EINHELL Power X-Boostcharger 6A Charger Handleiding

Type
Handleiding
Power X-Boostcharger 6A
Art.-Nr.: 45.120.64 I.-Nr.: 21021
9
D Originalbetriebsanleitung
Ladegerät
GB Original operating instructions
Charger
F Instructions d’origine
Chargeur
I Istruzioni per l’uso originali
Caricabatteria
DK/ Original betjeningsvejledning
N Ladeaggregat
S Original-bruksanvisning
Laddare
CZ Originální návod k obsluze
Nabíječka
SK Originálny návod na obsluhu
Nabíjačka
NL Originele handleiding
Lader
E Manual de instrucciones original
Cargador
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Latauslaite
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Зарядное устройство
SLO Originalna navodila za uporabo
Polnilnik
H Eredeti használati utasítás
Töltőkészülék
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 1Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 1 10.02.2022 09:08:3610.02.2022 09:08:36
- 2 -
1
2
3
1
3
1
a
2
b
a
1.
2.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 2Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 2 10.02.2022 09:08:4310.02.2022 09:08:43
- 3 -
4
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 3Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 3 10.02.2022 09:08:4410.02.2022 09:08:44
- 4 -
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 4Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 4 10.02.2022 09:08:4510.02.2022 09:08:45
D
- 5 -
Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Schutzklasse II
„WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 5Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 5 10.02.2022 09:08:4610.02.2022 09:08:46
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie be-
aufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren ver-
stehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Austausch der Netzanschlusslei-
tung.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich quali zierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
a) Das Ladegerät darf nicht für nicht wiederauf-
ladbare, normale Batterien benutzt werden.
b) Eine ausreichende Belüftung ist erforderlich.
c) Die Angaben zu Strom und Spannung auf
dem Akkublock müssen dem des Ladegerä-
tes entsprechen.
d) Das Ladegerät nicht Spritzwasser und keinen
Regen aussetzen.
e) Verbrauchte oder beschädigte Akkus nicht
ins Wasser oder ins Feuer werfen. Richtlinien
des Umweltschutzes sind zu beachten.
f) Ein defekter oder nicht mehr ladbarer Akku
muß als Sondermüll behandelt werden. Le-
gen Sie ihn an eine spezielle Sammelstelle
ein. Werfen Sie ihn weder in den normalen
Hausmüll noch in Wasser oder Feuer.
g) Stellen Sie das Ladegerät fern von jeglicher
Hitzequelle auf.
h) Um das Risiko eines Stromschlags zu redu-
zieren, ziehen Sie am Stecker und nicht am
Netzkabel den Stecker aus Steckerdose,
wenn Sie das Ladegerät vom Netz trennen
wollen.
i) Demontieren Sie das Ladegerät nicht.
Bringen Sie es zu einem autorisierten Re-
paraturdienst, wenn Service oder Reparatur
erforderlich sind. Eine nicht sachgerechte
Montage kann zu Stromschlag bis hin zurTö-
tung und Feuer führen.
j) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 6Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 6 10.02.2022 09:08:4610.02.2022 09:08:46
D
- 7 -
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ladegerät
2. Ladekabel
3. Boost-Taste
3. Technische Daten
Ladegerät
Eingang .................. 220-240V~50-60Hz, 150 W
Ausgang (Normal) .......................... 18 V d.c., 3A
Ausgang (Boost) ............................ 18 V d.c., 6A
Achtung!
Das Ladegerät darf nur für die Li-Ion Batterien der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
4. Bedienung (Bild 1-3)
1. Akku-Pack (a) aus dem Handgri heraus zie-
hen, dabei die Rasttaste (b) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (1) in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (a) auf das Ladegerät
(1).
4. Unter Punkt 7 „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
5. Boost-Ladebetrieb
Im Boost-Ladebetrieb wird der Akku schneller
als im normalen Schnellladebetrieb geladen.
Betätigen Sie die Boost-Taste (3) um in den
Boost-Ladebetrieb zu schalten. Dieser wird
durch die blaue LED angezeigt. (Siehe auch
Punkt 7)
Hinweis!
Der Boost-Ladebetrieb wird empfohlen, wenn
der Akku kurzfristig wieder einsatzbereit sein
soll.
Sollte der Akku nach dem Gebrauch nicht
kurzfristig benötigt werden, laden Sie ihn im
normalen Schnellladebetrieb, da diese La-
dung schonender für den Li-Ion-Akku ist.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein,
überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht
möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktie-
ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die
Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben
wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung
von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein-
zeln in Kunststo beutel verpackt werden, um
Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-
Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf-
ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden
Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die
Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den
Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem
Defekt des Akku-Packs!
Aufhängen des Ladegerätes an der Wand
(Bild 4)
Das Ladegerät kann auch an der Wand befestigt
werden. Entnehmen Sie die korrekten Maße für
die Bohrlöcher in die Wand von der Rückseite
des Ladegerätes.
Abstände
10 cm von der Wand (rechts + links)
100 cm von der Decke
Achtung!
Beim Aufhängen müssen passende Schrauben,
wie 3,5 mm Linsen-Kopfschrauben verwendet
werden, um Beschädigungen am Gehäuse und
ein Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 7Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 7 10.02.2022 09:08:4710.02.2022 09:08:47
D
- 8 -
5. Reinigung, Wartung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung oder
an Stellen mit ätzenden Gasen, gelagert
werden, sondern an einem trockenen Ort außer-
halb der Reichweite von Kindern.
5.1 Reinigung
Halten Sie die Ober äche des Gerätes sauber
und wischen Sie es nur mit einem trockenen
Tuch ab.
5.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Das Gerät darf nicht demontiert werden. Wenn
das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an
den Lieferanten oder Hersteller.
6. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststo e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 8Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 8 10.02.2022 09:08:4710.02.2022 09:08:47
D
- 9 -
7. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme
Blaue LED Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und
betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Lade-
gerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tat-
sächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten
etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO
GO)
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine
Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am
Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie
das Ladegerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende La-
dung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer
geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursa-
chen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder
zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
An An/Aus/
Blinkt
An/Aus/
Blinkt
Boost-Modus
Das Ladegerät ist im Boost-Modus. Der oben beschriebene
Anzeigestatus der roten + grünen LED gilt hier ebenfalls.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 9Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 9 10.02.2022 09:08:4710.02.2022 09:08:47
D
- 10 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent-
nommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 10Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 10 10.02.2022 09:08:4710.02.2022 09:08:47
D
- 11 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 11Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 11 10.02.2022 09:08:4810.02.2022 09:08:48
D
- 12 -
wir haben das Ziel, alles dar zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungshige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer vergbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 12Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 12 10.02.2022 09:08:4810.02.2022 09:08:48
GB
- 13 -
For use in dry rooms only.
Safety class II
„WARNING - Read the operating instructions to reduce the risk of injury“
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 13Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 13 10.02.2022 09:09:0110.02.2022 09:09:01
GB
- 14 -
Danger!
When using the equipment, a few safety pre-
cautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the in-
formation is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
This equipment can be used by
children of 8 years and older and
by people with limited physical,
sensory or mental capacities or
those with no experience and
knowledge if they are supervised
or have received instruction in
how to use the equipment safe-
ly and understand the dangers
which result from such use.
Children are not allowed to play
with the equipment. Unless su-
pervised, children are not allo-
wed to clean the equipment and
carry out user-level maintenance
work.
Replacing the power cable
If the power cable for this equip-
ment is damaged, it must be
replaced by the manufacturer
or OEM after-sales service or
by similarly trained personnel to
prevent hazards.
a) The charging unit is not allowed to be used
for non-rechargeable, normal batteries.
b) Su cient ventilation is required.
c) The current and voltage information on the
battery pack must be the same as that on the
charging unit.
d) Do not expose the charging unit to splashwa-
ter or rain.
e) Do not throw old or damaged batteries into
water or re. Follow the environmental protec-
tion directives.
f) A defective or no longer chargeable battery
must be treated as special waste. Dispose of
it at a special collection point. Do not dispose
of it with your normal household waste or th-
row it into water or re.
g) Place the charging unit away from all sources
of heat.
h) To reduce the risk of electric shock, pull the
power plug out of the socket outlet by the plug
itself and not by the cable when you want to
disconnect the charging unit from the power
supply.
i) Do not take the charging unit apart. Take it
to an authorized repair center if servicing or
repairs are needed. Incorrect assembly can
result in an electric shock and even death or
re.
j) Children must always be supervised in order
to ensure that they do not play with the equip-
ment.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 14Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 14 10.02.2022 09:09:0210.02.2022 09:09:02
GB
- 15 -
2. Layout (Fig. 1)
1. Charger
2. Charging cable
3. Boost button
3. Technical data
Charger
Input ........................ 220-240V~50-60Hz, 150 W
Output (normal) .............................. 18 V d.c., 3A
Output (boost) ................................ 18 V d.c., 6A
Caution!
The charging unit is allowed to be used only for
the lithium-ion batteries of the Power-X-Change
series!
4. Operation (Fig. 1-3)
1. Pull the battery pack (a) out of the handle,
pressing the pushlock button (b) as you do
so.
2. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery
charger. Insert the power plug of the charger
(1) into the socket outlet. The green LED will
then begin to ash.
3. Insert the battery pack (a) into the battery
charger (1).
4. In section 7 „Charger indicator“ you will nd a
table with an explanation of the LED indicator
on the charger.
5. Boost charging
In boost charging mode the rechargeable bat-
tery is charged more quickly than in normal
high-speed charging mode. Press the boost
button (3) to switch to boost charging mode.
This is indicated by the blue LED. (see point
7)
Important!
Boost charging is recommended when the battery
needs to be got ready for work again quickly.
If the battery is not required again quickly after
use, recharge it in normal high-speed charging
mode, because this mode of charging places less
stress on the lithium-ion battery.
If the battery fails to charge, please check
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery still fails to charge, send
the charging unit
and the rechargeable battery
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged
and delivered when you send them to us,
please contact our customer service or the
point of sale at which the equipment was
purchased.
When shipping or disposing of batteries and
cordless tools, always ensure that they are
packed individually in plastic bags to prevent
short circuits and res.
To ensure that the battery pack provides long ser-
vice, you should take care to recharge it promptly.
You must recharge the battery pack when you
notice that the performance of the device drops.
Never allow the battery pack to become fully di-
scharged. This will cause it to develop a defect.
Mounting the charging unit on a wall (Fig. 4)
The charging unit can also be mounted on a wall.
The correct dimensions for drilling holes in the
wall can be found on the back of the charging unit.
Spacing distances
10 cm from the wall (right + left)
100 cm from the ceiling
Caution!
When mounting on a wall you must use suitable
screws, e.g. 3.5 mm pan-head screws, in order to
prevent damage to the housing and risk of falling.
5. Cleaning and maintenance
Always pull out the power plug before starting any
cleaning work.
The equipment is not allowed to be stored in a
damp location or where there are caustic gases.
Keep it in a dry place out of the reach of children.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 15Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 15 10.02.2022 09:09:0210.02.2022 09:09:02
GB
- 16 -
5.1 Cleaning
Keep the surface of the equipment clean and
wipe it only with a dry cloth.
5.2 Maintenance
There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
The equipment is not allowed to be taken apart. If
the equipment is damaged, contact your supplier
or the manufacturer.
6. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Defective components must be dispo-
sed of as special waste. Ask your dealer or your
local council.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 16Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 16 10.02.2022 09:09:0210.02.2022 09:09:02
GB
- 17 -
7. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Blue LED Red LED Green LED
O Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use;
there is no battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge
mode. The charging times are shown directly on the charger.
Important! The actual charging times may vary slightly from
the stated charging times depending on the existing battery
charge.
O On The battery is charged and ready for use. (READY TO
GO)
The unit then changes over to gentle charging mode until the
battery is fully charged.
To do this, leave the rechargeable battery on the charger for
approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the
charger from the mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode.
For safety reasons the charging is performed less quickly
and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long
time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue
to charge the battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack.
Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or
too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature
(approx. 20° C) for one day .
On On/O /
Flashing
On/O /
Flashing
Boost mode
The charger is in boost mode. The indicator status of the red
+ green LEDs applies here too.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 17Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 17 10.02.2022 09:09:0210.02.2022 09:09:02
GB
- 18 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is dispo-
sed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac-
companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 18Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 18 10.02.2022 09:09:0310.02.2022 09:09:03
GB
- 19 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 19Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 19 10.02.2022 09:09:0310.02.2022 09:09:03
F
- 20 -
À utiliser uniquement dans des endroits secs.
Catégorie de protection II
« AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi »
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 20Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 20 10.02.2022 09:09:0310.02.2022 09:09:03
F
- 21 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Cet appareil peut être utilisé par
les enfants à partir de 8 ans et
les personnes avec des capa-
cités physiques, sensorielles
ou intellectuelles diminuées
ou possédant un manque
d‘expérience ou de connaissan-
ces à condition qu‘elles soient
surveillées ou aient reçus les in-
structions relatives à l‘utilisation
sûre de l‘appareil et qu‘elles
comprennent les risques résul-
tant de cette utilisation. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil. Les enfants ne doivent
pas e ectuer le nettoyage et la
maintenance de l‘utilisateur sans
surveillance.
Remplacement du câble
d’alimentation réseau
Si le câble d’alimentation réseau
de cet appareil est endommagé,
il faut le faire remplacer par le
fabricant ou son service après-
vente ou par une personne quali-
ée a n d’éviter tout danger.
a) Le chargeur ne doit pas être utilisé pour des
piles normales non rechargeables.
b) Il est nécessaire de bien aérer.
c) Les indications de courant et de tension gu-
rant sur le bloc batterie doivent correspondre
à celles du chargeur.
d) N’exposez pas le chargeur à des projections
d’eau ou à la pluie.
e) Ne jetez pas les batteries usées ou en-
dommagées dans l’eau ou au feu. Veuillez
respecter les directives sur la protection de
l’environnement.
f) Une batterie défectueuse ou qui ne se re-
charge plus doit être considérée comme
appartenant à la catégorie des déchets spé-
ciaux. Déposez-la dans un lieu de collecte
des déchets spéciaux. Ne la jetez ni dans les
ordures ménagères ni dans l’eau ou au feu.
g) Placez le chargeur à distance de toute source
de chaleur.
h) A n de réduire le risque d’une décharge
électrique, débranchez la che de contact de
la prise de courant en tirant sur la che plutôt
que sur le câble réseau, lorsque vous souhai-
tez débrancher le chargeur.
i) Ne démontez pas le chargeur. Amenez-le à
un service après-vente homologué lorsqu’un
service après-vente ou une réparation sont
nécessaires. Un montage inapproprié peut
provoquer une décharge électrique pouvant
entraîner la mort et un incendie.
j) Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 21Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 21 10.02.2022 09:09:0310.02.2022 09:09:03
F
- 22 -
2. Description de l’appareil ( gure 1)
1. Chargeur
2. Câble de charge
3. Touche Boost
3. Caractéristiques techniques
Chargeur
Entrée ..................... 220-240V~50-60Hz, 150 W
Sortie (normal) ............................... 18 V d.c., 3A
Sortie (Boost) ................................. 18 V d.c., 6A
Attention !
