Makita DCG140 Cordless Caulking Gun Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
DCG140
DCG180
EN Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL 5
FR Pistolet à Mastic Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS 12
DE Akku-Kartuschenpistole BETRIEBSANLEITUNG 20
IT

ISTRUZIONI PER L’USO 28
NL Accukitpistool GEBRUIKSAANWIJZING 36
ES Pistola Inalámbrica para
Aplicación de Sellador
MANUAL DE
INSTRUCCIONES 44
PT
Pistola de Calafetação a Bateria
MANUAL DE INSTRUÇÕES 52
DA Ledningsfri fugepistol BRUGSANVISNING 60
EL   67
TR  KULLANMA KILAVUZU 75
1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
AB
1
2
Fig.3
1
Fig.4
1
Fig.5
1
Fig.6
1
2
5
3
4
6
8
7
Fig.7
1 2 3
Fig.8
2
1
Fig.9
1 2 3
Fig.10
12
Fig.11
1
Fig.12
1
Fig.13
1
Fig.14
Fig.15
1
Fig.16
3
12
3
Fig.17
Fig.18
1
Fig.19
1
2
3
4
5
Fig.20
1
Fig.21
1
Fig.22
1
234
Fig.23
4
5ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DCG140 DCG180
Maximum feed force 5,000 N
Feed speed 0 - 28 mm/s
Stroke 300 ml size holder
(Holder A)
214 mm
400 ml size holder
(Holder D)
214 mm
600 ml size holder
(Holder B)
350 mm
800 ml size holder
(Holder C)
294 mm
Overall length 300 ml size holder
(Holder A)
404 mm
400 ml size holder
(Holder D)
402 mm
600 ml size holder
(Holder B)
538 mm
800 ml size holder
(Holder C)
480 mm
Rated voltage D.C. 14.4 V D.C. 18 V
Net weight 2.1 - 2.9 kg 2.1 - 3.0 kg

 
 -

Applicable battery cartridge and charger
 D.C.14.4 V Model BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
D.C.18 V Model BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Charger 
DC18SH

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above.

Intended use

surface.
Noise
-

Sound pressure level (LpA


NOTE:

measured in accordance with a standard test method

NOTE:


WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual

value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
6ENGLISH
Vibration
-


h2 or less
2
NOTE:
measured in accordance with a standard test method

NOTE:

WARNING: The vibration emission during

declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched

trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only

to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-

with this power tool. Failure to follow all instructions


Save all warnings and instruc-
tions for future reference.


(cordless) power tool.
Cordless caulking gun safety
warnings
 


 
3.

protections in accordance with the operation.
 
high locations.
5.
Read and follow the manufacture's instructions on

 
and damage to the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery char-
ger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery
cartridge.
or explosion.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current

breakdown.
6. Do not store and use the tool and battery car-
tridge in locations where the temperature may
reach or exceed 50 °C (122 °F).
 Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn

8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the
battery cartridge.

9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.

forwarding agents, special requirement on pack-

-
ing an expert for hazardous material is required.

national regulations.


around in the packaging.
7ENGLISH
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products

-

13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may
take on heat which can cause burns or low
temperature burns. Pay attention to the han-
dling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool imme-
diately after use as it may get hot enough to
cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery
cartridge.

 Unless the tool supports the use near
high-voltage electrical power lines, do not use
the battery cartridge near high-voltage electri-
cal power lines.

18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.




charger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove
it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is

before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: 
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-

cartridge.



Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3.







CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,


CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly.

Battery protection system






Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes it to draw



the tool on to restart.


on again.
Low battery voltage:




8ENGLISH
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.2: 1. Indicator lamps 2.
-

light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted  Blinking




Charge the



malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the


NOTE:

Switch action
CAUTION: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: When not operating the tool, push
the trigger-lock button from A side to lock the
switch trigger in the OFF position.
Fig.3: 1. Switch trigger 2.



side and pull the switch trigger. Tool speed is increased

the switch trigger to stop.

Speed adjusting dial
Fig.4: 1.


the lowest speed at 1.
NOTICE: Do not turn the dial quickly when the
tool is working.
NOTICE: Depending on the type and conditions
of caulking material, it may not be fed at low
speed. In this case, set the speed adjusting dial
higher.
NOTICE: When changing the speed dial from "5"
to "1", turn the dial counterclockwise. Do not turn
the dial clockwise forcibly.
Lighting up the front lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Fig.5: 1. Lamp


seconds after releasing the switch trigger.
NOTICE: When the tool is overheated, the lamp

the tool again.
NOTE:
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or

Overload warning lamp
Fig.6: 1. Warning lamp



on lighting. In this case, release the switch trigger, and
remove the cause of overload, and then restart the tool.
NOTE:

The caulking material is clogged.
 
The cutting area of the tip of the cartridge nozzle

Drip preventive function
The motor keeps running for a short time even after the
trigger is released. It releases the pressure of the caulk-
ing material and prevents dripping.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is

before carrying out any work on the tool.
CAUTION: Always place the tool on the
ground or workbench when carrying out any
assembling work.

9ENGLISH
Parts preparation
Optional accessory
The tool is composed of the following attachment parts
as shown in the illustration.
Fig.7: 1.2.3.4. Holder
5.6. Nozzle 7.
cap) 8. Rod
NOTE: Some attachment parts or optional accesso-



Cartridge
-300 ml 400 ml 600 ml 800 ml
Holder

Holder


C complete
(Holder




Rod
Short rod Long rod Black rod


Holder
Holder A Holder D Holder B Holder C

ring
Not required
Nozzle Not required
(Use the nozzle which is attached to the cartridge)
Holder

(as a
cap)
Not
required
Holder

Film package
-300 ml
(Not

400 ml 600 ml 800 ml
Holder

-

C complete
(Holder


 -

Rod -
Short rod Long rod Black rod
 -

Holder -
Holder D Holder B Holder C

ring
-

 
ring for
holder

Nozzle -
 Nozzle
for holder

Holder

(as a
cap)
-
Holder


The piston F pushes out the caulking material leaner.
 -

cause an interference.

-300 ml
(Not

400 ml 600 ml 800 ml
(Not

Holder

-

-
 -

-
Rod -
Short rod Long rod
-
 -

-
Holder -
Holder D Holder B
-

ring
-


-
Nozzle -

-
Holder

(as a
cap)
-

-
10 ENGLISH
Installing or removing the holder joint


procedure in reverse.
Fig.8: 1. Screw 2.3.
Installing or removing the rod and
piston
1. Insert the rod from the rear side of the tool with its
teeth facing down.
Fig.9: 1. Rod
2. Attach piston to the screw.
Fig.10: 1. Screw 2.3. Rod
To remove the rod and piston, follow the installation
procedure in reverse.
Installing or removing the holder
CAUTION: Secure the holder to the holder




follow the installation procedure in reverse.
Fig.11: 1. Holder 2.
OPERATION
CAUTION: Do not use solid caulking material.
Be sure to remove the solid caulking material
before the installation. 

NOTICE: Make sure the attachment parts are
correct by referring the section for the parts
preparation. -

NOTICE: Always keep the rod and piston clean.

Using cartridge
Preparing cartridge for use
1. Cut the tip of the cartridge nozzle so that the

feed.
Fig.12: 1. Nozzle
2. 
the nozzle.
Fig.13: 1. Nozzle
3. Attach the nozzle to the cartridge.
NOTICE: Be sure to check the cartridge for
damage before installation. Using the damaged
cartridge may cause malfunction.
Installing cartridge to holder A
1. 
Fig.14: 1. Rod handle
2. Insert the cartridge into the holder as shown in the

Fig.15
3. 


stops, then lift out the cartridge.
Installing cartridge to other than
holder A
1. 
Fig.16: 1. Rod handle
2. Insert the cartridge into the holder.
3. 

Fig.17: 1. Holder 2. Cartridge 3.
cap)
4. 

To remove the cartridge, follow the installation proce-
dure in reverse.

Preparing package for use

Fig.18
NOTICE: Be sure to check the package for dam-
age before installation. Using the damaged pack-
age may cause malfunction.

1. 
Fig.19: 1. Rod handle
2. Insert the package into the holder.
3. 

Fig.20: 1. Holder 2. Film package 3.
4. Nozzle 5.
4. 
package.


forward until it stops.
11 ENGLISH

1. 
Fig.21: 1. Rod handle
2. Insert the tip of the holder into the caulking mate-

with the caulking material.
Fig.22: 1. Holder
3. 

Fig.23: 1. Holder 2.3. Nozzle 4. Holder

Caulking operation

hand under the holder to support the tool while operat-
ing it.
NOTE:
required situations to facilitate the operation.
NOTE:

to check how much amount of caulking material is
fed.
NOTE:


NOTE: If the caulking material is not fed, check the

 
The caulking material is solid and clogged in the
nozzle.
The cartridge or package is damaged.
 

The attached piston is not appropriate for the




NOTE: When the rod reaches front end, the motor
starts idling. Replace the caulking material when it
happens.
NOTE:


stopped. If the rod is still clogged, perform the same

MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is

before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.




OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool

accessories or attachments might present a risk of

for its stated purpose.
-

Center.
 
Holder set
• Nozzle
 
 
NOTE:


12 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉCIFICATIONS
Modèle : DCG140 DCG180
Force d’avance maximale 5 000 N
Vitesse d’avance 0 - 28 mm/s
Course Support de 300 ml
(Support A)
214 mm
Support de 400 ml
(Support D)
214 mm
Support de 600 ml
(Support B)
350 mm
Support de 800 ml
(Support C)
294 mm
Longueur totale Support de 300 ml
(Support A)
404 mm
Support de 400 ml
(Support D)
402 mm
Support de 600 ml
(Support B)
538 mm
Support de 800 ml
(Support C)
480 mm
Tension nominale 14,4 V CC 18 V CC
 2,1 - 2,9 kg 2,1 - 3,0 kg
 

 
 

Batterie et chargeur applicables
Batterie  BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Chargeur 
DC18SH

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

Utilisations
Cet outil est conçu pour appliquer du mastic sur des surfaces.
Bruit

Niveau de pression sonore (LpA


NOTE :



NOTE :


AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit.
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
13 FRANÇAIS
Vibrations



h2 ou moins
2
NOTE :-

-
parer les outils entre eux.
NOTE :-

préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être

la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement
selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être
basées sur une estimation de l’exposition dans
des conditions réelles d’utilisation (en tenant
compte de toutes les composantes du cycle
d’utilisation, comme par exemple le moment de
sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le
moment de son déclenchement).
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement


CONSIGNES DE
SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales
pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations

électrique. Le non-respect de toutes les instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu-

Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour réfé-
rence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements

-

Consignes de sécurité pour pistolet

 
de la zone de la tige et du piston. Vous pourriez
autrement vous pincer.
2. Tenez l’outil fermement.
 

 -
sous de l’outil lorsque vous l’utilisez en hauteur.
 
concernant le mastic ou la colle avant utilisation.
 

CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS

sentiment d’aisance et de familiarité avec le
produit, en négligeant le respect rigoureux des
consignes de sécurité qui accompagnent le pro-
duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de
l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité
indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner
de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. 
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une
chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement

voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate-
ment un médecin. Il y a risque de perte de la
vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d’autres objets métal-
liques, par exemple des clous, des pièces
de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une sur-

panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre
ou de dépasser 50 °C.
14 FRANÇAIS

Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épui-
sée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8.
Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter
contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un
incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
endommagée.
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces
parties ou des transitaires par exemple, des exi-


-
saire de consulter un expert en matériau dangereux.
Veuillez également respecter les réglementations





11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

réglementations locales en matière de mise au
rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
 L’insertion de

provoquer un incendie, une chaleur excessive,

13.
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une période
prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

compris en cas de température relativement
basse. Manipulez les batteries chaudes avec
précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez

16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux
rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les

 À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de
lignes électriques haute tension. Cela pourrait


18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’utilisez que des batteries
Makita d’origine.
-

risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-
rels. Cela annulera également la garantie Makita pour
l’outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3.
Chargez la batterie à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger
une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est

fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil


Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie



-

se fasse entendre. Si l’indicateur rouge sur le dessus

verrouillée.
ATTENTION : Insérez toujours complètement
la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne
soit plus visible.-


ATTENTION : N’insérez pas la batterie de
force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous
ne l’insérez pas correctement.
15 FRANÇAIS
Système de protection de la batterie

-
rant de l’outil pour prolonger la durée de service de la




Surcharge :

courant anormalement élevé.



-

de rallumer l’outil.
Faible tension de la batterie :

ne fonctionne pas. Si vous mettez l’outil sous tension,


Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
lumineux
Fig.2: 1. Témoins 2.


témoins s’allument pendant quelques secondes.
Témoins Charge
restante
Allumé Éteint Clignotant




Chargez la

Anomalie


NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem-


NOTE :


Fonctionnement de la gâchette
ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans
-
tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque
vous la relâchez.
ATTENTION : Lorsque vous n’utilisez pas
l’outil, appuyez sur le côté « A » du bouton de
verrouillage de la gâchette pour verrouiller la
gâchette en position d’arrêt.
Fig.3: 1.2. Bouton de verrouillage de la




-


-



Cadran de réglage de la vitesse
Fig.4: 1. Cadran de réglage de la vitesse


vitesse la plus élevée en sélectionnant 5 et la vitesse la

REMARQUE : Ne tournez pas rapidement le
cadran lorsque l’outil fonctionne.
REMARQUE : Selon le type et l’état du mastic, il
peut ne pas être dispensé à basse vitesse. Dans
ce cas, réglez le cadran de réglage de la vitesse
sur une valeur supérieure.
REMARQUE : Lorsque vous faites passer le
cadran de vitesse de « 5 » à « 1 », tournez le
cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Ne forcez pas en tournant le cadran dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Allumage de la lampe avant
ATTENTION : Évitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source.
Fig.5: 1. Lampe



REMARQUE : 
le voyant clignote. Laissez l’outil refroidir totale-
ment avant de le réutiliser.
NOTE : Retirez la saleté sur la lentille de la lampe

la lentille de la lampe sous peine de diminuer son
éclairage.
16 FRANÇAIS
Témoin d’avertissement de
surcharge
Fig.6: 1. Témoin d’avertissement
Le témoin d’avertissement clignote lorsque l’outil est


automatiquement et le témoin d’avertissement s’allume

la cause de la surcharge, puis redémarrez l’outil.
NOTE : Lorsque le témoin d’avertissement clignote,

Le mastic est coincé.
Le cadran de réglage de la vitesse est réglé sur
la vitesse élevée.
 

petite.
Fonction anti-goutte



ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que sa batterie est reti-

ATTENTION : Placez toujours l’outil sur le

opération d’assemblage. Si l’outil n’est pas correc-


Préparation des pièces
Accessoire en option

comme illustré.
Fig.7: 1. Joint du support 2.3.
4. Support 5. Bague en caoutchouc 6. Buse
7. Joint du support (comme capuchon)
8. Tige
NOTE :-




suivant.
Cartouche
-300 ml 400 ml 600 ml 800 ml
Joint
du
support Joint du
support A
Joint du support B Joint du
support C
complet
(Joint du
support C



Tige
Tige courte Tige longue Tige noire


Support
Support A Support D Support B Support C
Bague
en
caout-
chouc

Buse 

Joint du
support
(comme
capu-
chon)

nécessaire
Joint du support B Joint du
support C

-300 ml
(Non

400 ml 600 ml 800 ml
Joint
du
support
-
Joint du support B Joint du
support C
complet
(Joint du
support C

 -

Tige -
Tige courte Tige longue Tige noire
 -

Support
-
Support D Support B Support C
17 FRANÇAIS
Bague
en
caout-
chouc
-
Bague en caoutchouc
Bague en
caoutchouc

du sup-
port C
Buse -

support B Buse pour

support C
Joint du
support
(comme
capu-
chon)
-
Joint du support B Joint du
support C
 
une pression moindre.
 

autre marque que Makita peut provoquer une
interférence.

