Documenttranscriptie
Staplet booklet, 122 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = black+HKS43N
trimmer
Pulsonic Pro Plus
Pulsonic Pro-System Plus
Pulsonic Pro-System
Type 5693, 5694
www.braun.com
92060902_Pulsonic_S1.indd 1
Pro-System Plus
Pro-System
01.09.11 11:00
Braun Infolines
Deutsch
4
English
11
Français
18
Español
26
Português
34
Italiano
42
Nederlands
50
Dansk
58
Norsk
65
Svenska
72
Suomi
79
Türkçe
86
∂ÏÏËÓÈο
93
Polski
102
Magyar
111
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE / AT
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH
08 44 - 88 40 10
UK
0800 783 7010
IE
1 800 509 448
FR
0 800 944 802
BE
0 800 14 592
ES
901 11 61 84
PT
808 20 00 33
IT
(02) 6 67 86 23
NL
0 800-445 53 88
DK
70 15 00 13
NO
22 63 00 93
SE
020 - 21 33 21
FI
020 377 877
TR
0 800 261 63 65
PL
801 127 286
801 1 BRAUN
HU
(06-1) 451-1256
www.service.braun.com
92060902/IX-11
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
TR/GR/PL/HU
92060902_Pulsonic_S2.indd 1
01.09.11 11:10
3
4
8
Pro Plus
Pro
9
10
trimmer trimmer
6
11
on
2
1
Pulsonic Pro Plus
5
off
12
13
14
15
7
16
17
20
18
19
er
m
trim
92060902_Pulsonic_S3.indd 1
nic
lso
Pu
Pro
s
Plu
01.09.11 11:16
Deutsch
STOP
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design
zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel
mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr
besteht.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer
Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit
zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der
Station auf einen sicheren, waagerechten Stand.
Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht
gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise
transportiert werden.
Die Station sollte weder in Spiegelschränken
oder über Heizungen aufbewahrt, noch auf
empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen
abgestellt werden.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten,
in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht
längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen.
Verwenden Sie ausschließlich die original
Reinigungskartusche von Braun.
Beschreibung
Clean&Renew Station
1 Füllstands-Anzeige
2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
3 Kontakte Station – Rasierer
4 Start-Taste
5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme
6 Steckerbuchse
7 Reinigungskartusche
Rasierer
8 Schersystem
9 Entriegelungstaste für das Schersystem
0 «lock»-Taste für den Scherkopf
4
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 4
01.09.11 11:24
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Ausklappbarer Langhaarschneider
Ein-/Ausschalter
(–) Taste (sensitive)
(+) Taste (intensive)
Reset-Taste
Rasierer-Display
Kontakte Rasierer – Station
Steckerbuchse (Rasierer)
Reiseetui
Spezialkabel
Vor der Rasur
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit
dem Spezialkabel p an das Netz angeschlossen
werden oder gehen Sie wie folgt vor:
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station
• Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station
6 über das Spezialkabel p mit dem Netz.
• Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das GehäuseOberteil anzuheben.
1
2
• Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen,
festen Unterlage.
fast clean
new
• Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
• Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag
in das Bodenfach.
fast clean
• Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam
nach unten, bis es einrastet.
Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche ist:
ausreichend Flüssigkeit vorhanden
noch bis zu 7 Reinigungen möglich
neue Kartusche erforderlich
er
trimm
Laden und Reinigen des Rasierers
Stellen Sie den Rasierer mit dem Kopf nach
unten in die Station (die Kontakte u auf der
Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte
3 in der Station).
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt
aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus
überprüft und eine der vier Leuchtdioden der
Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf:
5
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 5
01.09.11 11:24
«
«
«
«
»
»
»
»
der Rasierer ist sauber
Sparprogramm – nur kurze Reinigung erforderlich
normale Reinigung erforderlich
intensive Reinigung erforderlich
Hat die Station eines der drei Reinigungsprogramme gewählt, wird sie erst beginnen,
wenn Sie die Start-Taste 4 drücken.
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir,
nach jeder Rasur zu reinigen.
Pulsonic Pro Plus:
Während das Reinigungsprogramm läuft,
blinkt die entsprechende Leuchtdiode. Jedes
Reinigungsprogramm besteht aus mehreren
Zyklen (in denen die Reinigungsflüssigkeit
durch den Rasiererkopf gespült wird) und einer
Trocknungsphase (durch Erwärmung).
Die Gesamt-Reinigungszeit beträgt je nach
Programm zwischen 32 und 43 Minuten.
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unterbrochen werden. Beachten Sie, dass das Schersystem während des Trocknens heiß und nass
sein kann.
Pulsonic Pro:
Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren Zyklen, in denen die Reinigungs-flüssigkeit
durch den Rasiererkopf gespült wird. Je nach
dem, welches Programm ausgewählt wurde,
dauert die Reinigung 3 bis 15 Minuten. Das
Trocknen dauert ca. 4 Stunden. Während dieser
Zeit blinkt die entsprechende Leuchtdiode.
Die Reinigungsprogramme sollten nicht unterbrochen werden. Beachten Sie, dass das Schersystem während des Trocknens nass sein kann.
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet
die blaue « »-Diode. Ihr Rasierer ist jetzt sauber
und bereit zur Benutzung.
Stand-by Betrieb
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder
Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den
Stand-by Betrieb: Die Leuchtdioden an der
Station werden ausgeschaltet.
Rasierer-Display
Pro Plus
Pro
Das Rasierer-Display z zeigt den Akku-Ladezustand an. Während des Ladens oder beim
Betrieb des Rasierers blinkt der entsprechende
Ladezustand. Wenn der Rasierer voll geladen
ist, wird dies durch «100» (Prozent) / «high»
angezeigt, vorausgesetzt der Rasierer ist am
Netz angeschlossen.
6
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 6
01.09.11 11:24
Einige Minuten nach Erreichen des VolladeZustands wechselt der Rasierer in den Stand-by
Betrieb: Das Display schaltet sich aus.
Restkapazitätsanzeige:
Die rote Restkapazitätsanzeige «low» blinkt,
wenn die Akku-Ladung unter 20% abgesunken
ist. Die verbleibende Ladung reicht dann noch
für 2–3 Rasuren.
Pro Plus
Pro
Informationen zum Laden
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden.
• Günstige Umgebungstemperatur beim Laden:
5 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit
Temperaturen über 50 °C aussetzen.
So benutzen Sie Ihren Rasierer
Persönliche Einstellung Ihres Rasierers
Mit den Tasten (–) e und (+) r können Sie Ihren
Rasierer auf Ihre persönlichen Bedürfnisse
anpassen, die in den verschiedenen Gesichtspartien unterschiedlich sein können.
Die drei möglichen Einstellungen werden mit der
Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter w angezeigt:
• dunkelblau (mit viel Power bei starkem
Bartwuchs)
• hellblau (normal)
• weiß (für gründliche Rasur auch in empfindlichen Bereichen des Gesichts und Nackens)
+
normal
Für die gründlichste und schnellste Rasur
empfehlen wir die Einstellung (+).
Beim Wiedereinschalten ist automatisch die
zuletzt gewählte Einstellung aktiv.
ck
lo
k
loc
1
2
lock
+
trimmer
• Der bewegliche Schwingkopf und die flexiblen Scherfolien sorgen automatisch für eine
optimale Anpassung an die Gesichtsform.
• Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock»
Taste 0 nach hinten, um den Schwingkopf in
Winkelstellung zu fixieren.
• Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklappbaren Langhaarschneider («trimmer») nach
oben.
tr
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den
Rasierer einzuschalten:
lock
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
7
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 7
01.09.11 11:24
release
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das
Laden in der Clean&Renew Station haben, kann
die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom
Netz erfolgen.
Reinigung
er
trimm
r
me
trim
er
rlee ase
oil
rlee ase
trimmer
click!
release
Automatische Reinigung
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in
die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt
«Vor der Rasur» beschrieben.
Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher
Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reinigungsvorgänge.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem
Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt.
Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht
täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände
einfach mit einem weichen Tuch ab.
Manuelle Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung
unter fließendem Wasser.
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf
mit Wasser gereinigt wird.
Das Reinigen des Scherkopfs unter fließendem
Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode,
die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen
sind:
• Rasierer einschalten (kabellos) und den Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser halten.
Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
benutzen. Schaum vollständig abspülen und
den Rasierer noch einige Sekunden laufen
lassen.
• Dann den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste 9 drücken, das Schersystem 8
abnehmen und trocknen lassen.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Oberfläche des Schersystems
verteilen.
8
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 8
01.09.11 11:24
Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelieferten Bürste reinigen:
• Rasierer ausschalten. Das Schersystem 8
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und
der Station mit einem feuchten Tuch abwischen,
insbesondere die Mulde in der Station, in der der
Rasierer sitzt.
release
release
release
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen
des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor
die gebrauchte Kartusche herausgenommen
wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss
der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit.
new
old
So halten Sie Ihren Rasierer in
Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die
Wechselanzeige auf dem Display z aufleuchtet
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
Series 7
70S
release
mer
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste t mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das
Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige
kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt
werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem 70S
• Reinigungskartusche Clean&Renew CCR
70S
9
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 9
01.09.11 11:24
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst
oder lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt
werden.
(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen
beachten).
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie
unter www.service.braun.com oder kostenlos
unter Tel. 00800/27 28 64 63 erfragen.
10
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 10
01.09.11 11:24
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design.
We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaving system is provided with a special
cord set, which has an integrated Safety Extra
Low Voltage power supply. Do not exchange or
tamper with any part of it, otherwise there is risk
of an electric shock.
English
STOP
This appliance is not intended for use by children
or persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, unless they are supervised
by a person responsible for their safety.
In general, we recommend that you keep the
appliance out of reach of children. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure
that the Clean&Renew station is placed on a flat
surface. When a cleaning cartridge is installed,
do not tip, move suddenly or transport the
station in any way as cleaning fluid might spill
out of the cartridge. Do not place the station
inside a mirror cabinet, nor over a radiator, nor
place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of
ignition. Do not smoke near the station. Do not
expose to direct sunlight for long periods of time.
Do not refill the cartridge and use only original
Braun refill cartridges.
Description
Clean&Renew station
1 Cleaning fluid display
2 Lift button for cartridge exchange
3 Station-to-shaver contacts
4 Start button
5 Cleaning program indicators
6 Station power socket
7 Cleaning cartridge
Shaver
8 Foil & Cutter cassette
9 Cassette release button
0 Shaver head «lock» switch
q Pop-out long hair trimmer
w On/off switch
11
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 11
01.09.11 11:24
e
r
t
z
u
i
o
p
(–) setting button (sensitive)
(+) setting button (intensive)
Reset button
Shaver display
Shaver-to-station contacts
Shaver power socket
Travel case
Special cord set
Before shaving
Prior to first use you must connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set p
or alternatively proceed as below:
Installing the Clean&Renew station
• Using the special cord set p, connect the
station power socket 6 to an electrical outlet.
• Press the lift button 2 to open the housing.
• Hold the cleaning cartridge 7 down on a flat,
stable surface (e.g. table).
1
2
fast clean
new
• Carefully remove the lid from the cartridge.
• Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
• Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
fast clean
The cleaning fluid display 1 will show how much
fluid is in the cartridge:
up to 30 cleaning cycles available
up to 7 cleaning cycles remaining
new cartridge required
er
trimm
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head down into the cleaning
station. (The contacts u on the back of the
shaver will align with the contacts 3 in the
cleaning station).
If required, the Clean&Renew station will automatically charge the shaver. The hygiene status
of the shaver will also be analyzed and one of
the following cleaning program indicators 5 will
light up:
«
«
«
«
»
»
»
»
shaver is clean
short economical cleaning required
normal level of cleaning required
high intensive cleaning required
12
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 12
01.09.11 11:24
If the station selects one of the required cleaning
programs, it will not start unless you press the
start button 4.
For best shaving results, we recommend
cleaning after each shave.
Pulsonic Pro Plus:
Whilst cleaning is in progress, the respective
cleaning program indicator will blink. Each
cleaning program consists of several cycles,
where cleaning fluid is flushed through the
shaver head and a heat drying process dries
the shaver. Depending on the program selected
the total cleaning time will range from 32 to
43 minutes.
The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is
drying, the shaving head may be hot and wet.
Pulsonic Pro:
Each cleaning program consists of several
cycles, where cleaning fluid is flushed through
the shaver head. Depending on the program
selected, the cleaning time takes 3 to 15 minutes
and drying takes about 4 hours. During this time
the respective indicator blinks.
The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is
drying, the shaving head may be wet.
When the program is finished, the blue « »
indicator will light up. Your shaver is now clean
and ready for use.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or
cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The indicators
of the Clean&Renew station turn off.
Shaver display
The shaver display z shows the charge status
of the battery. During charging or when using the
shaver, the respective green charge status will
blink. When the battery is fully charged the green
charge status will light up continously, provided
the shaver is connected to an electrical outlet.
Some minutes after completing the charging,
the shaver switches to the stand-by-mode: The
display turns off.
Pro Plus
Pro
Low charge indicator:
The red «low» charge indicator blinks to indicate
that the charge has dropped below 20%, provided the shaver is switched on.
The remaining battery capacity is sufficient for
2 to 3 shaves.
Pro Plus
Pro
13
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 13
01.09.11 11:24
Charging information
• A full charge provides up to 50 minutes of
cordless shaving time. This may vary according to your beard growth.
• The best environmental temperature for
charging is between 5 °C to 35 °C. Do not
expose the shaver to temperatures higher than
50 °C for extended periods of time.
Personalizing your shaver
Personalizing your shaver
With the (–) e and (+) r buttons you can choose
the best setting for shaving different areas of
your face and as per your specific needs.
The different settings are indicated by the pilot
light incorporated in the on/off switch w:
+
• dark blue (powerful shave)
normal
• light blue (normal)
• white (for a thorough comfortable shave in
sensitive areas of your face such as neck)
For a thorough and fast shave we recommend
the (+) setting.
When switching on next time, the last used
setting will be activated.
tr
How to use
Press the on/off switch w to operate the shaver:
lo
ck
• The pivoting shaver head and floating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
+
• To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose) slide the shaver head «lock» switch 0 to
the back position to lock the pivoting head at
an angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer upwards.
trimmer
2
lock
k
loc
1
lock
release
Tips for the perfect shave
For best shaving results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
14
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 14
01.09.11 11:24
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged),
and you do not have the time to recharge it in the
Clean&Renew station, you may also shave with
the shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
er
trimm
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as described
above in the section «Before shaving».
All charging and cleaning needs are then automatically taken care of. With daily use, a cleaning
cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains alcohol,
which once opened will naturally evaporate
slowly into the surrounding air. Each cartridge,
if not used daily, should be replaced after
approximately 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains lubricants,
which may leave residual marks on the outer foil
frame after cleaning. However, these marks can
be removed easily by wiping gently with a cloth
or soft tissue paper.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for cleaning
under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the
power supply before cleaning the shaver
head in water.
r
me
trim
Rinsing the shaving head under running water
is an alternative way to keep the shaver clean,
especially when travelling:
• Switch the shaver on (cordless) and rinse the
shaving head under hot running water.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
rlee ase
oil
rlee ase
click!
trimmer
• If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the Foil & Cutter
cassette.
er
• Next, switch off the shaver, press the release
button 9 to remove the Foil & Cutter cassette
8 and let it dry.
release
15
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 15
01.09.11 11:24
Alternatively, you may clean the shaver using the
brush provided:
• Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette 8 and tap it out on a flat surface.
Using the brush, clean the inner area of the
pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
release
release
release
new
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
old
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button 2 to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping.
Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette 8, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display z (after about 18 months) or when cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
Series 7
70S
mer
release
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
t for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Accessories
70S
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
• Foil & Cutter cassette 70S
• Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
16
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 16
01.09.11 11:24
Environmental notice
This product contains rechargeable
batteries. In the interest of protecting the
environment, please do not dispose of the
product in household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at a
Braun Service Centre or at appropriate
collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the
special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver
foil or cutter block) as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address information
available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
17
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 17
01.09.11 11:24
Français
STOP
Nos produits sont conçus pour répondre aux
normes les plus élevées en matière de qualité,
fonctionnalité et design. Nous espérons que
vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre système de rasage est livré avec un
cordon d’alimentation qui intègre une prise
transformateur basse tension. Vous ne devez
remplacer ou modifier aucun de ses composants,
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants
ou à des personnes aux capacités mentales,
sensorielles et physiques réduites à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’un
adulte responsable de leur sécurité. Il convient
de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de
portée des enfants.
Afin d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage,
placez le système autonettoyant Clean&Renew
sur une surface plane et stable. Lorsqu’une
cartouche de liquide nettoyant est installée, ne
pas incliner, ne pas manipuler brusquement
ou transporter le système autonettoyant pour
éviter de renverser le liquide de nettoyage de
la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système
dans une armoire de toilette, au dessus d’un
radiateur, ni le placer sur une surface polie ou
vernie.
La cartouche de liquide nettoyant contient du
liquide hautement inflammable, gardez-la à
l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à
proximité. Ne l’exposez pas directement à la
lumière du soleil pendant une longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches de nettoyage d’origine
Braun.
Description
Système autonettoyant Clean&Renew
1 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage
2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche
3 Contacts station-rasoir
4 Bouton de démarrage du nettoyage
5 Témoins lumineux du cycle de nettoyage
6 Prise d’alimentation de la station
7 Cartouche de liquide nettoyant
18
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 18
01.09.11 11:24
Rasoir
8 Cassette de rasage
9 Bouton d’éjection de la cassette
0 «lock» de verrouillage de la tête du rasoir
q Tondeuse rétractable pour poils longs
w Interrupteur marche/arrêt
e (–) bouton de réglage sensible
r (+) bouton de réglage intensif
t Bouton de réinitialisation
z Ecran d’affichage du rasoir
u Contacts rasoir-station
i Prise d’alimentation du rasoir
o Trousse de voyage
p Cordon d’alimentation
Avant le rasage
Avant la première utilisation, branchez le rasoir
à une prise électrique en utilisant le cordon
d’alimentation p, procéder comme suit :
Installation du système autonettoyant
Clean&Renew
• En utilisant le cordon d’alimentation p, raccordez la prise d’alimentation 6 du système à
une prise de courant.
• Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le
boîtier.
• Posez la cartouche de liquide nettoyant
7 à plat sur une surface stable et plane (par
exemple une table).
• Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
• Introduisez la cartouche dans la base de la
station aussi loin que possible.
• Fermez doucement en abaissant le boîtier
jusqu’à son verrouillage.
1
2
fast clean
new
fast clean
L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage 1
indique la quantité de liquide dans la cartouche :
Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles
Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants
Une nouvelle cartouche de nettoyage est
nécessaire
er
trimm
Mise en charge et nettoyage du rasoir
Mettre la tête de rasage du rasoir dans le
système autonettoyant. (Les contacts u au dos
du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du
système autonettoyant.)
Si nécessaire, le système Clean&Renew
rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau
de propreté du rasoir sera également analysé et
un des témoins lumineux du cycle de nettoyage
5 suivants s’allumera :
19
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 19
01.09.11 11:24
«
«
«
«
»
»
Le rasoir est propre
Un rapide nettoyage économique est
nécessaire
»
Un nettoyage de niveau normal est
nécessaire
» Un nettoyage intensif est nécessaire
Une fois que le système a déterminé le programme de nettoyage le mieux adapté, appuyez
sur le bouton de démarrage du nettoyage 4.
Pour de meilleurs résultats de rasage, nous
recommandons un nettoyage après chaque
rasage.
