPREL,
dont l’adresse Internet n’avait pas en-
core été publiée au moment de la
mise sous presse. Veuillez suivre les
instructions de la recherche de mo-
dèle. L’identifiant du modèle se base
sur les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’Espace économique européen
it
77
Sommario
Sicurezza .......................................79
Avvertenze generali........................79
Utilizzo conforme all'uso previsto...79
Limitazione di utilizzo......................80
Trasporto sicuro .............................80
Installazione sicura.........................80
Utilizzo sicuro .................................81
Apparecchio danneggiato..............83
Prevenzione di danni materiali.....85
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................85
Smaltimento dell’imballaggio .........85
Risparmio energetico .....................85
Installazione e allacciamento .......86
Contenuto della confezione ...........86
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................86
Criteri per il luogo d'installazione...87
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................87
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................87
Conoscere l'apparecchio..............88
Apparecchio ...................................88
Elementi di comando .....................88
Dotazione.......................................88
Ripiano ...........................................88
Ripiano variabile.............................88
Ripiano estraibile............................89
Contenitore per frutta e verdura.....89
Contenitore a 0°C.........................89
Scomparto per burro e formag-
gio...................................................89
Balconcino controporta..................89
Accessori........................................89
Comandi di base ...........................90
Accensione dell’apparecchio.........90
Istruzioni per il funzionamento .......90
Spegnimento dell'apparecchio.......90
Regolazione della temperatura ......90
Funzioni supplementari................90
Super-raffreddamento ...................90
Allarme...........................................91
Allarme porta..................................91
Frigorifero......................................91
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............91
Zone fredde nel frigorifero .............91
Vano a 0 °C ...................................92
Tempi di conservazione nel va-
no a 0 °C .......................................92
Scongelamento .............................92
Scongelamento nel frigorifero........92
Scongelamento nel vano a 0 °C ...92
Pulizia e cura.................................92
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ...................................92
Pulizia dell'apparecchio..................93
Rimozione degli accessori .............93
Smontaggio dei componenti
dell'apparecchio .............................94
Sistemazione guasti......................95
Anomalie di funzionamento............95
Indicazioni sul display ....................96
Problema di temperatura ...............96
Rumori............................................97
Odori...............................................97
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio........................................98
Stoccaggio e smaltimento............98
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio............................................98
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................98
it
78
Servizio di assistenza clienti........99
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .......................100
Dati tecnici...................................100
Sicurezza it
79
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Questo apparecchio èconforme alle vigenti norme disicurezza
per leapparecchiature elettriche ed èschermato contro iradiodi-
sturbi.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡ Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡ Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Osservare le istruzioni di installazione.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ osservando queste istruzioni per l'uso;
¡ per cucinare alimenti.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
it Sicurezza
80
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa-
recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
Sicurezza it
81
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-
no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-
mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-
lare conformemente alle norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
¡
Le prese multiple portatili o gli alimentatori portatili possono
surriscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili
dietro l'apparecchio.
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore o parti dell'apparecchio calde.
it Sicurezza
82
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono esplodere, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-
trodomestico.
¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci-
re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-
gliati dal produttore.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
Sicurezza it
83
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡ Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica posso-
no esplodere.
Non conservare nel vano a 0 °C contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
¡ Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamen-
to.
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga-
to, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri-
gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali-
menti o non gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe-
riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia-
re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa-
recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-
giata.
it Sicurezza
84
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina99
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-
gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-
sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-
na in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi-
le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina90
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina99
Prevenzione di danni materiali it
85
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
ATTENZIONE!
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po-
rose a causa di sporco di olio o
grasso.
Tenere le parti in materiale pla-
stico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneg-
giarsi.
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo
d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia-
tori, piano cottura e altre fonti di
calore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo-
ne.
a temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
¡ Utilizzare una profondità della nic-
chia di 560mm.
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
¡ Ventilare l'ambiente ogni giorno.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di-
sperdersi meglio, così l'apparec-
chio non si riscalda eccessiva-
mente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
it Installazione e allacciamento
86
¡ Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di-
sperdersi meglio, così l'apparec-
chio non si riscalda eccessiva-
mente.
¡ Aprire la porta dell'apparecchio
solo brevemente.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di in-
trodurli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surge-
lati metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno
accumulato.
Si evita così un eccessivo riscalda-
mento dell'aria nell'apparecchio.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
¡ Lasciare sempre un poco di spa-
zio fra gli alimenti e la parete po-
steriore.
¡ Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.
Installazione e allacciamento
Installazione e allaccia-
mento
In questa sezione si trovano informa-
zioni sul luogo e le modalità di instal-
lazione dell'apparecchio. e sull'allac-
ciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che tutti i componenti siano presenti
e che non presentino danni dovuti al
trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti →Pagina99.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio da incasso
¡ Attrezzatura e accessori
1
¡ Materiale di montaggio
¡ Istruzioni per il montaggio
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica
¡ Scheda informativa del prodotto
¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Condizione indispensabile:Il conte-
nuto della confezione dell'apparec-
chio è controllato. →Pagina86
1. Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio.
→Pagina87
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
Installazione e allacciamento it
87
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
3. Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo. →Pagina87
4. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina87
Criteri per il luogo d'installazio-
ne
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m
3
ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig.
