Inglis IJ70001 de handleiding

Type
de handleiding
ELECTRICANDGAS
DRYERS
Use &CareGuide
For assistance call 1-800-461-8681,
for installation or service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...www.inglis.ca
SECHEUSES
ELEC,TRIQUESET
AGAZ
Guided'utilisation
etd'entretien
Pour assistance, composez le 1-800-461-5681,
pour installation ou service, compoasz Is 1-800-807-6777
ou visitez notre site web _ www.inglia.ca
Table ofContents/Table des msti6res .................. 2
8314836A
TABLEOFCONTENTS
DRYER SAFETY .............................................................................. 3
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
CHECKING YOUR VENT ............................................................... 6
DRYER USE .................................................................................... 6
Starting Your Dryer....................................................................... 6
Stopping and Restarting .............................................................. 7
Loading ......................................................................................... 7
Drying, Cycle and Temperature Tips ........................................... 7
Cycles ........................................................................................... 7
Additional Features ...................................................................... 8
Drying Rack (optional) .................................................................. g
DRYER CARE ................................................................................. g
Cleaning the Dryer Location ........................................................ 9
Cleaning the Lint Screen .............................................................. g
Cleaning the Dryer Interior ......................................................... 10
Removing Accumulated Lint ...................................................... 10
Changing the Drum Light ........................................................... 10
TROUBLESHOOTING .................................................................. 10
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 11
WARRANTY' .................................................................................. 12
TABLEDESMATIERES
SECURITE DE LA SECHEUBE .................................................... 13
PIF:CES El" CARACTERISTIQUES .............................................. 15
VERIFICATION DU CONDUIT D'EVACUATION ......................... 16
UTILISATION DE LA BECHEUBE ................................................ 16
Miss en marche de la s6cheues ................................................ 16
Arr_t at remiss en marche .......................................................... 17
Chargement ................................................................................ 17
Consalls pour s_chage, prograrnmes at tem p6rature ............... 17
Prograrnmes ............................................................................... 18
Caract6ristiques suppl6mentaires ............................................. 18
Grille de s6chage (disponsible en option) .................................. 19
ENTRETIEN DE LA BECHEUSE .................................................. 20
Nattoyage de I'emplacement de las6cheuee ........................... 20
Nattoyage duflltre & cherpie ...................................................... 20
Nattoyage de I'int6rieur de les6cheuee ..................................... 20
Ratralt de la charpie accumul_e ................................................ 20
Changement de I'ampoule d'6clairage du tambour ................. 21
DEPANNAGE ................................................................................. 21
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 22
GARANTIE ..................................................................................... 23
2
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
p_ his is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize
the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
- WHAT TO DO IFYOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier,
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto persons when using the dryer, follow basic
precautions, including the following:
Read all instructions before using the dryer.
Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking oils
may contribute to a chemical reaction that could
cause a load to catch fire.
Do not dry articles that have been previously
cleaned in,washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable,
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
Before the dryer is removed from service or dis-
carded, remove the door to the dryingcompart-
ment.
Do not reach into the dryer ifthe drum is moving.
Do not install or store the dryer where itwill be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the dryer or
attempt any servicing unless specifically recom-
mended in this Use and Care Guide or in published
user-repair instructionsthat you understand and have
the skillsto carry out.
Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended by the manufacturer of
the fabric softener or product.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber
or similarlytextured rubber-like materials.
Clean lintscreen before or after each load.
Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint,
dust, and dirt.
Theinteriorofthedryerandexhaustventshouldbe
cleaned periodically by qualified service personnel.
See installation instructions for grounding require-
ments.
SAVETHESE INSTRUCTIONS
4
PART8ANDFEATURES
4
2
5
3
1. Control panel
2. Model and serial number label
3. Dryer drum
4. Lintscreen
5. Exhaust grille
6. Super wide-swing door
Control Panel
Additional features your dryer may have:
End of Cycle Signal selector
EXTRA TUMBLE TM selector
PRECISE DRYTMelectronic sensor
Automatic Dry sensor
Drum light
Drying Rack
Large side-swing door
°....-
HEAVYDUTY SUPERC_.crlY
DELp_ _U_ HS_y
B_DCf Ct_E _t_L
0
CHECKING
YOURVENT
Your dryer must be properly installed and vented to achieve
maximum drying efficiency and shorten drying times. Use the
minimum recommended installation clearances (found in your
Installation Instructions) to avoid blocking the flow of combustion
and ventilation air. Refer to your Installation Instructions for more
information.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
Ifthe dryer is not properly installed and vented, it will not be
covered under the warranty.
NOTE: Service calls caused by improper venting will be paid for
by the customer, whether it was a paid installation or self-
installed.
1,
Do not use plastic vent or metal foil vent. Use 4 in. (10.2 cm)
metal or flexible metal vent. Do not kink or crush flexible
metal vent. It must be completely extended to allow adequate
exhaust air to flow. Check vent after installation. Refer to your
Installation Instructions for proper length requirements of
vent.
2. Use a4 in.(10.2 cm) exhaust hood.
3. Use the straightest path possible when routing the vent.
4,
5.
Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or
other fastening devices that extend into the interior of the
vent to secure vent.
Clean exhaust vent periodically, depending on use, but at
least every 2 years, or when installing your dryer in a new
location. When cleaning is complete, be sure to follow the
Installation Instructions supplied with your dryer for final
product check.
DRYERUSE
StartingYourI}ryer
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything
flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in
death, explosion, or fire.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of
oil on it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be
dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in
death or fire.
Before usingyour dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to
remove dust from storing and shipping.
1. Load clothes loosely intothe dryer and close the door. Do not
pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
6
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended cycle for
the type of load being dried. Use the Energy Preferred setting
to dry most heavyweight and medium weight loads. See
"Drying, Cycle, and Temperature Tips."
3,
4,
S,
6.
Select a temperature setting on models with a Temp/Fabric
selector. The cycle descriptions include temperature setting
suggestions.
NOTE: The temperature selector is part of the Cycle Contol
knob on some models.
Select the End of Cycle Signal, if available. The signal is
helpful when drying permanent press or synthetics. Promptly
remove these items from the dryer at the end of the cycle to
prevent wrinkles.
On some models you may have:
An automstic End of Cycle Signal that will sound when
cycle is completed.
An End of Cycle Signal that can be adjusted. Turn the
selector to the desired volume.
An End of Cycle Signal that is part of the START button.
Turn the START button to ON or OFE
Select the desired option. See "Additional Features."
Push the START button.
StoppingandRestarting
You can stop your dryer any time during a cycle.
To stop your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob to OFE
NOTE: The Cycle Control knob should point to an Off ares when
the dryer is not in use.
To restart your dryer
1. Close the door.
2. Select a new cycle and temperature (ifdesired).
3. Push START.
Lo=t
Load clothes loosely intothe dryer. Do not packthe dryer. Allow
space for clothes to tumble freely. The following chart shows
examples of balanced loads that would allow for proper tumbling.
Heavy work
clothes
3 pair of pants, 4 pair of jesns,
2 pair of overalls, 3 shirts
Delicates 3 camisoles, 1 robe, 4 slips,
6 undergarments, 2 sets of sleepwesr,
1 child's outfit
Towels 1O bath towels, 10 hand towels,
14 wsshcIoths, 1 bath mat
Mixed Load 3 double sheets, 4 pillowcases,
8 T-shirts, 6 pair of shorts, 2 blouses,
8 handkerchiefs
Drying,CycleandTemperatureTips
Select the correct cycle and temperature for your load.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few
minutes of all cycles to make the load easier to handle.
Drying tips
Follow care label directions when they are available.
If you use fabric softener sheets, use only those labeled
"dryer safe." Follow package instructions.
