Hitachi Koki CH27EPAP-S de handleiding

Categorie
Grastrimmers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

31
Nederlands
(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen)
BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN
OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien.
Symbolen
WAARSCHUWING
Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan
begrijpen voor gebruik.
Het is belangrijk dat u de volgende
veiligheidsaanwijzingen en
waarschuwingen leest, goed begrijpt en
opvolgt. Nalatig of onjuist gebruik van de
machine kan ernstig of zelfs dodelijk letsel
veroorzaken.
Houd alle personen, omstanders en
helpers 15 meter van de machine vandaan.
Als iemand dichterbij komt, zet de motor en
het snijgereedschap dan onmiddellijk stop.
Lees alle waarschuwingen en
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing
en op de machine zelf, zorg ervoor dat u
ze begrijpt en volg ze stipt op.
Draag altijd oog-, hoofd- en
gehoorbescherming wanneer u deze
machine gebruikt.
Draag indien nodig handschoenen, bijv.
bij het monteren van het snijgereedschap.
Gebruik glijvaste en stevige laarzen.
Raak het mes niet aan terwijl de machine
in werking is.
Voordat u de machine gebruikt
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
• Controleer of het snijgereedschap juist gemonteerd en afgesteld is.
• Start de machine en controleer of de carburateur juist is afgesteld. Zie “ONDERHOUD”.
Inhoudsopgave
WAT IS WAT .....................................................................................32
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...............33
SPEC I FI CATIES ...............................................................................3 4
MO NTAGEPRO CED URE S ..............................................................35
BEDIENING .....................................................................................35
ONDERHOUD ............................................................................... .36
Op elektriciteitskabels, communicatiekabels enz. die in
de lucht lopen kunnen hoge spanningen staan. Onder
geen enkele omstandigheid mag de heggenschaar tijdens
gebruik in direct of indirect contact komen met deze kabels.
De heggenschaar is niet elektrisch geïsoleerd, dus wanneer
u niet goed oplet bestaat er kans op ernstig of fataal letsel.
Voer alle snoeiwerkzaamheden minimaal 10 meter verwijderd
van dergelijke kabels uit.
32
Nederlands
19
18
16
2
9
12
13
8
3
6
5
14
15
1
4
17
11
10
7
20
22
21
WAT IS WAT
Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden
beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en
de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van
toepassing zijn.
1. Benzinetankdop
2. Gashendel
3. Starterhandgreep
4. Snijgereedschap
5. Aandrijfasbehuizing
6. Handvat
7. I nje ctiepomp
8. Contactschakelaar
9. Snoeimes
10. Veiligheidshendel
11. Chokehendel
12. Motor
13. Hoekoverbrenging
14. Handgreep
15. Drijfwerkkast
16. Mesafdekking
17. Oog voor draaggordel
18. Combinatiesleutel
19. Gebruiksaanwijzing
20. Schouderriem
21. Sleutel
22. Draaipunt-afdekking
33
Nederlands
WAARSCHUWINGEN EN
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Veiligheid van de gebruiker
Draag altijd een hoofdbescherming met een volledige
gezichtsbescherming om uzelf te beschermen tegen vallende
takken of afval.
Vermijd alle elektrische leidingen. Deze eenheid/machine is
niet elektrisch geïsoleerd.
Draag handschoenen als u de mesbladen slijpt.
Draag altijd een dikke, lange boek, laarzen en handschoenen.
Draag geen loszittende kleding, sieraden, een korte broek,
sandalen en werk nooit blootsvoets. Draag lang haar
samengebonden zodat het maximaal schouderlang is.
Gebruik deze machine niet wanneer u moe of ziek bent, of
alcohol, drugs of medicijnen heeft ingenomen.
Laat in geen geval kinderen of onervaren personen de machine
gebruiken.
Draag gehoorbescherming. Let op uw omgeving. Let op
omstanders die eventueel problemen aangeven. Verwijder
veiligheidsuitrusting pas nadat de motor volledig gestopt is.
Draag hoofdbescherming.
Draag oogbescherming.
Start de motor niet en laat de motor niet lopen in een afgesloten
ruimte of gebouw. Inademen van uitlaatgassen kan dodelijk
zijn.
Houd de handgrepen vrij van olie en brandstof.
Houd uw handen weg van het snijgereedschap.
Houd of pak de machine niet vast aan het snijgereedschap.
Wanneer de machine uit wordt gezet, moet u controleren of
het snijgereedschap inderdaad helemaal gestopt is voor u de
machine neerzet.
Wanneer de werkzaamheden lang duren, moet u regelmatig
pauzeren om lichamelijk letsel als gevolg van de trillingen
van de machine (fenomeen van Raynaud/"dode" vingers) te
voorkomen.
De gebruiker moet alle regelgeving die geldt in het gebied waar
de zaag gebruikt zal worden, in acht nemen.
Let bij gebruik van de heggenschaar op dat u veilig en stevig
staat, vooral wanneer een ladder of trapladder wordt gebruikt.
WAARSCHUWING
Systemen voor het dempen van de trillingen kunnen niet
garanderen dat u geen fenomeen van Raynaud ("dode"
vingers) of carpale-tunnelsyndroom kunt oplopen. Daarom
moeten gebruikers die regelmatig en/of langdurig met de
machine werken de toestand van hun handen en vingers
zorgvuldig in de gaten houden. Als u merkt dat één van de
bovengenoemde klachten zich voordoet, moet u onmiddellijk
een arts raadplegen.
Als u medische elektrische/elektronische apparatuur gebruikt,
zoals een pacemaker, moet u eerst uw arts raadplegen en
contact opnemen met de fabrikant van de apparatuur voordat
u elektrisch of op andere wijze aangedreven gereedschap gaat
gebruiken.
Veiligheid/beveiliging van de machine
Controleer de machine elke keer voor u hem gaat gebruiken.
Vervang beschadigde onderdelen. Controleer of er
brandsto ekken zijn en of alle bevestigingsmiddelen aanwezig
zijn en goed vast zitten.
Vervang onderdelen met barsten of stukjes eraf, of onderdelen
die op een andere manier beschadigd zijn voor u de machine
gaat gebruiken.
Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt.
Gebruik uitsluitend accessoires die speciaal voor deze
machine worden aanbevolen door de fabrikant.
Laat het mes nooit tegen een obstakel aankomen.
Als het mes toch ergens tegen aangekomen is, moet de
machine stop gezet en gecontroleerd worden.
Behalve de werkzaamheden die in de bedienings/
gebruikershandleiding genoemd worden, moeten alle
onderhoudswerkzaamheden aan de machine uitgevoerd
worden door een o cieel Hitachi servicecentrum. (Als bijv.
ongeschikt gereedschap wordt gebruikt om het vliegwiel te
verwijderen of om het vliegwiel bij het verwijderen van de
koppeling vast te houden, kan het vliegwiel ernstig beschadigd
worden en daardoor eventueel breken.)
WAARSCHUWING
Breng in geen geval wijzigingen aan de machine aan. Gebruik
de machine in geen geval voor werkzaamheden waar deze niet
voor bedoeld is.
Veiligheid en brandstof
Meng en tank brandstof in de buitenlucht en buiten bereik van
vonken en vlammen.
Gebruik een voor brandstof goedgekeurde tank of jerrycan.
Rook niet en sta roken ook niet toe in de buurt van brandstof of
van de machine zelf wanneer de machine wordt gebruikt.
Veeg alle gemorste brandstof weg voor u de motor start.
Ga minstens 3 meter van de plaats waar u getankt heeft
vandaan voor u de motor start.
Stop de motor voor u de brandstofdop verwijdert.
Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine
opbergt. We raden u aan de tank elke keer nadat u de machine
gebruikt heeft, leeg te maken. Als er brandstof in de tank blijft
zitten, moet u ervoor zorgen dat er geen brandstof kan lekken.
Bewaar de machine en de brandstof op een plek waar de
brandstofdampen niet kunnen worden ontstoken door vonken
of open vuur van bijv. geisers, boilers, elektrische motoren of
schakelaars, verwarmingstoestellen enz.
Vul het gereedschap niet binnenshuis met benzine.
WAARSCHUWING
Brandstof is licht ontvlambaar, kan ontplo en en is schadelijk
wanneer de dampen ervan worden ingeademd; wees dus
bijzonder voorzichtig wanneer u met brandstof omgaat of tankt.
Veilig snoeien
Snoei geen ander materiaal dan bladeren of kleine takken.