1
/
7
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 55 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig.
1
/
7
Classe clima-
tica
Temperatura ambiente am-
messa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia del mobile, rispettarne le
dimensioni. In caso contrario posso-
no emergere problemi durante l'in-
stallazione dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di
560mm.
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbi-
mento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno
550mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina93
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
it Conoscere l'apparecchio
88
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig.
1
/
7
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig.
1
A
Frigorifero
B
Vano a 0 °C
1
Elementi di comando
2
Ripiano variabile →Pagina88
3
Ripiano estraibile →Pagina89
4
Ripiano diseparazione con regolatore
umidità
5
Contenitore per frutta e verdura
→Pagina89
6
Contenitore a 0 °C →Pagina89
7
Targhetta identificativa
8
Scomparto per burro e formaggio
→Pagina89
9
Balconcino porta per grandi bottiglie
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'ap-
parecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→Fig.
2
1
disattiva il segnale acustico.
2
/ regola la temperatura del frigori-
fero.
3
Indica in°C la temperatura impostata
del frigorifero.
4
attiva o disattiva Super-raffredda-
mento.
5
accende o spegne l'apparecchio.
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in
un'altro punto.
→"Rimozione del ripiano",
Pagina93
Ripiano variabile
Utilizzare il ripiano variabile per ripor-
re i prodotti alti, come bottiglie o
brocche, nel ripiano sottostante.
Estrarre la parte anteriore del ripiano
variabile espingerla sotto laparte
posteriore del ripiano variabile.
→Fig.
3
Dotazione it
89
Ripiano estraibile
Per ottenere una migliore visuale e ri-
muovere più velocemente gli alimen-
ti, estrarre il ripiano.
Contenitore per frutta e verdura
Conservare frutta e verdura fresche
nell'apposito cassetto.
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
adattata per mezzo delregolatore
umidità del ripiano di separazione e
di una speciale guarnizione.
→Fig.
4
L'umidità dell'aria nel cassetto della
frutta e della verdura può essere
regolata aseconda del tipo edella
quantità degli alimenti da conservare:
¡ umidità inferiore per la conserva-
zione principalmente di frutta e ca-
rico elevato.
¡ Umidità maggiore per la conserva-
zione principalmente di verdure e
in caso di carico misto o carico ri-
dotto.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con un pan-
no asciutto e adattare l’umidità
dell’aria con l'apposito regolatore.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C.
Frutta sensibile al
freddo
¡ Ananas
¡ Banana
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Agrumi
Verdura sensibile al
freddo
¡ Melanzane
¡ Cetrioli
¡ Zucchine
¡ Peperoni
¡ Pomodori
¡ Patate
Contenitore a 0°C
Sfruttare le temperature più basse
del contenitore a 0 °C per conserva-
re gli alimenti delicati, per esempio
pesce, carne e salsicce.
Scomparto per burro e formag-
gio
Conservare il burro e il formaggio du-
ro nei relativi scomparti.
Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
rimuoverlo e reinserirlo in un altro
punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina93
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibi-
le una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utiliz-
zo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Fermabottiglie
Il fermabottiglie impedisce la caduta
delle bottiglie durante l’apertura o la
chiusura della porta.
→Fig.
5
it Comandi di base
90
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Premere .
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina90
Istruzioni per il funzionamento
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
raggiunge la temperatura imposta-
ta soltanto dopo diverse ore. Prima
che la temperatura venga raggiun-
ta non inserire alcun alimento al
suo interno.
¡ L'involucro a sinistra, a destra e al
di sotto del vano a 0 °C, col tem-
po, si riscalderà leggermente. Ciò
impedisce laformazione dicon-
densa nella zona dellaguarnizione
dellaporta.
Spegnimento dell'apparecchio
Premere .
a L’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatura
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura
del frigorifero
Premere ripetutamente / finché
l'indicatore non indica la tempera-
tura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
Regolazione della temperatura
del vano a 0 °C
Nota:La temperatura del vano a 0
°C si mantiene intorno a 0 °C.
Se sugli alimenti refrigerati nel va-
no a 0 °C si forma ghiaccio, rego-
lare la temperatura su un valore
più alto. →Pagina96
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Super-raffreddamento
Con il Super-raffreddamento il frigori-
fero raffredda almassimo della po-
tenza. In questo modo gli alimenti e
le bevande si raffreddano velocemen-
te.
Attivare Super-raffreddamento prima
di riporre grandi quantità di alimenti.
Nota:Se Super-raffreddamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivare Super-raffreddamento
Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 15 ore l'apparecchio
commuta afunzionamento normale.
Disattivare Super-
raffreddamento
Premere .
a Viene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
Allarme it
91
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta
aperta a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Disattivazione del segnale
acustico (allarme porta)
Chiudere la porta dell'apparecchio
o premere .
a Il segnale acustico è disattivato.
Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
latticini, uova, piatti pronti, prodotti da
forno, conserve aperte e formaggio
stagionato.
È possibile impostare la temperatura
nel frigorifero da 3 °C a 8 °C.
La temperatura consigliata all'interno
del frigorifero è di 4 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti altamente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero
Osservare i consigli relativi alla con-
servazione degli alimenti nel frigorife-
ro.
