Documenttranscriptie
Four micro-ondes
Manuel d'utilisation
NQ50K5130**
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 1
4/15/2016 11:47:19 AM
Table des matières
Table des matières
Consignes de sécurité
3
Consignes de sécurité importantes
3
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) 8
Installation
9
Accessoires fournis
Consignes d'installation
Installation dans le meuble encastrable
9
10
10
Entretien
Nettoyage
Remplacement (réparation)
Précautions contre une période prolongée de non-utilisation
Avant de commencer
Horloge
Minuterie
Activation/désactivation du son
Économie d'énergie
À propos de l'énergie des micro-ondes
Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes
12
12
12
12
13
Opérations
Tableau de commande
Mode micro-ondes
Mode Auto
Fonctions spéciales
Cuisiner intelligemment
Cuisson automatique
Guide de cuisson au micro-ondes
Dépannage
Points à contrôler
Codes d'information
Caractéristiques techniques
16
16
17
19
20
22
22
24
29
29
33
34
13
13
14
14
14
15
2 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 2
4/15/2016 11:47:19 AM
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FONCTION MICRO-ONDES UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT : si la porte ou les joints de la porte sont
endommagés, le four ne doit pas être utilisé tant que ces pièces
n'ont pas été réparées par une personne qualifiée.
AVERTISSEMENT : il est très dangereux pour toute personne
non habilitée d'effectuer des manipulations ou des réparations
impliquant le démontage de l'habillage de protection contre les
micro-ondes.
AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être
réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser.
AVERTISSEMENT : n'autorisez un enfant à utiliser le four sans
surveillance que si vous lui avez donné les instructions appropriées
lui permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les dangers qu'implique une mauvaise utilisation.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique uniquement et
il n'est pas destiné à être utilisé :
• dans l'espace cuisine réservé au personnel de magasins, bureaux
ou autres environnements professionnels ;
• dans les fermes ;
• par les clients d'hôtels, motels et autres lieux résidentiels ;
• dans les lieux de type chambre d'hôtes.
Français 3
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 3
4/15/2016 11:47:20 AM
Consignes de sécurité
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE
PRÉCIEUSEMENT EN VUE D'UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson au four
micro-ondes.
Lorsque vous faites réchauffer des aliments dans des récipients en
plastique ou en papier, veillez à ce que ces derniers ne s'enflamment
pas.
Les récipients métalliques pour les aliments et les boissons ne sont
pas autorisés pour une cuisson au four à micro-ondes.
Ce four micro-ondes est prévu pour faire chauffer des aliments
et des liquides. Le séchage des aliments ou de vêtements et le
chauffage de compresses chauffantes, pantoufles, éponges, chiffon
mouillé ou similaire peut entraîner des blessures, des flammes ou
un incendie.
Si de la fumée est constatée (s'échappe de l'appareil), éteignez-le
ou débranchez-le de la prise murale et laissez la porte de celui-ci
fermée afin d'étouffer les flammes.
Si vous faites réchauffer des liquides au four à micro-ondes,
l'ébullition peut survenir à retardement. Faites donc bien attention
lorsque vous sortez le récipient du four.
Avant de consommer le contenu des biberons et des petits pots
pour bébé, vérifiez-en toujours la température pour éviter tout
risque de brûlure ; pour ce faire, mélangez-en le contenu ou
secouez-les.
Ne faites jamais réchauffer d'œufs (frais ou durs) dans leur coquille
car ils risquent d'éclater, et ce même une fois le cycle de cuisson
terminé.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Le four doit être nettoyé régulièrement afin d'en retirer tout reste
de nourriture.
En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d'en détériorer
les surfaces et par conséquent, d'en réduire la durée de vie et de
créer des situations dangereuses.
L'appareil est intégrable.
L'appareil ne doit pas être installé dans un élément de cuisine.
Ne tentez jamais de nettoyer le four au jet d'eau.
L'appareil n'est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. :
caravane ou tout autre véhicule similaire).
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette
dernière leur a expliqué comment utiliser l'appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les
instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans
surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Ce four doit être positionné dans une direction appropriée et à
une hauteur permettant un accès facile à la zone intérieure et aux
commandes.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, celui-ci doit
fonctionner pendant 10 minutes avec de l'eau.
Si l'appareil génère un bruit anormal, une odeur de brûlé ou de la
fumée, débranchez immédiatement la prise et contactez le service
de dépannage le plus proche.
L'appareil doit pouvoir être facilement débranché une fois installé.
Pour que l'appareil puisse être facilement débranché une fois en
place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites
poser un interrupteur sur le câblage fixe, conformément aux normes
de câblage.
4 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 4
4/15/2016 11:47:20 AM
FONCTION DU FOUR UNIQUEMENT (EN OPTION)
Français 5
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 5
4/15/2016 11:47:20 AM
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four
génère, l'appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la
surveillance d'un adulte lorsqu'il fonctionne en mode combiné.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez
garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l'intérieur
du four.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très
chaudes pendant l'utilisation. Les enfants en bas âge doivent être
tenus à l'écart.
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et,
par conséquent, casser le verre.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout risque d'électrocution,
veillez à ce que l'appareil soit hors tension avant de procéder au
remplacement de l'ampoule.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques
pour nettoyer la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et,
par conséquent, casser le verre.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses pièces accessibles deviennent
très chauds pendant l'utilisation.
Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants.
Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s'approcher de
l'appareil s'ils sont sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les
instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans
surveillance.
Lors de l'utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut
devenir chaude.
Lors de l'utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir
très chaudes.
Les appareils ne sont pas conçus pour être utilisés avec une
minuterie extérieure ou une télécommande.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances,
uniquement s'ils sont assistés ou si vous leur avez donné les
instructions appropriées leur permettant de se servir de l'appareil
en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de
l'appareil ne doivent pas être effectués par un enfant âgé de moins
de 8 ans si celui-ci est sans surveillance.
Maintenez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants
âgés de moins de 8 ans.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Consignes de sécurité
Toute modification ou réparation doit être effectuée par du personnel qualifié uniquement.
Ne faites pas chauffer des aliments ou des liquides fermés dans des récipients pour la fonction microondes.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ou de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer
l'appareil.
N'installez pas le four : près d'un radiateur ou d'une matière inflammable ; dans des lieux humides,
huileux, poussiéreux ou exposés à la lumière directe du soleil ou à l'eau ; dans des endroits avec risque
de fuite de gaz ; ou sur une surface non plane.
Ce four doit être correctement relié à la terre en conformité aux normes locales et nationales.
Utilisez régulièrement un chiffon sec pour retirer les substances étrangères présentes sur les bornes et
les points de contact de la fiche d'alimentation.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation et faites en sorte de ne jamais le plier à l'excès ou de poser des
objets lourds dessus.
En cas de fuite de gaz (propane, GPL, etc.), aérez immédiatement. Ne touchez pas non plus l'appareil.
Ne manipulez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillées.
Lorsque le four est en marche, ne l'éteignez pas en débranchant le cordon d'alimentation.
N'insérez pas vos doigts ou des substances étrangères. Si des substances étrangères pénètrent dans le
four, débranchez le cordon d'alimentation et contactez un service après-vente Samsung local.
N'exercez pas de pression excessive ni de choc sur le four.
Ne placez pas le four sur des objets fragiles.
Veillez à ce que la tension, la fréquence et l'intensité du courant soient conformes aux caractéristiques
de l'appareil.
Branchez fermement la fiche d'alimentation dans la prise murale. N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise,
de rallonges ou de transformateurs électriques.
N'accrochez pas le cordon d'alimentation sur des objets métalliques. Assurez-vous que le cordon passe
entre les objets ou derrière le four.
N'utilisez jamais une fiche d'alimentation ou un cordon d'alimentation endommagé(e) ou une prise
murale mal fixée. En cas de fiches ou de cordons d'alimentation endommagé(e)s, contactez un service
après-vente Samsung local.
Ne versez et ne vaporisez jamais d'eau directement sur le four.
Ne posez pas d'objets sur le dessus du four, à l'intérieur ou sur la porte.
Ne vaporisez pas de substances volatiles, telles que de l'insecticide, sur la surface du four.
N'entreposez aucun produit inflammable dans le four. Du fait que les vapeurs d'alcool peuvent entrer en
contact avec les parties chaudes du four, faites attention lorsque vous faites chauffer des aliments ou
des boissons contenant de l'alcool.
Les enfants peuvent se cogner ou se coincer les doigts avec la porte. Lors de l'ouverture/fermeture de
la porte, tenez les enfants à l'écart.
Avertissement pour la cuisson au four à micro-ondes
Si vous faites réchauffer des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut survenir à retardement ;
faites donc toujours bien attention lorsque vous manipulez le récipient. Laissez toujours reposer les
boissons au moins 20 secondes avant de les manipuler. Si nécessaire, mélangez pendant le réchauffage.
Remuez toujours après le réchauffage.
En cas de brûlure, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. immergez la zone brûlée dans de l'eau froide pendant au moins 10 minutes ;
2. recouvrez-la d'un tissu propre et sec ;
3. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
Pour éviter d'endommager le plateau ou la grille, ne le/la plongez pas dans l'eau immédiatement après
la cuisson.
N'utilisez pas le four pour une cuisson à bain d'huile car la température de l'huile ne peut pas être
contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain d'huile chaude.
6 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 6
4/15/2016 11:47:20 AM
Précautions à prendre pour le four à micro-ondes
Précautions à prendre pour l'utilisation du four à micro-ondes
La non-observation des précautions d'emploi suivantes peut se traduire par une exposition dangereuse
à l'énergie des micro-ondes.
• N'utilisez pas le four avec la porte ouverte. Ne manipulez pas les systèmes de verrouillage (loquets de
la porte). N'insérez pas d'objets dans les orifices de verrouillage de sécurité.
• Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucune tache ni aucun reste de
produit d'entretien s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité. Maintenez la porte et les joints
d'étanchéité propres en permanence : après chaque utilisation du four, essuyez-les d'abord avec un
chiffon humide, puis avec un chiffon doux et sec.
• N'utilisez pas le four si celui-ci est endommagé. Utilisez-le uniquement après l'avoir fait réparer par
un technicien qualifié.
Important : la porte du four doit fermer correctement. La porte ne doit pas être courbée ; les
charnières de la porte ne doivent pas être cassées ou lâches ; les joints de la porte et les surfaces
d'étanchéité ne doivent pas être endommagé(e)s.
• Tous les ajustements et réparations doivent être effectué(e)s par un technicien qualifié.
Français 7
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 7
4/15/2016 11:47:20 AM
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement des ustensiles adaptés à la cuisson aux micro-ondes. N'utilisez pas de récipients
métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, etc.
Retirez les attaches métalliques. Un arc électrique peut se former.
N'utilisez pas le four pour sécher des papiers ou des vêtements.
Utilisez des temps de cuisson ou de chauffe réduits pour les petites quantités d'aliments afin de leur
éviter de surchauffer et de brûler.
Tenez le cordon et la fiche d'alimentation à distance de sources d'eau et de chaleur.
Pour éviter le risque d'explosion, ne faites pas chauffer d'œufs avec leur coquille ou des œufs durs. Ne
faites pas chauffer de récipients fermés hermétiquement ou sous vide, des noisettes, des tomates, etc.
Ne couvrez jamais les orifices de ventilation du four avec un torchon ou du papier. Il existe un risque
d'incendie. Le four peut surchauffer et s'éteindre automatiquement et rester arrêté jusqu'à ce qu'il soit
suffisamment refroidi.
Utilisez toujours des maniques lorsque vous sortez un plat du four.
Remuez les liquides à la moitié du temps de chauffe et laissez reposer au moins 20 secondes une fois le
temps écoulé pour éviter les projections brûlantes.
Lorsque vous ouvrez la porte du four, maintenez une certaine distance entre vous et l'appareil pour
éviter d'être brûlé par l'air chaud ou la vapeur sortant du four.
Ne faites jamais fonctionner le four à vide. Le four s'arrête automatiquement pendant 30 minutes pour
des raisons de sécurité. Nous vous recommandons de laisser en permanence un verre d'eau à l'intérieur
du four ; ainsi, si vous le mettez en marche par inadvertance alors qu'il est vide, l'eau absorbera les
micro-ondes.
Installez le four en respectant les dégagements indiqués dans le présent manuel. (voir Installation du
four micro-ondes).
Soyez prudent lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur une prise située à proximité du
four.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Garantie limitée
Définition du groupe de produits
Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu'un accessoire doit être réparé ou un défaut
esthétique corrigé, si l'endommagement de l'appareil ou de l'accessoire a été occasionné par le client.
Les éléments concernés par cette stipulation sont :
• Une porte, des poignées, un panneau extérieur ou un tableau de commande bosselé(es), rayé(es) ou
cassé(es).
• Un plateau, un guide de plateau roulant, un coupleur, ou une grille métallique brisé(e) ou manquant(e).
Utilisez ce four uniquement pour l'usage auquel il est destiné (tel que décrit dans ce manuel). Les
avertissements et les consignes de sécurité importantes contenus dans ce manuel ne sont pas
exhaustifs. Il est de votre responsabilité de faire appel à votre bon sens et de faire preuve de prudence
et de minutie lors de l'installation, de l'entretien et de l'utilisation du four.
Ces consignes d'utilisation couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre four micro-ondes
peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel et certains symboles d'avertissement
peuvent ne pas s'appliquer. Pour toute question, contactez un service après-vente Samsung local ou
recherchez de l'aide et des informations en ligne sur www.samsung.com.
Utilisez ce four pour faire chauffer des aliments uniquement. Il est uniquement destiné à un usage
domestique. Ne faites jamais chauffer de textiles ou de coussins remplis de grains. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme ou incorrecte du four.
Pour éviter de détériorer la surface du four et de générer des situations dangereuses, assurez-vous que
le four soit toujours propre et bien entretenu.
Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2
contient tous les équipements ISM dans lesquels l'énergie radioélectrique est intentionnellement
générée et/ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière
ainsi que les équipements d'usinage par électro-érosion et de soudure à l'arc.
Les équipements de classe B sont des équipements adaptés à l'usage dans les établissements
domestiques et ceux directement reliés à un réseau d'alimentation électrique basse tension qui alimente
les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets
d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique
que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque
audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques
environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage
de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître
les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs
et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses
accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les
obligations réglementaires spécifiques à l'appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur :
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
8 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 8
4/15/2016 11:47:20 AM
Installation
Accessoires fournis
Accessoire
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont
inclus dans l'emballage de l'appareil. Si vous avez un souci avec le
four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung
ou le revendeur.
L'accessoire suivant est fourni avec le four micro-ondes.
Coup d'œil sur le four
01
Installation
Plateau en céramique
(Utile pour le mode Micro-ondes.)
02
04
03
05
01 Tableau de
commande
04 Porte
02 Grille support
03 Verrouillage de
sécurité de la porte
05 Poignée de la porte
Français 9
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 9
4/15/2016 11:47:20 AM
Installation
Installation
Consignes d'installation
Installation dans le meuble encastrable
Caractéristiques techniques générales
Alimentation
230 V - 50 Hz
électrique
Dimensions
Taille maximale
595 x 454,2 x 570 mm
Taille du four encastré 555 x 445 x 548,8 mm
(l x H x P)
Les éléments de cuisine encastrables en contact avec le four doivent
résister à une chaleur allant jusqu'à 100 °C. Samsung ne saurait être
tenu pour responsable en cas de dommages causés par la chaleur.
Dimensions requises pour l'installation
Four (mm)
H
A
A
555
F
595
I
B
445
G
358
B
G
C
549
H
85
C
F
D
21
I
454,2
E
D
E
341
Mise au rebut de l'emballage et de l'appareil
L'emballage est recyclable.
Il peut être composé des matériaux suivants :
• carton ;
• film de polyéthylène (PE) ;
• polystyrène sans CFC (mousse rigide de polystyrène).
Veuillez mettre ces matériaux au rebut de manière responsable et
conformément à la législation.
Les autorités sauront vous fournir des renseignements sur le mode
de mise au rebut convenable des appareils domestiques.
Consignes de sécurité
• Cet appareil ne doit être branché que par un technicien qualifié.
• Le four N'EST PAS conçu pour un usage commercial.
• Il ne doit être utilisé que pour faire cuire des aliments dans un
cadre privé.
• Cet appareil est très chaud pendant et après l'utilisation.
• Soyez vigilant en présence de jeunes enfants.
Raccordement électrique
Le réseau domestique auquel l'appareil est raccordé doit être
conforme aux règlements locaux et nationaux.
F
A
B
E
C
D
H
Meuble encastré (mm)
A
600
B
Mini. 564-568
C
550 minimum
D
Mini. 445 / Maxi. 450
E
50 minimum
F
200 cm2
G
200 cm2
H
Espace pour la prise
d'alimentation
(Trou de 30 Ø)
G
10 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 10
4/15/2016 11:47:20 AM
A
B
D
C
3. Fixez le four à l'aide des deux
vis (4 x 25 mm) fournies.
4. Effectuez le branchement
électrique. Vérifiez que
l'appareil fonctionne.
Montage du four
1. Insérez partiellement le four
dans la cavité. Raccordez le
câble de branchement à la
source d'alimentation.
2. Insérez complètement le four
dans la cavité.
02
02
01
Veillez à tenir l'appareil au niveau
des 2 poignées latérales et de la
poignée de la porte lorsque vous
déballez le produit.
01 Poignée de la porte
02 Poignée latérale
Français 11
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 11
4/15/2016 11:47:21 AM
Installation
E
Élément de cuisine encastrable
sous évier (mm)
A
550 minimum
B
Mini. 564 / Maxi. 568
C
Mini. 446 / Maxi. 450
D
50
E
200 cm2
Entretien
Nettoyage
Entretien
Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se
forment sur ou à l'intérieur du four. Prêtez également une attention
particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et
à l'anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement).
Si la porte ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas correctement, vérifiez
d'abord s'il n'y a pas d'impuretés qui se sont formées sur les joints
de la porte. Utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse pour
nettoyer les surfaces intérieures et extérieures du four. Rincez et
séchez minutieusement.
Pour retirer les impuretés incrustées produisant de mauvaises
odeurs à l'intérieur du four
1. Lorsque le four est vide, mettez une tasse de jus de citron dilué
sur le centre du plateau tournant.
2. Faites chauffer le four pendant 10 minutes à puissance maximale.
3. Une fois le cycle terminé, attendez que le four refroidisse.
Ensuite, ouvrez la porte et nettoyez le compartiment de cuisson.
ATTENTION
• Veillez à ce que la porte et les joints de la porte soient toujours
propres et assurez-vous que la porte s'ouvre et se ferme
correctement. Si ce n'est pas le cas, le cycle de vie du four peut en
être réduit.
• Faites attention à ne pas renverser d'eau à l'intérieur des orifices
de ventilation du four.
• N'utilisez aucune substance abrasive ou chimique pour le
nettoyage.
• Après chaque utilisation du four, utilisez un détergent doux pour
nettoyer le compartiment de cuisson, après avoir attendu que le
four refroidisse.
Remplacement (réparation)
AVERTISSEMENT
Ce four ne possède pas de pièces remplaçables par l'utilisateur à
l'intérieur. N'essayez pas de remplacer ou de réparer le four vousmême.
• Si vous rencontrez un problème avec les charnières, les joints
et/ou la porte, contactez un technicien qualifié ou un centre de
service Samsung local pour obtenir de l'assistance technique.
• Si vous souhaitez remplacer l'ampoule, contactez un centre de
service Samsung local. Ne la remplacez pas vous-même.
• Si vous rencontrez un problème avec la protection extérieure du
four, débranchez d'abord le câble d'alimentation de la source, puis
contactez un centre de service Samsung local.
Précautions contre une période prolongée de nonutilisation
• Si vous n'utilisez pas le four pendant une période prolongée,
débranchez le câble d'alimentation et déplacez le four dans un
endroit sec et sans poussière. La poussière et l'humidité qui se
forment à l'intérieur du four peuvent affecter les performances du
four.
12 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 12
4/15/2016 11:47:21 AM
Avant de commencer
Vous devez connaître un bon nombre de composants avant de vous lancer directement dans une
recette. Avant ou pendant un mode de cuisson, vous pouvez régler/modifier l'horloge ou la minuterie de
la cuisine selon vos besoins.
Minuterie
La minuterie vous permet de vérifier l'heure ou la durée de fonctionnement pendant la cuisson.
Horloge
1. Appuyez sur
.
Il est important de régler l'heure de l'horloge correctement pour vous assurer d'effectuer des opérations
automatiques appropriées.
1. Allumez le four et patientez pendant plusieurs
secondes pour entrer en mode Veille. L'élément
Heure clignote.
2. Tournez le cadran de valeur pour régler l'heure,
puis appuyez sur OK.
REMARQUE
3. Utilisez le cadran de valeur pour régler les minutes,
puis appuyez sur OK.
• Lorsque le temps est écoulé, le four émet un signal sonore, accompagné d'un message clignotant
« 0:00 » sur l'affichage.
• Vous pouvez changer les paramètres de la minuterie à tout instant.
REMARQUE
• Pour changer l'heure actuelle plus tard, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes et suivez les
étapes ci-dessus.
• L'heure de l'horloge ne peut pas être modifiée durant les opérations.
Français 13
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 13
4/15/2016 11:47:21 AM
Avant de commencer
2. Utilisez le cadran de valeur pour régler l'heure, puis
appuyez sur OK. L'élément Minute clignote.
Avant de commencer
Activation/désactivation du son
À propos de l'énergie des micro-ondes
Vous pouvez activer ou désactiver le son des touches, le signal sonore ou l'alarme. Ce réglage est
disponible uniquement en mode Veille (lorsque l'heure actuelle est affichée).
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. Le four utilise le magnétron
préintégré pour générer des micro-ondes qui sont utilisées pour faire cuire ou pour réchauffer des
aliments sans les déformer ou décoller.
Pour désactiver le son, maintenez appuyé durant
3 secondes. « OFF » apparaît sur l’écran d’affichage.
Pour réactiver le son, maintenez appuyé à nouveau
durant 3 secondes. « On » apparaît sur l’écran
d’affichage.
Avant de commencer
Économie d'énergie
Le mode Économie d'énergie permet d'économiser l'électricité lorsque le four n'est pas utilisé.
Pour réduire la consommation électrique, appuyez sur
pendant 3 secondes. L'affichage et l'éclairage de
tous les boutons s'éteignent. Ce réglage est disponible
uniquement en mode Veille (lorsque l'heure actuelle
est affichée).
Pour désactiver le mode Économie d'énergie, ouvrez la
porte ou appuyez sur un bouton quelconque.
1. Les micro-ondes générées par le magnétron sont
réparties de manière uniforme au moyen d'un
répartiteur tournant. C'est pourquoi les aliments
sont cuits de façon uniforme.
2. Les micro-ondes sont absorbées par les aliments
jusqu'à une profondeur d'environ 2,5 cm. Puis
elles se dissipent à l'intérieur des aliments pour la
cuisson continue.
3. La durée de cuisson est affectée par les conditions
suivantes des aliments.
• quantité et densité ;
• Quantité d'humidité
• Température initiale (en particulier lorsque les
aliments sont congelés)
REMARQUE
Les aliments cuits conservent la chaleur en eux après
que la cuisson est terminée. C'est pourquoi vous devez
respecter la durée de repos spécifiée dans ce manuel,
ce qui permet de garantir une cuisson uniforme
jusqu'au noyau.
REMARQUE
• Lors du réglage du four après 10 minutes d'inactivité de l'utilisateur, le four annule toute opération en
cours et passe en mode Veille.
• Si le four est mis en pause pendant plus de 25 minutes durant la cuisson, il passe en mode Veille.
14 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 14
4/15/2016 11:47:22 AM
Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes
Les récipients utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser passer les micro-ondes afin que celles-ci
pénètrent les aliments. Les métaux tels que l'inox, l'aluminium et le cuivre ont pour effet de renvoyer les
micro-ondes. Les récipients métalliques ne doivent par conséquent jamais être utilisés. Les récipients présentés
comme étant adaptés à la cuisson aux micro-ondes peuvent être utilisés sans danger. Pour obtenir davantage
d'informations sur les récipients appropriés, reportez-vous au guide suivant et placez un verre d'eau ou des
aliments sur le plateau tournant.
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Matériau
Plats en verre
Plats de service adaptés à la
cuisson au four
S'ils ne comportent pas d'ornements
métalliques, ils sont généralement adaptés au
four à micro-ondes.
Plats en cristal
Les objets fragiles peuvent se briser ou se
fendre s'ils sont brusquement soumis à une
chaleur excessive.
Pots en verre
Pour faire réchauffer uniquement. Retirez le
couvercle avant la cuisson.
Exigences
• Fond plat et bords droits
• Couvercle hermétique
• Plats bien équilibrés avec des poignées pesant moins lourd que le plat principal
Plats
Métal
Description
Peut être utilisé pour des aliments de
petite quantité pour protéger contre toute
surcuisson. Des arcs électriques peuvent se
former si le papier aluminium est placé trop
près des parois du four ou si vous en avez
utilisé en trop grande quantité.
Aluminium
Le temps de préchauffage ne doit pas excéder
8 minutes.
Plat croustilleur
Récipients en terre cuite et en faïence
S'ils ne comportent pas d'ornements
métalliques, les récipients en céramique, en
terre cuite, en faïence et en porcelaine sont
généralement adaptés au four à micro-ondes.
Plats jetables en carton ou en polyester
Certains aliments surgelés sont emballés dans
ce type de plat.
Emballages de
fast-food
Tasses ou récipients en
polystyrène
Une température trop élevée peut les faire
fondre.
Sacs en papier ou journal
Ils peuvent s'enflammer.
Papier recyclé ou
ornements métalliques
Ils peuvent créer des arcs électriques.
Papier
Plastique
Ils peuvent provoquer des arcs électriques ou
s'enflammer.
Sacs de congélation avec
attaches métalliques
Assiettes, tasses, serviettes
de table et papier absorbant
Pour une cuisson de courte durée. Ils
absorbent l'humidité excessive.
Papier recyclé
Ils peuvent provoquer des arcs électriques.
Récipients
Utilisez des récipients en thermoplastique.
Certaines matières plastiques peuvent se
voiler ou se décolorer lorsqu'elles sont
soumises à des températures élevées.
Film étirable
Utilisez-le pour maintenir de l'humidité après
la cuisson.
Sacs de congélation
Utilisez des sacs qui supportent la
température d'ébullition ou qui sont adaptés à
la cuisson au four uniquement.
Papier paraffiné ou sulfurisé
: Plat adapté au micro-ondes
Utilisez-le pour maintenir de l'humidité et
éviter les projections.
: à utiliser avec précaution
: Plat non adapté au micro-ondes
Français 15
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 15
4/15/2016 11:47:22 AM
Avant de commencer
Matériau
Adapté à la
cuisson aux
micro-ondes
Description
Opérations
Tableau de commande
Descriptif des fonctions
Fonction
Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des fins
d'amélioration de la qualité, l'aspect réel du four est sujet à modification sans préavis.
02 04
01
03 05
Mode Manuel
07 09 11
06
08 10 12
13
01 Molette Mode
Tournez la molette Mode pour choisir le mode de cuisson ou la fonction
que vous souhaitez.
02 Éclairage du four
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage du four.
Opérations
03 Sécurité enfants
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer ou désactiver.
La Sécurité enfants est disponible uniquement en mode Veille.