Remove the loadfrom the dryer as soon as tumbling stops, to
reduce wrinkling. This is especially important for permanent
press, knits, and synthetic fabrics.
Cycle and temperature tips
Drymost loads usingthe Energy Preferred setting, if available
on your dryer.
Use a High heat setting for drying heavyweight items such as
towels and work clothes.
Use a Medium heat setting for drying medium weight items,
such as sheets, underwear, permanent press fabrics, and
some knits.
Use a Low heat setting for drying lightweight items such as
lingerie, blouses, dresses, and some knits.
Use a no-heat (air) setting for rubber, plastic, or heat-sensitive
fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: Ifyou have questions about drying temperatures for
various loads, refarto the care label directions. Ifyou are unsure
of the temperature to select for a load, select a lower setting
rather than a higher setting.
Cycles
Yourmodelmayvaryfromthemodel shown.
HEAVY
7o lIMED DRY
AUTOMAnC 30
DRY 10 20 AiR DRY
CycleControlknob
Automatic Cycle(s)
Use your Automatic cycle to dry most loads. Your dryer uses
either the electronic PRECISE DRYTM system or the Automatic
Dry control. The control senses the moisture level inthe load and
shuts off when the load reaches the selected dryness.
On some models
Automatic Dry (High Heat) and (Low Heat)
Select the temperature by moving the Cycle Control knob to
(High Heat) for bigger or hesvier loads or (Low Heat) for
smaller or lighter loads.
Automatic Dry
Select the temperature from the temperature selector based
on the fabrics in your load.
7
NOTE: The Cycle Control knob featuring Automatic Dry is not
shown.
After drying a load in any of the automatic cycles, check the
dryness.
Iftheloadisdrierthanyou like,selectasettingclcserto Less Dry
thenexttimeyou drye similarload.
Ifa loadisnotas dryas you like,complete dryingusinge "rimed
cycle.Selecta settingclosertoVeryDry the nexttimeyou drye
similar load.
Drying time varies with an Automatic cycle. The type of fabric,
size of the load, and the dryness selected affect drying time. See
"Drying, Cycle and Temperature Tips."
Timed Dry Cycle
Use the Timed Dry cycle for heavyweight and bulky items, such
as bedspreads end work clothes or large loads that require e long
drying time. Sat the temperature selector, if available, to High
Heat.
On some models, you may use the Timed Dry cycle for
lightweight items such as lingerie or knits. Sat the temperature
selector, if available, based on the fabrics in your load.
NOTE: Use your Timed Dry cycle to complete drying if items ere
still damp after the Automatic cycle.
Air Dry Cycle
Use the Air Dry cycle for items that require drying without heat
such as rubber, plastic, and heat-sensitive fabrics, Set the Cycle
Control knob to Air Dry,This chart shows examples of items that
can be dried using the Air Dry cycle,
Type of Load Air Dry cycle*
Foam rubber--pillows, padded bras,
stuffed toys 20 - 30
Plestic--Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-becked rugs 40 - 50
Olefin, polypropylene, sheer nylon 10 - 20
*(Minutes). Reset cycle to complete drying if needed.
When using Air Dry
a Check to see that coverings are securely stitched.
a Shake and fluff pillows by hand periodically during cycle.
a Dry item completely. Foam rubber pillows are slow to dry.
AdditionalFeatures
This manual covers several different models. Your dryer may not
have all of the features described.
Heavy Dry
Select this setting to evenly dry large or heavy items such as
thick cotton bath towels or robes, Sat the Temperature selector, if
available, to High Heat,
Damp Dry
Select this setting to dry items to a damp level, or to dry items
that do nat require an entire drying cycle, Damp dry items such
as jeans (to prevent stiffness) or cotton clothing (to make
pressing easier), Ifyour model has a temperature selector,
choose a temperature setting based on the fabrics in your load,
Tumble Press" setting
Select this setting to remove wrinkles from items such as clothes
packed in a suitcase or items wrinkled from being left inthe dryer
too long, Sat the temperature selector, if available, to Medium or
Low Heat depending on the fabrics in your load,
EXTRA TUMBLE TM option
3O
_NL rR 90
Yourmodelmayvaryfromthemodelshown.
When you are unable to remove a load from the dryer as soon as
it stops, wrinkles can form. EXTRA TUMBLE TM periodically
tumbles, rearranges and fluffs the load to avoid wrinkles.
Your dryer may have one of the following features. Follow the
instructions for the EXTRA TUMBLE TM option on your model.
m EXTRA TUMBLE TM (automatic)
EXTRA TUMBLE TM automatically activates at the end of the
cycle if you do not open the dryer door within a few minutes,
EXTRA TUMBLE TM periodically tumbles the load without heat
for up to 45 minutes,
a
EXTRA TUMBLE TM (optional)
Turn the EXTRA TUMBLE TM selector to ON to periodically
tumble the load without heat up to 46 minutes after the cycle
ends,
a
EXTRA TUMBLE TM PLUS 30/90 Minute Option
Turn the EXTRA TUMBLE TM PLUS selector to 30 Minute for
30 minutes of EXTRA TUMBLE TM PLUS or to 90 Minute for 90
minutes of EXTRA TUMBLE TM PLUS, EXTRA TUMBLE TM
PLUS periodically tumbles the load without heat for the
selected time,
End of Cycle Signal
Ifyour model has an End of Cycle Signal, the signal sounds when
a cycle is complete, If EXTRA TUMBLE TM option is selected, a
signal sounds every few minutes, The signal stops when you
open the door,
End of Cycle Signal
©
On some models
The End of Cycle Signal is fixed,
OR
The End of Cycle Signal isselecteble, The signal will sound only if
the signal issat to ON,
8
DryingRack(optional)
The drying rack is useful for machine drying items you would not
necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry
(for example, sweaters).
If your model does not have a drying rack, you may pumhsee
one. For ordering information, please refer to the "Assistance or
Service" page of this manual. You may also contact the dealer
from whom you purchased your dryer.
To use the drying rack
1. Slide rear pegs intothe dimplse on the back wall ofthe dryer.
Lower the front legs to rest on the dryer opening.
2,
Put the wet items on top of the reck. Leave space between
the items so air can reach all the surfaces. Close the door.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the reck.
3. Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a
clothesline or by using an air cycle.
4. Push the START button.
NOTE: The reck must be removed for normal tumbling. Do not
use the automatic cycle with the drying reck.
This chart shows examples of items that can be reck-dried and
the suggested cycle, temperature setting, and dryingtime. Actual
drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry Cycle Temp Time*
Wool Sweatem Timed
Block to shape and lay fiat on Dry
the reck
Low 60
Stuffed toys or pillows Timed Low 60
Cotton or polyester fiber filled Dry
Stuffed toys or pillows Air None 90
Foam rubber filled (no heat)
Sneakers or canvas shoes Air None 90
(no heat)
*(Minutes). Reset cycle to complete drying, if needed.
DRYERCARE
Cleaningthe DryerLocation
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the
flow of combustion end ventilation air.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the
floor for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
aeanmgtheLintScreen
Every load cleaning
The lint screen is located on the top of the dryer. Clean it before
each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean
1. Pullthe lint screen toward you. Roll lint off the screen with
your fingers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet
lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
IMPORTANT:
a Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged,
blocked, or missing. Doing so can cause overheating end
damage to both the dryer and fabrics.
a
Some towels made of synthetic fibers and natural fibers
(polyester and cotton blends) may shed more lint than other
towels, causing your dryer's lint screen to fill up faster. Be
sure to remove lintfrom the lint screen before and after drying
new towels.
a If lint falls off the screen into the dryer during removal, check
the exhaust hood and remove the lint. See "Checking Your
Vent."
Asneededcleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the
lint screen. This buildup can cause longer drying times for your
clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely
dry. The screen is probably clogged if lint fails off the screen.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months or more
frequently if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash
1. Roll lint off screen with your fingers.
2. Wet both sides of lintscreen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub
lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint
screen back into dryer.
CleaningtheDryerInterior
To clean dryer drum
I. Make a paste with powdered laundry detergent and very
warm wster.
2. Apply paste to a soft cloth.
OR
Apply a liquid, non-flammable household cleaner to the
stained area and rub with a soft cloth until all excess dye is
removed.
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.
NOTE: Garments which contain unstable dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior.These stains are not harmful to your dryer and will
not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inaide-
out to prevent dye transfer.
RemovingAccumulatedLint
From Inside the Dryer Cabinet
Lintshould be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending
on dryer usage.
TROUBLESHOOTING
First tW the solutions suggested here and possibly •void
the cost of a service call...
Clothes are not drying satisfactorily
Check the following:
Isthe lint screen clogged with lint?
Isthe exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint,
restricting air movement? Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under the outside exhaust hood to check air
movement. If you do not feel air movement, clean exhaust
system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or
flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Isthe exhaust vent crushed or kinked? Replace with heavy
metal or flexible metal vent. See your Installation Instructions.
Has a fuse blown, or a circuit breaker tripped? Electric dryers
use 2 household fuses or breakers. The drum may be turning
but you may not have heat.
Has an Air Dry cycle been selected? Select the right cycle for
the types of garments being dried (see "Drying, Cycle and
Temperature Tips'_.
For gas dryers, is the valve open on the supply line?
Are fabric softener sheets blocking the grille? Use only one
fabric softener sheet and only use it once.
Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (70C)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
Was a cold rinse water used? Was the load very wet?
Expect longer drying times with items rinsed in cold water
and with items that hold moisture (cottons).
Is the load too large and heavy to dry quickly?.
Separate the load to tumble freely.
Dryer will not run
Check the following:
Isthe power cord plugged in?
Has a fuse blown, or has circuit breaker tripped?
Was a regular fuse used? Use atime-delay fuse.
Isthe dryer door firmly closed?
Was the START button firmly pressed?
Is a cycle selected?
ChangingtheDrumLight
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when
you open the door.
To change the drum light
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Opan the dryer door. Locate the light bulb cover onthe back
wall of the dryer. Remove the screw located inthe lower right
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb only with a 10-
watt appliance bulb. Replace the cover and secure with the
screw.
4. Plug in dryer or reconnect powen
10
Unusual sounds
a Has the dryer had a period of non-use?
Ifthe dryer hasn't been used for a while, there may be a
thumping sound during the first few minutes of operation.
a Is it a gas dryer?.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Lint on load
a Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
a IS load propedy sorted?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also sort by color.
= Is the load too big or too heavy?.
Dry smaller loads so lint can be carried to the lintscreen.
a Was the load overddod?
Use correct dryer settings for load type (see "Drying, Cycle
and Temperature Tips'_. Overdrying can cause lint-attracting
static electricity.
= Was paper or tissue left in pockets?
Clean out pockets before drying.
a IS pilling being mistaken for lint?
Pilling (surfaca fuzz) iscaused by normal wear and
laundering.
Stains on load or color change
= Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially-dried load can
stain your garments.
= Were items soiled when placed in the dryer?,
Items should be clean before being dried.
= Were items propedy sorted?
Sort light colors from dark colors. Sort colorfast items from
noncolorfast items.
Items shrinldng
a Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
a Did the load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to
load type (see "Drying, Cycle and Temperature Tips").
Loads are wrinkled
m Wee load removed from dryer at the eod of the cycle?
Remove load as soon as tumbling stops.
m Was dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
m Did load overdry?
Check the manufacturer's care label. Match dryer setting to
load type (see "Drying, Cycle and Temperature Tips").
Odors
a
a
a
If the dryer is electdc, is it being used for the first time?
The new electric heating element may have an odon The odor
will be gone after the first cycle.
If the dryer is gas, there may be a gas leek:
Turn offthe gas supply line, leave your house and then call
your local gas company.
Have you recently been painting, staining or varnishing in
the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, re-wash the clothing and then dry it.
Garment damage
a Check the following:
Were zippers, snaps, and hooks left open?
Were strings and sashes tied to prevent tangling?
Were care label instructions followed?
Were items damaged before drying?
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." it may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help usto better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use Factory Specified Parts. These parts will fit right and
work right because they are made with the same precision used
to build every new Whirlpool Canada Inc. appliance.
To locate Factory Specified Parts inyour area:
Call 1-800-807-6777, or your nearest designated service center.
For assistance
Call the Whirlpool Canada Inc. Customer Interaction Center toll
free: 1-800-461-5681 Monday to Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m.
(EST). Saturday 8:30 a.m. - 4:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
a Features and specifications on our full line of appliances.
a Referrals to local dealers.
For service
Call 1-800-807-6777. Whirlpool Canada Inc. designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
Ifyou need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
Inc. with any questions or concerns at:
Customer Interaction Center
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Miasiasauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
11
INGLIS®DRYERWARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dryer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Canada Inc. will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Canada Inc. will not pay for.
1. Service callsto correct the installation of your dryer, including venting. Heavy 4 in. (10.2 cro) metal exhaust vent must be used. Refer
to the venting section of this manual and your Installation Instructions.
2. Service calls to instruct you how to use your dryer, to replace house fuses or correct house wiring or reset circuit brsekere, or to
replace owner accessible light bulbs.
3. Repairs when your dryer is used in other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation (including, but not limited
to, venting with plastic or flexible foil), installation not in accordance with local electrical end plumbing codes, or use of products not
approved by Whirlpool Canada Inc.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CANADA INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.
Outside Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Inglis dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or by calling
Whirlpool Canada Inc. at 1-800-807-6777. 1/02
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your dryer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model end serial number
label, located on your appliance as shown in "Parts and Features."
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
12
SECURITEDELASECHEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager,
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer,
Voici le symbole d'alerte de s_curit_,
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves
h vous et _ d'autres,
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT", Ces mots signifient :
Risque possible de d6c6s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6c6s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre sdcuritd, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observds pour rdduire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
dviter des dommages au produit, des blessures ou un ddc_s.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables h proximitd de cet appareil ou de tout autre appareil dlectromdnager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
Ne pas toucher hun commutateur dlectrique; ne pas utiliser le tdldphone se trouvant
sur les lieux.
I_vacuer tousles gens de la piece, de I'ddifice ou du quartier.
Appeler immddiatement le fournisseur de gaz d'un tdldphone voisin. Suivre ses
instructions.
._.ddfaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent _tre effectuds par un installateur qualifid, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
13
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour r6duire le risque d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessure Iors de I'utilisation
de la s_cheuse, il convient d'observer certaines precautions _l_mentaires dont les suivantes :
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la
s6cheuse.
Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de
cuisson dans votre s_cheuse. Les articles
contamin6s par des huiles de cuisson peuvent
contribuer & une r6action chimique qui pourrait
causer & la charge de s'enflammer.
Ne pas faire s_cher dans la machine des articles qui
ont d6j& _t6 nettoy6s, lav6s, imbib6s, ou tach_s
d'essence, de solvants pour nettoyage &sec,
d'autres substances inflammables, ou de substances
explosives puisqu'elles d6gagent des vapeurs qui
peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int_rieur de la s_cheuse. Une surveillance _troite
est n_cessaire Iorsque la s6cheuse est utilis6e pr6s
d'eux.
Avant d'enlever la s6cheuse du service ou lajeter,
enlever la porte du compartiment de s_chage.
Ne pas mettre la main dans la s_cheuse si letambour
est en mouvement.