Le chargeur doit uniquement être utilisé pour les
batteries Li-Ion de la série Power-X-Change !
4. Commande ( gures 1-3)
1. Tirez le bloc batterie (a) hors de sa poignée,
en appuyant sur les touches à cran (b).
2. Comparez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
réseau disponible. Branchez la che de con-
tact du chargeur (1) dans la prise de courant.
Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Mettez la batterie (a) dans le chargeur (1).
4. Au point 7 « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
5. Mode de charge Boost
En mode de charge Boost, la batterie est
chargée plus vite qu’en mode de charge rapi-
de normal. Actionnez la touche Boost (3) pour
passer au mode de charge Boost. Celui-ci est
signalé par le voyant LED bleu. (Voir égale-
ment point 7)
Remarque !
Le mode de charge Boost est recommandé
lorsque la batterie doit être immédiatement
prête à l’emploi.
Si après utilisation, la batterie ne doit pas être
réutilisée tout de suite, chargez-la en mode
de charge rapide normal, étant donné que ce
mode de charge ménage la batterie Li-Ion.
Si la recharge de la batterie est impossible, veuil-
lez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si la recharge de la batterie reste impossible,
nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et l’accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de
contacter notre service après-vente ou le
point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise
au rebut, les accumulateurs ou les appareils
sans l soit emballés séparément dans des
sacs en plastique a n d’éviter les courts-
circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable
lorsque vous constatez une diminution de la
puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Ceci cause
l‘endommagement du bloc accumulateur !
Suspension du chargeur au mur ( gure 4).
Le chargeur peut également être xé au mur.
Vous trouverez les cotes correctes pour les trous
dans le mur à l’arrière du chargeur.
Écarts
à 10 cm du mur (droite + gauche)
à 100 cm du plafond
Attention !
Lorsque vous suspendez le chargeur, veillez à
utiliser des vis appropriées comme des vis à tête
cylindrique 3,5 mm, a n d’éviter tout endomma-
gement du boîtier et la chute de l’appareil.
5. Nettoyage, maintenance
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
L’appareil ne doit pas être entreposé dans un en-
vironnement humide ou à des endroits présentant
des gaz caustiques mais plutôt dans un lieu sec
hors de portée des enfants.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 22Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 22 10.02.2022 09:09:0310.02.2022 09:09:03
F
- 23 -
5.1 Nettoyage
Maintenez la surface de l’appareil propre et netto-
yez-la uniquement avec un chi on sec.
5.2 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
L’appareil ne doit pas être démonté. Si l’appareil
est endommagé, veuillez vous adresser au four-
nisseur ou au fabricant.
6. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Éliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 23Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 23 10.02.2022 09:09:0410.02.2022 09:09:04
F
- 24 -
7. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED bleu
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la
batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide.
Les temps de charge correspondants se trouvent directe-
ment sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les
temps de charge réels peuvent di érer quelque peu des
temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi. (READY TO
GO)
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent
jusqu’au chargement complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps
sur le chargeur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du
réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des
raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut
avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la
zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit termi-
né, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est
défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au
soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température am-
biante (env. 20 °C).
Marche Marche/
Arrêt/
Clignote
Marche/
Arrêt/
Clignote
Mode Boost
Le chargeur est en mode Boost. L’état d’a chage décrit ci-
dessus des voyants LED rouge + vert s’applique ici aussi.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 24Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 24 10.02.2022 09:09:0410.02.2022 09:09:04
F
- 25 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. am-
poule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte-
nu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 25Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 25 10.02.2022 09:09:0410.02.2022 09:09:04
F
- 26 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 26Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 26 10.02.2022 09:09:0410.02.2022 09:09:04
I
- 27 -
Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti.
Grado di protezione II
„AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso“
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 27Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 27 10.02.2022 09:09:0410.02.2022 09:09:04
I
- 28 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Questo apparecchio può essere
usato da bambini a partire dagli
8 anni e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridot-
te o prive di esperienza e cono-
scenze solo se vengono sorveg-
liati o sono stati istruiti riguardo
l‘uso sicuro dell‘apparecchio
e conoscono i rischi ad esso
connessi. I bambini non devono
giocare con l‘apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manu-
tenzione a carico dell‘utilizzatore
non devono venire eseguite dai
bambini se non sono sorvegliati.
Sostituzione del cavo di aliment-
azione
Se il cavo di alimentazione
dell‘apparecchio viene dann-
eggiato, deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio di
assistenza clienti o da una per-
sona al pari quali cata al ne di
evitare pericoli.
a) Il caricabatterie non deve essere utilizzato
con batterie normali non ricaricabili.
b) È necessaria un‘aerazione su ciente.
c) Le indicazioni circa la corrente e la tensione
sulla batteria devono corrispondere a quelle
del caricabatterie.
d) Non esponete il caricabatterie a spruzzi
d‘acqua e pioggia.
e) Non gettate batterie usate o danneggiate
nell‘acqua o nel fuoco. Osservate le direttive
relative all‘ambiente.
f) Una batteria difettosa o non più ricaricabile
deve essere trattata come un ri uto speciale.
Consegnatela in un punto di raccolta spe-
ciale. Non gettatela né nei ri uti domestici né
nell‘acqua o nel fuoco.
g) Installate il caricabatterie lontano da fonti di
calore.
h) Per ridurre il rischio di una scossa elettrica,
estraete la spina dalla presa di corrente af-
ferrando la spina stessa e non il cavo quando
volete scollegare il caricabatterie dalla rete.
i) Non smontate il caricabatterie. Portatelo da
un servizio riparazioni autorizzato qualora
siano necessarie una revisione o una ripara-
zione. Un montaggio non a regola d‘arte può
causare scosse elettriche anche mortali o un
incendio.
j) I bambini devono essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 28Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 28 10.02.2022 09:09:0510.02.2022 09:09:05
I
- 29 -
2. Descrizione dell‘apparecchio
(Fig. 1)
1. Caricabatteria
2. Cavo di ricarica
3. Tasto „Boost“
3. Caratteristiche tecniche
Caricabatteria
Ingresso .................. 220-240V~50-60Hz, 150 W
Uscita (normale) ............................. 18 V c.c., 3A
Uscita (Boost) ................................. 18 V c.c., 6A
Attenzione!
Il caricabatterie deve essere utilizzato solo
per batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
4. Funzionamento (Fig. 1-3)
1. Tirate fuori la batteria (a) dall‘impugnatura
premendo il tasto di arresto (b).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (1) nella presa
di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (a) nel caricabatterie (1).
4. Al punto 7 „Indicatori caricabatterie“ trovate
una tabella con i signi cati degli indicatori
LED sul caricabatterie.
5. Esercizio di ricarica “Boost”
In esercizio di ricarica „Boost“ la batteria
viene ricaricata più velocemente rispetto al
normale esercizio di ricarica veloce. Azionate
il tasto „Boost“ (3) per attivare l‘esercizio di
ricarica „Boost“. Questo viene segnalato dal
LED azzurro. (Vedi anche punto 7)
Avvertenza!
L‘esercizio di ricarica „Boost“ è consigliabile
se la batteria deve essere di nuovo pronta per
l‘uso in breve tempo.
Se la batteria non fosse necessaria subito
dopo l‘uso, ricaricatela con un normale eser-
cizio di ricarica veloce, più adatto per la batte-
ria agli ioni di litio.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se la ricarica della batteria continuasse a non
essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser-
vizio di assistenza clienti o il punto vendita
dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie
ovvero di apparecchi a batteria metteteli in
sacchetti di plastica separati per evitare cor-
tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è
comunque necessario quando ci si accorge della
diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio.
Non fate scaricare mai completamente la batteria.
Questo potrebbe danneggiarla!
Aggancio del caricabatterie alla parete
(Fig. 4)
Il caricabatterie può essere ssato anche alla
parete. Prendete dal retro del caricabatterie le
misure corrette per i fori nella parete.
Distanze
10 cm dalla parete (destra + sinistra)
100 cm dal so tto
Attenzione!
Per l‘aggancio dovete utilizzare delle viti adatte,
per es. viti a testa cilindrica con calotta da 3,5
mm, in modo da evitare che l‘involucro sia dann-
eggiato o che cada l‘apparecchio.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 29Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 29 10.02.2022 09:09:0510.02.2022 09:09:05
I
- 30 -
5. Pulizia, manutenzione
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
L‘apparecchio non deve essere conservato in
ambienti umidi o in luoghi con gas corrosivi, ma
in un luogo asciutto e lontano dalla portata dei
bambini.
5.1 Pulizia
Tenete pulita la super cie dell‘apparecchio utiliz-
zando un panno asciutto.
5.2 Manutenzione
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano altre
parti che richiedano manutenzione.
L‘apparecchio non deve venire smontato. Se
l‘apparecchio è danneggiato, rivolgetevi al fornito-
re o al produttore.
6. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò
essere riutilizzato o riciclato. L‘apparecchio e i
suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Consegnate i componenti
difettosi allo smaltimento di ri uti speciali. Per in-
formazioni rivolgetevi a un negozio specializzato
o all‘amministrazione comunale!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 30Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 30 10.02.2022 09:09:0510.02.2022 09:09:05
I
- 31 -
7. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED
azzurro LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la
batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica
veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul
caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi
di ricarica e ettivi possono variare leggermente da quelli
indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso. (READY TO
GO)
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare
il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie
per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatte-
rie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente
per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò
può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare
a ricaricare la batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al
sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura
ambiente (ca. 20°C).
Acceso Acceso/
spento/
Lampeggia
Acceso/
spento/
Lampeggia
Modalità “Boost”
Il caricabatterie è in modalità „Boost“. Lo stato di indicazione
dei LED rosso + verde descritto sopra vale anche in questo
caso.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 31Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 31 10.02.2022 09:09:0510.02.2022 09:09:05
I
- 32 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven-
gano rimossi dall‘apparecchio.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell
Germany AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 32Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 32 10.02.2022 09:09:0510.02.2022 09:09:05
I
- 33 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 33Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 33 10.02.2022 09:09:0510.02.2022 09:09:05
DK/N
- 34 -
Kun til brug i tørre rum.
Kapslingsklasse II
„ADVARSEL – Betjeningsvejledningen skal læses for at minimere risikoen for kvæstelser“
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 34Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 34 10.02.2022 09:09:0610.02.2022 09:09:06
DK/N
- 35 -
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette produkt kan tages i brug af
børn fra 8 år samt personer med
nedsatte fysiske, mentale eller
sensoriske evner samt personer,
der ikke har den nødvendige er-
faring eller besidder det fornødne
kendskab, såfremt dette sker un-
der opsyn eller under forudsæt-
ning af, at disse personer har
fået instruktion i sikker omgang
med maskinen og er bekendt
med de hermed forbundne risici.
Børn må ikke bruge produktet
som legetøj. Renholdelse og ve-
dligeholdelse må ikke overlades
til børn, medmindre det sker un-
der opsyn.
Udskiftning af netledning
Hvis produktets netledning bes-
kadiges, skal den skiftes ud af
producenten eller dennes kun-
deservice eller af en person med
lignende kvali kationer for at un-
dgå fare for personskade.
a) Ladeaggregatet må ikke anvendes til geno-
pladelige, almindelige batterier.
b) Tilstrækkelig ventilation er påkrævet.
c) Oplysningerne om strøm og spænding på
akku-blokken skal svare til ladeaggregatets
angivelser.
d) Udsæt ikke ladeaggregatet for stænkvand
eller regn.
e) Brugte eller beskadigede akkumulatorbatte-
rier må ikke kastes i vand eller ild. Gældende
miljøforskrifter skal følges.
f) Et akkumulatorbatteri, der er defekt eller
ikke mere kan oplades, skal håndteres som
speciala ald. A ever det på et særligt ind-
samlingssted. Smid ikke batteriet ud som
almindeligt husholdningsa ald, og smid det
ikke i vand eller ind i ild.
g) Placer ladeaggregatet på god afstand af var-
mekilder.
h) Tag fat i selve stikket og ikke i ledningen, når
stikket tages ud af stikkontakten, ellers er der
risiko for elektrisk stød.
i) Skil ikke ladeaggregatet ad. Skulle reparation
blive nødvendigt, skal den indleveres til en
autoriseret fagmand. Forkert udført montage
kan medføre elektrisk stød, eventuel dødsu-
lykke eller ildebrand.
j) Pas på, at børn ikke bruger produktet som
legetøj.
2. Oversigt over maskinen ( g. 1)
1. Ladeaggregat
2. Ladekabel
3. Boost-taste
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 35Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 35 10.02.2022 09:09:0610.02.2022 09:09:06
DK/N
- 36 -
3. Tekniske data
Ladeaggregat
Indgang ................... 220-240V~50-60Hz, 150 W
Udgang (normal) ............................ 18 V d.c., 3A
Udgang (boost) .............................. 18 V d.c., 6A
Pas på!
Ladeaggregatet må kun anvendes til Li-Ion-batte-
rier fra Power-X-Change-serien!
4. Betjening ( g. 1-3)
1. Træk akku-pack’en (a) ud af grebet, mens du
trykker på anslagsknappen (b).
2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhånden-
værende netspænding. Sæt stikket til lade-
aggregatet (1) i stikkontakten. Den grønne
LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Sæt akkumulatorbatteriet (a) på ladeaggrega-
tet (1).
4. Under punkt 7 „Visninger på ladeaggregatet“
ndes en oversigt over LED-lysdiodernes be-
tydning.