¡ Per mantenere più a lungo la fre-
schezza e la qualità degli alimenti,
conservare solo cibi freschi e intat-
ti.
¡ Per i prodotti pronti e gli alimenti
confezionati non superare la data
minima di conservazione o la data
di consumo indicata dal produtto-
re.
¡ Per mantenere aroma, colore e fre-
schezza o per evitare la trasmissio-
ne di sapori e lo scolorimento del-
le parti plastiche, imballare bene
gli alimenti o conservarli coperti.
¡ Lasciare raffreddare alimenti ebe-
vande caldi prima di introdurli nel
frigorifero.
Zone fredde nel frigorifero
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda è sul ripiano di
separazione e nel balconcino contro-
porta per bottiglie grandi.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consigli
¡ Conservare gli alimenti meno deli-
cati nella zona meno fredda, ad
es. formaggio duro e burro. Il for-
maggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro re-
sta spalmabile.
¡ Conservare gli alimenti delicati nel
vano a 0 °C, ad es. pesce, salumi
e carne.
→"Vano a 0 °C", Pagina92
it Vano a 0 °C
92
Vano a 0 °C
Vano a 0 °C
Nel vano a 0 °C si possono mante-
nere freschi gli alimenti fino a 3 volte
più a lungo rispetto a quanto avviene
nel frigorifero.
La temperatura del vano a 0 °C si
mantiene intorno a 0 °C.
Con questo tipo di conservazione si
mantiene meglio la qualità del cibo ri-
posto. La bassa temperatura e l’alta
umidità ottimale dell’aria garantisco-
no condizioni di conservazione ideali
per gli alimenti freschi.
Tempi di conservazione nel vano
a 0 °C
I tempi di conservazione dipendono
dalla qualità di partenza degli alimen-
ti.
Alimento Tempo di
conserva-
zione
Pesce fresco, frutti di mare fino a 3gior-
ni
Pollame, carne (cotti/arrostiti) fino a 5gior-
ni
Manzo, suino, agnello, salumi
(affettati)
fino a 7gior-
ni
Pesce affumicato, broccoli fino a
14giorni
Insalata, finocchio, albicocche,
prugne
fino a
21giorni
Formaggio tenero, yogurt, ricot-
ta, latticello, cavolfiore
fino a
30giorni
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi-
dera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel frigorifero
Il frigorifero dell'apparecchio si sbrina
automaticamente.
Scongelamento nel vano a 0 °C
Il vano a 0 °C dell'apparecchio si
sbrina automaticamente.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assi-
stenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla puli-
zia.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina90
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. Se è presente uno strato di brina,
lasciarlo scongelare.
Pulizia e cura it
93
5. Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio.
→Pagina93
6. Smontare dall'apparecchio i se-
guenti componenti:
→"Ripiano di separazione e co-
pertura del cassetto della frutta
e della verdura", Pagina94
→"Guide telescopiche",
Pagina94
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguen-
do una pulizia errata o utilizzando de-
tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa-
recchio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva-
to contenuto di alcol,
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
Non lavare iripiani edi conteni-
tori nella lavastoviglie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina92
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura, i componenti dell'appa-
recchio e le guarnizioni della porta
utilizzando un panno spugna, ac-
qua tiepida e una quantità esigua
di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura e
montare i componenti dell'appa-
recchio.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. Accendere l’apparecchio.
→Pagina90
7. Inserire gli alimenti.
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
Estrarre il ripiano e rimuoverlo.
Rimozione del ripiano estraibile
1. Rimuovere il ripiano estraibile fin-
ché il nasello di arresto non si in-
nesta.
→Fig.
6
2. Abbassare il ripiano e ruotarlo late-
ralmente.
Rimozione del balconcino
controporta
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig.
7
Rimozione del cassetto per
frutta e verdura
Ribaltare in avanti il cassetto della
frutta e della verdura ed estrarlo
⁠.
→Fig.
8
it Pulizia e cura
94
Rimozione del contenitore a 0
°C
Ribaltare in avanti e rimuovere
il contenitore a 0 °C.
→Fig.
8
Smontaggio dei componenti
dell'apparecchio
Se si desidera pulire accuratamente
l'apparecchio, smontare determinati
componenti dell'apparecchio.
Ripiano di separazione e
copertura del cassetto della
frutta e della verdura
Smontare il ripiano di separazione e
la copertura del cassetto della frutta
e della verdura per pulirli accurata-
mente.
Smontaggio del ripiano di
separazione
1. Rimuovere il cassetto della frutta e
della verdura.
2. Premere le leve nella parte inferio-
re su entrambi i lati tirare il ripia-
no diseparazione in avanti ⁠.
→Fig.
9
3. Sollevare il ripiano di separazione
ed estrarlo ruotando lateralmente.
Smontaggio della copertura
Sollevare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura, tirarla
in avanti ed estrarla ruotandola la-
teralmente.
Montaggio del ripiano di
separazione e della copertura
1. Montare la copertura del cassetto
della frutta e della verdura.
2. Impostare il regolatore dell'umidità
a un grado di umidità basso.
3. Inserire il ripiano di separazione.
→Fig.
10
Guide telescopiche
Smontare le guide telescopiche per
pulirle accuratamente.