Ne pas installer ni entreposer la s_cheuse o5 elle sera
expos_e aux intemp_ries.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas r_parer ni remplacer une piece de la s_cheuse
ou essayer d'en faire I'entretien & moins d'une
recommandation sp6cifique dans le guide d'utilisation
et d'entretien, ou publi6e dans les instructions de
r_paration par I'utilisateur que vous comprenez et
pouvez ex6cuter avec competence.
Ne pas utiliserun produit assouplissant de tissu ou
des produits pour _liminer la statique & moins qu'ils
ne soient recommand_s par lefabricant du produit
assouplissant de tissu ou du produit.
Ne pas utiliserla chaleur pour faire s_cher des articles
fabriqu_s avec du caoutchouc mousse ou des
mat6riaux semblables.
Nettoyer lefiltre & charpie avant et apr_s chaque
charge.
Ne pas laisserla charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'6vacuation ou
autour de I'appareil.
Un nettoyage p6riodique de I'int6rieur de la s_cheuse
et du conduit d'6vacuation doit _tre effectu6 par une
personne qualifi6e.
Voir les instructions d'installation pour les exigences
de liaisonde I'appareil & laterre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
14
PIECESETCARACTERISTIQUES
1
4
3
1. Tableau de commands
2. Plaque signal6tique des num_ros de
mod&le st de s&rie
3. Tambour de la s_cheues
4. FiRra _tcharpie
5. Grille d'_vacuation
6. Tr_s grands porte &pivotement
Tableau de commande
Autres caract6ristiques que votre
s6cheuse peut avoir :
S&lecteur de signal de fin de programme
S&lecteur EXTRA TUMBLE"
Capteur &lectronique PRECISE DRY"
Capteur s&chage automatique
Lamps du tambour
Grille de s_chage
Grande porte &pivotement lat6ral
f
FIEAVYC_IY _JPERCA._[IY
"IIMpB_T1JRE
;Nc_c_ cccu;s_te_
7_°4_
15
5,
VERIFICATION
DUCONDUIT
ITEVACUATION
La s6cheues doit &tre bien install6e st munie d'un syst6me
ad6quat d'6vacuation de I'air pour donner une efficacit6
maximale de s6chage st un temps de s6chage plus court. Utiliser
les d6gagements minimums recommand6s pour I'installstion
(voir les instructions d'installation) pour _viter le blocage du d6bit
de combustion st d'air de ventilation. Voir les instructions
d'installation pour plus de renseignements.
Nettoyer p6riodiquement le conduit d'6vacustion, eslon
I'utilisation, mais au moins _ttous les 2 ans ou Iors de
I'installation de la s6cheues _tun nouvel endroit. Apr_ le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d'installation
fournies avec la s6cheues pour une v6dfication finale de
I'appareil.
UTILISATIONDELA
SECHEUSE
Miseen marchedela s cheuse
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'6vacuation en m6tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en
plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'6vacuation en feuille
de m6tal.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c6s ou un incendie.
Si la s6cheuse n'est pes bien install6e st munie d'un syst6me
ad6quat d'6vacuation de I'air, ells n'est pes couverte en vertu de
la garantie.
REMARQUE : Les visites de service n6cessit6es par une
6vacustion inad6quate seront aux frais du client peu imports s'il
a fair fairs I'installstion ou s'il I'a faite lui-m&me.
I,
Ns pes utiliesr un conduit d'_vacuation sn plestique ou sn
feuille de m6tal. Utiliesr un conduit de 4 po (10,2 cm) en m6tal
Iourd ou flexible. Ne pes d6former ni 6craser le conduit
d'_vacuation en m6tal flexible. II doit &tre compl6tement
d6ploy6 pour permettre 1'6vacustion ad6quste de I'air. V6rifier
le syst6me d'6vacuation apr6s I'installation. So r6f6rer aux
instructions d'installation pour la bonne Iongueur du conduit
d'_vacuation.
2. Utiliesr un clapet d'6vacuation de 4 po (10,2 cm).
3. Utiliesr I'acheminement le plus rectiligne possible Iors de
I'installation du conduit.
meilleur
4,
Utiliesr des brides pour sceller tousles joints. No pes utiliesr
de ruben adh6sif pour conduit, des vis ou autres dispositifs
de fixation qui es prolongent & I'int6rieur du conduit pour fixer
celui-ci.
Risque d'explosion
Garder les mati6res et les vapeurs inflammables,
tells que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas fairs s6cher un article qui a d6j_ 6t6
touch6 par un produit inflammable (m6me apr_s
un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever
I'huile.
Ne pas fairs s6cher des articles qui ont 6t6 salis
par tout genre d'huile (y compris les huiles de
cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre s6ch6s sur une cords
linge ou par le programme de s6chage & rair.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s ou un incendie.
Avant d'utiliesr votre s6cheuse, essuyer letambour de la
s6cheues avec un linge humide pour enlever la pouesi6re
accumul6e durant I'entreposage st I'exp6dition.
16
1,
Charger lea v_temants dans la s&cheuse sans lea tesesr st
fermer la porte. Ne pea surcharger la s6cheues. Pr_voir
suffisamment d'espace pour un culbutage libra des
v_tements.
C] geme.t
Msttra lea v&teroents dans la s_cheues sans les tesesc Ne pes
surcharger la s_cheues. Pr_voir suffisarnmant d'espace pour que
lea v&tements puiesent culbuter librement. Le tableau suivant
montra des exemples de charges &quilibr_es qui permettraient
un culbutage ad_quat.
V6tements
de travail
6pais
3 pantalons, 4 jeans, 2 salopettes,
3 chemises
2. Tourner le bouton de commands de programme au
programme recommand& pour Istype de la charge &faira
s_cher. Utiliser Is r&glage automstique &conergique pour fairs
s_cher la plupart des charges Iourdes st moyannes. Voir
"Conseils pour s_chage, programmes st tamp_ratura".
3,
Choisir un r_glage de temp&rsture sur les mod61esavec un
s61ecteur de temp&rature/tiesus. Les descriptions des
programmes comprannent des suggestions pour le r6glage
de la temp6ratura.
REMARQUE : Le s61ecteur de temp&ratura fait partie du
bouton de commands des programmes sur cartains mod61es.
4,
S&lectionner Is signal de fin de programme ai disponible. Le
signal eat utile Iota du s&chage de v&tamants de presesge
permanent ou synth_tiques. Retirar promptemant ces articles
de las6cheues _.la fin du programme pour amp&cher lea faux
plis.
Certains modules peuvent _tre dot_s d'un :
Signal de fin de programme automatique qui retentit
Iomque le programme eat termin&.
Signal de fin de programme r6glable. Tourner le s&lecteur
au volume d&air&.
Signal de fin de programme int&gr_ au bouton START
(miss en marche). Tourner le bouton de miss en marche _.
ON (marohe) ou OFF (arr_t).
5. S&lectionner I'option d&air&e.Voir "Caract&ristiques
suppl6mentairas".
6. Appuyer sur Is bouton START.
etremiseenmarehe
On peut arr&ter la s_cheuse _.tout moment au cours d'un
programme.
Pour arr_er la s_=cheuse
Ouvrir la porte de la s6cheues ou tourner le bouton de
commands de programme b OFF (arr_t).
REMARQUE : Le bouton de commands de programme doit
pointer vers une zone d'arr_t quand las&cheues n'est pea utilis_e.
Pour remett]'e la s_=cheuse en marche
1. Fermerla porte.
2. Choisir un nouveau programme etune nouvelle temperature
(ai d&air_).