5. Boost-ladefunktion
I Boost-ladefunktionen lades akkumulatorbat-
teriet hurtigere end i den normale hurtiglade-
funktion. Betjen Boost-tasten (3) for at skifte
til Boost-ladefunktionen. Denne vises med
den blå LED-lampe. (se også punkt 7)
Bemærk!
Det anbefales at bruge Boost-ladefunktionen,
hvis akkumulatorbatteriet skal være klar igen i
løbet af kort tid.
Er der ikke brug for akkumulatorbatteriet igen
i løbet af kort tid, lades det i den normale
hurtigladefunktion, da denne ladefunktion
beskytter Li-Ion-akkumulatorbatteriet noget
mere.
Hvis batteriet ikke kan oplades, skal du kontrol-
lere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
aggregatet er i orden.
Hvis batteriet stadigvæk ikke lader sig oplade,
bedes du indsende
ladeaggregatet
og akkumulatorbatteriet
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret-
ning, hvor du har købt produktet, hvis du har
brug for at vide, hvordan produktet sendes
korrekt.
Ved forsendelse og bortska else af akku-
mulatorbatterier og akkumaskine skal disse
indpakkes særskilt i en plastikpose , for at
undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for
at sikre en lang levetid. Genopladning skal under
alle omstændigheder ske, når du kan konstat-
ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,
at akkupack‘en a ades helt. Det vil ødelægge
akkupack‘en!
Ophængning af ladeaggregatet på væggen
( g. 4)
Ladeaggregatet kan også fastgøres på væggen.
De korrekte mål for borehullerne ndes på bagsi-
den af ladeaggregatet.
Afstande
10 cm fra væggen (højre + venstre)
100 cm fra loftet
Pas på!
Til ophængningen skal der bruges passende
skruer som f.eks. 3,5 mm linse-hovedskruer, så
huset hverken beskadiges eller falder ned.
5. Renholdelse, vedligeholdelse
Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdel-
se.
Produktet må ikke opbevares i fugtige omgivelser
eller på steder med ætsende gasser, men kun på
tørre steder uden for børns rækkevidde.
5.1 Renholdelse
Hold produktets over ade ren, og brug kun en tør
klud til at tørre det af med.
5.2 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere vedligeholdelseskræ-
vende dele inde i produktet.
Produktet må ikke skilles ad. Hvis produktet er
beskadiget, skal du kontakte leverandøren eller
producenten.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 36Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 36 10.02.2022 09:09:0610.02.2022 09:09:06
DK/N
- 37 -
6. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer f.eks. metal og plast.
Defekte komponenter må ikke smides ud som
almindeligt husholdningsa ald, men skal borts-
ka es særskilt ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er
i tvivl: Spørg din forhandler eller forhør dig hos din
kommune!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 37Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 37 10.02.2022 09:09:0610.02.2022 09:09:06
DK/N
- 38 -
7. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Betydning og påkrævet handling
Blå lysdi-
ode
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, ak-
kumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtiglad-
ningsmodus. De pågældende ladetider ndes direkte på
ladeaggregatet.
Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angi-
vede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY
TO GO)
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig
opladning er nået.
Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på
ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd lade-
aggregatet fra strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet be nder sig i funktionen for skånsom op-
ladning.
Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde
langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende
årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle
område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet
kan stadigvæk oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er
defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades.
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald)
eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur
(ca. 20° C).
Tændt On/o /
Blinker
On/o /
Blinker
Boost-funktion
Ladeaggregatet er i Boost-funktion. Visestatussen for den
røde + grønne LED-lampe, der beskrives ovenfor, gælder
også her.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 38Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 38 10.02.2022 09:09:0610.02.2022 09:09:06
DK/N
- 39 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Kontroller før bortska elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 39Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 39 10.02.2022 09:09:0610.02.2022 09:09:06
DK/N
- 40 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 40Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 40 10.02.2022 09:09:0710.02.2022 09:09:07
S
- 41 -
Endast avsedd för användning i torra utrymmen.
Skyddsklass II
„VARNING – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador“
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 41Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 41 10.02.2022 09:09:0710.02.2022 09:09:07
S
- 42 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
Denna apparat kan användas av
barn från 8 års ålder samt av per-
soner med begränsade fysiska,
sensoriska eller mentala förmå-
gor eller som saknar erfarenhet
och kunskap, under förutsättning
att de hålls under uppsikt eller
har instruerats om säker använd-
ning av apparaten och förstår vil-
ka faror som kan uppstå. Barn får
inte leka med apparaten. Barn får
endast rengöra och underhålla
apparaten under uppsikt.
Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna apparat
har skadats ska den bytas ut av
tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande
behörighet eftersom det annars
nns risk för personskador.
a) Laddaren får endast användas till laddnings-
bara batterier.
b) Tillräcklig ventilation krävs.
c) Uppgifterna om ström och spänning som
anges på batteriblocket ska stämma överens
med informationen på laddaren.
d) Laddaren får inte utsättas för stänkvatten eller
regn.
e) Förbrukade eller skadade batterier får inte
kastas in i vatten eller eld. Beakta gällande
miljöskyddsbestämmelser.
f) Ett batteri som är defekt eller som inte längre
kan laddas ska hanteras som miljöfarligt
avfall. Lämna in batteriet till ett speciell insam-
lingsställe. Kasta inte batteriet i de normala
hushållssoporna, och kasta inte in det i vatten
i eller eld.
g) Ställ laddaren på tillräckligt avstånd från all
slags värmekällor.
h) För att sänka risken för elektriskt slag, måste
du fatta tag i stickkontakten och inte i nätka-
beln när stickkontakten ska dras ut ur väg-
guttaget när laddaren ska kopplas loss från
elnätet.
i) Demontera inte laddaren. Lämna in den till en
behörig reparationsverkstad för service eller
reparation. Ej ändamålsenlig utförd montering
kan leda till elektriskt slag som i sin tur kan
leda till dödsolyckor eller brand.
j) Barn ska hållas under uppsikt för att säker-
ställa att de inte använder apparaten som
leksak.
2. Beskrivning av apparaten (bild 1)
1. Laddare
2. Laddningskabel
3. Boost-knapp
3. Tekniska data
Laddare
Ingång ..................... 220-240 V~50-60 Hz, 150 W
Utgång (normal) ............................. 18 V DC, 3 A
Utgång (boost) ............................... 18 V DC, 6 A
Obs!
Laddaren får endast användas till Li-Ion-batterier i
Power-X-Change-serien!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 42Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 42 10.02.2022 09:09:0710.02.2022 09:09:07
S
- 43 -
4. Använda apparaten (bild 1-3)
1. Dra ut batteriet (a) ur handtaget samtidigt
som du trycker in spärrknappen (b).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspän-
ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (1)
stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio-
den börjar blinka.
3. Sätt batteriet (a) på laddaren (1).
4. Under punkt 7 „Lampor på laddaren“ nns en
tabell som förklarar vad de olika lysdioderna
på laddaren betyder.
5. Boost-laddning
I boost-laddning kan batteriet laddas snab-
bare än i normal snabbladdning. Tryck på
boost-knappen (3) för att koppla om till boost-
laddning. Detta indikeras med den blå lysdio-
den. (Se även punkt 7)
Märk
Boost-laddning rekommenderas om batteriet ska
göras driftklart med kort varsel.
Om batteriet inte behövs igen direkt efter använd-
ningen, ska den laddas med normal snabbladd-
ning eftersom detta laddningssätt är mer skon-
samt för Li-jon-batteriet.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du
skicka in
laddaren
samt batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig
att kontakta vår kundtjänst eller butiken där
du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte-
rier eller batteridrivna produkter, måste du se
till att dessa förpackas separat i plastpåsar
för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som
möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta
är alltid nödvändigt om du märker att maskinens
prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet
aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet
förstörs!
Hänga upp laddaren på väggen (bild 4)
Laddaren kan även fästas på väggen. Se efter på
baksidan av laddaren för passande mått för bor-
rhålen i väggen.
Avstånd
10 cm från väggen (höger + vänster)
100 cm från taket
Obs!
Använd passande skruvar när laddaren ska
hängas upp, t ex 3,5 mm sexkantskruv med
kullerskalle för att undvika skador på kåpan och
garantera att apparaten inte faller ned.
5. Rengöring, underhåll
Dra alltid ut stickkontakten om apparaten ska
rengöras.
Apparaten får inte förvaras i fuktig omgivning eller
vid platser med frätande gaser, utan ska förvaras
på en torr plats utom räckhåll för barn.
5.1 Rengöra apparaten
Se till att apparatens yta hålls ren och torka
endast av med en torr duk.
5.2 Underhålla apparaten
I apparatens inre nns inga delar som kräver
underhåll.
Apparaten får inte demonteras. Kontakta leveran-
tören eller tillverkaren om apparaten har skadats.
6. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Lämna in defekta komponenter till ett godkänt
insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din
kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 43Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 43 10.02.2022 09:09:0710.02.2022 09:09:07
S
- 44 -
7. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Betydelse och åtgärder
Blå lysdiod Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri
i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna
anges på laddaren.
Märk! Beroende på be ntlig laddningsnivå i batteriet kan
de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna
laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning. (REA-
DY TO GO)
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet
har laddats helt.
Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning.
Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och be-
höver mer tid. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas
vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas.
Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt
(under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca
20°C).
Till Till/Från/
Blinkar
Till/Från/
Blinkar
Boost-läge
Laddaren be nner sig i boost-läge. Indikeringsstatus med
röd och grön lysdiod som beskrivs gäller även i detta fall.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 44Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 44 10.02.2022 09:09:0710.02.2022 09:09:07
S
- 45 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 45Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 45 10.02.2022 09:09:0810.02.2022 09:09:08
S
- 46 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 46Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 46 10.02.2022 09:09:0810.02.2022 09:09:08
CZ
- 47 -
Pouze pro použití v suchých místnostech.
Třída ochrany II
„VAROVÁNÍ – Ke snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze”
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 47Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 47 10.02.2022 09:09:0810.02.2022 09:09:08
CZ
- 48 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním
a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod
k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám,
předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení
za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních
pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
Tento přístroj smějí používat děti
starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi
a vědomostmi, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo byly
poučeny ohledně bezpečného
používání přístroje a rozumě
nebezpečím, které mohou v
důsledku použití vzniknout.
Děti si nesmějí s přístrojem
hrát. Čištění a údržbu nesmě
provádět děti bez dohledu.
Výměna síťového napájecího
vedení
Pokud je síťové napájecí vedení
poškozeno, musí být nahrazeno
výrobcem nebo jeho zákaz-
nickým servisem nebo obdobně
kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpečím.
a) Nabíječka nesmí být používána pro normální
baterie, které nejsou znovu nabíjitelné.
b) Je nutné zajistit dostatečné větrání.
c) Údaje týkající se proudu a napětí na akumu-
látoru musí odpovídat údajům na nabíječce.
d) Nabíječku nevystavujte stříkající vodě a dešti.
e) Dosloužilé nebo poškozené akumulátory
nevhazujte do vody nebo do ohně. Je třeba
dodržovat směrnice pro životní prostředí.
f) S defektním nebo už nenabíjitelným akumulá-
torem musí být zacházeno jako se zvláštním
odpadem. Odevzdejte ho ve speciální sběrně.
Nevhazujte ho do běžného domácího odpadu
ani do vody nebo ohně.
g) Nestavte nabíječku do blízkosti jakéhokoliv
zdroje tepla.
h) Abyste snížili riziko zásahu elektrickým
proudem, vytahujte zástrčku ze zásuvky za
kryt zástrčky a nikoliv za síťový kabel, pokud
chcete nabíječku odpojit ze sítě.
i) Nabíječku nerozmontovávejte. Doneste ji do
autorizovaného servisu, pokud jsou potřebné
opravy a servis. Nesprávná montáž může
vést k zásahu elektrickým proudem nebo až k
smrti a požáru.
j) Děti by měly být pod dohledem, aby bylo
zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
2. Popis přístroje (obr. 1)
1. Nabíječka
2. Nabíjecí kabel
3. Tlačítko Boost
3. Technická data
Nabíječka
Vstup ....................... 220–240V~50-60Hz, 150 W
Výstup (normální režim) ................. 18 V d.c., 3A
Výstup (režim Boost) ...................... 18 V d.c., 6A
Pozor!
Nabíječka smí být používána pouze na lithium-
iontové baterie série Power-X-Change!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 48Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 48 10.02.2022 09:09:0810.02.2022 09:09:08
CZ
- 49 -
4. Obsluha (obr. 1-3)
1. Akumulátorový článek (a) vytáhnout z rukoje-
ti, přitom stlačit západkové tlačítko (b).
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve-
dené na typovém štítku se síťovým napětím,
které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku
nabíječky (1) do zásuvky. Zelená LED začne
blikat.
3. Zasuňte akumulátor (a) do nabíječky (1).
4. V bodě 7 „Indikace nabíječky“ nalezne-
te tabulku s významem indikace LED na
nabíječce.
5. Režim nabíjení Boost
V režimu nabíjení Boost se akumulátor nabíjí
rychleji než při běžném rychlém nabíjení. Pro
zapnutí režimu Boost stiskněte tlačítko Boost
(3). Zapnutí je signalizováno modrou LED
kontrolkou. (Viz také bod 7)
Upozornění!
Režim nabíjení Boost se doporučuje, pokud je
akumulátor co nejdříve zapotřebí v provozuscho-
pném stavu.
Pokud by akumulátor po použití nebyl co nejdříve
zapotřebí, nechte ho nabíjet v běžném rychlém
režimu, protože tento způsob nabíjení je k akumu-
látoru šetrnější.
Pokud by nabíjení akumulátoru nebylo možné,
zkontrolujte
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíječky.
Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné,
prosíme vás, abyste
nabíječku
a akumulátor
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte
naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž
jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru
resp. akumulátorového přístroje na to, aby
byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku,
aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste
měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v
každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý-
kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy
kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku-
mulátoru!
Zavěšení nabíječky na zeď (obr. 4)
Nabíječka může být také upevněna na zeď.
Správné rozměry pro otvory ve zdi naleznete na
zadní straně nabíječky.
Vzdálenosti
10 cm od stěny (vpravo + vlevo)
100 cm od stropu
Pozor!