Draag een aerosol-beschermingsmasker ter bescherming van
de ademhaling als u de bladeren snoeit nadat een insecticide is
gestrooid.
Houd iedereen, waaronder kinderen, dieren, omstanders
en helpers, buiten de 15 meter gevarenzone. Stop de motor
onmiddellijk als er iemand op u af komt.
Houd de machine met beide handen stevig vast.
Zorg ervoor dat u stevig staat en goed in evenwicht blijft. Reik
niet te ver.
Houd uw lichaamsdelen uit de buurt van de uitlaat en het
snijgereedschap wanneer de motor loopt.
Voordat de bediener bladeren gaat snoeien, moet hij vertrouwd
zijn met de techniek van de machine.
Zorg ervoor dat voorwerpen veilig omlaag kunnen vallen.
Houd de machine tijdens het snoeien of trimmen stevig
met twee handen vast, houd uw duim goed om de voorste
handgreep en zorg ervoor dat u stevig en goed in evenwicht op
beide voeten staat.
Wanneer u naar een nieuwe werkplek gaat, moet u eerst de
machine uit zetten en controleren of het snijgereedschap
inderdaad gestopt is.
Zet de machine in geen geval op de grond terwijl deze nog
loopt.
Controleer altijd eerst of de motor uit is en of het
snijgereedschap volledig gestopt is voor u vuil of gras uit het
snijgereedschap gaat verwijderen.
Neem altijd een EHBO-doos mee wanneer u met elektrisch
gereedschap werkt.
Start de motor niet en laat de motor niet lopen in een
afgesloten ruimte of gebouw en/of in de buurt van ontvlambare
vloeisto en. Inademen van uitlaatgassen kan dodelijk zijn.
Veilig onderhoud
Voer onderhoud aan de machine uit volgens de aanbevolen
procedures.
Haal de kap van de bougie voordat u onderhoud uitvoert,
behalve voor het afstellen van de carburateur.
Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt.
Gebruik uitsluitend originele Hitachi vervangingsonderdelen,
zoals aanbevolen door de fabrikant.
34
Nederlands
LET OP
Demonteer de trekstarter niet. Het risico bestaat dat u gewond
raakt doordat de veer van de trekstarter losschiet.
Vervoer en opslag
Draag de machine alleen wanneer de motor gestopt is en met
de uitlaat weg van uw lichaam.
Laat de motor afkoelen, maak de brandstoftank leeg en zorg
ervoor dat de machine goed vast zit voordat u de machine
opbergt of in een voertuig gaat vervoeren.
Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine
opbergt. We raden u aan de tank elke keer nadat u de machine
gebruikt heeft, leeg te maken. Als er brandstof in de tank blijft
zitten, moet u ervoor zorgen dat er geen brandstof kan lekken.
Bewaar de machine buiten bereik van kinderen.
Maak de machine schoon, voer het vereiste onderhoud uit en
bewaar de machine op een droge plek.
Controleer of de motor volledig uit staat voordat u de machine
vervoert of opbergt.
Als u de machine in een voertuig transporteert of opbergt, dek
de messen dan af met een mesafdekking.
Als er zich situaties voordoen die niet in deze gebruiksaanwijzing
behandeld worden, wees dan voorzichtig en gebruik uw verstand.
Neem contact op met een o cieel Hitachi servicecentrum als u
hulp nodig heeft. Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen
met de volgende woorden:
WAARSCHUWING
Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig
persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen niet
worden opgevolgd.
LET OP
Geeft aan dat er risico bestaat op persoonlijk letsel of
zaakschade als de aanwijzingen niet worden opgevolgd.
OPMERKING
Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de
machine.
SPECIFICATIES
Model
CH27EPAP (S)
Motor
Cilinderinhoud (cm
3
)
Bougie
Snelheid in vrijstand (min
-1
)
Aanbevolen max. snelheid (min
-1
)
Max. motorvermogen (kW)
26,9
NGK BMR 7A
3000
10000
0,63
Inhoud brandstoftank (cm
3
) 520
Droog gewicht (kg) 6,2
Totale meslengte (mm) 550
Geluidsdrukniveau
LpA (dB (A))
(ISO10517)
Gelijkwaardig
Onzekerheid
85
3
Gemeten
geluidsdrukniveau
LwA (dB (A))
Gemeten
geluidsdrukniveau
LwA (dB (A))
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
LwA (dB (A))
(ISO10517)
Gelijkwaardig
Onzekerheid
(2000/14/EC)
Max. toerental
(2000/14/EC)
Max. toerental
105
3
108
111
Trillingsniveau (m/s
2
) (ISO10517)
Gelijkwaardig (voor / linker handgreep)
Gelijkwaardig (achter / rechter handgreep)
Stationair (voor / linker handgreep)
Stationair (achter / rechter handgreep)
Max. toerental (voor / linker handgreep)
Max. toerental (achter / rechter handgreep)
9,7
6,8
6,6
3,7
10,3
7,3
Los verkrijgbare accessoires Verlengpijp (modelnaam: CS-EX (600 mm 0,6 kg)/CS-EXB (900 mm 0,9 kg)
OPMERKING
Gelijkwaardige geluidsniveaus/trillingsniveaus zijn berekend als de tijdgewogen energiesom van de geluids-/trillingsniveaus onder
verschillende werkomstandigheden met de volgende tijdsindeling: 1/2 stationair, 1/2 max. toerental.
* Alle gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden.
35
Nederlands
MONTAGEPROCEDURES
Aandrijfas aan motor monteren (Afb. 1)
Draai de vergrendelschroef (1) ongeveer tien volle slagen los zodat
de schroefpunt niet hindert bij het aanbrengen van de aandrijfas.
Als u de aandrijfas aanbrengt, laat de vergrendelschroef dan naar
buiten wijzen om te voorkomen dat hij binnenin hindert.
Schuif de aandrijfas in de koppelingsbehuizing van de motor totdat
de gemarkeerde positie (2) op de aandrijfas de behuizing bereikt.
OPMERKING
Als het moeilijk is om de aandrijfas tot aan de gemarkeerde
positie te schuiven, draait u de aandrijfas aan het snij-
uiteinde met de klok mee of tegen de klok in. Steek de
vergrendelschroef in het gat van de asbehuizing en draai hem
vast. Draai vervolgens de klemschroef stevig vast.
Snijgereedschap aan de aandrijfas (Afb. 2)
Draai de vergrendelschroef van de asbehuizing los (3).
Schuif de aandrijfas zo ver in de drijfwerkkast van het
snijgereedschap, totdat de gemarkeerde positie (4) op de
aandrijfas de drijfwerkkast bereikt.
LET OP
Als de aandrijfas zich moeilijk naar de gemarkeerde positie op
de behuizing laat schuiven, draai het snijgereedschap dan met
de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in.
Steek de vergrendelschroef in het gat van de asbehuizing en
draai hem vast.
Draai de klemschroef (5) nu stevig vast.
Montage van het handvat (Afb. 3)
Bevestig het handvat aan de aandrijfas met de hoek in de richting
van de motor.
Plaats het handvat zodanig dat het in de meest comfortabele
positie staat om te werken.
Gaskabel / stopsnoer
Druk op het bovenste lipje (6) en maak de lucht lterkap open. (Afb. 4)
Verbind de stopsnoeren. (Afb. 5)
Als het kabeluiteinde van de gashendel (7) op de machine ligt,
schroef het dan helemaal in de steun voor de kabelinstelling (8) en
bevestig het kabeluiteinde met behulp van de stelmoer (9) aan de
steun voor de kabelinstelling (8).
Verbind het uiteinde van de gaskabel (10) met de carburateur (11)
en monteer de draaipunt-afdekking (12) (indien aanwezig) die zich
in de gereedschapstas bevindt op het draaipunt (11) (Afb. 6).
Bij sommige modellen zijn de onderdelen reeds gemonteerd.
BEDIENING
Brandstof (Afb. 7)
WAARSCHUWING
De eenheid/machine is voorzien van een tweetaktmotor.
Laat de motor altijd werken op een brandstof die met olie is
gemengd.
Zorg voor een goede ventilatie wanneer u tankt of omgaat met
brandstof.
Brandsto en zijn uiterst licht ontvlambaar en u kunt ernstig
persoonlijk letsel oplopen door de dampen in te ademen of
brandstof op lichaamsdelen te morsen. Wees altijd voorzichtig
en blijf goed opletten bij de omgang met brandstof. Zorg altijd
voor een goede ventilatie wanneer u brandstof binnen een
gebouw gebruikt.