3. Appuyer sur Is bouton START (miss en marche).
Articles 3 camisoles, 1 n_glig_, 4 jupons,
d&licata 6 sous-v_tements, 2 chemises de nuit ou
pyjamas, 1 ensemble pour enfant
Serviettes 10 serviettes de bain, 10 serviettes _.main,
14 d_barbouillsttes, 1 tapis de bain
Charge mixte 3 draps doubles, 4 taies d'oraillers,
8 t-shirts, 6 shorts, 2 chemisiers, 8
mouchoira
Conseilspours chage, programmeset
temperature
Choisir le programme st latemperature corrects pour votre charge.
I__p6dode de Cool Down (rafroidiesement) fait culbuter lacharge
sans chaleur au cours des quelques dernihres minutes de tous
lea prograrnmes, ca qui permet de saiair les charges plus
facilamant.
Conseils de sdchage
Suivre les directives sur 1'6tiquette Iorsqu'ailes sont
disponibles,
Si vous utilisez des feuilles d'esesupliesant de tiesus, utiliser
seulemant calles qui sont identifl6es comme sans danger
dans la s_cheuse. Suivre lea instructions sur I'emballage.
Enlever la charge de las&cheues auesit0t que Is culbutage
ceses pour r&duira Is froiesement. Cette action eat
particuli6rement importante pour les tiesus de praesage
permanent, tricots st tiesus synth_tiques.
Conseils pour les programmes et la temperature
Faira s&cher la plupart des charges an utilisant le r_glage
Energy Preferred (r6glage automatique 6conergique) ai
disponible sur votra s&cheuse.
Utiliesr un r&glage de High Heat (chaleur &lev&e) pour s6cher
lea articles Iourdsisis que les serviettes st lea v_tamants de
travail.
Utiliesr un r&glage de Medium Heat (chaleur moyenns) pour
s6cher les articles moyennemant Iourds tels que draps, sous-
v_tements, tiesus de pressage permanent st cartains tricots.
Utiliesr un r&glage de Low Heat (chaleur besse) pour s&cher
lea articles I_gers tels que la lingerie, chemiaiers, robes st
cartains tricots.
Utiliesr un r&glage sans chaleur (air) pour Is caoutchouc, le
plestique ou lea tiesus senaibles _.la chaleur.
S_cher sur une cords _.linge lea tissus doubles ou superpos_a.
REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
temp_raturas de s&chage pour diverses charges, se r&f_raraux
directives sur I'&tiquette du produit. Si vous &prouvez une
incertitude _.I'_gard du choix d'une temperature pour une
charge, choisir Is r&glage plus bes plut0t que Is r_glage plus
&lev&.
17
Programmes
Votre module peut diff_rer du module illustr_J.
HEAVY
_Y 70
Off
lIMED DRY
5o
AUTOMATIC
DRY
30
10 20
AIRDRY
Bouton de r_glage de programme
Programme{s) automatique(s)
Utilieer le programme automatique pour e&cher la plupart dee
charges. La e&cheuse utiliee soit le syat_me _lectronique
PRECISE DRY" soit la commande de s&chage automatique, t.a
commande d_tecte le niveau d'humidit& dane la charge at arr6te
la s_cheuee Ioreque la charge atteint le degr_ de s_chage choisi.
Sur certains modblee
a S&chage automatique (Chaleur 61ev6e)(High Heat) et
(Chaleur beeee) (Low Heat).
S&lectionner la temp6rature en d6plac;ant le bouton de
s61ection dee programmee &(Chaleur &lev&e) (High Heat)
pour lee charges plus groesee ou plus Iourdee ou & (Chaleur
beeee) (Low Heat) pour lee charges plus petites ou plus
16g6res.
a S&chage automatique
S&lectionner la temp6ratum au moyan du s&lecteur de
temp6ratum en fonction des tissue dane la charge.
REMARQUE : Le bouton de r_glage de programme dot_ de la
fonction Automatic Dry n'eet pee illustr_.
Apr6s le s6chage d'une charge dane I'un ou I'autre dee
programmee automatiquee, v&rifler le degr& de s&chage.
Si la charge eet plus s6che que le degr_ que vous pr6f6rez,
s61ectionner un r6glage plus pr6s de Moins San (Lees Dry) la
prochaine lois que vous ferez e&cher une charge semblable.
Si la charge eet moine s&che que le degr_ de e&chage d6sir6,
compl6ter les&chage en utilisant un programme minut6.
S_lectionner un r6glage plus pr6a de Trbe San (Very Dry) la
prochaine lois que vous ferez e&cher une charge semblable.
La dur_e de s&chage varie avec un programme automatique. Le
type de tieeu, la quantit& de la charge at le degr6 de s&chage
choisi affectent la dur6e de e&chage. Voir "Coneeile pour
s6chage, programmes et temp6rature".
Programme de sdchage minut6 (Timed Dry)
Le programme de s6chage minut6 eet utile pour lee articles
Iourde et encombrants tels que lee couvre-lit et lee v_temants de
travail, ou lee grosses charges qui demandent un temps de
s6chage prolong6. R6gler le bouton de commande de
programme, al disponible, _tHigh Heat (chaleur 61ev6e).
Sur certains mod&lee, on peut utiliser le programme de s6chage
minut6 pour lee articles 16geretale que la lingerie ou lee tricots.
R6gler les6lecteur de temp6ratum, si disponible, en fonction des
tissue de votre charge.
REMARQUE: Utilieer le programme de s&chage minut_ pour
compl6ter les&chage d'articlee s'ile sont encore humidee apr6s
le programme automatique.
Air Dry cycle (Programme de sdchage h I'air)
Utilieer le programme de s6chage _.I'alr pour lee articles qui
demandant un e6chage sane chaleur tele que le caoutchouc, le
pleetique at lee tissue senalblee _.la chaleur. Ce tableau montre
dee exemplee d'articlee qui peuvent _tm s6ch6s avec le
programme de duvatage ou de s_chage & I'air.
Type de charge Programme de
s6chage b I'air*
Caoutchouc mousse - oreillem, eoutians-
gorge at jouats mmbourr6a
Pleetique - rideaux de douche, nappee de
table
Tapis b endos de caouchouc
Ol&fine, polypropylbne, nylon diaphane
20 - 30
20 - 30
40 - 50
10-20
*(Minutes). Remettre le programme en marche pour compl6ter le
s6chage au beeoin.
Lors de I'utilisation du s6chage h I'air
a V_dfier que lee recouvmments sont bien coueus.
a Secouer at faire bouffer lee oreillere & la main p_dodiquemant
pendant le programme.
a S&cher I'article compl&temant. Lee oreillere an caoutchouc
mousse sont lents & s_cher.
Caract rlstiques suppl mentaires
Ce manuel couvre plualeurs mod_lee diff_mnts. II eat possible
que votre s6cheuee ne comporte pee toutee lee caract6riatiquee
mentionn6ee.
Heavy Dry (s_=chage intense)
S&lectionner ce r_glage pour faire s&cher &galemant lee articles
de grande taille ou Iourds tele que lee serviettes de bain ou lee
robes de chambre an coton &pais. R&gler le s&lecteur de
temp6ratum, al dieponible, & High Heat (chaleur 61ev&e).
Damp Dry (s_=chage humide)
Choisir ce r_glage pour s6cher dee articles au niveau humide ou
s6cher dee articles qui ne demandent pee un programme
complat de s_chage. S_cher _tce r_glage lee articles tels que lee
jeans (pour emp6cher la raideur) ou lee v_tements en coton (pour
rendm le pressage plus facile). Si votre mod61e a un s61ecteur de
temp6ratum, choialeeez un r6glage de temp6rature bee6 sur lee
tissue de votre charge.
R_glage Pressage par culbutage ('rumble Press_
S&lectionner ce r_glage pour enlever lee faux plie dee articles tels
que le linge empil& dane une valise ou dee articles froies_s pour
avoir &t_ laiee&e dane la e&cheuee trop Iongtamps. R_gler le
s_leateur de temp&rature, si dieponible, _.moyan (Medium) ou
chaleur beeee (Low Heat) eelon la texture dee tissue dane votre
charge.
