AEG HKH81700FB Handleiding

Type
Handleiding
USER
MANUAL
NL Gebruiksaanwijzing 2
Kookplaat
FR Notice d'utilisation 25
Table de cuisson
HKH81700FB
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................2
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4
3. MONTAGE ..................................................................................................................7
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................9
5. DAGELIJKS GEBRUIK................................................................................................11
6. AANWIJZINGEN EN TIPS.........................................................................................17
7. ONDERHOUD EN REINIGING.................................................................................19
8. PROBLEEMOPLOSSING...........................................................................................20
9. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................................23
10. ENERGIEZUINIGHEID.............................................................................................24
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt
door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
www.aeg.com
2
Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat
is heet.
Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient
dit te worden geactiveerd.
Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
uitvoeren.
Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de
werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden
gehouden.
1.2
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U
dient op te passen dat u de verwarmingselementen
niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de
buurt of onder permanent toezicht.
Bedien het apparaat niet met een externe timer of
een apart afstandbedieningssysteem.
WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een
kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en
brandgevaar opleveren.
NEDERLANDS
3
Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar
schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek
de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
LET OP: Er dient toezicht te worden gehouden op het
bereidingsproces. Een kort bereidingsproces moet
onder constant toezicht staan.
WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen
voorwerpen op de kookplaten.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en
deksels mogen niet op de kookplaat worden
geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon
te maken.
Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met
de bedieningstoetsen. Vertrouw niet op de
pandetector.
Als de glaskeramische / glazen oppervlakte gebarsten
is, schakel het apparaat dan uit om het risico op
elektrische schokken te voorkomen.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de
fabrikant, een erkende serviceverlener of een
gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde
gevaarlijke situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen
kookplaatbeschermers die door de fabrikant van het
kookapparaat zijn ontworpen of door de fabrikant van
het apparaat in de gebruiksinstructies als geschikt zijn
aangegeven of kookplaatbeschermers die in het
apparaat zijn geïntegreerd. Het gebruik van
ongeschikte kookplaatbeschermers kan ongelukken
veroorzaken.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende
installatietechnicus mag het
apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Houd de minimumafstand naar
andere apparaten en units in acht.
www.aeg.com4
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Dicht de oppervlakken af met kit om
te voorkomen dat ze gaan opzetten
door vocht.
Bescherm de bodem van het
apparaat tegen stoom en vocht.
Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt
dat heet kookgerei van het apparaat
valt als de deur of het raam wordt
geopend.
Als het apparaat geïnstalleerd is
boven lades zorg er dan voor dat de
ruimte tussen de onderkant van het
apparaat en de bovenste lade
voldoende is voor luchtcirculatie.
De onderkant van het apparaat kan
heet worden. Wij raden aan om een
onbrandbaar scheidingspaneel te
plaatsen onder het apparaat om te
voorkomen dat de onderkant kan
worden aangeraakt.
Zorg ervoor dat er een
ventilatieruimte van 2 mm vrij is
tussen het werkblad en de voorkant
van de onderste unit. De garantie
dekt geen schade veroorzaakt door
het gebrek aan een adequate
ventilatieruimte.
2.2 Aansluiting aan het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd
elektromonteur worden gemaakt.
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Verzeker u ervan dat de stekker uit
het stopcontact is getrokken, voordat
u welke werkzaamheden dan ook
uitvoert.
Controleer of de elektrische
informatie op het typeplaatje
overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Zorg ervoor dat het apparaat correct
is geïnstalleerd. Losse en onjuiste
stroomkabels of stekkers (indien van
toepassing) kunnen ervoor zorgen dat
de contactklem te heet wordt.
Gebruik de juiste stroomkabel.
Voorkom dat de stroomkabels
verstrikt raken.
Zorg ervoor dat er een
schokbescherming wordt
geïnstalleerd.
Gebruik het klem om spanning op het
snoer te voorkomen.
Zorg ervoor dat de stroomkabel of
stekker (indien van toepassing) het
hete apparaat of heet kookgerei niet
aanraakt als u het apparaat op de
nabijgelegen contactdozen aansluit
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker (indien
van toepassing) of kabel niet
beschadigt. Neem contact op met
onze service-afdeling of een
elektromonteur om een beschadigde
hoofdkabel te vervangen.
De schokbescherming van delen
onder stroom en geïsoleerde delen
moet op zo'n manier worden
bevestigd dat het niet zonder
gereedschap kan worden verplaatst.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Sluit de stroomstekker niet aan op
een losse stroomaansluiting.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Gebruik alleen de juiste isolatie-
apparaten: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen
moeten uit de houder worden
verwijderd), aardlekschakelaars en
contactgevers.
De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor
het apparaat volledig van het lichtnet
afgesloten kan worden. Het
isolatieapparaat moet een
contactopening hebben met een
minimale breedte van 3 mm.
NEDERLANDS
5
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische
schokken.
Verwijder voor gebruik (indien van
toepassing) de verpakking, labels en
beschermfolie.
Gebruik dit apparaat in een
huishoudelijke omgeving.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet geblokkeerd
zijn.
Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
Zet de kookzone op "uit" na elk
gebruik.
Vertrouw niet alleen op de
pandetector.
Leg geen bestek of pannendeksels op
de kookzones. Deze kunnen heet
worden.
Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
Het apparaat mag niet worden
gebruikt als werkblad of aanrecht.
Sluit het apparaat direct af van de
stroomtoevoer als het oppervlak van
het apparaat gebroken is. Dit om
elektrische schokken te voorkomen.
Gebruikers met een pacemaker
moeten een afstand van minimaal 30
cm bewaren van de
inductiekookzones als het apparaat in
werking is.
Als u eten in de hete olie doet, kan
het spatten.
WAARSCHUWING!
Risico op brand en explosie
Verhitte vetten en olie kunnen
ontvlambare damp afgeven. Houd
vlammen of verwarmde voorwerpen
uit de buurt van vet en olie als u er
mee kookt.
De dampen die hete olie afgeeft
kunnen spontane ontbranding
veroorzaken.
Gebruikte olie die voedselresten
bevat kan brand veroorzaken bij een
lagere temperatuur dan olie die voor
de eerste keer wordt gebruikt.
Plaats geen ontvlambare producten
of gerechten die vochtig zijn gemaakt
met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het
apparaat.
Zet geen heet kookgerei op het
bedieningspaneel.
Leg geen hete deksel op het glazen
oppervlak van de kookplaat.
Laat kookgerei niet droogkoken.
Laat geen voorwerpen of kookgerei
op het apparaat vallen. Het oppervlak
kan beschadigen.
Activeer de kookzones niet met lege
pannen of zonder pannen erop.
Geen aluminiumfolie op het apparaat
leggen.
Pannen van gietijzer, aluminium of
met beschadigde bodems kunnen
krassen veroorzaken in het glas /
glaskeramiek. Til deze voorwerpen
altijd op als u ze moet verplaatsen op
de kookplaat.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
om mee te koken. Het mag niet
worden gebruikt voor andere
doeleinden, zoals het verwarmen van
een kamer.
2.4 Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
Schakel het apparaat uit en laat het
afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Trek voor
onderhoudswerkzaamheden de
stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen waterstralen of stoom
om het apparaat te reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige
zachte doek. Gebruik alleen neutrale
reinigingsmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
www.aeg.com
6
2.5 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Neem contact met uw plaatselijke
overheid voor informatie m.b.t.
correcte afvalverwerking van het
apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg.
2.6 Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
3. MONTAGE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
3.1 Voor montage
Voordat u de kookplaat installeert, dient
u de onderstaande informatie van het
typeplaatje te noteren. Het typeplaatje
bevindt zich onderop de kookplaat.
Serienummer ...........................
3.2 Ingebouwde kookplaten
Inbouwkookplaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in
geschikte inbouwunits of werkbladen die
aan de normen voldoen.
3.3 Aansluitkabel
De kookplaat is voorzien van een
aansluitsnoer.
Vervang de beschadigde
voedingskabel door het volgende
netsnoer (of hoger): H05V2V2-F T min.
90°C. Neem contact op met een
klantenservice bij u in de buurt.
3.4 De afdichting bevestigen
1. Reinig het werkblad rond de plek
waar het gat moet worden
uitgezaagd.
2. Bevestig de meegeleverde
afdichtstrip tegen de onderrand van
de kookplaat langs de buitenrand
van de keramische plaat. Rek het
afdichtband daarbij niet uit. Zorg dat
de uiteinden van de afdichtstrip zich
in het midden van een van de zijden
van de kookplaat bevinden.
3. Tel een paar mm bij de af te knippen
lengte van de afdichtstrip.
4. Duw de twee uiteinden van de
afdichtstrip samen.
NEDERLANDS
7
3.5 In elkaar zetten
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
62 mm
46 mm
36 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
62 mm
46 mm
36 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
750
+1
mm
65
±1
mm
490
±1
mm
55
±1
mm
www.aeg.com8
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
4.1 Indeling kookplaat
1 1
23
1
Inductiekookzone
2
Bedieningspaneel
3
Flexibele inductiekookzone
NEDERLANDS 9
4.2 Indeling Bedieningspaneel
00:02
8
1 2
45689
3
7
Symbool Functie Opmerking
1
AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
2
Stand van de zone De stand van de zone tonen. Raak om de zo-
ne in te schakelen het symbool van de zone
aan.
3
- De kookzone is inge-
schakeld
Raak het symbool aan om de kookstand te
wijzigen of andere functies in te stellen.
4
Menu Andere functies en instellingen selecteren.
5
Nu vergrendelen Het bedieningspaneel vergrendelen.
6
- Statusbalk Snelkoppelingen weergeven en de Herinne-
ringstijd weergeven. Schakel in het menu
snelkoppelingen de snelkoppelingen in om
ze weer te geven.
7
Herinnering De functie inschakelen en de tijd weergeven.
8
ProCook De functie in- en uitschakelen.
9
PAUZE De functie inschakelen.
4.3 Paneel van kookzone
Tik op het bedieningspaneel op het symbool van een kookzone om het paneel van de
kookzone weer te geven.
www.aeg.com
10
0 14
9
01:45
00:10
03:00
1 2 3 5
6
4
7
Sym-
bool
Functie Opmerking
1
- Symbool van kookzone De kookstand weergeven.
2
Power Boost / Automa-
tisch opwarmen
Geeft aan dat de functie werkt. De timer telt
af tot de functie wordt uitgeschakeld.
3
CountUp Timer Tonen hoelang de kookzone werkt.
4
Timer met aftelfunctie De resterende kooktijd tonen.
5
Menu Andere functies en instellingen voor de zone
selecteren.
6
Power Boost / Automa-
tisch opwarmen
De functie in- en uitschakelen.
7
- Bedieningsstrip De kookstand instellen.
4.4 Restwarmte
WAARSCHUWING!
Er bestaat
verbrandingsgevaar door
restwarmte.
De inductiekookzones creëren de voor
het kookproces benodigde warmte
direct in de bodem van de pan. Het
glaskeramiek wordt verwarmd door de
warmte van de pannen.
5. DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
5.1 Eerste inschakeling
Wanneer u de kookplaat voor de eerste
keer inschakelt, moet u de taal instellen.
Na het instellen van de taal geeft de
kookplaat enkele tips weer over het
gebruik van de kookplaat. Laat uw vinger
naar links of rechts glijden om de
schermen te wijzigen.
NEDERLANDS 11
Als u de tips wilt overslaan, tikt u op
Gereed. U kunt de tips later opnieuw
openen via het Menu.
5.2 In- of uitschakelen
Raak 1 seconde aan om de kookplaat
in– of uit te schakelen.
5.3 Algemene informatie
Het bedieningspaneel van de kookplaat
is een aanraakzone. U bedient de
kookplaat door te tikken op de
symbolen, te scrollen in de menu's en de
bedieningsstrippen en schermen te
verschuiven. De kookplaat herkent de
aanraking wanneer uw vinger het
bedieningspaneel loslaat.
Lees de informatie die wordt
weergegeven op het scherm. De
kookplaat geeft u hints en opdrachten
voor een gemakkelijkere bediening.
LET OP!
Plaats geen heet kookgerei
op het bedieningspaneel.
Gevaar voor beschadiging
van de elektronische
onderdelen.
5.4 Menu-functies
Gebruik het volgende symbool: om
de instellingen van de kookplaat te
openen en te wijzigen. U kunt hier ook
functies in- en uitschakelen en
snelkoppelingen aanmaken. In de tabel
worden de basismenufuncties getoond.
Tik op een functie om ze te openen. Kies
de gewenste instelling en bevestig uw
selectie.
Meer opties
Nu vergrendelen
ProCook
PAUZE
Herinnering
Menu Tips en trucs
Shortcuts
Veiligheid
Taal
Display
Geluid
Service
5.5 AUTO OFF
De functie schakelt de kookplaat
automatisch uit als:
alle kookzones zijn uitgeschakeld,
u de kookstand niet instelt nadat u de
kookplaat hebt ingeschakeld,
u iets hebt gemorst of iets langer dan
10 seconden op het
bedieningspaneel hebt gelegd (een
pan, doek, etc.). Er klinkt een
geluidssignaal en de kookplaat wordt
uitgeschakeld. Verwijder het
voorwerp of reinig het
bedieningspaneel.
de kookplaat te heet wordt (b.v. als
een pan droogkookt). De kookzone
moet afgekoeld zijn voordat u de
kookplaat weer kunt gebruiken.
u verkeerd kookgerei gebruikt of als
er geen kookgerei op de zone staat.
De kleur van de zone wordt grijs. De
flexibele inductiekookzone wordt na
10 seconden uitgeschakeld, en de
inductiezone wordt na 2 minuten
uitgeschakeld.
u een kookzone niet uitschakelt of de
kookstand verandert. Na een tijdje
wordt de kookplaat uitgeschakeld.
De verhouding tussen de kookstand
en de tijd waarna de kookplaat wordt
uitgeschakeld:
Kookstand De kookplaat
wordt uitgescha-
keld na
1 - 3 6 uur
4 - 7 5 uur
8 - 9 4 uur
10 - 14 1,5 uur
Schakel de kookplaat uit en schakel ze
weer in, of raak het symbool van de zone
aan om de AUTO OFF te verwijderen.
www.aeg.com
12
5.6 De taal wijzigen
Raak om de taal te wijzigen aan in het
bedieningspaneel. Kies Menu uit de lijst.
Kies vervolgens het taalmenu en kies de
juiste taal. Tik op de taal om de keuze te
bevestigen.
5.7 Het gebruik van de
kookzones
Plaats het kookgerei direct op de kruizen
of op de flexibele kookzone.
Inductiekookzones passen zich tot op
zekere hoogte automatisch aan de
afmeting van het kookgerei aan. Tik op
het symbool van de kookzone om het
paneel van de kookzone te openen.
5.8 De kookstand
Raak het symbool aan van de zone die u
wilt gebruiken. Het paneel van de
kookzone verschijnt.
U kunt de kookstand wijzigen door:
de bedieningsstrip aan te raken bij de
juiste kookstand,
uw vinger langs de bedieningsstrip te
laten glijden. Laat uw vinger los
wanneer u de juiste kookstand
bereikt.
het symbool van de zone aan te raken
en uw vinger naar rechts te laten
glijden om de kookstand te verhogen
en naar links om de kookstand te
verlagen.
0 14
9
Voor de flexibele
inductiekookzone plaatst u
eerst het kookgerei.
Wanneer het kookgerei
gedetecteerd wordt,
verschijnt het symbool van
de zone.
5.9 Flexibele inductiekookzone
De flexibele inductiekookzone
detecteert de positie en de grootte van
het kookgerei. Wanneer het kookgerei
gedetecteerd wordt, verschijnt het
symbool van de zone. U kunt het
kookzonepaneel inschakelen en de
kookstand of timerfuncties instellen. De
grootte van het symbool van de
kookzone is afhankelijk van de grootte
van het kookgerei. Als het symbool klein
is, kunt u extra kookgerei plaatsen naast
het kookgerei dat u gebruikt.
U kunt maximaal drie potten op de zone
plaasen en apart bedienen. De minimale
grootte van het kookgerei is 90mm. De
maximale grootte is 300 x 460 mm.
Als u het kookgerei verwijdert van de
zone wordt het symbool van de zone
grijs. Na 10 seconden verdwijnt de zone.
5.10 Deelfunctie
Als u groter kookgerei gebruikt op de
flexibele zone, kunt u dit verdelen over
twee kookzones. Zo kunt u twee
verschillende verwarmingsniveaus
instellen voor twee verschillende zones
van het kookgerei.
De functie inschakelen: raak het
symbool van de zone aan. Het paneel
van de kookzone gaat aan. Raak aan
en kies de functies uit de lijst. Als de
functie niet beschikbaar is in het
submenu, is de zone te klein om te
delen.
De functie uitschakelen: raak het
symbool van de zone aan. Het paneel
van de kookzone gaat aan. Raak aan
en kies de optie om het delen van de
zone omgedaan te maken.
Als u kookgerei langer dan
10 seconden verwijdert of als
u de zone uitschakelt, wordt
de functie uitgeschakeld.
Om de zone te delen of het
delen ongedaan te maken,
kunt u het symbool van de
zone aanraken met twee
vingers.
NEDERLANDS 13
5.11 Automatisch opwarmen
Als u deze functie activeert, kunt u in
minder tijd een benodigde kookstand
verkrijgen. De functie schakelt even de
hoogste kookstand in en verlaagt dan
naar de juiste kookstand.
De functie voor een kookzone
inschakelen: raak het symbool van de
kookzone aan. Selecteer de gewenste
kookstand tussen 1 en 13. Raak
aan. Er licht een symbool van de functie
op in het symbool van de kookzone:
. De timer langs het symbool telt de
resterende tijd van de functie af.
Als u het verwarmingsniveau
wijzigt terwijl de functie in
werking is, telt de timer een
nieuwe tijd af, die specifiek
is voor dit
verwarmingsniveau.
De functie uitschakelen:
Raak
aan.
5.12 Power Boost
Deze functie maakt meer vermogen
beschikbaar voor de inductiekookzones.
De functie kan voor een beperkte
tijdsduur voor uitsluitend de
inductiekookzone worden geactiveerd.
Daarna wordt de inductiekookzone
automatisch teruggeschakeld naar de
hoogste kookstand.
Zie het hoofdstuk
'Technische gegevens'.
De functie voor een kookzone
inschakelen: raak het symbool van de
kookzone aan. Stel kookstand 0 of 14 in.
Raak
aan. licht op in het
symbool van de kookzone. De timer
langs het symbool telt de resterende
Power Boost-tijd af.
De functie uitschakelen: raak
aan.
De tijden van de Power
Boost en het vermogen van
de flexibele
inductiekookzone zijn
afhankelijk van de grootte
van het kookgerei. De
functie werkt voor kookgerei
groter dan 180 mm.
5.13 ProCook-functie
Deze functie maakt het u mogelijk de
temperatuur aan te passen door het
kookgerei naar een andere positie op de
flexibele inductiekookzone te bewegen.
De kookplaat detecteert de positie van
het kookgerei en stelt in
overeenstemming met de positie de
warmte in. Als u het kookgerei in de
voorste positie plaatst, krijgt u de
hoogste kookstand. U kunt de kookstand
verlagen door het kookgerei naar
achteren te verplaatsen.
LET OP!
Als de functie in gebruik is,
kunt u de kookstand niet
handmatig wijzigen.
Algemene informatie:
Gebruik maar één pot als u met deze
functie werkt.
De maximale potdiameter voor de
functie is 240 mm. Als u kookgerei
gebruikt dat groter is dan 240 mm,
wordt de functie uitgeschakeld. De
flexibele zone verandert in een
standaard kookzonemodus. De zone
behoudt de kookstand van de laatste
stand van de ProCook-functie.
Wanneer de functie in werking is, kunt
u de kookstand alleen wijzigen door
het kookgerei te verplaatsen.
www.aeg.com
14
Als u de functie gebruikt, kunt u ook
gebruik maken van de
Herinneringsfunctie .
Til het kookgerei op en zet
het op een andere plaats in
de flexibele zone als u de
kookstand wilt wijzigen. Als
u he kookgerei verschuift,
kunnen er krassen en een
verkleuring van het
oppervlak ontstaan.
U kunt de snelkoppeling
naar de functie toevoegen
aan de statusbalk op het
bedieninsgpaneel .
De functie inschakelen
Plaats het kookgerei op de flexibele zone
om de functie in te schakelen. Raak
aan en kies de functies uit de lijst. Als de
functie in werking is, wordt de flexibele
zone aangegeven met streepjes op het
bedieningspaneel. Om de functie in te
schakelen kunt u ook het
snelkoppelingssymbool aanraken op de
statusbalk .
De functie uitschakelen
Herhaal deze procedure of raak
aan
om de functie weer uit te schakelen. De
zone met streepjes op het
bedieningspaneel verdwijnt.
Als er twee bedieningszones
gedetecteerd worden of als
er groter kookgerei gebruikt
wordt, wordt de functie
uitgeschakeld.
5.14 Timers
Er zijn 3 timers: CountUp Timer, timer
met aftelfunctie en Herinnering.
ProCook. Wanneer de
functie in werking is, kunt
alleen gebruik maken van
Herinnering.
CountUp Timer
Gebruik deze timer om in de gaten te
houden hoe lang de kookzone werkt. De
functie start automatisch en gaat aan
naast het symbool van de kookzone in
het paneel van de kookzone. Raak om de
tijd te controleren het symbool van de
zone aan.
De tijd resetten: open het paneel van
de kookzone. Raak
aan naast het
symbool van de kookzone, en kies de
juiste optie uit de lijst. Om de tijd te
resetten kunt u ook aanraken naast
het symbool van de kookzone.
Timer met aftelfunctie
U kunt deze timer gebruiken om in te
stellen hoe lang de kookzone moet
werken voor een kooksessie.
De functie inschakelen: open het
paneel van de kookzone. Raak aan
naast het symbool van de kookzone, en
kies de instelling van de kooktijd. Stel de
tijd i door de uren en minuten apart te
scrollen.
45 min
40
50
35
55
00 h
24
01
23
02
OK
Bevestig vervolgens uw keuze. U kunt uw
keuze ook annuleren. Als de tijd
verstreken is, klinkt er een geluidssignaal
en wordt de kookzone uitgeschakeld.
Om de tijd in te stellen kunt u ook
aanraken.
Het geluidssignaal stopzetten: raak het
display aan.
Herinnering
De functie heeft geen invloed op de
werking van de kookzones. U kunt het
ook gebruiken als de kookplaat is
uitgeschakeld.
U kunt de snelkoppeling
naar de functie toevoegen
aan de statusbalk op het
bedieninsgpaneel .
NEDERLANDS 15
De functie inschakelen: raak aan en
kies de functie uit de lijst. Stel de tijd in
en bevestig uw selectie. Om de functie in
te schakelen kunt u ook het
snelkoppelingssymbool aanraken op de
statusbalk . Als de tijd die u ingesteld
heeft bijna voorbij is, weerklinkt het
geluid.
Het geluidssignaal stopzetten: raak het
display aan.
5.15 PAUZE
Deze functie stelt alle kookzones die in
werking zijn in op de laagste kookstand.
Als de functie in gebruik is, kunt u de
kookstand niet wijzigen. De functie heeft
geen effect op de werking van de timers.
U kunt de snelkoppeling
naar de functie toevoegen
aan de statusbalk op het
bedieningspaneel .
De functie inschakelen: raak aan en
kies de functie uit de lijst. Om de functie
in te schakelen kunt u ook het
snelkoppelingssymbool aanraken op de
statusbalk
.
De functie uitschakelen: raak het
display aan. De vorige kookstanden
worden terug ingesteld.
5.16 De kookplaat
vergrendelen
De kookplaat heeft 3 vergrendelfuncties:
Nu vergrendelen, Schermvergrendeling
en Kinderslot.
Nu vergrendelen
Met deze functie wordt het
bedieningspaneel vergrendeld terwijl de
kookzones in werking zijn. Ze voorkomt
een toevallige wijziging van de
kookinstellingen.
U kunt de snelkoppeling
naar de functie toevoegen
aan de statusbalk op het
bedieninsgpaneel .
De functie inschakelen: raak aan en
kies de functie uit de lijst. Om de functie
in te schakelen kunt u ook het
snelkoppelingssymbool aanraken op de
statusbalk .
De functie uitschakelen: raak het
display aan. Volg de informatie op het
display en raak de letters aan in
alfabetische volgorde: A - O - X.
Als u de kookplaat
uitschakelt, wordt de functie
uitgeschakeld.
Schermvergrendeling en Kinderslot
De Schermvergrendeling-functie
voorkomt een toevallige wijziging van de
instellingen tijdens het koken. Als de
functie actief is en als u gedurende 2
minuten geen enkele instelling wijzigt,
wordt het bedieningspaneel
vergrendeld.
De Kinderslot-functie voorkomt een
toevallige activering en bediening van de
kookplaat wanneer deze uitgeschakeld
is.
De functies in- of uitschakelen: raak
aan, kies Menu en raak vervolgens
Veiligheid aan. Kies op het volgende
scherm of u de functies wilt in- of
uitschakelen. Bevestig uw selectie.
Om de kookplaat te
bedienen zonder de functie
uit te schakelen, volgt u de
informatie op het display en
raakt u de letters aan in
alfabetische volgorde: A - O
- X.
5.17 Snelkoppelingen
U kunt de functies die u vaak gebruikt
instellen als snelkoppelingen.
Snelkoppelingen worden als symbolen
weergegeven op de statusbalk in het
scherm van het bedieningspaneel. Met
de snelkoppelingen kunt u een functie
met één aanraking inschakelen.
De snelkoppelingen inschakelen: raak
aan, kies Menu en raak vervolgens
www.aeg.com
16
het menu snelkoppelingen aan. Kies op
het volgende scherm de functies die u
als snelkoppelingen wilt weergeven op
de statusbalk. Bevestig uw selectie.
5.18 Display
U kunt de helderheid van het display
kiezen.
Er bestaan 4 helderheidsniveau´s: 1 is de
laagste en 4 is de hoogste.
De helderheidsinstellingen wijzigen:
raak
aan, kies Menu en raak
vervolgens Display aan. Kies op het
volgende scherm de gewenste instelling.
Bevestig uw selectie.
5.19 Geluidssignalen
U kunt de soorten geluidssignalen kiezen
die u wilt horen bij de bediening van de
kookplaat. U kunt de geluidssignalen ook
uitschakelen.
De instellingen van de geluidssignalen
wijzigen: raak
aan, kies Menu en raak
vervolgens het menu geluidssignalen
aan. Kies op het volgende scherm de
gewenste instelling. Bevestig uw selectie.
Als de geluidssignalen
uitgeschakeld zijn, hoort u
wel nog het geluidssignaal
wanneer de timer verstreken
is of wanneer u de kookplaat
uitschakelt.
5.20 Vermogensbeheer-functie
De kookzones zijn gegroepeerd
volgens locatie en aantal fasen van de
kookplaat. Zie afbeelding.
Elke fase heeft een maximale
elektriciteitslading van 3700 W.
De functie verdeelt het vermogen
tussen de kookzones aangesloten op
dezelfde fase.
De functie wordt geactiveerd als de
totale elektriciteitslading van de
kookzones aangesloten op een
enkele fase de 3700 W overschrijdt.
De functie verlaagt het vermogen
naar de andere kookzones
aangesloten op dezelfde fase.
Het kookstand van de verlaagde
zones verandert tussen twee niveaus.
Voor de flexibele zone kunt u
maximaal drie potten gebruiken. Als
de maximale lading voor de fase
wordt overschreden, wordt de functie
geactiveerd. De activering van de
functie is afhankelijk van de grootte
en het aantal van het kookgerei. De
functie verlaagt de kookstand voor de
potten tot de hoogst mogelijke
instelling op de fase. Het symbool van
de kookzone wordt grijs en de
kookstand verandert tussen twee
niveaus. De omlaag gerichte pijl licht
op in het symbool van de kookzone.
Als u het aantal potten op de
flexibele zone niet binnen één minuut
wijzigt, wordt de laagste kookstand
ingesteld voor deze kooksessie.
6.
AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
6.1 Kookgerei
Bij een inductiekookzone
zorgt een sterk
elektromagnetisch veld
ervoor dat het kookgerei erg
snel heet wordt.
NEDERLANDS 17
Gebruik de
inductiekookzones met
geschikt kookgerei.
Materiaal van het kookgerei
correct: gietijzer, staal, geëmailleerd
staal, roestvrij staal, meerlaagse
bodem (aangemerkt als geschikt voor
inductie door de fabrikant).
niet correct: aluminium, koper,
messing, glas, keramiek, porselein.
Een pan is geschikt voor een
inductiekookplaat als:
een beetje water kookt snel op een
zone die ingesteld is op de hoogste
instelling.
een magneet vast blijft zitten aan de
bodem van het kookgerei.
De bodem van het
kookgerei moet zo dik en
vlak mogelijk zijn.
Afmetingen van de pannen
Inductiekookzones passen zich tot op
zekere hoogte automatisch aan de
grootte van de bodem van de pan aan.
De efficiëntie van de kookzone heeft
betrekking op de diameter van het
kookgerei. Kookgerei met een diameter
die kleiner is dan het minimum, ontvangt
slechts een deel van het vermogen dat
door de kookzone wordt gegenereerd.
Zie het hoofdstuk
'Technische gegevens'.
6.2 Lawaai tijdens gebruik
Als u dit hoort:
krakend geluid: de pan is gemaakt
van verschillende materialen
(sandwich-constructie).
fluitend geluid: bij gebruik van de
kookzone met een hoge kookstand
en als de pan is gemaakt van
verschillende materialen (sandwich-
constructie).
zoemen: als u hoge kookstanden
gebruikt.
klikken: er treedt elektrische
schakeling op.
klikken op de flexibele zone: de pan
wordt niet waargenomen en de
kookzone wordt niet ingesteld.
sissen, zoemen: de ventilator werkt.
Deze geluiden zijn normaal en hebben
niets met een defect van de kookplaat
te maken.
6.3 Öko Timer (Eco-timer)
Om energie te besparen schakelt het
verwarmingselement van de kookzone
eerder uit dan het signaal van de timer
met aftelfunctie klinkt. Het verschil in
werkingstijd hangt af van het niveau van
de kookstand en de tijd dat u kookt.
6.4 Voorbeelden van
kooktoepassingen
De relatie tussen het stroomverbruik van
de kookstand en de kookzone is niet
lineair. Wanneer u de kookstand
verhoogt, is dit niet proportioneel met
de toename in stroomverbruik van de
kookzone. Het betekent dat de
kookzone met de medium kookstand
minder dan de helft van het vermogen
gebruikt.
De gegevens in de volgende
tabel dienen slechts als
richtlijn.
Kookstand Gebruik om: Tijd
(min)
Tips
1 Bereide gerechten warmhou-
den.
zoals
nodig
Een deksel op het kookgerei
doen.
1 - 3 Hollandaisesaus, smelten: bo-
ter, chocolade, gelatine.
5 - 25 Van tijd tot tijd mengen.
www.aeg.com18
Kookstand Gebruik om: Tijd
(min)
Tips
1 - 3 Stollen: luchtige omeletten,
gebakken eieren.
10 - 40 Met deksel bereiden.
3 - 5 Zachtjes aan de kook brengen
van rijst en gerechten op melk-
basis, reeds bereide gerechten
opwarmen.
25 - 50 Voeg minstens tweemaal zo-
veel vloeistof toe als rijst,
melkgerechten tijdens het be-
reiden tussendoor roeren.
5 - 7 Stomen van groenten, vis en
vlees.
20 - 45 Een paar eetlepels vocht toe-
voegen.
7 - 9 Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor
750 g aardappelen.
7 - 9 Bereiden van grotere hoeveel-
heden voedsel, stoofschotels
en soepen.
60 - 150 Tot 3 l vloeistof plus ingre-
diënten.
9 - 12 Lichtjes braden: kalfsoester,
cordon bleu van kalfsvlees, ko-
teletten, rissoles, worstjes, le-
ver, roux, eieren, pannenkoe-
ken, donuts.
zoals
nodig
Halverwege de bereidingstijd
omdraaien.
12 - 13 Door-en-door gebraden, op-
gebakken aardappelen, len-
denbiefstukken, steaks.
5 - 15 Halverwege de bereidingstijd
omdraaien.
14 Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (gou-
lash, stoofvlees), frituren van friet.
Aan de kook brengen van grote hoeveelheden water. Powerfunctie is ge-
activeerd.
7. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
7.1 Algemene informatie
Maak de kookplaat na ieder gebruik
schoon.
Gebruik altijd pannen met een schone
bodem.
Krassen of donkere vlekken op de
oppervlakte hebben geen invloed op
de werking van de kookplaat.
Gebruik een specifiek
schoonmaakmiddel voor het
oppervlak van de kookplaat.
Gebruik een speciale schraper voor
de glazen plaat.
7.2 De kookplaat
schoonmaken
Verwijder direct: gesmolten plastic,
gesmolten folie, suiker en
suikerhoudende gerechten. Anders
kan het vuil de kookplaat
beschadigen. Doe voorzichtig om
brandwonden te voorkomen. Plaats
de speciale schraper schuin op de
glazen plaat en verwijder resten door
het blad over het oppervlak te
schuiven.
NEDERLANDS
19
Verwijder nadat de kookplaat
voldoende is afgekoeld: kalk- en
waterkringen, vetspatten en
metaalachtig glanzende
verkleuringen. Reinig de kookplaat
met een vochtige doek en een beetje
niet-schurend reinigingsmiddel.
Droog de kookplaat na reiniging af
met een zachte doek.
Verkleuring glanzende metalen
verwijderen: reinig het glazen
oppervlak met een doek en een
oplossing van water met azijn.
Het oppervlakte van de kookplaat
heeft horizontale groeven. Maak de
kookplaat schoon met een vochtige
doek en een beetje
schoonmaakmiddel en veeg het van
links naar rechts schoon. Droog de
kookplaat na reiniging van links naar
rechts af met een zachte doek.
8. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
8.1 Wat moet u doen als…
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
U kunt de kookplaat niet in-
schakelen of bedienen.
De kookplaat is niet aange-
sloten op een stopcontact of
is niet goed geïnstalleerd.
Controleer of de kookplaat
goed is aangesloten op het
lichtnet. Raadpleeg het aan-
sluitdiagram.
De zekering is doorgesla-
gen.
Controleer of de zekering de
oorzaak van de storing is. Als
de zekeringen keer op keer
doorslaan, neemt u contact
op met een erkende installa-
teur.
De kookplaat schakelt uit. Er ligt water of vetspatten
op het bedieningspaneel.
Reinig het bedieningspa-
neel.
U hebt iets op de tiptoets
geplaatst.
Verwijder het object van de
tiptoets.
Een pan activeert twee zo-
nes.
De bodem van de pan is niet
vlak.
Verschuif de pan een beetje
totdat slechts een zone
wordt waargenomen.
Twee of meer zone worden
waargenomen als een zone.
De pannen staan te dicht
naast elkaar en de kookzo-
nes zijn niet ingesteld na het
plaatsen van iedere pan.
Stel na het plaatsen van de
pan op de kookzone de zo-
ne voor elke pan na het
plaatsen individueel in.
Er is geen potaanduiding op
de flexibele zone.
Het kookgerei is niet goed. Gebruik het juiste kookgerei.
Zie het hoofdstuk 'Nuttige
aanwijzingen en tips'.
www.aeg.com20
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De diameter aan de bodem
van het kookgerei is te klein
voor de zone.
Gebruik kookgerei met de
juiste afmetingen.
Zie het hoofdstuk 'Techni-
sche gegevens'.
Er staat al kookgerei op de
zone.
Verplaats de eerste pot een
beetje om plaats te maken
voor de volgende.
Power Boost wordt niet ge-
activeerd voor de pot op de
flexibele zone.
De pot is groter dan 240
mm. Het maximale vermo-
gen is bereikt.
Dit is normaal voor deze
potgrootte. Gebruik een
kleinere pot of gebruik de
hoogste kookstand voor de
grote pot.
De kookstanden voor de
potten op de flexibele zone
worden verlaagd.
U gebruikt teveel potten met
de hoogste kookstand op de
flexibele zone. De vermo-
gensbeheerfunctie is inge-
schakeld.
Verplaats enkele potten naar
inductiekookzones.
gaat branden.
Eén van de Vergrendelfunc-
ties is actief.
Raak om de kookplaat te
ontgrendelen de letters in
alfabetische volgorde aan: A
- O - X.
De ProCook-functie wordt
uitgeschakld.
U gebruikt meer dan één
pot.
Gebruik slechts één pot voor
deze functie.
De helderheid van het dis-
play wordt verlaagd.
De temperatuur van de zo-
nes is hoog. Om een lange
levensduur van het display
te verzekeren wordt de hel-
derheid verlaagd, afhankelijk
van de temperatuur van de
kookplaat.
Laat de kookplaat afkoelen.
Het display reageert niet op
de aanraking.
Een gedeelte van het display
is bedekt, of de potten zijn
te dicht bij het display ge-
plaatst.
Verwijder de voorwerpen.
Plaats de potten verder van
het display.
Het vermogensniveau is ver-
laagd. De omlaag gerichte
pijl licht op in het symbool
van de kookzone.
De Powerfunctie is in werk-
ing.
Raadpleeg het hoofdstuk
'Dagelijks gebruik'.
De achtergrondverlichting
staat aan, maar het contrast
van het display is niet goed.
Er staat heet kookgerei op
het display.
Verwijder de pan en laat het
apparaat voldoende afkoe-
len. Als het contrast niet hel-
der is, neemt u contact op
met het servicecentrum.
NEDERLANDS 21
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er klinkt geen signaal wan-
neer u de sensorvelden van
het bedieningspaneel aan-
raakt.
De signalen zijn uitgescha-
keld.
Schakel de signalen in.
Raadpleeg het hoofdstuk
'Dagelijks gebruik'.
E en een getal gaat bran-
den.
Er heeft zich een fout in de
kookplaat voorgedaan.
Ontkoppel de kookplaat eni-
ge tijd van de stroomtoe-
voer. Ontkoppel de zekering
uit het elektrische systeem
van het huis. Sluit het appa-
raat opnieuw aan. Als E weer
gaat branden, neem dan
contact op met de klanten-
service.
E3 gaat aan. De elektrische aansluiting is
onjuist. De stroomspanning
is buiten bereik.
Laat de installatie controle-
ren door een elektromon-
teur.
E4 gaat branden. Er is een storing opgetreden
in de kookplaat, omdat er
kookgerei is drooggekookt.
Oververhittingsbeveiliging
voor de zones is in werking
getreden.
Schakel de kookplaat uit en
laat ze afkoelen. Schakel de
kookplaat terug in. Als het
probleem lag bij het kook-
gerei, verdwijnt het bericht.
Als het probleem verschijnt,
neemt u contact op met een
erkende klantenservice.
E7 gaat aan. De ventilator wordt geblok-
keerd.
Controleer of voorwerpen
de ventilator blokkeren. Als
het probleem opnieuw ver-
schijnt, neemt u contact op
met een erkende klantenser-
vice.
E8 gaat aan. De elektrische aansluiting is
onjuist. De kookplaat is maar
aangesloten op één fase.
Laat de installatie controle-
ren door een elektromon-
teur. Raadpleeg het aansluit-
diagram.
E9 gaat aan. Er heeft zich een fout in de
interface voorgedaan.
Schakel de kookplaat uit en
weer in. Als het probleem
verschijnt, neemt u contact
op met een erkende klan-
tenservice.
8.2 Als u het probleem niet
kunt oplossen...
Als u niet zelf het probleem kunt
verhelpen, neem dan contact op met uw
verkoper of de serviceafdeling. Zie voor
deze gegevens het typeplaatje. Geef ook
de driecijferige code voor het
glaskeramiek (bevindt zich op de hoek
van het glazen oppervlak) en de
foutmelding die wordt weergegeven.
Verzeker u ervan dat u de kookplaat
www.aeg.com22
correct gebruikt heeft. Bij onjuist gebruik
van het apparaat wordt het bezoek van
de onderhoudstechnicus van de
klantenservice of de vakhandelaar in
rekening gebracht, zelfs tijdens de
garantieperiode. De instructies over het
service center en de garantiebepalingen
vindt u in het garantieboekje.
9. TECHNISCHE GEGEVENS
9.1 Typeplaatje
Model HKH81700FB PNC productnummer 949 595 406 02
Type 60 GBD K1 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland
Serienr. ................. 7.4 kW
AEG
9.2 Specificatie kookzones
Kookzone Nominaal ver-
mogen (max
warmte-instel-
ling) [W]
Powerfunctie
[W]
Powerfunctie
maximale duur
[min]
Diameter van
het kookgerei
[mm]
Rechtsvoor 1400 2500 4 125 - 145
Rechtsachter 2300 3700 10 180 - 210
Het vermogen van de kookzones kan
enigszins afwijken van de gegevens in de
tabel. Het verandert met het materiaal
en de afmetingen van het kookgerei.
Gebruik voor optimale kookresultaten
alleen kookgerei met een diameter niet
groter dan vermeld in de tabel.
9.3 Specificatie flexibele zone
Diameter van het
kookgerei [mm]
Nominaal vermo-
gen (maximale
kookstand) [W]
Powerboost [W] Maximale duur van
de powerboost
[min]
90 500 500 4
145 1400 1400 4
180 1800 2000 8
210 2200 3000 8
280 2600 3700 10
Het vermogen van de kookzone kan
enigszins afwijken van de gegevens in de
tabel. Het verandert met het materiaal
en de afmetingen van het kookgerei.
NEDERLANDS 23
10. ENERGIEZUINIGHEID
10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014
Modelidentificatie HKH81700FB
Type kooktoestel Ingebouwde
kookplaat
Aantal kookzones 2
Aantal kookzones 1
Verwarmingstechnologie Inductie
Diameter ronde kookzones (Ø) Rechtsvoor
Rechtsachter
14,5 cm
21,0 cm
Lengte (L) en breedte (B) van
kookgedeelte
Links L 45,4 cm
B 30,0 cm
Energieverbruik per kookzone
(ECelectric cooking)
Rechtsvoor
Rechtsachter
175,7 Wh / kg
170,3 Wh / kg
Energieverbruik van de kookzo-
ne (ECelectric cooking)
Links 188,4 Wh / kg
Energieverbruik van de kook-
plaat (ECelectric hob)
182,3 Wh / kg
EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische
kookapparaten - deel 2: Kookplaten -
Methodes voor het meten van de
prestatie
10.2 Energiebesparing
U kunt elke dag energie besparen tijdens
het koken door de onderstaande tips te
volgen.
Warm alleen de hoeveelheid water op
die u nodig heeft.
Doe indien mogelijk altijd een deksel
op de pan.
Zet uw kookgerei op de kookzone
voordat u deze activeert.
Zet kleiner kookgerei op kleinere
kookzones.
Plaats het kookgerei precies in het
midden van de kookzone.
Gebruik de restwarmte om het eten
warm te houden of te smelten.
11. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het
symbool . Gooi de verpakking in een
geschikte afvalcontainer om het te
recycleren. Bescherm het milieu en de
volksgezondheid en recycleer op een
correcte manier het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation
bij u in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
www.aeg.com24
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................25
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................28
3. INSTALLATION..........................................................................................................30
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................32
5. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 34
6. CONSEILS.................................................................................................................. 41
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE...................................................................................43
8. DÉPANNAGE.............................................................................................................43
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................... 46
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE............................................................................... 47
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
1.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
FRANÇAIS
25
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont
insuffisantes, à condition d'être surveillés ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée
de l'appareil et de comprendre les risques encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il
refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans
surveillance.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en
fonctionnement.
1.2
Sécurité générale
AVERTISSEMENT: L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant son fonctionnement.
Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les
enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart,
à moins d'être surveillés en permanence.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser
chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance
www.aeg.com
26
sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer
un incendie.
N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
ATTENTION : Toute cuisson doit être surveillée. Une
cuisson courte doit être surveillée en permanence.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! N'entreposez
rien sur les surfaces de cuisson.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson
à l'aide de la manette de commande correspondante
et ne vous fiez pas à la détection des récipients.
Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée,
éteignez l'appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger.
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs
de protection pour table de cuisson conçus ou
indiqués comme adaptés par le fabricant de l'appareil
de cuisson dans les instructions d'utilisation, ou les
dispositifs de protection pour table de cuisson
intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de
protection non adaptés peut entraîner des accidents.
FRANÇAIS
27
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
Respectez l'espacement minimal
requis par rapport aux autres
appareils et éléments.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour
éviter que la moisissure ne provoque
de gonflements.
Protégez la partie inférieure de
l'appareil de la vapeur et de
l'humidité.
N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les
récipients chauds risqueraient de
tomber de l'appareil lors de
l'ouverture de celles-ci.
Si l'appareil est installé au-dessus de
tiroirs, assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace entre le fond
de l'appareil et le tiroir supérieur pour
que l'air puisse circuler.
Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Veillez à installer un
panneau de séparation ignifuge sous
l'appareil pour en bloquer l'accès.
Assurez-vous de laisser un espace de
ventilation de 2 mm entre le plan de
travail et l'avant de l'unité qui se
trouve dessous. La garantie ne couvre
pas les dommages causés par
l'absence d'un espace de ventilation
adéquat.
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
L'appareil doit être relié à la terre.
Avant toute intervention, assurez-vous
que l'appareil est débranché.
Vérifiez que les données électriques
figurant sur la plaque signalétique
correspondent à celles de votre
réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
Assurez-vous que l'appareil est bien
installé. Un câble d'alimentation lâche
et inapproprié ou une fiche (si
présente) non serrée peuvent être à
l'origine d'une surchauffe des bornes.
Utilisez le câble d'alimentation
électrique approprié.
Ne laissez pas le câble d'alimentation
s'emmêler.
Assurez-vous qu'une protection anti-
électrocution est installée.
Utilisez un collier anti-traction sur le
câble.
Assurez-vous que le câble
d'alimentation ou la fiche (si présente)
n'entrent pas en contact avec les
surfaces brûlantes de l'appareil ou les
récipients brûlants lorsque vous
branchez l'appareil à des prises
électriques situées à proximité.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur (si présente) ni le câble
d'alimentation. Contactez notre
centre de maintenance agréé ou un
électricien pour remplacer le câble
d'alimentation s'il est endommagé.
La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit
être fixée de telle manière qu'elle ne
peut pas être enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
www.aeg.com
28
Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
N'utilisez que des systèmes
d'isolation appropriés : des coupe-
circuits, des fusibles (les fusibles à
visser doivent être retirés du support),
un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
L'installation électrique doit être
équipée d'un dispositif d'isolement à
coupure omnipolaire. Le dispositif
d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts
d'au moins 3 mm.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
Avant la première utilisation, retirez
les emballages, les étiquettes et les
films de protection (si présents).
Utilisez cet appareil dans un
environnement domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
Ne vous fiez pas uniquement au
détecteur de récipient.
Ne posez pas de couverts ou de
couvercles sur les zones de cuisson.
Elles sont chaudes.
N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ou comme plan de
stockage.
Si la surface de l'appareil présente
des fêlures, débranchez
immédiatement l'appareil. pour éviter
tout risque d'électrocution.
Les porteurs de pacemakers doivent
rester à une distance minimale de
30 cm des zones de cuisson à
induction lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement.
Lorsque vous versez un aliment dans
de l'huile chaude, elle peut
éclabousser.
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie et
d'explosion.
Les graisses et l'huile chaudes
peuvent dégager des vapeurs
inflammables. Tenez les flammes ou
les objets chauds éloignés des
graisses et de l'huile lorsque vous
vous en servez pour cuisiner.
Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une
combustion spontanée.
L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments pouvant provoquer un
incendie à température plus faible
que l'huile n'ayant jamais servi.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement
de l'appareil.
Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
Ne posez pas de couvercle de
casserole chaud sur la surface en
verre de la table de cuisson.
Ne laissez pas le contenu des
récipients de cuisson s'évaporer
complètement.
Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur
l'appareil. Sa surface risque d'être
endommagée.
Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de
cuisson vides ou sans aucun récipient
de cuisson.
Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
N'utilisez pas de récipients en fonte
ou en aluminium, ni de récipients
dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer le
verre ou la surface vitrocéramique.
FRANÇAIS
29
Soulevez toujours ces objets lorsque
vous devez les déplacer sur la surface
de cuisson.
Cet appareil est exclusivement
destiné à un usage culinaire. Ne
l'utilisez pas pour des usages autres
que celui pour lequel il a été conçu, à
des fins de chauffage par exemple.
2.4 Entretien et nettoyage
Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
Débranchez l’appareil de
l'alimentation électrique avant toute
opération de maintenance.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement
des produits de lavage neutres.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Contactez votre service municipal
pour obtenir des informations sur la
marche à suivre pour mettre l'appareil
au rebut.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
2.6 Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
3.1 Avant l'installation
Avant d'installer la table de cuisson,
notez les informations de la plaque
signalétique ci-dessous. La plaque
signalétique se trouve au bas de la table
de cuisson.
Numéro de série ....................
3.2 Tables de cuisson
intégrées
Les tables de cuisson encastrables ne
peuvent être mises en fonctionnement
qu'après avoir été installées dans des
meubles et sur des plans de travail
homologués et adaptés.
3.3 Câble d'alimentation
La table de cuisson est fournie avec
un câble d'alimentation.
Pour remplacer le câble
d'alimentation endommagé, utilisez le
type de câble suivant (ou supérieur) :
H05V2V2-F T min. 90 °C. Contactez
votre service après-vente.
3.4 Installation du joint
1. Nettoyez la zone de découpe du
plan de travail.
2. Placez le joint fourni sur le bord
inférieur de la table de cuisson, le
long du bord externe de la surface
vitrocéramique. N'étirez pas le joint.
Assurez-vous que les extrémités du
joint se trouvent au milieu d'un bord
latéral de la table de cuisson.
3. Lorsque vous découpez le joint,
ajoutez quelques millimètres de
longueur.
4. Rassemblez les deux extrémités du
joint.
www.aeg.com
30
3.5 Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
62 mm
46 mm
36 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
62 mm
46 mm
36 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490
+1
mm
750
+1
mm
65
±1
mm
490
±1
mm
55
±1
mm
FRANÇAIS 31
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Description de la table de cuisson
1 1
23
1
Zone de cuisson à induction
2
Bandeau de commande
3
Zone de cuisson à induction flexible
www.aeg.com32
4.2 Description du bandeau de commande
00:02
8
1 2
45689
3
7
Symbole Fonction Commentaire
1
MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson.
2
Position de la zone Pour indiquer la position de la zone. Pour ac-
tiver la zone, appuyez sur le symbole.
3
- La zone de cuisson est
activée
Pour modifier le niveau de cuisson ou sélec-
tionner une fonction supplémentaire, ap-
puyez sur le symbole.
4
Menu Pour sélectionner des fonctions et réglages
supplémentaires.
5
Verrouillage immédiat Pour verrouiller le bandeau de commande.
6
- Barre de statut Pour afficher les raccourcis et la durée du
Rappel. Pour consulter les raccourcis, acti-
vez-les dans le menu des raccourcis.
7
Rappel Pour activer la fonction ou afficher la durée.
8
Cuisson pro Pour activer et désactiver la fonction.
9
PAUSE Pour activer la fonction.
4.3 Panneau de la zone de cuisson
Pour consulter le panneau d'une zone de cuisson, appuyez sur le symbole d'une zone
de cuisson sur le bandeau de commande.
FRANÇAIS
33
0 14
9
01:45
00:10
03:00
1 2 3 5
6
4
7
Sym-
bole
Fonction Commentaire
1
- Symbole de zone de cuis-
son
Pour indiquer le niveau de cuisson.
2
Puissance maxi / Démarra-
ge automatique de la
cuisson
Pour indiquer que la fonction est active. Le
minuteur effectue un décompte jusqu'à ce
que la fonction se désactive.
3
CountUp Timer Pour contrôler la durée de fonctionnement
de la zone de cuisson.
4
Minuteur dégressif Pour indiquer le temps de cuisson restant.
5
Menu Pour sélectionner les fonctions et réglages
supplémentaire de la zone.
6
Puissance maxi / Démarra-
ge automatique de la
cuisson
Pour activer et désactiver la fonction.
7
- Bandeau de sélection Pour régler le niveau de cuisson.
4.4 Chaleur résiduelle
AVERTISSEMENT!
Il y a risque de brûlures par
la chaleur résiduelle.
Les zones de cuisson à induction
génèrent la chaleur nécessaire
directement sur le fond des récipients de
cuisson. La vitrocéramique est chauffée
par la chaleur des récipients.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Première activation
Lorsque vous allumez la table de cuisson
pour la première fois, commencez par
sélectionner la langue. Après avoir choisi
la langue, la table de cuisson affiche
quelques conseils et astuces pour vous
aider à la faire fonctionner. Pour naviguer
entre les écrans, faites glisser votre doigt
vers la droite ou la gauche.
www.aeg.com34
Si vous souhaitez passer les conseils et
astuces, appuyez sur Terminé. Vous
pourrez lire les conseils et astuces
ultérieurement en passant par le Menu.
5.2 Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour
activer ou désactiver la table de cuisson.
5.3 Informations générales
Le bandeau de commande de la table
de cuisson est un écran tactile. Pour la
faire fonctionner, appuyez sur les
symboles, faites défiler les menus, et
faites glisser les bandeaux de sélection
et écrans. La table de cuisson détecte
votre doigt lorsque le posez ou le retirez
du bandeau de commande.
Lisez les informations affichées. La table
de cuisson vous donne des conseils et
des recommandations pour la faire
fonctionner facilement.
ATTENTION!
Ne posez pas de récipients
chauds sur le bandeau de
commande. Ils peuvent
endommager les
composants électroniques.
5.4 Fonctions du Menu
Utilisez le symbole : pour accéder et
modifier les réglages de la table de
cuisson. Vous pouvez également activer
et désactiver des fonctions, ou encore
créer des raccourcis. Le tableau vous
indique les fonctions basiques du menu.
Pour accéder à une fonction, appuyez
dessus. Choisissez le réglage souhaité et
confirmez votre sélection.
Plus d'options
Verrouillage immé-
diat
Cuisson pro
PAUSE
Rappel
Menu Conseils et astuces
Raccourcis
Sécurité
Langue
Affichage
Son
Maintenance
5.5 AUTO OFF
Cette fonction arrête la table de
cuisson automatiquement si :
toutes les zones de cuisson sont
désactivées,
vous ne réglez pas le niveau de
cuisson après avoir allumé la table de
cuisson,
vous avez renversé quelque chose ou
placé un objet sur le bandeau de
commande pendant plus de
10 secondes (une casserole, un
torchon, etc.). Un signal sonore
retentit et la table de cuisson s'éteint.
Retirez l'objet du bandeau de
commande ou nettoyez celui-ci.
la table de cuisson surchauffe (par ex.
lorsqu'un récipient chauffe à vide).
Laissez refroidir la zone de cuisson
avant de réutiliser la table de cuisson.
vous utilisez un récipient inadapté, ou
qu'il n'y a pas de récipient sur la zone.
Le symbole de la zone devient gris. La
zone de cuisson flexible à induction
se désactive au bout de 10 secondes,
tandis que les zones de cuisson à
induction se désactivent au bout de
2 minutes.
vous ne désactivez pas la zone de
cuisson ou ne modifiez pas le niveau
de cuisson. Après un certain temps, la
table de cuisson s'éteint.
FRANÇAIS
35
La relation entre le niveau de cuisson
et la durée après laquelle la table de
cuisson s'éteint :
Niveau de cuisson La table de cuisson
s'éteint au bout de
1 - 3 6 heures
4 - 7 5 heures
8 - 9 4 heures
10 - 14 1,5 heure
Éteignez puis rallumez la table de
cuisson, ou appuyez sur le symbole de la
zone de cuisson pour désactiver la
fonction AUTO OFF.
5.6 Changement de langue
Pour changer la langue, appuyez sur
sur le bandeau de commande.
Choisissez Menu dans la liste.
Sélectionnez le menu langues, puis la
langue souhaitée. Appuyez sur la langue
souhaitée pour confirmer la sélection.
5.7 Utilisation des zones de
cuisson
Posez directement les récipients sur les
croix ou sur la zone de cuisson flexible.
Les zones de cuisson à induction
s'adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé.
Appuyez sur le symbole de la zone de
cuisson pour ouvrir le bandeau de la
zone de cuisson.
5.8 Niveau de cuisson
Appuyez sur le symbole de la zone de
cuisson que vous souhaitez utiliser. Le
panneau de la zone de cuisson apparaît.
Pour changer le niveau de cuisson,
vous pouvez :
appuyer sur le niveau de cuisson
souhaité du bandeau de sélection.
faire glisser votre doigt le long du
bandeau de commande. Ne relâchez
pas la pression tant que le niveau de
cuisson souhaité n'est pas atteint.
appuyer sur le symbole de la zone de
cuisson et faire glisser votre doigt vers
la droite pour augmenter, ou vers la
gauche pour diminuer le niveau de
cuisson.
0 14
9
Pour la zone de cuisson
flexible à induction,
commencez par poser le
récipient. Lorsqu'un
récipient est détecté, le
symbole de la zone apparaît.
5.9 Zone de cuisson à
induction flexible
La zone de cuisson flexible à induction
détecte la position et la taille des
récipients. Lorsqu'un récipient est
détecté, le symbole de la zone apparaît.
Vous pouvez activer le bandeau de la
zone de cuisson et régler le niveau de
cuisson ou les minuteurs. La taille du
symbole de la zone de cuisson dépend
de la taille du récipient. Si le symbole est
petit, vous pouvez placer un autre
récipient à côté du premier.
Vous pouvez utiliser jusqu'à trois
récipients sur la zone et les faire
fonctionner séparément. La taille
minimale du récipient est de 90 mm. La
taille maximale est de 300 x 460 mm.
Lorsque vous retirez le récipient de la
zone de cuisson, le symbole de la zone
devient gris. Au bout de 10 secondes, le
symbole de la zone disparait.
5.10 Fonction de séparation
Si vous utilisez un gros récipient sur la
zone de cuisson flexible, vous pouvez la
séparer en deux zones de cuisson. Ainsi,
vous pouvez sélectionner deux niveaux
de cuisson différents pour les deux
différentes parties du plat.
Pour activer la fonction : appuyez sur le
symbole de la zone de cuisson. Le
www.aeg.com
36
panneau de la zone de cuisson apparaît.
Appuyez sur et sélectionnez la
fonction dans la liste. Si la fonction n'est
pas disponible dans le sous-menu, c'est
que la zone est trop petite pour être
séparée.
Pour désactiver la fonction : appuyez
sur le symbole de la zone de cuisson. Le
panneau de la zone de cuisson apparaît.
Appuyez sur
et sélectionnez l'option
pour regrouper la zone.
Si vous retirez le récipient
pendant plus de
10 secondes ou que vous
désactivez la zone de
cuisson, la fonction se
désactive.
Pour séparer ou regrouper la
zone, vous pouvez
également appuyer sur le
symbole de la zone avec
deux doigts.
5.11 Démarrage automatique
de la cuisson
Cette fonction vous permet d'atteindre
le niveau de cuisson sélectionné en un
temps plus court. Cette fonction active le
niveau de cuisson le plus élevé pendant
un certain temps puis redescend au
niveau sélectionné.
Pour activer la fonction pour une zone
de cuisson : appuyez sur le symbole de
la zone de cuisson. Réglez le niveau de
cuisson souhaité entre 1 et 13. Appuyez
sur . Un symbole de la fonction
apparaît à l'intérieur du symbole de la
zone de cuisson :
. Le minuteur situé
à côté du symbole décompte le temps
restant à la fonction.
Si vous changez le niveau de
cuisson alors que la fonction
est en cours, le minuteur
sélectionne un nouveau
décompte, spécialement
pour ce niveau de cuisson.
Pour désactiver la fonction : appuyez
sur .
5.12 Puissance maxi
Cette fonction vous permet d'augmenter
la puissance des zones de cuisson à
induction. La fonction peut être activée
pour la zone de cuisson à induction
uniquement pour une durée limitée.
Lorsque cette durée est écoulée, la zone
de cuisson à induction revient
automatiquement au niveau de cuisson
le plus élevé.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques
techniques ».
Pour activer la fonction pour une zone
de cuisson : appuyez sur le symbole de
la zone de cuisson. Réglez le niveau de
cuisson sur 0 ou 14. Appuyez sur
.
s'affiche à l'intérieur du symbole de
la zone de cuisson. Le minuteur situé à
côté du symbole décompte le temps
restant à la Puissance maxi.
Pour désactiver la fonction : appuyez
sur
.
La durée et la puissance de
la Puissance maxi sur la zone
de cuisson flexible à
induction dépend de la taille
du récipient. La fonction
peut être utilisée avec des
récipients dont le diamètre
est supérieur à 180 mm.
5.13 Fonction Cuisson pro
Cette fonction vous permet de régler la
température en déplaçant le récipient
sur la zone de cuisson flexible à
induction.
La table de cuisson détecte la position
du récipient et ajuste le niveau de
cuisson en fonction de sa position. Si
vous posez le récipient à l'avant, le
niveau de cuisson le plus élevé est
sélectionné. Vous pouvez réduire le
niveau de cuisson en déplaçant le
récipient vers l'arrière.
FRANÇAIS
37
ATTENTION!
Lorsque la fonction est en
cours, vous ne pouvez pas
modifier le niveau de
cuisson manuellement.
Informations générales :
N'utilisez qu'un seul récipient lorsque
vous utilisez cette fonction.
Le diamètre maximal du récipient
pour cette fonction est de 240 mm. Si
vous utilisez un récipient plus grand
que 240 mm, la fonction se désactive.
La zone flexible passe en mode zone
de cuisson standard. La zone
conserve le niveau de cuisson de la
dernière position utilisée avec la
fonction Cuisson pro.
Lorsque la fonction est en cours, vous
ne pouvez changer le niveau de
cuisson qu'en déplaçant le récipient.
Lorsque vous utilisez cette fonction,
vous pouvez également utiliser le
Rappel .
Si vous souhaitez changer le
niveau de cuisson, soulevez
le récipient et placez-le à un
autre endroit sur la zone de
cuisson flexible. Faire glisser
le récipient sur la zone de
cuisson peut rayer et
décolorer la surface.
Vous pouvez ajouter un
raccourci vers la fonction sur
la barre de statut du
bandeau de commande .
Activation de la fonction
Pour activer la fonction, posez le
récipient sur la zone de cuisson flexible.
Appuyez sur et sélectionnez la
fonction dans la liste. Lorsque la fonction
est en cours, la zone de cuisson flexible
est indiquée par des tirets sur le
bandeau de commande. Pour activer la
fonction, vous pouvez également
appuyer sur le symbole du raccourci sur
la barre de statut
.
Désactivation de la fonction
Pour désactiver la fonction, répétez la
procédure ou appuyez sur
. Les tirets
disparaissent du bandeau de
commande.
Si deux zones fonctionnent
simultanément ou qu'un
grand récipient est détecté,
la fonction se désactive.
5.14 Minuteurs
Il existe 3 minuteurs : CountUp Timer,
Minuteur dégressif et Rappel.
Cuisson pro. Lorsque cette
fonction est en cours, vous
pouvez uniquement utiliser
le Rappel.
CountUp Timer
Ce minuteur permet de vérifier la durée
de fonctionnement de la zone de cuisson
sélectionnée. Cette fonction démarre
automatiquement et s'affiche à côté du
symbole de la zone de cuisson, sur le
bandeau des zones de cuisson. Pour
vérifier la durée, touchez le symbole de
la zone de cuisson.
Pour réinitialiser la durée : entrez dans
le bandeau des zones de cuisson.
Appuyez sur à côté du symbole de la
zone de cuisson et choisissez l'option
souhaitée dans la liste. Pour réinitialiser
la durée, vous pouvez également
appuyer sur
à côté du symbole de la
zone de cuisson.
Minuteur dégressif
Vous pouvez utiliser ce minuteur pour
régler la durée de fonctionnement de la
zone de cuisson, uniquement pour une
session.
Pour activer la fonction : entrez dans le
panneau des zones de cuisson. Appuyez
www.aeg.com
38
sur à côté du symbole de la zone de
cuisson et choisissez le réglage de la
durée de cuisson. Réglez la durée en
faisant défiler séparément les heures et
les minutes.
45 min
40
50
35
55
00 h
24
01
23
02
OK
Confirmez votre sélection. Vous pouvez
également choisir d'annuler votre
sélection. Lorsque la durée s'est écoulée,
un signal sonore retentit et la zone de
cuisson s'éteint. Pour régler la durée,
vous pouvez également appuyer sur .
Pour arrêter le signal sonore : touchez
l'affichage.
Rappel
Cette fonction est sans effet sur le
fonctionnement des zones de cuisson.
Vous pouvez également l'utiliser lorsque
la table de cuisson est éteinte.
Vous pouvez ajouter un
raccourci vers la fonction sur
la barre de statut du
bandeau de commande .
Pour activer la fonction : appuyez sur
et choisissez la fonction dans la liste.
Sélectionnez la durée et confirmez votre
sélection. Pour activer la fonction, vous
pouvez également appuyer sur le
symbole du raccourci sur la barre de
statut . Une fois la durée sélectionnée
écoulée, un signal sonore retentit.
Pour arrêter le signal sonore : touchez
l'affichage.
5.15 PAUSE
Cette fonction sélectionne le niveau de
cuisson le plus bas pour toutes les zones
de cuisson activées.
Lorsque la fonction est en cours, vous ne
pouvez pas modifier le niveau de
cuisson. Cette fonction n'a aucun effet
sur le fonctionnement des minuteurs.
Vous pouvez ajouter un
raccourci vers la fonction sur
la barre de statut du
bandeau de commande .
Pour activer la fonction : appuyez sur
et choisissez la fonction dans la liste.
Pour activer la fonction, vous pouvez
également appuyer sur le symbole du
raccourci sur la barre de statut .
Pour désactiver la fonction : touchez
l'affichage. Les niveaux de cuisson
précédents sont restaurés.
5.16 Verrouillage de la table
de cuisson
La table de cuisson est dotée de
3 fonctions de verrouillage : Verrouillage
immédiat, Verrouillage de l'affichage et
Sécurité enfants.
Verrouillage immédiat
Cette fonction permet de verrouiller le
bandeau de commande pendant le
fonctionnement des zones de cuisson.
Elle permet d'éviter un changement
accidentel des niveaux de cuisson.
Vous pouvez ajouter un
raccourci vers la fonction sur
la barre de statut du
bandeau de commande .
Pour activer la fonction : appuyez sur
et choisissez la fonction dans la liste.
Pour activer la fonction, vous pouvez
également appuyer sur le symbole du
raccourci sur la barre de statut
.
Pour désactiver la fonction : touchez
l'affichage. Suivez les informations qui
s'affichent et appuyez sur les lettres
suivantes dans l'ordre alphabétique : A -
O - X.
Lorsque vous éteignez la
table de cuisson, cette
fonction se désactive.
FRANÇAIS 39
Verrouillage de l'affichage et Sécurité
enfants
La fonction Verrouillage de l'affichage
permet d'éviter un changement
accidentel des réglages en cours de
cuisson. Lorsque la fonction est activée
et que vous ne changez aucun réglage
pendant 2 minutes, elle verrouille le
bandeau de commande.
La fonction Sécurité enfants évite une
mise en marche et une activation
accidentelles de la table de cuisson
lorsqu'elle est éteinte.
Pour activer ou désactiver les
fonctions : appuyez sur , sélectionnez
le Menu et appuyez sur Sécurité. Sur
l'écran suivant, choisissez d'activer ou de
désactiver les fonctions. Confirmez votre
sélection.
Pour allumer la table de
cuisson sans désactiver la
fonction, suivez les
informations qui s'affichent
et appuyez sur les lettres
suivantes dans l'ordre
alphabétique : A - O - X.
5.17 Raccourcis
Vous pouvez définir un raccourci pour les
fonctions que vous utilisez souvent. Les
raccourcis s'affichent comme des
symboles sur la barre de statut du
bandeau de commande. Les raccourcis
vous permettent d'activer la fonction
d'un simple geste.
Pour activer les raccourcis : appuyez sur
, sélectionnez le Menu, puis appuyez
sur le menu des raccourcis. Sur l'écran
suivant, choisissez les fonctions pour
lesquelles vous souhaitez définir un
raccourci sur la barre de statut.
Confirmez votre sélection.
5.18 Affichage
Vous pouvez modifier la luminosité de
l'affichage.
Il y a 4 niveaux de luminosité, 1 étant le
plus bas et 4 le plus élevé.
Pour modifier le réglage de la
luminosité : appuyez sur ,
sélectionnez le Menu et appuyez sur
Affichage. Sur l'écran suivant, choisissez
le réglage souhaité. Confirmez votre
sélection.
5.19 Sons
Vous pouvez choisir le type de sons que
vous entendrez en faisant fonctionner la
table de cuisson. Vous pouvez
également désactiver ces sons.
Pour changer le réglage des sons :
appuyez sur , sélectionnez le Menu,
puis appuyez sur le menu des sons. Sur
l'écran suivant, choisissez le réglage
souhaité. Confirmez votre sélection.
Même si vous désactivez les
sons, vous entendrez
toujours les signaux sonores
indiquant la fin du minuteur
et la désactivation de la
table de cuisson.
5.20 Fonction Gestionnaire de
puissance
Des zones de cuisson sont
regroupées en fonction de
l'emplacement et du nombre de
phases de la table de cuisson.
Reportez-vous à l'illustration.
Chaque phase dispose d'une charge
électrique maximale de 3 700 W.
La fonction répartit la puissance entre
les zones de cuisson raccordées à la
même phase.
La fonction s'active lorsque la charge
électrique totale des zones de cuisson
raccordées à une phase simple
dépasse 3 700 W.
La fonction diminue la puissance des
autres zones de cuisson raccordées à
la même phase.
Le niveau de cuisson des zones à
puissance réduite oscille entre deux
niveaux.
Pour la zone flexible, vous pouvez
utiliser jusqu'à trois récipients. Si la
charge maximale pour la phase est
dépassée, la fonction s'active.
L'activation de la fonction dépend de
la taille et du nombre de récipients.
www.aeg.com
40
La fonction réduit le niveau de
cuisson des récipients jusqu'à
atteindre la charge maximale pour la
phase. Le symbole de la zone de
cuisson devient gris et le niveau de
cuisson oscille entre deux niveaux. La
flèche pointant vers le bas s'affiche
sur le symbole de la zone de cuisson.
Si vous ne modifiez pas le nombre de
récipients sur la zone de cuisson
flexible au bout d'une minute, le
niveau de cuisson le plus bas sera
sélectionné pour cette session.
6. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Ustensiles de cuisson
Sur les zones de cuisson à
induction, un champ
électromagnétique puissant
chauffe les récipients très
rapidement.
Utilisez des récipients
adaptés aux zones de
cuisson à induction.
Matériaux des récipients
adaptés : fonte, acier, acier émaillé,
acier inoxydable, fond multicouche
(homologué par le fabricant).
inadaptés : aluminium, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
Les plats de cuisson conviennent pour
l'induction si :
une petite quantité d'eau contenue
dans un récipient chauffe dans un bref
laps de temps sur une zone de
cuisson réglée sur le niveau de
cuisson maximal.
un aimant adhère au fond du
récipient.
Le fond de l'ustensile de
cuisson doit être aussi plat
et épais que possible.
Dimensions de l'ustensile
Les zones de cuisson à induction
s'adaptent automatiquement au
diamètre du fond du récipient utilisé,
jusqu'à une certaine limite.
L'efficacité de la zone de cuisson est liée
au diamètre du récipient. Un récipient
plus petit que le diamètre minimal
recommandé ne reçoit qu'une petite
partie de la puissance générée par la
zone de cuisson.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques
techniques ».
6.2 Bruits pendant le
fonctionnement
Si vous entendez :
un craquement : le récipient est
composé de différents matériaux
(conception « sandwich »).
un sifflement : vous utilisez la zone de
cuisson avec un niveau de puissance
élevé et le récipient est composé de
différents matériaux (conception
« sandwich »).
un bourdonnement : vous utilisez un
niveau de puissance élevé.
un cliquetis : des commutations
électriques se produisent.
un cliquetis sur la zone flexible : le
récipient n'est pas détecté et la zone
de cuisson n'est pas sélectionnée.
un sifflement, un bourdonnement : le
ventilateur fonctionne.
Ces bruits sont normaux et n'indiquent
pas une anomalie de la table de
cuisson.
FRANÇAIS
41
6.3 Öko Timer (Minuteur éco)
Pour réaliser des économies d'énergie, la
zone de cuisson se désactive
automatiquement avant le signal du
minuteur. La différence de temps de
fonctionnement dépend du niveau et de
la durée de cuisson.
6.4 Exemples de cuisson
Le rapport entre le niveau de cuisson et
la consommation énergétique de la zone
de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque
vous augmentez le niveau de cuisson,
l'augmentation énergétique de la zone
de cuisson n'est pas proportionnelle.
Cela signifie que la zone de cuisson
utilisée à un niveau de cuisson moyen
utilise moins de la moitié de sa
puissance.
Les valeurs figurant dans le
tableau suivant sont fournies
à titre indicatif.
Niveau de
cuisson
Utilisation : Durée
(min)
Conseils
1 Conservez les aliments cuits au
chaud.
au be-
soin
Placez un couvercle sur le réci-
pient.
1 - 3 Sauce hollandaise, faire fon-
dre : beurre, chocolat, gélati-
ne.
5 - 25 Mélangez de temps en temps.
1 - 3 Solidifier : omelettes, œufs co-
cotte.
10 - 40 Couvrez pendant la cuisson.
3 - 5 Faire mijoter des plats à base
de riz et de laitage, réchauffer
des plats cuisinés.
25 - 50 Ajoutez au moins deux fois
plus d'eau que de riz. Remuez
les plats à base de lait durant
la cuisson.
5 - 7 Cuire à la vapeur des légumes,
du poisson et de la viande.
20 - 45 Ajoutez quelques cuillerées de
liquide.
7 - 9 Cuire des pommes de terre à
la vapeur.
20 - 60 Utilisez max. ¼ l d'eau pour
750 g de pommes de terre.
7 - 9 Cuire de grandes quantités
d'aliments, des ragoûts et des
soupes.
60 - 150 Ajoutez jusqu’à 3 litres de li-
quide, plus les ingrédients.
9 - 12 Faire revenir : escalopes, cor-
dons bleus de veau, côtelettes,
rissolettes, saucisses, foie,
roux, œufs, crêpes, beignets.
au be-
soin
Retournez à la moitié du
temps.
12 - 13 Cuisson à température élevée
des pommes de terre rissolées,
filets, steaks.
5 - 15 Retournez à la moitié du
temps.
14 Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller de la viande (goulasch, bœuf
braisé), cuire des frites.
Faire bouillir une grande quantité d'eau. La fonction Booster est activée.
www.aeg.com42
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
7.1 Informations générales
Nettoyez la table de cuisson après
chaque utilisation.
Utilisez toujours un plat de cuisson
dont le fond est propre.
Les rayures ou les taches sombres sur
la surface n'ont aucune incidence sur
le fonctionnement de la table de
cuisson.
Utilisez un nettoyant spécialement
adapté à la surface de la table de
cuisson.
Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
7.2 Nettoyage de la table de
cuisson
Enlevez immédiatement : plastique
fondu, films plastiques, sucre et
aliments contenant du sucre. Sinon, la
saleté pourrait endommager la table
de cuisson. Veillez à ne pas vous
brûler. Tenez le racloir spécial incliné
sur la surface vitrée et faites glisser la
lame du racloir pour enlever les
salissures.
Une fois que la table de cuisson a
suffisamment refroidi, enlevez :
traces de calcaire et d'eau,
projections de graisse, décolorations
métalliques luisantes. Nettoyez la
table de cuisson à l'aide d'un chiffon
humide et d'un détergent non abrasif.
Après le nettoyage, séchez la table de
cuisson à l'aide d'un chiffon doux.
Pour retirer les décolorations
métalliques brillantes : utilisez une
solution d'eau additionnée de
vinaigre et nettoyez la surface vitrée
avec un chiffon humide.
La surface de la table de cuisson
dispose de rainures horizontales.
Nettoyez la table de cuisson à l'aide
d'un chiffon humide et d'un peu de
détergent en effectuant des
mouvements de gauche à droite.
Après le nettoyage, séchez la table de
cuisson à l'aide d'un chiffon doux de
gauche à droite.
8. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
8.1 En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause probable Solution
Vous ne pouvez pas allumer
la table de cuisson ni la faire
fonctionner.
La table de cuisson n'est pas
connectée à une source
d'alimentation électrique ou
le branchement est incor-
rect.
Vérifiez que la table de cuis-
son est correctement bran-
chée à une source d'alimen-
tation électrique. Consultez
le schéma de raccordement.
Le fusible a disjoncté. Vérifiez que le fusible est
bien la cause de l'anomalie.
Si les fusibles disjonctent de
manière répétée, faites ap-
pel à un électricien qualifié.
FRANÇAIS 43
Problème Cause probable Solution
La table de cuisson est dés-
activée.
Il y a de l'eau ou des taches
de graisse sur le bandeau de
commande.
Nettoyez le bandeau de
commande.
Vous avez posé quelque
chose sur la touche sensitive
.
Retirez l'objet de la touche
sensitive.
Un récipient active deux zo-
nes.
Le fond du récipient n'est
pas plat.
Déplacez légèrement le réci-
pient jusqu'à ce qu'il ne soit
plus détecté que par une
seule zone.
Plusieurs zones sont détec-
tées comme une zone uni-
que.
Les récipients sont trop pro-
ches les uns des autres et les
zones de cuisson n'ont pas
été réglées après avoir posé
chaque récipient.
Réglez individuellement cha-
que zone de cuisson après y
avoir posé un récipient.
Il n'y a aucune indication de
récipient sur la zone de cuis-
son flexible.
Le récipient n'est pas adap-
té.
Utilisez un récipient adapté.
Reportez-vous au chapitre
« Conseils ».
Le diamètre du fond du réci-
pient de cuisson est trop pe-
tit pour la zone de cuisson.
Utilisez un récipient de di-
mensions appropriées.
Reportez-vous au chapitre
« Caractéristiques techni-
ques ».
Il y a déjà un récipient sur la
zone de cuisson.
Déplacez légèrement le pre-
mier récipient pour faire de
la place au suivant.
La fonction Puissance maxi
ne s'active pas pour le réci-
pient sur la zone de cuisson
flexible.
Le récipient est plus grand
que 240 mm. La puissance
maximale est atteinte.
Ceci est normal pour cette
taille de récipient. Utilisez un
récipient plus petit ou choi-
sissez le niveau de cuisson le
plus élevé pour le plus grand
récipient.
Les niveaux de cuisson pour
les récipients sur la zone de
cuisson flexible sont réduits.
Vous utilisez le niveau de
cuisson le plus élevé pour un
trop grand nombre de réci-
pients sur la zone de cuisson
flexible. Le gestionnaire de
puissance est activé.
Déplacez certains récipients
sur les zones de cuisson à in-
duction.
s'allume.
L'une des fonctions de ver-
rouillage des touches est ac-
tivée.
Pour déverrouiller la table
de cuisson, touchez les let-
tres A - O - X dans l'ordre al-
phabétique.
www.aeg.com44
Problème Cause probable Solution
La fonction Cuisson pro se
désactive.
Vous utilisez plusieurs réci-
pients.
N'utilisez qu'un seul réci-
pient avec cette fonction.
La luminosité de l'affichage
est réduite.
La température des zones
de cuisson est élevée. Pour
prolonger la durée de vie de
l'affichage, la luminosité est
réduite en fonction de la
température de la table de
cuisson.
Laissez la table de cuisson
refroidir.
L'affichage ne réagit pas au
toucher.
Une partie de l'affichage est
recouverte, ou les récipients
sont placés trop près de l'af-
fichage.
Retirez les objets couvrant
l'affichage. Éloignez les réci-
pients de l'affichage.
Le niveau de puissance est
réduit. La flèche pointant
vers le bas s'affiche sur le
symbole de la zone de cuis-
son.
Le dispositif de gestion de la
puissance est activé.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
Le fond d'écran est activé
mais le contraste de l'affi-
chage est mauvais.
Un récipient chaud se trouve
sur l'écran.
Retirez-le et laissez la table
de cuisson refroidir suffisam-
ment. Si le contraste d'affi-
chage ne s'améliore pas, fai-
tes appel à votre service
après-vente agréé.
Aucun signal sonore ne se
fait entendre lorsque vous
appuyez sur les touches sen-
sitives du bandeau.
Les signaux sonores sont
désactivés.
Activez les signaux sonores.
Reportez-vous au chapitre
« Utilisation quotidienne ».
E et un chiffre s'affichent. Une erreur s'est produite
dans la table de cuisson.
Débranchez la table de cuis-
son de l'alimentation électri-
que pendant quelques mi-
nutes. Déconnectez le fu-
sible de l'installation domes-
tique. Rebranchez l'appareil.
Si E s'affiche à nouveau, fai-
tes appel au service après-
vente agréé.
E3 s'affiche. Le branchement électrique
n'est pas adapté. La tension
d'alimentation est hors limi-
tes.
Demandez à un électricien
qualifié de vérifier l'installa-
tion.
FRANÇAIS 45
Problème Cause probable Solution
E4 s'affiche. Une erreur s'est produite
dans la table de cuisson car
un récipient chauffe à vide.
La protection anti-surchauffe
des zones de cuisson est ac-
tivée.
Éteignez la table de cuisson
et laissez-la refroidir. Rallu-
mez la table de cuisson. Si le
récipient était bien le pro-
blème, le message d'erreur
disparaît. Si le message reste
affiché, contactez le service
après-vente agréé.
E7 s'affiche. Le ventilateur de refroidisse-
ment est bloqué.
Assurez-vous qu'aucun objet
ne bloque le ventilateur de
refroidissement. Si le messa-
ge réapparaît, contactez le
service après-vente agréé.
E8 s'affiche. Le branchement électrique
n'est pas adapté. La table de
cuisson n'est branchée qu'à
une seule phase.
Demandez à un électricien
qualifié de vérifier l'installa-
tion. Consultez le schéma de
raccordement.
E9 s'affiche. Une erreur s'est produite
dans l'interface.
Éteignez la table de cuisson
puis allumez-la de nouveau.
Si le message reste affiché,
contactez le service après-
vente agréé.
8.2 Si vous ne trouvez pas de
solution...
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente
agréé. Veuillez lui fournir les informations
se trouvant sur la plaque signalétique.
Donnez également la combinaison à
3 lettres et chiffres pour la
vitrocéramique (située dans un des coins
de la surface en verre) et le message
d'erreur qui s'affiche. Assurez-vous
d'utiliser correctement l'appareil. En cas
d'erreur de manipulation de la part de
l'utilisateur, le déplacement du
technicien du service après-vente ou du
vendeur pourra être facturé, même en
cours de garantie. Les instructions
relatives au service après-vente et aux
conditions de garantie figurent dans le
livret de garantie.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
9.1 Plaque signalétique
Modèle HKH81700FB PNC 949 595 406 02
Type 60 GBD K1 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kW Fabriqué en Allemagne
Numéro de série .......... 7.4 kW
AEG
www.aeg.com46
9.2 Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuis-
son
Puissance no-
minale (niveau
de cuisson
max.) [W]
Fonction Boos-
ter [W]
Fonction Boos-
ter durée maxi-
male [min]
Diamètre du ré-
cipient [mm]
Avant droite 1400 2500 4 125 - 145
Arrière droite 2300 3700 10 180 - 210
La puissance des zones de cuisson peut
légèrement différer des données du
tableau. Elle dépend de la matière et des
dimensions du récipient.
Pour des résultats de cuisson optimaux,
utilisez des récipients qui ne dépassent
pas le diamétre de la zone de cuisson.
9.3 Caractéristiques de la zone flexible
Diamètre du réci-
pient [mm]
Puissance nominale
(niveau de cuisson
max.) [W]
Puissance maxi [W] Durée maximale de
la Puissance maxi
[min]
90 500 500 4
145 1400 1400 4
180 1800 2000 8
210 2200 3000 8
280 2600 3700 10
La puissance de la zone de cuisson peut
légèrement différer des données du
tableau. Elle dépend de la matière et des
dimensions du récipient.
10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014
Identification du modèle HKH81700FB
Type de table de cuisson Table de cuis-
son intégrée
Nombre de zones de cuisson 2
Nombre de zones de cuisson 1
Technologie de chauffage Induction
Diamètre des zones de cuisson
circulaires (Ø)
Avant droite
Arrière droite
14,5 cm
21,0 cm
Longueur (L) et largeur (l) de la
zone de cuisson
Gauche L 45,4 cm
l 30,0 cm
FRANÇAIS 47
Consommation d'énergie selon
la zone de cuisson (ECelectric
cooking)
Avant droite
Arrière droite
175,7 Wh / kg
170,3 Wh / kg
Consommation d'énergie de la
zone de cuisson (ECelectric
cooking)
Gauche 188,4 Wh / kg
Consommation d'énergie de la
table de cuisson (ECelectric
hob)
182,3 Wh / kg
EN 60350-2 - Appareils de cuisson
domestiques électriques - Partie 2 :
Tables de cuisson - Méthodes de mesure
des performances
10.2 Économie d'énergie
Vous pouvez économiser de l'énergie au
quotidien en suivant les conseils suivants.
Si vous faites chauffer de l'eau, ne
faites chauffer que la quantité dont
vous avez réellement besoin.
Si possible, couvrez toujours les
récipients de cuisson avec un
couvercle pendant la cuisson.
Activez toujours la zone de cuisson
après avoir posé le récipient dessus.
Placez les plus petits récipients sur les
plus petites zones de cuisson.
Posez directement le récipient au
centre de la zone de cuisson.
Vous pouvez utiliser la chaleur
résiduelle pour conserver les aliments
au chaud ou pour faire fondre.
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
www.aeg.com
48
FRANÇAIS 49
www.aeg.com50
FRANÇAIS 51
www.aeg.com/shop
867332921-B-192019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AEG HKH81700FB Handleiding

Type
Handleiding