04 Minuterie
La minuterie vous permet de vérifier l'heure ou la durée de
fonctionnement pendant la cuisson.
05 Puissance/Poids
Permet de changer la puissance ou le poids.
06 Affichage
Permet d'afficher les informations nécessaires de la fonction sélectionnée
ou les paramètres.
07 OK
Permet de confirmer vos paramètres.
08 Précédent
Permet de restaurer les réglages par défaut.
09 +30s
Permet de rallonger le temps de cuisson de 30 s.
10 Durée de cuisson
Appuyez sur ce bouton pour régler la durée de cuisson.
11 Départ
Permet de démarrer la cuisson.
12 Arrêt
Permet d'arrêter le fonctionnement. Ce bouton permet également
d'annuler le mode actuel.
13 Cadran de valeur
Tournez le cadran de valeur pour régler la valeur de réglage de votre
sélection. Tournez sur + pour augmenter, ou tournez sur - pour baisser.
Mode Auto
Description
Micro-ondes
L'énergie des micro-ondes permet de faire
cuire ou réchauffer les aliments sans en
altérer la forme ni la couleur. (100-900 W)
Cuisson automatique
Pour les débutants en cuisine, le four offre
un total de 6 programmes de cuisson
automatique.
Décongélation
automatique
Le four met 5 programmes de décongélation
à votre disposition.
Réchauffage
automatique
Le four met 9 programmes de réchauffage à
votre disposition.
Maintien au chaud
Utilisez cette option uniquement pour
maintenir chauds des aliments qui viennent
juste d'être cuits.
Nettoyage vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de
salissures légères à la vapeur.
Fonctions spéciales
16 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 16
4/15/2016 11:47:23 AM
Mode micro-ondes
Pour changer la durée de cuisson durant la cuisson
Étape 1 : Sélectionner le mode
Tournez la molette Mode pour sélectionner un mode
micro-ondes. La puissance par défaut (900 W) clignote.
1. Appuyez sur . L'élément de durée clignote.
2. Utilisez le cadran de valeur pour régler le temps de
cuisson.
3. Appuyez sur OK pour confirmer les modifications.
Étape 2 : Régler la puissance
Utilisez le cadran de valeur pour régler la puissance
par défaut.
Une fois terminé, appuyez sur OK pour passer à l'étape
suivante.
Pour changer la puissance durant la cuisson
1. Appuyez sur W/kg. L'élément Puissance clignote.
REMARQUE
Si la puissance n'est pas spécifiée dans les 5 secondes,
le four passe à l'étape suivante.
Opérations
Étape 3 : Réglage du temps de cuisson
Utilisez le cadran de valeur pour régler le temps de
cuisson.
2. Utilisez le cadran de valeur pour régler la
puissance.
Vous pouvez éventuellement différer l'heure de fin de
votre cuisson au moment que vous souhaitez.
Après avoir réglé la durée de cuisson, appuyez sur .
Puis utilisez le cadran de valeur pour régler un point
final.
3. Appuyez sur OK pour confirmer les modifications.
Une fois terminé, appuyez sur
.
Français 17
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 17
4/15/2016 11:47:24 AM
Opérations
Pour arrêter le fonctionnement
Micro-ondes
Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L'énergie des micro-ondes
permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur.
• Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes.
Appuyez une fois sur pour arrêter l'opération,
appuyez deux fois pour annuler le mode actuel.
Étape 1
Micro-ondes
Ou tournez simplement le sélecteur de mode sur «
>
Étape 2
Puissance
».
>
Étape 3
Durée de cuisson
>
Étape 4
-
1. Placez les aliments dans un récipient adapté au
micro-ondes, puis sur l'accessoire recommandé et
fermez la porte.
2. Suivez les étapes 1 à 3 du Mode micro-ondes en
page 17.
3. Lorsque la cuisson est terminée, « 0:00 » clignote.
Utilisez des maniques pour retirer les aliments.
Opérations
Démarrage simple
Pour faire réchauffer simplement les aliments pendant
une courte durée à puissance maximale (900 W),
sélectionnez Micro-ondes, puis appuyez sur .
Power Level (Puissance)
Niveau
Pourcentage (%)
Puissance émise
(W)
ÉLEVÉ
100
900
RELATIVEMENT ÉLEVÉE
83
750
MOYENNEMENT ÉLEVÉE
67
600
Description
Permet de réchauffer les liquides.
Permet de réchauffer et cuire.
MOYENNE
50
450
MOYENNEMENT FAIBLE
33
300
DÉCONGÉLATION
20
180
Permet de décongeler avant la
cuisson.
FAIBLE
11
100
Permet de décongeler les légumes.
Permet de cuire la viande et de
réchauffer les légumes.
18 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 18
4/15/2016 11:47:25 AM
Mode Auto
Réchauffage automatique
Le four met 3 programmes automatiques à votre disposition. Cuisson automatique, Décongélation
automatique et Réchauffage automatique. Sélectionnez celui qui correspond à vos besoins.
Le four met 9 programmes de réchauffage à votre disposition. La durée et la puissance sont
automatiquement réglées selon le programme sélectionné.
Étape 1
Étape 1 : Sélectionner le mode
Tournez la molette Mode pour sélectionner un mode
automatique. (Cuisson automatique, Décongélation
automatique et Réchauffage automatique)
Le numéro du programme par défaut clignote.
Réchauffage automatique
>
1à9
>
Étape 3
Poids
1. Placez les aliments dans des récipients adaptés,
puis sur l'accessoire recommandé et fermez la
porte.
2. Suivez les étapes 1 à 3 du Mode Auto sur la
colonne de gauche
3. Lorsque la cuisson est terminée, « 0:00 » clignote.
Utilisez des maniques pour retirer les aliments.
Étape 2 : Sélectionnez le programme
Utilisez le cadran de valeur pour sélectionner un
programme favori, puis appuyez sur OK. Le poids par
défaut pour le programme clignote.
Étape 2
Cuisson automatique
Étape 3 : Choisissez le poids
Utilisez le cadran de valeur pour régler le poids. Une
fois terminé, appuyez sur .
REMARQUE
La durée de cuisson est pré-programmée selon le mode automatique et ne peut pas être modifiée.
Étape 1
Cuisson automatique
>
Étape 2
1à6
>
Étape 3
Poids
1. Placez les aliments dans des récipients adaptés,
puis sur l'accessoire recommandé et fermez la
porte.
2. Suivez les étapes 1 à 3 du Mode Auto sur la
colonne de gauche
3. Lorsque la cuisson est terminée, « 0:00 » clignote.
Utilisez des maniques pour retirer les aliments.
Français 19
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 19
4/15/2016 11:47:25 AM
Opérations
Pour les débutants en cuisine, le four offre un total de 6 programmes de cuisson automatique.
Bénéficiez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage. Le temps
de cuisson et le niveau de puissance sont automatiquement ajustés selon la recette sélectionnée.
Opérations
Fonctions spéciales
Décongélation automatique
Le four met 5 programmes de décongélation à votre disposition. La durée et la puissance sont
automatiquement réglées selon le programme sélectionné.
Étape 1
Décongélation
automatique
Étape 2
>
1à5
Étape 3
>
Poids
Maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud maintient les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient servis. Utilisez
cette fonction pour maintenir les aliments au chaud jusqu'à ce qu'ils soient prêts à être servis.
Lorsque la cuisson est terminée,
1. Placez les aliments dans des récipients adaptés,
puis sur l'accessoire recommandé et fermez la
porte.
2. Suivez les étapes 1 à 3 du Mode Auto en page 19.
3. Lorsque la cuisson est terminée, « 0:00 » clignote.
Utilisez des maniques pour retirer les aliments.
1. Tournez la molette Mode pour sélectionner
Maintien au chaud.
2. Utilisez le cadran de valeur pour régler le temps de
maintien au chaud.
Opérations
3. Appuyez sur
chaud.
. Le four démarre le maintien au
IMPORTANT
N’utilisez pas cette fonction pour faire réchauffer des aliments froids. Utilisez ces programmes pour
maintenir chauds des aliments qui viennent juste d'être cuits.
IMPORTANT
Nous vous recommandons de ne pas maintenir un aliment au chaud plus d’une heure, car il continuerait
de cuire. La chaleur accélère la détérioration des aliments.
IMPORTANT
Ne couvrez pas avec un couvercle ou un film plastique.
IMPORTANT
Utilisez des maniques pour sortir votre plat du four.
20 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 20
4/15/2016 11:47:25 AM
AVERTISSEMENT
Nettoyage vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur.
1. Versez 100 ml d'eau dans la sole du four et fermez
la porte.
N'ouvrez pas la porte avant la fin du cycle. L'eau à l'intérieur du four est très chaude et elle peut causer
des brûlures.
REMARQUE
N'utilisez cette fonction que lorsque le four est revenu à température ambiante.
N'utilisez PAS d'eau distillée.
N'utilisez PAS de vaporisateur ou de nettoyant haute pression pour nettoyer le four micro-ondes.
Tant que le four est chaud à l'intérieur, le nettoyage automatique n'est pas activé. Attendez que le four
refroidisse, puis réessayez.
• Ne versez pas d'eau sur le dessous en forçant. Faites-le doucement. Sinon, de l'eau pourrait déborder
vers l'avant.
•
•
•
•
2. Tournez la molette Mode pour sélectionner
Nettoyage vapeur.
3. Appuyez sur
. Le four commence à nettoyer.
Opérations
4. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'intérieur du
four.
Français 21
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 21
4/15/2016 11:47:26 AM
Cuisiner intelligemment
Cuisson automatique
Code
A6
Guide de cuisson automatique
Code
A1
A2
A3
Aliment
Légumes frais
Légumes
surgelés
Pomme de terre
épluchée
Poids (kg)
Consignes
0,3 à 0,4
0,5 à 0,6
Pesez les légumes après les avoir lavés, rincés et coupés en
morceaux de même taille. Mettez-les dans une cocotte en
verre et couvrez. Ajoutez 45 ml d'eau (3 cuillères à soupe).
Placez la cocotte au centre. Faites cuire à couvert. Laissez
reposer pendant 2 à 3 minutes puis remuez après la cuisson.
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
0,5 à 0,6
0,7 à 0,8
Placez les légumes surgelés, tels que des brocolis, des
carottes en tranches, des choux-fleurs et des petits pois
dans une cocotte en verre avec un couvercle. Ajoutez 1 à
2 cuillères à soupe d'eau. Placez la cocotte au centre. Faites
cuire à couvert. Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes puis
remuez après la cuisson.
Cuisiner intelligemment
Pesez les pommes de terre après les avoir épluchées, lavées
et coupées en morceaux de même taille. Mettez-les dans
une cocotte en verre et couvrez. Ajoutez 45 à 60 ml d'eau
(3 à 4 cuillères à soupe). Placez la cocotte au centre. Laissez
reposer pendant 2 à 3 minutes puis remuez après la cuisson.
A4
Pomme de terre
au four
0,3 à 0,4
0,5 à 0,6
Piquez chaque pomme de terre plusieurs fois à l'aide d'une
fourchette. Placez-les sur le plateau en céramique sans les
peler. Retirez-les du four, recouvrez-les de papier aluminium
et laissez-les reposer 3 à 5 minutes après la cuisson.
A5
Riz blanc
0,3 à 0,4
Pesez le riz blanc étuvé et ajoutez 2 volumes d'eau froide.
Par exemple : pour faire cuire 0,3 kg de riz, ajoutez 600 ml
d'eau froide. Utilisez une cocotte en Pyrex avec couvercle.
Placez la cocotte au centre. Faites cuire à couvert. Laissez
reposer pendant 5 minutes puis remuez après la cuisson.
Aliment
Pâtes
Poids (kg)
Consignes
0,25 à 0,35
Placez les pâtes dans une grande cocotte en Pyrex et ajoutez
1 à 1,5 L d'eau bouillante, une pincée de sel et remuez
bien. Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en
temps pendant et après la cuisson. Laissez reposer à couvert
pendant 3 à 5 minutes, puis égouttez soigneusement.
REMARQUE
Le mode Cuisson automatique utilise les micro-ondes pour chauffer les aliments.
En conséquence, les instructions relatives aux récipients et les autres consignes de sécurité concernant
les micro-ondes doivent être respectées scrupuleusement lorsque vous utilisez ce mode.
Guide de décongélation automatique
Code
Aliment
Poids (kg)
Consignes
d1
Viande
0,2 à 2,0
Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez
la viande au signal sonore. Ce programme convient à la
décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes
ou des émincés.
Laissez reposer 20 à 90 minutes.
d2
Volaille
0,2 à 2,0
Protégez les extrémités des cuisses et des ailes avec de
l'aluminium. Retournez la volaille au signal sonore. Ce
programme convient aussi bien à la décongélation d'un
poulet entier qu'à celle de morceaux.
Laissez reposer 20 à 90 minutes.
d3
Poisson
0,2 à 2,0
Protégez la queue d'un poisson entier avec du papier
d'aluminium. Retournez le poisson au signal sonore. Ce
programme convient aussi bien à la cuisson des poissons
entiers qu'à celle des filets.
Laissez reposer 20 à 90 minutes.
22 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 22
4/15/2016 11:47:26 AM
Code
d4
d5
Aliment
Pain/gâteaux
Fruits
Poids (kg)
Consignes
0,1 à 1,0
Placez le pain sur une feuille de papier absorbant et
retournez-le dès que le signal sonore retentit. Posez le
gâteau sur le plateau en céramique et, si possible, retournezle dès que le signal sonore retentit (le four continue de
fonctionner et s'arrête automatiquement lorsque vous
ouvrez la porte). Ce programme convient à la décongélation
de toutes sortes de pains, en tranches ou entier, ainsi qu'à
celle des petits pains et des baguettes. Disposez les petits
pains en cercle. Ce programme convient à la décongélation
de toutes sortes de gâteaux à base de levure ainsi qu'à celle
des biscuits, de la tarte au fromage et de la pâte feuilletée. Il
n'est pas adapté à la cuisson des pâtes brisées, des gâteaux à
la crème et aux fruits ou des gâteaux nappés de chocolat.
Laissez reposer 10 à 30 minutes.
0,1 à 0,8
Code
Aliment
Poids (kg)
Consignes
r1
Boisson
0,25 à 0,5
Versez le liquide dans des grandes tasses en céramique et
faites chauffer sans couvrir. Pour une grande tasse, placez-la
au centre et pour 2 grandes tasses, disposez-les côte à côte
sur le plateau en céramique. Laissez-les reposer dans le four
micro-ondes. Remuez bien après avoir laissé reposer pendant
1 à 2 minutes. Sortez les tasses avec précaution. (Reportezvous aux consignes de sécurité relatives au réchauffage des
liquides.)
r2
Plat préparé
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
Placez les aliments dans une assiette en céramique et
recouvrez-la d'un film plastique spécial micro-ondes. Ce
programme convient à la cuisson de plats composés de
trois aliments différents (ex. : viande en sauce, légumes et
accompagnements tels que pommes de terre, riz ou pâtes).
Laissez reposer 3 minutes après la cuisson.
r3
Plat préparé
congelé
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
Vérifiez que l’emballage est adapté à la cuisson aux microondes, puis percez le film protecteur. Mettez le plat préparé
surgelé dans le four. Ce programme convient à la cuisson de
plats surgelés composés de 3 aliments différents (exemple :
viande en sauce, légumes et accompagnements tels que
pommes de terre, riz ou pâtes). Laissez reposer 3 minutes
après la cuisson.
r4
Soupe
0,2 à 0,3
0,4 à 0,5
Versez le liquide dans une assiette creuse en céramique ou un
bol et recouvrez d'un couvercle en plastique. Placez la soupe
au centre. Remuez avec précaution avant et après avoir laissé
reposer pendant 2 ou 3 minutes.
r5
Plat mijoté
0,2 à 0,3
0,4 à 0,5
Versez le liquide dans une assiette creuse en céramique ou un
bol et recouvrez d'un couvercle en plastique. Placez la soupe
au centre. Remuez avec précaution avant et après avoir laissé
reposer pendant 2 ou 3 minutes.
REMARQUE
Le mode Décongélation automatique utilise les micro-ondes pour chauffer les aliments.
En conséquence, les instructions relatives aux récipients et les autres consignes de sécurité concernant
les micro-ondes doivent impérativement être respectées lorsque vous utilisez ce mode.
Français 23
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 23
4/15/2016 11:47:26 AM
Cuisiner intelligemment
Répartissez uniformément les fruits surgelés sur le plateau
en céramique. Ce programme est adapté aux fruits tels
que les framboises, les assortiments de baies et les fruits
exotiques.
Laissez reposer 5 à 15 minutes.
Guide de réchauffage automatique
Cuisiner intelligemment
Code
r6
Aliment
Pop-corn
Poids (kg)
Consignes
0,1
Utilisez du pop-corn spécialement conçu pour le four microondes. Suivez les instructions indiquées sur le paquet et
placez le sac au centre du plateau en céramique. Pendant la
cuisson, le maïs éclate et le sac augmente de volume. Retirez
le sac du four et ouvrez-le avec précaution.
Cuisiner intelligemment
r7
Pâtes en sauce
(réfrigérées)
0,3 à 0,4
0,4 à 0,5
Placez les pâtes (ex. : spaghetti ou pâtes aux œufs) dans une
assiette plate en céramique. Recouvrez-les de film étirable
spécial micro-ondes. Remuez avant de servir.
r8
Aliments pour
bébé
0,2
0,3
Versez le repas dans une assiette creuse en céramique.
Faites cuire à couvert. Laissez reposer 2 à 3 minutes après
la cuisson. Avant de servir, remuez bien et vérifiez la
température.
r9
Lait pour bébé
0,1
0,2
Remuez ou agitez bien avant de verser le tout dans un
biberon en verre stérilisé. Placez le récipient au centre du
plateau en céramique. Faites cuire le tout sans couvrir. Agitez
bien et laissez reposer le tout pendant au moins 3 minutes.
Avant de servir, agitez bien et vérifiez la température.
REMARQUE
Le mode Réchauffage automatique utilise les micro-ondes pour chauffer les aliments.
En conséquence, les instructions relatives aux récipients et autres consignes de sécurité concernant les
micro-ondes doivent être scrupuleusement respectées lors de l’utilisation de ce mode.
Guide de cuisson au micro-ondes
Consignes générales
Aliments convenant à la cuisson par micro-ondes
Une grande variété d'aliments convient à la cuisson par micro-ondes : les légumes frais ou surgelés, les fruits,
les pâtes, le riz, le blé, les haricots, le poisson et la viande. Les sauces, les crèmes, les soupes, les desserts
vapeur, les confitures et les condiments à base de fruits peuvent également être réchauffés dans un four
micro-ondes.
Cuisson à couvert
Pendant la cuisson, les aliments doivent être couverts, car l'évaporation de l'eau contribue au processus de
cuisson. Il existe plusieurs moyens pour couvrir les aliments : avec une assiette en céramique, un couvercle en
plastique ou un film plastique adapté aux micro-ondes.
Temps de repos
Après la cuisson, il est important de laisser les aliments reposer pendant la durée recommandée afin de
permettre à la température de s'homogénéiser à l'intérieur des aliments.
Guide de cuisson pour les légumes surgelés
Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux micro-ondes. Couvrez les
aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportez-vous au tableau).
Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez deux fois pendant la cuisson et une fois après. Ajoutez du sel,
des herbes ou du beurre après la cuisson. Laissez reposer à couvert.
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Épinards
150
600
5-6
2-3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à
soupe) d'eau froide.
Brocolis
300
600
8-9
2-3
Ajoutez 30 ml (2 cuillère à
soupe) d'eau froide.
Petits pois
300
600
7-8
2-3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à
soupe) d'eau froide.
Haricots verts
300
600
7½-8½
2-3
Ajoutez 30 ml (2 cuillère à
soupe) d'eau froide.
Aliment
Consignes
24 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 24
4/15/2016 11:47:26 AM
Portion
(g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Jardinière de légumes
(carottes/petits pois/maïs)
300
600
7-8
2-3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à
soupe) d'eau froide.
Légumes variés
(à la chinoise)
300
600
7½-8½
2-3
Ajoutez 15 ml (1 cuillère à
soupe) d'eau froide.
Aliment
Consignes
Guide de cuisson pour les légumes frais
Utilisez une cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle et adaptée à la cuisson aux micro-ondes. Ajoutez 30 à
45 ml d'eau froide (2 à 3 cuillères à soupe) par volume de 250 g, sauf si une autre quantité est recommandée
(reportez-vous au tableau). Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale (reportez-vous au
tableau). Poursuivez la cuisson à votre goût. Remuez une fois pendant et après la cuisson. Ajoutez du sel, des
herbes ou du beurre après la cuisson. Couvrez les aliments pendant les 3 minutes que dure le temps de repos.
Conseil : coupez les légumes frais en morceaux de taille égale. Plus les morceaux sont petits, plus vite ils
cuiront.
Tous les légumes frais doivent être cuits à pleine puissance (900 W).
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Brocolis
250
500
4-5
5-6
3
Préparez des sommités de taille égale.
Disposez les brocolis en orientant les
tiges vers le centre.
Choux de Bruxelles
250
5-6
3
Ajoutez 60 à 75 ml (5 à 6 cuillères à
soupe) d'eau.
Carottes
250
5-6
3
Coupez les carottes en rondelles de taille
égale.
Chou-fleur
250
500
5-6
7-8
3
Préparez des sommités de taille égale.
Coupez les plus gros morceaux en deux.
Orientez les tiges vers le centre.
Courgettes
250
3-4
3
Coupez les courgettes en rondelles.
Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d'eau
ou une noix de beurre. Faites-les cuire
jusqu'à ce qu'elles soient tendres.
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Aubergines
250
3-4
3
Coupez les aubergines en fines rondelles
et arrosez-les d'un filet de jus de citron.
Poireaux
250
3-4
3
Coupez les poireaux en épaisses
rondelles.
Champignons
125
250
1-2
2-3
3
Coupez les champignons en morceaux ou
prenez des petits champignons entiers.
N'ajoutez pas d'eau. Arrosez de jus de
citron. Salez et poivrez. Égouttez avant
de servir.
Oignons
250
4-5
3
Émincez les oignons ou coupez-les en
deux. Ajoutez seulement 15 ml (1 cuillère
à soupe) d'eau.
Poivrons
250
4-5
3
Coupez les poivrons en fines lamelles.
Pommes de terre
250
500
4-5
7-8
3
Pesez les pommes de terre épluchées et
coupez-les en deux ou quatre morceaux
de taille égale.
Chou-rave
250
5-6
3
Coupez le chou-rave en petits dés.
Consignes
Consignes
Français 25
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 25
4/15/2016 11:47:26 AM
Cuisiner intelligemment
Portion
(g)
Aliment
Portion
(g)
Aliment
Cuisiner intelligemment
Guide de cuisson pour le riz et les pâtes
Réchauffage
Utilisez une grande cocotte en Pyrex équipée d’un couvercle (Notez que le riz double de volume
pendant la cuisson). Faites cuire à couvert. Une fois le temps de cuisson écoulé, remuez avant de
laisser reposer. Ajoutez du sel ou des herbes et du beurre. Notez qu'il est possible que le riz n'ait
pas absorbé toute la quantité d'eau une fois le temps de cuisson écoulé.
Pâtes : utilisez une grande cocotte en Pyrex. Ajoutez de l'eau bouillante, une pincée de sel et remuez bien.
Faites cuire le tout sans couvrir. Remuez de temps en temps pendant et après la cuisson. Laissez
reposer à couvert, puis égouttez soigneusement.
Votre four micro-ondes permet de réchauffer les aliments bien plus rapidement qu'un four traditionnel.
Riz :
Aliment
Portion (g)
Puissance
(W)
Temps
(min)
Temps de
repos (min)
Consignes
Cuisiner intelligemment
Riz blanc
(étuvé)
250
375
900
17-18
18-20
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 750 ml d'eau froide.
Riz complet
(étuvé)
250
375
900
20-22
22-24
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Ajoutez 750 ml d'eau froide.
Riz mélangé
(riz + riz sauvage)
250
900
17-19
5
Ajoutez 500 ml d'eau froide.
Céréales
mélangées
(riz + céréales)
250
900
18-20
5
Ajoutez 400 ml d'eau froide.
Pâtes
250
900
10-11
5
Ajoutez 1 litre d'eau chaude.
Disposition et cuisson à couvert
Évitez de réchauffer des aliments de trop grande taille (ex. : grosse pièce de viande) afin de garantir une
cuisson uniforme et à cœur. Il vous sera plus aisé de réchauffer de petits morceaux. Couvrir les aliments
pendant la cuisson évite également qu'ils ne se dessèchent.
Niveaux de puissance
Différentes puissances sont disponibles pour réchauffer les aliments.
En général, pour de grandes quantités d’aliments délicats ou pour des aliments qui cuisent rapidement
(tartelettes par exemple), il est préférable d’utiliser une puissance faible.
Mélange
Remuez bien ou retournez les aliments pendant le réchauffage pour obtenir de meilleurs résultats. Si
possible, remuez de nouveau avant de servir. Il est particulièrement important de remuer les liquides que
vous faites chauffer.
Temps de réchauffage et de repos
Lorsque vous faites réchauffer un type d'aliment pour la première fois, notez le temps nécessaire pour
pouvoir vous y référer ultérieurement. Évitez de trop faire chauffer les aliments. En cas de doute, il est
préférable de choisir un temps de cuisson court. Il est ensuite possible de réchauffer les aliments plus
longtemps si nécessaire. Vérifiez toujours que les aliments réchauffés sont uniformément chauds. Laissez
les aliments reposer pendant un court laps de temps après le réchauffage pour que la température
s'homogénéise. Le temps de repos recommandé est de 2 à 4 minutes après le réchauffage.
Faire réchauffer des liquides
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous faites chauffer des liquides. Pour éviter les projections
bouillantes et d'éventuelles brûlures, placez une cuillère ou un bâtonnet en verre dans la boisson. Remuez
le contenu pendant et systématiquement après la cuisson. Laissez s’écouler un temps de repos d’au moins
20 secondes après avoir éteint le four pour que la température s’homogénéise.
26 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 26
4/15/2016 11:47:26 AM
Faire réchauffer des aliments pour bébé
Aliments pour bébé
Soyez extrêmement prudent lorsque vous réchauffez des aliments pour bébé. Placez les aliments dans
une assiette creuse en céramique. Recouvrez le récipient d'un couvercle en plastique. Remuez bien après
le réchauffage. Laissez reposer pendant 2 à 3 minutes avant de servir. Remuez de nouveau et vérifiez la
température. Il est recommandé de servir les aliments à une température comprise entre 30 et 40 °C.
Lait pour bébé
Versez le lait dans un biberon en verre stérilisé. Faites réchauffer sans couvrir. Ne faites jamais chauffer
un biberon encore muni de sa tétine, car il pourrait exploser en cas de surchauffe. Secouez-le bien avant
de le laisser reposer quelques instants, puis secouez-le à nouveau avant de servir. Vérifiez toujours
soigneusement la température du lait ou des aliments pour bébé avant de les servir. Il est recommandé de
les servir à une température de 37 °C.
Faire réchauffer des aliments et du lait pour bébé
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de
chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Aliment
Quantité
Puissance
Heure
Temps
de repos
(min)
Aliments pour bébé
(légumes + viande)
190 g
600 W
30 à 40 s.
2-3
Versez les aliments dans une
assiette creuse en céramique.