18
Option EXTRA TUMBLE TM
_0
_NLrR gO
Votmmodulepeut dif_mr du moduleillustr_.
Lorsque vous ne pouvez pee retirer une charge de la s&cheuee
d_s qu'elle s'arr_te, des faux plis peuvent se former. EXTRA
TUMBLE TM falt p&riodiquement culbuter st bouffer la charge st la
r6arrange pour _viter lee faux plis.
Votre s&cheuee peut aueei comporter I'une dee caract6ristiquee
suivantee. Suivra lee instructions pour la caract6dstique EXTRA
TUMBLE TM sur votra mod&le.
EXTRA TUMBLE TM (automatique)
EXTRA TUMBLE TM se met en fonction automatiquement & la
fin d'un programme si vous n'ouvraz pee la porte de la
s6cheuee au bout de quelquee minutes. EXTRA TUMBLE TM
fait culbuter p&riodiquement la charge sans chaleur jusqu'&
45 minutes.
EXTRA TUMBLE TM (optionnel)
Tourner Is s61ecteur EXTRA TUMBLE TM _tON (marche) pour
fairs culbuter p6dodiquement la charge sans chaleur jusqu'_t
45 minutes apr6s lafin du programme.
Option EXTRA TUMBLE TM PLUS 30/90 Minute
Tourner Is s61ecteur EXTRA TUMBLE TM PLUS _.30 minutes
pour 30 minutes de culbutage EXTRA TUMBLE TM PLUS ou
g0 minutes pour g0 minutes de culbutage EXTRA TUMBLE TM
PLUS, EXTRA TUMBLE TM PLUS fait culbuter p6riodiquement
la charge sans chaleur pour la dur_e s61ectionn6e,
Signal de fin de programme (End of Cycle Signal)
Si Is mod&le que vous avez comports un signal de fin de
programme (End of Cycle), Is signal sonora se fait entendre
lorsqu'un programme est compl_t6. Si la fonction EXTRA
TUMBLE TM est choisie le signal sonora ee fait entendra _.
intervallee de qualquee minutes. Le signal s'arr_te lorsqu'on
ouvre la porte.
End of Circle Signal
©
Sur certains mod&lee
Le signal de fin de programme set fixe.
OU
Le signal de fin de programme peut _tra choisi. Le signal sera
entendu seulement si Is signal est r_gl_ _tMARCHE (ON).
Grilledes chage (dlsponibleen option)
I_agrille est utile pour faira s_cher _ la machine des articles que
vous ne feriez pee n&ceesairement culbuter ou que vous fedez
s_cher normalement sur une cords _tlinge (par exemple,
chandails).
Si votra modhle ne dispose pee de grille de s_chage, vous
pouvez en achster une. Pour obtenir dee reneeignements sur la
commands, veuillez consulter la page "Assistance ou service" de
ce manuel. Vous pouvez _galement contacter Is marchand chez
qui vous avez achst_ votra s&cheuse.
Utilisation de la grille de s6chage
1. Glieeer lee chevillee _tI'arri&radans lee alv&olee sur la paroi
arri&re de la s&cheuse. Abaleeer lee pieds & I'avant pour qu'ils
repoeent sur I'ouvertura de la s&cheuse.
2,
Placer lee articles mouill_s sur la grille. Laieeer de I'eepace
entre lee articles pour que I'air puisee atteindre toutee lee
surfaces. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pee laieeer pendre un article par-deesus Is
bord de la grille.
3. Choisir un programme de s6chage minut6 st une
temp6ratura, ou un programme & I'ain Lee articles contenant
mousse, caoutchouc ou pleetique doivent _tre s6ch_s sur
une cords _tlinge ou par un programme de s6chage &I'air.
4. Appuyer sur Is bouton de miee en marche (START).
REMARQUE : Vous devez enlever la grille pour le culbutage
normal. Lee pmgrammee automstiquee ne fonctionnent pee avec
la grille de s&chage.
Ce tableau indique dee exemplee d'articlee qui peuvent _tre
s_ch&s sur une grille, le programme, le r_glagede temp_ratura et
la dur_ede s6chage sugg&r_s. La duroc de s&chage d_pendra
du degr_ d'humidit6 dee articles.
Sdchage sur gdlle Prog. Temp. Durde*
Chandails en laine S_chage Beeee 60
Former lataille normale st minut& (Low)
6taler _tplat sur la grille ('rimed
Dry)
Jousts rembourr_s ou S&chage Beeee 60
oreillers minut& (Low)
Rembourrage de coton ou ('rimed
de polyester Dry)
Jousts rembourr_s ou S&chage Aucune go
omillers sans
Rembourrage en chaleur
caoutchouc mousse (No Heat)
Espadrilles ou S&chage Aucune g0
chaussures en toils sans
chaleur
(No Heat)
*(Minutes). Remettra Is programme en marche pour compl6ter Is
s6chage au beeoin.
19
ENTRETIENDELA
SECHEUSE
Nettoyagederemplacement dela s cheuse
f:viter de laieser des 616ments qui pourraient obstruer le d6bit de
combustion st emp_cher une bonne ventilation autour de Is
s6cheues.
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables,
telle que I'essence, loin de la s6cheuse.
Placer la s6cheuse au moins 46 cm (18 po)
au-dessus du plancher pour une installation dans
un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
Nettoyagedufiltre charpie
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre _.charpie est situ_ au sommst de Is s6cheuse. Nsttoyer
le filtre event Is s6chage de chaque charge. Un filtre obstru_ par
la charpie peut augmenter le temps de s_chage.
Nettoyage
1. Retirer lefiltre & charpie vers vous. Rouler Is charpie avec les
doigts pour I'enlever. Ne pes rincer ni laver le filtre pour
enlever Is charpie, t.s charpie mouill6e s'enl&ve difficilement.
2. Poueser lefiltre &charpie fermement pour le remettre on
place.
IMPORTANT :
a
Ne pes fairs fonctionner la s6cheuse avec un filtre _tcharpie
d_gag6, endommag6, bloqu_ ou manquant. Une tells action
peut causer un 6chauffement ou des dommages & la
s6cheues et aux tiesus.
a
Certaines serviettes fabriqu6es de fibres synth6tiques et de
fibres naturelles (m61ange de polyester et coton) peuvent
produire plus de charpie que d'autres serviettes de tells sorts
que le filtre _ charpie de votre s6cheuse se remplit plus
rapidement. S'essurer d'enlever Is charpie du flltre _ charpie
avant st apr_s Is s6chage de serviettes neuves.
m Si de la charpie tombs du filtre dans la s6cheuse lore de son
enl&vement, v6rifier le clapet d'_vacuation et Is d_barraeser
de Is charpie accumul6e. Voir "V6dfication du conduit
d'_vacuation".
Nettoyage au besoin
Les r6sidus de d6tergents _.lessive st d'aesoupliesants de tiesus
peuvent s'accumuler sur Is filtre _.charpie. Cette accumulation
peut causer des tamps de s6chage prolong6s pour votre linge,
ou causer un arr_t de la s_cheues avant que Is charge soit
compl_tement sachs. Le filtreest probablement obstru_ si de la
charpie tombs du filtre.
Nettoyer Is flltre _.charpie avec une broses en nylon &tousles 6
mois ou plus souvent s'il devient obstru6 &la suite d'une
accumulation de r_sidus.
Lavage
1. Roulerla charpie aveclesdoi_s pourl'enlevec
2. Mouillerlesdeux c0t6s du fiitm _ charpie avec del'eau
chaude.