Brandstof
Gebruik altijd 89 octaan loodvrije merkbenzine.
Gebruik echte tweetaktbrandstof of een benzine-oliemengsel
van 25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding de
verpakking van de tweetaktolie in kwestie of een o cieel
Hitachi servicecentrum.
Als er geen echte tweetaktbrandstof beschikbaar is, gebruik
dan een kwaliteitsolie die uitdrukkelijk geschikt is voor
gebruik in luchtgekoelde tweetaktmotoren (JASO FC GRADE
OIL of ISO EGC GRADE). Gebruik geen BIA of TCW (voor
watergekoelde tweetaktmotoren) mengolie.
Gebruik geen multigrade olie (10 W/30) of afgewerkte olie.
Meng de benzine en de olie in een aparte, schone jerrycan.
Vul de jerrycan met de helft van de hoeveelheid benzine die u
gaat gebruiken. Voeg de volledige hoeveelheid olie toe. Meng het
benzine-oliemengsel (schudden). Voeg tenslotte de resterende
hoeveelheid benzine toe.
Meng (schud) het brandstofmengsel nog eens goed voor u het in de
tank doet.
Tanken
WAARSCHUWING
Schakel altijd eerst de motor uit voor u gaat tanken.
Maak de tank voorzichtig open om eventueel onder druk
staande gassen te laten ontsnappen.
Draai na het tanken de dop weer goed op de tank.
Ga met de zeis minstens 3 meter van de plek waar u getankt
heeft vandaan voor u de motor probeert te starten.
Was eventueel op uw kleding gemorste brandstof er
onmiddellijk uit met zeep of een wasmiddel.
Controleer of er nergens brandstof lekt na het tanken.
Maak voor u gaat tanken de tankdop en omstreken netjes schoon
zodat er geen vuil in de tank kan vallen. Zorg ervoor dat de
brandstof goed gemengd is door voor het tanken de jerrycan goed
te schudden.
Starten
LET OP
Voordat u de motor start, moet u controleren of het
snoeigedeelte niets aanraakt,
1. Zet de contactschakelaar (13) in de stand AAN. (Afb. 8)
* Druk enkele malen op de injectiepomp (15) zodat de brandstof
door de terugloopleiding stroomt. (Afb. 9)
2. Zet de chokehendel (16) in de stand GESLOTEN (A). (Afb. 10)
3. Trek stevig aan de trekstarter en let erop dat u de handgreep
goed vast blijft houden en de trekstarter niet laat terugschieten.
(Afb. 11)
4. Als u hoort dat de motor gaat aanslaan, zet u de chokehendel
terug in de stand START (open) (B). Trek vervolgens nog eens
kort aan de trekstarter.
OPMERKING
Herhaal de stappen 2 t/m 5 als de motor niet start.
5. Laat de motor daarna 2 – 3 minuten opwarmen voor u met de
werkzaamheden begint. Wanneer dit niet wordt gedaan, is het
mogelijk dat het mesblad niet meteen werkt.
Stoppen (Afb. 12)
Verlaag het motortoerental, laat de motor enkele minuten onbelast
draaien en schakel dan de contactschakelaar (13) uit.
Voor de modellen met een motorcontactschakelaar houdt u de
contactschakelaar ingedrukt totdat de motor volledig tot stilstand is
gekomen.
LET OP
Als de motor niet stopt, zelfs wanneer de contactschakelaar
(13) wordt ingedrukt, brengt u de chokehendel (16) terug naar
de stand GESLOTEN (A).
WAARSCHUWING
Snijgereedschap kan verwondingen veroorzaken omdat het
nog draait nadat de motor is gestopt of de vermogensregeling
uit is. Wanneer de machine uit wordt gezet, moet u controleren
of het snijgereedschap inderdaad helemaal gestopt is voor u de
machine neerzet.
VEILIGE WERKWIJZE
LET OP
Draag altijd handschoenen als u de machine onderhoudt of
ermee werkt.
Controleer het gebied dat u gaat snoeien. Pas op voor
omstandigheden die een gevaarlijke situatie kunnen
veroorzaken. WERK NIET met de machine als zich kabels
(stroomkabels, telefoonkabels enz.) dichter dan 10 meter in de
buurt van de bediener van de machine bevinden. (Afb. 13)
36
Nederlands
Toeschouwers en medewerkers moeten worden
gewaarschuwd en andere mensen of dieren moeten op een
afstand van minstens 15 meter worden gehouden wanneer de
motor stok heggenschaar wordt gebruikt. (Afb. 14)
Vermijd alle elektrische leidingen. Deze eenheid/machine is
niet elektrisch geïsoleerd.
Draag altijd een hoofdbescherming met een volledige
gezichtsbescherming om uzelf te beschermen tegen vallende
takken of afval.
WAARSCHUWING
Houd de machine tijdens de werkzaamheden stevig met
beide handen vast. Als u met één hand werkt, kan dit ernstige
verwondingen veroorzaken.
Montage van de meshoek (Afb. 15, 16)
WAARSCHUWING
Zet de machine altijd stop voordat u instellingen gaat wijzigen.
Raak het mes nooit aan als u de instelling van de meshoek
wijzigt. Houd in plaats daarvan de hulphandgreep (17) vast.
1 Zet de motor stop.
2. Draai de knop van de handgreep (18) iets los, zodat de
hulphandgreep (17) verschuift.
3. Stel de meshoek op de gewenste positie in door de
hulphandgreep (17) vast te houden.
4. Draai vervolgens de knop van de handgreep (18) handmatig
goed vast.
Snoeitechnieken
Deze eenheid / machine dient ertoe om heggen en kleine takken te
snoeien.
Neem voor een succesvolle werkwijze het volgende in acht.
Plan het snoeien zorgvuldig. Controleer de valrichting van de
tak.
Lange takken moeten in stukken gesnoeid worden.
Ga nooit direct onder een tak staan die gesnoeid wordt.
Oefen tijdens het snoeien een lichte druk uit.
Verminder de druk als de tak bijna door is, om de controle over
het gereedschap te behouden.
ONDERHOUD
ONDERHOUD, VERVANGING OF REPARATIE VAN DE
ONDERDELEN EN SYSTEMEN DIE MET DE UITLAAT TE MAKEN
HEBBEN MAG WORDEN UITGEVOERD DOOR DAARTOE
BEVOEGDE BEDRIJVEN OF PERSONEN.
VOER ONDERHOUD PAS UIT NADAT DE MACHINE IS GESTOPT
EN DE MOTOR VOLDOENDE IS AFGEKOELD.
Afstellen van de carburateur (Afb. 17)
WAARSCHUWING
Het snijgereedschap kan mogelijk draaien terwijl de
carburateur afgesteld wordt.
Start de motor in geen geval zonder dat de volledige
koppelingsafdekking en de behuizing gemonteerd zijn!
Anders zou de koppeling los kunnen komen, wat kan leiden tot
persoonlijk letsel.
In de carburateur wordt de brandstof gemengd met lucht. De
carburateur wordt bij het testen van de motor in de fabriek op de
basisafstelling ingesteld. Afhankelijk van het klimaat en de hoogte
kunnen er verdere aanpassingen nodig zijn. De carburateur heeft
één afstelmogelijkheid:
T = stelschroef stationair toerental.
Afstelling stationair toerental (T)
Controleer of het lucht lter schoon is. Wanneer het stationair
toerental correct is afgesteld, zal het snijgereedschap niet
ronddraaien. Als de afstelling aangepast moet worden, kunt u de
T-schroef dichtdraaien (met de klok mee) terwijl de motor loopt,
totdat het snijgereedschap begint te draaien. Draai de schroef
vervolgens open (tegen de klok in) totdat het snijgereedschap
stopt. U heeft het juiste stationair toerental ingesteld wanneer de
motor in alle standen soepel blijft lopen bij een toerental dat ruim
onder het toerental ligt waarbij het snijgereedschap begint te
draaien.
Als het snijgereedschap blijft draaien nadat u het stationair
toerental heeft afgesteld, dient u contact op te nemen met een
o cieel Hitachi servicecentrum.
OPMERKING
Het standaard stationair toerental is 3000 min
-1
.
WAARSCHUWING
Het snijgereedschap mag in geen geval draaien wanneer de
motor stationair draait.
Lucht lter (Afb. 18)
Het lucht lter moet regelmatig vrijgemaakt worden van stof en vuil
om te voorkomen dat:
de carburateur storingen gaat vertonen
de motor slecht start
de motor minder vermogen levert
de onderdelen van de motor onnodig slijten
het brandstofverbruik abnormaal hoog wordt
Maak het lucht lter elke dag of nog vaker schoon als u in een
sto ge omgeving werkt.
Schoonmaken van het lucht lter
Verwijder het deksel van het lucht lter en het lucht lter zelf (19).
Was het lter in warm sop. Controleer of het lter goed droog is
voor u het terugzet. Een lucht lter dat geruime tijd gebruikt is, kan
meestal niet meer helemaal schoongemaakt worden. Het lucht lter
moet daarom regelmatig vervangen worden door een nieuw. Een
beschadigd of kapot lter moet onmiddellijk vervangen worden.
Brandsto lter (Afb. 19)
Laat alle brandstof uit de tank lopen en trek het brandsto lter uit
de tank. Trek het lterelement uit de houder en spoel het met warm
water en een reinigingsmiddel.
Spoel grondig totdat alle sporen van het reinigingsmiddel
verwijderd zijn. Pers, niet wringen, het overtollige water uit het lter
en laat dit aan de lucht drogen.
OPMERKING
Vervang het lterelement als het na verloop van tijd hard is
geworden door stof en vuil.
Bougie (Afb. 20)
De toestand van de bougie wordt negatief beïnvloed door:
een verkeerde afstelling van de carburateur
een verkeerde mengsmering (te veel olie in de benzine)
een vuil lucht lter
zware werkomstandigheden (bijv. kou)
Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden van de
bougie, wat kan leiden tot storingen en startproblemen. Als de
motor vermogen tekort komt, moeilijk start of slecht stationair loopt,
controleer dan eerst de bougie. Als de bougie vuil is, maak hem dan
schoon en controleer de afstand tussen de elektroden. Corrigeer
de afstand indien nodig. De juiste afstand is 0,6 mm. De bougie
moet elke 100 bedrijfsuren vervangen worden, of eerder, als de
elektroden weggevreten zijn.
OPMERKING
In sommige gebieden is een bougie met een weerstand vereist
om de machine te ontstoren. Als deze machine oorspronkelijk
voorzien was van een bougie met een ingebouwde
ontstoringsweerstand, dient u ter vervanging gebruik te maken
van hetzelfde type bougie.
Snoeimes (Afb. 21, 22)
De messen zijn met behulp van drie tot vijf schroeven, afhankelijk
van de meslengte, aan de snijgeleider bevestigd. Deze schroeven
zijn met een zekere speling vastgeschroefd, zodat de messen
soepel kunnen bewegen.
Als er te weing speling is
De messen bewegen zich niet correct en kunnen vastslaan.
Als er te veel speling is
De messen zijn niet scherp genoeg.
De speling van het mes aanpassen
1. Draai de bevestigingsmoeren van het mes los.
37
Nederlands
2. Draai de bevestigingsschroeven van het mes tot aan de
aanslag en draai ze vervolgens weer ca. 1/2 slag terug.
3. Als de schroeven in deze positie staan, worden de
bevestigingsschroeven van het mes vastgedraaid.
De bevestigingsschroeven van het mes moeten absoluut worden
vervangen als ze te los zitten, versleten of beschadigd zijn. Zorg er
ook voor dat een beschadigd mes vervangen wordt.
OPMERKING
De glijvlakken van de messen moeten goed met machineolie
ingesmeerd worden.
Drijfwerkkast (Afb. 23)
Breng op lithium gebaseerd vet van goede kwaliteit via de
vetinbrengopening aan.
Bij sommige modellen is een van de vetinbrengopeningen niet
meer boven, maar aan de bodem aangebracht.
OPMERKING
Iedere 20 uur moet ongeveer 5 gram vet worden aangebracht
en bij veelvuldig gebruik nog vaker
Onderhoudsschema
Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan.
Neem voor verdere informatie contact op met een o cieel Hitachi
servicecentrum.
Dagelijks onderhoud
Controleer of er geen brandstof lekt.
Maak de buitenkant van de machine schoon.
Controleer de mesbescherming op beschadiging of scheuren.
Vervang de bescherming als deze beschadigd is of scheuren
vertoont.
Controleer of het snoeimes scherp is en geen scheuren
vertoont.
Controleer of de bevestingsschroef van het snoeimes goed
vastgedraaid is.
Controleer of de mesblad-transportbescherming onbeschadigd
is en goed blijft zitten.
Controleer of alle bouten en moeren goed vast zitten.
Wekelijks onderhoud
Controleer de trekstarter, in het bijzonder het koord en de
terugspringveer.
Maak de buitenkant van de bougie schoon.
Verwijder de bougie en controleer de afstand tussen de
elektroden. Corrigeer deze afstand tot 0,6 mm of vervang de
bougie.
Controleer of de luchtinlaat bij de trekstarter niet verstopt is.
Controleer of de drijfwerkkast met vet gevuld is.
Maak het lucht lter schoon.
Maandelijks onderhoud
Spoel de brandstoftank met schone benzine en maak het
brandsto lter schoon.
Maak de buitenkant en de omgeving van de carburateur
schoon.
Driemaandelijks onderhoud
Maak de koelribben van de cilinder schoon.
Maak de ventilator en de omgeving ervan schoon.
Haal roet en koolafzetting uit de uitlaat.
LET OP
Het reinigen van de koelribben, ventilator en uitlaat dient te
worden gedaan door een o cieel Hitachi servicecentrum.
209
Code No. E99249372 NS
Printed in Japan
English EC DECLARATION OF CONFORMITY Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT
(Applies to Europe only)
We declare under our sole responsibility that this product is in
conformity with Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC.
The following standards have been taken into consideration.
ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2)
Annex V (2000/14/EC): For information relating to noise emissions,
see the chapter speci cations.
The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is
authorized to compile the technical le.
This declaration is applicable to the product a xed CE marking.
(Geldt alleen voor Europa)
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product
voldoet aan de richtlijn 2006/42/EC, 2004/108/EC en 2000/14/EC.
De volgende standaards zijn toegepast.
ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2)
Aanvulling V (2000/14/EC): Voor informatie over de lawaai-emissie
wordt u verwezen naar het hoofdstuk met de speci caties.
De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft
de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.
Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de
CEmarkeringen.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE
(Gilt nur für Europa)
Wir erklären unter unserer Alleinverantwortung, dass dieses Produkt
konform zu den Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG und 2000/14/
EG ist.
Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen.
ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2)
Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung
nden Sie im Kapitel Spezi zierungen.
Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe
Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt.
Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.
(De aplicación sólo en Europa)
Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto se
ajusta a la Directiva 2006/42/CE, 2004/108/CE y 2000/14/CE.
Se han tenido en consideración las siguientes normas.
ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2)
Anexo V (2000/14/EC): Para más información sobre la emisión de
ruidos, consulte la sección de especi caciones.
El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado para recopilar archivos técnicos.
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
(Concerne l’Europe uniquement)
Nous déclarons sous notre unique responsabilité que ce produit est
conforme aux Directives 2006/42/CE, 2004/108/CE et 2000/14/CE.
Les normes suivantes ont été prises en considération.
ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2)
Annexe V (2000/14/CE): Pour les informations relatives aux
émissions de bruits, reportez-vous au chapitre Caractéristiques.
Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe
Ltd. est autorisé à compiler les données techniques.
Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
(Aplica-se apenas à Europa)
Declaramos sob nossa única responsabilidade que este produto
está em conformidade com a Directiva 2006/42/CE, 2004/108/CE
e 2000/14/CE.
As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas.
ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2)
Anexo V (2000/14/CE): Para obter mais informações relacionadas
com emissões de ruído, consulte as especi cações do capítulo.
O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está
autorizado a compilar o cheiro técnico.
Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
(Si applica solo all’Europa)
Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto
è conforme alla Direttiva 2006/42/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE.
Sono stati presi in considerazione i seguenti standard.
ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2)
Allegato V (2000/14/CE): Per informazioni riguardo alle emissioni di
rumore, consultare le speci che del capitolo.
Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è
autorizzato a compilare la scheda tecnica.
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i
marchi CE.
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Technical le at:
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
28. 9. 2012
F. Tashimo
Vice-President & Director

Documenttranscriptie

(Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Nederlands BETEKENIS VAN DE SYMBOLEN OPMERKING: Sommige machines zijn hier niet van voorzien. Symbolen WAARSCHUWING Hieronder staan symbolen afgebeeld die van toepassing zijn op deze machine. U moet de betekenis hiervan begrijpen voor gebruik. Het is belangrijk dat u de volgende veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen leest, goed begrijpt en opvolgt. Nalatig of onjuist gebruik van de machine kan ernstig of zelfs dodelijk letsel veroorzaken. Houd alle personen, omstanders en helpers 15 meter van de machine vandaan. Als iemand dichterbij komt, zet de motor en het snijgereedschap dan onmiddellijk stop. Lees alle waarschuwingen en aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing en op de machine zelf, zorg ervoor dat u ze begrijpt en volg ze stipt op. Draag altijd oog-, hoofd- en gehoorbescherming wanneer u deze machine gebruikt. Draag indien nodig handschoenen, bijv. bij het monteren van het snijgereedschap. Op elektriciteitskabels, communicatiekabels enz. die in de lucht lopen kunnen hoge spanningen staan. Onder geen enkele omstandigheid mag de heggenschaar tijdens gebruik in direct of indirect contact komen met deze kabels. De heggenschaar is niet elektrisch geïsoleerd, dus wanneer u niet goed oplet bestaat er kans op ernstig of fataal letsel. Voer alle snoeiwerkzaamheden minimaal 10 meter verwijderd van dergelijke kabels uit. Gebruik glijvaste en stevige laarzen. Raak het mes niet aan terwijl de machine in werking is. Voordat u de machine gebruikt • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • Controleer of het snijgereedschap juist gemonteerd en afgesteld is. • Start de machine en controleer of de carburateur juist is afgesteld. Zie “ONDERHOUD”. Inhoudsopgave WAT IS WAT .....................................................................................32 WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...............33 SPECIFICATIES...............................................................................34 MONTAGEPROCEDURES..............................................................35 BEDIENING .....................................................................................35 ONDERHOUD ............................................................................... .36 31 000Book_CH27EPAP(S)_WE.indb 31 2012/09/27 14:28:33 Nederlands WAT IS WAT Aangezien in deze gebruiksaanwijzing meerdere modellen worden beschreven, kunnen er verschillen zijn tussen uw machine en de afbeeldingen. Volg de instructies die op uw machine van toepassing zijn. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Benzinetankdop Gashendel Starterhandgreep Snijgereedschap Aandrijfasbehuizing Handvat Injectiepomp Contactschakelaar Snoeimes Veiligheidshendel Chokehendel Motor Hoekoverbrenging Handgreep Drijfwerkkast Mesafdekking Oog voor draaggordel Combinatiesleutel Gebruiksaanwijzing Schouderriem Sleutel Draaipunt-afdekking 12 6 17 8 10 3 1 5 2 14 11 7 4 15 13 9 20 18 19 21 22 16 32 000Book_CH27EPAP(S)_WE.indb 32 2012/09/27 14:28:42 Nederlands WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheid van de gebruiker ○ Draag altijd een hoofdbescherming met een volledige gezichtsbescherming om uzelf te beschermen tegen vallende takken of afval. ○ Vermijd alle elektrische leidingen. Deze eenheid/machine is niet elektrisch geïsoleerd. ○ Draag handschoenen als u de mesbladen slijpt. ○ Draag altijd een dikke, lange boek, laarzen en handschoenen. Draag geen loszittende kleding, sieraden, een korte broek, sandalen en werk nooit blootsvoets. Draag lang haar samengebonden zodat het maximaal schouderlang is. ○ Gebruik deze machine niet wanneer u moe of ziek bent, of alcohol, drugs of medicijnen heeft ingenomen. ○ Laat in geen geval kinderen of onervaren personen de machine gebruiken. ○ Draag gehoorbescherming. Let op uw omgeving. Let op omstanders die eventueel problemen aangeven. Verwijder veiligheidsuitrusting pas nadat de motor volledig gestopt is. ○ Draag hoofdbescherming. ○ Draag oogbescherming. ○ Start de motor niet en laat de motor niet lopen in een afgesloten ruimte of gebouw. Inademen van uitlaatgassen kan dodelijk zijn. ○ Houd de handgrepen vrij van olie en brandstof. ○ Houd uw handen weg van het snijgereedschap. ○ Houd of pak de machine niet vast aan het snijgereedschap. ○ Wanneer de machine uit wordt gezet, moet u controleren of het snijgereedschap inderdaad helemaal gestopt is voor u de machine neerzet. ○ Wanneer de werkzaamheden lang duren, moet u regelmatig pauzeren om lichamelijk letsel als gevolg van de trillingen van de machine (fenomeen van Raynaud/"dode" vingers) te voorkomen. ○ De gebruiker moet alle regelgeving die geldt in het gebied waar de zaag gebruikt zal worden, in acht nemen. ○ Let bij gebruik van de heggenschaar op dat u veilig en stevig staat, vooral wanneer een ladder of trapladder wordt gebruikt. WAARSCHUWING Systemen voor het dempen van de trillingen kunnen niet garanderen dat u geen fenomeen van Raynaud ("dode" vingers) of carpale-tunnelsyndroom kunt oplopen. Daarom moeten gebruikers die regelmatig en/of langdurig met de machine werken de toestand van hun handen en vingers zorgvuldig in de gaten houden. Als u merkt dat één van de bovengenoemde klachten zich voordoet, moet u onmiddellijk een arts raadplegen. ○ Als u medische elektrische/elektronische apparatuur gebruikt, zoals een pacemaker, moet u eerst uw arts raadplegen en contact opnemen met de fabrikant van de apparatuur voordat u elektrisch of op andere wijze aangedreven gereedschap gaat gebruiken. ○ Veiligheid/beveiliging van de machine ○ Controleer de machine elke keer voor u hem gaat gebruiken. Vervang beschadigde onderdelen. Controleer of er brandstoflekken zijn en of alle bevestigingsmiddelen aanwezig zijn en goed vast zitten. ○ Vervang onderdelen met barsten of stukjes eraf, of onderdelen die op een andere manier beschadigd zijn voor u de machine gaat gebruiken. ○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt. ○ Gebruik uitsluitend accessoires die speciaal voor deze machine worden aanbevolen door de fabrikant. ○ Laat het mes nooit tegen een obstakel aankomen. Als het mes toch ergens tegen aangekomen is, moet de machine stop gezet en gecontroleerd worden. ○ Behalve de werkzaamheden die in de bedienings/ gebruikershandleiding genoemd worden, moeten alle onderhoudswerkzaamheden aan de machine uitgevoerd worden door een officieel Hitachi servicecentrum. (Als bijv. ongeschikt gereedschap wordt gebruikt om het vliegwiel te verwijderen of om het vliegwiel bij het verwijderen van de koppeling vast te houden, kan het vliegwiel ernstig beschadigd worden en daardoor eventueel breken.) WAARSCHUWING Breng in geen geval wijzigingen aan de machine aan. Gebruik de machine in geen geval voor werkzaamheden waar deze niet voor bedoeld is. Veiligheid en brandstof ○ Meng en tank brandstof in de buitenlucht en buiten bereik van vonken en vlammen. ○ Gebruik een voor brandstof goedgekeurde tank of jerrycan. ○ Rook niet en sta roken ook niet toe in de buurt van brandstof of van de machine zelf wanneer de machine wordt gebruikt. ○ Veeg alle gemorste brandstof weg voor u de motor start. ○ Ga minstens 3 meter van de plaats waar u getankt heeft vandaan voor u de motor start. ○ Stop de motor voor u de brandstofdop verwijdert. ○ Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine opbergt. We raden u aan de tank elke keer nadat u de machine gebruikt heeft, leeg te maken. Als er brandstof in de tank blijft zitten, moet u ervoor zorgen dat er geen brandstof kan lekken. ○ Bewaar de machine en de brandstof op een plek waar de brandstofdampen niet kunnen worden ontstoken door vonken of open vuur van bijv. geisers, boilers, elektrische motoren of schakelaars, verwarmingstoestellen enz. Vul het gereedschap niet binnenshuis met benzine. WAARSCHUWING Brandstof is licht ontvlambaar, kan ontploffen en is schadelijk wanneer de dampen ervan worden ingeademd; wees dus bijzonder voorzichtig wanneer u met brandstof omgaat of tankt. Veilig snoeien ○ Snoei geen ander materiaal dan bladeren of kleine takken. ○ Draag een aerosol-beschermingsmasker ter bescherming van de ademhaling als u de bladeren snoeit nadat een insecticide is gestrooid. ○ Houd iedereen, waaronder kinderen, dieren, omstanders en helpers, buiten de 15 meter gevarenzone. Stop de motor onmiddellijk als er iemand op u af komt. ○ Houd de machine met beide handen stevig vast. ○ Zorg ervoor dat u stevig staat en goed in evenwicht blijft. Reik niet te ver. ○ Houd uw lichaamsdelen uit de buurt van de uitlaat en het snijgereedschap wanneer de motor loopt. ○ Voordat de bediener bladeren gaat snoeien, moet hij vertrouwd zijn met de techniek van de machine. ○ Zorg ervoor dat voorwerpen veilig omlaag kunnen vallen. ○ Houd de machine tijdens het snoeien of trimmen stevig met twee handen vast, houd uw duim goed om de voorste handgreep en zorg ervoor dat u stevig en goed in evenwicht op beide voeten staat. ○ Wanneer u naar een nieuwe werkplek gaat, moet u eerst de machine uit zetten en controleren of het snijgereedschap inderdaad gestopt is. ○ Zet de machine in geen geval op de grond terwijl deze nog loopt. ○ Controleer altijd eerst of de motor uit is en of het snijgereedschap volledig gestopt is voor u vuil of gras uit het snijgereedschap gaat verwijderen. ○ Neem altijd een EHBO-doos mee wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. ○ Start de motor niet en laat de motor niet lopen in een afgesloten ruimte of gebouw en/of in de buurt van ontvlambare vloeistoffen. Inademen van uitlaatgassen kan dodelijk zijn. Veilig onderhoud ○ Voer onderhoud aan de machine uit volgens de aanbevolen procedures. ○ Haal de kap van de bougie voordat u onderhoud uitvoert, behalve voor het afstellen van de carburateur. ○ Houd anderen uit de buurt wanneer u de carburateur afstelt. ○ Gebruik uitsluitend originele Hitachi vervangingsonderdelen, zoals aanbevolen door de fabrikant. 33 000Book_CH27EPAP(S)_WE.indb 33 2012/09/27 14:28:46 Nederlands LET OP Demonteer de trekstarter niet. Het risico bestaat dat u gewond raakt doordat de veer van de trekstarter losschiet. Vervoer en opslag ○ Draag de machine alleen wanneer de motor gestopt is en met de uitlaat weg van uw lichaam. ○ Laat de motor afkoelen, maak de brandstoftank leeg en zorg ervoor dat de machine goed vast zit voordat u de machine opbergt of in een voertuig gaat vervoeren. ○ Maak de brandstoftank helemaal leeg voor u de machine opbergt. We raden u aan de tank elke keer nadat u de machine gebruikt heeft, leeg te maken. Als er brandstof in de tank blijft zitten, moet u ervoor zorgen dat er geen brandstof kan lekken. ○ Bewaar de machine buiten bereik van kinderen. ○ Maak de machine schoon, voer het vereiste onderhoud uit en bewaar de machine op een droge plek. ○ Controleer of de motor volledig uit staat voordat u de machine vervoert of opbergt. ○ Als u de machine in een voertuig transporteert of opbergt, dek de messen dan af met een mesafdekking. Als er zich situaties voordoen die niet in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, wees dan voorzichtig en gebruik uw verstand. Neem contact op met een officieel Hitachi servicecentrum als u hulp nodig heeft. Let in het bijzonder op aanwijzingen die beginnen met de volgende woorden: WAARSCHUWING Geeft aan dat er een verhoogd risico bestaat op ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. LET OP Geeft aan dat er risico bestaat op persoonlijk letsel of zaakschade als de aanwijzingen niet worden opgevolgd. OPMERKING Nuttige informatie voor correct functioneren en gebruik van de machine. SPECIFICATIES Model Motor Cilinderinhoud (cm3) Bougie Snelheid in vrijstand (min -1) Aanbevolen max. snelheid (min -1) Max. motorvermogen (kW) CH27EPAP (S) 26,9 NGK BMR 7A 3000 10000 0,63 Inhoud brandstoftank (cm3) 520 Droog gewicht (kg) 6,2 Totale meslengte (mm) 550 Geluidsdrukniveau LpA (dB (A)) (ISO10517) Gelijkwaardig Onzekerheid 85 3 Gemeten geluidsdrukniveau LwA (dB (A)) (ISO10517) Gelijkwaardig Onzekerheid 105 3 Gemeten geluidsdrukniveau LwA (dB (A)) (2000/14/EC) Max. toerental 108 Gegarandeerd geluidsdrukniveau LwA (dB (A)) (2000/14/EC) Max. toerental 111 Trillingsniveau (m/s2) (ISO10517) Gelijkwaardig (voor / linker handgreep) Gelijkwaardig (achter / rechter handgreep) 9,7 6,8 Stationair (voor / linker handgreep) Stationair (achter / rechter handgreep) 6,6 3,7 Max. toerental (voor / linker handgreep) Max. toerental (achter / rechter handgreep) 10,3 7,3 Los verkrijgbare accessoires Verlengpijp (modelnaam: CS-EX (600 mm 0,6 kg)/CS-EXB (900 mm 0,9 kg) OPMERKING Gelijkwaardige geluidsniveaus/trillingsniveaus zijn berekend als de tijdgewogen energiesom van de geluids-/trillingsniveaus onder verschillende werkomstandigheden met de volgende tijdsindeling: 1/2 stationair, 1/2 max. toerental. * Alle gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden. 34 000Book_CH27EPAP(S)_WE.indb 34 2012/09/27 14:28:51 Nederlands Gebruik geen multigrade olie (10 W/30) of afgewerkte olie. Meng de benzine en de olie in een aparte, schone jerrycan. MONTAGEPROCEDURES ○ ○ Aandrijfas aan motor monteren (Afb. 1) Draai de vergrendelschroef (1) ongeveer tien volle slagen los zodat de schroefpunt niet hindert bij het aanbrengen van de aandrijfas. Als u de aandrijfas aanbrengt, laat de vergrendelschroef dan naar buiten wijzen om te voorkomen dat hij binnenin hindert. Vul de jerrycan met de helft van de hoeveelheid benzine die u gaat gebruiken. Voeg de volledige hoeveelheid olie toe. Meng het benzine-oliemengsel (schudden). Voeg tenslotte de resterende hoeveelheid benzine toe. Meng (schud) het brandstofmengsel nog eens goed voor u het in de tank doet. Schuif de aandrijfas in de koppelingsbehuizing van de motor totdat de gemarkeerde positie (2) op de aandrijfas de behuizing bereikt. OPMERKING Als het moeilijk is om de aandrijfas tot aan de gemarkeerde positie te schuiven, draait u de aandrijfas aan het snijuiteinde met de klok mee of tegen de klok in. Steek de vergrendelschroef in het gat van de asbehuizing en draai hem vast. Draai vervolgens de klemschroef stevig vast. Snijgereedschap aan de aandrijfas (Afb. 2) Draai de vergrendelschroef van de asbehuizing los (3). Schuif de aandrijfas zo ver in de drijfwerkkast van het snijgereedschap, totdat de gemarkeerde positie (4) op de aandrijfas de drijfwerkkast bereikt. LET OP Als de aandrijfas zich moeilijk naar de gemarkeerde positie op de behuizing laat schuiven, draai het snijgereedschap dan met de wijzers van de klok mee of tegen de wijzers van de klok in. Steek de vergrendelschroef in het gat van de asbehuizing en draai hem vast. Draai de klemschroef (5) nu stevig vast. Montage van het handvat (Afb. 3) Bevestig het handvat aan de aandrijfas met de hoek in de richting van de motor. Plaats het handvat zodanig dat het in de meest comfortabele positie staat om te werken. Gaskabel / stopsnoer Druk op het bovenste lipje (6) en maak de luchtfilterkap open. (Afb. 4) Verbind de stopsnoeren. (Afb. 5) Als het kabeluiteinde van de gashendel (7) op de machine ligt, schroef het dan helemaal in de steun voor de kabelinstelling (8) en bevestig het kabeluiteinde met behulp van de stelmoer (9) aan de steun voor de kabelinstelling (8). Verbind het uiteinde van de gaskabel (10) met de carburateur (11) en monteer de draaipunt-afdekking (12) (indien aanwezig) die zich in de gereedschapstas bevindt op het draaipunt (11) (Afb. 6). Bij sommige modellen zijn de onderdelen reeds gemonteerd. BEDIENING Brandstof (Afb. 7) ○ ○ WAARSCHUWING De eenheid/machine is voorzien van een tweetaktmotor. Laat de motor altijd werken op een brandstof die met olie is gemengd. Zorg voor een goede ventilatie wanneer u tankt of omgaat met brandstof. Brandstoffen zijn uiterst licht ontvlambaar en u kunt ernstig persoonlijk letsel oplopen door de dampen in te ademen of brandstof op lichaamsdelen te morsen. Wees altijd voorzichtig en blijf goed opletten bij de omgang met brandstof. Zorg altijd voor een goede ventilatie wanneer u brandstof binnen een gebouw gebruikt. Brandstof ○ Gebruik altijd 89 octaan loodvrije merkbenzine. ○ Gebruik echte tweetaktbrandstof of een benzine-oliemengsel van 25:1 tot 50:1; raadpleeg voor de juiste verhouding de verpakking van de tweetaktolie in kwestie of een officieel Hitachi servicecentrum. ○ Als er geen echte tweetaktbrandstof beschikbaar is, gebruik dan een kwaliteitsolie die uitdrukkelijk geschikt is voor gebruik in luchtgekoelde tweetaktmotoren (JASO FC GRADE OIL of ISO EGC GRADE). Gebruik geen BIA of TCW (voor watergekoelde tweetaktmotoren) mengolie. Tanken ○ ○ ○ ○ ○ ○ WAARSCHUWING Schakel altijd eerst de motor uit voor u gaat tanken. Maak de tank voorzichtig open om eventueel onder druk staande gassen te laten ontsnappen. Draai na het tanken de dop weer goed op de tank. Ga met de zeis minstens 3 meter van de plek waar u getankt heeft vandaan voor u de motor probeert te starten. Was eventueel op uw kleding gemorste brandstof er onmiddellijk uit met zeep of een wasmiddel. Controleer of er nergens brandstof lekt na het tanken. Maak voor u gaat tanken de tankdop en omstreken netjes schoon zodat er geen vuil in de tank kan vallen. Zorg ervoor dat de brandstof goed gemengd is door voor het tanken de jerrycan goed te schudden. Starten LET OP Voordat u de motor start, moet u controleren of het snoeigedeelte niets aanraakt, 1. 2. 3. 4. Zet de contactschakelaar (13) in de stand AAN. (Afb. 8) * Druk enkele malen op de injectiepomp (15) zodat de brandstof door de terugloopleiding stroomt. (Afb. 9) Zet de chokehendel (16) in de stand GESLOTEN (A). (Afb. 10) Trek stevig aan de trekstarter en let erop dat u de handgreep goed vast blijft houden en de trekstarter niet laat terugschieten. (Afb. 11) Als u hoort dat de motor gaat aanslaan, zet u de chokehendel terug in de stand START (open) (B). Trek vervolgens nog eens kort aan de trekstarter. OPMERKING Herhaal de stappen 2 t/m 5 als de motor niet start. 5. Laat de motor daarna 2 – 3 minuten opwarmen voor u met de werkzaamheden begint. Wanneer dit niet wordt gedaan, is het mogelijk dat het mesblad niet meteen werkt. Stoppen (Afb. 12) Verlaag het motortoerental, laat de motor enkele minuten onbelast draaien en schakel dan de contactschakelaar (13) uit. Voor de modellen met een motorcontactschakelaar houdt u de contactschakelaar ingedrukt totdat de motor volledig tot stilstand is gekomen. LET OP Als de motor niet stopt, zelfs wanneer de contactschakelaar (13) wordt ingedrukt, brengt u de chokehendel (16) terug naar de stand GESLOTEN (A). WAARSCHUWING Snijgereedschap kan verwondingen veroorzaken omdat het nog draait nadat de motor is gestopt of de vermogensregeling uit is. Wanneer de machine uit wordt gezet, moet u controleren of het snijgereedschap inderdaad helemaal gestopt is voor u de machine neerzet. VEILIGE WERKWIJZE LET OP ○ Draag altijd handschoenen als u de machine onderhoudt of ermee werkt. ○ Controleer het gebied dat u gaat snoeien. Pas op voor omstandigheden die een gevaarlijke situatie kunnen veroorzaken. WERK NIET met de machine als zich kabels (stroomkabels, telefoonkabels enz.) dichter dan 10 meter in de buurt van de bediener van de machine bevinden. (Afb. 13) 35 000Book_CH27EPAP(S)_WE.indb 35 2012/09/27 14:28:53 Nederlands Toeschouwers en medewerkers moeten worden gewaarschuwd en andere mensen of dieren moeten op een afstand van minstens 15 meter worden gehouden wanneer de motor stok heggenschaar wordt gebruikt. (Afb. 14) ○ Vermijd alle elektrische leidingen. Deze eenheid/machine is niet elektrisch geïsoleerd. ○ Draag altijd een hoofdbescherming met een volledige gezichtsbescherming om uzelf te beschermen tegen vallende takken of afval. ○ WAARSCHUWING Houd de machine tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast. Als u met één hand werkt, kan dit ernstige verwondingen veroorzaken. Montage van de meshoek (Afb. 15, 16) WAARSCHUWING Zet de machine altijd stop voordat u instellingen gaat wijzigen. Raak het mes nooit aan als u de instelling van de meshoek wijzigt. Houd in plaats daarvan de hulphandgreep (17) vast. 1 2. 3. 4. Zet de motor stop. Draai de knop van de handgreep (18) iets los, zodat de hulphandgreep (17) verschuift. Stel de meshoek op de gewenste positie in door de hulphandgreep (17) vast te houden. Draai vervolgens de knop van de handgreep (18) handmatig goed vast. Snoeitechnieken Deze eenheid / machine dient ertoe om heggen en kleine takken te snoeien. Neem voor een succesvolle werkwijze het volgende in acht. ○ Plan het snoeien zorgvuldig. Controleer de valrichting van de tak. ○ Lange takken moeten in stukken gesnoeid worden. ○ Ga nooit direct onder een tak staan die gesnoeid wordt. ○ Oefen tijdens het snoeien een lichte druk uit. ○ Verminder de druk als de tak bijna door is, om de controle over het gereedschap te behouden. ONDERHOUD ONDERHOUD, VERVANGING OF REPARATIE VAN DE ONDERDELEN EN SYSTEMEN DIE MET DE UITLAAT TE MAKEN HEBBEN MAG WORDEN UITGEVOERD DOOR DAARTOE BEVOEGDE BEDRIJVEN OF PERSONEN. VOER ONDERHOUD PAS UIT NADAT DE MACHINE IS GESTOPT EN DE MOTOR VOLDOENDE IS AFGEKOELD. Afstellen van de carburateur (Afb. 17) WAARSCHUWING Het snijgereedschap kan mogelijk draaien terwijl de carburateur afgesteld wordt. ○ Start de motor in geen geval zonder dat de volledige koppelingsafdekking en de behuizing gemonteerd zijn! Anders zou de koppeling los kunnen komen, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. In de carburateur wordt de brandstof gemengd met lucht. De carburateur wordt bij het testen van de motor in de fabriek op de basisafstelling ingesteld. Afhankelijk van het klimaat en de hoogte kunnen er verdere aanpassingen nodig zijn. De carburateur heeft één afstelmogelijkheid: T = stelschroef stationair toerental. ○ Afstelling stationair toerental (T) Controleer of het luchtfilter schoon is. Wanneer het stationair toerental correct is afgesteld, zal het snijgereedschap niet ronddraaien. Als de afstelling aangepast moet worden, kunt u de T-schroef dichtdraaien (met de klok mee) terwijl de motor loopt, totdat het snijgereedschap begint te draaien. Draai de schroef vervolgens open (tegen de klok in) totdat het snijgereedschap stopt. U heeft het juiste stationair toerental ingesteld wanneer de motor in alle standen soepel blijft lopen bij een toerental dat ruim onder het toerental ligt waarbij het snijgereedschap begint te draaien. Als het snijgereedschap blijft draaien nadat u het stationair toerental heeft afgesteld, dient u contact op te nemen met een officieel Hitachi servicecentrum. OPMERKING Het standaard stationair toerental is 3000 min -1. WAARSCHUWING Het snijgereedschap mag in geen geval draaien wanneer de motor stationair draait. Luchtfilter (Afb. 18) Het luchtfilter moet regelmatig vrijgemaakt worden van stof en vuil om te voorkomen dat: ○ de carburateur storingen gaat vertonen ○ de motor slecht start ○ de motor minder vermogen levert ○ de onderdelen van de motor onnodig slijten ○ het brandstofverbruik abnormaal hoog wordt Maak het luchtfilter elke dag of nog vaker schoon als u in een stoffige omgeving werkt. Schoonmaken van het luchtfilter Verwijder het deksel van het luchtfilter en het luchtfilter zelf (19). Was het filter in warm sop. Controleer of het filter goed droog is voor u het terugzet. Een luchtfilter dat geruime tijd gebruikt is, kan meestal niet meer helemaal schoongemaakt worden. Het luchtfilter moet daarom regelmatig vervangen worden door een nieuw. Een beschadigd of kapot filter moet onmiddellijk vervangen worden. Brandstoffilter (Afb. 19) Laat alle brandstof uit de tank lopen en trek het brandstoffilter uit de tank. Trek het filterelement uit de houder en spoel het met warm water en een reinigingsmiddel. Spoel grondig totdat alle sporen van het reinigingsmiddel verwijderd zijn. Pers, niet wringen, het overtollige water uit het filter en laat dit aan de lucht drogen. OPMERKING Vervang het filterelement als het na verloop van tijd hard is geworden door stof en vuil. Bougie (Afb. 20) De toestand van de bougie wordt negatief beïnvloed door: ○ een verkeerde afstelling van de carburateur ○ een verkeerde mengsmering (te veel olie in de benzine) ○ een vuil luchtfilter ○ zware werkomstandigheden (bijv. kou) Deze factoren veroorzaken afzettingen op de elektroden van de bougie, wat kan leiden tot storingen en startproblemen. Als de motor vermogen tekort komt, moeilijk start of slecht stationair loopt, controleer dan eerst de bougie. Als de bougie vuil is, maak hem dan schoon en controleer de afstand tussen de elektroden. Corrigeer de afstand indien nodig. De juiste afstand is 0,6 mm. De bougie moet elke 100 bedrijfsuren vervangen worden, of eerder, als de elektroden weggevreten zijn. OPMERKING In sommige gebieden is een bougie met een weerstand vereist om de machine te ontstoren. Als deze machine oorspronkelijk voorzien was van een bougie met een ingebouwde ontstoringsweerstand, dient u ter vervanging gebruik te maken van hetzelfde type bougie. Snoeimes (Afb. 21, 22) De messen zijn met behulp van drie tot vijf schroeven, afhankelijk van de meslengte, aan de snijgeleider bevestigd. Deze schroeven zijn met een zekere speling vastgeschroefd, zodat de messen soepel kunnen bewegen. Als er te weing speling is De messen bewegen zich niet correct en kunnen vastslaan. Als er te veel speling is De messen zijn niet scherp genoeg. De speling van het mes aanpassen 1. Draai de bevestigingsmoeren van het mes los. 36 000Book_CH27EPAP(S)_WE.indb 36 2012/09/27 14:28:58 Nederlands 2. Draai de bevestigingsschroeven van het mes tot aan de aanslag en draai ze vervolgens weer ca. 1/2 slag terug. 3. Als de schroeven in deze positie staan, worden de bevestigingsschroeven van het mes vastgedraaid. De bevestigingsschroeven van het mes moeten absoluut worden vervangen als ze te los zitten, versleten of beschadigd zijn. Zorg er ook voor dat een beschadigd mes vervangen wordt. OPMERKING De glijvlakken van de messen moeten goed met machineolie ingesmeerd worden. Drijfwerkkast (Afb. 23) Breng op lithium gebaseerd vet van goede kwaliteit via de vetinbrengopening aan. Bij sommige modellen is een van de vetinbrengopeningen niet meer boven, maar aan de bodem aangebracht. OPMERKING Iedere 20 uur moet ongeveer 5 gram vet worden aangebracht en bij veelvuldig gebruik nog vaker Onderhoudsschema Hieronder treft u nog enkele algemene onderhoudsinstructies aan. Neem voor verdere informatie contact op met een officieel Hitachi servicecentrum. Dagelijks onderhoud ○ Controleer of er geen brandstof lekt. ○ Maak de buitenkant van de machine schoon. ○ Controleer de mesbescherming op beschadiging of scheuren. Vervang de bescherming als deze beschadigd is of scheuren vertoont. ○ Controleer of het snoeimes scherp is en geen scheuren vertoont. ○ Controleer of de bevestingsschroef van het snoeimes goed vastgedraaid is. ○ Controleer of de mesblad-transportbescherming onbeschadigd is en goed blijft zitten. ○ Controleer of alle bouten en moeren goed vast zitten. Wekelijks onderhoud ○ Controleer de trekstarter, in het bijzonder het koord en de terugspringveer. ○ Maak de buitenkant van de bougie schoon. ○ Verwijder de bougie en controleer de afstand tussen de elektroden. Corrigeer deze afstand tot 0,6 mm of vervang de bougie. ○ Controleer of de luchtinlaat bij de trekstarter niet verstopt is. ○ Controleer of de drijfwerkkast met vet gevuld is. ○ Maak het luchtfilter schoon. Maandelijks onderhoud ○ Spoel de brandstoftank met schone benzine en maak het brandstoffilter schoon. ○ Maak de buitenkant en de omgeving van de carburateur schoon. Driemaandelijks onderhoud ○ Maak de koelribben van de cilinder schoon. ○ Maak de ventilator en de omgeving ervan schoon. ○ Haal roet en koolafzetting uit de uitlaat. LET OP Het reinigen van de koelribben, ventilator en uitlaat dient te worden gedaan door een officieel Hitachi servicecentrum. 37 000Book_CH27EPAP(S)_WE.indb 37 2012/09/27 14:29:02 English EC DECLARATION OF CONFORMITY (Applies to Europe only) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC and 2000/14/EC. The following standards have been taken into consideration. ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2) Annex V (2000/14/EC): For information relating to noise emissions, see the chapter specifications. The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to compile the technical file. This declaration is applicable to the product affixed CE marking. Deutsch ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN (Gilt nur für Europa) Wir erklären unter unserer Alleinverantwortung, dass dieses Produkt konform zu den Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG und 2000/14/ EG ist. Die nachfolgenden Standards wurden in Betracht gezogen. ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2) Anhang V (2000/14/EG): Informationen zur Geräuschentwicklung finden Sie im Kapitel Spezifizierungen. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen. Français DECLARATION DE CONFORMITE CE (Concerne l’Europe uniquement) Nous déclarons sous notre unique responsabilité que ce produit est conforme aux Directives 2006/42/CE, 2004/108/CE et 2000/14/CE. Les normes suivantes ont été prises en considération. ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2) Annexe V (2000/14/CE): Pour les informations relatives aux émissions de bruits, reportez-vous au chapitre Caractéristiques. Le responsable des normes européennes d’Hitachi Koki Europe Ltd. est autorisé à compiler les données techniques. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Italiano Nederlands EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT (Geldt alleen voor Europa) Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de richtlijn 2006/42/EC, 2004/108/EC en 2000/14/EC. De volgende standaards zijn toegepast. ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2) Aanvulling V (2000/14/EC): Voor informatie over de lawaai-emissie wordt u verwezen naar het hoofdstuk met de specificaties. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand. Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CEmarkeringen. Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (De aplicación sólo en Europa) Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto se ajusta a la Directiva 2006/42/CE, 2004/108/CE y 2000/14/CE. Se han tenido en consideración las siguientes normas. ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2) Anexo V (2000/14/EC): Para más información sobre la emisión de ruidos, consulte la sección de especificaciones. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Português DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE (Aplica-se apenas à Europa) Declaramos sob nossa única responsabilidade que este produto está em conformidade com a Directiva 2006/42/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE. As seguintes normas harmonizadas foram aplicadas. ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2) Anexo V (2000/14/CE): Para obter mais informações relacionadas com emissões de ruído, consulte as especificações do capítulo. O Gestor de Normas Europeias da Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado a compilar o ficheiro técnico. Esta declaração se aplica aos produtos designados CE. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE (Si applica solo all’Europa) Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che questo prodotto è conforme alla Direttiva 2006/42/CE, 2004/108/CE e 2000/14/CE. Sono stati presi in considerazione i seguenti standard. ISO 3767-5/10517, EN774 (EN ISO 12100-1, EN ISO 12100-2) Allegato V (2000/14/CE): Per informazioni riguardo alle emissioni di rumore, consultare le specifiche del capitolo. Il Responsabile delle Norme Europee di Hitachi Koki Ltd. è autorizzato a compilare la scheda tecnica. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Technical file at: Hitachi Koki Europe Ltd. Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo, Japan 28. 9. 2012 F. Tashimo Vice-President & Director 209 Code No. E99249372 NS Printed in Japan 08Back_CH27EPAP(S)_WE.indd 56 2012/09/28 10:21:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hitachi Koki CH27EPAP-S de handleiding

Categorie
Grastrimmers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor