Bosch BX32130/02 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Bosch BX32130/02 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
30
denl
Extra toebehoren
Reserveonderdelen
Beschrijving van het apparaat
1 Omschakelbaar vloermondstuk*
2 Mondstuk voor harde vloeren*
3 Mondstuk voor haren van dieren
4 Telescoopbuis*
5 Schuiftoets*
6 Zuigbuis*
7 Handgreep van de slang*
8 Zuigslang
9 Bekledingsmondstuk*
10 Mondstuk voor kieren*
11 Combimondstuk* (mondstuk voor kieren +
meubelborstel)
12 Parkeerhulp
13 Elektriciteitssnoer
14 Afdekking uitblaasfilter
15 Handvat
16 Ontgrendelingsknop stofreservoir
17 Knop om te legen
18 Stofreservoir
19 Markering maximale vulstand
20 Klep stofreservoir
21 Fijnstoffilter met pluiszeef en filterschuim
22 Aan/uit toets met elektronische
zuigkrachtregelaar
23 Uitblaasfilter
24 Deksel dubbele afscheider
25 Dubbele afscheider
26 Ontgrendelingsknop dubbele afscheider
*afhankelijk van de uitvoering
A HEPA-filter BBZ153HFB
Extra filter voor schonere uitblaaslucht.
Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn.
Jaarlijks vervangen.
B Micro-actiefkoolfilter BBZ192MAF
Combinatie van micro- en actiefkoolfilter.
Gaat lange tijd storende geurtjes tegen.
Halfjaarlijks vervangen. Koolfilterframe vervan-
gen door het frame van het microfilter.
Let op!
Combinatie »Hepa-filter« + »micro-actiefkoolfil-
ter« niet mogelijk.
C TURBO-UNIVERSAL
®
-borstel
voor bekleding BBZ42TB
Borstelen en zuigen van gestoffeerde meubels,
matrassen, autostoelen enz. in één keer. Met
name geschikt voor het opzuigen van haren. De
rolborstel wordt aangedreven door de zuig-
stroom van de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
D Mondstuk voor harde vloeren BBZ122HD
Voor het zuigen van gladde vloeren (parket,
tegels, terracotta,...)
Fijnstoffiltercassette
identificatienr. 499986
Microfilter
identificatienr. 427226
31
denl
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden
de gebruiksaanwijzing erbij voegen.
Gebruik volgens de voorschriften
Deze stofzuiger is bestemd voor
huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik.
De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals
aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele
schade die ontstaat wanneer het apparaat niet
volgens de voorschriften of op een verkeerde
manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen
op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt
met:
originele onderdelen, -accessoires of extra
toebehoren
De stofzuiger is niet geschikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren
het opzuigen van:
insecten ( bijv. vliegen, spinnen, ...).
gezondheidsbedreigende, scherpe,
hete of gloeiende stoffen.
vochtige of vloeibare stoffen
licht ontvlambare of explosieve stoffen en
gassen.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels
van de techniek en de betreffende
veiligheidsbepalingen. We bevestigen de
conformiteit met de volgende Europese
richtlijnen: 89/336/EEG (gewijzigd door RL
91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG).
73/23/EWG (gewijzigd door RL 93/68/EWG).
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje
aansluiten en in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder stofreservoir en
fijnstoffilter zuigen.
=> Het apparaat kan beschadigd worden!
Kinderen mogen de stofzuiger alleen onder
toezicht gebruiken.
Voorkom het zuigen met mondstuk en buis in
de nabijheid van het hoofd.
=> Er bestaat gevaar voor verwondingen!
Het aansluitsnoer en de slang niet gebruiken
om de stofzuiger te dragen/transporteren.
Bij gebruik van meerdere uren achter elkaar
het elektriciteitssnoer volledig uittrekken.
Niet aan het aansluitsnoer trekken maar de
stekker uit het stopcontact halen om het
apparaat van de stroom af te sluiten.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe
randen trekken en niet bekneld laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger
de stekker uit het stopcontact halen.