3. Mouiller uns brcese on nylon avec de I'eau chaude st du
d6tergent liquids. Frotter le flltre avec Is broese en nylon pour
enlever I'accumulstion de r6sidus.
4. Rincer le filtre b I'eau chaude.
5. S6cher _ fond Isflltre b charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dens la s6cheues.
Nettoyagedel'int ieur dela s cheuse
Nettoyage du tambour de la s_=cheuse
1. Pr6parer une p_te avec un d_tergent _.leesive en poudre st
de I'eau presque chaude.
2. Appliquer Is p_.tesur un linge doux.
OU
Veresr un nettoyant liquids domestique ininflarnmable sur la
surface tach6e et frotter avec un linge doux jusqu'_t ce que
touts Isteinture qui rests soit enlev_e.
3. Eesuyer compl6tement le tambour avec un lings humide.
4. Fairs culbuter une charge de linge ou de serviettes propres
pour s6cher Is tambour.
REMARQUE : Les v&tements contenant des teintures instables,
tels que jeans en denim ou articles en ccton de couleur, peuvent
d6colorer I'int6rieur de la s6cheues. Ces taches ne sont pes
nuisibles & vctre s6cheuse st ne tacheront pes les v6tements
darts les charges futures. Fairs s6cher les articles fabitqu_ d'une
teinture instable en lee tournant _.I'envers pour emp_cher le
transfert de la teinture.
Retraitdelacharpieaccumul e
Dans la caisse de la s_heuse
IIfaut retirer Is charpie accumul6e dens Is caiese de Is s_cheues
tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la s_cheues.
Le nettoyage devrait &tre faJt par une pereonne qualifi6e.
20
Dans le conduit d'6vacuation
La charpie devrait _tre nettoy_e tousles 2 ans ou plus souvent,
selon I'utilisation de la s6cheues.
Changementdel'ampouled' clairage
dutambour
I_alumibre de la s&cheuse s'allume automatiquement b I'int&rieur
du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de rampoule du tambour
1. D6bmncher la s&cheues ou d6connecter I'alimentation
_lectdque.
2. Ouvrir la porte de la s6cheues. Trouver Is couvercle de
I'ampoule d'&clairage sur la paroi ard6re de las6cheues.
Enlever la vis situ6e au coin inf&deurdroit du couvercle.
Enlever Is couvercle.
3. Tourner I'ampoule dans Is esns antihomire. Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour
appareil &lectrom&nager. R_installer Is couvercle st Is fixer
avec la vis.
4. Brancher la s&cheuse ou reconnecter I'alimentation
&lectdque.
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6rdes ici ce qui vous
6vitera peut-C=trele coot d'une visits de service...
S6chage des vC=tementsnon setisfaisant
V6rifier ca qui suit :
Le filtre b charpie est-il obstru&?
Ls conduit d'_vacuation ou Is clapet d'6vacuation
I'ext&rieur est-il obstru& de charpie, restreignant Is
mouvement de I'air? Fairs fonctionner la s&cheuse pendant 5
10 minutes. Tenir la main sous le clapst d'_vacuation
I'ext&rieur pour v6itfier le mouvement de I'air. Si vous ne
reesentez pes de I'air en mouvernent, nsttoyer Is syst6me
d'_vacuation ou remplacer le conduit d'&vacuation par un
conduit en m&tal Iourd ou flexible en m6tal. Voir les
instructions d'installation.
Le conduit d'_vacuation est-il 6cras6 ou d&form6? Le
remplacer par un conduit rigids sn m6tal Iourd ou par un
conduit flexible sn m6tal. Voir lee instructions d'installation.
La s6cheuse est-elle situ6e dans une pibce oO la
temp6mture est inf6rieure b 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la s&cheuse
n_cessite des temperatures sup_rieures _t45°F (7°C).
De I'eau de rin(_age fmide a-t-elle dr6 utilis6e? La charge
dtait-elle tr&s mouill6e?
Pr_voir des dur_es de s_chage plus Iongues pour les articles
rinc&s _tI'eau froide st les articles qui rstiennent I'humidit_
(cotons).
La charge est-elle trop grosse et encombrante pour
s6cher rapidement?
S&parer la charge pour qu'elle culbute librement.
S_cheuse en panne
V&rifier ce qui suit :
Ls cordon d'alimentation est-il bmnch_?
Un fusible est-il grill&ou un disjoncteur s'est-il d&clench6?
A-t-on utilis6 un fusible ordinaire? Utiliesr un fusible
temporis_.
I__porte de la s6cheues est-elle bien ferm6e?
A-t-on bien enfonc6 le bouton de miss en marche (START)?
A-t-on s_lectionn6 un programme?
Bruits inhabituels
La s_cheuse n'a-t-elle pes _t_ utilisde depuis un certain
temps?
Si la s&cheuse n'a pas 6t& utilis&edepuis quelque temps, il
est possible qu'elle &matte des bruits saccad&s au cours des
premi&ms minutes de fonctionnement.
S'agit-il d'una s_cheuse b gaz?
Le d&clic du robinst de gaz est un bruit de fonctionnement
normal.
Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d&clench6?
Les s&cheuses &lectriques utiliesnt 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur.
A-t-on s&lectionn&un programme de s_chage _tI'air? Choisir
le bon programme pour les types de v_tements _ts_cher. Voir
"Conseils pour s_chage, programmes st tamp_rature".
Pour les s_cheuses &gaz, le robinst de la conduits
d'alimentation est-il ouvert?
Charpie sur la charge
Des feuilles d'essoupliesant de tiesus bloquent-elles la grille
de sortie? Utiliesr esulement une feuille d'essoupliesant par
charge st I'utiliser une esule fois.
Le filtre b charpie est-il obstru&?
Nettoyer Isfiltre _tcharpie. V6itfier le mouvement de I'air.
La charge est-elle bien tribe?
Trier les articles cauesnt la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui rstiennent la charpie (velours c_tel&,
synth6tiques). Trier &galement en fonction des couleurs.
La charge est-elle trop grosse ou trop Iourde?
S&cher des charges plus petitesde sorte que la charpie
puiese _tre dirig&evers le filtre &charpie.
La charge a-t-ells dt& sum6ch&e?
Utiliesr Is r_glage correct de la s_cheues salon letype de
charge. Voir "Conseils pour s&chage, prograrnmes st
temperature". Le surs_chage peut causer de I'&lectricit_
statique qui attire la charpie.
A-t-on laiss& du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Vider les poches avant Is s&chage,
Est-ce qua I'on m6prend le boulochage pour de la
charpie?
Le boulochage (duvst &la surface) est caus& par I'usure
normale st Is lavage.
21
Taches sur la charge ou d6coloration
I.'assouplissant de tissus pour sdcheuse a-t-il Md bien
utilis6?
Ajouter lee fsuillee d'assouplieeant de tieeus au d_but du
programme. Lee fsuillee d'aeeouplieeant de tieeus ajout6ee b
une charge partiellement sbche peuvent tacher lee
v_tements.
Des articles Maient-ils souill6s quand ils ont 6t6 mis dans
la s6cheuse?
Lee articles doivent _tre propres avant d'etre s6ch_s.
Lee articles ont-ils 6t6 bien td6s?
S_parer lee couleurs p_lee des couleurs fonc_ee. S_parer lee
articles grand teint dee articles qui d6teignent.
R_=tr6cissementdes articles
La s6cheuse a-t-ells dt6 surcharg6e?
Fairs s_cher dee charges plus petites qui peuvent culbuter
librement.
La charge a-t-ells dt6 sure6ch6e?
V6dfier I'_tiquette d'entretien du fabricant. Adapter le r_glage
de Is s6cheuee au type de charge. Voir "Conseils pour
s6chage, programmes et temp6rature".
