Outwell Rukutu Stove Handleiding

Type
Handleiding
RUKUTU STOVE
INNOVATIVE FAMILY CAMPING
MODEL: 651163 / 210GB RUKUTU STOVE
MODEL: 650788 / 210DE RUKUTU STOVE  DE
UK: INSTRUCTION MANUAL
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
DK: BRUGERVEJLEDNING
FR: MODE D'EMPLOI
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
NO: BRUKERVEILEDNING
2
UK: INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT:
Read the instructions carefully before using the appliance.
Keep the instructions for future reference.
To identify which of the two gas grill models you have purchased please check the item No.
on the product plate (see image below). You will be looking for the number 651163 or 650788.
TECHNICAL DATA:
1) Lid/Windshield
2) Burner
3) Side windshield
4) Gas inlet connection
5) Control knob
6) Pot / pan grid
7) Hook and connection points
8) Grill griddle with non-stick coating
9) Grill
10) Ignition knob
11) Drip tray
12) Removable hose stud
1. ASSEMBLY
Appliance name: Rukutu Stove Rukutu Stove - DE
Model: 651163 / 210-GB 650788 / 210-DE
Gas category,
type of gas
& pressure:
I3B/P: Butane, propane or their
mixture at 30 mbar
I3+: Butane at 28-30 mbar or
propane at 37 mbar
I3B/P: Butane, propane
or their mixture at 50 mbar
Gas consumption: 371 g/h (burners 2 x 138 g/h, grill 1 x 95 g/h)
Heat input: 5.1 kW (burners 2 x 1.9 kW, grill 1 x 1.3 kW)
Injector size: Burners: 0.70mm / Grill: 0.58mm Burners: 0.60mm / Grill: 0.48mm
Product plate
1.
7.
7. 3.
3. 6.
6.
2.
2. 5.
5.
5.
9.
8. 10.
11.
4.
12.
2 3
UK: INSTRUCTION MANUAL
1) Make sure that the appliance is correctly assembled before use.
2) Open the lid (1) and attach both side windshield protections (3) to the lid. Make sure to connect
the two small hooks on the inside of the lid properly to the small connection holes molded on each
windshield (3).
3) Place the pot/pan grid (6) onto the molded holes at the appliance and make sure that it ts rm.
4) Place the grill griddle (8) onto the molded holes at the appliance and make sure that it ts rm.
5) Slide in the drip tray (11) underneath the appliance.
6) Ensure that alle 3 control knobs (5) are in o position by turning them fully clockwise towards
the symbol “•”.
2. OPERATION
WARNING: Use outdoors only.
CAUTION: Accessible parts may be very hot. Use gloves and sturdy long barbecue tools
when cooking.
Keep young children away from the appliance.
Never leave the appliance unattended when lit.
Handle the appliance with care. Make sure not to drop it.
WARNING: Do not move the appliance during use.
Do not modify the appliance as it may be dangerous.
Do not misuse the appliance or use it for other purposes than what it is attended for.
This appliance is designed to accommodate pots & pans size of maximum 22 cm (Diam.).
Do not use pots or pans on the griddle. The griddle is to be used for grilling food only.
Do not use an appliance which is leaking, damaged or which does not operate properly.
Turn o the gas supply immediately by gas leak.
The appliance shall be operated on a horizontal surface, free from dry grass, sand etc.
Do not place it on any combustible materials.
Hot fat may drip out at the bottom of the appliance. Do not light your appliance on a surface that may
be dirty by the hot fat.
Always disconnect the gas cylinder from the appliance when not in use.
The appliance shall be used away from ammable materials with minimum distances as shown below.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
4
UK: INSTRUCTION MANUAL
Connecting your appliance to a gas cartridge
Please see TECHNICAL DATA table for information regarding regulator and hose. Only use a regulator
complying with EN16129 and a hose complying with EN16436. The length of the hose shall not exceed
150 cm. Both regulator and hose must also comply with national regulations.
Replace the hose according to national regulations. Avoid twisting the hose.
Always read the manual regarding the regulator and hose.
Never leave the regulator attached to the gas cylinder if disconnected from the gas hose.
1. How to connect your gas grill to a gas cylinder depends on which model you have purchased.
Please read the instructions below for your Rukutu model.
Rukutu (651163):
To be able to use your gas stove you will need to purchase an LPG gas cylinder, a regulator and a hose.
The type of gas can be butane or propane. The regulator needs to t the chosen gas cylinder and deliver
a supply pressure of 28-30mbar if the gas is butane. 30 or 37 mbar if the gas is propane. The hose needs
to t the regulator as well as the gas stove. The gas stove can be used with either 8mm ID or
10/11mm ID.
a) If your hose has an internal diameter of 8 mm, push the hose over the rst ribbed half of the
removable hose stud (12). Thread the hose and stud onto the gas inlet connection (4).
b) If your hose has an internal diameter of 10/11 mm, push the hose all the way over the ripped part of
the removable hose stud (12). Thread the hose and stud onto the gas inlet connection (4).
c) If your hose is equipped with a ¼“ left hand thread, thread the hose directly onto the gas inlet
connection.
The hose should be threaded hand tight plus ¼ of a turn.
Rukutu - DE (650788):
To be able to use your gas stove you will need to purchase an LPG gas cylinder and regulator (the hose
is supplied with your gas grill). The type of gas can be butane or propane. The regulator needs to t the
chosen gas cylinder and deliver a supply pressure of 50mbar. The hose needs to t the regulator as well
as the gas stove. The gas stove is equipped with a ¼” LH thread.
The supplied 80 cm hose is equipped with a ¼” LH thread and can be threaded directly onto the gas inlet
connection.
The hose should be threaded hand tight plus ¼ of a turn.
2. Once you have successfully connected your gas stove to a gas cylinder, position the gas cylinder at
the side of your gas stove. Keep in mind that the cylinder must be kept away from heat and in a safe
and upright position.
a) b) c)
4 5
UK: INSTRUCTION MANUAL
3. Attach the regulator to the gas cylinder tap correctly (refer to the instruction manual provided with
the regulator).
4. Always check for leaks at all joints using soapy water. NEVER USE A NAKED FLAME TO CHECK FOR LEAKS.
How to light the burners (2) and grill (9):
1. Slowly open the gas by turning the relevant control knob(s) (5) slowly counterclockwise from the
symbol “•”.
2. Turn the piezo ignition button clockwise to ignite. If it fails to ignite after 3-5 attempts. Close the
control knobs (5) and wait 5 minutes to allow for the unburned gas to evaporate, before making a
new attempt.
3. When the burner is lit, turn the control knob(s) (5) clockwise (towards symbol “•”) to decrease the
ame and heat intensity or extinguish, and counterclockwise to increase.
4. For maximum eciency, ensure that the ames of the burner(s) (2) do not overlap the base of the
pan/pot.
5. Make sure the ame on the appliance is steady. The ame shall always leave the appliance straight
upwards. Wind may press the ame down underneath the burner. If this happens stop use of the
appliance and move it to a more wind sheltered place.
WARNING: Turn o the gas supply at the gas cylinder after use.
3. CHANGING THE GAS CYLINDER
Turn o the appliance completely. Be careful the gas cylinder could be hot.
The gas cylinder shall be changed in a well-ventilated location, preferably outside, away from any
sources of ignition, such as naked ames, pilots, electric res and away from other people.
Check the seals before connecting a new gas cylinder to the appliance. Follow the manuals of the gas
cylinder and gas regulator.
To ensure a safe connection of a new gas cylinder to your appliance please read the sections
ASSEMBLY’ and ‘OPERATION’.
If there is a leak on your appliance (smell of gas), turn o the gas supply and take it outside
immediately into a well-ventilated ame free location where the leak may be detected and stopped.
If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a ame,
use soapy water.
4. CLEANING & MAINTENANCE
Ensure the appliance is cool before cleaning
Check the good operation of the gas cylinder connection/disconnection system.
Visually check the general condition of the appliance and clean it if necessary.
If the appliance has not been used for some time, check the venturing pipes before use for spider
webs or other obstructions.
Use a wire brush, steel wool or a scouring pad to clean the grid(s) (6).
Use a soft cloth with warm soapy water to clean the grill griddle (8) to avoid any scratches on the
coating.
Do not use metal utensils on the grill griddle (8) as this will damage the coating.
Please discard grill griddle (8) if the coating is cracked or damaged.
Interior surfaces of the appliance housing cover should be washed with hot soapy water. Make sure
to dry immediately.
Remove the drip tray (11) and clean it with soapy water.
Visually inspect that the venturis are not blocked by debris. Clean if necessary.
If the burner ports become clogged, do not use a metal object to clean them.
If you suspect a gas leak or malfunction, stop using immediately, extinguish and disconnect
from the gas cylinder.
Check for leaks at all joints using soapy water. NEVER USE A NAKED FLAME TO CHECK FOR LEAKS.
If gas pressure drops or the gas will not light, check if there is gas left in the cylinder.
If you are not able to rectify any fault following the abovementioned instructions, contact the dealer
or Outwell Customer Service (contact details below).
6
How to check for leaks with soapy water
Take a washcloth and wring up in soapy water.
Apply a small amount of the soapy water mixture to all joints of gaseous parts.
If there is a leak, you will be able to see it as bubbles in the soapy water.
By detection of any leaks, stop using the appliance immediately and contact the dealer or
Outwell Customer service (contact details below).
5. STORAGE
Disconnect the gas cylinder before you store the appliance away.
Keep both the appliance and cylinder in a dry place safe from dust and dirt,
and away from heat and direct sunlight.
Outwell Customer Service
Tel.: +45 70 50 59 00
UK: INSTRUCTION MANUAL
6 7
8
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGER HINWEIS:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
So ermitteln Sie, welche der beiden Gasgrillmodelle Sie gekauft haben: Kontrollieren Sie die Artikel-Nr.
auf dem Typenschild (siehe Bild unten). Dort suchen Sie nach der Nummer 651163 bzw. 650788.
TECHNISCHE DATEN:
1) Deckel/Windschutz
2) Brenner
3) Seiten-Windschutz
4) Gaseinfüllstutzen
5) Regler
6) Topfrost/Pfannenrost
7) Haken und Verbindungspunkte
8) Grillplatte mit Antihaftbeschichtung
9) Grill
10) Zündknopf
11) Tropfschale
12) Abnehmbarer Anschlussstutzen
1. MONTAGE
Gerätebezeichnung: Rukutu Kocher Rukutu Kocher - DE
Modell: 651163 / 210-GB 650788 / 210-DE
Gaskategorie,
Gasart und Druck:
I3B/P: Butan, Propan oder deren
Mischung bei 30 mbar
I3+: Butan bei 28 - 30 mbar oder
Propan bei 37 mbar
I3B/P: Butan, Propan oder deren
Mischung bei 50 mbar
Gasverbrauch: 371 g/h (Brenner: 2 x 138 g/h, Grill: 1 x 95 g/h)
Wärmeaufnahme: 5,1 KW (Brenner: 2 x 1,9 KW, Grill: 1 x 1,3 KW)
Größe der Düse: Brenner: 0,70mm/Grill: 0,58 mm Brenner: 0,60mm/Grill: 0,48 mm
Typenschild
1.
7.
7. 3.
3. 6.
6.
2.
2. 5.
5.
5.
9.
8. 10.
11.
4.
12.
8 9
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
1) Stellen Sie vor Verwendung des Geräts sicher, dass es korrekt montiert worden ist.
2) Önen Sie den Deckel (1) und befestigen Sie beide Windschutze (3) an dem Deckel. Stellen Sie sicher,
dass Sie die zwei kleinen Haken auf der Innenseite des Deckels korrekt mit den kleinen, am jeweiligen
Windschutz (3) bendlichen Verbindungslöchern verbinden.
3) Stellen Sie den Topfrost/Pfannenrost (6) auf die geformten Önungen am Gerät und stellen Sie sicher,
dass es eine feste Passform ergibt.
4) Stellen Sie die Grillplatte (8) auf die geformten Önungen am Gerät und stellen Sie sicher, dass es eine
feste Passform ergibt.
5) Schieben Sie die Auangschale (11) unter dem Gerät ein.
6) Stellen Sie sicher, dass alle drei Regler (5) ausgeschaltet sind, indem Sie sie vollständig im
Uhrzeigersinn in Richtung des Symbols „•“ drehen.
2. BETRIEB
WARNHINWEIS: Nur für den Gebrauch im Außenbereich.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Tragen Sie beim Grillen Handschuhe und
benutzen Sie robuste lange Grillwerkzeuge.
Halten Sie Kleinkinder von dem Gerät fern.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Benutzung ist.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Gerät um. Lassen Sie das Gerät niemals fallen.
WARNHINWEIS: Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht.
Jede Modikation des Geräts kann gefährlich sein.
Verwenden Sie das Gerät nicht unsachgemäß bzw. nur für die vorgesehenen Zwecke.
Dieses Gerät ist für die Benutzung mit Töpfen und Pfannen mit einem Durchmesser bis 22 cm ausgelegt.
Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen auf der Grillplatte. Die Grillplatte darf nur zum Grillen von
Nahrungsmitteln verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es undicht oder beschädigt ist bzw. nicht richtig funktioniert.
Sperren Sie sofort nach Feststellen einer Gasleckage die Gaszufuhr ab.
Das Gerät muss auf einer horizontalen Fläche betrieben werden, auf der sich kein trockenes Gras, Sand
o.ä. bendet.
Das Gerät nicht auf brennbaren Materialien abstellen.
Heißes Fett kann neben der Auangschale heraustropfen. Zünden Sie das Gerät nicht auf einer
Oberäche an, die durch das heiße Fett verunreinigt werden kann.
Trennen Sie die Gaskartusche stets vom Gerät, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
Das Gerät ist während des Betriebs von brennbaren Materialien fernzuhalten gemäß folgenden
Mindestabständen.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
10
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
Anschluss Ihres Geräts an eine Gaskartusche
Informationen zum Regler und Schlauch entnehmen Sie bitte der Tabelle TECHNISCHE DATEN.
Verwenden Sie ausschließlich einen Regler gemäß EN16129 und einen Schlauch gemäß EN16436. Die
Länge des Schlauchs darf 150 cm nicht überschreiten. Sowohl der Regler als auch der Schlauch müssen
zudem den nationalen Vorschriften entsprechen. Ersetzen Sie den Schlauch gemäß den nationalen
Vorschriften. Vermeiden Sie es, den Schlauch zu verbiegen.
Lesen Sie stets die Bedienungsanleitung in Bezug auf den Regler und den Schlauch.
Lassen Sie den Regler niemals an der Gaskartusche angeschlossen, wenn diese vom Gasschlauch
getrennt ist.
1. Wie Sie Ihren Gasgrill an eine Gaskartusche anschließen, hängt davon ab, welches Modell Sie gekauft
haben. Bitte lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen unten bezüglich Ihres Rukutu-Modells.
Rukutu (651163):
Um Ihren Gasgrill verwenden zu können, müssen Sie eine LPG-Gaskartusche, einen Regler und
einen Schlauch erwerben. Die Gasart kann Butan oder Propan sein. Der Regler muss an die gewählte
Gasasche passen und einen Versorgungsdruck von 28 - 30 mbar aufweisen, wenn Sie Butangas
verwenden. Wird Propangas verwendet, muss der Regler einen Versorgungsdruck von 30 oder 37
mbar aufweisen. Der Schlauch muss sowohl an den Regler als auch an den Gasgrill passen. Der Gasgrill
kann entweder mit einem Schlauch mit 8mm Innendurchmesser oder 10/11 mm Innendurchmesser
verwendet werden.
a) Wenn Ihr Schlauch einen Innendurchmesser von 8 mm hat, schieben Sie den Schlauch über die
erste gerippte Hälfte des abnehmbaren Anschlussstutzens (12). Führen Sie den Schlauch und den
Anschlussstutzen auf den Gaseingangsanschluss (4).
b) Sollte Ihr Schlauch einen Innendurchmesser von 10/ 11 mm haben, schieben Sie den Schlauch
vollständig über den gerippten Teil des abnehmbaren Anschlussstutzens (12). Führen Sie den
Schlauch und den Anschlussstutzen auf den Gaseingangsanschluss (4).
c) Wenn Ihr Schlauch mit einem Linksgewinde von ¼ Zoll ausgestattet ist, schieben Sie den Schlauch
direkt auf den Gaseinfüllstutzen
Der Schlauch muss handfest zzgl. einer Viertelumdrehung auf den Anschlussstutzen geschoben werden.
Rukutu - DE (650788):
Um Ihren Gasgrill verwenden zu können, müssen Sie eine LPG-Gaskartusche und einen Regler kaufen
(der Schlauch ist im Lieferumfang des Gasgrills enthalten). Die Gasart kann Butan oder Propan sein. Der
Regler muss an die gewählte Gaskartusche passen und einen Versorgungsdruck von 50 mbar aufweisen.
Der Schlauch muss sowohl an den Regler als auch an den Gasgrill passen. Der Gasgrill ist mit einem
Linksgewinde von ¼ Zoll versehen.
Der mitgelieferte 80 cm Schlauch ist mit einem Linksgewinde von ¼ Zoll versehen, und kann direkt auf
den Gasanschluss geschoben werden.
Der Schlauch muss handfest zzgl. einer Viertelumdrehung auf den Anschlussstutzen geschoben werden.
a) b) c)
10 11
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
2. Nachdem Sie Ihren Gasgrill erfolgreich an eine Gaskartusche angeschlossen haben, stellen Sie die
Gaskartusche neben Ihrem Gasgrill auf. Achten Sie darauf, dass die Gaskartusche vor Hitze geschützt ist
und in einer sicheren, senkrechten Position stehen muss.
3. Befestigen Sie den Regler korrekt am Gaskartuschenhahn (bitte beachten Sie die dem Regler beiliegende
Bedienungsanleitung).
4. Überprüfen Sie stets alle Verbindungsstellen mittels Seifenwassers auf Undichtigkeiten.
SUCHEN SIE NIEMALS AN OFFENER FLAMME NACH UNDICHTIGKEITEN.
So zünden Sie die Brenner (2) und den Grill (9):
1. Önen Sie langsam den Gashahn, indem Sie den/die entsprechenden Regler (5) allmählich gegen
den Uhrzeigersinn vom Symbol „•“ wegdrehen.
2. Um das Gerät zu entzünden, drehen Sie den Piezo-Zündknopf im Uhrzeigersinn. Wenn er nach 3 bis 5
Versuchen nicht zündet, schließen Sie die Regler (5) und warten Sie 5 Minuten, um das unverbrannte
Gas abziehen zu lassen, bevor Sie einen neuen Versuch unternehmen.
3. Wenn der Brenner brennt, drehen Sie, um die Wärmeintensität zu verringern oder die Flamme zu
löschen, den Regler/die Regler (5) im Uhrzeigersinn, und gegen den Uhrzeigersinn (in Richtung des
Symbols “•”) um die Wärmeintensität zu erhöhen.
4. Stellen Sie für eine optimale Wirksamkeit sicher, dass die Flammen des Brenners/der Brenner (2) den
Boden der Pfanne/des Topfes nicht überlappen.
5. Stellen Sie sicher, dass die Flamme stetig aus dem Gerät austritt. Die Flamme soll stets in gerader
Linie nach oben gehen. Wind kann die Flamme nach unten unter den Brenner drücken. In diesem
Fall sollten Sie das Gerät an der betreenden Stelle nicht mehr benutzen, sondern es an einen
geschützten Ort bringen.
WARNHINWEIS: Sperren Sie die Gaszufuhr an der Gaskartusche nach Gebrauch ab.
3. AUSWECHSELN DER GASKARTUSCHE
Gerät vollständig ausschalten. Seien Sie dabei vorsichtig, die Gaskartusche könnte heiß sein.
Die Gaskartusche sollte an einem gut belüfteten Ort ausgewechselt werden, vorzugsweise draußen,
fern von jeglichen Zündquellen, wie z.B. oenen Flammen, Zündammen und elektrischen Feuern,
sowie fern von anderen Personen.
Bevor Sie eine neue Gaskartusche an das Gerät anschließen, überprüfen Sie die Dichtungen. Befolgen
Sie die Bedienungsanweisungen der Gaskartusche und des Gasreglers.
Um sicherzustellen, dass eine neue Gaskartusche in Ihrem Gerät sicher installiert wird, lesen Sie bitte
den Abschnitt „MONTAGE UND BETRIEB“ .
Falls Ihr Gerät eine undichte Stelle aufweist (z. B. bei Gasgeruch), sperren Sie die Gaszufuhr ab und
bringen Sie das Gerät sofort nach draußen an einen gut belüfteten, ammenfreien Ort, wo die
undichte Stelle erkannt und behoben werden kann. Wenn Sie nach undichten Stellen an Ihrem Gerät
suchen möchten, tun Sie dies im Freien. Versuchen Sie nicht, undichte Stellen mit einer Flamme zu
ermitteln, sondern verwenden Sie dazu Seifenwasser.
4. REINIGUNG & WARTUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung abgekühlt ist.
Stellen Sie sicher, dass das Anschluss-/ Trennsystem der Gaskartusche korrekt funktioniert.
Eine Sichtprüfung des allgemeinen Zustands des Geräts durchführen und das Gerät ggf. reinigen.
Wenn das Gerät einige Zeit lang nicht benutzt wurde, prüfen Sie vor Gebrauch die Venturirohre auf
Spinnennetze oder sonstige Verunreinigungen.
Verwenden Sie eine Drahtbürste, Stahlwolle oder einen Topfkratzer, um den Rost/die Roste (6)
zu reinigen.
Um die Grillplatte (8) zu reinigen und ein Zerkratzen der Oberäche dabei zu vermeiden, benutzen
Sie ein weiches Tuch mit warmem Seifenwasser.
Verwenden Sie keine Utensilien aus Metall auf der Grillplatte (8), da dies die Oberäche beschädigt.
Bei Rissbildung oder Beschädigung der Oberäche entsorgen Sie die Grillplatte (8) bitte.
Innenächen des Gerätegehäusedeckels sollten mit heißem Seifenwasser gereinigt werden.
Trocknen Sie das Gerät unverzüglich ab.
12
Entfernen Sie die Auangschale (11) und reinigen Sie sie mit Seifenwasser.
Visuell überprüfen, dass die Venturi-Rohre nicht durch Verunreinigungen verstopft sind.
Gegebenenfalls reinigen.
Wenn die Brennerönungen verstopft sind, verwenden Sie keine metallischen Gegenstände, um
diese frei zu machen.
Wenn Sie Gasaustritt oder eine Funktionsstörung oder einen Funktionsausfall vermuten, beenden Sie
die Benutzung des Geräts sofort, schalten Sie die Gasamme aus und trennen Sie das Gerät von der
Gaskartusche.
Überprüfen Sie alle Verbindungsstellen mittels Seifenwassers auf Undichtigkeiten. SUCHEN SIE
NIEMALS AN OFFENER FLAMME NACH UNDICHTIGKEITEN.
Wenn der Gasdruck sinkt oder das Gas sich nicht entzündet, überprüfen Sie, ob sich noch Gas in der
Gaskartusche bendet.
Wenn Sie nicht in der Lage sind, den Fehler nach den oben genannten Anweisungen zu beheben,
setzen Sie sich mit dem Händler oder Outwell-Kundendienst in Verbindung (Kontaktdaten unten).
Wie man mit Seifenwasser nach Undichtigkeiten sucht
Nehmen Sie ein weiches Tuch und tauchen Sie es in Seifenwasser.
Tragen Sie eine kleine Menge Seifenwasser auf alle Verbindungen von gasführenden Teilen auf.
Wenn es eine Undichtigkeit gibt, sehen Sie Blasen im Seifenwasser.
Wenn Sie eine Undichtigkeit erkennen, stoppen Sie sofort die Benutzung des Geräts, und setzen Sie
sich mit dem Händler oder dem Outwell-Kundendienst in Verbindung (Kontaktdaten unten).
5. LAGERUNG
Entfernen Sie vor Lagerung des Geräts die Gaskartusche. Bewahren Sie das Gerät und die Gaskartusche
an einem trockenen Ort, frei von Schmutz und Staub, sowie vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung
geschützt, auf.
Outwell-Kundendienst
Tel.: +45 70 50 59 00
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
12 13
14
DK: BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGT:
Læs vejledningen, før apparatet tages i brug.
Gem vejledningen til senere brug.
Se artikelnummeret på produktets mærkeplade (se ill. herunder) for at bestemme,
hvilken af de to gasgrillmodeller, du har købt. Du skal se efter nummeret 651163 eller 650788.
TEKNISKE INFORMATIONER:
1) Låg/vindbeskyttelse
2) Brænder
3) Sidevindbeskyttelse
4) Gasindgang
5) Kontrolknap
6) Gryde-/panderist
7) Krog og forbindelsespunkter
8) Grillrist med slip let-belægning
9) Grill
10) Tænderknap
11) Drypbakke
12) Aftagelig slangestuds
1. MONTERING
Navn på apparatet: Rukutu Gasblus Rukutu Gasblus - DE
Model: 651163 / 210-GB 650788 / 210-DE
Gaskategori,
gastype og tryk:
I3B/P: Butan, propan eller
blandinger ved 30 mbar
I3+: Butan ved 28-30 mbar eller
propan ved 37 mbar
I3B/P: Butan, propan eller
blandinger ved 50 mbar
Gasforbrug: 371 g/t (brændere 2 x 138 g/t, grill 1 x 95 g/t)
Varmeindgang: 5.1 kW (brændere 2 x 1.9 kW, grill 1 x 1.3 kW)
Injektorstørrelse: Brændere: 0.70mm / Grill: 0.58mm Brændere: 0.60mm / Grill: 0.48mm
Mærkeplade
1.
7.
7. 3.
3. 6.
6.
2.
2. 5.
5.
5.
9.
8. 10.
11.
4.
12.
14 15
DK: BRUGERVEJLEDNING
1) Sørg for, at apparatet er monteret korrekt, før det tages i brug.
2) Åbn låget (1), og fastgør begge sider af vindbeskyttelsen (3) til låget. Sørg for at sætte de to små kroge
indvendigt i låget ordentligt fast i de små forbindelseshuller, der er støbt på hver vindbeskyttelse (3).
3) Placér gryde-/panderisten (6) på apparatets støbte huller, og sørg for, at den sidder godt fast.
4) Placér grillristen (8) på apparatets støbte huller, og sørg for, at den sidder godt fast.
5) Skub drypbakken (11) ind under apparatet.
6) Sørg for, at alle tre kontrolknapper (5) er i slukket stilling ved at dreje dem helt med uret mod symbolet
“•”.
2. BRUG
ADVARSEL: Kun til udendørs brug.
FORSIGTIG: Tilgængelige dele kan blive meget varme. Brug grillhandsker og robuste,
lange grillredskaber, når du laver mad.
Hold mindre børn væk fra apparatet.
Apparatet må ikke efterlades uden opsyn, når det er i tændt.
Apparatet skal håndteres med forsigtighed. Pas på ikke at tabe det.
ADVARSEL: Flyt ikke apparatet under brug.
Foretag ikke ændringer på apparatet, da dette kan medføre fare.
Undgå misbrug af apparatet eller at bruge det til andre formål, end det er beregnet til.
Apparatet er beregnet til gryder og pander med en diameter på maks. 22 cm.
Sæt ikke gryder eller pander på risten. Risten er udelukkende beregnet til at grille fødevarer.
Benyt ikke et apparat, der lækker, er beskadiget eller ikke fungerer korrekt
Sluk omgående for gastilførslen i tilfælde af en gaslækage.
Apparatet skal betjenes på en vandret ade, som er fri for tørt græs, sand osv.
Det må ikke placeres på brandbare materialer.
Varmt fedt kan dryppe ud fra bunden af apparatet. Tænd ikke for apparatet, hvis det står på en ade,
der kan blive snavset af det varme fedt.
Gasasken skal altid kobles fra apparatet, når det ikke er i brug.
Når apparatet er i brug, skal det ske i god afstand fra brandbare materialer, min. afstand er vist
herunder.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
16
DK: BRUGERVEJLEDNING
Tilslutning af apparatet til en gasaske
Se tabellen i TEKNISKE INFORMATIONER for information om regulator og slange. Benyt kun en regulator,
som overholder EN16129, og en slange, som overholder EN16436. Slangen må ikke være længere end
150 cm. Både regulator og slange skal desuden overholde nationale regler. Udskift slangen iht. nationale
regler. Undgå vrid på slangen.
Læs altid vejledningen til regulator og slange.
Lad aldrig regulatoren sidde på gasasken, hvis denne ikke er tilsluttet gasslangen.
1. Hvordan glasgrillen skal forbindes til gasasken, afhænger af den model, du har købt. Læs
vejledningen herunder til din Rukuto model.
Rukutu (651163):
For at kunne bruge dit gaskomfur skal du bruge en LPG-gasaske, en regulator og en slange. Typen af
gas kan være butan eller propan. Regulatoren skal passe til den valgte gasaske og levere et tryk på
28-30mbar, hvis der er tale om butangas. 30 eller 37 mbar, hvis der er tale om propangas. Slangen skal
passe både til regulatoren og til gaskomfur. Gaskomfuret kan bruges med enten 8mm ID eller 10/11mm ID.
a) Hvis slangen har en intern diameter på 8 mm, skubbes den over den første ribhalvdel af den
aftagelige slangestuds (12). Herefter skrues slange og studs på gasindgangen (4).
b) Hvis slangen har en intern diameter på 10/11 mm, skubbes den ind over hele ribdelen af den
aftagelige slangestuds (12). Herefter skrues slange og studs på gasindgangen (4).
c) Hvis slangen har et 1/4" venstregevind, skrues slangen direkte fast på gasindgangen.
Slangen skal strammes manuelt plus 1/4 drejning.
Rukutu - DE (650788):
For at kunne bruge dit gaskomfur skal du bruge en LPG-gasaske og en regulator (slangen medfølger
med gaskomfuret). Typen af gas kan være butan eller propan. Regulatoren skal passe til den valgte
gasaske og levere et tryk på 50mbar. Slangen skal passe både til regulatoren og til gaskomfur.
Gaskomfuret er forsynet med et 1/4" LH-gevind.
Den medfølgende 80 cm lange slange har et 1/4" venstregevind og kan gøres direkte fast på
gasindgangen.
Slangen skal strammes manuelt plus 1/4 drejning.
2. Når gaskomfuret er tilsluttet gasasken, placeres gasasken ved siden af gaskomfuret. Husk, at asken skal
holdes væk fra varmen og stå sikkert og oprejst.
3. Tilslut regulatoren korrekt til gasaskens hane (se brugervejledningen, der følger med regulatoren).
4. Tjek altid for lækager i alle samlinger ved hjælp af sulfovand.
ANVEND ALDRIG ÅBEN ILD TIL AT TJEKKE FOR LÆKAGER.
a) b) c)
16 17
DK: BRUGERVEJLEDNING
Sådan tændes grillbrændere (2) og grill (9):
1. Åbn langsomt for gassen ved at dreje de tilhørende kontrolknapper (5) langsomt mod uret fra
symbolet “•”.
2. Drej piezo-tænderknappen med uret for at tænde. Hvis blusset ikke tænder efter 3-5 forsøg.
Luk kontrolknapperne, og vent 5 minutter, så gassen kan fordampe, inden du prøver igen.
3. Når brænderen er tændt, drejes kontrolknapperne (5) med uret (mod symbolet “•”) for at skrue ned
for ammen og varmen eller slukke og mod uret for at skrue op.
4. For maksimal eektivitet skal man sikres, at ammerne på brænderne (2) ikke er større end grydens/
pandens diameter.
5. Sørg for, at apparatets ammer er konstante. Flammen skal altid gå lige op fra apparatet. Vinden kan
presse ammen ned under brænderen. Hvis det sker, skal brugen af apparatet straks stoppes,
og det skal yttes til et sted, der er beskyttet mod vinden.
ADVARSEL: Sluk for gastilførslen på gasasken efter hver brug
3. SKIFT AF GASFLASKE
Sluk helt for apparatet. Vær forsigtig, da gasasken kan være varm.
Gasasken skal skiftes på et godt ventileret sted, helst udenfor, langt fra evt. antændelseskilder som
åben ild, vågeblus, elektrisk ild og med god afstand til andre mennesker.
Tjek alle forseglinger, før en ny gasaske forbindes til apparatet. Følg vejledningerne for gasaske og
gasregulator.
Læs afsnittet 'SAMLING OG BETJENING' for at tilslutte en ny gasaske til apparatet på en sikker måde.
Hvis apparatet har en lækage (gaslugt), slukkes for gastilførslen, og apparatet skal omgående
yttes til et godt ventileret sted uden ild, hvor lækagen kan ndes og stoppes. Hvis du vil tjekke dit
apparat for lækage, skal det gøres udendørs. Forsøg ikke at nde lækager ved hjælp af åben ild, brug
sæbevand.
4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
Sørg for, at apparatet er kølet ned før rengøring.
Kontroller, at forbindelsen til gasasken er i god stand.
Kontroller visuelt, at apparatet er i god stand, og rengør det om nødvendigt.
Hvis apparatet ikke har været i brug i nogen tid, tjekkes venturi-udgangene for spindelvæv eller
lignende blokeringer.
Brug en ståltrådsbørste, ståluld eller skuresvamp til at rengøre rist/e (6).
Brug en blød klud med varmt sulfovand til at rengøre grillristen (8) for at undgå at ridse belægningen.
Brug ikke metalredskaber på grillristen (8), da det vil ødelægge belægningen.
Bortskaf grillristen (8), hvis belægningen er revnet eller ødelagt.
Apparatets indvendige overader vaskes med varmt sæbevand. Sørg for at tørre overaderne af med
det samme.
Fjern drypbakken (11), og rens den med sulfovand.
Kontroller visuelt, at venturi-indsatserne ikke er blokeret af støv. Rengør om nødvendigt.
Hvis en brænderudgang er tilstoppet, må der ikke anvendes metalredskaber til at rense den.
Hvis du har mistanke om en gaslækage eller en funktionsfejl, skal du øjeblikkeligt stoppe brugen,
slukke apparatet og koble det
fra gasasken.
Tjek for lækager i alle samlinger ved hjælp af sulfovand.
ANVEND ALDRIG ÅBEN ILD TIL AT TJEKKE FOR LÆKAGER.
Hvis gastrykket falder, eller gassen ikke vil antænde, kontrolleres det, om der er gas i gasasken.
Hvis du ikke kan udbedre fejlen ved at følge ovennævnte anvisninger, skal du kontakte forhandleren
eller Outwell Kundeservice (se kontaktoplysninger herunder).
18
Sådan tjekkes for lækager ved hjælp af sulfovand
Tag en vaskeklud, og vrid den op i sulfovand.
Kom en smule sulfovand på alle samlinger i gasdelene.
Hvis der er en lækage, vil du se den som bobler i sulfovandet.
Hvis du opdager en lækage, skal du øjeblikkeligt stoppe brugen af apparatet og kontakte
forhandleren eller Outwell Kundeservice (se kontaktoplysninger herunder).
5. OPBEVARING
Kobl gasasken af, inden apparatet pakkes væk. Opbevar både apparat og gasaske på et tørt,
rent og køligt sted uden støvdannelse og udenfor direkte sollys.
Outwell Kundeservice
Tlf.: +45 70 50 59 00
DK: BRUGERVEJLEDNING
18 19
20
FR: MODE D'EMPLOI
IMPORTANT :
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Conservez ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
Pour identier lequel des deux modèles de gril à gaz vous avez acheté, veuillez vérier la référence sur
la plaque signalétique du produit (cf. image ci-dessous). Vous devez rechercher le numéro 651163 ou
650788.
DONNÉES TECHNIQUES :
1) Couvercle/pare-vent
2) Brûleur
3) Pare-vent latéral
4) Connexion de l’alimentation en gaz
5) Bouton de commande
6) Grille pour casserole / poêle
7) Crochet et points de connexion
8) Grille du gril avec revêtement antiadhésif
9) Gril
10) Bouton d’allumage
11) Plateau d’égouttement
12) Embout de exible amovible
1. ASSEMBLAGE
Nom de l’appareil : Réchaud Rukutu Réchaud Rukutu - DE
Model: 651163 / 210-GB 650788 / 210-DE
Catégorie de gaz, type
de gaz et
pression :
I3B/P : Butane, propane ou leurs
mélanges à 30 mbar
I3+ : Butane à 28-30 mbar ou
propane à 37 mbar
I3B/P : Butane, propane ou leurs
mélanges à 50 mbar
Consommation de gaz : 371 g/h (brûleurs 2 x 138 g/h, gril 1 x 95 g/h)
Apport de chaleur : 5,1 kW (brûleurs 2 x 1,9 kW, gril 1 x 1,3 kW)
Taille de l’injecteur : Brûleurs : 0,70 mm / Gril : 0,58 mm Brûleurs : 0,60 mm / Gril : 0,48 mm
Praque signalétique
1.
7.
7. 3.
3. 6.
6.
2.
2. 5.
5.
5.
9.
8. 10.
11.
4.
12.
20 21
FR: MODE D'EMPLOI
1) Assurez-vous que l’appareil est correctement assemblé avant de l’utiliser.
2) Ouvrez le couvercle (1) et xez les protections pare-vent (3) des deux côtés sur le couvercle. Assurez-
vous de connecter correctement les deux petits crochets sur l’intérieur du couvercle aux petits trous de
connexion moulé sur chaque pare-vent (3).
3) Placez la grille pour casserole / poêle (6) dans les trous moulés sur l’appareil et assurez-vous qu’elle est
bien positionnée.
4) Placez la grille du gril (8) dans les trous moulés sur l’appareil et assurez-vous qu’elle est bien
positionnée.
5) Glissez le plateau d’égouttement (11) sous l’appareil.
6) Assurez-vous que les 3 boutons de commande (5) sont en position Arrêt en les tournant
complètement dans le sens horaire vers le symbole « • ».
2. FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Utilisation à l’extérieur uniquement.
ATTENTION : Les parties accessibles peuvent être très chaudes. Utilisez des gants et des
ustensiles pour barbecue longs et solides lorsque vous cuisinez.
Maintenez les jeunes enfants à l’écart de l’appareil.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsquil est allumé.
Manipulez l’appareil avec précaution. Assurez-vous de ne pas le faire tomber.
AVERTISSEMENT : Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
Ne modiez pas l’appareil, car cela pourrait être dangereux.
Ne faites pas d’utilisation abusive de l’appareil ou ne l’utilisez pas pour des ns pour lesquelles il n’a
pas été conçu.
Cet appareil est conçu pour une utilisation avec des casseroles et des poêles de maximum 22 cm (diam.).
N’utilisez pas de casseroles ou de poêles sur la grille. La grille doit uniquement être utilisée pour griller
des aliments.
N’utilisez jamais un appareil qui fuit, qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
Éteignez immédiatement l’alimentation en gaz en cas de fuite de gaz.
Cet appareil doit être utilisé sur une surface horizontale, exempte d’herbes sèches, de sable, etc.
Ne le placez pas sur des matériaux combustibles.
De la graisse chaude peut goutter du fond de l’appareil. N’allumez pas votre appareil sur une surface
qui pourrait être salie par la graisse chaude.
Débranchez toujours la bouteille de gaz de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lappareil doit être utilisé à l’écart des matériaux inammables en respectant les distances minimales
indiquées ci-dessous
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
22
FR: MODE D'EMPLOI
Brancher votre appareil à une bouteille de gaz
Veuillez vous référer au tableau DONNÉES TECHNIQUES pour connaître les informations concernant le
régulateur et le exible. Utilisez uniquement un régulateur conforme EN16129 et un exible conforme
EN16436. La longueur du exible ne doit pas dépasser 150 cm. Le régulateur et le exible doivent
également être conformes aux réglementations nationales. Remplacez le exible en respectant les
réglementations nationales. Évitez de tordre le exible.
Lisez toujours le manuel concernant le régulateur et le exible.
Ne laissez jamais le régulateur xé à la bouteille de gaz s’il est débranché du exible de gaz.
1. La façon de brancher votre gril à gaz à une bouteille de gaz dépend du modèle que vous avez acheté.
Veuillez lire les instructions ci-dessous concernant votre modèle Rukutu.
Rukutu (651163):
Pour pouvoir utiliser votre réchaud à gaz, vous aurez besoin d’acheter une bouteille de gaz GPL, un
régulateur et un exible. Le type de gaz peut être du butane ou du propane. Le régulateur doit être
compatible avec la bouteille de gaz choisie et fournir une pression d’alimentation de 28-30 mbar s’il
s’agit de butane. 30 ou 37 mbar s’il s’agit de propane. Le exible doit être adapté au régulateur ainsi
qu’au réchaud à gaz. Le réchaud à gaz peut être utilisé avec un diamètre interne 8 mm ou 10/11 mm.
a) Si votre exible présente un diamètre interne de 8 mm, poussez le exible sur la première moitié
rainurée de l’embout amovible (12). Enlez le exible et l’embout sur la connexion de l’alimentation
en gaz (4).
b) Si votre exible présente un diamètre interne de 10/11 mm, poussez le exible sur toute la partie
rainurée de l’embout amovible (12). Enlez le exible et l’embout sur la connexion de l’alimentation
en gaz (4).
c) Si votre exible est équipé d’un letage ¼ “ à gauche enlez le exible directement sur la connexion
de l’alimentation en gaz.
Le exible doit être enlé puis serré à la main plus ¼ de tour.
Rukutu - DE (650788):
Pour pouvoir utiliser votre réchaud à gaz, vous aurez besoin d’acheter une bouteille de gaz GPL et un
régulateur (le exible est fourni avec votre gril à gaz). Le type de gaz peut être du butane ou du propane.
Le régulateur doit être compatible avec la bouteille de gaz choisie et fournir une pression d’alimentation
de 50 mbar. Le exible doit être adapté au régulateur ainsi qu’au réchaud à gaz. Le réchaud à gaz est
équipé d’un letage ¼” à gauche.
Le exible de 80 cm fourni est équipé d’un letage ¼ “ à gauche et peut être enlé directement sur la
connexion de l’alimentation en gaz.
Le exible doit être enlé puis serré à la main plus ¼ de tour.
a) b) c)
22 23
FR: MODE D'EMPLOI
2. Une fois que vous avez bien branché votre réchaud à gaz à une bouteille de gaz, placez la bouteille de gaz
à côté de votre réchaud à gaz. Gardez à l’esprit que la bouteille doit être tenue à l’écart de la chaleur et doit
se trouver dans une position sûre et droite.
3. Branchez correctement le régulateur au robinet de gaz (référez-vous au manuel fourni avec le régulateur).
4. Vériez toujours la présence de fuites au niveau de tous les joints en utilisant de l’eau savonneuse.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES.
Comment allumer les brûleurs (2) et le gril (9) :
1. Ouvrez lentement le gaz en tournant le(s) bouton(s) de commande (5) correspondant(s) doucement
dans le sens antihoraire depuis le symbole « • ».
2. Tournez le bouton d’allumage piézo dans le sens horaire pour allumer. En cas d’échec de l’allumage
après 3-5 tentatives, fermez les boutons de commande (5) et attendez 5 minutes pour laisser le gaz
non brûlé s’évaporer avant de faire une nouvelle tentative.
3. Une fois que le brûleur est allumé, tournez le(s) bouton(s) de commande (5) dans le sens horaire
(vers le symbole « • ») pour diminuer la amme et l’intensité de la chaleur ou éteindre et dans le sens
antihoraire pour augmenter.
4. Pour une ecacité maximale, assurez-vous que les ammes du ou des brûleur(s) (2) ne chevauchent
pas la base de la poêle/casserole.
5. Assurez-vous que la amme de l’appareil est stable. La amme doit toujours quitter l’appareil vers
le haut, à la verticale. Le vent peut pousser la amme vers le bas, sous le brûleur. Si cela se produit,
arrêtez d’utiliser l’appareil et déplacez-le dans un endroit plus protégé du vent.
AVERTISSEMENT :
Éteignez l’alimentation en gaz au niveau de la bouteille de gaz après chaque utilisation.
3. CHANGER LA BOUTEILLE DE GAZ
Éteignez complètement l’appareil. Soyez prudent, la bouteille de gaz peut être chaude.
La bouteille de gaz doit être changée dans un endroit bien aéré, de préférence à l’extérieur, à l’écart
de toute source d’inammation comme des ammes nues, des témoins lumineux, des incendies
électriques et à l’écart des autres personnes.
Vériez les joints avant de brancher une nouvelle bouteille de gaz à l’appareil. Suivez les instructions
de la bouteille de gaz et du régulateur de gaz.
Pour garantir la connexion sûre d’une nouvelle bouteille de gaz à votre appareil, veuillez lire les
sections « ASSEMBLAGE » et « UTILISATION ».
Si votre appareil présente une fuite (odeur de gaz), coupez l’alimentation en gaz et mettez-le
immédiatement à l’extérieur, dans un endroit bien ventilé sans ammes, où la fuite pourra être
détectée et réparée. Si vous souhaitez contrôler l’absence de fuite sur votre appareil, faites-le à
l’extérieur. N’essayez pas de détecter des fuites à l’aide d’une amme, utilisez de l’eau savonneuse.
4. ETTOYAGE & MAINTENANCE
Assurez-vous que l’appareil est froid avant de le nettoyer.
Vériez le bon fonctionnement du système de connexion/déconnexion de la bouteille de gaz.
Eectuez un contrôle visuel de l’état général de l’appareil et nettoyez-le si nécessaire.
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une période prolongée, vériez les tuyaux avant de l’utiliser
pour vous assurer quil n’y a pas de toiles d’araignée ou d’autres obstructions.
Utilisez une brosse métallique, de la laine d’acier ou une éponge abrasive pour nettoyer la ou les
grille(s) (6).
Utilisez un chion doux avec de l’eau chaude savonneuse pour nettoyer la grille du gril (8) an
d’éviter de rayer le revêtement.
N’utilisez pas d’ustensiles métalliques sur la grille du gril (8), car cela pourrait endommager le
revêtement.
Veuillez jeter la grille du gril (8) si le revêtement est craquelé ou endommagé.
Les surfaces intérieures du boîtier de l’appareil doivent être nettoyées avec de l’eau chaude
savonneuse. Assurez-vous de les sécher immédiatement.
24
Retirez le plateau d’égouttement (11) et nettoyez-le avec de l’eau savonneuse.
Eectuez une inspection visuelle pour vérier que les ouvertures ne sont pas bloquées par des
débris. Nettoyez si nécessaire.
Si les ports des brûleurs sont obstrués, n’utilisez pas d’objet métallique pour les libérer.
Si vous suspectez une fuite de gaz ou un dysfonctionnement, arrêtez l’utilisation immédiatement,
éteignez et débranchez la bouteille de gaz.
Vériez la présence de fuites au niveau de tous les joints en utilisant de l’eau savonneuse.
N’UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME NUE POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE DE FUITES.
Si la pression du gaz baisse ou si le gaz ne s’allume pas, vériez s il reste du gaz dans la bouteille.
Si vous nêtes pas en mesure de rectier un défaut en suivant les instructions ci-dessus, contactez le
distributeur ou le service après-vente Outwell (coordonnées ci-dessous).
Comment vérier la présence de fuites en utilisant de l’eau savonneuse
Prenez un chion et tordez-le dans de l’eau savonneuse.
Appliquez une petite quantité de mélange d’eau savonneuse sur tous les joints des parties en contact
avec le gaz.
S’il y a une fuite, vous pourrez voir des bulles se former dans l’eau savonneuse.
Si vous détectez une fuite, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le revendeur ou le
service après-vente Outwell (coordonnées ci-dessous).
5. STOCKAGE
Débranchez la bouteille de gaz avant de ranger l’appareil. Conservez l’appareil et la bouteille dans un
endroit sec à l’abri de la poussière et de la saleté ainsi que de la chaleur et des rayons directs du soleil.
Service après-vente Outwell
Tél. : +45 70 50 59 00
FR: MODE D'EMPLOI
24 25
26
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK:
Lees de handleiding voordat u het toestel gebruikt.
Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging.
Om te bepalen welk van de twee gasbarbecuemodellen u hebt gekocht, kijkt u naar het artikelnummer
op het
productplaatje (zie onderstaande afbeelding). Zoek het nummer 651163 of 650788.
TECHNISCHE GEGEVENS:
1) Deksel/windscherm
2) Brander
3) Windscherm zijkant
4) Gasinlaataansluiting
5) Regelknop
6) Pannenrooster
7) Haak en aansluitpunten
8) Grillrooster met antiaanbaklaag
9) Grill
10) Ontstekingsknop
11) Lekbak
12) Verwijderbare slang verloopstuk
1. MONTAGE
Naam van het toestel: Rukutu Kookstel Rukutu Kookstel - DE
Model: 651163 / 210-GB 650788 / 210-DE
Gascategorie, type
gas en druk:
I3B/P: Butaan, propaan of mengsels
daarvan bij 30 mbar
I3+: Butaan bij 28-30 mbar of
propaan bij 37 mbar
I3B/P: Butaan, propaan of mengsels
daarvan bij 50 mbar
Gasverbruik: 371 g/h (branders 2 x 138 g/h, grill 1 x 95 g/h)
Warmte-invoer: 5,1 kW (branders 2 x 1,9 kW, grill 1 x 1,3 kW)
Formaat inspuitstuk: Branders: 0,70mm / Grill: 0,58 mm Branders: 0,60mm / Grill: 0,48 mm
Productplaatje
1.
7.
7. 3.
3. 6.
6.
2.
2. 5.
5.
5.
9.
8. 10.
11.
4.
12.
26 27
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
1) Zorg ervoor dat het toestel goed gemonteerd is voordat u het gebruikt.
2) Open het deksel (1) en bevestig beide windschermen (3) aan het deksel. Zorg ervoor dat de twee
kleine haakjes aan de binnenkant van het deksel goed aansluiten op de kleine verbindingsgaatjes die
op de windschermen zijn gegoten (3).
3) Plaats het pannenrooster (6) op de voorgevormde gaten van het toestel en controleer of het stevig
vast zit.
4) Plaats het grillrooster (8) op de voorgevormde gaten van het toestel en controleer of het stevig vast zit.
5) Schuif de lekbak (11) onder het toestel.
6) Zorg ervoor dat alle 3 regelknoppen (5) in de uit-stand staan door ze volledig met de klok mee te
draaien in de richting van het symbool "•".
2. BEDIENING
WAARSCHUWING: Alleen buiten gebruiken.
VOORZICHTIG: Bereikbare delen kunnen zeer heet zijn. Gebruik handschoenen
en stevig lang barbecuegereedschap tijdens het koken.
Houd jonge kinderen uit de buurt van het toestel.
Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het brandt.
Ga voorzichtig met het toestel om. Zorg dat u het niet laat vallen.
WAARSCHUWING: Verplaats het toestel niet tijdens het gebruik.
Wijzig het toestel niet; dit kan gevaarlijk zijn.
Gebruik het toestel niet verkeerd en gebruik het niet voor andere doeleinden dan waarvoor het
bestemd is.
Dit toestel is ontworpen voor pannen met een diameter van maximaal 22 cm.
Gebruik geen potten of pannen op het rooster. Het rooster mag alleen worden gebruikt voor het
grillen van voedsel.
Gebruik geen toestel dat lekt, beschadigd is of niet goed werkt.
Sluit de gastoevoer onmiddellijk af bij een gaslek.
Het toestel moet worden gebruikt op een horizontaal oppervlak, vrij van droog gras, zand enz.
Plaats het niet op brandbare materialen.
Er kan heet vet onder uit het toestel druipen. Steek het toestel niet aan op een oppervlak dat vuil kan
worden door het hete vet.
Koppel de gases altijd los van het toestel als u het niet gebruikt.
Het toestel moet uit de buurt van ontvlambare materialen worden gebruikt, met de hieronder
aangegeven minimumafstanden
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
28
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
Het toestel aansluiten op een gases
Zie de tabel TECHNISCHE GEGEVENS voor informatie over de drukregelaar en de slang. Gebruik alleen
een drukregelaar die voldoet aan EN16129 en een slang die voldoet aan EN16436. De slang mag niet
langer zijn dan 150 cm. Zowel de drukregelaar als de slang moeten eveneens voldoen aan de nationale
voorschriften. Vervang de slang volgens de nationale voorschriften. Zorg dat de slang niet wordt
verdraaid.
Lees altijd de gebruiksaanwijzing met betrekking tot de drukregelaar en de slang.
Laat de drukregelaar nooit aan de gases zitten als deze van de gasslang is losgekoppeld.
1. Hoe u uw gasbarbecue op een gases moet aansluiten, hangt af van het model dat u hebt gekocht.
Lees de onderstaande instructies voor uw Rukutu-model.
Rukutu (651163):
Om uw gasfornuis te kunnen gebruiken, moet u een lpg-gases, een drukregelaar en een slang
aanschaen. Het soort gas kan butaan of propaan zijn. De drukregelaar moet op de gekozen gases
passen en een toevoerdruk van 28-30 mbar leveren als het om butaangas gaat. 30 of 37 mbar als het om
propaangas gaat. De slang moet zowel op de drukregelaar als op het gasfornuis passen. Het gasfornuis
kan worden gebruikt met 8mm ID of 10/11mm ID.
a) Als uw slang een binnendiameter van 8 mm heeft, duwt u de slang over de eerste geribbelde helft van
de verwijderbare slangpilaar (12). Schroef de slang en de slangpilaar op de gasinlaataansluiting (4).
b) Als uw slang een binnendiameter van 10/11 mm heeft, duwt u de slang helemaal over het
geribbelde deel van de verwijderbare slangpilaar (12). Schroef de slang en de slangpilaar op de
gasinlaataansluiting (4).
c) Als uw slang is voorzien van een linksdraaiende schroefdraad van ¼ inch, schroeft u de slang
rechtstreeks op de gasinlaataansluiting.
De slang moet handvast plus ¼ slag worden aangedraaid.
Rukutu - DE (650788):
Om uw gasfornuis te kunnen gebruiken, moet u een lpg-gases en een drukregelaar aanschaen (de
slang is meegeleverd met uw gasbarbecue). Het soort gas kan butaan of propaan zijn. De drukregelaar
moet op de gekozen gases passen en een toevoerdruk van 50 mbar leveren. De slang moet zowel op
de drukregelaar als op het gasfornuis passen. Het gasfornuis is voorzien van een ¼-inch linksdraaiende
schroefdraad.
De meegeleverde slang van 80 cm is voorzien van ¼-inch linksdraaiende schroefdraad en kan
rechtstreeks op de gasinlaataansluiting worden geschroefd.
De slang moet handvast plus ¼ slag worden aangedraaid.
a) b) c)
28 29
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
2. Zodra u uw gasfornuis op een gases hebt aangesloten, plaatst u de gases aan de zijkant van uw
gasfornuis. Houd er rekening mee dat de es uit de buurt van warmte en in een veilige en rechtopstaande
positie moet worden bewaard.
3. Bevestig de drukregelaar op de juiste manier aan de kraan van de gases (raadpleeg de
gebruiksaanwijzing die bij de drukregelaar is geleverd).
4. Controleer altijd alle verbindingen met zeepsop op lekken.
GEBRUIK NOOIT EEN OPEN VLAM OM TE CONTROLEREN OP LEKKEN.
De branders (2) en grill (9) aansteken:
1. Open het gas langzaam door de betreende regelknop(pen) (5) langzaam tegen de klok in te draaien
vanaf het symbool "•".
2. Draai de piëzo-ontstekingsknop met de klok mee om te ontsteken. Als het na 3-5 pogingen niet lukt
om te ontsteken. Sluit u de regelknoppen (5) en wacht 5 minuten zodat het onverbrande gas kan
verdampen voordat u een nieuwe poging doet.
3. Als de brander aan is, draait u de regelknop(pen) (5) met de klok mee (in de richting van symbool “•”)
om de vlam en de warmte-intensiteit te verminderen of te doven, en tegen de klok in om de warmte
te verhogen.
4. Voor een maximaal rendement moet u ervoor zorgen dat de vlammen van de brander(s) (2) niet
buiten de bodem van de pan komen.
5. Zorg ervoor dat de vlam van het toestel constant is. De vlam moet het toestel altijd recht naar boven
verlaten. Wind kan de vlam onder de brander drukken. Als dit gebeurt, stop dan met het gebruik van
het toestel en verplaats het naar een plek met meer beschutting tegen de wind.
WAARSCHUWING: Sluit na gebruik de gastoevoer af op de gases.
3. DE GASFLES VERWISSELEN
Schakel het toestel volledig uit. Wees voorzichtig, de gases kan heet zijn.
De gases moet worden verwisseld op een goed geventileerde plaats, bij voorkeur buiten, uit de
buurt van eventuele ontstekingsbronnen, zoals open vuur, waakvlammen, elektrische haarden en uit
de buurt van andere mensen.
Controleer de afdichtingen voordat u een nieuwe gases op het toestel aansluit. Volg de
gebruiksaanwijzingen van de gases en de gasdrukregelaar.
Voor informatie over het veilig aansluiten van een nieuwe gases op het toestel leest u de gedeeltes
‘MONTAGE’ en ‘WERKING’.
Als het toestel een lek vertoont (een gaslucht), sluit u de gastoevoer af en brengt u het toestel
onmiddellijk naar buiten naar een goed geventileerde plaats zonder vlammen waar het lek kan
worden opgespoord en gestopt. Als u het toestel op lekken wilt controleren, doe dat dan buiten.
Probeer geen lekken op te sporen met een vlam, gebruik zeepsop.
4. REINIGING & ONDERHOUD
Zorg dat het toestel is afgekoeld voordat u het reinigt
Controleer de goede werking van het systeem voor het aansluiten/afkoppelen van gasessen.
Controleer de algemene toestand van het toestel visueel en reinig het indien nodig.
Als het toestel enige tijd niet is gebruikt, controleer dan voor gebruik de ontluchtingspijpen op
spinnenwebben of andere verstoppingen.
Gebruik een staalborstel, staalwol of een schuurspons om de roosters (6) schoon te maken.
Gebruik een zachte doek met warm zeepwater om het grillrooster (8) te reinigen, om krassen op de
coating te voorkomen.
Gebruik geen metalen keukengerei op het grillrooster (8), omdat die de coating beschadigen.
Gooi het grillrooster (8) weg als de coating gebarsten of beschadigd is.
De binnenzijde van het deksel van de behuizing van het toestel moet met heet zeepwater worden
afgewassen. Droog het meteen af.
Verwijder de lekbak (11) en maak deze schoon met zeepwater.
Controleer visueel of de venturi's niet verstopt zijn door vuil. Maak ze zo nodig schoon.
30
Als de branderpoorten verstopt raken, gebruik dan geen metalen voorwerp om ze te reinigen.
Als u een gaslek of een defect vermoedt, stop dan onmiddellijk met het gebruik, doof het vuur en
koppel de gases af.
Controleer alle verbindingen met zeepsop op lekken.
GEBRUIK NOOIT EEN OPEN VLAM OM TE CONTROLEREN OP LEKKEN.
Als de gasdruk daalt of u het gas niet kunt aansteken, controleer dan of er nog gas in de es zit.
Als u er niet in slaagt een storing te verhelpen aan de hand van de hierboven vermelde instructies,
neem dan contact op met de dealer of de Outwell-klantenservice (contactgegevens hieronder).
Op lekken controleren met zeepsop
Neem een washandje en wring het uit in een sopje.
Breng een kleine hoeveelheid van het zeepsop aan op alle verbindingen van de gasonderdelen.
Als er een lek is, ziet u dat als belletjes in het zeepsop.
Als u een of meer lekken vaststelt, , stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en neem
contact op met de dealer of de Outwell-klantenservice (contactgegevens hieronder).
5. OPSLAG
Koppel de gases los voordat u het toestel opbergt. Bewaar zowel het toestel als de gases op een droge
plaats, vrij van stof en vuil, en uit de buurt van warmte en direct zonlicht.
Outwell-klantenservice
Tel.: +45 70 50 59 00
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
30 31
32
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Před použitím tohoto zařízení si přečtěte návod k obsluze.
Ponechte si tento návod pro budoucí použití.
Označení konkrétního modelu vašeho plynového vařiče naleznete na informačním
štítku produktu (viz obrázek níže). Bude to jedno z těchto čísel: 651163, nebo 650788.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
1) Víko / přední kryt proti větru
2) Hořák
3) Boční kryt proti větru
4) Připojení přívodu plynu
5) Ovládací knoík hořáku
6) Mřížka na hrnce/pánve
7) Háček a spojovací otvory
8) Grilovací mřížka s nepřilnavým povrchem
9) Gril
10) Knoík zapalování
11) Odkapávací miska
12) Odnímatelná koncovka hadice
1. MONTÁŽ
Název spotřebiče: Vařič Rukutu Vařič Rukutu - DE
Model: 651163 / 210-GB 650788 / 210-DE
Kategorie plynu,
typ plynu a tlak:
I3B/P: Butan, propan nebo jejich směs
při tlaku 30 mbar
I3+: Butan při tlaku 28–30 mbar nebo
propan při tlaku 37 mbar
I3B/P: Butan, propan nebo jejich
směs při tlaku 50 mbar
Spotřeba plynu: 371 g/h (hořáky 2 × 138 g/h, gril 1 × 95 g/h)
Příkon: 5.1 kW (hořáky 2 × 1.9 kW, gril 1 × 1.3 kW)
Velikost injektoru: Hořáky: 0.70 mm / gril: 0.58 mm Hořáky: 0.60 mm / gril: 0.48 mm
Štítku produktu
1.
7.
7. 3.
3. 6.
6.
2.
2. 5.
5.
5.
9.
8. 10.
11.
4.
12.
32 33
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
1) ed použitím spotřebiče se ujistěte, že je správně smontován.
2) Otevřete víko (1) a připevněte na něj oba boční kryty proti větru (3). Ujistěte se, že dva malé háčky na
vnitřní straně víka jsou správně připojeny k malým spojovacím otvorům na každém bočním krytu proti
větru (3).
3) Umístěte mřížku na hrnce/pánve (6) do lisovaných otvorů na spotřebiči a zkontrolujte, že se
nepohybují.
4) Umístěte grilovací mřížku (8) do lisovaných otvorů na spotřebiči a zkontrolujte, že se nepohybují.
5) Zasuňte odkapávací misku (11) pod spotřebič.
6) Otočte všechny tři ovládací knoíky hořáku (5) ve směru hodinových ručiček k symbolu „•“, čímž je
kompletně uzavřete.
2. POUŽÍVÁNÍ GRILU
VAROVÁNÍ: Používejte pouze venku.
POZOR: Jednotlivé vnější části mohou být velmi horké. Při vaření pokrmů používejte
rukavice a kvalitní kuchyňské náčiní.
Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
Zapnuté zařízení nenechávejte nikdy bez dozoru.
Se zařízením zacházejte opatrně. Dbejte na to, aby vám neupadlo.
VAROVÁNÍ: Během používání se spotřebičem nepohybujte.
Nepokoušejte se spotřebič jakkoli upravit, může to být nebezpečné.
Vyvarujte se nesprávnému užívání spotřebiče ani jej nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým je určen.
Tento spotřebič je navržen pro hrnce a pánve o maximálním průměru 22 cm.
Na mřížce nepoužívejte hrnce ani pánve. Mřížka je určena pouze ke grilování pokrmů.
Zařízení nepoužívejte v případě, že je poškozené, funguje nesprávně nebo z něj uniká plyn.
V případě úniku plynu okamžitě vypněte přívod plynu.
Spotřebič by měl být používán na vodorovném povrchu, na kterém neroste tráva, se nenachází písek
apod a který je nehořlavý.
Rozpálený tuk může odkapávat na dno spotřebiče. Nezapalujte spotřebič na povrchu, který může být
pokapaný rozpáleným tukem.
Pokud spotřebič právě nepoužíváte, vždy vyjměte plynovou kartuši.
Spotřebič nesmí být používán v přítomnosti hořlavých materiálů a musí být dodrženy níže uvedené
minimální vzdálenosti od nich.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
34
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
Připojení spotřebiče k plynové kartuši
Informace o regulátoru plynu a hadici naleznete v tabulce TECHNICKÉ ÚDAJE. Používejte pouze regulátor
plynu, který splňuje požadavky normy EN16129, a hadici, která splňuje požadavky normy EN16436.
Délka hadice by neměla přesáhnout 150 cm. Regulátor plynu i hadice musí také vyhovovat požadavkům
národní legislativy. Vyměňte hadici v souladu s národní legislativou. Vyvarujte se překroucení hadice.
Vždy si přečtěte návod k použití vašeho regulátoru tlaku a hadice.
Nikdy nenechávejte regulátor tlaku připojený k plynové kartuši, pokud došlo k odpojení od plynové
hadice.
1. Způsob připojení plynového grilu k plynové kartuši závisí na modelu, který jste zakoupili.
Přečtěte si prosím níže uvedené pokyny pro váš model Rukutu.
Rukutu (651163):
Abyste mohli plynový vařič používat, budete si muset zakoupit kartuši s LPG, regulátor tlaku a hadici.
Jako plyn lze použít butan nebo propan. Regulátor plynu musí odpovídat vybrané plynové kartuši a
dodávat vstupní tlak 28–30 mbar, pokud jste zvolili butan. 30 nebo 37 mbar, pokud jste zvolili propan.
Hadice musí odpovídat regulátoru plynu i plynovému vařiči. Plynový vařič lze použít s 8 mm ID nebo
10/11 mm ID.
a) Pokud má hadice vnitřní průměr 8 mm, přetáhněte hadici do první poloviny žebrované koncovky
hadice (12). Připevněte hadici a koncovku na plynovou přípojku (4).
b) Pokud má hadice vnitřní průměr 10/11 mm, přetáhněte hadicí celou žebrovanou část koncovky
hadice (12). Připevněte hadici a koncovku na plynovou přípojku (4).
c) Pokud má hadice ¼" levý závit, připevněte hadici přímo na plynovou přípojku.
Hadici připevňujte ručně a utáhněte pootočením (¼ otočky).
Rukutu - DE (650788):
Abyste mohli spotřebič používat, budete si muset zakoupit kartuši s LPG, regulátor tlaku (hadice
je součástí balení plynového grilu). Jako plyn lze použít butan nebo propan. Regulátor plynu musí
odpovídat vybrané plynové kartuši a dodávat vstupní tlak 50 mbar. Hadice musí odpovídat regulátoru
plynu i plynovému vařiči. Plynový vařič je vybaven ¼" levým závitem.
Dodávaná hadice o délce 80 cm je vybavena ¼" levým závitem a lze ji našroubovat přímo na plynovou
přípojku.
Hadici připevňujte ručně a utáhněte pootočením (¼ otočky).
a) b) c)
34 35
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
2. Jakmile úspěšně připojíte plynový vařič k plynové kartuši, umístěte plynovou kartuši vedle plynového
vařiče. Mějte na paměti, že kartuše musí být chráněna před teplem a musí být umístěna v bezpečné a
svislé poloze.
3. Řádně připojte regulátor tlaku ke kohoutku plynové kartuše (viz návod k obsluze dodaný s regulátorem
plynu).
4. Vždy zkontrolujte těsnost všech spojů mýdlovou vodou.
KONTROLU TĚSNOSTI NIKDY NEPROVÁDĚJTE POMOCÍ OTEVŘENÉHO OHNĚ.
Jak zapálit hořáky (2) a gril (9):
1. Pomalu otočte příslušným ovládacím knoíkem hořáku (5) proti směru hodinových ručiček od
symbolu „•“.
2. Plamen zapálíte otočením tlačítka piezo zapalování ve směru hodinových ručiček. Pokud se hořák
nepodaří zapálit po 3–5 pokusech. Otočte ovládací knoíky hořáku (5) do výchozí polohy a před
dalším pokusem počkejte 5 minut, než se nespálený plyn rozptýlí.
3. Pokud chcete intenzitu plamene/tepla snížit nebo plamen uhasit, otočte ovládacím knoíkem hořáku
(5) ve směru hodinových ručiček (k symbolu „•“), pokud ji chcete naopak zvýšit, otočte knoíkem proti
směru hodinových ručiček.
4. Maximální efektivity dosáhnete, pokud plamen hořáku (2) nepřesáhne okraj dna použité pánve nebo
hrnce.
5. Zkontrolujte stálost plamene. Plamen musí ze spotřebiče vycházet vždy směrem nahoru. Vítr může
nahnat plamen pod hořák. Pokud se tak stane, přestaňte spotřebič používat a přesuňte jej na místo,
kde nefouká.
VAROVÁNÍ: Po použití spotřebiče vypněte přívod plynu na plynové kartuši.
3.MĚNA PLYNOVÉ KARTUŠE
Spotřebič úplně vypněte. Dbejte opatrnosti, jelikož plynová kartuše může být horká.
Plynovou kartuši vždy vyměňujte na dobře větraném místě, v ideálním případě venku, a to daleko od
lidí a zdrojů vznícení, jako je otevřený oheň, zapalovací hořáček, elektrický oheň.
Před připojením nové plynové kartuše ke spotřebiči zkontrolujte její těsnost. Postupujte podle
příruček k plynové kartuše a plynovému regulátoru.
Postup bezpečného připojení nové plynové kartuše ke spotřebiči nelezete v kapitolách
„MONTÁŽ“ A „POUŽÍVÁNÍ“.
Pokud je těsnění vašeho spotřebiče porušeno (cítíte plyn), přerušte přívod plynu a okamžitě jej
vyneste ven na dobře větrané místo daleko od zdrojů vznícení. Tam netěsnící místo identikujte
a únik zastavte. Kontrolu těsnění spotřebiče provádějte venku. Nepokoušejte se netěsnící místo
identikovat pomocí plamene, použijte mýdlovou vodu.
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním nechejte spotřebič vychladnout.
Zkontrolujte správnou funkci systému připojení/odpojení plynové kartuše.
Pohledem zkontrolujte celkový stav spotřebiče a v případě potřeby jej očistěte.
Pokud jste spotřebič nějakou dobu nepoužívali, zkontrolujte před opětovným použitím, zda se v
trubicích nenachází pavučiny či jiné překážky.
K čištění mřížky/mřížek (6) použijte drátěný kartáč, ocelovou vlnu nebo drátěnku.
K čištění grilovací mřížky (8) použijte měkký hadřík navlhčený v teplé mýdlové vodě, aby nedošlo k
poškrábání povrchu.
Na grilovací mřížku (8) nepoužívejte kovové předměty, protože by došlo k poškození vrchní vrstvy.
Je-li vrchní vrstva popraskaná nebo poškozená, grilovací mřížku (8) nepoužívejte.
Vnitřní povrchy krytu spotřebiče omyjte horkou mýdlovou vodou a ihned osušte.
Vyjměte odkapávací misku (11) a vyčistěte ji mýdlovou vodou.
Pohledem zkontrolujte, že Venturiho trubice nejsou blokovány nečistotami. V případě potřeby je
vyčistěte.
Pokud se trysky hořáku ucpou, nepoužívejte k jejich čištění kovový předmět.
36
Pokud máte podezření na únik plynu nebo poruchu, zařízení okamžitě přestaňte používat, vypněte a
vyjměte plynovou kartuši.
Zkontrolujte těsnost všech spojů mýdlovou vodou.
KONTROLU TĚSNOSTI NIKDY NEPROVÁDĚJTE POMOCÍ OTEVŘENÉHO OHNĚ.
Dojde-li k poklesu tlaku nebo vám hořák nepůjde zapálit, zkontrolujte, zda je v kartuši plyn.
Pokud není možné odstranit žádnou závadu podle výše uvedených pokynů, kontaktujte prodejce
nebo zákaznický servis Outwell (kontaktní údaje níže).
Jak odhalit netěsnící místo pomocí mýdlové vody
Namočte hadřík v mýdlové vodě a vyždímejte ho.
Naneste malé množství mýdlové vody na všechny spoje plynové kartuše.
Pokud dochází k úniku, objeví se v příslušných místech mýdlové bubliny.
V případě, že odhalíte netěsnosti, okamžitě přestaňte spotřebič používat a kontaktujte prodejce nebo
zákaznický servis společnosti Outwell (kontaktní údaje níže).
5. SKLADOVÁNÍ
Před uložením spotřebiče vyjměte plynovou kartuši. Spotřebič a kartuši skladujte na suchém místě
chráněném před prachem a nečistotami, mimo zdroje tepla a nevystavujte je přímému slunečnímu záření.
Zákaznický servis Outwell
Tel.: +45 70 50 59 00
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
36 37
38
NO: BRUKERVEILEDNING
VIKTIG:
Les instruksjonene før du bruker apparatet.
Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.
For å fastslå hvilken av de to gasskomfyrmodellene du har kjøpt, vennligst sjekk artikkelnummeret på
produktplaten (se bilde nedenfor). Du skal se etter nummeret 651163 eller 650788.
TEKNISKE DATA:
1) Lokk/vindskjerm
2) Brenner
3) Sidevindskjerm
4) Gasstilkobling
5) Gassregulator
6) Rist for kasseroller/panner
7) Krok og festepunkter
8) Grillrist med non-stick-belegg
9) Grill
10) Tennerknapp
11) Dryppskål
12) Avtakbar slangenippel
1. MONTERING
Apparatets navn: Rukutu Gassbluss Rukutu Gassbluss - DE
Modell: 651163 / 210-GB 650788 / 210-DE
Gasskategori, type
gass og trykk:
I3B/P: Butan, propan eller blandinger
av disse ved 30 mbar
I3+: Butan ved 28–30 mbar eller
propan ved 37 mbar
I3B/P: Butan, propan eller blandinger
av disse ved 50 mbar
Gassforbruk: 371 g/t (brennere: 2 x 138 g/t, grill: 1 x 95 g/t)
Brennereekt: 5,1 kW (brennere: 2 x 1,9 kW, grill: 1 x 1,3 kW)
Injektorstørrelse: Brennere: 0,70 mm / Grill: 0,58 mm Brennere: 0,60 mm / Grill: 0,48 mm
Produktplaten
1.
7.
7. 3.
3. 6.
6.
2.
2. 5.
5.
5.
9.
8. 10.
11.
4.
12.
38 39
NO: BRUKERVEILEDNING
1) Kontroller at apparatet er korrekt montert før det tas i bruk.
2) Åpne lokket (1) og fest vindskjermene (3) til lokket på begge sider. Sørg for å hekte de to små krokene
på innsiden av lokket fast i de små hullene som er nnes på hver av vindskjermene (3).
3) Fest risten (6) for kasseroller/panner i de utsparede hullene på apparatet og sjekk at den sitter godt
fast.
4) Fest grillristen (8) i de utsparede hullene på apparatet og sjekk at den sitter godt fast.
5) Skyv dryppskålen (11) inn under apparatet.
6) Kontroller at alle de tre gassregulatorene (5) er i av-posisjonen ved å dreie dem fullt ut med urviserne
mot symbolet ”•”.
2. BRUK
ADVARSEL: Kun for utendørs bruk.
FORSIKTIG: De tilgjengelige delene kan bli svært varme. Bruk hansker og robuste,
lange grillredskaper når du tilbereder mat.
Hold barn på god avstand fra apparatet.
La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er tent.
Håndter apparatet med forsiktighet. Pass på at det ikke faller i bakken.
ADVARSEL: Flytt ikke apparatet når det er i bruk.
Modiser ikke apparatet. Det kan være farlig.
Misbruk ikke apparatet og bruk det ikke til andre formål enn det er ment for.
Dette apparatet er konstruert for kasseroller og panner med en diameter på maks. 22 cm.
Bruk ikke kasseroller eller panner på grillristen. Grillristen skal kun brukes til å grille mat.
Bruk ikke et apparat som lekker, er skadet eller som ikke fungerer ordentlig.
Steng av gasstilførselen umiddelbart ved en eventuell gasslekkasje.
Apparatet må brukes på et att underlag som er fritt for tørt gress, sand osv.
Plasser ikke apparatet på brennbare materialer.
Varmt fett kan dryppe ut av bunnen på apparatet. Tenn ikke apparatet på en overate som kan være
tilsmusset av varmt fett.
Koble alltid gassbeholderen fra apparatet når det ikke er i bruk.
Apparatet skal brukes på god avstand fra brennbare materialer. Minsteavstandene er vist nedenfor.
150 cm
50 cm
50 cm
50 cm
50 cm
40
NO: BRUKERVEILEDNING
Koble apparatet til en gassbeholder
Vennligst se tabellen med TEKNISKE DATA for informasjon om regulator og slange. Bruk bare en
regulator som er i samsvar med EN16129 og en slange i samsvar med EN16436. Lengden på slangen
må ikke overstige 150 cm. Både regulatoren og slangen må også overholde nasjonale forskrifter. Skift ut
slangen i samsvar med nasjonale forskrifter. Unngå å vri slangen.
Les alltid bruksanvisningen for informasjon om regulatoren og slangen.
La aldri regulatoren være koblet til gassbeholderen hvis den er frakoblet gasslangen.
1. Hvordan du kobler gasskomfyren til en gassbeholder, avhenger av hvilken modell du har kjøpt.
Vennligst les instruksjonene nedenfor for din Rukutu-modell.
Rukutu (651163):
For å kunne bruke gasskomfyren må du kjøpe en gassbeholder, en regulator og en slange. Gasstypen
kan være butan eller propan. Regulatoren må passe til den valgte gassbeholderen og levere et
innløpstrykk på 28–30 mbar hvis gassen er butan. 30 eller 37 mbar hvis gassen er propan. Slangen må
passe til både regulatoren og gasskomfyren. Gasskomfyren kan brukes med 8 mm ID eller 10/11 mm ID
(innvendig diameter).
a) Hvis slangen har en innvendig diameter på 8 mm, skyv slangen over den første ribbede halvdelen av
den avtakbare slangenippelen (12). Skru slangen og nippelen inn på gasstilkoblingen (4).
b) Hvis slangen har en innvendig diameter på 10/11 mm, skyv slangen hele veien over den ribbede
delen av den avtakbare slangenippelen (12). Skru slangen og nippelen inn på gasstilkoblingen (4).
c) Hvis slangen har en ¼” venstregjenge, skrur du slangen direkte inn på gasstilkoblingen.
Slangen bør skrus til for hånd så langt det går pluss en kvart omdreining.
Rukutu - DE (650788):
For å kunne bruke gasskomfyren må du kjøpe en gassbeholder og en regulator (slangen leveres med
apparatet). Gasstypen kan være butan eller propan. Regulatoren må passe til den valgte gassbeholderen
og levere et innløpstrykk på 50 mbar. Slangen må passe til både regulatoren og gasskomfyren.
Gasskomfyren har en ¼” venstregjenge.
Den medfølgende 80 cm-slangen har en ¼” venstregjenge og kan skrus direkte inn på gasstilkoblingen.
Slangen bør skrus til for hånd så langt det går pluss en kvart omdreining.
a) b) c)
40 41
NO: BRUKERVEILEDNING
2. Når du har koblet gasskomfyren til en gassbeholder, plasserer du gassbeholderen ved siden av
gasskomfyren. Husk at beholderen må holdes unna varme og være plassert i en trygg og oppreist
posisjon.
3. Fest regulatoren korrekt til gassbeholderkranen (se bruksanvisningen som følger med regulatoren).
4. Sjekk alltid for lekkasjer i alle skjøter ved hjelp av såpevann.
BRUK ALDRI EN ÅPEN FLAMME TIL Å SJEKKE FOR LEKKASJER.
Slik tenner du brennerne (2) og grillen (9):
1. Åpne sakte for gassen ved å dreie den/de relevante gassregulatoren(e) (5) sakte mot urviserne bort
fra symbolet ”•”.
2. Drei piezo-tennerknappen mot urviserne for å tenne. Hvis det ikke tennes etter 3–5 forsøk: Steng
gassregulatorene (5) og vent i 5 minutter. Dette for å la ubrent gass fordampe før du gjør et nytt forsøk.
3. Når en brenner er tent, drei gassregulatoren(e) (5) mot urviserne (mot symbolet ”•”) for å minske
varmeintensiteten eller slukke brenneren, og mot urviserne for å øke intensiteten.
4. For maksimal eektivitet, sørg for at ammene fra brenneren/brennerne (2) ikke stiger over bunnen
av pannen/kasserollen.
5. Sørg for at apparatets amme brenner jevnt. Flammen skal alltid brenne loddrett oppover. Vind kan
presse ammen ned under brenneren. Hvis det skjer, må du stoppe bruken av apparatet og ytte det
til et sted der det står i le for vinden.
ADVARSEL: Steng av gassen ved gassbeholderen etter bruk.
3. BYTTE GASSBEHOLDER
Slå apparatet helt av. Vær forsiktig, gassbeholderen kan være varm.
Gassbeholderen må alltid byttes på et godt ventilert sted, helst utendørs. Pass på at det er god
avstand til antennelseskilder som åpen ild, gasstennere og elektriske ildsteder. Hold også god
avstand til andre personer.
Sjekk pakningene før du kobler en ny gassbeholder til apparatet. Følg bruksanvisningen for
gassbeholderen og gassregulatoren.
For å sikre at du kobler en ny gassbeholder til apparatet på korrekt måte, vennligst les avsnittene
MONTERING og BRUK.
Hvis apparatet har en lekkasje (lukt av gass), steng gasstilførselen og ta det med utendørs
umiddelbart til et godt ventilert, ammefritt sted der lekkasjen kan lokaliseres og stoppes. Hvis du
skal sjekke om apparatet har lekkasjer, gjør det utendørs. Prøv ikke å oppdage lekkasjer ved hjelp av
en amme, bruk såpevann.
4. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Sørg for at apparatet er avkjølt før du rengjør det.
Sjekk at systemet for til-/frakobling av gassbeholderen fungerer som det skal.
Kontroller apparatets generelle tilstand visuelt og rengjør det om nødvendig.
Hvis apparatet ikke har blitt brukt på en stund, må du kontrollere rørene for spindelvev og annet som
kan blokkere dem.
Bruk en trådbørste, stålull eller en skurepute til å rengjøre risten(e) (6).
Bruk en myk klut med varmt såpevann til å rengjøre grillristen (8) for å unngå å lage riper i belegget.
Bruk ikke metallredskaper på grillristen (8). Det fører til skade på belegget.
Kasser grillristen (8) hvis belegget har sprekker eller er skadet.
Innvendige overater i apparatets lokk bør vaskes med varmt såpevann. Sørg for å tørke av
omgående.
Ta ut dryppskålen (11) og rengjør den med såpevann.
Kontroller visuelt at venturiåpningene ikke er blokkert av smuss. Rengjør om nødvendig.
Hvis brenneråpningene blir tiltettet, må du ikke bruke metallgjenstander til å rense dem.
42
Hvis du har mistanke om at apparatet lekker gass eller ikke fungerer korrekt, må du avslutte bruken
umiddelbart, slukke det og koble fra gassbeholderen.
Sjekk for lekkasjer i alle skjøter ved hjelp av såpevann.
BRUK ALDRI EN ÅPEN FLAMME TIL Å SJEKKE FOR LEKKASJER.
Hvis gasstrykket faller, eller gassen ikke lar seg antenne, må du kontrollere om det nnes gass igjen i
gassbeholderen.
Hvis du ikke klarer å utbedre feilen ved å følge instruksjonene ovenfor, kontakt forhandleren eller
Outwell kundeservice (kontaktinfo nedenfor).
Slik sjekker du for lekkasjer med såpevann.
Bruk en myk klut og vri den opp i såpevann.
Påfør en liten mengde såpevannblanding på alle skjøter i gassdelene.
Hvis det er lekkasje, vil du kunne se bobler i såpevannet.
Hvis du oppdager lekkasjer, avslutt bruken av apparatet umiddelbart og kontakt forhandleren eller
Outwell kundeservice (kontaktinfo nedenfor).
5. OPPBEVARING
Koble fra gassbeholderen før du setter apparatet til oppbevaring.
Oppbevar både apparatet og gassbeholderen på et tørt sted som er fritt for støv og smuss,
på god avstand fra varmekilder og ikke i direkte sollys.
Outwell kundeservice
Tlf.: +45 70 50 59 00
NO: BRUKERVEILEDNING
42 43
Outwell® is a reg. trademark of Oase Outdoors
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark
UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX
© 10/2022 Oase Outdoors ApS. Made in China
outwell.com
P.I.N. 2531/CT/0048 P.I.N 8504/DN/0059
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Outwell Rukutu Stove Handleiding

Type
Handleiding