Při upevňování musí být použity vhodné šrouby,
jako jsou např. šrouby s čočkovitou hlavou vel.
3,5 mm, aby se zabránilo poškození krytu a
případnému spadnutí přístroje.
5. Čištění, údržba
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou
zástrčku z elektrické zásuvky.
Přístroj nesmí být uložen ve vlhkém prostředí
nebo na místech s agresivními plyny, ale na su-
chém místě mimo dosah dětí.
5.1 Čiště
Udržujte povrch přístroje čistý a utírejte přístroj
pouze suchým hadříkem.
5.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly
vyžadující údržbu.
Přístroj se nesmí demontovat. Pokud je přístroj
poškozen, obraťte se na dodavatele nebo výrob-
ce.
6. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v obalu, aby se zabránilo jeho
poškození při přepravě. Tento obal je druhotná su-
rovina, a proto může být použit opakovaně nebo
může být odevzdán k recyklaci. Přístroj a jeho
příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů,
např. z kovů a plastů. Defektní součástky ode-
vzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte
se v odborné prodejně nebo v sídle místní sa-
mosprávy!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 49Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 49 10.02.2022 09:09:0810.02.2022 09:09:08
CZ
- 50 -
7. Indikace nabíječky
Stav indikace
Význam a opatření
Modrá LED Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumu-
látor není v nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení.
Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce.
Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mo-
hou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob
nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu. (READY
TO GO)
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení.
Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení.
Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen po-
maleji a potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
Počkejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i
přesto dále nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet.
Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo
příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě
(cca 20° C).
Zap Zap/Vyp/
Bliká
Zap/Vyp/
Bliká
Režim Boost
Nabíječka je v režimu Boost. Zde rovněž platí výše popsané
statusy signalizace červených a zelených LED kontrolek.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 50Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 50 10.02.2022 09:09:0810.02.2022 09:09:08
CZ
- 51 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a
při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit
při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě
odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí
přidané ke starým přístrojům.
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 51Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 51 10.02.2022 09:09:0910.02.2022 09:09:09
CZ
- 52 -
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle.
Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky
upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro
živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl
přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje
nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení
přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles
do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím
působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením
přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo
výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové
záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití
místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního
plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt
přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší
servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 52Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 52 10.02.2022 09:09:0910.02.2022 09:09:09
SK
- 53 -
Určené len na použitie v suchých miestnostiach.
Trieda ochrany II
„VÝSTRAHA - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu“
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 53Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 53 10.02.2022 09:09:0910.02.2022 09:09:09
SK
- 54 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať
príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo
možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu
mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
Tento prístroj smie byť používaný
deťmi vo veku 8 rokov a staršími,
ako aj osobami so zníženými
psychickými, senzorickými ale-
bo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkami skúseností
a vedomostí, pokiaľ budú pod
dohľadom alebo budú poučené
ohľadne bezpečného používania
prístroja a o príslušných z toho
plynúcich rizikách. Deti sa nes-
mú s prístrojom hrať. Čistenie
a užívateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod
dozorom.
Výmena sieťového prípojného
vedenia
Ak dôjde k poškodeniu sieťového
vedenia tohto prístroja, musí byť
vymenené výrobcom alebo jeho
zákazníckym servisom alebo
inou, podobne kvali kovanou
osobou, aby sa zabránilo vzniku
nebezpečenstva.
a) Nabíjačka sa nesmie používať na normálne
batérie, ktoré nie sú určené na opätovné
nabíjanie.
b) Je potrebné dostatočné vetranie.
c) Údaje o prúde a napätí na akumulátorovom
bloku sa musia zhodovať s údajmi nabíjačky.
d) Nabíjačku nevystavovať striekajúcej vode ani
dažďu.
e) Opotrebované alebo poškodené akumulátory
nevhadzovať do vody ani do ohňa. Musia sa
dodržiavať smernice o ochrane životného
prostredia.
f) S poškodeným alebo už nenabíjateľným
akumulátorom sa musí zaobchádzať ako
so zvláštnym odpadom. Odovzdajte ho v
špeciálnom zbernom mieste. Neodhadzujte
ho do normálneho domového odpadu ani do
vody alebo ohňa.
g) Držte nabíjačku mimo dosahu akéhokoľvek
tepelného zdroja.
h) Aby sa zredukovalo riziko úrazu elektrickým
prúdom, ťahajte za zástrčku a nie za sieťový
kábel pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky, keď
chcete nabíjačku odpojiť od elektrickej siete.
i) Nabíjačku nedemontujte. Prineste ju do au-
torizovaného opravárenského servisu, ak je
potrebný servis alebo oprava. Neodborne
vykonaná montáž môže viesť k úrazu elekt-
rickým prúdom a dokonca k usmrteniu a vzni-
ku požiaru.
j) Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo
možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom
hrať.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 54Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 54 10.02.2022 09:09:0910.02.2022 09:09:09
SK
- 55 -
2. Popis prístroja (obr. 1)
1. Nabíjačka
2. Nabíjací kábel
3. Tlačidlo Boost
3. Technické údaje
Nabíjačka
Vstup ...................... 220-240 V~50-60 Hz, 150 W
Výstup (normálny) ......................... 18 V d.c., 3 A
Výstup (Boost) .............................. 18 V d.c., 6 A
Pozor!
Nabíjačka sa smie sa používať len na lítium-ióno-
vé akumulátory série Power-X-Change!
4. Obsluha (obr. 1-3)
1. Akumulátor (a) vybrať von z rukoväte, pritom
stlačiť aretačné tlačidlo (b).
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede-
né na typovom štítku zhoduje s prítomným
elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú
zástrčku nabíjačky (1) do zásuvky. Zelená
kontrolka LED začne blikať.
3. Zasuňte akumulátor (a) na nabíjačku (1).
4. V bode 7 „Signalizácia nabíjačky“ nájdete
tabuľku s významom signalizácie kontroliek
LED na nabíjačke.
5. Nabíjací režim Boost
V nabíjacom režime Boost sa akumulátor
nabíja rýchlejšie ako v normálnom rýchlo
nabíjacom režime. Stlačte tlačidlo Boost (3),
aby ste prepli prístroj do nabíjacieho režimu
Boost. Tento režim sa zobrazuje modrou kont-
rolkou LED. (pozri tiež bod 7)
Upozornenie!
Nabíjací režim Boost sa odporúča, keď má byť
akumulátor za krátku dobu znovu pripravený k
prevádzke.
Ak nebude potrebné použiť akumulátor v krátkej
dobe, tak ho nabíjajte na normálny rýchlo nabíjací
režim, pretože je šetrnejší pre Li-Ion akumulátor.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont-
rolujte prosím
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak potom ešte stále nie je možné nabitie akumu-
látora prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš
zákaznícky servis alebo obchod, kde ste
prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu-
látorov, resp. akumulátorového prístroja na
to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot-
ných vreckách aby sa zabránilo skratom a
vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa
mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku-
mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy,
keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať.
Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To
totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
Zavesenie nabíjačky na stene (obr. 4)
Nabíjačka môže byť taktiež upevnená na stene.
Správne rozmery pre vŕtané otvory na stene
prosím prevezmite zo zadnej strany nabíjačky.
Odstupy
10 cm od steny (vpravo + vľavo)
100 cm od stropu
Pozor!
Pri zavesení sa musia použiť vhodné skrutky, ako
napr. 3,5 mm skrutky so šošovkovitou hlavou, aby
sa zabránilo poškodeniu telesa prístroja a pádu
prístroja.
5. Čistenie, údržba
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
Prístroj sa nesmie skladovať vo vlhkom prostredí
alebo na miestach so žieravými plynmi, ale na
suchom mieste mimo dosahu detí.
5.1 Čistenie
Udržiavajte povrch prístroja čistý a čistite ho len
suchou utierkou.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 55Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 55 10.02.2022 09:09:0910.02.2022 09:09:09
SK
- 56 -
5.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie
diely vyžadujúce údržbu.
Prístroj sa nesmie demontovať. Ak je prístroj
poškodený, obráťte sa na dodávateľa alebo
výrobcu.
6. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvi-
dáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbor-
nej predajni alebo na miestnych úradoch!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 56Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 56 10.02.2022 09:09:1010.02.2022 09:09:10
SK
- 57 -
7. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Význam a opatrenie
Modrá LED Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke,
akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime.
Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke.
Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora
sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie. (READY
TO GO)
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabí-
jania.
Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút
dlhšie na nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania.
Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja
pomalšie a potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné
príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je
možné napriek tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný!
Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie)
alebo príliš studený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote
(cca 20 °C).
Zap Zap/Vyp/
Bliká
Zap/Vyp/
Bliká
Režim Boost
Nabíjačka je v režime Boost. Platí tu taktiež vyššie popísaný
stav zobrazenia červenej + zelenej LED.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 57Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 57 10.02.2022 09:09:1010.02.2022 09:09:10
SK
- 58 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného
zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr.
žiarovka) z náradia.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 58Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 58 10.02.2022 09:09:1010.02.2022 09:09:10
SK
- 59 -
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne
zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas
záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou
starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 59Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 59 10.02.2022 09:09:1010.02.2022 09:09:10
NL
- 60 -
Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
Beschermklasse II
„WAARSCHUWING - Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen”
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 60Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 60 10.02.2022 09:09:1010.02.2022 09:09:10
NL
- 61 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit toestel kan door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en ook
door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en kennis worden ge-
bruikt, mits deze onder toezicht
staan of met betrekking tot het
veilige gebruik van het toestel
geïnstrueerd werden en begrij-
pen welke gevaren van het toes-
tel kunnen uitgaan. Kinderen mo-
gen niet met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden
uitgevoerd.
Vervanging van de netaansluit-
leiding
Als de netaansluitleiding van dit
apparaat wordt beschadigd, dan
moet deze door de fabrikant of
diens dienst na verkoop of door
een gekwali ceerde persoon
worden vervangen om te voorko-
men dat iemand in gevaar wordt
gebracht.
a) De lader mag niet worden gebruikt voor niet
oplaadbare, normale batterijen.
b) Voldoende beluchting is vereist.
c) Die gegevens over stroom en spanning ver-
meld op het accublok moeten overeenkomen
met die van de lader.
d) De lader niet blootstellen aan spatwater en
regen.
e) Verbruikte of beschadigde accu’s niet in water
of in vuur gooien. Richtlijnen van de milieube-
scherming moeten in acht worden genomen.
f) Een defecte of niet meer oplaadbare accu
moet als giftig afval worden behandeld. Lever
deze in bij een speciaal inzamelpunt. Doe
hem niet bij het normale huisvuil en gooi hem
niet in water of vuur.
g) Stel de lader ver van om het even welke hitte-
bron op.
h) Om het risico van een elektrische schok te
verlagen trekt u de stekker aan de stekker zelf
en niet aan de netkabel uit het stopcontact,
wanneer u de lader wilt scheiden van het net.
i) Demonteer de lader niet. Breng hem naar een
geautoriseerde reparatiedienst, indien onder-
houd of reparatie vereist zijn. Ondeskundige
montage kan een elektrische schok en zelfs
de dood en brand tot gevolg hebben.
j) Op kinderen moet toezicht worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 61Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 61 10.02.2022 09:09:1010.02.2022 09:09:10
NL
- 62 -
2. Beschrijving van het apparaat
( g. 1)
1. Lader
2. Laadkabel
3. Boost toets
3. Technische gegevens
Lader
Ingang ..................... 220-240V~50-60Hz, 150 W
Uitgang (Normaal) .......................... 18 V DC, 3A
Uitgang (Boost) ............................... 18 V DC, 6A
Opgelet!
De lader mag alleen worden ingezet voor de Li-
Ion batterijen van de Power-X-Change serie!
4. Bediening (afbeelding 1-3)
1. Accupack (a) uit het handvat trekken, terwijl u
de grendelknop (b) indrukt.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare
netspanning. Steek de netstekker van de
lader (1) in het stopcontact. De groene LED
begint te knipperen.
3. Steek de accu (a) op de lader (1).
4. Onder punt 7 „Indicatie lader“ vindt u een ta-
bel met de betekenissen van de LED indicatie
aan de lader.
5. Boost laadmodus
In de Boost laadmodus wordt de accu sneller
geladen dan in de normale snelle laadmodus.
Activeer de Boost toets (3) om naar de Boost
laadmodus te schakelen. Dit wordt aangege-
ven door de blauwe LED (zie ook punt 7).
Aanwijzing!
De Boost laadmodus wordt aanbevolen als de
accu weer snel moet kunnen worden ingezet.
Als de accu na gebruik niet snel weer nodig is,
laad hem dan op in de normale snelle laadmo-
dus, aangezien deze lading de Li-Ion accu meer
ontziet.
Als het laden van de accu niet mogelijk is, cont-
roleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accu nog altijd nog niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u om
de lader
en de accu
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken
wij u contact op te nemen met onze klan-
tendienst of het verkooppunt waar u het ap-
paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van
accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze
afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken,
om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het
vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de
accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect
van de accupack!
De lader ophangen aan de muur
(afbeelding 4)
De lader kan aan de muur worden bevestigd. Leid
de correcte maten voor de boorgaten in de muur
af van de achterkant van de lader.
Afstanden
10 cm van de muur (rechts + links)
100 cm van het plafond
Opgelet!
Bij het ophangen moeten passende schroeven,
zoals 3,5 mm lenskopschroeven, worden gebru-
ikt, om te vermijden dat het huis beschadigd raakt
of het apparaat valt.
5. Reiniging, onderhoud
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
Het apparaat mag niet worden opgeslagen in een
vochtige omgeving of op plaatsen waar bijtende
gassen aanwezig zijn, maar op een droge plaats
buiten het bereik van kinderen.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 62Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 62 10.02.2022 09:09:1110.02.2022 09:09:11
NL
- 63 -
5.1 Reiniging
Houd het oppervlak van het apparaat schoon en
veeg het apparaat alleen af met een droge doek.
5.2 Onderhoud
Binnenin het apparaat zijn er geen andere te on-
derhouden onderdelen.
Het apparaat mag niet worden gedemonteerd. In-
dien het apparaat beschadigd is, wend u dan tot
de leverancier of de fabrikant.