Charges avec faux plis
La charge a-t-ells dt6 retir6e de la s6cheuse b la fin du
programme?
Enlever Is charge dhs que le culbutage ceeee.
La s6cheuse a-t-ells dt6 surcharg6e?
Fairs s_cher dee charges plus petites qui peuvent culbuter
librement.
La charge a-t-ells dt6 sure6ch6e?
V6dfier I'_tiquette d'entretien du fabricant. Adapter mer_glage
de Is s6cheuee au type de charge. Voir "Conseils pour
s6chage, programmes et temp6rature".
Odeurs
Avee-vous r6cemment omployd peinture, teinture ou
vernis dans Is pi0ce otJest install(ie votre sdcheuse?
Dana ce cee, a6rer I'eepaca. Aprhs I'_limination des odeure et
dee &manations de Is pi6ce, laver de nouveau le linge et
ensuite Is fairs s6cher.
Si Is sdcheuse est 61ectrique, est-elle utilisde pour Is
premi0re lois?
Le nouvel _l_ment de s_chage _lectrique peut _mettre une
odeur. L'odeur disparaRra apr6s le premier programme.
Si Is sdcheuse est b gaz, il y a peut-6tre une fuite de gaz.
Fermer Is canalisation d'alimentetion de gaz, quitter Is
domicile, puis t61_phoner au fournieeeur de gaz local.
Endommagement des vC=tements
V6rifier ce qui suit :
Lee fermetures _.glieeibre, _.boutons-preeeion st crochets
ont-sllee _t_ laiee_ee ouvertee?
Lee cordons et los caintums ont-ils _t_ attach6s pour
emp6cher I'emm61ament?
A-t-on suivi lee instructions de I'&tiquette d'entretien?
Lee articles ont-ils &t& endommag_s avant le s_chage?
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de fairs un appel pour assistance ou service, veuillez
v_dfier Is section "D&pannage". Cette v&rification peut vous fairs
&conomiser le coQt d'une visite de r_paration. Si vous avez
encore beeoin d'aide, suivre lee instructions ci-deesous.
Lore d'un appel, veuillez conna_tre Is date d'achat st lee num_ros
au complet de module et de s&rie de votre appareil. Cee
renseignements nous aideront _.mieux r_pondre b vctre
demands.
Si vous avez besoin de piL=cesde rechange
Si vous avez beeoin de commander dee pibcee de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser eeulement les pibces
sp6cifi&ee par I'usine. Cee pibcee de rechange conviendront bien
st fonctionneront bien paros qu'ellee sont fabriqu&ee eelon lee
m6mee sp&cifications pr6cisee utilis&ee pour construire chaque
nouvel appareil Whirlpool Canada Inc.
Pour trouver dee pibcee sp&cifi&ee par I'usine dans votre r&gion :
Composez Is 1-800-807-6777, ou t&16phonez _.votre Centre de
service d_sign6 le plus proche.
Pour raesistance
T616phonez sans frais au Centre d'interaction avec Is client61e de
Whirlpool Canada Inc. en compoeent le : 1-800-461-5681 Du
lundi au vendredi - de 8 h 00 _.18 h 00 (HNE). Samedi - de 8 h 30
_.16 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent rassistance pour :
Caract6dstiquee st sp&cifications _.notre gamme compl6te
d'apparails &lectrom&nagers.
R&f&renceeaux concessionnaires Iocaux.
Pour meservice
Composez me1-800-807-6777. Lee techniciens de service
d_sign6s par Whirlpool Canada Inc. sont form_ pour ramplir Is
garantie des produits et fournir un service aprbs Is garantie
partout au Canada.
Pour plus d'aesistance
Si vous avez beeoin de plus d'aeeietance, vous pouvez &crire _t
Whirlpool Canada Inc. en soumettant touts question ou tout
probl6me b :
Centre d'interaction avec Is clientble
Whirlpool Canada Inc.
1901 Minnesota Court
Mieeieeauga, Ontario L5N 3A7
Dana votre correspondance, veuillez indiqusr un num6ro de
t&l&phoneoO on peut vous joindre dana Isjourn&e.
22
GARANTIEDELASECHEUSEINGLIS
GARANTIE COMPLE-FE DE UN AN
Pendant un an _ compter de la date d'achat, Ioreque cette s_cheuse fonctionne st est entretenue conform6rnent at_ instructions
fourniee avec le pmduit, Whidpool Canada Inc, paiem pour lee pi_cee de rechange st la main d'oeuvre pour cornger lee vices de
mat6riaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Whirlpool.
Whirlpool Canada Inc. ne paiem pas pour :
1. Lee vialtee de service pour vous montrer comment utilieer la s_cheuse, y compris le eyst_me d'_vacuation d'air. Un conduit
d'_vacuation en m6tal Iourd de 4 po (10,2 cm) doit &tre utilis_. Voir la section "Conduit d'&vacuation" de ce manuel et lee
instructions d'installation.
2. Lee vialtee de service pour rectifier I'installation de la s&cheuse, pour remplacer des fusiblee de la malson ou rectifier le c&blage
&lectitque ou r_activer lee disjoncteura ou pour remplacer lee arnpoulee d'&clairage acceeeiblee au propri&taire.
3. Lee r_pamtions Iorsque la s_cheuee eet utilis&e _tdee fins autres que I'usage unifarnilial normal.
4. Lee dommagee imputablee & : accident, modification, m6susage, abus, incendie, inondation, actee de Dieu, mauvaiee installation (y
compris male non limit&e& dee conduits d'&vacustion en plastique ou en feuille m&tallique flexible), une installation non conforme
aux codes Iocaux d'&lectricit& st de plombeite, ou rutilisstion d'un produit nonapprouv_ parWhirlpool Canada Inc.
5. Le coQt dee pi&cee de rechange et de la main-d'oeuvre pour lee appareils utilis6s en dehors du Canada.
6. Le rameesage st la livraison. Le produit eet conc;upour _tra r_par& & domicile.
7. Lee r_pamtions aux pi&cee ou syst&mee r&sultant d'une modification non autoits&e faite & I'apparail.
8. Lee frais de voyage ou de transport pour lee clients qui habitent dane dee r_gions _loign_ee.
WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Certainee provinces no permettent pee I'exclusion ou la limitation dee dommagee fortuits ou indirects de sorte qua cette exclusion ou
limitation peut ne pee _tre applicable dane votre cos. Cette garantie vous conf&ra dee dmits juridiquee sp6cifiquee st vous pouvez
&galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une province & une autre.
.&.I'ext6rieur du Canada, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Inglis autoris6 pour
d6terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez beeoin de service, voir d'abord "D&pannage". Une aide additionnalle peut _tra tmuv6e en v6rifiant "Assistance ou service"
ou en t_l_phonant _tWhirlpool Canada Inc. au 1-800-807-6777. 1/02
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
rM6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez lee renseignements suivants au sujet de votre s&cheuse
pour mieux obtenir assistance ou service en cos de beeoin. Vous
devrez connaRre le num6ro de mod61e st le num&ro de s&rie au
complst. Cstte information eet donn6e ear la plaque algnal6tique
indiquant le num6ro de mod&le et le num&ro de s6rie, situ6e sur
vctre apparail tel qu'indiqu6 dane "Pi&cee st caract6ristiquee".
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de mod_le
Nurn_ro de s_rie
Date d'achat
23
8314836A 1/o3
© 2003. Allrights reserved. ® RegisteredTrademark.ri-MTrademark ofWhirlpoolCanadaInc. Printed inU.S.A.
Tous droits r_serv_')s. ® Marque d_pos_e/TM Marquede Commercede Whirlpool Canada Inc. ImprimOaux E.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Inglis IJ70001 de handleiding

Type
de handleiding