Faites cuire à couvert. Remuez
après la cuisson. Laissez
reposer 2 à 3 minutes. Avant
de servir, remuez bien et
vérifiez la température.
Bouillie pour bébé
(céréales + lait +
fruits)
190 g
600 W
20 à 30 s.
2-3
Versez les aliments dans une
assiette creuse en céramique.
Faites cuire à couvert. Remuez
après la cuisson. Laissez
reposer 2 à 3 minutes. Avant
de servir, remuez bien et
vérifiez la température.
Aliment
Quantité
Puissance
Heure
Lait pour bébé
100 ml
200 ml
300 W
30 à 40 s.
50 s à 1 min
Temps
de repos
(min)
2-3
Instruction
Remuez ou agitez bien avant
de verser le tout dans un
biberon en verre stérilisé.
Placez le récipient au centre
du plateau en céramique.
Faites cuire le tout sans
couvrir. Agitez bien et laissez
reposer le tout pendant au
moins 3 minutes. Avant de
servir, agitez bien et vérifiez
la température.
Instruction
Cuisiner intelligemment
Français 27
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 27
4/15/2016 11:47:26 AM
Cuisiner intelligemment
Faire réchauffer des liquides et des aliments
Décongélation
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de
chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Les micro-ondes constituent un excellent moyen de décongeler les aliments. Elles permettent de faire
décongeler progressivement les aliments en un temps record. Cet avantage peut se révéler fort utile si vous
recevez du monde à l’improviste.
Aliment
Boisson
Quantité
Puissance
Heure
Temps
de repos
(min)
250 ml
(1 grande
tasse)
900 W
1½-2
1-2
500 ml
(2 grandes
tasses)
Cuisiner intelligemment
Soupe
(réfrigérée)
250 g
Plat mijoté
(réfrigéré)
350 g
Pâtes en sauce
(réfrigérées)
Plat préparé
(réfrigéré)
350 g
350 g
450 g
2-3
900 W
600 W
600 W
600 W
3-4
5-6
5-6
5-6
6-7
2-3
2-3
2-3
3
Instruction
Versez la boisson dans une tasse
en céramique sans recouvrir. Placez
la tasse au centre du plateau en
céramique. Remuez avec précaution
avant et après le temps de repos.
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Recouvrez le
récipient d'un couvercle en plastique.
Remuez bien après le réchauffage.
Remuez de nouveau avant de servir.
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Recouvrez le
récipient d'un couvercle en plastique.
Remuez bien après le réchauffage.
Remuez de nouveau avant de servir.
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Recouvrez le
récipient d'un couvercle en plastique.
Remuez bien après le réchauffage.
Remuez de nouveau avant de servir.
Placez le plat réfrigéré composé de
2 à 3 aliments sur une assiette en
céramique. Recouvrez-les de film
étirable spécial micro-ondes.
La volaille doit être entièrement décongelée avant cuisson. Retirez toute attache métallique et tout
emballage de la volaille afin de permettre au liquide produit pendant la décongélation de s'écouler.
Placez les aliments congelés dans un plat sans les couvrir. Retournez à la moitié du temps de décongélation,
videz le liquide et retirez les abats dès que possible. Vérifiez les aliments de temps à autre afin de vous
assurer qu'ils ne chauffent pas. Si les parties les plus fines des aliments commencent à cuire pendant la
décongélation, protégez-les en les enveloppant de fines bandes d'aluminium.
Si la volaille commence à cuire en surface, appuyez sur Arrêt et laissez reposer pendant 20 minutes
avant de la poursuivre. Laissez le poisson, la viande et la volaille reposer afin de compléter la phase de
décongélation. Le temps de repos pour une décongélation complète dépend du poids de l'aliment. Veuillez
vous reporter au tableau situé à la page suivante.
les aliments plats se décongèlent mieux que les aliments plus épais et les petites quantités
se décongèlent plus rapidement que les grandes. Tenez compte de cette différence lors de la
congélation et la décongélation de vos aliments.
Pour faire décongeler des aliments dont la température est comprise entre -18 et -20 °C, suivez les
instructions figurant dans le tableau ci-contre.
Conseil :
Les aliments doivent être décongelés à l'aide de la fonction de décongélation (180 W).
Placez la nourriture sur le plateau en céramique et insérez ce plateau au niveau 1.
Portion (g)
Temps
(min)
Temps de repos
(min)
Bœuf haché
250
500
6-7
8-12
15-30
Escalopes de porc
250
7-8
Aliment
Consignes
VIANDE
Placez la viande dans l'assiette en
céramique. Protégez les parties les plus
fines avec de l'aluminium. Retournez à
la moitié du temps de décongélation.
28 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 28
4/15/2016 11:47:27 AM
Dépannage
Aliment
Portion (g)
Temps
(min)
Temps de repos
(min)
15-60
Consignes
VOLAILLE
Points à contrôler
Morceaux de
poulet
500
(2 pièces)
12-14
Poulet entier
1200
28-32
Posez tout d'abord les morceaux de
poulet côté peau vers le bas ou, dans le
cas d'un poulet entier, côté poitrine vers
le bas, dans une assiette en céramique.
Recouvrez les parties les plus fines
(ex. : ailes et extrémités) d'aluminium.
Retournez à la moitié du temps de
décongélation.
POISSON
Filets de poisson
200
6-7
Poisson entier
400
11-13
10-25
Placez le poisson surgelé au centre
d'une assiette en céramique. Glissez
les parties les plus fines sous les plus
épaisses. Recouvrez les extrémités
les plus fines des filets et la queue du
poisson entier d'aluminium. Retournez à
la moitié du temps de décongélation.
FRUITS
Baies
Il est possible que vous rencontriez un problème lors de l'utilisation du four. Si tel est le cas, vérifiez
d'abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Si un problème persiste, ou si un
code d'information continue d'apparaître à l'écran, contactez un centre de service Samsung local.
300
6-7
5-10
Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d'abord le tableau ci-dessous et essayez
les suggestions.
Problème
Les boutons ne peuvent
pas être réinitialisés
correctement.
L'heure n'est pas affichée.
1-1½
2½-3
Tartine/Sandwich
250
500
4-4½
7-9
5-20
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Pour les modèles tactiles : Il y a de
l'humidité à l'extérieur.
Essuyez l'humidité à l'extérieur.
La sécurité enfants est activée.
Désactivez la sécurité enfants.
Il n'y a pas d'alimentation.
Assurez-vous que la prise est
alimentée.
La fonction Éco (économie d'énergie) Désactivez la fonction Éco.
est activée.
Le four ne fonctionne pas.
Disposez les fruits dans un récipient
en verre rond et à fond plat de grand
diamètre.
Placez une feuille de papier absorbant
sur l'assiette en céramique et disposez
les petits pains (en cercle) ou le pain
(à l'horizontale) dessus. Retournez à la
moitié du temps de décongélation.
Des corps étrangers peuvent se
coincer entre les boutons.
Le four s'arrête en cours
de fonctionnement.
Il n'y a pas d'alimentation.
Assurez-vous que la prise est
alimentée.
La porte est ouverte
Fermez la porte et réessayez.
Les mécanismes de sécurité
d'ouverture de la porte sont
recouverts de corps étrangers.
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
L'utilisateur a ouvert la porte pour
retourner les aliments.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez de nouveau sur le
bouton Départ pour démarrer le
fonctionnement.
Français 29
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 29
4/15/2016 11:47:27 AM
Dépannage
2 portions
4 portions
Action
Général
PAIN
Petits pains (50 g
chacun)
Cause
Dépannage
Problème
L'appareil s'éteint lors du
fonctionnement.
Cause
Action
Le four a effectué une très longue
cuisson.
Après une longue cuisson, laissez le
four refroidir.
Le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas.
Écoutez le bruit émis par le ventilateur
de refroidissement.
Essayez de faire fonctionner le four
sans aliments à l'intérieur.
Placez les aliments dans le four.
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation
sont présents à l'avant et à l'arrière du
four pour la ventilation.
Maintenez les espaces spécifiés dans
le guide d'installation du produit.
Dépannage
Plusieurs fiches d'alimentation sont
utilisées dans la même prise.
Affectez au four une prise en
exclusivité.
Le four n'est pas sous
tension.
Il n'y a pas d'alimentation.
Assurez-vous que la prise est
alimentée.
Un crépitement est audible
durant le fonctionnement
et le four ne fonctionne
pas.
La cuisson d'aliments fermés
hermétiquement ou utilisant un
récipient muni d'un couvercle
peut provoquer des bruits de
crépitement.
N'utilisez pas de récipients fermés
hermétiquement car ils peuvent
exploser au cours de la cuisson en
raison de la dilatation du contenu.
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
L'espace de ventilation est
insuffisant pour le four.
Des systèmes d'entrée/d'évacuation
sont présents à l'avant et à l'arrière
du four pour la ventilation. Maintenez
les espaces spécifiés dans le guide
d'installation du produit.
Des objets sont situés sur le four.
Retirez tous les objets situés sur le
four.
Des résidus d'aliments sont collés
entre la porte et l'intérieur du four.
Nettoyez le four correctement puis
ouvrez la porte.
La porte ne peut pas être
ouverte correctement.
Problème
Cause
Action
Le four ne chauffe pas.
Le four peut ne pas fonctionner, trop Placez une tasse d'eau dans un
d'aliments ont été mis à cuire ou un récipient adapté aux micro-ondes.et
ustensile incorrect est utilisé.
lancez le four à micro-ondes durant
1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau
chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à fond
plat.
Le chauffage est faible
ou lent.
Le four peut ne pas fonctionner, trop Placez une tasse d'eau dans un
d'aliments ont été mis à cuire ou un récipient adapté aux micro-ondes.et
ustensile incorrect est utilisé.
lancez le four à micro-ondes durant
1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau
chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à fond
plat.
La fonction de maintien au
chaud ne fonctionne pas.
Le four peut ne pas fonctionner, trop Placez une tasse d'eau dans un
d'aliments ont été mis à cuire ou un récipient adapté aux micro-ondes.et
ustensile incorrect est utilisé.
lancez le four à micro-ondes durant
1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau
chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à fond
plat.
30 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 30
4/15/2016 11:47:27 AM
Problème
La fonction de
décongélation ne
fonctionne pas.
L'éclairage intérieur est
faible ou ne s'allume pas.
Cause
Action
Le four peut ne pas fonctionner, trop Placez une tasse d'eau dans un
d'aliments ont été mis à cuire ou un récipient adapté aux micro-ondes.et
ustensile incorrect est utilisé.
lancez le four à micro-ondes durant
1 à 2 minutes pour vérifier si l'eau
chauffe.
Réduire la quantité d'aliments et
démarrez à nouveau la fonction.
Utilisez un récipient de cuisson à fond
plat.
La porte a été laissée ouverte un
long moment.
L'éclairage intérieur peut s'éteindre
automatiquement lorsque la fonction
Éco est activée.
Fermez puis ouvrez à nouveau la porte
ou appuyez sur le bouton Annuler.
L'éclairage intérieur est recouvert de Nettoyez l'intérieur du four puis
corps étrangers.
vérifiez à nouveau.
Un signal sonore retentit
durant la cuisson.
Après avoir retourné les aliments,
appuyez à nouveau sur le bouton
Départ pour redémarrer le
fonctionnement.
Le four est installé sur une surface
irrégulière.
Assurez-vous que le four est installé
sur une surface plane et stable.
Des étincelles apparaissent Des récipients métalliques sont
durant la cuisson.
utilisés durant l'utilisation du four/
de la décongélation.
N'utilisez pas de récipients métalliques.
Lorsqu'il est sous tension,
le four fonctionne
immédiatement.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Fermez la porte et vérifiez à nouveau.
Il y a de l'électricité
provenant du four.
L'alimentation ou la prise n'est pas
correctement reliée à la terre.
Assurez-vous que l'alimentation et
la prise sont correctement reliées à
la terre.
Cause
Action
Dans certains cas, il se peut qu'il y
ait de l'eau ou de la vapeur selon les
aliments.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis essuyez
avec un chiffon sec.
Fuites de vapeur à partir
de la porte.
Dans certains cas, il se peut qu'il y
ait de l'eau ou de la vapeur selon les
aliments.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis essuyez
avec un chiffon sec.
Il reste de l'eau dans votre
four.
Dans certains cas, il se peut qu'il y
ait de l'eau ou de la vapeur selon les
aliments.
Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement du four.
Laissez le four refroidir puis essuyez
avec un chiffon sec.
La luminosité à l'intérieur
du four varie.
La luminosité varie en fonction des
changements de puissance selon la
fonction utilisée.
Les changements de puissance au
cours de la cuisson ne constituent pas
des dysfonctionnements. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement du four.
La cuisson est terminée,
mais le ventilateur
de refroidissement
fonctionne toujours.
Pour ventiler le four, le ventilateur
continue de fonctionner environ
5 minutes après la fin de la cuisson.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement
du four.
Appuyer sur le bouton
+30 sec actionne le four.
Cela se produit lorsque le four
n'était pas en fonctionnement.
Le four micro-ondes est conçu pour
fonctionner en appuyant sur le bouton
+30 sec lorsqu'il est à l'arrêt.
Français 31
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 31
4/15/2016 11:47:27 AM
Dépannage
Le four n'est pas de
niveau.
Si la fonction Cuisson automatique
est utilisée, ce signal sonore
signifie que vous devez retourner
les aliments qui sont en cours de
décongélation.
Problème
De l'eau goutte.
Dépannage
Problème
Cause
Action
Plateau tournant
Lorsqu'il tourne, le plateau
tournant se déplace ou il
cesse de tourner.
Il n'y a pas l'anneau de guidage,
ou de dernier n'est pas positionné
correctement.
Installez l'anneau de guidage et
réessayez.
Le plateau tournant frotte
lorsqu'il tourne.
L'anneau de guidage n'est pas
correctement positionné, la quantité
d'aliments est trop importante ou le
récipient est trop grand et il est en
contact avec les parois intérieures
du four à micro-ondes.
Ajustez la quantité d'aliments et
n'utilisez pas de récipients trop grands.
Des résidus d'aliments sont collés
dans le fond du four.
Retirez les résidus d'aliments collés
dans le fond du four.
Le plateau tournant claque
lorsqu'il tourne et il est
bruyant.
Gril
De la fumée s'échappe lors
du fonctionnement.
Problème
Cause
Action
Four
Dépannage
Lors du fonctionnement initial, de la
fumée peut s'échapper des éléments
chauffants lorsque vous utilisez le
four pour la première fois.
Ceci n'est pas un dysfonctionnement,
et si vous lancez le four 2 ou 3 fois,
cela doit s'arrêter.
Des aliments sont présents sur les
éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez les
aliments présents sur les éléments
chauffants.
Des aliments sont situés trop près
du gril.
Placez les aliments à une distance
raisonnable durant la cuisson.
Les aliments ne sont pas
correctement préparés et/ou
disposés.
Assurez-vous que les aliments sont
correctement préparés et disposés.
Le four ne chauffe pas.
La porte est ouverte
Fermez la porte et réessayez.
De la fumée s'échappe lors
du préchauffage.
Lors du fonctionnement initial, de la
fumée peut s'échapper des éléments
chauffants lorsque vous utilisez le
four pour la première fois.
Ceci n'est pas un dysfonctionnement,
et si vous lancez le four 2 ou 3 fois,
cela doit s'arrêter.
Des aliments sont présents sur les
éléments chauffants.
Laissez le four refroidir et retirez les
aliments présents sur les éléments
chauffants.
Il y a une odeur de brûlé
ou de plastique lorsque
vous utilisez le four.
Des ustensiles en plastique ou non
résistants à la chaleur sont utilisés.
Utilisez des ustensiles en verre
adaptés à de hautes températures.
Une mauvaise odeur
provient de l'intérieur
du four.
Des résidus d'aliments ou du
plastique a fondu et adhèrent à
l'intérieur.
Utilisez la fonction de nettoyage
vapeur puis essuyez à l'aide d'un
chiffon sec.
Vous pouvez placer une tranche de
citron à l'intérieur et faire fonctionner
le four pour retirer plus rapidement
l'odeur.
32 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 32
4/15/2016 11:47:27 AM
Problème
Le four ne cuit pas
correctement.
Cause
La porte du four est fréquemment
ouverte pendant la cuisson des
aliments.
Action
N'ouvrez pas fréquemment la porte
sauf si vous cuisez des aliments qui
doivent être retournés. Si la porte
est ouverte souvent, la température
intérieure sera abaissée et cela
affectera les résultats de votre cuisson.
Codes d'information
Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d'information apparaîtra à l'écran.
Vérifiez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées.
Code
C-20
Description
Action
Le capteur de température est ouvert.
Le capteur de température est court-circuité.
Les commandes du four n'ont pas
été correctement configurées
Configurez correctement les
commandes du four et réessayez.
C-F0
S'il n'y a pas de communication entre le
MICOM principal et secondaire.
Le gril ou d'autres accessoires ne
sont pas insérés correctement.
Insérez correctement les accessoires.
C-F1
Se produit uniquement lors de la lecture/
l'écriture EEPROM.
Des ustensiles de taille ou de type
inadapté(e) sont utilisés.
Réinitialisez les commandes du four ou
utilisez des ustensiles adaptés ayant
des fonds plats.
C-21
Ce code apparaît lorsque la température du
four est trop haute.
Si la température dépasse la température
limite lors du fonctionnement de chaque
mode. (Flammes détectées.)
Débranchez le cordon d'alimentation du
four et contactez un centre de service
Samsung local.
Débranchez le cordon d'alimentation
pendant une durée de refroidissement
suffisante, puis redémarrez le four à
micro-ondes.
C-F2
Appuyez sur Arrêt (
C-d0
Débranchez le cordon d'alimentation
pendant une durée de refroidissement
suffisante, puis nettoyez le bouton.
(Poussière, Eau)
Si le même problème apparaît à
nouveau, contactez un centre de service
Samsung local.
La touche tactile connaît un
dysfonctionnement.
) pour réessayer.
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 33
4/15/2016 11:47:27 AM
Dépannage
Français 33
Caractéristiques techniques
Notes
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce
produit peuvent être modifiés sans préavis.
Modèle
NQ50K5130**
Alimentation
230 V / 50 Hz
Consommation électrique
Mode Micro-ondes
1650 W
Puissance de sortie
100 W / 900 W (IEC-705)
Fréquence de fonctionnement
2450 MHz
Magnétron
OM75P (21)
Système de refroidissement
Moteur de ventilation
Dimensions
Taille maximale
L 595 x H 454,2 x P 570 mm
Taille du four encastré
L 555 x H 445 x P 548,8 mm
50 litres
Capacité
Poids
Net
35,0 Kg
À l’expédition
39,0 Kg
Caractéristiques techniques
34 Français
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 34
4/15/2016 11:47:27 AM
Notes
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 35
4/15/2016 11:47:27 AM
Veuillez noter que la garantie Samsung n'inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l'appareil, corriger une installation non correcte ou effectuer des opérations de
nettoyage ou d'entretien normaux.
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS
APPELEZ LE
OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
70 70 19 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
EIRE
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-00523E-00
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 36
4/15/2016 11:47:27 AM
Magnetron
Gebruikershandleiding
NQ50K5130**
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 1
4/15/2016 11:47:29 AM
Inhoud
Inhoud
Veiligheidsinstructies
3
Gebruik
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
3
8
Installatie
9
Bedieningspaneel
Magnetronstand
Automatische bereiding
Speciale functies
Geleverde onderdelen
Installatie-instructies
Installeren in de inbouwkast
9
10
10
Onderhoud
Reinigen
Onderdelen vervangen (reparatie)
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik
Voor u begint
Klok
Timer
Geluid aan/uit
Energiebesparing
Over microgolfenergie
Kookgerei voor de magnetron
12
12
12
12
13
Slim koken
Automatisch bereiden
Richtlijnen voor magnetronbereidingen
Probleemoplossing
Controlepunten
Informatiecodes
Technische specificaties
16
16
17
19
20
22
22
24
29
29
33
34
13
13
14
14
14
15
2 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 2
4/15/2016 11:47:29 AM
Veiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
ALLEEN MAGNETRONFUNCTIE
WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd,
mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door
een gekwalificeerde monteur.
WAARSCHUWING: Onderhoud en reparaties waarbij de behuizing,
die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven,
wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere gerechten mogen niet
worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze
kan exploderen.
WAARSCHUWING: Laat de oven alleen zonder toezicht door
kinderen gebruiken nadat u duidelijke instructies hebt gegeven en u
ervan overtuigd bent dat het kind in staat is de oven op een veilige
manier te bedienen en begrijpt wat de gevaren zijn van onjuist
gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en
niet voor:
• kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
Nederlands 3
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 3
4/15/2016 11:47:29 AM
Veiligheidsinstructies
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR
DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN.
• boerderijen;
• door gasten in hotels, motels en andere
overnachtingsgelegenheden;
• B&B-achtige omgevingen.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in
magnetronovens.
Vanwege het risico op ontbranding raden wij u aan de oven in het
oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier
is verpakt.
Het gebruik van metalen containers voor voedsel en dranken is niet
toegestaan in de magnetron.
De magnetronoven is bedoeld voor het verwarmen van voedsel en
dranken. Het drogen van voedsel of kleding en het verwarmen van
warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke
kan leiden tot risico op letsel, ontbranding of brand.
Als er rook uit de magnetronoven komt, schakelt u het apparaat uit
of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om
eventuele vlammen te doven.
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt
verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook
kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig
zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt.
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
De inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moeten
worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik
worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.
Ongepelde eieren en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetronoven worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen,
zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen.
Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat
nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties
ontstaan.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld als inbouw.
U mag het apparaat niet in een kast plaatsen.
Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt.
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen,
caravans en soortgelijke voertuigen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal
vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te
voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder
toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door
de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte
worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het
bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze gedurende
10 minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht
of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en
contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
4 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 4
4/15/2016 11:47:29 AM
ALLEEN VOOR DE OVENFUNCTIE - OPTIONEEL
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in
de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken
onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde
temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden
tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen stoomreiniger.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het
reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor
bekrast, waardoor het glas kan barsten.
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld
voordat u de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te
vermijden.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het
reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor
bekrast, waardoor het glas kan barsten.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt.
Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat
worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder
toezicht reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden
wanneer het apparaat in gebruik is.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde toegankelijke
oppervlakken heet worden.
De apparaten zijn niet bedoeld voor bediening met een externe
timer of een apart systeem voor bediening op afstand.
Nederlands 5
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 5
4/15/2016 11:47:29 AM
Veiligheidsinstructies
Het apparaat moet na de installatie kunnen worden losgekoppeld
van de stroomvoorziening. U kunt in loskoppeling van het
apparaat voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door
een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de
richtlijnen voor bedrading.
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen
met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of
gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige
gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en door gebruikers
te plegen onderhoud dient niet te worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht op ze wordt
gehouden.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen
die jonger dan acht jaar zijn.
Algemene veiligheid
Wijzigingen of reparaties mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs worden uitgevoerd.
Verwarm geen voedsel en vloeistoffen in een afgesloten verpakking voor de magnetronfunctie.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoom of hogedrukreinigers om de oven te reinigen.
De oven mag niet worden geïnstalleerd: in de buurt van een verwarming of brandbaar materiaal; op
plaatsen die vochtig, olieachtig of stoffig zijn, of aan direct zonlicht worden blootgesteld; waar er gas
kan lekken; op een oneffen oppervlak.
Deze oven moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften.
Verwijder vreemde stoffen regelmatig met een droge doek uit de klemmen en contacten van de stekker.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op.
Ventileer onmiddellijk als er sprake van een gaslek is (propaan, LP, enz.). Raak de stroomkabel niet aan.
Raak de stroomkabel niet met natte handen aan.
Schakel de oven niet uit door de stekker uit het stopcontact te halen wanneer deze in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen in de oven komen, haal
dan de stekker uit het stopcontact en neem contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Oefen geen buitensporige druk op de oven uit.
Plaats de oven niet op breekbare voorwerpen.
Controleer of de spanning, frequentie en stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapters, verlengsnoeren of elektrische
transformators.
Bevestig de stroomkabel niet aan metalen voorwerpen. Zorg dat de kabel zich tussen voorwerpen of
achter de oven bevindt.
Gebruik geen beschadigde stekker, stroomkabel of los stopcontact. Neem voor beschadigde stekkers of
stroomkabels contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Giet geen water op de oven en spuit geen water rechtstreeks op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de ovendeur.
Spuit geen vluchtige materialen zoals insecticiden op de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees voorzichtig wanneer u voedsel of dranken met
alcohol verwarmt omdat alcoholdampen met hete onderdelen van de oven in contact kunnen komen.
Kinderen kunnen zich aan de deur stoten of er met hun vingers tussenkomen. Houd kinderen uit de
buurt bij het openen/sluiten van de deur.
Waarschuwing magnetron
Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog
plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer
u ze uit de magnetron haalt. Laat dranken altijd minstens 20 seconden staan voordat u ze vastpakt.
Tijdens het verwarmen kunt u eventueel roeren. Roer altijd na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor Eerste hulp opvolgen:
1. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water.
2. Dek af met droog, schoon verband.
3. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond.
Voorkom schade aan de plaat of het rooster door deze niet net na het koken onder water te houden.
Gebruik de oven niet voor frituren want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de
hete olie plotseling kunnen overkoken.
6 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 6
4/15/2016 11:47:29 AM
Voorzorgsmaatregelen voor werking van de magnetron
Gebruik alleen magnetronbestendige kookmaterialen. Gebruik geen metalen containers, serviezen met
gouden of zilveren randjes, spiezen, enz.
Verwijder kinken in de stroomkabel. Er kunnen elektrische vonken ontstaan.
Gebruik de oven niet voor het drogen van papier of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleine hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te
voorkomen dat voedsel gaat branden.
Houd de stroomkabel en de stekker uit de buurt van water en warmtebronnen.
Verwarm geen eieren in de schil of hardgekookte eieren om explosies te voorkomen. Verwarm geen
luchtdichte of vacuüm afgesloten containers, noten, tomaten, enz.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit is een brandgevaar. De oven kan ook
oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is
afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een gerecht verwijdert.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting door en laat de
vloeistof na verhitting ten minste 20 seconden rusten om overkoken te voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt
branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de oven niet wanneer deze leeg is. De oven wordt om redenen van veiligheid automatisch 30
minuten uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om
microgolven te absorberen als de oven per ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met voldoende vrije ruimte rondom zoals in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De
magnetronoven installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de
oven.
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan
microgolven.
• Start de oven niet wanneer de deur open is. Knoei niet met de veiligheidsvergrendelingen
(deursluitingen). Steek niets in de gaten van de veiligheidsvergrendeling.
• Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of
reinigingsmiddel zich op de afsluitstrippen verzamelen. Houd de deur en de afsluitstrippen altijd
schoon door deze eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek te reinigen.
• Start de oven niet wanneer deze beschadigd is. Start de oven alleen nadat deze door een
gekwalificeerde monteur is gerepareerd.
Belangrijk: de ovendeur moet goed sluiten. De deur mag niet gebogen zijn; de scharnieren mogen
niet gebroken zijn of los zitten; de afsluitstrippen en -oppervlakken mogen niet zijn beschadigd.
• Alle aanpassingen of reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur.