Pulsonic Pro Plus :
Pendant le nettoyage, le voyant lumineux du
cycle de nettoyage en cours clignotera. Chaque
cycle de nettoyage a plusieurs phases, au cours
desquelles le liquide nettoyant lave la tête du
rasoir puis un système de chauffage sèche la
tête du rasoir. Selon le programme sélectionné,
la durée totale du cycle de nettoyage varie entre
32 et 43 minutes.
Le cycle de nettoyage ne doit pas être interrompu. Pendant la phase de séchage, la tête du
rasoir peut être chaude et humide.
Pulsonic Pro :
Chaque programme de nettoyage se compose
de plusieurs cycles, au cours desquels la lotion
de nettoyage est envoyée vers la tête du rasoir.
Selon le programme sélectionné, le temps de
nettoyage pourra durer de 3 à 15 minutes,
le séchage prendra 4 heures. Pendant ce
temps, les voyants lumineux correspondants
clignoteront.
Le cycle de nettoyage ne doit pas être interrompu. Pendant la phase de séchage, la tête du
rasoir peut être humide.
Lorsque le programme est terminé, le voyant
lumineux bleu « » s’allume. Votre rasoir est
désormais propre et prêt à être utilisé.
Mode stand-by
10 minutes après la fin de la charge ou du
nettoyage, la système Clean&Renew passe en
mode stand-by : les voyants lumineux de la
station Clean&Renew s’éteignent.
20
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 20
01.09.11 11:24
Ecran d’affichage du rasoir
L‘écran du rasoir z affiche l‘état de charge de
la batterie. Lors de la mise en charge ou de
l‘utilisation du rasoir, le voyant vert du niveau
de charge correspondant clignotera. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le voyant
vert du niveau de charge est allumé en continu
quand le rasoir est branché sur une prise de
courant.
Quelques minutes après la fin de charge, le
rasoir passe en mode stand-by : l’affichage
s’éteint.
Indicateur de faible charge :
Le voyant de faible charge rouge clignote quand
le rasoir fonctionne pour indiquer que la charge
restante est inférieure à 20 %.
La capacité restante de la batterie est suffisante
pour 2 à 3 rasages.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
Informations sur la charge
• Une charge complète procure jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans fil. Cela peut
varier selon la densité, la dureté et la longueur
de votre barbe.
• La température ambiante idéale pour charger
le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des températures
supérieures à 50 °C pendant une période
prolongée.
Personnalisez votre rasoir
Personnalisez votre rasoir
A l’aide des boutons de réglage sensible (–) e
et intensif (+) r, vous pouvez sélectionner le
meilleur réglage pour raser les différentes zones
de votre visage et pour répondre à vos besoins
spécifiques.
Les différents réglages sont indiqués par le
voyant lumineux intégré à l’interrupteur marche /
arrêt w :
• bleu foncé (rasage puissant)
+
normal
• bleu clair (normal)
• blanc (pour un rasage doux, complet et
agréable des zones sensibles du visage ou
du cou)
Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage (+).
Lors de la prochaine mise en marche, le dernier
réglage utilisé sera sélectionné.
21
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 21
01.09.11 11:24
ck
tr
Utilisation
Appuyez sur l’interrupteur marche / arrêt w pour
mettre en marche le rasoir :
lo
• La tête pivotante du rasoir et les grilles flexibles s'adaptent automatiquement aux contours
de votre visage.
+
2
trimmer
lock
k
loc
1
• Pour raser les zones difficiles à atteindre
(ex. : sous le nez), faites glisser le « lock » de
verrouillage de la tête du rasoir 0 vers l’arrière
pour bloquer la tête pivotante en position
inclinée.
lock
• Pour tailler les pattes, moustache et barbe,
faites coulisser la tondeuse rétractable pour
poils longs vers le haut.
release
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun
vous invite à suivre les 3 recommandations
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
Rasage avec cordon d’alimentation
Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez
pas le temps de le recharger dans la station
Clean&Renew, vous pouvez également vous
raser avec le rasoir branché à une prise de
courant via le cordon d’alimentation.
Nettoyage
er
trimm
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation mettre le rasoir dans
la station Clean&Renew et procédez comme
décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le
rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont
automatiques. Pour une utilisation quotidienne,
une cartouche de liquide nettoyant sera suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage.
Une fois ouverte la cartouche de liquide de
nettoyage contenant de l’alcool dont une partie,
s’évaporera naturellement et lentement dans
l’air ambiant. Si elle n’est pas utilisée quotidiennement, chaque cartouche doit être remplacée
toutes les 8 semaines environ.
La cartouche de liquide nettoyant contient
également des lubrifiants, qui peuvent laisser
22
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 22
01.09.11 11:24
des traces sur le châssis plastique de la grille en
fin de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever
facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de
soie doux.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir peut passer sous le
robinet d’eau courante.
Attention : Débranchez le rasoir avant de
le nettoyer à l’eau.
trim
Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout
particulièrement lorsque vous voyagez, est de la
rincer sous l’eau courante :
r
me
• Mettez le rasoir en marche (sans cordon
d'alimentation) p et rincez la tête du rasoir
sous le robinet. Il est possible d'utiliser du
savon liquide ne contenant pas de substance
abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le
rasoir en marche pendant quelques secondes.
rlee ase
oil
rlee ase
click!
release
trimmer
• Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous
l'eau, appliquez ensuite une fois par semaine
une goutte d'huile fluide de machine à coudre
sur le haut de la cassette de rasage.
er
• Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton d'éjection de la cassette 9 pour retirer la
cassette de rasage 8 et laissez-la sécher.
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec
la brosse fournie :
• Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage
8 et tapotez-la sur une surface plane.
Nettoyez l'intérieur de la tête pivotante à l'aide
de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la
cassette avec la brosse car cela risque de
l'endommager.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier du rasoir et la station
Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un
linge humide, en particulier à l’intérieur du bac
de nettoyage dans lequel se place la tête de
rasage.
Remplacement de la cartouche de liquide
nettoyant
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir
2 pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée
pour éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée contenant
le reste du liquide de nettoyage souillé, refermer
ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la nouvelle cartouche.
release
release
release
new
old
23
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 23
01.09.11 11:24
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage
efficace à 100 %, remplacez la cassette de
rasage 8 lorsque le symbole s’allume sur l’écran
du rasoir z (au bout de 18 mois environ) ou
lorsque la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’écran.
Series 7
70S
mer
release
Après le remplacement de la cassette de rasage,
utilisez un stylo pour presser le bouton de
réinitialisation t pendant au moins 3 secondes
afin de réinitialiser le compteur.
Le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il
est possible de faire une réinitialisation manuelle
à tout moment.
Accessoires
70S
Disponibles chez votre vendeur ou dans les
centres de service Braun :
• Cassette de rasage 70S
• Cartouche de liquide nettoyant
Clean&Renew CCR
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries
rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter le produit avec les ordures
ménagères au terme de son cycle de vie.
Vous pouvez remettre ce produit au centre
de service Braun ou aux points de collecte
dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans
la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Pour les spécifications électriques, se référer aux
inscriptions sur l’adaptateur basse tension.
24
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 24
01.09.11 11:24
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à
http://www.service.braun.com) pour connaitre
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
25
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 25
01.09.11 11:24
Español
STOP
Nuestros productos han sido diseñados para
cumplir los más altos estándares de calidad,
funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva
afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la
red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de
sus partes, de otro modo podría correr el riesgo
de recibir una descarga eléctrica.
Este aparato no es para uso de niños ni personas
con minusvalías físicas, sensorias o mentales,
salvo que se utilicen bajo la supervisión de
una persona responsable de su seguridad. En
general, recomendamos mantener este aparato
fuera del alcance de los niños. Los niños deben
ser supervisados para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
Para evitar filtraciones o escapes de la solución
limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro
Clean&Renew sobre una superficie plana y
estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el
centro Clean&Renew cuando el cartucho esté
colocado dentro de él. No coloque el centro
Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos,
o deje sobre radiadores, ni sobre superficies
pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz
directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente
inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de
calor, no fume cerca de él, ni lo deje sobre un
radiador. Manténgalo fuera del alcance de los
niños.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice
recambios originales de Braun.
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
1 Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2 Botón de apertura del compartimento que
aloja el cartucho limpiador
3 Conectores del centro Clean&Renew con la
afeitadora
4 Botón de comenzar limpieza
5 Pilotos indicadores tipo de limpieza
6 Clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica con el centro Clean&Renew
7 Cartucho limpiador
26
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 26
01.09.11 11:24
Afeitadora
8 Lámina y bloque de cuchillas
9 Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas
0 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal («lock«)
q Corta-patillas
w Botón de encendido y apagado
e (–) botón para la opción sensibles
r (+) botón para la opción intensivo
t Botón de re-inicio
z Pantalla digital de la afeitadora
u Conectores del la afeitadora con el centro
Clean&Renew
i Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con la afeitadora
o Estuche de viaje
p Cable de conexion a la red eléctrica
Antes del afeitado
Antes del primer afeitado debe conectar al
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica p o alternativamente
proceder como se indica a continuación:
Instalación del Centro Cargador Limpiador
Clean&Renew
• Conecte el cable de conexión a la red eléctrica
p a la clavija de entrada del cable de conexión
a la red eléctrica 6, y este a su vez a la red
eléctrica.
1
2
• Presione el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2 y
ábralo.
fast clean
new
• Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una
superficie plana y estable (por ej. una mesa).
• Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
• Deslice el cartucho horizontalmente hasta que
al fondo del compartimiento hasta que ajuste
perfectamente.
fast clean
• Cierre cuidadosamente el compartimiento
presionando hacia abajo la parte superior del
centro hasta que se haya cerrado.
Los pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho 1 mostrarán la cantidad
de líquido disponible en el cartucho:
carga completa de líquido limpiador –
hasta 30 limpiezas
liquido limpiador disponible para más de
7 limpiezas
es necesario cambiar el cartucho limpiador
27
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 27
01.09.11 11:24
trimm
er
Recarga y limpieza de la afeitadora
Introduzca el cabezal de la afeitadora en el centro Clean&Renew (los conectores de la afeitadora
con el centro Clean&Renew u se ajustarán al
correspondiente conector de enganche 3 del
centro Clean&Renew.
Si el sistema detecta que es necesario, comenzará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el
centro Clean&Renew analizará automáticamente
el estado de limpieza de la afeitadora y uno de
los cuatro diodos de los que consta el indicador
de estado de limpieza 5 se encenderá:
«
«
«
«
»
»
la afeitadora está limpia
la afeitadora necesita una limpieza
rápida
» la afeitadora necesita una limpieza
normal
» la afeitadora necesita una limpieza
intensiva
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado
uno de los tres programas de limpieza, éste no
comenzará hasta que se presione el botón de
comenzar limpieza 4. Recomendamos que
se efectúe una limpieza después de cada
afeitado.
Pulsonic Pro Plus:
Mientras se efectúa la limpieza, el piloto correspondiente al programa de limpieza seleccionado parpadeará. Cada limpieza consta de
varios ciclos de limpieza, durante los cuales el
líquido limpiador actuará en el cabezal, y de una
fase de secado. La duración total del proceso de
limpieza oscila entre los 32 y 43 minutos.
El proceso de limpieza no debe ser interrumpido.
Durante la fase de secado, los componentes de
metal de la afeitadora pueden estar calientes.
Pulsonic Pro:
Cada programa de limpieza consiste en varios
ciclos, durante los cuales el líquido limpiador
se descarga a través del cabezal. Dependiendo
del programa seleccionado, la limpieza dura
entre 3 y 15 minutos, y el secado unas 4 horas.
Durante ese tiempo, el piloto correspondiente
parpadeará.
Los programas de limpieza no deben interrumpirse. Durante la fase de secado, el cabezal
puede estar húmedo.
Una vez terminado el programa de limpieza, el
piloto azul « », que se encuentra en el indicador de programas de limpieza, se encenderá.
La afeitadora estará limpia y lista para su uso.
28
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 28
01.09.11 11:24
Modo ahorro de energía
10 minutos después de terminar el proceso de
carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará
a modo de ahorro de energía: los pilotos de
centro Clean&Renew se apagarán.
La pantalla digital de la afeitadora
La pantalla digital de la afeitadora z muestra
el estado de carga de la bateria. Durante el
proceso de carga o el uso de la afeitadora, el
respectivo nivel de carga verde parpadeará.
Cuando la batería esté cargada el nivel de carga
lucirá de forma permanente, siempre que la
afeitadora esté conectada a una red electrica.
Minutos después de que se complete la carga, la
afeitadora se pone en modo ahorro de energia:
El display se apaga.
Indicador de batería baja:
Piloto indicador de batería baja (rojo) se
iluminará intermitentemente siempre y cuando
la capacidad de la batería esté por debajo del
20%. Esto supone que tiene lo suficiente para
efectuar 2 o 3 afeitados más.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
Información de Carga
• Una carga completa proporcionará más de 50
minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá
del tipo de barba.
• La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 5 °C a 35 °C.
No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante largos periodos
de tiempo.
Afeitado personalizado
Personaliza tu afeitado
Con los botones (–) e e (+) r puede elegir el
mejor modo de afeitado para las diferentes
zonas de tu rostro así como ajustarse a sus
necesidades específicas. Los diferentes modos
de personalización vienen indicados por el piloto
de luz incorporado en el botón de encendido
y apagado w:
• azúl oscuro (afeitado potente)
+
normal
• azúl claro (normal)
• blanco (para un afeitado minucioso y confortable en las zonas sensibles de su rostro
como el cuello)
Para un preciso y rápido afeitado recomendamos el modo (+).
29
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 29
01.09.11 11:24
Cuando encienda de nuevo la afeitadora la
próxima vez se activará el modo último que haya
activado.
tr
Modo de empleo
Presione el botón de encendido-apagado w
para usar la afeitadora:
lo
ck
• El cabezal pivotante y las láminas flotantes se
adaptan automáticamente a cada contorno de
su rostro.
+
2
• Para afeitar zonas de difícil acceso (por ejemplo debajo de la nariz) deslice el cabezal hasta
el ángulo deseado y pulse el botón «lock» 0
para bloquear el movimiento pivotante del
cabezal.
trimmer
lock
k
loc
1
lock
• Para recortar patillas, bigote o barba, deslice el
corta-patillas hacia arriba.
release
Consejos para un afeitado perfecto
Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda
que siga los siguientes 3 pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Aféitese siempre con la afeitadora en un
ángulo de 90 grados con respecto a su piel.
3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección
contraria al crecimiento de su barba.
Afeitado con cable
Si la afeitadora se ha quedado sin batería y
no tiene tiempo de recargarla en el centro
Clean&Renew, puede también afeitarse con la
afeitadora conectada a la red eléctrica gracias al
cable de conexión a la red eléctrica.
Limpieza
trimm
er
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora
en el centro Clean&Renew y proceda como se
recoge en al apartado «Antes del afeitado».
Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace
automáticamente. Usándola diariamente, el
cartucho de limpieza tiene una vida aproximada
de unos 30 ciclos de limpieza. La solución del
cartucho de limpieza contiene alcohol, que una
vez abierto, se evapora. Cada cartucho, si no
se usa diariamente, deberá ser reemplazado
aproximadamente cada 8 semanas.
El líquido limpiador también contiene lubricante,
que puede dejar manchas en la lámina después
de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando delicadamente sobre la
lámina un pañuelo.
30
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 30
01.09.11 11:24
Limpieza manual
Este aparato puede limpiarse con agua
corriente. Precaución: El cable debe
desconectarse de la red eléctrica antes
de ponerla bajo el agua.
r
me
trim
Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el
agua es una manera alternativa de mantener la
afeitadora limpia, especialmente en ocasiones
como pueden ser viajes.
• Encienda la afeitadora, (sin el cable conectado a la red eléctrica), y enjuague el cabezal
de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es
posible usar un jabón natural que no contenga
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja
la afeitadora en funcionamiento durante unos
segundos más.
er
rlee ase
oil
rlee ase
click!
release
trimmer
• A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón retire la lamina y bloque de cuchillas
9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8
desmontadas hasta que se sequen.
• Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el
agua, una vez a la semana aplique una gota de
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
También, puede limpiar la afeitadora usando el
cepillo:
• Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños
golpecitos sobre una superfi cial lisa, para
que se desprendan los restos de pelo. Con un
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar ni la lámina con el cepillo ya que
éstas podrían resultar dañadas.
release
release
release
Limpieza del centro Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño
húmedo, especialmente, el espacio donde se
aloja la afeitadora.
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del
compartimiento que aloja el cartucho limpiador
2, espere durante unos segundos antes de
extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente
asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo,
de este modo que evitaremos efectos contaminantes por los restos de solución limpiadora que
pudieran quedar.
new
old
31
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 31
01.09.11 11:24
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
a lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora z (una vez cada
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
Series 7
70S
mer
release
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio e durante 3 segundos para
poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque
de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y
se apagará cuando se haya finalizado el proceso
de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee.
Accesorios
70S
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
• Lámina y bloque de cuchillas: 70S
• Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
Información medioambiental
Este producto contiene baterías
recargables. Para preservar el medio
ambiente, no tire este producto a la
basura al final de su vida útil. Para
reemplazarla puede acudir a un Centro de
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de
recogida habilitados por los ayuntamientos.
El cartucho de líquido limpiador puede ser
desechado en el contenedor de basuras
habitual.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen
impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
32
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 32
01.09.11 11:24
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confirmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun:
www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso
de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84.
33
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 33
01.09.11 11:24
Português
STOP
Os nossos produtos são concebidos para ir
ao encontro dos mais elevados padrões de
qualidade, funcionalidade e design. Esperamos
que desfrute ao máximo da sua nova Máquina
de Barbear Braun.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado com
um cabo de alimentação especial e um transformador de voltagem extra baixa de segurança
integrado. Para evitar risco de choque eléctrico,
não substitua, troque ou manipule nenhuma das
peças que o compõem.
Este aparelho não deve ser usado por crianças
ou pessoas com capacidades físicas ou
mentais reduzidas, excepto quando estejam
sob a supervisão de alguém responsável pela
sua segurança. Em geral, recomendamos
que mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças. As crianças dever ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o aparelho.
Por forma a evitar qualquer derrame ou fuga
do líquido de limpeza, coloque o sistema
Clean&Renew numa superfície plana e estável.
Não incline, não agite, não efectue movimentos
repentinos nem transporte o aparelho se a
recarga de limpeza estiver colocada, dado que
o líquido de limpeza se pode entornar. Não
coloque o aparelho num armário de casa de
banho com espelho nem sobre radiadores e
evite colocá-lo em superfícies polidas, lacadas
ou envernizadas.
O cartucho de limpeza contém um líquido
altamente inflamável. Mantenha-o afastado
de fontes de combustão ou ignição. Não fume
próximo do aparelho nem o exponha directamente à luz do sol durante longos períodos.
Não volte a encher a recarga com nenhum outro
líquido e utilize apenas recargas originais da
Braun.
Descrição
Aparelho de limpeza Clean&Renew
1 Visor do líquido de limpeza
2 Botão de desengate para substituição da
recarga
3 Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
4 Botão de início de limpeza
5 Luzes indicadoras dos programas de limpeza
6 Ficha de alimentação do aparelho de limpeza
7 Cartucho de limpeza
34
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 34
01.09.11 11:24
Máquina de barbear
8 Rede e Bloco de laminas
9 Botão de extracção para substituição do
cartucho
0 Botão de configuração de precisão («lock»)
da cabeça de corte
q Aparador de pêlos longos extensível
w Botão ligar/desligar
e (–) selector do modo de funcionamento
sensível
r (+) selector do modo de funcionamento
intensivo
t Botão de «reset» (reinício)
z Visor da máquina de barbear
u Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
i Ficha de alimentação da máquina de barbear
o Bolsa
p Cabo de alimentação especial
Antes de barbear
Antes da primeira utilização, e usando o cabo de
alimentação especial p, deverá ligar a máquina
de barbear a uma ficha eléctrica ou utilizar o
método alternativo abaixo indicado.
Instalação do aparelho de limpeza
Clean&Renew
• Usando o cabo de alimentação especial p
ligue a ficha do aparelho 6 a uma tomada
eléctrica.
• Prima o botão de desengate 2 para abrir a
estrutura.
• Segure o cartucho de limpeza 7 e coloque-o
sobre uma superfície plana e estável (sobre
uma mesa, por exemplo).
• Retire cuidadosamente a tampa da recarga de
limpeza.
• Empurre o mais possível o cartucho, fazendo-o deslizar para o interior da base do aparelho
de limpeza.
• Feche a estrutura lenta e cuidadosamente,
empurrando para baixo até ficar bem
encaixado.
1
2
fast clean
new
fast clean
O visor do estado da recarga de limpeza 1 mostrará a quantidade de líquido que se encontra na
recarga:
(elevado) disponível até 30 ciclos de limpeza
(baixo) permite até 7 ciclos de limpeza
(vazio) é necessário colocar uma nova
recarga de limpeza
35
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 35
01.09.11 11:24
trimm
er
Carregamento e limpeza da máquina de
barbear
Coloque a máquina com a cabeça de corte
virada para baixo no aparelho de limpeza.
(Os terminais de contacto u situados na parte
de trás da máquina de barbear correspondem
aos terminais de contacto 3 do aparelho de
limpeza).
Caso seja necessário, o sistema Clean&Renew
carregará automaticamente a máquina de
barbear. O estado de limpeza da máquina é
também analisado e acender-se-á uma das
seguintes luzes indicadoras do programa de
limpeza 5:
« »
(limpo) a máquina está limpa
« »
é necessário efectuar uma limpeza
ligeira e económica
«
»
é necessário efectuar uma limpeza
normal
«
»
é necessário efectuar uma limpeza
profunda
Se o sistema seleccionar um dos programas
de limpeza acima indicados, a máquina só
funcionará se premir o botão de início de
limpeza 4. Para obter os melhores resultados
de barbear, recomendamos que limpe a
máquina após cada utilização.
Pulsonic Pro Plus:
A luz indicadora do respectivo programa de
limpeza seleccionado pisca durante todo o processo de limpeza. Cada programa de limpeza é
constituído por vários ciclos, em que o líquido de
limpeza envolve o interior da cabeça de corte e
o período de secagem a quente seca a máquina.
Dependendo do programa seleccionado, o
tempo total de limpeza rondará entre os 32 e os
43 minutos.
Não interrompa os programas de limpeza.
Durante a secagem da máquina de barbear, a
cabeça de corte poderá ficar quente e húmida.
Pulsonic Pro:
Cada programa de limpeza é constituído por
vários ciclos, onde o líquido de limpeza passa
pela cabeça de corte. Dependendo do programa
seleccionado, o tempo total de limpeza pode
oscilar entre os 3 e 15 minutos e a secagem
cerca de 4h. Durante este período a respectiva
luz indicadora pisca.
Não interrompa os programas de limpeza.
Durante a secagem da máquina de barbear, a
cabeça de corte poderá ficar quente e húmida.
Quando o programa de limpeza terminar, a luz
indicadora azul « » (limpo) acende-se.
A máquina de barbear está limpa e pronta a ser
utilizada.
36
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 36
01.09.11 11:24
Modo em espera («stand-by»)
10 minutos após concluir o carregamento ou a
limpeza, o aparelho Clean&Renew passa para
o modo em espera: as luzes indicadoras do
sistema Clean&Renew desligam-se.
Visor da máquina de barbear
O visor da máquina z mostra o estado de carga
da bateria. Durante o carregamento ou quando
estiver a utilizar a máquina de barbear, a luz
verde indicadora de carga pisca intermitentemente. Quando a bateria está completamente
carregada, a luz verde indicadora de carga brilha
permanentemente, desde que a máquina esteja
na ficha eléctrica.
Alguns minutos depois de completar a carga,
a maquina passa a modo em espera stand-by:
o mostrador desliga-se.
Indicador de carga baixa:
A luz encarnada indicadora de carga baixa
(«low») pisca quando a capacidade da bateria
está abaixo dos 20%, desde que a máquina
esteja ligada. A capacidade restante será suficiente para 2 a 3 utilizações.
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
Informações de carregamento
• Uma carga completa permite a utilização sem
fios até 50 minutos de tempo de barbear,
dependendo do comprimento da barba.
• A melhor temperatura ambiente para efectuar
o carregamento situa-se entre os 5 °C e os
35 °C. Não exponha a máquina de barbear a
temperaturas superiores a 50 °C por períodos
prolongados.
Personalizar a sua máquina de
barbear
Personalizar a sua máquina de barbear
Os botões (–) e e (+) r permitem-lhe escolher
a melhor configuração para barbear as diferentes áreas do rosto, de acordo com as suas
necessidades específicas. A luz piloto, integrada
no botão ligar/desligar w, indica os diferentes
modos de funcionamento:
• azul escuro (barbear potente)
• azul claro (normal)
• branco (para um barbear apurado e confortável em áreas sensíveis do rosto, como, por
exemplo, o pescoço)
+
normal
Para um barbear apurado e rápido, recomendamos o modo de funcionamento (+).
Quando ligar novamente a máquina, accionará a
última configuração utilizada.
37
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 37
01.09.11 11:24
lo
ck
tr
Modo de utilização
Prima o botão ligar/desligar w para colocar a
máquina de barbear em funcionamento:
+
2
trimmer
lock
k
loc
1
lock
• A cabeça de corte em pivot e as redes adaptáveis ajustam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto.
• Para um barbeado apurado em áreas de
difícil acesso (como, por exemplo, por baixo
do nariz), deslize o interruptor de precisão
da cabeça de corte «lock» 0 para a posição
posterior para travar a cabeça em pivot num
determinado ângulo.
• Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize
o acessório aparador de pêlos longos para
cima.
release
Conselhos para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) relativamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pêlo.
Barbear com o cabo de alimentação especial
Se a bateria da máquina de barbear estiver
completamente descarregada e se não tiver
tempo de a carregar no aparelho Clean&Renew,
também se poderá barbear ligando a máquina
a uma ficha eléctrica através do cabo de alimentação especial.
Limpeza
er
trimm
Limpeza automática
Depois de cada utilização, coloque a máquina
no sistema Clean&Renew e proceda como
indicado acima na secção «Antes de barbear».
Desta forma, todas as necessidades de limpeza
e carregamento ficarão automaticamente
asseguradas. Com uma utilização diária, uma
recarga de limpeza deverá ser suficiente para
cerca de 30 ciclos de limpeza.
A solução higiénica de limpeza contém álcool
que, uma vez aberta a embalagem, se evaporará
natural e lentamente no ambiente. Cada recarga
de limpeza, se não for utilizada diariamente,
deverá ser substituída aproximadamente após
8 semanas.
O cartucho de limpeza contém também óleo
lubrificante, o qual poderá deixar marcas
residuais na rede exterior após a limpeza. No
entanto, poderá eliminar facilmente estas marcas
se as limpar cuidadosamente com um pano ou
com um lenço de papel.
38
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 38
01.09.11 11:24
Limpeza manual
A cabeça de corte é adequada para
limpeza com água corrente.
Aviso: Desligue o aparelho da tomada
eléctrica antes de limpar a cabeça de
corte com água.
r
me
trim
Enxaguar a cabeça de corte com água corrente,
depois de cada utilização, é uma forma alternativa de a manter limpa, especialmente quando
viaja:
• Ligue a máquina de barbear w (sem o cabo
de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte
em água quente corrente. Poderá utilizar um
sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e
ponha a máquina de barbear a funcionar por
mais alguns segundos.
er
rlee ase
oil
• Em seguida, desligue a máquina de barbear,
prima o botão de extracção 9 para retirar a
Rede e Bloco de lâminas 8 e deixe secar.
rlee ase
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana
uma gota de óleo de máquina no cimo da
Rede e Bloco de lâminas.
click!
trimmer
release
Alternativamente, pode limpar a máquina com a
escova fornecida:
• Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede
e Bloco de lâminas 8 e bata suavemente
numa superfície plana. Utilize a escova para
limpar a área interior da cabeça em pivô. No
entanto, não limpe o bloco de lâminas com a
escova pois poderá danificá-lo.
release
release
release
Limpeza da estrutura
Limpe a estrutura da máquina e o aparelho
Clean&Renew de tempos a tempos com um
pano húmido, especialmente a abertura onde se
coloca a máquina de barbear.
Substituição da recarga de limpeza
Depois de pressionar o botão de desengate 2
para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos
antes de retirar o cartucho usado, evitando
assim qualquer derramamento do líquido.
Antes de deitar fora a recarga usada, certifique-se de que fecha todas as aberturas, utilizando
para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez
que o cartucho usado contém uma solução de
limpeza tóxica.
new
old
39
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 39
01.09.11 11:24
Manter a sua máquina de barbear
em óptimo estado
Substituição da Rede e Bloco de lâminas /
reiniciar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco
de lâminas 8 quando se acender o símbolo de
substituição no visor da máquina z (após cerca
de 18 meses) ou quando a Rede e Bloco de
lâminas estiverem gastos.
O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante
as próximas 7 utilizações que deverá substituir
a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a
máquina de barbear restaurará automaticamente
o visor.
Series 7
70S
mer
release
Depois de substituir a rede e bloco de lâminas,
utilize uma esferográfica para empurrar o botão
de reset t, pressionando pelo menos durante
3 segundos para restaurar o contador.
Nesta operação, a luz de substituição pisca e
desliga-se uma vez concluída a reinicialização.
A reinicialização manual pode ser efectuada em
qualquer altura.
Acessórios
70S
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros
de Venda Braun:
• Rede e Bloco de lâminas 70S
• Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR
Nota ambiental
Este produto contém baterias
recarregáveis. Com o intuito de proteger
o ambiente, por favor não deite o produto
no lixo doméstico, no final da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de
recolha específica, à disposição no seu país.
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo
doméstico.
Sujeito a modificações sem aviso prévio.
Para especificações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
40
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 40
01.09.11 11:24
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo segundo o
nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição
da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.
com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento
deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
41
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 41
01.09.11 11:24
Italiano
STOP
I nostri prodotti sono progettati per rispondere
ai più elevati standard di qualità, funzionalità e
design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun
soddisfi pienamente le sue esigenze.
Attenzione
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione
speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza
a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse
elettriche, non cercare di sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto.
Questo elettrodomestico non è progettato
per essere utilizzato da bambini o da persone
con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la
supervisione di una persona responsabile della
loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo
di tenerlo fuori dalla portata dei bambini.
I bambini dovrebbero essere controllati per
accertarsi che non giochino con il dispositivo.
Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare l’apparecchio su una superficie piana
e stabile. Non inclinare, muovere bruscamente
o trasportare in alcun modo se la cartuccia di
pulizia è installata.
Non collocare l’apparecchio in un armadio di
specchio, non custodirlo su un termosifone o su
una superficie lucidata o verniciata.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile; mantenerlo quindi lontano
dalle fiamme o dal fumo di sigaretta.
Non esporlo alla luce diretta del sole.
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo
ricariche originali Braun.
Descrizione
Supporto Clean&Renew
1 Display liquido di pulizia
2 Pulsante di espulsione cartuccia
3 Contatti supporto/rasoio
4 Pulsante avvio pulizia
5 LED programma di pulizia
6 Presa di alimentazione supporto
7 Cartuccia di pulizia
Rasoio
8 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura
0 Interruttore di blocco testina rasoio («lock»)
q Tagliabasette estensibile
42
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 42
01.09.11 11:24
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Interruttore accensione/spegnimento
(–) pulsante settaggio sensibili
(+) pulsante settaggio ad alta intensità
Pulsante di «reset»
Display rasoio
Contatti rasoio/supporto
Presa elettrica rasoio
Custodia da viaggio
Set cavo speciale
Prima della rasatura
Prima di usare il rasoio per la prima volta, collegare il rasoio ad una presa elettrica utilizzando il
set cavo speciale p o eventualmente procedere
come indicato qui sotto.
Installazione del supporto Clean&Renew
• Utilizzando il set cavo speciale p, collegare la
presa del supporto 6 a una presa elettrica.
• Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento.
1
• Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una
superficie piana stabile (es. tavolo).
2
fast clean
new
• Rimuovere delicatamente il coperchio dalla
cartuccia.
• Inserire la cartuccia nella base del supporto
facendola scorrere fino in fondo.
• Chiudere lentamente l’alloggiamento
premendolo verso il basso finché scatta.
fast clean
Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello di
liquido nella cartuccia:
ancora 30 cicli di pulizia disponibili
ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili
sostituire la cartuccia
trimm
er
Carica e pulizia del rasoio
Inserire la testina del rasoio nel supporto con
sistema di pulizia (i contatti u sul retro del rasoio
si allineano con i contatti 3 del supporto).
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica
automaticamente il rasoio. Dopo l’analisi delle
condizioni igieniche del rasoio, si accenderà uno
dei seguenti LED del programma di pulizia 5:
«
«
«
«
»
»
»
»
il rasoio è pulito
è richiesta una breve pulizia
è richiesta una pulizia normale
è richiesta una pulizia intensiva
43
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 43
01.09.11 11:24
Se il supporto seleziona uno dei programmi
di pulizia richiesti, non si avvierà finchè non si
premerà il pulsante di avvio pulizia 4. Per una
rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo
ogni uso.
Pulsonic Pro Plus:
Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente
al programma lampeggia. Ciascun programma
di pulizia è composto da più cicli in cui prima
il liquido viene spinto attraverso la testina del
rasoio e quindi il rasoio viene asciugato a caldo.
A seconda del programma selezionato, il tempo
di pulizia complessivo dura tra 32 e 43 minuti.
I programmi di pulizia non devono essere interrotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di
asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere
molto calda e bagnata.
Pulsonic Pro:
Ciascun programma di pulizia è composto da
più cicli in cui il liquido viene spinto attraverso
la testina del rasoio. A seconda del programma
selezionato, il tempo di pulizia varia da 3 a 15
minuti e il tempo di asciugatura dura circa 4 ore.
Durante l’operazione il LED corrispondente al
programma lampeggia.
I programmi di pulizia non devono essere interrotti. Si prega di ricordare che durante il ciclo di
asciugatura del rasoio la testina potrebbe essere
molto bagnata.
Una volta completato il programma si accende il
LED blu « ». Ora il rasoio è pulito e pronto per
l’uso.
Modalità di stand-by
10 minuti dopo aver completato la carica o la
sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew
entra in modalità di stand-by: i LED del supporto
Clean&Renew e il display del rasoio si spengono.
Display del rasoio
Pro Plus
Pro
Il display del rasoio z indica lo stato di carica
della batteria. Quando il rasoio è in carica
o acceso, il rispettivo livello di carica verde
lampeggia. Quando la batteria è completamente
carica, il livello di carica verde resta permanentemente acceso, purchè il rasoio sia acceso ad
una presa di corrente.
Alcuni minuti dopo aver completato la carica, il
rasoio passa in modalità stand-by: il display si
spegne.
44
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 44
01.09.11 11:24
Spia di basso livello carica:
La spia di basso livello carica («low») lampeggia
indicando che la carica è scesa sotto al 20%, se
il rasoio è acceso La carica rimanente basta per
2-3 rasature.
Pro Plus
Pro
Informazioni di carica
• Una carica completa garantisce un’autonomia
di 50 minuti senza utilizzare il cavo.
L’autonomia può variare in funzione della
ricrescita della barba.
• La temperatura ambiente migliore per la carica
oscilla tra 5 °C e 35 °C. Non esporre il rasoio
a temperature superiori a 50 °C per periodi di
tempo prolungati.
Personalizzare il proprio rasoio
Per adattare la testina alle proprie esigenze di
comfort e per radere diverse parti del viso, è
possibile selezionare la modalità (–) e e (+) r.
I diversi settaggi sono indicati dalla luce pilota
incorporata nel tasto di accensione/spegnimento w:
• blu scuro (per una rasatura profonda)
• blu chiaro (normal)
• bianco (per una rasatura accurata nelle aree
sensibili del viso come ad esempio il collo)
+
normal
Per una rasatura accurata e veloce si raccomanda il settaggio (+).
Quando si riaccenderà il rasoio la volta successiva, verrà automaticamente attivato l’ultimo
settaggio utilizzato.
tr
Come utilizzare il rasoio
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento w:
lo
+
k
loc
1
2
lock
• Per radere zone diffi cili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco della
testina oscillante 0 in modo da fissarla in
determinata angolazione.
ck
• Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso.
Consigli per una rasatura perfetta
lock
release
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
trimmer
• Per regolare basette, baffi e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile.
45
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 45
01.09.11 11:24
Uso del rasoio collegato con il cavo
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e
non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto
Clean&Renew, è possibile radersi collegandolo
ad una presa elettrica con il set cavo speciale.
Pulizia
er
trimm
Pulizia automatica
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio nel supporto
Clean&Renew e procedere come descritto
nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le
operazioni di carica e pulizia vengono svolte
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente,
una cartuccia dovrebbe essere sufficiente per
circa 30 cicli di pulizia.
La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una
volta esposto all’aria, evapora lentamente nell’atmosfera. Se non utilizzata quotidianamente, la
cartuccia deve essere sostituita dopo circa
8 settimane.
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre,
sostanze lubrifi canti che potrebbero lasciare
residui sulla parte esterna della lamina dopo
la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono
essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno
morbido.
Pulizia manuale
La testina del rasoio può essere lavata
sotto acqua corrente.
Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto
l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
r
me
trim
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua
corrente è una valida alternativa per mantenere
pulito il rasoio, specialmente in viaggio:
• Accendere il rasoio (scollegato dal cavo)
e risciacquare la testina sotto acqua calda
corrente. È possibile utilizzare sapone liquido
esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta
la schiuma e lasciare il rasoio in funzione
ancora per alcuni secondi.
er
rlee ase
oil
rlee ase
trimmer
click!
release
• Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema
di rasatura 8 e lasciarlo asciugare.
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto
l’acqua, una volta alla settimana applicare al
sistema di rasatura una goccia di olio lubrificante leggero.
46
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 46
01.09.11 11:24
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in
dotazione:
• Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di
rasatura 8 e batterlo leggermente su una
superficie piana. Pulire la zona interna della
testina oscillante con lo spazzolino.
Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di
rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
release
release
release
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio
e il supporto Clean&Renew con un panno umido,
in particolare l’interno della camera di pulizia in
cui viene appoggiato il rasoio.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante 2 per aprire
l’alloggiamento, per evitare l’eventuale gocciolamento attendere alcuni secondi prima di rimuovere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata contiene
soluzione contaminata, prima di gettarla
ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio
della cartuccia nuova.
new
old
Per mantenere il rasoio in perfette
condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire
il sistema di rasatura 8 quando il simbolo corrispondente si accende sul display del rasoio z
(dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è
usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico del display.
Series 7
70S
release
mer
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere
premuto il pulsante di «reset» t e con una
penna a sfera per almeno 3 secondi e azzerare
il contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso di
questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento.
47
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 47
01.09.11 11:24
Accessori
70S
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
• Sistema di rasatura a lamina e pettine
radente 70S
• Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di salvaguardare l’ambiente,
terminata la vita utile del prodotto si prega
di non smaltirlo fra i rifiuti domestici.
Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro
Assistenza Braun o agli appositi centri di
raccolta predisposti a livello nazionale.
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i
normali rifiuti domestici.
Con riserva di modifiche senza preavviso.
Per le specifiche elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
48
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 48
01.09.11 11:24
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che
hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell‘apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo
di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
02/6678623 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
49
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 49
01.09.11 11:24
Nederlands
STOP
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen
aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit
en design. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal
snoer met een geïntegreerd veiligheids laagvoltage aanpassingssysteem. Om deze reden
mag u geen enkel onderdeel vervangen of
bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
kinderen of personen met verminderde fysieke
of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder toezicht van een persoon
verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd
toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze
met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik
van kinderen bewaren.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te
voorkomen, dient u het Clean&Renew station
op een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien
een reinigingscartridge geplaatst is dient u het
station niet te kantelen, plots te bewegen of het
station te plaatsen omdat er anders vloeistof uit
de cartridge kan lekken. Plaats het station niet in
een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt
oppervlak.
De reinigingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten
bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen
aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een
verwarming bewaren.
Buiten bereik van kinderen houden.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen
originele Braun cartridges.
Beschrijving
Clean&Renew station
1 Reinigingsvloeistof display
2 Lift knop voor verwisselen cartridge
3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten
4 Start knop
5 Reinigingsprogramma lampjes
6 Station snoeringang
7 Reinigingscartridge
Scheerapparaat
8 Scheerblad & messenblok cassette
9 Cassette ontgrendelingsknop
0 Scheerhoofd «lock» schakelaar
50
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 50
01.09.11 11:24
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Uitklapbare tondeuse
Aan/uit schakelaar
(–) instelling knop gevoelig
(+) instelling knop intensieve
Reset knop
Scheerapparaat display
Scheerapparaat-naar-station contactpunten
Scheerapparaat snoeringang
Reisetui
Speciaal snoer
Voor het scheren
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat
gebruiken dient u het scheerapparaat aan te
sluiten op het lichtnet met het speciale snoer p
of als volgt te werk te gaan.
Het Clean&Renew station installeren
• Gebruik het speciale snoer p, en sluit de
station snoeringang 6 aan op het lichtnet.
• Druk op de lift knop 2 om de behuizing te
openen.
1
• Houd de reingingscartridge 7 plat op een
plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder
voorzichtig het deksel van de cartridge.
2
fast clean
new
• Schuif de cartridge zover als mogelijk in het
station.
• Sluit de behuizing langzaam door deze naar
beneden te duwen tot hij vastklikt.
fast clean
Het reinigingsvloeistof display 1 zal aantonen
hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:
tot 30 reinigingscycli mogelijk
nog voldoende voor ca. 7 reinigingscycli
nieuwe cartridge nodig
er
trimm
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken
Plaats het scheerhoofd in het reinigingsstation.
(De contactpunten u aan de achterkant van het
scheerapparaat passen nu op de contactpunten
3 van het reinigingsstation.)
Indien nodig, zal het Clean&Renew station het
scheerapparaat nu opladen. De hygiëne status
van het scheerapparaat zal tevens worden
geanalyseerd en één van de volgende reinigingsprogramma lampjes 5 zal oplichten:
«
«
«
«
»
»
»
»
scheerapparaat is schoon
korte economische reiniging is nodig
normale reiniging is nodig
intensieve reiniging is nodig
51
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 51
01.09.11 11:24
Indien het station één van de reinigingsprogramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u de
start knop 4 indrukt.
Voor de beste scheerresultaten raden wij aan
het scheerapparaat na iedere scheerbeurt
schoon te maken.
Pulsonic Pro Plus:
Tijdens het reinigingen, zal het bijbehorende
reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder
reinigingsprogramma bestaat uit verschillende
cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het
scheerhoofd wordt gespoeld en een proces
waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd.
Afhankelijk van het geselecteerde programma
duurt een totale reinigingscyclus 32 tot 43
minuten.
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het
scheerapparaat, kan het scheerhoofd heet en
nat zijn.
Pulsonic Pro:
Elk reinigingsprogramma bestaat uit diverse
cycli, waarin reinigingsvloeistof door het
scheerhoofd spoelt. Afhankelijk van het
geselecteerde programma, duurt het reinigen
3 tot 15 minuten. Het drogen duurt ongeveer
4 uur. Het indicator-lampje van het gekozen
programma zal gedurende deze periode
knipperen.
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden
onderbroken. Let op: tijdens het drogen van het
scheerapparaat, kan het scheerhoofd nat zijn.
Wanneer het programma is afgelopen, zal het
blauwe « » lampje oplichten. Uw scheerapparaat is nu schoon en klaar voor gebruik.
Stand-by mode
10 minuten nadat het oplaad- of reinigingsprogramma is voltooid, zal het Clean&Renew station
overschakelen naar de stand-by functie: de lampjes van het Clean&Renew station zullen doven.
Scheerapparaat display
Pro Plus
Pro
Het scheerapparaat display z geeft de
capaciteit van de accu aan. Tijdens het opladen
en bij gebruik van het scheerapparaat zal de
groene oplaad status knipperen. Wanneer het
scheerapparaat aangesloten is op het lichtnet en
de groene oplaadstatus continu brand, geeft dit
aan dat de accu volledig is opgeladen.
Enkele minuten nadat het opladen is voltooid,
schakelt het scheerapparaat naar de stand-by
stand. Het display wordt uitgeschakeld.
52
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 52
01.09.11 11:24
Lage capaciteit indicatielampje:
Wanneer de accu volledig is opgeladen en
het rode «low» lage capaciteit indicatielampje
knippert, geeft dit aan dat de capaciteit van de
accu onder de 20% is. De resterende capaciteit
is voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Pro Plus
Pro
Oplaad informatie
• Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca. 50 minuten snoerloos scheren. Dit is
afhankelijk van uw baardgroei.
• De beste omgevingstemperatuur voor het
opladen ligt tussen de 5 °C en 35 °C. Stel het
scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan
temperaturen hoger dan 50 °C.
Gebruik van uw scheerapparaat
Persoonlijke instellingen van uw scheerapparaat
Met de (–) e en (+) r knoppen kunt u kiezen
welke instelling het beste is voor de verschillende gebieden van uw gezicht en uw specifieke
behoeften. De drie verschillende instellingen
worden aangegeven door het controle lampje in
de aan/uit schakelaar w:
• donker blauw (met veel Power, bij zware
baardgroei)
+
normal
• licht blauw (normal)
• wit (voor grondig, maar comfortabel, scheren
ook in gevoelige gedeeltes van het gezicht
zoals de nek)
Voor een grondige en snelle scheerbeurt adviseren wij het apparaat op (+) in te stellen.
Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte
instelling worden geactiveerd.
tr
Scheren
Druk op aan/uit schakelaar w om het scheerapparaat aan te zetten:
• Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse
naar boven.
lo
k
loc
1
2
lock
+
trimmer
• Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de
neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schakelaar 0 naar achteren om het zwenkende
scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
ck
• Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan aan de contouren
van uw gezicht.
lock
53
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 53
01.09.11 11:24
release
Tips voor een perfect scheerresultaat
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht
hoek van 90° op uw huid.
3. Strek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
Scheren met snoer
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en
u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in
het Clean&Renew station, kunt u zich tevens
scheren met het scheerapparaat aangesloten
op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde
snoer).
Reinigen
er
trimm
Automatisch reinigen
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat
terug in het Clean&Renew station en ga te werk
zoals beschreven in sectie «Voor het scheren».
Al het benodigde opladen en reinigen wordt dan
automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal
een reingingscartridge voldoende zijn voor ca.
30 reinigingscycli.
De hygiënische reingingscartridge bevat alcohol
die langzaam op een natuurlijke manier zal
verdampen wanneer de cartridge geopend is.
Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks
wordt gebruikt, ongeveer na 8 weken vervangen
te worden.
De reingingscartridge bevat tevens smeermiddelen, die restjes kunnen achterlaten op de
buitenkant van het scheerblad. Deze restjes
kunnen eenvoudig worden verwijderd door het
scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met
een doek of tissue.
Handmatig reinigen
Het scheerhoofd is geschikt voor het
reinigen onder stromend water.
Waarschuwing: trek altijd het snoer uit
het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd
onder water houdt.
54
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 54
01.09.11 11:24
r
me
trim
Het afspoelen van het scheerhoofd onder
stromend water is een alternatieve manier om
het scheerapparaat schoon te houden, in het
bijzonder tijdens het reizen:
• Zet het scheerapparaat aan (snoerloos)
en spoel het scheerhoofd af onder heet
stromend water. U mag hierbij vloeibare zeep
zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel
al het schuim af en laat het scheerapparaat
nog een paar seconden aan staan.
er
oil
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop 9 om het
scheerblad en de messenblok cassette 8 te
verwijderen en laat deze drogen.
rlee ase
rlee ase
click!
release
trimmer
• Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal
per week een druppel naaimachine olie op
de scheerblad en messenblok cassette te
druppelen.
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken
met het bijgeleverde borsteltje:
• Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad
en de messenblok cassette en klop deze uit op
een vlakke ondergrond.
Gebruik het borsteltje om de binnenkant van
het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik
het borsteltje nooit op het scheerblad en de
messenblok cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen.
release
release
release
De behuizing reinigen
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het
scheerapparaat en van het Clean&Renew station
schoon met een vochtige doek, in het bijzonder
in de reinigingskamer waarin u het schaarapparaat plaatst.
Vervangen van de reingingscartridge
Wacht, na het drukken op de lift-knop 2 om de
behuizing te openen, enkele seconden voordat u
de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen
te voorkomen.
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte
cartridge afgesloten zijn met behulp van het
deksel van de nieuwe cartridge voordat u de
gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte
cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing.
De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
new
old
55
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 55
01.09.11 11:24
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
Het scheerblad en de messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient
u het scheerblad en de messenblok cassette 8
te vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display z (na
ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette
versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de
volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen.
Hierna zal het scheerapparaat de display automatisch resetten.
Series 7
70S
mer
release
Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok
cassette heeft vervangen, gedurende tenminste
3 seconden met een balpen op de reset knop t
om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het
vervangingslampje knipperen en doven wanneer
de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u
op elk moment uitvoeren.
Accessoires
70S
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centers:
• Scheerblad & messenblok cassette 70S
• Reingingscartridge Clean&Renew CCR
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Ter bescherming van het milieu mag dit
product aan het einde van zijn nuttige
levensduur niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Verwijdering kan
plaatsvinden bij een Braun Service Centre
of bij de bekende verzamelplaatsen.
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specificaties, zie de print op het
speciale snoer.
56
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 56
01.09.11 11:24
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
officieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad
of messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre: www.service.braun.
com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
57
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 57
01.09.11 11:24
Dansk
STOP
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste
krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og
design. Vi håber, du vil få glæde af din nye
barbermaskine fra Braun.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med
ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må
ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da
du kan risikere at få elektrisk stød.
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af
børn eller svagelige personer uden overvågning
af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Generelt anbefaler vi at produktet opbevares
utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at
sikre at de ikke leger med apparatet.
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret
på en flad overflade for at forhindre lækage af
rengøringsvæske. Når en rengøringspatron er sat
i, må stationen ikke vippes, flyttes pludseligt eller
transporteres, da rengøringsvæske derved kan
løbe ud af patronen. Stationen må ikke placeres
i et spejlskab, over en radiator eller på en poleret
eller lakeret overflade.
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar
væske og skal holdes væk fra antændingskilder.
Undlad at ryge i nærheden af stationen. Må ikke
udsættes for direkte sollys i længere tid.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale
Braun refill-patroner.
Beskrivelse
Clean&Renew-station
1 Display for rensevæske
2 Løfteknap til udskiftning af patron
3 Kontakter fra station til barbermaskine
4 Startknap
5 Indikatorer til renseprogram
6 Stik til station
7 Rensepatron
Barbermaskine
8 Kassette med skæreblade og lamelknive
9 Udløserknap til kassette
0 Låsekontakt til barberhoved «lock»
q Pop-out trimmer til langt hår
w Tænd/sluk-knap
e (–) indstillingsknap følsom
58
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 58
01.09.11 11:24
r
t
z
u
i
o
p
(+) indstillingsknap intensiv
Nulstil-knap
Barbermaskinens display
Kontakter fra station til barbermaskine
Stik til barbermaskine
Rejseetui
Specialledning
Før barbering
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du
sætte barbermaskinen i en stikkontakt ved hjælp
af specialledningen p eller følge nedenstående
procedure:
Installering af Clean&Renew-stationen
• Tilslut stationens stik 6 til lysnettet med
specialledningen p.
• Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet.
• Hold rengøringspatronen 7 ned mod en flad,
stabil overflade (f.eks. et bord).
1
2
fast clean
• Fjern forsigtigt låget fra patronen.
new
• Lad patronen glide så langt ind i bunden af
stationen som muligt.
• Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til
det låser.
fast clean
Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget
rensevæske patronen indeholder:
op til 30 cyklusser tilbage
op til 7 rensecyklusser tilbage
patronen skal udskiftes
er
trimm
Opladning og rensning af barbermaskinen
Sæt barberhovedet i rensestationen.
(Kontakterne u bag på barbermaskinen justeres
med kontakterne 3 i rengøringsstationen).
Hvis det er nødvendigt, vil Clean&Renewstationen automatisk oplade barbermaskinen.
Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres
også, og en af følgende renseprogramindikatorer
5 lyser:
«
«
«
«
»
»
»
»
barbermaskinen er ren
shortkort økonomisk rensning
påkrævet
normalt rensningsniveau påkrævet
intensiv rensning påkrævet
59
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 59
01.09.11 11:24
Hvis stationen vælger et af de tre renseprogrammer, starter den ikke, før du trykker på startknappen 4. For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler vi rensning efter hver
barbering.
Pulsonic Pro Plus:
Når renseprogrammet kører, blinker en lysindikator for det respektive renseprogram. Hvert renseprogram består af adskillige cyklusser, hvor
rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og
en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen.
Afhængig af det valgte program varer den totale
rensning fra 32 til 43 minutter.
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan
barberhovedet være varmt og vådt.
Pulsonic Pro:
Hvert renseprogram består af adskillige
cyklusser, hvor rensevæsken skyller gennem
barberhovedet. Afhængig af det valgte program,
varer rensningen 3 til 15 minutter og tørringen
ca. 4 timer. Under denne tid blinker respektive
indikatorer.
Renseprogrammet bør ikke afbrydes.
Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan
barberhovedet være vådt.
Når programmet er færdigt, lyser den blå
« »-indikator. Din barbermaskine er nu ren og
klar til brug.
Stand-by-tilstand
10 minutter efter at opladnings- eller renseprogrammet er afsluttet, skifter Clean&Renewstationen til stand-by-tilstand. Indikatorerne på
Clean&Renew-stationen slukker.
Barbermaskinens display
Pro Plus
Pro
Barbermaskinens display z viser batteriets
opladningsstatus. Under opladning, eller når
barbermaskinen anvendes, blinker det grønne
lys med opladningsstatus. Når batteriet er
fuldt opladet, lyser opladningsstatus konstant,
forudsat at barbermaskinen er tilsluttet lysnettet.
Et par minutter efter fuld ladning slår barbermaskinen over på standby: Displayet slukker.
Pro Plus
Pro
Indikator for lavt batteriniveau
Det røde opladningslys u blinker for at vise, at
batteriets kapacitet er under 20 %, forudsat at
barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende
batterikapacitet rækker til 2-3 barberinger.
60
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 60
01.09.11 11:24
Information om opladning
• En fuld opladning giver op til 50 minutters ledningsfri barbering. Dette kan variere afhængig
af din skægvækst.
• Opladning foregår bedst ved en temperatur
på mellem 5 °C og 35 °C. Barbermaskinen må
ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i
længere perioder.
Tilpas din barbermaskine til dine
behov
Tilpas din barbermaskine til dine behov
Med knapperne (–) e og (+) r kan du vælge den
bedste indstilling til barbering forskellige steder
i ansigtet, så det passer til dine specielle behov.
De forskellige indstillinger er vist med lyset, der
er indbygget i tænd/sluk-knappen w:
• mørkeblå (kraftig barbering)
+
normal
• lyseblå (normal)
• hvid (til en meget behagelig barbering
følsomme steder i ansigtet og på halsen)
Til en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler
vi (+)-indstillingen.
Når du tænder maskinen næste gang, vil den
sidst anvendte indstilling blive aktiveret.
tr
Brugsanvisning
Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for
barbermaskinen.
• For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal pop-out trimmeren til langt hår
skydes opad.
lo
k
loc
1
2
lock
+
trimmer
• For at barbere vanskeligt tilgængelige områder
(fx under næsen) skal barberhovedets «lock»kontakt 0 skydes til bageste position for at
låse det svingbare hoved i en vinkel.
ck
• Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
lock
Tips til den perfekte barbering
release
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
61
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 61
01.09.11 11:24
Barbering med ledning
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri
(afladet), og du ikke har tid til at genoplade den
i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere
dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet med
specialledningen.
Rengøring
er
trimm
Automatisk rengøring
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen
efter hver barbering og fortsæt som beskrevet
i afsnittet «Før barbering». Herefter foregår al
opladning og al nødvendig rengøring automatisk.
Ved daglig brug rækker en rensepatron til
omkring 30 rensningscyklusser.
Den hygiejniske rensepatron indeholder alkohol,
som fordamper langsomt, når den bliver åbnet.
Hver patron bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis
den ikke bruges dagligt.
Rensepatronen indeholder også glidemidler, som
kan efterlade mærker på den ydre skærebladsramme efter rensning. Disse mærker kan imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en
klud eller en blød renseserviet.
Manuel rengøring
Barberhovedet kan rengøres under
rindende vand.
Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand.
r
me
trim
At skylle barberhovedet under rindende vand er
en alternativ måde at holde barbermaskinen ren
på, især under rejser:
• Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl
barberhovedet under varmt, rindende vand.
Der kan anvendes flydende sæbe uden
slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad
barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
er
rlee ase
oil
rlee ase
trimmer
click!
release
• Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknappen 9 for at fjerne kassetten med
skæreblade og lamelknive 8 og lad den tørre.
• Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten
med skæreblade og lamelknive, hvis du
regelmæssigt rengør din barbermaskine under
rindende vand.
62
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 62
01.09.11 11:24
Alternativt kan barbermaskinen renses med den
medfølgende børste:
• Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med
skæreblade og lamelknive 8 af og bank
den mod en flad overflade. Rens derefter
indersiden af det bevægelige hoved med
børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses
med børsten, da det kan ødelægge den.
release
release
release
Rengøring af kabinet
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renewstationen rengøres af og til med en fugtig klud,
især inde i rengøringskammeret, hvor barbermaskinen står.
Udskiftning af rensepatron
Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet,
og vent nogle få sekunder, før den brugte patron
fjernes for at undgå dryp.
Sørg for at lukke åbningerne med låget fra den
nye patron, før den brugte patron kasseres, da
den indeholder forurenet rengøringsopløsning.
new
old
Hold din barbermaskine i topform
Udskiftning af kassetten med skæreblade og
lamelknive / nulstilling
For at opnå optimal barbering hver gang bør
kassetten med skæreblade og lamelknive 8
udskiftes, når udskiftningssymbolet z lyser
(efter ca. 18 måneders brug), eller når kassetten
er slidt.
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste 7 barberinger om at udskifte kassetten
med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
Series 7
70S
release
mer
Når du har udskiftet kassetten med skæreblade
og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen t med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan
foretages til enhver tid.
63
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 63
01.09.11 11:24
Tilbehør
70S
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
• Kassette med skæreblade og lamelknive
70S
• Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier. For at beskytte miljøet bør
apparatet efter endt levetid ikke kasseres
sammen med husholdningsaffaldet.
Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
64
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 64
01.09.11 11:24
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de
høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet
og design. Vi håper at du vil få stor glede av din
nye Braun barbermaskin.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med
integrert lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller
foreta endringer på noen del av den, ellers kan
du bli utsatt for elektrisk støt.
Norsk
STOP
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn
eller personer med redusert fysisk eller mental
kapasitet, med mindre en person ansvarlig for
barnets eller den andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi
at produktet oppbevares utilgjengelig for barn.
Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med
apparatet.
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du
forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen er
plassert på en plan overflate. Når en rensepatron
er installert, må du ikke tippe, bevege på eller
forflytte stasjonen på noen måte, fordi rensevæsken da kan renne ut av patronen. Plasser
ikke stasjonen inni en speilkommode, over en
radiator eller på en polert eller lakkert overflate.
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig
væske, så hold den vekk fra antenningskilder.
Ikke røyk i nærheten av stasjonen. Må ikke utsettes for direkte sollys over lengre perioder.
Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk kun
originale refillpatroner fra Braun.
Beskrivelse
Clean&Renew-stasjon
1 Display for rensevæsken
2 Løfteknapp for bytte av patron
3 Kontaktpunkter mellom stasjon og
barbermaskin
4 Startknapp for rengjøring
5 Indikatorer for rengjøringsprogrammer
6 Stasjonens strømuttak
7 Rensepatron
Barbermaskin
8 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
9 Utløserknapp for kassett med skjæreblad og
lamellkniv
0 Låseknapp for barberhodet («lock»)
q Utskyvbar langhårtrimmer
w På/av-bryter
65
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 65
01.09.11 11:24
e
r
t
z
u
i
o
p
Innstillingsknapp for skånsom barbering (–)
Innstillingsknapp for intensiv barbering (+)
Tilbakestillingsknapp
Barbermaskinens display
Kontaktpunkter mellom barbermaskin og
stasjon
Barbermaskinens strømtilkobling
Reiseetui
Spesialledning
Før barbering
Før du bruker barbermaskinen for første gang,
må du koble den til et elektrisk strømuttak ved
bruk av spesialledningen p eller gå frem slik det
blir forklart nedenfor.
Installering av Clean&Renew-stasjonen
• Bruk spesialledningen p og koble stasjonens
støpsel 6 til et strømuttak.
• Trykk på løfteknappen 2 for å åpne beholderen.
1
2
fast clean
new
• Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil
overflate (f.eks. et bord).
• Ta forsiktig lokket av patronen.
• Skyv patronen inn i basen på stasjonen så
langt det går.
• Lukk beholderen sakte ved å skyve den ned til
den låses.
fast clean
Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye
rensevæske det er i patronen:
inntil 30 rensesykluser tilgjengelig
inntil 7 rensesykluser igjen
patronen må skiftes ut
er
trimm
Lading og rengjøring av barbermaskinen
Sett i barberhodet i rensestasjonen. (Kontaktene
u bak på barbermaskinen skal være på linje
med kontaktene 3 i rensestasjonen).
Hvis nødvendig vil Clean&Renew-stasjonen
automatisk lade opp barbermaskinen.
Hygienestatusen til barbermaskinen vil også
analyseres, og ett av de følgende indikatorlysene
for renseprogrammene 5 vil lyse:
«
«
«
«
»
»
»
»
barbermaskinen er ren
en kort, økonomisk rengjøring er
påkrevd
et normalt rengjøringsnivå er påkrevd
intensiv rengjøring er nødvendig
66
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 66
01.09.11 11:24
Hvis systemet har valgt én av de tre rengjøringsprogrammene, må du trykke på startknappen 4
for at rengjøringen skal starte. For best mulig
barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring
etter hver barbering.
Pulsonic Pro Plus:
Under rengjøringen blinker det aktuelle indikatorlyset for rengjøring. Hvert rengjøringsprogram
består av flere sykluser, hvor rensevæsken skylles gjennom barberhodet og en varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen. Avhengig av
valgt program, vil den totale rengjøringstiden
variere fra 32 til 43 minutter.
Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes.
Legg merke til at mens barbermaskinen tørker,
kan barberhodet fortsatt være varmt og vått.
Pulsonic Pro:
Hvert rengjøringsprogram består av et antall
sykluser der rensevæsken skyller gjennom
barberhodet. Avhengig av valgt program varer
rengjøringen fra 3 til 15 minutter og tørkeprosessen ca 4 timer. I løpet av denne tiden blinker
respektive indikatorlamper.
Rengjøringsprogrammet bør ikke avbrytes.
Merk deg at mens barbermaskinen tørker kan
barberhodet være fuktig.
Når programmet er fullført, lyser det blå indikatorlyset for rengjøring « ». Barbermaskinen er
nå ren og klar til bruk.
Standby-modus
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er
avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i
standby-modus: Indikatorene til Clean&Renewstasjonen slås av.
Barbermaskinens display
Displayet på barbermaskinen z viser batteriets
ladestatus. Under lading eller når barbermaskinen er i bruk, vil de respektive grønne
batteristrekene blinke. Når batteriet er fullt
ladet, vil batteristrekene lyse hele tiden hvis
barbermaskinen er pkoblet til et strømuttak.
Noen minutter etter at den er fulladet slår
barbermaskinen over på standby: Displayet
slukner.
Pro Plus
Pro
Indikator for lavt batterinivå:
Det røde indikatorlyset for lavt («low») batterinivå
blinker hvis batterikapasiteten har falt under
20 %, forutsatt at barbermaskinen er påslått.
Gjenværende batterikapasitet er tilstrekkelig for
2–3 barberinger.
Pro Plus
Pro
67
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 67
01.09.11 11:24
Ladeopplysninger
• Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette
kan variere avhengig av din skjeggvekst.
• Den beste omgivelsestemperaturen for oppladning er mellom 5 °C og 35 °C. Utsett ikke
barbermaskinen for temperaturer høyere enn
50 °C over lengre tid.
Personlig tilpasning av din
barbermaskin
Personlig tilpasning av din barbermaskin
Med knappene (–) e og (+) r kan du velge
de beste innstillingene for barbering av ulike
områder av ansiktet og etter dine spesifikke
behov. De ulike innstillingene vises ved indikatorlyset som er integrert i på/av-bryteren w:
+
• mørk blått (kraftig barbering)
normal
• lyseblått (normal)
• hvitt (for en grundig og komfortabel barbering
av sensitive områder som f.eks. halsen)
For en grundig og rask barbering anbefaler vi
innstillingen (+).
Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den
sist benyttede innstillingen bli aktivert.
tr
Slik bruker du barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen w for å slå på barbermaskinen:
lo
ck
• Det svingbare barberhodet og de bevegelige
skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle
konturene i ansiktet ditt.
+
trimmer
2
• For å barbere deg på steder hvor det er
vanskelig å komme til (f.eks. under nesen),
skyver du låseknappen på barberhodet 0
til bakerste posisjon for å låse det svingbare
hodet i en fast stilling.
lock
k
loc
1
lock
• For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg,
skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren
oppover.
release
Råd for perfekt barbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
68
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 68
01.09.11 11:24
Barbering ved bruk av nettstrøm
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke
har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen,
kan du barbere deg med barbermaskinen koblet
til strømnettet med spesialledningen.
Rengjøring
er
trimm
Automatisk rengjøring
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen
etter hver barbering, og følg beskrivelsen i
avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig
lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved
daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent
30 rengjøringer.
Den hygieniske rensepatronen inneholder
alkohol. Når den åpnes, vil oppløsningen naturlig
fordampe i luften. Hvis patronen ikke brukes
daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker.
Rensepatronen inneholder også smørende
midler som kan etterlate rester på skjærebladrammen etter rengjøringen. Disse flekkene kan
imidlertid enkelt tørkes bort med en myk klut
eller et tørkepapir.
Manuell rengjøring
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.
Advarsel: Koble barbermaskinen fra
strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann.
r
me
trim
Man kan også rengjøre barberhodet under rennende vann, noe som er spesielt aktuelt når man
er på reise:
• Slå på barbermaskinen (ledning frakoblet) og
rengjør barberhodet under varmt, rennende
vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder.
rlee ase
oil
rlee ase
click!
trimmer
• Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
under vann, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven
en gang i uken.
er
• Slå deretter av barbermaskinen, trykk på
utløserknappen 9 for å fjerne skjærebladet og
lamellkniven 8 og la dem tørke.
release
69
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 69
01.09.11 11:24
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med
den medfølgende børsten:
• Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven 8 og bank dem lett mot en plan
overflate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke
lamellkniven med børsten fordi det kan skade
den.
release
release
release
new
Rengjøring av beholderen
Av og til bør du rengjøre beholderen til barbermaskinen og Clean&Renew-stasjonen med en
fuktig klut, særlig inni rengjøringskammeret hvor
barbermaskinen plasseres.
old
Bytte av rensepatron
Etter at du har trykket på løfteknappen 2 for å
åpne beholderen, må du vente i noen sekunder
før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke
drypper fra den.
Før du kaster den brukte patronen, må du lukke
åpningene med lokket fra den nye patronen ettersom den brukte patronen inneholder forurenset
rensevæske.
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte av skjæreblad og lamellkniv/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse
må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven
når indikatorlampen z tennes (etter omtrent
18 måneder), eller når delene er slitt.
Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste
7 barberingene minne deg på å skifte ut
kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Series 7
70S
mer
release
Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad
og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å
trykke inn tilbakestillingsknappen t i minst tre
sekunder for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det
slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell
tilbakestilling kan foretas når som helst.
Tilbehør
70S
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
• Kassett med skjæreblad og lamellkniv 70S
• Rensepatron Clean&Renew CCR
70
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 70
01.09.11 11:24
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladbare
batterier. Av miljømessige hensyn må ikke
dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet
til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via
en lokal miljøstasjon.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted: www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
71
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 71
01.09.11 11:24
Svenska
STOP
Våra produkter har utformats för att uppfylla de
högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och
design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya
Braun Shaver.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd
med en inbyggd, säker elförsörjning med extra
låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon
del, annars finns det risk för elektriska stötar.
Denna produkt är inte menad att användas av
barn eller personer med reducerad fyskisk eller
mental kapacitet utan övervakning av en person
som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten förvaras
utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under
uppsikt för att säkerställa att de inte leker med
apparaten.
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut
måste du se till att rengöringsstationen står på
en plan yta. När du har installerat en rengöringskassett får du inte tippa eller plötsligt röra
eller flytta stationen eftersom rengöringsvätskan
då kan rinna ut ur kassetten.
Rengöringsstationen bör inte placeras i spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller
lackerade ytor.
Rengöringskassetten innehåller ytterst lättantändlig vätska varför den skall förvaras på
avstånd från brandkällor. Rök inte i närheten av
rengöringsstationen. Utsätt inte apparaten för
direkt solljus under längre perioder.
Fyll inte på kassetten själv – använd enbart
Braun original refillkassetter.
Beskrivning
Rengöringsstation
1 Indikator för rengöringsvätska
2 Lyftknapp för kassettbyte
3 Stationens kontakter mot rakapparaten
4 Starta rengöring knapp
5 Indikatorer för rengöringsprogram
6 Strömuttag för rengöringsstationen
7 Rengöringskassett
Rakapparat
8 Skärblads- & saxkassett
9 Kassettfrigöringsknapp
0 Låsknapp för skärhuvud («lock»)
q Utfällbar trimmer för långt hår
w På-/av-knapp
e Känslig knapp (–)
72
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 72
01.09.11 11:24
r
t
z
u
i
o
p
Intensiv knapp (+)
Återställningsknapp
Rakapparatens display
Rakapparatens kontakter mot stationen
Rakapparatens eluttag
Resefodral
Specialsladd
Före rakningen
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten
anslutas till ett eluttag med specialsladden p
eller gör enligt nedanstående beskrivning.
Installation av rengöringsstationen
• Anslut rengöringsstationen 6 till ett eluttag
med specialsladden p.
• Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet.
• Håll rengöringskassetten 7 mot en plan och
stabil yta (t.ex. ett bord).
1
2
fast clean
• Ta försiktigt bort locket från kassetten.
new
• Skjut in kassetten så långt in i stationens bas
som möjligt.
• Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det
tills det låses.
fast clean
Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket
vätska som finns i kassetten:
räcker till 30 rengöringar
räcker till (7) rengöringar
ny kassett behövs
trimm
er
Laddning och rengöring av rakapparaten
Sätt in rakapparaten med rakhuvudet nedåt i
rengöringsstationen. (Kontakterna u på rakapparatens baksida ansluts till kontakterna 3 på
rengöringsstationen.)
Rengöringsstationen laddar nu automatiskt rakapparaten vid behov. Rakapparatens hygieniska
tillstånd analyseras också och en av rengöringsprogrammets följande indikatorer 5 börjar lysa:
«
«
«
«
»
»
rakapparaten är ren
snabbrengöring behövs
»
normalrengöring behövs
» intensivrengöring behövs
73
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 73
01.09.11 11:24
Om stationen väljer ett av de erforderliga
rengöringsprogrammen startas det dock inte
såvida du inte trycker på starta rengöring knappen 4. För bästa resultat rekommenderar vi
att apparaten rengörs efter varje rakning.
Pulsonic Pro Plus:
När rengöringen pågår blinkar respektive
programindikator. Varje rengöringsprogram
består av flera olika moment där rengöringsvätskan spolas genom rakhuvudet och en
värmeprocess därefter torkar rakapparaten.
Beroende på program kan den totala rengöringstiden variera mellan 32 och 43 minuter.
Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas.
Observera att rakhuvudet under torkningen kan
vara både hett och vått.
Pulsonic Pro:
Varje rengöringsprogram består av flera cykler
där rengöringsvätska spolas genom rakhuvudet.
Beroende på valt program, tar rengöringen 3 till
15 minuter och torkning cirka 4 timmar.
Under denna tid blinkar respektive indikator.
Rengöringsprogrammet bör ej avbrytas.
Observera att rakhuvudet under torkningen kan
vara vått.
När programmet är klart lyser den blå indikatorn
ren (« »). Rakapparaten är nu rengjord och klar
att användas.
Viloläge
10 minuter efter att laddning eller rengöring
avslutats går rengöringsstationen till viloläge:
Indikatorerna på rengöringsstationen och
rakapparaten släcks.
Rakapparatens display
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
Rakapparatens display z visar batteriets laddningsstatus. Under laddning eller vid användning
blinkar respektive gröna laddningsindikator. När
batteriet är fulladdat lyser båda laddningsindikatorerna kontinuerligt grönt under förutsättning
att rakapparaten är ansluten till ett eluttag.
Några minuter efter full laddning slås rakapparaten av och går över i standby-läge: Displayen
stängs av.
Indikator för låg batteriladdning:
Den röda indikatorn «low» (låg) blinkar när laddningen ligger under 20 %, förutsatt att rakapparaten är påslagen. Återstående batterikapacitet
räcker till 2 eller 3 rakningar.
74
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 74
01.09.11 11:24
Laddningsinformation
• Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera
på grund av skägglängden.
• Bästa omgivande temperatur vid laddning är
mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte
utsättas för temperaturer överstigande 50 °C
under längre tid.
Anpassa rakapparatens
inställningar
Anpassa rakapparatens inställningar
Med knapparna (–) e och (+) r kan du välja
bästa inställning för olika ansiktsdelar. Aktuell
inställning indikeras av pilotlampan som finns
inbyggd i på/av-knappen w:
• mörkblå (kraftig rakning)
+
normal
• ljusblå (normal)
• vit (för en skonsam rakning av känslig hud,
t.ex. i nacken)
För grundlig och snabb rakning rekommenderar
vi inställningen (+).
Senast använda inställning används automatiskt
nästa gång du använder rakapparaten.
ck
tr
Hur den används
Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång
rakapparaten.
• För upp den utfällbara trimmern för långt hår
för att klippa mustasch eller skägg.
k
loc
1
2
lock
+
trimmer
• För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under
näsan) kan du ställa rakhuvudets «lock» knapp
0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en
viss vinkel.
lo
• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika
konturer.
lock
Tips för den perfekta rakningen
release
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
75
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 75
01.09.11 11:24
Rakning med sladd
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och
du inte har tid att ladda upp det i rengöringsstationen kan du också raka dig med apparaten
ansluten till ett eluttag via specialsladden.
Rengöring
er
trimm
Automatisk rengöring
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakapparaten i rengöringsstationen och göra enligt
beskrivningen i avsnittet «Före rakning».
Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.
Vid dagligt bruk bör en rengöringskassett räcka
till ca 30 rengöringar.
Den hygieniska rengöringskassetten innehåller
alkohol som, efter att den har öppnats, långsamt
dunstar av. En kassett som inte används dagligen bör bytas ut efter ca åtta veckor.
Rengöringskassetten innehåller också smörjmedel som efter rengöring kan lämna rester
på den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan
emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk
servett.
Manuell rengöring
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande
kranvatten.
Varning: Koppla loss nätsladden från
rakapparaten innan den rengörs med
vatten.
r
me
trim
Rengöring av rakapparaten under rinnande
vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.
• Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör
rakhuvudet under rinnande varmvatten.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara
igång i ytterligare några sekunder.
• Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in frigöringsknappen 9 för att ta bort skärblads- och
saxkassetten 8 och låt torka.
er
rlee ase
oil
rlee ase
• Rengör rakapparaten regelbundet under
rinnande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten.
trimmer
click!
release
76
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 76
01.09.11 11:24
Du kan också rengöra rakapparaten med den
bifogade borsten:
• Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och
saxkassetten 8 och knacka den försiktigt på
en plan yta. Rengör det svängbara huvudets
inre delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
release
release
release
Rengöring av höljet
Rengör rakapparatens hölje och rengöringsstationen med en fuktig trasa då och då, i
synnerhet insidan på rengöringskammaren där
rakapparaten ligger.
Byta rengöringskassett
Efter att du tryckt in lyftknappen 2 för att öppna
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar
ur kassetten för att undvika dropp.
Innan du kastar den använda refillen bör du
försäkra dig om att dess öppning är stängd
genom att sätta på locket från den nya refillen.
new
old
Hålla rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta
ut skärblads- och saxkassetten 8 när bytutsymbolen på rakapparatens display z lyser
(efter ca 18 månaders användning) eller när
kassetten är utsliten.
Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
Series 7
70S
release
mer
Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen t i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
77
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 77
01.09.11 11:24
Tillbehör
70S
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun
Service Centre:
• Skärblads- & saxkassett 70S
• Rengöringskassett Clean&Renew CCR
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara
batterier. Av miljöhänsyn ska produkten
inte slängas tillsammans med det vanliga
hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera
den på ett Braun servicecenter eller en
lämplig återvinningsstation i din kommun.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i
hushållssoporna.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
För elektriska specifikationer, se texten på
specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister
i apparaten som är hänförbara till fel i material
eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund
av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har
en försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
78
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 78
01.09.11 11:24
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.
Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta
Braun-parranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu
matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran
välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee
mitään muutoksia.
Suomi
STOP
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu
henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai
psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena,
jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnan alaisena.
Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten
ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä
heidän saa antaa leikkiä laitteella.
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle
pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on asennettu,
älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta
huoltokeskusta, koska kasetista voi läikkyä
puhdistusnestettä. Älä säilytä huoltokeskusta
peilikaapissa tai patterin päällä äläkä aseta sitä
kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää
nestettä, joten pidä se poissa syttymislähteiden
ulottuvilta. Älä tupakoi huoltokeskuksen
lähettyvillä. Älä altista suoralle auringonvalolle
pitkäksi aikaa.
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan
alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia.
Laitteen osat
Clean&Renew-huoltokeskus
1 Puhdistusnesteen näyttö
2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen
4 Aloita puhdistuspainike
5 Puhdistusohjelman merkkivalot
6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin
7 Puhdistuskasetti
Parranajokone
8 Teräverkon ja leikkurin kasetti
9 Kasetin vapautuspainike
0 Ajopään lukituskytkin («lock»)
q Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
w Virtakytkin
79
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 79
01.09.11 11:24
e
r
t
z
u
i
o
p
«Sensitive»-asetuksen painike (–)
«Intensive»-asetuksen painike (+)
Reset-painike
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen
Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
Matkakotelo
Verkkojohto
Ennen parranajoa
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä
käyttökertaa verkkojohdolla p verkkovirtaan tai
toimi alla kuvatulla tavalla.
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen
• Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6
verkkojohdolla p verkkovirtaan.
• Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2.
• Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla
(esim. pöydällä).
1
2
fast clean
new
• Irrota kasetin kansi varovasti.
• Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle
kuin se menee.
• Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,
kunnes se lukkiutuu.
fast clean
Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka
paljon kasetissa on nestettä:
enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä
enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä
vaihda uusi kasetti
er
trimm
Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen
Aseta ajopää huoltokeskukseen.
(Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät u
tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle).
Clean&Renew-huoltokeskus lataa automaattisesti parranajokoneen, jos se on tarpeen.
Myös parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan, ja yksi seuraavista puhdistusohjelman
merkkivaloista 5 syttyy:
«
«
«
«
»
»
parranajokone on puhdas
lyhyt ekopuhdistus on tarpeen
»
normaalipuhdistus on tarpeen
» tehopuhdistus on tarpeen
80
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 80
01.09.11 11:24
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman,
puhdistus alkaa vasta kun painat aloita
puhdistuspainiketta 4. Suosittelemme
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen
parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
Pulsonic Pro Plus:
Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjelmaa vastaava merkkivalo vilkkuu. Jokainen
puhdistusohjelma koostuu useista kierroista,
joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään ja
lämpökuivausjakso kuivaa parranajokoneen.
Valitusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistusaika on 32–43 minuuttia.
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja
märkä.
Pulsonic Pro:
Jokainen puhdistusohjelma koostuu useista
kierroista, joissa puhdistusneste huuhtelee
ajopään. Valitusta ohjelmasta riippuen
kokonaispuhdistusaika on 3–15 minuuttia ja
kokonaiskuivausaika 4 tuntia. Puhdistus- tai
kuivausohjelman ollessa käynnissä ohjelmaa
vastaava merkkivalo vilkkuu.
Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun
parranajokone kuivuu, ajopää voi olla märkä.
Kun ohjelma on päättynyt, sininen « » (puhdas)
-merkkivalo syttyy. Parranajokone on nyt puhdas
ja käyttövalmis.
Stand-by-tila
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-bytilaan10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen
jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen
merkkivalot sammuvat:
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen näyttö z osoittaa akkujen
latauksen tilan. Latauksen aikana ja parranajokonetta käytettäessä latauksen tilan vihreä
merkkivalo vilkkuu. Kun akut ovat täysin latautuneet, latauksen tilan vihreä merkkivalo palaa
jatkuvasti, jos parranajokoneeseen se on kytketty
verkkovirtaan.
Partakone siirtyy valmiustilaan muutaman
minuutin kuluttua akun ollessa täynnä: partakoneen näyttö sammuu.
Pro Plus
Latauksen tyhjenemisen osoitin:
DKun akkujen latausta on jäljellä alle 20 %,
punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
vilkkuu, kun parranajokoneeseen kytketään virta.
Akuissa riittää virtaa tällöin kahteen tai kolmeen
parranajoon.
Pro Plus
Pro
Pro
81
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 81
01.09.11 11:24
Tietoa latauksesta
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.
Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
• Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 5–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli
50 °C:een lämpötilassa.
Parranajokoneen mukauttaminen
Parranajokoneen mukauttaminen
(–)- e ja (+)-painikkeilla r voit valita parhaan
asetuksen kasvojen eri alueiden ajamiseen omien
tarpeidesi mukaisesti. Eri asetukset ilmaistaan
virtakytkimen w merkkivalolla:
+
• tummansininen (tehokas parranajo)
normal
• vaaleansininen (normal)
• valkoinen (kasvojen herkkien alueiden kuten
kaulan perusteelliseen ja miellyttävään ajoon)
Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suosittelemme (+)-asetusta.
Kun kytket virran seuraavan kerran, viimeksi
käytetty asetus aktivoituu.
tr
Käyttöohje
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w:
lo
ck
• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
+
• Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä
ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri
ylöspäin.
trimmer
2
lock
k
loc
1
• Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 takaasentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu
kulmaan.
lock
release
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
82
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 82
01.09.11 11:24
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä
sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-huoltokeskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös
kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Puhdistaminen
er
trimm
Automaattinen puhdistus
Laita parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin
Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla.
Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti.
Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä käytössä
noin 30 puhdistuskertaan.
Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia,
joka haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan
kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä
päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan
viikon välein.
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita,
jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen
puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin
poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä
WC-paperilla.
Manuaalinen puhdistus
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa
vedessä.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen
kuin puhdistat ajopään vedellä.
r
me
trim
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on
vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone,
erityisesti matkustettaessa:
• Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin
ajan.
rlee ase
oil
rlee ase
click!
trimmer
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
er
• Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti
8 painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna
kuivua.
release
83
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 83
01.09.11 11:24
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen
mukana toimitettua harjaa:
• Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti 8 ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä
puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
release
release
Kotelon puhdistaminen
Puhdista parranajokoneen kotelo ja
Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla
liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone
asetetaan.
release
new
old
Puhdistuskasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspainiketta 2, odota muutama sekunti ennen kuin
poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu
nestettä.
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se
uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää
likaista puhdistusnestettä.
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen /
nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8 kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parranajokoneen näytölle z (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone
nollaa asetuksen automaattisesti.
Series 7
70S
mer
release
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta t
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen
nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Lisävarusteet
70S
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä:
• Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S
• Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR
84
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 84
01.09.11 11:24
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut.
Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana
käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai
asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
85
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 85
01.09.11 11:24
Türkçe
STOP
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en
yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir.
Yeni Braun tıraş makinenizden memnun
kalacağınızı umarız.
Uyar
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için
güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti
vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası
ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik şoku riski
vardır.
Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetiminde
olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal
engelli kiμilerin kullanmasına uygun de©ildir.
Aygıtınızı çocukların ulaμabilece©i yerlerden uzak
tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında tutunuz.
Temizleme sıvısının akmasını engellemek
için, Clean&renew üniteunun düz bir zeminde
durduğundan emin olunuz. Temizleme kartuşu
takılı iken, üniteu ani hareket ettirmeyiniz aksi
takdirde sıvı dışarıya taşabilir. stasyonu radyatör
üzerine, ya da kaygan bir yüzeye bırakmayınız.
Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı içerdiğinden tutuşmaya neden olabilecek kaynaklardan
uzak tutunuz. Güneş ışığına direk maruz bırakmayınız.
Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece orjinal
braun yedek kartuşlarını kullanınız.
Tanımlamalar
Temizleme&Yenileme «Clean&Renew» Ünitesi
1 Temizleme Sıvısı Göstergesi
2 Kartuş değişimi için kaldırma butonu
3 Ünite-Tıraş Makinesi kontakt kısmı
4 Temizlemeyi başlatma butonu
5 Temizleme programı göstergeleri
6 stasyon güç soketi
7 Temizleme kartuşu
Tıraş Makinesi
8 Elek & Bıçaklar Kaseti
9 Kaset çıkarma butonu
0 Tıraş başlığı «lock» kilit butonu
q Uzun tüy düzeltici kaldırma butonu
w Açma/Kapama düğmesi
e (–) hassas buton
r (+) yoğun buton
t Resetleme butonu
86
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 86
01.09.11 11:24
z
u
i
o
p
Tıraş göstergesi
Ünite -Tıraş Makinesi kontakt kısmı
Tıraş güç soketi
Seyahat çantası
Özel kablo seti
Tıraş etmeden önce
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya
da aşağıdaki adımları takip ediniz.
Temizleme &Yenileme stasyonunu Kurmak
• Özel kablo setini p kullanarak ünite güç
soketini elektrik prizine bağlayınız.
• Kaldırma butonuna 2 basarak gövdeyi açınız.
• Temizleme kartuşunu 7 masa gibi düz bir
yüzeye koyunuz.
1
2
• Dikkatli bir sekilde temizleme kartuşunun
kapağını çıkarınız.
fast clean
new
• Kartuşu ünitenin alt kısmında en son noktaya
kadar sokunuz.
• Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru
bastırınız.
fast clean
Temizleme sıvı göstergesi 1 size kartuşun içinde
ne kadar sıvı kaldığını gösterecektir:
(yüksek) 30 temizlemeye kadar
(düşük) 7 temizlemeye kadar
(boş) yeni kartuş gerekmektedir
trimm
er
Tıraş Makinesini Şarj etme ve Temizleme
Tıraş başlığını temizleme ünitesine baş aşağı bir
şekilde yerleştiriniz. (tıraş makinesinin değme
noktaları u temizleme ünitesinin değme noktaları
3 ile birebir yerleşmelidir.)
Eğer gerekirse Temizleme&Yenileme ünitesi
otomatik olarak aleti şarj eder. Hijyen durumu
analiz edilecek aşağıdaki programlardan bir
tanesi seçilecektir:
«
«
«
«
»
»
»
»
(temiz) tıraş makinesi temizdir
kısa ekonomik programda temizleme
yeterlidir
normal temizleme yeterlidir
yüksek yoğun temizleme gereklidir
87
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 87
01.09.11 11:24
Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini
seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna 4
basana kadar temizleme başlamayacaktır.
Maksimum tıraş performansı için, tıraş
makinesini her kullanımdan sonra temizleyin.
Pulsonic Pro Plus:
Temizleme halindeyken, seçilmiş programın
gösterge ışığı yanacaktır. Her bir temizleme
programı birkaç aşamadan oluşur, temizleme
sıvısının tıraş başlığına yayıldığı ve tıraş
başlığının kurutma aşaması. Seçilmiş programa
göre, toplam temizleme süresi 32 ila 43 dakika
arası sürecektir.
Temizleme programları durdurulmamalıdır.
Tıraş başlığı kurutma halindeyken tıraş başlığı
ıslak yada sıcak olabilir.
Pulsonic Pro:
Her temizleme programı, temizleme sıvısının
tıraş başlığının üzerinden aktığı birden fazla
döngüden oluşur. Seçilen programa göre
temizleme süresi 3 dakika ile 15 dakika arasında
değişirken, kurulama süresi yaklaşık 4 saattir. Bu
süre boyunca ilgili ışık yanıp söner.
Temizleme programı yarıda kesilmemelidir.
Kurulama programı süresince tıraş başlığının
ıslak olabileceğine dikkat ediniz.
Program bittiğinde, mavi « » temiz göstergesi
yanacaktır. Tıraş makineniz artık temiz ve
kullanımınıza hazırdır.
Stand-by (Bekleme) Modu
Temizleme ve şarj tamamlandıktan10 dakikada
sonra, Clean&Renew ünitesi stand-by yani
bekleme moduna geçer: Temizleme &Yenileme
ünitesindeki göstergeler kapanır.
Tıraş göstergesi
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
Tıraş göstergesi z bataryanın şarj durumunu
göstermektedir. Şarj esnasında ya da kullanırken,
ilgili yeşil ışık yanıp söner. Batarya tamamen şarj
olduğunda yeşil ışık kesintisiz yanmaya başlar.
Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika
sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer: Işık
söner.
Düşük şarj göstergesi
DKırmızı «low» düşük şarj göstergesi şarjın %20
nin altına düştüğünü göstermek için yanar.
Geriye kalan batarya 2 ila 3 tıraş için yeterlidir.
Şarj Bilgisi
• Tam dolu şarj 50 dakika kablosuz kullanım
sağlamaktadır. Sakalınızın durumuna göre bu
süre değişebilir.
88
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 88
01.09.11 11:24
• Şarj etmek için en uygun sıcaklık 5 ile 35
derece arasıdır. 50 dereceden daha yüksek
sıcaklığa uzun süre maruz bırakmayınız.
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
(–) Hassas e ve (+) Yoğun r butonları
ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı
ayarları seçebilirsiniz. Değişik ayarlar açma/
kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı ile
gösterilmektedir w.
• Yoğun koyu mavi (güçlü tıraş)
+
normal
• Normal açık mavi (normal)
• Hassas beyaz – boyun gibi hassas bölgelerde
mükemmel tıraş için
Yakın ve hızlı tıraş için (+) yoğun programı
seçiniz.
Diğer bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış
programı başlatacaktır.
ck
tr
Nasıl Kullanacaksınız
Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine
basınız w:
+
k
loc
1
2
lock
• Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt
gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit
noktasına 0 getiriniz.
lo
• Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün
kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder.
trimmer
• Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için
uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız.
release
Mükemmel Tıraş çin Püf Noktalar
En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki 3
adımı öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90
derece açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakalların çıkış yönünün
tersine doğru tıraş edin.
lock
Kablo ile Tıraş Etme
Tıraş makinenizin bataryası bittiğinde ve şarj
edecek zamanınız olmadığında, tıraş makinesini
kablosu prize takılı iken kullanabilirsiniz.
89
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 89
01.09.11 11:24
Temizleme
er
trimm
Otomatik temizleme
Her tıraştan sonra, tıraş makinesini
Temizleme &Yenileme ünitesinde temizleyiniz.
Günlük kullanımdai bir temizleme kartuşu
30 temizleme işlemi için yeterlidir. Hijyenik
temizleme kartuşu alkol içermektedir, açıldıktan
bi süre sonra buharlaşacaktır. Her bir kartuş,
günlük kullanılmazsa, 8 haftada bir değiştirilmedir.
trim
El ile Temizleme
Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya
uygundur.
Uyarı: musluk altında yıkamadan önce
tıraş makinesini prizden çekiniz.
Tıraş başlığını musluk altında temizlemek
tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir
yöntemdir:
• Tıraş makinenizi çalıştırın (kablosuz olarak) ve
tıraş başlığını sıcak su altında tutunuz. Ayrıca
yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz.
Yıkadıktan sonra köpüğün gitmesi için tıraş
makinesini çalışır durumda suyun altında
tutunuz.
r
me
rlee ase
er
• Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma
butonuna 9 basınız , elek ve bıçak kasetini
kuruması için çıkarınız.
oil
• Eğer düzenli olarak haftada bir kere bir damla
makine yağını bıçak ve elek kasetine damlatabilirsiniz.
rlee ase
click!
trimmer
release
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan
temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz:
• Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle fırça
ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara zarar
verirsiniz.
release
release
release
Gövdeyi Temizlemek
Zaman zaman bir bez parçası ile
Temizleme &Yenileme ünitesi içini siliniz.
90
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 90
01.09.11 11:24
Temizleme kartuşunu değiştirmek
Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna 2
basınız, herhangi bir akmayı önlemek için kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç saniye
bekleyiniz.
Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartusun
kapagı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız.
new
old
Tıraş makinenizin ömrünü
uzatmak için
Bıçak & Elek Kasetini değiştirmek /
Resetlemek
100% tıraş performansını sürdürmek için,
değiştirme lambası z yandığında bıçak&elek
kasetini değiştiriniz 8 (ortalama 18 ay) sonra
veya kaset eskidiğinde.
Değiştirme sembolü size önünüzdeki 7 tıraş
süresince uyarmaya devam edecektir. Daha
sonra otomatik olarak göstergeler resetlenecektir.
Series 7
70S
release
mer
Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra,
bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna
t ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı
tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır
ve resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir.
Manual olarak resetlemeyi istediğiniz zaman
gerçekleştirebilirsiniz.
Aksesuarlar
Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin
edebilirsiniz.
• Bıçak & Elek Kaseti 70S
• Temizleme &Yenileme ünitesi için temizleme
kartuşu CCR
70S
Çevre ile ilgili uyarılar
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir.
Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım
ömrünün sonunda makinenizi evsel
atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili
Braun servislerine götürünüz ya da ülke
yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine
bırakınız.
Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber
yok edilebilir.
91
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 91
01.09.11 11:24
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan
edilen kullanım ömrü yedi yıldır.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü
7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
[email protected]
92
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 92
01.09.11 11:24
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε
να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας
ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη
με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει
ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής
τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε
ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του.
Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Ελληνικα
STOP
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές ή
διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέπονται
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή
μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται για να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του
υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή
Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μην
γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με
οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί
ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε τη
συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω
από καλοριφέρ ή σε γυαλισμένες επιφάνειες ή
επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι.
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά
εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από
πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε κοντά στην
συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα
σε ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το
υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά της Braun.
Περιγραφή
Σύστημα Clean&Renew
1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του καθαριστικού υγρού
2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού
3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή
4 Διακόπτης για την έναρξη του προγράμματος καθαρισμού
5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθαρισμού
93
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 93
01.09.11 11:24
6
7
Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθαρισμού
Κασέτα καθαρισμού
Ξυριστική μηχανή
8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
0 Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος
q Κόφτης μακριών τριχών
w Διακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
e (–) πλήκτρο ρύθμισης (sensitive)
r (+) πλήκτρο ρύθμισης (intensive)
t Πλήκτρο επαναφοράς
z Οθόνη ξυριστικής μηχανής
u Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής
με το σύστημα καθαρισμού
i Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής
o Θήκη ταξιδίου
p Σετ καλωδίου & μετασχηματιστή
Πριν το ξύρισμα
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα
χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή p ή εναλλακτικά προχωρήστε
όπως φαίνεται παρακάτω:
1
2
fast clean
fast clean
new
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew
• Χρησιμοποιώντας το ειδικό καλώδιο με τον
μετασχηματιστή p, συνδέστε το σύστημα
καθαρισμού 6 σε μία ηλεκτρική πρίζα.
• Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το
κέλυφος.
• Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
• Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.
• Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο εσωτερικό του συστήματος πάνω στην βάση του,
μέχρι να τερματίσει.
• Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1
θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην
κασέτα:
διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού
υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού
η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται
αντικατάσταση
94
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 94
01.09.11 11:24
trimm
er
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής
μηχανής
Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την
κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα
καθαρισμού. (Οι επαφές u στο πίσω μέρος της
ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις
επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού).
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα
φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.
Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής
μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις
ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού 5 :
«
«
«
«
»
»
»
»
η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή
απαιτείται σύντομος οικονομικός
καθαρισμός
απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο
καθαρισμού
απαιτείται εντατικός καθαρισμός
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαιτούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα
ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον
διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος
καθαρισμού 4. Για καλύτερα αποτελέσματα,
συνιστούμε καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα.
Pulsonic Pro Plus:
Ενώ ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η
αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία προγράμματος
καθαρισμού θα αναβοσβήνει. Κάθε πρόγραμμα
καθαρισμού αποτελείται από διάφορους κύκλους, όπου το υγρό καθαρισμού περνάει μέσα
από την κεφαλή ξυρίσματος και μια διαδικασία
θερμού στεγνώματος, στεγνώνει την ξυριστική
μηχανή. Ανάλογα με το πρόγραμμα που έχει
επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού
κυμαίνεται από 32 έως 43 λεπτά.
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να
διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώνει, η κεφαλή μπορεί να είναι πολύ ζεστή και
υγρή.
Pulsonic Pro:
Κάθε πρόγραμμα καθαρισμού αποτελείται από
διάφορους κύκλους, κατά τους οποίους το
υγρό καθαρισμού περνάει μέσα από την κεφαλή
ξυρίσματος. Ανάλογα με το πρόγραμμα που
έχει επιλεγεί, ο συνολικός χρόνος καθαρισμού
κυμαίνεται από 3 έως 15 λεπτά και η διαδικασία
στεγνώματος χρειάζεται περίπου 4 ώρες. Ενώ
ο καθαρισμός βρίσκεται σε εξέλιξη, η αντίστοιχη
ενδεικτική λυχνία προγράμματος καθαρισμού
θα αναβοσβήνει.
Τα προγράμματα καθαρισμού δεν πρέπει να διακοπούν. Προσοχή, ενώ η ξυριστική στεγνώνει, η
κεφαλή μπορεί να είναι υγρή.
95
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 95
01.09.11 11:24
Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε ενδεικτική λυχνία καθαρισμού « » θα ανάψει.
Η ξυριστική σας μηχανή είναι τώρα καθαρή και
έτοιμη για χρήση.
Θέση αναμονής Stand-by
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία
φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα
Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής
stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστήματος Clean&Renew θα σβήσουν.
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής z δείχνει
την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την
ξυριστική μηχανή, η αντίστοιχη πράσινη ένδειξη
φόρτισης της μπαταρίας θα αναβοσβήνει. Όταν
η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί πλήρως η
πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας θα
ανάβει συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή
είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της
φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη
λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει.
Ένδειξη χαμηλής φόρτισης:
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης («low»)
αναβοσβήνει για να υποδηλώσει ότι η φόρτιση
ότι η φόρτιση έχει πέσει κάτω από το 20%, με
την προϋπόθεση ότι η ξυριστική μηχανή είναι σε
λειτουργία. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα είναι
αρκετή για 2 με 3 ξυρίσματα.
Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση
• Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το
μέγεθος της τρίχας.
• Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για
τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε
την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες
υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα
χρονικά διαστήματα.
Προσαρμογή της ξυριστικής
μηχανής
Προσωπικό ξύρισμα
Με τα πλήκτρα (–) e και (+) r μπορείτε να
επιλέξετε την καλύτερη ρύθμιση για να ξυρίζετε
διαφορετικές περιοχές του προσώπου σας και
σύμφωνα με τις ιδιαίτερες ανάγκες σας.
96
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 96
01.09.11 11:24
Οι διαφορετικές ρυθμίσεις υποδεικνύονται με
μια ενδεικτική λυχνία που είναι ενσωματωμένη
στον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. w:
• (εντατικό) βαθύ μπλε (δυνατό ξύρισμα)
+
normal
• (κανονικό) ανοιχτό μπλε
• (ευαίσθητο) άσπρο (για σχολαστικό άνετο
ξύρισμα στις ευαίσθητες περιοχές του
προσώπου σας όπως ο λαιμός)
ck
lo
2
lock
k
loc
1
lock
release
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το
πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή
γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
+
trimmer
Χρήση
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας ανοίγμ./
κλεισίμ. w για να θέσετε την ξυριστική μηχανή
σε λειτουργία:
• Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε
κάθε καμπύλη του προσώπου σας.
• Για το ξύρισμα δύσκολων περιοχών (π.χ. κάτω
από τη μύτη) σύρετε τον διακόπτη ασφάλισης
της κεφαλής 0 στην πίσω θέση για να ασφαλίσει την κινούμενη κεφαλή σε ορισμένη
γωνία.
• Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον
κόφτη για μακριές τρίχες.
tr
Για σχολαστικό και γρήγορο ξύρισμα συνιστούμε την ρύθμιση (+).
Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική
μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η
τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει.
Ξύρισμα με το καλώδιο
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και
δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το
σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε
συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό
καλώδιο.
97
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 97
01.09.11 11:24
Καθαρισμός
er
trimm
Αυτόματος καθαρισμός
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την
ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew,
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται
στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες
οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον
αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα
καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα
με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου
30 κύκλους καθαρισμού. Το υγρό καθαρισμού
περιέχει οινόπνευμα και έτσι από τη στιγμή
που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί
στο περιβάλλον. Κάθε συσκευασία, εάν δεν
χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μετά από 8 εβδομάδες.
Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο
εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν
να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά
με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
Καθαρισμός με το χέρι
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη
για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο
νερό βρύσης.
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν
καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με
νερό.
r
me
trim
er
rlee ase
oil
rlee ase
trimmer
click!
release
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός
τρόπος να διατηρήσετε την ξυριστική μηχανή
καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:
• Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία
(χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε την κεφαλή
ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο
νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό
σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε
τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί
για λίγα ακόμα λεπτά.
• Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης
κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 9 για να
απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε
την να στεγνώσει.
• Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
98
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 98
01.09.11 11:24
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι
που σας παρέχεται:
• Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού 8 και τινάξτε την πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
release
release
release
Καθαρισμός του κελύφους
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew
με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του
συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή.
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό
καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της
κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το
κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα
πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο.
Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,
βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού
η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο
καθαριστικό υγρό.
new
old
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε
τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &
μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της
ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
8, όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει
πάνω στην οθόνη της ξυριστικής z (μετά από
περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί
από τη χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος
& μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα
επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
99
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 99
01.09.11 11:24
Series 7
70S
mer
release
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς
t για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή.
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα
σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.
Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
70S
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service
της Braun:
• Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S
• Κασέτα καθαρισμού του συστήματος
Clean&Renew CCR
Σημείωση για το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, παρακαλούμε
μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά
απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης
ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί
να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία
περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί
στα οικιακά απορρίμματα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
100
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 100
01.09.11 11:24
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘
ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó·
Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿
·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ)
fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· ›‰Ú·ÛË
ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹
‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο
Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
101
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 101
01.09.11 11:24
Polski
STOP
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak,
aby sprostać najwyższym standardom jakości,
funkcjonalności oraz zaprezentować najlepszy
design. Mamy nadzieję, że jesteście zadowoleni
z nowej golarki marki BRAUN.
Ostrzeżenia
Twój system golący posiada specjalny przewód
zasilania o niskim napięciu (SELV). Nie wymieniaj na własną rękę żadnej z jego części, gdyż
grozi to porażeniem prądem.
Urzàdzenie to nie mo˝e byç u˝ywane przez
dzieci lub osoby fizycznie lub umys∏owo
upoÊledzone, jeÊli nie znajdujà si´ one pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeƒstwo. Zalecamy przechowywaç
urzàdzenie w miejscu niedost´pnym dla dzieci.
Dzieci powinny być nadzorowane podczas
używania urządzenia w celu zapewnienia
odpowiedniego bezpieczeństwa.
Aby zabezpieczyć płyn czyszczący przed
wyciekaniem upewnij się, że baza czyszcząco –
ładująca jest położona na płaskiej powierzchni.
Gdy wkład czyszczący jest zainstalowany
w bazie, nie przechylaj jej, nie poruszaj
gwałtownie gdyż ciecz czyszcząca mogłaby
wylać się z pojemnika. Nie ustawiaj bazy
wewnątrz lustrzanych gablotek, na grzejnikach,
ani na wypolerowanych lub polakierowanych
powierzchniach.
Wkład czyszczący zawiera łatwopalną ciecz,
dlatego trzymaj go z dala od źródeł zapłonu.
Nie pal obok bazy. Nie wystawiaj na długotrwałą
ekspozycję na słońcu.
Nie uzupełniaj wkładów czyszczących na
własną rękę, lecz używaj jedynie oryginalnie
napełnionych wkładów Braun.
Opis
Baza Czyszcząco – Ładująca
1 Wskaźnik zawartości płynu czyszczącego
2 Przycisk unoszący obudowę (pozwalający na
wymianę wkładu)
3 Punkty styku pomiędzy bazą a golarką
4 Przycisk start czyszczenia
5 Wskaźniki programu czyszczącego
6 Gniazdko zasilające
7 Wkład czyszczący
Golarka
8 Blok ostrzy tnących i folii golącej
9 Przycisk zwalniający blok
0 Przycisk blokujący głowicę golarki «lock»
102
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 102
01.09.11 11:24
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p
Wysuwany trymer
Przycisk włacznik/wỳłacznik «on/off»
(–) Przycisk programu golenia wrażliwych
miejsc
(+) Przycisk programu golenia intensywnego
Przycisk resetujący
Wskaźniki naładowania i czystości golarki
Punkty styku pomiędzy bazą a golarką
Gniazdko zasilające golarkę
Pudełko podróżne
Specjalny przewód zasilający
Przed goleniem
Przed pierwszym użyciem musisz podłączyć
golarkę do kontaktu używając specjalnego
przewodu zasilającego p lub zrób jak podano
poniżej.
Instalowanie Bazy Czyszcząco – Ładującej
• Używając specjalnego kabla zasilającego p,
podłącz bazę 6 do zewnętrznego źródła prądu.
• Włącz przycisk unoszący obudowę 2 aby
otworzyć pokrywę.
1
2
fast clean
• Połóż wkład czyszczący 7 na płaskiej, stabilnej
powierzchni.
new
• Ostrożnie zdejmij pokrywkę wkładu.
• Wsuń wkład do bazy, tak daleko jak to możliwe.
fast clean
• Powoli zamknij obudowę wciskając ją, aż do
momentu zablokowania.
Wyświetlacz zawartości płynu czyszczącego 1
pokaże Ci, jak dużo płynu pozostało w cartrigu:
aż do 30 cyklów czyszczenia
do 7 cyklów czyszczenia
potrzebny nowy cartrige
er
trimm
Ładowanie i czyszczenie golarki
Umieść golarkę do góry nogami w bazie
czyszczącej. (Styki u z tyłu golarki ustawią się
naprzeciwko styków 3 bazy czyszczącej).
Baza Czyszcząco – Ładująca automatycznie
naładuje golarkę. Status oczyszczenia
golarki będzie także analizowany, a jeden
z następujących wyświetlaczy 5 zaświeci się:
103
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 103
01.09.11 11:24
«
«
«
«
»
»
»
»
golarka jest czysta
krótkie ekonomiczne czyszczenie
zalecane
zalecane zwykłe czyszczenie
zalecane czyszczenie o wysokim
poziomie intensywności
Jeśli baza wybierze jeden z zalecanych
programów czyszczenia, proces nie rozpocznie
się dopóki nie naciśniesz przycisku start 4.
Aby osiągać najlepsze rezultaty golenia,
rekomendujemy czyszczenie po każdym
goleniu.
Pulsonic Pro Plus:
Podczas trwania czyszczenia właściwy
wyświetlacz programu czyszczącego będzie
migał. Każdy program czyszczenia składa się z
kilku cykli, podczas których płyn czyszczący jest
wypłukiwany z golarki przez jej głowicę, a proces
gorącego suszenia osusza golarkę. W zależności
od wybranego programu łączny czas czyszczenia
trwa od 32 do 43 minut.
Programów czyszczenia nie powinno się
przerywać. Prosimy pamiętać, że podczas
suszenia golarki, głowica może być gorąca i
mokra.
Pulsonic Pro:
Każdy program czyszczenia składa się z kilku
cykli, podczas których płyn czyszczący jest
wypłukiwany z golarki przez jej głowicę. W
zależności od wybranego programu łączny czas
czyszczenia trwa od 3 do 15 minut a wyschnięcie
około 4 godziny. W tym czasie odpowiedni
indykator świetlny mruga.
Programów czyszczenia nie powinno się
przerywać. Prosimy pamiętać, że podczas
suszenia golarki, głowica może być mokra.
Po zakończeniu programu czyszczenia zaświeci
się niebieski przycisk wskaźnika « » (czysto).
Teraz golarka jest czysta i gotowa do użycia.
Stan stand-by
10 minut po zakończeniu procesu ładowania
lub czyszczenia Baza Czyszcząco – Ładująca
przejdzie w stan stand-by. Wyświetlacze bazy
wyłączą się.
Wskaźniki naładowania i czystości
golarki
Pro Plus
Pro
Wskaźnik naladowania i czystości golarki z
obrazuje poziom zużycia baterii. Podczas
używania golarki odpowiedni zielony wskaźnik
będzie mrugał.
104
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 104
01.09.11 11:24
Gdy bateria jest pełna, a golarka włączona lub
podłączona do źródła zasilania, zielony wskaźnik
zużycia będzie stale zapalony.
Kilka minut po zakończeniu ładowania golarka
przełącza się w tryb gotowości. Wyświetlacz
wyłącza się.
Niski wskaźnik zasilania
Gdy golarka jest włączona, a poziom naładowania baterii spada poniżej 20%, czerwony
wskaźnik zasilania oznaczony jako «low»
zaczyna mrugać. Pozostała bateria wystarczy
na 2 do 3 goleń.
Pro Plus
Pro
Informacje dotyczące ładowania
• Całkowite naładowanie umożliwia golenie
bezprzewodowe do 50 minut. Może się to
zmieniać w zależności od długości zarostu.
• Najlepsza dla ładowania temperatura powietrza
to od 5 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać
golarki na dłuższe działanie temperatury
powyżej 50 °C.
Dostosuj golarkę do własnych
potrzeb
Dostosuj golarkę do własnych potrzeb
Za pomocą przycisków programów golenia
wrażliwych miejsc (–) e i golenia intensywnego
(+) r możesz wybrać najlepsze ustawienie do
golenia różnych obszarów twarzy zgodnie z
własnymi potrzebami. Ustawienia wskazywane
są za pomocą światła na pilocie uruchamianym
włącznikiem «on/off» w:
• granatowy (golenie o dużej mocy)
+
normal
• niebieski (normal)
• biały (dokładne, a jednocześnie bezpieczne
golenie wrażliwych fragmentów twarzy jak
szyja)
Dla dokładnego i szybkiego golenia polecane jest
ustawienie programu intensywnego (+) golenia.
Przy kolejnym uruchomieniu golarki,
automatycznie włączą się ostatnio używane
ustawienia.
105
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 105
01.09.11 11:24
tr
Sposób użycia
Aby uruchomić golarkę naciśnij przycisk
«on/off» w:
lo
ck
• Ruchoma głowica oraz sprężyste folie golące
automatycznie dostosowują się do każdego
kształtu twarzy.
+
2
• Aby ogolić trudnodostępne miejsca (na przykład obszar pod nosem) należy ustawić głowicę
golarki pod odpowiednim kątem, a następnie
unieruchomić ją przyciskiem blokującym 0.
lock
k
loc
1
trimmer
• Aby przyciąć bokobrody, wąsy lub brodę należy
ustawić trymer do długich włosów ku górze.
lock
Wskazówki dotyczące perfekcyjnego golenia
Aby osiągnąć doskonałe efekty golenia, marka
Braun zaleca stosowanie się do trzech prostych
zasad:
release
1. Zawsze gol się przed umyciem twarzy.
2. Przez cały czas trzymaj golarkę pod
odpowiednim kątem (90°).
3. Napnij skórę i przeciągaj golarkę pod włos.
Golenie z kablem
Jeśli golarka się rozładowała, a Ty nie masz
czasu naładować jej w Bazie Czyszcząco –
Ładującej, możesz ogolić się golarką podłączoną
do prądu za pomocą specjalnego zestawu kabli.
Czyszczenie
trimm
er
Czyszczenie Automatyczne
Po każdym goleniu należy odłożyć golarkę do
Bazy Czyszcząco – Ładujacej i postępować
zgodnie z opisem z części «Przed goleniem».
Wszystkie potrzeby dotyczące czyszczenia są
nadzorowane automatycznie. Przy codziennym
użyciu, wkład czyszczący wystarcza na około
30 cykli.
Higieniczny wkład czyszczący zawiera alkohol,
a raz otwarty będzie naturalnie i powoli wyparowywał do otoczenia. Każdy wkład, jeśli nie jest
używany codziennie, powinien być wymieniony
po około 8 tygodniach.
Wkład czyszczący zawiera także olej, który po
oczyszczaniu może pozostawiać niewielkie ślady
na ramach folii. Ślady te można jednak łatwo
usunąć poprzez delikatne wycieranie tkaniną
lub miękką bibułką.
106
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 106
01.09.11 11:24
Oczyszczanie ręczne
Głowica golarki nadaje się do mycia pod
bieżącą wodą.
Ostrzeżenie: Przed zanurzeniem głowicy
w wodzie należy odłączyć golarkę od
źródła zasilania.
r
me
trim
Przemywanie głowicy pod wodą jest alternatywnym sposobem utrzymania golarki w czystości,
zwłaszcza w czasie podróży:
• Włącz golarkę (bez kabla) i przemywaj głowicę
pod ciepłą, bieżącą wodą. Możesz użyć mydła
w płynie nie zawierającego chropowatych
substancji. Spłucz całą pianę i pozostaw
golarkę włączoną przez kilka kolejnych sekund.
rlee ase
er
• Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przycisk
zwalniający 9 aby zdjąć blok z ostrzami i folią
golącą 8 i pozostaw do wyschnięcia.
oil
rlee ase
click!
release
trimmer
• Jeśli regularnie czyścisz golarkę pod wodą,
raz w tygodniu nanoś kroplę lekkiego oleju do
maszyn na zewnętrzną część bloku z ostrzami
i folią golącą.
Zamiennie można także czyścić golarkę za
pomocą pędzla:
• Wyłącz golarkę. Zdejmij blok z ostrzami oraz
folią golącą 8 i pozostaw go na płaskiej
powierzchni. Użyj pędzelka i wyczyść
wewnętrzne obrotowej głowicy. Nie czyść
nakładki pędzlem, który mógłby ją zniszczyć.
release
release
release
Czyszczenie otoczenia
Marka BRAUN rekomenduje, aby od czasu do
czasu wytrzeć miejsce, w którym przechowywana
jest golarka oraz Baza Czyszcząco – Ładująca,
przy pomocy wilgotnej szmatki. Zaleca sie także
czyszczenie samej bazy.
Wymiana wkładu czyszczącego
Po naciśnięciu przycisku unoszącego obudowę
2 odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz używany wkład. Dzięki temu wyciągnięte urządzenie
nie będzie wilgotne.
Zamknięcie z nowego wkładu słuzy jako
zabezpieczenie dla starego. Przed wyrzuceniem
zużytego wkładu koniecznie, upewnij się czy nic
nie wycieka, gdyż znajdujący się we wkładzie
płyn jest trujący.
new
old
107
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 107
01.09.11 11:24
Utrzymanie golarki w najlepszej
kondycji
Wymiana bloku z ostrzami i folią golacą
Aby utrzymać 100% wydajność golenia, należy
wymieniać blok gdy zaświeci się symbol wymiany
z (po około 18 miesiącach) lub gdy folia oraz
ostrza się zużyją.
Symbol wymiany będzie przypominał o zmianie
nakładki przez 7 kolejnych goleń. Następnie
golarka automatycznie wyłączy wyświetlanie
przypomnienia.
Series 7
70S
mer
release
Po wymianie bloku użyj długopisu aby wcisnąć
na około 3 sekundy przycisk resetujący t dzięki
czemu licznik będzie liczył liczbę goleń od nowa.
Podczas wykonywania tej czynności, światełko
zmiany będzie mrugało, a następnie całkiem się
wyłączy. Ręczne resetowanie można wykonać
w dowolnym momencie.
Akcesoria
70S
Dostępne w każdym sklepie AGD/RTV lub
w serwisach marki BRAUN:
• Kaseta z ostrzami i folią golacą 70S
• Wkład czyszczący CCR
Uwagi dotyczàce ochrony Êrodowiska
Urzàdzenie to wyposa˝one jest w baterie
przystosowane do wielokrotnego
∏adowania. Aby zapobiec zanieczyszczaniu Êrodowiska, pod koniec okresu
eksploatacji produktu nie wyrzucaj go do
kosza na Êmieci. Mo˝esz pozostawiç go
w punkcie serwisowym marki Braun lub
jednym ze specjalnych punktów zajmujàcych
si´ zbiórkà zu˝ytych produktów w wybranych
miejscach na terenie kraju.
Wk∏ad po p∏ynie czyszczàcym mo˝na wyrzuciç
do zwyk∏ego kosza na Êmieci.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane
na specjalnym kablu sieciowym.
108
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 108
01.09.11 11:24
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operations
SA z siedzibą w Route de St-Georges 47,
1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24
miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
Ujawnione
w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez autoryzowany punkt
serwisowy, w terminie 14 dni od daty
dostarczenia sprzętu do autoryzowanego
punktu serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy
do najbliżej znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać
z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wydłużeniu o czas
niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w
opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia
spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają
naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne
uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy
kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie
z dokumentem zakupu i obowiązuje
wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej
Polskiej.
5. Okres gwarancji przedłuża się o czas od
zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia
go do dyspozycji Kupującego.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynności przewidzianych w instrukcji,
do wykonania, których Kupujący
zobowiązany jest we własnym zakresie
i na własny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu
dokonywane jest na koszt Kupującego
według cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna, chyba, że
oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia
wady w ramach świadczeń objętych niniejszą
gwarancją i nie stanowi czynności, o których
mowa w p. 6.
8. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu
spowodowane w czasie jego użytkowania
lub w czasie dostarczania sprzętu do
naprawy;
109
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 109
01.09.11 11:24
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż
osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego
z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów
eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia plomb lub innych
zabezpieczeń sprzętu powoduje utratę
gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub
używania do napraw nieoryginalnych
części zamiennych;
c) części szklane, żarówki, oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy, modelu sprzętu i daty jego
zakupu potwierdzonej pieczątką i podpisem sprzedawcy albo paragonu lub faktury
zakupu z nazwą i modelem sprzętu, karta
gwarancyjna jest nieważna.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z
umową.
110
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 110
01.09.11 11:24
Termékeink előállítása során messzemenően
törekszünk a legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel
szembeni igények kielégítésére. Reméljük,
örömét leli majd új Braun borotvájában!
Figyelmeztetés
Az Ön Pulsonic borotva rendszerét egy
különleges csatlakozókábellel láttuk el, integrált,
biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel.
Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa
át, ellenkező esetben áramütés veszélye állhat
fenn!
Magyar
STOP
A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy
értelmi fogyatékosságban szenvedŒ gyermekek
vagy személyek, – kizárólag a biztonságukért
felelŒs felügyelet mellett használják! Javasoljuk,
hogy a terméket gyermekektŒl elzárva tartsa!
Általában javasoljuk, hogy a készüléket tartsa
gyermekek által nem hozzáférhető helyen!
A tisztítófolyadék szivárgásának elkerülése
érdekében, győződjön meg arról, hogy a
Clean&Renew egységet lapos felületre helyezte!
A tisztítópatron behelyezése után ne billentse
meg, és ne helyezze át más helyre hirtelen
mozdulattal a berendezést, mert a tisztítófolyadék
kifolyhat a patronból! Ne tárolja az állványt
fürdőszobai tükrös szekrényben, radiátor tetején,
polírozott vagy lakkozott bútorfelületen!
A tisztítópatron rendkívül gyúlékony folyadékot
tartalmaz, ezért tartsa távol mindennemű
tűzveszélyes anyagtól! Ne dohányozzon a
készülék közelében, és ne tegye ki azt hosszabb
ideig napsugárzásnak!
A patront ne töltse újra házilag, és kizárólag
eredeti Braun cserepatront használjon!
Leírás
Clean&Renew töltő-, és tisztítóegység
1 Tisztítófolyadék szintkijelző
2 Kiemelő kapcsoló patroncseréhez
3 Borotvakészülék csatlakozási hely
4 Tisztítás megkezdése gomb
5 Tisztítóprogram kijelzők
6 Tisztítóegység csatlakozó
7 Tisztítópatron
Borotva
8 Szita,- és nyíróegység
9 Töltő,- és tisztítóegység-kioldó gomb
0 Borotvafej rögzítő gomb («lock»)
q Kipattintható hosszúszőrvágó
w Be/ki kapcsoló gomb
111
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 111
01.09.11 11:24
e
r
t
z
u
i
o
p
(–) érzékenységi-fokozat beállító gomb
(+) intenzitás-fokozat beállító gomb
Alaphelyzet beállító («reset») gomb
Borotva kijelző
Borotvakészülék csatlakozási hely
Borotva elektromos csatlakozó bemenet
Borotvatartó tok
Különleges csatlakozókábel
Borotválkozás előtt
Az első használat megkezdése előtt
csatlakoztassa a borotvát elektromos hálózathoz
a különleges csatlakozókábel segítségével p,
illetve eljárhat az alábbiak szerint:
A Clean&Renew töltő,- és tisztítóegység
egység installálása
A különleges csatlakozókábel segítségével p
csatlakoztassa az egységet 6 az elektromos
hálózathoz!
1
2
fast clean
new
• A burkolat fölnyitásához nyomja meg a kiemelő
kapcsolót 2!
• Helyezze el a tisztítópatront 7 egy lapos, stabil
felületre! (pl. asztal)
• Óvatosan távolítsa el a patron zárófedelét!
• Csúsztassa be a patront az állvány aljába,
egészen addig, ameddig engedi!
fast clean
• Lassú mozdulattal kattanásig lefelé nyomva
zárja vissza a készülékházat!
A tisztítófolyadék szintkijelző 1 jelzi a patronban
található tisztítófolyadék mennyiségét:
kb. 30 tisztításhoz elegendő
kb. 7 tisztításhoz elegendő
új patron behelyezése szükséges
er
trimm
A borotva töltése és tisztítása
Helyezze a borotvát fejjel lefelé a tisztítóegységbe! (A borotva hátoldalán kialakított
csatlakozó u illeszkedni fog a tisztítóegység
csatlakozási pontjához 3.)
A Clean&Renew egység automatikusan elkezdi
tölteni a borotvát. A borotva tisztítottsági állapotát
a tisztítóprogramkijelzők fényei 5 mutatják.
112
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 112
01.09.11 11:24
«
«
«
«
»
»
»
»
a borotva tisztítása befejeződött
a készülék rövid, gazdaságos
tisztítást igényel
a készülék normál tisztítást igényel
a készülék intenzív tisztítást igényel
ΕMiután a tisztítóegység kiválasztotta a
megfelelő tisztítóprogramot, a tisztítás művelete
nem kezdődik el mindaddig, amíg meg nem
nyomja a tisztítás megkezdése gombot 4!
A leghatékonyabb borotválkozási eredmény
érdekében javasoljuk, hogy a készülék
tisztítását minden borotválkozás után
végezze el!
Pulsonic Pro Plus:
A tisztítási művelet során, a megfelelő tisztítóprogram gombja folyamatosan villog. Mindegyik
tisztítóprogram különböző részműveletekből
tevődik össze, melyek során a tisztítófolyadék
átöblíti a borotvafejet, majd meleg levegő
kiszárítja azt. A kiválasztott tisztítóprogramtól
függően a tisztítási művelet 32 perctől 43 percig
tarthat.
A tisztítási műveletet nem szabad félbeszakítani!
Ügyeljen arra, hogy a szárítási szakaszban a
borotvafej felforrósodhat.
Pulsonic Pro:
Mindegyik tisztítóprogram különböző
részműveletekből tevődik össze, melyek során
a tisztítófolyadék átöblíti a borotvafejet. A
kiválasztott tisztítóprogramtól függően a tisztítási
művelet 3 perctől 15 percig, míg a száradás 4
óráig is tarthat. Ezalatt az idő alatt a megfelelő
gomb villog.
A tisztítási műveletet nem szabad félbeszakítani!
Kérjük ügyeljen arra, hogy a szárítási szakaszban
a borotvafej még nedves lehet.
A program lejártával, a tisztítás befejeztét jelölő
kék színű « » fényjelző fog kigyulladni. Az
Ön borotvája most már tiszta, és készen áll a
használatra.
Készenléti állapot (stand-by mode)
10 perccel a töltés és tisztítás műveletének
befejezése után a Clean&Renew tisztítóegység
automatikusan készenléti állapotra kapcsol. A
Clean&Renew töltő,- és tisztítóegység kijelzői
ilyenkor kialszanak.
113
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 113
01.09.11 11:24
A borotva kijelzője
Pro Plus
Pro
Pro Plus
Pro
A borotva kijelzője z mutatja az akkumulátor
töltöttségi állapotát. Töltés illetve használat
során a megfelelő szegmens zölden villog.
Amennyiben a készülék elektromos hálózathoz
van csatlakoztatva, teljes feltöltöttség esetén
mindkét töltési szegmens kijelzője folyamatosan
zölden világít.
Néhány perccel a teljes feltöltést követően a
borotva átkapcsol «stand by» üzemmódba.
Ilyenkor a kijelző kialszik.
Alacsony töltésszint-kijelző:
Amennyiben az akkumulátor kapacitása 20%
alá esik, az alacsony-töltésszint piros jelzője
villogni kezd. A fennmaradó kapacitás 2 vagy 3
borotválkozáshoz elegendő.
A töltéssel kapcsolatos információk
• A teljes feltöltés kb. 50 perc zsinór nélküli
borotválkozást tesz lehetővé. Ez az idő a
szakállhosszúságtól függően eltérő lehet.
• A töltéshez legideálisabb környezeti
hőmérséklet 5 és 35 °C között van. Ne tegye
ki borotváját huzamosabb ideig 50 °C – nál
magasabb hőmérsékletnek!
A borotva személyre szabott
beállítása
A borotva személyre szabott beállítása
A (–) érzékenységi-fokozat beállító e
valamint az (+) intenzitás-fokozat beállító
gombok r segítségével, kiválaszthatja az arc
különböző területeihez az Ön szükségleteinek
legmegfelelőbb beállítást. A különböző
beállításokat a be/kikapcsoló gomb belsejébe w
beépített fénykijelző mutatja:
+
normal
• sötétkék (az erős sörtékhez)
• világoskék (normal)
• fehér (az arc érzékeny területeinek alapos és
kényelmes borotválásához)
A gyors és alapos borotválkozáshoz az (+)
beállítást javasoljuk.
A készülék újrabekapcsolásakor az utolsó
elmentett beállítás fog megjelenni.
114
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 114
01.09.11 11:24
ck
tr
A borotva használata
A borotvakészülék beindításához nyomja meg a
be/kikapcsoló gombot w!
• A pajesz, bajusz illetve szakáll nyírásához
csúsztassa fel a kipattintható hosszúszőrvágót!
k
loc
1
2
lock
+
trimmer
• A nehezen elérhető helyek borotválásához
(pl. az orr alatti terület) csúsztassa a borotvafej
«lock» kapcsolóját 0 a hátsó állásba, ezzel
rögzítheti a borotvafejet a megfelelő szögben.
lo
• A billenthető borotvafej és a lebegő szita
automatikusan követi az arcvonalat.
lock
Tippek a tökéletes borotválkozáshoz
release
A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez
a Braun az alábbi három egyszerű lépést
javasolja:
1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt
végezze!
2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket
megfelelő szögben (90°) az arcfelülethez
képest!
3. Feszítse meg a bőrt, és a szakáll növekedési
irányával ellentétesen borotválkozzon!
Borotválkozás vezetékkel
Amennyiben a borotva akkumulátora lemerül,
a borotva használatát folytathatja úgy is, hogy
a készüléket a különleges csatlakozókábel
segítségével a hálózathoz csatlakoztatja.
A borotvakészülék tisztítása
trimm
er
Automatikus tisztítás
A borotvakészülékét minden egyes használat
után helyezze vissza a Clean&Renew egységre,
majd járjon el a «Borotválkozás Előtt» c.
fejezetben foglaltaknak megfelelően. A töltési
és tisztítási igényeket az egység automatikusan
elvégzi. Napi használat mellett a tisztítópatron
körülbelül 30 tisztításhoz elegendő.
A higiénikus tisztítópatron alkoholt tartalmaz,
mely a felnyitást követően lassú, természetes
párolgási folyamatnak indul. Amennyiben a
borotvát nem minden nap használja, a patron
cseréje körülbelül kéthavonta aktuális.
Mivel a tisztítópatron kenőanyagot is tartalmaz,
ezért előfordulhat, hogy a tisztítást követően
115
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 115
01.09.11 11:24
nyomot hagy a borotvafejen. Ez azonban törlőruha vagy puha papírzsebkendő segítségével
egy óvatos törlőmozdulattal könnyedén eltávolítható.
Kézi tisztítás
A borotvafej alkalmas a vízsugár alatt
történő tisztításra.
Figyelmeztetés: Vízzel történő tisztítás
megkezdése előtt húzza ki a borotvát az
elektromos hálózatból!
trim
A borotvafej vízsugár alatt történő öblítése a
tisztítás egy alternatív módja lehet, különösen
utazás során:
r
me
• Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), és
öblítse le a borotvafejet meleg vízsugár alatt!
A tisztításhoz használhat szemcsés összetevőktől mentes folyékony szappant is! Mossa le
a habot, és még pár másodpercig működtesse
a készüléket!
rlee ase
er
• Ezután kapcsolja ki a borotvát, és nyomja meg
a kioldó gombot! 9. Távolítsa el a szita,- és
nyíróegységet 8, majd hagyja megszáradni!
oil
• Amennyiben borotváját rendszeresen tisztítja
vízsugár alatt, hetente egyszer kenje be a
hosszúszőr-vágót valamint a szitát egy csepp
finom műszerolajjal!
rlee ase
click!
trimmer
release
Alternatívaként tisztíthatja a készülékét a
tisztítókefe segítségével is:
• Kapcsolja ki a készüléket! Távolítsa el a szita,és borotvaegységet, majd kocogtassa egy
lapos felülethez! A kefe segítségével tisztítsa át
a billenő borotvafej belsejét! A szitát valamint
a nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével,
mert azok megsérülhetnek!
release
release
release
A külső borítás tisztítása
Időnként tisztítsa meg a borotva és a
Clean&Renew egység külsejét is egy nedves
ruhával, különösen a tisztítóüreget, amelyben
a borotva pihen.
new
old
A tisztítópatron cseréje
A borítást felnyitó kiemelő kapcsoló 2
megnyomását követően várjon pár másodpercet
az elhasznált patron cseréjének megkezdése
előtt, hogy elkerülje a csöpögést!
Mielőtt kidobná az elhasznált patront, győződjön
meg arról, hogy az új patron zárófedelével
lezárja a régit, mivel az elhasznált patron még
tartalmazhat szennyező folyadékot!
116
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 116
01.09.11 11:24
A borotva karbantartása
A szita,- és nyíróegység cseréje/alaphelyzetbe
történő állítása
A borotva 100%-os teljesítményének megtartása
érdekében a szita,- és nyíróegységet az alkatrészek cseréjének aktualitását jelző fény z kigyulladása esetén (vagy kb. 18 hónap elteltével)
cserélje le, vagy ha azok elhasználódtak.
A cserére figyelmeztető fény emlékezteti Önt
a következő 7 borotválkozás alkalmával, hogy
a szita- és nyíróegység cserére szorulnak. Ezt
követően a borotva automatikusan visszaállítja
a kijelzőt alapállapotba.
Series 7
70S
release
mer
Miután kicserélte a szita,- és nyíróegységet,
egy golyóstoll segítségével nyomja be az
alapállapotba helyező gombot t legalább
3 másodpercen keresztül! A művelet elvégzése
közben, a cserére figyelmeztető fény villogni
kezd, majd az alapbeállítás megtörténte után
kialszik. Ez a fajta kézi beállítás bármikor
elvégezhető.
Tartozékok
Megvásárolhatók a forgalmazóknál és a Braun
szervízekben:
• Szita és nyíróegység: 70S
• Tisztítópatron Clean&Renew CCR
70S
Környezetvédelmi megjegyzés
Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulátorral készült. A környezetszennyezés
elkerülése érdekében arra kérjük, ha
a készülék tönkrement ne dobja azt a
háztartási szemétbe. A mıködésképtelen
készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, illetve az elhasznált elemek
gyıjtésére kijelölt telepeken.
A tisztító patron a hagyományos szemetesbe
kidobható.
A változtatás jogát fenntartjuk.
Az elektromos leírás a speciális vezetékre
nyomtatva olvasható.
117
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 117
01.09.11 11:24
Garancia
Figyelem: Ez a készülék csak háztartási célra
használható!
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt
bizalmával és termékünket választotta.
Reméljük, hogy a készülék az Ön megelégedésére fog működni. Amennyiben mégis
meghibásodna, az alábbi fontos tudnivalókra
hívjuk fel figyelmét:
A Vásárló kötelező jótállással kapcsolatos
jogainak szabályozását a 151/2003. (IX. 22.)
kormányrendelet, a nem kötelező jótállással
kapcsolatos szabályozást a Polgári
Törvénykönyv tartalmazza.
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát,
jelen nyilatkozattal
KÉT ÉV GARANCIÁT vállal.
A jótállási jogokat a fogyasztási cikk
tulajdonosa érvényesítheti, amennyiben
fogyasztónak minősül.
Az ellenérték megfizetését igazoló bizonylat
(számla) a fogyasztási szerződés megkötését
igazolja.
Ezért kérjük Vásárlónkat, hogy őrizze meg
a fizetési bizonylatot /számlát.
A jótállási igény érvényesítése:
1. A vásárló a jótállási igényét az eredeti
bizonylattal / számlával érvényesítheti.
2. Kérjük, ellenőrizze, hogy a számlán a Braun
termék típusa pontosan van-e megnevezve.
3. Javítást kizárólag az eredeti számla
bemutatása után végezhetnek a
márkaszervizek. Kérjük, hogy hívja
Ügyfélszolgálatunkat márkaszervizeink
elérhetőségéért a következő telefonszámon:
+36-1-451-1256.
A jótállási határidő a vásárlás napjától
számítandó.
A vásárló jótálláson és szavatosságon
alapuló jogai:
1. Ha a készülék a vásárlástól számított három
munkanapon belül meghibásodott, a
forgalmazó a fogyasztó kívánságára a számla
bemutatását követően köteles azt kicserélni.
2. Három munkanapon túli meghibásodás
esetén javasoljuk, hogy a gyorsabb
ügyintézés érdekében a javítás iránti igényét
közvetlenül a márkaszervizben érvényesítse.
3. A készülék postán, gondosan csomagolva,
portósan is feladható a bizonylat /számla
csatolásával.
4. A forgalmazónak ill. a szerviznek törekednie
kell arra, hogy a javítás ill. csere 15 napon
belül megtörténjen.
5. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait
nem érinti.
118
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 118
01.09.11 11:24
Jótállási igény nem érvényesíthető:
1. Nem rendeltetésszerű használat,
szakszerűtlen kezelés, külső erőhatásból
(pl. leejtésből) származó sérülés, törés vagy
egyéb nem gyártási eredetű meghibásodás
esetén.
2. Amennyiben a készüléket megbontották,
vagy nem az ezen tájékoztatóban feltüntetett
szerviz végezte el a javítást.
3. A Braun által a jelen nyilatkozatban vállalt
24 havi garancia nem vonatkozik a gyorsan
kopó, rendszeresen cserélendő tartozékokra
(pl. borotvaszita, kés stb).
119
92060902_Pulsonic_S4-122.indd 119
01.09.11 11:24