De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer
hij beschadigd is. In geval zich een storing
voordoet de stekker uit het stopcontact
halen.
In verband met de veiligheid mogen er alleen
door de daartoe bevoegde Klantenservice
reparaties aan de stofzuiger worden
uitgevoerd en onderdelen worden vervangen.
De stofzuiger beschermen tegen
weersinvloeden, vocht en hittebronnen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op
bouwplaatsen.
=> Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot
beschadiging van het apparaat.
Het apparaat uitschakelen wanneer het niet
wordt gebruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar
maken, het apparaat daarna op een
verantwoorde wijze afvoeren.
32
denl
Instructies voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen
beschadiging tijdens het transport.
Deze bestaat uit milieuvriendelijk
materiaal en is daarom recycelbaar.
Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de
verwerking van afval voor de verwerking van
afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog
waardevol materiaal.
Geef daarom uw oude apparaat voor
hergebruik af aan uw handelaar of een
recyclecentrum.
Bij uw leverancier of gemeente kunt u
informeren op welke wijzen de apparaten dienen
te worden afgevoerd.
!
Let op
Als de zekering in de meterkast bij het
inschakelen van het apparaat wordt
geactiveerd, dan kan dit worden veroorzaakt
doordat er tegelijkertijd meerdere elektrische
apparaten met een hoge aansluitwaarde op
hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
Het in werking treden van de zekering kan
worden voorkomen door, alvorens het
apparaat in te schakelen, de laagste
vermogensstand in te stellen en pas daarna
een hogere vermogensstand te kiezen.
Gelieve de pagina's met afbeeldingen uit te
klappen!
Voor het eerste gebruik
Afbeelding
Handgreep op de zuigslang steken en laten
inklikken.
Afbeelding
Het mondstuk voor kieren en het
meubelmondstuk, zoals afgebeeld, in de houder
voor de toebehoren schuiven.
De stofzuiger in gebruik nemen
Afbeelding
a) Zuigslangaansluitstuk in de zuigopening in de
dubbele afscheider vastklikken.
b) Om de zuigslang te verwijderen de
vergrendeling opheffen door eraan te draaien
en de slang eruit trekken.
Afbeelding
De handgreep in de zuig- / telescoopbuis
schuiven.
Om de verbinding op te heffen de handgreep
een beetje draaien en uit de buis trekken.
Afbeelding
De zuig- / telescoopbuis in het aansluitstuk
van het vloermondstuk steken.
Om de verbinding op te heffen de buis een
beetje draaien en uit het vloermondstuk trekken.
Afbeelding
a) Zuigbuizen in elkaar steken, of
b) door de schuiftoets in de richting van de pijl
te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen
en de gewenste lengte instellen.
Afbeelding
De stekker van het elektriciteitssnoer
vastpakken, het snoer tot de gewenste lengte
uittrekken en de stekker in het stopcontact
steken.
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
33
denl
Afbeelding
De stofzuiger door middel van de aan-/
uitknop in de richting van de pijl in- of
uitschakelen.
Afbeelding
De zuigkracht instellen door de aan-/ uitknop
in de richting van de pijl te draaien.
Voor optimale zuigresultaten de vermogens-
regelaar op de maximale stand zetten. Alleen
voor zeer kwetsbaar materiaal bevelen wij
aan een lager vermogen te kiezen.
Zuigen
Afbeelding
Omschakelbaar vloermondstuk instellen:
Vast tapijt en vloerbedekking =>
Harde vloeren / parket =>
Afbeelding
Vloermondstuk „autofloor“ instellen:
stand voor harde vloeren =>
Vaste stand voor het afzuigen van harde
vloeren / parket
Automatische stand => auto
Het mondstuk past zich automatisch
aan de ondergrond aan en schakelt
zelfstandig van harde vloeren / parket
om naar vloerbedekking
Tapijtstand =>
Vaste stand voor het afzuigen van
tapijten en vaste vloerbedekkingen
Wij bevelen voor het stofzuigen op wisse-
lende ondergronden (harde vloeren <->
vloeren met tapijt en vloerbedekking) de
automatische stand aan, omdat het mondstuk
zich automatisch aanpast aan de ondergrond,
zodat het mondstuk niet hoeft te worden
omgeschakeld.
Afbeelding
Om het »autofloor« mondstuk te reinigen kan
het in de stand voor harde vloeren worden gezet
en eenvoudig met de zuigbuis/ telescoopbuis
worden schoongezogen.
12
11*
10*
9
8
Afbeelding
Het meubelmondstuk en het mondstuk voor
kieren, zoals afgebeeld, uit de houder voor de
toebehoren nemen.
Afbeelding Zuigen met extra toebehoren
Mondstukken naar behoefte op de handgreep
of de zuigbuis steken:
a) Mondstuk voor kieren voor het schoonzuigen
van kieren en hoeken, etc.
b) Meubelmondstuk voor het afzuigen van
gestoffeerde meubelen, gordijnen etc.
Na het gebruik het mondstuk voor kieren en het
meubelmondstuk, zoals afgebeeld, in de houder
voor de toebehoren schuiven. (zie afbeelding 2)
c) Meubelborstel
Voor het reinigen van raamkozijnen, kasten,
profielen, enz.
d) Mondstuk voor harde vloeren
Voor het afzuigen van harde vloerbekledingen
(tegels, parket enz.)
Afbeelding
Mondstuk voor haren van dieren
Vloermondstuk voor het gemakkelijk en
grondig verwijderen van haren van dieren
Om het mondstuk te reinigen kan het
eenvoudig met de zuigbuis / telescoopbuis
worden schoongezogen
Afbeelding
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan
de achterkant van het apparaat gebruiken.
Na het uitschakelen van het toestel de haak
aan het vloermondstuk in de uitsparing aan
de achterkant van het toestel schuiven.
!
LET OP: Niet gebruiken in rechtopstaande/
verticale positie.
Afbeelding
Bij het zuigen, b.v. op trappen, kan het toestel
ook aan de draaggreep getransporteerd
worden.
Na het werk
Afbeelding
De stekker uit het stopcontact halen.
Kort aan het elektriciteitssnoer trekken en
loslaten (het snoer rolt automatisch op).
18
17
16
15
14*
13
*afhankelijk van de uitvoering
34
denl
Afbeelding
Door de schuiftoets in de richting van de pijl
te schuiven de telescoopbuis ontgrendelen en
samenschuiven.
Legen van het stofreservoir
Voor een optimaal zuigresultaat,
dient het stofreservoir na het zuigen altijd te
worden leeggemaakt, maar uiterlijk wanneer de
maximale vulstand is bereikt.
Afbeelding
Dubbele afscheider met de ontgrende-
lingsknop (1) ontgrendelen en naar voren
wegklappen.
Afbeelding
Stofreservoir via de ontgrendelingsknop (2)
ontgrendelen en uit het apparaat halen.
Afbeelding
De klep van het stofreservoir boven de
vuilnisbak ontgrendelen met een druk op de
knop (3) en het reservoir legen. De klep
vergrendelt lichtjes naar achteren gezet.
Afbeelding
Klep terugzwenken en stofreservoir sluiten.
Stofreservoir in toestel plaatsen en
vergrendelen.
Dubbele afscheider terugklappen en
vergrendelen.
Filter reinigen
Afbeelding
Dubbele afscheider ontgrendelen en naar
voren wegklappen. (zie afb.20)
Fijnstoffilter met pluiszeef en filterschuim
uitnemen en schoonmaken door het uit te
kloppen.
Hiervoor de pluiszeef afnemen, de klep van
de fijnstoffiltercassette ontgrendelen en
openen en het filterschuim verwijderen.
Bij sterke vervuiling alle filters uitwassen.