Smontaggio delle guide
telescopiche
1. Estrarre la guida telescopica.
→Fig.
11
2. Spingere il bloccaggio nella dire-
zione della freccia e allentarlo
dal perno posteriore ⁠.
→Fig.
12
3. Avvicinare la guida telescopica
spingendola.
4. Spingere indietro la guida telesco-
pica sopra il perno posteriore
ed innestarla ⁠.
→Fig.
13
Montaggio delle guide
telescopiche
1. Appoggiare la guida telescopica
completamente estratta sul perno
anteriore e innestarla tirandola
leggermente in avanti ⁠.
→Fig.
14
2. Inserire la guida telescopica sul
perno posteriore e spingere
all'indietro il bloccaggio ⁠.
→Fig.
15
Sistemazione guasti it
95
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona.
Tutte lespie sono spente.
La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
Collegare la spina di alimentazione.
Èintervenuto il dispositivo di
sicurezza.
Controllare i fusibili.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Se presenti, collocare accumulatori
del freddo sul ripiano più in alto.
L'apparecchio non raffredda,
l'indicatore el'illuminazione
sono accesi.
Il programma «dimostrativo»
è attivo.
Eseguire l'autotest dell'apparec-
chio. →Pagina98
a Alla fine dell'autotest, l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
L'illuminazione LED non fun-
ziona.
Non rimuovere la copertura
della lampada.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina99
La macchina frigorifera si ac-
cende più spesso e per pe-
riodi più lunghi.
La porta dell'apparecchio è
stata aperta spesso.
Non aprire la porta dell'apparecchio
inutilmente.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
it Sistemazione guasti
96
Indicazioni sul display
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Sul display compare un mes-
saggio con "D" o "E".
Il sistema elettronico ha rico-
nosciuto un errore.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina99
Viene emesso un segnale
acustico e si accende.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Premere .
a L'allarme viene disattivato.
La porta dell'apparecchio
èaperta.
Chiudere la porta.
Problema di temperatura
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Latemperatura sidiscosta
notevolmente dall'imposta-
zione.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina90
2. Riaccendere l'apparecchio dopo cir-
ca 5 minuti. →Pagina90
Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
Il vano a 0°C è troppo caldo
o freddo.
L'impostazione standard è
troppo alta o troppo bassa,
ad es. brina nel vano a 0°C.
Nota:L'impostazione standard del va-
no a 0°C è impostata in fabbrica su 0.
L'impostazione 0 corrisponde a una
temperatura di circa 0°C. È possibile
impostare la temperatura nel vano a
0°C su 3impostazioni più alte o più
basse.
1. Premere finché l'indicatore di
temperatura non lampeggia.
2. Per cambiare l'impostazione, pre-
mere / .
L'impostazione –3 è la più fred-
da.
L'impostazione +3 è la più calda.
a L'impostazione selezionata viene
salvata dopo un minuto.
Sistemazione guasti it
97
Rumori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio.
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo fri-
gorifero, ventola.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio emette rumo-
ri come gorgoglii o ronzii.
Nessun guasto. Il refrigeran-
te fluisce nei tubi.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
terruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produce dei
rumori.
L’apparecchio non è corret-
tamente livellato.
Posizionare l'apparecchio con una
livella a bolla d’aria. Se necessario,
mettere sotto uno spessore.
Le parti dell'attrezzatura tra-
ballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si
toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
Odori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. Preparare l'apparecchio alla pulizia.
→Pagina92
2. Pulire l'apparecchio. →Pagina93
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire laformazione diodori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
cheemanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
it Stoccaggio e smaltimento
98
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina90
2. Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti. →Pagina90
3. Entro 10secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto per 3 -
5secondi .
a Si avvia l'autotest dell'apparecchio.
a Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
a Se al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzata la temperatura impo-
stata, l'apparecchio funziona rego-
larmente. L'apparecchio passa al
funzionamento normale.
a Se al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e lampeggia per 10secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimen-
to
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio
1. Spegnere l'apparecchio.
→Pagina90
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Scongelare l'apparecchio.
→Pagina92
4.
Pulire l'apparecchio. →Pagina93
5. Lasciare aperta la porta dell’appa-
recchio.
Rottamazione di un apparecchio
dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Servizio di assistenza clienti it
99
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione ade-
guata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da tec-
nici appositamente formati del servi-
zio di assistenza clienti, sia durante
la copertura della garanzia del pro-
duttore sia allo scadere della stessa.
Per motivi di sicurezza solo il perso-
nale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti in-
terventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel ca-
so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti inte-
grative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni (a eccezione di Danimarca e
Svezia, dove la durata è di 1 anno)
secondo le condizioni di garanzia ap-
plicabili a livello locale. Le condizioni
di garanzia non producono alcun ef-
fetto su altri diritti o rivendicazioni
spettanti conformemente al diritto lo-
cale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
it Dati tecnici
100
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig.
1
/
7
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig.
1
/
7
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://energylabel.bsh-
group.com
1
. Questo link rimanda alla
pagina ufficiale del database euro-
peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-
zo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le in-
dicazioni relative alla ricerca del mo-
dello. Si riconosce il modello dal se-
gno prima della barra del codice pro-
dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-
tiva. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima ri-
ga dell'etichetta energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
101
Inhoudsopgave
Veiligheid.....................................103
Algemene aanwijzingen ...............103
Bestemming van het apparaat.....103
Inperking van de gebruikers ........104
Veiliger transport ..........................104
Veilige installatie...........................104
Veilig gebruik................................105
Beschadigd apparaat...................107
Het voorkomen van materiële
schade .........................................109
Milieubescherming en bespa-
ring...............................................109
Afvoeren van de verpakking ........109
Energie besparen.........................109
Opstellen en aansluiten..............110
Leveringsomvang .........................110
Apparaat opstellen en aanslui-
ten.................................................110
Criteria voor de opstellocatie .......111
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .......................111
Apparaat elektrisch aansluiten.....111
Uw apparaat leren kennen..........112
Apparaat.......................................112
Bedieningselementen...................112
Uitrusting.....................................112
Legplateau....................................112
Variabel legplateau.......................112
Uittrekbaar legplateau ..................113
Groente- en fruitlade.....................113
Verskoellade.................................113
Boter- en kaasvak ........................113
Deurrekken...................................113
Accessoires..................................113
De Bediening in essentie............114
Apparaat inschakelen...................114
Opmerkingen bij het gebruik .......114
Machine uitschakelen...................114
Temperatuur instellen...................114
Extra functies ..............................114
Superkoelen ................................114
Alarm............................................115
Deuralarm.....................................115
Koelvak........................................115
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak........115
Koudezones in het koelvak..........115
Verskoelruimte ............................115
Bewaartijden in de verskoelruim-
te bij 0 °C.....................................116
Ontdooien....................................116
Ontdooien in het koelvak. ............116
Ontdooien in de verskoelruimte...116
Reiniging en onderhoud.............116
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging............................................116
Apparaat schoonmaken...............117
Onderdelen eruit halen ................117
Apparaatonderdelen demonte-
ren ................................................118
Storingen verhelpen ...................119
Functiestoringen...........................119
Aanwijzingen op het display ........120
Temperatuurprobleem..................120
Geluiden .......................................121
Geurtjes ........................................121
Apparaatzelftest uitvoeren............122
Opslaan en afvoeren...................122
Apparaat buiten gebruik stellen ...122
Afvoeren van uw oude apparaat..122
Servicedienst...............................123
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................123
nl
102
Technische gegevens.................123
Veiligheid nl
103
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Dit apparaat is conform de desbetreffende veiligheidsbepalingen
voor elektrische apparaten en is ontstoord.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡ Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡ Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Installatie-
handleiding aanhouden.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡ om levensmiddelen te koelen.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van maximaal 2000m boven zeeniveau.
nl Veiligheid
104
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
Veiligheid nl
105
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-
den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-
stand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-
gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-
snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-
ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-
cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡
Draagbare meervoudige stopcontacten of draagbare netvoe-
dingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Plaats geen draagbare meervoudige stopcontacten of
draagbare netvoedingen achter het apparaat.
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met hete apparaatonderdelen of
warmtebronnen in contact brengen.
nl Veiligheid
106
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen explode-
ren, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-
plosieve stoffen in het apparaat.
Veiligheid nl
107
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡ Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in de
verskoelruimte bewaren.
¡ Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
Beschadig de leidingen van de koudemiddelkringloop en
isolatie niet.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-
kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast
dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere
levensmiddelen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be-
schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
nl Veiligheid
108
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de servicedienst. →Pagina123
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-
brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-
soon.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-
middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-
paraat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina114
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina123
Het voorkomen van materiële schade nl
109
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van mate-
riële schade
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat be-
schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an-
dere warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om-
gevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡ Een nisdiepte van 560 mm gebrui-
ken.
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
¡ Ventileer de ruimte dagelijks.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap-
pen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Energie besparen bij het
gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
nl Opstellen en aansluiten
110
¡ Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap-
pen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
¡ Open de ovendeur slechts kort.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het
apparaat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
De lucht in het apparaat warmt
niet zo sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡ Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht.
De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes-
te opstelt, komt u hier te weten. Bo-
vendien komt u te weten hoe u het
apparaat op het elektriciteitsnet aan-
sluit.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina123
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Montagemateriaal
¡ Montagehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenserviceboekje
¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel
¡ Productgegevensblad
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aansluiten
Voorwaarde:De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd.
→Pagina110
1. Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat.
→Pagina111
2. Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding installeren.
3. Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden. →Pagina111
4. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina111
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
Opstellen en aansluiten nl
111
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
7
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 55 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Afb.
1
/
7
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de meubelnis in-
bouwt. Bij afwijkingen kunnen proble-
men optreden tijdens de installatie
van het apparaat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nis-
diepte moet minimaal 550 mm be-
dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina117
Apparaat elektrisch aansluiten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
7
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
nl Uw apparaat leren kennen
112
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Afb.
1
A
Koelvak
B
Verskoelruimte
1
Bedieningselementen
2
Variabel legplateau →Pagina112
3
Uittrekbaar legplateau →Pagina113
4
Scheidingsplaat met vochtigheidsre-
gelaar
5
Groente- en fruitlade →Pagina113
6
Verskoellade →Pagina113
7
Typeplaatje
8
Boter- en kaasvak →Pagina113
9
Deurrek voor grote flessen
AanwijzingVerschillen tussen uw ap-
paraat en de afbeeldingen zijn moge-
lijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instel-
len en informatie krijgen over de ge-
bruikstoestand.
→Afb.
2
1
schakelt het alarmsignaal uit.
2
/ stelt de temperatuur van het
koelvak in.
3
Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.
4
schakelt Superkoelen in of uit.
5
schakelt het apparaat in of uit.
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac-
cessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden ge-
bruikt.
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, het schap uitnemen en op een
andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina117
Variabel legplateau
Gebruik het variabel legplateau al-
leen om op het daaronder liggende
plateau hoog koelmateriaal te bewa-
ren, bijv. kannen of flessen.
U kunt het voorste deel van het varia-
bele legplateau uittrekken en onder
het achterste deel van het variabele
legplateau schuiven.
→Afb.
3
Uitrusting nl
113
Uittrekbaar legplateau
Om een beter overzicht te krijgen en
levensmiddelen sneller te kunnen uit-
nemen, het legplateau uittrekken.
Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente in de
fruit- en groentelade.
Met de vochtigheidsregelaar van de
scheidingsplaat en een speciale af-
dichting kunt u de luchtvochtigheid in
de fruit- en groentelade aanpassen.
→Afb.
4
De luchtvochtigheid in de fruit- en
groentelade kunt uafhankelijk van het
soort en de hoeveelheid bewaarde
levensmiddelen instellen:
¡ Lage luchtvochtigheid bij overbe-
wegend bewaren van fruit en hoge
belading.
¡ Hoge luchtvochtigheid bij overwe-
gend bewaren van groente alsook
bij gemengde belading of geringe
beladen.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Het condenswater verwijderen met
een droge doek en de luchtvochtig-
heid in de groentelade aanpassen
met behulp van de vochtigheidsrege-
laar.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8°C tot 12°C.
Koudegevoelig fruit ¡ Ananas
¡ Bananen
¡ Mango
¡ Papaya
¡ Citrusvruchten
Koudegevoelige
groente
¡ Aubergines
¡ Komkommers
¡ Courgette
¡ Paprika
¡ Tomaten
¡ Aardappels
Verskoellade
Gebruik de lagere temperaturen in
de verskoellade om gevoelige le-
vensmiddelen te bewaren, bijv. vis,
vlees en worst.
Boter- en kaasvak
Bewaar boter en harde kaas in het
boter- en kaasvak.
Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren deze er uit nemen en op een
andere positie weer plaatsen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina117
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn speciaal op uw apparaat af-
gestemd. Hier krijgt u een overzicht
van de accessoires behorende bij uw
apparaat en de manier waarop ze
worden gebruikt.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
Flessenhouder
De flessenhouder voorkomt dat fles-
sen bij het openen en sluiten van de
apparaatdeur kantelen.
→Afb.
5
nl De Bediening in essentie
114
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
1. indrukken.
a Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina114
Opmerkingen bij het gebruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, wordt de ingestelde
temperatuur pas na enkele uren
bereikt. Geen levensmiddelen in
het apparaat doen voordat de tem-
peratuur is bereikt.
¡ De behuizing links, rechts en on-
der de verskoelruimte wordt tijde-
lijk licht verwarmd. Dit voorkomt
vorming van condenswater in de
zone van de deurafdichting.
Machine uitschakelen
indrukken.
a Het apparaat koelt niet meer.
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingescha-
keld, kunt u de temperatuur instellen.
Koelvaktemperatuur instellen
Zo vaak op / drukken tot de
temperatuurindicatie de gewenste
temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
Temperatuur verskoelruimte
instellen
AanwijzingDe temperatuur in de ver-
skoelruimte wordt op circa 0°C ge-
houden.
Wanneer rijp op de kleine koelpro-
ducten in de verskoelruimte voor-
komt, de verskoeltemperatuur ho-
ger instellen. →Pagina120
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Superkoelen
Bij het Superkoelen koelt het koelvak
zo koud mogelijk. Daardoor koelen
levensmiddelen en dranken snel tot
in de kern.
Schakel Superkoelen vóór het inla-
den van grote hoeveelheden levens-
middelen in.
AanwijzingAls Superkoelen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Superkoelen inschakelen
indrukken.
a brandt.
AanwijzingNa ca. 15 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Superkoelen uitschakelen
indrukken.
a De voordien ingestelde tempera-
tuur wordt op indicatie aangege-
ven.
Alarm nl
115
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm-
functies.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd openstaat wordt het deuralarm in-
geschakeld.
Waarschuwingssignaal
(deuralarm) uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
a Het waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u melkproducten,
eieren, bereide gerechten, bakwaren,
geopende conservenblikken en har-
de kaas bewaren.
De temperatuur in het koelvak kunt u
van 3°C tot 8°C instellen.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
Door de koelopslag kunt uook zeer
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak
Volg de tips op bij het bewaren van
levensmiddelen in uw koelvak.
¡ Om ervoor te zorgen dat de vers-
heid en kwaliteit van de levensmid-
delen langer behouden blijven, uit-
sluitend verse en ongeschonden
levensmiddelen bewaren.
¡ Bij kant-en-klaar-producten en ge-
bottelde producten de door de fa-
brikant vermelde houdbaarheids-
datum of gebruiksdatum niet over-
schrijden.
¡ Om aroma, kleur en versheid te
behouden of smaakoverdracht en
verkleuringen van de kunststofde-
len te vermijden, levensmiddelen
goed verpakt of afgedekt bewaren.
¡ Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, voordat u de-
ze in het koelvak plaatst.
Koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is op de schei-
dingsplaat en in het deurrek voor
grote flessen.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tips
¡ Bewaar minder gevoelige levens-
middelen in de warmste zone, bijv.
harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
¡ Bewaar gevoelige levensmiddelen
in de verskoelruimte, bijv. vis,
worst en vlees.
→"Verskoelruimte", Pagina115
Verskoelruimte
Verskoelruimte
In de verskoelruimte kunt u verse le-
vensmiddelen tot drie keer langer
vers houden dan in het koelvak.
De temperatuur in de verskoelruimte
wordt op circa 0°C gehouden.
nl Ontdooien
116
Door het vershouden blijft de kwaliteit
van de opgeslagen levensmiddelen
beter behouden. De lage temperatuur
en de optimale luchtvochtigheid ma-
ken ideale omstandigheden mogelijk
voor het bewaren van verse levens-
middelen.
Bewaartijden in de verskoelruim-
te bij 0 °C
De bewaartijden zijn afhankelijk van
de uitgangskwaliteit van uw levens-
middelen.
Levensmiddel Bewaartijd
Verse vis, zeevruchten tot 3dagen
Gevogelte, vlees (gekookt/ge-
braden)
tot 5dagen
Rundvlees, varkensvlees, lams-
vlees, worstwaren (broodbeleg)
tot 7dagen
Gerookte vis, broccoli tot 14da-
gen
Sla, venkel, abrikozen, pruimen tot 21da-
gen
Zachte kaas, yoghurt, kwark,
karnemelk, bloemkool
tot 30da-
gen
Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Ontdooien in het koelvak.
Het koelvak van uw apparaat ont-
dooit automatisch.
Ontdooien in de verskoelruimte
De verskoelruimte van uw apparaat
ontdooit automatisch.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina114
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Als een rijplaag voorhanden is, de-
ze laten ontdooien.
Reiniging en onderhoud nl
117
5. Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat. →Pagina117
6. De volgende apparaatonderdelen
uit het apparaat demonteren:
→"Scheidingsplaat en afdekking
van de fruit- en groentelade",
Pagina118
→"Telescooprails", Pagina118
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of onge-
schikte schoonmaakmiddelen be-
schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge-
drukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡ Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich-
ting terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleu-
ren.
Reinig nooit plateaus en hou-
ders in de vaatwasser.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina116
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de apparaatdelen en de deuraf-
dichtingen met een vaatdoek,
lauwwarm water en een beetje pH-
neutraal afwasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen en de
apparaatdelen inbouwen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Het apparaat inschakelen.
→Pagina114
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Het legplateau uittrekken en verwij-
deren.
Uittrekbaar legplateau
verwijderen
1. Het uittrekbare legplateau uittrek-
ken tot de grendelnok losklikt.
→Afb.
6
2. Het legplateau neerlaten en zij-
waarts naar buiten draaien.
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen
→Afb.
7
Groente- en fruitlade verwijderen
De fruit- en groentelade naar voren
kantelen en verwijderen ⁠.
→Afb.
8
nl Reiniging en onderhoud
118
Verskoellade verwijderen
De verskoellade naar voren kante-
len en verwijderen ⁠.
→Afb.
8
Apparaatonderdelen demonte-
ren
Als u uw apparaat grondig wilt reini-
gen, kunt u bepaalde onderdelen uit
uw apparaat demonteren.
Scheidingsplaat en afdekking
van de fruit- en groentelade
Om de scheidingsplaat en de afdek-
king van de fruit- en groentelade
grondig te reinigen, kunt u deze de-
monteren.
Scheidingsplaat demonteren
1. De fruit- en groentelade verwijde-
ren.
2. De hendels aan de onderkant aan
beide zijden indrukken en de
scheidingsplaat naar voren trekken
⁠.
→Afb.
9
3. De scheidingsplaat optillen en zij-
waarts naar buiten draaien.
Afdekking demonteren
De afdekking van de fruit- en
groentelade optillen, naar voren
trekken en zijwaarts naar buiten
draaien.
Scheidingsplaat en afdekking
inbouwen
1. De afdekking van de fruit- en
groentelade plaatsen.
2. De vochtigheidsregelaar op lagere
luchtvochtigheid instellen.
3. De scheidingsplaat aanbrengen.
→Afb.
10
Telescooprails
Om de telescooprails grondig te rei-
nigen, kunt u deze demonteren.
Telescooprails demonteren
1. De telescooprail uittrekken.
→Afb.
11
2. De vergrendeling in de richting van
de pijl schuiven en van de ach-
terste pen losmaken ⁠.
→Afb.
12
3. De telescooprail in elkaar schui-
ven.
4. De telescooprail boven de achter-
ste pen naar achteren schuiven
en losklikken ⁠.
→Afb.
13
Uittrekbare rails monteren
1. De telescooprail in uitgeschoven
toestand op de voorste pen plaat-
sen en om te vergrendelen iets
naar voren trekken ⁠.
→Afb.
14
2. De telescooprail aan de achterste
pen plaatsen en de vergrende-
ling naar achteren schuiven ⁠.
→Afb.
15
Storingen verhelpen nl
119
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indi-
catie.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Sluit de stekker aan.
De zekering is geactiveerd.
Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
2. Leg indien beschikbaar koelele-
menten op het bovenste plateau.
Apparaat koelt niet, indica-
ties en verlichting branden.
Het presentatielicht is inge-
schakeld.
Voer de apparaatzelftest uit.
→Pagina122
a Na het verstrijken van de apparaat-
zelftest gaat het apparaat weer over
op normale werking.
LED-verlichting functioneert
niet.
Kapje van de lamp niet ver-
wijderen.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina123
De koelmachine schakelt va-
ker en langer in.
Apparaatdeur werd vaak ge-
opend.
Open de apparaatdeur niet onno-
dig.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
nl Storingen verhelpen
120
Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Melding met "D" of "E" ver-
schijnt op het display.
De elektronica heeft een
fout geconstateerd.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina123
Alarmsignaal weerklinkt en
brandt.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Druk op .
a Schakel het alarm uit.
Deur van het apparaat is
open.
Sluit de deur van het apparaat.
Temperatuurprobleem
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Temperatuur wijkt erg af van
deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. Schakel het apparaat uit.
→Pagina114
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minu-
ten opnieuw in. →Pagina114
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe-
ratuur na een paar uur op-
nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag op-
nieuw.
Cool-fresh-vak is te warm of
te koud
Standaardinstelling is te
hoog of te laag, bijv. bevrie-
zing in cool-fresh-vak
AanwijzingDe standaardinstelling
van het cool-fresh-vak is vooraf inge-
steld op 0. Instelling 0 komt overeen
met een temperatuur van ca. 0°C. U
kunt de temperatuur in het cool-fresh-
vak tot 3instellingen warmer of kou-
der instellen.
1. Druk op tot het temperatuur-
display knippert.
2. Om de instelling te wijzigen drukt u
op / .
Instelling -3 komt overeen met
de koudste instelling.
Instelling +3 komt overeen met
de warmste instelling.
a De geselecteerde instelling wordt
na een minuut opgeslagen.
Storingen verhelpen nl
121
Geluiden
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat bromt. Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat borrelt, zoemt of
gorgelt.
Geen storing. Er stroomt
koudemiddel door de bui-
zen.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-
laars of magneetventielen
schakelen in- of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat produceert gelui-
den.
Het apparaat staat niet wa-
terpas.
Stel het apparaat horizontaal met
behulp van een waterpas. Leg er zo
nodig iets onder.
Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
Controleer de uitneembare uitrus-
tingsdelen en zet ze eventueel op-
nieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken
elkaar.
Haal flessen of containers van el-
kaar.
Geurtjes
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Het apparaat ruikt onaange-
naam.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. Bereide het apparaat voor om te rei-
nigen. →Pagina116
2. Reinig het apparaat. →Pagina117
3. Reinig alle levensmiddelenverpak-
kingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
nl Opslaan en afvoeren
122
Apparaatzelftest uitvoeren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina114
2. Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen. →Pagina114
3. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen gedurende 3 tot 5
seconden ingedrukt houden.
a De apparaatzelftest start.
a Tijdens de apparaatzelftest weer-
klinkt tussendoor een lang akoes-
tisch signaal.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
a Als na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen
weerklinken en gedurende 10
seconden knippert, contact opne-
men met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stellen
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina114
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat ontdooien.
→Pagina116
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina117
5. Laat de deur van het apparaat
open.
Afvoeren van uw oude apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst nl
123
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplos-
sing en proberen onnodig bezoek
van de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties
aan het apparaat uitvoeren. De ga-
rantieclaim vervalt indien reparaties
of ingrepen worden uitgevoerd door
personen die daartoe niet door ons
zijn gemachtigd, dan wel indien onze
apparaten worden voorzien van ver-
vangende onderdelen, aanvullende
onderdelen of accessoires die geen
originele onderdelen zijn en daardoor
een defect wordt veroorzaakt.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar (behalve in Denemar-
ken en Zweden waar de duur 1 jaar
bedraagt) in overeenstemming met
de geldende plaatselijke garantie-
voorwaarden. De garantievoorwaar-
den doen geen afbreuk aan eventue-
le andere rechten of claims die u op
grond van het plaatselijke recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Afb.
1
/
7
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Afb.
1
/
7
nl Technische gegevens
124
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
energylabel.bsh-group.com
1
. Dit we-
badres bevat een link naar de officië-
le EU-productdatabase EPREL, waar-
van de URL ten tijde van het drukken
nog niet was gepubliceerd. Volg dan
de aanwijzingen bij het zoeken naar
het model op. De modelidentificatie
bestaat uit het teken voor de slash
van het E-nummer (E-Nr.) op het ty-
peplaatje. Alternatief vindt u de mo-
delidentificatie ook in de eerste regel
van het EU-energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
*9001490677*
9001490677 (000123)
de, en, fr, it, nl
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.siemens-home.bsh-group.com
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG
Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Siemens KI41FSDD0/02 de handleiding

Type
de handleiding