Nederlands 7
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 7
4/15/2016 11:47:29 AM
Veiligheidsinstructies
Voorzorgsmaatregelen voor magnetronoven
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Beperkte garantie
Definitie van de productgroep
Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren
van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat of het onderdeel is veroorzaakt door
de klant. Onderdelen die hieronder vallen zijn onder andere:
• Deur, hendels, buitenpaneel of bedieningspaneel die zijn ingedeukt, bekrast of gebroken.
• Een kapotte of ontbrekende plaat, geleiderol, koppeling of rooster.
Gebruik deze oven alleen voor de doeleinden waarvoor deze is ontworpen, zoals beschreven in deze
gebruikshandleiding. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden
niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid
om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het
onderhoud van de oven.
Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken
van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven
en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of opmerkingen hebt,
neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of gaat u naar www.samsung.com voor
ondersteuning en informatie.
Gebruik deze oven alleen voor het verwarmen van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van de oven.
Houd de oven altijd schoon en goed onderhouden om schade aan het oppervlak en gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht
waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van
elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in
omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt
aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal
duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader,
headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te
vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van
Samsung naar: samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.
html
8 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 8
4/15/2016 11:47:29 AM
Installatie
Onderdeel
Geleverde onderdelen
Controleer of alle onderdelen en accessoires in de
productverpakking aanwezig zijn. Als u een probleem hebt
met de oven of accessoires, kunt u contact opnemen met een
plaatselijke klantenservice van Samsung of met de winkel.
Installatie
Overzicht van de oven
De volgende onderdelen worden bij uw magnetronoven
geleverd.
Keramische plaat
(nuttig voor de magnetronstand)
01
02
04
03
05
01 Bedieningspaneel 02 Steunplaat
04 Deur
03 Veiligheidsvergrendeling
deur
05 Deurgreep
Nederlands 9
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 9
4/15/2016 11:47:30 AM
Installatie
Installatie
Installatie-instructies
Installeren in de inbouwkast
Algemene technische gegevens
Stroomtoevoer
230 V - 50 Hz
Formaat
595 x 454,2 x 570 mm
Afmetingen (B X H X D)
Formaat bij inbouw 555 x 445 x 548.8 mm
Het wegdoen van de verpakking en het apparaat
De verpakking is te recyclen.
De verpakking kan de volgende materialen bevatten:
• karton;
• laag van polyethyleen (PE);
• CFC-vrij polystyreen (hard plastic).
U dient zich op een verantwoordelijke manier en in overeenstemming
met de voorschriften van de overheid van deze materialen te ontdoen.
De overheid kan u meer informatie verschaffen over de manier
waarop u zich op een verantwoordelijke manier kunt ontdoen van uw
huishoudelijke apparaten.
Veiligheid
• Dit apparaat dient te worden aangesloten door een gekwalificeerde
technicus.
• De oven is NIET bedoeld voor gebruik in een omgeving waar voedsel
wordt bereid voor commerciële doeleinden.
• Deze is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
• Tijdens en na het gebruik is het apparaat heet.
• Ga voorzichtig te werk wanneer er kleine kinderen in de buurt zijn.
Elektrische aansluiting
Het hoofdcircuit waarop het apparaat is aangesloten, dient te voldoen
aan de nationale en lokale voorschriften.
Inbouwkeukenkasten die in contact komen met de oven, moeten bestand
zijn tegen een temperatuur van maximaal 100 °C. Samsung neemt geen
verantwoordelijkheid op zich voor schade aan kasten door hitte.
Vereiste afmetingen voor installatie
Oven (mm)
H
A
A
555
F
595
I
B
445
G
358
B
G
C
549
H
85
C
F
D
21
I
454,2
E
D
E
341
F
A
B
E
C
D
H
Inbouwkast (mm)
A
600
B
Min. 564-568
C
Min. 550
D
Min. 445 / Max. 450
E
Min. 50
F
200 cm2
G
200 cm2
H
Ruimte voor
wandcontactdoos
(diameter 30 cm)
G
10 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 10
4/15/2016 11:47:30 AM
A
B
D
C
Inbouwkast onder de gootsteen (mm)
A
Min. 550
B
Min. 564 / Max. 568
C
Min. 446 / Max. 450
D
50
E
200 cm2
3. Bevestig de oven met de twee
meegeleverde schroeven
(4 x 25 mm).
De oven monteren
1. Schuif de oven gedeeltelijk
in de uitsparing. Leid de
aansluitingskabel naar de
stroombron.
2. Schuif de oven volledig in de
uitsparing.
02
02
01
Houd het apparaat aan de twee
zijgrepen en de deurgreep vast
bij het uitpakken van het product.
01 Deurhandgreep
02 Zijgreep
Nederlands 11
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 11
4/15/2016 11:47:30 AM
Installatie
4. Maak de elektrische
verbinding. Controleer of het
apparaat werkt.
E
Onderhoud
Onderhoud
Reinigen
Onderdelen vervangen (reparatie)
Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of
in de magnetron ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de
deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor
modellen waar dit van toepassing is).
Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de
strippen eerste op vuilophoping. Gebruik een zachte doek en een
sopje om zowel de binnen- als buitenkant van de magnetron te
reinigen. Afspoelen en goed afdrogen.
WAARSCHUWING
Deze oven bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden verwijderd. Probeer de onderdelen niet zelf te vervangen
of te repareren.
• Als u problemen ondervindt met de scharnieren, de afsluitstrippen
en/of de deur, neemt u contact op met een gekwalificeerde
monteur of meteen lokaal servicecentrum van Samsung voor
technische ondersteuning.
• Als u de lamp wilt vervangen, neemt u contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung. Vervang de lamp niet zelf.
• Als u problemen ondervindt met de behuizing van de oven, trekt u
eerst de stekker uit het stopcontact en neemt u contact op met een
lokaal servicecentrum van Samsung.
Hardnekkig vuil en nare geurtjes uit de oven verwijderen
1. Zorg dat de oven leeg is en plaats een kopje verdund citroensap
op het midden van het draaiplateau.
2. Verwarm de oven 10 minuten op vol vermogen.
3. Zodra de tijd is verstreken, wacht u totdat de oven is afgekoeld.
Open vervolgens de deur en reinig de ovenkamer.
VOORZICHTIG
• Houd de deur en de afsluitstrippen schoon, zodat de deur soepel
opent en sluit. Als u dit niet doet, kan dit de levensduur van de
oven verkorten.
• Zorg dat u geen water in de ventilatieopeningen van de oven
morst.
• Gebruik geen schuurmiddelen of chemische substanties.
• Reinig de ovenruimte direct na elk gebruik met een mild
reinigingsmiddel, maar laat de oven eerst afkoelen om
verwondingen te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode
zonder gebruik
• Als de oven gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, trekt u de
stekker uit het stopcontact en bewaart u de oven op een droge,
stofvrije locatie. Het stof en vocht dat zich in de oven ophoopt,
kan ten koste gaan van de prestaties van de oven.
12 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 12
4/15/2016 11:47:30 AM
Voor u begint
Voordat u rechtstreeks naar een recept gaat, moet u een aantal dingen weten. Voor of tijdens een
bereiding, kun u de klok of de keukentimer instellen/wijzigen op basis van uw behoeften.
Timer
Klok
Met Timer kunt u de tijd of de duur van een bewerking tijdens het bereiden in de gaten houden.
1. Druk op
Voor een correcte automatische werking is het belangrijk dat de klokt goed wordt ingesteld.
.
1. Zet de oven aan en wacht een paar seconden om in
de stand-bystand te komen. De instelling voor de
uren knippert.
2. Gebruik de instelknop om de tijd in te stellen en
druk vervolgens op OK.
2. Gebruik de instelknop om het uur in te stellen
en druk vervolgens op OK. De instelling voor de
minuten knippert.
3. Gebruik de instelknop om de minuten in te stellen
en druk vervolgens op OK.
• Wanneer de tijd is verstreken, laat de oven een pieptoon horen met een knipperend bericht "0:00" op
het display.
• U kunt de tijdsinstellingen op elk moment wijzigen.
OPMERKING
• Om de huidige tijd later te wijzigen, houdt u 3 seconden ingedrukt en volgt u de bovenstaande
stappen.
• De kloktijd kan niet worden gewijzigd tijdens de bereiding.
Nederlands 13
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 13
4/15/2016 11:47:31 AM
Voor u begint
OPMERKING
Voor u begint
Geluid aan/uit
Over microgolfenergie
U kunt het geluidssignaal voor de toetsen, de pieptoon of het alarm in of uit te schakelen. Deze
instelling is alleen beschikbaar in de stand-bystand (wanneer de huidige tijd wordt weergegeven).
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De oven gebruikt de ingebouwde
magnetron om microgolven te genereren die ervoor zorgen dat de gerechten gaar worden of worden
opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert.
As u het geluid wilt dempen, houdt u 3 seconden
ingedrukt. Op het display wordt 'OFF' (UIT)
weergegeven.
As u het dempen ongedaan wilt maken, houdt u
nogmaals 3 seconden ingedrukt. Op het display wordt
'On' (Aan) weergegeven.
Voor u begint
Energiebesparing
Met de energiebesparingsstand bespaart u elektriciteit wanneer u de oven niet gebruikt.
Om het stroomverbruik te reduceren, houdt u
3 seconden ingedrukt. Het display en alle toetslampjes
gaan uit. Deze instelling is alleen beschikbaar in
de stand-bystand (wanneer de huidige tijd wordt
weergegeven).
Als u de energiebesparingsstand wilt uitschakelen,
opent u de deur of drukt u op een willekeurige toets.
1. De microgolven die door de magnetron worden
gegenereerd, worden gelijkmatig verdeeld door middel
van het werveldistributiesysteem. Hierdoor wordt het
voedsel gelijkmatig verwarmd.
2. De microgolven worden door het gerecht opgenomen
tot een diepte van ongeveer 2,5 cm (1 inch).
Vervolgens wordt het voedsel door middel van
doorgifte van de microgolven ook van binnen
verwarmd.
3. De bereidingstijd van het voedsel s afhankelijk van de
volgende factoren.
• Hoeveelheid en dichtheid
• Vochtgehalte
• Begintemperatuur (met name bij bevroren voedsel)
OPMERKING
Het verwarmde voedsel houdt de warmte in de kern
vast nadat de bereiding is voltooid. Daarom moet u de
gespecificeerde standtijd in deze handleiding in acht
nemen om het voedsel gelijkmatig tot in de kern te
verwarmen.
OPMERKING
• Wanneer de oven wordt ingesteld en gedurende 10 minuten geen invoer ontvangt, worden alle
bewerkingen geannuleerd en schakelt de magnetron naar de stand-bystand.
• Als de oven tijdens de bereiding langer dan 25 minuten wordt gepauzeerd, wordt de stand-bystand
geactiveerd.
14 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 14
4/15/2016 11:47:31 AM
Kookgerei voor de magnetron
Materiaal
Kookgerei dat de magnetronstand wordt gebruikt, moet microgolven doorlaten zodat ze in het voedsel kunnen
dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom geen
kookgerei van dat is vervaardigd metaal. Kookgerei dat als magnetronbestendig is gemarkeerd, kan altijd
veilig worden gebruikt. Meer informatie over geschikt kookgerei vindt u in de volgende gids en plaats een
glas water of wat etenswaren op het draaiplateau.
Glas
Vereisten:
• Platte bodem en rechte zijkanten
• Goed sluitend deksel
• Goed uitgebalanceerde pan met handvatten die minder wegen dan de pan zelf
Materiaal
Magnetronbestendig
Metaal
Beschrijving
Bruineerbord
Niet langer dan 8 minuten voorverwarmen.
Plastic
Porselein en aardewerk
Porselein, aardewerk en geglazuurd
aardewerk zijn doorgaans
magnetronbestendig, tenzij er een metalen
sierrand op is aangebracht.
Polystyreen bekers of
containers
FastPapieren zakken en
foodverpakkingen kranten
Kringlooppapier en
metalen garneringen
Ovenschalen
Fijn glaswerk
Fijn glaswerk kan als gevolg van een snelle
verhitting breken of scheuren.
Glazen potten
Alleen geschikt voor opwarmen. Verwijder het
deksel voordat u de bereiding begint.
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
Diepvrieszakken met
binddraadjes
Dezen kunnen vonken of brand veroorzaken.
Borden, bekers,
servetten en keukenrol
Voor korte bereidingstijden Deze absorberen
het overtollige vocht.
Kringlooppapier
Veroorzaakt vonken.
Containers
Gebruik alleen thermoplastische containers.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen
of verkleuren bij hoge temperaturen.
Plasticfolie
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden
na de bereiding.
Diepvrieszakken
Gebruik alleen kookvaste of ovenbestendige
zakken.
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden
en spatten te voorkomen.
Vetvrij papier
: Magnetronbestendig
: Wees voorzichtig
: Onveilig
Deze kunnen door oververhitting smelten.
Kunnen vlam vatten.
Deze kunnen vonken veroorzaken.
Nederlands 15
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 15
4/15/2016 11:47:32 AM
Voor u begint
Papier
Wegwerpborden van polyester en karton
Beschrijving
Magnetronbestendig, tenzij gedecoreerd met
een metalen rand.
Schalen
Kan worden gebruikt om te voorkomen dat
kleine porties te gaar worden. Als te veel
folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij
de ovenwand komt, kunnen echter vonken
ontstaan.
Aluminiumfolie
Magnetronbestendig
Gebruik
Bedieningspaneel
Functieoverzicht
Functie
Het voorpaneel is beschikbaar in verschillenden materialen en kleuren. Om de kwaliteit te verbeteren,
kan het uiterlijk van de oven zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
02 04
07 09 11
Handmatige bediening
01
03 05
Beschrijving
06
08 10 12
13
Gebruik
01 Keuzeschakelaar
Draai de keuzeschakelaar om de gewenste bereidingsstand of functie te
selecteren.
02 Ovenlamp
Druk hierop om de interne verlichting aan of uit te doen.
03 Kinderslot
Houd deze toets 3 seconden ingedrukt om het kinderslot te activeren of te
deactiveren. Het kinderslot is alleen beschikbaar in de stand-bystand.
04 Timer
Met Timer kunt u de tijd of de duur van een bewerking tijdens het bereiden in
de gaten houden.
05 Vermogensniveau/
Gewicht
Gebruik deze toets om het vermogensniveau of het gewicht aan te passen.
06 Display
Hier wordt de benodigde informatie voor de geselecteerde functie of
instellingen weergegeven.
07 OK
Druk op deze toets om de instellingen te bevestigen.
08 Terug
Druk op deze toets om terug te keren naar de standaardinstelling.
09 +30s
Druk op deze toets om de bereidingstijd met 30 seconden te verlengen.
10 Bereidingstijd
Druk om de bereidingstijd in te stellen.
11 Starten
Druk op de startknop om de bereiding te starten.
12 Stoppen
Druk op deze toets om te stoppen. Deze toets wordt ook gebruikt om de
huidige stand te annuleren.
13 Instelknop
Draai aan de instelknop om de ingestelde waarde voor uw selectie aan te
passen. Draai naar + om te verhogen of naar - om te verlagen.
Automatische
bereiding
Magnetron
De energie die deze microgolven
genereren, zorgt ervoor dat de gerechten
gaar worden of worden opgewarmd zonder
dat de vorm of kleur ervan verandert.
(100-900 W)
Automatisch bereiden
De oven biedt in totaal 6 automatische
kookprogramma's voor beginners.
Automatisch ontdooien
De oven biedt voor het gemak
5 ontdooiprogramma's.
Automatisch opwarmen
De oven biedt voor het gemak
9 opwarmprogramma's.
Warm houden
Gebruik dit alleen om gerechten warm te
houden die zojuist zijn bereid.
Stoomreiniging
Dit is handig voor het reinigen van lichte
verontreinigingen met stoom
Speciale functies
16 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 16
4/15/2016 11:47:32 AM
Magnetronstand
De bereidingstijd tijdens de bereiding wijzigen
Stap 1. Modus selecteren
Draai de keuzeschakelaar om een magnetronstand te
selecteren. Het standaardvermogensniveau 900 W
knippert.
1. Druk op . Het tijdelement knippert.
2. Draai aan de instelknop om de bereidingstijd aan
te passen.
3. Druk op OK om de wijzigingen te bevestigen.
Stap 2. Vermogensniveau instellen
Gebruik de instelknop om het
standaardvermogensniveau aan te passen.
Wanneer u klaar bent, drukt u op OK om naar de
volgende fase te gaan.
OPMERKING
Als het vermogensniveau niet binnen 5 seconden wordt
opgegeven, schakelt de oven naar de volgende fase
Het vermogensniveau tijdens de bereiding aanpassen
1. Druk op W/kg. De toets voor het vermogensniveau
knippert.
Draai aan de instelknop om de bereidingstijd in te
stellen.
2. Gebruik de instelknop om het vermogensniveau
aan te passen.
Optioneel kunt u ook de eindtijd van de bereiding
tot een gewenst punt uitstellen. Druk nadat u
de bereidingstijd hebt ingesteld op . Gebruik
vervolgens de instelknop om een eindtijd in te stellen.
3. Druk op OK om de wijzigingen te bevestigen.
Druk daarna op
.
Nederlands 17
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 17
4/15/2016 11:47:33 AM
Gebruik
Stap 3. Bereidingstijd instellen
Gebruik
Bereidingsproces stoppen
Magnetron
Druk eenmaal op om de werking te stoppen en druk
tweemaal om de huidige modus te annuleren.
Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze microgolven
genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of
kleur ervan verandert.
• Gebruik magnetronbestendig kookgerei.
Stap 1
U kunt ook de keuzeschakelaar naar "
" draaien.
Magnetron
>
Stap 2
Vermogensniveau
>
Stap 3
Bereidingstijd
>
Stap 4
-
1. Doe het voedsel in een magnetronbestendige
schaal, zet deze op het aanbevolen accessoire en
sluit de deur.
2. Volg stap 1-3 in de Magnetronstand op pagina 17.
3. Wanneer de bereidingstijd is verstreken, knippert
'0:00'. Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de
oven te halen.
Gebruik
Eenvoudig starten
Als u een gerecht een korte periode met vol vermogen
(900 W) wilt verwarmen, selecteert u Magnetron en
drukt u op .
Vermogensniveau
Niveau
Percentage (%)
Vermogen (W)
HOOG
100
900
Beschrijving
Verwarmen van vloeistoffen.
HOOG/LAAG
83
750
MIDDELHOOG
67
600
GEMIDDELD
50
450
MIDDELLAAG
33
300
Bereiden van vlees en verwarmen van
groenten.
ONTDOOIEN
20
180
Ontdooien.
LAAG
11
100
Ontdooien van groenten.
Verwarmen en bereiden.
18 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 18
4/15/2016 11:47:34 AM
Automatische bereiding
Automatisch opwarmen
De oven biedt voor het gemak 3 modi voor een automatische bereiding: Automatisch bereiden,
Automatisch ontdooien en Automatisch opwarmen. Selecteer de stand die het beste aan uw behoeften
voldoet.
De oven biedt voor het gemak 9 opwarmprogramma's. De tijd en het vermogensniveau worden
automatisch aangepast op basis van het geselecteerde programma.
Stap 1
Automatisch opwarmen
Stap 1. Modus selecteren
>
Stap 2. Programma selecteren
De oven biedt in totaal 6 automatische kookprogramma's voor beginners. Profiteer van deze functies
om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd en het vermogensniveau worden
aangepast op basis van het geselecteerde recept.
OPMERKING
De bereidingstijd wordt voorgeprogrammeerd op basis van de automatische modus en kan niet worden
gewijzigd.
Automatisch bereiden
>
Stap 2
1 tot 6
>
Gebruik
Draai aan de instelknop om het gewicht in te stellen.
Druk daarna op .
Stap 3
Gewicht
Automatisch bereiden
Stap 1
Stap 3. Gewicht instellen
>
1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het
aanbevolen accessoire en sluit de deur.
2. Volg stap 1-3 in de Automatische bereiding in de
linkerkolom.
3. Wanneer de bereidingstijd is verstreken, knippert
'0:00'. Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de
oven te halen.
Draai de keuzeschakelaar om een automatische stand
te selecteren. (Automatisch bereiden, Automatisch
ontdooien en Automatisch opwarmen)
Het nummer van het standaardprogramma knippert.
Draai de instelknop om het gewenste programma
te selecteren en druk vervolgens op OK. Het
standaardgewicht voor het programma knippert.
Stap 2
1 tot 9
Stap 3
Gewicht
1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het
aanbevolen accessoire en sluit de deur.
2. Volg stap 1-3 in de Automatische bereiding in de
linkerkolom.
3. Wanneer de bereidingstijd is verstreken, knippert
'0:00'. Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de
oven te halen.
Nederlands 19
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 19
4/15/2016 11:47:35 AM
Gebruik
Speciale functies
Automatisch ontdooien
De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma's. De tijd en het vermogensniveau worden
automatisch aangepast op basis van het geselecteerde programma.
Stap 1
Automatisch ontdooien
>
Stap 2
1 tot 5
>
Stap 3
Gewicht
1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het
aanbevolen accessoire en sluit de deur.
2. Volg stap 1-3 in de Automatische bereiding op
pagina 19.
3. Wanneer de bereidingstijd is verstreken, knippert
'0:00'. Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de
oven te halen.
Warm houden
Met de functie Warm houden kunt u gerechten warm houden totdat deze worden opgediend. Gebruik
deze functie om gerechten warm te houden totdat deze worden opgediend.
Wanneer de bereidingstijd is verstreken:
1. Draai de keuzeschakelaar om Warm houden te
selecteren.
2. Draai aan de instelknop om de opwarmtijd aan te
passen.
Gebruik
3. Druk op
. De oven wordt verwarmd.
BELANGRIJK
Gebruik de functie niet om koude gerechten op te warmen. Deze programma's dienen om gerechten die
net zijn bereid, warm te houden.
BELANGRIJK
U wordt aangeraden gerechten niet te lang warm te houden (langer dan 1 uur), aangezien de gerechten
dan mogelijk te gaar worden. Warm eten raakt sneller bedorven.
BELANGRIJK
Niet afdekken met een deksel of huishoudfolie.
BELANGRIJK
Gebruik ovenwanten om een gerecht uit de oven te halen.
20 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 20
4/15/2016 11:47:35 AM
WAARSCHUWING:
Stoomreiniging
Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom
1. Giet 100 ml water op de bodem van de oven en
sluit de ovendeur.
Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en kan
brandplekken veroorzaken.
OPMERKING
Gebruik deze functie alleen wanneer de oven volledig is afgekoeld tot kamertemperatuur.
Gebruik GEEN gedistilleerd water.
Gebruik GEEN hogedrukreinigers of stoomreinigers om de magnetronoven te reinigen.
Wanneer de oven vanbinnen heet is, kan automatisch reinigen niet worden geactiveerd. Wacht tot de
oven is afgekoeld en probeer het opnieuw.
• Giet niet veel water ineens op de bodem. Doe dit voorzichtig. Anders loopt het water aan de voorkant
over.
•
•
•
•
2. Draai de keuzeschakelaar om Stoomreiniging te
selecteren.
3. Druk op
. De oven start de reiniging.
Gebruik
4. Reinig de binnenkant van de oven met een droge
doek.
Nederlands 21
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 21
4/15/2016 11:47:35 AM
Slim koken
Automatisch bereiden
Code
A6
Richtlijnen voor Automatisch bereiden
Code
A1
A2
A3
Voedsel
Verse groenten
Diepvriesgroenten
Geschilde
aardappelen
Gewicht (kg)
0,3-0,4
0,5-0,6
0,3-0,4
0,4-0,5
0,5-0,6
0,7-0,8
Voedsel
Pasta
Gewicht (kg)
0,25-0,35
Instructies
Weeg de groente nadat u deze hebt gewassen, hebt
schoongemaakt en in gelijke stukken hebt gesneden.
Doe ze in een glazen schaal met deksel. Voeg 45 ml
(3 eetlepels) water toe. Plaats de schaal in het midden.
Afdekken. 2-3 minuten laten staan en doorroeren na de
bereiding.
Plaat bevroren groenten, zoals broccoli, in stukken
gesneden wortel, bloemkoolroosjes en erwten in een
glazen kom met deksel. Voeg 1-2 eetlepels water toe.
Plaats de schaal in het midden. Afdekken. 2-3 minuten
laten staan en doorroeren na de bereiding.
Slim koken
Weeg de aardappelen nadat u deze hebt geschild,
gewassen en in gelijke stukken hebt gesneden. Doe
ze in een glazen schaal met deksel. Voeg 45-60 ml
(3-4 eetlepels) water toe. Plaats de schaal in het midden.
2-3 minuten laten staan en doorroeren na de bereiding.
A4
Ongeschilde
aardappelen
0,3-0,4
0,5-0,6
Prik enkele malen met een vork in de aardappelen. Plaats
ze ongeschild op de keramische plaat. Haal ze uit de oven,
wikkel ze in folie en laat ze na het bereiden 3-5 minuten
staan.
A5
Witte rijst
0,3-0,4
Weeg witte snelkookrijst af en voeg een dubbele
hoeveelheid koud water toe. Voeg voor de bereiding van
0,3 kg rijst bijvoorbeeld 600 ml koud water toe. Gebruik
een ovenvaste glazen schaal met deksel. Plaats de schaal
in het midden. Afdekken. 5 minuten laten staan en
doorroeren na de bereiding.
Instructies
Doe de pasta in een grote ovenvaste schaal en voeg
1-1,5 liter kokend water en een snufje zout toe, en roer
goed door. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af
en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd 3-5 minuten
afdekken en daarna grondig laten uitlekken.
OPMERKING
In de stand Automatisch bereiden worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten.
U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor het gebruik
van microgolven strikt volgen wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
Richtlijnen voor Automatisch ontdooien
Code
Gewicht (kg)
Instructies
d1
Vlees
Voedsel
0,2-2,0
De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees
omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma
is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk,
karbonades en gehakt.
20-90 minuten laten staan.
d2
Gevogelte
0,2-2,0
Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met
aluminiumfolie. Het gevogelte omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. Dit programma is zowel geschikt voor
een hele kip als voor kipdelen.
20-90 minuten laten staan.
d3
Vis
0,2-2,0
Scherm de staart van een hele vis af met aluminiumfolie.
De vis omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit
programma is zowel geschikt voor een hele vis als voor
visfilet.
20-90 minuten laten staan.
22 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 22
4/15/2016 11:47:35 AM
Code
d4
d5
Voedsel
Brood/Gebak
Fruit
Gewicht (kg)
0,1-1,0
0,1-0,8
Instructies
Brood op een stuk keukenpapier leggen en omkeren
wanneer het geluidssignaal klinkt. Gebak op een
keramische plaat leggen, zo mogelijk omkeren wanneer het
geluidssignaal klinkt. (De oven blijft aan en wordt tijdelijk
stopgezet wanneer u de deur opent.) Dit programma is
geschikt voor alle soorten brood, heel of gesneden, evenals
broodjes en stokbroodjes. Leg de broodjes in een cirkel.
Dit programma is geschikt voor alle soorten gistgebak,
koekjes, kwarktaart en bladerdeeg. Het is niet geschikt
voor zandgebak, fruit- en slagroomtaart en cake met
chocoladegarnering.
10-30 minuten laten staan.
Verdeel het diepgevroren fruit gelijkmatig over de
keramische plaat. Dit programma is geschikt voor vruchten,
zoals frambozen, gemengde bessen en tropische vruchten.
5-15 minuten laten staan.
Richtlijnen voor Automatisch opwarmen
Code
Voedsel
Gewicht (kg)
Instructies
Drank
0,25-0,5
Giet de vloeistof in keramische mokken en verwarm
onafgedekt. Plaats één mok in het midden en 2 mokken
naast elkaar op de keramische plaat. Laat ze in de
magnetronoven staan. Na 1 tot 2 minuten nagaren goed
doorroeren. Wees voorzichtig wanneer u de mokken uit de
oven haalt. (zie veiligheidsinstructies voor opwarmen van
vloeistoffen.)
r2
Kant-en-klare
maaltijd
0,3-0,4
0,4-0,5
De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken met
magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden
die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus,
groenten en aardappelen, rijst of pasta). Laat het gerecht na
het bereiden gedurende 3 min. nagaren.
r3
Diepvriesmaaltijd
0,3-0,4
0,4-0,5
Controleer of de verpakking van de diepvriesmaaltijd
geschikt is voor gebruik in de magnetron. Maak enkele
gaten in de folie van de diepvriesmaaltijd. Plaats de
diepvriesmaaltijd midden op het draaiplateau. Dit
programma is geschikt voor diepvriesmaaltijden die
uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus,
groenten en aardappelen, rijst of pasta). Laat het gerecht na
het bereiden gedurende 3 min. nagaren.
r4
Soep
0,2-0,3
0,4-0,5
Giet in een diep keramisch(e) bord of schaal en dek het
gerecht tijdens het opwarmen af met een plastic deksel.
Plaats de soep in het midden. Voor en na het nagaren
(2-3 min.) zorgvuldig doorroeren.
r5
Stoofschotel
0,2-0,3
0,4-0,5
Giet in een diep keramisch(e) bord of schaal en dek het
gerecht tijdens het opwarmen af met een plastic deksel.
Plaats de soep in het midden. Voor en na het nagaren
(2-3 min.) zorgvuldig doorroeren.
OPMERKING
In de stand Automatisch ontdooien worden microgolven gebruikt om het voedsel te verhitten.
U moet dan ook de richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor het gebruik
van microgolven strikt naleven wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
Nederlands 23
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 23
4/15/2016 11:47:35 AM
Slim koken
r1
Slim koken
Code
r6
Voedsel
Popcorn
Gewicht (kg)
Instructies
0,1
Gebruik speciale popcorn voor bereiding in de magnetron.
Volg de instructies van de fabrikant van de popcorn en
leg de zak midden op de keramische plaat. Tijdens dit
programma zal de maïs uitzetten en de zak groter worden.
Wees voorzichtig bij uit de oven halen en openen van de
hete zak.
r7
Pasta met saus
(gekoeld)
0,3-0,4
0,4-0,5
r8
Babyvoeding
0,2
0,3
Doe de babyvoeding in een diep keramisch bord. Afdekken.
2-3 minuten laten nagaren. Nogmaals goed doorroeren en
de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft.
0,1
0,2
Goed roeren of schudden en in een gesteriliseerde glazen
fles gieten. Midden op de keramische plaat zetten. Niet
afdekken. Goed doorroeren en minstens 3 minuten laten
staan. Nogmaals goed schudden en de temperatuur
controleren voor u het aan de baby geeft.
r9
Babymelk
Pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een
plat keramisch bord leggen. Afdekken met plastic
magnetronfolie. Doorroeren voor het serveren.
OPMERKING
Slim koken
De stand Automatisch opwarmen gebruikt microgolven om voedsel te verwarmen. U moet dan ook de
richtlijnen voor kookmaterialen en andere veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van microgolven
strikt volgen wanneer u de magnetronfunctie gebruikt.
Richtlijnen voor magnetronbereidingen
Algemene richtlijnen
Gerechten die geschikt zijn voor bereiding in de magnetron
Veel typen gerechten zijn geschikt voor bereiding in de magnetron, inclusief verse en diepgevroren groenten,
fruit, pasta, rijst, granen, bonen, vis en vlees. Sauzen, custard, soep, pudding, conserven en chutney kunnen
eveneens in de magnetron worden bereid.
Afdekken tijdens het verwarmen
De gerechten moeten worden afgedekt tijdens het opwarmen. Het verdampte water komt in de vorm van
stoom omhoog en draagt bij tot het bereidingsproces. Het voedsel kan op verschillende manieren worden
afgedekt, bijvoorbeeld met een keramische plaat, een plastic deksel of magnetronfolie.
Nagaartijden
Na het opwarmen is het belangrijk dat u het gerecht nog even laat staan gedurende de aanbevolen nagaartijd,
zodat de temperatuur gelijkmatig in het voedsel kan worden verdeeld.
Bereiding van diepvriesgroenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven
minimumtijd (zie tabel).
Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Roer het gerecht tijdens de bereiding
tweemaal en na de bereiding eenmaal door. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Houd het gerecht
tijdens het nagaren afgedekt.
Portie
(gr.)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Spinazie
150
600
5-6
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Broccoli
300
600
8-9
2-3
Voeg 30 ml (2 eetlepel)
koud water toe.
Erwten
300
600
7-8
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Sperziebonen
300
600
7½-8½
2-3
Voeg 30 ml (2 eetlepel)
koud water toe.
Voedsel
Instructies
24 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 24
4/15/2016 11:47:36 AM
Portie
(gr.)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Gemengde groenten
(wortelen/erwten/maïs)
300
600
7-8
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Gemengde Chinese
groenten
300
600
7½-8½
2-3
Voeg 15 ml (1 eetlepel)
koud water toe.
Voedsel
Bereiding van verse groenten
Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Voeg 30-45 ml koud water (2-3 eetlepels) toe per 250 g
groente, tenzij anders vermeld (zie tabel). Kook de groente met afgesloten deksel de aangegeven minimumtijd
(zie tabel). Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt. Tijdens en na de bereiding
eenmaal doorroeren. Voeg zout, kruiden en boter toe na het koken. Dek het gerecht af tijdens de 3 minuten
nagaartijd.
Tip:
Snijd de groente in stukken van gelijke grootte. Hoe kleiner de stukken, des te sneller ze gaar zijn.
Kook verse groenten in de magnetron altijd op vol vermogen (900 W).
Portie
(gr.)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Broccoli
250
500
4-5
5-6
3
Verdelen in roosjes van gelijke grootte.
Leg deze met de steeltjes naar het
midden.
Spruitjes
250
5-6
3
Voeg 60-75 ml (5-6 eetlepels) water toe.
Wortels
250
5-6
3
Snijd de wortels in stukken van gelijke
grootte.
Bloemkool
250
500
5-6
7-8
3
Verdelen in roosjes van gelijke grootte.
Grote roosjes doormidden snijden. Leg
ze met de steeltjes naar het midden.
Courgette
250
3-4
3
Snijd de courgettes in plakken. Voeg
30 ml (2 eetlepels) water of een klontje
boter toe. Koken tot ze net gaar zijn.
Aubergine
250
3-4
3
Snijd de aubergines in dunne plakjes en
sprenkel er 1 eetlepel citroensap over.
Prei
250
3-4
3
Snijd de prei in dikke plakken.
Voedsel
Portie
(gr.)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Champignons
125
250
1-2
2-3
3
De champignons heel of in plakjes
bereiden. Geen water toevoegen.
Besprenkelen met citroensap. Kruiden
met peper en zout. Voor het serveren uit
laten lekken.
Uien
250
4-5
3
Uien doormidden of in plakjes snijden.
Voeg slechts 15 ml (1 eetlepel) water toe.
Paprika
250
4-5
3
Snijd de paprika in reepjes.
Aardappelen
250
500
4-5
7-8
3
Weeg de aardappelen en snijd ze
doormidden of in vieren in stukken van
ongeveer gelijke grootte.
Koolraap
250
5-6
3
Snijd de koolraap in kleine blokjes.
Instructies
Voedsel
Instructies
Instructies
Slim koken
Nederlands 25
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 25
4/15/2016 11:47:36 AM
Slim koken
Bereiding van rijst en pasta
Opwarmen
Rijst:
Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal met deksel. (Houd er rekening mee dat het volume van
rijst verdubbelt tijdens het koken.) Afdekken. Na het koken, voor het nagaren doorroeren. Zout of
kruiden en boter toevoegen. De rijst heeft aan het einde van de bereidingstijd mogelijk niet alle
water opgenomen.
Pasta: Gebruik een grote ovenvaste glazen schaal. Kokend water en een snufje zout toevoegen en goed
doorroeren. Niet afdekken. Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren. Tijdens de nagaartijd
afdekken en na afloop goed afgieten.
Met de magnetron kunt u gerechten opwarmen in een fractie van de tijd die u nodig zou hebben bij een
gewone oven.
Portie
(gr.)
Vermogen
(W)
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Witte rijst
(snelkook)
250
375
900
17-18
18-20
5
Voeg 500 ml koud water toe.
Voeg 750 ml koud water toe.
Bruine rijst
(snelkook)
250
375
900
20-22
22-24
5
Voeg 500 ml koud water toe.
Voeg 750 ml koud water toe.
Gemengde rijst
(witte/bruine rijst +
wilde rijst)
250
900
17-19
5
Voeg 500 ml koud water toe.
Gemengde granen
(rijst + graan)
250
900
18-20
5
Voeg 400 ml koud water toe.
Pasta
250
900
10-11
5
Voeg 1000 ml kokend water
toe.
Voedsel
Instructies
Plaatsen en afdekken
Warm liever geen grote stukken voedsel op, zoals braadstuk. Deze hebben de neiging aan de buitenkant te
gaar te worden en uit te drogen voordat de binnenkant goed heet wordt. U zult meer succes hebben als u
kleinere stukken opwarmt. Als u het gerecht afgedekt houdt tijdens het opwarmen, helpt u te voorkomen
dat het uitdroogt.
Vermogensniveaus
Er kunnen verschillende vermogensniveaus worden gebruikt voor het opwarmen van gerechten.
Voor grotere hoeveelheden delicate gerechten of voedingswaren die snel opwarmen, zoals pasteitjes, is het
gebruik van een lager vermogen aanbevolen.
Roeren
Voor het beste resultaat het gerecht tijdens het opwarmen doorroeren of omkeren. Zo mogelijk voor het
serveren nogmaals doorroeren. Vooral wanneer u vloeistoffen opwarmt, is het belangrijk dat u deze goed
doorroert..
Slim koken
Opwarm- en nagaartijden
Wanneer u voor het eerst een gerecht opwarmt, is het handig om de door u gebruikte bereidingstijd te
noteren. Vermijd oververhitting. Als u twijfelt, raden wij u aan de bereidingstijd lager in te schatten. Indien
nodig kunt u achteraf extra opwarmingstijd toevoegen. Controleer altijd of het gerecht door en door
verwarmd is. Laat het gerecht na het opwarmen altijd even nagaren, zodat de warmte zich gelijkmatig over
het gerecht kan verdelen De aanbevolen nagaartijd na het opwarmen is 2-4 minuten.
Vloeistoffen opwarmen
Ga voorzichtig te werk wanneer u vloeistoffen opwarmt. Om te voorkomen dat vloeistoffen plotseling aan
de kook raken en naar buiten spatten, zet u een lepel of een glazen staafje in de vloeistof. Roer tijdens het
verwarmen en roer altijd na het verwarmen. Altijd een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden
nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen.
26 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 26
4/15/2016 11:47:36 AM
Babyvoeding opwarmen
Babyvoeding
Wees extra voorzichtig wanneer u babyvoeding opwarmt. Leg het voedsel in een diepe keramische schotel.
Dek het af met een plastic deksel. Roer alles goed door na het opwarmen. Ongeveer 2-3 minuten laten
staan voor u het aan de baby geeft. Nogmaals doorroeren en de temperatuur controleren. De aanbevolen
serveertemperatuur ligt tussen 30-40 °C.
Babymelk
Giet de melk in een gesteriliseerde glazen fles. Niet afdekken. Nooit een melkfles met de speen erop
verwarmen. De fles kan exploderen als deze oververhit raakt. Na het opwarmen goed schudden en
nogmaals schudden voor u de melk aan de baby geeft. Controleer altijd nauwkeurig de temperatuur van de
babymelk of -voeding voordat u deze aan de baby geeft. De aanbevolen serveertemperatuur is 37 °C.
Voedsel
Babymelk
Portie
Aan/uit
Tijd
100 ml.
200 ml.
300 W
30-40 sec.
50 sec. tot
1 min.
Nagaartijd
(min.)
2-3
Instructie
Goed roeren of schudden en
in een gesteriliseerde glazen
fles gieten. Midden op de
keramische plaat zetten. Niet
afdekken. Goed doorroeren
en minstens 3 minuten
laten staan. Nogmaals goed
schudden en de temperatuur
controleren voor u het aan de
baby geeft.
Babyvoeding en -melk opwarmen
Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.
Voedsel
Portie
Aan/uit
Tijd
Nagaartijd
(min.)
Babyvoeding
(groenten en vlees)
190 g
600 W
30-40 sec.
2-3
Op een diep keramisch
bord gieten. Afdekken. Na
de bereiding doorroeren.
2-3 minuten laten staan.
Nogmaals goed doorroeren
en de temperatuur
controleren voor u het aan de
baby geeft.
Babypap (graan +
melk + fruit)
190 g
600 W
20-30 sec.
2-3
Op een diep keramisch
bord gieten. Afdekken. Na
de bereiding doorroeren.
2-3 minuten laten staan.
Nogmaals goed doorroeren
en de temperatuur
controleren voor u het aan de
baby geeft.
Instructie
Slim koken
Nederlands 27
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 27
4/15/2016 11:47:36 AM
Slim koken
Vloeistoffen en gerechten opwarmen
Ontdooien
Gebruik de vermogensstanden en tijden uit de tabel als richtlijn bij het opwarmen.
Microgolven zijn bijzonder geschikt voor het ontdooien van ingevroren voedsel. De microgolven zorgen
ervoor dat het ingevroren voedsel in weinig tijd wordt ontdooid. Dit kan erg handig zijn, bijvoorbeeld
wanneer u onverwacht visite krijgt.
Voedsel
Drank
Portie
Aan/uit
Tijd
Nagaartijd
(min.)
250 ml.
(1 mok)
900 W
1½-2
1-2
500 ml.
(2 mokken)
Soep (gekoeld)
Stoofschotel
(gekoeld)
Slim koken
Pasta met saus
(gekoeld)
Kant-enklaarmaaltijd
(gekoeld)
250 g
350 g
350 g
350 g
450 g
2-3
900 W
600 W
600 W
600 W
3-4
5-6
5-6
5-6
6-7
2-3
2-3
2-3
3
Instructie
Giet de drank in een ovenvaste kom
en dek deze niet af. Kom midden
op de keramische plaat zetten.
Voor en na het nagaren zorgvuldig
doorroeren.
Gebruik een diep keramisch
bord. Dek het af met een plastic
deksel. Roer alles goed door na
het opwarmen. Voor het serveren
nogmaals doorroeren.
Gebruik een diep keramisch
bord. Dek het af met een plastic
deksel. Roer alles goed door na
het opwarmen. Voor het serveren
nogmaals doorroeren.
Gebruik een diep keramisch
bord. Dek het af met een plastic
deksel. Roer alles goed door na
het opwarmen. Voor het serveren
nogmaals doorroeren.
Leg de gekoelde bestanddelen (2-3)
waaruit de maaltijd bestaat, op een
keramische schotel. Afdekken met
plastic magnetronfolie.
Ingevroren gevogelte moet door en door ontdooid zijn voordat u het gaat bereiden. Verwijder eventuele
metalen draadjes en neem het gerecht uit de verpakking, zodat ontdooide sappen weg kunnen lopen.
Leg het ingevroren gerecht op een schotel zonder deksel. Halverwege de ontdooitijd het gerecht keren,
eventueel vocht weg laten lopen en zo snel mogelijk eventuele ingewanden verwijderen. Controleer
regelmatig of het gerecht niet warm aanvoelt. Wanneer de kleinere en dunnere delen warm beginnen te
worden, kunt u deze in strookjes aluminiumfolie wikkelen en daarna verder gaan met ontdooien.
Zodra het gevogelte aan de buitenkant warm aanvoelt, drukt u op Stoppen en wacht u 20 minuten voordat
u verder gaat met ontdooien. Laat vis, vlees en gevogelte altijd even staan, zodat het voedsel ook van
binnen goed ontdooit. De nagaartijd is afhankelijk van de hoeveelheid. Zie de tabel op de volgende pagina.
Dunne gerechten ontdooien gemakkelijker dan dikke, en kleinere hoeveelheden ontdooien sneller
dan grote. Denk hieraan bij het invriezen en ontdooien van gerechten.
Voor het ontdooien van voedsel met een temperatuur van -18 tot -20 °C kunt u de onderstaande tabel
aanhouden.
Tip:
Bevroren gerechten moeten moet altijd worden ontdooid op de vermogenstand voor ontdooien (180 W).
Doe voedsel op de keramische plaat en plaats de keramische plaat op plaatniveau 1 in de oven.
Voedsel
Portie (gr.)
Tijd (min.)
Nagaartijd (min.)
Instructies
Gehakt
250
500
6-7
8-12
15-30
Varkenslapjes
250
7-8
Leg het vlees op de keramische
plaat. Dunne randen afschermen
met aluminiumfolie. Halverwege de
ontdooitijd omkeren.
Kipdelen
500
(2 st.)
12-14
15-60
Hele kip
1200
28-32
Leg de kipdelen met het vel naar
beneden, de hele kip met de borst
naar beneden op de keramische
plaat. De dunnere delen, zoals de
vleugels en uiteinden, afdekken
met aluminiumfolie. Halverwege de
ontdooitijd omkeren.
VLEES
GEVOGELTE
28 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 28
4/15/2016 11:47:36 AM
Probleemoplossing
Voedsel
Portie (gr.)
Tijd (min.)
Nagaartijd (min.)
10-25
Instructies
VIS
Visfilet
200
6-7
Hele vis
400
11-13
De diepgevroren vis midden
op de keramische plaat leggen.
Dunnere delen onder de dikkere
delen leggen. Dunne uiteinden
afschermen met aluminiumfolie,
evenals de staart van de hele
vis. Halverwege de ontdooitijd
omkeren.
Het is mogelijk dat u problemen ondervindt met het gebruik van de oven. Raadpleeg in dat geval de
onderstaande tabel en probeer de suggesties. Als het probleem aanhoudt of als er een code op het display
blijft verschijnen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung.
Controlepunten
Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u de suggesties.
Probleem
300
6-7
5-10
De toetsen kunnen niet
goed worden ingedrukt.
Het fruit uitspreiden op een grote,
ronde glazen schotel.
BROOD
Broodjes (elk ca. 50 g)
2 stuks
4 stuks
1-1½
2½-3
250
500
4-4½
7-9
Boterhammen
5-20
Broodjes in een cirkel en heel
brood horizontaal op keukenpapier
op de keramische plaat leggen.
Halverwege de ontdooitijd omkeren.
Actie
Algemeen
FRUIT
Bessen
Oorzaak
De tijd wordt niet
weergegeven.
De oven werkt niet.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
Voor modellen met tiptoetsen: Er
bevindt zich vocht op de behuizing.
Veeg het vocht van de behuizing.
Het kinderslot is geactiveerd.
Deactiveer het kinderslot.
De stroomtoevoer is onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De Eco-functie (energiebesparend)
is ingesteld.
Schakel de Eco-functie uit.
De stroomtoevoer is onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
De deur is open.
Sluit de deur en probeer het nogmaals.
Het veiligheidsmechanismen van de
door zijn bedekt met vuil.
Verwijder het vuil en probeer het
nogmaals.
De gebruiker heeft de deur geopend
om het voedsel om te draaien.
Nadat u het gerecht hebt omgekeerd,
drukt u nogmaals op de toets Starten
om het proces te hervatten.
Nederlands 29
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 29
4/15/2016 11:47:36 AM
Probleemoplossing
De oven stopt tijdens het
gebruik.
Mogelijk dat er vuil tussen de
toetsen zit.
Probleemoplossing
Probleem
De stroom wordt
onderbroken tijdens het
gebruik.
Oorzaak
Actie
De oven is langdurig achterelkaar
gebruikt.
Laat de oven na langdurig gebruik
afkoelen.
De koelventilator werkt niet.
Luister of u de koelventilator hoort.
U probeert de oven in te schakelen
zonder dat er etenswaren in oven
zijn geplaatst.
Plaats etenswaren in de oven.
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven aan de
voor- en achterkant voorzien van
luchtinlaten en -uitlaten.
Zorg voor voldoende ruimte, zoals
aangegeven in de installatiegids.
Probleemoplossing
Er zijn meerdere stekkers
aangesloten op dezelfde
contactdoos.
Gebruik de contactdoos uitsluitend
voor de oven.
De oven krijgt geen
stroom.
De stroomtoevoer is onderbroken.
Zorg dat de stroomtoevoer is
ingeschakeld.
Ik hoor een ploppend
geluid wanneer de oven is
ingeschakeld en de oven
werkt niet.
Wanneer u gesealde etenswaren
bereidt of een container met een
deksel gebruikt, is het mogelijk dat
u een ploppend geluid hoort.
Gebruik geen afgesloten containers,
aangezien deze kunnen barsten door
het uitzetten van de inhoud.
De behuizing van de oven
wordt te heet tijdens het
bereidingsproces.
Er is onvoldoende ventilatieruimte
voor de oven.
Voor de ventilatie is de oven aan de
voor- en achterkant voorzien van
luchtinlaten en -uitlaten. Zorg voor
voldoende ruimte, zoals aangegeven
in de installatiegids.
Er staan objecten boven op de oven.
Verwijder alle objecten op de oven.
Er bevinden zich voedselresten
tussen de deur en de binnenkant
van de oven.
Reinig de oven en open vervolgens
de deur.
De deur kan niet goed
worden geopend.
Probleem
Oorzaak
Actie
De oven verwarmt niet.
De oven werkt mogelijk niet, er
wordt te veel voedsel bereid of
er wordt ongeschikt kookgerei
gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje water
schakel de magnetron 1-2 minuten
om te controleren of het water wordt
verwarmd.
Plaats minder etenswaren in de oven
en start de functie opnieuw.
Gebruik een container met een platte
bodem.
Er wordt onvoldoende of
traag verwarmd.
De oven werkt mogelijk niet, er
wordt te veel voedsel bereid of
er wordt ongeschikt kookgerei
gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje water
schakel de magnetron 1-2 minuten
om te controleren of het water wordt
verwarmd.
Plaats minder etenswaren in de oven
en start de functie opnieuw.
Gebruik een container met een platte
bodem.
De warmhoudfunctie
werkt niet.
De oven werkt mogelijk niet, er
wordt te veel voedsel bereid of
er wordt ongeschikt kookgerei
gebruikt.
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje water
schakel de magnetron 1-2 minuten
om te controleren of het water wordt
verwarmd.
Plaats minder etenswaren in de oven
en start de functie opnieuw.
Gebruik een container met een platte
bodem.
30 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 30
4/15/2016 11:47:36 AM
Probleem
De ontdooifunctie werkt
niet.
De binnenverlichting
schijnt zwak of gaat niet
aan.
Oorzaak
De oven werkt mogelijk niet, er
wordt te veel voedsel bereid of
er wordt ongeschikt kookgerei
gebruikt.
De deur heeft langdurig
opengestaan
Actie
Vul een magnetronbestendige
container met een kopje water
schakel de magnetron 1-2 minuten
om te controleren of het water wordt
verwarmd.
Plaats minder etenswaren in de oven
en start de functie opnieuw.
Gebruik een container met een platte
bodem.
De ovenverlichting wordt automatisch
uitgeschakeld wanneer de Eco-functie
is ingeschakeld.
Sluit en open de deur of druk op de
toets Annuleren.
Probleem
Oorzaak
Actie
Er druppelt water.
Er kan afhankelijk van het gerecht
in bepaalde gevallen water of stoom
vrijkomen.
Dit duidt niet op een defecte oven.
Laat de oven afkoelen en veeg deze
vervolgens droog met een droge
vaatdoek.
Er lekt stoom van de deur.
Er kan afhankelijk van het gerecht
in bepaalde gevallen water of stoom
vrijkomen.
Dit duidt niet op een defecte oven.
Laat de oven afkoelen en veeg deze
vervolgens droog met een droge
vaatdoek.
Er blijft water achter in
de oven.
Er kan afhankelijk van het gerecht
in bepaalde gevallen water of stoom
vrijkomen.
Dit duidt niet op een defecte oven.
Laat de oven afkoelen en veeg deze
vervolgens droog met een droge
vaatdoek.
De helderheid in de oven
varieert.
De helderheid varieert afhankelijk
van het vermogen dat op basis van
de functie wordt ingesteld.
Wanneer het vermogen tijdens de
bereiding wordt gewijzigd, duidt dit
niet op een defect. Dit duidt niet op
een defecte oven.
Reinig de oven van binnen en
controleer nogmaals.
Er klinkt een
piepsignaal tijden het
bereidingsproces.
Als de automatischebereidingsfunctie wordt gebruikt,
betekent dit piepend dat het tijd
is om het voedsel om te draaien
tijdens het ontdooien.
Nadat u het gerecht hebt omgekeerd,
drukt u nogmaals op de toets Starten
om het proces te hervatten.
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait nog.
Om de oven te ventileren, blijft
de koelventilator ongeveer nog
5 minuten draaien nadat de
bereidingstijd is verstreken.
Dit duidt niet op een defecte oven.
De oven staat niet
waterpas.
De oven staat op een ongelijkmatig
oppervlak.
Zorg dat de oven op een vlak, stabiel
oppervlak staat.
Wanneer u op de toets
+30 sec drukt, wordt de
oven ingeschakeld.
Dit gebeurt wanneer de oven niet in
gebruik is.
De magnetron is zodanig ontworpen
dat deze wordt ingeschakeld wanneer
u op de toets +30 sec drukt.
Er ontstaan vonken tijdens
de bereiding.
Er worden metalen containers tijden
de oven-/ontdooifuncties gebruikt.
Gebruik geen metalen containers.
Zodra de voeding is
aangesloten, wordt
de oven meteen
ingeschakeld.
De deur is niet goed gesloten.
Sluit de deur en controleer nogmaals.
Er staat stroom op de
oven.
De voeding of het stopcontact is
niet goed geaard.
Zorg dat de voeding en het
stopcontact goed zijn geaard.
Nederlands 31
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 31
4/15/2016 11:47:36 AM
Probleemoplossing
De binnenverlichting is bedekt
met vuil.
Probleemoplossing
Probleem
Oorzaak
Actie
Draaiplateau
Het draaiplateau
verschuift of stopt met
draaien.
De loopring is niet of niet goed
geplaatst.
Installeer de loopring en probeer het
nogmaals.
Het draaiplateau blijft
hangen.
De loopring is niet goed geplaatst,
er is te veel voedsel geplaatst of te
container is te groot en komt te de
binnenwand van de magnetron.
Pas de hoeveelheid voedsel aan
en gebruik een geschikt formaat
container.
Er zitten voedselresten aangekoekt
op de bodem van de oven.
Verwijder de aangekoekte
voedselresten van de bodem van de
oven.
Wanneer u de oven voor het eerst
gebruikt, is het mogelijk dat er wat
rook van de verwarmingselementen
komt.
Dit is geen defect. Wanneer u de
oven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit
waarschijnlijk over.
Er bevindt zich voedsel op de
verwarmingselementen.
Laat de oven afkoelen en verwijder
vervolgens het voedsel van de
verwarmingselementen.
Het voedsel bevindt zich te dicht
bij de gril.
Zorg tijdens het bereidingsproces voor
voldoende ruimte tussen het voedsel
en de grill.
Het voedsel wordt verkeerd bereid
en/of is verkeerd geplaatst.
Zorg dat het voedsel goed wordt
bereid en geplaatst.
Het draaiplateau ratelt
tijdens het draaien en
maakt lawaai.
Grill
Er komt rook uit het
apparaat wanneer deze is
ingeschakeld.
Probleem
Oorzaak
Actie
Oven
De oven verwarmt niet.
De deur is open.
Sluit de deur en probeer het nogmaals.
Er komt rook uit het
apparaat tijdens het
voorverwarmen.
Wanneer u de oven voor het eerst
gebruikt, is het mogelijk dat er wat
rook van de verwarmingselementen
komt.
Dit is geen defect. Wanneer u de
oven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit
waarschijnlijk over.
Er bevindt zich voedsel op de
verwarmingselementen.
Laat de oven afkoelen en verwijder
vervolgens het voedsel van de
verwarmingselementen.
Ik ruik een brandlucht of
plasticlucht wanneer ik de
oven gebruik.
Er wordt plastic of nietwarmtebestendig kookgerei
gebruikt.
Gebruik glazen kookgerei dat bestand
is tegen hoge temperaturen.
Er komt een nare geur uit
de oven.
Er bevinden zich aangekoekte
voedselresten of gesmolten
plasticresten aan de binnenkant van
de oven.
Gebruik de stoomfunctie en neem de
binnenkant vervolgens af met een
droge doek.
U kunt een schijfje citroen in de oven
leggen en de oven inschakelen om de
nare geur sneller te verwijderen.
Probleemoplossing
32 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 32
4/15/2016 11:47:36 AM
Probleem
De oven verwarmt niet
naar behoren.
Oorzaak
De ovendeur wordt tijdens de
bereiding regelmatig geopend.
Actie
Open de deur zo weinig mogelijk en
alleen om onderdelen van het gerecht
om te keren. Als u de deur vaak opent,
daalt de temperatuur in de oven
en kan dit ten koste gaan van het
resultaat.
Informatiecodes
Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display.
Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Code
C-20
Beschrijving
Actie
De temperatuursensor is open.
De temperatuursensor maakt kortsluiting.
De oveninstellingen zijn niet goed
ingesteld.
Stel de juiste instellingen in en probeer
het opnieuw.
C-F0
Als er geen communicatie is tussen de hoofdMICOM en de sub-MICOM.
De grill of andere accessoires zijn
niet goed geplaatst.
Zorg dat de accessoires goed zijn
geplaatst.
C-F1
Komt alleen voor tijdens lezen/schrijven van/
naar de EEPROM
U gebruikt het verkeerde type of
het verkeerde formaat kookgerei.
Reset de oveninstellingen of gebruik
geschikt kookgerei met een platte
bodem.
C-21
Deze code wordt weergegeven wanneer de
temperatuur in de oven te hoog is.
Als de temperatuur tijdens het gebruik van
een bepaalde stand de maximale temperatuur
overschrijdt. (Brand gedetecteerd.)
Trek de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met een lokaal
servicecentrum van Samsung.
Trek de stekker uit het stopcontact en
laat de oven afkoelen. Schakel de oven
vervolgens opnieuw in.
Druk op Stoppen (
te proberen.
C-d0
Trek de stekker uit het stopcontact, laat
de oven afkoelen en reinig de toets.
(stof, water)
Wanneer hetzelfde probleem zich
opnieuw voordoet, neemt u contact
op met een lokaal servicecentrum van
Samsung.
De aanraaktoets is defect.
) om het nogmaals
Nederlands 33
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 33
4/15/2016 11:47:36 AM
Probleemoplossing
C-F2
Technische specificaties
Memo
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies
voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model
NQ50K5130**
Voedingsbron
230 V / 50 Hz
Opgenomen vermogen
Magnetronstand
1650 W
Afgegeven vermogen
100 W / 900 W (IEC-705)
Frequentie
2450 MHz
Magnetron
OM75P (21)
Koelmethode
Ventilator met motor
Afmetingen
Formaat
B 595 x H 454,2 x D 570 mm
Formaat bij inbouw
B 555 x H 445 x D 548,8 mm
50 liter
Volume
Gewicht
Netto
35 kg
Bruto
39 kg
Technische specificatie
34 Nederlands
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 34
4/15/2016 11:47:36 AM
Memo
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 35
4/15/2016 11:47:36 AM
Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsunggarantie vallen.
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND
BEL
OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
70 70 19 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
EIRE
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-00523E-00
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 36
4/15/2016 11:47:36 AM
Mikrowellengerät
Benutzerhandbuch
NQ50K5130**
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 1
4/15/2016 11:47:38 AM
Inhalt
Inhalt
Sicherheitshinweise
3
Bedienung
Wichtige Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
3
8
Aufstellen des Geräts
9
Bedienfeld
Mikrowellenmodus
Automatikbetrieb
Sonderfunktionen
16
17
19
20
Lieferumfang
Einbauanleitung
Bauen Sie das Gerät in einen Einbauschrank ein.
Reinigung
Austausch (Reparatur)
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
9
10
10
12
12
12
Verwendung
22
Vor der ersten Verwendung
13
Uhrzeit
Timer
Ton ein/aus
Energiesparen
Informationen zur Mikrowellen-Energie
Mikrowellengeeignetes Geschirr
13
13
14
14
14
15
Garprogramme
Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus
Fehlerbehebung
16
22
24
29
Problembeschreibungen
Informationscodes
29
33
Technische Daten
34
2 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 2
4/15/2016 11:47:38 AM
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
NUR MIKROWELLENFUNKTION
WARNUNG: Wenn die Gerätetür oder die Türscharniere beschädigt
sind, darf das Gerät bis zur Reparatur durch sachkundiges
Fachpersonal nicht verwendet werden.
WARNUNG: Wartungs- oder Reparaturarbeiten, für die der Schutz
gegen Mikrowellenstrahlung entfernt werden muss, dürfen nur
von sachkundigem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG: Flüssigkeiten und feste Lebensmittel dürfen nicht in
luftdicht verschlossenen Behältnissen erhitzt werden, da diese
explodieren können.
WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur dann ohne Aufsicht
verwenden, wenn sie die Risiken eines unsachgemäßen Gebrauchs
kennen und genaue Anweisungen zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt und nicht für die Verwendung:
• in Küchen oder Kantinen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
• in Gasthäusern;
Deutsch 3
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 3
4/15/2016 11:47:38 AM
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH,
UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL
WIEDERFINDEN.
• in Hotels, Raststätten, Herbergen und anderen
Wohnumgebungen;
• in Frühstückspensionen und ähnlichen Umgebungen.
Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern
von Mikrowellengeräten geeignet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn Sie Speisen in
Kunststoff- oder Papierbehältern erhitzen, da die Gefahr besteht,
dass sich die Behälter entzünden.
Verwenden Sie im Mikrowellenmodus niemals Behälter aus Metall,
um Lebensmittel und Getränke zu erhitzen.
Das Mikrowellengerät ist zum Erwärmen von Speisen und
Getränken vorgesehen. Das Trocknen von Lebensmitteln oder
Kleidung und das Aufheizen von Wärmepolstern, Hausschuhen,
Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann zu Verletzungen, einer
Entzündung oder einem Brand führen.
Halten Sie die Gerätetür bei Rauchentwicklung im und am Gerät
geschlossen, und schalten Sie das Gerät aus bzw. unterbrechen Sie
die Stromversorgung.
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu
verzögertem Sieden und damit verbundenem Spritzen kommen.
Das Behältnis muss deshalb vorsichtig herausgenommen werden.
Babynahrung in Flaschen und Gläsern muss vor dem Füttern gut
geschüttelt bzw. durchgerührt und auf Temperaturverträglichkeit
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Kochen Sie Eier nie in der Schale, und wärmen Sie hart gekochte
Eier niemals in der Schale auf. Sie könnten anderenfalls
explodieren, selbst nachdem das Erhitzen im Mikrowellengerät
abgeschlossen ist.
Wir empfehlen, das Gerät regelmäßig zu reinigen und dabei
eventuelle Essensrückstände zu entfernen.
Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die
Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen
nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht
möglicherweise Gefahren.
Dieses Gerät ist als Einbaugerät zu verwenden.
Das Gerät darf nicht im Innern eines Schranks aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht mit einem Hochdruckreiniger gesäubert werden.
Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen,
Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für
die Nutzung in Außenbereichen geeignet.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem
Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie
mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur
dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung
und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten
Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Dieses Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet und in der
richtigen Höhe aufgestellt werden, damit der Garraum und der
Bedienbereich leicht zugänglich sind.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie
10 Minuten lang etwas Wasser darin erhitzen.
Wenn das Gerät ungewöhnliche Geräusche, Brandgeruch oder
Rauch entwickelt, trennen Sie sofort die Stromversorgung und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der
Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht
werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest
verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender
Schalter eingebaut wird.
4 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 4
4/15/2016 11:47:38 AM
NUR BACKOFENFUNKTION – OPTIONAL
Deutsch 5
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 5
4/15/2016 11:47:38 AM
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet
wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät
daher nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit
Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen.
Halten Sie Kinder deshalb fern.
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet
werden.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die
Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch
der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr
eines Stromschlags besteht.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die
Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können
während des Betriebs heiß werden.
Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts
nicht berühren.
Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder
unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur
dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung
und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt
werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß
werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen
heiß sein.
Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter
oder einer separaten Fernbedienung bedient werden.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur
dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine
Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten
haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung
und Pflege nur dann helfen, wenn sie älter als 8 Jahre sind und
dabei beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Jegliche Modifikationen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Erhitzen Sie im Mikrowellenmodus niemals Lebensmittel oder Flüssigkeiten in luftdicht verschlossenen
Behältern.
Verwenden Sie niemals Waschbenzin, Verdünner, Alkohol, Dampf- oder Hochdruckreiniger, um das Gerät zu
reinigen.
Stellen Sie das Gerät weder auf unebenem Untergrund noch in der Nähe von Heizkörpern oder
entflammbaren Materialien, an einem feuchten, öligen oder staubigen Ort oder an einem Platz auf, der
direktem Sonnenlicht oder Wassereinwirkungen ausgesetzt ist oder an dem Gas austreten könnte.
Dieses Gerät muss entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften ordnungsgemäß geerdet werden.
Entfernen Sie mit einem trockenen Tuch in regelmäßigen Abständen eventuelle Fremdkörper vom
Netzstecker und von den Kontakten.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, knicken Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Netzkabel.
Lüften Sie im Fall eines Gaslecks (z. B. durch Propangas, Erdgas usw.) unverzüglich den Raum, Berühren Sie
nicht das Netzkabel.
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.
Schalten Sie das Gerät im Betrieb niemals aus, indem Sie den Netzstecker herausziehen.
Führen Sie weder ihre Finger noch irgendwelche Fremdkörper in das Gerät ein. Wenn Fremdkörper in das
Gerät gelangen, ziehen den Netzstecker heraus und wenden Sie sich an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum.
Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus.
Stellen Sie das Gerät nicht auf zerbrechlichen Objekten oder Flächen auf.
Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung, die Frequenz und die Stromstärke den Angaben in den
technischen Daten des Geräts entsprechen.
Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen,
Verlängerungskabel oder Trafos.
Hängen Sie das Netzkabel nicht über metallische Gegenstände. Verlegen Sie das Netzkabel stets zwischen
Gegenständen oder hinter dem Gerät entlang.
Verwenden Sie niemals beschädigte Netzstecker und Netzkabel oder eine lose Steckdose. Wenden
Sie sich bei Beschädigungen am Netzstecker oder dem Netzkabel an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum.
Gießen oder sprühen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Stellen Sie Gegenstände weder auf oder in das Gerät noch auf die Gerätetür.
Sprühen Sie keine flüchtigen Stoffe, wie z. B. Insektizide, auf das Gerät.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Gehen Sie beim Erhitzen von alkoholhaltigen Gerichten
oder Getränken vorsichtig vor, da der Alkoholdampf in Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommen könnte.
Kinder können versehentlich gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen. Achten Sie beim
Öffnen oder Schließen der Gerätetür deshalb darauf, dass sich keine Kinder in der Nähe aufhalten.
Warnhinweis zur Mikrowellenfunktion
Beim Erhitzen von Getränken im Mikrowellengerät kann es zu verzögertem Sieden und damit verbundenem
Spritzen kommen. Entnehmen Sie das Behältnis daher stets mit äußerster Vorsicht. Lassen Sie Getränke
nach dem Erhitzen immer mindestens 20 Sekunden lang ruhen, ehe Sie sie servieren. Rühren Sie bei Bedarf
während des Erhitzens um. Rühren Sie immer nach dem Erhitzen um.
Befolgen Sie bei Verbrühungen die nachstehenden Erste-Hilfe-Anweisungen:
1. Halten Sie die verbrühte Körperstelle mindestens 10 Minuten unter kaltes Wasser.
2. Bedecken Sie die Wunde mit einem sauberen, trockenen Verband.
3. Tragen Sie keine Cremes, Öle oder Lotionen auf.
Geben Sie Bleche oder Roste niemals unmittelbar nach der Verwendung im Gerät in Wasser, da sie
andernfalls beschädigt werden könnten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Frittieren, da die Temperatur des heißen Öls nicht ausreichend kontrolliert
werden kann. Dadurch kann es zu einem plötzlichen Überkochen des heißen Fetts oder Öls kommen.
6 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 6
4/15/2016 11:47:39 AM
Sicherheitshinweise zur Verwendung des Mikrowellengeräts
Sicherheitshinweise zum Betrieb des Mikrowellengeräts
Die Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise führt möglicherweise dazu, dass Sie schädlicher
Mikrowellenstrahlung ausgesetzt sind.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit geöffneter Gerätetür. Nehmen Sie keine eigenmächtigen
Änderungen an der Sicherheitsverriegelung (oder den Türriegeln) vor. Führen Sie keine Gegenstände in
die Öffnungen der Sicherheitsverriegelung ein.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände zwischen Gerätevorderseite und Gerätetür befinden.
Die Dichtungsflächen der Gerätetür dürfen nicht mit Essensresten oder Reinigungsmittelrückständen
verschmutzt sein. Halten Sie die Gerätetür und die entsprechenden Dichtungsflächen sauber, indem Sie
sie nach jeder Verwendung des Geräts zuerst mit einem feuchten und anschließend mit einem trockenen,
weichen Tuch abwischen.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt ist. Das Gerät darf erst wieder verwendet werden,
nachdem es von einer qualifizierten Fachkraft repariert wurde.
Wichtig: Die Gerätetür muss stets ordnungsgemäß schließen. Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür nicht
verbogen ist uns die Türscharniere, Türverriegelungen und Dichtungsflächen nicht beschädigt oder locker
sind.
• Jegliche Änderungen oder Reparaturen dürfen ausschließlich von einer qualifizierter Fachkraft
durchgeführt werden.
Deutsch 7
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 7
4/15/2016 11:47:39 AM
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie ausschließlich mikrowellengeeignete Behältnisse und Zubehörteile. Verwenden Sie niemals
Behälter aus Metall, Geschirr mit Gold- oder Silberrand, Schaschlikspieße usw.
Entfernen Sie eventuelle Drahtverschlüsse. Andernfalls können Lichtbögen auftreten.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Zeitungen oder Kleidung.
Stellen Sie bei kleinen Mengen geringere Garzeiten ein, um ein Überhitzen und Verbrennen der Speisen zu
verhindern.
Halten Sie Netzstecker und Netzkabel fern von Wasser oder Wärmequellen.
Kochen Sie Eier nie in der Schale und wärmen Sie hart gekochte Eier niemals in der Schale auf, da sie
andernfalls explodieren könnten. Erhitzen Sie auch keine luftdichten oder vakuumverschlossenen Behälter
oder Nüsse, Tomaten usw.
Decken Sie die Belüftungsschlitze nicht mit Tüchern oder Papier ab. Andernfalls besteht Brandgefahr. Das
Gerät kann sich aufgrund von Überhitzung automatisch selbst abschalten, bis es ausreichend abgekühlt ist.
Verwenden Sie zum Entnehmen von Behältern aus dem Gerät immer Ofenhandschuhe.
Rühren Sie Flüssigkeiten nach der Hälfte oder nach Ablauf der Garzeit um, und lassen Sie sie mindestens 20
Sekunden lang stehen, um ein Überkochen zu vermeiden.
Stehen Sie beim Öffnen des Geräts eine Armlänge entfernt, um Verbrühungen durch aus dem Innenraum
entweichenden Dampf oder heiße Luft zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist. Das Gerät schaltet sich aus Sicherheitsgründen für
30 Minuten automatisch ab. Wir empfehlen, stets ein Glas Wasser in das Gerät zu stellen, damit die
Mikrowellen absorbiert werden, falls das Gerät versehentlich eingeschaltet wird.
Halten Sie beim Aufstellen des Geräts die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Abstände ein. (Siehe
„Aufstellen des Mikrowellengeräts“.)
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Eingeschränkte Garantie
Produktklassifizierung
Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler,
wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist.
Zu den von dieser Bestimmung betroffenen Teilen gehören:
• Gerätetüren, Griffe, äußere Verkleidungen oder Gehäuse, die beschädigt, zerkratzt oder gerissen sind.
• Zerbrochene oder fehlende Drehteller, Führungsringe, Drehaufsätze oder Gitterroste.
Verwenden Sie das Gerät nur zu den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zwecken. Die
Warnungen und wichtigen Sicherheitshinweise in diesem Benutzerhandbuch decken nicht alle denkbaren
Umstände und Situationen ab. Lassen Sie den gesunden Menschenverstand, Vorsicht und die notwendige
Sorgfalt nicht außer Acht, wenn Sie Ihr Gerät aufstellen, warten und einsetzen.
Da die folgenden Hinweise zum Betrieb für verschiedene Modelle gelten, können die Eigenschaften des
Mikrowellengeräts sich leicht von den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen unterscheiden, und
es kann sein, dass nicht alle Warnhinweise zutreffen. Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum, oder holen Sie sich Hilfe und Informationen online unter
www.samsung.com.
Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Erhitzen von Lebensmitteln. Das Gerät ist ausschließlich
für die Verwendung in Privathaushalten geeignet. Erwärmen Sie keine Textilien oder mit Körnern gefüllte
Kissen. Der Hersteller haftet für keinerlei Schäden, die durch unsachgemäße oder falsche Nutzung des
Geräts entstehen.
Halten Sie das Gerät stets sauber und instand, um Beschädigungen an den Geräteflächen und unsichere
Betriebsbedingungen zu verhindern.
Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in
denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von
Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
Geräte der Klasse B sind zum Einsatz in Wohnbereichen und in Anlagen bestimmt, die direkt an eine
Niederspannungsversorgung angeschlossen sind, mit der Wohngebäude versorgt werden.
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der
dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z.
B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie
dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um
der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile
fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu
bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche
Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produkspezifischen Auflagen
wie z. B. REACH finden Sie unter samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/
data_corner.html
8 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 8
4/15/2016 11:47:39 AM
Aufstellen des Geräts
Zubehör
Lieferumfang
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des
Mikrowellengeräts enthalten:
Aufstellen des Geräts
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und
Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind.
Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen
Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene
Samsung-Kundendienstzentrum.
Keramikeinsatz
(Für den Mikrowellenmodus geeignet.)
Überblick über das Gerät
01
02
04
03
05
01 Bedienfeld
04 Gerätetür
02 Auflegeschienen
05 Griff der Gerätetür
03 Türverriegelung
Deutsch 9
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 9
4/15/2016 11:47:39 AM
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
Einbauanleitung
Bauen Sie das Gerät in einen Einbauschrank ein.
Allgemeine technische Informationen
Stromversorgung
230 V~, 50 Hz
Einbauschrank 595 x 454,2 x 570 mm
Abmessungen
(B × H × T)
Einbaugerät
555 x 445 x 548,8 mm
Entsorgung von Verpackung und Gerät:
Die Verpackung kann recycelt werden.
Die Verpackung kann aus folgenden Materialien bestehen:
• Pappe,
• PE-Folie (Polyethylen),
• FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum),
Sorgen Sie für eine umweltbewusste Entsorgung dieser Materialien
unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften.
Informationen zur umweltbewussten Entsorgung von Haushaltsgeräten
erhalten Sie bei den örtlichen Behörden.
Sicherheit
• Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal angeschlossen
werden.
• Dieses Gerät ist NICHT für den Einsatz zu gewerblichen Zwecken
vorgesehen.
• Das Gerät darf ausschließlich in Privathaushalten zur Zubereitung
von Lebensmitteln verwendet werden.
• Während und nach dem Gebrauch ist das Gerät heiß.
• Bei Anwesenheit von Kindern ist besondere Vorsicht geboten.
Stromanschluss
Das Stromversorgungsnetz, an das das Gerät angeschlossen wird, muss
die gesetzlichen und örtlichen Bestimmungen erfüllen.
Einbauschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis
zu einer Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet
nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
Gerät (mm)
H
A
A
555
F
595
I
B
445
G
358
B
G
C
549
H
85
C
F
D
21
I
454,2
E
D
E
341
F
A
B
E
C
D
H
Einbauschrank (mm)
A
600
B
min. 564 - 568
C
min. 550
D
min. 445 / max. 450
E
min. 50
F
200 cm2
G
200 cm2
H
Aussparung für
Stromanschluss
(30 Ø-Aussparung)
G
10 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 10
4/15/2016 11:47:39 AM
A
B
D
C
3. Befestigen Sie das Gerät mit
den beiden im Lieferumfang
enthaltenen Schrauben
(4 x 25 mm).
4. Stellen Sie den Stromanschluss
her. Überprüfen Sie die
Funktionsfähigkeit des Geräts.
E
Einbauen des Geräts
1. Schieben Sie das Gerät teilweise
in die dafür vorgesehene
Aussparung. Führen Sie
das Verbindungskabel zum
Stromanschluss.
2. Schieben Sie das Gerät
vollständig in die dafür
vorgesehene Aussparung.
02
02
01
Halten Sie das Gerät beim
Herausnehmen aus der Verpackung
an den 2 Griffen seitlich am Gerät
sowie dem Griff der Gerätetür auf
der Vorderseite.
01 Griff der Gerätetür
02 Seitlicher Griff
Deutsch 11
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 11
4/15/2016 11:47:39 AM
Aufstellen des Geräts
Unterbauschrank (mm)
A
min. 550
B
min. 564 / max. 568
C
min. 446 / max. 450
D
50
E
200 cm2
Pfleg
Reinigung
Pfleg
Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und
im Gerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch
stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den
Drehteller (nur bestimmte Modelle).
Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt,
überprüfen Sie, ob sich an den Türdichtungen Verschmutzungen
abgelagert haben. Reinigen Sie die Innen- und Außenflächen des
Geräts mit einem weichen Tuch und Seifenwasser. Wischen Sie
mehrmals feucht nach und dann trocken.
So entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen und schlechte Gerüche
aus dem Gerät
1. Stellen Sie eine Tasse verdünnten Zitronensaft mittig auf den
Drehteller in den leeren Garraum.
2. Lassen Sie das Gerät bei höchster Leistungsstufe 10 Minuten lang
laufen.
3. Warten Sie anschließend, bis das Gerät abgekühlt ist. Öffnen Sie
dann die Gerätetür und reinigen Sie den Garraum.
VORSICHT
• Halten Sie die Gerätetür und ihre Dichtungen stets sauber, um das
reibungslose Öffnen und Schließen der Gerätetür zu gewährleisten.
Andernfalls verringert sich möglicherweise die Lebensdauer des
Geräts.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Belüftungsschlitze des
Geräts eindringt.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuermittel oder
Chemikalien.
• Warten Sie nach jeder Verwendung des Geräts, bis das Gerät
abgekühlt ist, und reinigen Sie den Garraum anschließend mit einem
milden Reinigungsmittel.
Austausch (Reparatur)
WARNUNG
Dieses Gerät verfügt über keine vom Benutzer abnehmbaren
Teile. Versuchen Sie niemals, Teile des Geräts selbst
auszutauschen oder zu reparieren.
• Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, Türdichtungen und/oder
der Gerätetür selbst bemerken, wenden Sie sich für technische
Hilfe an eine qualifizierte Fachkraft oder ein SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
• Kontaktieren Sie für den Austausch der Glühlampe das SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Tauschen Sie sie nicht selbst
aus.
• Ziehen Sie bei Problemen mit dem Gehäuse des Geräts zuerst
den Netzstecker aus der Steckdose und wenden Sie sich dann an
ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen, staubfreien Ort auf. Staub und Feuchtigkeit, die
sich im Innern des Geräts ansammeln, können die Geräteleistung
beeinträchtigen.
12 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 12
4/15/2016 11:47:39 AM
Vor der ersten Verwendung
Es gibt eine Reihe von Komponenten, die Sie kennen sollten, ehe Sie sich den Rezepten zuwenden. Vor oder
während eines Vorgangs können Sie die Uhr oder den Küchentimer in jeder Betriebsart entsprechend Ihren
Wünschen einstellen.
Uhrzeit
Timer
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer
überprüfen.
1. Drücken Sie auf
Es ist wichtig, die richtige Uhrzeit einzustellen, damit die Automatik-Vorgänge ordnungsgemäß ablaufen
können.
1. Schalten Sie das Gerät ein, und warten Sie einige
Sekunden, bis es in den Standby-Modus wechselt. Das
Anzeigeelement für die Stunden blinkt.
.
2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Zeit
ein, und drücken Sie auf OK.
HINWEIS
3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die
Minuten ein, und drücken Sie auf OK.
• Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, erklingt ein Signalton und auf dem Display blinkt die Anzeige
„0:00“.
• Sie können die Timereinstellung jederzeit ändern.
HINWEIS
• Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem späteren Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie die Taste
3 Sekunden lang, und führen Sie die oben beschriebenen Schritte durch.
• Während des Garvorgangs kann die Zeit der Uhr nicht verändert werden.
Deutsch 13
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 13
4/15/2016 11:47:40 AM
Vor der ersten Verwendung
2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Stunde
ein, und drücken Sie auf OK. Das Anzeigeelement für
die Minuten blinkt.
Vor der ersten Verwendung
Ton ein/aus
Informationen zur Mikrowellen-Energie
Sie können die Tasten-, Signal- und Alarmtöne je nach Wunsch aktivieren oder deaktivieren. Diese
Einstellung steht nur im Standby zur Verfügung (wenn die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird).
Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Das Gerät erzeugt mit dem vorgefertigten
Magnetron Mikrowellen, die verwendet werden, um Lebensmittel ohne Verformung oder Verfärbung zu
garen oder aufzuwärmen.
Zum Ausschalten der Töne halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt. Der Hinweis „OFF (AUS)“
erscheint im Display.
Halten Sie zum Einschalten der Töne die Taste erneut
3 Sekunden lang gedrückt. Der Hinweis „On (Ein)“
erscheint im Display.
Vor der ersten Verwendung
Energiesparen
Bei Aktivierung des Energiesparmodus wird der Stromverbrauch gesenkt, wenn das Gerät nicht in
Gebrauch ist.
Um den Stromverbrauch zu reduzieren, halten Sie die
Taste 3 Sekunde lang gedrückt. Der Display und
alle Tasten erlöschen. Diese Einstellung steht nur im
Standby-Modus zur Verfügung (wenn die aktuelle Uhrzeit
angezeigt wird).
Wenn Sie den Energiesparmodus beenden möchten, öffnen
Sie die Gerätetür oder drücken Sie eine beliebige Taste.
1. Die vom Magnetron erzeugten Mikrowellen
werden mit Hilfe eines besonderen WirbelVerteilungssystems gleichmäßig verteilt. Deshalb
werden die Lebensmittel gleichmäßig gegart.
2. Die Mikrowellen werden von den Lebensmitteln bis
zu einer Tiefe von ca. 2,5 cm absorbiert. Beim Garen
wird die Energie der Mikrowellen innerhalb der
Lebensmittel in Wärme umgesetzt.
3. Die Garzeit wird durch die folgenden Bedingungen
der Lebensmittel beeinflusst.
• Menge und Dichte
• Feuchtigkeitsgehalt
• Anfangstemperatur (besonders bei Gefriergut)
HINWEIS
Die gegarten Lebensmittel speichern Wärme auch
nach dem Ende des Garvorgangs in ihrem Kern.
Deshalb müssen Sie die in dieser Bedienungsanleitung
angegebenen Ruhezeiten einhalten, denn damit wird
sichergestellt, dass die Lebensmittel bis in den Kern
gleichmäßig gegart werden.
HINWEIS
• Wenn Sie das Gerät nach 10 Minuten ohne Benutzeraktivität einstellen, wird der jeweils laufende
Vorgang beendet und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
• Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es während des Garvorgangs mehr als 25 Minuten lang
angehalten wird.
14 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 14
4/15/2016 11:47:41 AM
Mikrowellengeeignetes Geschirr
Material
Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass die
Mikrowellen in die Lebensmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer
reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall. Als mikrowellengeeignet
gekennzeichnetes Geschirr ist immer eine sichere Wahl. Weitere Informationen zu geeignetem Geschirr
finden Sie in den folgenden Hinweisen. Es wird außerdem empfohlen, stets ein Glas Wasser oder
Lebensmittel auf den Drehteller zu stellen.
Ofenfestes Geschirr
Glasgeschirr
Material
Nicht länger als 8 Minuten zum
Vorheizen verwenden.
Backunterlage
Styroporbecher und
-behälter
Keramik, Töpferware, glasiertes Steingut
und feines Porzellan sind in der Regel
mikrowellengeeignet, sofern sie keine
Metallverzierungen aufweisen.
Einige Tiefkühlgerichte werden in dieser
Verpackung geliefert.
Durch Überhitzung kann das Styropor
schmelzen.
Papiertüten oder Papier
Können Feuer fangen.
Recyclingpapier oder
Metallverzierungen
Können zu Lichtbogenbildung führen.
Porzellan oder Steingut
Einweggeschirr aus Kunststoff oder Pappe
FastfoodVerpackungen
Beschreibung
Für kleine Portionen zum Schutz gegen
übermäßiges Garen verwenden. Wenn
sich die Aluminiumfolie zu dicht an
den Innenwänden befindet oder zu
viel Folie verwendet wird, kann es zu
Lichtbogenbildung kommen.
Geschirr
Metall
Papier
Beschreibung
Mikrowellengeeignet, sofern sie keine
Metallverzierungen aufweisen.
Dünnes Glas kann bei schnellem Erhitzen
springen oder zerbrechen.
Nur zum Aufwärmen geeignet. Entfernen
Sie den Deckel, bevor der Garvorgang
gestartet wird.
Kann zu Lichtbogenbildung oder Feuer
führen.
Gefrierbeutel mit
Verschlussdraht
Teller, Becher, Servietten
und Küchenpapier
Nur zum kurzzeitigen Garen verwenden.
Sie nehmen überschüssige Feuchtigkeit
auf.
Recyclingpapier
Verursacht Lichtbögen.
Verwenden Sie nur thermoplastische
Behälter. Manche Kunststoffe verformen
oder verfärben sich bei hohen
Temperaturen möglicherweise.
Verwenden, um die Feuchtigkeit nach
dem Garen zu halten.
Nur koch- oder ofenfeste Beutel
verwenden.
Verwenden, um die Feuchtigkeit zu
halten und zu Spritzer zu verhindern.
Behälter
Kunststoff
Frischhaltefolie
Gefrierbeutel
Wachs- oder Butterbrotpapier
: Mikrowellengeeignet
: Mit Vorsicht
: Nicht mikrowellengeeignet
Deutsch 15
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 15
4/15/2016 11:47:41 AM
Vor der ersten Verwendung
Aluminiumfolie
Mikrowellengeeignet
Feines Glasgeschirr
Einmachgläser
Anforderungen:
• Flacher Boden und geraden Seiten
• Dicht schließender Deckel
• Gut ausbalancierte Pfanne mit Griffen, die leichter als der eigentliche Pfannenkörper sind
Mikrowellengeeignet
Bedienung
Bedienfeld
Funktionsübersicht
Funktion
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am
tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten.
02 04
07 09 11
Manueller Betrieb
Beschreibung
Mikrowelle
Garprogramme
01
03 05
06
08 10 12
13
Automatikbetrieb
Mit der abgegebenen Energie der Mikrowellen
können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt
werden, ohne dass sich Konsistenz oder Farbe
ändern. (100-900 W)
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät
insgesamt 6 Garprogramme.
Auftauprogramme
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit
5 Auftauprogramme.
01 Moduswähler
Mit dem Moduswähler können Sie die gewünschten Betriebsarten oder
Funktionen des Geräts auswählen.
Aufwärmprogramme
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit
9 Auftauprogramme.
03 Garraumbeleuchtung
Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein- bzw.
ausgeschaltet.
Warmhalten
Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen
warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart
haben.
04 Kindersicherung
Bedienung
05 Timer
Halten Sie diese Sensortaste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung
zu aktivieren/deaktivieren.
Die Kindersicherung ist nur in Standby-Modus verfügbar.
Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte
Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen.
Sonderfunktionen
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter
Verschmutzungen mit Dampf.
06 Leistungsstufe/Gewicht Hiermit stellen Sie die Leistungsstufe und das Gewicht ein.
07 Display
Hier werden die jeweils ausgewählten Funktionen und Einstellungen angezeigt.
08 OK
Hiermit bestätigen Sie zuvor programmierte Einstellungen.
09 Zurück
Hiermit stellen Sie die Standardeinstellung wieder her.
10 +30s
Hiermit erhöhen Sie die Garzeit um 30 Sekunden.
11 Garzeit
Hiermit stellen Sie die Garzeit ein.
12 Start
Hiermit starten Sie den Betrieb.
13 Stopp
Hiermit halten Sie den Betrieb an. Mit dieser Taste können Sie außerdem den
aktuell eingestellten Modus stornieren.
14 Funktionswähler
Durch Drehen am Funktionswähler ändern Sie die Einstellungen für die aktuelle
Auswahl. Wenn Sie in „+“-Richtung drehen, wird der Einstellwert erhöht, und
durch Drehen in „-“-Richtung verringert.
16 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 16
4/15/2016 11:47:42 AM
Mikrowellenmodus
Ändern der Garzeit im Betrieb
1. Drücken Sie auf . Das Anzeigeelement für die Zeit
blinkt.
2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die
Garzeit ein.
Schritt 1: Modus wählen
Wählen Sie mit dem Moduswähler einen Mikrowellenmodus
aus. Die Standardleistung von 900 W blinkt.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
Schritt 2: Stellen Sie die Leistungsstufe ein
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die
Standardleistung ein.
Drücken Sie anschließend OK, um mit dem nächsten
Schritt fortzufahren.
HINWEIS
Wenn Sie die Leistungsstufe nicht innerhalb von
5 Sekunden eingeben, wechselt das Gerät automatisch
zum nächsten Schritt.
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Garzeit
ein.
Optional können Sie als Endzeit für Ihren Garvorgang
einen bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft einstellen.
Drücken Sie nach dem Einstellen der Garzeit die Taste .
Stellen Sie dann durch Drehen am Funktionswähler eine
Endzeit ein.
Drücken Sie anschließend die Taste
1. Drücken Sie auf W/kg. Das Anzeigeelement für die
Leistung blinkt.
2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die
Leistungsstufe ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
.
Deutsch 17
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 17
4/15/2016 11:47:43 AM
Bedienung
Schritt 3: Garzeit einstellen
Ändern der Leistungsstufe im Betrieb
Bedienung
Unterbrechen des Betriebs
Mikrowelle
Drücken Sie die Taste einmal, um den Vorgang
vorübergehend anzuhalten, bzw. zweimal, um den
aktuellen Vorgang vollständig abzubrechen.
Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der Mikrowellen
können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz oder Farbe ändern.
• Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr.
Schritt 1
Mikrowelle
>
Schritt 2
Leistungsstufe
Alternativ können Sie den Moduswähler auch einfach auf
die Position „ “ stellen.
>
Schritt 3
Garzeit
>
Schritt 4
-
1. Geben Sie die Lebensmittel in einen
mikrowellengeeigneten Behälter und stellen Sie
diesen auf das empfohlene Zubehörteil. Schließen Sie
dann die Gerätetür.
2. Befolgen Sie im Mikrowellenmodus die Schritte
1-3 von Seite 17.
3. Nach Abschluss des Garvorgangs blinkt im Display
die Anzeige „0:00“. Verwenden Sie beim Entnehmen
der Speisen stets Ofenhandschuhe.
Bedienung
Einfacher Start
Um Lebensmittel einfach für eine kurze Zeit bei
maximaler Leistung (900 W) zu erhitzen, wählen Sie
Mikrowelle aus und drücken Sie dann die Taste .
Leistungsstufe
Einschubhöhe
Prozentsatz (%)
Geräteleistung
(W)
Beschreibung
Hiermit können Sie Flüssigkeit erhitzen.
HOCH
100
900
HOCH REDUZIERT
83
750
MITTELHOCH
67
600
Hiermit können Sie erhitzen und garen.
MITTEL
50
450
MITTEL REDUZIERT
33
300
AUFTAUEN
20
180
Hiermit können Sie Lebensmittel vor der
Zubereitung auftauen.
NIEDRIG
11
100
Hiermit können Sie Gemüse auftauen.
Hiermit können Sie Fleisch und Gemüse
garen und aufwärmen.
18 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 18
4/15/2016 11:47:44 AM
Automatikbetrieb
Aufwärmprogramme
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 3 Automatikprogramme. Garprogramme, Auftauprogramme
und Aufwärmprogramme. Wählen Sie ein Programm, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 9 Auftauprogramme. Die Dauer und die Leistungsstufe
werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst.
Schritt 1
Schritt 1: Modus wählen
Wählen Sie mit dem Moduswähler einen
Automatikmodus aus. Garprogramme, Auftauprogramme
und Aufwärmprogramme.
Die Standardprogrammnummer blinkt.
Aufwärmprogramme
>
Schritt 2
1 bis 9
>
Schritt 3
Gewicht
1. Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten
Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene
Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür.
2. Befolgen Sie im Automatikbetrieb die Schritte 1-3 aus
der linken spalte.
3. Nach Abschluss des Garvorgangs blinkt im Display die
Anzeige „0:00“. Verwenden Sie beim Entnehmen der
Speisen stets Ofenhandschuhe.
Schritt 2: Wählen des Programms
Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswählers das
gewünschte Programm aus, und drücken Sie auf OK. Das
Standardgewicht für das Programm blinkt.
Garprogramme
Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler das
Gewicht ein. Drücken Sie anschließend die Taste .
HINWEIS
Die Garzeit wird anhand der Programmierung für den Automatikbetrieb bestimmt und kann nicht geändert
werden.
Schritt 1
Garprogramme
>
Schritt 2
1 bis 6
>
Schritt 3
Gewicht
1. Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten
Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene
Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür.
2. Befolgen Sie im Automatikbetrieb die Schritte 1-3 aus
der linken spalte.
3. Nach Abschluss des Garvorgangs blinkt im Display die
Anzeige „0:00“. Verwenden Sie beim Entnehmen der
Speisen stets Ofenhandschuhe.
Deutsch 19
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 19
4/15/2016 11:47:44 AM
Bedienung
Schritt 3: Gewicht einstellen
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 6 Garprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme
können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und die Leistungsstufe werden
entsprechend dem ausgewählten Rezept automatisch eingestellt.
Bedienung
Sonderfunktionen
Auftauprogramme
Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. Die Dauer und die Leistungsstufe
werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst.
Schritt 1
Auftauprogramme
>
Schritt 2
1 bis 5
>
Schritt 3
Gewicht
1. Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten
Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene
Zubehörteil. Schließen Sie dann die Gerätetür.
2. Befolgen Sie im Automatikbetrieb die Schritte 1-3 von
Seite 19.
3. Nach Abschluss des Garvorgangs blinkt im Display die
Anzeige „0:00“. Verwenden Sie beim Entnehmen der
Speisen stets Ofenhandschuhe.
Warmhalten
Die Funktion Warmhalten hält Speisen bis zum Servieren heiß. Mit dieser Funktion können Sie Speisen
warm halten, bis sie serviert werden können.
Nach Abschluss des Garvorgangs:
1. Stellen Sie den Moduswähler auf die Position
Warmhalten.
2. Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die
Garzeit ein.
Bedienung
3. Drücken Sie auf
aufzuwärmen.
. Das Gerät beginnt sofort
WICHTIG
Verwenden Sie diese Funktion nicht, um kalte Lebensmittel zu erwärmen. Verwenden Sie diese Funktion
nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
WICHTIG
Halten Sie Speisen nicht zu lange warm (mehr als eine Stunde), da sie sonst weiter gegart werden. Warme
Speisen verderben schneller.
WICHTIG
Nicht mit einem Deckel oder mit Frischhaltefolie abdecken.
WICHTIG
Verwenden Sie beim Entnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe.
20 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 20
4/15/2016 11:47:44 AM
WARNUNG
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.
1. Gießen Sie ca. 100 ml Wasser auf den Boden des
Garraums und schließen Sie die Gerätetür.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist
sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
HINWEIS
Verwenden Sie diese Funktion nur, wenn das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
Verwenden Sie KEIN destilliertes Wasser.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts KEINE Hochdruckwasser- oder -dampfstrahlreiniger.
Wenn der Garraum des Geräts heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert
werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
• Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig
vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
•
•
•
•
2. Stellen Sie den Moduswähler auf die Position für die
Dampfreinigung.
3. Drücken Sie auf . Das Gerät startet den
Reinigungsvorgang.
Bedienung
4. Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch.
Deutsch 21
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 21
4/15/2016 11:47:45 AM
Verwendung
Garprogramme
Code
A6
Hinweise und Empfehlungen zu den Garprogrammen
Code
A1
A2
A3
Gericht
Frisches
Gemüse
Tiefgefrorenes
Gemüse
Geschälte
Kartoffeln
Gewicht (kg)
0,3-0,4
0,5-0,6
0,3-0,4
0,4-0,5
0,5-0,6
0,7-0,8
Gericht
Nudeln
Gewicht (kg)
0,25-0,35
Anleitung
Gemüse zuerst waschen, putzen, in gleich große Stücke
schneiden und anschließend wiegen. In eine Glasschlüssel
mit Deckel geben. 45 ml (3 EL) Wasser hinzugeben. Die
Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt
garen. Nach dem Garvorgang umrühren und 2-3 Minuten
lang ruhen lassen.
Das tiefgefrorene Gemüse, wie z. B. Brokkoli,
Möhrenstücke, Blumenkohlröschen und Erbsen, in eine
Glasschlüssel mit Deckel geben. 1-2 EL Wasser hinzugeben.
Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt
garen. Nach dem Garvorgang umrühren und 2-3 Minuten
lang ruhen lassen.
Verwendung
Kartoffeln zuerst schälen, waschen, in gleich große Stücke
schneiden und anschließend wiegen. In eine Glasschlüssel
mit Deckel geben. 45-60 ml (3-4 EL) Wasser hinzugeben.
Die Schüssel in die Mitte des Garraums stellen. Nach dem
Garvorgang umrühren und 2-3 Minuten lang ruhen lassen.
A4
Backkartoffeln
0,3-0,4
0,5-0,6
Stechen Sie jede Kartoffel mehrmals mit einer Gabel an.
Kartoffeln ungeschält auf den Keramikeinsatz legen.
Nach dem Garvorgang aus dem Gerät entnehmen, in Folie
einwickeln und 3-5 Minuten lang ruhen lassen.
A5
Weißer Reis
0,3-0,4
Weißen Reis (parboiled) abwiegen und die doppelte
Menge an kaltem Wasser hinzugeben. Beispiel: Für 0,3 kg
Reis 600 ml kaltes Wasser hinzugeben. In eine geeignete
ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Die Schüssel in
die Mitte des Garraums stellen. Abgedeckt garen. Nach dem
Garvorgang umrühren und 5 Minuten lang ruhen lassen.
Anleitung
Die Nudeln in eine große ofenfeste Glasschüssel geben,
1 bis 1,5 Liter kochendes Wasser sowie eine Prise Salz
hinzufügen und gut umrühren. Ohne Abdeckung erhitzen.
Während des Garvorgangs gelegentlich sowie nach dem
Garen umrühren. Nach dem Garvorgang 3-5 Minuten lang
abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen.
HINWEIS
In den Garprogrammen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie erwärmt.
Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für Mikrowellen
bei Verwendung der Automatikprogramme genau befolgt werden.
Hinweise und Empfehlungen zu den Auftauprogrammen
Code
Gewicht (kg)
Anleitung
d1
Fleisch
Gericht
0,2-2,0
Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei
Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für
Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und Hackfleisch
geeignet.
Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang ruhen lassen.
d2
Geflügel
0,2-2,0
Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie
schützen. Das Geflügel bei Erklingen des Signaltons
wenden. Dieses Programm ist sowohl für ganze Hähnchen
als auch für Hähnchenteile geeignet.
Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang ruhen lassen.
d3
Fisch
0,2-2,0
Bei ganzen Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Den Fisch bei Erklingen des Signaltons wenden.
Dieses Programm ist sowohl für ganze Fische als auch für
Fischfilets geeignet.
Vor dem Verzehr 20-90 Minuten lang ruhen lassen.
22 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 22
4/15/2016 11:47:45 AM
Code
d4
d5
Gericht
Brot/Kuchen
Obst
Gewicht (kg)
Anleitung
0,1-1,0
Brot auf ein Stück Küchenpapier legen und bei Erklingen
des Signaltons wenden. Kuchen auf den Keramikeinsatz
legen und ggf. bei Erklingen des Signaltons wenden.
(Der Betrieb des Geräts wird beim Öffnen der Gerätetür
unterbrochen.) Dieses Programm eignet sich für alle
Brotsorten (ganz oder geschnitten) sowie für Brötchen
und Baguettes. Die Brötchen kreisförmig anordnen. Dieses
Programm eignet sich für alle Sorten von Hefekuchen,
Plätzchen, Käsekuchen und Blätterteigstücke. Es ist nicht
geeignet für Mürbeteig, Kuchen mit Früchten, Cremefüllung
oder Schokoladenglasur.
Vor dem Verzehr 10-30 Minuten lang ruhen lassen.
0,1-0,8
Das tiefgefrorene Obst gleichmäßig auf dem
Keramikeinsatz verteilen. Dieses Programm eignet sich
für Früchte wie Himbeeren, gemischte Beerenfrüchte und
Tropenfrüchte.
Vor dem Verzehr 5-15 Minuten lang ruhen lassen.
Hinweise und Empfehlungen zum Aufwärmprogramm
Code
Gericht
Gewicht (kg)
Anleitung
Getränke
0,25-0,5
Die Flüssigkeit in Keramikbecher/-tassen füllen und ohne
Abdeckung erhitzen. Eine Tasse in die Mitte bzw. zwei
Tassen nebeneinander auf den Keramikeinsatz stellen.
Anschließend im Mikrowellengerät stehen lassen. Nach
einer Ruhezeit von 1-2 Minuten gut umrühren. Tasse bzw.
Becher vorsichtig entnehmen (siehe Sicherheitshinweise
zum Aufwärmen von Flüssigkeiten).
r2
Tellergericht
0,3-0,4
0,4-0,5
Auf einen Keramikteller geben und mit
mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Dieses
Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu drei
Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und
eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln). Lassen Sie
das Gericht nach dem Garen 3 Minuten lang ruhen.
r3
Tiefgefrorenes
Tellergericht
0,3-0,4
0,4-0,5
Prüfen Sie auf der Verpackung des tiefgefrorenen
Fertiggerichts, ob es für die Zubereitung im
Mikrowellengerät geeignet ist. Folie der Verpackung
durchstechen. Fertiggericht in die Mitte des Drehtellers
stellen. Dieses Programm ist für tiefgefrorene Fertiggerichte
geeignet, die aus bis zu drei Komponenten bestehen (z. B.
Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln,
Reis oder Nudeln). Nach dem Garen 3 Minuten lang ruhen
lassen.
r4
Suppe
0,2-0,3
0,4-0,5
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben
und während des Garvorgangs mit einem Kunststoffdeckel
abdecken. Die Suppe in die Mitte des Garraums stellen.
Vor und nach einer Ruhezeit von 2-3 Minuten vorsichtig
umrühren.
HINWEIS
In den Auftauprogrammen werden die Nahrungsmittel mit Hilfe von Mikrowellenenergie erwärmt.
Daher müssen die Hinweise zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für Mikrowellen
bei Verwendung der Automatikprogramme genau befolgt werden.
Deutsch 23
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 23
4/15/2016 11:47:45 AM
Verwendung
r1
Verwendung
Code
r5
r6
Gericht
Eintopf
Popcorn
r7
Nudeln mit
Sauce (gekühlt)
r8
Babynahrung
Verwendung
r9
Babymilch
Gewicht (kg)
Anleitung
0,2-0,3
0,4-0,5
In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben
und während des Garvorgangs mit einem Kunststoffdeckel
abdecken. Die Suppe in die Mitte des Garraums stellen.
Vor und nach einer Ruhezeit von 2-3 Minuten vorsichtig
umrühren.
0,1
Popcorn verwenden, das zum Zubereiten in
Mikrowellengeräten geeignet ist. Anhand der Anleitung
des Herstellers vorgehen und die Tüte in die Mitte des
Keramikeinsatzes legen. Während der Laufzeit des
Programms knallt das Popcorn, und das Volumen der Tüte
vergrößert sich. Die heiße Tüte vorsichtig aus dem Gerät
nehmen.
Hinweise und Empfehlungen zum Mikrowellenmodus
Allgemeine Hinweise
Für das Garen mit Mikrowellen geeignete Nahrungsmittel
Zahlreiche Lebensmittel eignen sich für das Garen mit Mikrowellen. Hierzu zählen frisches oder
tiefgefrorenes Gemüse, Obst, Nudeln, Reis, Getreide, Bohnen, Fisch und Fleisch. Saucen, Suppen, Pudding
und Eingemachtes können ebenfalls im Mikrowellengerät zubereitet werden.
Abdecken während des Garvorgangs
Nahrungsmittel sollten während des Garvorgangs abgedeckt werden, da verdunstetes Wasser als Dampf
nach oben steigt und zum Garprozess beiträgt. Die Nahrungsmittel können auf unterschiedliche Weise
abgedeckt werden, z. B. mit einem Keramikteller, einer Kunststoffhaube oder einer mikrowellengeeigneten
Frischhaltefolie.
0,3-0,4
0,4-0,5
Die Nudeln (z. B. Spaghetti oder Eiernudeln) auf einen
flachen Keramikteller geben. Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken. Vor dem Servieren umrühren.
Ruhezeit
Nach der Zubereitung ist es wichtig, die Nahrungsmittel eine gewisse Zeit ruhen zu lassen, damit sie eine
gleichmäßige Temperatur annehmen können.
0,2
0,3
Die Babynahrung in einen tiefen Keramikteller geben.
Abgedeckt garen. Nach dem Aufwärmen umrühren und
2-3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut
umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
Zubereitungshinweise für tiefgefrorenes Gemüse
0,1
0,2
Gut umrühren oder schütteln und in eine sterilisierte
Glasflasche füllen. In die Mitte des Keramikeinsatzes stellen.
Ohne Abdeckung erhitzen. Gut schütteln und mindestens
3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern schütteln und
die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Abgedeckt bei der zum Garen des Gemüses
angegebenen Mindestzeit (siehe Tabelle) zubereiten.
Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren. Zweimal während des Garens und
einmal nach dem Garen umrühren. Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Lassen Sie das
Gemüse abgedeckt ruhen.
Portionsgröße
(g)
Leistung
(W)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Spinat
150
600
5-6
2-3
15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Brokkoli
300
600
8-9
2-3
30 ml (2 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Erbsen
300
600
7-8
2-3
15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Grüne Bohnen
300
600
7½-8½
2-3
30 ml (2 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Gericht
HINWEIS
Im Aufwärmprogramm werden die Nahrungsmittel durch Mikrowellen erhitzt.Daher müssen die Hinweise
zu geeignetem Geschirr und alle anderen Sicherheitshinweise für Mikrowellen bei Verwendung der
Automatikprogramme genau befolgt werden.
Anleitung
24 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 24
4/15/2016 11:47:45 AM
Portionsgröße
(g)
Leistung
(W)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Mischgemüse
(Möhren/Erbsen/Mais)
300
600
7-8
2-3
15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Mischgemüse
(chinesisch)
300
600
7½-8½
2-3
15 ml (1 EL) kaltes
Wasser hinzugeben.
Gericht
Zubereitungshinweise für frisches Gemüse
In eine geeignete ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. Bei einer Portionsgröße von 250 g etwa
30-45 ml (2-3 EL) kaltes Wasser hinzugeben, sofern keine andere Wassermenge empfohlen wird
(siehe Tabelle). Abgedeckt für die in der Tabelle angegebene Mindestzeit garen. Anschließend bis zum
gewünschten Ergebnis weitergaren. Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren.
Nach dem Garen Salz, Kräuter oder Butter hinzugeben. Während der 3-minütigen Ruhezeit abdecken.
Hinweis: Das frische Gemüse in gleich große Stücke schneiden. Je kleiner die Stücke sind, desto schneller
werden sie gar.
Frisches Gemüse sollte immer auf der höchsten Leistungsstufe des Mikrowellengeräts (900 W) gegart werden.
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Auberginen
250
3-4
3
Die Auberginen in dünne
Scheiben schneiden und mit 1 EL
Zitronensaft beträufeln.
Lauch
250
3-4
3
Den Lauch in dicke Scheiben
schneiden.
Pilze
125
250
1-2
2-3
3
Die Pilze putzen. Große Pilze in
Scheiben schneiden. Kein Wasser
hinzugeben. Mit Zitronensaft
beträufeln. Mit Salz und Pfeffer
würzen. Vor dem Servieren
abtropfen lassen.
Zwiebeln
250
4-5
3
Die Zwiebeln in Scheiben
schneiden oder halbieren. Nur
15 ml (1 EL) Wasser hinzugeben.
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Brokkoli
250
500
4-5
5-6
3
Gleich große Röschen abschneiden.
Mit den Stielen zur Mitte legen.
Rosenkohl
250
5-6
3
60-75 ml (5-6 EL) Wasser
hinzugeben.
Möhren
250
5-6
3
Die Möhren in gleich große
Scheiben schneiden.
Blumenkohl
250
500
5-6
7-8
3
Gleich große Röschen abschneiden.
Große Röschen halbieren. Mit den
Stielen zur Mitte legen.
Zucchini
250
3-4
3
Die Zucchini in Scheiben schneiden.
30 ml (2 EL) Wasser oder etwas
Butter hinzugeben. Die Scheiben
bissfest garen.
Anleitung
Paprika
250
4-5
3
Die Paprika in kleine Stücke
schneiden.
Kartoffeln
250
500
4-5
7-8
3
Die geschälten Kartoffeln wiegen
und dann in gleich große Hälften
oder Viertel schneiden.
Kohlrabi
250
5-6
3
Kohlrabi in kleine Würfel
schneiden.
Gericht
Anleitung
Deutsch 25
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 25
4/15/2016 11:47:45 AM
Verwendung
Portionsgröße
(g)
Gericht
Portionsgröße
(g)
Anleitung
Verwendung
Zubereitungshinweise für Reis und Nudeln
Aufwärmen
Reis:
In eine große ofenfeste Glasschlüssel mit Deckel geben. (Beachten Sie, dass sich das Volumen
von Reis während des Garvorgangs verdoppelt.) Abgedeckt garen. Nach Ablauf der Garzeit,
aber vor der Ruhezeit umrühren. Salz, Kräuter und Butter hinzugeben. Möglicherweise hat der
Reis nach Ablauf der Garzeit nicht das gesamte Wasser aufgenommen.
Nudeln: In eine große ofenfeste Glasschüssel geben. Kochendes Wasser und etwas Salz zugeben und
dann gut umrühren. Ohne Abdeckung erhitzen. Während des Garvorgangs gelegentlich sowie
nach dem Garen umrühren. Abgedeckt ruhen lassen und dann das Wasser abgießen.
Mit Mikrowellen können Nahrungsmittel in einem Bruchteil der Zeit aufgewärmt werden, die zum
herkömmlichen Aufwärmen auf Kochfeldern oder im Backofen benötigt wird.
Portionsgröße
(g)
Leistung
(W)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Weißer Reis
(Parboiled)
250
375
900
17-18
18-20
5
500 ml kaltes Wasser hinzugeben.
750 ml kaltes Wasser hinzugeben.
Brauner Reis
(Parboiled)
250
375
900
20-22
22-24
5
500 ml kaltes Wasser hinzugeben.
750 ml kaltes Wasser hinzugeben.
Gemischter Reis
(Reis + Wildreis)
250
900
17-19
5
500 ml kaltes Wasser hinzugeben.
Gemischtes
Getreide
(Reis + Getreide)
250
900
18-20
5
400 ml kaltes Wasser hinzugeben.
Nudeln
250
900
10-11
5
1 l heißes Wasser hinzugeben.
Gericht
Anleitung
Portionierung und Abdeckung
Wärmen Sie keine großen Fleischstücke (z. B. Braten) auf. Der Braten zerkocht unter Umständen und
trocknet aus, bevor er innen aufgewärmt ist. Sie erzielen bessere Ergebnisse, wenn Sie kleine Stücke
aufwärmen. Sie können das Austrocknen der Nahrungsmittel während des Erhitzens vermeiden, indem Sie
sie abdecken.
Leistungsstufen
Zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln können Sie verschiedene Leistungsstufen verwenden.
Grundsätzlich empfiehlt es sich, Nahrungsmittel dann mit einer geringeren Leistungsstufe aufzuwärmen,
wenn es sich um empfindliche Speisen oder große Mengen handelt oder diese sehr schnell erhitzt werden
(z. B. gefüllte Pasteten).
Umrühren
Rühren oder drehen Sie die Speisen während des Aufwärmens um. Rühren Sie sie, falls möglich, vor
dem Servieren erneut um. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten ist es besonders wichtig, diese gelegentlich
umzurühren.
Verwendung
Aufwärm- und Ruhezeit
Beim erstmaligen Aufwärmen von bestimmten Nahrungsmitteln ist es hilfreich, sich die benötigte Zeit
zu notieren (zur späteren Verwendung). Vermeiden Sie eine Überhitzung. Wenn Sie nicht sicher sind,
welche Garzeit angemessen ist, wählen Sie lieber eine kürzere Garzeit. Falls erforderlich kann die Garzeit
anschließend verlängert werden. Vergewissern Sie sich immer, dass die Nahrungsmittel vollkommen
aufgewärmt sind. Lassen Sie die Nahrungsmittel nach dem Aufwärmen kurze Zeit ruhen, damit ein
Temperaturausgleich stattfinden kann. Die empfohlene Ruhezeit nach dem Aufwärmen beträgt 2-4 Minuten.
Aufwärmen von Flüssigkeiten
Seien Sie besonders vorsichtig beim Erhitzen von Flüssigkeiten. Stellen Sie stets einen Löffel oder einen
Glasstab in die zu erhitzenden Getränke, damit ein plötzliches Überkochen von Flüssigkeiten und die damit
verbundene Verbrühungsgefahr vermieden wird. Rühren Sie Flüssigkeiten während und nach dem Erhitzen
stets um. Halten Sie nach dem Ausschalten des Geräts eine Ruhezeit von mindestens 20 Sekunden ein,
damit ein Temperaturausgleich stattfinden kann.
26 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 26
4/15/2016 11:47:45 AM
Aufwärmen von Babynahrung
Babynahrung
Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie Babynahrung aufwärmen. Geben Sie die Babynahrung in
einen tiefen Keramikteller. Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Nach dem Aufwärmen gut umrühren.
Die Babynahrung vor dem Füttern 2-3 Minuten ruhen lassen. Rühren Sie sie erneut um, und prüfen Sie die
Temperatur. Die empfohlene Temperatur beträgt ca. 30-40 °C.
Babymilch
Die Milch in eine sterilisierte Glasflasche füllen. Ohne Abdeckung aufwärmen. Erhitzen Sie eine Babyflasche
niemals, solange der Sauger darauf befestigt ist, da die Flasche sonst bei Überhitzung explodieren kann.
Die Flasche vor und nach der Ruhezeit schütteln, bevor sie dem Baby geben wird! Überprüfen Sie die
Temperatur von Babynahrung und -milch immer sehr sorgfältig. Die empfohlene Temperatur beträgt 37 °C.
Aufwärmen von Babynahrung und -milch
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das
Aufwärmen.
Gericht
Babynahrung
(Gemüse + Fleisch)
Portionsgröße
Leistung
Uhrzeit
Ruhezeit
(in Min.)
190 g
600 W
30-40 Sek.
2-3
Anleitung
Portionsgröße
Leistung
Uhrzeit
Ruhezeit
(in Min.)
Babybrei (Getreide
+ Milch + Obst)
190 g
600 W
20-30 Sek.
2-3
In einen tiefen
Keramikteller geben.
Abgedeckt garen. Nach
dem Garen umrühren. Vor
dem Verzehr 2-3 Minuten
lang ruhen lassen. Vor dem
Füttern gut umrühren und
die Temperatur sorgfältig
kontrollieren.
Babymilch
100 ml
200 ml
300 W
30-40 Sek.
50 Sek. bis
1 Min.
2-3
Gut umrühren oder
schütteln und in eine
sterilisierte Glasflasche
füllen. In die Mitte
des Keramikeinsatzes
stellen. Ohne Abdeckung
erhitzen. Gut schütteln
und mindestens 3 Minuten
lang ruhen lassen. Vor dem
Füttern gut schütteln und
die Temperatur sorgfältig
kontrollieren.
Anleitung
Deutsch 27
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 27
4/15/2016 11:47:45 AM
Verwendung
In einen tiefen
Keramikteller geben.
Abgedeckt garen. Nach
dem Garen umrühren. Vor
dem Verzehr 2-3 Minuten
lang ruhen lassen. Vor dem
Füttern gut umrühren und
die Temperatur sorgfältig
kontrollieren.
Gericht
Verwendung
Aufwärmen von Flüssigkeiten und festen Lebensmitteln
Abtauen
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Zeiten als Richtlinie für das
Aufwärmen.
Mikrowellen eignen sich hervorragend zum Auftauen tiefgefrorener Lebensmittel. Tiefgefrorene Speisen
werden in kurzer Zeit schonend aufgetaut. Dies kann sehr vorteilhaft sein, wenn beispielsweise unerwartet
Gäste kommen.
Gericht
Getränke
Portionsgröße
Leistung
Uhrzeit
Ruhezeit
(in Min.)
250 ml
(1 Becher)
900 W
1½-2
1-2
500 ml
(2 Becher)
Suppe (gekühlt)
250 g
Verwendung
Eintopf
(gekühlt)
350 g
Nudeln mit
Sauce (gekühlt)
350 g
Tellergericht
(gekühlt)
350 g
450 g
2-3
900 W
600 W
600 W
600 W
3-4
5-6
5-6
5-6
6-7
2-3
2-3
2-3
3
Anleitung
In eine Keramiktasse füllen und
ohne Abdeckung aufwärmen. In
die Mitte des Keramikeinsatzes
stellen. Vor und nach der Ruhezeit
vorsichtig umrühren.
In einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem Kunststoffdeckel
abdecken. Nach dem Aufwärmen
gut umrühren. Vor dem Servieren
erneut umrühren.
In einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem Kunststoffdeckel
abdecken. Nach dem Aufwärmen
gut umrühren. Vor dem Servieren
erneut umrühren.
In einen tiefen Keramikteller
geben. Mit einem Kunststoffdeckel
abdecken. Nach dem Aufwärmen
gut umrühren. Vor dem Servieren
erneut umrühren.
Das aus 2-3 gekühlten
Komponenten bestehende Gericht
auf einen Keramikteller geben.
Mit mikrowellengeeigneter
Frischhaltefolie abdecken.
Tiefgefrorenes Geflügel muss vor dem Garen vollständig aufgetaut werden. Entfernen Sie eventuell
vorhandene Metallklammern, und nehmen Sie das Geflügel vollständig aus der Verpackung, damit die
Auftauflüssigkeit abtropfen kann.
Legen Sie die tiefgefrorenen Lebensmittel auf einen Teller, und decken Sie sie nicht ab. Wenden Sie das
Auftaugut nach der Hälfte der Zeit, gießen Sie die Flüssigkeit ab, und entfernen Sie eventuell vorhandene
Geflügelinnereien baldmöglichst. Prüfen Sie gelegentlich, ob sich die Lebensmittel kalt anfühlen. Wenn
sich kleinere und dünnere Teile der tiefgefrorenen Lebensmittel erwärmen, können sie während des
Auftauvorgangs mittels schmaler Streifen Aluminiumfolie geschützt werden.
Wenn sich Geflügel außen erwärmt, unterbrechen Sie den Auftauvorgang durch Drücken der Taste Stopp,
und lassen Sie das Geflügel 20 Minuten lang ruhen, bevor Sie mit dem Auftauen fortfahren. Lassen Sie
Fisch, Fleisch und Geflügel anschließend noch ruhen, bis es vollständig aufgetaut ist. Die Ruhezeit bis zum
vollständigen Auftauen ist abhängig von der aufzutauenden Menge. Weitere Informationen erhalten Sie in
der Tabelle auf der nächsten Seite.
Flache Nahrungsmittelportionen lassen sich besser auftauen als dicke Stücke, und kleinere
Mengen benötigen weniger Zeit als große. Beachten Sie diesen Hinweis beim Einfrieren und
Auftauen von Lebensmitteln.
Verwenden Sie die Angaben in der folgenden Tabelle als Richtlinie, wenn Sie tiefgefrorene Lebensmittel
auftauen, die eine Temperatur von -18 °C bis -20 °C aufweisen.
Hinweis:
Tiefgefrorene Nahrungsmittel sollten mit der Auftauleistungsstufe (180 W) aufgetaut werden.
Geben Sie die Lebensmittel auf den Keramikeinsatz, und schieben Sie diesen in Einschubhöhe 1.
Portionsgröße
(g)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Hackfleisch
250
500
6-7
8-12
15-30
Schweinesteaks
250
7-8
Gericht
Anleitung
FLEISCH
Das Fleisch auf den Keramikteller legen.
Die schmaleren Seiten mit Aluminiumfolie
schützen. Nach der Hälfte der
Auftaudauer wenden.
28 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 28
4/15/2016 11:47:45 AM
Fehlerbehebung
Portionsgröße
(g)
Zeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Hähnchenteile
500
(2 Stk.)
12-14
15-60
Ganzes Hähnchen
1200
28-32
Gericht
Anleitung
GEFLÜGEL
Zunächst die Hähnchenteile mit der
Hautseite nach unten bzw. das ganze
Hähnchen mit der Brust nach unten auf
einen Keramikteller legen. Die dünneren
Teile, wie die Enden der Keulen und
Flügel, mit Aluminiumfolie schützen. Nach
der Hälfte der Auftaudauer wenden.
FISCH
Fischfilets
200
6-7
Ganzer Fisch
400
11-13
10-25
Tiefgefrorenen Fisch in die Mitte eines
Keramiktellers legen. Die dünneren
Teile unter die dicken Teile legen. Die
Schmalseiten der Filets und bei ganzen
Fischen den Schwanz mit Aluminiumfolie
schützen. Nach der Hälfte der
Auftaudauer wenden.
OBST
Beeren
300
6-7
5-10
Das Obst auf einem flachen runden
Glasteller mit großem Durchmesser
verteilen.
Brötchen
(je ca. 50g)
2 Stk.
4 Stk.
1-1½
2½-3
Toast/Sandwich
250
500
4-4½
7-9
5-20
Die Brötchen kreisförmig bzw. das Brot
horizontal auf Küchenpapier auf einen
Keramikteller legen. Nach der Hälfte der
Auftaudauer wenden.
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die
dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen.
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Allgemein
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
Der laufende Betrieb wird
unterbrochen.
Zwischen den Tasten haben sich
möglicherweise Fremdkörper
angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut.
Für Modelle mit
berührungsempfindlichen
Bedienelementen: Am Bedienfeld
hat sich Feuchtigkeit angesammelt.
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg.
Die Kindersicherung ist aktiviert.
Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Der Energiesparmodus ist aktiviert.
Deaktivieren Sie den
Energiesparmodus.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Die Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
An der Sicherheitsverriegelung
der Gerätetür haben sich
Fremdkörper/-stoffe angesammelt.
Entfernen Sie die Fremdkörper/stoffe, und versuchen Sie es erneut.
Die Gerätetür wurde zum Wenden
der Speisen geöffnet.
Drücken Sie nach dem Wenden der
Speisen erneut die Taste Start, um
den Betrieb fortzusetzen.
Deutsch 29
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 29
4/15/2016 11:47:45 AM
Fehlerbehebung
BROT
Beim Verwenden des Geräts können Problem auftreten. Schlagen Sie in diesem Fall zuerst in der folgenden
Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn das Problem so nicht
behoben wird oder weiterhin einer der Informationscodes angezeigt werden sollte, nachdem Sie die oben
beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene SamsungKundendienstzentrum.
Fehlerbehebung
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Das Gerät wurde über einen zu
langen Zeitraum betrieben.
Lassen Sie das Gerät nach längeren
Garvorgängen abkühlen.
Der Kühlungsventilator läuft nicht.
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Das Gerät wurde ohne Speisen
betrieben.
Lebensmittel in das nicht vorgeheizte
Gerät legen.
Die Belüftung des Geräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts befinden sich
Belüftungsschlitze.
Halten Sie die in der Aufstellanleitung
genannten Abstände ein.
Die gleiche Steckdose wird für
mehrere Geräte verwendet.
Schließen Sie das Gerät an eine
eigene Steckdose an.
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Die Stromversorgung ist
unterbrochen.
Stellen Sie die Stromversorgung
wieder her.
Im Betrieb ist ein
Knall zu hören und der
Gerätebetrieb wird
unterbrochen.
Beim Garen von eingeschweißten
Lebensmitteln oder von Speisen
in mit Deckel verschlossenen
Behältern können Knallgeräusche
entstehen.
Verwenden Sie keine verschlossenen
Behälter, da diese aufgrund des sich
beim Erhitzen ausdehnenden Inhalts
platzen könnten.
Die Außenflächen des
Geräts werden im Betrieb
übermäßig heiß.
Die Belüftung des Geräts ist nicht
ausreichend gewährleistet.
An der Vorder- und Rückseite
des Geräts befinden sich
Belüftungsschlitze. Halten Sie die
in der Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Auf dem Gerät befinden sich
Gegenstände.
Entfernen Sie alle Gegenstände von
der Oberseite des Geräts.
Zwischen der Gerätetür und
dem Garraum haben sich
Essensrückstände angesammelt.
Reinigen Sie das Gerät und versuchen
Sie, die Gerätetür zu öffnen.
Das Gerät wird im Betrieb
ausgeschaltet.
Fehlerbehebung
Die Gerätetür kann nicht
richtig geöffnet werden.
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Der Garraum wird nicht
erhitzt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in einen
mikrowellengeeigneten Behälter und
lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten
laufen, um zu überprüfen, ob das
Wasser erhitzt wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet werden
soll, und starten Sie die Funktion
erneut.
Verwenden Sie einen flacheren
Behälter.
Die Speisen werden nicht
ausreichend oder zu
langsam erhitzt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in einen
mikrowellengeeigneten Behälter und
lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten
laufen, um zu überprüfen, ob das
Wasser erhitzt wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet werden
soll, und starten Sie die Funktion
erneut.
Verwenden Sie einen flacheren
Behälter.
Die Speisen werden nicht
erwärmt.
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Geben Sie eine Tasse Wasser in einen
mikrowellengeeigneten Behälter und
lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten
laufen, um zu überprüfen, ob das
Wasser erhitzt wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet werden
soll, und starten Sie die Funktion
erneut.
Verwenden Sie einen flacheren
Behälter.
30 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 30
4/15/2016 11:47:45 AM
Problem
Die Speisen werden nicht
aufgetaut.
Die Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
Ursache
Das Gerät funktioniert nicht,
es werden zu große Mengen
zubereitet oder das verwendete
Geschirr ist ungeeignet.
Die Gerätetür stand über einen
längeren Zeitpunkt offen.
Abhilfemaßnahme
Geben Sie eine Tasse Wasser in einen
mikrowellengeeigneten Behälter und
lassen Sie das Gerät 1-2 Minuten
laufen, um zu überprüfen, ob das
Wasser erhitzt wird.
Verringern Sie die Menge an
Lebensmitteln, die zubereitet werden
soll, und starten Sie die Funktion
erneut.
Verwenden Sie einen flacheren
Behälter.
Die Garraumbeleuchtung wird im
Energiesparmodus automatisch
ausgeschaltet.
Schließen Sie die Gerätetür und
öffnen Sie sie dann erneut, oder
drücken Sie die Taste Cancel
(Abbrechen).
Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung
erneut.
Während des
Gerätebetriebs erklingt
ein Signalton.
Bei Verwendung der
Garprogramme erklingt ein
Signalton, um den Benutzer
während des Auftauvorgangs zum
Wenden der Speisen aufzufordern.
Drücken Sie nach dem Wenden der
Speisen erneut die Taste Start, um
den Betrieb fortzusetzen.
Das Gerät steht nicht
waagerecht.
Das Gerät wurde auf einer
unebenen Fläche aufgestellt.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen
und stabilen Fläche auf.
Im Betrieb entstehen
Funken.
Es wurden Metallbehälter im Gerät
verwendet.
Verwenden Sie keine Metallbehälter.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Die Gerätetür ist nicht richtig
geschlossen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
Die Stromversorgung oder
Steckdose ist nicht ordnungsgemäß
geerdet.
Stellen Sie sicher, dass die
Stromversorgung und die Steckdose
ordnungsgemäß geerdet sind.
Aus dem Gerät tritt
Wasser aus.
In einigen Fällen kann je nach den
zubereiteten Speisen Wasser oder
Dampf aus dem Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, und
wischen Sie es mit einem trockenen
Tuch ab.
Aus der Tür tritt Dampf
aus.
In einigen Fällen kann je nach den
zubereiteten Speisen Wasser oder
Dampf aus dem Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, und
wischen Sie es mit einem trockenen
Tuch ab.
Im Gerät bleibt Wasser
zurück.
In einigen Fällen kann je nach den
zubereiteten Speisen Wasser oder
Dampf aus dem Gerät austreten.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, und
wischen Sie es mit einem trockenen
Tuch ab.
Die Helligkeit im Garraum
schwankt.
Die Helligkeit ändert sich je nach
der bei der ausgewählten Funktion
abgegebenen Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe im Betrieb weisen
nicht auf Störungen hin. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber der
Kühlungsventilator läuft
weiter.
Der Kühlungsventilator läuft auch
nach Abschluss des Garvorgangs
für etwa 5 Minuten weiter, um das
Gerät abzukühlen.
Dies ist keine Fehlfunktion des
Geräts.
Deutsch 31
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 31
4/15/2016 11:47:46 AM
Fehlerbehebung
An der Gerätelampe haben sich
Fremdkörper/-stoffe angesammelt.
Problem
Sobald der Netzstecker
eingesteckt wird, startet
das Gerät den Betrieb.
Fehlerbehebung
Problem
Durch Drücken der Taste
„+30s“ wird der Betrieb
gestartet.
Ursache
Dies geschieht, wenn das Gerät
zuvor nicht in Betrieb war.
Abhilfemaßnahme
Das Gerät wurde so konstruiert, dass
es durch Drücken der Taste „+30s“
gestartet wird, wenn es zuvor nicht
in Betrieb war.
Drehteller
Der Drehteller
gerät während der
Drehbewegung aus
der Führung oder die
Drehbewegung wird
angehalten.
Der Drehring ist überhaupt
nicht oder nicht ordnungsgemäß
eingesetzt.
Der Drehteller dreht sich
nicht reibungslos.
Der Drehring ist nicht
Verkleinern Sie die zuzubereitende
ordnungsgemäß eingesetzt, es wird Menge und verwenden Sie Behälter
eine zu große Menge zubereitet
geeigneter Größe.
oder der verwendete Behälter
ist zu groß und stößt gegen die
Innenseiten des Garraums.
Der Drehteller erzeugt
beim Drehen klappernde
Geräusche.
Problem
Entfernen Sie die Essensreste vom
Boden des Garraums.
Bei erstmaliger Verwendung kann
an den Heizelementen Rauch
entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und das
Problem sollte nach der 2. oder 3.
Verwendung nicht mehr auftreten.
An den Heizelementen haben sich
Speisereste angesammelt.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste von den
Heizelementen.
Die Speisen befinden sich während
der Zubereitung zu dicht am Grill.
Achten Sie während der Zubereitung
auf ausreichenden Abstand der
Speisen zum Grill.
Die Speisen wurden nicht richtig
vorbereitet und/oder verteilt.
Achten Sie darauf, die Speisen richtig
vorzubereiten und zu verteilen.
Abhilfemaßnahme
Der Garraum wird nicht
erhitzt.
Die Gerätetür ist offen.
Schließen Sie die Gerätetür, und
versuchen Sie es erneut.
Beim Vorheizen tritt
Rauch aus dem Gerät aus.
Bei erstmaliger Verwendung kann
an den Heizelementen Rauch
entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und das
Problem sollte nach der 2. oder 3.
Verwendung nicht mehr auftreten.
An den Heizelementen haben sich
Speisereste angesammelt.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und
entfernen Sie die Speisereste von den
Heizelementen.
Vom Gerät geht
ein Brand- oder
Kunststoffgeruch aus.
Es werden Kunststoffbehälter oder
Geschirrteile verwendet, die nicht
hitzebeständig sind.
Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete Glasbehälter.
Aus dem Garraum tritt
unangenehmer Geruch
aus.
Speisereste oder Kunststoffteile
sind im Garraum angebrannt oder
geschmolzen.
Führen Sie die Dampffunktion aus
und wischen Sie anschließend mit
einem trockenen Tuch nach.
Legen Sie zum schnellen Entfernen
der Gerüche eine Scheibe Zitrone
in den Garraum und starten Sie den
Betrieb.
Setzen Sie den Drehring ein und
versuchen Sie es erneut.
Am Boden des Garraums haben
sich Essensreste angesammelt.
Ursache
Gerät
Grill
Fehlerbehebung
Im Betrieb tritt Rauch aus
dem Gerät aus.
32 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 32
4/15/2016 11:47:46 AM
Problem
Die Garergebnisse sind
unzureichend.
Ursache
Die Gerätetür wird während des
Betriebs häufig geöffnet.
Abhilfemaßnahme
Öffnen Sie die Gerätetür im Betrieb
nur dann, wenn Speisen gewendet
werden müssen. Je öfter die
Gerätetür im Betrieb geöffnet wird,
desto stärker sinkt die Temperatur
im Garraum, sodass sich die
Garergebnisse verschlechtern.
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt.
Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code
C-20
Beschreibung
Abhilfemaßnahme
Der Temperatursensor ist offen.
Der Temperatursensor ist kurzgeschlossen.
Es wurden nicht die richtigen
Einstellungen programmiert.
Programmieren Sie die richtigen
Einstellungen und versuchen Sie es
erneut.
C-F0
Tritt auf, wenn keine Kommunikation
zwischen dem Haupt- und Neben-MICOM
möglich ist
Der Grill oder andere Zubehörteile
wurden nicht richtig eingesetzt.
Setzen Sie die Zubehörteile richtig
ein.
C-F1
Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem
mit dem EEPROM-Speicherchip auf.
Das verwendete Geschirr oder
seine Größe ist ungeeignet.
Setzen Sie die Einstellungen zurück
oder verwenden Sie flacheres
Geschirr.
C-21
Dieser Code wird angezeigt, wenn die
Temperatur im Innern des Geräts zu hoch ist.
Tritt auf, wenn die Temperatur den für den
aktuellen Modus zulässigen Höchstwert
überschreitet. (Feuer ermittelt)
Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts
und wenden Sie sich an das SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Ziehen Sie das Netzkabel ausreichend
lange aus der Steckdose, damit das
Gerät abkühlen kann, und schalten Sie
es dann wieder ein.
Drücken Sie auf Stopp ( ), und
versuchen Sie es erneut.
C-d0
Ziehen Sie das Netzkabel ausreichend
lange aus der Steckdose, damit das
Gerät abkühlen kann, und reinigen Sie
die Taste. (Staub, Wasser)
Wenn das Problem weiterhin besteht,
wenden Sie sich an das SamsungKundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Sensortaste gestört.
Deutsch 33
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 33
4/15/2016 11:47:46 AM
Fehlerbehebung
C-F2
Technische Daten
Notizen
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Modell
NQ50K5130**
Eingangsspannung und Frequenz
230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme
1650 W
Mikrowellenmodus
Ausgangsleistung
100 W / 900 W (IEC-705)
Betriebsfrequenz
2450 MHz
Magnetron
OM75P (21)
Kühlungsverfahren
Motorbetriebener Kühlungsventilator
Maße
Einbauschrank:
595 x 454,2 x 570 mm (B x H x T)
Einbauformat
555 x 445 x 548,8 mm (B x H x T)
50 Liter
Fassungsvermögen
Gewicht
Netto
35,0 kg
Verpackungsgewicht
39,0 kg
Technische Daten
34 Deutsch
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 34
4/15/2016 11:47:46 AM
Notizen
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 35
4/15/2016 11:47:46 AM
Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt.
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND
RUFEN SIE UNS AN UNTER
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
[Only for Premium HA] 0800-366661
[Only for Dealers] 0810-112233
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
70 70 19 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
815 56480
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 20 7267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
0034902172678
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
www.samsung.com/uk/support
EIRE
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-00523E-00
NQ50K5130BS_EF_DG68-00523E-00_FR+NL+DE.indb 36
4/15/2016 11:47:46 AM