Na de reiniging het filterschuim in de
fijnstoffiltercassette leggen, de klep sluiten en
aan de zijkant vergrendelen. De pluiszeef zo
tussen de uiteinden van het filterschuim
leggen dat dit met beide kanten optimaal
aansluitend in de filtercassette ligt.
24
23
22
21
20
19
!
Let op: de dubbele afscheider kan alleen
worden bevestigd met ingebrachte
fijnstoffilter. Om de werking te garanderen
en om de vorming van geurtjes en
bacteriën te vermijden, moet het filter
volledig droog zijn alvorens het opnieuw
wordt ingebracht.
Wasbaar microfilter reinigen
Afbeelding
Dubbele afscheider ontgrendelen en naar
voren wegklappen. (zie afb.20)
Stofreservoir ontgrendelen en uit het toestel
nemen (zie afb. 21)
Afdekking uitblaasfilter in de richting van de
pijl tot aan de aanslag openen. In deze positie
vergrendelt de afdekking.
Microfilter uitnemen.
Afbeelding
Microfilter door uit te kloppen reinigen.
Bij sterke vervuiling het microfilter uitwassen.
Microfilter inzetten.
Afdekking uitblaasflter sluiten.
Stofreservoir in toestel plaatsen en
vergrendelen.
Dubbele afscheider terugklappen en
vergrendelen. (zie afb. 23)
!
Let op: om de werking te garanderen en
om de vorming van geurtjes en bacteriën
te vermijden, moet het filter volledig droog
zijn alvorens het opnieuw wordt inge-
bracht.
Het microfilter kan bij de klantendienst
nabesteld worden.
Reserveonderdeelnummer: 427226
26
25
35
denl
Micro-actiefkoolfilter vervangen
Afbeelding
Dubbele afscheider ontgrendelen en naar
voren wegklappen. (zie afb.20)
Stofreservoir ontgrendelen en uit het toestel
nemen (zie afb. 21)
Afdekking uitblaasfilter in de richting van de
pijl tot aan de aanslag openen. In deze positie
vergrendelt de afdekking. (zie afb. 24)
Micro-actiefkoolfilter uitnemen en afvoeren.
Nieuw filter (BBZ192MAF ) inbrengen
Afdekking uitblaasflter sluiten.
Stofreservoir in toestel plaatsen en
vergrendelen.
Dubbele afscheider terugklappen en
vergrendelen. (zie afb. 23)
Hepa-filter vervangen
Afbeelding
Dubbele afscheider ontgrendelen en naar
voren wegklappen. (zie afb.20)
Stofreservoir ontgrendelen en uit het toestel
nemen (zie afb. 21)
Afdekking uitblaasfilter in de richting van de
pijl tot aan de aanslag openen. In deze positie
vergrendelt de afdekking (zie afb. 24).
Hepa-filter uitnemen en afvoeren.
Nieuw filter (BBZ153HFB ) inbrengen
Afdekking uitblaasflter sluiten.
Stofreservoir in toestel plaatsen en
vergrendelen.
Dubbele afscheider terugklappen en
vergrendelen (zie afb. 23).
Dubbele afscheider reinigen
Afbeelding
Dubbele afscheider met de ontgrendelingsknop
(20) ontgrendelen en naar voren wegklappen (zie
afbeelding 20).
Deksel van de dubbele afscheider in de
richting van de pijl draaien en afnemen.
Dubbele afscheider reinigen.
29
28
27
Afbeelding
Deksel van de dubbele afscheider opzetten
en door in de richting van de pijl te draaien
vergrendelen.
Dubbele afscheider terugklappen en
vergrendelen (zie afbeelding 23).
!
LET OP: Nadat er meerdere keren gezogen
is kan de dubbele afscheider van binnen
bekrast en beslagen zijn. Dit heeft echter
geen enkele invloed op de werking van de
stofzuiger, d.w.z. hij functioneert verder
volledig normaal.
Onderhoud
Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd
te worden uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact te worden gehaald. De stofzuiger
en accessoires van kunststof kunnen met een in
de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor
kunststof worden onderhouden.
!
Geen schuurmiddelen, glas- of
allesreiniger gebruiken. De stofzuiger
nooit in water houden.
Het stofcompartiment kan indien nodig met een
tweede stofzuiger worden uitgezogen, of
eenvoudig met een droge stofdoek of stofkwast
worden schoongemaakt.
Technische wijzigingen voorbehouden.
30
36
denlnl
Wat voor vuil kan met het apparaat worden
opgezogen?
Met de BX3 kan allerlei stof dat veel in het
huishouden voorkomt worden opgezogen. Bij
het opzuigen van fijnstof dient erop te worden
gelet de fijnstoffiltercassette, het filterschuim en
de pluiszeef regelmatig worden schoongemaakt
om de optimale werking van het apparaat te
garanderen.
Moet het stofreservoir na het zuigen altijd
worden leeggemaakt?
Om hygiënische redenen dient het stofreservoir
na het gebruik altijd, maar uiterlijk wanneer de
maximale vulstand (zie markering) is bereikt, te
worden leeggemaakt.
Hoe vaak moet het fijnstoffilter worden
schoongemaakt / uitgewassen?
In optimale omstandigheden moet het
fijnstoffilter na het zuigen, en met name na het
zuigen van fijne stof, afhankelijk van de
vervuilingsgraad, altijd worden schoongemaakt
door het uit te kloppen of uit te wassen.
Op zijn laatst bij het bereiken van de maximale
vulstand (zie de markering) moeten de
fijnstoffiltercassette, het filterschuim en de
pluiszeef worden schoongemaakt.
Hoe vaak moet het wasbare micro-
uitblaasfilter worden schoongemaakt /
uitgewassen?
Is uw apparaat uitgerust met een wasbaar
micro-uitblaasfilter, dan moet dit om hygiënische
redenen regelmatig worden schoongemaakt
door het uit te kloppen, maar minstens één keer
per half jaar door het uit te wassen.
Hoe vaak moet het Hepa-filter worden
vervangen?
Is uw apparaat uitgerust met een Hepa-
uitblaasfilter, dan dient dit jaarlijks te worden
vervangen.
Hoe transporteer ik mijn apparaat het
gemakkelijkst?
De BX3 kan gemakkelijk m.b.v. het
ergonomische handvat worden getransporteerd,
bijv. tijdens het zuigen van trappen. De zuigbuis
met het mondstuk kan het beste met de andere
hand worden vastgehouden / gedragen.
Vaak gestelde vragen en antwoorden
Kleine fouten zelf oplossen
Probleem
Het zuigvermogen
neemt merkbaar af
Onderklep van het
stofreservoir kan niet
worden gesloten
Apparaat kan niet
worden gesloten.
Oorzaak
Fijnstoffilter is sterk
vervuild
Mondstuk is verstopt
Telescoopbuis is
verstopt
Slang / handvat is
verstopt
Dubbele afscheider
is verstopt
Onderklep is vervuild
Geen fijnstoffilter
geplaatst
Oplossing
Fijstoffiltercassette, filterschuim en pluiszeef door uitkloppen of uit-
wassen reinigen
LET OP: Na het uitwassen de fijnstoffiltercassette, het filterschuim
en de pluiszeef pas nadat ze volledig gedroogd zijn weer in het
apparaat inbrengen
Mondstuk bijv. schoonmaken met behulp van het mondstuk voor kieren
Telescoopbuis ineenschuiven, blokkering opheffen en verwijderen
Slang losmaken van het apparaat en het handvat
Blokkering opheffen en verwijderen
Sluitdeksel van de afscheider afnemen, blokkering opheffen en ver-
wijderen, eventueel met een droge of vochtige doek reinigen
Onderklep bijv. met een droge of vochtige doek schoonmaken
Fijnstoffilter in het stofreservoir plaatsen
148
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
150
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
1/157