6. Verwerking en recycling
Het apparaat zit in een verpakking om transport-
schade te verhinderen. Deze verpakking is een
grondstof en dus herbruikbaar of kan worden
teruggevoerd in de grondstofkringloop. Het ap-
paraat en zijn toebehoren bestaan uit diverse ma-
terialen, zoals bijv. metaal en kunststof. Ontdoe u
van defecte onderdelen op het inzamelpunt waar
u gevaarlijk afval mag afgeven. Doe navraag bij
uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 63Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 63 10.02.2022 09:09:1110.02.2022 09:09:11
NL
- 64 -
7. Indicatie lader
Indicatiestatus Betekenis en maatregel
Blauwe
LED Rode LED Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de
accu zit niet in de lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur
vindt u direct aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur
iets afwijken van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO)
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op
een bu erlading.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader
zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer
geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorz-
aken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niette-
min verder worden geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud
(onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamer-
temperatuur (ca. 20 °C).
Aan Aan/Uit/
Knippert
Aan/Uit/
Knippert
Boost modus
De lader is in de Boost modus. De hierboven beschreven in-
dicatiestatus van de rode + groene LED geldt hier eveneens.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 64Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 64 10.02.2022 09:09:1110.02.2022 09:09:11
NL
- 65 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden
genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 65Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 65 10.02.2022 09:09:1110.02.2022 09:09:11
NL
- 66 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 66Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 66 10.02.2022 09:09:1110.02.2022 09:09:11
E
- 67 -
Utilizar únicamente en espacios secos.
Clase de protección II
„AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 67Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 67 10.02.2022 09:09:1110.02.2022 09:09:11
E
- 68 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato podrá ser utilizado
por niños a partir de 8 años y
personas cuyas capacidades
estén limitadas física, sensorial o
psíquicamente, o que no dispon-
gan de la experiencia y/o los co-
nocimientos necesarios siempre
y cuando estén vigiladas o hayan
recibido formación o instruc-
ciones sobre el funcionamiento
seguro del aparato y de los posi-
bles peligros. Está prohibido que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no podrán realizar los
trabajos de limpieza y manteni-
miento a no ser que estén vigila-
dos por un adulto.
Cambiar el cable de conexión a
la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a
la red de este aparato esté daña-
do, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asis-
tencia técnica o por una persona
cuali cada para ello, con el n de
evitar cualquier peligro.
a) No utilizar el cargador para pilas normales no
recargables.
b) Debe haber ventilación su ciente.
c) Los datos sobre la corriente y la tensión de la
batería deben coincidir con los del cargador.
d) No exponer el cargador a salpicaduras de
agua ni a la lluvia.
e) No tirar las baterías dañadas o usadas al
agua ni al fuego. Respetar las directivas de
protección del medio ambiente.
f) Una batería defectuosa o que ya no pueda
cargarse debe tratarse como residuo espe-
cial. Entregarla a una entidad recolectora
especial. No tirarla a la basura doméstica
normal, al agua o al fuego.
g) Mantener el cargador alejado de cualquier
fuente de calor.
h) Si se desea desconectar el aparato de la
red eléctrica, para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, desenchufar el aparato
tirando del enchufe y no del cable.
i) No desmontar el cargador. En caso de que
sea necesario realizar trabajos de manteni-
miento o reparación, llévelo a un centro de
reparación autorizado. Un montaje no ade-
cuado puede provocar desde una descarga
eléctrica hasta incendios e incluso la muerte.
j) Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato ( g. 1)
1. Cargador
2. Cable de carga
3. Tecla Boost
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 68Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 68 10.02.2022 09:09:1110.02.2022 09:09:11
E
- 69 -
3. Características técnicas
Cargador
Entrada ....................220-240V~50-60Hz, 150 W
Salida (Normal) .............................. 18 V d.c., 3A
Salida (Boost) ................................ 18 V d.c., 6A
¡Atención!
¡El cargador solo se puede emplear para baterías
de iones de litio de la serie Power-X-Change!
4. Manejo ( g. 1-3)
1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio-
nando el dispositivo de retención (b).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de identi ca-
ción del aparato. Conectar el enchufe del car-
gador (1) a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Colocar la batería (a) en el cargador (1).
4. El apartado 7 „Indicación cargador“ incluye
una tabla con los signi cados de las indicaci-
ones LED del cargador.
5. Modo de carga Boost
En el modo de carga Boost, la batería se
carga más rápidamente que en el modo de
carga rápido. Pulsar la tecla Boost (3) para
cambiar a dicho modo de carga. Se enciende
entonces el LED azul. (Véase también el pun-
to 7)
¡Advertencia!
Se recomienda el modo de carga Boost cuando
se necesite que la batería vuelva a funcionar en
breve tiempo.
De no ser este el caso, cargar la batería en el
modo de carga rápido normal puesto que este
modo es mejor para las baterías de iones de litio.
En caso de que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en
contacto con nuestro servicio de asistencia
técnica o con el punto de venta en el que se
compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías
o del aparato, estos deben embalarse por
separado en bolsas de plástico para evitar
cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posible. Ha-
cerlo es imprescindible también en cuanto se
detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
No descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defecto en la batería.
Cómo colgar el cargador en la pared ( g. 4)
El cargador se puede jar en la pared. Compro-
bar en la parte posterior del cargador cuales son
las medidas adecuadas para hacer los agujeros
en la pared.
Distancias
10 cm de la pared (derecha + izquierda)
100 cm del techo
¡Atención!
Para colgar el cargador es preciso emplear los
tornillos adecuados, como tornillos de cabeza de
lenteja 3,5 mm, con el n de evitar dañar la carca-
sa y que se caiga el aparato.
5. Limpieza, mantenimiento
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza.
No guardar el aparato en ambientes húmedos
o en espacios con gases corrosivos, sino en un
lugar seco fuera del alcance de los niños.
5.1 Limpieza
Mantener limpia la super cie del aparato y límpia-
rlo únicamente con un paño seco.
5.2 Mantenimiento
No es preciso realizar el mantenimiento de otras
piezas en el interior del aparato.
El aparato no debe desmontarse. Si el aparato
está dañado, ponerse en contacto con el provee-
dor o el fabricante.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 69Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 69 10.02.2022 09:09:1210.02.2022 09:09:12
E
- 70 -
6. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contene-
dor destinado a residuos industriales. Informarse
en el organismo responsable al respecto en su
municipio o en establecimientos especializados.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 70Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 70 10.02.2022 09:09:1210.02.2022 09:09:12
E
- 71 -
7. Indicación cargador
Estado de indicación Signi cado y medida
LED azul LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funciona-
miento, la batería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el
tiempo de carga necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería,
los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar. (REA-
DY TO GO)
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté
completamente cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos
más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de
la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga
con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse
a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del
rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la
batería puede seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defec-
tuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar
directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura am-
biente (aprox. 20° C).
encendido Encendido/
Apagado/
Parpadea
Encendido/
Apagado/
Parpadea
Modo Boost
El cargador se encuentra en el modo Boost. Se aplica el
mismo estado de indicación descrito arriba de los LED rojo
y verde.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 71Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 71 10.02.2022 09:09:1210.02.2022 09:09:12
E
- 72 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom-
billa) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 72Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 72 10.02.2022 09:09:1210.02.2022 09:09:12
E
- 73 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 73Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 73 10.02.2022 09:09:1210.02.2022 09:09:12
FIN
- 74 -
Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
Suojausluokka II
„VAROITUS – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 74Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 74 10.02.2022 09:09:1210.02.2022 09:09:12
FIN
- 75 -
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos
turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei nouda-
teta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja
ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuus-
määräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tätä laitetta saavat vähintään
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysiset, aistiperäiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta
ja tietoutta, käyttää ainoastaan
valvottuina tai jos heitä on opas-
tettu käyttämään laitetta turvalli-
sesti ja he ymmärtävät sen käy-
töstä aiheutuvat vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset
saavat suorittaa puhdistus- ja
käyttäjähuoltotoimia ainoastaan
aikuisen valvonnassa.
Verkkoliitäntäjohdon vaihto
Jos tämän laitteen verkkoliitän-
täjohto vahingoittuu, niin valmis-
tajan tai sen asiakaspalvelun
tai vastaavan ammattitaitoisen
henkilön tulee vaihtaa se uuteen
vaaratilanteiden välttämiseksi.
a) Latauslaitetta ei saa käyttää tavallisten paris-
tojen lataamiseen, joita ei saa ladata.
b) Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
c) Akkusarjaan merkittyjen virta- ja jännitetieto-
jen tulee vastata latauslaitteen arvoja.
d) Älä altista latauslaitetta roiskevedelle tai sate-
elle.
e) Älä heitä loppuun käytettyjä tai vahingoittu-
neita akkuja veteen tai tuleen. Ympäristönsuo-
jelusta annettuja säädöksiä tulee noudattaa.
f) Jos akku vioittuu tai sitä ei voi enää ladata,
tulee sitä käsitellä erikoisjätteenä. Toimita se
erityiseen keräyspisteeseen. Älä heitä sitä
normaaleihin kotitalousjätteisiin äläkä veteen
tai tuleen.
g) Aseta latauslaite pois lämmönlähteiden lähei-
syydestä.
h) Vähennä sähköiskun vaaraa vetämällä pis-
toke pistorasiasta pistokkeesta eikä johdosta
kiinni pitäen, kun haluat erottaa latauslaitteen
sähköverkosta.
i) Älä pura latauslaitetta osiin. Vie se valtuutet-
tuun korjaamoon, jos se tarvitsee huoltoa tai
korjausta. Asiantuntemattomasti suoritettu
asennus saattaa aiheuttaa jopa tappavan
sähköiskun tai tulipalon.
j) Lapsia tulee valvoa, jotta varmistetaan, ettei-
vät he voi leikkiä laitteella.
2. Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Latauslaite
2. Latausjohto
3. Lisätehonäppäin (boost)
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 75Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 75 10.02.2022 09:09:1310.02.2022 09:09:13
FIN
- 76 -
3. Tekniset tiedot
Latauslaite
Tulo ...................... 220-240 V ~ 50-60 Hz, 150 W
Lähtö (normaali) ..................... 18 V tasavirta, 3 A
Lähtö (tehostettu) ................... 18 V tasavirta, 6 A
Huomio!
Latauslaitetta saa käyttää ainoastaan Power-X-
Charge-sarjan litiumioniparistojen lataamiseen!
4. Käyttö (kuvat 1-3)
1. Vedä akkusarja (a) ulos kahvasta painaen
samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas.
2. Vertaa, vastaako, että tyyppikilvessä annettu
verkkojännite käytettävissä olevaa verkkojän-
nitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke
(1) pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua.
3. Työnnä akku (a) latauslaitteeseen (1).
4. Kohdasta 7 ”latauslaitteen näyttö” löydät tau-
lukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodi-
näytön merkitykset.
5. Boost-lataaminen
Tehostetulla boost-lataamisella akku ladataan
nopeammin kuin tavallisella pikalatauksella.
Paina boost-painiketta (3) kytkeäksesi tehos-
tetun lataamisen päälle. Se näytetään sinisel-
lä LED:illä. (Katso myös kohta 7)
Viite!
Boost-lataamista suositellaan silloin, kun akun
täytyy olla nopeasti jälleen käyttövalmiina.
Jos akkua ei tarvita pikaisesti heti käytön jälkeen,
lataa se tavallisella pikalatauksella, koska tämä
lataustapa on hellävaraisempi litiumioniakulle.
Jos akun lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tar-
kasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, ole
hyvä ja lähetä
latauslaitteen
sekä ruuvinväännin
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve-
luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on
ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista
lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen
lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että
ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta
vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit-
kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on
joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen
tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan
tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin-
goittuminen!
Latauslaitteen ripustaminen seinälle (kuva 4)
Latauslaite voidaan kiinnittää myös seinälle.
Seinään tehtävien poranreikien oikean mitan saat
latauslaitteen takasivulta.
Etäisyydet
10 cm seinästä (oikealla + vasemmalla)
100 cm katosta
Huomio!
Ripustamiseen tulee käyttää sopivia ruuveja,
kuten 3,5 mm kupukantaruuveja, jotta vältetään
laitteen kotelon vahingoittuminen ja laitteen puto-
aminen alas.
5. Puhdistus, huolto
Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoi-
mia.
Laitetta ei saa säilyttää kosteassa ympäristössä
tai paikoissa, joissa on syövyttäviä kaasuja, vaan
se tulee säilyttää kuivassa paikassa poissa lasten
ulottuvilta.
5.1 Puhdistus
Pidä laitteen pinta puhtaana ja pyyhi se puhtaaksi
vain kuivalla rievulla.
5.2 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
Laitetta ei saa purkaa osiin. Jos laite on vahingoit-
tunut, ota yhteyttä toimittajaan tai valmistajaan.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 76Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 76 10.02.2022 09:09:1310.02.2022 09:09:13
FIN
- 77 -
6. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta
vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on
raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen
tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin
raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on
valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metal-
lista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat
ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan
ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 77Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 77 10.02.2022 09:09:1310.02.2022 09:09:13
FIN
- 78 -
7. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Merkitys ja toimenpiteet
Sininen
LED
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, lat-
auslaitteessa ei ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat
löytyvät suoraan latauslaitteesta.
Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista
latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta latau-
stehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO)
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle,
kunnes akku on ladattu aivan täyteen.
Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslait-
teeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköver-
kosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan.
Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen
lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan täs-
tä huolimatta ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata.
Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa)
tai liian kylmä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmös-
sä (n. 20°C).
Palaa Päälle/pois/
Vilkkuu
Päälle/pois/
Vilkkuu
Tehostettu käyttötapa
Latauslaite on tehostetulla boost-käyttötavalla. Yllä kuvattu
punaisen + vihreän LED:in näyttötila koskee tätä samalla
tavoin.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 78Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 78 10.02.2022 09:09:1310.02.2022 09:09:13
FIN
- 79 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan
laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 79Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 79 10.02.2022 09:09:1310.02.2022 09:09:13
FIN
- 80 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 80Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 80 10.02.2022 09:09:1310.02.2022 09:09:13
RUS
- 81 -
Только для использования в сухих помещениях.
Класс защиты II
«ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по
эксплуатации»
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 81Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 81 10.02.2022 09:09:1310.02.2022 09:09:13
RUS
- 82 -
Опасность!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Храните все указания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
Данное устройство может
использоваться детьми
в возрасте 8-ми лет и
старше, а также лицами со
сниженными физическими,
сенсорными или умственными
способностями либо с
недостатком опыта и знаний
под надзором или после
прохождения инструктажа
касательно безопасного
применения устройства
при условии понимания
связанных с этим опасностей.
Детям запрещается играть
с устройством. Чистка и
техническое обслуживание не
должны выполняться детьми
без надзора.
Замена кабеля сетевого
питания
Во избежание опасностей
замену поврежденного
кабеля сетевого питания
описываемого устройства
должен производить
изготовитель, его служба
сервиса или кто-либо другой с
подобной квалификацией.
a) Зарядное устройство запрещено
использовать для зарядки
неперезаряжаемых обычных батарей.
b) Требуется достаточная вентиляция.
c) Данные тока и напряжения на
аккумуляторном блоке должны
соответствовать данным зарядного
устройства.
d) Необходимо защитить зарядное
устройство от попаданий брызг воды и
дождя.
e) Не бросайте использованные или
поврежденные аккумуляторы в воду
или огонь. Соблюдайте предписания по
защите окружающей среды.
f) С дефектным или незаряжаемым
аккумулятором необходимо обращаться,
как со специальными отходами.
Передайте его в специальный пункт
приема. Не утилизируйте его вместе с
бытовыми отходами и не бросайте его в
воду или огонь.
g) Держите зарядное устройство вдали от
любого источника тепла.
h) Во избежание опасности поражения
электрическим током при извлечении
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 82Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 82 10.02.2022 09:09:1410.02.2022 09:09:14
RUS
- 83 -
штекера из штепсельной розетки
не тяните за кабель питания, если
необходимо отключить зарядное
устройство от сети. Возьмитесь за сам
штекер.
i) Не разбирайте зарядное устройство
Принесите его в авторизованную
ремонтную службу, если требуется
обслуживание или ремонт. Неправильная
сборка может привести к удару током,
летальному исходу и пожару.
j) Необходимо осуществлять контроль
над детьми, чтобы они не играли с
устройством.
2. Описание устройства
(рисунок 1)
1. Зарядное устройство
2. Зарядный кабель
3. Кнопка для включения режима
ускоренной зарядки
3. Технические характеристики
Зарядное устройство
Вход ...................... 220-240 В~50-60 Гц, 150 Вт
Выход (нормальный режим)
............................................. 18 В пост. тока, 3 A
Выход (ускоренный режим)
............................................. 18 В пост. тока, 6 A
Внимание!
Зарядное устройство можно использовать
только для зарядки литий-ионных
аккумуляторов серии Power-X-Change!
4. Обращение с устройством
(рис. 1-3)
1. Извлеките аккумуляторный блок (а)
из рукоятки, при этом нажимайте
фиксирующую клавишу (b).
2. Убедитесь в том, что указанное
на фирменной табличке значение
напряжения сети соответствует
имеющемуся значению напряжения сети.
Вставьте штекер зарядного устройства
(1) в штепсельную розетку. Зеленый
светодиод начнет мигать.
3. Установите аккумулятор (a) на зарядное
устройство (1).
4. В разделе 7 «Индикаторы зарядного
устройства» приводится таблица с
указанием значений светодиодной
индикации зарядного устройства.
5. Режим ускоренной зарядки
В режиме ускоренной зарядки
аккумулятор заряжается быстрее, чем
в обычном режиме быстрой зарядки.
Нажмите кнопку (3) для включения
режима ускоренной зарядки. При его
активации загорается синий светодиод
(см. также раздел 7).
Указание!
Рекомендуется использовать режим
ускоренной зарядки, если необходимо за
короткое время зарядить аккумулятор.
Если не планируется использование
аккумулятора в краткосрочной перспективе,
предпочтительно заряжать его в обычном
режиме быстрой зарядки, поскольку такой
режим является более щадящим для литий-
ионного аккумулятора.
Если аккумуляторный блок не заряжается, то
необходимо проверить:
наличие напряжения сети в
электрической розетке;
наличие плотного соединения на
контактах зарядного устройства.
Если аккумулятор не заряжается, просьба
отправить
зарядное устройство
и аккумулятор
в наш отдел обслуживания.
Для обеспечения правильной отсылки
просим обратиться в наш отдел
обслуживания или в магазин, в котором
было приобретено устройство.
При отсылке или утилизации
аккумуляторов, а также аккумуляторных
устройств упакуйте каждый(ое) из них в
отдельный пластиковый пакет для того,
чтобы избежать короткого замыкания и
пожара.
Для обеспечения длительного срока
службы аккумуляторного блока необходимо
обеспечить его своевременную зарядку.
Это необходимо осуществлять особенно
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 83Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 83 10.02.2022 09:09:1410.02.2022 09:09:14
RUS
- 84 -
в тех случаях, когда отмечается снижение
мощности устройства. Не допускайте полного
разряда аккумуляторного блока. Это ведет к
повреждению аккумуляторного блока!
Крепление зарядного устройства на стене
(рис. 4)
Зарядное устройство также можно закрепить
на стене. Правильные размеры для отверстий
в стене указаны на задней стороне зарядного
устройства.
Расстояния
10 см от стены (справа и слева)
100 см от потолка
Внимание!
Для крепления необходимо использовать
подходящие винты, например винты со сферо-
цилиндрической головкой диаметром 3,5
мм, во избежание повреждения корпуса и
падения устройства.
5. Очистка, техническое
обслуживание
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
Запрещено хранить устройство во влажной
среде или в местах с агрессивными газами;
храните устройство в сухом недоступном для
детей месте.
5.1 Очистка
Поддерживайте чистоту поверхности
устройства и чистите его только сухой
тряпкой.
5.2 Техническое обслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом обслуживании.
Запрещено разбирать устройство. Если
устройство повреждено, обратитесь к
поставщику или изготовителю.
6. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
повторно или возвращена в систему оборота
вторичных сырьевых материалов. Устройство
и его принадлежности состоят из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Сдавайте неисправные детали в места
утилизации спецотходов. Информацию Вы
можете получить в специализированном
магазине или в органах коммунального
управления!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 84Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 84 10.02.2022 09:09:1410.02.2022 09:09:14
RUS
- 85 -
7. Индикаторы зарядного устройства
Состояние индикатора
Значение и действия
Синий
светодиод
Красный
светодиод
Зеленый
светодиод
Не горит Мигает Готовность к эксплуатации
Зарядное устройство подключено к сети и готово к
эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве.
Горит Не горит Зарядка
Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме
быстрой зарядки. Информацию о времени зарядки
можно найти непосредственно на зарядном устройстве.
Указание! В зависимости от имеющегося заряда
аккумулятора фактическое время зарядки может
немного отличаться от указанных значений.
Не горит Горит Аккумулятор заряжен и готов к
использованию. (READY TO GO)
После этого активируется режим бережной зарядки до
полной зарядки аккумулятора.
Для этого оставьте аккумулятор в зарядном устройстве
на 15 мин дольше указанного времени.
Действие
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Отсоедините зарядное устройство от сети.
Мигает Не горит Бережная зарядка
Зарядное устройство в режиме бережной зарядки.
В целях обеспечения безопасности аккумулятор
заряжается медленнее, а для зарядки требуется
больше времени. Это может происходить по нескольким
причинам:
- Аккумулятор долгое время не заряжался.
- температура аккумулятора вне оптимального
диапазона.
Действие
Дождитесь завершения процесса зарядки, несмотря на
это, аккумулятор может продолжать заряжаться.
Мигает Мигает Неисправность
Зарядка невозможна. Аккумулятор неисправен.
Действие
Запрещено заряжать неисправный аккумулятор.
Извлеките аккумулятор из зарядного устройства.
Горит Горит Нарушение температурного режима
Слишком высокая (например, прямой солнечный
свет) или слишком низкая (ниже 0 °C) температура
аккумулятора.
Действие
Извлеките аккумулятор и поместите его на хранение
при комнатной температуре (ок. 20 °C) на 1 день.
Горит Горит/
Не горит /
Мигает
Горит/
Не горит /
Мигает
Режим ускоренной зарядки
Зарядное устройство находится в режиме ускоренной
зарядки. В этом случае также применимо описанное
выше состояние красного и зеленого светодиодов.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 85Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 85 10.02.2022 09:09:1410.02.2022 09:09:14
RUS
- 86 -
Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
При утилизации устройства убедитесь, что из него извлечены аккумуляторы и осветительные
приборы (например, лампочки).
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения Einhell Germany AG.
Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 86Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 86 10.02.2022 09:09:1410.02.2022 09:09:14
RUS
- 87 -
Гарантийное свидетельство
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований действуют следующие
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Наша гарантия не распространяется на:
- повреждения устройства, возникшие в результате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
- повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или замена
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на
сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства
приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к
устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или
фирменной таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких
устройств. Если наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы
немедленно получите отремонтированное или новое устройство.
Само собой разумеется, мы можем также устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства по эксплуатации.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 87Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 87 10.02.2022 09:09:1410.02.2022 09:09:14
SLO
- 88 -
Samo za uporabo v suhih prostorih
Razred zčite II
»OPOZORILO – Preberite navodila za uporabo, da zmanjšate tveganje poškodb«
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 88Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 88 10.02.2022 09:09:1410.02.2022 09:09:14
SLO
- 89 -
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Nevarnost!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
To napravo lahko otroci, stari 8
let ali več, osebe z zmanjšanimi
psihičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ter
osebe, ki nimajo dovolj izkušenj
in znanja uporabljajo le pod nad-
zorom ali če so bile podučene o
varni uporabi naprave in razume-
jo nevarnosti, ki lahko pri uporabi
nastanejo. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Ččenja in
vzdrževanja, ki ga opravlja upo-
rabnik, ne smejo opravljati otroci
brez nadzora.
Menjava priključka za omrežje
Če se priključek za omrežje te
naprave poškoduje, ga mora za-
menjati izdelovalec, izdelovalčev
servis za stranke ali druga
ustrezno usposobljena oseba,
da ne pride do nevarnih situacij.
a) Polnilnika ni dovoljeno uporabljati za normal-
ne baterije, ki jih ni mogoče ponovno polniti.
b) Zagotoviti je treba ustrezno zračenje.
c) Navedbe o toku in napetosti na akumula-
torskem bloku se morajo ujemati s tistimi na
polnilniku.
d) Polnilnika ne izpostavljajte brizganju vode ali
dežju.
e) Porabljenih ali poškodovanih akumulatorjev
ne mečite v vodo ali v ogenj. Upoštevajte
smernice za zčito okolja.
f) Akumulator, ki je okvarjen ali ga več ni
mogoče polniti, je posebni odpadek. Kot tak
sodi na zbirališče za posebne odpadke. Ne
mečite ga med običajne gospodinjske odpad-
ke, v vodo ali v ogenj.
g) Polnilnika ne postavljajte v bližino virov toplo-
te.
h) Da zmanjšate tveganje električnega udara,
primite za vtič in ne za kabel, ko polnilnik
ločujete iz omrežja.
i) Polnilnika ne razstavljajte. Če potrebuje servis
ali popravilo, ga nesite v pooblaščeno ser-
visno delavnico. Nepravilna montaža lahko
povzroči električni udar in posledično smrt
osebe ali požar.
j) Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zago-
tovljeno, da naprave ne bodo uporabljali kot
igrače.
2. Opis naprave (slika 1)
1. Polnilnik
2. Kabel polnilnika
3. Tipka »Boost«
3. Tehnični podatki
Polnilnik
Vhod ...................... 220-240 V~50-60 Hz, 150 W
Izhod (normalen) ........................... 18 V d.c., 3 A
Izhod (Boost) ................................ 18 V d.c., 6 A
Pozor!
Polnilnik lahko uporabljate le za Li-Ion baterije
serije Power-X-Change!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 89Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 89 10.02.2022 09:09:1510.02.2022 09:09:15
SLO
- 90 -
4. Uporaba (slike 1-3)
1. Povlecite akumulatorski vložek (a) iz ročaja,
ob tem potisnite na zaskočno tipko (b).
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tip-
ski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je
na voljo. Vključite vtič polnilnika (1) v zidno
vtičnico. Zelena LED-dioda začne utripati.
3. Akumulator (a) potisnite na polnilnik (1).
4. V točki 7 »Prikaz polnilnika« najdete tabelo s
pomeni prikaza LED-diod na polnilniku
5. Polnjenje »Boost«
V načinu polnjenja »Boost« se akumulator
polni hitreje kot v običajnem hitrem načinu
polnjenja. Za preklop v način polnjenja
»Boost« pritisnite na tipko »Boost« (3). To pri-
kazuje modra LED-dioda. (glejte tudi točko 7)
Opozorilo!
Način polnjenja »Boost« priporočamo, če je
treba akumulator v kratkem času usposobiti za
uporabo.
Če akumulatorja po uporabi ne potrebujete kma-
lu, ga napolnite v normalnem načinu hitrega poln-
jenja, saj je ta način bolj prizanesljiv za litijevo-
ionski akumulator.
Če polnjenje akumulatorja ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
taktih polnilnika.
Če polnjenje akumulatorja še vedno ni mogoče,
pošljite
polnilnik
in akumulator
naši službi za stranke.
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo
službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste
napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate
akumulatorje oz. akumulatorske naprave
posamično zapakirati v plastične vrečke, da
ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega
vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate-
rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru,
če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega
vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem
poškodujete baterijski vložek!
Obešanje polnilnika na steno (slika 4)
Polnilnik lahko pritrdite tudi na steno. Izmerite
pravilne mere za luknje v steno na hrbtni strani
polnilnika.
Razdalje
10 cm od stene (desno + levo)
100 cm od stropa
Pozor!
Pri obešanju morate uporabiti pravilne vijake,
kot so 3,5 mm vijaki z ugrezno lečasto glavo, da
preprečite poškodovanje ohišja in padec naprave.
5. Ččenje, vzdrževanje
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite
električni priključni kabel.
Naprave ne postavljajte v vlažno okolje ali v okol-
je, kjer so jedki plini, temveč na suho mesto, kjer
je zunaj dosega otrok.
5.1 Ččenje
Površina naprave mora biti čista. Za ččenje upo-
rabljajte suho krpo.
5.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo treba vzdrževati.
Naprave ne smete razstavljati. Če je naprava
poškodovana, se obrnite na dobavitelja ali izde-
lovalca.
6. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava je v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb
med transportom. Ta embalaža je surovina in s
tem ponovno uporabna ali pa jo je možno recikli-
rati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih
materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene
sestavne dele odstranite med posebne odpadke.
V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na
občinski upravi!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 90Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 90 10.02.2022 09:09:1510.02.2022 09:09:15
SLO
- 91 -
7. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Pomen in ukrepi
Modra
LEDdioda
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo,
akumulator ni v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi
polnjenja so navedeni na polnilniku.
Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razliku-
jejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje
polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY
TO GO)
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln.
Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od
omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja.
Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in pot-
rebuje več časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko
kljub temu polnite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti.
Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali
prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni tem-
peraturi (pribl. 20 °C).
Vklop Vklop/
Izklop/
Utripa
Vklop/
Izklop/
Utripa
Način »Boost«
Polnilnik je v načinu »Boost«. Tudi tukaj velja zgoraj opisano
stanje prikaza rdeče + zelene LED-diode.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 91Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 91 10.02.2022 09:09:1510.02.2022 09:09:15
SLO
- 92 -
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje:
Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom-
ponent.
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico).
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 92Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 92 10.02.2022 09:09:1510.02.2022 09:09:15
SLO
- 93 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 93Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 93 10.02.2022 09:09:1510.02.2022 09:09:15
H
- 94 -
Csak száraz termekben történő használatra.
Védelmi osztály II
„FIGYELMEZTETÉS – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást”
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 94Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 94 10.02.2022 09:09:1510.02.2022 09:09:15
H
- 95 -
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
Veszély!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Ezt a készüléket 8 éves és a fe-
lett levő gyerekeknek, valamint
csökkentett pszihikai, szenzó-
rikus vagy szellemmie képes-
ségekkel vagy tapasztalattal és
tudással nem rendelkezőeknek
lehet használni, ha felügyelve
vannak vagy a készülék biztos
használatával kapcsolatban ki
lettek oktatva és megértették az
abból eredő veszélyeket. Nem
szabad gyerekeknek játszaniuk a
készülékkel. A tisztítást és a has-
ználó-karbantartást nem szabad
gyerekeknek felügyelet nélkül
elvégezniük.
A hálózati csatlakozóvezetéknek
a kicserélése
Ha megsérült a készülék há-
lózati csatlakozóvezetéke, akkor
azt a veszélyeztetések elkerü-
léséhez a gyártó vagy annak
a vevőszolgáltatása, vagy egy
hasonlóan szakképzett személy
által ki kell cseréltetni.
a) Nem szabad a töltőkészüléket a nem
újratölthető, normális elemekhez használni.
b) Elegendő szellőztetésre van szükség.
c) Az akkublokkon levő árammal és feszültsé-
ggel kapcsolatos adatoknak meg kell egyez-
niük a töltőkészülék adataival.
d) Ne tegye ki a töltőkészüléket fröccsenővíznek
és esőnek.
e) Ne dobja vízbe vagy tűzbe az elhasznált
vagy sérült akkukat. Figyelembe kell venni a
környezetvédelem irányvonalait.
f) A defektes vagy már többé nem tölthető ak-
kukat különhulladékként kell kezelni. Tegye
egy speciális gyűjtőhelyre be. Ne dobja őket
se a normális háztartási hulladék közé se víz-
be vagy tűzbe.
g) A töltőkészüléket minden fajta hőforrástól tá-
vol állítani fel.
h) Ha leválassza a töltőkészüléket a hálózatról
akkor, egy áramütés rizikójának a lecsökken-
téséhez, a dugós csatlakozónak a kihúzásáh-
oz a dugós csatlakozón húzni és nem a
hálózati kábelon.
i) Ne szerelje szét a töltőkészüléket. Ha szer-
vízre vagy javításra van szükség, akkor
vigye egy felhatalmazott javító szolgálathoz.
Szakszerűtlen összeszerelés áramütéshez
vagy akár halálhoz és tűzhöz is vezethet.
j) Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy
biztosítva legyen, hogy nem játszanak a kés-
zülékkel.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 95Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 95 10.02.2022 09:09:1510.02.2022 09:09:15
H
- 96 -
2. A készülék leírása (1-es kép)
1. Töltőkészülék
2. Töltőkábel
3. Boost-gomb
3. Technikai adatok
Töltőkészülék
Bemenet ................. 220-240V~50-60Hz, 150 W
Kimenet (normális) ......................... 18 V d.c., 3A
Kimenet (Boost) ............................. 18 V d.c., 6A
Figyelem!
A töltőkészüléket csak a Power-X-Change széria
Li-Ion elemeihez szabad felhasználni.
4. Kezelés (képek 1-töl - 3-ig)
1. Kihúzni az akku-csomagot (a) a kézi marko-
latból, ennél nyomni a rögzítőtasztert (b).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me-
gadott hálózati feszültség, megegyezik e
a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a
töltőkészülék (1) hálózati csatlakozóját a du-
gaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Dugja a töltőkészülékre (1) az akkut (a).
4. A 7-es pont „A töltőkészülék kijelzése” alatt
egy táblázat található a töltőkészüléken levő
LED jelzések különböző jelentéseivel.
5. Boost-töltőüzem
A boost-töltőüzemben az akku gyorsabban
lesz töltve mint a normális gyorstöltési üzem-
ben. A Boost-töltőüzembe való átkapcsolásh-
oz üzemeltese a Boost-gombot (3). Ez a kék
LED fény által lesz kimutatva. (lásd a 7-es
pontot is)
Utasítás!
A Boost-töltőüzem akkor ajánlatos, ha az akku-
nak rövid időn belül ismét használtra késznek kell
lenni.
Ha a használat után nincs szüksége rövid időn
belül az akkura, akkor hagyja a normális gyorstöl-
tési üzemben, mivel ez a töltés kímélőbb a Li-Ion-
akku számára.
Ha az akku töltése nem lehetséges, akkor kérjük
vizsgálja meg,
hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati
feszültség
hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku töltése még mindig nem lehetséges,
akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akkut
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál-
ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet,
ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél
vagy megsemmisítésénél vegye gyelembe,
hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek
külön külön legyenek műanyagtasakokban
becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér-
dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag
időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben
akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a
készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki
sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku-
csomag defektusához vezet!
A töltőkészüléknek a falra történő felakasztá-
sa (4-es kép)
A töltőkészüléket fel lehet a falra erősíteni. A falon
levő fúrólyukak pontos méretét a töltőkészülék
hátuljáról kivenni.
Távolságok
10 cm-re a faltól (jobbra + balra)
100 cm-re a plafonmtól
Figyelem!
A felakasztásnál megfelelő csavarokat, mint a 3,5
mm-es lencsefejű-fejcsavarokat kell használni,
azért hogy elkerülje a sérüléseket a gépházon és
a készülék leesését.
5. Tisztítás, karbantartás
Minden tisztítási munka előtt kihúzni a hálózati
csatlakozót.
Nem szabad a készüléket nedves környezetben
vagy olyan helyeken tárolni, ahol maró gázok
vannak, hanem egy a gyerekek számára nem
elérhető száraz helyen.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 96Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 96 10.02.2022 09:09:1510.02.2022 09:09:15
H
- 97 -
5.1 Tisztítás
A készüléknek a felületét tisztán tartani és csak
egy száraz posztóval letörölni.
5.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
Nem szabad szétszedni a készüléket. Ha meg-
sérült a készülék, akkor forduljon a szállítóhoz
vagy a gyártóhoz.
6. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozására a készülék
egy csomagolásban található. Ez a csomagolás
nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyag körforgásh-
oz. A készülék és annak a tartozékai különböző
anyagokból állnak, mint például fémből és
műanyagokból. Vigye a károsult alkatrésze-
ket a különhulladék megsemmisítési helyhez.
Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a közsé-
gi közigazgatásnál!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 97Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 97 10.02.2022 09:09:1610.02.2022 09:09:16
H
- 98 -
7. A töltőkészülék kijelzése
Kijelzési státusz Jelentés és teendők
Kék LED Piros LED Zöld LED
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész,
az akku nincs a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A
megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire elté-
rhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO
GO)
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át.
Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a
töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a
töltőkészüléket a hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van.
Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és
több időre van szükség. Ennek a következőek lehetnek az
okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut en-
nek ellenére tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni.
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hi-
deg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél
(cca. 20° C).
Be Be/Ki/
Pislog
Be/Ki/
Pislog
Boots-modusz
Boots-moduszban van a töltő készülék Itt úgyszintén érvény-
es a fent leírott piros + zöld LED kijelző státusa
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 98Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 98 10.02.2022 09:09:1610.02.2022 09:09:16
H
- 99 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segítőeszközeit
Kérjük vegye gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi-
lágító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 99Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 99 10.02.2022 09:09:1610.02.2022 09:09:16
H
- 100 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő,
termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a
garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 100Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 100 10.02.2022 09:09:1610.02.2022 09:09:16
RO
- 101 -
Se va utiliza numai în încăperi uscate.
Clasa de protecţie II
„AVERTISMENT - Pentru reducerea riscurilor de accidentare citiţi instrucţiunile de utilizare“
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 101Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 101 10.02.2022 09:09:1610.02.2022 09:09:16
RO
- 102 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces-
te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii să e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din ne-
respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi
îndrumările.
Acest aparat poate utilizat de
copii de peste 8 ani, precum şi
de persoane cu capacităţi zice,
senzoriale sau mentale limita-
te sau care nu au experienţă
şi cunoştinţe, atunci când sunt
supravegheaţi sau au primit
instrucţiuni în legătură cu modul
de utilizare sigură a aparatului
şi au înţeles pericolele care pot
rezulta din utilizarea lui. Copiilor
le este interzis să se joace cu
aparatul. Este interzisă curăţarea
şi întreţinerea aparatului de către
copii fără supraveghere.
Schimbarea cablului de racord la
reţea
În cazul deteriorării cablului de
racord la reţea al acestui apa-
rat, pentru a evita pericolele,
acesta trebuie înlocuit de către
producător, de service-ul său
pentru clienţi sau de o persoană
cu cali care similară.
a) Este interzisă utilizarea aparatului de
încărcat pentru încărcarea bateriilor normale,
nereîncărcabile.
b) Este necesară o aerisire su cientă.
c) Datele referitoare la curentul electric şi ten-
siune de pe blocul acumulatorului trebuie să
corespundă celor ale aparatului de încărcat.
d) Nu expuneţi aparatul de încărcat apei pulveri-
zate sau ploii.
e) Nu aruncaţi acumulatoare folosite sau dete-
riorate în apă sau foc. Se vor respecta direc-
tivele pentru protecţia mediului înconjurător.
f) Un acumulator defect sau care nu mai poate
încărcat trebuie tratat ca deşeu special.
Predaţi-l la un centru de colectare special. Nu
aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, în
apă sau foc.
g) Amplasaţi aparatul de încărcat la distanţă
su cientă de orice sursă de căldură.
h) Pentru reducerea riscului de electrocutare,
apucaţi ştecherul şi nu trageţi niciodată de
cablu pentru a scoate ştecherul din priză,
atunci când vreţi să deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea.
i) Nu demontaţi aparatul de încărcat. Aduceţi-l
la un atelier de reparaţii autorizat, atunci când
necesită service sau reparaţii. Montajul in-
corect poate duce la electrocutare, chiar şi la
moarte şi incendiu.
j) Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a
asigura că aceştia nu se joacă la aparat.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 102Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 102 10.02.2022 09:09:1610.02.2022 09:09:16
RO
- 103 -
2. Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Aparat de încărcat
2. Cablu de încărcare
3. Tastă Boost
3. Date tehnice
Aparat de încărcat
Intrare ...................... 220-240V~50-60Hz, 150 W
Ieşire (Normal) .............................. 18 V d.c., 3 A
Ieşire (Boost) .................................. 18 V d.c., 6A
Atenţie!
Aparatul de încărcat se va utiliza numai pentru
baterii Li-Ion din seria Power-X-Change!
4. Utilizarea (Fig. 1-3)
1. Scoateţi pachetul de acumulatori (a) din mâ-
ner, apăsând concomitent tasta opritoare (b).
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată
pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi-
unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul
de reţea al aparatului de încărcat (1) în priză.
LED-ul verde începe să lumineze intermitent.
3. Introduceţi acumulatorul (a) în aparatul de
încărcat (1).
4. La punctul 7 „A şajul aparatului de încărcat”
găsiţi un tabel cu semni caţiile a şajului LED-
urilor pe aparatul de încărcat.
5. Regimul de încărcare Boost
În regimul de încărcare Boost acumulatorul
este încărcat mai rapid decât în regimul de
încărcare rapidă. Apăsaţi tasta Boost (3) pen-
tru a comuta în regimul de încărcare Boost.
Acesta este semnalizat prin LED-ul albastru.
(vezi şi punctul 7)
Indicaţie!
Regimul de încărcare Boost este recomandat,
atunci când acumulatorul trebuie să e pus în
folosinţă din nou după scurt timp.
În cazul în care acumulatorul nu trebuie pus în
folosinţă după scurt timp, încărcaţi-l în regimul
normal de încărcare rapidă, deoarece acest mod
de încărcare menajează acumulatorul Li-Ion.
Dacă nu este posibilă încărcarea acumulatorului
vă rugăm să veri caţi
dacă există tensiune la priză
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare ale aparatului de încărcat.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea acumula-
torului, vă rugăm să trimiteţi
aparatul de încărcat
şi acumulatorul
la service-ul nostru pentru clienţi.
În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă
rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru
clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat
aparatul.
Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu-
mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator,
ca acestea să e ambalate separat în pungi
din material plastic, pentru a evita un scurt-
circuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare
a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi
încărcarea la timp a pachetului de acumulatori.
Acest lucru este necesar în orice caz atunci
când constataţi că puterea aparatului scade. Nu
descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu-
latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului
de acumulatori!
Atârnarea aparatului de încărcat pe perete
(Fig. 4)
Aparatul de încărcat poate xat şi pe perete.
Măsurile corecte ale găurilor care trebuie făcute
în perete le găsiţi pe partea posterioară a apara-
tului de încărcat.
Distanţe
10 cm de perete (dreapta + stânga)
100 cm de tavan
Atenţie!
Pentru a evita deteriorarea carcasei şi căderea
aparatului, la atârnarea acestuia trebuie folosite
şuruburi potrivite, cum ar şuruburi cu cap semi-
rotund de 3,5 mm.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 103Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 103 10.02.2022 09:09:1610.02.2022 09:09:16
RO
- 104 -
5. Curăţarea, întreţinerea
Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi
ştecherul din priză.
Aparatul nu are voie să e depozitat în mediu
umed sau în locuri cu gaze agresive, el trebuie
păstrat într-un loc uscat şi inaccesibil copiilor.
5.1 Curăţarea
Păstraţi suprafaţa aparatului curată, ştergeţi-o
numai cu o cârpă uscată.
5.2 Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care
necesită întreţinere curentă.
Demontarea aparatului este interzisă. Dacă apa-
ratul este deteriorat, adresaţi-vă furnizorului sau
producătorului.
6. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primă şi este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt
construite din diferite materiale, cum ar de ex-
emplu metal sau material plastic. Predaţi piesele
componente defecte la centrele de colectare a
deşeurilor speciale. Interesaţi-vă în acest sens în
magazinele de specialitate sau la administraţia
comunală!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 104Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 104 10.02.2022 09:09:1610.02.2022 09:09:16
RO
- 105 -
7. A şajul aparatului de încărcat
Starea a şajului
Semni caţia şi măsura de remediere
LED-ul al-
bastru
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de
funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de
încărcare rapidă. Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi
direct pe aparatul de încărcat.
Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului
timpii de încărcare efectivi pot diferiţi de timpii de încărcare
menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate pus în
folosinţă. (READY TO GO)
După aceea se comută într-o încărcare de protecţie până la
încărcarea completă.
Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai
mult pe aparatul de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
Deconectaţi aparatul de încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de
protecţie.
În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este
încărcat mai încet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poa-
te avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul
ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat,
apoi acumulatorul poate încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă încărcarea acumulatorului. Acumula-
torul este defect.
Măsură de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă.
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea erbinte (de ex. la radiaţie solară
directă) sau prea rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l
o zi la temperatura încăperii (cca. 20° C).
Aprins aprins/
stins/
intermitent
aprins/
stins/
intermitent
Modul Boost
Aparatul de încărcat este în modul Boost. Starea a şajului
descrisă mai sus pentru LED-ul roşu şi verde este şi aici
valabilă.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 105Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 105 10.02.2022 09:09:1710.02.2022 09:09:17
RO
- 106 -
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea
în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valori care corectă a
acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare
şi deşeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Vă rugăm să ţineţi cont că la eliminarea ca deşeu, acumulatorii şi corpurile de iluminat (de ex. becuri)
trebuie scoase din aparat.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar
şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a rmei Einhell Germany AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modi
cări de ordin tehnic
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 106Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 106 10.02.2022 09:09:1710.02.2022 09:09:17
RO
- 107 -
Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad-
resa indicată la nalul acestui certi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio-
nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen-
tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou,
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insu cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
in uenţe străine (cum ar de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica-
rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de
cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de
identi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insu ciente de alocare.
Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 107Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 107 10.02.2022 09:09:1710.02.2022 09:09:17
GR
- 108 -
Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους
Κλάση προστασίας ΙΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΓια την ελάττωση του κινδύνου τραυματισμών να διαβάσετε τις Οδηγίες
χρήσης
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 108Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 108 10.02.2022 09:09:1710.02.2022 09:09:17
GR
- 109 -
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις
Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις
ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί
τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις
Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το
μέλλον.
Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά
άνω των 8 ετών καθώς και από
πρόσωπα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή
ελλείψει πείρας και ελλείψει
γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται
ή έλαβαν οδηγίες για την
ασφαλή χρήση της συσκευής
κατάλαβαν και τους από αυτήν
ενδεχομένως προκαλούμενους
κινδύνους. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με
τη συσκευή. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση εκ μέρους
του χρήστη δεν επιτρέπεται
να εκτελούνται από μη
επιτηρούμενα παιδιά.
Αντικατάσταση καλωδίου
σύνδεσης με το δίκτυο
Εάν το καλώδιο σύνδεσης με
το δίκτυο αυτής της συσκευής
είναι ελαττωματικό, πρέπει,
προς αποφυγή κινδύνων,
να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του
εξυπηρέτησης πελατών ή από
παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
a) Ο φορτιστής δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται για μη επαναφορτιζόμενες,
κοινές μπαταρίες.
b) Απαιτείται επαρκής αερισμός.
c) Τα στοιχεία πάνω στο μπλοκ της μπαταρίας
που αναφέρονται στο ρεύμα και στην τάση
πρέπει να αντιστοιχούν στα στοιχεία του
φορτιστή.
d) Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε πιτσιλιές
νερού και βροχή.
e) Μην πετάτε σε νερό η φωτιά τις άδειες
μπαταρίες ή ελαττωματικές μπαταρίες. Να
τηρείτε τις προδιαγραφές για την προστασία
του περιβάλλοντος.
f) Μία ελαττωματική μπαταρία ή μπαταρία
που δεν επαναφορτίζεται ανήκει στα ειδικά
απορρίμματα και πρέπει να αποσύρεται
ανάλογα. Απορρίψτε την σε ειδικό σημείο
απόρριψης μπαταριών. Μη την πετάτε ούτε
στα οικιακά απορρίμματα, ούτε σε νερό ή
φωτιά.
g) Να τοποθετείτε τον φορτιστή μακριά από
κάθε πηγή θερμότητας.
h) Για να μειώσετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, να τραβάτε το βύσμα και
όχι το καλώδιο όταν θέλετε να διακόψετε
την παροχή τάσης προς τον φορτιστή.
i) Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή. Εάν
χρειαστεί σέρβις ή επισκευή, πηγαίνετέ την
σε συμβεβλημένο συνεργείο επισκευής. Μία
όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει
σαν συνέπεια μία ηλεκτροπληξία ή και τον
θάνατο και πυρκαγιά.
j) Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι
σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 109Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 109 10.02.2022 09:09:1710.02.2022 09:09:17
GR
- 110 -
2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Φορτιστής
2. Καλώδιο φόρτισης:
3. Πλήκτρο boost
3. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής
Είσοδος .................. 220-240V~50-60Hz, 150 W
Έξοδος (κανονική) ......................... 18 V d.c., 3A
A .................................................... 18 V d.c., 6A
Προσοχή!
Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο με μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power-X-
Change.
4. Χειρισμός (Εικ. 1-3)
1. Αφαιρέστε τη μονάδα του συσσωρευτή (a)
από τη χειρολαβή πιέζοντας το πλήκτρο (b).
2. Συγκρίνετε εάν η τάση που αναφέρεται στην
ετικέτα αντιστοιχεί με την τάση του δικτύου.
Βάλτε το βύσμα του φορτιστή (1) στην πρίζα.
Το πράσινο LED αρχίζει να αναβοσβήνει.
3. Βάλτε τη μπαταρία (a) πάνω στον φορτιστή
(1).
4. Στο εδάφιο 7 „ένδειξη φορτιστήθα βρείτε
πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του
LED στο φορτιστή.
5. Φόρτιση boost
Κατά την φόρτιση boost φορτίζεται η
μπαταρίας ταχύτερα από την λειουρ΄για
ταχείας φόρτισης. Πιέστε το πλήκτρο boost
(3) για να γίνει μεταγωγή στη λειτουργία
φόρτισης boost. Κατά τη φόρτιση αυτή
ανάβει το μπλε LED. (βλέπε εδάφιο 7).
Υπόδειξη!
Η φόρτιση boost συνιστάται όταν η μπαταρία
πρέπει να είναι πολύ σύντομα φορτισμένη.
Εάν η μπαταρία δεν χρειάζεται σύντομα μετά τη
χρήση, φορτίστε την με την κανονική λειτουργία
ταχείας φόρτισης, που προσφέρει προσεκτική
φόρτιση για τη μπαταρία Li-Ion.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης του φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας,
παρακαλούμε να στείλετε
το φορτιστή
το φορτιwπαταρία
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με
το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με
το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε
τη συσκευή.
Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών
ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να
μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες
ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή
πυρκαγιά!
Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του
συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη
επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή.
Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα
διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση.
Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του
συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία
βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή!
Κρέμασμα του φορτιστή στον τοίχο (εικ. 4)
Ο φορτιστής μπορεί να κρεμαστεί και στον
τοίχο. Σημαδέψτε στον τοίχο τις τρύπες για
τα μέτρα που χρειάζεστε από την όπισθεν του
φορτιστή.
Αποστάσεις
10 cm από τον τοίχο (δεξιά + αριστερά)
100 cm από την οροφή
Προσοχή!
Για να κρεμάσετε τον φορτιστή πρέπει να
χρησιμοποιήσετε βίδες όπως για παράδειγμα
βίδες 3,5 mm με ημισφαιρικό κεφάλι, ώστε να
αποφύγετε ενδεχόμενη ζημιά στο κέλυφος και
να μη πέσει κάτω η συσκευή.
5. Καθαρισμός, συντήρηση
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό
περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια,
αλλά σε στεγνούς χώρους μακριά από παιδιά.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 110Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 110 10.02.2022 09:09:1710.02.2022 09:09:17
GR
- 111 -
5.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε την επιφάνεια της συσκευής
καθαρή και να την σκουπίζετε μόνο με ένα
στεγνό πανί.
5.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
Δεν επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση της
συσκευής. Εάν η συσκευή έχει μάι βλάβη,
επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον
κατασκευαστή.
6. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Να παραδίδετε τα
ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα συλλογής
ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στα
ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της
κοινότητας!
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 111Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 111 10.02.2022 09:09:1710.02.2022 09:09:17
GR
- 112 -
7. Ένδειξη φορτιστή
Κατάσταση ένδειξης
Σημασία και μέτρα
Ανάβει το μπλε
LED Κόκκινο LED Πράσινο LED
απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με
το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η
μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση
(OFF) Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία
σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η
διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον
φορτιστή.
Υπόδειξη! Ανάλογα με την υπάρχουσα
φόρτιση η πραγματική διάρκεια
φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από
αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
απενεργοποίηση
(OFF)
Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και
έτοιμη για χρήση. (READY TO GO)
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση
ασφαλείας μέχρι την πλήρη φόρτιση.
Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά
περισσότερο στον φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον
φορτιστή. Διακόψτε την παροχή
ρεύματος προς τον φορτιστή.
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση
(OFF) Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία
για προσεκτική φόρτιση.
Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής
φορτίζεται πιο αργά και χρειάζεται
περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να
οφείλεται στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ
και πολύ καιρό- Η θερμοκρασία της
μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά
επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν
κυμαίνεται στα ιδανικά επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η
διαδικασία φόρτισης, παρόλα αυτά
μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της
μπαταρίας.
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η
μπαταρία είναι ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική μπαταρία δεν είναι
δυνατόν να επαναφορτιστεί.
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον
φορτιστή.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 112Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 112 10.02.2022 09:09:1710.02.2022 09:09:17
GR
- 113 -
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ.
άμεση ηλιακή ακτινοβολία) ή πολύ κρύα
(κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε
την αυτή τη 1 ημέρα σε θερμοκρασία
δωματίου (περ. 20° C).
Ενεργοποιημένος Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει
Ενεργοποίηση/
Απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει
Λειτουργία boost-Modus
H συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία
boost.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 113Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 113 10.02.2022 09:09:1810.02.2022 09:09:18
GR
- 114 -
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Παρακαλούμε κατά την διάθεση στα απορρίμματα να προσέξετε να αφαιρεθούν οι μπαταρίες και
ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες).
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 114Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 114 10.02.2022 09:09:1810.02.2022 09:09:18
GR
- 115 -
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Για το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 115Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 115 10.02.2022 09:09:1810.02.2022 09:09:18
Nigel Yang/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 116 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют
директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Ladegerät* Power X-Boostcharger 6A (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
X 2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 62233;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 55014-1; EN 55014-2
Landau/Isar, den 04.05.2021
First CE: 17 Archive-File/Record: NAPR025543
Art.-No.: 45.120.64 I.-No.: 21021 Documents registrar: Egginger Christoph
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Charger · F Chargeur · I Caricabatteria · DK/N Ladeaggregat · S Laddare · CZ Nabíječka · SK Nabíjačka · NL Lader · E Cargador · FIN Latauslaite · SLO Polnilnik · H Töltőkészülék · RO Aparat
de încărcat · GR Φορτιστής · P Carregador · HR/BIH Punjač · RS Punjač · PL Ładowarka · TR Şarj cihazı · RUS Зарядное устройство · EE Akulaadija · LV Uzlādes ierīce · LT Kroviklis · BG Зарядно
устройство · UKR Зарядний пристрій · MK Полнач
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 116Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 116 10.02.2022 09:09:1810.02.2022 09:09:18
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
- 117 -
Declaration of conformity
Charger Power X-Booscharger 6A (Einhell)
Standards: BS 60335-1; BS 60335-2-29; BS62233;
BS 55014-1; BS 55014-2; BS 61000-3-2; BS 61000-3-3
Wirral, 2021.05.04
Archive-File/Record: NAPR025543
Article Number: 45.120.64 I.-No.: 21021 Documents registrar: Egginger Christoph
Subject to change without notice Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB,
United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:
Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation
X Electromagnetic Compatibility Regulation
Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation
Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation
Personal Protective Equipment Regulation
The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation
X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
Supply of Machinery (Safety) Regulation
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
UK legislation
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 117Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 117 10.02.2022 09:09:1810.02.2022 09:09:18
- 118 -
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 118Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 118 10.02.2022 09:09:1810.02.2022 09:09:18
- 119 -
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 119Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 119 10.02.2022 09:09:1810.02.2022 09:09:18
- 120 -
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 120Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 120 10.02.2022 09:09:1810.02.2022 09:09:18
- 121 -
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 121Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 121 10.02.2022 09:09:1910.02.2022 09:09:19
EH 02/2022 (02)
Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 122Anl_Power_X_Boostcharger_6A_SKP9.indb 122 10.02.2022 09:09:1910.02.2022 09:09:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

EINHELL Power X-Boostcharger 6A Charger Handleiding

Type
Handleiding