-300 ml
(Non

400 ml 600 ml 800 ml
(Non

Joint
du
support
-
Joint du support B
-
 -

-
Tige -
Tige courte Tige longue
-
 -

-
Support
-
Support D Support B
-
Bague
en
caout-
chouc
-
Bague en caoutchouc

-
Buse -

support B
-
Joint du
support
(comme
capu-
chon)
-
Joint du support B
-
Installation ou retrait du joint du support
-

procédure d’installation dans le sens inverse.
Fig.8: 1. Vis 2.3. Joint du support
Installation ou retrait de la tige et du piston
1. 

Fig.9: 1. Tige
2. Fixez le piston avec la vis.
Fig.10: 1. Vis 2.3. Tige

d’installation dans le sens inverse.
Installation ou retrait du support
ATTENTION : Fixez solidement le support au
joint du support. Si vous ne le faites pas, le support
pourrait se détacher en cours d’utilisation et vous




suivez la procédure d’installation dans le sens inverse.
Fig.11: 1. Support 2. Joint du support
UTILISATION
ATTENTION : N’utilisez pas un mastic solide.
Veillez à retirer le mastic solid avant l’installation.
-

REMARQUE :

pièces d’assemblage adaptées en vous référant au chapitre
concernant la préparation des pièces. 
incorrectes peut causer des fuites ou endommager l’outil.
REMARQUE :
La tige et le piston doivent toujours
rester propres. Du mastic collé peut endommager l’outil.
Utilisation d’une cartouche
Préparation de la cartouche à utiliser
1. 

Fig.12: 1. Buse
2.

Fig.13: 1. Buse
3. 
REMARQUE : 
n’est pas endommagée avant de la mettre en
place. L’utilisation d’une cartouche endommagée
peut entraîner un dysfonctionnement.
18 FRANÇAIS
Installation d’une cartouche sur le
support A
1. 

Fig.14: 1.
2. Installez la cartouche dans le support comme illus-

Fig.15
3. 
piston touche le fond de la cartouche.


Installation d’une cartouche sur un
autre support que le support A
1. 

Fig.16: 1.
2. Insérez la cartouche dans le support.
3. 
tournant fermement tout en maintenant le support.
Fig.17: 1. Support 2. Cartouche 3. Joint du support
(comme capuchon)
4. 
piston touche le fond de la cartouche.
-
tion dans le sens inverse.

Préparation du tube à utiliser

Fig.18
REMARQUE : 
pas endommagé avant de le mettre en place.
L’utilisation d’un tube endommagé peut entraîner
un dysfonctionnement.

plastique sur le support
1. 

Fig.19: 1.
2. 
3. 

du support (comme capuchon).
Fig.20: 1. Support 2.
3. Bague en caoutchouc 4. Buse 5. Joint du
support (comme capuchon)
4. 


-

Pompage direct
1. 

Fig.21: 1.
2. Insérez la pointe du support dans le mastic, puis
tirez lentement la poignée de la tige pour remplir le
support de mastic.
Fig.22: 1. Support
3. 

du support (comme capuchon).
Fig.23: 1. Support 2. Bague en caoutchouc 3. Buse
4. Joint du support (comme capuchon)
Masticage


pendant que vous l’utilisez.
NOTE : Vous pouvez faire tourner le support en fonc-

NOTE :

pour voir la quantité de mastic dispensée.
NOTE :

réglez le cadran de réglage de la vitesse sur une
valeur supérieure.
NOTE :

 
correctement découpée.
 
 
 
se ramollisse.
 
mastic.


NOTE : Lorsque la tige atteint l’extrémité avant, le
moteur se met au ralenti. Lorsque cela se produit,
remplacez le mastic.
NOTE :
tournez le cadran de réglage de la vitesse sur 1, puis




19 FRANÇAIS
ENTRETIEN
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’outil est hors tension et que la batterie est reti-

d’entretien.
REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben-
zine, diluant, alcool ou autre produit similaire.
Cela risquerait de provoquer la décoloration, la


toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage


ACCESSOIRES EN
OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces
complémentaires sont recommandés pour l’utili-

d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou

-


contactez votre centre d’entretien local Makita.
 
 
• Buse
 
Batterie et chargeur Makita d’origine
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste



20 DEUTSCH
DEUTSCH (Original-Anleitung)
TECHNISCHE DATEN
Modell: DCG140 DCG180
 5.000 N
 0 - 28 mm/s
 300-ml-Halter
(Halter A)
214 mm
400-ml-Halter
(Halter D)
214 mm
600-ml-Halter
(Halter B)
350 mm
800-ml-Halter
(Halter C)
294 mm
Gesamtlänge 300-ml-Halter
(Halter A)
404 mm
400-ml-Halter
(Halter D)
402 mm
600-ml-Halter
(Halter B)
538 mm
800-ml-Halter
(Halter C)
480 mm
Nennspannung 14,4 V Gleichstrom 18 V Gleichstrom
Nettogewicht 2,1 - 2,9 kg 2,1 - 3,0 kg
 
Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein.
 



Akku 14,4-V-Gleichstrom-Modell BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18-V-Gleichstrom-Modell BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Ladegerät 
DC18SH
 
WARNUNG:  Bei Verwendung irgend-

Vorgesehene Verwendung
Dieses Werkzeug ist für das Auftragen von




Schalldruckpegel (LpA



HINWEIS:

Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:
Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine

werden.
21 DEUTSCH
WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen.
WARNUNG: 

kann je nach der Benutzungsweise des
Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear-
beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen
Wert(en) abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des

Schwingungen
Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme)


Schwingungsemission (ah2 oder weniger
2
HINWEIS:

Standardprüfmethode gemessen und kann (können)
für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo-
gen werden.
HINWEIS:


werden.
WARNUNG: Die Vibrationsemission

des Elektrowerkzeugs kann je nach der
Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell
je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks,
von dem (den) angegebenen Emissionswert(en)
abweichen.
WARNUNG: 
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des

-
lichen Benutzungsbedingungen (unter
Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,
wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des


Nur für europäische Länder

Bedienungsanleitung enthalten.
SICHERHEITSWARNUNGEN
Allgemeine Sicherheitswarnungen
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG: Lesen Sie alle mit die-
sem Elektrowerkzeug gelieferten
Sicherheitswarnungen, Anweisungen,
Abbildungen und technischen Daten durch.
Missachtung der unten aufgeführten Anweisungen
kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen

Bezugnahme auf.



Sicherheitswarnungen für
Akku-Kartuschenpistole
 

-
klemmt werden.
 
 
und tragen Sie geeignete Schutzvorrichtungen

 


 
Herstelleranweisungen zu Dichtungsmasse oder

6. Achten Sie stets darauf, dass alle Lüftungsschlitze

und damit zu einer Beschädigung des Werkzeugs
kommen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch
Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt
(durch wiederholten Gebrauch erworben) von der
strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das
vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder
Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser

verursachen.
22 DEUTSCH
Wichtige Sicherheitsanweisungen
für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle
Anweisungen und Warnhinweise, die an (1)

angebracht sind.
2.
Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des
Akkus.

3. 
geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort
ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von
Überhitzung, möglichen Verbrennungen und
sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen
Sie sie mit sauberem Wasser aus, und

Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre
Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) 
Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem


Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch
Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht star-

Verbrennungen und einen Defekt zur Folge
haben kann.
6.
Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50
°C erreichen oder überschreiten kann.
 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren-

vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im
Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden,
Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus
oder Schlagen des Akkus mit einem harten
Gegenstand.


9. 
10.
Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen
den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung.
Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder




-
licherweise ausführlichere nationale Vorschriften.

und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in

11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom
Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem
sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen
Vorschriften bezüglich der Entsorgung von
Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von
Makita angegebenen Produkten.



13. 
werden, muss der Akku vom Werkzeug ent-
fernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku
heiß werden, was Verbrennungen oder
Niedertemperaturverbrennungen verursachen
kann. Beachten Sie die Handhabung von hei-
ßen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt
des Werkzeugs unmittelbar nach dem
Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um
Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine

Anschlusskontakten, Löchern und Nuten
des Akkus absetzen. Dies kann zu einer

Werkzeugs oder des Akkus führen.
 
einer Hochspannungs-Stromleitung nicht
unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in

Dies kann zu einer Funktionsstörung oder

führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-
Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original-

worden sind, kann zum Bersten des Akkus und


die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und
-Ladegerät ungültig.
Hinweise zur Aufrechterhaltung
der maximalen
Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen
erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein
Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll
aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer
Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur
zwischen 10 – 40 °C. Lassen Sie einen heißen
Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen

5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange

wird.
23 DEUTSCH
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Einstellungen oder
Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass
das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge-
nommen ist.
Anbringen und Abnehmen des Akkus
VORSICHT:
Schalten Sie das Werkzeug stets
aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und
den Akku beim Anbringen oder Abnehmen
des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug
und den Akku nicht sicher festhalten, können
sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer
Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu

Abb.1: 1. Rote Anzeige 2.3. Akku
-






VORSICHT:
Schieben Sie den Akku stets bis
zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr
sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug her-

VORSICHT:
Unterlassen Sie Gewaltanwendung
beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht rei-

Akku-Schutzsystem
-


zu verlängern.



Überlastung:


Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus,

des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das
Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.



Niedrige Akkuspannung:
Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das
Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug

darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku


Nur für Akkus mit Anzeige
Abb.2: 1. Anzeigelampen 2.

Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten
wenige Sekunden lang auf.
Anzeigelampen 
Erleuchtet Aus Blinkend





Den Akku

Möglicherweise
liegt eine
Funktionsstörung
im Akku vor.
HINWEIS:



HINWEIS:

Schalterfunktion
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem
Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass
-
niert und beim Loslassen in die AUS-Stellung
zurückkehrt.
VORSICHT:-


(AUS) zu verriegeln.
Abb.3: 1. Auslöseschalter 2. Auslösersperrknopf
Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters
zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem
Auslösersperrknopf ausgestattet.
Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie den
Auslösersperrknopf auf der Seite A hinein, und



Auslöseschalter los.
Drücken Sie den Auslösersperrknopf nach der
Benutzung auf der Seite B hinein.
24 DEUTSCH
Hubzahl-Stellrad
Abb.4: 1.



ANMERKUNG: Drehen Sie das Einstellrad nicht
schnell, wenn das Werkzeug in Betrieb ist.
ANMERKUNG: Bei niedriger Hubzahl wird die
Dichtungsmasse je nach Art und Zustand eventu-
ell nicht zugeführt. Stellen Sie in diesem Fall das
Hubzahl-Stellrad auf einen höheren Wert.
ANMERKUNG: Um die Hubzahl von „5“ bis

dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie das Stellrad nicht
gewaltsam im Uhrzeigersinn.
Einschalten der Frontlampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die
Lampe oder die Lichtquelle.
Abb.5: 1. Lampe

Auslöseschalter leicht, und lassen Sie ihn dann los.
Die Lampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem
Loslassen des Auslöseschalters.
ANMERKUNG: Bei Überhitzung des Werkzeugs
blinkt die Lampe. Lassen Sie das Werkzeug voll-

nehmen.
HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der

Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht
verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert.
Überlastungs-Warnlampe
Abb.6: 1. Warnlampe

Warnlampe. Falls die Belastung zunimmt und das
-
matisch stehen, und die Warnlampe leuchtet ständig.
Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter los,
-
ten Sie dann das Werkzeug erneut.
HINWEIS:

Die Dichtungsmasse verstopft das Werkzeug.
 
eingestellt.
 

klein.
Tropfverhütungsfunktion



verhindert.
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der
Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets,
dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku
abgenommen ist.
VORSICHT: Legen Sie das Werkzeug stets
auf den Boden oder eine Werkbank, wenn Sie
Montagearbeiten ausführen. Wird das Werkzeug
nicht festgehalten, kann es das Gleichgewicht verlie-
ren und Verletzungen verursachen.
Vorbereitung der Teile
Sonderzubehör
Das Werkzeug setzt sich aus den folgenden

Abb.7: 1.2.3.
4. Halter 5. Gummiring 6. Düse
7.8. Stange
HINWEIS:

erhältlich.
-



-300 ml 400 ml 600 ml 800 ml
Halter-
-
dung Halterver-

 Halterver-

komplett
(Halterver-




Stange
 Lange
Stange
Schwarze
Stange


Halter
Halter A Halter D Halter B Halter C
Gum-
miring
Nicht erforderlich
Düse Nicht erforderlich

Düse)
Halter-
-
dung
(als

Nicht
erforderlich
 Halterver-

25 DEUTSCH
Filmpackung
-300 ml
(Nicht

400 ml 600 ml 800 ml
Halter-
-
dung
-
 Halterver-

komplett
(Halterver-


 -

Stange -

Stange Lange
Stange
Schwarze
Stange
 -

Halter -
Halter D Halter B Halter C
Gum-
miring
-
Gummiring für Halterver-
 Gummiring
für Hal-
-
dung C
Düse -
-
dung B Düse für
Halterver-

Halter-
-
dung
(als

-
 Halterver-

 -
ker heraus.
 
F immer eine Makita-Düse. Die Verwendung
einer markenfremden Düse kann eine Störung
verursachen.
Direktfüllung
-300 ml
(Nicht

400 ml 600 ml 800 ml
(Nicht

Halter-
-
dung
-

-
 -

-
Stange -

Stange Lange
Stange
-
 -

-
Halter -
Halter D Halter B
-
Gum-
miring
-
Gummiring für Halterver-

-
Düse -
-
dung B
-
Halter-
-
dung
(als

-

-
Anbringen und Abnehmen der
Halterverbindung



anzuwenden.
Abb.8: 1.2.3.
Anbringen und Abnehmen von
Stange und Kolben
1. Führen Sie die Stange von der Rückseite des

Abb.9: 1. Stange
2. 
Abb.10: 1.2.3. Stange

Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
26 DEUTSCH
Anbringen und Abnehmen des Halters
VORSICHT: Sichern Sie den Halter fest an der
Halterverbindung. Anderenfalls kann sich der Halter

verursachen.
Um den Halter zu montieren, drehen Sie ihn fest im


ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden.
Abb.11: 1. Halter 2.
BETRIEB
VORSICHT: Verwenden Sie keine feste
Dichtungsmasse. Entfernen Sie die feste
Dichtungsmasse unbedingt vor der Installation.
Feste Dichtungsmasse kann eine Funktionsstörung

ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich
durch Bezugnahme auf den Abschnitt für die
Vorbereitung der Teile, dass die Anbauteile kor-
rekt sind. Die Verwendung ungeeigneter Teile kann

ANMERKUNG: Halten Sie Stange und Kolben
stets sauber. Anhaftende Dichtungsmasse kann das

Verwendung der Kartusche
Vorbereiten der Kartusche zum Gebrauch
1.

eine geeignete Menge an Dichtungsmasse zugeführt wird.
Abb.12: 1. Düse
2. Machen Sie mit der Spitze der Düse ein Loch in
der Schutzfolie.
Abb.13: 1. Düse
3. 
ANMERKUNG: Überprüfen Sie die Kartusche


kann eine Funktionsstörung verursachen.
Anbringen der Kartusche am Halter A
1.

Abb.14: 1.
2. 

Abb.15
3. 




Anbringen der Kartusche an einem
anderen Halter als Halter A
1. 
Anschlag zurück.
Abb.16: 1.
2. 
3. 
indem Sie sie kräftig drehen, während Sie den Halter
festhalten.
Abb.17: 1. Halter 2.3.

4. 


umgekehrt anzuwenden.
Verwendung einer Filmpackung
Vorbereiten der Packung zum Gebrauch

Abb.18
ANMERKUNG: Überprüfen Sie die Packung vor


eine Funktionsstörung verursachen.
Anbringen der Filmpackung am Halter
1. 
Anschlag zurück.
Abb.19: 1.
2. 
3. Bringen Sie Gummiring, Düse und


Abb.20: 1. Halter 2. Filmpackung 3. Gummiring
4. Düse 5.
4. 




Anschlag vorwärts.
Direktfüllung
1. 
Anschlag vor.
Abb.21: 1.
2.
Führen Sie die Spitze des Halters in die

langsam, um den Halter mit der Dichtungsmasse zu füllen.
Abb.22: 1. Halter
3. Bringen Sie Gummiring, Düse und


Abb.23: 1. Halter 2. Gummiring 3. Düse
4.
27 DEUTSCH
Abdichtungsvorgang
Betätigen Sie den Auslöser, um die Dichtungsmasse
zuzuführen. Halten Sie eine Hand unter den Halter, um

HINWEIS: Sie können die Halterung entsprechend

vereinfachen.
HINWEIS:

Auslöseschalter langsam, um zu prüfen, wie viel
Dichtungsmasse zugeführt wird.
HINWEIS:
-
ell nicht zugeführt. Stellen Sie in diesem Fall das

HINWEIS: Falls die Dichtungsmasse nicht zugeführt

 -

Die Dichtungsmasse ist hart und verstopft die
Düse.
 
 

 
Dichtungsmasse nicht geeignet.

-

HINWEIS:
erreicht, wechselt der Motor in den Leerlauf.
Tauschen Sie in diesem Fall das Dichtmittel aus.
HINWEIS: Falls Sie die Stange nicht herauszie-


einen Moment und versuchen Sie, die Sange nach
dem Stoppen des Motors herauszuziehen. Falls die
Stange immer noch feststeckt, wiederholen Sie die-

WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor
der Durchführung von Inspektions- oder
Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus-
geschaltet und der Akku abgenommen ist.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall
Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder

Verformung oder Rissbildung verursachen.





Originalersatzteilen ausgeführt werden.
SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder
Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in
dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug
empfohlen.
oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr





 
• Haltersatz
• Düse
 
Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als

Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
28 ITALIANO
ITALIANO (Istruzioni originali)
DATI TECNICI
Modello: DCG140 DCG180
Forza di erogazione massima 5.000 N
 0 a 28 mm/s
Corsa Con contenitore da 300 ml
(Contenitore A)
214 mm
Con contenitore da 400 ml
(Contenitore D)
214 mm
Con contenitore da 600 ml
(Contenitore B)
350 mm
Con contenitore da 800 ml
(Contenitore C)
294 mm
Lunghezza complessiva Con contenitore da 300 ml
(Contenitore A)
404 mm
Con contenitore da 400 ml
(Contenitore D)
402 mm
Con contenitore da 600 ml
(Contenitore B)
538 mm
Con contenitore da 800 ml
(Contenitore C)
480 mm
Tensione nominale 14,4 V CC 18 V CC
 2,1 - 2,9 kg 2,1 - 3,0 kg
 
preavviso.
 
 -

Cartuccia della batteria e caricabatterie applicabili
 Modello da 14,4 V C.C. BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
Modello da 18 V C.C. BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
 
DC18SH
 

AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie e i caricabatterie elencati sopra. L’utilizzo di

Utilizzo previsto


Rumore


Livello di pressione sonora (LpA

Il livello del rumore nelle condizioni di lavoro può supe-
rare gli 80 dB (A).
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di


confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di
rumori possono venire utilizzati anche per una valuta-
zione preliminare dell’esposizione.
29 ITALIANO
AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per
le orecchie.
AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori

può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati,
a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’uten-
sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo
venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Vibrazioni
-


h2 o inferiore
2
NOTA:-

-
zati per confrontare un utensile con un altro.
NOTA:
dichiarati possono venire utilizzati anche per una
valutazione preliminare dell’esposizione.
AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra-

elettrico può variare rispetto al valore o ai valori
dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz-
zato l’utensile, specialmente a seconda di che
tipo di pezzo venga lavorato.
AVVERTIMENTO: 
misure di sicurezza per la protezione dell’opera-
tore che siano basate su una stima dell’esposi-

conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem-
pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di
quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione di conformità CE
Solo per i paesi europei
-
gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI
SICUREZZA
Avvertenze generali relative alla
sicurezza dell’utensile elettrico
AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati
tecnici forniti con il presente utensile elettrico. La
mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di

e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze
e le istruzioni come riferimento
futuro.


alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a

Avvertenze di sicurezza relative alla
pistola per sigillante a batteria
1. Tenere le mani e gli indumenti lontani dall’area


2. Mantenere saldamente l’utensile.
 -
sare le protezioni appropriate a seconda del tipo di
operazione.
 
elevate, accertarsi che non sia presente alcuna
persona sotto di sé.
5. Leggere e seguire le istruzioni del produttore sul
materiale sigillante o sul materiale adesivo prima
dell’uso.
6. Non coprire le prese d’aria; in caso contrario, si
-
giamento dell’utensile.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
AVVERTIMENTO: NON lasciare che como-
dità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto
(acquisita con l’uso ripetuto) sostituisca la stretta
osservanza delle norme di sicurezza per il pro-
dotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la man-
cata osservanza delle norme di sicurezza indicate
nel presente manuale di istruzioni potrebbero
causare gravi lesioni personali.
30 ITALIANO
Istruzioni di sicurezza importanti per
la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor-
tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3)
sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smantellare né manomettere la cartuccia
della batteria.
causare un incendio, calore eccessivo o
un’esplosione.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente
l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si
può incorrere nel rischio di surriscaldamento,
possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie-
dere immediatamente assistenza medica.
Questa eventualità può risultare nella perdita
della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate-
riale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della
batteria in un contenitore insieme ad altri
oggetti metallici quali chiodi, monete, e
così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria
all’acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare
-
mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6.
Non conservare e utilizzare l’utensile e la car-
tuccia della batteria in ubicazioni in cui la tem-
peratura possa raggiungere o superare i 50°C.
 Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com-
pletamente esaurita. La cartuccia della batteria
può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare
o far cadere la cartuccia della batteria, né farla
urtare con forza contro un oggetto duro. Questi

calore eccessivo o un’esplosione.
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra-
sporto di merci pericolose (Dangerous Goods
Legislation).




richiesta la consulenza di un esperto in materiali
pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio-




11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in
un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali
relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
 L’installazione

risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o
perdite di liquido elettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve
essere rimossa dall’utensile.
14. Durante e dopo l’uso, la cartuccia della batte-
ria potrebbe assorbire calore, che può causare
ustioni o ustioni a bassa temperatura. Fare
attenzione a come si maneggiano le cartucce
delle batterie estremamente calde.
15. Non toccare i terminali dell’utensile subito
dopo l’uso, in quanto potrebbero diventare
estremamente caldi al punto da causare
ustioni.
16. Evitare di far incastrare schegge, polveri o ter-
reno nei terminali, nei fori e nelle scanalature
della cartuccia della batteria. In caso contrario,


 A meno che l’utensile supporti l’uso in pros-
simità di linee elettriche ad alta tensione, non
utilizzare la cartuccia della batteria in prossi-
mità di linee elettriche ad alta tensione. In caso
-
mento o la rottura dell’utensile o della cartuccia

18. Tenere la batteria lontana dai bambini.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi-
nali Makita.
-

-
-
rie Makita.
Suggerimenti per preservare la
durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di
utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della
batteria quando si nota che la potenza dell’u-
tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce
la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10 °C e 40 °C.

prima di caricarla.
4. Quando non si utilizza la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile o dal
caricabatterie.
5. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato
(più di sei mesi).
31 ITALIANO
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di regolare o di controllare il
funzionamento dell’utensile.
Installazione o rimozione della
cartuccia della batteria
ATTENZIONE:
Spegnere sempre l’utensile prima
di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE:
Mantenere saldamente lo stru-
mento e la batteria quando si intende installare o
rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si
mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della



Fig.1:
1. Indicatore rosso 2.3.

via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo
il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
-
-
mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente



ATTENZIONE:


rosso non è più visibile.
-

ATTENZIONE:
Non installare forzatamente la cartuc-
cia della batteria.
agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.
Sistema di protezione della batteria
-
ria. Questo sistema interrompe automaticamente l’alimen-

L’utensile si arresta automaticamente durante il funzio-
-

Sovraccarico:

di corrente elevato in modo anomalo da parte dell’utensile stesso.
In questa situazione, spegnere l’utensile e interrompere
l’applicazione che ha causato il sovraccarico dell’uten-
sile. Quindi, accendere l’utensile per ricominciare.
-

prima di riaccendere l’utensile.
Bassa tensione della batteria:


il motore gira di nuovo, ma si arresta dopo poco. In tal

Indicazione della carica residua
della batteria
Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore
Fig.2: 1. Indicatori luminosi 2.


indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
Indicatori luminosi Carica
residua
Illuminato Spento
Lampeggiante








Caricare la



essersi
guastata.
NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della


NOTA:
sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione

Funzionamento dell’interruttore
ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia
della batteria nell’utensile, controllare sempre
che l’interruttore a grilletto funzioni corretta-
mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene
rilasciato.
ATTENZIONE: Quando non si intende utiliz-
zare l’utensile, premere il pulsante di blocco del
grilletto dal lato A per bloccare l’interruttore a
grilletto sulla posizione di spegnimento.
Fig.3: 1. Interruttore a grilletto 2.
del grilletto



del grilletto premendolo dal lato A e premere l’interrut-

passo con l’incremento della pressione sull’interruttore

a grilletto.

premendolo dal lato B.
32 ITALIANO
Selettore di regolazione della velocità
Fig.4: 1.

-

AVVISO: Non ruotare rapidamente il selettore
quando l’utensile è in funzione.
AVVISO: A seconda del tipo e delle condizioni
del materiale sigillante, quest’ultimo potrebbe
non venire erogato, a bassa velocità. In questo
caso, impostare il selettore di regolazione della
velocità su un valore più elevato.
AVVISO: Quando si intende cambiare l’imposta-
zione del selettore di velocità da “5” a “1”, ruotare
il selettore in senso antiorario. Non ruotare forza-
tamente il selettore in senso orario.
Accensione della lampadina anteriore
ATTENZIONE: Non osservare né guardare
direttamente la fonte di luce.
Fig.5: 1. Lampada
-
tore a grilletto, quindi rilasciarlo. La lampada si spegne circa
10 secondi dopo aver rilasciato l’interruttore a grilletto.
AVVISO: Quando l’utensile è surriscaldato, la
-
mente l’utensile prima di riutilizzarlo.
NOTA:-
padina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione


Indicatore luminoso di avviso di
sovraccarico
Fig.6: 1. Indicatore luminoso di avviso
L’indicatore luminoso di avviso lampeggia quando

aumenti e l’utensile diventi sovraccarico, l’utensile si
arresta automaticamente e l’indicatore luminoso di
avviso continua a lampeggiare. In questo caso, rila-
sciare l’interruttore a grilletto e rimuovere la causa del
sovraccarico, quindi riavviare l’utensile.
NOTA: Quando l’indicatore luminoso di avviso lam-

È presente un’ostruzione del materiale sigillante.
 -

L’area tagliata della punta dell’ugello della cartuc-

Funzione di prevenzione del gocciolamento

di tempo anche dopo il rilascio del grilletto. In questo
modo rilascia la pressione del materiale sigillante ed
evita il gocciolamento.
MONTAGGIO
ATTENZIONE:
Accertarsi sempre che l’utensile sia
spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa,

ATTENZIONE:
Posizionare sempre l’utensile a terra
o su un tavolo da lavoro, quando si intende eseguire qualsiasi
lavoro di assemblaggio. Qualora l’utensile non venga mantenuto

Preparazione dei componenti
Accessorio opzionale
L’utensile comprende i componenti di montaggio
seguenti, come indicato nell’illustrazione.
Fig.7: 1. Raccordo del contenitore 2.
3.4. Contenitore 5. Anello in gomma
6. Ugello 7. Raccordo del contenitore (come
pezzo di chiusura) 8. Asta
NOTA: Alcuni componenti di montaggio o accessori

-


Cartuccia
-300 ml 400 ml 600 ml 800 ml
Rac-
cordo del
conteni-
tore
Raccordo
del conteni-
tore A
Raccordo del conteni-
tore B Raccordo
del con-
tenitore C
completo
(Raccordo
del conte-

piastrina)


Asta
Asta corta Asta lunga Asta nera


Conteni-
tore
Conteni-
tore A
Conteni-
tore D
Conteni-
tore B
Conteni-
tore C
Anello
in
gomma
Non richiesto
Ugello Non richiesto
(Utilizzare l’ugello montato sulla cartuccia)
Rac-
cordo del
conte-
nitore
(come
pezzo di
chiusura)
Non
richiesto
Raccordo del conteni-
tore B Raccordo
del conteni-
tore C
33 ITALIANO
Confezione in pellicola
-300 ml
(Non

400 ml 600 ml 800 ml
Rac-
cordo del
conteni-
tore
-
Raccordo del conteni-
tore B Raccordo
del con-
tenitore C
completo
(Raccordo
del conte-

piastrina)

-

Asta -
Asta corta Asta lunga Asta nera
 -
 
Conteni-
tore
-
Conteni-
tore D
Conteni-
tore B
Conteni-
tore C
Anello
in
gomma
-
Anello in gomma per il
raccordo del conteni-
tore B
Anello in
gomma per
il raccordo
del conteni-
tore C
Ugello -
Ugello per il raccordo del
contenitore B Ugello per
il raccordo
del conteni-
tore C
Rac-
cordo del
conte-
nitore
(come
pezzo di
chiusura)
-
Raccordo del conteni-
tore B Raccordo
del conteni-
tore C
 
uno spessore minore.
 
sempre l’ugello Makita. L’utilizzo di un ugello

un’interferenza.
Riempimento diretto
-300 ml
(Non

400 ml 600 ml 800 ml
(Non

Rac-
cordo del
conteni-
tore
-
Raccordo del conteni-
tore B
-

-

-
Asta -
Asta corta Asta lunga
-
 -

-
Conteni-
tore
-
Conteni-
tore D
Conteni-
tore B
-
Anello
in
gomma
-
Anello in gomma per il
raccordo del conteni-
tore B
-
Ugello -
Ugello per il raccordo del
contenitore B
-
Rac-
cordo del
conte-
nitore
(come
pezzo di
chiusura)
-
Raccordo del conteni-
tore B
-
Installazione o rimozione del
raccordo del contenitore

-
tore, eseguire la procedura di installazione al contrario.
Fig.8: 1. Vite 2.3. Raccordo del
contenitore
Installazione o rimozione dell’asta e
del pistone
1. Inserire l’asta dal lato posteriore dell’utensile con i

Fig.9: 1. Asta
2. Montare il pistone con la vite.
Fig.10: 1. Vite 2.3. Asta

di installazione al contrario.
34 ITALIANO
Installazione o rimozione del contenitore
ATTENZIONE: Fissare saldamente il conteni-
tore al raccordo del contenitore. In caso contrario,





eseguire la procedura di installazione al contrario.
Fig.11: 1. Contenitore 2. Raccordo del contenitore
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Non utilizzare materiale sigil-
lante solido. Accertarsi di rimuovere il materiale
sigillante solido prima dell’installazione. Il mate-
-
namento o lesioni personali.
AVVISO: Accertarsi che i componenti di montag-
gio siano corretti facendo riferimento alla sezione
per la preparazione dei componenti. L’utilizzo di

rottura dell’utensile.
AVVISO: Mantenere sempre puliti l’asta e il
pistone.-
neggiare l’utensile.
Uso della cartuccia
Preparazione della cartuccia per l’uso
1. Tagliare la punta dell’ugello della cartuccia in

sigillante che si desidera alimentare.
Fig.12: 1. Ugello
2. 
punta dell’ugello.
Fig.13: 1. Ugello
3. Montare l’ugello sulla cartuccia.
AVVISO: Accertarsi di controllare la presenza di
eventuali danni della cartuccia prima dell’instal-
lazione. L’utilizzo di una cartuccia danneggiata
potrebbe causare un malfunzionamento.
Installazione della cartuccia nel contenitore A
1. Tirare lentamente la maniglia dell’asta all’indietro

Fig.14: 1. Maniglia dell’asta
2.

Fig.15
3. 
pistone tocca il fondo della cartuccia.

suo arresto, quindi tirare fuori la cartuccia sollevandola.
Installazione della cartuccia in un
contenitore diverso dal contenitore A
1. Tirare lentamente la maniglia dell’asta all’indietro

Fig.16: 1. Maniglia dell’asta
2. Inserire la cartuccia nel contenitore.
3. Montare il raccordo del contenitore (come pezzo
di chiusura) ruotandolo saldamente mentre si tiene
fermo il contenitore.
Fig.17: 1. Contenitore 2. Cartuccia 3. Raccordo del
contenitore (come pezzo di chiusura)
4. 
pistone tocca il fondo della cartuccia.

installazione al contrario.
Utilizzo della confezione in pellicola
Preparazione della confezione per
l’uso
Tagliare la punta della confezione.
Fig.18
AVVISO: Accertarsi di controllare la presenza di
eventuali danni della confezione prima dell’instal-
lazione. L’utilizzo di una confezione danneggiata
potrebbe causare un malfunzionamento.
Installazione della confezione in
pellicola nel contenitore
1. Tirare lentamente la maniglia dell’asta all’indietro

Fig.19: 1. Maniglia dell’asta
2. Inserire la confezione nel contenitore.
3. Montare l’anello in gomma, l’ugello e il raccordo
del contenitore (come pezzo di chiusura). Serrare
saldamente il raccordo del contenitore (come pezzo di
chiusura).
Fig.20: 1. Contenitore 2. Confezione in pellicola
3. Anello in gomma 4. Ugello 5. Raccordo
del contenitore (come pezzo di chiusura)
4. 
pistone tocca la confezione.

contenitore (come pezzo di chiusura), l’ugello e l’anello
in gomma, quindi spingere la maniglia dell’asta in avanti

35 ITALIANO
Riempimento diretto
1. 
al suo arresto.
Fig.21: 1. Maniglia dell’asta
2. Inserire la punta del contenitore nel materiale
sigillante, quindi tirare la maniglia dell’asta lentamente
per riempire il contenitore con il materiale sigillante.
Fig.22: 1. Contenitore
3. Montare l’anello in gomma, l’ugello e il raccordo
del contenitore (come pezzo di chiusura). Serrare
saldamente il raccordo del contenitore (come pezzo di
chiusura).
Fig.23: 1. Contenitore 2. Anello in gomma 3. Ugello
4. Raccordo del contenitore (come pezzo
di chiusura)
Operazione di sigillatura


l’utensile durante l’uso.
NOTA:
delle situazioni richieste, per facilitare l’operazione.
NOTA: All’inizio dell’uso, impostare il selettore di



NOTA: A seconda del tipo e delle condizioni del




NOTA: Qualora il materiale sigillante non venga

 
tagliata in modo appropriato.
 -
ito l’ugello.
 
 

 
materiale sigillante.
Dopo l’uso, pulire il materiale sigillante dall’utensile.
Accertarsi di rimuovere il materiale sigillante prima che

NOTA:

questa situazione, sostituire il materiale sigillante.
NOTA: Qualora non si riesca a estrarre l’asta, ruotare

l’interruttore a grilletto per un attimo, quindi provare

Qualora l’asta sia ancora inceppata, ripetere la stessa

MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-
sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia
stata rimossa prima di tentare di eseguire inter-
venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene,
solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso
contrario, si potrebbero causare scolorimenti,
deformazioni o crepe.

prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di
manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti
da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz-

ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o compo-
nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u-

L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi
può costituire un rischio di lesioni alle persone.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo


accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
 
 
• Ugello
Occhialoni di protezione
 
NOTA:


a nazione.
36 NEDERLANDS
NEDERLANDS (Originele instructies)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: DCG140 DCG180
Maximale aanvoerkracht 5.000 N
Aanvoersnelheid 0 - 28 mm/s
Slaglengte Houder van 300 ml
(houder A)
214 mm
Houder van 400 ml
(houder D)
214 mm
Houder van 600 ml
(houder B)
350 mm
Houder van 800 ml
(houder C)
294 mm
Totale lengte Houder van 300 ml
(houder A)
404 mm
Houder van 400 ml
(houder D)
402 mm
Houder van 600 ml
(houder B)
538 mm
Houder van 800 ml
(houder C)
480 mm
Nominale spanning  
Nettogewicht 2,1 - 2,9 kg 2,1 - 3,0 kg
 

De technische gegevens van de accu kunnen van land tot land verschillen.
 -

Toepasselijke accu’s en laders
Accu  BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Lader 
DC18SH
 
woont.
WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend de accu’s en laders die hierboven worden genoemd.

Gebruiksdoeleinden

kitmateriaal op een oppervlak.
Geluidsniveau


Geluidsdrukniveau (LpA


dan 80 dB (A).
OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-
-
-

OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaar-


37 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Draag
gehoorbescherming.
WAARSCHUWING: De geluidsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
Trilling
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals


Trillingsemissie (ah2 of lager
2
OPMERKING:
gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/
-

OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar-


WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij-
dens het gebruik van het elektrisch gereedschap
in de praktijk kan verschillen van de opgegeven
waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het
gereedschap wordt gebruikt, met name van het
soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veilig-
-
ming van de gebruiker die zijn gebaseerd op
een schatting van de blootstelling onder prak-
tijkomstandigheden (rekening houdend met alle
fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur
gedurende welke het gereedschap is uitgescha-
keld en stationair draait, naast de ingeschakelde
tijdsduur).
EG-verklaring van conformiteit
Alleen voor Europese landen


VEILIGHEIDSWAAR-
SCHUWINGEN
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids-
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
technische gegevens behorend bij dit elektrische
gereedschap aandachtig door. Als u niet alle onder-


Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
De term "elektrisch gereedschap" in de veiligheidsvoor-
schriften duidt op gereedschappen die op stroom van
het lichtnet werken (met snoer) of gereedschappen met
een accu (snoerloos).
Veiligheidswaarschuwingen voor
een accukitpistool
 -
stang en de zuiger. Anders kunnen uw vingers of

2. Houd het gereedschap stevig vast.
 


 
wanneer u het gereedschap op een hoge plaats

 


6. Bedek de ventilatieopeningen niet omdat anders

raken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden
door een vals gevoel van comfort en bekendheid
met het gereedschap (na veelvuldig gebruik)
en neem alle veiligheidsvoorschriften van het

VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de
veiligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwij-
zing kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
38 NEDERLANDS
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor een accu
1. Lees alle voorschriften en waarschuwingen op
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product
waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de
accu in gebruik te nemen.
2. Haal de accu niet uit elkaar en saboteer hem
niet.
of een explosie.
3. Als de gebruikstijd van een opgeladen accu
aanzienlijk korter is geworden, moet u het
gebruik ervan onmiddellijk stopzetten.
Voortgezet gebruik kan oververhitting, brand-

4. Als elektrolyt in uw ogen is terechtgeko-
men, spoelt u uw ogen met schoon water
en roept u onmiddellijk de hulp van een
dokter in. Elektrolyt in de ogen kan blindheid
veroorzaken.
5. Voorkom kortsluiting van de accu:
(1) Raak de accuklemmen nooit aan met een
geleidend materiaal.
(2) Bewaar de accu niet in een bak waarin
andere metalen voorwerpen zoals spij-
kers, munten e.d. worden bewaard.
(3) Stel de accu niet bloot aan water of regen.
Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van
een grote stroomafgifte, oververhitting, brand-
wonden, en zelfs defecten.
6. Bewaar en gebruik het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan
oplopen tot 50 °C of hoger.
 Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wan-
neer hij zwaar beschadigd of volledig versleten

8. Laat de accu niet vallen, sla er geen spijker in,
snijd er niet in, gooi er niet mee en stoot hem
niet tegen een hard voorwerp.-

of een explosie.
9. Gebruik nooit een beschadigde accu.
10. De bijgeleverde lithium-ionbatterijen zijn
onderhevig aan de vereisten in de wetgeving


derden en transporteurs moeten speciale vereis-
ten ten aanzien van verpakking en etikettering
worden nageleefd.




regelgeving.
Blootliggende contactpunten moeten worden
afgedekt met tape en de accu moet zodanig

verpakking.
11. Wanneer u de accu wilt weggooien, verwijdert
u de accu vanaf het gereedschap en gooit
u hem op een veilige manier weg. Volg bij
het weggooien van de accu de plaatselijke
voorschriften.
12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed-
schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als

-
tensporige warmteontwikkeling, een explosie of

13. Als u het gereedschap gedurende een lange
tijd niet denkt te gaan gebruiken, moet de accu
vanaf het gereedschap worden verwijderd.
14. Tijdens en na gebruik, kan de accu heet wor-
den waardoor brandwonden of koude brand-
wonden kunnen worden veroorzaakt. Wees
voorzichtig bij het hanteren van een hete accu.
15. Raak de aansluitpunten van het gereedschap
niet onmiddellijk na gebruik aan omdat deze
heet genoeg kunnen zijn om brandwonden te
veroorzaken.
16. Zorg ervoor dat geen steenslag, stof of grond
vast komt te zitten op/in de aansluitpunten,
openingen en groeven van de accu. Dit kan
leiden tot slechte prestaties of een defect van het
gereedschap of de accu.
 Behalve indien gebruik van het gereedschap
is toegestaan in de buurt van hoogspannings-
leidingen, mag u de accu niet gebruiken in
de buurt van een hoogspanningsleiding. Dit
kan leiden tot een storing of een defect van het
gereedschap of de accu.
18. Houd de accu uit de buurt van kinderen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita
accu’s.

-
zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita
op het gereedschap en de lader van Makita.
Tips voor een maximale levens-
duur van de accu
1. Laad de accu op voordat hij volledig ontladen
is. Stop het gebruik van het gereedschap en
laad de accu op telkens wanneer u vaststelt
dat het vermogen van het gereedschap is
afgenomen.
2. Laad een volledig opgeladen accu nooit
opnieuw op. Te lang opladen verkort de
levensduur van de accu.
3. Laad de accu op bij een omgevingstempera-
tuur tussen 10 °C en 40 °C. Laat een warme
accu afkoelen alvorens hem op te laden.
4. Als de accu niet wordt gebruikt, verwijdert u
hem vanaf het gereedschap of de lader.
5. Laad de accu op als u deze gedurende een
lange tijd (meer dan zes maanden) niet gaat
gebruiken.
39 NEDERLANDS
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens de functies op het gereedschap af te
stellen of te controleren.
De accu aanbrengen en verwijderen
LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit
voordat u de accu aanbrengt of verwijdert.
LET OP: Houd het gereedschap en de accu
stevig vast tijdens het aanbrengen of verwijderen
van de accu. Als u het gereedschap en de accu niet
stevig vasthoudt, kunnen deze uit uw handen glippen


Fig.1: 1. Rood deel 2.3. Accu







LET OP: Breng de accu altijd helemaal aan
totdat het rode deel niet meer zichtbaar is. Als
u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het
gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving
verwonden.
LET OP: Breng de accu niet met kracht aan.

kan worden geschoven, wordt deze niet goed

Accubeveiligingssysteem
-

de motor af om de levensduur van de accu te verlengen.
-
pen wanneer het gereedschap en/of de accu aan één

Overbelasting:


Schakel in dat geval het gereedschap uit en stopt u met

raakte. Schakel vervolgens het gereedschap in om het
weer te starten.
Als het gereedschap niet start, kan de accu oververhit

u het gereedschap opnieuw inschakelt.
Onvoldoende accuspanning:
De resterende accucapaciteit is te laag en het gereed-
schap start niet. Als u het gereedschap inschakelt,
draait de motor wel maar stopt kort daarna. In dat geval

De resterende acculading
controleren
Alleen voor accu’s met indicatorlampjes
Fig.2: 1.2. Testknop
Druk op de testknop op de accu om de resterende
-
rende enkele seconden.
Indicatorlampjes Resterende
acculading
Brandt Uit Knippert




Laad de accu
op.


opgetreden in
de accu.
OPMERKING:-
digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge-


OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator-
-
teem in werking is getreden.
De trekkerschakelaar gebruiken
LET OP: Alvorens de accu in het gereed-
schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de
trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten
terugkeert naar de stand “OFF”.
LET OP: Wanneer u het gereedschap niet
gebruikt, drukt u op de trekkervergrendelknop
vanaf de A-kant om de trekkerschakelaar te ver-
grendelen in de uit-stand.
Fig.3: 1. Trekkerschakelaar
2. Trekkervergrendelknop
Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per onge-
luk worden ingeknepen, is een trekkervergrendelknop

Om het gereedschap te starten, drukt u vanaf de A-kant
-
kelaar in. Hoe groter de druk op de trekkerschakelaar,
hoe hoger het toerental van het gereedschap. Laat de
trekkerschakelaar los om het gereedschap te stoppen.

de B-kant.
40 NEDERLANDS
Snelheidsregelaar
Fig.4: 1. Snelheidsregelaar
De snelheid van het gereedschap kan worden ingesteld
door de snelheidsregelaar te draaien. Op stand 5 is de
snelheid het hoogst en op stand 1 het laagst.
KENNISGEVING: Draai niet snel aan de regelaar
terwijl het gereedschap wordt gebruikt.
KENNISGEVING: Afhankelijk van het type en
de eigenschappen van het kitmateriaal, wordt het
mogelijk niet aangevoerd op lage snelheid. Stel in
dat geval de snelheidsregelaar hoger in.
KENNISGEVING: Wanneer u de snelheidsre-
gelaar wilt verdraaien van “5” naar “1”, draait u
de regelaar linksom. Draai de regelaar niet met
kracht rechtsom.
De lamp op de voorkant gebruiken
LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in
de lichtbron.
Fig.5: 1. Lamp
-
laar in en laat u deze vervolgens weer los. De lamp gaat
ongeveer 10 seconden nadat de trekkerschakelaar is
losgelaten uit.
KENNISGEVING: Wanneer het gereedschap
oververhit is, knippert de lamp. Laat het gereed-
schap afkoelen voordat u het weer gebruikt.
OPMERKING:
de lens van de lamp af te vegen. Wees voorzichtig

verlichting minder wordt.
Waarschuwingslampje
overbelasting
Fig.6: 1.



-
-

op, en start u het gereedschap weer.
OPMERKING:

Het kitmateriaal zit verstopt.
De snelheidsregelaar staat op hoge snelheid.
De doorsnede van de open punt van het mond-
stuk van de patroon of de folieverpakking is te
klein.
Antidruppelfunctie

-
riaal op en voorkomt nadruppelen.
MONTAGE
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens enig werk aan het gereedschap uit te
voeren.
LET OP: Leg het gereedschap altijd op de
grond of op een werkbank wanneer u montage-
werkzaamheden gaat uitvoeren. Als het gereed-
schap niet stevig wordt vastgehouden, kan het uit

De onderdelen voorbereidingen
Optioneel accessoire
-

Fig.7: 1. Houdervoet 2.3.4. Houder
5.6. Mondstuk 7. Houdervoet
(als een dop) 8. Duwstang
OPMERKING: Sommige montageonderdelen of opti-


de hand van de kitmateriaalverpakking door de onder-


-300 ml 400 ml 600 ml 800 ml
Houder-
voet
Houder-
voet A
Houdervoet B
Houdervoet
C, compleet
(Houder-

plaat)


Duwstang
 Lange
duwstang

duwstang


Houder
Houder A Houder D Houder B Houder C

ring
Niet vereist
Mondstuk
Niet vereist

patroon)
Hou-
dervoet
(als een
dop)
Niet vereist
Houdervoet B
Houder-
voet C
41 NEDERLANDS
Folieverpakking
-300 ml
(niet

400 ml 600 ml 800 ml
Houder-
voet
-
Houdervoet B
Houdervoet
C, compleet
(Houder-

plaat)
 -

Duwstang
-

duwstang Lange
duwstang

duwstang
 -
 
Houder -
Houder D Houder B Houder C

ring
-
-
dervoet B 
ring voor
houder-
voet C
Mondstuk
-
Mondstuk voor houder-
voet B Mondstuk
voor hou-
dervoet C
Hou-
dervoet
(als een
dop)
-
Houdervoet B
Houder-
voet C
 
 -
stuk van Makita. Als u een ander mondstuk dan

Rechtstreeks vullen
-300 ml
(niet

400 ml 600 ml 800 ml
(niet

Houder-
voet
-
Houdervoet B
-
 -

-
Duwstang
-

duwstang Lange
duwstang
-
 -

-
Houder -
Houder D Houder B
-

ring
-
-
dervoet B
-
Mondstuk
-
Mondstuk voor houder-
voet B
-
Hou-
dervoet
(als een
dop)
-
Houdervoet B
-
De houdervoet aanbrengen en
verwijderen
Bevestig de houdervoet en plaat door de schroeven
-

omgekeerde volgorde.
Fig.8: 1. Schroef 2.3. Houdervoet
De duwstang en zuiger aanbrengen
en verwijderen
1. Steek de duwstang vanaf de achterkant in het
gereedschap met de vertanding omlaag gericht.
Fig.9: 1. Duwstang
2. Bevestig de zuiger met de schroef.
Fig.10: 1. Schroef 2.3. Duwstang


volgorde.
42 NEDERLANDS
De houder aanbrengen en verwijderen
LET OP: Bevestig de houder stevig in de
houdervoet.
losraken en letsel veroorzaken.




Fig.11: 1. Houder 2. Houdervoet
BEDIENING
LET OP: Gebruik geen hard kitmateriaal.
Verwijder vóór gebruik het verharde kitmateriaal.

letsel veroorzaken.
KENNISGEVING: Verzeker u ervan dat de mon-
tageonderdelen de juiste zijn door het tekstdeel
over het voorbereiden van de onderdelen te raad-
plegen. 
leiden tot lekkage of een defect aan het gereedschap.
KENNISGEVING: Houd de zuiger en duwstang
altijd schoon.

Een patroon gebruiken
De patroon voorbereiden op gebruik
1. 
ver af dat de gewenste hoeveelheid kitmateriaal wordt
aangevoerd.
Fig.12: 1. Mondstuk
2. 
het mondstuk.
Fig.13: 1. Mondstuk
3. Bevestig het mondstuk op de patroon.
KENNISGEVING: Controleer de patroon op
beschadigingen voordat u deze aanbrengt. Als
een beschadigd patroon wordt gebruikt, kan een
storing optreden.
Een patroon aanbrengen in houder A
1. Trek het handvat van de duwstang langzaam naar

Fig.14: 1. Handvat van de duwstang
2. 

Fig.15
3. Duw de duwstang voorzichtig erin tot de zuiger de
onderkant van de patroon raakt.

achteren tot deze stopt en tilt u vervolgens de patroon
eruit.
Een patroon aanbrengen in een
andere houder dan houder A
1. Trek het handvat van de duwstang langzaam naar

Fig.16: 1. Handvat van de duwstang
2. 
3. Bevestig de houdervoet (als een dop) door deze

Fig.17: 1. Houder 2.3. Houdervoet (als
een dop)
4. Duw de duwstang voorzichtig erin tot de zuiger de
onderkant van de patroon raakt.


Een folieverpakking gebruiken
De folieverpakking voorbereiden op gebruik

Fig.18
KENNISGEVING: Controleer de folieverpakking
op beschadigingen voordat u deze aanbrengt. Als
een beschadigde folieverpakking wordt gebruikt,
kan een storing optreden.
Een folieverpakking aanbrengen in
de houder
1. Trek het handvat van de duwstang langzaam naar

Fig.19: 1. Handvat van de duwstang
2. 
3.

een dop) aan. Draai de houdervoet (als een dop) stevig vast.
Fig.20: 1. Houder 2. Folieverpakking 3.
4. Mondstuk 5. Houdervoet (als een dop)
4. Duw de duwstang voorzichtig erin tot de zuiger de
folieverpakking raakt.


ring, en duwt u vervolgens het handvat van de duw-
stang naar voren tot deze stopt.
Rechtstreeks vullen
1. Duw het handvat van de duwstang er helemaal in

Fig.21: 1. Handvat van de duwstang
2. Steek de voorkant van de houder in het kitma-
teriaal en trek daarna het handvat van de duwstang
langzaam naar achteren om de houder te vullen met
kitmateriaal.
Fig.22: 1. Houder
3. -
voet (als een dop) aan. Draai de houdervoet (als een
dop) stevig vast.
Fig.23: 1. Houder 2.3. Mondstuk
4. Houdervoet (als een dop)
43 NEDERLANDS
Kitten



OPMERKING: U kunt de houder ronddraaien al


OPMERKING:
-
schakelaar langzaam in om te controleren hoeveel
kitmateriaal wordt aangevoerd.
OPMERKING:-

niet aangevoerd op lage snelheid. Stel in dat geval de
snelheidsregelaar hoger in.
OPMERKING: Als geen kitmateriaal wordt aange-

De punt van het mondstuk van de patroon is niet
goed afgesneden.
Het kitmateriaal is hard geworden en verstopt
het mondstuk.
 
 
materiaal tot het zacht wordt.
 



het hard wordt.
OPMERKING: Wanneer de duwstang de voorkant


OPMERKING: Als u de duwstang niet eruit kunt
trekken, draait u de snelheidsregelaar naar stand

daarna de duwstang eruit te trekken nadat de motor
is gestopt. Als de duwstang nog steeds vastzit, voert
u dezelfde handeling uit totdat de duwstang los komt.
ONDERHOUD
LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is
uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd
alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie.
KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was-
benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor
kunnen verkleuring, vervormingen en barsten
worden veroorzaakt.

het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties,



OPTIONELE
ACCESSOIRES
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken
worden aanbevolen voor gebruik met het Makita
gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is
beschreven.
-


-

Makita-servicecentrum.
 
Set houders
• Mondstuk
 
Originele Makita accu’s en acculaders
OPMERKING:


verschillen.
44 ESPAÑOL
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
ESPECIFICACIONES
Modelo: DCG140 DCG180
Fuerza máxima de suministro 5.000 N
Velocidad de suministro 0 - 28 mm/s
Carrera Soporte de tamaño de 300 ml
(Soporte A)
214 mm
Soporte de tamaño de 400 ml
(Soporte D)
214 mm
Soporte de tamaño de 600 ml
(Soporte B)
350 mm
Soporte de tamaño de 800 ml
(Soporte C)
294 mm
Longitud total Soporte de tamaño de 300 ml
(Soporte A)
404 mm
Soporte de tamaño de 400 ml
(Soporte D)
402 mm
Soporte de tamaño de 600 ml
(Soporte B)
538 mm
Soporte de tamaño de 800 ml
(Soporte C)
480 mm
Tensión nominal CC 14,4 V CC 18 V
 2,1 - 2,9 kg 2,1 - 3,0 kg
 

 
 

Cartucho de batería y cargador aplicables
 Modelo de CC 14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
Modelo de CC 18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Cargador 
DC18SH
 -
diendo de su región de residencia.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería y cargadores listados arriba. La utilización

Uso previsto


Ruido


Nivel de presión sonora (LpA


NOTA:
declarado ha sido medido de acuerdo con un método

una herramienta con otra.
NOTA:-

preliminar de exposición.
45 ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Póngase protectores para
oídos.
ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante
la utilización real de la herramienta eléctrica
puede variar del valor (o los valores) de emisión
declarado dependiendo de las formas en las que
la herramienta sea utilizada, especialmente qué
tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Vibración
-


h2 o menos
2
NOTA:


para comparar una herramienta con otra.
NOTA:

valoración preliminar de exposición.
ADVERTENCIA: La emisión de vibración
durante la utilización real de la herramienta eléc-
trica puede variar del valor (o los valores) de emi-
sión declarado dependiendo de las formas en las
que la herramienta sea utilizada, especialmente
qué tipo de pieza de trabajo se procesa.
ADVERTENCIA: 
medidas de seguridad para proteger al operario
que estén basadas en una estimación de la expo-
sición en las condiciones reales de utilización
(teniendo en cuenta todas las partes del ciclo
operativo como las veces cuando la herramienta
está apagada y cuando está funcionando en vacío
además del tiempo de gatillo).
Declaración CE de conformidad
Para países europeos solamente

Anexo A de esta manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Advertencias de seguridad para
herramientas eléctricas en general
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y espe-
-
trica. Si no sigue todas las instrucciones indicadas


Guarde todas las advertencias
e instrucciones para futuras
referencias.

-



Advertencias de seguridad para la
pistola inalámbrica para aplicación
de sellador
 

pillarse los dedos o las ropas.
 
 
póngase protección apropiada de acuerdo con la
operación.
 
esté utilizando la herramienta en lugares altos.
 
material de sellado o material adhesivo antes de
utilizar.
 

herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta observancia
de las normas de seguridad para el producto en
cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas
de seguridad establecidas en este manual de
instrucciones podrá ocasionar graves heridas
personales.
46 ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
importantes para el cartucho de
batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea
todas las instrucciones e indicaciones de pre-
caución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la
batería, y (3) el producto con el que se utiliza la
batería.
2. No desensamble ni manipule el cartucho de
batería.
excesivo, o una explosión.
3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese
la operación inmediatamente. Podría resultar
en un riesgo de recalentamiento, posibles
quemaduras e incluso una explosión.
4.
Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con
agua limpia y acuda a un médico inmediata-
mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
5. No cortocircuite el cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún mate-
rial conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un
cajón junto con otros objetos metálicos,
como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al
agua ni a la lluvia.
Un cortocircuito en la batería puede producir
una gran circulación de corriente, un recalen-
tamiento, posibles quemaduras e incluso una
rotura de la misma.
6. No guarde ni utilice la herramienta y el cartu-
cho de batería en lugares donde la tempera-
tura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
 Nunca incinere el cartucho de batería incluso
en el caso de que esté dañado seriamente o
ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se tira al fuego.
8. No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el
cartucho de batería, ni golpee contra un objeto
duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá
resultar en un incendio, calor excesivo, o una
explosión.
9. No utilice una batería dañada.
10. Las baterías de litio-ion contenidas están
sujetas a los requisitos de la Legislación para
Materiales Peligrosos.


-


enviar, se requiere consultar con un experto en


detallados.
-

manera que no se pueda mover alrededor dentro

11. Para desechar el cartucho de batería, retírelo
de la herramienta y deséchelo en un lugar
seguro. Siga los reglamentos locales referen-
tes al desecho de la batería.
12. Utilice las baterías solamente con los produc-
 La instalación de

resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,
o fuga de electrolito.
13. Si la herramienta no va a ser utilizada durante
un periodo de tiempo largo, la batería deberá
ser retirada de la herramienta.
14. Durante y después de la utilización, el cartu-
cho de batería podrá acumular calor, lo cual
puede ocasionar quemaduras o quemaduras
de baja temperatura. Preste atención al manejo
de cartuchos de batería calientes.
15. No toque el terminal de la herramienta inme-
diatamente después de utilizar, dado que

ocasionar quemaduras.
16. No permita que virutas, polvo, o tierra se

ranuras del cartucho de batería.
en un mal rendimiento o rotura de la herramienta

 A menos que la herramienta pueda utilizarse
cerca de cables eléctricos de alta tensión, no
utilice el cartucho de batería cerca de cables
eléctricos de alta tensión.
mal funcionamiento o rotura de la herramienta o el

18. Mantenga la batería alejada de los niños.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías
genuinas de Makita.
-


-

Consejos para alargar al máximo
la vida de servicio de la batería
1. Cargue el cartucho de batería antes de que
se descargue completamente. Detenga
siempre la operación y cargue el cartucho
de batería cuando note menos potencia en la
herramienta.
2. No cargue nunca un cartucho de batería que
esté completamente cargado. La sobrecarga
acortará la vida de servicio de la batería.
3. Cargue el cartucho de batería a temperatura
ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de
batería está caliente, déjelo enfriar antes de
cargarlo.
4. Cuando no esté utilizando el cartucho de bate-
ría, retírelo de la herramienta o del cargador.
5. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza
durante un periodo de tiempo prolongado
(más de seis meses).
47 ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier ajuste o com-
probación en la herramienta.
Instalación o extracción del
cartucho de batería
PRECAUCIÓN:
Apague siempre la herramienta
antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN:
Sujete la herramienta y el cartucho

de batería.


Fig.1:
1.2. Botón 3.



-


-

PRECAUCIÓN:
Instale siempre el cartucho de
batería completamente hasta que no pueda verse
el indicador rojo.
-
das a usted o a alguien que esté cerca de usted.
PRECAUCIÓN:
No instale el cartucho de batería
empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácil-
mente, será porque no está siendo insertado correctamente.
Sistema de protección de la batería
La herramienta está equipada con un sistema de protección
-

La herramienta se detendrá automáticamente durante


Sobrecargada:
La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a

-

Después encienda la herramienta para volver a empezar.

-

Tensión baja en la batería:

herramienta no funcionará. Si enciende la herramienta,
el motor se pondrá en marcha otra vez pero se deten-

vuelva a cargarla.
Modo de indicar la capacidad de
batería restante
Solamente para cartuchos de batería con el
indicador
Fig.2: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de



Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos
pocos segundos.
Lámparas indicadoras Capacidad
restante
Iluminada Apagada Parpadeando




Cargue la



esté funcio-

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili-

podrá variar ligeramente de la capacidad real.
NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo
izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec-

Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho
de batería en la herramienta, compruebe siempre
para cerciorarse de que el gatillo interruptor se
acciona debidamente y que vuelve a la posición
“OFF” cuando lo suelta.
PRECAUCIÓN: Cuando no esté utilizando
la herramienta, presione el botón de bloqueo del
gatillo desde el lado A para bloquear el gatillo
interruptor en la posición apagada.
Fig.3: 1. Gatillo interruptor 2.
gatillo


del gatillo.


-
mienta se incrementa aumentando la presión en el
gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.


48 ESPAÑOL
Dial de ajuste de velocidad
Fig.4: 1.



AVISO: No gire el dial rápidamente cuando la
herramienta esté funcionando.
AVISO: Dependiendo del tipo y las condiciones
del material de sellado, es posible que a baja
velocidad no se alimente. En este caso, ajuste el
dial de ajuste de velocidad a una posición más
alta.
AVISO: Cuando cambie el dial de velocidad de
“5” a “1”, gire el dial hacia la izquierda. No gire el
dial hacia la derecha con fuerza.
Encendido de la lámpara delantera
PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la
fuente de luz directamente.
Fig.5: 1. Lámpara

-
gará aproximadamente 10 segundos después de soltar
el gatillo interruptor.
AVISO: Si la herramienta se recalienta, la lám-
para parpadea. Deje enfriar la herramienta por
completo antes de volver a utilizarla.
NOTA: Utilice un paño seco para quitar la suciedad

la lente de la lámpara, porque podrá disminuir la
iluminación.
Lámpara de aviso de sobrecarga
Fig.6: 1. Lámpara de aviso
La lámpara de aviso parpadea cuando la herramienta

-
-


marcha la herramienta.
NOTA: Cuando la lámpara de aviso parpadee, com-

 
 
velocidad alta.
 

pequeña.
Función de prevención de goteo



MONTAJE
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y el cartucho de batería
retirado antes de realizar cualquier trabajo en la
herramienta.
PRECAUCIÓN: Coloque siempre la herra-
mienta sobre el suelo o sobre un banco de trabajo
cuando realice cualquier trabajo de montaje. La


Preparación de las piezas
Accesorios opcionales
La herramienta está compuesta de las piezas acceso-
rias siguientes como se muestra en la ilustración.
Fig.7: 1. Acoplador de soporte 2.3.
4. Soporte 5. Anillo de goma 6. Boquilla
7. Acoplador de soporte (como tapa) 8. Barra
NOTA: Algunas piezas accesorias o accesorios

-
diendo del contenedor de material de sellado consul-

Cartucho
-300 ml 400 ml 600 ml 800 ml
Acopla-
dor de
soporte
Acopla-
dor de
soporte A
Acoplador de soporte B Acoplador
de soporte
C completo
(Acoplador
de soporte



Barra
Barra corta Barra larga Barra
negra


Soporte
Soporte A Soporte D Soporte B Soporte C
Anillo
de
goma
No se requiere
Boquilla
No se requiere

Acopla-
dor de
soporte
(como
tapa)
No se
requiere
Acoplador de soporte B Acopla-
dor de
soporte C
49 ESPAÑOL

-300 ml
(No está

400 ml 600 ml 800 ml
Acopla-
dor de
soporte
-
Acoplador de soporte B Acoplador
de soporte
C completo
(Acoplador
de soporte

 -

Barra -
Barra corta Barra larga Barra
negra
 -

Soporte
-
Soporte D Soporte B Soporte C
Anillo
de
goma
-
Anillo de goma para
acoplador de soporte B Anillo de
goma para
acopla-
dor de
soporte C
Boquilla
-
Boquilla para acoplador
de soporte B Boquilla
para aco-
plador de
soporte C
Acopla-
dor de
soporte
(como
tapa)
-
Acoplador de soporte B Acopla-
dor de
soporte C
 

 


interferencia.
Rellenado directo
-300 ml
(No está

400 ml 600 ml 800 ml
(No está

Acopla-
dor de
soporte
-
Acoplador de soporte B
-
 -

-
Barra -
Barra corta Barra larga
-
 -

-
Soporte
-
Soporte D Soporte B
-
Anillo
de
goma
-
Anillo de goma para
acoplador de soporte B
-
Boquilla
-
Boquilla para acoplador
de soporte B
-
Acopla-
dor de
soporte
(como
tapa)
-
Acoplador de soporte B
-
Instalación o desmontaje del
acoplador de soporte


soporte, siga el procedimiento de instalación a la
inversa.
Fig.8: 1. Tornillo 2.3. Acoplador de soporte
Instalación o desmontaje de la barra
y el pistón
1. 

Fig.9: 1. Barra
2. Coloque el pistón en el tornillo.
Fig.10: 1. Tornillo 2.3. Barra

instalación a la inversa.
50 ESPAÑOL
Instalación o desmontaje del soporte
PRECAUCIÓN: Sujete el soporte en el aco-
 De lo contrario, el
-
nar heridas.
-
-
-
miento de instalación a la inversa.
Fig.11: 1. Soporte 2. Acoplador de soporte
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN: No utilice material de sellado
sólido. Asegúrese de retirar el material de sellado
sólido antes de la instalación. 
sellado sólido puede ocasionar un mal funciona-
miento o heridas personales.
AVISO: Asegúrese de que las piezas accesorias
son las correctas consultando la sección para
preparación de las piezas. La utilización de piezas
no apropiadas puede ocasionar fugas o la rotura de
la herramienta.
AVISO: Mantenga siempre limpios la barra y el
pistón.
la herramienta.
Utilización de cartucho
Preparación del cartucho para su
utilización
1.

dispense la cantidad apropiada de material de sellado que quiera.
Fig.12: 1. Boquilla
2. 

Fig.13: 1. Boquilla
3. 
AVISO: Asegúrese de comprobar el cartucho por
si está dañado antes de su instalación. La utiliza-
ción de un cartucho dañado puede ocasionar un
mal funcionamiento.
Instalación del cartucho en el soporte A
1. 
hasta que se detenga.
Fig.14: 1.
2.

Fig.15
3. 
toque la parte inferior del cartucho.

hasta que se detenga, después levante el cartucho.
Instalación del cartucho en un
soporte distinto del soporte A
1. 
hasta que se detenga.
Fig.16: 1.
2. Inserte el cartucho en el soporte.
3. Coloque el acoplador de soporte (como tapa)

Fig.17: 1. Soporte 2. Cartucho 3. Acoplador de
soporte (como tapa)
4. 
toque la parte inferior del cartucho.
-
lación a la inversa.
Utilización de paquete tipo lámina
Preparación del paquete para su utilización
Corte la punta del paquete.
Fig.18
AVISO: Asegúrese de comprobar el paquete por
si está dañado antes de su instalación. La utiliza-
ción de un paquete dañado puede ocasionar un
mal funcionamiento.
Instalación del paquete tipo lámina
en el soporte
1. 
hasta que se detenga.
Fig.19: 1.
2. Inserte el paquete en el soporte.
3. -
plador de soporte (como tapa). Apriete el acoplador de

Fig.20: 1. Soporte 2.3. Anillo de
goma 4. Boquilla 5. Acoplador de soporte
(como tapa)
4. 
toque el paquete.



Rellenado directo
1. 
detenga.
Fig.21: 1.
2. Inserte la punta del soporte en el material de

para llenar el soporte con el material de sellado.
Fig.22: 1. Soporte
3. -
plador de soporte (como tapa). Apriete el acoplador de

Fig.23: 1. Soporte 2. Anillo de goma 3. Boquilla
4. Acoplador de soporte (como tapa)
51 ESPAÑOL
Operación de sellado
Apriete el gatillo para suministrar el material de sellado.

herramienta mientras la utiliza.
NOTA:
situaciones requeridas para facilitar la operación.
NOTA:


sellado que se suministra.
NOTA:


de velocidad a una posición más alta.
NOTA: Si el material de sellado no se suministra,

 
cortada adecuadamente.
 -

 
 

 
de material de sellado.
Después de la operación, limpie el material de sellado
de la herramienta. Asegúrese de retirar el material de
sellado antes de que se vuelva sólido.
NOTA:

material de sellado cuando ocurra esto.
NOTA:
-


está atascada, realice la misma acción hasta que la

MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la
herramienta está apagada y de que el cartucho de
batería está retirado antes de intentar hacer una
inspección o mantenimiento.
AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol-
vente, alcohol o similares. Podría producir desco-
loración, deformación o grietas.




empleando siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita-
mentos están recomendados para su uso con la


puede suponer un riesgo de heridas personales.
Utilice el accesorio o aditamento solamente con la


relación con estos accesorios, pregunte al centro de
servicio Makita local.
 
Juego de soporte
• Boquilla
Gafas de seguridad
 
NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar
incluidos en el paquete de la herramienta como acce-

52 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS (Instruções originais)
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: DCG140 DCG180
Força máxima de alimentação 5.000 N
Velocidade de alimentação 0 - 28 mm/s
Curso
Suporte com tamanho de 300 ml
(Suporte A)
214 mm
Suporte com tamanho de 400 ml
(Suporte D)
214 mm
Suporte com tamanho de 600 ml
(Suporte B)
350 mm
Suporte com tamanho de 800 ml
(Suporte C)
294 mm
Comprimento total
Suporte com tamanho de 300 ml
(Suporte A)
404 mm
Suporte com tamanho de 400 ml
(Suporte D)
402 mm
Suporte com tamanho de 600 ml
(Suporte B)
538 mm
Suporte com tamanho de 800 ml
(Suporte C)
480 mm
Tensão nominal C.C. 14,4 V CC 18 V
 2,1 - 2,9 kg 2,1 - 3,0 kg

 
 

Bateria e carregador aplicável
Bateria Modelo CC14,4 V BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
Modelo CC18 V BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Carregador 
DC18SH

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.-

Utilização a que se destina


Ruído


pA


NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão
e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:


AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza-
ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s)
valor(es) indicado(s), dependendo das formas
como a ferramenta é utilizada, especialmente o
tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: 
de segurança para proteção do operador que
sejam baseadas em uma estimativa de exposição
em condições reais de utilização (considerando
todas as partes do ciclo de operação, tal como
quando a ferramenta está desligada e quando
está a funcionar em marcha lenta além do tempo
de acionamento).
53 PORTUGUÊS
Vibração
-


h2 ou menos
2
NOTA:

foi medido de acordo com um método de teste padrão
e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA:


AVISO:
A emissão de vibração durante a utilização real
da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s),
dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, espe-
cialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO:

de segurança para proteção do operador que sejam
baseadas em uma estimativa de exposição em
condições reais de utilização (considerando todas
as partes do ciclo de operação, tal como quando a
ferramenta está desligada e quando está a funcionar
em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus


AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para
ferramentas elétricas
AVISO: Leia todos os avisos de segurança,
-
necidos com esta ferramenta elétrica. O não


ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instru-
ções para futuras referências.
-
-

Avisos de segurança da pistola de
calafetação a bateria
1. Mantenha as mãos e as roupas afastadas da

poderá entalar os dedos ou as roupas.
 
 


4.

quando utilizar a ferramenta em locais elevados.
 -
tivas ao material de calafetação ou ao material
adesivo antes de utilizá-lo.
 -

ferramenta.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou
familiaridade com o produto (adquirido com o
uso repetido) substitua o cumprimento estrito
das regras de segurança da ferramenta. A
INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das
regras de segurança estabelecidas neste manual
de instruções pode provocar ferimentos pessoais
graves.
Instruções de segurança
importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre-
gador de bateria (2) bateria e (3) produto que
utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria.

numa explosão.
3.
Se o tempo de funcionamento se tornar exces-
sivamente curto, pare o funcionamento imedia-
tamente. Pode resultar em sobreaquecimento,
possíveis queimaduras e mesmo explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer
material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com
outros objetos metálicos tais como pre-
gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.
Um curto-circuito pode ocasionar um enorme
-
veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou
exceder 50 °C.
 Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode
explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto
rijo.
calor excessivo ou numa explosão.
9. 
10.
As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta
são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous
Goods Legislation - Legislação de bens perigosos).



e etiquetagem.
54 PORTUGUÊS

necessário consultar um perito em materiais

de existirem regulamentos nacionais mais deta-
lhados.



11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os
regulamentos locais relacionados com a elimi-
nação de baterias.
12. Utilize as baterias apenas com os produtos

em produtos não-conformes poderá resultar num

eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve
ser removida da ferramenta.
14. Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou
queimaduras a baixa temperatura. Preste aten-
ção ao manuseamento de baterias quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode

queimaduras.
16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu-
ras da bateria.-

 A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não
utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta
tensão.

18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí-
nas da Makita.




ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a
máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio-
namento da ferramenta e carregue a bateria
quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a
vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente
arrefeça antes de a carregar.
4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
longo período de tempo (mais de seis meses).
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: 
ferramenta está desligada e a bateria foi retirada

ferramenta.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta
antes de colocar ou retirar a bateria.
PRECAUÇÃO: -
menta e a bateria quando instalar ou remover a
bateria.

-
ria e ferimentos pessoais.
Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria



com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar.

lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no
-

PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até


acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo
ou em alguém próximo.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

colocada corretamente.
Sistema de proteção da bateria
A ferramenta está equipada com um sistema de prote-



A ferramenta para automaticamente durante o funcio-


Sobrecarga:
A ferramenta é utilizada de tal forma que puxa uma
corrente elevada demais.
Neste caso, desligue a ferramenta e pare a aplicação

Depois, ligue a ferramenta para a reiniciar.
-

voltar a ligar a ferramenta.
Baixa tensão da bateria:
-
ramenta não funciona. Se ligar a ferramenta, o motor
funciona novamente mas para logo a seguir. Nesse

55 PORTUGUÊS
Indicação da capacidade restante da
bateria
Apenas para baterias com indicador
Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2.


acendem durante alguns segundos.
Luzes indicadoras Capacidade
restante
Aceso Apagado A piscar




Carregar a


pode estar
avariada.
NOTA:
-
mente diferente da capacidade real.
NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo)

funciona.
Ação do interruptor
PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria

interruptor funciona corretamente e volta para a
posição “OFF” quando libertado.
PRECAUÇÃO: Quando não está a utilizar a
ferramenta, empurre o botão de bloqueio do gati-
lho no lado A para bloquear o gatilho do interrup-
tor na posição DESLIGADO.
Fig.3: 1. Gatilho do interruptor 2.
do gatilho
-

gatilho.
-
queio do gatilho do lado A e puxe o gatilho do interrup-

se vai aumentando a pressão no gatilho do interruptor.


gatilho do lado B.
Indicador de ajuste da velocidade
Fig.4: 1.

-

OBSERVAÇÃO: Não rode o indicador rapida-
mente quando a ferramenta estiver a funcionar.
OBSERVAÇÃO: Dependendo do tipo e das
condições do material de calafetação, poderá não
ser alimentado a baixa velocidade. Neste caso,
regule o indicador de ajuste da velocidade para
um valor mais alto.
OBSERVAÇÃO: Quando mudar o indicador de
velocidade de “5” para “1”, rode o indicador para
a esquerda. Não rode o indicador para a direita à
força.
Acender a lâmpada da frente
PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a
fonte de iluminação diretamente.
Fig.5: 1.
-
-
damente 10 segundos após soltar o gatilho do interruptor.
OBSERVAÇÃO: Quando a ferramenta estiver

Arrefeça a ferramenta completamente antes de
operá-la novamente.
NOTA:
-

enfraquecida.
Lâmpada de aviso contra sobrecarga
Fig.6: 1.
-
ver altamente carregada. Se a carga aumentar e a


iluminar. Neste caso, solte o gatilho do interruptor e

a ferramenta.
NOTA:

O material de calafetação está entupido.
 -
lado para velocidade alta.
 

pequena.
Função preventiva de gotejamento



56 PORTUGUÊS
MONTAGEM
PRECAUÇÃO: 
que a ferramenta está desligada e a bateria
retirada antes de executar qualquer trabalho na
ferramenta.
PRECAUÇÃO: Coloque sempre a ferramenta
no solo ou na bancada de trabalho quando efe-
tuar qualquer trabalho de montagem. A ferramenta


Preparação das peças
Acessório opcional
A ferramenta é composta pelas seguintes peças de

Fig.7: 1. Junta do suporte 2.3.
4. Suporte 5.6. Bocal
7. Junta do suporte (como tampa) 8. Haste
NOTA:

-
dendo do recipiente de material de calafetação, consul-

Cartucho
-300 ml 400 ml 600 ml 800 ml
Junta
do
suporte Junta do
suporte A
Junta do suporte B Junta do
suporte C
completa
(Junta do




Haste
Haste curta Haste
comprida
Haste preta


Suporte
Suporte A Suporte D Suporte B Suporte C
Anel de
-
racha
Não necessário
Bocal Não necessário

Junta
do
suporte
(como
tampa)
Não
necessário
Junta do suporte B Junta do
suporte C

-300 ml
(Não

400 ml 600 ml 800 ml
Junta
do
suporte
-
Junta do suporte B Junta do
suporte C
completa
(Junta do


 -

Haste -
Haste curta Haste
comprida
Haste preta
 -

Suporte
-
Suporte D Suporte B Suporte C
Anel de
-
racha
-

 Anel de

para

suporte C
Bocal -

suporte B Bocal para

suporte C
Junta
do
suporte
(como
tampa)
-
Junta do suporte B Junta do
suporte C
 
mais esguio para fora.
 


57 PORTUGUÊS

-300 ml
(Não

400 ml 600 ml 800 ml
(Não

Junta
do
suporte
-
Junta do suporte B
-
 -

-
Haste -
Haste curta Haste
comprida
-
 -

-
Suporte
-
Suporte D Suporte B
-
Anel de
-
racha
-


-
Bocal -

suporte B
-
Junta
do
suporte
(como
tampa)
-
Junta do suporte B
-
Instalar ou remover a junta do
suporte
-

siga o procedimento de instalação pela ordem inversa.
Fig.8: 1.2.3. Junta do suporte
Instalar ou remover a haste e o
pistão
1. Insira a haste a partir da parte traseira da ferra-

Fig.9: 1. Haste
2. 
Fig.10: 1.2.3. Haste

de instalação pela ordem inversa.
Instalar ou remover o suporte
PRECAUÇÃO: 
na junta do suporte. Caso contrário, o suporte
poderá soltar-se durante o funcionamento e causar
ferimentos.


-
lação pela ordem inversa.
Fig.11: 1. Suporte 2. Junta do suporte
OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: Não utilize material de calafe-
-
rial de calafetação sólido antes da instalação. O
material de calafetação sólido pode provocar avarias
ou ferimentos pessoais.
OBSERVAÇÃO: 

relativa à preparação das peças. A utilização de

ferramenta.
OBSERVAÇÃO: Mantenha sempre a haste e o
pistão limpos.
a ferramenta.
Utilizar o cartucho
Preparar o cartucho para utilização
1. 
alimentar a quantidade adequada de material de calafe-
tação que pretende.
Fig.12: 1. Bocal
2. 

Fig.13: 1. Bocal
3. 
OBSERVAÇÃO: 
cartucho quanto a danos antes da instalação.

funcionamento.
Instalar o cartucho no suporte A
1.

Fig.14: 1.
2. Insira o cartucho no suporte conforme apresen-

Fig.15
3. 
na parte inferior do cartucho.

parar e, em seguida, remova o cartucho.
58 PORTUGUÊS
Instalar o cartucho num suporte
diferente do A
1. 
parar.
Fig.16: 1.
2. Insira o cartucho no suporte.
3. -

Fig.17: 1. Suporte 2. Cartucho 3. Junta do suporte
(como tampa)
4. 
na parte inferior do cartucho.
-
lação pela ordem inversa.
Utilizar o pacote do tipo de película
Preparar o pacote para utilização
Cortar a ponta do pacote.
Fig.18
OBSERVAÇÃO: 
pacote quanto a danos antes da instalação.

funcionamento.
Instalar o pacote do tipo de película
no suporte
1. 
parar.
Fig.19: 1.
2. Insira o pacote no suporte.
3. 

suporte (como tampa).
Fig.20: 1. Suporte 2.3. Anel
4. Bocal 5. Junta do suporte
(como tampa)
4. 
no pacote.


seguida, empurre a pega da haste para a frente até
parar.
Enchimento direto
1. 
Fig.21: 1.
2. Insira a ponta do suporte no material de calafeta-
ção e, em seguida, puxe a pega da haste lentamente
para encher o suporte com o material de calafetação.
Fig.22: 1. Suporte
3. 

suporte (como tampa).
Fig.23: 1. Suporte 2.3. Bocal
4. Junta do suporte (como tampa)
Operação de calafetação
-

suportar a ferramenta enquanto a utiliza.
NOTA:-

NOTA:-


de material de calafetação que é alimentada.
NOTA:
material de calafetação, poderá não ser alimentado a


NOTA: Se o material de calafetação não for alimen-

 
adequadamente.
O material de calafetação está sólido e entupido

 
O material de calafetação está duro. Aqueça o

O pistão preso não é apropriado para o tipo de
material de calafetação.
Após a sua utilização, limpe o material de calafetação
da ferramenta. Assegure que remove o material de

NOTA: Quando a haste atingir a extremidade dian-
-
rial de calafetação quando tal ocorrer.
NOTA: Se não conseguir retirar a haste, rode o indi-

do interruptor por um momento, e tente retirar a haste
depois de o motor ter parado. Se a haste continuar
-
guir mover-se.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO: 
a ferramenta se encontra desligada e de que a
bateria foi retirada antes de executar qualquer
inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben-
zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes.
Pode ocorrer a descoloração, deformação ou
rachaduras.






59 PORTUGUÊS
ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças
são recomendados para utilização com a ferra-
 A utiliza-
ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa
para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças


-
cia Makita.
 
 
• Bocal
Óculos de proteção
 
NOTA:


60 DANSK
DANSK (Oprindelige instruktioner)
SPECIFIKATIONER
Model: DCG140 DCG180
 5.000 N
Fremførselshastighed 0 - 28 mm/s
Vandring 300 ml holder
(Holder A)
214 mm
400 ml holder
(Holder D)
214 mm
600 ml holder
(Holder B)
350 mm
800 ml holder
(Holder C)
294 mm
Samlet længde 300 ml holder
(Holder A)
404 mm
400 ml holder
(Holder D)
402 mm
600 ml holder
(Holder B)
538 mm
800 ml holder
(Holder C)
480 mm
Mærkespænding 14,4 V DC D.C. 18 V
Nettovægt 2,1 - 2,9 kg 2,1 - 3,0 kg

 
 

Anvendelig akku og oplader
Akku 14,4 V DC-model BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
18 V DC-model BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
Oplader 
DC18SH

ADVARSEL: Brug kun de akkuer og opladere, der er angivet ovenfor. Brug af andre akkuer og opladere

Tilsigtet anvendelse
-

Støj
-

pA


BEMÆRK:

i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan
anvendes til at sammenligne en maskine med en anden.
BEMÆRK:


ADVARSEL: Bær høreværn.
ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti-
ske anvendelse af maskinen kan være forskellig
fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den
måde hvorpå maskinen anvendes, især den type
arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
61 DANSK
Vibration



h2 eller mindre
2
BEMÆRK:
-
tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine
med en anden.
BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for

eksponeringsvurdering.
ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den
faktiske anvendelse af maskinen kan være for-
skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af
den måde hvorpå maskinen anvendes, især den
type arbejdsemne der behandles.
ADVARSEL: -
hedsforskrifter til beskyttelse af operatøren, som
er baseret på en vurdering af eksponering under
de faktiske brugsforhold (med hensyntagen til
alle dele i brugscyklussen, f.eks. de gange, hvor
maskinen er slukket, og når den kører i tomgang i
tilgift til afbrydertiden).
EF-overensstemmelseserklæring
Kun for lande i Europa


SIKKERHEDSADVARSLER
Almindelige sikkerhedsregler for
el-værktøj
ADVARSEL: Læs alle de sikkerhedsadvarsler,

der følger med denne maskine. Forsømmelse


personskade.
Gem alle advarsler og instruktio-
ner til fremtidig reference.
-


Sikkerhedsadvarsler for akku fugepistol
 -

klemme.
2. Hold godt fast i maskinen.
 

 

5. Læs og overhold producentens instruktioner ved-


 

GEM DISSE FORSKRIFTER.
ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller
kendskab til produktet (opnået gennem gentagen
brug) forhindre, at sikkerhedsforskrifterne for
produktet nøje overholdes. MISBRUG eller for-
sømmelse af at følge de i denne brugsvejledning
givne sikkerhedsforskrifter kan medføre alvorlig
personskade.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for
akkuen
1. Læs alle instruktioner og advarselsmærkater
på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro-
duktet, som anvender akku.
2.
Adskil eller ændr ikke akkuen. Det kan muligvis

3. Hold straks op med anvendelsen, hvis brugs-
tiden er blevet stærkt afkortet. Fortsat anven-
delse kan resultere i risiko for overophedning,
forbrændinger og endog eksplosion.
4. Hvis De har fået elektrolytvæske i øjnene,
skal De straks skylle den ud med rent vand og
derefter øjeblikkeligt søge lægehjælp. I modsat
fald kan De miste synet.
5. Vær påpasselig med ikke at komme til at kort-
slutte akkuen:
(1) Rør ikke ved terminalerne med noget
ledende materiale.
(2) Undgå at opbevare akkuen i en beholder
sammen med andre genstande af metal,
for eksempel søm, mønter og lignende.
(3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn.
Kortslutning af akkuen kan forårsage en
kraftig øgning af strømmen, overophedning,
mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
6. Opbevar og brug ikke maskinen og akkuen
på steder, hvor temperaturen muligvis kan nå
eller overstige 50 °C.
 Lad være med at brænde akkuen, selv ikke i til-
fælde, hvor den har lidt alvorlig skade eller er
fuldstændig udtjent. Akkuen kan eksplodere,
hvis man forsøger at brænde den.
8. Slå ikke søm i, skær ikke i, knus, kast, tab ikke
akkuen og stød ikke akkuen mod en hård gen-
stand.

9. Anvend ikke en beskadiget akku.
10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt
lovkrav vedrørende farligt gods.


og mærkning overholdes.



62 DANSK
-

pakningen.
11. 


af batterier.
12. Brug kun batterierne med de produkter, som




13. Hvis maskinen ikke skal bruges i længere
tid ad gangen, skal du fjerne batteriet fra
maskinen.
14. Akkuen kan muligvis under og efter brug være
varm, hvilket kan forårsage forbrændinger
eller lavtemperaturforbrændinger. Vær påpas-
selig med håndtering af varme akkuer.
15. Rør ikke terminalen på maskinen straks efter
brug, da den bliver varm nok til at forårsage
forbrændinger.
16. Sørg for at spåner, støv eller jord ikke sætter
sig fast inde i terminalerne, hullerne og rillerne
på akkuen.

 Medmindre maskinen understøtter brugen i
nærheden af elektriske højspændingslednin-
ger, skal du ikke anvende akkuen i nærheden
af elektriske højspændingsledninger. Det kan

maskinen eller akkuen.
18. Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
GEM DENNE BRUGSANVISNING.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier
fra Makita.

-

Makita-garantien for Makita-maskinen og opladeren.
Tips til opnåelse af maksimal
akku-levetid
1. 
altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De

2. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
Overopladning vil afkorte akkuens levetid.
3. Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 °C -
40 °C. Lad altid en varm akku få tid til at køle
af, inden den oplades.
4. Når du ikke anvender akkuen, skal du fjerne
den fra maskinen eller opladeren.
5. Oplad akkuen, hvis De ikke skal bruge den i
længere tid (mere end seks måneder).
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
justering eller kontrol af funktioner på maskinen.
Isætning eller fjernelse af akkuen
FORSIGTIG: Sluk altid for værktøjet, før De
monterer eller fjerner akkuen.
FORSIGTIG: Hold værktøjet og akkuen fast
ved montering eller fjernelse af akkuen. Hvis De



Fig.1: 1. Rød indikator 2.3. Akku





-


FORSIGTIG: Monter altid akkuen helt, indtil
den røde indikator ikke længere er synlig. Hvis

uheld, hvorved De selv eller personer i nærheden kan
komme til skade.
FORSIGTIG: Brug ikke magt ved montering
af akkuen.

vis.
Batteribeskyttelsessystem


for at forlænge akkulevetiden.
Maskinen stopper automatisk under anvendelsen, hvis
maskinen og/eller akkuen udsættes for en af de føl-

Overbelastet:

unormalt meget strøm.


for maskinen for at starte igen.
Hvis maskinen ikke starter, er akkuen overophedet. Lad

igen.
Lav spænding på akkuen:

ikke fungere. Hvis De tænder for maskinen, kører moto-
ren igen, men stopper hurtigt. I denne situation skal De

63 DANSK
Indikation af den resterende
batteriladning
Kun til akkuer med indikatoren
Fig.2: 1. Indikatorlamper 2.


sekunder.
Indikatorlamper Resterende
ladning
Tændt Slukket Blinker




Genoplad

Der er


BEMÆRK:
omgivende temperatur kan indikationen afvige en
smule fra den faktiske ladning.
BEMÆRK: Den første indikatorlampe (længst mod

aktiveres.
Afbryderbetjening
FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen,
bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun-
gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen,
når den slippes.
FORSIGTIG: Når maskinen ikke er i brug, skal
du trykke afbryderlåseknappen ud fra A-siden for
at låse afbryderknappen i OFF-position.
Fig.3: 1.2.
-






Hastighedsvælger
Fig.4: 1. Hastighedsvælger
-

5 og den laveste hastighed ved 1.
BEMÆRKNING: Undlad at dreje vælgeren hur-
tigt, når maskinen arbejder.
BEMÆRKNING: Afhængigt af fugematerialets
type og tilstand fremføres det muligvis ikke ved
lav hastighed. Indstil i så fald hastighedsvælge-
ren højere.
BEMÆRKNING: 
fra “5” til “1”, skal du dreje vælgeren mod uret.
Brug ikke magt til at dreje vælgeren med uret.
Tænding af lampen foran
FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden.
Lad ikke lyset falde i Deres øjne.
Fig.5: 1. Lampe

at tænde lampen. Lampen slukkes, cirka 10 sekunder

BEMÆRKNING: Hvis maskinen bliver overop-
hedet, blinker lampen. Lad i så fald maskinen køle
helt ned, før maskinen betjenes igen.
BEMÆRK: Brug en tør klud til at tørre snavset af


Advarselslampe om overbelastning
Fig.6: 1. Advarselslampe


-


og derefter genstarte maskinen.
BEMÆRK:-

Fugematerialet er tilstoppet.
 
hastighed.
 
foliepakken er for lille.
Drypforebyggelsesfunktion
Motoren fortsætter med at køre i et kort tidsrum, efter at
-

SAMLING
FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er
slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres
noget arbejde på maskinen.
FORSIGTIG: Anbring altid maskinen på
jorden eller en arbejdsbænk, når du udfører mon-
teringsarbejde. Hvis maskinen ikke holdes fast, kan

64 DANSK
Klargøring af dele
Ekstraudstyr


Fig.7: 1. Holdersamling 2.3. Stempel
4. Holder 5. Gummiring 6.
7. Holdersamling (som hætte) 8. Stang
BEMÆRK:

-


-300 ml 400 ml 600 ml 800 ml
Holder-
samling
Holdersam-
ling A
Holdersamling B
Holdersamling
C komplet
(Holder-

plade)


Stang
 Lang stang Sort stang
Stempel
Stempel A Stempel D
Holder
Holder A Holder D Holder B Holder C
Gummi-
ring

 

Holder-
samling
(som
hætte)
Ikke

Holdersamling B
Holdersam-
ling C
Foliepakke
-300 ml
(Ikke
tilgængelig)
400 ml 600 ml 800 ml
Holder-
samling
-
Holdersamling B
Holdersamling
C komplet
(Holder-

plade)
 -

Stang -
 Lang stang Sort stang
Stempel
-
Stempel B eller Stem-


Holder -
Holder D Holder B Holder C
Gummi-
ring
-
Gummiring til holder-
samling B Gummiring
til holder-
samling C
 -
 
holdersam-
ling C
Holder-
samling
(som
hætte)
-
Holdersamling B
Holdersam-
ling C
 
 



-300 ml
(Ikke
tilgængelig)
400 ml 600 ml 800 ml
(Ikke
tilgængelig)
Holder-
samling
-
Holdersamling B
-
 -

-
Stang -
 Lang stang
-
Stempel
-
Stempel C
-
Holder -
Holder D Holder B
-
Gummi-
ring
-
Gummiring til holder-
samling B
-
 -

-
Holder-
samling
(som
hætte)
-
Holdersamling B
-
65 DANSK
Montering eller afmontering af
holdersamlingen
Monter holdersamlingen og pladen ved at stramme
skruerne fast. Følg monteringsproceduren i omvendt
rækkefølge for at afmontere holdersamlingen.
Fig.8: 1. Skrue 2.3. Holdersamling
Montering eller afmontering af
stangen og stemplet
1. 
tænderne nedad.
Fig.9: 1. Stang
2. 
Fig.10: 1. Skrue 2. Stempel 3. Stang
Følg monteringsproceduren i omvendt rækkefølge for at

Montering eller afmontering af holderen
FORSIGTIG: Fastgør holderen godt til hol-
dersamlingen.


stopper, mens der holdes i holdersamlingen. Følg monteringspro-
ceduren i omvendt rækkefølge for at afmontere holderen.
Fig.11: 1. Holder 2. Holdersamling
ANVENDELSE
FORSIGTIG: Brug ikke fast fugemateriale.
Sørg for at fjerne det faste fugemateriale før mon-
tering. -

BEMÆRKNING:
Sørg for, at tilbehørsdelene er
korrekte, ved at se afsnittet om klargøring af dele. Brug

BEMÆRKNING: Hold altid stangen og stemplet
rent. Fugemateriale, som hæfter ved maskinen, kan
skade maskinen.
Brug af patron
Forberedelse af patron til brug
1. 
det der skal fuges.
Fig.12: 1.
2.

Fig.13: 1.
3. 
BEMÆRKNING: Sørg for at kontrollere patro-
nen for beskadigelse før monteringen. Brug af en
beskadiget patron kan medføre fejlfunktion.
Installation af patron i holder A
1. 
indtil det stopper.
Fig.14: 1.
2. 
Fig.15
3. 


stopper, og løft derefter patronen ud.
Installation af patron i en holder, som
ikke er holder A
1. 
indtil det stopper.
Fig.16: 1.
2. Sæt patronen i holderen.
3. Fastgør holdersamlingen (som en hætte) ved at

Fig.17: 1. Holder 2.3. Holdersamling (som
hætte)
4. 

Følg monteringsproceduren i omvendt rækkefølge for at
afmontere patronen.
Brug af foliepakke
Forberedelse af pakke til brug
Skær spidsen af pakken.
Fig.18
BEMÆRKNING: Sørg for at kontrollere pakken
for beskadigelse før monteringen. Brug af en
beskadiget pakke kan medføre fejlfunktion.
Montering af foliepakke på holderen
1. 
indtil det stopper.
Fig.19: 1.
2. Sæt pakken i holderen.
3. 
(som hætte). Fastgør holdersamlingen (som hætte)
godt.
Fig.20: 1. Holder 2. Foliepakke 3. Gummiring
4.5. Holdersamling (som hætte)
4. 
pakken.



66 DANSK
Direkte påfyldning
1. 
stopper.
Fig.21: 1.
2. Sæt spidsen af holderen ned i fugematerialet,


Fig.22: 1. Holder
3. 
(som hætte). Fastgør holdersamlingen (som hætte)
godt.
Fig.23: 1. Holder 2. Gummiring 3.
4. Holdersamling (som hætte)
Brug til fugning

-

BEMÆRK:

situation.
BEMÆRK:

-
materiale der fremføres.
BEMÆRK:
tilstand fremføres det muligvis ikke ved lav hastighed.

BEMÆRK:

 
tilstrækkeligt.
 
 
Fugematerialet er stift. Opvarm materialet, indtil

 
fugemateriale.


BEMÆRK:


BEMÆRK: Hvis du ikke kan trække stangen ud, skal
-

ud efter at motoren er stoppet. Hvis stangen stadig
sidder fast, skal du gentage handlingen, indtil stangen

VEDLIGEHOLDELSE
FORSIGTIG: Vær altid sikker på, at værk-
tøjet er slukket, og at akkuen er taget ud,
inden De begynder at udføre inspektion eller
vedligeholdelse.
BEMÆRKNING: Anvend aldrig benzin, rense-
benzin, fortynder, alkohol og lignende. Det kan
medføre misfarvning, deformering eller revner.


-

Makita reservedele.
EKSTRAUDSTYR
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-
traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita
maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis-
ning.
kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun



lokale Makita servicecenter.
• Stempel
Holder sæt
 
 
Original Makita-akku og oplader
BEMÆRK:-

være forskellige fra land til land.
67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


 DCG140 DCG180
 5.000 N
 0 - 28 mm/s
 

214 mm


214 mm


350 mm


294 mm
 

404 mm


402 mm


538 mm


480 mm
 D.C. 14,4 V D.C. 18 V
 2,1 - 2,9 kg 2,1 - 3,0 kg
 

 
 



  BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
 
DC18SH
 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -






-

pA








-

68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 
-
-



ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








-


h2
2





-

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 








Μόνο για χώρες της Ευρώπης






ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -





-
-



-
-



 



 
 
-

 


 -
-

 


ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




-

-

69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ


1. 


-

2. 
-

3. -
-



4. -



5. 
(1) 

(2) 



(3) 


-


6. 
-


 
-


8. 



-

9. 

10. 




-



-





11. 




12. 
-
-


13. 


14. 


-

15. 


16. 




 





18. 

ΠΡΟΣΟΧΗ: 
-

-
-




1. 


-

2. -


3. -



4. -


5. 


70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: -

-



ΠΡΟΣΟΧΗ:


ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-

-


 1.2.3.









ΠΡΟΣΟΧΗ: 




ΠΡΟΣΟΧΗ: -













-

-









Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική
λυχνία
 1.2.







 










-









ΠΡΟΣΟΧΗ: -




ΠΡΟΣΟΧΗ: 



 1.2.

-


-





-

71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

 1.



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -




ΠΡΟΣΟΧΗ: 

 1.



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -
-







 1.
-

-
-





 
 

 







ΠΡΟΣΟΧΗ:
-
-

ΠΡΟΣΟΧΗ:





Προαιρετικό εξάρτημα
-

 1.2.
3.4.5.
6.7.
8.






-300 ml 400 ml 600 ml 800 ml
-

-


-

-










 





-

-

-

-

-

-



-


-

-

-




-
 
-

72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

-300 ml


400 ml 600 ml 800 ml
-

-

-
-
 
-


-

-


 -

 -

 



 -

-

-
-

-

-

-


-


-


-

-

-

 -


-

-

-


-
-
 
-

 

 -
-



-300 ml


400 ml 600 ml 800 ml


-

-

-
-

-
 -

-
 -

 

-
 -

-
-

-
-

-

-
-


-


-
-

-


-
-

-


-
-

-






 1.2.3.


1. 

 1.
2. 
 1.2.3.


73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΠΡΟΣΟΧΗ: 



-
-
-

 1.2.

ΠΡΟΣΟΧΗ: 

-
-

ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:




ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




1.
-

 1.
2. 

 1.
3. 
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 




1. 

 1.
2. 


3. 






1. 

 1.
2. 
3.


 1.2.3.

4. 

-





ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

-



1. 

 1.
2. 
3. 


 1.2.3.
4.5.

4. 


-



1.

 1.
2. -


 1.
3. 


 1.2.
3.4.

74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

-
-


-




-



-


-

 -

 -

 
 

 








-

-

-



ΠΡΟΣΟΧΗ: -



ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: -

-






Makita.


ΠΡΟΣΟΧΗ: -


-
-



-

 
 
 
 
 




75 TÜRKÇE


Model: DCG140 DCG180
 5.000 N
 0 - 28 mm/s
 
(Tutucu A)
214 mm

(Tutucu D)
214 mm

(Tutucu B)
350 mm

(Tutucu C)
294 mm
Toplam uzunluk 
(Tutucu A)
404 mm

(Tutucu D)
402 mm

(Tutucu B)
538 mm

(Tutucu C)
480 mm
 D.C. 14,4 V D.C. 18 V
 2,1 - 2,9 kg 2,1 - 3,0 kg

 
 


  BL1415N / BL1430B / BL1440 / BL1460B
 BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
 
DC18SH

UYARI: -



Gürültü


pA


NOT:


NOT:


UYARI: 
UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).
76 TÜRKÇE




h2’den az
2
NOT:


NOT:

UYARI: -
-


UYARI: -





bulundurarak).

Sadece Avrupa ülkeleri için





UYARI: 

-
-

-


-



 


 
 

 

 


 




UYARI: -
-



-



1. -


2. 


3. -


4. 


5. 
(1) 

(2) 


(3) 

-
-

6. 


 
-


8. 




9. 
10. 
-

-
-


77 TÜRKÇE







11. 


düzenlemelere uyunuz.
12. 
-


13. 

14. 

-

15. -


16.


-

 -

-



18. 


DİKKAT: 








1. 
-


2. 


3. -


4. 

5. -



DİKKAT: 


olun.


DİKKAT: 

DİKKAT: 

-

-

 1.2.3.

-

-

-


DİKKAT: 




DİKKAT: -
-

















-



78 TÜRKÇE


Sadece göstergeli batarya kartuşları için
 1.2.



 Kalan

  
sönüyor









NOT:


NOT:


DİKKAT: 
-
-

DİKKAT: 


 1.2.


-



-


 1.


ÖNEMLİ NOT: 

ÖNEMLİ NOT: 
-


ÖNEMLİ NOT: 



DİKKAT: 

 1.



ÖNEMLİ NOT: 


NOT:



 1.





NOT:

 
 
 


-
-

79 TÜRKÇE
MONTAJ
DİKKAT: -


DİKKAT: 
-



İsteğe bağlı aksesuar

 1.2.3.
4. Tutucu 5.6.7. Tutucu
8.
NOT:-




-300 ml 400 ml 600 ml 800 ml
Tutucu

Tutucu

 Tutucu


(Tutucu





 Uzun





Tutucu
Tutucu A Tutucu D Tutucu B Tutucu C

halka
Gerekmez
 Gerekmez

Tutucu


-

Gerekmez
 Tutucu


-300 ml
(Mevcut

400 ml 600 ml 800 ml
Tutucu

-
 Tutucu


(Tutucu


 -

 -
 Uzun



 -

Tutucu -
Tutucu D Tutucu B Tutucu C

halka
-

 Tutucu


halka
 -

kanül Tutucu


Tutucu


-

-
 Tutucu

 

 -
-

80 TÜRKÇE

-300 ml
(Mevcut

400 ml 600 ml 800 ml
(Mevcut

Tutucu

-

-
 -

-
 -
 Uzun

-
 -

-
Tutucu -
Tutucu D Tutucu B
-

halka
-


-
 -

kanül
-
Tutucu


-

-

-





 1.2.3.


1. -

 1.
2. 
 1.2.3.
-



DİKKAT: 





 1. Tutucu 2.
KULLANIM
DİKKAT: -



ÖNEMLİ NOT: -

olun. 

ÖNEMLİ NOT: 




1. 

 1.
2. 

 1.
3. 
ÖNEMLİ NOT: 



1. 

 1.
2. 

3. 



81 TÜRKÇE


1. 

 1.
2. 
3. -

 1. Tutucu 2.3.-

4. 






ÖNEMLİ NOT: Takmadan önce pakette mutlaka



1. 

 1.
2. 
3. 


 1. Tutucu 2.3.
4.5.
4. 




1. 
 1.
2. 
-

 1. Tutucu
3. 


 1. Tutucu 2.3.4. Tutucu





NOT:-

NOT:


NOT:-


NOT:

 
 

 
 -

 


-

NOT:-


NOT:-


-

BAKIM
DİKKAT: 
-

ÖNEMLİ NOT: 



-



82

AKSESUARLAR
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu
-





-


 
 
 
 
 
NOT:-


TÜRKÇE
83
www.makita.com
Makita Europe N.V.
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japa
n
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
885260H990


20201204
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Makita DCG140 Cordless Caulking Gun Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding