Panasonic ERGD51 Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Operating Instructions
(Household use)
AC/Rechargeable Beard Trimmer
Model No.
ER‑GD61/ER‑GD51
PB016970 - ER-GD6151�����_(00COVER)_12-04-18.indd 1 2018/12/4 13:27:14
2
English 3
Deutsch 19
Français 39
Italiano 57
Nederlands 75
Español 93
Dansk 111
Português 129
Norsk 147
Svenska 163
Suomi 181
Polski 197
Česky 215
Slovensky 233
Magyar 251
Română 269
Türkçe 287
PB016970 - ER-GD6151�����_(00COVER)_12-04-18.indd 2 2018/12/4 13:27:14
3
English
Operating Instructions
(Household use) AC/Rechargeable Beard Trimmer
Model No. ER‑GD61/ER‑GD51
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use.
Safety precautions ............... 6
Important information .......................10
Parts identication ............................10
Preparation.........................................11
How to use .........................................12
Maintenance ....................................... 14
Troubleshooting ................................16
Blade life.............................................17
Battery life ..........................................17
Removing the built-in
rechargeable battery .........................17
Specications ....................................18
Contents
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 3 2018/12/4 9:33:29
4
English
Warning
•This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
•The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 4 2018/12/4 9:33:29
5
English
•The following symbol means suitable for cleaning under
an open water tap.
•Do not clean with water when the AC adaptor is
attached.
•Do not use anything other than the supplied AC adaptor
for any purpose.
Also, do not use any other product with the supplied AC
adaptor. (See page 10.)
•Thefollowingsymbolindicatesthataspecicdetachable
power supply unit is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The type reference of
power supply unit is marked near the symbol.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 5 2018/12/4 9:33:29
6
English
Safety precautions
Toreducetheriskofinjury,lossoflife,electricshock,re,
and damage to property, always observe the following
safety precautions.
Explanation of symbols
The following symbols are used to classify and
describe the level of hazard, injury, and property
damage caused when the denotation is disregarded
and improper use is performed.
DANGER
Denotes a potential
hazard that will result in
serious injury or death.
WARNING
Denotes a potential
hazard that could
result in serious injury
or death.
CAUTION
Denotes a hazard that
could result in minor
injury or property
damage.
The following symbols are used to classify and
describe the type of instructions to be observed.
Thissymbolisusedtoalertuserstoaspecic
operating procedure that must not be performed.
Thissymbolisusedtoalertuserstoaspecic
operating procedure that must be followed in
order to operate the unit safely.
WARNING
This product
This product has a built-in rechargeable
battery. Do not throw into ame or heat.
Doingsomaycauseuidleak,overheating,or
explosion.
Do not modify or repair.
Doingsomaycausere,electricshock,or
injury.
Contact an authorized service centre for repair
(battery change, etc.).
Never disassemble except when disposing of
the product.
Doingsomaycausere,electricshock,orinjury.
In case of an abnormality or malfunction
Immediately stop using and remove the adaptor
if there is an abnormality or malfunction.
Failuretodosomaycausere,electricshock,
or injury.
<Abnormality or malfunction cases>
The main body or AC adaptor is deformed or
abnormally hot.
The main body or AC adaptor smells of
burning.
There is abnormal sound during use or
charging of the main body or AC adaptor.
Immediately request inspection or repair at an
authorized service centre.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 6 2018/12/4 9:33:29
7
English
WARNING
Power supply
Do not connect or disconnect the adaptor to a
household outlet with a wet hand.
Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor in water or
wash with water.
Do not place the AC adaptor over or near
water lled sink or bathtub.
Never use the appliance if the AC adaptor is
damaged or if the power plug ts loosely in a
household outlet.
Do not damage or modify, or forcefully bend,
pull, or twist the cord.
Also, do not place anything heavy on or pinch
the cord.
Doingsomaycauseelectricshockorredueto
a short circuit.
Do not use in a way exceeding the rating of
the household outlet or the wiring.
Exceeding the rating by connecting too many
plugstoonehouseholdoutletmaycausere
due to overheating.
Always ensure the appliance is operated on
an electric power source matched to the rated
voltage indicated on the AC adaptor.
Fully insert the adaptor.
Failuretodosomaycausereorelectricshock.
Always unplug the adaptor from a household
outlet when cleaning.
Failure to do so may cause electric shock or
injury.
Regularly clean the power plug and the
appliance plug to prevent dust from
accumulating.
Failuretodosomaycausereduetoinsulation
failure caused by humidity.
Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth.
Preventing accidents
Do not store within the reach of children or
infants. Do not let them use it.
Putting parts or accessories in the mouth may
cause an accident or injury.
If the oil is consumed accidentally, do not
induce vomiting, drink a large amount of
water, and contact a physician.
If the oil comes into contact with eyes,
immediately wash thoroughly with running
water, and contact a physician.
Failure to do so may result in physical problems.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 7 2018/12/4 9:33:30
8
English
CAUTION
Protecting the skin
Do not press the blade strongly on your lip or
skin.
Do not use this product for any purpose other
than trimming beard.
Doing so may cause skin injury.
Do not directly apply the blades on ears or
rough skin (such as swellings, injuries or
blemishes).
Doing so may cause injury to ears or uneven
skin.
Do not forcefully press the blade. Also, do not
touch blade with nails.
Do not bring the blade into contact with hard
objects.
Doing so may cause the blade to become
damaged and injure the skin as the blade is very
thin. Be careful when using it.
Check that the blades are not damaged or
deformed before use.
Failure to do so may cause skin injury.
Note the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere
to the power plug or the appliance plug.
Doingsomaycauseelectricshockorredueto
a short circuit.
Do not share your appliance with your family
or other people.
Doingsomayresultininfectionorinammation.
Do not drop or hit against other objects.
Doing so may cause injury.
Do not wrap the cord around the adaptor and
main body when storing.
Doing so may cause the wire in the cord to
breakwiththeload,andmaycauseredueto
short circuit.
Disconnect the adaptor from the household
outlet when not using.
Failuretodosomaycauseelectricshockorre
due to electrical leakage resulting from
insulation deterioration.
Disconnect the adaptor or the appliance plug
by holding onto the adaptor or the appliance
plug instead of the cord.
Failure to do so may cause electric shock or injury.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 8 2018/12/4 9:33:30
9
English
Handling of the removed battery when disposing
DANGER
The rechargeable battery is exclusively for
use with this appliance. Do not use the battery
with other products.
Do not charge the battery after it has been
removed from the product.
Do not throw into re or apply heat.
Do not solder, disassemble, or modify the
battery.
Do not let the positive and negative terminals
of the battery get in contact with each other
through metallic objects.
Do not carry or store the battery together with
metallic jewellery such as necklaces and
hairpins.
Never peel off the tube.
Doingsomaycauseuidleak,overheating,or
explosion.
The battery contains alkaline uid. If it comes
in contact with the eyes, do not rub the eyes,
and thoroughly rinse with clean water, such
as tap water.
Failure to do so may cause loss of vision.
Consult a physician immediately.
WARNING
After removing the rechargeable battery, do
not keep it within reach of children and
infants.
The battery will harm the body if accidentally
swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
The battery contains alkaline uid. If it comes
in contact with the skin or clothes, rinse off
with clean water, such as tap water.
Failure to do so may cause skin injury.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 9 2018/12/4 9:33:30
10
English
Important information
•Before using an attachment, check that it has been
installed correctly. Failure to do so may cause beard
to be cut too short.
•The appliance should not be used on animals.
•Apply the oil to the blade before and after each use.
(See page 16.)
Failure to apply the oil may cause the following
problems.
The blade has become blunt.
Shorter operating time.
‑ Louder sound.
•Store the main body in a place with low humidity after
use. Failure to do so may cause malfunction due to
condensation or rust.
•Be sure to place the protective cap
on the main body to protect blade
when carrying around or storing.
Parts identication
B
C
D
F
E

A
G
H
Main body
1 Power switch
2 Charge status lamp
(
)
3 Appliance socket
4 Blade
Trimming height
comb attachment
5 Dial
6 Trimming height
indication mark
Detail trimming
attachment
ER-GD61
Protective cap
AC adaptor (RE9‑86)
The shape of the AC
adaptor differs
depending on the area.
One of the power
supply units
specied is provided
with this appliance.
7 Adaptor
8 Power plug
9 Cord
0 Appliance plug
Accessories
Cleaning brush
Oil
Pouch
ER-GD61
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 10 2018/12/4 9:33:31
11
English
Preparation
Charging
•Make sure that the main body is turned off.
1
Connect the appliance plug
to the appliance socket.
2
Plug in the adaptor into a
household outlet.
Check that the charge status
lamp (
) glows.
Charging is completed after
approx. 1 hour.
1
2
3
Disconnect the adaptor when the charge status
lamp stops glowing.
(for safety and to reduce energy usage)
<How to check if the charging is completed>
Remove and reinsert the appliance plug. If the
charge status lamp glows and turns off after
approximately 5 seconds, it is completed.
Notes
•If there is noise from the radio or other sources while
using or charging the appliance, move to a different
location to use the appliance.
•When the appliance is not used for 6 months or more,
thebatterywillweaken(leakbatteryuid,etc.).Fully
charge the battery once every 6 months.
•Whentheapplianceischargedforthersttimeorit
has not been in use for more than 6 months, the
charging time may change or the charge status lamp
maynotglowintherstfewminutes.Inaddition,the
operating time may become shorter. Please charge it
for more than 8 hours in such cases.
•
Recommended ambient temperature for charging
is 0 °C – 35 °C. The charging time may change or
battery performance may decrease outside of the
recommended temperature.
•A full charge supplies enough power for approximately
50 minutes of use. (Based on using at 20
°C –
30
°C
.)
The operating time may differ depending on the
frequency of use and the operating method.
•You can charge the battery before it is completely
discharged. However, it is recommended to charge
when the battery is completely discharged. The
battery life depends strongly on factors such as how it
is used and stored.
AC operation
If you connect the AC adaptor to the appliance in the
same way as for charging, and turn on the power, you
can use it.
•
The battery will be discharged, even with the AC operation.
•If the remaining battery is too low, the blades may
move slowly or stop, even with the AC operation. In
this case, charge the battery for 1 minute or more.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 11 2018/12/4 9:33:32
12
English
How to use
•Apply the oil to the blade before and after each use.
(See page 16.)
•The appliance may not operate in an ambient
temperature lower than approximately 0 °C.
•Please clean the appliance after each use.
(See pages 14 and 15.)
<Note before trimming>
•Make sure that the main body is turned off.
•Check that the blades are not damaged or deformed
before use.
•Do not use with shaving foam applied or when the
beard is wet.
A wet beard may stick to the skin or bunch up, making
itdifculttotrim.
•Before trimming, comb your moustache with a comb.
1
Remove the protective cap. (See this page.)
2
Select the desired attachments, then press the
power switch to turn on the power and trim.
•Use the appropriate attachment as needed.
It can also be used without the attachment.
●Withouttheattachment(Seepage13.)
●Trimmingheightcombattachment(Seepage13.)
●Detailtrimmingattachment
ER-GD61
(See page 14.)
3
Turn off the switch after use.
Removing and mounting the attachments
•Take care not to injure hands, etc., with the blade
when removing or mounting the attachment.
Removing the attachment
Hold the main body
securely and pull the
attachment out upward
and remove it from the
main body.
•Hold the rib (
a
) part
securely and remove
the detail trimming
attachment.
a
ER-GD61
Mounting the attachment
Mount the attachment to
the main body until it
clicks.
•If the attachment is not
attached correctly, it
may shift and end up
cutting too much during
use.
Click
ER-GD61
•You can follow the same procedure to remove
and mount the protective cap.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 12 2018/12/4 9:33:33
13
English
Without attachment
•Use without the attachment for design precise lines.
Place the blade horizontally against the skin and
towards the beard line trim slowly.
Trimming height: approx. 0.1 mm
(Fixed blade thickness is 0.1 mm)
Trimming height comb attachment
•The digit on the attachment indicates the target
trimming length.
•Actual beard length will be a little longer than the
height you set.
•The desired results may not be achieved if beard is
too long.
In this case, trim the beard to a length of about 20 mm
before using the appliance.
•Beard will be easy to accumulate in the attachment
when a lot of beard is cut. When this happens, clean
the attachment. (See pages 14 and 15.)
1
Turn the dial and adjust the
trimming height indication mark
(
b
) to the desired height.
•Trimming height:
approx. 0.5 mm to 10 mm
b
2
Apply the at part of the comb against your
skin and cut your beard by combing it left and
right.
Flat part of the comb
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 13 2018/12/4 9:33:34
14
English
Detail trimming attachment
ER-GD61
•Use the attachment for trimming narrow areas and for
detailed trimming.
Place the blade horizontally
against the skin and
towards the beard line trim
slowly.
Trim gradually from the
ends by bringing the blade
in contact with the skin.
Maintenance
Cleaning
•Clean the main body and the blade after each use.
(If not cleaned, the motion will become poor and the
sharpness will worsen.)
•Do not use thinner, benzine, alcohol or other
chemicals. Doing so may cause failure, cracking or
discoloration of the main body. Wipe the main body
only with a soft cloth slightly dampened with tap water
or soapy tap water.
•Make sure that the main body is turned off.
•Remove the main body from the AC adaptor.
With water
To remove light dirt To remove heavy dirt
1. Remove the
attachment and turn
the main body on.
(See page 12.)
2. Run water down the
water inlet at the back
of the main body, rinse
thoroughly for
approximately 20
seconds, and then turn
the main body off.
1. Remove the
attachment and blade.
(See pages 12 and 15.)
2. Clean the main body,
the blade and the
attachments with
running water.
ER-GD61
•Shake up and down several times to remove the
water.
•Be careful not to hit the main body on the sink or
any other object while draining the water. Failure
to do so may cause malfunction.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 14 2018/12/4 9:33:35
15
English
3. Wipe off the water with a towel
and let it dry naturally.
•It will dry faster with the blade
removed.
4. Apply the oil to the blade after
drying. (See page 16.)
5. Attach the blade and the
protective cap to the main body.
•Besuretoplacetheprotective
cap on the main body to
protect blade when storing.
ER-GD61
With the brush
1. Remove the attachment and blade.
(See page 12 and this page.)
2. Clean the main body using the brush.
3. Clean the blade using the
brush.
•Keeppressingdownthe
cleaning lever (
c
) to raise
the moving blade (
d
) when
cleaning between the
stationary blade (
e
) and the
moving blade.
c
e
d
4. Apply the oil to the blade. (See page 16.)
5. Attach the blade and the protective cap to the main
body.
•Besuretoplacetheprotectivecaponthemain
body to protect blade when storing.
Removing and mounting the blade
•Please check if the blade is deformed or damaged
before removing and mounting it.
Removing the blade
1. Hold the main body in front.
2. Push the metal part of the blade
to the left with the thumb’s belly.
•It is no problem when touch the
bladebyngers.
•Be careful not to let the blade fall.
Mounting the blade
Fit the mounting hook (
B
) into the blade mounting
(
A
) on the main body and then push in until you
hear a click.
A
B
Click
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 15 2018/12/4 9:33:36
16
English
Lubrication
•Apply the oil to the blade before and after each use.
1
Remove the blade.
(See page 15.)
2
Apply a drop of the oil to
each indicated point.
3
Attach the blade to the
main body, turn on the
power and allow to run for
approximately 5 seconds.
Replacement parts
Replacement part is available at your dealer or Service
Centre.
Replacement parts for
ER‑GD61/ER‑GD51
Blade WER9500
Lubrication oil WES003P
•Do not use any blade other than the one dedicated as
it may cause defect in performance.
•We recommend Panasonic lubrication oil WES003P.
Troubleshooting
Perform the following actions.
If the problems still cannot be solved, contact the
store where you purchased the unit or a service
centre authorized by Panasonic for repair.
Problem Action
The main body
has become
blunt.
Operating time
is short.
Main body
stopped
functioning.
Until problems are solved, please
follow each procedure as follows:
1. Charge the main body.
(See page 11.)
2. Clean the blade and apply oil.
(See pages 14‑16.)
3. Replace the blade.
(See page 15.)
4. Have the battery replaced by an
authorized service centre.
Charge the battery for
approximately 8 hours
continuously to rejuvenate it.
If few uses remain even after
charging, the battery has reached
the end of its life. (Fluid may be
leaking due to degradation at the
end of battery life.)
Contact an authorized service
centre for repair.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 16 2018/12/4 9:33:36
17
English
Problem Action
The main body
cannot be
charged.
Insert the appliance plug into the
mainbodyrmly.
Check the charge status lamp
glows. (See page 11.)
Makes a loud
sound.
Apply oil. (See page 16.)
Conrmthatthebladeisproperly
attached.
Blade life
Blade life varies according to the frequency and period
of use of the main body.
For example, the blade life is approximately 3 years
when using the main body for 5 minutes 10 times a
month.Replacethebladesifcuttingefciencyreduces
substantially despite proper maintenance.
Battery life
Battery life will vary according to the frequency and
length of use. If the battery is charged once a month,
the service life will be approximately 3 years.
Iftheoperatingtimeissignicantlyshorterevenaftera
full charge, the battery has reached the end of its life.
Removing the built-in rechargeable battery
Remove the built-in rechargeable battery before
disposing of the main body.
The battery is to be disposed of safely.
Please make sure that the battery is disposed of at an
ofciallydesignatedlocationifthereisone.
Thisguremustonlybeusedwhendisposingofthe
main body, and must not be used to repair it. If you
dismantle the main body yourself, it will no longer be
waterproof, which may cause it to malfunction.
•Remove the main body from the AC adaptor.
•Press the power switch to turn on the power and then
keep the power on until the battery is completely
discharged.
•Perform steps 1 to 8 and lift the battery, and then
remove it.
•Take care not to short circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the
terminals by applying tape to them.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 17 2018/12/4 9:33:36
18
English
For environmental protection and recycling of
materials
This main body contains a Nickel‑Metal Hydride
battery.
Please make sure that the battery is disposed of at an
ofciallyassignedlocation,ifthereisoneinyour
country.
Specications
Power source
See the name plate on the AC
adaptor.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage
1.2 V
Charging time Approx. 1 hour
Airborne
Acoustical Noise
67 (dB (A) re 1 pW)
This product is intended for household use only.
Disposal of Old Equipment and Batteries
Only for European Union and countries with
recycling systems
These symbols on the products,
packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and
electronic products and batteries must not
be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products and batteries,
please take them to applicable collection
points in accordance with your national
legislation.
By disposing of them correctly, you will
help to save valuable resources and
prevent any potential negative effects on
human health and the environment.
For more information about collection and
recycling, please contact your local
authority.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
Note for the battery symbol
(bottom symbol)
This symbol might be used in combination
with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 18 2018/12/4 9:33:36
19
Deutsch
Bedienungsanleitung
(Private Verwendung) Bart-Trimmer mit Netz-Akku-Betrieb
Modellnr. ER-GD61/ER-GD51
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und
bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
Sicherheitsvorkehrungen ... 22
Wichtige Informationen .....................26
Bezeichnung der Bauteile.................27
Vorbereitung ......................................27
Verwendung des Geräts....................28
Wartung ..............................................31
Fehlersuche .......................................34
Lebensdauer der Klinge....................35
Akkulebensdauer...............................35
Entnehmen des integrierten
Akkus .................................................. 35
Technische Daten ..............................36
Inhalt
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 19 2018/12/4 11:22:15
20
Deutsch
Warnung
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von
Personen, denen entsprechende Kenntnisse und
Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei
beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung
gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden
können, und sie die damit verbundenen Risiken
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
•Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn
das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter
entsorgt werden.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 20 2018/12/4 11:22:15
21
Deutsch
•Das folgende Symbol bedeutet, dass das Gerät für die
Reinigung unter einem offenen Wasserhahn geeignet ist.
•Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter
angeschlossen ist.
•Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den
mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 27.)
•Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles
abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen
Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die
Typenbezeichnung des Netzteils ist neben dem Symbol
angegeben.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 21 2018/12/4 11:22:15
22
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem
Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten
Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die
Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am
Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden,
wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
GEFAHR
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führt.
WARNUNG
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führen könnte.
VORSICHT
Bezeichnet eine Gefahr,
die zu kleineren
Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art
der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu
klassizierenundzubeschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer
auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam
zu machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die
Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf
aufmerksam zu machen, der befolgt werden
muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
WARNUNG
Dieses Produkt
Dieses Produkt hat einen eingebauten,
wiederauadbaren Akku. Den Akku nicht
in Flamme oder Wärmequelle werfen.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung
oder Explosion.
Nicht verändern oder reparieren.
- Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem
Schlag oder Verletzungen kommen.
Bei Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte
mit einem autorisierten Kundenzentrum in
Verbindung (Akkutausch usw.)
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer
wenn Sie es entsorgen.
-
Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem
Schlag oder Verletzungen kommen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 22 2018/12/4 11:22:16
23
Deutsch
WARNUNG
Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und
entfernen Sie den Adapter, wenn sich das
Gerät ungewöhnlich verhält oder eine
Fehlfunktion auftritt.
- Andernfalls kann es zu Brand, einem
elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen.
<Anomalität oder Störungsfälle>
Das Gerät oder der Netzadapter ist
deformiert oder ungewöhnlich heiß.
Das Gerät oder der Netzadapter riecht
verbrannt.
Während des Gebrauchs oder Auadens des
Geräts oder Netzadapters ist ein
ungewöhnlicher Ton zu hören.
- Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung
oder Reparatur bei einem autorisierten
Kundenzentrum an.
Stromversorgung
Nicht den Adapter mit nassen Händen in die
Steckdose stecken oder von ihr abziehen.
- Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen
und nicht mit Wasser abwaschen.
Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in
die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken
oder Badewannen.
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall,
wenn der Netzadapter beschädigt ist oder
falls der Netzstecker lose in einer Steckdose
sitzt.
Das Netzkabel nicht beschädigen oder
verändern oder gewaltsam biegen, ziehen
oder verdrehen.
Stellen Sie auch nichts Schweres auf das
Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die
Nennleistung der Steckdose oder der Kabel
übersteigt.
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu
viele Stecker in einer Steckdose stecken, kann
dies zu Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit
einer elektrischen Stromquelle betrieben wird,
die zu der Nennspannung passt, die auf dem
Netzadapter angegeben ist.
Den Adapter vollständig hineinstecken.
- Andernfalls kann es zu Brand oder einem
elektrischen Schlag kommen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 23 2018/12/4 11:22:16
24
Deutsch
WARNUNG
Trennen Sie immer den Adapter von der
Steckdose, wenn Sie ihn reinigen.
- Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und
den Ladekontakt, um zu verhindern, dass sich
Staub ansammelt.
- Andernfalls kann es aufgrund eines
Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu Brand
kommen.
Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn
mit einem trockenen Tuch.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern oder
Kleinkindern aufbewahren. Nicht von ihnen
benutzen lassen.
- Wenn Teile oder Zubehör in den Mund
genommen werden, kann dies einen Unfall oder
eine Verletzung verursachen.
Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird,
regen Sie nicht das Erbrechen an, sondern
trinken Sie eine große Menge Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl kommen,
waschen Sie sie sofort unter laufendem
Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
- Andernfalls kann es zu körperlichen Problemen
kommen.
VORSICHT
Schützen der Haut
Drücken Sie die Klinge nur vorsichtig gegen
die Lippen oder Haut.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für
andere Zwecke als das Schneiden des Barts.
- Andernfalls kann es zu Hautverletzungen
kommen.
Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf
den Ohren oder auf rauer Haut (wie zum
Beispiel auf Schwellungen, Verletzungen oder
Hautunreinheiten).
- Andernfalls können Verletzungen an Ohren oder
an Stellen mit unebener Haut verursacht
werden.
Drücken Sie nicht zu kräftig auf die Klingen.
Berühren Sie auch nicht die Klingen mit den
Nägeln, wenn Sie sie benutzen.
Bringen Sie die Klingen nicht in Kontakt mit
harten Objekten.
- Dadurch kann es zu Schäden an den Klingen
kommen und Hautverletzungen verursachen, da
die Klingen sehr dünn sind. Gehen Sie sorgsam
vor, wenn Sie sie benutzen.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die
Klingen unbeschädigt und nicht verformt
sind.
- Geschieht das nicht, kann es zu
Hautverletzungen kommen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 24 2018/12/4 11:22:16
25
Deutsch
VORSICHT
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker
oder Gerätestecker keine Metallobjekte oder
Schmutz ansammeln.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu
einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Verwenden Sie den Trimmer nicht gemeinsam
mit Ihrer Familie oder anderen Personen.
- Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen
führen.
Nicht fallen lassen oder an andere
Gegenstände anstoßen lassen.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht das Netzkabel um den Adapter oder das
Gerät wickeln, wenn Sie diese aufbewahren.
- Andernfalls kann es passieren, dass das
Netzkabel unter der Last bricht und es so zu
einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose,
wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
- Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen
Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen
Leckstroms durch die Verschlechterung der
Isolierung verursachen.
Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern den
Adapter oder den Gerätestecker fest, wenn Sie
diesen von der Steckdose bzw. vom Gerät trennen.
-
Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder
Verletzungen kommen.
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der mitgelieferte Akku ist ausschließlich für
die Verwendung mit diesem Trimmer
bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für
andere Produkte.
Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem
dieser entfernt wurde.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und
setzen Sie sie nicht Hitze aus.
Den Akku nicht löten, zerlegen oder
modizieren.
Lassen Sie die positiv und negativ geladenen
Pole nicht mittels metallener Objekte
miteinander in Berührung kommen.
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck
oder Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung
oder Explosion.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn
die Augen in Kontakt mit der Flüssigkeit
kommen, fassen Sie sich nicht an die Augen
und spülen Sie diese gründlich mit klarem
Wasser (wie z. B. Leitungswasser) aus.
- Geschieht das nicht, kann es zu einem Verlust
des Augenlichts kommen.
Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 25 2018/12/4 11:22:17
26
Deutsch
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie
diesen außer Reichweite von Kindern auf.
- Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann
sie körperlichen Schaden verursachen.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte
sofort einen Arzt.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn
diese in Kontakt mit der Haut oder Kleidung
kommt, spülen Sie sie gründlich mit klarem
Wasser (wie z. B. Leitungswasser) ab.
- Geschieht das nicht, kann es zu
Hautverletzungen kommen.
Wichtige Informationen
•Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es
richtig montiert wurde. Ansonsten kann es passieren,
dass der Bart zu kurz geschnitten wird.
•Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
•Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge
auftragen. (Siehe Seite 33.)
Wird kein Öl aufgetragen, können folgende Probleme
entstehen.
- Die Klinge ist stumpf geworden.
- Kürzere Betriebszeit.
- Lauterer Ton.
•Lagern Sie den Bartschneider nach dem Gebrauch an
einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit. Ansonsten
kann es infolge von Kondenswasser oder Rost zu
Fehlfunktionen kommen.
•Achten Sie darauf, die Schutzkappe
auf den Bartschneider zu stecken,
um die Klingen beim Herumtragen
oder bei der Aufbewahrung zu
schützen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 26 2018/12/4 11:22:17
27
Deutsch
Bezeichnung der Bauteile
B
C
D
F
E

A
G
H
Bartschneider
1 Netzschalter
2
Ladezustandsanzeige
(
)
3 Steckeranschluss
4 Klingen
Aufsatz zum Trimmen
5 Wahlschalter
6 Schnitthöhe-
Anzeigemarkierung
Aufsatz für Fein-
Trimmen
ER-GD61
Schutzkappe
Netzadapter (RE9-86)
Die Form des
Netzadapters
unterscheidet sich
je nach Bereich.
Eines der angegebenen
Netzteile ist im
Lieferumfang dieses
Geräts enthalten.
7 Adapter
8 Netzstecker
9 Netzkabel
0 Anschlussstecker
Zubehör
Reinigungsbürste
Öl
Tasche
ER-GD61
Vorbereitung
Auaden
•Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
1
Schließen Sie den
Anschlussstecker am
Steckeranschluss an.
2
Schließen Sie den Adapter an
einer Wandsteckdose an.
Stellen Sie sicher, dass die
Ladezustandsanzeige (
)
leuchtet.
DasAuadenistetwanach
1 Stunde abgeschlossen.
1
2
3
Ziehen Sie den Adapter ab, wenn die
Ladezustandsanzeige erlischt.
(aus Sicherheitsgründen und um den
Energieverbrauch zu senken)
<Zum Prüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist>
Ziehen Sie den Gerätestecker ab und schließen
Sie ihn wieder an. Wenn die Ladezustandsanzeige
leuchtet und nach etwa 5 Sekunden erlischt, ist der
Vorgang abgeschlossen.
Hinweise
•Wenn Geräusche vom Radio oder anderen Quellen
während des Gebrauchs oder des Ladevorgangs zu
hören sind, verwenden Sie das Produkt an einem
anderen Ort.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 27 2018/12/4 11:22:18
28
Deutsch
•Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht
verwendet wird, wird der Akku schwächer
(Akkuüssigkeitläuftaususw.).LadenSiedenAkku
alle 6 Monate vollständig auf.
•Beim erstmaligen Laden des Geräts oder wenn es
seit mehr als 6 Monaten nicht verwendet wurde, kann
es sein, dass sich die Zeit bis zum Laden des Geräts
verlängert oder die Ladezustandsanzeige in den
ersten paar Minuten nicht leuchtet. Darüber hinaus
kann sich die Betriebszeit verkürzen. In solchen
Fällen laden Sie es bitte länger als 8 Stunden.
•
Die empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden
ist 0 °C – 35 °C. Außerhalb der empfohlenen
Umgebungstemperatur kann die Ladezeit oder die
Batterieleistung abweichen.
•Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom
für eine Anwendung von etwa 50 Minuten. (Basierend
auf eine Verwendung bei 20-30 °C.)
Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und hängt
vonderHäugkeitdesGebrauchsundder
Betriebsmethode ab.
•SiekönnendenAkkuauaden,bevorervollständig
entladen ist. Es wird jedoch empfohlen, ihn
aufzuladen, wenn er vollständig entladen ist. Die
Lebensdauer des Akkus hängt stark von einigen
Faktoren ab, zum Beispiel wie das Gerät verwendet
und aufbewahrt wird.
Netzbetrieb
Wenn Sie den Netzadapter an das Gerät anschließen,
sowieSiediesauchimFallederAuadungtun,und
das Gerät einschalten, können Sie es verwenden.
•Der Akku wird auch im Netzbetrieb entladen.
•Wenn die verbleibende Akkuleistung niedrig ist, kann
es sein, dass sich die Klingen langsam bewegen oder
stoppen, selbst mit Netzstrom. In diesem Fall laden
Sie den Akku 1 Minute oder länger auf.
Verwendung des Geräts
•Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge
auftragen. (Siehe Seite 33.)
•Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen
unter 0 °C nicht funktioniert.
•Das Gerät bitte nach jedem Gebrauch reinigen.
(Siehe Seiten 31 und 32.)
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 28 2018/12/4 11:22:18
29
Deutsch
<Vor dem Schneiden bitte beachten>
•Achten Sie darauf, dass der Bartschneider
ausgeschaltet ist.
•Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen
unbeschädigt und nicht verformt sind.
•Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasierschaum
oder wenn der Bart nass ist.
Ein nasser Bart kann auf der Haut kleben bleiben
oder Ansammlungen bilden, so dass es schwierig
wird, ihn zu schneiden.
•Kämmen Sie Ihren Schnurrbart vor dem Schneiden
mit einem Kamm.
1
Entfernen Sie die Schutzkappe.
(Siehe diese Seite.)
2
Wählen Sie die gewünschten Aufsätze und
betätigen Sie den Netzschalter, um den Strom
einzuschalten und zu schneiden.
•Verwenden Sie je nach Bedarf den passenden
Aufsatz. Er kann auch ohne Aufsatz verwendet
werden.
●OhneAufsatz(SieheSeite30.)
●AufsatzzumTrimmen(SieheSeite30.)
●AufsatzfürFein-Trimmen
ER-GD61
(Siehe Seite 30.)
3
Das Gerät nach Verwendung ausschalten.
Entfernen und Anbringen der Aufsätze
•Achten Sie beim Entfernen oder Anbringen des
Aufsatzes darauf, sich nicht an den Klingen zu
schneiden.
Entfernen des Aufsatzes
Halten Sie den
Bartschneider fest, ziehen
Sie den Aufsatz nach oben
hin ab und entfernen Sie
ihn vom Gehäuse.
•Halten Sie den
Rippenteil (
a
) fest und
entfernen Sie den Aufsatz
für Fein-Trimmen.
a
ER-GD61
Anbringen des Aufsatzes
Montieren Sie den
Aufsatz auf das
Gehäuse, bis es klickt.
•Wenn der Aufsatz nicht
richtig angebracht wird,
kann er sich verschieben
und dazu führen, dass bei
der Verwendung zu viel
Haar abgeschnitten wird.
Klick
ER-GD61
•Sie können die Schutzkappe mit derselben
Vorgehensweise entfernen und anbringen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 29 2018/12/4 11:22:19
30
Deutsch
Ohne Aufsatz
•Verwenden Sie ihn ohne Aufsatz, um präzise Linien
zu erzeugen.
Um die Linie präziser zu schneiden, setzen Sie die
Klingen horizontal auf die Haut, und schneiden Sie
nach unten.
Schnitthöhe: etwa 0,1 mm
(Feste Klingenstärke beträgt 0,1 mm)
Aufsatz zum Trimmen
•Die Ziffer auf dem Aufsatz weist auf die gewünschte
Schnittlänge hin.
•Die tatsächliche Bartlänge wird etwas länger sein als
die von Ihnen eingestellte Höhe.
•Die gewünschten Ergebnisse können nicht erzielt
werden, wenn der Bart zu lang ist.
Schneiden Sie in diesem Fall den Bart auf eine Länge
von etwa 20 mm, bevor Sie das Gerät verwenden.
•Barthaare können sich leicht im Aufsatz ansammeln,
wenn eine große Menge Bart geschnitten wird.
Reinigen Sie in diesem Fall den Aufsatz.
(Siehe Seiten 31 und 32.)
1
Drehen Sie den Wahlschalter
und stellen Sie die Schnitthöhe-
Anzeigemarkierung (
b
) auf die
gewünschte Höhe ein.
•Schnitthöhe:
ca. 0,5 mm bis 10 mm
b
2
Setzen Sie den achen Teil des Kamms auf Ihre
Haut, und schneiden Sie Ihren Bart durch
Kämmen nach links und rechts.
Flacher Teil des
Kamms
Aufsatz für Fein-Trimmen
ER-GD61
•Verwenden Sie den Detailaufsatz, um schmale Bereiche
zu schneiden und für ein detailliertes Schneiden.
Um die Linie präziser zu
schneiden, setzen Sie die
Klingen horizontal auf die
Haut, und schneiden Sie
nach unten.
Schneiden Sie schrittweise
von den Enden, indem Sie die
Klingen auf die Haut setzen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 30 2018/12/4 11:22:21
31
Deutsch
Wartung
Reinigung
•Reinigen Sie den Bartschneider und die Klinge nach
jedem Gebrauch. (Wenn die Teile nicht sauber sind,
wird die Bewegung schlechter und die Schärfe
geringer.)
•Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin, Alkohol
oder andere Chemikalien. Es kann sonst zu
Funktionsstörungen, Rissen oder Verfärbungen des
Bartschneiders kommen. Reinigen Sie den
Bartschneider nur mit einem weichen Tuch, das leicht
mit Leitungswasser oder Seifenwasser angefeuchtet
wurde.
•Achten Sie darauf, dass der Bartschneider
ausgeschaltet ist.
•Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.
Mit Wasser
Um leichten Schmutz
zu entfernen
Um starke
Verschmutzung zu
entfernen
1. Entfernen Sie den
Aufsatz und schalten
Sie den Bartschneider
ein. (Siehe Seite 29.)
2. Lassen Sie Wasser in
den Wassereingang
an der Rückseite
des Gehäuses
herunterlaufen, spülen
Sie sorgfältig etwa 20
Sekunden und dann
schalten Sie den
Bartschneider aus.
1. Entfernen Sie den
Aufsatz und die
Klingen. (Siehe Seiten
29 und 33.)
2. Reinigen Sie den
Bartschneider, die
Klingen und die
Aufsätze unter
ießendemWasser.
ER-GD61
•Schütteln Sie ihn mehrmals auf und ab, um das
Wasser zu entfernen.
•Achten Sie darauf, den Bartschneider nicht gegen
das Waschbecken o.ä. zu stoßen, wenn Sie das
Wasser abschütteln. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen des Geräts kommen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 31 2018/12/4 11:22:21
32
Deutsch
3. Wischen Sie das Wasser mit
einem Handtuch ab und lassen
Sie das Gerät an der Luft
trocknen.
•Es trocknet schneller, wenn
die Klingen entfernt werden.
4. Tragen Sie das Öl nach dem
Trocknen auf die Klingen auf.
(Siehe Seite 33.)
5. Bringen Sie die Klingen und
die Schutzkappe am
Bartschneider an.
•AchtenSiedarauf,die
Schutzkappe auf den
Bartschneider zu stecken,
um die Klingen bei der
Aufbewahrung zu schützen.
ER-GD61
Mit der Bürste
1. Entfernen Sie den Aufsatz und die Klingen.
(Siehe Seiten 29 und 33.)
2. Reinigen Sie den Bartschneider mit der Bürste.
3. Reinigen Sie die Klingen mit
der Bürste.
•ReinigenSiedenBereich
zwischen den feststehenden
(
e
) und den beweglichen
Klingen, indem Sie den
Reinigungshebel (
c
) nach
unten gedrückt halten, um die
beweglichen Klingen (
d
)
anzuheben.
c
e
d
4. Tragen Sie das Öl auf die Klingen auf.
(Siehe Seite 33.)
5. Bringen Sie die Klingen und die Schutzkappe am
Bartschneider an.
•AchtenSiedarauf,dieSchutzkappeaufden
Bartschneider zu stecken, um die Klingen bei der
Aufbewahrung zu schützen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 32 2018/12/4 11:22:22
33
Deutsch
Entfernen und Anbringen der Klinge
•Überprüfen Sie, ob die Klinge verformt oder
beschädigt ist, bevor Sie sie entfernen und
anbringen.
Entfernen der Klinge
1. Halten Sie den Bartschneider
nach vorne.
2. Drücken Sie den Metallteil der
Klinge mit dem Daumen nach
links.
•Es ist kein Problem, die Klinge
mit den Fingern zu berühren.
•Achten Sie darauf, dass die
Klinge nicht herunterfällt.
Befestigen der Klinge
Stecken Sie den Befestigungshaken (
B
) in die
Bartschneiders (
A
) des Bartschneiders und
drücken Sie ihn hinein, bis Sie ein Klicken hören.
A
B
Klick
Einfettung
•Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf
die Klingen auf.
1
Entfernen Sie die Klinge.
(Siehe diese Seite.)
2
Bringen Sie einen Tropfen
Öl auf jeden angezeigten
Punkt auf.
3
Bringen Sie die Klingen am
Bartschneider an, stellen
Sie den Strom an und
lassen Sie das Gerät etwa
5 Sekunden laufen.
Ersatzteile
Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic
Servicecenter erhältlich sind.
Ersatzteile für
ER-GD61/ER-GD51
Klingen WER9500
Schmieröl WES003P
•Verwenden Sie keine Klingen als die dafür
vorgesehenen, da es ansonsten zu einer
Beeinträchtigung der Geräteleistung kommen kann.
•Wir empfehlen das Panasonic Schmieröl WES003P.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 33 2018/12/4 11:22:22
34
Deutsch
Fehlersuche
Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus.
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden
können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie
das Gerät erworben haben, oder an einen
Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur
autorisiert wurde.
Problem Handlung
Der
Bartschneider
ist stumpf
geworden.
Die
Betriebszeit ist
kurz.
Der
Bartschneider
funktioniert
nicht mehr.
Bis die Probleme gelöst sind,
folgen Sie bitte jedem Vorgang
wie folgt:
1. Laden Sie den Bartschneider
auf. (Siehe Seite 27.)
2. Reinigen Sie die Klinge und
bringen Sie Öl auf.
(Siehe Seiten 31 bis 33.)
3. Ersetzen Sie die Klinge.
(Siehe Seite 33.)
4. Lassen Sie den Akku durch
einen autorisierten
Kundendienst austauschen.
Problem Handlung
Der
Bartschneider
ist stumpf
geworden.
Die
Betriebszeit ist
kurz.
Der
Bartschneider
funktioniert
nicht mehr.
Laden Sie den Akku etwa 8
Stunden kontinuierlich, um ihn
wieder zu regenerieren.
Wenn nur noch wenige
Anwendungen nach dem Laden
verbleiben, hat der Akku sein
Lebensende erreicht. (Es kann
sein, dass Flüssigkeit aufgrund
Zersetzung zum Akku-
Lebensende austritt.)
Kontaktieren Sie ein autorisiertes
Kundenzentrum zur Reparatur.
Der
Bartschneider
kann nicht
geladen
werden.
Stecken Sie den Gerätestecker
fest in den Bartschneider.
Stellen Sie sicher, dass die
Ladestatusleuchte leuchtet.
(Siehe Seite 27.)
Er macht ein
lautes
Geräusch.
Tragen Sie Öl auf. (Siehe Seite 33.)
Bestätigen Sie, dass die Klinge
richtig angebracht wurde.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 34 2018/12/4 11:22:22
35
Deutsch
Lebensdauer der Klinge
DieLebensdauerderKlingehängtdavonab,wiehäug
und wie lange Sie den Bartschneider verwenden.
So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca.
3 Jahre, wenn Sie den Bartschneider 10 Mal im Monat
für 5 Minuten verwenden. Tauschen Sie die Klingen aus,
wenndieQualitätdesSchneidenstrotzrichtigerPege
des Geräts wesentlich abnimmt.
Akkulebensdauer
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie
häugundwielangeSiedasGerätverwenden.Wenn
der Akku einmal im Monat geladen wird, beträgt die
Betriebsdauer etwa 3 Jahre.
Wenn die Betriebszeit deutlich kürzer ist, auch nach
einer vollen Ladung, hat der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht.
Entnehmen des integrierten Akkus
Entfernen Sie den eingebauten wiederauadbaren
Akku vor der Entsorgung des Bartschneiders.
Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden.
AchtenSiedarauf,dassderAkkuaneinemofziell
dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen
in Ihrem Land gibt.
Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn
man den Bartschneider entsorgt. Sie darf nicht
verwendet werden, um ihn zu reparieren. Wenn Sie
den Bartschneider selbst auseinandernehmen, ist er
nicht mehr wasserfest, was zu einer Fehlfunktion
führen kann.
•Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.
•Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom
einzuschalten und lassen Sie ihn dann eingeschaltet,
bis der Akku vollständig entladen ist.
•Führen Sie die Schritte 1 bis 8 aus und heben Sie
den Akku an und dann entfernen Sie ihn.
•Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des
entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren
Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber
kleben.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 35 2018/12/4 11:22:23
36
Deutsch
Umweltschutz und Recycling
Dieser Trimmer enthält einen Nickel Metallhydrid
Akku.
Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer
ofziellanerkanntenStelleentsorgtwird,wennes
eine in Ihrem Land gibt.
Technische Daten
Stromquelle
Siehe Etikett auf dem Netzadapter.
(automatische
Spannungskonvertierung)
Motorspannung
1,2 V
Ladezeit Etwa 1 Stunde
Durch die Luft
übertragener
akustischer
Schall
67 (dB (A) bei 1 pW)
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private
Verwendung vorgesehen.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien
nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben
werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und
verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer
sind in Deutschland gesetzlich zur
Rückgabe von Altbatterien an einer
geeignetenAnnahmestelleverpichtet.
Batterien können im Handelsgeschäft
unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 36 2018/12/4 11:22:23
37
Deutsch
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol abgebildet sein.
In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der
Anforderungen derjenigen Richtlinien, die
für die betreffende Chemikalie erlassen
wurden.
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 37 2018/12/4 11:22:23
38
PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 38 2018/12/4 11:22:23
39
Français
Mode d’emploi
Tondeuse à barbe rechargeable/CA
(Utilisation domestique)
Modèle No
ER‑GD61/ER‑GD51
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une
utilisation ultérieure.
Consignes de sécurité ........ 42
Informations importantes .................46
Identication des composants ......... 47
Préparation.........................................47
Utilisation ...........................................48
Entretien .............................................51
Dépannage .........................................53
Durée de vie de la lame .....................54
Durée de vie de la batterie ................54
Retrait de la batterie
rechargeable intégrée .......................55
Caractéristiques ................................55
Table des matières
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 39 2018/12/4 9:31:45
40
Français
Avertissement
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins
8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions leur ont été données
concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre
et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
•Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si
le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis
au rebut.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 40 2018/12/4 9:31:45
41
Français
•Lesymbolesuivantsigniequelatondeusepeutêtre
utilisée sous un robinet d’eau ouvert.
•Ne pas nettoyer à l’eau lorsque l’adaptateur CA est
branché.
•Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni
pour quelque usage que ce soit.
Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide de
l’adaptateur CA fourni. (Voir page 47.)
•Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électriquedétachablespéciqueestnécessairepour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation.
La référence du type d’unité d’alimentation électrique est
indiquée près du symbole.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 41 2018/12/4 9:31:45
42
Français
Consignes de sécurité
Anderéduirelerisquedeblessure,dechoc
électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété,
respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et
décrire le niveau de risque, de blessures et de
dommages à la propriété pouvant être causés lorsque
les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas
utilisé de manière conforme.
DANGER
Signale un danger
potentiel pouvant
entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Signale un danger
potentiel qui peut
entraîner des blessures
graves ou la mort.
ATTENTION
Signale un danger
susceptible d’entraîner
des blessures
mineures ou des
dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et
décrire le type de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les
utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de
fonctionnementspéciquequinedoitpasêtre
effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les
utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de
fonctionnementspéciquequidoitêtresuivie
andepouvoirutiliserl’appareilentoute
sécurité.
AVERTISSEMENT
Ce produit
Ce produit dispose d’une batterie
rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le
feu ni l’exposer à la chaleur.
Tout manquement à ce qui précède peut
entraînerunesurchauffe,uneinammationou
une explosion de l’appareil.
Ne pas modier, ni réparer l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Contacter un centre de service agréé pour les
réparations (remplacement de la batterie, etc.).
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 42 2018/12/4 9:31:45
43
Français
AVERTISSEMENT
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa
mise au rebut.
Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et
retirer l’adaptateur en cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement.
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de défaillance>
Le corps principal ou l’adaptateur CA est
déformé ou anormalement chaud.
Le corps principal ou l’adaptateur CA sent le
brûlé.
Un bruit anormal est constaté au cours de
l’utilisation ou du chargement du corps
principal ou de l’adaptateur CA.
Faireimmédiatementvérierouréparer
l’appareil dans un centre de service agréé.
Alimentation électrique
Ne pas brancher l’adaptateur à une prise
secteur ou le débrancher avec les mains
humides.
Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou
des blessures.
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou
le nettoyer avec de l’eau.
Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à
proximité d’un lavabo ou d’une baignoire
remplie.
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA
est endommagé ou si la che d’alimentation
n’est pas correctement insérée dans une prise
secteur.
Ne pas endommager ni modier, ni plier
excessivement, ni tirer, ni tordre le cordon.
Et ne pas placer d’objet lourd sur le cordon,
ni le pincer.
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie dû à un court‑circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale
supérieure à celle de la prise ou du câble
secteur.
Un dépassement de tension nominale en
connectant une quantité trop importante de
chesdansuneprisesecteurpeutentraînerun
incendie dû à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire fonctionner
l’appareil par le biais d’une source
d’alimentation électrique dont la tension
correspond à la tension nominale indiquée
sur l’adaptateur CA.
Insérer entièrement l’adaptateur.
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou
choc électrique.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 43 2018/12/4 9:31:45
44
Français
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher l’adaptateur de la prise
secteur lors du nettoyage.
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la che d’alimentation
et la prise de recharge pour éviter
l’accumulation de poussière.
Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à
un défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un
chiffon sec.
Prévention des accidents
Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas
les laisser l’utiliser.
Placer des pièces et des accessoires dans la
bouche risque d’engendrer des accidents ou des
blessures.
Si l’huile est ingérée accidentellement, ne
provoquez pas le vomissement, buvez une
grande quantité d’eau et contactez un
médecin.
Si l’huile entre en contact avec les yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau courante et
consultez un médecin.
Dans le cas contraire, vous pourriez rencontrer
des complications physiques.
ATTENTION
Protection de la peau
Ne pas appuyer la lame fortement contre les
lèvres ou la peau.
Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque
autre but que la taille de la barbe.
Ceci pourrait agresser votre peau.
Ne pas appliquer les lames directement sur
les oreilles ou sur une peau irritée
(gonements, blessures ou tâches).
Ceci pourrait provoquer des blessures aux
oreilles ou une peau abîmée.
Ne pas appuyer avec force sur la lame. De
même, ne pas toucher la lame avec les
ongles.
Ne pas mettre la lame en contact avec des
objets durs.
Ceci pourrait endommager la lame et blesser la
peau, car la lame est très mince. Il faut être
prudent lors de son utilisation.
Vérier que les lames ne sont pas
endommagées ni déformées avant utilisation.
Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 44 2018/12/4 9:31:46
45
Français
ATTENTION
Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Ne pas laisser d’objets en métal ou de
déchets en contact avec la che
d’alimentation ou la prise de l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie dû à un court‑circuit.
Ne pas partager votre tondeuse avec des
membres de votre famille ou d’autres
personnes.
Cela pourrait entraîner une infection ou une
inammation.
Ne pas la laisser tomber ou la heurter contre
d’autres objets.
Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas enrouler le cordon autour de
l’adaptateur ou du corps principal avant de le
ranger.
Cecirisqueraitderomprelelducordonavec
la charge, et causer un incendie dû à un
court‑circuit.
Débrancher l’adaptateur de la prise secteur
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie dû à une fuite
électrique résultant d’une détérioration de
l’isolement.
Débrancher l’adaptateur ou la che de
l’appareil en tenant l’adaptateur ou la che à
la place du cordon.
Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique
ou des blessures.
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au
rebut
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise uniquement
avec cette tondeuse.
Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque
autre appareil.
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a
été retirée de l’appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une
source de chaleur.
Ne pas souder, démonter, ou modier la
batterie.
Ne pas laisser les bornes positives et
négatives de la batterie entrer en contact l’une
avec l’autre via des objets en métal.
Ne pas ranger ou transporter la batterie avec
des bijoux métalliques, comme des colliers
ou des épingles à cheveux.
Ne jamais enlever la protection de la batterie.
Tout manquement à ce qui précède peut
entraînerunesurchauffe,uneinammationou
une explosion de l’appareil.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 45 2018/12/4 9:31:46
46
Français
DANGER
La batterie contient du liquide alcalin.
Si ce liquide fuit et entre en contact avec les
yeux, ne pas frotter les yeux, mais rincer
soigneusement avec de l’eau propre, comme
l’eau du robinet.
Le non‑respect de cette consigne peut entraîner
une perte de vision.
Consulter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne
pas la laisser à portée des enfants ou des
nourrissons.
En cas d’absorption accidentelle, la batterie est
nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin
immédiatement.
La batterie contient du liquide alcalin.
Si ce liquide fuit et entre en contact avec la
peau ou les vêtements, rincer à l’eau propre,
comme l’eau du robinet.
Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
Informations importantes
•Avantd’utiliserunaccessoire,vérierqu’ilaété
installé correctement. Sinon ceci pourrait couper les
poils trop court.
•L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
•Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque
utilisation. (Voir page 53.)
Ne pas appliquer l’huile risque de causer les
problèmes suivants:
La lame n’est plus aussi aiguisée.
Durée de fonctionnement plus courte.
Bruit plus fort.
•Ranger le corps principal dans un endroit à basse
humidité après son utilisation. Sinon des
dysfonctionnements dus à la condensation ou à la
rouille risquent de se produire.
•Veillez à placer le couvercle de
protection sur le corps principal
pour protéger la lame lors du
transport ou du rangement.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 46 2018/12/4 9:31:46
47
Français
Identication des composants
B
C
D
F
E

A
G
H
Corps principal
1 Bouton de mise en
marche
2 Témoin d’état de
charge (
)
3 Prise
4 Lame
Sabot pour tailler la
barbe
5 Molette
6 Repère d’indication
de hauteur de coupe
Accessoire de
précision
ER-GD61
Couvercle de
protection
Adaptateur CA
(RE9‑86)
La forme de
l’adaptateur CA est
différente suivant la
région.
L’une des unités
d’alimentation
électrique
spéciées est
fournie avec cet
appareil.
7 Adaptateur
8 Fiche d’alimentation
9 Cordon
0 Fiche du cordon
d’alimentation
Accessoires
Brosse de nettoyage
Huile
Pochette de
rangement
ER-GD61
Préparation
Charge
•Veiller à ce que le corps principal soit éteint.
1
Raccordez la che du cordon
d’alimentation à la prise.
2
Branchez l’adaptateur sur
une prise du secteur.
Vériezqueletémoind’état
de charge (
) s’allume.
La recharge s’achève au bout
de 1 heure environ.
1
2
3
Débranchez l’adaptateur dès que le témoin
d’état de charge est éteint.
(parsécuritéetanderéduirelaconsommation
d’énergie)
<Pourvériersilachargeestterminée>
Retirer,puisréinsérerlachedel’appareil.Sile
témoin d’état de charge s’allume et s’éteint environ
5 secondes après, la charge est terminée.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 47 2018/12/4 9:31:47
48
Français
Notes
•Si des bruits sont émis de la radio ou d’autres sources
pendant l’utilisation de l’appareil, utilisez l’appareil
dans un autre endroit.
•Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou
plus, la batterie s’affaiblit (fuite du liquide de batterie,
etc.). Rechargez entièrement la batterie une fois tous
les 6 mois.
•Lorsque l’appareil est chargée pour la première fois
ou si l’appareil n’a pas été utilisée pendant plus de
6 mois, le temps de charge peut changer ou le témoin
d’état de charge peut ne pas s’éclairer pendant
quelques minutes. En plus, la durée d’utilisation peut
être réduite. Veuillez charger la tondeuse pendant
plus de 8 heures dans ce cas.
•
La température ambiante recommandée pour
recharger va de 0 °C à 35 °C. Le temps de charge
peut varier ou la performance de la batterie peut
baisser à des températures extrêmement élevées ou
basses.
•Une recharge complète fournit assez d’énergie pour
environ 50 minutes utilisation. (Sur la base d’une
utilisation à 20 °C –30 °C.)
La durée de fonctionnement peut varier selon la
fréquence d’utilisation et le mode opératoire.
•Vous pouvez recharger la batterie avant qu’elle ne
soit complètement déchargée. Toutefois, il est
recommandé de recharger l’appareil lorsque la
batterie est complètement déchargée. La durée de vie
de la batterie dépend fortement de facteurs tels que le
mode d’utilisation et de rangement.
Fonctionnement sur secteur
Il est possible d’utiliser l’appareil en y branchant
l’adaptateur CA comme pour une recharge classique
puis en le mettant sous tension.
•La batterie sera déchargée, même avec la source de
courant alternatif.
•S’il reste trop peu de batterie, les lames peuvent se
déplacer lentement ou s’arrêter, même avec la source
de courant alternatif. Dans ce cas, rechargez la
batterie pendant au moins 1 minute.
Utilisation
•Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque
utilisation. (Voir page 53.)
•Cet appareil peut ne pas fonctionner dans une
température ambiante inférieure à environ 0 °C.
•Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
(Voir les pages 51 et 52.)
<Noteavantlacoupe>
•Veiller à ce que le corps principal soit éteint.
•Vérierqueleslamesnesontpasendommagéesni
déformées avant utilisation.
•Ne pas utiliser avec de la mousse à raser ou lorsque
la barbe est humide.
Une barbe humide risque de coller à la peau ou de
fairedestouffes,larendantdifcileàcouper.
•Avant de couper, peigner votre barbe.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 48 2018/12/4 9:31:47
49
Français
1
Retirer le couvercle de protection.
(Voir cette page.)
2
Sélectionner les accessoires désirés, puis
appuyer sur le bouton de mise en marche pour
mettre l’appareil sous tension et couper.
•Utiliser l’accessoire approprié au besoin.
L’appareil peut également être utilisé sans
accessoire.
●Sansaccessoire(Voirpage50.)
●Sabotpourtaillerlabarbe(Voirpage50.)
●Accessoiredeprécision
ER-GD61
(Voir page 50.)
3
Mettre l’appareil hors tension après utilisation.
Démontage et mise en place des accessoires
•Prendre garde de ne pas se blesser les mains,
etc. avec la lame lors du retrait ou du montage de
l’accessoire.
Retrait de l’accessoire
Tenir solidement le corps
principal et tirer
l’accessoire vers le haut
et le retirer du corps
principal.
•Tenir solidement la
pièce nervurée (
a
) et
retirer l’accessoire de
précision.
a
ER-GD61
Montage de l’accessoire
Fixer l’accessoire sur le
corps principal jusqu’à ce
qu’il se clipse.
•Si l’accessoire n’est pas
correctementxé,il
peutsedécaleretnir
par trop couper durant
l’utilisation.
Clic
ER-GD61
•Le couvercle de protection a la même méthode
de démontage et de mise en place.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 49 2018/12/4 9:31:48
50
Français
Sans accessoire
•Utiliser sans l’accessoire pour réaliser des lignes
précises.
Pour rendre la ligne plus propre, placez la lame à
l’horizontale contre la peau et taillez vers le bas.
Hauteur de coupe : environ 0,1 mm
(Lalongueurdelalamexéeestde
0,1 mm)
Sabot pour tailler la barbe
•Le chiffre sur l’accessoire indique la longueur de taille
cible.
•La longueur de la barbe sera à peine plus longue que
la hauteur sélectionnée.
•Les résultats escomptés risquent de ne pas être
atteints si la barbe est trop longue.
Dans ce cas, tailler la barbe à une longueur d’environ
20 mm avant d’utiliser l’appareil.
•La barbe s’accumule facilement dans l’accessoire
lorsque beaucoup de barbe est coupée. Dans ce cas,
nettoyer l’accessoire. (Voir les pages 51 et 52.)
1
Tourner la molette et ajuster le
repère d’indication de hauteur
de coupe (
b
) à la hauteur
souhaitée.
•Hauteur de coupe :
environ 0,5 mm à 10 mm
b
2
Appliquer la partie plate du sabot contre votre
peau et couper votre barbe en la peignant de
gauche à droite.
Partie plate du sabot
Accessoire de précision
ER-GD61
•Utilisezl’accessoiredenitionpourtaillerleszones
étroites et pour une taille détaillée.
Pour rendre la ligne plus
propre, placez la lame à
l’horizontale contre la peau
et taillez vers le bas.
Taillez la barbe
progressivement depuis les
extrémités en mettant la
lame au contact de la peau.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 50 2018/12/4 9:31:50
51
Français
Entretien
Nettoyage
•Nettoyer le corps principal et la lame après chaque
utilisation. (Faute de nettoyage, la taille de la barbe
deviendradifcileetl’appareilserademoinsenmoins
précis.)
•Ne pas utiliser de solvant, d’essence, d’alcool ou
d’autres produits chimiques. Ceci pourrait provoquer
unedéfaillance,desssuresouunedécolorationdu
corps principal de l’appareil. Essuyer le corps
principal uniquement avec un tissu imbibé d’eau
courante ou d’eau courante savonneuse.
•Veiller à ce que le corps principal soit éteint.
•Enlever le corps principal de l’adaptateur CA.
Avec de l’eau
Pour enlever les petites
impuretés
Pour enlever les grosses
impuretés
1. Retirer l’accessoire et
allumer le corps
principal.
(Voir page 49.)
2. Faire couler de l’eau
dans l’entrée d’eau
située à l’arrière du
corps principal de
l’appareil, rincer
soigneusement
pendant environ
20 secondes, puis
éteindre le corps
principal.
1. Retirer l’accessoire et
la lame. (Voir les pages
49 et 52.)
2. Nettoyer le corps
principal, la lame et les
accessoires à l’eau
courante.
ER-GD61
•Secouer plusieurs fois pour enlever l’eau.
•Veiller à ne pas cogner le corps principal sur
l’évier ou tout autre objet pendant l’assèchement
de l’appareil. Le contraire peut provoquer un
dysfonctionnement.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 51 2018/12/4 9:31:51
52
Français
3. Essuyer à l’aide d’une
serviette, puis laisser sécher
naturellement.
•La lame séchera plus
rapidement si elle est retirée.
4. Appliquer quelques gouttes
d’huile sur la lame une fois
sèche. (Voir page 53.)
5. Fixer la lame et le couvercle de
protection sur le corps
principal.
•Veilleràplacerlecouvercle
de protection sur le corps
principal pour protéger la
lame lors du rangement.
ER-GD61
Avec la brossette
1. Retirer l’accessoire et la lame.
(Voir page 49 et cette page.)
2. Nettoyer le corps principal à l’aide de la brossette.
3. Nettoyer la lame à l’aide de la
brossette.
•Toutenpressantsurlelevier
de nettoyage (
c
) pour relever
la lame mobile (
d
), brosser
pour enlever tous les poils qui
ont été taillés entre la lame
xe(
e
) et la lame mobile.
c
e
d
4. Appliquer quelques gouttes d’huile sur la lame.
(Voir page 53.)
5. Fixer la lame et le couvercle de protection sur le
corps principal.
•Veilleràplacerlecouvercledeprotectionsurlecorps
principal pour protéger la lame lors du rangement.
Démontage et mise en place de la lame
•Vériezsilalameestdéforméeouendommagée
avant de la retirer et de la monter.
Démontage de la lame
1. Tenir le corps principal devant.
2. Pousser la partie métallique de
la lame vers la gauche avec le
pouce.
•Il n’y a pas de problème lorsque
les doigts touchent la lame.
•Veiller à ne pas laisser tomber
la lame.
Montage de la lame
Fixer le crochet de montage (
B
) dans le montage
de lame (
A
) sur le corps principal et le pousser
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
A
B
Clic
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 52 2018/12/4 9:31:52
53
Français
Lubrication
•Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque
utilisation.
1
Démontez la lame.
(Voir page 52.)
2
Appliquez une goutte
d’huile sur chaque point
indiqué.
3
Fixez la lame sur le corps
principal, mettez sous
tension et laissez
fonctionner environ
5 secondes.
Pièces de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez
votre marchand ou dans votre centre de services
après‑vente.
Pièces de
remplacement pour
ER‑GD61/ER‑GD51
Lame WER9500
Lubriant WES003P
•Ne pas utiliser d’autre lame que celle prévue car cela
pourrait entraîner un défaut de performance.
•NousrecommandonslelubriantPanasonic
WES003P.
Dépannage
Procédez comme suit.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les
problèmes, contactez le magasin où vous avez
acheté l’unité ou un centre de service autorisé par
Panasonic pour le produit.
Problème Action
Le corps
principal est
moins
tranchant.
Le temps de
fonctionnement
est court.
Le corps
principal a
cessé de
fonctionner.
Jusqu’à ce que les problèmes
soient résolus, veuillez suivre
chaque procédure comme suit:
1. Chargez le corps principal.
(Voir page 47.)
2. Nettoyez la lame et huilez‑la.
(Voir pages 51 à ‑53.)
3. Remplacez la lame.
(Voir page 52.)
4. Faites remplacer la batterie par
un centre de service agréé.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 53 2018/12/4 9:31:52
54
Français
Problème Action
Le corps
principal est
moins
tranchant.
Le temps de
fonctionnement
est court.
Le corps
principal a
cessé de
fonctionner.
Mettez en charge la batterie
pendant environ 8 heures en
continu pour la recharger
complètement.
S’il ne reste que quelques
utilisations même après le
chargement,labatterieestenn
de vie. (Une fuite de liquide
engendrée par la dégradation de
labatterieenndevieest
possible.)
Veuillez contacter un service
après‑vente agréé pour
réparation.
Impossible de
charger le
corps principal.
Insérezfermementlachede
l’appareil dans le corps principal.
Vériezqueletémoind’étatde
charge s’allume. (Voir page 47.)
Émet un bruit
fort.
Appliquez de l’huile.
(Voir page 53.)
Vériezquelalameestbienxée.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la
durée d’utilisation du corps principal.
Par exemple, la durée de la lame est approximativement
de 3 ans lorsque le corps principal est utilisé pendant
5 minutes, 10 fois par mois. Même avec un entretien
approprié,remplacerleslamessil’efcacitédelacoupe
réduit de façon considérable.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la
fréquence et de la durée d’utilisation.
Si le délai de fonctionnement est sensiblement plus
courtmêmeaprèsunerechargecomplète,celasignie
quelabatterieestenndevie.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 54 2018/12/4 9:31:52
55
Français
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirer la batterie rechargeable intégrée avant la
mise au rebut du corps principal.
La batterie doit être entreposée en toute sécurité.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut
dansunendroitofciellementprévuàceteffet,lecas
échéant.
Cette illustration peut uniquement être utilisée lors
de la mise au rebut du corps principal, et ne doit pas
être utilisée pour sa réparation. Si vous démontez
vous‑même le corps principal, il ne sera plus étanche,
ce qui pourrait engendrer son dysfonctionnement.
•Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA.
•Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre
l’appareil sous tension, puis laissez‑le sous tension
jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.
•Effectuez les étapes 1 à 8 et soulevez la batterie,
puis l’enlevez.
•Faites attention à ne pas court‑circuiter les bornes
positives et négatives de la batterie retirée et
isolez‑les en appliquant du ruban adhésif.
Protection de l’environnement et recyclage des
matériaux
Cette tondeuse contient une batterie au
Nickel‑Métal‑Hydrure.
Veuillez vous assurer que la batterie est jetée dans
unemplacementofciellementdestinéàcetusage,
s’il en existe dans votre pays.
Caractéristiques
Source
d’alimentation
Voir la plaque signalétique sur
l’adaptateur CA.
(Conversion de tension
automatique)
Tension du
moteur
1,2 V
Temps de
chargement
Env. 1 heure
Bruit émis 67 (dB (A) re 1 pW)
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
uniquement.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 55 2018/12/4 9:31:53
56
Français
L’élimination des équipements et des piles/
batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui‑même, sur son
emballage,ougurantdansla
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles/
batteries, appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être séparés
des ordures ménagères.
Andepermettreletraitement,la
valorisation et le recyclage adéquats des
piles/batteries et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez
à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur
la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non‑respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer
sur les piles/batteries
(pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 56 2018/12/4 9:31:53
57
Italiano
Istruzioni d’uso
Regolabarba con alimentazione a lo/ricaricabile
(uso domestico)
N. di modello
ER‑GD61/ER‑GD51
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale
consultazione futura.
Precauzioni di sicurezza ..... 60
Informazioni importanti .....................64
Identicazione dei componenti ........65
Preparazione ......................................65
Uso ...................................................... 66
Manutezione ....................................... 69
Risoluzione dei problemi ..................71
Durata della lama ............................... 72
Durata della batteria ..........................72
Rimozione della batteria
ricaricabile incorporata ..................... 72
Caratteristiche ...................................73
Indice
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 57 2018/12/4 9:31:15
58
Italiano
Avvertenza
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di
età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di
esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto
sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso
sicuro del dispositivo e a condizione che ne
comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata
dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono
effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del
dispositivo.
Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione.
Se il cavo è danneggiato, gettare via l’adattatore CA.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 58 2018/12/4 9:31:15
59
Italiano
Il simbolo seguente signica che è adatto per la pulizia
sotto acqua corrente.
Non pulirlo con acqua quando l’adattatore CA è
collegato.
Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito
in dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri
prodotti. (Vedere pagina 65.)
Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di
una specica unità di alimentazione staccabile per
collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente.
Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato
accanto al simbolo.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 59 2018/12/4 9:31:15
60
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche,
incendi e danni a oggetti, osservare sempre le
precauzioni di sicurezza seguenti.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e
descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a
oggetti causati in caso di mancato rispetto delle
indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
Denota un rischio
potenziale che può
provocare gravi lesioni
o decesso.
AVVERTENZA
Denota un rischio
potenziale che potrebbe
portare a gravi lesioni
o al decesso.
ATTENZIONE
Denota un rischio che
potrebbe provocare
lesioni di minore entità
o danni alle cose.
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e
descrivere il tipo di istruzioni da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli
utenti circa le modalità d’uso del prodotto da non
seguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli
utenti circa le modalità d’uso del prodotto che
devono essere seguite per consentire il
funzionamento sicuro dell’unità.
AVVERTENZA
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria
ricaricabile integrata. Non esporla a amme o
a calore.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi
o esplodere.
Non modicarlo né ripararlo.
- Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche
o lesioni.
Per la riparazione (sostituzione della batteria
ecc.), contattare un centro di assistenza
autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione
per il caso in cui si procede al suo
smaltimento.
-
Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche
o lesioni.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 60 2018/12/4 9:31:16
61
Italiano
AVVERTENZA
In caso di anomalie o malfunzionamento
Interrompere immediatamente l’utilizzo e
rimuovere l’adattatore in presenza di anomalia
o malfunzionamento.
- Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o guasti>
Il corpo principale o l’adattatore CA sono
deformati o surriscaldati in modo anomalo.
Il corpo principale o l’adattatore CA emanano
odore di bruciato.
Durante l’uso o la ricarica del corpo
principale o dell’adattatore CA, si avverte un
rumore anomalo.
- Rivolgersi immediatamente a un centro di
assistenza autorizzato per un controllo o una
riparazione.
Alimentazione
Non collegare o scollegare l’adattatore a una
presa domestica con le mani bagnate.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o
lesioni.
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né
lavarlo con acqua.
Non utilizzare mai l’adattatore CA su o vicino
a un lavandino colmo d’acqua o alla cabina
doccia.
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA
è danneggiato o se la spina di alimentazione
si muove liberamente all’interno della presa
elettrica.
Non danneggiare, modicare, né piegare,
tirare o attorcigliare il cavo.
Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo,
né schiacciarlo.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o
incendi a causa di un corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la
corrente nominale della presa a muro o del
cablaggio.
- Il superamento della corrente nominale
mediante l’uso di un numero eccessivo di spine
su una presa a muro potrebbe causare incendi
dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che l’apparecchio sia
alimentato da una fonte elettrica il cui
voltaggio corrisponda a quello indicato
sull’adattatore CA.
Inserire completamente l’adattatore.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi o
scosse elettriche.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 61 2018/12/4 9:31:16
62
Italiano
AVVERTENZA
Scollegare sempre l’adattatore da una presa
domestica durante la pulizia.
- Altrimenti, si potrebbero causare scosse
elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione
e la spina di ricarica per evitare l’accumulo di
polvere.
- Altrimenti si possono causare incendi a causa di
un mancato isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare l’adattatore e stronarlo con un panno
asciutto.
Prevenzione di incidenti
Non conservare alla portata di bambini e
neonati. Non lasciare che ci giochino.
- L’introduzione in bocca di parti o accessori può
causare incidenti o lesioni.
Se l’olio viene ingerito accidentalmente, non
provocare il vomito, bere molta acqua e
contattare un medico.
In caso di contatto dell’olio con gli occhi,
lavare immediatamente con acqua corrente e
contattare un medico.
- Altrimenti si possono provocare lesioni siche.
ATTENZIONE
Protezione della pelle
Non premere con decisione la lama su pelle e
labbra.
Non utilizzare questo prodotto per scopi
diversi dal taglio della barba.
- Così facendo si possono provocare lesioni alla
pelle.
Non applicare direttamente le lame sulle
orecchie o sulla pelle con imperfezioni (come
gonori, lesioni o foruncoli).
- Farlo potrebbe causare lesioni alle orecchie o
alla pelle.
Non premere con forza la lama. Inoltre, non
toccare la lama con le unghie.
Non portare la lama a contatto con oggetti
rigidi.
- Farlo potrebbe causare il danneggiamento della
lama e lesionare la pelle poiché la lama è molto
sottile. Attenzione durante l’uso.
Prima dell’uso, vericare che le lame non
siano danneggiate o deformate.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla
pelle.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 62 2018/12/4 9:31:16
63
Italiano
ATTENZIONE
Adottare le seguenti precauzioni
Non lasciare che oggetti metallici o riuti
aderiscano alla spina di alimentazione o alla
spina dell’apparecchio.
- Si potrebbero causare scosse elettriche o
incendi a causa di un corto circuito.
Non condividere il rinitore con familiari o
altre persone.
- Ciò potrebbe causare infezioni o inammazioni.
Non farlo cadere ed evitare che urti contro
altri oggetti.
- Così facendo si possono provocare lesioni.
Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore
e il corpo principale quando si ripone
quest’ultimo.
- Così facendo si potrebbe rompere il lo
all’interno del cavo e si potrebbero causare
incendi dovuti a cortocircuiti.
Scollegare l’adattatore dalla presa domestica
quando l’apparecchio non è in uso.
- Altrimenti si possono causare scosse elettriche
o incendi a causa di dispersioni elettriche dovute
al deterioramento dell’isolamento.
Scollegare la spina dell’adattatore o
dell’apparecchio trattenendo la spina e non il
cavo dell’adattatore o dell’apparecchio.
-
Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche
o lesioni.
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata
esclusivamente con questo rinitore. Non
utilizzare la batteria con altri prodotti. Non
caricare la batteria dopo che è stata rimossa
dal prodotto.
Non gettarla nel fuoco né riscaldarla.
Non saldare, smontare o modicare la
batteria.
Non lasciare che i contatti positivi e negativi
della batteria entrino in contatto l’uno con
l’altro mediante oggetti metallici.
Non trasportare né conservare la batteria
insieme a bigiotteria in metallo come collane
e spille per capelli.
Non rimuovere la pellicola esterna.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi
o esplodere.
La batteria contiene uido alcalino. Se questo
entra in contatto con gli occhi, non stronarli
e sciacquare bene con acqua fresca come
acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbe causare la perdita della
vista.
Consultare immediatamente un medico.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 63 2018/12/4 9:31:17
64
Italiano
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non
tenerla a portata di mano di bambini e
neonati.
- Se ingerita accidentalmente, la batteria può
arrecare danni alla persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente un
medico.
La batteria contiene uido alcalino. Se questo
entra in contatto con la pelle o i vestiti,
sciacquare con acqua fresca come acqua
corrente.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla
pelle.
Informazioni importanti
Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia
stato installato correttamente. In caso contrario, si
rischia di tagliare la barba troppo corta.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
(Vedere pagina 71.)
La mancata applicazione di olio potrebbe causare i
problemi seguenti.
- La lama non taglia più.
Riduzione del tempo di funzionamento.
- Rumorosità più elevata.
Dopo l’utilizzo, riporre il corpo principale in un luogo
con basso livello di umidità. Il mancato rispetto di
questa avvertenza potrebbe causare
malfunzionamenti a causa della condensa o della
ruggine.
Assicurati di posizionare il cappuccio
protettivo sul corpo principale per
proteggere la lama durante il
trasporto o la conservazione.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 64 2018/12/4 9:31:17
65
Italiano
Identicazione dei componenti
B
C
D
F
E

A
G
H
Corpo principale
1 Interruttore di
accensione
2 Spia stato di carica
(
)
3 Ingresso della spina
4 Lama
Accessorio pettine
altezza di taglio
5 Quadrante
6 Segno di indicazione
altezza di taglio
Accessorio per
rinitura di precisione
ER‑GD61
Coperchio protettivo
Adattatore CA (RE9‑86)
La forma
dell’adattatore CA
cambia a seconda
delle zone.
Una delle unità di
alimentazione
specicate è fornita
del suo apparecchio.
7 A dattatore
8
Spina di alimentazione
9 C avo
0
Spina dell’apparecchio
Accessori
Spazzola per la pulizia
Olio
Custodia
ER‑GD61
Preparazione
Caricamento
Assicurarsi che il prodotto sia spento.
1
Connettere la spina
dell’apparecchio all’ingresso
della spina.
2
Collegare l’adattatore in una
presa di corrente domestica.
Controllare che la spia stato
di carica (
) si illumini.
La ricarica termina dopo circa
1 ora.
1
2
3
Scollegare l’adattatore quando la spia stato di
carica si sarà spenta.
(per sicurezza e per ridurre l’utilizzo di energia)
<Come controllare se il caricamento è completato>
Rimuovere e reinserire la spina dell’apparecchio.
Se la spia dello stato di caricamento si spegne
dopo circa 5 secondi, è completato.
Nota
Se c’è rumore dalla radio o da altre fonti durante
l’utilizzo o il caricamento dell’apparecchio, spostarsi in
una posizione diversa per usare l’apparecchio.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 65 2018/12/4 9:31:18
66
Italiano
Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più,
la batteria si indebolisce (perdita di uido dalla
batteria, ecc.). Caricare completamente la batteria
una volta ogni 6 mesi.
Se si carica l’apparecchio per la prima volta o non è
stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo di carica
potrebbe cambiare o la spia di stato del caricamento
potrebbe non accendersi per qualche minuto. Inoltre,
il tempo di funzionamento potrebbe abbreviarsi. In
questi casi il rasoio deve essere ricaricato per almeno
8 ore.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è
0 °C – 35 °C. La durata della carica potrebbe variare o
le prestazioni della batteria potrebbero diminuire al di
fuori della temperatura consigliata.
Una carica completa fornisce alimentazione
sufciente per circa 50 minuti di utilizzo. (Basato su
un uso a 20 °C – 30 °C.)
Il tempo di funzionamento può differire a seconda
della frequenza d’uso e della modalità operativa.
È possibile caricare la batteria prima che sia
completamente scarica. Tuttavia, si raccomanda di
caricare quando la batteria è completamente scarica.
La durata della batteria dipende prevalentemente da
fattori quali le modalità di utilizzo e la conservazione.
Funzionamento CA
Se colleghi l’adattatore CA all’apparecchio allo stesso
modo del caricamento e accendere l’alimentazione,
puoi usarlo.
La batteria sarà scaricata, anche con il funzionamento CA.
Se la batteria residua è troppo bassa, le lame
potrebbero muoversi lentamente o fermarsi, anche
con il cavo di alimentazione CA collegato. In questo
caso, ricaricare la batteria per 1 altro minuto o più.
Uso
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
(Vedere pagina 71.)
L’apparecchio potrebbe non funzionare se la
temperatura ambiente è inferiore a circa 0 °C.
Pulire l’apparechio dopo ogni uso.
(Vedere pagina 69 e 70.)
<Nota prima di radere>
Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Prima dell’uso, vericare che le lame non siano
danneggiate o deformate.
Non utilizzare se si sono applicate schiuma da barba
o quando la barba è umida.
Una barba bagnata potrebbe aderire alla pelle o
creare dei ciuf rendendo difcile il taglio.
Prima di tagliare i baf, pettinarli con un pettine.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 66 2018/12/4 9:31:18
67
Italiano
1
Rimuovere il cappuccio di protezione.
(Vedere questa pagina.)
2
Selezionare gli accessori allegati, poi premere
l’interruttore di accensione per accendere
l’apparecchio e tagliare.
Usare gli accessori corretti come necessario.
Si può utilizzare anche senza l’accessorio.
Senza accessorio (Vedere pagina 68.)
Accessorio pettine altezza di taglio
(Vedere pagina 68.)
Accessorio per rinitura di precisione
ER‑GD61
(Vedere pagina 68.)
3
Spegnere l’interruttore dopo l’uso.
Rimuovere e montare gli accessori
Attenzione a non ferirsi le mani ecc con la lama
quando si applica o rimuove l’accessorio.
Rimozione dell’accessorio
Tenere il corpo principale
con sicurezza ed estrarre
l’accessorio verso l’alto
e rimuoverlo dal corpo
principale.
Tenere il lato (
a
) in
sicurezza e rimuovere
il dettaglio accessorio
taglio.
a
ER‑GD61
Montare l’accessorio
Montare l’accessorio sul
corpo principale nché
non si sente un click.
Se l’accessorio non è
attaccato correttamente,
potrebbe cambiare e
nire per tagliare troppo
durante l’utilizzo.
Clic
ER‑GD61
Puoi seguire la stessa procedura per rimuovere e
montare il cappuccio protettivo.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 67 2018/12/4 9:31:19
68
Italiano
Senza accessorio
Usare senza l’accessorio per disegnare linee precise.
Per rendere il contorno più denito, posizionare la
lama orizzontalmente sulla pelle e tagliare verso il
basso.
Altezza di taglio: 0,1 mm circa
(Spessore lama ssa di 0,1 mm)
Accessorio pettine altezza di taglio
Il numero visibile dell’accessorio indica la lunghezza
di taglio desiderata.
La lunghezza effettiva della barba risulterà
leggermente superiore rispetto a quella impostata.
Se la barba è troppo lunga, potrebbe non essere
possibile ottenere i risultati desiderati.
In tal caso regolare la barba a circa 20 mm prima di
utilizzare l’apparecchio.
Potrebbero accumularsi molti residui di barba quando
è molto lunga. Quando accade, pulire l’accessorio.
(Vedere pagina 69 e 70.)
1
Ruotare la manopola e regolare
il segno dell’indicazione
dell’altezza del regolatore (
b
)
all’altezza desiderata.
Altezza regolazione:
da circa 0,5 mm a 10 mm
b
2
Applicare la parte piatta del pettine contro la
pelle e tagliare a barba pettinandola da sinistra
a destra.
Parte piatta del
pettine
Accessorio per rinitura di precisione
ER‑GD61
Utilizzare l’accessorio dettagli per rinire aree limitate
e ottenere una rasatura accurata.
Per rendere il contorno più
denito, posizionare la lama
orizzontalmente sulla pelle
e tagliare verso il basso.
Tagliare gradualmente dalle
estremità portando la lama
a contatto con la pelle.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 68 2018/12/4 9:31:20
69
Italiano
Manutezione
Pulizia
Pulire il corpo principale e la lama dopo ogni utilizzo.
(Se non pulito, il movimento diventerà scarso e
l’aflatezza peggiorerà.)
Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze
chimiche. Farlo potrebbe causare gusti, rotture o
scolorimento del corpo principale. Pulire il corpo
principale esclusivamente con un panno morbido
leggermente inumidito con acqua corrente o acqua
corrente e sapone.
Assicurarsi che il corpo principale sia spento.
Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
Con acqua
Per rimuovere lo sporco
leggero
Per rimuovere lo sporco
consistente
1. Rimuovere l’accessorio
e ruotare sopra il corpo
principale. (Vedere
pagina 67.)
2. Far scorrere l’acqua
nell’ingresso acqua
posto sul lato
posteriore del corpo
principale, sciacquare
abbondantemente per
circa 20 secondi,
quindi spegnere il
corpo principale.
1. Rimuovere l’accessorio
e la lama. (Vedere
pagina 67 e 70.)
2. Pulire il corpo
principale, la lama e gli
accessori con acqua
corrente.
ER‑GD61
Scuotere ripetutamente per eliminare eventuali
gocce.
Fare attenzione a non urtare il corpo principale
contro il lavandino o qualsiasi altro oggetto in fase
di drenaggio dell’acqua. Il mancato rispetto di
questa avvertenza potrebbe causare
malfunzionamenti.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 69 2018/12/4 9:31:21
70
Italiano
3. Rimuovere l’acqua con un
asciugamano e far asciugare
naturalmente.
Si asciugherà più velocemente
con la lama rimossa.
4. Applicare l’olio alla lama una
volta asciutta. (Vedere pagina
71.)
5. Attaccare la lama e il
cappuccio protettivo al corpo
principale.
Assicurati di posizionare il
cappuccio protettivo sul corpo
principale per proteggere la
lama durante la
conservazione e montarla.
ER‑GD61
Con la spazzola
1. Rimuovere l’accessorio e la lama.
(Vedere pagina 67 e questa pagina.)
2. Pulire il corpo principale usando la spazzola.
3. Pulire la lama usando la spazzola.
Tenere premuta la leva di
pulizia (
c
) per sollevare la
lama di spostamento (
d
)
quando la pulizia tra la lama
stazionaria (
e
) e la lama di
movimento.
4. Applicare l’olio alla lama.
(Vedere pagina 71.)
c
e
d
5. Attaccare la lama e il cappuccio protettivo al corpo
principale.
Assicurati di posizionare il cappuccio protettivo sul
corpo principale per proteggere la lama durante la
conservazione e montarla.
Rimuovere e montare la lama
Controllare se la lama è deformata o danneggiata
prima di rimuoverlo e montarla.
Rimozione della lama
1. Tenere il corpo principale davanti.
2. Premere la parte metallica dela lama
a sinistra con il centro del pollice.
Non c’è problema quando si
tocca la lama con le dita.
Attenzione a non far cadere
la lama.
Montare la lama
Inserire il gancio (
B
) di montaggio nell’attacco
della lama (
A
) sul corpo principale e premerlo no
a quando si sentirà un click.
A
B
Clic
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 70 2018/12/4 9:31:22
71
Italiano
Lubricazione
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo.
1
Rimuovere la lama.
(Vedere pagina 70.)
2
Applicare una goccia
d’olio su ogni punto
indicato.
3
Fissare la lama al corpo
principale, accendere
l’apparecchio e lasciarlo in
funzione per circa 5
secondi.
Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro
rivenditore o Centro di Manutenzione.
Parti di ricambio per
ER‑GD61/ER‑GD51
Lama WER9500
Olio
lubricante
WES003P
Non usare una lama diversa da quella dedicata
perché potrebbe causare difetti nella prestazione.
Consigliamo l’olio lubricante Panasonic WES003P.
Risoluzione dei problemi
Eseguire le operazioni seguenti.
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti
tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si
è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato
da Panasonic per la riparazione.
Problema Azione
Il corpo
principale è
diventato
spuntato.
Il tempo di
funzionamento
è breve.
Il corpo
principale ha
smesso di
funzionare.
Finché i problemi non saranno
stati risolti, seguire ciascuna
procedura come indicato di
seguito:
1. Caricare il corpo principale.
(Vedere pagina 65.)
2. Pulire la lama e applicare
dell’olio.
(Vedere pagina 69-71.)
3. Sostituire la lama.
(Vedere pagina 70.)
4. Far sostituire la batteria da un
centro di servizi autorizzato.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 71 2018/12/4 9:31:22
72
Italiano
Problema Azione
Il corpo
principale è
diventato
spuntato.
Il tempo di
funzionamento
è breve.
Il corpo
principale ha
smesso di
funzionare.
Caricare la batteria per 8 ore circa
senza interruzioni per rinnovarla.
Se anche dopo la ricarica
rimangono pochi usi, la batteria ha
raggiunto la sua durata nale. (Alla
ne della durata della batteria, del
liquido potrebbe fuoriuscire a
causa del suo degrado.)
Contattare un centro di assistenza
autorizzato per la riparazione.
Il corpo
principale non
può essere
cambiato.
Inserire la spina dell’apparecchio
nel corpo principale con decisione.
Controllare che la spia stato
di carica si illumini. (Vedere pagina
65.)
Emette un
rumore
elevato.
Applicare olio. (Vedere pagina 71.)
Assicurarsi che la lama sia
collegata correttamente.
Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e ai
tempi d’utilizzo del corpo principale.
Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si
utilizza il corpo principale per 5 minuti 10 volte al mese.
Sostituire le lame se l’efcacia di taglio diminuisce
notevolmente nonostante un’adeguata manutenzione.
Durata della batteria
La durata della batteria varia in base alla frequenza e
ai tempi di utilizzo. Se la batteria viene caricata una
volta al mese, la durata di servizio sarà di circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento è signicativamente ridotto
anche dopo una ricarica completa, la batteria è esaurita.
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima
di procedere allo smaltimento del corpo principale.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un
centro autorizzato, se presente.
Questa gura va utilizzata soltanto quando si getta il
corpo principale e non va utilizzata per ripararlo. Se si
smonta il corpo principale da soli, non è più resistente
all’acqua, e ciò può provocare malfunzionamenti.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 72 2018/12/4 9:31:22
73
Italiano
Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
Premere l’interruttore di alimentazione per accendere
l’apparecchio e tenerlo acceso nché la batteria non è
completamente scarica.
Seguire i passaggi da 1 a 8 e sollevare la batteria,
quindi rimuoverla.
Prestare attenzione a non mandare in corto circuito i
poli positivo e negativo della batteria rimossa e isolarli
applicandovi del nastro adesivo.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei
materiali
Questo prodotto contiene una batteria al Nickel-Meta
Idrato.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un
centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di
residenza.
Caratteristiche
Sorgente di
alimentazione
Fare riferimento all’etichetta
sull’adattatore CA.
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore
1,2 V
Tempo di carica 1 ora circa
Rumore
acustico nell’aria
67 (dB (A) re 1 pW)
Il prodotto è progettato solo per uso domestico.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 73 2018/12/4 9:31:22
74
Italiano
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere smaltiti come
riuti urbani ma deve essere effettuata una
raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate vi invitiamo a consegnarli agli
appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete
a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e
riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro
comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo
con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 74 2018/12/4 9:31:22
75
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
(Huishoudelijk gebruik) AC/Oplaadbare baardtrimmer
Model Nr. ER‑GD61/ER‑GD51
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product.
Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen.
Veiligheidsmaatregelen ...... 78
Belangrijke informatie ....................... 82
Benaming van de onderdelen ..........83
Voorbereiding ....................................83
Hoe te gebruiken ...............................84
Onderhoud .........................................87
Problemen oplossen .........................90
Levensduur van het mes ..................91
Levensduur van de batterij ............... 91
De ingebouwde oplaadbare
batterij verwijderen............................91
Specicaties.......................................92
Inhoud
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 75 2018/12/4 9:30:54
76
Nederlands
Waarschuwing
•Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder, en door personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan
ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of
als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige
manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
•Het snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer
beschadigd is, moet de netadaptor worden
weggegooid.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 76 2018/12/4 9:30:54
77
Nederlands
•Het volgende symbool betekent dat het apparaat onder
stromend water kan worden schoongemaakt.
•Niet schoonmaken als de adapter is aangesloten.
•Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde
wisselstroomadapter voor enig doel.
Gebruik ook geen ander apparaat met de
meegeleverde wisselstroomadapter. (Zie pagina 83.)
•Hetvolgendesymboolgeeftaandateenspecieke,
afneembare voeding nodig is om het elektrische
apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten. Het
type voeding staat naast het symbool aangegeven.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 77 2018/12/4 9:30:54
78
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het
risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en
beschadiging aan eigendommen te voorkomen.
Verklaring van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt voor het
beschrijven en indelen van het niveau van gevaar,
letsel en schade aan eigendommen wat kan onstaan
wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en
het apparaat verkeerd wordt gebruikt.
GEVAAR
Duidt een potentieel
gevaar aan dat tot
ernstig letsel of de
dood leidt.
WAARSCHUWING
Duidt een potentieel
gevaar aan dat tot
ernstig letsel of de
dood kan leiden.
OPGELET
Duidt een gevaar aan
dat tot licht letsel of
eigendomsschade kan
leiden.
De volgende symbolen worden gebruikt om het soort
na te leven instructies te beschrijven en in te delen.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van
de gebruiker te trekken op een
bedieningsprocedure die niet mag worden
uitgevoerd.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van
de gebruiker te trekken op een
bedieningsprocedure die moet worden
uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te
gebruiken.
WAARSCHUWING
Dit product
Dit product heeft een ingebouwde,
herlaadbare batterij. Gooi deze niet in vuur en
stel deze niet bloot aan hitte.
Anders kan dit leiden tot oververhitting,
ontbranding of explosie.
Niet wijzigen of repareren.
Anders kan dit brand, elektrische schokken of
een letsel veroorzaken.
Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.)
contact op met een erkende reparateur.
Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien
van het product.
Anders kan dit brand, elektrische schokken of
een letsel veroorzaken.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 78 2018/12/4 9:30:54
79
Nederlands
WAARSCHUWING
Bij een ongebruikelijke situatie of defect
Stop onmiddellijk met het gebruik van het
apparaat en trek de adapter uit het stopcontact,
bij een afwijking of storing.
Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
<Ongebruikelijke situatie of defect>
Het apparaat of de netadapter is vervormd of
abnormaal heet.
Het apparaat of de netadapter verspreidt een
brandlucht.
Er is een abnormaal geluid te horen tijdens
het gebruik of het opladen van het apparaat
of de netadapter.
Laat het apparaat onmiddellijk controleren of
repareren bij een erkende reparateur.
Stroomvoorziening
Steek de adapter niet in of trek hem niet uit
een stopcontact met een natte hand.
Anders kan dit elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
Dompel de netadapter niet onder in water en
was het niet met water.
Plaats de netadapter niet boven of in de buurt
van een met water gevulde wastafel of
badkuip.
Gebruik het apparaat nooit als de
wisselstroomadapter beschadigd is, of als de
stroomstekker loszit in een stopcontact.
Het netsnoer niet beschadigen of wijzigen, of
met kracht verbuigen, uitrekken of verdraaien.
Zorg er ook voor dat het netsnoer niet
bekneld raakt door er bijvoorbeeld zware
voorwerpen op te plaatsen.
Anders kan dit leiden tot elektrische schokken
als gevolg van kortsluiting.
Niet gebruiken op een manier waarop het
vermogen van het stopcontact of de
huisbedrading wordt overschreden.
Dit vermogen overschrijden door teveel
apparaten op één stopcontact aan te sluiten,
kan door overhitting tot brand leiden.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd is
aangesloten op een stopcontact met dezelfde
spanningswaarden als de waarden die op de
wisselstroomadapter vermeld staan.
Steek de adapter er helemaal in.
Indien u dit niet doet, kan dit brand of elektrische
schokken veroorzaken.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 79 2018/12/4 9:30:54
80
Nederlands
WAARSCHUWING
Trek de adapter altijd uit het stopcontact
wanneer u het apparaat reinigt.
Indien u dit niet doet, kan dit elektrische
schokken of letsel veroorzaken.
Reinig regelmatig de stekker en de
laadaansluiting om te voorkomen dat stof zich
opstapelt.
Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken
door een gebrekkige isolatie die veroorzaakt
wordt door vochtigheid.
Trek de adapter uit het stopcontact en wrijf hem
schoon met een droge doek.
Ongelukken voorkomen
Buiten het bereik van kinderen neerleggen.
Laat hen het apparaat niet gebruiken.
Onderdelen of accessoires in de mond stoppen
kan ongelukken of verwonding veroorzaken.
Als de olie per ongeluk wordt ingeslikt, niet
braken, een grote hoeveelheid water drinken
en contact opnemen met een arts.
Als de olie in contact komt met de ogen, deze
onmiddellijk grondig uitwassen met stromend
water en contact opnemen met een arts.
Indien u dit niet doet, kunnen er fysieke
problemen optreden.
OPGELET
De huid beschermen
Druk het mes niet hard tegen uw huid of
lippen.
Gebruik dit product niet voor andere
doeleinden dan voor het trimmen van de
baard.
Alle andere toepassingen kunnen leiden tot
huidbeschadigingen.
De messen niet direct gebruiken op de oren of
ruwe huid (zoals zwellingen, verwondingen of
vlekken).
Dit kan leiden tot letsel aan de oren of
ongelijkmatige huid.
Forceer het mes niet. Raak het mes niet met
uw nagels aan.
Laat het mes niet in contact komen met harde
voorwerpen.
Als u dit wel doet, dan kan het mes beschadigd
raken en letsel bij de huid veroorzaken omdat
het mes erg dun is. Wees voorzichtig met het
gebruiken ervan.
Controleer voor gebruik of het blad niet
beschadigd of vervormd is.
Anders kan dit letsel aan de huid veroorzaken.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 80 2018/12/4 9:30:55
81
Nederlands
OPGELET
Let op de volgende voorzorgsmaatregelen
Laat vuil of metalen voorwerpen zich niet aan
de stekker of de apparaatstekker hechten.
Anders kan dit leiden tot elektrische schokken
als gevolg van kortsluiting.
Deel uw trimmer niet met leden van uw gezin
of anderen.
Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen
ontstaan.
Niet laten vallen of niet tegen andere
voorwerpen slaan.
Dit kan letsel veroorzaken.
Wikkel het netsnoer bij het opbergen niet rond
de adapter en het apparaat.
Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer
bij belasting breken, hetgeen brand kan
veroorzaken door kortsluiting.
Trek de stekker van de adapter altijd uit het
stopcontact wanneer het apparaat niet in
gebruik is.
Anders kan dit elektrische schok of brand
veroorzaken, door elektrische lekkage als
gevolg van beschadiging van de isolatie.
Trek de adapter of apparaatstekker uit het
stopcontact door hem de adapter of
apparaatstekker vast te pakken in plaats van
het netsnoer.
Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken
of letsel veroorzaken.
Hoe om te gaan met de verwijderde batterij
wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt
GEVAAR
De oplaadbare batterij kan uitsluitend met
deze trimmer worden gebruikt. Gebruik de
batterij niet met andere producten.
Laad de batterij niet op nadat deze uit het
apparaat werd verwijderd.
Gooi de batterij niet in het vuur en stel de
batterij niet bloot aan hitte.
Soldeer, demonteer of modiceer de batterij
niet.
Laat de positieve en negatieve polen van de
batterij niet met elkaar in contact komen via
metalen voorwerpen.
Vervoer of bewaar de batterij niet samen met
metalen juwelen, zoals halskettingen en
haarspelden.
Verwijder nooit het omhulsel van de batterij.
Anders kan dit leiden tot oververhitting,
ontbranding of explosie.
De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die
in aanraking komt met de ogen, moet u niet in
de ogen wrijven maar grondig spoelen met
schoon water, zoals kraanwater.
Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot schade
aan de ogen.
Raadpleeg onmiddellijk een arts.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 81 2018/12/4 9:30:55
82
Nederlands
WAARSCHUWING
Na het verwijderen van de oplaadbare batterij,
moet deze buiten het bereik van kinderen en
peuters worden bewaard.
De batterij is schadelijk voor het lichaam als
deze per ongeluk wordt ingeslikt.
Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een
arts.
De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die
met de huid of kleding in aanraking komt,
moet u deze afspoelen met schoon water,
zoals kraanwater.
Indien u dit niet doet, kan dit letsel aan de huid
veroorzaken.
Belangrijke informatie
•Alvorens een opzetstuk te gebruiken, controleer of dit
goed is bevestigd. Als u dit niet doet, kan de baard te
kort worden geknipt.
•Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt.
•Breng voor en na het gebruik van het mes olie aan.
(Zie pagina 89.)
Indien u geen olie aanbrengt, kan dit de volgende
problemen veroorzaken.
Het mes is bot geworden.
‑ Verkorte werkingstijd.
‑ Luidruchtiger.
•Bewaar het apparaat na gebruik op een plaats met
een lage vochtigheid. Indien u dit niet doet, kan dit
storingen veroorzaken als gevolg van condensatie of
roestvorming.
•Vergeet niet om de beschermkap
op de behuizing te plaatsen om
het mes te beschermen als u het
apparaat meedraagt of opbergt.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 82 2018/12/4 9:30:55
83
Nederlands
Benaming van de onderdelen
B
C
D
F
E

A
G
H
Hoofdbehuizing
1 Stroomschakelaar
2 Oplaadstatuslampje
(
)
3 Stroomaansluiting
4 Mesje
Trimhoogte
kamhulpstuk
5 Rotatieknop
6 Kniphoogte
indicatormerkpunt
Detailopzetstuk
ER‑GD61
Beschermkap
Wisselstroomadapter
(RE9‑86)
De vorm van de
netadapter hangt af
van het gebied.
Een van de
gespeciceerde
voedingseenheden
wordt bij dit
apparaat geleverd.
7 Adapter
8 Stekker
9 Netsnoer
0 Apparaatstekker
Accessoires
Reinigingsborstel
Olie
Houder
ER‑GD61
Voorbereiding
Opladen
•Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld.
1
Sluit de apparaatstekker op
de stroomaansluiting aan.
2
Sluit de adapter aan op een
stopcontact.
Controleer of
oplaadstatuslampje (
)
brandt.
Het opladen is na ongeveer
1 uur volledig beëindigd.
1
2
3
Koppel de adapter los wanneer het
oplaadstatuslampje niet meer brandt.
(omwille van de veiligheid en om energie te
besparen)
<Hoe te controleren of het opladen werd voltooid>
Haal de stekker eruit en steek deze er weer in.
Als het oplaadlampje brandt en na ongeveer vijf
seconden weer uit gaat, dan is het opladen
voltooid.
Opmerkingen
•Als er storing uit de radio of andere bronnen komt
tijdens gebruik of het opladen, dan moet u het
apparaat in een andere ruimte gebruiken.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 83 2018/12/4 9:30:56
84
Nederlands
•Wanneer het apparaat gedurende 6 maanden of
langer niet wordt gebruikt, zal de batterij verzwakken
(lekkage van de batterijvloeistof, enz.). Laad om de 6
maanden de batterij volledig op.
•Wanneer het apparaat voor het eerst werd opgeladen
of wanneer het apparaat meer dan zes maanden niet
werd gebruikt, dan kan de oplaadtijd veranderen of
het indicatie‑/meldingslampje gloeit de eerste paar
minuten misschien niet. Bovendien kan de werktijd
korter zijn. Laad de trimmer in dergelijke situaties
alstublieft langer op dan 8 uur.
•
Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen
is 0 °C – 35 °C. De oplaadtijd kan veranderen of
prestatie van de batterij kan verminderen buiten de
aanbevolen temperaturen.
•Volledig opgeladen levert de batterij voldoende
vermogen voor ongeveer 50 minuten gebruik.
(Gebaseerd op gebruik bij 20 °C ‑ 30°C.)
De werkingsduur kan verschillen, afhankelijk van de
frequentie van het gebruik en de gebruikte functie.
•U kunt de batterij opladen voordat ze volledig
ontladen is. Maar het is aanbevolen om op te laden
wanneer de batterij volledig ontladen is. De
levensduur van de batterij is sterk afhankelijk van
factoren zoals hoe ze wordt gebruikt en opgeslagen.
Gebruik op wisselstroom
Als u de stroomnetadapter op dezelfde wijze als voor
het opladen aansluit op het apparaat en de stroom
inschakelt, dan kunt u het apparaat gebruiken.
•
De batterij zal worden ontladen, zelfs als het stroomnet
wordt gebruikt.
•Als het overblijvende vermogen van de batterij te laag
is, kunnen de mesjes traag draaien of stoppen, zelfs
als het apparaat op de wisselstroomadapter
aangesloten is. Laad in een dergelijke situatie de
batterij gedurende 1 minuut of langer op.
Hoe te gebruiken
•Breng voor en na het gebruik van het mes olie aan.
(Zie pagina 89.)
•Het apparaat mag niet worden gebruikt bij een
omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 0 °C.
•Na elk gebruik moet u het apparaat schoonmaken.
(Zie pagina’s 87 en 88.)
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 84 2018/12/4 9:30:57
85
Nederlands
<Opmerking voor het trimmen>
•Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
•Controleer voor gebruik of de bladen niet beschadigd
of vervormd zijn.
•Niet gebruiken met scheercrème of wanneer de baard
nat is.
Een natte baard kan aan de huid vastplakken of met
andere haren samenklonteren, hetgeen het trimmen
bemoeilijkt.
•Kam eerst uw snor met een kam voordat u gaat
trimmen.
1
Verwijder de beschermkap. (Zie deze pagina.)
2
Kies de gewenste opzetstukken en druk op de
aan‑/uitschakelaar en begin met trimmen.
•Gebruik het juist benodigde opzetstuk.
Het apparaat kan ook zonder het opzetstuk
worden gebruikt.
●Zonderopzetstuk(Ziepagina86.)
●Trimhoogtekamhulpstuk(Ziepagina86.)
●Detailopzetstuk
ER‑GD61
(Zie pagina 86.)
3
Schakel de aan‑/uitknop na gebruik uit.
Opzetstukken bevestigen en verwijderen
•Let erop dat u niet u handen bezeerd met het
mes als u het opzetstuk bevestigd of losmaakt.
Het hulpstuk verwijderen
Houdt het apparaat
stevig vast en trek het
opzetstuk er naar boven
toe gericht uit en maak
het los van het apparaat.
•Houd het geribde deel
(
a
) stevig vast en maak
het detailopzetstuk los.
enz.
a
ER‑GD61
Het hulpstuk monteren
Bevestig het opzetstuk
op het apparaat tot het
vast klikt.
•Als het opzetstuk niet
goed vastzit, dan kan
het gaan verschuiven
en te veel wegsnijden
tijdens gebruik.
Klikken
ER‑GD61
•U kunt dezelfde procedure volgen bij het
loskoppelen en bevestigen van de beschermkap.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 85 2018/12/4 9:30:58
86
Nederlands
Zonder opzetstuk
•Gebruiken zonder opzetstuk voor het maken van
precieze lijnen.
Om de lijn zuiverder te maken, plaatst u het mesje
horizontaal tegen de huid en trimt u naar beneden.
Trimhoogte: ca. 0,1 mm
(Vast mes dikte van 0,1 mm)
Trimhoogte kamhulpstuk
•Het cijfer op het opzetstuk geeft de trimlengte aan.
•De werkelijke baardlengte zal iets langer zijn dan de
ingestelde hoogte.
•Het gewenste resultaat wordt mogelijk niet behaald
als de baard te lang is.
In dit geval moet u de baard tot een lengte ongeveer
20 mm trimmer voordat u het apparaat gaat
gebruiken.
•Veel haartjes hopen zich op in het opzetstuk als er
veel haartjes worden getrimd. Maak het opzetstuk
schoon als dit gebeurd. (Zie pagina’s 87 en 88.)
1
Draai aan de meter en verstel de
trimhoogte (
b
) tot de gewenste
hoogte.
•Trimhoogte:
ongeveer 0,5 mm tot 10 mm
b
2
Druk het platte deel van de kam tegen uw huid
en scheer uw baard door deze links en rechts te
kammen.
Platte deel van de kam
Detailopzetstuk
ER‑GD61
•Gebruik het detailopzetstuk voor het trimmen van
moeilijk bereikbare plekjes en voor detaillering.
Om de lijn zuiverder te
maken, plaatst u het mesje
horizontaal tegen de huid en
trimt u naar beneden.
Trim geleidelijk vanaf de
uiteinden door het mesje in
contact met de huid te
brengen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 86 2018/12/4 9:30:59
87
Nederlands
Onderhoud
Reinigen
•Maak het apparaat en het mes na elk gebruik schoon.
(Als het apparaat niet wordt schoongemaakt zal het
langzamer gaan bewegen en zal het mes botter
worden.)
•Gebruik geen thinner, benzine, alcohol of andere
chemicaliën. Als u dit toch doet, dan kan dit leiden tot
storingen, barsten of verkleuring van de het apparaat.
Veeg het apparaat alleen af met een zachte doek die
enigszins bevochtigd is met kraanwater of kraanwater
met zeep.
•Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
•Koppel het apparaat af van de netadapter.
Met
Verwijderen van lichte
vervuiling
Om sterke vervuiling te
verwijderen
1. Verwijder het opzetstuk
en schakel het
apparaat in.
(Zie pagina 85.)
2. Laat water in de
waterinlaat lopen aan
de voorkant van de het
apparaat. Spoel
grondig gedurende 20
seconden en zet het
apparaat dan uit.
1. Verwijder het opzetstuk
en mes. (Zie pagina’s
85 en 89.)
2. Reinig het apparaat,
het mes en de
kamhulpstukken onder
de kraan.
ER‑GD61
•Schud het verschillende keren naar boven en naar
beneden om het water te verwijderen.
•Zorg ervoor dat het apparaat niet de wastafel of
een ander object raakt terwijl u het water afvoert.
Indien u dit niet doet, kan dit storingen
veroorzaken.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 87 2018/12/4 9:31:00
88
Nederlands
3. Veeg het water af met een
doek en laat het natuurlijk
drogen.
•Het droogt sneller met het
mesje verwijderd.
4. Breng na het drogen olie aan
op het blad. (Zie pagina 89.)
5. Bevestig het mes en de
beschermkap op het apparaat.
•Vergeetnietomde
beschermkap op de behuizing
te plaatsen om het mes te
beschermen als u het
apparaat opbergt.
ER‑GD61
Met de borstel
1. Verwijder het opzetstuk en mes.
(Zie pagina’s 85 en 89.)
2. Maak het apparaat schoon met behulp van de
borstel.
3. Maak het mes schoon met
behulp van de borstel.
•Houddeschoonmaakknop
(
c
) ingedrukt om het
bewegende mes (
d
) om hoog
te laten komen als er wordt
schoongemaakt tussen het
vaste mes (
e
) en het
bewegende mes.
c
e
d
4. Breng olie aan op het blad. (Zie pagina 89.)
5. Bevestig het mes en de beschermkap op het
apparaat.
•Vergeetnietomdebeschermkapopdebehuizing
te plaatsen om het mes te beschermen als u het
apparaat opbergt.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 88 2018/12/4 9:31:01
89
Nederlands
Het mes bevestigen en verwijderen
•Controleer of het mes is vervormd of beschadigd
is geraakt voordat u het weghaalt en monteert.
Het blad verwijderen
1. Houd het apparaat aan de
voorzijde vast.
2. Druk het metalen deel van het
mes naar links met uw duim.
•U kunt het mes gerust met uw
vingers aanraken.
•Let erop dat u het mes niet
laat vallen.
Het mes bevestigen
Plaats het bevestigingshaakje (
B
) in de meshouder
(
A
) op het apparaat en druk er dan net zolang op
totdat u een klik hoort.
A
B
Klikken
Smering
•Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan.
1
Het mes verwijderen.
(Zie deze pagina.)
2
Breng een druppel olie op
elk aangegeven punt aan.
3
Bevestig het mesje aan de
hoofdbehuizing, schakel
de stroom in en laat
ongeveer 5 seconden
werken.
Vervangende onderdelen
Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer
of servicecentrum.
Vervangende
onderdelen voor
ER‑GD61/ER‑GD51
Mesje WER9500
Smeerolie WES003P
•Gebruik geen andere messen dan deze speciale
omdat anders de prestaties minder zullen zijn.
•Wij raden smeerolie WES003P van Panasonic te
gebruiken.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 89 2018/12/4 9:31:01
90
Nederlands
Problemen oplossen
Voer de volgende acties uit.
Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem
contact op met de winkel waar u het apparaat hebt
gekocht of met een door Panasonic erkend service
center voor reparatie.
Probleem Actie
Het apparaat is
bot geworden.
De werktijd is
kort.
Het apparaat
functioneert
niet meer.
Tot wanneer de problemen zijn
opgelost, volg elke procedure als
volgt:
1. Laad het apparaat op.
(Zie pagina 83.)
2. Reinig het mes en breng olie
aan.
(Zie bladzijden 87‑89.)
3. Vervang het mes.
(Zie pagina 89.)
4. Laat de batterij van de trimmer
vervangen door een erkend
service center.
Probleem Actie
Het apparaat is
bot geworden.
De werktijd is
kort.
Het apparaat
functioneert
niet meer.
Laad de batterij ongeveer 8 uur op
zonder onderbreking om deze te
regenereren. Als er na het opladen
weinig gebruiksbeurten
overblijven, heeft de batterij het
einde van de levensduur bereikt.
(Op het einde van de levensduur
van de batterij kan er vloeistof
lekken door de ontaarding.)
Neem voor reparatie contact op
met een erkend servicebedrijf.
Het apparaat
kan niet
worden
opgeladen.
Steek de stekker stevig in het
apparaat.
Controleer of oplaadstatuslampje
brandt. (Zie pagina 83.)
Maakt veel
lawaai.
Olie aanbrengen. (Zie pagina 89.)
Controleer of het mes goed is
bevestigd.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 90 2018/12/4 9:31:01
91
Nederlands
Levensduur van het mes
De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de
frequentie en de duur van het gebruik van het apparaat.
De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer
3 jaar wanneer het apparaat 10 maal per maand
5 minuten wordt gebruikt. Vervang de messen als het
knipvermogen ondanks juist onderhoud aanzienlijk
afneemt.
Levensduur van de batterij
De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van
hoe vaak en hoe lang deze per keer wordt gebruikt. Als
de batterij eenmaal per maand wordt opgeladen, zal
deze ongeveer 3 jaar meegaan.
Als de gebruiksduur aanzienlijk korter is, zelfs wanneer
de batterij volledig is opgeladen, heeft de batterij het
einde van zijn levensduur bereikt.
De ingebouwde oplaadbare batterij
verwijderen
De ingebouwde oplaadbare batterij uit het apparaat
verwijderen voordat u het apparaat weggooit.
De batterij moet op een veilige manier worden
weggegooid.
Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt bij u in de buurt.
Deze afbeelding dient alleen gebruikt te worden voor
het inleveren van het apparaat en mag niet worden
gebruikt om hem te repareren. Als u het apparaat zelf
demonteert, is deze niet meer waterdicht, wat storingen
kan veroorzaken.
•Koppel het apparaat af van de netadapter.
•Druk op de stroomschakelaar om de spanning in te
schakelen en houdt de spanning ingeschakeld totdat
de batterij volledig ontladen is.
•Voer de stappen 1 t/m 8 uit, til de batterij op en haal
deze eruit.
•Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van
de verwijderde batterij niet worden kortgesloten en
isoleer de contactpunten door er tape op te plakken.
Bescherming van het milieu en hergebruik van
materialen
Deze trimmer bevat een nikkel metaalhydride‑accu.
Lever de accu in op een speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt bij u in de buurt.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 91 2018/12/4 9:31:01
92
Nederlands
Specicaties
Voedingsbron
Zie het naamplaatje op de
wisselstroomadapter.
(automatische spanningsomzetting)
Motorspanning
1,2 V
Oplaadtijd Ongeveer 1 uur
Door de lucht
verspreid
akoestisch geluid
67 (dB (A) re 1 pW)
Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle
systemen.
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen en/of begeleidende documenten
betekenen dat gebruikte elektrische en
elektronische producten en batterijen niet
samen mogen worden weggegooid met de
rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en
recycling van oude producten en batterijen,
gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende
inleverpunten in overeenstemming met uw
nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien,
helpt u mee met het besparen van
kostbare hulpbronnen en voorkomt u
potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en
recycling kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving
kunnen er boetes worden opgelegd bij het
onjuist weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool)
Dit symbool kan in combinatie met een
chemisch symbool gebruikt worden. In dit
geval volstaan de eisen, die zijn
vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 92 2018/12/4 9:31:01
93
Español
Instrucciones de funcionamiento
(Uso doméstico) Recortadora de barba recargable/CA
Modelo n.º ER‑GD61/ER‑GD51
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su
uso en el futuro.
Precauciones de
seguridad ............................ 96
Información importante ..................100
Identicación de las piezas ............101
Preparación ...................................... 101
Instrucciones de uso.......................103
Mantenimiento .................................105
Solución de problemas ...................108
Duración de la cuchilla ...................109
Vida de la batería .............................109
Extracción de la batería
recargable interna ...........................109
Especicaciones .............................110
Contenido
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 93 2018/12/4 9:30:30
94
Español
Advertencia
•Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de conocimiento y
experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se
les han dado instrucciones acerca del uso seguro de
este aparato y entienden los peligros existentes. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento no debe realizarse por niños sin
supervisión.
•El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se
daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 94 2018/12/4 9:30:30
95
Español
•Elsiguientesímbolosignicaqueesadecuadopara
limpiarlo debajo del grifo de agua.
•No lo limpie con agua cuando el adaptador de CA esté
conectado.
•No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA
suministradoparaningúnn.
Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de
CA suministrado. (Ver página 101.)
•Elsiguientesímboloindicaquesenecesitaunaunidad
de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la
red de suministro. La referencia de tipo de unidad de
alimentación está marcada cerca del símbolo.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 95 2018/12/4 9:30:30
96
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas
eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un
incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las
precaucionesdeseguridadqueguranacontinuación.
Explicación de los símbolos
Lossiguientessímbolosseusanparaclasicary
describir el nivel de peligro, lesión y daño a la
propiedadquepuedenprovocarsedebidoal
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
PELIGRO
Denota un peligro
potencialqueresultará
en una lesión grave o
la muerte.
ADVERTENCIA
Denota un peligro
potencialquepodría
resultar en una lesión
grave o la muerte.
PRECAUCIÓN
Denotaunpeligroque
podría resultar en una
lesión leve o daños a
la propiedad.
Lossiguientessímbolosseusanparaclasicary
describireltipodeinstruccionesquedebencumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los
usuariosdeunprocedimientoespecícode
funcionamientoquenodeberealizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los
usuariosdeunprocedimientoespecícode
funcionamientoquedebeseguirseparahacer
funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Este producto
Este producto tiene una batería recargable
integrada. No lo arroje al fuego o a una llama.
De lo contrario, podría provocar un
sobrecalentamiento, un incendio o una
explosión.
No lo modique ni lo repare.
De lo contrario, podría provocar un incendio,
una descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado para su reparación (cambio de
batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se
deshaga del producto.
De lo contrario, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o sufrir lesiones.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 96 2018/12/4 9:30:31
97
Español
ADVERTENCIA
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire el
adaptador si hay una anomalía o un
funcionamiento incorrecto.
De lo contrario, podría provocar un incendio,
sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o avería>
El cuerpo principal o el adaptador de CA
están deformados o anormalmente calientes.
El cuerpo principal o el adaptador de CA
huelen a quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el uso
o la carga procedente del cuerpo principal o
del adaptador de CA.
Solicite inmediatamente una revisión o
reparación en un centro de servicio autorizado.
Alimentación
No conecte ni desconecte el adaptador a una
toma de corriente si tiene las manos mojadas.
De lo contrario, podría sufrir descargas
eléctricas o lesiones.
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo
lave con agua.
No coloque el adaptador de CA sobre o cerca
de un fregadero o una bañera llenos de agua.
No utilice el aparato si el adaptador de CA
está dañado o si la clavija de alimentación
queda oja al conectarla en una toma de
corriente.
No dañe ni modique, doble enérgicamente,
tire o retuerza el cable.
Además, no coloque objetos pesados sobre
el mismo ni lo pellizque.
De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la
capacidad nominal de la toma de corriente o
del cableado.
Superar el valor nominal al conectar
demasiados enchufes a una toma de corriente
puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato esté
operando desde una fuente de energía
eléctrica acorde con la tensión nominal
indicada en el adaptador de CA.
Introduzca el adaptador por completo.
De lo contrario, podría provocar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 97 2018/12/4 9:30:31
98
Español
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No empuje la cuchilla fuertemente contra sus
labios o su piel.
No utilice este producto con ningún n
distinto al de recortar la barba.
De lo contrario, puede sufrir lesiones cutáneas.
No aplique las cuchillas directamente sobre
las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo,
inamaciones, heridas o manchas).
De lo contrario, puede provocar una lesión en
las orejas o piel desigual.
No presione con fuerza la cuchilla. También,
procure no tocar la cuchilla con las uñas.
No coloque la cuchilla en contacto con
objetos duros.
De lo contrario, podría provocar daños en la
cuchillaylesionesenlapielyaquelacuchilla
es muy delgada. Tenga cuidado al usarla.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que
las cuchillas no estén ni dañadas ni
deformadas.
De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas.
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el adaptador de la toma
de corriente cuando lo limpie.
De lo contrario, podrida sufrir una descarga
eléctrica o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de
alimentación y la clavija de carga para evitar
la acumulación de polvo.
De lo contrario, podría provocar un incendio
debido a un fallo del aislamiento provocado por
la humedad.
Desconecte el adaptador y límpielo con un paño
seco.
Evitar accidentes
No la coloque al alcance de los niños o bebés.
No les permita utilizarla.
Introducir las piezas o accesorios en la boca
puede provocar accidentes y lesiones.
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no
induzca el vómito. Beba una gran cantidad de
agua y póngase en contacto con un médico.
Si el aceite entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos inmediatamente con abundante
agua y póngase en contacto con un médico.
De lo contrario, podría sufrir problemas físicos.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 98 2018/12/4 9:30:31
99
Español
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o suciedad
se introduzcan en la clavija de alimentación o
en la clavija del aparato.
De lo contrario, podría provocar una descarga
eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No comparta su recortador con sus familiares
ni con otras personas.
De lo contrario podría sufrir infecciones o
inamación.
No permita que el aparato sufra caídas o
impactos contra otros objetos.
De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador y
el cuerpo principal cuando lo guarde.
Delocontrario,puedecausarqueelalambre
del cable de alimentación se rompa y provocar
un incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte el adaptador de la toma de
corriente cuando no lo esté utilizando.
De lo contrario, podría provocar descarga
eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica
resultante de un deterioro del aislamiento.
Desconecte el adaptador o la clavija del
aparato sujetando el adaptador o la clavija del
aparato en lugar del cable.
De lo contrario, podrida sufrir una descarga
eléctrica o lesiones.
Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este recortador.
No utilice la batería con otros productos.
No cargue la batería una vez retirada del
producto.
No la arroje al fuego ni le aplique calor.
No suelde, desmonte ni modique la batería.
No permita que los terminales positivo y
negativo de la batería entren en contacto
entre ellos a través de objetos metálicos.
No transporte ni almacene la batería junto con
joyas metálicas como por ejemplo collares u
horquillas para el pelo.
No pele el tubo.
De lo contrario, podría provocar un
sobrecalentamiento, un incendio o una
explosión.
La batería contiene líquido alcalino. Si entra
en contacto con los ojos, no los frote, lávelos
con abundante agua limpia, como el agua del
grifo.
De lo contrario, podría provocar pérdida de
visión.
Consulte a un médico inmediatamente.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 99 2018/12/4 9:30:32
100
Español
Información importante
•Antesdeutilizarunaccesorio,compruebequeloha
instalado correctamente. De lo contrario, podría
recortar demasiado la barba.
•El aparato no se debe utilizar en animales.
•Apliqueelaceiteenlacuchillaantesydespuésde
cada uso. (Ver página 107.)
No aplicar aceite puede causar los siguientes
problemas.
-Lacuchillapuedeperderecaciadecorte.
Tiempo de funcionamiento más breve.
Un ruido de funcionamiento más elevado.
•Guarde el cuerpo principal en un lugar poco húmedo
después de utilizarlo. De lo contrario, podría provocar
un mal funcionamiento debido a la condensación o a
la oxidación.
•Asegúrese de colocar la tapa
protectora en el cuerpo principal
para proteger la cuchilla, cuando
lo lleve de un lado a otro o al
guardarlo.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala
fuera del alcance de los bebés y los niños.
La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente.
La batería contiene líquido alcalino. Si entra
en contacto con la piel o la ropa, lávelo con
abundante agua limpia, como el agua del
grifo.
De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 100 2018/12/4 9:30:32
101
Español
Identicación de las piezas
B
C
D
F
E

A
G
H
Cuerpo principal
1 Interruptor de
encendido
2 Piloto indicador de
estado de carga
(
)
3 Receptáculo de
clavija
4 Cuchilla
Longitud de corte del
accesorio de peine
5 Dial
6 Marca indicativa de
longitud de corte
Accesorio para un
recorte de precisión
ER‑GD61
Tapa protectora
Adaptador de CA
(RE9‑86)
La forma del adaptador
de CA diere
dependiendo del área.
Se proporciona una de
las unidades de fuente
de alimentación
especicadas con
este aparato.
7 Adaptador
8 Clavija del cable de
alimentación
9 Cable
0 Clavija del aparato
Accesorios
Cepillo de limpieza
Aceite
Estuche
ER‑GD61
Preparación
Carga
•Asegúresedequeelrecortadorestéapagada.
1
Conecte la clavija del aparato
en el receptáculo de clavija.
2
Conecte el adaptador en la
toma de corriente.
Compruebequeelpiloto
indicador de estado de carga
(
) se ilumine.
La carga se completa tras
1 hora aproximadamente.
1
2
3
Desconecte el adaptador cuando el piloto
indicador de estado de carga se apague.
(por seguridad y para reducir el uso de energía)
<Cómo comprobar si la carga está completa>
Quite y vuelva a introducir la clavija del aparato. Si
se ilumina la luz indicadora del estatus de carga y
se apaga en unos 5 segundos aproximadamente,
está completa.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 101 2018/12/4 9:30:33
102
Español
•Puedecargarlabateríaantesdequeesté
completamente descargada. Sin embargo, se
recomienda cargar cuando la pila esté completamente
descargada. La duración de la batería depende
mucho de factores tales como la forma de uso y el
almacenamiento.
Funcionamiento con CA
Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo
modoqueparacargar,yloenciende,puedeusarlo.
•
La batería se descargará, incluso con la operación CA.
•Si el nivel de carga de la batería es demasiado bajo,
las cuchillas pueden moverse lentamente o
detenerse, incluso con la fuente de alimentación de
CA. En este caso, cargue la batería durante un
mínimo de 1 minuto.
Notas
•Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar o
cargar el aparato, cámbiese de lugar para usar el
aparato.
•Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses o un
periodo de tiempo superior, la batería se debilitará
(fugasdelíquidodelabatería,etc.).Carguelabatería
por completo una vez cada 6 meses.
•Cuando el aparato se carga por primera vez o cuando
no lo haya utilizado durante más de 6 meses, el
tiempo de carga puede cambiar o la luz indicadora del
estado de la carga podría no iluminarse durante los
primerosminutos.Además,puedequeseacorteel
tiempo de funcionamiento. En tales casos, cárguelo
durante más de 8 horas.
•
La temperatura ambiente recomendada para la carga
es de 0 °C – 35 °C. El tiempo de carga puede cambiar
o el rendimiento de la batería disminuir fuera de la
temperatura recomendada.
•Unacargacompletasuministrasucientepotencia
para aproximadamente 50 minutos de uso. (Basado
en un uso de 20 °C – 30 °C.)
El tiempo de funcionamiento puede variar en función
de la frecuencia de uso y el método de
funcionamiento.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 102 2018/12/4 9:30:33
103
Español
Instrucciones de uso
•Apliqueelaceiteenlacuchillaantesydespuésde
cada uso. (Ver página 107.)
•Puedequeelaparatonofuncioneenunatemperatura
ambiente inferior a aproximadamente 0 °C.
•Limpie el aparato después de cada uso.
(Ver las páginas 105 y 106.)
<Nota antes de recortar>
•Asegúresedequeelcuerpoprincipalestáapagado.
•Antesdeutilizarelaparato,compruebequelas
cuchillas no estén ni dañadas, ni deformadas.
•Noloutilicecuandoapliqueespumasdeafeitaro
cuando la barba esté mojada.
Una barba mojada puede pegarse a la piel o
amontonarse,dicultandoelcorte.
•Antes de recortar, peine su bigote con un peine.
1
Retire la tapa protectora. (Ver página 104.)
2
Seleccione los accesorios que quiera, y luego
pulse el interruptor de encendido para encender
el aparato y recortar.
•Use el accesorio adecuado según sea necesario.
También se puede utilizar sin el accesorio.
●Sinaccesorio(Verpágina104.)
●Longituddecortedelaccesoriodepeine
(Ver página 104.)
●Accesorioparaunrecortedeprecisión
ER‑GD61
(Ver página 105.)
3
Apague el interruptor después de su uso.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 103 2018/12/4 9:30:33
104
Español
Sin accesorio
•Úselo sin el accesorio para diseñar líneas precisas.
Para que la línea quede más nítida, coloque la
cuchilla de forma horizontal contra la piel y recorte
en dirección descendente.
Longitud de corte: aprox. 0,1 mm
(Elgrosordelahojajaesde
0,1 mm)
Longitud de corte del accesorio de peine
•El dígito en el accesorio indica la longitud de corte
queseobtiene.
•La longitud real de la barba será un poco superior a la
alturaquedena.
•Esposiblequenoseobtenganlosresultados
deseados si la barba es demasiado larga.
En tal caso, recorte la barba hasta una longitud de
20 mm antes de utilizar el aparato.
•La barba se acumulará fácilmente en el accesorio
cuando se corte mucha a barba. Si esto sucede,
limpie el accesorio. (Ver las páginas 105 y 106.)
Quitar y montar los accesorios
•Tenga cuidado de no lesionar las manos, etc.,
conlacuchillacuandoquiteocoloquelos
accesorios.
Quitar el accesorio
Sujete el cuerpo principal
con seguridad y tire del
accesorio hacia arriba
paraquitarlodelcuerpo
principal.
•Sujete la parte de la
nervadura (
a
) de
manerasegurayquite
el accesorio de recorte
minucioso.
a
ER‑GD61
Colocación del accesorio
Coloqueelaccesorioen
el cuerpo principal hasta
queseoigaunclic.
•Si el accesorio no está
colocado adecuadamente,
puede moverse o cortar
demasiado durante el
uso.
Clic
ER‑GD61
•Puedeseguirelmismoprocedimientoparaquitar
y colocar la tapa protectora.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 104 2018/12/4 9:30:35
105
Español
1
Gire el dial y ajuste la marca de
indicación de la altura de
recorte (
b
) a la altura deseada.
•Longitud de corte:
aproximadamente de 0,5 mm a
10 mm
b
2
Aplique la parte plana del peine sobre su piel y
corte su barba al cepillarla hacia la izquierda y
hacia la derecha.
La parte plana del
cepillo
Accesorio para un recorte de precisión
ER‑GD61
•Utiliceelaccesorioderetoquepararecortarzonas
estrechas, así como para obtener un recorte preciso.
Para que la línea quede más
nítida, coloque la cuchilla
de forma horizontal contra
la piel y recorte en dirección
descendente.
Recorte de forma gradual
desde los extremos,
tocando la piel con la
cuchilla.
Mantenimiento
Limpieza
•Limpie el cuerpo principal y la hoja después de cada
uso. (Si no se limpia podría afectar el movimiento y
empeorar el corte.)
•No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros
productosquímicos.Hacerlo,podríaprovocarunfallo
de funcionamiento, grietas o decoloración en el
cuerpo principal. Limpie el cuerpo principal solo con
un paño suave ligeramente humedecido con agua
corriente o con agua corriente y jabón.
•Asegúresedequeelcuerpoprincipalestáapagado.
•Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 105 2018/12/4 9:30:36
106
Español
Con agua
Para eliminar la suciedad
ligera
Para eliminar cuando la
suciedad es considerable
1. Quite el accesorio y
encienda el cuerpo
principal. (Ver página
104.)
2. Deje correr el agua por
la entrada de agua en
la parte posterior del
cuerpo principal, lave
durante
aproximadamente
20 segundos, y a
continuación, apague
el cuerpo principal.
1. Quitar el accesorio y
la cuchilla. (Ver las
páginas 104 y 107.)
2. Lave el cuerpo
principal, la cuchilla y
los accesorios con
agua corriente.
ER‑GD61
•Agite varias veces arriba y abajo para eliminar el
agua.
•Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal
con el lavabo o con otro objeto cuando escurra el
agua. De lo contrario puede provocar averías.
3. Limpie el agua con una toalla y
dejequesequedeforma
natural.
•Se secará más rápido si se
retira la cuchilla.
4. Apliqueelaceitealacuchilla
despuésdequeseseque.
(Ver página 107.)
5. Coloquelacuchillaylatapa
protectora al cuerpo principal.
•Asegúresedecolocarlatapa
protectora en el cuerpo
principal para proteger la
cuchilla al guardarlo.
ER‑GD61
Con el cepillo
1. Quitar el accesorio y la cuchilla.
(Ver las páginas 104 y 107.)
2. Limpie el cuerpo principal con el cepillo.
3. Limpie la cuchilla con el cepillo.
•Sigapulsandolapalancade
limpieza (
c
) hacia abajo para
levantar la cuchilla de
movimiento (
d
) cuando limpie
entre la cuchilla estacionaria
(
e
) y la cuchilla de
movimiento.
c
e
d
4. Apliqueelaceitealacuchilla.(Verpágina107.)
5. Coloquelacuchillaylatapaprotectoraalcuerpo
principal.
•Asegúresedecolocarlatapaprotectoraenelcuerpo
principal para proteger la cuchilla al guardarlo.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 106 2018/12/4 9:30:37
107
Español
Quitar y montar la cuchilla
•Compruebe si la cuchilla se ha deformado o está
dañadaantesdequitarlaycolocarla.
Extracción de la cuchilla
1. Sujete el cuerpo principal por la
parte frontal.
2. Con el dedo pulgar, pulse la parte
metálica de la cuchilla hacia la
izquierda.
•No pasa nada por tocar la
cuchilla con los dedos.
•Tengacuidadodenodejarque
la cuchilla se caiga.
Montar la cuchilla
Coloqueelganchodemontaje(
B
) en la montura
de la cuchilla (
A
) en el cuerpo principal y luego
púlselohastaqueoigaunclic.
A
B
Clic
Lubricación
•Apliqueelaceiteenlacuchillaantesydespuésde
cada uso.
1
Extracción de la cuchilla.
(Vea esta página.)
2
Aplique una gota de aceite
en cada punto indicado.
3
Coloque la cuchilla en el
cuerpo principal, enciendalo
y deje que funcione durante
aproximadamente
5 segundos.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su
distribuidor o en el Centro de Servicio.
Partes de repuesto
para el modelo
ER‑GD61/ER‑GD51
Cuchilla WER9500
Aceite
lubricante
WES003P
•Noutiliceningunaotracuchillaquenoseala
correspondienteyaquepodríaprovocarundefecto
en el funcionamiento.
•Recomendamos el aceite de lubricación Panasonic
WES003P.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 107 2018/12/4 9:30:38
108
Español
Solución de problemas
Lleveacabolasaccionesqueseindicanacontinuación.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con
elestablecimientoenelqueadquiriólaunidadocon
un servicio técnico autorizado por Panasonic para su
reparación.
Problema Acción
Se ha reducido
laecaciadel
cuerpo
principal.
El tiempo de
funcionamiento
es corto.
El cuerpo
principal ha
dejado de
funcionar.
Hastaquelosproblemasse
resuelvan, siga cada
procedimiento como se indica a
continuación:
1. Cargue el cuerpo principal.
(Ver página 101.)
2. Limpielacuchillayapliqueaceite.
(Ver las páginas 105‑107.)
3. Sustituya la cuchilla.
(Ver página 107.)
4. Solicite a un servicio técnico
autorizadoquesustituyanla
batería.
Problema Acción
Se ha reducido
laecaciadel
cuerpo
principal.
El tiempo de
funcionamiento
es corto.
El cuerpo
principal ha
dejado de
funcionar.
Cargue la batería durante 8 horas
aproximadamente de forma
continua para optimizar su estado.
Siquedanpocosusos,inclusotras
haber efectuado la carga, la batería
hallegadoalnaldesuvidaútil.
(Esposiblequehayafugasde
líquidodebidoaladegradaciónal
naldelavidaútildelabatería).
Póngase en contacto con un
servicio autorizado para su
reparación.
No se puede
cargar el
cuerpo
principal.
Introduzca el conector del aparato
enelcuerpoprincipalrmemente.
Compruebequeelpilotoindicador
de estado de carga se ilumine.
(Ver página 101.)
Emite un
sonido agudo.
Apliqueaceite.(Verpágina107.)
Conrmequelacuchillaestán
correctamente colocadas.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 108 2018/12/4 9:30:38
109
Español
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía según la frecuencia de
uso del cuerpo principal.
Por ejemplo, la duración de la cuchilla es
aproximadamente de 3 años cuando utiliza el cuerpo
principal por 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya las
cuchillassilaecienciadecortesereduceapesarde
realizar un mantenimiento adecuado.
Vida de la batería
La vida de la batería variará según la frecuencia y la
duración del uso. Si la batería se carga una vez al
mes, su vida útil será de aproximadamente 3 años.
Sieltiempodefuncionamientoessignicativamente
más corto, incluso después de una carga completa,
estoindicaquelabateríahaalcanzadoelnaldesu
vida.
Extracción de la batería recargable interna
Extraiga la batería recargable incorporada antes de
desechar el cuerpo principal.
Se debe desechar la batería de forma segura.
Porfavorasegúresedequelabateríaseadesechada
enunlugarocialmentedesignado,siexistealguno.
Estagurasolodebeutilizarseenelmomentode
desechar el cuerpo principal; no debe utilizarse para
repararlo. Si desmonta usted mismo el cuerpo
principal,estedejarádeserhermético,loquepuede
provocar un funcionamiento incorrecto.
•Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
•Pulse el interruptor de encendido para encender el
aparatoydéjeloencendidohastaquelabateríaeste
completamente descargada.
•Siga los pasos 1 a 8, levante la batería, y a
continuación extráigala.
•Evitequeseproduzcauncortocircuitoenlos
terminales positivo y negativo de la batería extraída y
aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre
los mismos.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Este recortador contiene una batería de hidruro metal
níquel.Asegúresedequelabateríaseadesechada
enalgúnlugarocialmentedesignado,siesque
existe alguno en su país.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 109 2018/12/4 9:30:38
110
Español
Especicaciones
Fuente de
energía
Anoteelnúmerodeplacaquese
encuentra en el adaptador de CA.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del
motor
1,2 V
Tiempo de
carga
Aprox. 1 hora
Ruido Acústico
Aéreo
67 (dB (A) re 1 pW)
Este producto está destinado solamente para su uso
doméstico.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su
embalajeoenlosdocumentosquelos
acompañensignicanquelosproductos
eléctricos y electrónicos y pilas y baterías
usadas no deben mezclarse con los
residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y
reciclaje de los productos viejos y pilas y
baterías usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación
nacional. En España, los usuarios están
obligados a entregar las pilas en los
correspondientes puntos de recogida. En
cualquiercaso,laentregaporlosusuariosserá
sin coste alguno para éstos. El coste de la
gestión medioambiental de los residuos de pilas
y baterías está incluido en el precio de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a
preservar valiosos recursos y evitará
potenciales efectos negativos sobre la salud
de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u
reciclaje, por favor contacte con su
ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con
la legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y baterías
(símbolo debajo)
Este símbolo puede usarse en
combinaciónconelsímboloquímico.En
estecaso,cumpleconlosrequisitosdela
Directivadelproductoquímicoindicado.
PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 110 2018/12/4 9:30:38
111
Dansk
Brugsanvisning
(Husholdningsbrug) AC-/genopladelig skægtrimmer
Modelnummer ER-GD61/ER-GD51
Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt.
Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted.
Sikkerhedsforanstal-
tninger ............................... 114
Tilsigtet brug ....................................118
Identikation af dele ........................119
Klargøring ........................................119
Anvendelse ......................................120
Vedligeholdelse ...............................122
Fejlnding ........................................125
Bladets levetid .................................126
Batteri-levetid...................................126
Udtagelse af det indbyggede
genopladelige batteri ......................126
Specikationer ................................. 127
Indhold
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 111 2018/12/4 9:29:41
112
Dansk
Advarsel
•Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år
og opefter samt af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller
instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på
en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå.
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden
opsyn.
•Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er
beskadiget, bør AC-adaptoren kasseres.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 112 2018/12/4 9:29:42
113
Dansk
•Det følgende symbol angiver, at det ikke må skyldes
under vand.
•Rengør ikke med vand når AC-adapteren er monteret.
•Brug ikke andet end den medfølgende AC-adaptor til
noget formål.
Desuden må den medfølgende AC-adaptor ikke
anvendes til andre produkter. (Se side 119.)
•Detfølgendesymbolangiver,atderkrævesenspecik
aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske
apparat til el-nettet. Strømforsyningens typereference er
markeret i nærheden af symbolet.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 113 2018/12/4 9:29:42
114
Dansk
Sikkerhedsforanstaltninger
For at reducere risikoen for personskade, tab af
menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal
følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes.
Symbolforklaring
Følgendesymboleranvendestilatklassicereog
beskrive fareniveauet samt graden af person- eller
tingsskade, der kan forekomme, hvis betegnelsen
tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse.
FARE
Angiver en potentiel
fare, der vil resultere i
alvorlig tilskadekomst
eller dødsfald.
ADVARSEL
Angiver en potentiel
fare, der kan resultere
i alvorlig tilskadekomst
eller dødsfald.
FORSIGTIG
Angiver en fare, der
kan resultere i mindre
tilskadekomst eller
tingskade.
Følgendesymboleranvendestilatklassicereog
beskrive typen af anvisninger, der skal overholdes.
Dette symbol bruges til at advare brugere om en
bestemt anvendelsesmetode, der ikke må
udføres.
Dette symbol bruges til at advare brugere om
en bestemt fremgangsmåde, der skal
overholdes for at bruge apparatet på sikker vis.
ADVARSEL
Dette produkt
Dette produkt har et indbygget, genopladeligt
batteri. Må ikke udsættes for ild eller høj
varme.
- Dette kan det resultere i overophedning,
antændelse eller eksplosion.
Produktet må ikke ændres eller repareres.
- Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller
personskade.
Kontakt et autoriseret servicecenter for at få
foretaget reparationer (udskiftning af batteri,
m.m.).
Produktet må aldrig skilles ad, på nær ved
bortskaffelse.
-
Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller
personskade.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 114 2018/12/4 9:29:42
115
Dansk
ADVARSEL
I tilfælde af en uregelmæssighed eller
funktionsfejl
Afbryd omgående enhver anvendelse, og tag
adapteren fra, hvis der forekommer en
uregelmæssighed eller funktionsfejl.
- Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk
stød eller tilskadekomst.
<Tilfælde af uregelmæssighed eller fejl>
Hovedkomponenten eller AC-adapteren er
deform eller unormalt varm.
Hovedkomponenten eller AC-adapteren
lugter brændt.
Der forekommer en unormal lyd ved
anvendelse eller opladning af
hovedkomponenten eller AC-adapteren.
- Anmod omgående om eftersyn eller reparation
hos et autoriseret servicecenter.
Strømforsyning
Adapteren må aldrig sættes i stikkontakten
eller tages ud med våde hænder.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller
personskade.
AC-adapteren må ikke nedsænkes i vand eller
vaskes med vand.
Anbring ikke AC-adapteren i nærheden af en
håndvask eller et badekar, der er fyldt med
vand.
Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adaptoren er
beskadiget, eller hvis strømstikket sidder løst
i stikkontakten. Ledningen må ikke
beskadiges eller ændres, ej heller bøjes,
trækkes eller snoes med kraft.
Ydermere må ledningen ikke klemmes eller
ligge under noget tungt.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand
som følge af kortslutning.
Produktet må ikke anvendes på nogen måde
der overstiger den angivne kapacitet for
stikkontakten eller ledningsnettet.
- Hvis den angivne kapacitet overskrides ved at
der tilsluttes for mange stik til én kontakt, kan
det forårsage brand som følge af
overophedning.
Sørg altid for, at apparatet anvendes med en
elektrisk strømkilde, der passer til den
normerede spænding, som er angivet på
AC-adaptoren.
Sæt adapteren helt ind.
- Undladelse heraf kan resultere i brand eller
elektrisk stød.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 115 2018/12/4 9:29:43
116
Dansk
ADVARSEL
Tag altid adapteren ud af stikkontakten ved
rengøring.
- Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød
eller personskade.
Rengør strømstikket og opladerstikket
regelmæssigt for at forhindre støvansamling.
- Undladelse heraf kan resultere i brand som
følge af isoleringsfejl forårsaget af fugt.
Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud.
Forhindring af ulykker
Må ikke opbevares inden for rækkevidde af
børn eller babyer. Lad ikke børn bruge
produktet.
- Dele og tilbehør må ikke kommes i munden, da
dette kan medføre ulykke eller skade.
Hvis olien indtages ved et uheld, må der ikke
fremkaldes opkastning. Drik en stor mængde
vand, og kontakt en læge. Hvis olien kommer i
kontakt med øjnene, skal der omgående
skylles grundigt med rindende vand. Kontakt
derefter en læge.
- Undladelse heraf kan resultere i fysiske
problemer.
FORSIGTIG
Beskyttelse af huden
Du må ikke presse bladet kraftigt mod din hud
eller læber.
Brug ikke dette produkt til andre formål end at
trimme skæg.
- Gøres dette, kan det resultere i hudskader.
Anvend ikke bladene direkte på ørerne eller
på ujævn hud (f.eks. hævelser, skader eller
skønhedspletter).
- Gør du det, kan det forvolde skade på ørerne
eller ujævn hud.
Undlad at trykke på bladet med kraft. Undlad
også at røre ved bladet med neglene.
Undlad at lade bladet komme i berøring med
hårde objekter.
- Gør du det, kan bladet blive beskadiget og
beskadige huden, da bladet er meget tyndt.
Vær forsigtig under brug.
Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller
deformerede inden brug.
- Undladelse heraf kan resultere i hudskader.
Bemærk følgende forholdsregler
Lad ikke metalgenstande eller snavs sidde på
strømstikket eller stikket til apparatet.
- Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand
som følge af kortslutning.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 116 2018/12/4 9:29:43
117
Dansk
FORSIGTIG
Del ikke din trimmer med din familie eller
andre personer.
- Gøres dette, kan det resultere i infektion eller
betændelse.
Må ikke tabes eller stødes imod andre
genstande.
- Gøres dette, kan det resultere i personskade.
Du må ikke vikle ledningen rundt om
adapteren eller hovedkomponenten når den
opbevares.
- Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder
ved belastning, og kan resultere i brand som
følge af kortslutning.
Tag adapteren ud af stikkontakten, når den
ikke oplader.
- Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød
eller brand på grund af overgang som følge af
isoleringsforringelse.
Tag adapteren eller stikket til apparatet fra ved
at holde fast i adapteren eller apparatet frem
for i ledningen.
-
Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller
personskade.
Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse
FARE
Det genopladelige batteri må kun benyttes til
denne trimmer. Brug ikke batteriet til andre
produkter.
Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet
fra produktet.
Må ikke brændes eller udsættes for varme.
Batteriet må ikke loddes, adskilles eller
ændres.
Lad ikke de positive og negative poler på
batteriet få kontakt med hinanden ved brug af
metalgenstande.
Bær og opbevar ikke batteriet sammen med
metalliske smykker, såsom halskæder og
hårnåle.
Fjern aldrig røret.
- Dette kan det resultere i overophedning,
antændelse eller eksplosion.
Batteriet indeholder alkalisk væske. Hvis det
kommer i kontakt med øjnene, må du ikke
gnide dig i øjnene, men skylle omhyggeligt
med rent vand som fx vand fra hanen.
- Undladelse heraf kan resultere i synstab.
Kontakt en læge med det samme.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 117 2018/12/4 9:29:44
118
Dansk
ADVARSEL
Efter det genopladelige batteri er taget ud, må
det ikke opbevares inden for for børn og
spædbørns rækkevidde.
- Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved
et uheld.
Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det
samme.
Batteriet indeholder alkalisk væske. Hvis det
kommer i kontakt med huden eller tøj, skal der
skylles med rent vand som fx vand fra hanen.
- Undladelse heraf kan resultere i hudskader.
Tilsigtet brug
•Inden brug af et tilbehør skal det kontrolleres, at det er
monteret korrekt. Undladelse af dette kan medføre, at
skægget bliver klippet for kort.
•Apparatet bør ikke bruges på dyr.
•Påfør olie, både før og efter hver brug. (Se side 124.)
Hvis der ikke påføres olie, kan det muligvis forårsage
de følgende problemer.
- Trimmeren er blevet sløv.
- Kortere brugsstid.
- Højere lyd.
•Opbevar hovedkomponenten et sted med lav
luftfugtighed efter brug. Undladelse af dette kan
medføre funktionsfejl, der skyldes kondensering eller
rust.
•Sørg for at montere
beskyttelsesdækslet på
hovedkomponenten, for at
beskytte bladet, når du
transporterer eller opbevarer den.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 118 2018/12/4 9:29:44
119
Dansk
Identikation af dele
B
C
D
F
E

A
G
H
Apparatets krop
1 Afbryderkontakt
2 Lampe for
opladningsstatus
(
)
3 Udskiftning af stik
4 Blad
Kamaggregat til
trimmelængde
5 Skive
6 Indikatormarkering
for trimmelængde
Detaljetilbehør
ER-GD61
Beskyttelsesdæksel
AC-adapter (RE9-86)
AC-adaptorens
udformning er
forskellig afhængigt
at området.
En af strømfor-
syningsenhederne,
der følger med dette
apparat.
7 Adaptor
8 Strømstik
9 Ledning
0 Stik til apparat
Tilbehør
Rensebørste
Olie
Pose
ER-GD61
Klargøring
Opladning
•Sørg for, at trimmeren er slukket.
1
Sæt stikket til apparatet ind i
apparatets kontakt.
2
Sæt adaptoren i en
stikkontakt.
Kontrollér, at lampen for
opladningsstatus (
) lyser.
Opladningen er gennemført
efter ca. 1 time.
1
2
3
Frakobl adapteren, når lampen for
opladningsstatus ikke lyser mere.
(af hensyn til sikkerhed og for at reducere
energiforbrug)
<Sådan kontrolleres det, om opladningen er
afsluttet>
Tag stikket ud og sæt det i igen. Hvis lampen for
opladningsstatus lyser og slukker efter 5 sekunder,
er den færdig.
Noter
•Hvis der høres støj fra radioen eller andre kilder mens
dubrugerelleropladerproduktet,skalduyttetilet
andet sted for at bruge produktet.
•Når apparatet ikke anvendes i 6 måneder eller mere,
vil batteriet blive svækket (lække batterivæske osv.).
Lad batteriet helt op én gang hver 6. måned.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 119 2018/12/4 9:29:45
120
Dansk
•Ved opladning af apparatet for første gang, når det
ikke har været i brug i mere end seks måneder,
ændres opladningstiden muligvis, eller
opladningslampen/notikationslampenlyserinoglefå
minutter. Herudover kan driftstiden blive kortere. Hvis
dette sker, skal den oplades i mere end 8 timer.
•
Anbefalet omgivelsestemperatur for opladning er
0 °C – 35 °C. Opladningstiden ændres muligvis eller
batteriydelsen forringes muligvis uden for den
anbefalede temperatur.
•En fuld opladning giver nok strøm til cirka 50
minutters brug. (Baseret på brug ved 20 °C – 30 °C.)
Brugstiden varierer muligvis afhængigt af
anvendelsesfrekvensen og driftsmetoden.
•Dukanopladebatteriet,indendeterheltaadet.Men
detanbefalesatoplade,nårbatterieterheltaadet.
Batteriets levetid afhænger kraftigt af faktorer, som
f.eks. hvordan det anvendes og opbevares.
AC-funktion
Hvis du slutter AC-adapteren til trimmeren på samme
måde som ved opladning og tænder for strømmen, kan
du bruge den.
•Batterietvilbliveaadet,selvmedAC-strømkilden.
•Hvis batteriniveauet er for lavt, bevæger bladene sig
muligvis langsomt eller stopper, selv med AC-
strømkilden. I dette tilfælde skal du oplade batteriet i
1 minut eller mere.
Anvendelse
•Påfør olie, både før og efter hver brug.
(Se side 124.)
•Apparatet fungerer muligvis ikke i
omgivelsestemperaturer mindre end cirka 0 °C.
•Rengør trimmeren efter hver anvendelse.
(Se siderne 122 og 123.)
<Bemærkning før trimning>
•Sørg for, at hovedkomponentener slukket.
•Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller
deformerede inden brug.
•Brug ikke med nogen former for barberskum, eller når
skægget er vådt.
Et vådt skæg kan klistre til huden eller klumpe sig,
hvilket gør det svært at trimme.
•Inden du starter med at trimme overskægget, skal du
frisere det med en kam.
1
Fjern beskyttelseshætten. (Se side 121.)
2
Vælg det ønskede tilbehør, og tryk på
afbryderknappen for at tænde for trimmeren og
trimme.
•Brug det tilhørende tilbehør efter behov.
Den kan også bruges uden tilbehøret.
●Udentilbehør(Seside121.)
●Kamaggregattiltrimmelængde(Seside121.)
●Detaljetilbehør
ER-GD61
(Se side 122.)
3
Sluk for stikkontakten efter hver brug.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 120 2018/12/4 9:29:45
121
Dansk
Aftagning og montering af tilbehør
•Vær forsigtig ikke at skade dine hænder m.m.
med bladet når du aftager eller monterer
tilbehøret.
Aftagning af tilbehør
Hold godt fast på
hovedkomponentens
krop og træk op og fjern
tilbehøret, og fjern det fra
hovedkomponenten.
•Hold godt fast på den
ribbede (
a
) del og aftag
detaljetilbehøret.
a
ER-GD61
Montering af tilbehøret
Monter tilbehøret på
apparatets krop, indtil det
klikker.
•Hvis tilbehøret ikke er
korrekt monteret, kan
detyttesigogende
med at klippe for meget
hår af under brug.
Klik
ER-GD61
•Du kan følge samme procedure ved afmontering
og montering af beskyttelseshætten.
Uden tilbehør
•Brug uden tilbehøret for at lave præcise linjer.
For at gøre linjen skarpere anbringes bladet
vandret mod huden, hvorefter der trimmes nedad.
Trimmelængde: ca. 0,1 mm)
(Fast klinge tykkelse er 0,1 mm)
Kamaggregat til trimmelængde
•Tallet på tilbehøret angiver trimningens mål-længde.
•Den reelle hårlængde vil være en smule længere end
den længde, du har indstillet.
•Det ønskede resultat kan muligvis ikke fås, hvis
skægget er for langt.
I dette tilfælde, skal du klippe håret til en længde på
ca. 20 mm. før trimmeren anvendes.
•Skægget vil let kunne samle sig i tilbehøret når store
mængder skæg trimmes af ad gangen. Når dette sker
skal du rengøre tilbehøret. (Se siderne 122 og 123.)
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 121 2018/12/4 9:29:48
122
Dansk
1
Brug drejeknappen og juster
indstillingsmærket for
trimningshøjden (
b
) til den
ønskede højde.
•Trimningshøjde:
cirka 0,5 mm. til 10 mm
b
2
Anbring den ade del af kammen mod huden,
og klip skægget ved kæmme til det venstre og
højre.
Flade del af
kammen
Detaljetilbehør
ER-GD61
•Brug detaljetilbehøret til trimning af snævre områder
og en mere grundig trimning.
For at gøre linjen skarpere
anbringes bladet vandret
mod huden, hvorefter der
trimmes nedad.
Trim gradvist fra enderne
ved at anbringe bladet, så
det har kontakt med huden.
Vedligeholdelse
Rengøring
•Rengør trimmeren og bladet efter hver anvendelse.
(Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen
blive dårlig, og skarpheden vil forværres.)
•Brug ikke fortynder, rensebenzin, alkohol eller andre
kemikalier. Dette kan forårsage fejl, revner eller
misfarvning på apparatlegemet. Rengør kun
apparatets krop med en blød klud let fugtet med vand
fra vandhanen eller vand fra hanen med sæbe i.
•Sørg for, at hovedkomponentener slukket.
•Fjern apparatet fra AC-adapteren.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 122 2018/12/4 9:29:49
123
Dansk
Med vand
For at fjerne let snavs
Sådan fjerner du meget
snavs
1. Fjern tilbehøret og
hovedkomponenten.
(Se side 121.)
2. Kom vand ind gennem
vandindtaget via
bagenden af på
hovedkomponentens
krop, skyl grundigt i ca.
20 sekunder, og sluk
derefter
hovedkomponenten.
1. Fjern tilbehøret og
bladet. (Se siderne 121
og 124.)
2. Rengør
hovedkomponenten,
bladet og
kamaggregatet under
rindende vand.
ER-GD61
•Rystdeneregangeforatfjernevandet.
•Pas på ikke at banke hoveddelen på vasken eller
andre genstande, når du dræner vandet. I modsat
fald kan der opstå fejlfunktionalitet.
3. Tør vandet af med et
håndklæde, og lad den lufttørre.
•Det tørrer hurtigere, når
bladet er afmonteret.
4. Påfør olie på bladet efter
tørring. (Se side 124.)
5. Monter bladet på
hovedkomponentens krop.
•Sørgforatmontere
beskyttelsesdækslet på
hovedkomponenten, for at
beskytte bladet, når du
opbevarer den.
ER-GD61
Med børsten
1. Fjern tilbehøret og bladet. (Se siderne 121 og 124.)
2. Rengør hovedkomponenten ved hjælp af børsten.
3. Rengør bladet ved hjælp af
børsten.
•Fortsætmedattrykkepå
rengøringsknappen (
c
) for at
hæve det bevægelige blad (
d
)
ved rengøring mellem det
stationære blad (
e
) og det
bevægelige blad.
c
e
d
4. Påfør olie på bladet. (Se side 124.)
5. Monter bladet på hovedkomponentens krop.
•Sørgforatmonterebeskyttelsesdæksletpå
hovedkomponenten, for at beskytte bladet, når du
opbevarer den.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 123 2018/12/4 9:29:51
124
Dansk
Aftagning og montering af tilbehøret
•Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller
deformerede før du fjerner og monterer det.
Sådan fjernes bladet
1. Hold fast på hovedkomponentens
overdel.
2. Skub metaldelen på bladet til
venstremedtommelngrene.
•Det er ikke noget problem at
rørebladetmedngrene.
•Sørg for ikke at lade bladet.
Montering af bladet
Sæt monteringshagen (
B
) ind i bladrammen (
A
)
på trimmeren og tryk på den indtil du hører et klik.
A
B
Klik
Smøring
•Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet
1
Sådan fjernes bladet.
(Se denne side.)
2
Påfør en dråbe olie på
hvert indikeret punkt.
3
Monter bladet på
apparatets krop, tænd for
strømmen og lad den køre
i ca. 5 sekunder.
Reservedele
Reservedele kan købes hos din forhandler eller
servicecenter.
Reservedele til
ER-GD61/ER-GD51
Blad WER9500
Smøreolie WES003P
•Brug ikke andre typer blade end det medfølgende, da
det ellers kan påvirke ydeevnen.
•Vi anbefaler Panasonic smøreolie WES003P.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 124 2018/12/4 9:29:51
125
Dansk
Fejlnding
Udfør følgende handlinger.
Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du
kontakte den butik, hvor du købte enheden eller et
autoriseret Panasonic-servicecenter, angående
reparation.
Problem Handling
Hovedkom-
ponenten er
blevet sløv.
Driftstiden er
kort.
Hovedkom-
ponenten er
stoppet med at
virke.
Indtil problemer er løst, bedes du
venligst følge hver enkelt
procedure som følger:
1. Oplad hovedkomponenten.
(Se side 119.)
2. Rens bladet, og smør det med
olie.
(Se siderne 122-124.)
3. Skift bladet ud.
(Se side 124.)
4. Få batteriet udskiftet af et
autoriseret servicecenter.
Problem Handling
Hovedkom-
ponenten er
blevet sløv.
Driftstiden er
kort.
Hovedkom-
ponenten er
stoppet med at
virke.
Oplad batteriet i ca. 8 timer uden
afbrydelse for at genopfriske det.
Hvis der stadig kun er få
anvendelsesgange tilbage efter
opladning, er batteriet slidt op.
(Der kan forekomme
væskelækage som følge af
nedbrydning ved udgangen af
batteriets levetid.)
Kontakt en autoriseret forhandler
for reparation.
Hovedkom-
ponenten kan
ikke oplades.
Sæt stikket til apparatet ind i
apparatets kontakt.
Kontrollér, at lampen for
opladningsstatus lyser.
(Se side 119.)
Laver en høj
lyd.
Påfør olie. (Se side 124.)
Kontrollér, at bladet er sat rigtigt
på.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 125 2018/12/4 9:29:52
126
Dansk
Bladets levetid
Bladets levetid varierer i henhold til hvor ofte og hvor
længe trimmeren bruges.
For eksempel er bladets levetid ca. 3 år ved brug af
hovedkomponenten i 5 minutter 10 gange om måneden.
Udskift bladene, hvis deres skæreevne reduceres
betydeligt på trods af korrekt vedligeholdelse.
Batteri-levetid
Batteriets levetid vil variere alt efter hyppighed og
længde af anvendelse. Hvis batteriet oplades én gang
månedligt, vil produktlevetiden være ca. 3 år.
Hvis driftstiden er væsentlig kortere, selv efter en fuld
opladning, er batteriets levetid slut.
Udtagelse af det indbyggede
genopladelige batteri
Fjern det indbyggede batteri før
hovedkomponenten kasseres.
Batteriet skal afskaffes på sikker vis.
Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der
erofcieltberegnettildetteformål,hvisderndeset
sådant.
Dennegurerkunrelevantvedkasseringaf
hovedkomponenten og må ikke benyttes til at reparere
det. Hvis du selv adskiller hovedkomponenten, vil det
ikke længere være vandtæt, hvilket kan skabe
fejlfunktionalitet.
•Fjern hovedkomponenten fra AC-adapteren.
•Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen,
ogladdetværetændt,indtilbatterieterheltaadet.
•Udfør trin 1 til 8 og løft batteriet op, og fjern det
herefter.
•Sørg for, at du ikke kortlutter de positive og negative
terminaler på batteriet, og isoler terminalerne ved at
vikle tape omkring dem.
For miljømæssig beskyttelse og genbrug af
materialer
Denne trimmer indeholder et Nikkel Metalhydrid
batteri.
Vær venligst sikker på at batteriet bortskaffes på en
ofcieltudvalgtlokation,hvisderereniditland.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 126 2018/12/4 9:29:52
127
Dansk
Specikationer
Strømforsyning
Se navnepladen på AC-adaptoren.
(Automatisk spændingskonvertering)
Motorspænding
1,2 V
Opladningstid Ca. 1 time
Luftbåren
akustisk støj
67 (dB (A) re 1 pW)
Dette produkt er kun beregnet til privat brug.
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med
retursystemer
Disse symboler på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske produkter
og batterier ikke må blandes med
almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og
genbrug af gamle produkter og batterier,
skal du tage dem til indsamlingssteder i
overensstemmelse med den nationale
lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis
hjælper du med til at spare værdifulde
ressourcer og forhindre eventuelle negative
påvirkninger af menneskers sundhed og
miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om
indsamling og genbrug skal du kontakte
din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot
og batterier kan eventuelt udløse
bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol
(eksempler nedenfor)
Dette symbol kan anvendes sammen med
et kemisk symbol. I så fald opfylder det
kravene for det direktiv, som er blevet
fastlagt for det pågældende kemikalie.
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 127 2018/12/4 9:29:52
128
PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 128 2018/12/4 9:29:52
129
Português
Instruções de Funcionamento
Aparador de Barba Recarregável/CA
(Utilização doméstica)
Modelo n.º
ER‑GD61/ER‑GD51
Obrigado por adquirir este produto Panasonic.
Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas.
Precauções de
segurança ......................... 132
Informação importante ....................136
Identicação das peças ..................137
Preparação .......................................137
Forma de utilização .........................138
Manutenção ......................................141
Resolução de problemas ................143
Tempo de vida da lâmina ................144
Vida útil da bateria ...........................144
Remoção da bateria
recarregável incorporada ...............145
Especicações.................................145
Índice
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 129 2018/12/4 10:05:47
130
Português
Advertência
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimento de utilização caso tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização segura do
aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser realizadas por crianças sem
supervisão.
•O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o
cabocardanicado,otransformadordeCAteráde
ser eliminado.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 130 2018/12/4 10:05:48
131
Português
•Osímboloseguintesignicaqueéadequadopara
limpeza sob uma torneira de água aberta.
•Não utilize água enquanto o transformador CA estiver
encaixado.
•Não utilize qualquer outro dispositivo além do
transformador de CA incluído para qualquer efeito.
Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o
transformador de CA incluído. (Consulte a página 137.)
•Osímboloseguintesignicaqueénecessáriaumafonte
dealimentaçãoamovívelespecícaparaligaro
aparelho à corrente elétrica. A referência do tipo de fonte
de alimentação está indicada junto do símbolo.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 131 2018/12/4 10:05:48
132
Português
Precauções de segurança
Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque
elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as
precauções de segurança apresentadas em seguida.
Explicação dos símbolos
Ossímbolosseguintessãoutilizadosparaclassicare
descrever o nível de perigo, ferimentos e danos
materiais causados quando as instruções não são
respeitadas e o aparelho é utilizado incorretamente.
PERIGO
Indica um perigo
potencial que resultará
em ferimentos graves
ou morte.
ADVERTÊNCIA
Indica um perigo
potencial que poderá
resultar em ferimentos
graves ou morte.
CUIDADO
Indica um perigo que
poderá resultar em
ferimentos menores
ou danos materiais.
Ossímbolosseguintessãoutilizadosparaclassicare
descrever o tipo de instruções a respeitar.
Este símbolo alerta os utilizadores para um
procedimentodefuncionamentoespecícoque
não deve ser realizado.
Este símbolo alerta os utilizadores para um
procedimentodefuncionamentoespecícoque
tem de ser seguido para utilizar o aparelho em
segurança.
ADVERTÊNCIA
Este produto
Este produto possui uma bateria recarregável
incorporada. Não o atire para chamas ou
outras fontes de calor.
Caso contrário, poderá ocorrer
sobreaquecimento, ignição ou explosão.
Não modique nem repare o aparelho pelos
seus próprios meios.
Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
Contacte um centro de assistência autorizado
para reparar o aparelho (substituição da bateria,
etc.).
Nunca desmonte o aparelho, exceto quando
proceder à sua eliminação.
Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 132 2018/12/4 10:05:48
133
Português
ADVERTÊNCIA
Em caso de uma anormalidade ou falha
Pare imediatamente de utilizar o aparelho e
remova o transformador se ocorrer uma
anomalia ou avaria.
Senãoozer,poderáocorrerumincêndio,
choque elétrico ou ferimentos.
<Casos de anormalidade ou falha>
A unidade principal ou o transformador de
CA está deformado ou anormalmente quente.
O corpo principal ou o transformador de CA
cheira a queimado.
É emitido um som anormal durante a
utilização ou carregamento do corpo
principal ou a partir do transformador de CA.
Solicite imediatamente a inspeção ou reparação
num centro de assistência autorizado.
Alimentação elétrica
Não ligue ou desligue o transformador a uma
tomada elétrica doméstica com as mãos
molhadas.
Caso contrário, poderá ocorrer um choque
elétrico ou ferimentos.
Não ligue ou desligue o transformador a uma
tomada elétrica doméstica com as mãos
molhadas.
Não mergulhe o transformador de CA em
água nem o lave com água.
Não coloque o transformador de CA sobre ou
perto de um lavatório ou banheira com água.
Nunca utilize o aparelho se o transformador
de CA estiver danicado ou se a cha de
alimentação encaixar com folga na tomada
elétrica.
Não danique ou modique nem dobre, puxe
ou torça com força o cabo.
Além disso, não coloque nada pesado em
cima do cabo nem o comprima.
Caso contrário, poderá ocorrer um choque
elétrico ou incêndio devido a um curto‑circuito.
Não utilize o aparelho de forma que exceda a
potência nominal da tomada elétrica ou da
instalação elétrica.
Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas
chasàtomadaelétricapoderácausarum
incêndio devido a sobreaquecimento.
Certique-se sempre de que o aparelho é
utilizado numa fonte de alimentação que
corresponda à tensão nominal indicada no
transformador de CA.
Insira totalmente o transformador.
Senãoozer,poderáocorrerumincêndioou
choque elétrico.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 133 2018/12/4 10:05:48
134
Português
ADVERTÊNCIA
Desligue sempre o adaptador da tomada
elétrica quando limpar o aparelho.
Senãoozer,poderáocorrerumchoque
elétrico ou ferimentos.
Limpe periodicamente a cha de alimentação
e a cha de carregamento para impedir a
acumulação de pó.
Senãoozer,poderáocorrerumincêndio
devido a uma falha de isolamento causada por
humidade.
→
Desligue o transformador e limpe com um pano
seco.
Prevenção de acidentes
Não coloque o aparelho ao alcance de
crianças ou bebés. Não os deixe utilizar o
aparelho.
Colocar peças ou acessórios na boca pode
causar um acidente ou ferimentos.
Se ingerir óleo acidentalmente, não induza
vómito, beba uma grande quantidade de água
e contacte um médico. Se o óleo entrar em
contacto com os olhos, lave imediatamente
com água corrente em abundância e contacte
um médico.
Senãoozer,poderãoocorrerproblemas
físicos.
CUIDADO
Proteção da pele
Não prima a lâmina com força contra o seu
lábio ou pele.
Não utilize este aparelho para outros ns que
não para aparar a barba.
Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na
pele.
Não aplique as lâminas diretamente sobre as
orelhas ou pele áspera (tal como, por
exemplo, inchaços, ferimentos ou manchas).
Caso contrário, poderá causar ferimentos nas
orelhas ou na pele irregular.
Não pressione forçosamente a lâmina. Para
além disso, não toque na lâmina com as
unhas.
Não coloque a lâmina em contacto com
objetos duros.
Fazeristopoderácausarquealâminaque
danicadaeferirapele,umavezquealâminaé
muitona.Tenhacuidadoaoutilizá-la.
Verique se as lâminas não estão danicadas
ou deformadas antes de usar.
Senãoozer,poderãoocorrerferimentosna
pele.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 134 2018/12/4 10:05:49
135
Português
CUIDADO
Precauções a ter em conta
Não permita que objetos metálicos ou lixo se
colem à cha de alimentação ou à cha do
aparelho.
Caso contrário, poderá ocorrer um choque
elétrico ou incêndio devido a um curto‑circuito.
O aparador não deve ser usado por familiares
ou outras pessoas.
Talpoderiaprovocarumainfeçãoe/ouuma
inamação.
Não deixe cair o aparelho e evite que bata
contra outros objetos.
Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos.
Não enrole o cabo à volta do transformador
ou do corpo principal o armazenar.
Casocontrário,oonocabopoderápartir-se
com a carga e ocorrer um incêndio devido a um
curto‑circuito.
Desligue o transformador da tomada elétrica
quando não estiver a utilizar.
Senãoozer,poderáocorrerumchoque
elétrico ou incêndio devido a fuga elétrica
resultante da deterioração do isolamento.
Desligue o transformador ou a cha de
alimentação do aparelho ao segurar no
transformador ou na cha do aparelho, e não
no cabo.
Senãoozer,poderáocorrerumchoqueelétrico
ou ferimentos.
Manuseamento da bateria ao dispor do produto
PERIGO
A bateria recarregável destina-se a ser
utilizada apenas com este aparador. Não use
a bateria com outros aparelhos. Não carregue
a bateria depois de esta ter sido retirada do
aparelho.
Não deite a bateria para o fogo nem a aqueça.
Não solde, desmonte ou modique a bateria.
Evite que os terminais positivo e negativo da
bateria entrem em contacto através de
objetos metálicos.
Não transporte nem guarde a bateria
juntamente com peças metálicas, tal como
colares e ganchos de cabelo.
Nunca retire o revestimento do tubo.
Caso contrário, poderá ocorrer
sobreaquecimento, ignição ou explosão.
A bateria contém líquido alcalino. Se entrar
em contacto com os olhos, não esfregue os
olhos e enxague minuciosamente com água
limpa, tal como a água da torneira.
Senãoozer,poderáocorrerperdadevisão.
Consulte imediatamente um médico.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 135 2018/12/4 10:05:49
136
Português
ADVERTÊNCIA
Depois de retirar a bateria recarregável,
mantenha-a fora do alcance de crianças e
bebés.
A bateria irá prejudicar o organismo se for
ingerida acidentalmente.
Se isso acontecer, consulte imediatamente um
médico.
A bateria contém líquido alcalino. Se este
entrar em contacto com a pele ou o vestuário,
enxague com água limpa, como a água da
torneira.
Senãoozer,poderãoocorrerferimentosna
pele.
Informação importante
•Antesdeutilizarumacessório,veriqueseestefoi
corretamenteinstalado.Senãoozer,abarba
poderá ser aparada demasiado curta.
•O aparelho não deve ser usado em animais.
•Aplique o óleo na lâmina, antes e depois de cada
utilização. (Consulte a página 143.)
A não aplicação de óleo poderá causar os seguintes
problemas:
-Alâminacouromba.
-Tempodefuncionamentoreduzido.
Som mais elevado.
•Após a utilização, guarde o corpo principal num local
com pouca humidade. Caso contrário, pode causar
um mau funcionamento devido à condensação ou
ferrugem.
•Ao transportar ou ao armazenar,
certique-sedequecolocaa
tampa de proteção no corpo
principal para proteger a lâmina.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 136 2018/12/4 10:05:50
137
Português
Identicação das peças
B
C
D
F
E

A
G
H
Corpo principal
1 Interruptor de
funcionamento
2 Indicador do estado
de carga (
)
3 Recetáculodacha
4 Lâmina
Acessório pente de
altura de corte
5 Disco
6 Marca de indicação
da altura de corte
Acessório de precisão
ER-GD61
Tampa protetora
Transformador CA
(RE9-86)
A forma do
transformador de CA
difere consoante a
região.
Uma das unidades
de alimentação
elétrica especicada
é fornecida com
este aparelho.
7Transformador
8 Ficha de alimentação
9 Cabo
0 Ficha do aparelho
Acessórios
Escova de limpeza
Óleo
Bolsa
ER-GD61
Preparação
Carregar
•Certique-sedequeoaparadorestádesligado.
1
Ligue a cha do aparelho ao
recetáculo da cha.
2
Ligue o transformador a uma
tomada com corrente.
Veriqueseoindicadordo
estado da carga (
) se
acende.
O carregamento estará
concluído após
aproximadamente 1 hora.
1
2
3
Desligue o transformador quando o indicador
do estado da carga se apagar.
(por segurança e para reduzir o consumo de
energia)
<Comovericarseocarregamentofoiconcluído>
Retireevolteainserirachadoaparelho.Seo
indicador do estado de carga se acender e se
desligar após aproximadamente 5 segundos, o
carregamento está concluído.
Notas
•Se ouvir ruído no rádio ou noutras fontes enquanto
está a utilizar ou a carregar o produto, mude de sítio
para utilizar o aparelho.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 137 2018/12/4 10:05:51
138
Português
•Quando o aparelho não é utilizado durante 6 meses
oumais,abateriairáenfraquecer(fugadeuidoda
bateria, etc.). Carregue totalmente a bateria uma vez
a cada 6 meses.
•Quando o aparelho é carregado pela primeira vez, ou
quando não tiver sido utilizado há mais de 6 meses, o
tempo de carregamento ou a luz de indicação do
estado do carregamento poderá não brilhar durante
alguns minutos. Para além disso, o tempo de
funcionamentopoderácarmaiscurto.Nesses
casos, carregue o aparador durante mais de 8 horas.
•
A temperatura ambiente recomendada para o
carregamento é de 0 °C – 35 °C. O tempo de
carregamento poderá mudar ou o desempenho da
bateria poderá ser inferior fora da temperatura
recomendada.
•Um carregamento completo fornece energia
sucienteparaaproximadamente50minutosde
utilização. (Com base numa utilização a 20 °C – 30
°C.) O tempo de funcionamento poderá diferir em
função da frequência de utilização e do método de
funcionamento.
•Pode carregar a bateria antes de estar
completamente descarregada. No entanto, é
recomendável carregar quando a bateria estiver
completamente descarregada. A vida útil da bateria
depende muito de fatores como a forma como é
utilizada e arrumada.
Utilização com CA
Se ligar o transformador CA ao aparelho da mesma
forma do que a utilizada para carregamento, e ligar a
alimentação elétrica, pode utilizá‑lo.
•
A bateria será descarregada, mesmo com o
funcionamento CA.
•Se a carga restante da bateria for demasiado baixa,
as lâminas poderão mover‑se lentamente ou parar,
mesmo com a fonte de alimentação CA. Nesta
situação, carregue a bateria durante 1 minuto ou mais.
Forma de utilização
•Aplique o óleo na lâmina, antes e após cada
utilização. (Consulte a página 143.)
•O aparelho poderá não funcionar em ambientes com
uma temperatura inferior a aproximadamente 0 °C.
•Limpe o aparelho após cada utilização.
(Consulte as páginas 141 e 142.)
<Notaantesdeaparar>
•Certique-sedequeocorpoprincipalestádesligado.
•Veriqueseaslâminasnãoestãodanicadasou
deformadas antes de usar.
•Não utilize com creme de barbear aplicado na cara ou
quando a barba está molhada.
Se os pelos do corpo estiverem molhados, podem aderir
à pele ou acumularem‑se, tornando mais difícil aparar.
• Antes de aparar, penteie o seu bigode com um pente.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 138 2018/12/4 10:05:51
139
Português
1
Remova a tampa de proteção.
(Consulte esta página.)
2
Selecione os acessórios pretendidos e, em
seguida, prima o interruptor de funcionamento
para ligar a alimentação e aparar.
•Utilize o acessório adequado, conforme
necessário.Tambémpodeserutilizadosemo
acessório.
●Semoacessório(Consulteapágina140.)
●Acessóriopentedealturadecorte
(Consulte a página 140.)
●Acessóriodeprecisão
ER-GD61
(Consulte a página 140.)
3
Desligue o interruptor após cada utilização.
Remover e montar os acessórios
•Tenhacuidadoparanãoferirasmãos,etc.,com
a lâmina ao remover ou montar o acessório.
Remover o acessório
Segurermementeo
corpo principal e puxe o
acessório para cima,
removendo‑o do corpo
principal.
•Segure a peça do
gatilho (
a
)rmemente
e retire o acessório de
corte detalhado.
a
ER-GD61
Montar o acessório
Monte o acessório no
corpo principal até ouvir
um estalido.
•Se o acessório não
estiver encaixado
corretamente, este
poderá deslocar‑se e
acabar por cortar
demasiado durante a
utilização.
Clique
ER-GD61
•Pode seguir o mesmo procedimento para
remover e montar a tampa de proteção.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 139 2018/12/4 10:05:53
140
Português
Sem o acessório
•Utilize sem o acessório para desenhar linhas
precisas.
Para aparar ainda mais a linha, posicione a lâmina
na horizontal encostando-a à pele e apare
deslizando para baixo.
Altura de corte: aprox. 0,1 mm
(Espessuradalâminaxaé0,1mm)
Acessório pente de altura de corte
•O dígito no acessório indica o comprimento de corte
pretendido.
•O comprimento real da barba será um pouco mais
longoqueaalturadenida.
•Se a barba for demasiado comprida, poderão não ser
obtidos os resultados pretendidos.
Neste caso, apare a barba até um comprimento de
cerca de 20 mm antes de utilizar o aparelho.
•A barba irá acumular‑se facilmente no acessório
quando cortar muita barba. Quando isto suceder,
limpe o acessório. (Consulte as páginas 141 e 142.)
1
Rode o botão e ajuste a marca
de indicação da altura de corte
(
b
) para a altura pretendida.
•Altura de corte:
aprox. 0,5 mm a 10 mm
b
2
Aplique a parte plana do pente contra a sua pele
e corte a sua barba ao penteá-la para a
esquerda e direita.
Parte plana do
pente
Acessório de precisão
ER-GD61
•Utilize o acessório de precisão para aparar áreas
pequenas e de forma minuciosa.
Para aparar ainda mais a
linha, posicione a lâmina na
horizontal encostando-a à
pele e apare deslizando
para baixo.
Apare gradualmente desde
as pontas encostando a
lâmina à pele.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 140 2018/12/4 10:05:55
141
Português
Manutenção
Limpeza
•Limpe o corpo principal e a lâmina após cada
utilização. (Se não forem limpos, o movimento irá
apresentardiculdadesecarpobreeaacuidadeirá
piorar.)
•Não utilize diluente, benzina, álcool ou outros
químicos.Seozerpoderácausaraavaria,ssuras
ou a descoloração do corpo principal. Limpe o corpo
principal apenas com um pano macio ligeiramente
embebido em água da torneira ou água um pouco
ensaboada.
•Certique-sedequeocorpoprincipalestádesligado.
•Remova o corpo principal do transformador de CA.
Com água
Para remover sujidade
ligeira
Para retirar sujidade
abundante
1. Remova o acessório e
ligue o corpo principal.
(Consulte a página
139.)
2. Deixe correr água pela
entrada de água na
parte traseira do corpo
principal, enxague
abundantemente
durante cerca de 20
segundos e, em
seguida, desligue o
corpo principal.
1. Remova o acessório e
a lâmina. (Consulte as
páginas 139 e 142.)
2. Limpe o corpo
principal, a lâmina e os
acessórios com água
corrente.
ER-GD61
•Agite várias vezes para remover a água.
•Tenhaatençãoparanãobatercomocorpo
principal no lavatório ou outros locais enquanto
retira a água. Caso contrário, pode causar um
mau funcionamento.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 141 2018/12/4 10:05:56
142
Português
3. Limpe a água com uma toalha
e deixe o aparador secar
naturalmente.
•Secará mais rápido com a
lâmina removida.
4. Aplique o óleo na lâmina depois
de secar. (Consulte a página 143.)
5. Encaixe a lâmina e a tampa de
proteção no corpo principal.
•Aoarmazenar,certique-sede
que coloca a tampa de
proteção no corpo principal de
forma a proteger a lâmina.
ER-GD61
Com a escova
1. Remova o acessório e a lâmina. (Consulte a página
139 e esta página.)
2. Limpe o corpo principal utilizando a escova.
3. Limpe a lâmina utilizando a
escova.
•Mantenhaaalavancade
limpeza (
c
) pressionada para
baixo para subir a lâmina
móvel (
d
) quando limpar entre
a lâmina estacionário (
e
) e a
lâmina móvel.
c
e
d
4. Aplique o óleo na lâmina.
(Consulte a página 143.)
5. Encaixe a lâmina e a tampa de proteção no corpo
principal.
•Aoarmazenar,certique-sedequecolocaatampa
de proteção no corpo principal de forma a proteger
a lâmina.
Remover e montar a lâmina
•Veriquesealâminaestádeformadaou
danicada,antesdearemovereamontar.
Remoção da lâmina
1. Segure na parte frontal do corpo
principal.
2. Empurre a peça metálica da
lâmina para a esquerda com a
barriga do dedo.
•Não existe problema ao tocar na
lâmina com os dedos.
•Tenhacuidadoparanãodeixara
lâmina cair.
Montagem da lâmina
Encaixe o gancho de montagem (
B
) no suporte
da lâmina (
A
) situado no corpo principal e, em
seguida, empurre‑o até ouvir um clique.
A
B
Clique
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 142 2018/12/4 10:05:57
143
Português
Lubricação
•Aplique o óleo na lâmina antes e depois de cada
utilização.
1
Remova a lâmina.
(Consulte a página 142.)
2
Aplique uma gota de óleo
em cada área indicada.
3
Aplique a lâmina no corpo
principal, ligue o aparador
e deixe-o a funcionar
durante aproximadamente
5 segundos.
Peças de reposição
Peças de reposição podem ser obtidas com o seu
representante ou em um Centro de serviço.
Peças de reposição
para ER‑GD61/
ER‑GD51
Lâmina WER9500
Óleo de
lubricação
WES003P
•Não utilize qualquer outra lâmina que não a dedicada,
uma vez que poderá causar problemas no
desempenho.
•RecomendamosoóleodelubricaçãoWES003Pda
Panasonic.
Resolução de problemas
Efetue as ações indicadas em seguida.
Se mesmo assim não conseguir resolver os
problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade
ou um centro de assistência autorizado pela
Panasonic para reparação.
Problema Ação
O corpo
principalcou
rombo.
O tempo de
funcionamento
é reduzido.
O corpo
principal
deixou de
funcionar.
Até os problemas estarem
resolvidos, siga cada um dos
procedimentos seguintes:
1. Carregue o corpo principal.
(Consulte a página 137.)
2. Limpe a lâmina e aplique óleo.
(Consulte as páginas 141‑143.)
3. Substitua a lâmina.
(Consulte a página 142.)
4. A bateria deve ser substituída
num centro de assistência
autorizado.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 143 2018/12/4 10:05:58
144
Português
Problema Ação
O corpo
principalcou
rombo.
O tempo de
funcionamento
é reduzido.
O corpo
principal
deixou de
funcionar.
Carregue a bateria de forma
contínua e durante
aproximadamente 8 horas para a
renovar.
Se, mesmo depois de carregar a
bateria, restarem poucas
utilizações,issosignicaquea
bateriachegouaomdorespetivo
tempo de vida. (A bateria poderá
verter líquido devido à degradação
queocorrenonaldorespetivo
tempo de vida.)
Contacte um centro de assistência
autorizado para efeitos de
reparação.
O corpo
principal não é
carregado.
Insiraachadoaparelho
rmementenocorpoprincipal.
Veriqueseoindicadordoestado
da carga se acende.
(Consulte a página 137.)
É emitido um
som elevado.
Aplique óleo.
(Consulte a página 143.)
Veriquesealâminaestá
corretamente montada.
Tempo de vida da lâmina
O tempo de vida da lâmina varia conforme a frequência
e duração do uso do corpo principal.
Por exemplo, o tempo de vida da lâmina é de cerca de 3
anos se o corpo principal for usado durante 5 minutos,
10vezespormês.Substituaaslâminasseaeciência
de corte diminuir consideravelmente apesar de uma
manutenção correta.
Vida útil da bateria
O tempo de vida da bateria irá variar conforme a
frequência e tempo de uso. Se a bateria for carregada
uma vez por mês, a vida útil rondará os 3 anos.
Seotempodefuncionamentoforsignicativamente
inferior, mesmo depois de um carregamento completo,
issosignicaqueabateriachegouaomdarespetiva
vida útil.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 144 2018/12/4 10:05:58
145
Português
Remoção da bateria recarregável
incorporada
Remova a bateria recarregável incorporada antes
de deitar fora o corpo principal.
A bateria deve ser eliminada em segurança.
Certique-sedequeabateriaéeliminadanumlocal
designadoocialmenteparaoefeito,seexistirum.
Este diagrama deve ser utilizado apenas quando deitar
fora o corpo principal e não deve ser utilizado para o
reparar. Se desmontar o corpo principal sozinho, este
deixará de ser à prova de água, o que poderá provocar
problemas de funcionamento.
•Remova o corpo principal do transformador de CA.
•Prima o interruptor de alimentação para ligar o
aparelho e mantenha o aparelho ligado até que a
bateria esteja completamente descarregada.
•Execute as operações dos pontos 1 ao 8, levante a
bateria e, em seguida, remova‑a.
•Tenhacuidadoparanãoprovocarumcurto-circuito
nos terminais positivo e negativo da bateria removida
eisoleosterminaiscomtaadesiva.
Para proteção ambiental e reciclagem dos
materiais
Este aparador contém uma bateria de Níquel hidreto
metálico.Certique-sedequeabateriaéeliminada
numlocaldesignadoocialmente,seexistirumno
seu país.
Especicações
Fonte de
alimentação
Vejaaplacaidenticativano
transformador de CA.
(Conversão automática de
voltagem)
Voltagem do
motor
1,2 V
Tempode
carregamento
Aprox. 1 hora
Ruído acústico
aéreo
67 (dB (A) re 1 pW)
Este produto foi concebido apenas para utilização
doméstica.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 145 2018/12/4 10:05:58
146
Português
Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias
Apenas para a União Europeia e países com
sistemas de reciclagem
Estes símbolos nos produtos, embalagens,
e/ou documentos que os acompanham
indicam que os produtos elétricos e
eletrónicos e as baterias usados não
podem ser misturados com os resíduos
urbanos indiferenciados.
Para um tratamento adequado, reutilização
e reciclagem de produtos e baterias
usados, solicitamos que os coloque em
pontos de recolha próprios, em
conformidade com a respetiva legislação
nacional.
Ao eliminar estes produtos corretamente
estará a ajudar a poupar recursos valiosos
e a prevenir quaisquer potenciais efeitos
negativos sobre o ambiente e a saúde
humana.
Para mais informações acerca da recolha
e reciclagem, por favor contacte a sua
autarquia local.
De acordo com a legislação nacional
podem ser aplicadas contraordenações
pela eliminação incorreta destes resíduos.
Nota para o símbolo da bateria
(símbolo na parte inferior)
Este símbolo pode ser utilizado
conjuntamente com um símbolo químico.
Neste caso estará em conformidade com o
estabelecido na Diretiva referente aos
produtos químicos em causa.
PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 146 2018/12/4 10:05:59
147
Norsk
Brukerinstruksjoner
(Husholdningsbruk) Skjeggtrimmer, oppladbar og kan brukes med nettstrøm
Modellnr. ER‑GD61/ER‑GD51
Takk for at du har kjøpt dette Panasonic‑produktet.
Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den
for senere bruk.
Sikkerhetsforholdsregler ... 150
Viktig informasjon ...........................154
Identisere deler .............................. 154
Forberedelse ....................................155
Bruksanvisning................................156
Vedlikehold.......................................158
Problemløsning ...............................160
Bladets levetid .................................161
Batteriets levetid..............................161
Ta ut det innebygde
oppladbare batteriet ........................161
Spesikasjoner ................................162
Innhold
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 147 2018/12/4 10:13:34
148
Norsk
Advarsel
•Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller
eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske
eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og
kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av
apparatet på en sikker måte og forstår farene.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og
brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten
opplæring.
•Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir
ødelagt, må vekselstrømsadapteret kastes.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 148 2018/12/4 10:13:34
149
Norsk
•Følgende symbol betyr at produktet kan rengjøres under
en kran med rennende vann.
•Ikke rengjør med vann når vekselstrømadapteren er
festet.
•Ikke bruk noe annet enn den medfølgende
vekselstrømsadapteren til noe formål.
Man skal heller ikke lade andre apparater med den
medfølgende vekselstrømadapteren. (Se side 154.)
•Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar
strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet
til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenhet
er merket i nærheten av symbolet.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 149 2018/12/4 10:13:34
150
Norsk
Sikkerhetsforholdsregler
For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann,
og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til
følgende sikkerhetsforholdsregler.
Symbolforklaring
Følgendesymbolererbruktforåklassisereog
beskrive nivået for risiko, skade og skade på eiendom
forårsaket når betegnelser blir ignorert og utstyret ikke
brukes riktig.
FARE
Betegner en potensiell
risiko som medfører
alvorlig skade eller død.
ADVARSEL
Betegner en
potensiell risiko som
kan medføre alvorlig
skade eller død.
FORSIKTIG
Betegner en risiko
som kan medføre
lettere skade eller
skade på eiendom.
Følgendesymbolerbrukesforåklassisereog
beskrive hvilken type instruksjoner som skal følges.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om
en bestemt prosedyre som ikke må utføres.
Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om
en bestemt prosedyre som må følges for å
bruke apparatet på en trygg måte.
ADVARSEL
Dette produktet
Dette produktet har et innebygget ladbart
batteri. Ikke brenn eller utsett batteriet for
sterk varme.
Dette kan medføre overoppheting, antennelse
eller eksplosjon.
Ikke gjør endringer eller reparasjoner på
apparatet.
Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
Kontakt autorisert serviceverksted for
reparasjoner (skifting batteri osv.).
Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal
kun gjøres når apparatet skal kastes.
Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade.
I tilfelle avvik eller funksjonsfeil
Stopp umiddelbart bruken og fjern adapteren
dersom det fungerer unormalt eller er en feil.
Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt
eller skade.
<Tilfeller med unormalitet og feil>
Hoveddeken av vekselstrømadapteren er
deformert eller unormalt varmt.
Hoveddelen av vekselstrømadapteren lukter
brent.
Det er en uvanlig lyd under bruk eller lading
av hoveddelen eller vekselstrømadapteren.
Be umiddelbart om en gjennomgang eller
reparasjon av apparatet hos et autorisert verksted.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 150 2018/12/4 10:13:35
151
Norsk
ADVARSEL
Strømforsyning
Ikke koble til/fra adapteren med våte hender.
Dette kan medføre elektrisk støt eller skade.
Ikke senk vekselstrømadapteren ned i vann
eller vask det med vann.
Ikke plasser vekselstrømadapteren over, eller
nært inntil, en vask med fylt vann eller
badekar.
Aldri bruk apparatet hvis
vekselstrømadapteren er skadet eller
overopphetet eller hvis støpselet sitter løst i
stikkontakten. Ikke skad, endre, trekk, vri eller
bruk makt for å bøye strømkabelen.
Ikke sett noe tungt oppå eller klem kabelen.
Dette kan føre til elektrisk støt eller brann
grunnet kortslutning.
Ikke bruk på en måte som overbelaster
strømnettet eller ledningsnettet.
Overbelastning av strømnettet ved å koble til for
mange støpsler til en stikkontakt kan medføre
brann grunnet overopphetning.
Sørg alltid for at apparatet er koblet til en
elektrisk strømkilde. Den må være kompatibel
med den angitte spenningen for
vekselstrømsadapteren.
Fest adapteren helt.
Hvis ikke kan det medføre brann eller elektrisk
støt.
Koble alltid fra støpselet til adapteren fra
stikkontakten under rengjøring.
Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller
skade.
Ladepluggen og støpselet skal rengjøres med
jevne mellomrom for å unngå at det samler
seg opp støv.
Hvis man unnlater å gjøre dette kan det
forårsake brann på grunn av isolasjonsfeil som
skyldes fuktighet.
Koble fra adapteren og tørk med en tørr klut.
Forebygging av ulykker
Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og
små barn. Må heller ikke brukes av spedbarn
og små barn.
Å putte deler eller tilbehør i munnen kan
forårsake en ulykke eller personskade.
Dersom oljen svelges ved et uhell må man
ikke tvinges til å kaste opp, man skal heller
drikke store mengder vann og kontakte lege.
Dersom oljen kommer i kontakt med øynene
skal man umiddelbart skylde dem grundig
med rennende vann og kontakte lage.
Hvis ikke kan det medføre fysiske problemer.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 151 2018/12/4 10:13:35
152
Norsk
FORSIKTIG
Beskyttelse av huden
Ikke trykk bladet for hardt mot leppene eller
huden din.
Ikke bruk produktet til andre formål enn
trimming av skjegg.
Det kan føre til skade på huden.
Ikke sett bladene direkte på ørene eller ru hud
(så som hevelser, skader eller eksem).
Det kan føre til skade på huden.
Ikke trykk ned på bladet med makt. Rør heller
ikke bladene med neglene.
Ikke før bladene i kontakt med harde objekter.
Dette kan føre til skader på bladet, som igjen
kan føre til skader på huden. Vær forsiktig når
du bruker det.
Kontroller at bladene ikke er skadet eller
deformert før bruk.
Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på
huden.
Merknader til følgende forebyggende tiltak
Ikke tillat at metallgjenstander eller søppel
fester seg til støpselet eller apparatpluggen.
Dette kan føre til elektrisk støt eller brann
grunnet kortslutning.
Ikke del trimmeren med familiemedlemmer
eller andre mennesker.
Å gjøre dette kan føre til infeksjon eller
betennelse.
Må ikke slippes i gulvet eller slås mot andre
gjenstander.
Dette kan medføre skade.
Ikke snurr ledningen rundt adapteren eller
apparatet når det lagres.
Det kan medføre at ledningen i strømkabelen
ryker grunnet belastningen, det kan igjen føre til
brann på grunn av kortslutning.
Adapteren skal kobles fra stikkontakten når
det ikke lader.
Hvis man ikke gjør det kan dette føre til elektrisk
støt eller brann grunnet elektrisk lekkasje som
følge av isolasjonsdefekt.
Koble fra adapteren eller apparatpluggen ved
å holde fast i adapteren eller apparatpluggen,
istedet for ledningen.
Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller
skade.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 152 2018/12/4 10:13:36
153
Norsk
Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut
av apparatet, ved avhending
FARE
Det oppladbare batteriet er kun til bruk med
denne trimmeren. Ikke bruk batteriet i andre
produkter. Ikke lad batteriet etter at det er
fjernet fra produktet.
Må ikke kastes i åpne ammer eller tilføres
varme.
Ikke lodd, demonter eller gjør endringer på
batteriet.
Den positive og den negative polen må ikke
komme i kontakt med hverandre eller i kontakt
via andre metallgjenstander.
Batteriet skal ikke bæres eller lagres sammen
med smykker av metall som for eksempel
halskjeder og hårnåler.
Den ytre emballasjen skal aldri tas av.
Dette kan medføre overoppheting, antennelse
eller eksplosjon.
Batteriet inneholder alkalisk væske. Dersom
det kommer i kontakt med øynene, ikke gni
deg i øynene, og skyll godt med rent vann,
slik som springvann.
Dersom dette ikke gjøres kan det medføre tap
av synet.
Rådfør deg umiddelbart med en lege.
ADVARSEL
Når man har tatt ut det oppladbare batteriet
skal det lagres utilgjengelig for små barn og
babyer.
Batteriet er skadelig hvis det svelges.
Hvis det skjer må man kontakte lege
umiddelbart.
Batteriet inneholder alkalisk væske. Hvis den
kommer i kontakt med hud eller klær, må du
skylle med rent vann, f.eks. springvann.
Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på
huden.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 153 2018/12/4 10:13:36
154
Norsk
Viktig informasjon
•Før du bruker noe tilbehør, må du sjekke at det har
blitt satt riktig på. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre
til at skjegget blir klippet for kort.
•Apparatet skal ikke brukes på dyr.
•Smør olje på bladet før og etter hvert bruk.
(Se side 160.)
Dersom olje ikke blir påført, kan følgende problemer
oppstå.
Bladet har blitt sløvt.
‑ Kortere driftstid.
‑ Høyere lyd.
•Lagre hoveddelen på et sted med lav luftfuktighet
etter bruk. Hvis dette ikke gjøres kan det forårsake
feilfunksjon som følge av kondens eller rust.
•Forsikre deg om at
beskyttelseshetten er på
hoveddelen for å beskytte
bladet under frakt og lagring.
Identisere deler
B
C
D
F
E

A
G
H
Hoveddeksel
1 Strømbryter
2 Lampe for ladestatus
(
)
3 Pluggmottak
4 Blad
Kamtilbehør for
trimmehøyde
5 Skive
6 Indikasjonsmerke for
trimmehøyde
Tilbehør for
njustering
ER‑GD61
Beskyttelsesdeksel
Vekselstrømsadapter
(RE9‑86)
Utseendet på
vekselstrømad‑
apteren varierer
avhengig av land.
En av de angitte
strømtilførselsen‑
hetene følger med
apparatet.
7 Adapter
8 Støpsel
9 Strømkabel
0 Utstyrsplugg
Tilbehør
Rensebørste
Olje
Veske
ER‑GD61
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 154 2018/12/4 10:13:37
155
Norsk
Forberedelse
Lading
•Pass på at trimmeren er avslått.
1
Koble utstyrspluggen til
stikkontakten.
2
Plugg adapteren i
strømnettets uttak.
Kontroller at lampen for
ladestatus (
) lyser.
Lading fullføres etter omtrent
1 time.
1
2
3
Koble fra adapteren når lampen for ladestatusen
slutter å lyse.
(Dette for økt sikkerhet og strømbesparing)
<Hvordan sjekke om ladingen er fullført>
Ta ut og sett inn apparatpluggen på nytt. Dersom
ladestatuslampen lyser og slår seg av etter ca.
5 sekunder er den fulladet.
Notater
•Dersom det er forstyrrelser fra radioen eller andre
kilderunderbrukellerladingavapparatet,yttdegtil
et annet sted for bruk av apparatet.
•Når apparatet ikke brukes på 6 måneder eller mer,
svekkes batteriet (lekke batterivæske osv.). Lad
batteriet helt hver 6. måned.
•Ved førstegangs opplading av apparatet, eller dersom
apparatet ikke har vært i bruk i løpet av 6 måneder,
kan ladetiden endres, eller det kan det ta noen
minutter før ladelampen lyser. I tillegg kan brukstiden
forkortes. I silke tilfeller skal trimmeren lades i mer
enn 8 timer.
•
Anbefalt romtemperatur for lading er 0 °C – 35 °C.
Utenfor den anbefalte temperaturen kan ladetiden
endres eller batteriytelsen kan svekkes.
•Når batteriet er fulladet, har det nok batteristrøm
til omtrent 50 minutters bruk. (Basert på bruk i
20 °C – 30 °C.)
Driftstiden kan variere avhengig av bruksfrekvens og
driftsmåte.
•Du kan lade batteriet før det er helt utladet. Men vi
anbefaler at du lader etter at batteriet er helt utladet.
Batteriets levetid avhenger i stor grad av faktorer som
hvordan det brukes og oppbevares.
Vekselstrømsdrift
Dersom du kobler vekselstrømadapteren til apparatet
på samme måte som for lading, og slår på strømmen,
kan du bruke det.
•Batteriet vil fortsatt være utladet, selv med adapteren
tilkoblet.
•Hvis gjenstående batteri er for lavt, kan bladene
bevege seg sakte eller stoppe, selv med
vekselstrømkilde. I dette tilfellet lader du batteriet i
1 minutt eller mer.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 155 2018/12/4 10:13:37
156
Norsk
Bruksanvisning
•Smør olje på bladet før og etter hvert bruk.
(Se side 160.)
•Apparatet kan ikke benyttes i en
omgivelsestemperatur under omtrent 0 °C.
•Vennligst rengjør apparatet etter hvert bruk.
(Se side 158 og 159.)
<Sjekk før du benytter trimmeren>
•Kontroller at trimmeren er avslått.
•Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før
bruk.
•Ikke bruk apparatet med barberskum, eller dersom
skjegget er vått.
Et vått skjegg kan klebe til huden, eller hope seg opp,
noe som gjør det vanskelig å trimme.
•Gre barten din med en kam før trimming.
1
Fjern beskyttelseshetten. (Se denne siden.)
2
Velg det ønskede tilbehøret, trykk deretter på
apparatet for å slå det på og trimme.
•Bruk det riktige tilbehøret etter behov. Det kan
også brukes uten tilbehør.
●Utentilbehør(Seside157.)
Kamtilbehørfortrimmehøyde(Seside157.)
●Tilbehørfornjustering
ER‑GD61
(Se side 158.)
3
Slå av apparatet etter bruk.
Fjerning og montering av tilbehør
•Pass på at du ikke skader hender osv. på bladet
når du fjerner og monterer tilbehøret.
Fjerne tilbehøret
Hold godt fast i
hoveddelen, og dra
tilbehøret ut og oppover
og fjern det fra
hoveddelen.
•Hold fast ribbedelen
(
a
) og fjern tilbehøret
fornjustering.
a
ER‑GD61
Montere tilbehøret
Press tilbehøret mot
hoveddelen til det klikker.
•Dersom tilbehøret ikke
monteres riktig kan det
bevege på seg og kutte
for kort under bruk.
Klikk
ER‑GD61
•Du kan følge samme prosedyre for fjerning og
montering av beskyttelseshetten.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 156 2018/12/4 10:13:38
157
Norsk
Uten tilbehør
•Bruk det uten tilbehør for å utforme presise linjer.
Hvis du vil lage en tydligere linje, plasserer du
bladet horisontalt mot huden og trimmer nedover.
Trimmehøyde: ca. 0,1 mm
(Fast blad tykkelse er 0,1 mm)
Kamtilbehør for trimmehøyde
•Nummeret på tilbehøret indikerer
måltrimmingslengden.
•Faktisk skjegglengde vil være litt lengre enn innstilt
lengde.
•Ønsket resultat kan ikke oppnås dersom skjegget er
for langt.
I slike tilfeller, klipp skjegget til en lengde på omtrent
20 mm før apparatet brukes.
•Når mye skjegg kuttes, samler det seg enkelt
hårrester i tilbehøret. Når dette skjer må apparatet
rengjøres. (Se side 158 og 159.)
1
Skru på hjulet for å justere i
forhold til markeringen (
b
) for
ønsket trimmelengde.
•Trimmelengde:
ca. 0,5 mm til 10 mm
b
2
Legg den ate delen av kammen mot huden,
og klipp skjegget ved å gre det mot venstre og
høyre.
Flat del av kammen
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 157 2018/12/4 10:13:39
158
Norsk
Tilbehør for njustering
ER‑GD61
•Bruktilbehøretfornjusteringforåtrimmesmaleog
detaljerte områder.
Hvis du vil lage en tydligere
linje, plasserer du bladet
horisontalt mot huden og
trimmer nedover.
Trim gradvis fra tuppene
ved å føre bladet i kontakt
med huden.
Vedlikehold
Rengjøring
•Rengjør hoveddelen og bladet etter hvert bruk.
(Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og
skarpheten reduseres.)
•Ikke bruk tynner, bensin, alkohol eller andre
kjemikalier. Dette kan føre til feil, sprekker eller
missfarging av hoveddelen. Tørk av hoveddelen med
en myk klut som er lett fuktet med springvann eler
såpevann.
•Kontroller at apparatet er avslått.
•Fjern apparatet fra vekselstrømadapteren.
Med vann
For å fjerne lett smuss
Fjerning av gjenstridig
smuss
1. Fjern tilbehøret og slå
av apparatet.
(Se side 156.)
2. La vannet renne inn
i vanninntaket på
baksiden av
hoveddelen, rengjør
grundig i ca. 20
sekunder, og slå
deretter apparatet av.
1. Fjern tilbehøret og
bladet. (Se side 156
og 159.)
2. Rengjør hoveddelen,
bladet og tilbehøret
under rennende vann.
ER‑GD61
•Ristoppognederegangerforåfjernevannet.
•Vær forsiktig så du ikke slår hoveddelen mot
vasken, eller et annet hardt objekt, mens du får ut
vannet. Dette kan føre til feilfunksjon.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 158 2018/12/4 10:13:40
159
Norsk
3. Tørk av med et håndkle og la
den tørke av seg selv.
•Den vil tørke raskere med
bladet fjernet.
4. Smør olje på bladet etter
tørking. (Se side 160.)
5. Fest bladet og
beskyttelseshetten på
hoveddelen.
•Forsikredegomat
beskyttelseshetten er på
hoveddelen, slik at det
beskytter bladet under lagring.
ER‑GD61
Med børste
1. Fjern tilbehøret og bladet.
(Se side 156 og på denne siden.)
2. Rengjør hoveddelen med børsten.
3. Rengjør bladet ved bruk av
børsten.
•Fortsettmedåtrykkened
rengjøringsspaken (
c
) for å
heve det bevegelige bladet
(
d
) når du skal rengjøre de
stasjonære bladet (
e
) og det
bevegelige bladet.
c
e
d
4. Smør olje på bladet. (Se side 160.)
5. Fest bladet og beskyttelseshetten på hoveddelen.
•Forsikredegomatbeskyttelseshettenerpå
hoveddelen, slik at det beskytter bladet under lagring.
Fjerne og montere bladet
•Sjekk om bladet er deformert eller skadet før du
fjerner og monterer det.
Fjerne bladet
1. Hold hoveddelen foran.
2. Trykk metalldelen av bladet mot
venstre med tuppen på
tommelen.
•Det er ingen problem
åberørebladetmedngrene.
•Vær forsiktig slik at bladet ikke
faller.
Montering av bladet
Sett monteringskroken (
B
) inn i bladinnfatningen
(
A
) på hoveddelen og press til du hører et klikk.
A
B
Klikk
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 159 2018/12/4 10:13:41
160
Norsk
Smøring
•Smør bladet med olje før og etter hver bruk.
1
Fjern bladet.
(Se side 159.)
2
Påfør en oljedråpe på hvert
anviste punkt.
3
Fest bladet til
hoveddekselet, slå på
strømmen og la den kjøre
i ca. 5 sekunder.
Reservedeler
Reservedeler fås hos forhandleren eller et
serviceverksted.
Reservedeler for
ER‑GD61/ER‑GD51
Blad WER9500
Smøreolje WES003P
•Ikke bruk et annet type blad enn det tildelte, da det
kan forårsake ytelsesdefekt.
•Vi anbefaler Panasonics smøreolje WES003P.
Problemløsning
Gjennomfør følgende handlinger.
Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du
kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er
autorisert av Panasonic for reparasjon.
Problem Handling
Hoveddelen
kan bli sløv.
Driftstiden er
kort.
Hoveddelen
sluttet å
fungere.
Fram til problemene er løst skal
du følge hver framgangsmåte som
følger:
1. Lade hoveddelen.
(Se side 155.)
2. Rengjør bladet og ha på olje.
(Se sidene 158‑160.)
3. Bytt blad.
(Se side 159.)
4. Få batteriet byttet av et
autorisert serviceverksted.
Lad batteriet kontinuerlig i ca. 8
timer for å revitalisere den.
Dersom klipperen fremdeles bare
fungerer få ganger etter lading er
batteriet dødt og må byttes ut. (Det
kan lekke væske fordi batteriet
nærmer seg slutten på levetiden.)
Kontakt autorisert servicesenter for
reparasjon.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 160 2018/12/4 10:13:41
161
Norsk
Problem Handling
Hoveddele kan
ikke lades.
Fest apparatpluggen godt fast i
hoveddelen.
Kontroller at lampen for ladestatus
lyser. (Se side 155.)
Lager en lyd.
Påfør på olje. (Se side 160.)
Kontroller at bladet er montert
riktig.
Bladets levetid
Bladets levetid varierer i forhold til bruksfrekvens
og ‑periode av apparatet.
For eksempel er bladets levetid omtrent 3 år når
apparatet brukes i 5 minutter 10 ganger i måneden. Bytt
bladene hvis klippe‑effektiviteten reduseres sterkt til
tross for riktig vedlikehold.
Batteriets levetid
Batteriets levetid varierer med bruksfrekvens
og ‑lengde. Hvis batteriene lades én gang hver måned
vil levetiden være ca 3 år.
Dersom brukstid er betydelig kortere etter fullstendig
opplading, betyr det at batteriet har nådd slutten av
levetiden.
Ta ut det innebygde oppladbare batteriet
Fjern det innebygde oppladbare batteriet før
kasting av hoveddelen.
Batteriet må avhendes på en trygg måte.
Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det
nnesen.
Dennegurenmåkunbrukesvedkastingav
hoveddelen, det skal ikke brukes ved reparasjon.
Dersom du demonterer hoveddelen vil den ikke lenger
være vanntett, noe som kan føre til funksjonssvikt.
•Fjern apparatet fra vekselstrømadapteren.
•Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la
det være på helt til batteriet er fullstendig utladet.
•Utfør trinn 1 til 8 og løft batteriet, og deretter ta det ut.
•Pass på at du ikke kortslutter positive og negative
terminaler på brukte batterier. Terminaler skal isoleres
ved å bruke limbånd.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 161 2018/12/4 10:13:41
162
Norsk
Miljøvern og gjenbruk av materialer
Trimmeren inneholder et batteri av typen
nikkelmetallhybrid.
Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom
det er en slik der du bor.
Spesikasjoner
Strømkilde
Se merkeplaten på
vekselstrømsadapteren.
(Automatisk spenningsomformer)
Motorspenning
1,2 V
Ladetid Omtrent 1 time.
Luftbåren
akustisk støy
67 (dB (A) re 1 pW)
Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk.
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt
utstyr og brukte batterier
Bare for EU og land med retursystemer
Slike symboler på produkter, emballasje,
og/eller på medfølgende dokumenter betyr
at brukte elektriske/elektroniske produkter
og batterier ikke må blandes med vanlig
husholdningsavfall.
For riktig håndtering og gjenvinning av
gamle produkter og brukte batterier,
vennligst lever dem til innsamlingssteder
i samsvar med nasjonal lovgivning.
Ved riktig håndtering av disse produktene
og batteriene, hjelper du til med å spare
verdifulle ressurser og forhindre potensielle
negative effekter på menneskers helse og
miljø.
For mer informasjon om innsamling og
gjenvinning vennligst ta kontakt med din
kommune.
Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan
medføre straffansvar, i overensstemmelse
med nasjonal lovgivning.
Merknader for batterisymbolet
(nederste symbol)
Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon
med et kjemisk symbol. I dette tilfellet
etterkommer det kravet satt av direktivet
for det kjemikaliet det gjelder.
PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 162 2018/12/4 10:13:41
163
Svenska
Bruksanvisning
(Hushållsbruk) AC/uppladdningsbar skäggtrimmer
Modellnr. ER‑GD61/ER‑GD51
Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic.
Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen
för framtida bruk.
Säkerhetsföreskrifter ....... 166
Viktig information ............................170
Delidentikation ...............................171
Förberedelser...................................171
Användning ...................................... 172
Underhåll ..........................................174
Felsökning ........................................177
Bladets livslängd .............................177
Batterilivstid ..................................... 177
Ta ut det inbyggda
uppladdningsbara batteriet ............178
Specikationer ................................. 178
Innehåll
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 163 2018/12/4 10:10:38
164
Svenska
Varning
•Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder
och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller
mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller
kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning
avseende säker användning av apparaten och förstår de
därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med
apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av
barn utan övervakning av vuxen.
•Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden går
sönder ska AC‑adaptern kasseras.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 164 2018/12/4 10:10:38
165
Svenska
•Följande symbol betyder att den är lämpad för rengöring
under öppen vattenkran.
•Rengör inte med vatten när AC‑adaptern är ikopplad.
•Använd inte något annat än den medföljande
AC‑adaptern för annat syfte.
Använd inte heller någon annan produkt med den
medföljande AC‑adaptern. (Se sidan 171.)
•Följandesymbolindikerarattenspeciklöstagbar
strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den
elektriska apparaten till elförsörjningen. Typreferensen
för strömförsörjningsenheten är markerad nära
symbolen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 165 2018/12/4 10:10:39
166
Svenska
Säkerhetsföreskrifter
För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt,
brand och skada på egendom, måste du alltid följa
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Förklaring av symboler
Följandesymboleranvändsförattklassiceraoch
beskriva nivån av fara, personskada och
egendomsskada som kan uppstå om
säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten
används på ett felaktigt sätt.
FARA
Betecknar en
potentiell risk som
kommer att resultera i
allvarlig personskada
eller dödsfall.
VARNING
Betecknar en
potentiell risk som kan
resultera i allvarlig
personskada eller
dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
Betecknar en fara som
kan resultera i en
mindre personskada
eller skada på
egendom.
Följandesymboleranvändsförattklassiceraoch
beskriva den typ av instruktioner som ska beaktas.
Denna symbol används för att uppmärksamma
användarenpåenspecikanvändningsprocedur
som inte får utföras.
Denna symbol används för att uppmärksamma
användarenpåenspecik
användningsprocedur som måste utföras för
säker användning av apparaten.
VARNING
Denna produkt
Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart
batteri. Apparaten får inte kastas in i öppen
eld eller hetta.
Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning
eller explosion.
Modiering eller reparation är inte tillåtet.
Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
Kontakta ett auktoriserat servicecenter för
reparation (batteribyte osv.).
Apparaten får inte monteras isär, med
undantag för vid kassering.
Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 166 2018/12/4 10:10:39
167
Svenska
VARNING
Vid onormal eller felaktig funktion
Avbryt genast användningen och koppla bort
adaptern från vägguttaget vid onormal funktion
eller fel.
Underlåtenhet att göra detta kan resultera i
brand, elstöt eller kroppsskada.
<Onormal funktion eller fel>
Huvudenheten eller AC-adaptern är
defomerad eller ovanligt varm.
Huvudenheten eller AC-adaptern luktar bränt.
Det hörs konstiga ljud under användning
eller laddning av huvudenheten eller
AC-adaptern.
Begär genast en kontroll eller reparation hos ett
auktoriserat servicecenter.
Strömförsörjning
Anslut inte och koppla inte bort adaptern till
ett vägguttag med fuktiga händer.
Det kan det orsaka elstöt eller personskada.
Sänk inte ner AC-adaptern i vatten och tvätta
inte av den med vatten.
Placera inte AC-adaptern över eller nära ett
vattenfyllt handfat eller badkar.
Använd aldrig apparaten om AC-adaptern är
trasig eller om strömkontakten sitter alltför
löst i vägguttaget.
Du får inte skada eller modiera, eller alltför
kraftfullt böja, dra eller vrida strömsladden.
Placera inga tunga föremål ovanpå sladden
och se till att den inte kommer i kläm.
I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand
pga. kortslutning.
Använd inte apparaten på ett sätt som
överskrider graderingen för nätströmmen eller
sladdragningen.
Att överskrida graderingen genom att ansluta
alltför många kontakter till ett och samma
vägguttag kan orsaka brand pga. överhettning.
Se alltid till att apparaten används med en
strömkälla som stämmer med
märkspänningen som indikeras på
AC-adaptern.
Sätt i adaptern.
Underlåtenhet att göra detta kan resultera i
brand eller elstöt.
Koppla alltid bort adaptern från vägguttaget
inför rengöring.
I annat fall kan det resultera i elstöt eller
personskada.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 167 2018/12/4 10:10:39
168
Svenska
VARNING
Rengör regelbundet strömkontakten och
laddningskontakten för att förhindra att damm
ansamlas.
I annat fall kan det uppstå brand på grund av
isoleringsfel som orsakats av fukt.
Koppla bort adaptern och torka av den med en
torr trasa.
Förhindra olyckor
Placera inte apparaten inom räckhåll för barn.
Låt inte barn använda apparaten.
Om delar eller tillbehör kommer i munnen kan
det resultera i personskada eller skada på
apparaten.
Om oljan sväljs av misstag, framkalla inte
kräkning utan drick rikligt med vatten och
kontakta läkare.
Om oljan kommer i kontakt med ögonen, skölj
genast grundligt under rinnande vatten och
kontakta läkare.
Underlåtenhet att göra detta kan leda till fysiska
problem.
FÖRSIKTIGHET
Skydda huden
Tryck inte bladet hårt mot din hud eller mot
dina läppar.
Använd inte denna produkt för annat syfte än
trimning av skägg.
Detta kan resultera i hudskada.
Placera inte bladen på öron eller grov hud
(såsom svullnader, skador eller
skönhetsäckar).
Detta kan orsaka skador på öron och ojämn
hud.
Tryck inte hårt på bladet. Ta heller inte på
skärbladet med naglar.
Låt inte skärbladet komma i kontakt med
hårda föremål.
Detta kan orsaka skador på skärbladet, och
skada huden då skärbladet är väldigt tunt. Var
försiktig när du använder det.
Kontrollera före bruk att bladen inte är
skadade eller deformerade.
Underlåtenhet att göra detta kan resultera I
skada på huden.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 168 2018/12/4 10:10:40
169
Svenska
FÖRSIKTIGHET
Observera följande försiktighetsåtgärder
Låt inte metallföremål eller skräp fastna i
nätkontakten eller apparatkontakten.
I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand
pga. kortslutning.
Dela inte trimmern med din familj eller andra
personer.
Detkanledatillinfektionerellerinammationer.
Apparaten får inte tappas eller slås mot andra
föremål.
Detta kan orsaka personskada.
Linda inte sladden runt adaptern och
huvudenheten vid förvaring.
Då kan strömsladden gå sönder av belastningen
och orsaka brand pga. kortslutning.
Koppla bort adaptern från vägguttaget när
den inte används.
Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt
eller brand pga. läckström orsakad av försämrad
isolering.
Koppla bort adaptern eller apparatkontakten
genom att hålla i adaptern eller
apparatkontakten, inte i strömsladden.
I annat fall kan det resultera i elstöt eller
personskada.
Hantering av urtaget batteri vid kassering
FARA
Det laddningsbara batteriet är endast till för
användning i denna trimmer. Använd inte
batteriet med andra produkter.
Ladda inte batteriet när det har tagits bort från
produkten.
Kasta inte i eld eller applicera värme.
Varken löd, ta isär eller modiera batteriet.
Låt inte batteriets positiva och negativa poler
komma i kontakt med varandra genom något
metallföremål.
Bär inte eller förvara inte batteriet tillsammans
med metallsmycken, såsom halsband och
hårnålar.
Ta aldrig av höljet på batteriet.
Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning
eller explosion.
Batteriet innehåller batterivätska. Om den
kommer i kontakt med ögonen, gnid inte
ögonen och skölj ordentligt med rent vatten,
så som kranvatten.
I annat fall kan det orsaka synförlust.
Kontakta läkare omedelbart.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 169 2018/12/4 10:10:40
170
Svenska
VARNING
Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte
inom räckhåll för barn och spädbarn.
Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar
svälja det.
Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart.
Batteriet innehåller batterivätska. Om
batterivätska kommer i kontakt med hud eller
kläder, skölj med rent vatten, så som
kranvatten.
Underlåtenhet att göra detta kan resultera i
skada på huden.
Viktig information
•Innan ett tillbehör används, kontrollera att det har
monterats ordentligt. Om detta inte görs kan håret
trimmas för kort.
•Apparaten får inte användas på djur.
•Applicera olja på bladet före och efter varje
användning. (Se sida 176.)
Om olja inte appliceras kan följande problem uppstå.
Bladet är slött.
‑ Förkortad drifttid.
‑ Högre ljud.
•Förvara huvudenheten på en plats med låg
luftfuktighet efter användning. Underlåtenhet att göra
detta kan orsaka kondens eller rost.
•Var noga med att placera
skyddslocket på huvuddelen att
skydda bladet när du bär runt
eller lagring.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 170 2018/12/4 10:10:41
171
Svenska
Delidentikation
B
C
D
F
E

A
G
H
Huvuddel
1 Strömbrytare
2 Laddningss‑
tatuslampa (
)
3 Kontakt
4 Skärblad
Kamtillbehör för
trimningshöjd
5 Reglage
6 Trimlängdens
indikation
Detaljtillbehör
ER-GD61
Skyddshuv
AC-adapter (RE9‑86)
Formen på
AC-adaptern varierar
beroende på
område.
En av de angivna
strömförsörjningse-
nheterna är försedda
med denna apparat.
7 Adapter
8 Strömkontakt
9 Strömsladd
0 Stickpropp
Tillbehör
Rengöringsborste
Olja
Väska
ER-GD61
Förberedelser
Laddning
•Försäkra att trimmern är avslagen.
1
Anslut stickproppen till
kontakten.
2
Anslut adaptern till nätet.
Kontrollera att
laddningsstatuslampan (
)
lyser.
Laddning är klar efter ca
1 timme.
1
2
3
Koppla loss adaptern när
laddningsstatuslampan slocknar.
(av säkerhetsskäl och för att minska
energiförbrukningen)
<Att kontrollera om enheten är färdigladdad>
Ta bort och sätt i stickkontakten igen. Om
laddningsljusindikatorn lyser och släcks efter
ungefär 5 sekunder, så är den färdigladdad.
OBS!
•Om du hör oljud från radioapparater eller andra
enheter under användning eller laddning av
produkten, använd produkten på ett annat ställe.
•
När apparaten inte används under 6 månader eller längre
kommer batteriet att försvagas (läcka batterivätska, etc.).
Ladda upp batteriet en gång var 6:e månad.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 171 2018/12/4 10:10:41
172
Svenska
•När du laddar apparaten för första gången eller när
den inte har varit i bruk i mer än 6 månader, kan
laddningstiden ändras och laddningsljusindikatorn
lyser inte de första minuterna. Dessutom kan drifttiden
minska. I dessa fall ska den laddas i minst 8 timmar.
•
Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning
är 0 °C – 35 °C. Laddningstiden kan ändras eller
batterikapaciteten kan minska utanför rekommenderad
temperatur.
•En full laddning ger tillräckligt med ström för ca.
50 minuters användning. (Baserad på användning vid
20 °C–30 °C.)
Drifttiden kan variera beroende på hur ofta apparaten
används och hur den används.
•Du kan ladda batteriet innan det är helt urladdat. Det
rekommenderas dock att ladda när batteriet är helt
urladdat. Batterilivslängden beror huvudsakligen på
faktorer som hur det används och förvaras.
Nätdrift
Om du ansluter AC‑adaptern till enheten på samma
sätt som för laddning, och sätter på strömmen, så kan
du använda den.
•Batteriet kommer att laddas ur, även när AC‑adaptern
är i bruk.
•Om återstående batteri är lågt kan skärbladen röra sig
långsamt eller stanna, även med nätkraftkälla. Om
detta är fallet, ladda batteriet 1 minut eller längre.
Användning
•Applicera olja på bladet före och efter varje
användning. (Se sida 176.)
•Apparaten kanske inte fungerar i en
omgivningstemperatur på cirka 0 °C.
•Rengör apparaten efter varje användning.
(Se sidorna 174 och 175.)
<Notera innan trimning>
•Försäkra att huvudenheten är avslagen.
•Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller
deformerade.
•Använd inte med raklödder eller när skägget är blött.
Blött skägg kan fastna på huden eller klumpa ihop sig
vilket gör det svårt att trimma.
•Kamma din mustasch med en kam innan trimning.
1
Ta bort skyddslocket. (Se sida 173.)
2
Välj de önskade kamtillbehören, och sätt på
strömmen och börja trimma.
•Använd lämpligt kamtillbehör efter behov.
Den kan även användas utan tillbehöret.
●Utantillbehör(Sesida173.)
●Kamtillbehörförtrimningshöjd(Sesida174.)
●Detaljtillbehör
ER-GD61
(Se sida 174.)
3
Stäng av efter användning.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 172 2018/12/4 10:10:41
173
Svenska
Att ta bort och montera tillbehören
•Var försiktig så att du inte skadar dina händer och
dylikt med skärbladet när du tar bort eller
monterar tillbehöret.
Borttagning av tillbehör
Håll huvudenheten på ett
säkert sätt och dra ut
tillbehöret uppåt och ta
bort det från
huvudenheten.
•Håll i den ribbade (
a
)
delen på ett säkert sätt
och ta bort tillbehöret.
a
ER-GD61
Att montera tillbehöret
För ned tillbehöret på
huvudenheten tills det att
ett klick hörs.
•Om tillbehöret inte
monteras på rätt sätt så
kan inställningen
ändras, vilket gör att
den klipper för mycket
vid användning.
Klicka
ER-GD61
•Du kan följa samma procedur för att ta bort och
montera skyddshatten.
Utan tillbehör
•Använd utan tillbehöret för precisa linjer.
För att göra linjen renare, placera skärbladet
horisontalt mot huden och trimma neråt.
Trimlängd: ca 0,1 mm
(Fasta bladet tjocklek är 0,1 mm)
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 173 2018/12/4 10:10:43
174
Svenska
Kamtillbehör för trimningshöjd
•Siffran på tillbehöret anger den önskade hårlängden.
•Den faktiska skägglängden kommer att vara lite
längre än höjden du ställer in.
•Önskade resultat kanske inte uppnås om skägget är
för långt.
Om det är det, klipp skägget till ca 20 mm innan du
använder trimmern.
•Skägg är lätt att samla i tillbehöret när man klipper
mycket skägg. Rengör tillbehöret när det händer.
(Se sidorna 174 och 175.)
1
Vrid på ratten och justera
trimhöjden (
b
) till önskad höjd.
•Trimhöjd:
ungefärl. 0,5 mm till 10 mm
b
2
Håll den plana delen av kammen mot din hud
och klipp skägget genom att kamma det åt
vänster och höger.
Kammens plana del
Detaljtillbehör
ER-GD61
•Använd detaljtillbehöret för trimning av trånga
områden och för detaljerad trimning.
För att göra linjen renare,
placera skärbladet
horisontalt mot huden och
trimma neråt.
Trimma gradvis från
kanterna genom att
applicera skärbladet mot
huden.
Underhåll
Rengöring
•Rengör huvudenheten och skärbladet efter varje
användning. (Om den inte rengörs så kommer
mekanismen och skarpheten att försämras.)
•Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra
kemikalier. Det kan orsaka fel, sprickor eller missfärga
huvudenhet. Torka huvudenheten med en mjuk trasa
som har fuktats lätt med kranvatten eller en blandning
av kranvatten och rengöringsmedel.
•Försäkra att huvudenheten är avslagen.
•Avlägsna huvudenheten från AC‑adaptern.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 174 2018/12/4 10:10:44
175
Svenska
Med vatten
Avlägsna lätt smuts
Mycket smutsig
rakapparat
1. Avlägsna tillbehöret
och sätt på
huvudenheten.
(Se sida 173.)
2. Häll vatten genom
vatteninloppet på
baksidan av
huvudenheten och
skölj grundligt under ca
20 sekunder och stäng
sedan av
huvudenheten.
1. Avlägsna tillbehör och
skärblad. (Se sidorna
173 och 176.)
2. Rengör huvudenheten,
bladet och tillbehören
under rinnande vatten.
ER-GD61
•Skaka upp och ner upprepade gånger för att få
bort vattnet.
•Var noga med att inte stöta emot handfatet eller
något annat föremål medan dränering av vatten
på huvuddelen sker. Underlåtenhet att göra detta
kan orsaka fel.
3. Torka av vattnet med en
handduk och låt den självtorka.
•Den torkar snabbare med
bladet borttaget.
4. Applicera olja på bladet när det
är torrt. (Se sida 176.)
5. Sätt på skärbladet och
skyddshatten på huvudenheten.
•Varnogamedattplacera
skyddslocket på huvuddelen för
att skydda bladet vid lagring.
ER-GD61
Med borsten
1. Ta bort tillbehöret och skärbladet.
(Se sidorna 172 och 176.)
2. Rengör huvudenheten med hjälp av borsten.
3. Rengör skärbladet med hjälp av
borsten.
•Hållinnerengöringsspaken
(
c
) för att höja det rörliga
skärbladet (
d
) vid rengöring
mellan det stationära
skärbladet (
e
) och det rörliga
skärbladet.
c
e
d
4. Applicera olja på skärbladet. (Se sida 176.)
5. Sätt på skärbladet och skyddshatten på
huvudenheten.
•Varnogamedattplaceraskyddslocketpå
huvuddelen för att skydda bladet vid lagring.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 175 2018/12/4 10:10:45
176
Svenska
Avlägsna och montera skärbladet
•Vänligen kontrollera om bladet är deformerad eller
eller skadade innan ta bort och montera den.
Ta av skärbladet
1. Håll huvudenheten på framsidan.
2. Tryck metalldelen av skärbladet
åt vänster med tummen.
•Det är ingen fara att ta på
skärbladetmedngrarna.
•Var försiktig så att du inte tappar
bladet.
Montera tillbaka skärbladet
Placera monteringskroken (
B
) i bladet (
A
) på
trimmern och tryck sedan in tills du hör att det
klickar till.
A
B
Klicka
Smörjning
•Applicera olja på skärbladet före och efter varje
användning.
1
Ta av skärbladet.
(Se denna sida.)
2
Applicera en droppe olja
på varje punkt som
indikeras.
3
Fäst skärbladet till
huvuddelen, sätt på
strömmen och låt den gå i
ungefär 5 sekunder.
Utbytbara delar
Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare
eller servicecenter.
Utbytbara delar för
ER‑GD61/ER‑GD51
Skärblad WER9500
Smörjolja WES003P
•Använd inget annat skärblad än det som är avsett för
detta ändamål, då det kan försämra prestandan.
•Vi rekommenderar smörjoljan Panasonic WES003P.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 176 2018/12/4 10:10:46
177
Svenska
Felsökning
Utför följande åtgärder.
Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där
du köpte enheten eller en serviceverkstad
auktoriserad av Panasonic för reparation.
Problem Åtgärd
Huvudenheten
har blivit slö.
Användningstiden
är kort.
Huvudenheten
har slutat fungera.
Följ varje procedur nedan tills
problemen lösts:
1. Ladda huvudenheten.
(Se sidan 171.)
2. Gör rent bladet och stryk på
olja.
(Se sidorna 174‑176.)
3. Byt ut bladet.
(Se sidan 176.)
4. Byt ut batteriet hos en
auktoriserad serviceverkstad.
Ladda batteriet kontinuerligt
under ungefär 8 timmar för att
återställa det. Om få
användningar återstår efter
laddningen är batterilivet slut.
(Det kan läcka vätska på grund
av en försämring i slutet av
batteriets livslängd.) Kontakta
en auktoriserad serviceverkstad
för reparation.
Problem Åtgärd
Huvudenheten
kan inte laddas.
Sätt i apparaten stickproppen
till huvuddel ordentligt.
Kontrollera att
laddningsstatuslampan lyser.
(Se sidan 171.)
Ett högt ljud hörs.
Applicera olja. (Se sidan 176.)
Se till att bladet monterats
riktigt.
Bladets livslängd
Bladets livslängd varierar beroende på hur ofta och
länge huvudenheten används.
Till exempel; knivbladets livslängd är cirka 3 år vid
trimning i 5 minuter 10 gånger i månaden. Byt ut
knivbladen om trimningens effektivitet minskar betydligt
trots noggrant underhåll.
Batterilivstid
Batteriets livslängd varierar beroende på hur ofta och
länge trimmern används. Om batteriet laddas en gång
per månad är dess livslängd ca 3 år.
Om drifttiden är avsevärt kortare även efter en full
laddning kan batteriet ha nått slutet av dess livslängd.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 177 2018/12/4 10:10:46
178
Svenska
Ta ut det inbyggda uppladdningsbara
batteriet
Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet
innan du kasserar huvudenheten.
Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt.
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för
batterieromensådannns.
Dennagurfårendastanvändasnärdukasserar
huvudenheten, och får inte användas för att reparera
den. Om du monterar ned huvudenheten själv är den
inte längre vattentät, vilket kan leda till funktionsfel.
•Avlägsna huvudenheten från AC‑adaptern.
•Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt
sedan strömmen vara på till dess att batteriet är helt
urladdat.
•Gå igenom steg 1 till 8 och lyft upp batteriet. Sedan
tar du bort det.
•Var försiktig så att inte plus‑ och minuspolerna på
borttagna batterier kortsluts och isolera polerna
genom att sätta tejp på dem.
Miljöskydd och återvinningsbara material
Trimmern innehåller ett nickelhybridbatteri.
Lämna in batteriet på en återvinningsstation för
batterieromensådannnsdärdubor.
Specikationer
Kraftkälla
Se AC‑adapterns märkplåt.
(automatisk spänningskonvertering)
Motorspänning
1,2 V
Laddningstid Cirka 1 timme
Luftburet
akustiskt buller
67 (dB (A) re 1 pW)
Denna produkt är endast avsedd för användning i
hemmet.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 178 2018/12/4 10:10:46
179
Svenska
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter,
förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att förbrukade elektriska
och elektroniska produkter och batterier
inte får blandas med vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas på
rätt sätt ska dom lämnas till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser.
Genom att sortera korrekt hjälper du till att
spara värdefulla resurser och förhindrar
eventuella negativa effekter på människors
hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och
återvinning kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas
med böter i enlighet med nationella
bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför)
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller
den de krav som ställs i direktivet för den
aktuella kemikalien.
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 179 2018/12/4 10:10:46
180
PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 180 2018/12/4 10:10:46
181
Suomi
Käyttöohjeet
Verkkovirta-/uudelleenladattava partatrimmeri
(Kotitalouskäyttöön)
Mallinro
ER-GD61/ER-GD51
Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen.
Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten.
Turvatoimet....................... 184
Tärkeää tietoa ..................................188
Osat...................................................188
Valmistelu .........................................189
Käyttöohje ........................................190
Huolto ...............................................192
Vianetsintä .......................................194
Terän käyttöikä ................................195
Akun kesto .......................................195
Sisäänrakennetun akun poisto ......195
Tekniset tiedot .................................196
Sisältö
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 181 2018/12/4 10:16:07
182
Suomi
Varoitus
•Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet
ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos
heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu
ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä
kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa.
•Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vahingoittunut,
verkkolaite tulee hävittää.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 182 2018/12/4 10:16:07
183
Suomi
•Seuraava symboli tarkoittaa soveltuvuutta puhdistukseen
vesihanasta juoksevalla vedellä.
•Älä puhdista vedellä AC-virtalaturin ollessa liitettynä.
•Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta
mihinkään tarkoitukseen.
Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla
verkkolaitteella. (Katso sivu 188.)
•Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen
verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen.
Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 183 2018/12/4 10:16:07
184
Suomi
Turvatoimet
Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen,
sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta,
seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa.
Kuvakkeiden selitykset
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja
kuvaamaan vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden
vahingoittumisen taso, jos varoitukset jätetään
huomiotta ja laitetta käytetään väärin.
VAARA
Ilmaisee vakavaan
loukkaantumiseen tai
kuolemaan johtavan
mahdollisen vaaran.
VAROITUS
Ilmaisee mahdollisen
vaaran joka voi
aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen tai
hengenmenetyksen.
HUOMIO
Ilmaisee vaaran joka
voi aiheuttaa lievän
loukkaantumisen tai
omaisuusvahingon.
Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja
kuvaamaan noudatettavien ohjeiden tyyppejä.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä
tietystä käyttömenettelytavasta jota ei tule
noudattaa.
Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä
tietystä käyttömenettelytavasta jota tulee
noudattaa yksikön turvallisen käytön
varmistamiseksi.
VAROITUS
Tämä tuote
Tuotteessa on kiinteä ladattava akku. Älä heitä
tuotetta tuleen tai kuumaan paikkaan.
- Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen,
syttymisen tai räjähtämisen.
Älä muuntele tai korjaa laitetta.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen
korjaamista varten (akun vaihto jne.).
Älä pura laitetta koskaan, paitsi sitä
hävittäessäsi.
-
Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai loukkaantumisen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 184 2018/12/4 10:16:07
185
Suomi
VAROITUS
Poikkeavuuksien tai virhetoimintojen
tapauksessa
Jos toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa tai
siinä on virhetoimintoja, lopeta käyttö
välittömästi ja irrota sovitin.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen.
<Poikkeavuus tai toimintahäiriöt>
Pääyksikkö tai AC-sovitin on menettänyt
muotonsa tai on epänormaalin kuuma.
Pääyksikkö tai johto tuottaa palamisen
tuoksua.
Pääyksikön, sovittimen tai AC-sovittimen
osalta kuuluu latauksen aikana epänormaalia
ääntä.
- Ota heti yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen
ja pyydä laitteen tarkistusta tai korjausta.
Syöttövirta
Älä liitä sovitinta pistorasiaan tai irrota sitä
pistorasiasta märillä käsillä.
- Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai
loukkaantumisen.
Älä upota AC-sovitinta veteen tai pese sitä
vedellä.
Verkkovirtaliitintä ei saa asettaa vedellä
täytetyn pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tai
niiden lähelle.
Älä koskaan käytä laitetta jos sen verkkolaite
on vahingoittunut tai jos virtapistoke on
pistorasiaan väljä.
Älä vahingoita tai muokkaa, taivuta, vedä tai
väännä virtajohtoa.
Älä myöskään laita mitään painavaa
virtajohdon päälle äläkä nipistä johtoa.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta
johtuvan sähköiskun tai tulipalon.
Älä käytä tavalla jossa pistorasian tai
johdotuksen nimellisteho ylittyy.
- Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että
liian monta pistoketta on yhdistetty yhteen
pistorasiaan, voi aiheuttaa ylikuumenemisesta
johtuvan tulipalon.
Varmista aina, että laitetta käytetään
voimalähteellä, joka on yhteensopiva
verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa.
Aseta sovitin täysin paikalleen.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun.
Irrota sovitin talouden pistorasiasta aina
ennen puhdistusta.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai loukkaantumisen.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 185 2018/12/4 10:16:08
186
Suomi
VAROITUS
Puhdista virtapistoke ja latauspistoke
säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipalon kosteudesta johtuvan eristyshäiriön
seurauksena.
Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla.
Onnettomuuksien ehkäiseminen
Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten
käyttää laitetta.
- Osien tai tarvikkeiden laittaminen suuhun voi
aiheuttaa tapaturman tai vamman.
Jos öljyä niellään vahingossa, älä yritä
oksennuttaa sitä pois, juo paljon vettä ja ota
yhteyttä lääkäriin.
Jos öljyä menee silmiin, pese ne välittömästi
juoksevalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa
terveysongelmiin.
HUOMIO
Ihon suojeleminen
Älä paina terää voimakkaasti ihoasi tai
huuliasi vasten.
Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun
tarkoitukseen kuin parran trimmaamiseen.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa vaurioita.
Älä laita teriä suoraan korvien tai epätasaisen
ihon päälle (esim. paisumien, vammojen ja
kauneusvirheiden).
- Näin tehden voidaan vahingoittaa korvia tai
epätasaista ihoa.
Älä paina terää väkisin. Myöskään, älä koske
terään kynsillä.
Älä salli terän tulla kosketuksiin kovien
esineiden kanssa.
- Näin tehden saatetaan aiheuttaa terän ja ihon
vahingoittuminen terän ollessa hyvin ohut. Ole
varovainen käyttäessäsi sitä.
Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole
vahingoittuneet tai vääntyneet.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
ihovaurion.
Huomioi seuraavat varoitukset
Älä salli metallisten kohteiden tai roskien
liimautua virta- tai laitepistokkeeseen.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta
johtuvan sähköiskun tai tulipalon.
Älä jaa trimmeriä perheenjäsenten tai muiden
ihmisten kanssa.
- Se saattaa aiheuttaa infektion tai tulehduksen.
Älä pudota laitetta tai iske sitä muita esineitä
vasten.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen.
Älä kierrä virtajohtoa sovittimen tai laitteen
ympärille säilytyksen ajaksi.
- Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon
katkeamisen tai oikosulusta johtuvan tulipalon.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 186 2018/12/4 10:16:08
187
Suomi
HUOMIO
Irrota virtajohto talouden virtapistorasiasta
kun laite ei ole käytössä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon eristyksen
heikkenemisestä aiheutuvan sähkövuodon vuoksi.
Irrota sovitin tai laitteen pistoke pitämällä
kiinni sovittimesta tai laitteen pistokkeesta
virtajohdon sijaan.
-
Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
sähköiskun tai loukkaantumisen.
Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä
VAARA
Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi
vain tässä laitteessa. Älä käytä akkua muiden
tuotteiden kanssa.
Älä lataa akkua sen jälkeen kun se on
poistettu laitteesta.
Älä heitä tuleen tai altista kuumuudelle.
Älä juota, pura tai muuta akkua.
Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan
olla yhteydessä metallisten esineiden kautta.
Älä kanna tai säilytä akkua yhdessä
metallisten korujen, kuten kaulakorujen ja
hiussolkien, kanssa.
Älä koskaan kuori putkea.
- Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen,
syttymisen tai räjähtämisen.
Akku sisältää alkaliininestettä. Jos se tulee
kosketuksiin silmien kanssa, älä hiero silmiä
ja huuhtele perusteellisesti puhtaalla vedellä
kuten hanavesi.
- Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa näkökyvyn
menetyksen.
Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
VAROITUS
Pidä ladattava akku poissa lasten ja
pikkulasten ulottuvilta poistamisen jälkeen.
- Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään
vahingossa.
Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi yhteys
lääkäriin.
Akku sisältää alkaliininestettä. Jos se tulee
kosketuksiin ihon tai vaateiden kanssa,
huuhtele hanaveden kaltaisella puhtaalla
vedellä.
- Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
ihovaurion.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 187 2018/12/4 10:16:09
188
Suomi
Tärkeää tietoa
•Tarkista ennen lisävarusteen käyttämistä, että se on
kiinnitetty oikein. Tämän tekemättä jättäminen voi
aiheuttaa parran leikkuun liian lyhyeksi.
•Laitteella ei saa trimmata eläimiä.
•Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä
jokaisen käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 194.)
Öljyn laittamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
seuraavia ongelmia.
- Terä on tylsynyt.
- Lyhentynyt käyttöaika.
- Kovempi ääni.
•Säilytä päälaitetta käytön jälkeen paikassa, joka omaa
matalan kosteuden. Laiminlyönti voi aiheuttaa
vikatilan, lauhteesta tai ruosteesta johtuen.
•Varmista, että asetat suojan
päälaitteeseen kantaessasi tai
varastoidessasi sen.
Osat
B
C
D
F
E

A
G
H
Runko
1 Käyttökytkin
2 Lataustilan
merkkivalo (
)
3 Pistokkeen liitin
4 Terä
Leikkauskorkeuden
kampaosa
5 Valitsin
6 Leikkuukorkeuden
osoitinmerkki
Tarkkuuslisävaruste
ER-GD61
Suojus
Verkkovirtaliitin
(RE9-86)
Verkkolaitteen
muoto vaihtelee
alueesta riippuen.
• Yksi
virtalähdeyksiköistä,
joka on määritetty
toimitetaan tämän
laitteen kanssa.
7 Muuntaja
8 Virtapistoke
9 Virtajohto
0 Pistoke
Lisätarvikkeet
Puhdistusharja
Öljy
Pussi
ER-GD61
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 188 2018/12/4 10:16:10
189
Suomi
Valmistelu
Lataaminen
•Varmista, että laite on kytketty pois päältä.
1
Yhdistä pistoke laitteen
pistorasiaan.
2
Liitä verkkovirtaliitin
pistorasiaan.
Tarkista, että lataustilan
merkkivalo (
) palaa.
Lataus päättyy noin 1 tunnin
kuluttua.
1
2
3
Irrota muuntaja, kun lataustilan merkkivalo
lakkaa palamasta.
(turvallisuuden ja energiankulutuksen takia)
<Miten tarkistetaan latauksen valmistuminen>
Irrota ja aseta takaisin paikalleen laitteen pistoke.
Latauksen tilavalo hehkuu ja kytkeytyy pois päältä
n. 5 sekunnin kuluessa, mikäli se on valmis.
Huomautuksia
•Jos kuuluu ääntä radiosta tai muista lähteissä laitetta
käyttäessä tai ladatessa, siirrä toiseen sijaintipaikkaan
laitteen käyttämiseksi.
•Jos laitetta ei käytetä 6 kuukauteen tai pidempään,
akku heikkenee (akkunestettä vuotaa jne.). Lataa
akku täyteen joka 6. kuukausi.
•Laitetta ensimmäistä kertaa ladatessa tai kun sitä ei
ole käytetty yli 6 kuukauteen, latausaika voi vaihdella
tai latauksen lampun ilmoitusvalo ei ehkä pala
muutamaan minuuttiin. Lisäksi, käyttöaika voi tulla
lyhyemmäksi. Tässä tilanteessa, lataa sitä yli 8 tunnin
ajan.
•
Suositeltu latauslämpötila on 0 °C – 35 °C. Latausaika
saattaa muuttua tai akun suorituskyky saattaa heiketä
suositellun lämpötilan ulkopuolella.
•Täydellä latauksella laitetta voi käyttää noin 50
minuuttia. (Pohjautuen käyttöön 20 – 30 °C
lämpötilassa.) Käyttöaika voi olla erilainen riippuen
käyttötiheydestä ja käyttötavasta.
•Voit ladata akun ennen kuin se on täysin purkautunut.
On kuitenkin suositeltavaa ladata, kun akku on täysin
purkautunut. Akun kestoikä riippuu voimakkaasti
sellaisista tekijöistä kuin käyttötavasta ja
säilyttämisestä.
Verkkovirtakäyttö
Jos yhdistät verkkovirtaliittimen laitteeseen vastaavasti
kuin ladatessa ja kytket virran päälle, voit käyttää sitä.
•Akku tyhjenee, jopa verkkovirralla (AC) käytettäessä.
•Jos akun jäljellä oleva teho on liian alhainen,
terät voivat liikkua hitaasti tai pysähtyä myös
verkkovirtakäytössä. Lataa tässä tapauksessa akkua
vähintään 1 minuutti.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 189 2018/12/4 10:16:10
190
Suomi
Käyttöohje
•Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä
jokaisen käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 194.)
•Laite ei ehkä toimi ympäröivissä lämpötiloissa, jotka
ovat alhaisempia kuin suunnilleen 0 °C.
•Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen.
(Ks. sivut 192 ja 193.)
<Huomioi ennen leikkausta>
•Varmista, että laite on kytketty pois päältä.
•Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole
vahingoittuneet tai vääntyneet.
•Älä käytä partavaahdolla tai jos parta on märkä.
Märät partakarvat voivat tarttua ihoon tai kasaantua,
joka vaikeuttaa leikkaamista.
•Ennen leikkausta, kampaa viiksesi kammalla.
1
Irrota suojakorkki. (Katso tämä sivu.)
2
Valitse halutut liitännät, paina sitten
virtakytkintä kytkeäksesi virran päälle ja
leikataksesi.
•Käytä asianmukaista liitäntäosaa tarpeen mukaan.
Sitä voidaan käyttää myös ilman liitäntäosaa.
●Ilmanlisävarustetta(Katsosivu191.)
●Leikkauskorkeudenkampaosa(Katsosivu191.)
●Tarkkuuslisävaruste
ER-GD61
(Katso sivu 192.)
3
Kytke kytkin pois päältä käytön jälkeen.
Liitäntäosien kiinnitys ja irrotus
•Varmista, ettet vahingoita käsiä jne., terän
kanssa, liitäntäosaa irrottaessa tai kiinnittäessä.
Liitäntäosan irrotus
Pidä päärungosta
tukevasti kiinni ja vedä
liitäntäosaa ulos
yläsuuntaisesti ja irrota
se päärungosta.
•Pidättele tuesta (
a
)
tukevasti ja irrota
yksityiskohtaisen
leikkauksen liitäntäosa.
a
ER-GD61
Liitäntäosan kiinnitys
Kiinnitä liitäntäosa
päärunkoon niin, että se
napsahtaa.
•Jos liitäntäosa ei ole
kiinnitetty oikein, se
saattaa liikkua ja leikata
liian syvältä käytön
aikana.
Napsauta
ER-GD61
•Voit noudattaa samaa toimenpidemenetelmää
irrottaaksesi ja kiinnittääksesi suojan.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 190 2018/12/4 10:16:12
191
Suomi
Ilman lisävarustetta
•Käytä ilman liitäntäosaa muodostaaksesi tarkat rajat.
Jos haluat tehdä linjan selkeämmäksi, aseta terä
vaakasuuntaan ihoa vasten ja leikkaa alaspäin.
Leikkuukorkeus: noin 0,1 mm
(Kiinteä terä paksuus on 0,1 mm)
Leikkauskorkeuden kampaosa
•Lukuarvo liitäntäosassa ilmaisee kohteen
leikkauspituuden.
•Todellinen parran pituus on hieman pidempi kuin
säätämäsi korkeus.
•Toivottuja tuloksia ei ehkä saavuteta, jos parta on liian
pitkä.
Leikkaa parta siinä tapauksessa 20 mm pituuteen
ennen kuin käytät laitetta.
•Parta on helppo kerätä liitäntäosaan, kun partaa
leikataan paljon. Kun tämä tapahtuu, puhdista
liitäntäosa. (Ks. sivut 192 ja 193.)
1
Käännä valitsinta ja säädä
leikkauskorkeuden merkintää
(
b
) haluttuun korkeuteen.
•Leikkuukorkeus:
noin 0,5 mm - 10 mm
b
2
Käytä tasaista osaa kammasta ihoasi vasten ja
leikkaa partasi kampaamalla sitä oikealle ja
vasemmalle.
Kamman tasainen osa
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 191 2018/12/4 10:16:14
192
Suomi
Tarkkuuslisävaruste
ER-GD61
•Käytä tarkkuuslisävarustetta kapeisiin kohtiin ja
tarkkaan leikkaamiseen.
Jos haluat tehdä linjan
selkeämmäksi, aseta terä
vaakasuuntaan ihoa vasten
ja leikkaa alaspäin.
Leikkaa asteittain päistä
alkaen ja pitämällä terää
ihoa vasten.
Huolto
Siivous
•Puhdista päärunko ja terä aina käytön jälkeen.
(Jos puhdistusta ei suoriteta, liike heikkenee ja
terävyys vähenee.)
•Älä käytä tinneriä, bensiiniä, alkoholia tai muita
kemikaaleja. Näin tehden saatetaan aiheuttaa vikatila,
halkeamia tai rungon värin muuntumista. Käytä
rungon pyyhkimiseen ainoastaan pehmeää liinaa,
joka on kostutettu puhtaalla vesijohtovedellä tai
saippuaa sisältävällä vesijohtovedellä.
•Varmista, että laite on kytketty pois päältä.
•Irrota päärunko vaihtovirtasovittimesta.
Vedellä
Poistaaksesi kevyen lian Poistaaksesi raskaan lian
1. Irrota liitäntäosa ja
kytke päärunko päälle.
(Katso sivu 190.)
2. Laske vettä
vedentuloon rungon
takana, huuhtele
perusteellisesti noin
20 sekunnin ajan ja
kytke sitten päärunko
pois päältä.
1. Irrota liitäntäosa ja terä.
(Ks. sivut 190 ja 193.)
2. Puhdista päärunko,
terä ja liitäntäosat
juoksevalla vedellä.
ER-GD61
•Ravistele useita kertoja veden poistamiseksi.
•Varo ettet iske päärunkoa vesialtaaseen tai
muuhun kohteeseen vettä poistaessasi. Toimiessa
toisin, tuloksena voi olla vikatila.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 192 2018/12/4 10:16:15
193
Suomi
3. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä ja
anna kuivua itsekseen.
•Laite kuivuu nopeammin, jos
terä on irrotettu.
4. Lisää terään öljyä kuivumisen
jälkeen. (Katso sivu 194.)
5. Liitä terä ja suoja päärunkoon.
•Varmistaasettavasisuojan
päärunkoon asetettaessa sen
säilytykseen terän
suojaamiseksi.
ER-GD61
Harjan kanssa
1. Irrota liitäntäosa ja terä.
(Ks. sivu 190 ja tämä sivu.)
2. Puhdista päärunko harjaa käyttäen.
3. Puhdista terä harjaa käyttäen.
•Jatkapuhdistusvivun(
c
)
painamista alas nostaaksesi
liikkuvan terän (
d
)
puhdistaessa kiinteän terän
(
e
) liikkuvan terän välistä.
c
e
d
4. Levitä öljyä terälle. (Katso sivu 194.)
5. Liitä terä ja suoja päärunkoon.
•Varmistaasettavasisuojanpäärunkoon
asetettaessa sen säilytykseen terän suojaamiseksi.
Terän kiinnitys ja irrotus
•Tarkista onko terä menettänyt muotoaan ennen
sen irrottamista ja kiinnittämistä.
Terän irrottaminen
1. Pidä päärunkoa edessä.
2. Työnnä terän metalliosa
vasemmalle peukalon syrjällä.
•Terän koskettelu sormilla ei tuota
ongelmaa.
•Ole varovainen, ettet anna terän
pudota.
Terän kiinnitys
Kiinnitä kiinnityskoukku (
B
) teränpitimeen (
A
) ja
työnnä kunnes kuulet napsahduksen.
A
B
Napsauta
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 193 2018/12/4 10:16:15
194
Suomi
Voitelu
•Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä
jokaisen käyttökerran jälkeen.
1
Irrota terä.
(Katso sivu 193.)
2
Lisää tippa öljyä jokaiseen
merkittyyn kohtaan.
3
Kiinnitä terä runkoon,
kytke virta päälle ja anna
käydä noin 5 sekuntia.
Varaosat
Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai
huoltoliikkeessä.
Varaosat malliin
ER-GD61/ER-GD51
Terä WER9500
Voiteluöljy WES003P
•Älä käytä mitään muuta kuin osoitettua osaa, koska
se saattaa aiheuttaa suorituskyvyn vajeen.
•Suosittelemme Panasonic -voiteluöljyä WES003P.
Vianetsintä
Suorita seuraavat toimenpiteet.
Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys
liikkeeseen, josta ostit laitteen tai Panasonicin
korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
Ongelma Tehtävä asia
Päärunko on
tylsistynyt.
Toiminta-aika
on lyhyt.
Päärunko
lakkasi
toimimasta.
Kunnes ongelmat on ratkaistu,
noudata kaikkia seuraavia
menettelyjä:
1. Lataa päärunko.
(Katso sivu 189.)
2. Puhdista terä ja laita öljyä.
(Ks. sivut 192-194.)
3. Vaihda terä. (Katso sivu 193.)
4. Akku on vaihdettava
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Lataa akkua noin 8 tunnin ajan
yhtäjaksoisesti saadaksesi sen
uudelleen toimimaan.
Jos latauksen jälkeenkin jää vain
muutama käyttökerta, akun
käyttöikä on loppunut. (Nestettä
saattaa vuotaa kulumisen takia
akun käyttöiän lopussa.)
Ota yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseen korjaamista
varten.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 194 2018/12/4 10:16:16
195
Suomi
Ongelma Tehtävä asia
Päärunkoa ei
voi ladata.
Aseta laitteen pistoke päärunkoon
tukevasti.
Tarkista, että lataustilan merkkivalo
palaa. (Katso sivu 189.)
Aiheuttaa
kovan äänen.
Laita öljyä. (Katso sivu 194.)
Varmista, että terä on kiinnitetty
oikein.
Terän käyttöikä
Terän käyttöikä riippuu laitteen käyttötiheydestä ja
päärungon käytöstä.
Terän käyttöikä on esimerkiksi 3 vuotta, jos päärunkoa
käytetään 5 minuutin ajan 10 kertaa kuussa. Vaihda
terät, jos leikkuuteho laskee merkittävästi
asianmukaisesta hoidosta huolimatta.
Akun kesto
Akkujen käyttöikä riippuu käyttötiheydestä ja käytön
pituudesta. Jos akku ladataan kerran kuukaudessa,
käyttöikä on noin 3 vuotta.
Jos käyttöikä on merkittävästi lyhyempi jopa täyteen
latauksen jälkeen, akku on tullut käyttöikänsä päähän.
Sisäänrakennetun akun poisto
Poista sisäänrakennettu akku ennen päärungon
hävittämistä.
Akku tulee irrottaa turvallisesti.
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen
kautta, mikäli maassasi on sellainen.
Tätä lukua tulee käyttää vain päärunkoa hävittäessä,
eikä tule käyttää sen korjaamiseksi. Jos purat
päärungon itse, se ei tule enää olemaan vedenpitävä,
joka voi aiheuttaa siihen vikatilan.
•Irrota päärunko vaihtovirtasovittimesta.
•Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta
päällä kunnes akku on purkautunut kokonaan.
•Suorita vaiheet 18, nosta akkua ja poista se.
•Varo oikosulkemasta irrotetun akun positiivisia ja
negatiivisia terminaaleja, eristä terminaalit teipillä.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 195 2018/12/4 10:16:16
196
Suomi
Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys
Tässä trimmerissä on nikkelimetallihydridiakku.
Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen
kautta, mikäli maassasi on sellainen.
Tekniset tiedot
Virtalähde
Katso verkkolaitteen arvokilvestä.
(automaattinen jännitteenvalinta)
Moottorin jännite
1,2 V
Latausaika Noin 1 tunti
Ilmassa
kantautuva melu
67 (dB (A) re 1 pW)
Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää
käyttäville maille
Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/
tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä
sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita
eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin
talousjätteisiin.
Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot
käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten
vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen
määräysten mukaisesti.
Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat
samalla suojaamaan arvokkaita
luonnonvaroja ja estämään mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon.
Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä
saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta
viranomaiselta.
Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän
jätteen määräystenvastaisesta hävittämisestä
voidaan antaa sakkorangaistuksia.
Huomautus paristosymbolista
(symboli alhaalla)
Tämä symboli voidaan näyttää jonkin
kemiallisen symbolin yhteydessä. Siinä
tapauksessa se perustuu vastaaviin
direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä
olevalle kemikaalille.
PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 196 2018/12/4 10:16:16
197
Polski
Instrukcja obsługi
(Użycie w domu) Trymer do zarostu zasilany prądem zmiennym/akumulatorem
Nr modelu ER‑GD61/ER‑GD51
Dziękujemy za wybór produktu rmy Panasonic.
Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej
do wykorzystania w przyszłości.
Środki ostrożności ............ 200
Ważne informacje ............................204
Opis części .......................................205
Przygotowanie .................................205
Sposób użycia .................................206
Konserwacja ....................................209
Rozwiązywanie problemów ............ 211
Trwałość ostrza................................212
Żywotność akumulatora .................212
Wyjmowanie wbudowanego
akumulatora .....................................213
Dane techniczne ..............................213
Spis treści
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 197 2018/12/4 10:31:17
198
Polski
Ostrzeżenie
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i
umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub
zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia
w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru.
Przewód zasilający jest niewymienialny. Jeśli przewód
zasilający ulegnie uszkodzeniu, zasilacz należy
wymienić na nowy.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 198 2018/12/4 10:31:18
199
Polski
Poniższy symbol oznacza, że urządzenie jest
przystosowane do mycia pod bieżącą wodą.
Gdy zasilacz jest podłączony do prądu, nie myj
urządzenia wodą.
Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego
zasilacza niż dostarczony z produktem.
Ponadto, nie używaj żadnych innych urządzeń z
dostarczonym zasilaczem. (Patrz strona 205).
Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny
zasilacz wymagany jest do podłączenia urządzenia
elektrycznego do sieci elektrycznej. Oznaczenie typu
zasilacza znajduje się obok symbolu.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 199 2018/12/4 10:31:18
200
Polski
Środki ostrożności
Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia,
należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Wyjaśnienie użytych symboli
Poniższe symbole klasykują i opisują poziom
zagrożenia, rodzaj urazu oraz uszkodzenia własności
w przypadku niezastosowania się do ostrzeżenia i
nieprawidłowego użycia produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które
spowoduje poważne
uszkodzenie ciała lub
śmierć.
OSTRZEŻENIE
Sygnalizuje potencjalne
zagrożenie, które może
spowodować poważne
uszkodzenie ciała lub
śmierć.
UWAGA
Sygnalizuje
zagrożenie, które
może spowodować
drobne urazy ciała lub
szkody materialne.
Poniższe symbole klasykują i opisują typ instrukcji,
których należy przestrzegać.
Ten symbol oznacza, że nie należy wykonywać
określonej procedury.
Ten symbol oznacza, że procedura musi zostać
wykonana, aby obsługa urządzenia była
bezpieczna.
OSTRZEŻENIE
Ten produkt
Produkt ten posiada wbudowany akumulator.
Nie wrzucaj go do ognia ani nie umieszczaj
blisko źródeł ciepła.
- Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub
wybuch.
Nie modykuj ani nie naprawiaj urządzenia.
- Może to spowodować pożar, porażenie prądem
lub obrażenia ciała.
Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w
celu przeprowadzenia naprawy (wymiana
akumulatora itp.).
Nigdy nie demontuj produktu, z wyjątkiem
sytuacji wyrzucania produktu.
-
Może to spowodować pożar, porażenie prądem
lub obrażenia ciała.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 200 2018/12/4 10:31:18
201
Polski
OSTRZEŻENIE
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub
awarii
Natychmiast zaprzestań używania zasilacza i
odłącz go, jeśli wystąpią jakieś
nieprawidłowości lub awaria.
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru,
porażenia prądem lub uszkodzenia ciała.
<Przypadki nieprawidłowości lub usterek>
Korpus lub zasilacz są zdeformowane lub
nietypowo gorące.
Korpus lub zasilacz wydzielają zapach
spalenizny.
Występują nietypowe odgłosy podczas
ładowania lub używania korpusu lub
zasilacza.
- Natychmiast zażądaj sprawdzenia lub naprawy
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Zasilanie
Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza do/z
gniazda elektrycznego mokrą ręką.
- Może to spowodować porażenie prądem lub
obrażenia ciała.
Nie wolno zanurzać zasilacza w wodzie ani
myć go wodą.
Nie umieszczaj zasilacza nad ani w pobliżu
umywalki lub wanny napełnionej wodą.
W żadnym wypadku nie używaj urządzenia,
jeżeli zasilacz został uszkodzony, lub jeżeli
wtyczka zasilania wetknięta do kontaktu jest
poluzowana.
Nie niszcz, nie modykuj, nie ciągnij, nie
skręcaj ani nie zginaj na siłę przewodu.
Nie kładź ciężkich przedmiotów na przewodzie
zasilającym ani nie przytrzaskuj przewodu
zasilającego.
- Może to spowodować porażenie prądem lub
pożar z powodu zwarcia.
Nie używaj urządzenia niezgodnie z
parametrami domowej instalacji lub sieci
elektrycznej.
- Przekroczenie parametrów poprzez podłączenie
zbyt wielu wtyczek do jednego gniazda
elektrycznego, może spowodować pożar w
wyniku przegrzania.
Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane
ze źródła energii elektrycznej zgodnego z
napięciem znamionowym wskazanym na
zasilaczu.
Wciśnij wtyczkę zasilacza do końca.
- W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub
porażenia prądem.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 201 2018/12/4 10:31:18
202
Polski
OSTRZEŻENIE
Na czas czyszczenia urządzenia, zawsze
należy wyjmować zasilacz z gniazda
elektrycznego.
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem lub obrażeń ciała.
Regularnie czyść wtyczkę zasilania oraz
wtyczkę ładowania, aby zapobiec
gromadzeniu się kurzu.
- Niezastosowanie się do tego zalecenia może
spowodować pożar na skutek usterki izolacji
spowodowanej wilgotnością.
Odłącz zasilacz i wytrzyj go suchą szmatką.
Zapobieganie wypadkom
Nie kładź w miejscu dostępnym dla dzieci lub
niemowląt. Nie pozwalaj, aby dzieci używały
tego urządzenia.
- Włożenie części lub akcesoriów do buzi grozi
wypadkiem lub obrażeniami.
W przypadku spożycia oleju nie wywołuj
wymiotów; wypij dużą ilość wody i skontaktuj
się z lekarzem.
Jeśli olej dostanie się do oczu, natychmiast
spłukaj go dokładnie bieżącą wodą i
skontaktuj się z lekarzem.
- Niezastosowanie się do tego zalecenia może
skutkować obrażeniami ciała.
UWAGA
Ochrona skóry
Nie dociskaj ostrza zbyt mocno do ust lub
skóry.
Nie używaj tego produktu do celu innego niż
przycinanie zarostu.
- W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
skóry.
Nie używaj ostrzy bezpośrednio na uszach i
podrażnionej skórze (na obrzękach, ranach
lub wypryskach).
- W przeciwnym razie może dojść do zranienia
uszu lub nierównej powierzchni skóry.
Nie dociskaj nadmiernie ostrza. Nie dotykaj
ostrza paznokciami.
Nie dotykaj ostrzem twardych przedmiotów.
- Niezastosowanie się do zalecenia może
spowodować uszkodzenie ostrza, a w rezultacie
uszkodzenia skóry, ponieważ ostrze jest bardzo
cienkie. Podczas korzystania z urządzenia
zachowaj ostrożność.
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź,
czy ostrza nie są uszkodzone lub
odkształcone.
- W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
skóry.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 202 2018/12/4 10:31:20
203
Polski
UWAGA
Przestrzegaj następujących środków
ostrożności
Nie można dopuścić, aby metalowe
przedmioty lub śmieci przylegały do wtyczki
zasilania lub wtyczki urządzenia.
- Może to spowodować porażenie prądem lub
pożar z powodu zwarcia.
Nie należy udostępniać swojego trymera
członkom rodziny ani innym osobom.
- Może to być przyczyną infekcji lub zapalenia.
Nie należy upuszczać urządzenia, ani uderzać
nim o inne przedmioty.
- Może to spowodować uszkodzenie ciała.
Podczas przechowywania przewód nie może
być nawinięty na zasilacz ani korpus.
- W przeciwnym razie może dojść do wyrwania
przewodu na skutek naprężenia i w rezultacie
spowodować pożar z powodu zwarcia.
Odłącz zasilacz od gniazda sieci elektrycznej,
gdy urządzenie nie jest używane.
- W przeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem lub pożaru na skutek przebicia
elektrycznego spowodowanego pogorszeniem
stanu izolacji.
Odłączaj wtyczkę zasilacza lub urządzenia
trzymając za wtyczkę. Nie ciągnij za przewód.
-
W przeciwnym razie może dojść do porażenia
prądem lub obrażeń ciała.
Postępowanie z wyjętym do utylizacji
akumulatorem
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Akumulator jest przeznaczony do użytku
wyłącznie z opisywanym urządzeniem. Nie
używaj akumulatora z innymi produktami.
Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z
produktu.
Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj.
Nie lutuj, nie demontuj ani nie modykuj
akumulatora.
Nie pozwalaj, aby dodatni i ujemny styk
akumulatora zetknęły się ze sobą poprzez
inne metalowe przedmioty.
Nie przenoś ani nie przechowuj akumulatora
wraz z metalową biżuterią, taką jak naszyjniki
i spinki do włosów.
Nigdy nie zdzieraj powłoki.
- Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub
wybuch.
Akumulator zawiera płyn alkaliczny. Jeśli
dostanie się do oczu, nie należy ich pocierać.
Oczy należy dokładnie przepłukać czystą
wodą, np. wodą bieżącą.
- Zaniechanie tej czynności może doprowadzić
do utraty wzroku.
Należy natychmiast skontaktować się z
lekarzem.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 203 2018/12/4 10:31:20
204
Polski
OSTRZEŻENIE
Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w
zasięgu niemowląt i małych dzieci.
- Przypadkowe połknięcie akumulatora spowoduje
obrażenia ciała.
W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z
lekarzem.
Akumulator zawiera płyn alkaliczny. Jeśli
zetknie się on ze skórą lub ubraniem, należy
ją dokładnie spłukać czystą wodą, np. wodą
bieżącą.
- W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
skóry.
Ważne informacje
Przed użyciem końcówki sprawdź, czy jest poprawnie
zainstalowana. Nieprawidłowy montaż może być
przyczyną zbyt krótkiego przycięcia zarostu.
Nie używaj urządzenia do strzyżenia zwierząt.
Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po
każdym użyciu. (Patrz strona 211).
Pominięcie zastosowania oleju może spowodować
poniższe problemy.
Stępienie ostrza.
Krótszy czas działania.
Głośna praca.
Po zakończeniu użytkowania korpus należy
przechowywać w suchym miejscu. W przeciwnym
wypadku może dojść do awarii ze względu na
kondensację lub rdzę.
Na czas przenoszenia lub
przechowywania korpusu należy
założyć nasadkę ochronną w celu
ochrony ostrza.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 204 2018/12/4 10:31:20
205
Polski
Opis części
B
C
D
F
E

A
G
H
Korpus
1 Włącznik zasilania
2 Kontrolka stanu
naładowania (
)
3 Gniazdko
4 O strze
Końcówka
grzebieniowa do
przycinania
5 P okrętło
6 Znak wskazujący
długość strzyżenia
Precyzyjna końcówka
ER‑GD61
Nakładka ochronna
Zasilacz (RE9‑86)
Kształt zasilacza
różni się w zależności
od miejsca
użytkowania.
Do urządzenia
dołączono jeden z
wymienionych
zasilaczy.
7 Zasilacz
8 Wtyczka zasilania
9 P rzewód
0 Wtyczka
Akcesoria
Szczoteczka do
czyszczenia
Olej
Pokrowiec
ER‑GD61
Przygotowanie
Ładowanie
Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
1
Podłącz wtyczkę do gniazdka.
2
Podłącz zasilacz do gniazdka
elektrycznego.
Sprawdź, czy kontrolka stanu
naładowania (
) świeci.
Ładowanie trwa ok. 1 godziny.
1
2
3
Odłącz zasilacz, gdy kontrolka stanu
naładowania przestanie świecić.
(z powodów bezpieczeństwa i w celu redukcji
zużycia energii)
<Jak sprawdzić, czy ładowanie zostało
zakończone>
Odłącz wtyczkę urządzenia i ponownie ją podłącz.
Jeśli kontrolka stanu naładowania podświetla się i
wyłącza po około 5 sekundach, akumulator jest w
pełni naładowany.
Uwagi
Jeśli podczas używania lub ładowania produktu
słychać niepokojące dźwięki w radiu lub innych
urządzeniach, skorzystaj z innego gniazda
elektrycznego.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 205 2018/12/4 10:31:21
206
Polski
Gdy urządzenie nie jest użytkowane przez ponad
6 miesięcy, akumulator rozładowuje się (wycieki płynu
z akumulatora itp.). Co 6 miesięcy w pełni naładuj
akumulator.
Kiedy urządzenie jest ładowane pierwszy raz lub jeśli
nie było używane przez ponad 6 miesięcy, czas
ładowania może się zmienić lub kontrolka stanu
ładowania może nie świecić przez kilka minut.
Dodatkowo czas pracy urządzenia może ulec
skróceniu. W takim przypadku ładuj maszynkę przez
ponad 8 godzin.
Zalecana temperatura otoczenia przy ładowaniu
wynosi 0°C – 35°C. Czas ładowania może się zmienić
lub wydajność akumulatora może się zmniejszyć poza
zakresem zalecanych temperatur.
Pełne naładowanie wystarczy na około 50 minut
pracy. (W przypadku użycia w temperaturze
20°C –30°C). Czas pracy może się różnić w
zależności od częstotliwości i sposobu użytkowania.
Akumulator można ładować, zanim zupełnie się
rozładuje. Jednakże zaleca się ładowanie po
zupełnym rozładowaniu akumulatora. Okres
użytkowania akumulatora zależy w głównej mierze od
warunków jego użytkowania i przechowywania.
Praca przy zasilaniu z sieci przez zasilacz
Jeśli podłączysz zasilacz, w ten sam sposób jak do
ładowania, po włączeniu urządzenia możesz z niego
korzystać.
Akumulator rozładuje się nawet przy podłączonym
zasilaniu sieciowym.
Jeśli stan naładowania akumulatora nie jest
wystarczający, ostrza mogą poruszać się wolniej lub
mogą zatrzymać się, nawet przy podłączonym
zasilaniu sieciowym. W takim wypadku należy
ładować akumulator jeszcze przez co najmniej
1 minutę.
Sposób użycia
Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po
każdym użyciu.
(Patrz strona 211).
Urządzenie może nie działać przy temperaturze
otoczenia poniżej około 0°C.
Czyść urządzenie po każdym użyciu.
(Patrz strony 209 i 210).
<Uwaga: zanim skorzystasz z trymera>
Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy ostrza
nie są uszkodzone lub odkształcone.
Nie używaj po nałożeniu pianki do golenia lub kiedy
zarost jest wilgotny.
Mokry zarost może przyklejać się do skóry lub
tworzyć kępki, utrudniając przycinanie.
Przed rozpoczęciem przycinania uczesz wąsy
grzebieniem.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 206 2018/12/4 10:31:21
207
Polski
1
Zdejmij nasadkę ochronną.
(Patrz zalecenia na tej stronie).
2
Wybierz pożądaną końcówkę i naciśnij włącznik
zasilania, aby włączyć zasilanie i zacząć
przycinanie.
Wybierz końcówkę dostosowaną do potrzeb.
Urządzenie może też być używane bez końcówki.
Bez końcówki (Patrz strona 208).
Końcówka grzebieniowa do przycinania
(Patrz strona 208).
Precyzyjna końcówka
ER‑GD61
(Patrz strona 209).
3
Po użyciu wyłącz urządzenie.
Zdejmowanie i zakładanie końcówek
Zachowaj ostrożność, aby nie skaleczyć ostrzem
dłoni itp. podczas zdejmowania lub zakładania
końcówki.
Zdejmowanie końcówki
Przytrzymaj mocno
korpus i pociągnij
końcówkę do góry, aby
zdjąć ją z korpusu.
Przytrzymaj mocno
karbowaną część (
a
)
i zdejmij końcówkę
precyzyjną.
a
ER‑GD61
Zakładanie końcówki
Nakładaj końcówkę na
korpus aż do usłyszenia
kliknięcia.
Jeśli końcówka nie jest
zamocowana
prawidłowo, może się
przesuwać, powodując
nadmierne cięcie
podczas użycia.
klik
ER‑GD61
W ten sam sposób założysz i zdejmiesz nasadkę
ochronną.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 207 2018/12/4 10:31:22
208
Polski
Bez końcówki
Użyj urządzenia bez końcówki do precyzyjnego
formowania zarostu.
Przyłóż ostrze poziomo do skóry i powoli przycinaj
zarost, przesuwając ostrze w kierunku linii zarostu.
Długość strzyżenia: ok. 0,1 mm
(Grubość nieruchomego ostrza
wynosi 0,1 mm)
Końcówka grzebieniowa do przycinania
Cyfra na końcówce informuje o docelowej długości
strzyżenia.
Rzeczywista długość zarostu po strzyżeniu będzie
nieznacznie dłuższa od ustawionej.
Osiągnięcie żądanych wyników może być niemożliwe,
jeśli zarost jest zbyt długi.
W takim przypadku, przed użyciem maszynki, przytnij
zarost do długości około 20 mm.
Jeśli przycinasz bujny zarost, ścięte włosy mogą
szybko gromadzić się na końcówce. W takim
przypadku należy wyczyścić końcówkę.
(Patrz strony 209 i 210).
1
Przekręć pokrętło i ustaw znak
wskazujący długość strzyżenia
(
b
) na żądaną długość.
Długość strzyżenia:
ok. 0,5 mm do 10 mm
b
2
Przyłóż płaską część grzebienia do skóry i
przycinaj zarost, przesuwając grzebieniem w
lewo i w prawo.
Płaska część
grzebienia
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 208 2018/12/4 10:31:24
209
Polski
Precyzyjna końcówka
ER‑GD61
Użyj precyzyjnej końcówki do przycinania wąskich
miejsc i precyzyjnego przycinania.
Przyłóż ostrze poziomo do
skóry i powoli przycinaj
zarost, przesuwając ostrze
w kierunku linii zarostu.
Przycinaj stopniowo zarost
od końców, przytykając
ostrze do skóry.
Konserwacja
Czyszczenie
Po każdym użyciu czyść korpus i ostrze.
(Jeśli nie będą czyste, ruch będzie słabszy i
zmniejszy się ostrość).
Nie używaj rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu ani
innych substancji chemicznych. Może to doprowadzić
do awarii, pęknięcia lub przebarwienia korpusu
urządzenia. Korpus czyść tylko miękką ściereczką
lekko zwilżoną wodą z kranu lub wodą z dodatkiem
mydła.
Upewnij się, że korpus jest wyłączony.
Odłącz korpus od zasilacza.
Wodą
Aby usunąć lekkie
zabrudzenie
Aby usunąć poważne
zabrudzenie
1. Zdejmij końcówkę i
włącz korpus.
(Patrz strona 207).
2. Wlej wodę przez wlot
wody z tyłu korpusu,
płucz dokładnie przez
około 20 sekund, a
następnie wyłącz
korpus.
1. Zdejmij końcówkę i
ostrze. (Patrz strony
207 i 210).
2. Umyj korpus, ostrze i
końcówki pod bieżącą
wodą.
ER‑GD61
Potrząśnij kilka razy, aby usunąć wodę.
Uważaj, aby w trakcie osuszania nie uderzyć
korpusem maszynki w zlew lub inny przedmiot.
W przeciwnym razie może dojść do awarii.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 209 2018/12/4 10:31:25
210
Polski
3. Zetrzyj wodę ręcznikiem i
pozostaw do wyschnięcia.
Urządzenie wyschnie szybciej
po wyjęciu ostrza.
4. Po wysuszeniu nałóż olej na
ostrze. (Patrz strona 211).
5. Załóż ostrze i nasadkę
ochronną na korpus.
Pamiętaj, aby na czas
przechowywania założyć
nasadkę ochronną na korpus
w celu ochrony ostrza.
ER‑GD61
Szczoteczką
1. Zdejmij końcówkę i ostrze.
(Patrz strona 207 oraz ta strona).
2. Wyczyść korpus, korzystając ze szczoteczki.
3. Wyczyść ostrze, korzystając ze
szczoteczki.
Dociskaj w dół dźwignię
czyszczenia (
c
) w celu
podniesienia ostrza
ruchomego (
d
) podczas
czyszczenia ostrza
nieruchomego (
e
) i
ruchomego.
c
e
d
4. Nałóż olej na ostrze. (Patrz strona 211).
5. Załóż ostrze i nasadkę ochronną na korpus.
Pamiętaj, aby na czas przechowywania założyć
nasadkę ochronną na korpus, w celu ochrony ostrza.
Zdejmowanie i zakładanie ostrza
Sprawdź, czy ostrze jest zdeformowane lub
uszkodzone, zanim je zdejmiesz lub założysz.
Zdejmowanie ostrza
1. Przytrzymaj przód korpusu.
2. Opuszkiem kciuka popchnij w
lewo metalową część ostrza.
Dotykanie ostrza palcami nie
stanowi zagrożenia.
Uważaj, by ostrze nie spadło
na ziemię.
Zakładanie ostrza
Zamontuj hak ostrza (
B
) w zaczepie ostrza (
A
)
na korpusie, a następnie naciskaj go do usłyszenia
kliknięcia.
A
B
Klik
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 210 2018/12/4 10:31:26
211
Polski
Smarowanie
Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po
każdym użyciu.
1
Zdejmij ostrze.
(Patrz strona 210).
2
Na każdy wskazany punkt
nanieś kroplę oleju.
3
Zamocuj ostrze w
korpusie, włącz zasilanie
i pozostaw działającą
maszynkę na ok. 5
sekund.
Części zamienne
Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w
Centrum Serwisowym.
Części zamienne do
ER‑GD61/ER‑GD51
Ostrze WER9500
Olej smarujący WES003P
Używaj wyłącznie ostrza specjalnie przeznaczonego
do urządzenia, aby nie spowodować nieprawidłowego
działania.
Zalecamy olej smarujący WES003P rmy Panasonic.
Rozwiązywanie problemów
Wykonaj następujące czynności:
Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy
skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub
autoryzowanym centrum serwisowym rmy Panasonic.
Problem Działanie
Korpus stępił
się.
Czas pracy jest
krótki.
Korpus
przestał
działać.
Jeśli problem się utrzymuje,
należy postępować zgodnie z
poniższymi procedurami:
1. Naładuj korpus.
(Patrz strona 205).
2. Wyczyść ostrze i nanieś na nie
olej.
(Patrz strony 209‑211).
3. Wymień ostrze.
(Patrz strona 210).
4. Wymień akumulator w
autoryzowanym serwisie.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 211 2018/12/4 10:31:27
212
Polski
Problem Działanie
Korpus stępił
się.
Czas pracy jest
krótki.
Korpus
przestał
działać.
Ładuj akumulator bez przerwy
przez około 8 godzin w celu
poprawy jego działania.
Jeżeli maszynka nadal działa
krótko, nawet po naładowaniu
akumulatora, oznacza to, że
akumulator się zużył. (Oznaką
zużycia się akumulatora może być
wyciekający z niego płyn).
W celu naprawy skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
Nie można
naładować
korpusu.
Prawidłowo podłącz wtyczkę
urządzenia do korpusu.
Sprawdź, czy kontrolka stanu
naładowania świeci.
(Patrz strona 205).
Pojawia się
głośny dźwięk.
Nanieś olej. (Patrz strona 211).
Upewnij się, że ostrze jest
właściwie zamocowane.
Trwałość ostrza
Trwałość ostrza zależy od częstotliwości i czasu
korzystania z korpusu.
Na przykład, w przypadku stosowania maszynki przez
5 minut 10 razy w miesiącu, trwałość ostrza wynosi
około 3 lata. Wymień ostrza, jeśli wydajność cięcia
znacznie spadnie mimo przeprowadzania odpowiedniej
konserwacji.
Żywotność akumulatora
Żywotność akumulatora różni się w zależności od
częstotliwości i długości użycia. Jeśli akumulator jest
ładowany raz na miesiąc, czas eksploatacji wyniesie
około 3 lat.
Jeżeli czas działania urządzenia jest wyraźnie krótszy
nawet po pełnym naładowaniu, akumulator osiągnął
kres swojej przydatności.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 212 2018/12/4 10:31:27
213
Polski
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora
Przed zutylizowaniem korpusu należy wyjąć
wbudowany akumulator.
Akumulator należy zutylizować zgodnie z powszechnie
przyjętymi zasadami bezpieczeństwa.
Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w ocjalnie
wyznaczonym miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne.
Ze wskazówek podanych na tym rysunku należy
skorzystać tylko wówczas, gdy wyrzuca się korpus ‑ nie
można z nich korzystać przy naprawie korpusu. Jeżeli
rozmontujesz trymer samodzielnie, może to
spowodować jego nieprawidłowe działanie.
Odłącz korpus od zasilacza.
Naciśnij włącznik zasilania, aby włączyć zasilanie i nie
wyłączaj go, aż akumulator rozładuje się całkowicie.
Wykonaj kroki od 1 do 8, unieś akumulator, a
następnie wyjmij go.
Zachowaj ostrożność, aby złącza dodatnie i ujemne
wyjętego akumulatora nie zostały zwarte. Zaizoluj
złącza taśmą klejącą.
Ochrona środowiska i recykling materiałów
Trymer zawiera akumulator niklowo‑metalowodorkowy.
Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w
wyznaczonym punkcie gromadzenia odpadów, jeżeli
takie miejsce znajduje się w Twoim kraju.
Dane techniczne
Źródło zasilania
Patrz tabliczka znamionowa na
zasilaczu.
(Automatyczna zmiana napięcia
zasilania)
Napięcie pracy
silnika
1,2 V
Czas ładowania Około 1 godziny
Poziom hałasu 67 (dB (A) re 1 pW)
Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 213 2018/12/4 10:31:27
214
Polski
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz
krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że
nie wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz zużytych baterii,
należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne
zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka
oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz
recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych oraz baterii prosimy o
kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii
(symbol poniżej)
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W
takim przypadku wymagania Dyrektywy w
sprawie określonego środka chemicznego
są spełnione.
PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 214 2018/12/4 10:31:28
215
Česky
Provozní pokyny
(Pro domácí použití) Zastřihovač vousů se síťovým napájením/dobíjecí baterií
Model č.
ER‑GD61/ER‑GD51
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic.
Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití.
Bezpečnostní opatření ...... 218
Důležité informace...........................222
Identikace dílů ...............................223
Příprava ............................................223
Jak používat .....................................224
Údržba ..............................................226
Řešení problémů s břitem ..............229
Životnost břitu .................................230
Životnost baterie ..............................230
Vyjmutí zabudované dobíjecí
baterie ...............................................230
Specikace .......................................231
Obsah
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 215 2018/12/4 10:47:20
216
Česky
Varování
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a výše
a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely
informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou
možná rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti provádět bez
dohledu.
Přívodní kabel nelze nahradit. Je‑li kabel poškozen, je
třeba napájecí adaptér vyhodit.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 216 2018/12/4 10:47:20
217
Česky
Následující symbol znamená, že spotřebič je vhodný pro
čištění pod tekoucí vodou.
Nečistěte vodou, dokud je připojen síťový adaptér.
V žádném případě nepoužívejte jiný než dodaný síťový
adaptér.
Dodaným síťovým adaptérem nenabíjejte žádný jiný
výrobek. (Viz str. 223.)
Následující symbol znamená, že k připojení elektrického
spotřebiče k rozvodné síti je nutná specická
odnímatelná napájecí jednotka. Označení typu napájecí
jednotky je vyznačeno vedle symbolu.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 217 2018/12/4 10:47:20
218
Česky
Bezpečnostní opatření
Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu elektrickým
proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte
následující bezpečnostní opatření.
Vysvětlení použitých symbolů
Následující symboly jsou použity pro označení a popis
stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku,
způsobené ignorováním upozornění a nesprávným
používáním.
NEBEZPEČÍ
Označuje potenciální
riziko, které skončí
vážným zraněním
nebo úmrtím.
VAROVÁNÍ
Označuje potenciální
riziko, které může
skončit vážným
zraněním nebo úmrtím.
UPOZORNĚNÍ
Označuje nebezpečí,
které může vest
k lehkému zranění nebo
k poškození majetku.
Následující symboly jsou používány pro klasikaci
a popis typů instrukcí, které je nutno dodržovat.
Tento symbol se používá pro upozornění
uživatelů na konkrétní postup, který nesmí být
prováděn.
Tento symbol se používá pro upozornění
uživatelů na konkrétní postup, který musí být
dodržen v zájmu bezpečného provozu zařízení.
VAROVÁNÍ
Tento spotřebič
Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii.
Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte ji žáru.
- Takové chování může způsobit přehřátí,
vznícení nebo explozi.
Výrobek neupravujte ani neopravujte.
- Takové chování může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se obraťte
na autorizované servisní středisko.
S výjimkou jeho likvidace výrobek nikdy
nerozebírejte.
-
Takové chování může způsobit požár, úraz
elektrickým proudem nebo zranění.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 218 2018/12/4 10:47:20
219
Česky
VAROVÁNÍ
V případě jakékoli abnormality nebo selhání
Dojde-li k nějaké abnormalitě nebo poruše,
přestaňte okamžitě přístroj používat a odpojte
adaptér.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár,
úraz elektrickým proudem nebo zranění.
<Případy abnormality nebo selhání>
Hlavní jednotka nebo síťový adaptér jsou
deformované nebo abnormálně horké.
Z hlavní jednotky nebo síťového adaptéru je
cítit spálená elektroinstalace.
Z hlavní jednotky nebo ze síťového adaptéru
se během používání nebo nabíjení ozývají
abnormální zvuky.
- Okamžitě vyžádejte kontrolu nebo opravu
v autorizovaném servisním středisku.
Napájení
Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani
jej neodpojujte mokrýma rukama.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo zranění.
Adaptér střídavého proudu neponořujte do
vody ani vodou neomývejte.
Napájecí adaptér neumisťujte nad umyvadlo
nebo vanu, které jsou naplněny vodou, nebo
do jejich blízkosti.
Přístroj nikdy nepoužívejte, je-li síťový
adaptér poškozený nebo je-li napájecí vidlice
připojena k zásuvce volně.
Kabel nepoškozujte, neupravujte jej ani silně
neohýbejte, netahejte za něj ani s ním
nekruťte.
Nepokládejte na něj nic těžkého a vyvarujte se
jeho skřípnutí.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku zkratu.
Nepoužívejte způsobem přesahujícím
jmenovité napětí nebo vedení zásuvky
elektrické sítě.
- Překročení napětí připojením příliš mnoha
zástrček k jedné zásuvce elektrické sítě může
způsobit požár v důsledku přehřátí.
Vždy se ujistěte, zda je přístroj zapojen do
rozvodné sítě odpovídajícího napětí, které je
uvedeno na síťovém adaptéru.
Adaptér plně zasuňte.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár
nebo úraz elektrickým proudem.
Při čištění adaptér vždy z elektrické zásuvky
odpojte.
- Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo ke zranění.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 219 2018/12/4 10:47:21
220
Česky
VAROVÁNÍ
Napájecí přípojku i napájecí konektor
pravidelně čistěte, aby se v nich nehromadil
prach.
- Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku
požáru v důsledku závady izolace způsobené
vlhkostí.
Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem.
Prevence nehod
Výrobek neskladujte v dosahu dětí nebo
kojenců. Nedovolte jim přístroj používat.
- Vkládání částí nebo příslušenství do úst může
způsobit úraz nebo zranění.
Je-li náhodně požit olej, nevyvolávejte
zvracení, vypijte velké množství vody
a kontaktujte lékaře.
Pokud se olej dostane do kontaktu s očima,
okamžitě je důkladně propláchněte pod
tekoucí vodou a kontaktujte lékaře.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit
fyzické problémy.
UPOZORNĚNÍ
Ochrana pokožky
Netlačte břitem na rty nebo pokožku příliš
silně.
Produkt nepoužívejte k jiným účelům než
k zastřihování vousů.
- Mohlo by dojít k poranění pokožky.
Břit nepřikládejte přímo na uši nebo drsnou
kůži (např. jizvy, zranění nebo znaménka).
- V opačném případě může dojít ke zranění uší
nebo k poškození kůže.
Na břit nevyvíjejte přílišný tlak. Rovněž se
břitu nedotýkejte hřebíky.
Nepřivádějte břit do kontaktu s tvrdými
předměty.
- V opačném případě může dojít k poškození břitu
a zranění pokožky, protože břit je velmi tenký.
Při jeho používání buďte opatrní.
Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou
poškozené nebo zdeformované.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit
poranění pokožky.
Ve vlastním zájmu dodržujte následující
bezpečnostní opatření
Nedovolte, aby se do zástrčky nebo do
zásuvky spotřebiče dostaly kovové předměty
nebo smetí.
- Takové chování může způsobit úraz elektrickým
proudem nebo požár v důsledku zkratu.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 220 2018/12/4 10:47:22
221
Česky
UPOZORNĚNÍ
Váš zastřihovač nepůjčujte nikomu ze své
rodiny ani nikomu jinému.
- Může to způsobit infekci nebo zánět.
Vyvarujte se upuštění přístroje ani jej
neházejte na jiné předměty.
- Mohlo by dojít ke zranění.
Při skladování nenamotávejte kabel kolem
adaptéru těla přístroje.
- Takové počínání může způsobit zlomení drátů
kabelu pod tlakem a následný požár v důsledku
zkratu.
Pokud spotřebič nepoužíváte, vypojte adaptér
ze zásuvky elektrické sítě.
- Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár v důsledku
probíjení elektřiny, způsobeného poškozením
izolace.
Adaptér nebo zástrčku spotřebiče odpojte tak,
abyste nedrželi kabel, ale adaptér nebo
zástrčku spotřebiče.
-
Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo ke zranění.
Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci
NEBEZPEČÍ
Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně
pro tento přístroj. Nepoužívejte baterii
s žádnými jinými výrobky.
Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku.
Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte teplu.
Baterii neletujte, nerozebírejte ani
neupravujte.
Kladný a záporný pól baterie vzájemně
nepropojujte pomocí jiných kovových
předmětů.
Baterii nepřepravujte ani neskladujte
společně s kovovými šperky, jako jsou
náhrdelníky a vlásenky.
Nikdy trubici nezbavujte pláště.
- Takové chování může způsobit přehřátí,
vznícení nebo explozi.
Baterie obsahuje alkalickou tekutinu.
Pokud se dostane do kontaktu s očima,
nemněte si je, a důkladně je propláchněte
čistou vodou, například z kohoutku.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit ztrátu
zraku.
Neprodleně se obraťte na lékaře.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 221 2018/12/4 10:47:22
222
Česky
VAROVÁNÍ
Po vyjmutí z přístroje nenechávejte nabíjecí
baterii v dosahu dětí či kojenců.
- V případě náhodného požití baterie hrozí
nebezpečí zranění.
Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na
lékaře.
Baterie obsahuje alkalickou tekutinu.
Pokud přijde do kontaktu s pokožkou nebo
oděvem, důkladně je opláchněte čistou
vodou, například z kohoutku.
- Nedodržení tohoto pokynu může způsobit
poranění pokožky.
Důležité informace
Před použitím nástavce se ujistěte, zda je správně
nasazený. Pokud tak neučiníte, může dojít k tomu, že
vousy budou zastřiženy příliš.
Strojek nepoužívejte na zvířatech.
Před a po každém použití naneste na břit olej.
(Viz str. 228.)
Pokud olej neaplikujete, může dojít k následujícím
problémům.
Břit se otupil.
Kratší provozní doba.
Hlučnost.
Tělo přístroje po použití skladujte na místě s nízkou
vlhkostí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít
k poruše, způsobené kondenzací nebo rzí.
Při přenášení nebo skladování
nezapomeňte pro ochranu břitu na
tělo přístroje nasadit ochranný kryt.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 222 2018/12/4 10:47:22
223
Česky
Identikace dílů
B
C
D
F
E

A
G
H
Hlavní část
1 Spínač
2 Kontrolka stavu
nabíjení (
)
3 Zdířka
4 Břit
Výška nástavce pro
zastřihování
5 Stupnice
6 Kontrolka výšky
zastřihávání
Detail nástavce
ER-GD61
Ochranný kryt
Síťový adaptér
(RE9-86)
Tvar napájecího
adaptéru se liší
v závislosti na oblasti.
S tímto přístrojem
je dodáván jeden
z uvedených
napájecích zdrojů.
7 Adaptér
8 Napájecí konektor
9 Kabel
0 Přípojka spotřebiče
Příslušenství
Čisticí kartáček
Olej
Pouzdro
ER-GD61
Příprava
Nabíjení
Ujistěte se, že je tělo přístroje vypnuto.
1
Připojte přípojku spotřebiče
do zdířky.
2
Zapojte adaptér do zásuvky.
Přesvědčte se, zda kontrolka
stavu nabíjení (
) svítí.
Nabíjení se dokončí zhruba
po 1 hodině.
1
2
3
Až kontrolka stavu nabíjení zhasne, adaptér
odpojte.
(z bezpečnostních důvodů i kvůli snížení spotřeby
energie)
<Jak zkontrolovat, zda je nabíjení dokončeno>
Zástrčku vytáhněte a znovu zapojte. Pokud se
kontrolka stavu nabíjení rozsvítí a asi po
5 sekundách zhasne, nabíjení je dokončeno.
Poznámky
Pokud při použití nebo nabíjení spotřebiče dochází
k šumění rádia nebo jiných zdrojů, přesuňte se při
používání spotřebiče na jiné místo.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 223 2018/12/4 10:47:23
224
Česky
Když se přístroj nepoužívá 6 měsíců nebo déle,
baterie zeslábne (únik kapaliny atd.). Baterii plně
dobijte každých 6 měsíců.
Při prvním nabíjení spotřebiče, nebo pokud nebyl
používán déle než 6 měsíců, se může doba nabíjení
změnit nebo se kontrolka stavu nabíjení nemusí
několik minut rozsvítit. Kromě toho může dojít ke
zkrácení provozní doby. V těchto případech nabíjejte
zastřihovač déle než 8 hodin.
Doporučená okolní teplota pro nabíjení je
0 °C – 35 °C. Doba nabíjení se může změnit nebo se
sníží výkonnost baterie mimo doporučenou teplotu.
Plné nabití poskytne dostatek energie pro přibližně
50 minut provozu. (Při použití nasucho a při teplotě
20 °C – 30 °C.) Provozní doba se může lišit
v závislosti na četnosti a způsobu použití.
Baterii můžete nabíjet i dříve, než je zcela vybitá.
Nicméně se doporučuje nabíjet, až když je baterie
zcela vybitá. Životnost baterie velmi závisí na tom,
jak je používána a skladována.
Provoz ze sítě
Pokud síťový adaptér do spotřebiče zapojíte stejně
jako při nabíjení a spotřebič zapnete, můžete
zastřihovač používat.
Baterie se vybije i během provozu na střídavý proud.
Je‑li zbývající baterie příliš slabá, čepele se mohou
pohybovat pomaleji nebo se zastavit, a to i s
napájením ze sítě. V takovém případě dobíjejte baterii
1 minutu nebo více.
Jak používat
Před a po každém použití naneste na břit olej.
(Viz str. 228.)
Při okolní teplotě nižší než cca 0 °C nemusí přístroj
fungovat.
Po každém použití spotřebič vyčistěte.
(Viz strany 226 a 227.)
<Poznámka před zastřihováním>
Ujistěte se, že je tělo přístroje vypnuto.
Před použitím zkontrolujte, zda břity nejsou
poškozené nebo zdeformované.
Přístroj nepoužívejte s nanesenou holicí pěnou nebo
na mokré vousy.
Mokré vousy se mohou k pokožce přilepit nebo se
slepí k sobě, což zastřihování ztíží.
Před zastřihováním si knír pročešte hřebenem.
1
Odstraňte ochranný kryt. (Viz str. 225.)
2
Vyberte požadované nástavce a potom pro
zapnutí napájení a zastřihování stiskněte hlavní
vypínač.
Podle potřeby použijte příslušný nástavec.
Přístroj můžete použít i bez nástavce.
Bez nástavce (Viz str. 225.)
Výška nástavce pro zastřihování (Viz str. 225.)
Detail nástavce
ER-GD61
(Viz str. 226.)
3
Po použití vypněte vypínač.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 224 2018/12/4 10:47:24
225
Česky
Demontáž a montáž nástavců
Dbejte na to, abyste si při snímání nebo
nasazování nástavce neporanili ruce ap.
Demontáž nástavce
Pevně uchopte tělo
přístroje, vytáhněte
nástavec směrem vzhůru
a sejměte jej z těla
přístroje.
Pevně uchopte část
s žebrem (
a
) a sejměte
nástavec pro jemné
zastřihování.
a
ER-GD61
Montáž nástavce
Nástavec na tělo přístroje
nasaďte tak, až
zaklapne.
Není‑li nástavec
nasazen správně, může
se během používání
posunout a stříhat příliš.
Cvak
ER-GD61
Pro odstranění a nasazení ochranného krytu
můžete dodržet stejný postup.
Bez nástavce
Použití bez nástavce pro modelování přesných linií.
Aby byla linie hladší, čepel umístěte horizontálně
k pleti a holte směrem dolů.
Výška zastřižení: přibližně 0,1 mm
(Pevná tloušťka čepele je 0,1 mm)
Výška nástavce pro zastřihování
Číslice na nástavci označuje cílovou délku
zastřihování.
Skutečná délka vousů bude o něco větší než
nastavená výška.
Máte‑li vousy příliš dlouhé, nemusí být dosaženo
požadovaných výsledků.
V tom případě vousy před použitím spotřebiče zkraťte
na délku asi 20 mm.
Pokud stříháte vousů hodně, budou se v nástavci
hromadit. Dojde‑li k tomu, nástavec vyčistěte.
(Viz strany 226 a 227.)
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 225 2018/12/4 10:47:26
226
Česky
1
Otáčením voliče nastavte
indikační značku výšky
zastřihování (
b
) na požadované
výšky.
Výška zastřižení:
přibližně 0,5 až 10 mm
b
2
Plochou část hřebene přiložte na pokožku
a stříhejte vousy česáním zleva doprava.
Plochá část hřebene
Detail nástavce
ER-GD61
Pro zastřihávání úzkých oblastí a pro přesné
zastřihávání použijte detail nástavce.
Aby byla linie hladší, čepel
umístěte horizontálně k pleti
a holte směrem dolů.
Zastřihávání provádějte
z konců, čepel musí být
v kontaktu s pletí.
Údržba
Čištění
Po každém použití vyčistěte tělo přístroje a břit.
(Pokud nebude vyčištěn, bude se pohybovat špatně
a břit se ztupí.)
Nepoužívejte ředidla, benzín, alkohol ani jiné
chemikálie. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit
poruchu, prasknutí nebo změnu barvy těla přístroje.
Tělo přístroje otírejte jen měkkým hadříkem lehce
navlhčeným v pitné vodě nebo v pitné mýdlové vodě.
Ujistěte se, že je tělo přístroje vypnuto.
Tělo přístroje odpojte od síťového adaptéru.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 226 2018/12/4 10:47:28
227
Česky
Vodou
Odstraňování menších
nečistot
Odstranění větších
nečistot
1. Sejměte nástavec
a zapněte tělo přístroje.
(Viz str. 225.)
2. Do otvoru pro přívod
vody v zadní straně
těla přístroje pusťte
vodu, asi 20 sekund
přístroj důkladně
oplachujte a potom tělo
přístroje vypněte.
1. Odstraňte nástavec
a břit. (Viz str. 225
a 228.)
2. Tělo přístroje, břit
a nástavec očistěte
pod tekoucí vodou.
ER-GD61
Pro odstranění vody několikrát zatřepejte nahoru
a dolů.
Dávejte pozor, abyste při vytřepávání vody hlavní
jednotkou neudeřili o umyvadlo nebo jakýkoli jiný
předmět. Nedodržení tohoto pokynu může
způsobit poruchu.
3. Setřete vodu ručníkem
a nechte oschnout.
Se sejmutým břitem přístroj
uschne rychleji.
4. Po uschnutí na břit aplikujte
olej. (Viz str. 228.)
5. Břit a ochranný kryt nasaďte na
tělo přístroje.
Při skladování nezapomeňte
na ochranu břitu na tělo
přístroje nasadit ochranný kryt.
ER-GD61
Kartáčkem
1. Odstraňte nástavec a břit.
(Viz str. 225 a tato strana.)
2. Tělo přístroje vyčistěte s použitím kartáče.
3. Břit vyčistěte kartáčem.
Při čištění mezi stacionárním
břitem (
e
) a pohyblivým
břitem pro zvednutí
pohybujícího se břitu (
d
)
podržte stisknutou čisticí páku
(
c
).
c
e
d
4. Naneste na břit olej. (Viz str. 228.)
5. Břit a ochranný kryt nasaďte na tělo přístroje.
Při skladování nezapomeňte na ochranu břitu na
tělo přístroje nasadit ochranný kryt.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 227 2018/12/4 10:47:29
228
Česky
Demontáž a montáž břitu
Před sejmutím nebo nasazením břitu zkontrolujte,
zda není deformovaný nebo poškozený.
Sejmutí břitu
1. Tělo přístroje podržte ve přední
části.
2. Bříškem palce zatlačte kovovou
část čepele doleva.
Dotknout se břitu prsty
nepředstavuje žádný problém.
Dejte pozor, aby břit nespadl.
Nasazení břitu
Upevňovací háček (
B
) připevněte k úchytce břitu
(
A
) a zatlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí.
A
B
Cvak
Mazání
Aplikujte olej na čepel před a po každém použití.
1
Sejměte břit.
(Viz tato strana.)
2
Na každý označený bod
naneste kapku oleje.
3
Připojte čepel k hlavní
části, zapněte napájení
a nechejte jej běžet asi
5 sekund.
Náhradní díly
Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo
servisního střediska.
Náhradní díly pro
model ER‑GD61/
ER-GD51
Břit WER9500
Mazací olej WES003P
Nepoužívejte jiný břit než k tomu určený, protože by
mohl způsobit zhoršení výkonu.
Doporučujeme mazací olej Panasonic WES003P.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 228 2018/12/4 10:47:30
229
Česky
Řešení problémů s břitem
Při potížích proveďte následující akce.
Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod,
kde jste výrobek zakoupili, nebo servisní centrum
autorizované společnosti Panasonic a požádejte
o opravu.
Problém Akce
Tělo přístroje
se otupilo.
Provozní doba
je krátká.
Tělo přístroje
přestalo
fungovat.
Dokud se problémy nevyřeší,
postupujte podle všech
následujících kroků:
1. Nabijte tělo přístroje.
(Viz str. 223.)
2. Planžetu očistěte a naneste na
ni olej.
(Viz strany 226 a 228.)
3. Vyměňte břit.
(Viz str. 228.)
4. Baterii nechte vyměnit
v autorizovaném servisním
středisku.
Problém Akce
Tělo přístroje
se otupilo.
Provozní doba
je krátká.
Tělo přístroje
přestalo
fungovat.
Baterii obnovíte nepřetržitým
dobíjením po dobu zhruba 8 hodin.
Pokud i po dobití zbývá několik
použití, dosáhla baterie konce své
životnosti. (Z důvodu ukončení
životnosti může z baterie vytékat
kapalina.)
Pro opravu kontaktujte
autorizované servisní centrum.
Tělo přístroje
nelze nabít.
Zástrčku spotřebiče pevně
zasuňte do těla přístroje.
Přesvědčte se, zda kontrolka
stavu nabíjení svítí. (Viz str. 223.)
Vydává hlasitý
zvuk.
Aplikujte olej. (Viz str. 228.)
Zkontrolujte, zda je planžeta
správně vložena.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 229 2018/12/4 10:47:30
230
Česky
Životnost břitu
Životnost břitu se liší podle četnosti a délky používání
těla přístroje.
Pokud například tělo přístroje používáte desetkrát
měsíčně po dobu 5 minut, břit vydrží asi 3 roky. Pokud
se i navzdory dobré údržbě významně sníží účinnost
střihu, břity vyměňte.
Životnost baterie
Životnost baterie závisí na četnosti a délce používání.
Pokud se baterie nabíjí jednou měsíčně, provozní
životnost bude přibližně 3 roky.
Pokud je provozní doba podstatně kratší, a to i po
plném nabití, znamená to, že baterie dosáhla konce
své životnosti.
Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie
Vestavěnou dobíjecí baterii před likvidací těla
přístroje vyjměte.
Baterie musí být zlikvidována bezpečným způsobem.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na ociálně určené
místo, pokud takové ve vaší zemi existuje.
Tento obrázek smí být použit jen při likvidaci těla
přístroje, nesmí být použit pro jeho opravu.
Pokud tělo přístroje sami rozeberete, nebude již
vodotěsné, což může být příčinou jeho selhání.
Odpojte hlavní část od síťového adaptéru.
Zastřihovač zapněte stiskem vypínače a nechte jej
pracovat, dokud se baterie zcela nevybije.
Postupujte dle kroků 18 , poté zvedněte baterii
a vyjměte ji.
Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali
kladné a záporné póly, a izolujte je přelepením
páskou.
Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů
Tento zastřihovač obsahuje nikl‑metalhydrovou
baterii.
Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na ociálně
určené místo, pokud takové ve vaší zemi existuje.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 230 2018/12/4 10:47:30
231
Česky
Specikace
Zdroj napájení
Viz typový štítek na síťovém
adaptéru.
(Automatický převod napětí)
Napětí motoru
1,2 V
Doba nabíjení Cca 1 hodina
Akustický hluk
ve vzduchu
67 (dB (A) re 1 pW)
Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití.
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím
systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech
a v doprovodné dokumentaci upozorňují na
to, že se použitá elektrická a elektronická
zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat
jako běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace
a recyklace použitých výrobků a baterií,
odevzdávejte je v souladu s národní
legislativou na příslušných sběrných
místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře
cenných přírodních zdrojů a předejdete
možným negativním dopadům na lidské
zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci
odpadu požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
odpadu se vystavujete postihu podle
národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie
(značka pod symbolem)
Tento symbol může být použitý v kombinaci
s chemickou značkou.
Takový případ je v souladu s požadavky
směrnice pro chemické látky.
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 231 2018/12/4 10:47:30
232
PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 232 2018/12/4 10:47:31
233
Slovensky
Návod na obsluhu
Sieťový/nabíjateľný zastrihávač brady
(Domáce použitie)
Č. Modelu
ER‑GD61/ER‑GD51
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic.
Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre
možnú potrebu v budúcnosti.
Bezpečnostné opatrenia ... 236
Dôležité informácie..........................240
Popis jednotlivých častí..................241
Príprava ............................................241
Spôsob používania ..........................242
Údržba ..............................................245
Riešenie problémov ........................247
Životnosť čepelí ...............................248
Životnosť batérie .............................248
Výmena zabudovanej
nabíjateľnej batérie ..........................248
Technické údaje ...............................249
Obsah
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 233 2018/12/4 10:52:37
234
Slovensky
Výstraha
Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami
alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami
môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli
oboznámené o používaní prístroja bezpečným
spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním
prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie
a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez
dohľadu.
Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde
k poškodeniu kábla, adaptér na striedavý prúd je nutné
zneškodniť.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 234 2018/12/4 10:52:37
235
Slovensky
Nasledujúci symbol znamená možnosť čistenia pod
tečúcou vodou z vodovodu.
Nečistite vodou, ak je pripojený adaptér na striedavý
prúd.
Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd;
používajte ho len na určený účel.
Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd
nepoužívajte žiadny iný výrobok. (Pozrite stranu 241.)
Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie
elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné
používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej
jednotky je uvedený pri symbole.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 235 2018/12/4 10:52:37
236
Slovensky
Bezpečnostné opatrenia
Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia
elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku
vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
Vysvetlenie symbolov
Nasledujúce symboly sa používajú na klasikovanie a
opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v
dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho
používania.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje potenciálne
riziko s dôsledkom
vážneho poranenia
alebo smrti.
VÝSTRAHA
Označuje potenciálne
riziko, ktorého
dôsledkom môže byť
vážne poranenie
alebo smrť.
UPOZORNENIE
Označuje riziko,
ktorého dôsledkom
môže byť menšie
poranenie alebo
poškodenie majetku.
Nasledujúce symboly sa používajú na klasikovanie a
opis typov pokynov, ktoré je nutné dodržiavať.
Tento symbol sa používa na upozornenie
používateľov na špecický prevádzkový postup,
ktorý sa nesmie vykonať.
Tento symbol sa používa na upozornenie
používateľov na špecický prevádzkový postup,
ktorý sa musí dodržiavať na bezpečné
používanie jednotky.
VÝSTRAHA
Tento produkt
Tento výrobok obsahuje zabudovanú
nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte do ohňa ani
nevystavujte účinkom tepla.
- V opačnom prípade môže dôjsť k úniku
kvapaliny, prehrievaniu, alebo explózii.
Výrobok neupravujte ani neopravujte.
- V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo
poraneniu.
O opravu požiadajte autorizované servisné
stredisko (výmena batérie a pod.).
Výrobok nikdy nerozoberajte, len pri jeho
likvidácii.
-
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru,
zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 236 2018/12/4 10:52:38
237
Slovensky
VÝSTRAHA
V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy
V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy
okamžite prestaňte prístroj používať a odpojte
adaptér.
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru,
k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo
k poraneniu.
<Prípady nezrovnalostí alebo porúch>
Hlavná jednotka alebo adaptér na striedavý
prúd sú deformované alebo neštandardne
horúce.
Z hlavnej jednotky alebo z adaptéra na
striedavý prúd cítiť zápach spálenia.
Počas používania alebo nabíjania hlavnej
jednotky alebo adaptéra na striedavý prúd
počuť neštandardný zvuk.
- Okamžite požiadajte autorizované servisné
stredisko o vykonanie kontroly alebo opravy.
Napájanie
Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z
elektrickej zásuvky mokrými rukami.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
Adaptér na striedavý prúd neponárajte do
vody, ani ho vodou neumývajte.
Nepoužívajte adaptér na striedavý prúd nad
alebo v blízkosti umývadla alebo vane
napustenej vodou.
Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér na
striedavý prúd poškodený alebo ak elektrická
zástrčka nie je pevne zasunutá v elektrickej
zásuvke.
Nepoškodzujte, neupravujte, nasilu
neohýbajte, nenaťahujte ani nestáčajte kábel.
Taktiež na kábel nič ťažké neklaďte a zabráňte
jeho privretiu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku
skratu.
Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení
menovitých hodnôt elektrickej zásuvky alebo
kabeláže.
- Prekročenie menovitých hodnôt pripojením
viacerých zástrčiek k jednej elektrickej zásuvke
môže spôsobiť požiar v dôsledku prehrievania.
Uistite sa, že zariadenie je vždy pripojené
k zdroju elektrickej energie so zhodným
menovitým napätím uvedeným na adaptéri na
striedavý prúd.
Adaptér zasuňte na doraz.
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru alebo
k zasiahnutiu elektrickým prúdom.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 237 2018/12/4 10:52:38
238
Slovensky
VÝSTRAHA
Počas čistenia vždy odpojte adaptér z
elektrickej zásuvky.
- Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo poraneniu.
Elektrickú zástrčku a nabíjaciu zástrčku
pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu
prachu.
- Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe
izolácie spôsobenej vlhkosťou.
Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou.
Predchádzanie úrazom
Neumiestňujte v dosahu detí alebo batoliat.
Nenechajte ich prístroj používať.
- Vloženie častí alebo príslušenstva do úst môže
spôsobiť nehodu alebo zranenie.
V prípade náhodného požitia oleja
nevyvolávajte zvracanie, vypite veľké
množstvo vody a kontaktuje lekára.
Ak sa olej dostane do kontaktu s očami,
okamžite vypláchnite tečúcou vodou a
kontaktuje lekára.
- V opačnom prípade môže dôjsť k fyzickým
problémom.
UPOZORNENIE
Ochrana pokožky
Nepritláčajte silno čepeľ k perám ani pokožke.
Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný
účel, len na strihanie brady.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu
pokožky.
Čepele neprikladajte priamo na uši ani
nerovnú kožu (ako sú opuchliny, poranenia
alebo škvrny).
- V takom prípade môže dôjsť k poraneniu uší
alebo nerovnej pokožky.
Nestláčajte nasilu čepeľ. Ani sa čepele
nedotýkajte nechtami.
Zabráňte, aby sa čepeľ dotkla tvrdého
predmetu.
- V takom prípade sa môže čepeľ poškodiť a
poraniť pokožku, pretože čepeľ je veľmi tenká.
Pri používaní dávajte pozor.
Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú
poškodené alebo deformované.
- Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 238 2018/12/4 10:52:38
239
Slovensky
UPOZORNENIE
Dodržiavajte nasledujúce opatrenia
Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku
alebo zástrčku prístroja prilepili kovové
predmety alebo špina.
- V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku
skratu.
Svoj zastrihávač nepožičiavajte iným členom
rodiny ani iným osobám.
- V opačnom prípade by mohlo dôjsť k infekcii
alebo zápalom.
Nevystavujte nárazom o iné predmety a
zabráňte pádu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu.
Pri skladovaní kábel neovíjajte okolo adaptéra
ani hlavnej časti.
- V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku
namáhania k zlomeniu vodiča kábla, čo môže
spôsobiť požiar, ktorého príčinou je skrat.
Ak prístroj nebudete používať, adaptér
odpojte zo stenovej zásuvky.
- Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu
elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku
zvodu elektrického prúdu cez poškodenú izoláciu.
Adaptér alebo zástrčku prístroja odpojte
držaním za adaptér alebo zástrčku prístroja,
nie za kábel.
-
Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým
prúdom alebo poraneniu.
Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie
NEBEZPEČENSTVO
Nabíjateľná batéria je určená výlučne na
použitie s týmto prístrojom. Batériu
nepoužívajte v iných výrobkoch.
Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte.
Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte
účinkom tepla.
Batériu nespájkujte, nerozoberajte, ani ju
neupravujte.
Zabráňte vzájomnému spojeniu kladnej a
zápornej koncovky batérie kovovými
predmetmi.
Neprenášajte ani neskladujte batériu spolu
s bižutériou, ako sú retiazky či spony do vlasov.
Nikdy neodlupujte tubus.
- V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu,
zapáleniu alebo explózii.
Batéria obsahuje alkalickú tekutinu. Ak príde
do kontaktu s očami, oči si nešúchajte a
dôkladne ich vypláchnite čistou vodou,
napríklad vodou z vodovodu.
- V opačnom prípade môže dôjsť k strate zraku.
Okamžite sa poraďte s lekárom.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 239 2018/12/4 10:52:39
240
Slovensky
VÝSTRAHA
Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte
v dosahu detí a batoliat.
- Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí
zdravie.
Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte
s lekárom.
Batéria obsahuje alkalickú tekutinu. Ak príde
do kontaktu s kožou alebo odevom, vykonajte
opláchnutie čistou vodou, napríklad vodou
z vodovodu.
- Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky.
Dôležité informácie
Pred používaním nástavca skontrolujte jeho správne
nainštalovanie. Nedodržanie môže mať za následok
veľmi krátku dĺžku strihania.
Spotrebič nemožno používať na strihanie zvierat.
Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej.
(Pozrite stranu 247.)
Opomenutie naniesť olej môže spôsobiť nasledujúce
problémy.
Čepeľ sa otupila.
Kratší prevádzkový čas.
Hlasnejší zvuk.
Po použití skladujte hlavnú časť na mieste s nízkou
vlhkosťou. V opačnom prípade môže kondenzácia
vlhkosti alebo hrdza spôsobiť poruchu.
Pri prenášaní alebo skladovaní na
hlavnú časť nasaďte kvôli ochrane
čepele ochranný kryt.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 240 2018/12/4 10:52:39
241
Slovensky
Popis jednotlivých častí
B
C
D
F
E

A
G
H
Hlavná časť
1 Hlavný vypínač
2 Kontrolka stavu
nabíjania (
)
3 Vstup pre zástrčku
4 Č epeľ
Hrebeňový nástavec
na nastavenie dĺžky
strihania
5 Otočný prepínač
6 Značka dĺžky
strihania
Nástavec na detailné
strihanie
ER‑GD61
Ochranný kryt
Adaptér na striedavý
prúd (RE9‑86)
Tvar adaptéra na
striedavý prúd sa
líši v závislosti od
oblasti predaja.
S týmto prístrojom
sa dodáva jedna
z uvedených
napájacích jednotiek.
7 A daptér
8 Elektrická zástrčka
9 Kábel
0 Zástrčka prístroja
Príslušenstvo
Čistiaca kefka
Olej
Vrecko
ER‑GD61
Príprava
Nabíjanie
Hlavnú časť vypnite.
1
Pripojte zástrčku sieťového
prívodu do prístrojovej
zásuvky.
2
Adaptér zapojte do sieťovej
zásuvky.
Skontrolujte, že kontrolka
stavu nabíjania (
) svieti.
Nabíjanie sa skončí po asi
1 hodine.
1
2
3
Keď kontrolka stavu nabíjania prestane svietiť,
odpojte adaptér.
(kvôli bezpečnosti a zníženiu spotreby elektrickej
energie)
<Ako skontrolovať dokončenia nabíjania>
Vyberte a znova zastrčte zástrčku prístroja. Ak sa
rozsvieti indikátor stavu nabíjania a po približne
5 sekundách zhasne, nabíjanie sa skončilo.
Poznámky
Ak počas používania alebo nabíjania prístroja počuť
z rádia alebo iných zdrojov šum, prístroj pred ďalším
používaním premiestnite na iné miesto.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 241 2018/12/4 10:52:40
242
Slovensky
Ak prístroj nebudete 6 a viac mesiacov používať,
batéria sa oslabí (unikanie tekutiny z batérie a pod.).
Batériu úplne nabite raz za 6 mesiacov.
Počas prvého nabíjania prístroja alebo ak sa
nepoužíval dlhšie než 6 mesiacov sa môže čas
nabíjania zmeniť alebo kontrolka nabíjania sa nemusí
niekoľko prvých minút rozsvietiť. Okrem toho môže
byť čas prevádzky kratší. V takých prípadoch ho
nabíjajte dlhšie než 8 hodín.
Odporúčaná teplota na nabíjanie je 0 °C – 35 °C. Čas
nabíjania sa môže zmeniť alebo výkon batérie sa
môže znížiť mimo odporúčanej teploty.
Pri plnom dobití možno prístroj používať cca 50 minút.
(Ak sa používa pri teplote 20 °C až 30 °C.) Čas
prevádzky sa môže líšiť v závislosti od frekvencie a
spôsobu používania.
Batériu môžete nabiť pred jej úplným vybitím. No
batériu odporúčame nabiť až po jej úplnom vybití.
Životnosť batérie značne závisí od určitých faktorov,
ako napríklad od spôsobu jej používania a
skladovania.
Prevádzka na striedavý prúd
Ak pripojíte adaptér na striedavý prúd k prístroju
rovnakým spôsobom ako na nabíjanie a zapnete ho,
budete ho môcť používať.
Batéria sa vybije aj pri prevádzke na striedavý prúd.
Ak je zostávajúca kapacita batérie veľmi nízka, čepele
sa môžu pohybovať pomaly alebo sa zastavia, aj ak je
prístroj napájaný striedavým prúdom. V tomto prípade
nechajte batériu 1 minútu alebo dlhšie nabíjať.
Spôsob používania
Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej.
(Pozrite stranu 247.)
Prístroj nemusí pri teplote okolia nižšej než približne
0 °C fungovať.
Prístroj po každom použití očistite.
(Pozrite si strany 245 a 246.)
<Upozornenie pred strihaním>
Hlavnú časť vypnite.
Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú
poškodené alebo deformované.
Nepoužívajte s holiacou penou alebo ak je brada
mokrá.
Mokrá brada môže priľnúť k pokožke alebo môže
vytvárať zhluky chĺpkov a sťažovať strihanie.
Pred strihaním učešte fúzy hrebeňom.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 242 2018/12/4 10:52:40
243
Slovensky
1
Snímte ochranný kryt. (Pozrite si túto stranu.)
2
Zvoľte požadovaný nástavec, stlačte hlavný
vypínač, zapnite napájanie a strihajte.
Podľa potreby použite vhodný nástavec.
Môže sa používať aj bez nástavca.
Bez nástavca (Pozrite stranu 244.)
Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky
strihania (Pozrite stranu 244.)
Nástavec na detailné strihanie
ER‑GD61
(Pozrite stranu 244.)
3
Po použití vypnite napájanie.
Demontáž a namontovanie nástavcov
Dávajte pozor, aby ste si pri demontáži alebo
montáži nástavca čepeľou neporanili ruky a pod.
Demontáž nástavca
Hlavnú časť pevne
podržte, vytiahnite
nástavec smerom nahor
a odpojte nástavec
z hlavnej časti.
Pevne uchopte zvlnenú
časť (
a
) a demontujte
nástavec na detailné
strihanie.
a
ER‑GD61
Nasadenie nástavca
Nasaďte nástavec na
hlavnú časť, až kým
nebudete počuť
zacvaknutie.
Ak nástavec nie je
nasadený správne, môže
sa posunúť a zastrihávať
počas používania
omnoho viac.
Kliknutie
ER‑GD61
Rovnakým postupom môžete demontovať a
nasadiť ochranný kryt.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 243 2018/12/4 10:52:41
244
Slovensky
Bez nástavca
Bez nástavca môžete prístroj používať na tvarovanie
presných čiar.
Ak chcete čiaru vyrovnať, priložte čepeľ
horizontálne k pokožke a strihajte smerom nadol.
Dĺžka strihania: približne 0,1 mm
(Pevná hrúbka čepele je 0,1 mm)
Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky
strihania
Číslo na nástavci udáva konečnú dĺžku strihania.
Skutočná dĺžka brady bude o niečo dlhšia, než je
nastavená dĺžka.
V prípade veľmi dlhej brady sa nemusí podariť
dosiahnuť požadované výsledky.
V takom prípade zastrihnite bradu na dĺžku asi 20 mm
a potom použite prístroj.
Pri strihaní brady veľkého objemu sa chĺpky z brady
jednoducho nahromadia v nástavci. Ak k tomu dôjde,
nástavec očistite. (Pozrite si strany 245 a 246.)
1
Otáčajte otočným prepínačom a
nastavte značku dĺžky strihania
(
b
) na požadovanú dĺžku.
Dĺžka strihania:
približne 0,5 mm až 10 mm
b
2
Plochú časť hrebeňa priložte k pokožke a
ostrihajte bradu česaním doľava a doprava.
Plochá časť
hrebeňa
Nástavec na detailné strihanie
ER‑GD61
Nástavec na detailné strihanie používajte na strihanie
úzkych plôch a na detailné strihanie.
Ak chcete čiaru vyrovnať,
priložte čepeľ horizontálne
k pokožke a strihajte
smerom nadol.
Strihajte postupne od
okrajov priložením čepele
k pokožke.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 244 2018/12/4 10:52:43
245
Slovensky
Údržba
Čistenie
Hlavnú časť a čepeľ vyčistite po každom použití.
(Ak ich neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa
zhorší.)
Nepoužívajte riedidlo, benzín, alkohol ani iné
chemikálie. V takom prípade môže dôjsť k poruche,
prasknutiu alebo k zmene farby hlavnej časti. Hlavnú
časť čistite iba mäkkou tkaninou mierne namočenou
v čistej vode alebo v čistej vode s pridaním saponátu.
Hlavnú časť vypnite.
Hlavnú časť vyberte z adaptéra na striedavý prúd.
Vodou
Na odstránenie jemných
nečistôt
Odstránenie silného
znečistenia
1. Demontujte nástavec a
vypnite hlavnú časť.
(Pozrite stranu 243.)
2. Nechajte vodu tiecť
cez vtok vody na
zadnej strane hlavnej
časti, dôkladne
prepláchnite asi 20
sekúnd a potom hlavnú
časť vypnite.
1. Demontujte nástavec a
čepeľ. (Pozrite si strany
243 a 246.)
2. Hlavnú časť, čepeľ a
nástavce vyčistite pod
tečúcou vodou.
ER‑GD61
Vodu vytraste tak, že niekoľkokrát zatrasiete
nahor a nadol.
Pri vypúšťaní vody dávajte pozor, aby ste hlavnou
časťou nenarazili do umývadla ani iného
predmetu. V opačnom prípade môže dôjsť
k poruche.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 245 2018/12/4 10:52:43
246
Slovensky
3. Vodu utrite utierkou a nechajte
vyschnúť.
Ak ostrie demontujete, dôjde
k rýchlejšiemu vyschnutiu.
4. Po vyschnutí naneste na čepele
olej. (Pozrite stranu 247.)
5. Na hlavnú časť nasaďte čepeľ
a ochranný kryt.
Pri skladovaní na hlavnú časť
nasaďte kvôli ochrane čepele
ochranný kryt.
ER‑GD61
Kefkou
1. Demontujte nástavec a čepeľ.
(Pozrite si stranu 243 a túto stranu.)
2. Kefkou očistite hlavnú časť.
3. Kefkou vyčistite čepeľ.
Pri čistení medzi pevnou
čepeľou (
e
) a pohyblivou
čepeľou stláčaním páčky
čistenia (
c
) zdvihnite
pohyblivú čepeľ (
d
).
c
e
d
4. Na čepele naneste olej. (Pozrite stranu 247.)
5. Na hlavnú časť nasaďte čepeľ a ochranný kryt.
Pri skladovaní na hlavnú časť nasaďte kvôli
ochrane čepele ochranný kryt.
Vyberanie a nasadzovanie čepele
Pred demontážou a namontovaním skontrolujte,
či nie je čepeľ zdeformovaná alebo poškodená.
Vyberanie čepele
1. Hlavnú časť držte vpredu.
2. Bruškom palca zatlačte kovovú
časť čepele doľava.
Nie je problém, ak sa dotknete
prstami čepele.
Dávajte pozor, aby vám čepeľ
nespadla.
Nasadzovanie čepele
Montážny háčik (
B
) zasuňte do miesta
montovania čepele (
A
) na hlavnej časti a zatlačte,
kým nebudete počuť zacvaknutie.
A
B
Kliknutie
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 246 2018/12/4 10:52:44
247
Slovensky
Mazanie
Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej.
1
Vyberte čepeľ.
(Pozrite stranu 246.)
2
Na všetky označené body
naneste kvapku oleja.
3
Čepeľ namontujte na
hlavnú časť, zapnite
napájanie a nechajte asi
5 sekúnd bežať.
Náhradné diely
Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom
stredisku.
Náhradné diely pre
ER‑GD61/ER‑GD51
Čepeľ WER9500
Mazací olej WES003P
Nepoužívajte inú než uvedenú čepeľ, pretože môže
spôsobiť chybné fungovanie.
Odporúčame používať mazací olej Panasonic
WES003P.
Riešenie problémov
Vykonajte nasledujúce činnosti.
Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu,
kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte
servisné stredisko autorizované spoločnosťou
Panasonic.
Problém Činnosť
Hlavná časť sa
otupila.
Prevádzkový
čas je krátky.
Hlavná časť
prestala
fungovať.
Až do odstránenia problémov
postupujte podľa dolu uvedeného
postupu:
1. Hlavnú časť nabite.
(Pozrite stranu 241.)
2. Vyčistite čepeľ a naneste olej.
(Pozrite si strany 245 až 247.)
3. Čepeľ vymeňte.
(Pozrite stranu 246.)
4. Výmenu batérie zverte
autorizovanému servisnému
stredisku.
Nechajte batériu nepretržite asi
8 hodín nabíjať, aby sa oživila.
Ak aj po nabití zostáva len
niekoľko použití, batéria je na
konci svojej životnosti. (Vzhľadom
na zhoršenie stavu na konci
životnosti batérie môže z nej
unikať kvapalina.)
Spojte sa s autorizovaným
servisným centrom a požiadajte
o opravu.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 247 2018/12/4 10:52:45
248
Slovensky
Problém Činnosť
Hlavnú časť
nemožno
nabíjať.
Zástrčku prístroja na doraz
zasuňte do hlavnej časti.
Skontrolujte, že kontrolka stavu
nabíjania svieti. (Pozrite stranu
241.)
Vydáva hlasný
zvuk.
Naneste olej. (Pozrite stranu 247.)
Skontrolujte správne
namontovanie čepele.
Životnosť čepelí
Životnosť čepele sa mení v závislosti od dĺžky a
frekvencie používania hlavnej časti.
Napríklad, životnosť čepele je približne 3 roky pri
používaní hlavnej časti 5 minút 10‑krát za mesiac.
Čepele vymeňte, ak sa účinnosť strihania aj napriek
správnej údržbe výrazne zníži.
Životnosť batérie
Životnosť batérie sa líši v závislosti od frekvencie a
dĺžky používania. Ak sa batéria nabíja raz za mesiac,
jej prevádzková životnosť bude približne 3 roky.
Ak sa prevádzkový čas značne skráti aj po úplnom
nabití, životnosť batérie sa skončila.
Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie
Pred likvidáciou hlavnej časti vyberte z nej
vstavanú nabíjateľnú batériu.
Batériu bezpečným spôsobom zlikvidujte.
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne
ustanovenom mieste, ak také existuje.
Tento obrázok sa musí používať len pri likvidácii
hlavnej časti a nesmie sa používať na jeho opravu. Ak
hlavnú časť svojpomocne rozoberiete, nebude už viac
vodotesná, čo môže spôsobiť jej poruchu.
Hlavnú časť vyberte z adaptéra na striedavý prúd.
Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite a potom
nechajte bežať, kým sa batéria celkom nevybije.
Batériu vydvihnite a vyberte vykonaním krokov 1
8.
Dávajte pozor, aby ste neskratovali kladnú a zápornú
koncovku vybratej batérie, a koncovky odizolujte tak,
že na ne aplikujete pásky.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 248 2018/12/4 10:52:45
249
Slovensky
Informácie o ochrane životného prostredia a
recyklovaní materiálu
Tento zastrihávač obsahuje nikel metal hybridovú
batériu.
Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na
úradne ustanovenom mieste, ak také existuje.
Technické údaje
Zdroj napájania
Pozrite štítok na adaptéri na
striedavý prúd.
(Automatický prevod napätia)
Napätie motora
1,2 V
Čas nabíjania Približne 1 hodina
Akustický hluk
vo vzduchu
67 (dB (A) pri 1 pW)
Tento výrobok je určený iba na domáce použitie.
Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií
Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom
recyklácie
Tieto symboly uvádzané na výrobkoch,
balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii
informujú o tom, že opotrebované
elektrické a elektronické výrobky a batérie
sa nesmú likvidovať ako bežný domový
odpad.
V záujme zabezpečenia správneho
spôsobu likvidácie, spracovania a
recyklácie odovzdajte opotrebované
výrobky a batérie na špecializovanom
zbernom mieste v súlade s platnou
legislatívou.
Správnym spôsobom likvidácie týchto
výrobkov a batérií prispejete k zachovaniu
cenných zdrojov a predídete prípadným
negatívnym dopadom na ľudské zdravie a
životné prostredie.
Podrobnejšie informácie o zbere a
recyklácii vám poskytnú miestne úrady.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu
odpadu môžu byť v súlade s platnou
legislatívou udelené pokuty.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 249 2018/12/4 10:52:45
250
Slovensky
Poznámka týkajúca sa symbolu batérie
(spodný symbol)
Tento symbol môže byť použitý spolu so
symbolom chemickej značky.
V takom prípade vyhovuje požiadavke
stanovenej Smernicou týkajúcou sa
príslušnej chemikálie.
PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 250 2018/12/4 10:52:45
251
Magyar
Használati utasítás
(Háztartási használat) Hálózati/Újratölthető szakállvágó
Típusszám ER‑GD61/ER‑GD51
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket.
A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége
lehet rá.
Biztonsági előírások ......... 254
Fontos tudnivaló ..............................258
Az alkatrészek azonosítása ............259
Előkészületek ...................................259
Használat ..........................................260
Karbantartás ....................................263
Hibaelhárítás ....................................265
A vágókés élettartama ....................266
Akkumulátor-élettartam ..................266
A beépített feltölthető
akkumulátor eltávolítása.................267
Műszaki adatok ................................267
Tartalomjegyzék
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 251 2018/12/4 13:08:59
252
Magyar
Figyelem
A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent zikai,
érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező,
valamint az efféle készülékek használatában járatlan
személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatának és a használattal járó
veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek
ne játsszanak a készülékkel. Gyermek felügyelet nélkül
karbantartást és tiszítást nem végezhet.
A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha a kábel megsérült,
a hálózati adaptert le kell selejtezni.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 252 2018/12/4 13:08:59
253
Magyar
A következő szimbólum azt jelenti, hogy a termék
csapvíz alatt is leöblíthető.
Amikor csatlakoztatva van a hálózati adapter, akkor ne
tisztítsa vízzel.
Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert
semmilyen céllal.
Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a
hálózati adapterrel. (Lásd 259. oldal.)
Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges
leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati
áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység
referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 253 2018/12/4 13:08:59
254
Magyar
Biztonsági előírások
A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a
vagyont érintő károk kockázatának csökkentése
érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági
óvintézkedéseket.
A szimbólumok jelentése
A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a
jelölés gyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő
használat okozta veszély, a sérülés és a vagyoni kár
mértékét.
VESZÉLY
Súlyos sérülést vagy
halált okozó veszélyt
jelöl.
FIGYELEM
Súlyos sérülést vagy
halált okozó
lehetséges veszélyt
jelöl.
VIGYÁZAT
Olyan veszélyre hívja
fel a gyelmet, amely
kisebb sérülést,
valamint anyagi kárt
okozhat.
A következő szimbólumokat használjuk a betartandó
utasítások osztályozására és leírására.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a
felhasználót olyan specikus működtetési
eljárásra gyelmeztessük, amelyet nem szabad
végrehajtani.
Ezt a szimbólumot használjuk, hogy
gyelmeztessük a felhasználókat olyan
specikus működtetési eljárásra, amelyet
követni kell a készülék biztonságos
működtetéséhez.
FIGYELEM
Ez a termék
Ez a termék beépített tölthető akkumulátorral
rendelkezik. Ne dobja tűzbe vagy hőforrásba.
Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást
okozhat.
Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket.
Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést
okozhat.
A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye
fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel.
Soha ne szerelje szét, kivéve, ha leselejtezi a
terméket.
Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést
okozhat.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 254 2018/12/4 13:08:59
255
Magyar
FIGYELEM
Rendellenesség vagy hibás működés esetén
Azonnal hagyja abba a használatot, és húzza ki
az adaptert rendellenes működés, vagy hiba
esetén.
Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés
vagy sérülés veszélye.
<Rendellenes, vagy hibás működés>
A főegység vagy az hálózati adapter
eldeformálódott vagy rendellenesen forró.
A főegység vagy az hálózati adapter égett
szagú.
Az hálózati adapter vagy a főegység
használata vagy töltése közben rendellenes
hang hallható.
Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy
hivatalos szervizben.
Áramellátás
Sohase csatlakoztassa és ne húzza ki vizes
kézzel az adaptert a hálózati
csatlakozóaljzatból.
Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat.
Ne merítse a hálózati adaptert vízbe és ne
mossa le vízzel.
Ne tegye a hálózati adaptert vízzel töltött
mosdó vagy fürdőkád fölé illetve közelébe.
Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati
adapter sérült, vagy ha a hálózati dugó laza a
fali aljzatban.
Ne károsítsa, ne alakítsa át, ne húzza és ne
csavarja a vezetéket.
Továbbá, ne helyezzen nehéz tárgyat a
kábelre és ne is csíptesse azt.
Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár
miatt tüzet okozhat.
Ne használja, ha túllépi a fali aljzat vagy a
vezetékek maximális terhelhetőségét.
Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával
túllépi a fali aljzat terhelhetőségét, akkor a
túlmelegedés miatt tüzet okozhat.
Minden esetben győződjön meg arról, hogy a
készülék a hálózati adapteren feltüntetett
névleges feszültségértékének megfelelő
elektromos tápforrásra csatlakozik.
Ütközésig dugja be az adaptert.
Ellenkező esetben fennáll az áramütés
veszélye.
Tisztításkor mindig húzza ki az adaptert a
hálózati csatlakozóaljzatból.
Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy
sérülés veszélye.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 255 2018/12/4 13:09:00
256
Magyar
FIGYELEM
A porlerakódás elkerülése érdekében
rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót
és a töltődugót.
Ennek elmulasztása a nedvesség okozta
szigetelési hiba miatt tüzet okozhat.
Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz
kendővel.
Balesetek megelőzése
Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy
gyermekek elérhetik. Ne engedje, hogy
használják a készüléket.
A készülék alkatrészeinek vagy tartozékainak
szájba vétele balesetet vagy sérülést okozhat.
Az olaj véletlen lenyelése esetén ne
próbálkozzon hánytatással, hanem igyon
nagy mennyiségű vizet és forduljon orvoshoz.
Ha az olaj szembe kerül, azonnal mossa ki
folyó vízzel, és forduljon orvoshoz.
Ennek elmulasztása zikai sérülést okozhat.
VIGYÁZAT
A bőr védelme
Ne nyomja a kést erősen az ajkához vagy a
bőréhez.
Ne használja ezt a terméket más célra, csak
szakáll nyírására.
Egyéb esetben megsérülhet a bőr.
Ne használja közvetlenül a késeket a fülén
vagy ráncos bőrön (mint például duzzanatok,
sérülések vagy bőrhibák).
Ezzel megsértheti a fülét vagy az egyenetlen
bőrt.
Ne nyomja nagy erővel a kést. Ne érintse meg
körömmel sem a kést.
Ne érintse kemény tárgyakhoz a kést.
Ilyen esetben károsodhat a kés és ennek
következtében a bőr sérülését okozhatja, mivel
nagyon vékony a kés. Nagy körültekintéssel
használja.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a vágókések
nem sérültek, vagy deformálódtak!
Ellenkező esetben megsérülhet a bőr.
Az alábbi óvintézkedéseket
Ne hagyja, hogy a csatlakozódugóhoz és a
készülék csatlakozójához fémtárgy vagy
hulladék tapadjon.
Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár
miatt tüzet okozhat.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 256 2018/12/4 13:09:00
257
Magyar
VIGYÁZAT
Ne használja a testszőrnyírót közösen
családtagjaival vagy más személyekkel.
Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást
okozhat.
Vigyázzon, nehogy a készülék leessen vagy
nekiütődjön valaminek!
Sérüléseket szenvedhet.
Ne csavarja tároláskor az adapter és a
főegység köré a tápkábelt.
Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték
megtörhet, és a rövidzár tüzet okozhat.
Amikor nem használja a készüléket, húzza ki
az adaptert a fali csatlakozóaljzatból.
Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása
miatt fellépő elektromos szivárgás miatt
elektromos áramütés vagy tűz veszélye áll fenn.
Az adapter vagy a készülék csatlakozóját azok
megfogásával húzza ki, és ne a kábelnél
fogva.
Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy
sérülés veszélye.
Az eltávolított akkumulátor kezelése
selejtezéskor
VESZÉLY
Az akkumulátor kizárólag ehhez a
testszőrnyíróhoz használható. Ne használja az
akkumulátort más termékekhez.
Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította
termékünkből.
Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőnek.
Ne forrassza, ne szedje szét, illetve ne alakítsa
át az akkumulátort.
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor negatív és
pozitív pólusa ne kerüljön egymással
kapcsolatba fémtárgyakon keresztül.
Ne szállítsa vagy tárolja az akkumulátort fém
ékszerekkel együtt, mint például nyakláncok
vagy hajtűk.
Soha ne távolítsa el a cső burkolatát.
Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást
okozhat.
Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz.
Ha szembe kerül, ne dörzsölje a szemét,
hanem alaposan öblítse ki tiszta vízzel,
például csapvízzel.
Ennek elmulasztása esetén fennáll a látása
elvesztésének veszélye.
Azonnal forduljon orvoshoz.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 257 2018/12/4 13:09:01
258
Magyar
FIGYELEM
Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa
távol azt a gyermekektől és csecsemőktől.
Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt
véletlenül lenyeli valaki.
Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen
egy orvost.
Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz.
Ha a bőrre vagy a ruházatra kerül, alaposan
öblítse le tiszta vízzel, például csapvízzel.
Ennek elmulasztása esetén bőrsérülés fordulhat
elő.
Fontos tudnivaló
Toldalék használata előtt ellenőrizze, hogy
megfelelően illesztette-e. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy túl rövidre nyírja a szakállt.
A készüléket nem szabad állatokon alkalmazni.
Minden használat előtt és után olajozza meg a kést.
(Lásd 265. oldal.)
Az olajozás elmulasztása a következő problémákat
okozhatja.
- A kés életlenné vált.
- Rövidebb használati idő.
- Hangosabb működés.
A főegységet használat után alacsony páratartalmú
helyen tárolja. Ennek elmulasztása hibás működést
okozhat a páralecsapódás és rozsdásodás miatt.
Szállításkor vagy tároláskor, a
vágókés védelmére tegye fel a
főegységre a védősapkát.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 258 2018/12/4 13:09:01
259
Magyar
Az alkatrészek azonosítása
B
C
D
F
E

A
G
H
Készüléktest
1 Üzemi kapcsoló
2 Töltésjelző lámpa
(
)
3 Csatlakozóaljzat
4 Vágókés
Nyírási hossz
fésűtoldalék
5 Tárcsa
6 Nyírási hosszjelző
Precíziós toldalék
ER-GD61
Védősapka
Hálózati adapter
(RE9-86)
A hálózati adapter
alakja országonként
eltérő.
Az egyik megadott
adapterrel van a
készülék ellátva.
7 Adapter
8 Csatlakozódugó
9 Vezeték
0 A készülék
csatlakozója
Tartozékok
Tisztítókefe
Olaj
Tárolótáska
ER-GD61
Előkészületek
Feltöltés
Győződjön meg a testszőrnyíró kikapcsolt állapotáról.
1
Csatlakoztassa az adapter
vezeték csatlakozódugóját a
készülék aljzatába.
2
Csatlakoztassa az adaptert a
hálózati aljzatba!
Ellenőrizze, hogy a töltésjelző
lámpa (
) világít-e.
A töltés kb. 1 óra után
fejeződik be.
1
2
3
Húzza ki az adaptert, ha a töltésjelző lámpa nem
világít.
(a biztonságos használatért és az
energiafogyasztás csökkentéséért)
<A töltés befejezése után ellenőrzés>
Húzza ki, majd dugja vissza a készülék
csatlakozódugóját. Ha világít a töltésállapot
jelzőfény, majd körülbelül 5 másodperc elteltével
kialszik, akkor befejeződött a művelet.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 259 2018/12/4 13:09:01
260
Magyar
Megjegyzések
Ha a termék használata vagy töltése közben recseg a
rádió vagy más készüléket zavar, akkor másik helyen
használja a terméket.
Ha a készüléket több mint 6 hónapig nem használja,
akkor az akkumulátor gyengülhet (akkumulátorsav
kifolyhat stb.) 6 havonta egyszer töltse fel teljesen az
akkumulátort.
A készülék első töltésekor vagy hat hónapnál
hosszabb használati szünetet követően előfordulhat,
hogy megváltozik a töltési idő vagy néhány percig
még nem világít töltésállapot jelzőfény. Továbbá
lerövidül az üzemidő. Ilyen esetben töltse a
készüléket 8 óránál tovább.
A töltés közbeni ajánlott környezeti hőmérséklet 0 °C
– 35 °C. A javasolt üzemi hőmérséklet-tartományon
kívül történő használat esetén a töltési idő esetleg
változhat, illetve az akkumulátor teljesítménye
csökkenhet.
Teljes feltöltéssel hozzávetőlegesen 50 perc üzemidő
áll rendelkezésre. (20 °C – 30 °C-on való használat
feltételezésével.)
A használati idő eltérhet a használat gyakoriságától, a
használat módjától függően.
Az akkumulátor feltölthető az előtt is, mielőtt teljesen
lemerítené. Habár, ajánlott akkor újratölteni, amikor az
akkumulátor teljesen lemerült. Az akkumulátor
élettartama erősen függ néhány tényezőtől, mint
például a használat és tárolás módja.
Hálózatról történő működtetés
Ha a töltéssel megegyező módon csatlakoztatja a
hálózati adaptert a készülékhez, majd bekapcsolja,
akkor használhatja azt.
A hálózati feszültségről való működtetés esetén is lemerül
az akkumulátor.
Ha az akkumulátor hátralévő töltése túl alacsony, a
vágókések lassan mozoghatnak vagy megállhatnak,
akár hálózati áramforrás mellett is. Ebben az esetben
töltse az akkumulátort 1 percig vagy tovább.
Használat
Minden használat előtt és után olajozza meg a kést.
(Lásd 265. oldal.)
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 0 °C-nál
alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén.
Minden használat után tisztítsa meg a készüléket.
(Lásd 263. és 264. oldal.)
<Ne feledkezzen meg a következőkről nyírás előtt.>
Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a főegység.
Használat előtt ellenőrizze, hogy a kések nem
sérültek, vagy deformálódtak-e.
Ne használja borotvahabbal és ha nedves a szakálla.
A nedves szakáll a bőrhöz tapadhat vagy
összecsomósodhat, ami megnehezíti a nyírást.
Nyírás előtt egy fésűvel fésülje meg a bajuszát.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 260 2018/12/4 13:09:02
261
Magyar
1
Vegye le a védősapkát. (Lásd ezen oldal.)
2
Válassza ki a kívánt feltéteket, majd nyomja meg
az üzemi kapcsolót a készülék
bekapcsolásához.
Szükség szerint használja a megfelelő feltétet.
Használható a feltét nélkül is.
Toldalék nélkül (Lásd 262. oldal.)
Nyírási hossz fésűtoldalék
(Lásd 262. oldal.)
Precíziós toldalék
ER-GD61
(Lásd 262. oldal.)
3
Minden használat után kapcsolja ki.
A feltét le- és felszerelése
Ügyeljen arra, hogy a le- vagy felszerelése során
a kés miatt ne sérüljön meg a keze, stb.
A feltét leszerelése
Tartsa erősen a
főegységet és húzza
felfelé és vegye le a
főegységről a feltétet.
Tartsa erősen a bordát
(
a
) és vegye le
precíziós állítható
feltétet.
a
ER-GD61
A feltét felszerelése
Addig nyomja a
főegységre a feltétet,
amíg kattanást nem hall.
Ha nincs megfelelően
csatlakoztatva a feltét,
akkor elcsúszhat és
használat közben túl
sokat vághat le.
Kattanás
ER-GD61
Ugyanazt az eljárást használhatja a védősapka
levételéhez és feltételéhez.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 261 2018/12/4 13:09:03
262
Magyar
Toldalék nélkül
Feltét nélkül használja pontos vonalak
megtervezésére.
Tisztább élű vonal kialakításához helyezze a
vágókést merőlegesen a bőrhöz és nyírjon lefelé.
Nyírási magasság: kb. 0,1 mm
(Rögzített penge vastagság: 0,1 mm)
Nyírási hossz fésűtoldalék
A feltéten található számjegy jelzi a beállított nyírási
hosszat.
A szakáll tényleges hossza a beállított hosszértéknél
kicsit nagyobb lesz.
Amennyiben a szakáll túl hosszú, a kívánt eredmény
nem minden esetben érhető el.
Ebben az esetben a készülék használata előtt vágja
le a szakállát kb. 20 mm hosszúra.
Sok szakáll vágása esetén könnyen összegyűlhet a
feltétben a levágott szakáll. Ilyen esetben tisztítsa
meg a feltétet. (Lásd 263. és 264. oldal.)
1
Fordítsa el a tárcsát és állítsa a
nyírási hosszjelzőt (
b
) a kívánt
magassághoz.
Nyírási magasság:
körülbelül 0,5 - 10 mm
b
2
Fektesse a fésű sima részét bőrére, majd balra
és jobbra fésüléssel végezze a szakálla vágását.
A fésű lapos része
Precíziós toldalék
ER-GD61
Használja a precíziós toldalékot a szűk területekhez
és az aprólékos nyíráshoz.
Tisztább élű vonal
kialakításához helyezze a
vágókést merőlegesen a
bőrhöz és nyírjon lefelé.
Fokozatosan nyírjon a
végek felől a vágókést a
bőrhöz érintve.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 262 2018/12/4 13:09:04
263
Magyar
Karbantartás
Tisztítás
Minden használat után tisztítsa meg a főegységet és
a kést.
(Ha nincs megtisztítva, akkor lassul a mozgása és
életlenné válik.)
Ne használjon hígítót, benzint, alkoholt vagy más
vegyszert. Ellenkező esetben meghibásodást,
berepedést vagy a főegység elszíneződését
okozhatja. A főegységet kizárólag csapvízzel vagy
szappanos vízzel enyhén megnedvesített puha
kendővel tisztítsa.
Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a főegység.
Bontsa a főegység hálózati adapter csatlakozását.
Vízzel
Az könnyebb
szennyeződések
eltávolítása
A makacs
szennyeződések
eltávolítása
1. Szerelje le a feltétet és
kapcsolja be a
főegységet. (Lásd 261.
oldal.)
2. Folyassa le a vizet a
főegység elülső
oldalán található
vízbeömlőn, öblítse le
alaposan kb. 20
másodpercig, majd
kapcsolja ki a
főegységet.
1. Szerelje le a feltétet és
a kést. (Lásd 261. és
264. oldal.)
2. Folyóvízben tisztítsa
meg a főegységet, a
kést és feltéteket.
ER-GD61
A víz eltávolításához többször is rázza meg felfelé
és lefelé.
Legyen körültekintő, hogy ne üsse a főegységet a
mosdóhoz vagy más tárgyhoz a víz eresztése
közben. Hibás működést okozhat ennek
elmulasztása.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 263 2018/12/4 13:09:05
264
Magyar
3. Törölje le a vizet törülközővel,
és hagyja, hogy magától
megszáradjon.
Gyorsabban megszárad, ha
eltávolítja a kést.
4. Száradás után olajozza meg a
kést. (Lásd 265. oldal.)
5. Szerelje fel a kést és
védősapkát a főegységre.
A vágókés védelmére
tároláskor tegye fel a
főegységre a védősapkát.
ER-GD61
Kefével
1. Szerelje le a feltétet és a kést.
(Lásd 261. és ezen oldal.)
2. A kefével tisztítsa meg a főegységet.
3. A kefével tisztítsa meg a kést.
Tartsa megnyomva a tisztítás
kart (
c
) a mozgókés (
d
)
megemelésére, amikor az
állókés (
e
) és a mozgókés
között végzi a tisztítást.
c
e
d
4. Olajozza meg a kést. (Lásd 265. oldal.)
5. Szerelje fel a kést és védősapkát a főegységre.
A vágókés védelmére tároláskor tegye fel a
főegységre a védősapkát.
A kés le- és felszerelése
A le- vagy felszerelés előtt ellenőrizze, hogy nem
deformálódott-e vagy nem sérült-e a vágókés.
A kés leszerelése
1. Tartsa erősen elöl a főegységet.
2. Hüvelykujjal nyomja balra a kés
fémrészét.
Nem probléma, ha az ujjaival
megérinti a kést.
Ügyeljen arra, hogy ne essen
le kés.
A kés felszerelése
Illessze a rögzítőkampót (
B
) a főegységen levő
késrögzítőbe (
A
), majd nyomja, amíg kattanó
hangot nem hall.
A
B
Kattanás
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 264 2018/12/4 13:09:06
265
Magyar
Kenés
Minden használat előtt és után olajozza meg a
vágókést.
1
A kés eltávolítása.
(Lásd 264. oldal.)
2
Cseppentsen egy csepp
olajat minden egyes
megjelölt pontra.
3
Csatlakoztassa a vágókést
a készüléktesthez,
kapcsolja be a készüléket
és járassa körülbelül 5
másodpercig.
Cserealkatrészek
A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a
szervizközpontban vásárolhatók meg.
Az ER‑GD61/ER‑GD51
cserealkatrészei
Vágókés WER9500
Kenőolaj WES003P
Ne használjon az erre a célra szánt késtől eltérő
típusút, mivel az teljesítményproblémát okozhat.
Panasonic WES003P kenőolaj használata ajánlott.
Hibaelhárítás
Hajtsa végre a következő műveleteket.
Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani,
akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az
üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy
hivatalos Panasonic márkaszerviz-központtal.
Probléma Művelet
Életlenné vált a
kés.
Csak rövid
ideig
használható.
Leállt a
főegység.
Amíg a problémák el nem
hárulnak, hajtsa végre a
következő műveleteket:
1. Töltse fel a főegységet.
(Lásd 259. oldal.)
2. Tisztítsa meg a vágókést és
használjon olajat.
(Lásd 263-265. oldal.)
3. Cserélje ki a vágókést.
(Lásd 264. oldal.)
4. Márkaszerviz-központban
cseréltesse az akkumulátort.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 265 2018/12/4 13:09:06
266
Magyar
Probléma Művelet
Életlenné vált a
kés.
Csak rövid
ideig
használható.
Leállt a
főegység.
Töltse az akkumulátort körülbelül
8 órán át, hogy megújítsa azt.
Amennyiben töltés után is csak
néhányszor használatható a
készülék, akkor az akkumulátornak
lejárt az élettartama. (Előfordulhat,
hogy folyadék szivárog az
akkumulátorból annak élettartama
végén az elhasználódás miatt.)
Vegye fel a kapcsolatot a
márkaszervizzel a javítás
érdekében.
Nem tölthető a
főegység.
Ütközésig dugja a készülék
csatlakozódugóját a főegységbe.
Ellenőrizze, hogy a töltésjelző
lámpa világít-e. (Lásd 259. oldal.)
Hangos zajt
kelt.
Olajozza meg. (Lásd 265. oldal.)
Ellenőrizze, hogy helyesen
csatlakoztatta a vágókést.
A vágókés élettartama
A kés élettartama a főegység használatának
gyakoriságától és hosszától függ.
Például: a főegység havi 10 alkalommal történő,
alkalmanként 5 percig tartó használata esetén a kés
élettartama kb. 3 év. Ha a vágási teljesítmény a
megfelelő karbantartás ellenére jelentősen csökken,
cseréljen kést.
Akkumulátor-élettartam
Az akkumulátor élettartama a használat gyakoriságától
és hosszától függ. Ha az akkumulátort havonta egyszer
tölti fel, az élettartama nagyjából 3 év lesz.
Ha az üzemidő jelentősen megrövidült akár teljes
feltöltés után is, akkor az akkumulátor élettartama
lejárt.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 266 2018/12/4 13:09:06
267
Magyar
A beépített feltölthető akkumulátor
eltávolítása
A főegység hulladékkénti elhelyezése előtt távolítsa
el a beépített akkumulátort.
Biztonságosan kell végezni az akkumulátor
hulladékkénti elhelyezését.
Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen
ártalmatlanítsa, ha van ilyen.
Biztonságosan kell végezni az akkumulátor
hulladékkénti elhelyezését.
E lépéseket csak a főegység hulladékkénti
elhelyezésekor szabad elvégezni, tilos javítási célra
használni. Ha maga szereli szét a készüléket, akkor az
többé már nem lesz vízálló, és meghibásodáshoz
vezethet.
Csatlakoztassa le a hálózati adaptert a főegységről.
Nyomja meg a főkapcsolót a bekapcsoláshoz, és
hagyja bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen
lemerül.
Végezze el az 18 lépést, emelje ki az
akkumulátort, majd távolítsa el.
Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az eltávolított
akkumulátor pozitív és negatív termináljait, és
szigetelje a terminálokat szigetelőszalag
használatával.
Környezetvédelem és újrahasznosítás
A testszőrnyíró nikkel-metál-hidrid akkumulátort
tartalmaz.
Gyõzõdjön meg róla, hogy az akkumulátort
hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítják (ha
országában van ilyen kijelölt hely).
Műszaki adatok
Tápforrás
Lásd a hálózati adapteren levő
adattáblát.
(Automatikus feszültségátalakítás)
Motorfeszültség
1,2 V
Töltési idő Kb. 1 óra
Levegőben
terjedő
akusztikai zaj
67 dB (A) 1 pW teljesítménynél
Ezt a készüléket kizárólag házi használatra tervezték.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 267 2018/12/4 13:09:06
268
Magyar
Tájékoztatás felhasználók számára az
elhasználódott készülékek, szárazelemek és
akkumulátorok begyűjtéséről és
ártalmatlanításáról.
Csak az Európai Unió és olyan országok részére,
amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek
A termékeken, a csomagoláson és/vagy a
kísérő dokumentumokon szereplő
szimbólumok azt jelentik, hogy az
elhasználódott elektromos és elektronikus
termékeket, szárazelemeket és
akkumulátorokat tilos az általános
háztartási hulladékkal keverni.
Az elhasználódott készülékek,
szárazelemek és akkumulátorok megfelelő
kezelése, hasznosítása és
újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a
helyi törvényeknek, megfelelően juttassa el
azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre.
E termékek, szárazelemek és
akkumulátorok előírásszerű
ártalmatlanításával Ön hozzájárul az
értékes erőforrások megóvásához, és
megakadályozza az emberi egészség és a
környezet károsodását.
Amennyiben a begyűjtéssel és
újrafelhasználással kapcsolatban további
kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a helyi
önkormányzatnál.
E hulladékok szabálytalan elhelyezését a
nemzeti jogszabályok büntethetik.
Megjegyzés a szárazelem- és
akkumulátor-szimbólummal
kapcsolatban (alsó szimbólumpélda)
Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal
együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben
teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra
vonatkozó követelményét.
Műszaki adatok:
Minőségtanúsítás
Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség
Töltési idő: 8 óra
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra
tervezték.
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség
Méretek (szélesség × magasság × mélység):
3,3 cm × 19,2 cm × 4,7 cm
Tömeg: 140 g
Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai:
Típus: RE9-86
Hálózati feszültség: 230 V AC, 50 Hz
Áramfelvétel: 7 mA
Kimenő feszültég: 1,3 V egyenfeszültség
Terhelhetőség: 0,12 A
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek (szélesség × magasság × mélység):
5,6 cm × 4,8 cm × 10,5 cm
Tömeg: 240 g
Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát
fenntartjuk.
A tömeg és méret adatok megközelítő
értékek.
PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 268 2018/12/4 16:17:12
269
Română
Instrucţiuni de utilizare
(Pentru uz casnic) Maşină de tuns pentru barbă reîncărcabilă/la c.a.
Nr. Model ER‑GD61/ER‑GD51
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic.
Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru
referinţe ulterioare.
Măsuri de siguranţă .......... 272
Informaţii importante .......................276
Identicarea componentelor ..........277
Pregătirea .........................................277
Mod de utilizare ...............................278
Întreţinere .........................................281
Depanare ..........................................283
Durata de viaţă a lamei....................284
Durata de viaţă a acumulatorului ....284
Îndepărtarea acumulatorului
reîncărcabil încorporat....................285
Specicaţii........................................285
Cuprins
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 269 2018/12/4 11:08:54
270
Română
Avertisment
Acest dispozitiv poate  utilizat de copiii în vârstă de cel
puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi zice,
senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi
referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii
de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu
trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea
şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii
nesupravegheaţi.
Cablul de alimentare nu poate  înlocuit. În cazul în
care cablul este deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie
aruncat.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 270 2018/12/4 11:08:55
271
Română
Simbolul de mai jos înseamnă că se poate curăţa sub jet
de apă.
Nu curăţaţi cu apă când adaptorul de c.a. este ataşat.
Nu utilizaţi în niciun scop decât adaptorul de c.a.
furnizat.
De asemenea, nu utilizaţi alte produse cu adaptorul de
c.a. furnizat. (A se vedea pagina 277.)
Simbolul următor indică faptul că o unitate de
alimentare detaşabilă specică este necesară pentru
conectarea aparatului electric la reţeaua de alimentare.
Referinţa tipului unităţii de alimentare este marcată
lângă simbol.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 271 2018/12/4 11:08:55
272
Română
Măsuri de siguranţă
Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare,
incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate
întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă.
Explicarea simbolurilor
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasica şi
descrie nivelul de risc, rănire şi pagube aduse
proprietăţii, care pot avea loc atunci când semnicaţia
acestora nu este luată în considerare şi are loc o
utilizare necorespunzătoare.
PERICOL
Indică un risc potenţial
care va cauza rănirea
gravă sau decesul.
AVERTISMENT
Indică un risc
potenţial care poate
cauza rănirea gravă
sau decesul.
ATENŢIE
Indică un pericol care
poate cauza o pagubă
minoră sau pagube
materiale.
Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasica şi
descrie tipul instrucţiunilor care trebuie respectate.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta
utilizatorii asupra unei proceduri specice de
utilizare care nu trebuie efectuată.
Acest simbol este utilizat pentru a alerta
utilizatorii asupra unei proceduri specice de
utilizare care trebuie efectuată, astfel încât
dispozitivul să poată  utilizat în siguranţă.
AVERTISMENT
Acest produs
Acest produs este prevăzut cu un acumulator
încorporat.
A nu se arunca în ăcări sau în vecinătatea
surselor de căldură.
În caz contrar, există risc de supraîncălzire,
aprindere sau explozie.
Nu efectuaţi modicări sau reparaţii.
În caz contrar, există risc de incendiu,
electrocutare sau rănire.
Contactaţi un centru de service autorizat pentru
reparaţii (schimbarea acumulatorului etc.).
Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când
doriţi să-l aruncaţi.
În caz contrar, există risc de incendiu,
electrocutare sau rănire.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 272 2018/12/4 11:08:55
273
Română
AVERTISMENT
În caz de anomalie sau defecţiune
Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul
dacă apar anomalii sau defecţiuni.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
incendiu, electrocutare sau leziuni.
<Anomalii sau defecţiuni>
Corpul principal sau adaptorul de c.a. este
deformat sau neobişnuit de cald.
Corpul principal sau adaptorul de c.a. miros
a ars.
Se aude un sunet ciudat în timpul utilizării
sau încărcării corpului principal sau a
adaptorului de c.a.
Solicitaţi imediat vericarea sau repararea la un
centru de service autorizat.
Sursa de alimentare
Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de
la o priză dacă aveţi mâinile ude.
În caz contrar, există risc de electrocutare sau
rănire.
Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu-l
spălaţi cu apă.
Nu aşezaţi niciodată transformatorul de c.a.
pe sau lângă chiuveta sau cada plină cu apă.
Nu utilizaţi niciodată aparatul în cazul în care
adaptorul de c.a. este avariat sau dacă
ştecherul de alimentare are joc în priză.
Nu deterioraţi, modicaţi, îndoiţi forţat, trageţi
sau răsuciţi cablul.
De asemenea, nu ciupiţi şi nu aşezaţi obiecte
grele deasupra cablului.
În caz contrar, există risc de electrocutare sau
incendiu din cauza unui scurtcircuit.
A nu se utiliza astfel încât să e depăşite
valorile nominale ale prizei sau ale cablurilor.
Depăşirea valorilor nominale prin conectarea
prea multor ştechere la o singură priză poate
provoca incendiu din cauza supraîncălzirii.
Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este
conectat la o sursă de alimentare cu
electricitate care să e compatibilă cu
tensiunea nominală menţionată pe adaptorul
de c.a.
Introduceţi complet adaptorul.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
incendiu sau electrocutare.
Când efectuaţi activităţi de curăţenie,
deconectaţi întotdeauna adaptorul de la priză.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
electrocutare sau rănire.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 273 2018/12/4 11:08:55
274
Română
AVERTISMENT
Curăţaţi regulat ştecherul de alimentare şi
conectorul de încărcare pentru a evita
acumularea prafului.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate
provoca incendiu din cauza problemelor de
izolare provocate de umiditate.
Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi cu o cârpă
uscată.
Prevenirea accidentelor
A nu se lăsa în locuri accesibile copiilor sau
sugarilor. Nu îi lăsaţi să folosească produsul.
Introducerea părţilor sau accesoriilor în gură
poate provoca accidente sau leziuni.
Dacă uleiul este înghiţit accidental, nu
provocaţi vărsături, beţi o cantitate mare de
apă şi consultaţi un medic.
Dacă uleiul vine în contact cu ochii, clătiţi-i
imediat sub jet de apă şi consultaţi un medic.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
leziuni corporale.
ATENŢIE
Protejarea pielii
Nu apăsaţi puternic lama pe buze sau piele.
Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt scop
în afară de tunderea bărbii.
În caz contrar, pielea poate suferi leziuni.
Nu aplicaţi lamele direct pe urechi sau pe
pielea cu probleme (precum umături, leziuni
sau pete).
Acest lucru poate cauza accidentarea urechilor
sau a porţiunii neuniforme de piele.
Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra
lamei. De asemenea, nu atingeţi lama cu
unghiile.
Nu puneţi lama în contact cu obiecte dure.
În caz contrar, lama se poate deteriora şi pielea
poate suferi leziuni, deoarece lama este foarte
subţire. Utilizaţi cu atenţie.
Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că lamele nu
sunt deteriorate sau deformate.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
leziuni ale pielii.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 274 2018/12/4 11:08:56
275
Română
ATENŢIE
Reţineţi următoarele precauţii
Nu lăsaţi obiecte metalice sau murdărie să se
lipească de ştecherul de alimentare sau de
ştecherul aparatului.
În caz contrar, există risc de electrocutare sau
incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Nu împrumutaţi aparatul de tuns în familie sau
altor persoane.
Acest lucru se poate solda cu o infecţie sau o
inamaţie.
Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l loviţi de alte obiecte.
În caz contrar, există risc de rănire.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul adaptorului şi
corpului principal când este depozitat.
Procedând astfel, există riscul ca rul din
interiorul cablului să se rupă, putând provoca
incendiu din cauza unui scurtcircuit.
Deconectaţi adaptorul de la priză atunci când
nu utilizaţi aparatul.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate
provoca electrocutare sau incendiu din cauza
scurgerilor de electricitate provocate de
probleme de izolare.
Deconectaţi adaptorul sau ştecherul
aparatului, ţinând direct de adaptor sau de
ştecherul, şi nu de cablu.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
electrocutare sau rănire.
Manipularea bateriei înlocuite în momentul
eliminării acesteia
PERICOL
Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării
cu acest aparat de tuns. Nu utilizaţi
acumulatorul împreună cu alte produse.
Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos
din produs.
Nu-l aruncaţi în foc şi nu aplicaţi căldură.
Nu lipiţi, dezasamblaţi sau modicaţi
acumulatorul.
Nu lăsaţi bornele pozitivă şi negativă ale
acumulatorului să intre în contact una cu
cealaltă prin intermediul unor obiecte
metalice.
Nu transportaţi sau depozitaţi acumulatorul
împreună cu bijuterii metalice precum coliere
şi agrafe de păr.
Nu desfaceţi niciodată tubul.
În caz contrar, există risc de supraîncălzire,
aprindere sau explozie.
Acumulatorul conţine lichid alcalin. Dacă
lichidul din acumulatori intră în contact cu
ochii, nu vă frecaţi la ochi, ci clătiţi bine cu
apă curată, precum apa de la robinet.
Nerespectarea acestor indicaţii poate provoca
pierderea vederii.
Consultaţi imediat un medic.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 275 2018/12/4 11:08:56
276
Română
AVERTISMENT
După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la
îndemâna copiilor sau a bebeluşilor.
Acumulatorul va produce leziuni corpului dacă
este înghiţit accidental.
Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat
un medic.
Acumulatorul conţine lichid alcalin. Dacă intră
în contact cu pielea sau hainele, clătiţi cu apă
curată, precum apa de la robinet.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza
leziuni ale pielii.
Informaţii importante
Înainte de a utiliza un accesoriu, vericaţi dacă acesta
a fost corect instalat. Nerespectarea acestei indicaţii
poate avea ca rezultat o barbă tăiată prea scurt.
Aparatul nu trebuie să e folosit pe animale.
Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după ecare utilizare.
(A se vedea pagina 283.)
În cazul în care nu aplicaţi ulei, pot apărea
următoarele probleme.
Lama nu mai taie.
Durata de funcţionare mai redusă.
Sunet mai puternic.
După utilizare, depozitaţi corpul principal într‑un loc cu
umiditate scăzută. Nerespectarea acestor indicaţii
poate provoca defecţiuni din cauza condensului sau a
ruginii.
Asigurați‑vă că puneți capacul de
protecție peste corpul principal
pentru a proteja lama atunci când
îl transportați sau depozitați.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 276 2018/12/4 11:08:56
277
Română
Identicarea componentelor
B
C
D
F
E

A
G
H
Corpul principal
1 Î ntrerupător de
pornire
2 I ndicator luminos al
stării de încărcare
(
)
3 M ufă conectare
4 L amă
Accesoriu pieptene
pentru lungimea de
tăiere
5 D isc
6 S emnul indicator al
lungimii tunsului
Accesoriu de precizie
ER-GD61
Capac de protecţie
Adaptor de c.a.
(RE9-86)
Forma adaptorului
de c.a. diferă în
funcţie de regiune.
Acest aparat este
prevăzut cu una
dintre unităţile de
alimentare
menţionate.
7 A daptor
8 Ş techer de alimentare
9 C ablu
0 Ş techer aparat
Accesorii
Perie de curăţare
Ulei
Săculeţ
ER-GD61
Pregătirea
Încărcare
Asiguraţi‑vă că aparatul de tuns este oprit.
1
Conectaţi ştecherul
aparatului la mufa de
conectare.
2
Conectaţi transformatorul la
priza casnică.
Vericaţi ca indicatorul
luminos al stării de încărcare
(
) să e aprins.
Încărcarea se nalizează
după aproximativ 1 oră.
1
2
3
Deconectaţi adaptorul când indicatorul luminos
al stării de încărcare nu mai este aprins.
(pentru siguranţă şi pentru reducerea consumului
de energie)
<Cum să vericaţi dacă s‑a nalizat încărcarea>
Scoateţi şi reintroduceţi ştecherul aparatului. Dacă
indicatorul luminos al stării de încărcare se aprinde
şi se stinge după aproximativ 5 secunde,
încărcarea este completă.
Note
Dacă radiourile sau alte surse emit zgomote în timpul
utilizării sau încărcării produsului, mutaţi‑vă în alt loc
pentru a utiliza produsul.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 277 2018/12/4 11:08:57
278
Română
Când aparatul nu este utilizat 6 luni sau mai mult,
acumulatorul poate da semne de uzură (scurgeri ale
lichidului acumulatorului, etc.). Încărcaţi complet
acumulatorul o dată la 6 luni.
Când încărcaţi aparatul pentru prima dată sau când
nu a fost utilizat mai mult de 6 luni, durata de
încărcare se poate schimba sau este posibil ca
indicatorul luminos de încărcare să nu lumineze în
primele câteva minute. În plus, timpul de operare se
poate scurta. În astfel de cazuri, vă rugăm să îl
încărcaţi mai mult de 8 ore.
Temperatura ambientală recomandată pentru
încărcare este de 0 °C ‑ 35 °C. Timpul de încărcare se
poate modica sau performanţa acumulatorului poate
scădea în afara temperaturii recomandate.
O încărcare completă asigură sucientă energie
pentru aproximativ 50 de minute de utilizare. (Pentru
utilizarea în intervalul 20 °C – 30 °C.)
Durata de funcţionare poate să difere în funcţie de
frecvenţa utilizării şi metoda de utilizare.
Puteţi încărca acumulatorul înainte de descărcarea
completă. Însă, se recomandă încărcarea după
descărcarea completă a acumulatorului. Durata de
funcţionare a acumulatorului depinde în mare măsură
de factori precum modul de utilizare şi stocare.
Funcţionarea la c.a.
În cazul în care conectaţi adaptorul de c.a. la aparat în
acelaşi mod ca pentru încărcare şi porniţi alimentarea,
puteţi folosi aparatul.
Acumulatorul se va descărca, chiar dacă este
conectat la sursa de alimentare cu c.a.
Dacă acumulatorul este descărcat aproape în
totalitate, este posibil ca lamele să se mişte încet sau
să se oprească, chiar dacă maşina este conectată la
sursa de alimentare cu c.a. În acest caz, încărcaţi
acumulatorul cel puţin 1 minut.
Mod de utilizare
Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după ecare utilizare.
(A se vedea pagina 283.)
Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze dacă
temperatura ambiantă este în jurul valorii de 0 °C sau
mai scăzută.
Vă rugăm să curăţaţi aparatul după ecare utilizare.
(A se vedea paginile 281 şi 282.)
<Observaţii înainte de tundere>
Asiguraţi‑vă că este oprit corpul principal.
Înainte de utilizare, asiguraţi‑vă că lamele nu sunt
deteriorate sau deformate.
Nu folosiţi cu spume de ras aplicate sau atunci când
barba este udă.
O barbă udă poate să se lipească de piele sau rele
de păr să se adune, făcând dicilă tunderea acesteia.
Înainte de tuns, pieptănaţi‑vă mustaţa.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 278 2018/12/4 11:08:57
279
Română
1
Îndepărtaţi capacul de protecţie.
(Vezi această pagină.)
2
Selectaţi accesoriile dorite, apoi apăsaţi
întrerupătorul de pornire pentru a porni
alimentarea şi tundeţi.
Folosiţi accesoriul adecvat în funcţie de necesităţi.
Poate  folosit şi fără accesoriu.
Fără accesoriu (A se vedea pagina 280.)
Accesoriu pieptene pentru lungimea de tăiere
(A se vedea pagina 280.)
Accesoriu de precizie
ER-GD61
(A se vedea pagina 280.)
3
Opriţi întrerupătorul după utilizare.
Îndepărtarea şi montarea accesoriilor
Aveţi grijă să nu vă lezaţi mâinile etc. cu lama,
atunci când dezasamblaţi sau asamblaţi
accesoriul.
Îndepărtarea accesoriului
Țineţi bine de corpul
principal, trageţi în sus
de accesoriu şi
îndepărtaţi‑l de pe
corpul principal.
Țineţi bine de nervură
(
a
) şi îndepărtaţi
accesoriul de precizie.
a
ER-GD61
Montarea accesoriului
Montaţi accesoriul la
corpul principal până
când se aude un clic.
Dacă accesoriul nu este
xat corect, acesta se
poate mişca şi poate
duce la o lungime de
tăiere nedorită în timpul
utilizării.
Clic
ER-GD61
Puteţi urma aceeaşi procedură pentru a îndepărta
şi monta capacul de protecţie.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 279 2018/12/4 11:08:58
280
Română
Fără accesoriu
Utilizaţi fără accesoriu pentru a schiţa limite clare.
Pentru a realiza o limită cât mai clară, poziţionaţi
lama orizontal pe piele şi tăiaţi în jos.
Lungimea tunsului: aprox. 0,1 mm
(Grosimea xă a lamei este 0,1 mm)
Accesoriu pieptene pentru lungimea de
tăiere
Cifra de pe accesoriu indică lungimea dorită de
tundere.
Lungimea reală a bărbii va  puţin mai mare decât
înălţimea pe care aţi setat‑o.
Este posibil să nu obţineţi rezultatele dorite dacă
barba este prea lungă.
În acest caz, tăiaţi barba până la o lungime de
aproximativ 20 mm înainte de a folosi aparatul.
Când tăiaţi o cantitate mare de barbă, aceasta se va
acumula cu uşurinţă în accesoriu. Când acest lucru se
întâmplă, curăţaţi accesoriul. (A se vedea paginile 281
şi 282.)
1
Rotiţi discul şi ajustaţi semnul
indicator al lungimii tunsului (
b
)
la lungimea dorită.
Lungimea tunsului:
aprox. de la 0,5 mm până la 10 mm
b
2
Poziţionaţi pe piele partea plată a pieptenului şi
tăiaţi barba pieptănând-o spre stânga şi spre
dreapta.
Partea plată a
pieptenului
Accesoriu de precizie
ER-GD61
Folosiţi accesoriul de precizie pentru tunderea în
zonele înguste şi pentru tunsori ne.
Pentru a realiza o limită cât
mai clară, poziţionaţi lama
orizontal pe piele şi tăiaţi în
jos.
Tundeţi treptat de la capete,
aducând lama în contact cu
pielea.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 280 2018/12/4 11:09:00
281
Română
Întreţinere
Curăţare
Curăţaţi corpul principal şi lama după ecare utilizare.
(Dacă nu sunt curăţate, mişcarea va  slăbită, iar
tăişul se va deteriora.)
Nu folosiţi diluant, benzină, alcool sau alte substanţe
chimice. În caz contrar, corpul principal poate 
deteriorat, surat sau poate suferi modicări de
culoare. Curăţaţi corpul principal numai cu o cârpă
moale uşor umezită cu apă de la robinet sau apă cu
săpun.
Asiguraţi‑vă că este oprit corpul principal.
Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a.
Cu apă
Pentru a îndepărta
murdăria uşoară
Pentru a îndepărta
murdăria consistentă
1. Scoateţi accesoriul şi
porniţi corpul principal.
(A se vedea pagina
279.)
2. Lăsaţi apa să curgă în
alimentarea cu apă din
spatele corpului
principal, clătiţi bine
aproximativ 20 de
secunde şi apoi opriţi
corpul principal.
1. Scoateţi accesoriul şi
lama. (A se vedea
paginile 279 şi 282.)
2. Curăţaţi corpul
principal, lama şi
accesoriile sub jet de
apă.
ER-GD61
Scuturaţi în sus şi în jos de mai multe ori pentru a
îndepărta apa.
Aveţi grijă să nu loviţi corpul principal de chiuvetă
sau de orice alt obiect în timp ce goliţi apa.
Nerespectarea acestor indicaţii poate provoca
defecţiuni.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 281 2018/12/4 11:09:01
282
Română
3. Ștergeţi apa cu un prosop şi
lăsaţi să se usuce natural.
Se va usca mai repede dacă
lama este scoasă.
4. Aplicaţi ulei pe lamă, după
uscare. (A se vedea pagina 283.)
5. Ataşaţi lama şi capacul de
protecţie la corpul principal.
Asigurați‑vă că puneți capacul
de protecție peste corpul
principal pentru a proteja lama
atunci când îl depozitați.
ER-GD61
Cu peria
1. Scoateţi accesoriul şi lama.
(A se vedea paginile 279 şi aceasta.)
2. Curăţaţi corpul principal cu peria.
3. Curăţaţi lama cu peria.
Menţineţi apăsată maneta de
curăţare (
c
) pentru a ridica
lama mobilă (
d
), atunci când
curăţaţi partea dintre lama xă
(
e
) şi lama mobilă.
c
e
d
4. Aplicaţi ulei pe lamă. (A se vedea pagina 283.)
5. Ataşaţi lama şi capacul de protecţie la corpul principal.
Asigurați‑vă că puneți capacul de protecție peste
corpul principal pentru a proteja lama atunci când îl
depozitați.
Demontarea şi montarea lamei
Vă rugăm să vericați dacă lama este deformată sau
avariată, înainte de a o demonta și de a o monta.
Demontarea lamei
1. Țineţi în faţă corpul principal.
2. Apăsaţi partea metalică a lamei la
stânga cu buricul degetului.
Este în regulă dacă atingeţi lama
cu degetele.
Aveţi grijă să nu lăsaţi lama să
cadă.
Montarea lamei
Fixaţi cârligul de montare (
B
) în suportul lamei
(
A
) de pe corpul principal şi apoi apăsaţi până
când auziţi un clic.
A
B
Clic
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 282 2018/12/4 11:09:01
283
Română
Lubriere
Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după ecare utilizare.
1
Îndepărtaţi lama.
(A se vedea pagina 282.)
2
Aplicaţi o picătură de ulei
în ecare punct indicat.
3
Montaţi lama pe corpul
principal, porniţi
alimentarea şi lăsaţi
maşina să funcţioneze
aproximativ 5 secunde.
Piese de schimb
Piesele de schimb sunt disponibile la distribuitorul dvs.
sau la centrul de service.
Piese de schimb pentru
ER‑GD61/ER‑GD51
Lamă WER9500
Ulei de
lubriere
WES003P
Nu utilizaţi o altă lamă în afară de cea dedicată,
deoarece aceasta poate provoca defecţiuni de
funcţionare.
Recomandăm uleiul de lubriere Panasonic
WES003P.
Depanare
Efectuaţi următoarele operaţii.
Dacă problemele tot nu pot  rezolvate, contactaţi
magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un
centru service autorizat de Panasonic pentru
reparaţii.
Problema Măsura
Corpul
principal nu
mai taie.
Durata de
funcţionare
este scurtă.
Corpul
principal nu
mai
funcţionează.
Până la rezolvarea problemelor,
vă rugăm să urmaţi ecare
procedură, după cum urmează:
1. Încărcați corpul principal.
(A se vedea pagina 277.)
2. Curăţaţi lama şi aplicaţi ulei.
(A se vedea paginile 281‑283.)
3. Înlocuiţi lama.
(A se vedea pagina 282.)
4. Duceţi maşina la un centru
service autorizat pentru a‑i
schimba acumulatorul.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 283 2018/12/4 11:09:01
284
Română
Problema Măsura
Corpul
principal nu
mai taie.
Durata de
funcţionare
este scurtă.
Corpul
principal nu
mai
funcţionează.
Încărcaţi acumulatorul aproximativ
8 ore continuu pentru a‑l reîntineri.
Dacă au mai puţine câteva utilizări
chiar şi după încărcare,
acumulatorul a ajuns la sfârşitul
duratei sale de utilizare. (Este
posibil ca la sfârşitul duratei de
utilizare a acumulatorului, din
cauza degradării, să aibă loc
scurgeri de uid.)
Pentru reparaţii, contactaţi un
centru de service autorizat.
Corpul
principal nu
poate 
încărcat.
Introduceți ferm ştecherul
aparatului în corpul principal.
Vericaţi ca indicatorul luminos al
stării de încărcare să e aprins.
(A se vedea pagina 277.)
Scoate un
zgomot
strident.
Aplicaţi ulei.
(A se vedea pagina 283.)
Vericaţi dacă lama este ataşată
corespunzător.
Durata de viaţă a lamei
Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa
şi durata de utilizare a corpului principal.
De exemplu, durata de viaţă a lamei este de
aproximativ 3 ani atunci când corpul principal este
folosit timp de 5 minute de 10 ori pe lună. Înlocuiţi
lamele dacă ecienţa de tăiere scade substanţial în
ciuda întreţinerii corecte.
Durata de viaţă a acumulatorului
Durata de viaţă a acumulatorului variază în funcţie de
frecvenţa şi durata utilizării. Dacă acumulatorul este
încărcat lunar, durata de funcţionare va  de
aproximativ 3 ani.
Dacă timpul de funcţionare este în mod semnicativ
mai scurt chiar şi după o încărcare completă, durata de
viaţă a acumulatorului a fost atinsă.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 284 2018/12/4 11:09:01
285
Română
Îndepărtarea acumulatorului
reîncărcabil încorporat
Scoateţi bateria reîncărcabilă încorporată înainte
de a elimina corpul principal.
Bateria trebuie eliminată în condiții de siguranță.
Asiguraţi‑vă că acumulatorul este predat la un centru
desemnat ocial, dacă există.
Această gură trebuie folosită doar atunci când corpul
principal este eliminat ca deşeu, şi nu trebuie utilizată
pentru a efectua lucrări de reparaţii. Dacă demontaţi pe
cont propriu corpul principal, acesta îşi va pierde
impermeabilitatea, ceea ce poate duce la defectarea
sa.
Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a.
Apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru a porni
aparatul şi lăsaţi‑l să funcţioneze până când
acumulatorul este complet descărcat.
Parcurgeţi paşii de la 1 la 8 şi ridicaţi acumulatorul,
apoi scoateţi‑l.
Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă şi cea
negativă a acumulatorului scos, de aceea izolaţi
bornele cu bandă.
Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor
Acest aparat de tuns conţine un acumulator
nichel‑metal hidrid.
Asiguraţi‑vă că acumulatorul este eliminat la un
centru desemnat ocial, dacă există unul în ţara
dumneavoastră.
Specicaţii
Sursa de
alimentare
Consultaţi plăcuţa de identicare de
pe adaptorul de c.a.
(conversie automată a tensiunii)
Tensiunea
motorului
1,2 V
Timp de
încărcare
Aprox. 1 oră
Poluare sonoră
în aer
67 (dB (A) re 1 pW)
Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare
casnică.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 285 2018/12/4 11:09:02
286
Română
Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a
bateriilor vechi
Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu
sisteme de reciclare
Aceste simboluri de pe produse, ambalaje
şi/sau documentele însoţitoare indică faptul
că produsele electrice şi electronice,
precum şi bateriile uzate nu trebuie să e
amestecate cu deşeurile menajere
obişnuite.
Pentru un tratament corespunzător, pentru
recuperarea şi reciclarea produselor vechi
şi a bateriilor uzate, vă rugăm să le
depuneţi la punctele de colectare special
amenajate, în conformitate cu legislaţia
naţională.
Prin depunerea corespunzătoare a
acestora la deşeuri, veţi ajuta la
economisirea unor resurse valoroase şi
veţi preveni potenţiale efecte negative
asupra sănătăţii umane şi asupra mediului
înconjurător.
Pentru mai multe informaţii despre
colectare şi reciclare, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale.
Este posibil ca depunerea incorectă la
deşeuri să e pedepsită în conformitate cu
legile naţionale.
Notă pentru simbolul de baterie
(ultimele două exemple de simboluri)
Acest simbol poate  utilizat în combinaţie
cu un simbol chimic. În acest caz, acesta
este conform cu cerinţele stabilite de
Directivă pentru elementul chimic în cauză.
PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 286 2018/12/4 11:09:02
287
Türkçe
Kullanım Talimatları
(Ev kullanımı) AC/Şarj Edilebilir Sakal Kesme Makinesi
Model No. ER‑GD61/ER‑GD51
Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz.
Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın.
Güvenlik önlemleri ............ 290
Önemli bilgiler..................................294
Parçaların tanımı..............................294
Hazırlama..........................................295
Kullanım ...........................................296
Bakım ................................................298
Sorun giderme .................................300
Bıçak ömrü .......................................301
Pil ömrü ............................................301
Tümleşik şarjlı pili çıkartma............301
Özellikler...........................................302
İçindekiler
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 287 2018/12/4 11:13:49
288
Türkçe
Dikkat
Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar
tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı ziksel, duyusal ve
zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler
tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve
taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması
durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim
olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Elektrik kablosu değiştirilemez. Kablo hasarlıysa, AC
adaptörü atılmalıdır.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 288 2018/12/4 11:13:49
289
Türkçe
Aşağıdaki sembol, açık musluk altında temizleme için
uygunluğu gösterir.
AC adaptörü takılı durumdayken su kullanarak
temizlemeyin.
Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü dışında
herhangi bir şey kullanmayın.
Ayrıca, AC adaptörüyle başka bir ürünü kullanmayın.
(Bakınız sayfa 294.)
Aşağıdaki sembol, elektrikli aletin şebekeye bağlanması
için özel bir ayrılabilir güç kaynağı ünitesi gerektiğini
belirtir. Güç kaynağı ünitesinin türü sembolün yanında
belirtilir.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 289 2018/12/4 11:13:49
290
Türkçe
Güvenlik önlemleri
Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi
zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik
önlemlerini mutlaka uygulayınız.
Sembollerin açıklaması
Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve
uygunsuz kullanımın neden olduğu kazaların,
yaralanmanın ve maddi hasarın seviyesini açıklamak
ve sınıandırmak için kullanılmaktadır.
TEHLİKE
Ciddi bir yaralanma veya
ölümle sonuçlanacak
potansiyel bir kazayı
işaret eder.
UYARI
Ciddi bir yaralanma veya
ölümle sonuçlanabilecek
potansiyel bir kazayı
işaret eder.
DİKKAT
Küçük bir yaralanmayla
veya mal hasarıyla
sonuçlanabilecek kazayı
işaret eder.
Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken talimatların
türünü sınıandırmak ve açıklamak için kullanılır.
Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken
belli bir kullanım süreciyle ilgili uyarmak için
kullanılmaktadır.
Bu sembol, ünitenin güvenli bir şekilde
kullanılması için izlenmesi gereken belli bir
kullanım süreci ile ilgili kullanıcıları uyarmak için
kullanılmaktadır.
UYARI
Bu ürün
Bu ürün şarj edilebilir yerleşik pil
içermektedir. Ateşe ya da ısıya maruz
bırakmayın.
Aksi takdirde aşırı ısınma, tutuşma ya da
patlamaya neden olabilir.
Değişiklik yapmayın ya da tamir etmeyin.
Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Tamir edilmesi (pil değiştirmek, vs.) için yetkili bir
servisle iletişime geçin.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 290 2018/12/4 11:13:49
291
Türkçe
UYARI
Ürünü elden çıkartmadığınız sürece asla
sökmeyin.
Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da
yaralanmaya neden olabilir.
Anormallik veya arıza durumunda
Bir anormallik ya da arıza varsa adaptörü
kullanmayı hemen bırakın ve çıkarın.
Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da
yaralanma meydana gelebilir.
<Anormallik veya arıza durumları>
Ana gövde ya da AC adaptörü deforme
olmuş veya anormal derecede ısınmış.
Ana gövde ya da AC adaptörü yanık kokuyor.
Kullanırken ya da şarj ederken ana gövdeden
ya da AC adaptöründen anormal ses çıkıyor.
Hemen yetkili servisten muayene ya da tamir
talep edin.
Güç kaynağı
Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da
prizden çıkarmayın.
Aksi takdirde elektrik çarpması ya da
yaralanmaya neden olabilir.
AC adaptörü suya sokmayın veya suyla
yıkamayın.
AC adaptörü su dolu lavabo veya banyo
küvetinin üzerine ya da yanına koymayın.
AC adaptörü hasar görmüşse ya da elektrik
şi prize gevşek biçimde oturuyorsa cihazı
asla kullanmayın.
Kabloya zarar vermeyin, kabloyu
değiştirmeyin veya zorla bükmeyin, çekmeyin
ya da kıvırmayın.
Ayrıca, üzerine ağır bir şey koymayın ya da
kabloyu sıkıştırmayın.
Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik
çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
Prizin ya da elektrik tesisatının gücünü
aşıyorsa kullanmayın.
Birden fazla şin bir prize bağlanmasıyla gücün
aşılması aşırı ısınmaya ve yangına neden
olabilir.
Daima cihazın AC adaptöründe belirtilen
nominal gerilimle uyuşan bir elektrik gücü
kaynağında çalıştırıldığından emin olun.
Adaptörü tamamen yerine takın.
Aksi halde yangın veya elektrik çarpması
meydana gelebilir.
Adaptörü temizleyeceğiniz zaman mutlaka
prizden çıkarın.
Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma
meydana gelebilir.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 291 2018/12/4 11:13:49
292
Türkçe
UYARI
Toz birikmesini engellemek için elektrik şini
ve şarj etme şini düzenli olarak temizleyin.
Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım
arızasıyla yangın çıkabilir.
Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle
silin.
Kazaların önlenmesi
Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği
yerlere koymayın. Kullanmalarına izin
vermeyin.
Parçaların veya aksesuarların ağza alınması
kazaya ya da yaralanmaya neden olabilir.
Yağ yanlışlıkla yutulursa, kusmaya
zorlamayın, bol miktarda su içip bir doktora
başvurun.
Yağ gözlere temas ederse, hemen akan suyla
iyice yıkayın ve bir doktora başvurun.
Aksi durumda yaralanmalara neden olabilir.
DİKKAT
Cildin korunması
Bıçağı dudaklarınıza veya cildinize kuvvetli
şekilde bastırmayın.
Bu ürünü sakallarınızı tıraş etmek dışında bir
amaç için kullanmayın.
Bunu yapmak cilde zarar verebilir.
Bıçakları doğrudan kulaklara ya da sorunlu
cilde (ör. şişlikler, yaralar veya lekeler)
uygulamayın.
Aksi takdirde kulaklarınızın yaralanmasına veya
cildinizde bozulmaya neden olabilir.
Bıçağa zorla bastırmayın. Ayrıca, bıçağa
tırnaklarınızla dokunmayın.
Bıçağı sert nesnelerle temas ettirmeyin.
Aksi halde bıçak çok ince olduğundan hasar
görebilir ve cilde zarar verebilir. Kullanım
sırasında dikkatli olun.
Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya
deforme olmadığından emin olunuz.
Aksi durumda cilde zarar verebilir.
Aşağıdaki önlemlere dikkat edin
Elektrik şine veya cihazın şine metal nesne
veya çer çöp yapışmasına izin vermeyin.
Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik
çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
Tüy kesme makinenizi aileniz veya başka
kişilerle paylaşmayın.
Bu, enfeksiyon ya da iltihaba neden olabilir.
Düşürmeyin veya başka nesnelere çarpmayın.
Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir.
Kaldıracağınız zaman kabloyu adaptör ya da
ana gövdenin çevresine sarmayın.
Aksi takdirde çok sıkma sonucu kablonun
içindeki tel kopabilir, bu da kısa devreye neden
olarak yangın çıkartabilir.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 292 2018/12/4 11:13:50
293
Türkçe
DİKKAT
Kullanmadığınız zamanlarda adaptörü prizden
çıkarın.
Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana
gelen elektrik kaçağı sonucu elektrik çarpmasına
ya da yangına neden olabilir.
Adaptörü ya da cihazın şini kablodan tutarak
değil adaptörden ya da cihazın şinden
çekerek çıkarın.
Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma
meydana gelebilir.
Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi
TEHLİKE
Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte
kullanmak içindir. Pili başka ürünlerle
kullanmayın.
Üründen çıkarıldıktan sonra pili şarj etmeyin.
Ateşe atmayınız veya sıcaklık uygulamayın.
Pili lehimlemeyin, parçalarına ayırmayın veya
pil üzerinde değişiklik yapmayın.
Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının, herhangi
bir metal nesne yoluyla, birbirleriyle temas
etmesine izin vermeyin.
Pili, kolye ve saç tokası gibi metal takılarla
birlikte taşımayın veya depolamayın.
Tüpün yüzeyini asla soymayınız.
Aksi takdirde aşırı ısınma, tutuşma ya da
patlamaya neden olabilir.
Pil, alkali sıvı içerir. Gözlere temas ederse,
gözleri ovalamayın ve musluk suyu gibi temiz
bir suyla iyice durulayın.
Aksi durumda görme kaybına neden olabilir.
Derhal doktora başvurun.
UYARI
Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra,
bebeklerin ve çocukların ulaşabilecekleri
yerlere bırakmayın.
Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir.
Böyle olması durumunda derhal doktora
başvurun.
Pil, alkali sıvı içerir. Cilt ya da elbiselerinizle
temas ederse musluk suyu gibi temiz bir suyla
iyice durulayın.
Aksi durumda cilde zarar verebilir.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 293 2018/12/4 11:13:50
294
Türkçe
Önemli bilgiler
Bir eki kullanmadan önce doğru biçimde takıldığını
kontrol edin. Bunu yapmamak, sakalın çok kısa
kesilmesine neden olabilir.
Cihaz hayvanlar üzerinde kullanılmamalıdır.
Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın.
(Bakınız sayfa 300.)
Yağ uygulamamak aşağıdaki sorunlara neden olabilir.
Bıçak körelmesi.
Çalışma süresinin kısalması.
Daha yüksek ses.
Kullandıktan sonra, ana gövdeyi az nemli bir yerde
saklayın. Aksi takdirde, yoğuşma veya pas nedeniyle
işlev bozukluğu ortaya çıkabilir.
Bıçağı taşırken veya depolarken
bıçağı korumak için koruma
kapağını ana gövde üzerine
yerleştirdiğinizden emin olun.
Parçaların tanımı
B
C
D
F
E

A
G
H
Ana gövde
1 G üç düğmesi
2 Ş arj seviye lambası
(
)
3 C ihazın soketi
4 B ıçak
Kesme uzunluğu
tarak eki
5 K adran
6 K esim uzunluk
gösterge işareti
Ayrıntı eki
ER‑GD61
Koruyucu kapak
AC adaptörü (RE9‑86)
AC adaptörünün şekli
bölgeye bağlı olarak
farklılık gösterir.
Belirtilen güç
kaynağı
birimlerinden biri bu
cihazla birlikte
verilmiştir.
7 A daptör
8 E lektrik şi
9 K ablo
0 C ihazın şi
Aksesuarlar
Temizleme fırçası
Y
Torba
ER‑GD61
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 294 2018/12/4 11:13:51
295
Türkçe
Hazırlama
Şarj İşlemi
Tüy kesme makinesinin kapalı olduğundan emin olun.
1
Cihazın şini cihazın soketine
bağlayın.
2
Adaptörü elektrik prizine
takın.
Şarj seviye lambasının (
)
yanıp yanmadığını kontrol
edin.
Şarj etme yaklaşık 1 saat
sonra tamamlanır.
1
2
3
Şarj seviye lambası söndüğünde adaptörü
çıkarın.
(güvenlik ve enerji tüketimini azaltmak için)
<Şarjın tamamlanma durumunun kontrolü>
Cihaz şini çıkarın ve tekrar takın. Şarj durumu
lambası yanar ve yaklaşık 5 saniye sonra sönerse,
şarj tamamlanmış demektir.
Notlar
Cihazı kullanırken ya da şarj ederken radyo ya da
başka kaynaklardan parazit olursa cihazı farklı yerde
kullanın.
Cihaz 6 ay veya daha uzun süre kullanılmadığında pil
zayıayacaktır (pil sıvısı sızar vb.). Pili 6 ayda bir tam
olarak şarj edin.
Cihaz ilk defa ya da 6 ay boyunca kullanımda
olmadıktan sonra şarj edileceğinde, şarj süresi
değişebilir ya da şarj durumu lambası ilk birkaç dakika
yanmayabilir. Ayrıca, çalışma süresinde azalma
olabilir. Lütfen bu gibi durumlarda cihazı 8 saatten
daha uzun süre şarj edin.
Şarj etme için önerilen ortam sıcaklığı 0 °C – 35 °C
şeklindedir. Önerilen sıcaklığın dışında şarj etme
süresi değişebilir veya pilin performansı düşebilir.
Tam bir şarj yaklaşık 50 dakikalık kullanım için yeterli
güç sağlar. (20 °C ila 30 °C arası sıcaklıkta kullanım için.)
Kullanım sıklığına ve çalışma yöntemine bağlı olarak
çalışma süresi farklı olabilir.
Pili, tamamen boşalmadan önce şarj edebilirsiniz.
Ancak pil tamamen boşaldığında şarj edilmesi önerilir.
Pil ömrü, nasıl kullanıldığı ve depolandığı gibi
etkenlere oldukça bağlıdır.
AC ile çalıştırma
AC adaptörünü cihaza şarj için taktığınız biçimde
takarak ve gücü açarak cihazı kullanabilirsiniz.
AC ile çalışma sırasında dahi pilde boşalma olacaktır.
Kalan pil düzeyi çok düşükse, AC çalışmasıyla bile
bıçaklar yavaş hareket edebilir veya durabilir.
Bu durumda pili 1 dakika veya daha uzun süre şarj
edin.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 295 2018/12/4 11:13:51
296
Türkçe
Kullanım
Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın.
(Bakınız sayfa 300.)
Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık olarak 0 °C’nin
altında olduğu durumlarda çalışmayabilir.
Lütfen her kullanımdan sonra cihazı temizleyin.
(Bakınız sayfa 298 ve 299.)
<Tıraş öncesi için not>
Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun.
Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme
olmadığından emin olun.
Tıraş köpüğü uygulayarak ya da sakal ıslakken
kullanmayın.
Islak sakallar cilde yapışarak veya birbirine
kenetlenerek tıraş etmeyi zorlaştırır.
Tıraş öncesinde, bıyığınızı bir tarakla tarayın.
1
Koruma kapağını çıkarın. (Bu sayfaya bakın.)
2
İstediğiniz ekleri seçin ve ardından gücü açmak
için güç düğmesine basın ve tıraşa başlayın.
Gereken şekilde, uygun ekleri kullanın.
Cihaz ek olmadan da kullanılabilir.
Ek olmadan (Bakınız sayfa 297.)
Kesme uzunluğu tarak eki (Bakınız sayfa 297.)
Ayrıntı eki
ER‑GD61
(Bakınız sayfa 297.)
3
Kullanım sonrasında düğmeyi kapalı duruma
getirin.
Eklerin çıkarılması ve takılması
Eki çıkarırken veya takarken ellerinizi vb. bıçak
nedeniyle yaralamaktan kaçının.
Ekin çıkarılması
Ana gövdeyi sıkıca tutun
ve eki yukarı ve dışarı
doğru çekerek ana
gövdeden çıkarın.
Dişli kısmı (
a
) sıkıca
tutun ve ince tıraş ekini
çıkarın.
a
ER‑GD61
Ekin takılması
Eklentiyi, tık sesi çıkana
kadar bastırarak ana
gövdeye takın.
Ekin doğru biçimde
takılmaması halinde
ek yer değiştirerek
kullanım sırasında fazla
kesim yapabilir.
Tık
ER‑GD61
Koruma kapağını çıkarmak ve takmak için de aynı
prosedürü izleyebilirsiniz.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 296 2018/12/4 11:13:53
297
Türkçe
Ek olmadan
İnce çizgileri belirlemek için eksiz olarak kullanın.
Hattı belirginleştirmek için, bıçağı cilde yatay olarak
yerleştirip aşağı doğru kesin.
Kesim uzunluğu: yak. 0,1 mm
(Sabit bıçak kalınlığı 0,1 mm)
Kesme uzunluğu tarak eki
Ek üzerindeki rakam, hedef kesme uzunluğunu
gösterir.
Gerçek sakal uzunluğu, ayarladığınız yükseklikten
biraz daha uzun olacaktır.
Sakal çok uzunsa istenilen sonuçlar elde
edilemeyebilir.
Bu durumda cihazı kullanmadan önce sakalı 20 mm
uzunlukta kesin.
Çok fazla miktarda sakal kesildiğinde, sakal eki içine
kolaylıkla toplanabilir. Bu durumda, eki temizleyin.
(Bakınız sayfa 298 ve 299.)
1
Kadranı çevirin ve tıraş
yüksekliği gösterge işaretini (
b
)
istenilen yüksekliğe ayarlayın.
Kesim uzunluğu:
yaklaşık 0,5 mm ‑ 10 mm
b
2
Tarağın düz kısmını cildinize getirin ve sola ve
sağa tarayarak sakalınızı kesin.
Tarağın düz kısmı
Ayrıntı eki
ER‑GD61
Dar alanları kesmek ve ayrıntılı kesim için ayrıntı ekini
kullanın.
Hattı belirginleştirmek için,
bıçağı cilde yatay olarak
yerleştirip aşağı doğru
kesin.
Bıçağı ciltle temas ettirerek
uçlardan yavaş yavaş kesin.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 297 2018/12/4 11:13:54
298
Türkçe
Bakım
Temizleme
Her kullanımdan sonra ana gövde ve bıçağı
temizleyin.
(Temizlenmemesi halinde, harekette kötüleşme olacak
ve keskinlik azalacaktır.)
Tiner, benzin, alkol ya da diğer kimyasalları
kullanmayın. Aksi takdirde ana gövde bozulabilir,
çatlayabilir ya da rengi bozulabilir. Ana gövdeyi
yalnızca, musluk suyuyla ya da sabunlu musluk
suyuyla hafçe nemlendirilmiş yumuşak bir bezle silin.
Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun.
Ana gövdeyi AC adaptöründen çıkarın.
Suyla
Haf kirleri gidermek için Ağır kirleri gidermek için
1. Eki çıkarın ve ana
gövdeyi açık duruma
getirin.
(Bakınız sayfa 296.)
2. Ana gövdenin
önündeki su girişinden
su akıtın, yaklaşık 20
saniye iyice durulayın
ve ana gövdeyi
kapatın.
1. Eki ve bıçağı çıkarın.
(Bakınız sayfa 296 ve
299.)
2. Ana gövdeyi, bıçağı ve
ekleri akan suyun
altında temizleyin.
ER‑GD61
Çalkalayın ve içindeki suyu gidermek için birkaç
defa silkeleyin.
Suyu boşaltırken, ana gövdeyi lavaboya veya
başka cisimlere çarpmamaya dikkat edin. Aksi
takdirde, işlev bozukluğu ortaya çıkabilir.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 298 2018/12/4 11:13:55
299
Türkçe
3. Suyu bir havluyla silin ve cihazı
kendi halinde kurumaya
bırakın.
Bıçak çıkarılırsa daha hızlı
kuruyacaktır.
4. Kuruduktan sonra bıçağa yağ
uygulayın. (Bakınız sayfa 300.)
5. Bıçağı ve koruma kapağını ana
gövdeye takın.
Bıçağı depolarken korumak
için koruma kapağını ana
gövde üzerine
yerleştirdiğinizden emin olun.
ER‑GD61
Fırçayla
1. Eki ve bıçağı çıkarın.
(Bkz. sayfa 296 ve bu sayfa.)
2. Ana gövdeyi fırça kullanarak temizleyin.
3. Bıçağı fırça kullanarak
temizleyin.
Sabit bıçak (
e
) ve hareketli
bıçak arasını temizlerken
hareketli bıçağı (
d
) kaldırmak
için temizleme koluna (
c
)
bastırın.
c
e
d
4. Bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 300.)
5. Bıçağı ve koruma kapağını ana gövdeye takın.
Bıçağı depolarken korumak için koruma kapağını
ana gövde üzerine yerleştirdiğinizden emin olun.
Bıçağın çıkarılması ve takılması
Bıçağı çıkarmadan veya takmadan önce lütfen
bıçağın deforme olup olmadığını veya hasar
görüp görmediğini kontrol edin.
Bıçağı çıkarma
1. Ana gövdeyi önde tutun.
2. Baş parmağınızla bıçağın metal
kısmını sola doğru itin.
Bıçağa parmaklarla dokunulması
sorun teşkil etmez.
Bıçağı düşürmemeye dikkat edin.
Bıçağın takılması
Montaj kancasını (
B
), ana gövdedeki bıçak takma
yerine (
A
) sokun ve bir tık sesi duyana kadar itin.
A
B
Tık
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 299 2018/12/4 11:13:55
300
Türkçe
Yağlama
Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın.
1
Bıçağın çıkarın.
(Bakınız sayfa 299.)
2
Belirtilen her noktaya bir
damla yağ uygulayın.
3
Bıçağı ana gövdeye takın,
gücü açın ve yaklaşık
5 saniye çalışmasını
sağlayın.
Yedek parçalar
Yedek parçalar satıcınızda veya Servis Merkezinde
bulunmaktadır.
ER‑GD61/ER‑GD51
için yedek parçalar
Bıçak WER9500
Yağlama yağı WES003P
Performansta düşüşe neden olabileceğinden özel
olarak belirtilen dışında bir bıçak kullanmayın.
Panasonic yağlama yağı WES003P’nin kullanılmasını
öneririz.
Sorun giderme
Aşağıdaki işlemleri yapın.
Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı
satın aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic
servisine başvurun.
Sorun Eylem
Ana gövdede
körelme var.
Çalışma süresi
kısa.
Ana gövde
çalışmıyor.
Sorunlar çözülene kadar lütfen her
prosedürü şu şekilde uygulayın:
1. Ana gövdeyi şarj edin.
(Bakınız sayfa 295.)
2. Bıçağı temizleyin ve yağlayın.
(Bkz. sayfa 298‑300.)
3. Bıçağı değiştirin.
(Bakınız sayfa 299.)
4. Pilin yetkili bir servis tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
Yeniden kullanmak için yaklaşık
8 saat boyunca bataryayı kesintisiz
olarak şarj edin.
Şarjdan sonra bile güç yeterli
değilse batarya kullanım ömrü
dolmuş demektir. (Batarya
kullanım ömrü sonunda
bozulmadan dolayı sıvı sızabilir.)
Tamir için yetkili servis merkezi ile
görüşün.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 300 2018/12/4 11:13:56
301
Türkçe
Sorun Eylem
Ana gövde şarj
olmuyor.
Cihazın şini ana gövdeye iyice
takın.
Şarj seviye lambasının yanıp
yanmadığını kontrol edin.
(Bakınız sayfa 295.)
Yüksek ses
yapıyor.
Yağ uygulayın.
(Bakınız sayfa 300.)
Bıçağın doğru bir şekilde
takıldığını kontrol edin.
Bıçak ömrü
Bıçak ömrü, ana gövdenin kullanım sıklığına ve
uzunluğuna bağlı olarak değişir.
Örneğin ana gövdeyi ayda 10 defa 5’er dakika boyunca
kullandığınızda bıçak ömrü yaklaşık 3 yıldır. Kesme
verimi düzgün bakıma rağmen önemli ölçüde
azaldığında, bıçakları değiştirin.
Pil ömrü
Pil ömrü, kullanım sıklığı ve uzunluğuna göre değişiklik
gösterir. Pil ayda bir kez şarj edilirse, kullanım ömrü
yaklaşık 3 yıl olacaktır.
Çalışma süresi, tamamen şarj ettikten sonra bile
belirgin biçimde kısalırsa, pil, kullanım ömrünün sonuna
gelmiştir.
Tümleşik şarjlı pili çıkartma
Ana gövdeyi atmadan önce yerleşik şarj edilebilir
pili çıkarın.
Pil güvenli bir şekilde atılmalıdır.
Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere
atıldığından emin olun.
Bu şekil yalnızca ana gövde atılırken kullanılmalıdır ve
onarım için kullanılmamalıdır. Ana gövdeyi kendiniz
sökerseniz artık su geçirmezlik özelliğini kaybeder ve
bu durum arızaya neden olabilir.
Ana gövdeyi AC adaptöründen çıkarın.
Cihazı açmak için güç düğmesine basın ve pil
tamamen boşalana kadar cihazı açık tutun.
1 ile 8 arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve
ardından pili çıkartınız.
Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarını kısa devre
yapmamaya dikkat edin ve uçlarına bant yapıştırarak
yalıtımını sağlayın.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 301 2018/12/4 11:13:56
302
Türkçe
Çevre koruması ve materyallerin geri
dönüştürülmesi için
Bu tüy kesme makinesinde Nikel Metal Hidrür pil
bulunmaktadır.
Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş
bir yerde atılmasını sağlayınız.
Özellikler
Güç kaynağı
AC adaptöründeki isim plakasına
bakın.
(Otomatik voltaj dönüştürme)
Motor voltajı
1,2 V
Şarj süresi Yaklaşık 1 saat
Havadaki
Akustik Gürültü
67 (dB (A) re 1 pW)
Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
ÜRETİCİ
Panasonic Corporation
1006, Kadoma, Osaka 571‑8501, Japan
FABRİKA
Panasonic Wanbao Appliances Beauty and
Living (Guangzhou) Co., Ltd.
33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone,
Zhongcun, Panyu District, Guangzhou City,
Guangdong Province, China
YETKILI TEMSILCI
İthalatçı Firma:
Tesan İletişim A.Ş.
Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17
34196 Yenibosna‑ İstanbul
Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20
www.tesan.com.tr
ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 302 2018/12/4 11:13:56
303
Türkçe
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi.
Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği
ve ülkeleri için geçerlidir.
Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler
üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik
ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev
atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade
eder.
Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri
kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla
belirlenmiş olan uygun toplama
merkezlerine teslim ediniz.
Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli
kaynakların korunmasına ve insan sağlığı
ve çevreye olası negatif etkilerinin
engellenmesine yardımcı olabilirsiniz.
Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için
detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunuz
yerel yönetimlerle iletişime geçiniz.
Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış
uygulamalar yasayla belirlenmiş olan
cezalara sebebiyet verebilir.
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 303 2018/12/4 11:13:56
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
©
Panasonic Corporation 2018
E
EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK
Printed in China
ER9710GD603E Y0217‑21117
PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 304 2018/12/4 11:13:56

Documenttranscriptie

Operating Instructions Beard Trimmer Model No. ER‑GD61/ER‑GD51 (Household use) AC/Rechargeable PB016970 - ER-GD6151�����_(00COVER)_12-04-18.indd 1 2018/12/4 13:27:14 English 3 Dansk 111 Česky 215 Deutsch 19 Português 129 Slovensky 233 Français 39 Norsk 147 Magyar 251 Italiano 57 Svenska 163 Română 269 Nederlands 75 Suomi 181 Türkçe 287 Español 93 Polski 197 2 PB016970 - ER-GD6151�����_(00COVER)_12-04-18.indd 2 2018/12/4 13:27:14 English Operating Instructions (Household use) AC/Rechargeable Beard Trimmer Model No. ER‑GD61/ER‑GD51 Contents Safety precautions................ 6 Troubleshooting.................................16 Important information........................10 Blade life.............................................17 Parts identification.............................10 Battery life...........................................17 Preparation......................................... 11 Removing the built-in rechargeable battery..........................17 How to use..........................................12 Maintenance........................................14 Specifications.....................................18 Thank you for purchasing this Panasonic product. Before operating this unit, please read these instructions completely and save them for future use. 3 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 3 2018/12/4 9:33:29 English Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped. 4 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 4 2018/12/4 9:33:29 English • The following symbol means suitable for cleaning under an open water tap. • Do not clean with water when the AC adaptor is attached. • Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose. Also, do not use any other product with the supplied AC adaptor. (See page 10.) • The following symbol indicates that a specific detachable power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol. 5 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 5 2018/12/4 9:33:29 English Safety precautions To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, and damage to property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed. DANGER WARNING CAUTION Denotes a potential hazard that will result in serious injury or death. Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death. Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage. The following symbols are used to classify and describe the type of instructions to be observed. This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must not be performed. This symbol is used to alert users to a specific operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely. WARNING ►This ► product This product has a built-in rechargeable battery. Do not throw into flame or heat. - Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. Do not modify or repair. - Doing so may cause fire, electric shock, or injury. Contact an authorized service centre for repair (battery change, etc.). Never disassemble except when disposing of the product. - Doing so may cause fire, electric shock, or injury. ►In ► case of an abnormality or malfunction Immediately stop using and remove the adaptor if there is an abnormality or malfunction. - Failure to do so may cause fire, electric shock, or injury. <Abnormality or malfunction cases> ••The main body or AC adaptor is deformed or abnormally hot. ••The main body or AC adaptor smells of burning. ••There is abnormal sound during use or charging of the main body or AC adaptor. - Immediately request inspection or repair at an authorized service centre. 6 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 6 2018/12/4 9:33:29 ►Power ► supply Do not connect or disconnect the adaptor to a household outlet with a wet hand. - Doing so may cause electric shock or injury. Do not immerse the AC adaptor in water or wash with water. Do not place the AC adaptor over or near water filled sink or bathtub. Never use the appliance if the AC adaptor is damaged or if the power plug fits loosely in a household outlet. Do not damage or modify, or forcefully bend, pull, or twist the cord. Also, do not place anything heavy on or pinch the cord. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Do not use in a way exceeding the rating of the household outlet or the wiring. - Exceeding the rating by connecting too many plugs to one household outlet may cause fire due to overheating. Always ensure the appliance is operated on an electric power source matched to the rated voltage indicated on the AC adaptor. Fully insert the adaptor. - Failure to do so may cause fire or electric shock. Always unplug the adaptor from a household outlet when cleaning. - Failure to do so may cause electric shock or injury. Regularly clean the power plug and the appliance plug to prevent dust from accumulating. - Failure to do so may cause fire due to insulation failure caused by humidity. →Disconnect the adaptor and wipe with a dry cloth. ►Preventing ► accidents Do not store within the reach of children or infants. Do not let them use it. - Putting parts or accessories in the mouth may cause an accident or injury. If the oil is consumed accidentally, do not induce vomiting, drink a large amount of water, and contact a physician. If the oil comes into contact with eyes, immediately wash thoroughly with running water, and contact a physician. - Failure to do so may result in physical problems. English WARNING 7 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 7 2018/12/4 9:33:30 English CAUTION ►Protecting ► the skin Do not press the blade strongly on your lip or skin. Do not use this product for any purpose other than trimming beard. - Doing so may cause skin injury. Do not directly apply the blades on ears or rough skin (such as swellings, injuries or blemishes). - Doing so may cause injury to ears or uneven skin. Do not forcefully press the blade. Also, do not touch blade with nails. Do not bring the blade into contact with hard objects. - Doing so may cause the blade to become damaged and injure the skin as the blade is very thin. Be careful when using it. Check that the blades are not damaged or deformed before use. - Failure to do so may cause skin injury. ►Note ► the following precautions Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the appliance plug. - Doing so may cause electric shock or fire due to a short circuit. Do not share your appliance with your family or other people. - Doing so may result in infection or inflammation. Do not drop or hit against other objects. - Doing so may cause injury. Do not wrap the cord around the adaptor and main body when storing. - Doing so may cause the wire in the cord to break with the load, and may cause fire due to short circuit. Disconnect the adaptor from the household outlet when not using. - Failure to do so may cause electric shock or fire due to electrical leakage resulting from insulation deterioration. Disconnect the adaptor or the appliance plug by holding onto the adaptor or the appliance plug instead of the cord. - Failure to do so may cause electric shock or injury. 8 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 8 2018/12/4 9:33:30 DANGER The rechargeable battery is exclusively for use with this appliance. Do not use the battery with other products. Do not charge the battery after it has been removed from the product. Do not throw into fire or apply heat. Do not solder, disassemble, or modify the battery. Do not let the positive and negative terminals of the battery get in contact with each other through metallic objects. Do not carry or store the battery together with metallic jewellery such as necklaces and hairpins. Never peel off the tube. - Doing so may cause fluid leak, overheating, or explosion. The battery contains alkaline fluid. If it comes in contact with the eyes, do not rub the eyes, and thoroughly rinse with clean water, such as tap water. - Failure to do so may cause loss of vision. →Consult a physician immediately. WARNING After removing the rechargeable battery, do not keep it within reach of children and infants. - The battery will harm the body if accidentally swallowed. →If this happens, consult a physician immediately. The battery contains alkaline fluid. If it comes in contact with the skin or clothes, rinse off with clean water, such as tap water. - Failure to do so may cause skin injury. English Handling of the removed battery when disposing 9 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 9 2018/12/4 9:33:30 English Important information • Before using an attachment, check that it has been installed correctly. Failure to do so may cause beard to be cut too short. • The appliance should not be used on animals. • Apply the oil to the blade before and after each use. (See page 16.) Failure to apply the oil may cause the following problems. - The blade has become blunt. - Shorter operating time. - Louder sound. • Store the main body in a place with low humidity after use. Failure to do so may cause malfunction due to condensation or rust. • Be sure to place the protective cap on the main body to protect blade when carrying around or storing. Parts identification A B D C    E         F G H  Main body 1 Power switch 2 Charge status lamp ( ) 3 Appliance socket 4 Blade Trimming height comb attachment 5 Dial 6 Trimming height indication mark Detail trimming attachment ER‑GD61 Protective cap AC adaptor (RE9‑86) • The shape of the AC adaptor differs depending on the area. • One of the power supply units specified is provided with this appliance. 7 Adaptor 8 Power plug 9 Cord 0 Appliance plug Accessories Cleaning brush Oil Pouch ER‑GD61 10 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 10 2018/12/4 9:33:31 Charging • Make sure that the main body is turned off. 1 Connect the appliance plug to the appliance socket. 2 3 Plug in the adaptor into a household outlet. ••Check that the charge status lamp ( ) glows. ••Charging is completed after approx. 1 hour. 2 1 Disconnect the adaptor when the charge status lamp stops glowing. (for safety and to reduce energy usage) <How to check if the charging is completed> Remove and reinsert the appliance plug. If the charge status lamp glows and turns off after approximately 5 seconds, it is completed. Notes • If there is noise from the radio or other sources while using or charging the appliance, move to a different location to use the appliance. • When the appliance is not used for 6 months or more, the battery will weaken (leak battery fluid, etc.). Fully charge the battery once every 6 months. • When the appliance is charged for the first time or it has not been in use for more than 6 months, the charging time may change or the charge status lamp may not glow in the first few minutes. In addition, the operating time may become shorter. Please charge it for more than 8 hours in such cases. • Recommended ambient temperature for charging is 0 °C – 35 °C. The charging time may change or battery performance may decrease outside of the recommended temperature. • A full charge supplies enough power for approximately 50 minutes of use. (Based on using at 20 °C – 30 °C.) The operating time may differ depending on the frequency of use and the operating method. • You can charge the battery before it is completely discharged. However, it is recommended to charge when the battery is completely discharged. The battery life depends strongly on factors such as how it is used and stored. English Preparation AC operation If you connect the AC adaptor to the appliance in the same way as for charging, and turn on the power, you can use it. • The battery will be discharged, even with the AC operation. • If the remaining battery is too low, the blades may move slowly or stop, even with the AC operation. In this case, charge the battery for 1 minute or more. 11 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 11 2018/12/4 9:33:32 English How to use • Apply the oil to the blade before and after each use. (See page 16.) • The appliance may not operate in an ambient temperature lower than approximately 0 °C. • Please clean the appliance after each use. (See pages 14 and 15.) <Note before trimming> • Make sure that the main body is turned off. • Check that the blades are not damaged or deformed before use. • Do not use with shaving foam applied or when the beard is wet. A wet beard may stick to the skin or bunch up, making it difficult to trim. • Before trimming, comb your moustache with a comb. 1 2 3 Remove the protective cap. (See this page.) Select the desired attachments, then press the power switch to turn on the power and trim. • Use the appropriate attachment as needed. It can also be used without the attachment. ● Without the attachment (See page 13.) ● Trimming height comb attachment (See page 13.) ● Detail trimming attachment ER‑GD61 (See page 14.) Turn off the switch after use. Removing and mounting the attachments • Take care not to injure hands, etc., with the blade when removing or mounting the attachment. ►►Removing the attachment Hold the main body securely and pull the attachment out upward and remove it from the main body. • Hold the rib ( a ) part securely and remove the detail trimming attachment. the attachment Mount the attachment to the main body until it clicks. • If the attachment is not attached correctly, it may shift and end up cutting too much during use. a ER‑GD61 ►►Mounting Click ER‑GD61 • You can follow the same procedure to remove and mount the protective cap. 12 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 12 2018/12/4 9:33:33 1 • Use without the attachment for design precise lines. Place the blade horizontally against the skin and towards the beard line trim slowly. 2 Turn the dial and adjust the trimming height indication mark ( b ) to the desired height. • Trimming height: approx. 0.5 mm to 10 mm English Without attachment b Apply the flat part of the comb against your skin and cut your beard by combing it left and right. Flat part of the comb Trimming height: approx. 0.1 mm (Fixed blade thickness is 0.1 mm) Trimming height comb attachment • The digit on the attachment indicates the target trimming length. • Actual beard length will be a little longer than the height you set. • The desired results may not be achieved if beard is too long. In this case, trim the beard to a length of about 20 mm before using the appliance. • Beard will be easy to accumulate in the attachment when a lot of beard is cut. When this happens, clean the attachment. (See pages 14 and 15.) 13 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 13 2018/12/4 9:33:34 ►With ► water English Detail trimming attachment ER‑GD61 • Use the attachment for trimming narrow areas and for detailed trimming. Place the blade horizontally against the skin and towards the beard line trim slowly. Trim gradually from the ends by bringing the blade in contact with the skin. To remove light dirt 1. Remove the attachment and turn the main body on. (See page 12.) 2. Run water down the water inlet at the back of the main body, rinse thoroughly for approximately 20 seconds, and then turn the main body off. To remove heavy dirt 1. Remove the attachment and blade. (See pages 12 and 15.) 2. Clean the main body, the blade and the attachments with running water. Maintenance Cleaning • Clean the main body and the blade after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness will worsen.) • Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals. Doing so may cause failure, cracking or discoloration of the main body. Wipe the main body only with a soft cloth slightly dampened with tap water or soapy tap water. • Make sure that the main body is turned off. • Remove the main body from the AC adaptor. ER‑GD61 • Shake up and down several times to remove the water. • Be careful not to hit the main body on the sink or any other object while draining the water. Failure to do so may cause malfunction. 14 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 14 2018/12/4 9:33:35 Removing and mounting the blade ER‑GD61 ►With ► the brush 1. Remove the attachment and blade. (See page 12 and this page.) 2. Clean the main body using the brush. 3. Clean the blade using the c brush. • Keep pressing down the cleaning lever ( c ) to raise the moving blade ( d ) when e cleaning between the stationary blade ( e ) and the d moving blade. 4. Apply the oil to the blade. (See page 16.) 5. Attach the blade and the protective cap to the main body. • Be sure to place the protective cap on the main body to protect blade when storing. • Please check if the blade is deformed or damaged before removing and mounting it. ►►Removing the blade 1. Hold the main body in front. 2. Push the metal part of the blade to the left with the thumb’s belly. • It is no problem when touch the blade by fingers. • Be careful not to let the blade fall. English 3. Wipe off the water with a towel and let it dry naturally. • It will dry faster with the blade removed. 4. Apply the oil to the blade after drying. (See page 16.) 5. Attach the blade and the protective cap to the main body. • Be sure to place the protective cap on the main body to protect blade when storing. ►►Mounting the blade Fit the mounting hook ( B ) into the blade mounting ( A ) on the main body and then push in until you hear a click. A B Click 15 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 15 2018/12/4 9:33:36 Lubrication English • Apply the oil to the blade before and after each use. 1 Remove the blade. (See page 15.) 2 3 Apply a drop of the oil to each indicated point. Attach the blade to the main body, turn on the power and allow to run for approximately 5 seconds. ►►Replacement parts Replacement part is available at your dealer or Service Centre. WER9500 Replacement parts for Blade ER-GD61/ER-GD51 Lubrication oil WES003P • Do not use any blade other than the one dedicated as it may cause defect in performance. • We recommend Panasonic lubrication oil WES003P. Troubleshooting Perform the following actions. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair. Problem The main body has become blunt. Operating time is short. Main body stopped functioning. Action Until problems are solved, please follow each procedure as follows: 1. Charge the main body. (See page 11.) 2. Clean the blade and apply oil. (See pages 14-16.) 3. Replace the blade. (See page 15.) 4. Have the battery replaced by an authorized service centre. Charge the battery for approximately 8 hours continuously to rejuvenate it. If few uses remain even after charging, the battery has reached the end of its life. (Fluid may be leaking due to degradation at the end of battery life.) Contact an authorized service centre for repair. 16 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 16 2018/12/4 9:33:36 The main body cannot be charged. Makes a loud sound. Action Insert the appliance plug into the main body firmly. Check the charge status lamp glows. (See page 11.) Apply oil. (See page 16.) Confirm that the blade is properly attached. Blade life Blade life varies according to the frequency and period of use of the main body. For example, the blade life is approximately 3 years when using the main body for 5 minutes 10 times a month. Replace the blades if cutting efficiency reduces substantially despite proper maintenance. Battery life Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged once a month, the service life will be approximately 3 years. If the operating time is significantly shorter even after a full charge, the battery has reached the end of its life. Removing the built-in rechargeable battery Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the main body. The battery is to be disposed of safely. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. This figure must only be used when disposing of the main body, and must not be used to repair it. If you dismantle the main body yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction. • Remove the main body from the AC adaptor. • Press the power switch to turn on the power and then keep the power on until the battery is completely discharged. • Perform steps 1 to 8 and lift the battery, and then remove it. • Take care not to short circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them. English Problem         17 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 17 2018/12/4 9:33:36 English For environmental protection and recycling of materials This main body contains a Nickel‑Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country. Specifications Power source See the name plate on the AC adaptor. (Automatic voltage conversion) Motor voltage 1.2 V Charging time Approx. 1 hour Airborne 67 (dB (A) re 1 pW) Acoustical Noise This product is intended for household use only. Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local authority. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. Note for the battery symbol (bottom symbol) This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved. 18 PB016970 - ER-GD6151�����_(01GB)_12-04-18.indd 18 2018/12/4 9:33:36 Deutsch Bedienungsanleitung (Private Verwendung) Bart-Trimmer mit Netz-Akku-Betrieb Modellnr. ER‑GD61/ER‑GD51 Inhalt Sicherheitsvorkehrungen.... 22 Fehlersuche........................................34 Wichtige Informationen......................26 Lebensdauer der Klinge....................35 Bezeichnung der Bauteile.................27 Akkulebensdauer...............................35 Vorbereitung.......................................27 Entnehmen des integrierten Akkus...................................................35 Verwendung des Geräts....................28 Wartung...............................................31 Technische Daten...............................36 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf. 19 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 19 2018/12/4 11:22:15 Deutsch Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden. 20 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 20 2018/12/4 11:22:15 • Nicht mit Wasser reinigen, wenn der Netzadapter angeschlossen ist. • Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck. Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 27.) • Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des Netzteils ist neben dem Symbol angegeben. Deutsch • Das folgende Symbol bedeutet, dass das Gerät für die Reinigung unter einem offenen Wasserhahn geeignet ist. 21 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 21 2018/12/4 11:22:15 Sicherheitsvorkehrungen Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen. Deutsch Erklärung der Symbole Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt. GEFAHR WARNUNG VORSICHT Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt. Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen könnte. Bezeichnet eine Gefahr, die zu kleineren Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu klassifizieren und zu beschreiben. Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf. Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben. WARNUNG ►Dieses ► Produkt Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Den Akku nicht in Flamme oder Wärmequelle werfen. - Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion. Nicht verändern oder reparieren. - Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Bei Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Kundenzentrum in Verbindung (Akkutausch usw.) Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen. - Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. 22 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 22 2018/12/4 11:22:16 ►Bei ► einer Anormalität oder Fehlfunktion Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Adapter, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder eine Fehlfunktion auftritt. - Andernfalls kann es zu Brand, einem elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen. <Anomalität oder Störungsfälle> ••Das Gerät oder der Netzadapter ist deformiert oder ungewöhnlich heiß. ••Das Gerät oder der Netzadapter riecht verbrannt. ••Während des Gebrauchs oder Aufladens des Geräts oder Netzadapters ist ein ungewöhnlicher Ton zu hören. - Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an. ►Stromversorgung ► Nicht den Adapter mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder von ihr abziehen. - Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken oder Badewannen. Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose in einer Steckdose sitzt. Das Netzkabel nicht beschädigen oder verändern oder gewaltsam biegen, ziehen oder verdrehen. Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Netzkabel und klemmen Sie es nicht ein. - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der Steckdose oder der Kabel übersteigt. - Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch Überhitzung führen. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter angegeben ist. Den Adapter vollständig hineinstecken. - Andernfalls kann es zu Brand oder einem elektrischen Schlag kommen. Deutsch WARNUNG 23 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 23 2018/12/4 11:22:16 WARNUNG Deutsch Trennen Sie immer den Adapter von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen. - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und den Ladekontakt, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt. - Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu Brand kommen. →Stecken Sie den Adapter ab, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch. ►Verhindern ► von Unfällen Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern aufbewahren. Nicht von ihnen benutzen lassen. - Wenn Teile oder Zubehör in den Mund genommen werden, kann dies einen Unfall oder eine Verletzung verursachen. Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird, regen Sie nicht das Erbrechen an, sondern trinken Sie eine große Menge Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl kommen, waschen Sie sie sofort unter laufendem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf. - Andernfalls kann es zu körperlichen Problemen kommen. VORSICHT ►Schützen ► der Haut Drücken Sie die Klinge nur vorsichtig gegen die Lippen oder Haut. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als das Schneiden des Barts. - Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen. Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf den Ohren oder auf rauer Haut (wie zum Beispiel auf Schwellungen, Verletzungen oder Hautunreinheiten). - Andernfalls können Verletzungen an Ohren oder an Stellen mit unebener Haut verursacht werden. Drücken Sie nicht zu kräftig auf die Klingen. Berühren Sie auch nicht die Klingen mit den Nägeln, wenn Sie sie benutzen. Bringen Sie die Klingen nicht in Kontakt mit harten Objekten. - Dadurch kann es zu Schäden an den Klingen kommen und Hautverletzungen verursachen, da die Klingen sehr dünn sind. Gehen Sie sorgsam vor, wenn Sie sie benutzen. Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen unbeschädigt und nicht verformt sind. - Geschieht das nicht, kann es zu Hautverletzungen kommen. 24 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 24 2018/12/4 11:22:16 ►Beachten ► Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker oder Gerätestecker keine Metallobjekte oder Schmutz ansammeln. - Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen. Verwenden Sie den Trimmer nicht gemeinsam mit Ihrer Familie oder anderen Personen. - Dies könnte zu Infektionen oder Entzündungen führen. Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände anstoßen lassen. - Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen. Nicht das Netzkabel um den Adapter oder das Gerät wickeln, wenn Sie diese aufbewahren. - Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt. Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden. - Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen. Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern den Adapter oder den Gerätestecker fest, wenn Sie diesen von der Steckdose bzw. vom Gerät trennen. - Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen GEFAHR Der mitgelieferte Akku ist ausschließlich für die Verwendung mit diesem Trimmer bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere Produkte. Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem dieser entfernt wurde. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht Hitze aus. Den Akku nicht löten, zerlegen oder modifizieren. Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht mittels metallener Objekte miteinander in Berührung kommen. Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf. Ziehen Sie niemals die Hülsen ab. - Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion. Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn die Augen in Kontakt mit der Flüssigkeit kommen, fassen Sie sich nicht an die Augen und spülen Sie diese gründlich mit klarem Wasser (wie z. B. Leitungswasser) aus. - Geschieht das nicht, kann es zu einem Verlust des Augenlichts kommen. →Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt. Deutsch VORSICHT 25 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 25 2018/12/4 11:22:17 WARNUNG Deutsch Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf. - Wird der Akku versehentlich verschluckt, kann sie körperlichen Schaden verursachen. → Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt. Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn diese in Kontakt mit der Haut oder Kleidung kommt, spülen Sie sie gründlich mit klarem Wasser (wie z. B. Leitungswasser) ab. - Geschieht das nicht, kann es zu Hautverletzungen kommen. Wichtige Informationen • Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es richtig montiert wurde. Ansonsten kann es passieren, dass der Bart zu kurz geschnitten wird. • Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden. • Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge auftragen. (Siehe Seite 33.) Wird kein Öl aufgetragen, können folgende Probleme entstehen. -Die Klinge ist stumpf geworden. -Kürzere Betriebszeit. -Lauterer Ton. • Lagern Sie den Bartschneider nach dem Gebrauch an einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit. Ansonsten kann es infolge von Kondenswasser oder Rost zu Fehlfunktionen kommen. • Achten Sie darauf, die Schutzkappe auf den Bartschneider zu stecken, um die Klingen beim Herumtragen oder bei der Aufbewahrung zu schützen. 26 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 26 2018/12/4 11:22:17 A B Vorbereitung D C    E      • Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist. 1 Schließen Sie den Anschlussstecker am Steckeranschluss an. 2   Aufladen  F G H  Bartschneider 1 Netzschalter 2 Ladezustandsanzeige ( ) 3 Steckeranschluss 4 Klingen Aufsatz zum Trimmen 5 Wahlschalter 6 SchnitthöheAnzeigemarkierung Aufsatz für FeinTrimmen ER‑GD61 Schutzkappe Netzadapter (RE9‑86) •D  ie Form des Netzadapters unterscheidet sich je nach Bereich. • Eines der angegebenen Netzteile ist im Lieferumfang dieses Geräts enthalten. 7 Adapter 8 Netzstecker 9 Netzkabel 0 Anschlussstecker Zubehör Reinigungsbürste Öl Tasche ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 27 3 Schließen Sie den Adapter an einer Wandsteckdose an. ••Stellen Sie sicher, dass die Ladezustandsanzeige ( ) leuchtet. ••Das Aufladen ist etwa nach 1 Stunde abgeschlossen. 2 Deutsch Bezeichnung der Bauteile 1 Ziehen Sie den Adapter ab, wenn die Ladezustandsanzeige erlischt. (aus Sicherheitsgründen und um den Energieverbrauch zu senken) <Zum Prüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist> Ziehen Sie den Gerätestecker ab und schließen Sie ihn wieder an. Wenn die Ladezustandsanzeige leuchtet und nach etwa 5 Sekunden erlischt, ist der Vorgang abgeschlossen. Hinweise • Wenn Geräusche vom Radio oder anderen Quellen während des Gebrauchs oder des Ladevorgangs zu hören sind, verwenden Sie das Produkt an einem anderen Ort. 27 2018/12/4 11:22:18 Deutsch • Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht verwendet wird, wird der Akku schwächer (Akkuflüssigkeit läuft aus usw.). Laden Sie den Akku alle 6 Monate vollständig auf. • Beim erstmaligen Laden des Geräts oder wenn es seit mehr als 6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die Zeit bis zum Laden des Geräts verlängert oder die Ladezustandsanzeige in den ersten paar Minuten nicht leuchtet. Darüber hinaus kann sich die Betriebszeit verkürzen. In solchen Fällen laden Sie es bitte länger als 8 Stunden. • Die empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ist 0 °C – 35 °C. Außerhalb der empfohlenen Umgebungstemperatur kann die Ladezeit oder die Batterieleistung abweichen. • Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine Anwendung von etwa 50 Minuten. (Basierend auf eine Verwendung bei 20-30 °C.) Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und hängt von der Häufigkeit des Gebrauchs und der Betriebsmethode ab. • Sie können den Akku aufladen, bevor er vollständig entladen ist. Es wird jedoch empfohlen, ihn aufzuladen, wenn er vollständig entladen ist. Die Lebensdauer des Akkus hängt stark von einigen Faktoren ab, zum Beispiel wie das Gerät verwendet und aufbewahrt wird. Netzbetrieb Wenn Sie den Netzadapter an das Gerät anschließen, so wie Sie dies auch im Falle der Aufladung tun, und das Gerät einschalten, können Sie es verwenden. • Der Akku wird auch im Netzbetrieb entladen. • Wenn die verbleibende Akkuleistung niedrig ist, kann es sein, dass sich die Klingen langsam bewegen oder stoppen, selbst mit Netzstrom. In diesem Fall laden Sie den Akku 1 Minute oder länger auf. Verwendung des Geräts • Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge auftragen. (Siehe Seite 33.) • Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen unter 0 °C nicht funktioniert. • Das Gerät bitte nach jedem Gebrauch reinigen. (Siehe Seiten 31 und 32.) 28 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 28 2018/12/4 11:22:18 1 Entfernen Sie die Schutzkappe. (Siehe diese Seite.) 2 Wählen Sie die gewünschten Aufsätze und betätigen Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und zu schneiden. • Verwenden Sie je nach Bedarf den passenden Aufsatz. Er kann auch ohne Aufsatz verwendet werden. ● Ohne Aufsatz (Siehe Seite 30.) ● Aufsatz zum Trimmen (Siehe Seite 30.) ● Aufsatz für Fein-Trimmen ER‑GD61 (Siehe Seite 30.) 3 Das Gerät nach Verwendung ausschalten. Entfernen und Anbringen der Aufsätze • Achten Sie beim Entfernen oder Anbringen des Aufsatzes darauf, sich nicht an den Klingen zu schneiden. des Aufsatzes Halten Sie den Bartschneider fest, ziehen Sie den Aufsatz nach oben hin ab und entfernen Sie ihn vom Gehäuse. • Halten Sie den Rippenteil ( a ) fest und entfernen Sie den Aufsatz für Fein-Trimmen. Deutsch <Vor dem Schneiden bitte beachten> • Achten Sie darauf, dass der Bartschneider ausgeschaltet ist. • Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen unbeschädigt und nicht verformt sind. • Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasierschaum oder wenn der Bart nass ist. Ein nasser Bart kann auf der Haut kleben bleiben oder Ansammlungen bilden, so dass es schwierig wird, ihn zu schneiden. • Kämmen Sie Ihren Schnurrbart vor dem Schneiden mit einem Kamm. ►►Entfernen des Aufsatzes Montieren Sie den Aufsatz auf das Gehäuse, bis es klickt. • Wenn der Aufsatz nicht richtig angebracht wird, kann er sich verschieben und dazu führen, dass bei der Verwendung zu viel Haar abgeschnitten wird. a ER‑GD61 ►►Anbringen Klick ER‑GD61 • Sie können die Schutzkappe mit derselben Vorgehensweise entfernen und anbringen. 29 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 29 2018/12/4 11:22:19 Ohne Aufsatz • Verwenden Sie ihn ohne Aufsatz, um präzise Linien zu erzeugen. Deutsch Um die Linie präziser zu schneiden, setzen Sie die Klingen horizontal auf die Haut, und schneiden Sie nach unten. Reinigen Sie in diesem Fall den Aufsatz. (Siehe Seiten 31 und 32.) 1 Drehen Sie den Wahlschalter und stellen Sie die SchnitthöheAnzeigemarkierung ( b ) auf die gewünschte Höhe ein. • Schnitthöhe: ca. 0,5 mm bis 10 mm 2 b Setzen Sie den flachen Teil des Kamms auf Ihre Haut, und schneiden Sie Ihren Bart durch Kämmen nach links und rechts. Flacher Teil des Kamms Schnitthöhe: etwa 0,1 mm (Feste Klingenstärke beträgt 0,1 mm) Aufsatz zum Trimmen • Die Ziffer auf dem Aufsatz weist auf die gewünschte Schnittlänge hin. • Die tatsächliche Bartlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen eingestellte Höhe. • Die gewünschten Ergebnisse können nicht erzielt werden, wenn der Bart zu lang ist. Schneiden Sie in diesem Fall den Bart auf eine Länge von etwa 20 mm, bevor Sie das Gerät verwenden. • Barthaare können sich leicht im Aufsatz ansammeln, wenn eine große Menge Bart geschnitten wird. 30 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 30 Aufsatz für Fein-Trimmen ER‑GD61 • Verwenden Sie den Detailaufsatz, um schmale Bereiche zu schneiden und für ein detailliertes Schneiden. Um die Linie präziser zu schneiden, setzen Sie die Klingen horizontal auf die Haut, und schneiden Sie nach unten. Schneiden Sie schrittweise von den Enden, indem Sie die Klingen auf die Haut setzen. 2018/12/4 11:22:21 Reinigung • Reinigen Sie den Bartschneider und die Klinge nach jedem Gebrauch. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und die Schärfe geringer.) • Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien. Es kann sonst zu Funktionsstörungen, Rissen oder Verfärbungen des Bartschneiders kommen. Reinigen Sie den Bartschneider nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit Leitungswasser oder Seifenwasser angefeuchtet wurde. • Achten Sie darauf, dass der Bartschneider ausgeschaltet ist. • Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter. ►Mit ► Wasser Um leichten Schmutz zu entfernen 1. Entfernen Sie den Aufsatz und schalten Sie den Bartschneider ein. (Siehe Seite 29.) 2. Lassen Sie Wasser in den Wassereingang an der Rückseite des Gehäuses herunterlaufen, spülen Sie sorgfältig etwa 20 Sekunden und dann schalten Sie den Bartschneider aus. Um starke Verschmutzung zu entfernen 1. Entfernen Sie den Aufsatz und die Klingen. (Siehe Seiten 29 und 33.) 2. Reinigen Sie den Bartschneider, die Klingen und die Aufsätze unter fließendem Wasser. Deutsch Wartung ER‑GD61 • Schütteln Sie ihn mehrmals auf und ab, um das Wasser zu entfernen. • Achten Sie darauf, den Bartschneider nicht gegen das Waschbecken o.ä. zu stoßen, wenn Sie das Wasser abschütteln. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen des Geräts kommen. 31 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 31 2018/12/4 11:22:21 Deutsch 3. Wischen Sie das Wasser mit einem Handtuch ab und lassen Sie das Gerät an der Luft trocknen. • Es trocknet schneller, wenn die Klingen entfernt werden. 4. Tragen Sie das Öl nach dem Trocknen auf die Klingen auf. (Siehe Seite 33.) 5. Bringen Sie die Klingen und die Schutzkappe am Bartschneider an. • Achten Sie darauf, die Schutzkappe auf den Bartschneider zu stecken, um die Klingen bei der Aufbewahrung zu schützen. ER‑GD61 3. Reinigen Sie die Klingen mit c der Bürste. • Reinigen Sie den Bereich zwischen den feststehenden ( e ) und den beweglichen e Klingen, indem Sie den Reinigungshebel ( c ) nach d unten gedrückt halten, um die beweglichen Klingen ( d ) anzuheben. 4. Tragen Sie das Öl auf die Klingen auf. (Siehe Seite 33.) 5. Bringen Sie die Klingen und die Schutzkappe am Bartschneider an. • Achten Sie darauf, die Schutzkappe auf den Bartschneider zu stecken, um die Klingen bei der Aufbewahrung zu schützen. ►Mit ► der Bürste 1. Entfernen Sie den Aufsatz und die Klingen. (Siehe Seiten 29 und 33.) 2. Reinigen Sie den Bartschneider mit der Bürste. 32 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 32 2018/12/4 11:22:22 • Tragen Sie das Öl vor und nach jedem Gebrauch auf die Klingen auf. 1 Entfernen Sie die Klinge. (Siehe diese Seite.) • Überprüfen Sie, ob die Klinge verformt oder beschädigt ist, bevor Sie sie entfernen und anbringen. ►►Entfernen der Klinge 1. Halten Sie den Bartschneider nach vorne. 2. Drücken Sie den Metallteil der Klinge mit dem Daumen nach links. • Es ist kein Problem, die Klinge mit den Fingern zu berühren. • Achten Sie darauf, dass die Klinge nicht herunterfällt. 2 3 ►►Befestigen der Klinge Stecken Sie den Befestigungshaken ( B ) in die Bartschneiders ( A ) des Bartschneiders und drücken Sie ihn hinein, bis Sie ein Klicken hören. A B Klick Bringen Sie einen Tropfen Öl auf jeden angezeigten Punkt auf. Deutsch Einfettung Entfernen und Anbringen der Klinge Bringen Sie die Klingen am Bartschneider an, stellen Sie den Strom an und lassen Sie das Gerät etwa 5 Sekunden laufen. ►►Ersatzteile Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter erhältlich sind. Klingen WER9500 Ersatzteile für ER-GD61/ER-GD51 Schmieröl WES003P • Verwenden Sie keine Klingen als die dafür vorgesehenen, da es ansonsten zu einer Beeinträchtigung der Geräteleistung kommen kann. • Wir empfehlen das Panasonic Schmieröl WES003P. 33 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 33 2018/12/4 11:22:22 Fehlersuche Deutsch Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus. Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde. Problem Der Bartschneider ist stumpf geworden. Die Betriebszeit ist kurz. Der Bartschneider funktioniert nicht mehr. Handlung Bis die Probleme gelöst sind, folgen Sie bitte jedem Vorgang wie folgt: 1. Laden Sie den Bartschneider auf. (Siehe Seite 27.) 2. Reinigen Sie die Klinge und bringen Sie Öl auf. (Siehe Seiten 31 bis 33.) 3. Ersetzen Sie die Klinge. (Siehe Seite 33.) 4. Lassen Sie den Akku durch einen autorisierten Kundendienst austauschen. Problem Der Bartschneider ist stumpf geworden. Die Betriebszeit ist kurz. Der Bartschneider funktioniert nicht mehr. Der Bartschneider kann nicht geladen werden. Er macht ein lautes Geräusch. Handlung Laden Sie den Akku etwa 8 Stunden kontinuierlich, um ihn wieder zu regenerieren. Wenn nur noch wenige Anwendungen nach dem Laden verbleiben, hat der Akku sein Lebensende erreicht. (Es kann sein, dass Flüssigkeit aufgrund Zersetzung zum AkkuLebensende austritt.) Kontaktieren Sie ein autorisiertes Kundenzentrum zur Reparatur. Stecken Sie den Gerätestecker fest in den Bartschneider. Stellen Sie sicher, dass die Ladestatusleuchte leuchtet. (Siehe Seite 27.) Tragen Sie Öl auf. (Siehe Seite 33.) Bestätigen Sie, dass die Klinge richtig angebracht wurde. 34 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 34 2018/12/4 11:22:22 Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie den Bartschneider verwenden. So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca. 3 Jahre, wenn Sie den Bartschneider 10 Mal im Monat für 5 Minuten verwenden. Tauschen Sie die Klingen aus, wenn die Qualität des Schneidens trotz richtiger Pflege des Geräts wesentlich abnimmt. Akkulebensdauer Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häufig und wie lange Sie das Gerät verwenden. Wenn der Akku einmal im Monat geladen wird, beträgt die Betriebsdauer etwa 3 Jahre. Wenn die Betriebszeit deutlich kürzer ist, auch nach einer vollen Ladung, hat der Akku das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Entnehmen des integrierten Akkus Entfernen Sie den eingebauten wiederaufladbaren Akku vor der Entsorgung des Bartschneiders. Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden. Achten Sie darauf, dass der Akku an einem offiziell dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt. Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn man den Bartschneider entsorgt. Sie darf nicht verwendet werden, um ihn zu reparieren. Wenn Sie den Bartschneider selbst auseinandernehmen, ist er nicht mehr wasserfest, was zu einer Fehlfunktion führen kann. • Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter. • Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom einzuschalten und lassen Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist. • Führen Sie die Schritte 1 bis 8 aus und heben Sie den Akku an und dann entfernen Sie ihn. • Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber kleben. Deutsch Lebensdauer der Klinge         35 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 35 2018/12/4 11:22:23 Deutsch Umweltschutz und Recycling Dieser Trimmer enthält einen Nickel Metallhydrid Akku. Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer offiziell anerkannten Stelle entsorgt wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt. Technische Daten Stromquelle Siehe Etikett auf dem Netzadapter. (automatische Spannungskonvertierung) Motorspannung 1,2 V Ladezeit Etwa 1 Stunde Durch die Luft übertragener akustischer Schall 67 (dB (A) bei 1 pW) Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen. 36 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 36 Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer geeigneten Annahmestelle verpflichtet. Batterien können im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden. 2018/12/4 11:22:23 Deutsch Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten) Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden. 37 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 37 2018/12/4 11:22:23 38 PB016970 - ER-GD6151�����_(02D)_12-04-18.indd 38 2018/12/4 11:22:23 Mode d’emploi Français Tondeuse à barbe rechargeable/CA (Utilisation domestique) Modèle No ER‑GD61/ER‑GD51 Table des matières Consignes de sécurité......... 42 Dépannage..........................................53 Informations importantes..................46 Durée de vie de la lame......................54 Identification des composants..........47 Durée de vie de la batterie.................54 Préparation.........................................47 Retrait de la batterie rechargeable intégrée........................55 Utilisation............................................48 Entretien..............................................51 Caractéristiques.................................55 Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic. Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure. 39 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 39 2018/12/4 9:31:45 Français Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut. 40 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 40 2018/12/4 9:31:45 • Ne pas nettoyer à l’eau lorsque l’adaptateur CA est branché. • Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour quelque usage que ce soit. Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide de l’adaptateur CA fourni. (Voir page 47.) • Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécifique est nécessaire pour raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole. Français • Le symbole suivant signifie que la tondeuse peut être utilisée sous un robinet d’eau ouvert. 41 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 41 2018/12/4 9:31:45 Consignes de sécurité Afin de réduire le risque de blessure, de choc électrique, d’incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Français Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme. DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Signale un danger potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels. Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le type de consignes à observer. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui ne doit pas être effectuée. Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de fonctionnement spécifique qui doit être suivie afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité. AVERTISSEMENT ►Ce ► produit Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur. - Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil. Ne pas modifier, ni réparer l’appareil. - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contacter un centre de service agréé pour les réparations (remplacement de la batterie, etc.). 42 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 42 2018/12/4 9:31:45 Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut. - Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. ►En ► cas d’anomalie ou de dysfonctionnement Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer l’adaptateur en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. <En cas d’anomalie ou de défaillance> ••Le corps principal ou l’adaptateur CA est déformé ou anormalement chaud. ••Le corps principal ou l’adaptateur CA sent le brûlé. ••Un bruit anormal est constaté au cours de l’utilisation ou du chargement du corps principal ou de l’adaptateur CA. - Faire immédiatement vérifier ou réparer l’appareil dans un centre de service agréé. ►Alimentation ► électrique Ne pas brancher l’adaptateur à une prise secteur ou le débrancher avec les mains humides. - Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures. Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire remplie. Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est endommagé ou si la fiche d’alimentation n’est pas correctement insérée dans une prise secteur. Ne pas endommager ni modifier, ni plier excessivement, ni tirer, ni tordre le cordon. Et ne pas placer d’objet lourd sur le cordon, ni le pincer. - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de la prise ou du câble secteur. - Un dépassement de tension nominale en connectant une quantité trop importante de fiches dans une prise secteur peut entraîner un incendie dû à une surchauffe. S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur CA. Insérer entièrement l’adaptateur. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou choc électrique. Français AVERTISSEMENT 43 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 43 2018/12/4 9:31:45 AVERTISSEMENT Français Toujours débrancher l’adaptateur de la prise secteur lors du nettoyage. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la prise de recharge pour éviter l’accumulation de poussière. - Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité. →Débrancher l’adaptateur et l’essuyer avec un chiffon sec. ►Prévention ► des accidents Ne pas laisser à la portée des enfants. Ne pas les laisser l’utiliser. - Placer des pièces et des accessoires dans la bouche risque d’engendrer des accidents ou des blessures. Si l’huile est ingérée accidentellement, ne provoquez pas le vomissement, buvez une grande quantité d’eau et contactez un médecin. Si l’huile entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin. - Dans le cas contraire, vous pourriez rencontrer des complications physiques. ATTENTION ►Protection ► de la peau Ne pas appuyer la lame fortement contre les lèvres ou la peau. Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque autre but que la taille de la barbe. - Ceci pourrait agresser votre peau. Ne pas appliquer les lames directement sur les oreilles ou sur une peau irritée (gonflements, blessures ou tâches). - Ceci pourrait provoquer des blessures aux oreilles ou une peau abîmée. Ne pas appuyer avec force sur la lame. De même, ne pas toucher la lame avec les ongles. Ne pas mettre la lame en contact avec des objets durs. - Ceci pourrait endommager la lame et blesser la peau, car la lame est très mince. Il faut être prudent lors de son utilisation. Vérifier que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant utilisation. - Sinon, ceci pourrait blesser la peau. 44 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 44 2018/12/4 9:31:46 ►Veuillez ► tenir compte des précautions suivantes Ne pas laisser d’objets en métal ou de déchets en contact avec la fiche d’alimentation ou la prise de l’appareil. - Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit. Ne pas partager votre tondeuse avec des membres de votre famille ou d’autres personnes. - Cela pourrait entraîner une infection ou une inflammation. Ne pas la laisser tomber ou la heurter contre d’autres objets. - Ceci pourrait provoquer des blessures. Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur ou du corps principal avant de le ranger. - Ceci risquerait de rompre le fil du cordon avec la charge, et causer un incendie dû à un court-circuit. Débrancher l’adaptateur de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement. Débrancher l’adaptateur ou la fiche de l’appareil en tenant l’adaptateur ou la fiche à la place du cordon. - Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures. Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut DANGER La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cette tondeuse. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil. Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de l’appareil. Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur. Ne pas souder, démonter, ou modifier la batterie. Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal. Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux. Ne jamais enlever la protection de la batterie. - Tout manquement à ce qui précède peut entraîner une surchauffe, une inflammation ou une explosion de l’appareil. Français ATTENTION 45 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 45 2018/12/4 9:31:46 DANGER Français La batterie contient du liquide alcalin. Si ce liquide fuit et entre en contact avec les yeux, ne pas frotter les yeux, mais rincer soigneusement avec de l’eau propre, comme l’eau du robinet. - Le non-respect de cette consigne peut entraîner une perte de vision. →Consulter immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons. - En cas d’absorption accidentelle, la batterie est nocive pour le corps. → En pareil cas, consulter un médecin immédiatement. La batterie contient du liquide alcalin. Si ce liquide fuit et entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à l’eau propre, comme l’eau du robinet. - Sinon, ceci pourrait blesser la peau. Informations importantes • Avant d’utiliser un accessoire, vérifier qu’il a été installé correctement. Sinon ceci pourrait couper les poils trop court. • L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux. • Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. (Voir page 53.) Ne pas appliquer l’huile risque de causer les problèmes suivants: - La lame n’est plus aussi aiguisée. - Durée de fonctionnement plus courte. - Bruit plus fort. • Ranger le corps principal dans un endroit à basse humidité après son utilisation. Sinon des dysfonctionnements dus à la condensation ou à la rouille risquent de se produire. • Veillez à placer le couvercle de protection sur le corps principal pour protéger la lame lors du transport ou du rangement. 46 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 46 2018/12/4 9:31:46 7 Adaptateur 8 Fiche d’alimentation 9 Cordon 0 Fiche du cordon d’alimentation Identification des composants B D C    E     Charge     F G H • Veiller à ce que le corps principal soit éteint. 1 Raccordez la fiche du cordon d’alimentation à la prise. 2  Corps principal 1 Bouton de mise en marche 2 Témoin d’état de charge ( ) 3 Prise 4 Lame Sabot pour tailler la barbe 5 Molette 6 Repère d’indication de hauteur de coupe Accessoire de précision ER‑GD61 Préparation Couvercle de protection Adaptateur CA (RE9‑86) •L  a forme de l’adaptateur CA est différente suivant la région. • L’une des unités d’alimentation électrique spécifiées est fournie avec cet appareil. Français A Accessoires Brosse de nettoyage Huile Pochette de rangement ER‑GD61 3 Branchez l’adaptateur sur une prise du secteur. ••Vérifiez que le témoin d’état de charge ( ) s’allume. ••La recharge s’achève au bout de 1 heure environ. 2 1 Débranchez l’adaptateur dès que le témoin d’état de charge est éteint. (par sécurité et afin de réduire la consommation d’énergie) <Pour vérifier si la charge est terminée> Retirer, puis réinsérer la fiche de l’appareil. Si le témoin d’état de charge s’allume et s’éteint environ 5 secondes après, la charge est terminée. 47 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 47 2018/12/4 9:31:47 Français Notes • Si des bruits sont émis de la radio ou d’autres sources pendant l’utilisation de l’appareil, utilisez l’appareil dans un autre endroit. • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou plus, la batterie s’affaiblit (fuite du liquide de batterie, etc.). Rechargez entièrement la batterie une fois tous les 6 mois. • Lorsque l’appareil est chargée pour la première fois ou si l’appareil n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois, le temps de charge peut changer ou le témoin d’état de charge peut ne pas s’éclairer pendant quelques minutes. En plus, la durée d’utilisation peut être réduite. Veuillez charger la tondeuse pendant plus de 8 heures dans ce cas. • La température ambiante recommandée pour recharger va de 0 °C à 35 °C. Le temps de charge peut varier ou la performance de la batterie peut baisser à des températures extrêmement élevées ou basses. • Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 50 minutes utilisation. (Sur la base d’une utilisation à 20 °C –30 °C.) La durée de fonctionnement peut varier selon la fréquence d’utilisation et le mode opératoire. • Vous pouvez recharger la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Toutefois, il est recommandé de recharger l’appareil lorsque la batterie est complètement déchargée. La durée de vie de la batterie dépend fortement de facteurs tels que le mode d’utilisation et de rangement. 48 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 48 Fonctionnement sur secteur Il est possible d’utiliser l’appareil en y branchant l’adaptateur CA comme pour une recharge classique puis en le mettant sous tension. • La batterie sera déchargée, même avec la source de courant alternatif. • S’il reste trop peu de batterie, les lames peuvent se déplacer lentement ou s’arrêter, même avec la source de courant alternatif. Dans ce cas, rechargez la batterie pendant au moins 1 minute. Utilisation • Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. (Voir page 53.) • Cet appareil peut ne pas fonctionner dans une température ambiante inférieure à environ 0 °C. • Nettoyer l’appareil après chaque utilisation. (Voir les pages 51 et 52.) <Note avant la coupe> • Veiller à ce que le corps principal soit éteint. • Vérifier que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant utilisation. • Ne pas utiliser avec de la mousse à raser ou lorsque la barbe est humide. Une barbe humide risque de coller à la peau ou de faire des touffes, la rendant difficile à couper. • Avant de couper, peigner votre barbe. 2018/12/4 9:31:47 2 3 Retirer le couvercle de protection. (Voir cette page.) Sélectionner les accessoires désirés, puis appuyer sur le bouton de mise en marche pour mettre l’appareil sous tension et couper. • Utiliser l’accessoire approprié au besoin. L’appareil peut également être utilisé sans accessoire. ● Sans accessoire (Voir page 50.) ● Sabot pour tailler la barbe (Voir page 50.) ● Accessoire de précision ER‑GD61 (Voir page 50.) Mettre l’appareil hors tension après utilisation. Démontage et mise en place des accessoires • Prendre garde de ne pas se blesser les mains, etc. avec la lame lors du retrait ou du montage de l’accessoire. ►►Retrait de l’accessoire Tenir solidement le corps principal et tirer l’accessoire vers le haut et le retirer du corps principal. • Tenir solidement la pièce nervurée ( a ) et retirer l’accessoire de précision. de l’accessoire Fixer l’accessoire sur le corps principal jusqu’à ce qu’il se clipse. • Si l’accessoire n’est pas correctement fixé, il peut se décaler et finir par trop couper durant l’utilisation. Français 1 a ER‑GD61 ►►Montage Clic ER‑GD61 • Le couvercle de protection a la même méthode de démontage et de mise en place. 49 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 49 2018/12/4 9:31:48 Sans accessoire 1 • Utiliser sans l’accessoire pour réaliser des lignes précises. Pour rendre la ligne plus propre, placez la lame à l’horizontale contre la peau et taillez vers le bas. 2 Tourner la molette et ajuster le repère d’indication de hauteur de coupe ( b ) à la hauteur souhaitée. • Hauteur de coupe : environ 0,5 mm à 10 mm b Français Appliquer la partie plate du sabot contre votre peau et couper votre barbe en la peignant de gauche à droite. Partie plate du sabot Hauteur de coupe : environ 0,1 mm (La longueur de la lame fixée est de 0,1 mm) Sabot pour tailler la barbe • Le chiffre sur l’accessoire indique la longueur de taille cible. • La longueur de la barbe sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée. • Les résultats escomptés risquent de ne pas être atteints si la barbe est trop longue. Dans ce cas, tailler la barbe à une longueur d’environ 20 mm avant d’utiliser l’appareil. • La barbe s’accumule facilement dans l’accessoire lorsque beaucoup de barbe est coupée. Dans ce cas, nettoyer l’accessoire. (Voir les pages 51 et 52.) Accessoire de précision ER‑GD61 • Utilisez l’accessoire de finition pour tailler les zones étroites et pour une taille détaillée. Pour rendre la ligne plus propre, placez la lame à l’horizontale contre la peau et taillez vers le bas. Taillez la barbe progressivement depuis les extrémités en mettant la lame au contact de la peau. 50 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 50 2018/12/4 9:31:50 Nettoyage • Nettoyer le corps principal et la lame après chaque utilisation. (Faute de nettoyage, la taille de la barbe deviendra difficile et l’appareil sera de moins en moins précis.) • Ne pas utiliser de solvant, d’essence, d’alcool ou d’autres produits chimiques. Ceci pourrait provoquer une défaillance, des fissures ou une décoloration du corps principal de l’appareil. Essuyer le corps principal uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante ou d’eau courante savonneuse. • Veiller à ce que le corps principal soit éteint. • Enlever le corps principal de l’adaptateur CA. ►Avec ► de l’eau Pour enlever les petites impuretés 1. Retirer l’accessoire et allumer le corps principal. (Voir page 49.) 2. Faire couler de l’eau dans l’entrée d’eau située à l’arrière du corps principal de l’appareil, rincer soigneusement pendant environ 20 secondes, puis éteindre le corps principal. Pour enlever les grosses impuretés 1. Retirer l’accessoire et la lame. (Voir les pages 49 et 52.) 2. Nettoyer le corps principal, la lame et les accessoires à l’eau courante. Français Entretien ER‑GD61 • Secouer plusieurs fois pour enlever l’eau. • Veiller à ne pas cogner le corps principal sur l’évier ou tout autre objet pendant l’assèchement de l’appareil. Le contraire peut provoquer un dysfonctionnement. 51 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 51 2018/12/4 9:31:51 Français 3. Essuyer à l’aide d’une serviette, puis laisser sécher naturellement. • La lame séchera plus rapidement si elle est retirée. 4. Appliquer quelques gouttes d’huile sur la lame une fois sèche. (Voir page 53.) 5. Fixer la lame et le couvercle de protection sur le corps principal. • Veiller à placer le couvercle de protection sur le corps principal pour protéger la lame lors du rangement. 5. Fixer la lame et le couvercle de protection sur le corps principal. • Veiller à placer le couvercle de protection sur le corps principal pour protéger la lame lors du rangement. Démontage et mise en place de la lame ER‑GD61 ►Avec ► la brossette 1. Retirer l’accessoire et la lame. (Voir page 49 et cette page.) 2. Nettoyer le corps principal à l’aide de la brossette. 3. Nettoyer la lame à l’aide de la c brossette. • Tout en pressant sur le levier de nettoyage ( c ) pour relever la lame mobile ( d ), brosser e pour enlever tous les poils qui ont été taillés entre la lame d fixe ( e ) et la lame mobile. 4. Appliquer quelques gouttes d’huile sur la lame. (Voir page 53.) • Vérifiez si la lame est déformée ou endommagée avant de la retirer et de la monter. ►►Démontage de la lame 1. Tenir le corps principal devant. 2. Pousser la partie métallique de la lame vers la gauche avec le pouce. • Il n’y a pas de problème lorsque les doigts touchent la lame. • Veiller à ne pas laisser tomber la lame. ►►Montage de la lame Fixer le crochet de montage ( B ) dans le montage de lame ( A ) sur le corps principal et le pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche. A B Clic 52 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 52 2018/12/4 9:31:52 • Appliquer de l’huile sur la lame avant et après chaque utilisation. 1 Démontez la lame. (Voir page 52.) 2 3 Appliquez une goutte d’huile sur chaque point indiqué. Fixez la lame sur le corps principal, mettez sous tension et laissez fonctionner environ 5 secondes. ►►Pièces de remplacement Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans votre centre de services après-vente. Pièces de Lame WER9500 remplacement pour Lubrifiant WES003P ER-GD61/ER-GD51 • Ne pas utiliser d’autre lame que celle prévue car cela pourrait entraîner un défaut de performance. • Nous recommandons le lubrifiant Panasonic WES003P. Dépannage Procédez comme suit. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour le produit. Problème Le corps principal est moins tranchant. Le temps de fonctionnement est court. Le corps principal a cessé de fonctionner. Action Jusqu’à ce que les problèmes soient résolus, veuillez suivre chaque procédure comme suit: 1. Chargez le corps principal. (Voir page 47.) 2. Nettoyez la lame et huilez-la. (Voir pages 51 à -53.) 3. Remplacez la lame. (Voir page 52.) 4. Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé. Français Lubrification 53 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 53 2018/12/4 9:31:52 Problème Le corps principal est moins tranchant. Français Le temps de fonctionnement est court. Le corps principal a cessé de fonctionner. Impossible de charger le corps principal. Émet un bruit fort. Action Mettez en charge la batterie pendant environ 8 heures en continu pour la recharger complètement. S’il ne reste que quelques utilisations même après le chargement, la batterie est en fin de vie. (Une fuite de liquide engendrée par la dégradation de la batterie en fin de vie est possible.) Veuillez contacter un service après-vente agréé pour réparation. Insérez fermement la fiche de l’appareil dans le corps principal. Vérifiez que le témoin d’état de charge s’allume. (Voir page 47.) Appliquez de l’huile. (Voir page 53.) Durée de vie de la lame La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée d’utilisation du corps principal. Par exemple, la durée de la lame est approximativement de 3 ans lorsque le corps principal est utilisé pendant 5 minutes, 10 fois par mois. Même avec un entretien approprié, remplacer les lames si l’efficacité de la coupe réduit de façon considérable. Durée de vie de la batterie La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Si le délai de fonctionnement est sensiblement plus court même après une recharge complète, cela signifie que la batterie est en fin de vie. Vérifiez que la lame est bien fixée. 54 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 54 2018/12/4 9:31:52 Retirer la batterie rechargeable intégrée avant la mise au rebut du corps principal. La batterie doit être entreposée en toute sécurité. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut dans un endroit officiellement prévu à cet effet, le cas échéant. Cette illustration peut uniquement être utilisée lors de la mise au rebut du corps principal, et ne doit pas être utilisée pour sa réparation. Si vous démontez vous-même le corps principal, il ne sera plus étanche, ce qui pourrait engendrer son dysfonctionnement. • Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA. • Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour mettre l’appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée. • Effectuez les étapes 1 à 8 et soulevez la batterie, puis l’enlevez. • Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positives et négatives de la batterie retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.     Protection de l’environnement et recyclage des matériaux Cette tondeuse contient une batterie au Nickel-Métal-Hydrure. Veuillez vous assurer que la batterie est jetée dans un emplacement officiellement destiné à cet usage, s’il en existe dans votre pays. Français Retrait de la batterie rechargeable intégrée Caractéristiques Source d’alimentation Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA. (Conversion de tension automatique) Tension du moteur 1,2 V Temps de chargement Env. 1 heure Bruit émis 67 (dB (A) re 1 pW) Ce produit est destiné à une utilisation domestique uniquement.     55 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 55 2018/12/4 9:31:53 Français L’élimination des équipements et des piles/ batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/ batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries (pictogramme du bas) Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné. 56 PB016970 - ER-GD6151�����_(03F)_12-04-18.indd 56 2018/12/4 9:31:53 Istruzioni d’uso Regolabarba con alimentazione a filo/ricaricabile (uso domestico) N. di modello ER‑GD61/ER‑GD51 Precauzioni di sicurezza...... 60 Risoluzione dei problemi...................71 Informazioni importanti......................64 Durata della lama................................72 Identificazione dei componenti.........65 Durata della batteria...........................72 Preparazione.......................................65 Rimozione della batteria ricaricabile incorporata......................72 Uso.......................................................66 Manutezione........................................69 Italiano Indice Caratteristiche....................................73 Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic. Prima di utilizzare questa unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura. 57 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 57 2018/12/4 9:31:15 Italiano Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo. • Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il cavo è danneggiato, gettare via l’adattatore CA. 58 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 58 2018/12/4 9:31:15 • Il simbolo seguente significa che è adatto per la pulizia sotto acqua corrente. Italiano • Non pulirlo con acqua quando l’adattatore CA è collegato. • Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito in dotazione per qualsiasi scopo. Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri prodotti. (Vedere pagina 65.) • Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di una specifica unità di alimentazione staccabile per collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato accanto al simbolo. 59 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 59 2018/12/4 9:31:15 Precauzioni di sicurezza Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre le precauzioni di sicurezza seguenti. Spiegazione dei simboli I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio. Italiano PERICOLO AVVERTENZA ATTENZIONE Denota un rischio potenziale che può provocare gravi lesioni o decesso. Denota un rischio potenziale che potrebbe portare a gravi lesioni o al decesso. Denota un rischio che potrebbe provocare lesioni di minore entità o danni alle cose. I simboli seguenti sono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di istruzioni da osservare. Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti circa le modalità d’uso del prodotto da non seguire. Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti circa le modalità d’uso del prodotto che devono essere seguite per consentire il funzionamento sicuro dell’unità. AVVERTENZA ►Questo ► prodotto Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Non esporla a fiamme o a calore. - Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere. Non modificarlo né ripararlo. - Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un centro di assistenza autorizzato. Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in cui si procede al suo smaltimento. - Si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. 60 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 60 2018/12/4 9:31:16 ►In ► caso di anomalie o malfunzionamento Interrompere immediatamente l’utilizzo e rimuovere l’adattatore in presenza di anomalia o malfunzionamento. - Altrimenti, si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni. <Casi di anomalie o guasti> ••Il corpo principale o l’adattatore CA sono deformati o surriscaldati in modo anomalo. ••Il corpo principale o l’adattatore CA emanano odore di bruciato. ••Durante l’uso o la ricarica del corpo principale o dell’adattatore CA, si avverte un rumore anomalo. - Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza autorizzato per un controllo o una riparazione. ►Alimentazione ► Non collegare o scollegare l’adattatore a una presa domestica con le mani bagnate. - Si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con acqua. Non utilizzare mai l’adattatore CA su o vicino a un lavandino colmo d’acqua o alla cabina doccia. Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è danneggiato o se la spina di alimentazione si muove liberamente all’interno della presa elettrica. Non danneggiare, modificare, né piegare, tirare o attorcigliare il cavo. Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo, né schiacciarlo. - Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito. Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente nominale della presa a muro o del cablaggio. - Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe causare incendi dovuti al surriscaldamento. Verificare sempre che l’apparecchio sia alimentato da una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello indicato sull’adattatore CA. Inserire completamente l’adattatore. - Altrimenti si potrebbero causare incendi o scosse elettriche. Italiano AVVERTENZA 61 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 61 2018/12/4 9:31:16 AVVERTENZA Italiano Scollegare sempre l’adattatore da una presa domestica durante la pulizia. - Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina di ricarica per evitare l’accumulo di polvere. - Altrimenti si possono causare incendi a causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità. →Scollegare l’adattatore e strofinarlo con un panno asciutto. ►Prevenzione ► di incidenti Non conservare alla portata di bambini e neonati. Non lasciare che ci giochino. - L’introduzione in bocca di parti o accessori può causare incidenti o lesioni. Se l’olio viene ingerito accidentalmente, non provocare il vomito, bere molta acqua e contattare un medico. In caso di contatto dell’olio con gli occhi, lavare immediatamente con acqua corrente e contattare un medico. - Altrimenti si possono provocare lesioni fisiche. ATTENZIONE ►Protezione ► della pelle Non premere con decisione la lama su pelle e labbra. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi dal taglio della barba. - Così facendo si possono provocare lesioni alla pelle. Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o sulla pelle con imperfezioni (come gonfiori, lesioni o foruncoli). - Farlo potrebbe causare lesioni alle orecchie o alla pelle. Non premere con forza la lama. Inoltre, non toccare la lama con le unghie. Non portare la lama a contatto con oggetti rigidi. - Farlo potrebbe causare il danneggiamento della lama e lesionare la pelle poiché la lama è molto sottile. Attenzione durante l’uso. Prima dell’uso, verificare che le lame non siano danneggiate o deformate. - Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle. 62 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 62 2018/12/4 9:31:16 ►Adottare ► le seguenti precauzioni Non lasciare che oggetti metallici o rifiuti aderiscano alla spina di alimentazione o alla spina dell’apparecchio. - Si potrebbero causare scosse elettriche o incendi a causa di un corto circuito. Non condividere il rifinitore con familiari o altre persone. - Ciò potrebbe causare infezioni o infiammazioni. Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri oggetti. - Così facendo si possono provocare lesioni. Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore e il corpo principale quando si ripone quest’ultimo. - Così facendo si potrebbe rompere il filo all’interno del cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti. Scollegare l’adattatore dalla presa domestica quando l’apparecchio non è in uso. - Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a causa di dispersioni elettriche dovute al deterioramento dell’isolamento. Scollegare la spina dell’adattatore o dell’apparecchio trattenendo la spina e non il cavo dell’adattatore o dell’apparecchio. - Altrimenti, si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni. Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento PERICOLO La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo rifinitore. Non utilizzare la batteria con altri prodotti. Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal prodotto. Non gettarla nel fuoco né riscaldarla. Non saldare, smontare o modificare la batteria. Non lasciare che i contatti positivi e negativi della batteria entrino in contatto l’uno con l’altro mediante oggetti metallici. Non trasportare né conservare la batteria insieme a bigiotteria in metallo come collane e spille per capelli. Non rimuovere la pellicola esterna. - Così facendo potrebbe surriscaldarsi, incendiarsi o esplodere. La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra in contatto con gli occhi, non strofinarli e sciacquare bene con acqua fresca come acqua corrente. - Altrimenti si potrebbe causare la perdita della vista. →Consultare immediatamente un medico. Italiano ATTENZIONE 63 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 63 2018/12/4 9:31:17 AVVERTENZA Italiano Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e neonati. - Se ingerita accidentalmente, la batteria può arrecare danni alla persona. → Se ciò avviene, consultare immediatamente un medico. La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra in contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con acqua fresca come acqua corrente. - Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla pelle. Informazioni importanti • Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia stato installato correttamente. In caso contrario, si rischia di tagliare la barba troppo corta. • L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali. • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso. (Vedere pagina 71.) La mancata applicazione di olio potrebbe causare i problemi seguenti. - La lama non taglia più. - Riduzione del tempo di funzionamento. - Rumorosità più elevata. • Dopo l’utilizzo, riporre il corpo principale in un luogo con basso livello di umidità. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare malfunzionamenti a causa della condensa o della ruggine. • Assicurati di posizionare il cappuccio protettivo sul corpo principale per proteggere la lama durante il trasporto o la conservazione. 64 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 64 2018/12/4 9:31:17 A B Preparazione D C    E      • Assicurarsi che il prodotto sia spento. 1 Connettere la spina dell’apparecchio all’ingresso della spina. 2   Caricamento  F G H  Corpo principale 1 Interruttore di accensione 2 Spia stato di carica ( ) 3 Ingresso della spina 4 Lama Accessorio pettine altezza di taglio 5 Quadrante 6 Segno di indicazione altezza di taglio Accessorio per rifinitura di precisione ER‑GD61 Coperchio protettivo Adattatore CA (RE9‑86) •L  a forma dell’adattatore CA cambia a seconda delle zone. •U  na delle unità di alimentazione specificate è fornita del suo apparecchio. 7 Adattatore 8 Spina di alimentazione 9 Cavo 0 Spina dell’apparecchio Accessori Spazzola per la pulizia Olio Custodia ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 65 3 Collegare l’adattatore in una presa di corrente domestica. ••Controllare che la spia stato di carica ( ) si illumini. ••La ricarica termina dopo circa 1 ora. 2 1 Scollegare l’adattatore quando la spia stato di carica si sarà spenta. (per sicurezza e per ridurre l’utilizzo di energia) <Come controllare se il caricamento è completato> Rimuovere e reinserire la spina dell’apparecchio. Se la spia dello stato di caricamento si spegne dopo circa 5 secondi, è completato. Italiano Identificazione dei componenti Nota • Se c’è rumore dalla radio o da altre fonti durante l’utilizzo o il caricamento dell’apparecchio, spostarsi in una posizione diversa per usare l’apparecchio. 65 2018/12/4 9:31:18 Italiano • Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più, la batteria si indebolisce (perdita di fluido dalla batteria, ecc.). Caricare completamente la batteria una volta ogni 6 mesi. • Se si carica l’apparecchio per la prima volta o non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo di carica potrebbe cambiare o la spia di stato del caricamento potrebbe non accendersi per qualche minuto. Inoltre, il tempo di funzionamento potrebbe abbreviarsi. In questi casi il rasoio deve essere ricaricato per almeno 8 ore. • La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 0 °C – 35 °C. La durata della carica potrebbe variare o le prestazioni della batteria potrebbero diminuire al di fuori della temperatura consigliata. • Una carica completa fornisce alimentazione sufficiente per circa 50 minuti di utilizzo. (Basato su un uso a 20 °C – 30 °C.) Il tempo di funzionamento può differire a seconda della frequenza d’uso e della modalità operativa. • È possibile caricare la batteria prima che sia completamente scarica. Tuttavia, si raccomanda di caricare quando la batteria è completamente scarica. La durata della batteria dipende prevalentemente da fattori quali le modalità di utilizzo e la conservazione. Funzionamento CA Se colleghi l’adattatore CA all’apparecchio allo stesso modo del caricamento e accendere l’alimentazione, puoi usarlo. • La batteria sarà scaricata, anche con il funzionamento CA. • Se la batteria residua è troppo bassa, le lame potrebbero muoversi lentamente o fermarsi, anche con il cavo di alimentazione CA collegato. In questo caso, ricaricare la batteria per 1 altro minuto o più. Uso • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso. (Vedere pagina 71.) • L’apparecchio potrebbe non funzionare se la temperatura ambiente è inferiore a circa 0 °C. • Pulire l’apparechio dopo ogni uso. (Vedere pagina 69 e 70.) <Nota prima di radere> • Assicurarsi che il corpo principale sia spento. • Prima dell’uso, verificare che le lame non siano danneggiate o deformate. • Non utilizzare se si sono applicate schiuma da barba o quando la barba è umida. Una barba bagnata potrebbe aderire alla pelle o creare dei ciuffi rendendo difficile il taglio. • Prima di tagliare i baffi, pettinarli con un pettine. 66 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 66 2018/12/4 9:31:18 Rimuovere il cappuccio di protezione. (Vedere questa pagina.) 2 Selezionare gli accessori allegati, poi premere l’interruttore di accensione per accendere l’apparecchio e tagliare. • Usare gli accessori corretti come necessario. Si può utilizzare anche senza l’accessorio. ● Senza accessorio (Vedere pagina 68.) ● Accessorio pettine altezza di taglio (Vedere pagina 68.) ● Accessorio per rifinitura di precisione ER‑GD61 (Vedere pagina 68.) Spegnere l’interruttore dopo l’uso. 3 Rimuovere e montare gli accessori • Attenzione a non ferirsi le mani ecc con la lama quando si applica o rimuove l’accessorio. ►►Rimozione dell’accessorio Tenere il corpo principale con sicurezza ed estrarre l’accessorio verso l’alto e rimuoverlo dal corpo principale. • Tenere il lato ( a ) in sicurezza e rimuovere il dettaglio accessorio taglio. l’accessorio Montare l’accessorio sul corpo principale finché non si sente un click. • Se l’accessorio non è attaccato correttamente, potrebbe cambiare e finire per tagliare troppo durante l’utilizzo. a Italiano 1 ER‑GD61 ►►Montare Clic ER‑GD61 • Puoi seguire la stessa procedura per rimuovere e montare il cappuccio protettivo. 67 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 67 2018/12/4 9:31:19 Senza accessorio 1 • Usare senza l’accessorio per disegnare linee precise. Per rendere il contorno più definito, posizionare la lama orizzontalmente sulla pelle e tagliare verso il basso. 2 Ruotare la manopola e regolare il segno dell’indicazione dell’altezza del regolatore ( b ) all’altezza desiderata. • Altezza regolazione: da circa 0,5 mm a 10 mm b Applicare la parte piatta del pettine contro la pelle e tagliare a barba pettinandola da sinistra a destra. Parte piatta del pettine Italiano Altezza di taglio: 0,1 mm circa (Spessore lama fissa di 0,1 mm) Accessorio pettine altezza di taglio • Il numero visibile dell’accessorio indica la lunghezza di taglio desiderata. • La lunghezza effettiva della barba risulterà leggermente superiore rispetto a quella impostata. • Se la barba è troppo lunga, potrebbe non essere possibile ottenere i risultati desiderati. In tal caso regolare la barba a circa 20 mm prima di utilizzare l’apparecchio. • Potrebbero accumularsi molti residui di barba quando è molto lunga. Quando accade, pulire l’accessorio. (Vedere pagina 69 e 70.) Accessorio per rifinitura di precisione ER‑GD61 • Utilizzare l’accessorio dettagli per rifinire aree limitate e ottenere una rasatura accurata. Per rendere il contorno più definito, posizionare la lama orizzontalmente sulla pelle e tagliare verso il basso. Tagliare gradualmente dalle estremità portando la lama a contatto con la pelle. 68 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 68 2018/12/4 9:31:20 Pulizia • Pulire il corpo principale e la lama dopo ogni utilizzo. (Se non pulito, il movimento diventerà scarso e l’affilatezza peggiorerà.) • Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze chimiche. Farlo potrebbe causare gusti, rotture o scolorimento del corpo principale. Pulire il corpo principale esclusivamente con un panno morbido leggermente inumidito con acqua corrente o acqua corrente e sapone. • Assicurarsi che il corpo principale sia spento. • Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA. ►Con ► acqua Per rimuovere lo sporco leggero 1. Rimuovere l’accessorio e ruotare sopra il corpo principale. (Vedere pagina 67.) 2. Far scorrere l’acqua nell’ingresso acqua posto sul lato posteriore del corpo principale, sciacquare abbondantemente per circa 20 secondi, quindi spegnere il corpo principale. Per rimuovere lo sporco consistente 1. Rimuovere l’accessorio e la lama. (Vedere pagina 67 e 70.) 2. Pulire il corpo principale, la lama e gli accessori con acqua corrente. Italiano Manutezione ER‑GD61 • Scuotere ripetutamente per eliminare eventuali gocce. • Fare attenzione a non urtare il corpo principale contro il lavandino o qualsiasi altro oggetto in fase di drenaggio dell’acqua. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare malfunzionamenti. 69 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 69 2018/12/4 9:31:21 Italiano 3. Rimuovere l’acqua con un asciugamano e far asciugare naturalmente. • Si asciugherà più velocemente con la lama rimossa. 4. Applicare l’olio alla lama una volta asciutta. (Vedere pagina 71.) 5. Attaccare la lama e il cappuccio protettivo al corpo principale. • Assicurati di posizionare il cappuccio protettivo sul corpo principale per proteggere la lama durante la conservazione e montarla. 5. Attaccare la lama e il cappuccio protettivo al corpo principale. • Assicurati di posizionare il cappuccio protettivo sul corpo principale per proteggere la lama durante la conservazione e montarla. Rimuovere e montare la lama • Controllare se la lama è deformata o danneggiata prima di rimuoverlo e montarla. ►►Rimozione della lama 1. Tenere il corpo principale davanti. 2. Premere la parte metallica dela lama a sinistra con il centro del pollice. • Non c’è problema quando si tocca la lama con le dita. • Attenzione a non far cadere la lama. ER‑GD61 ►Con ► la spazzola 1. Rimuovere l’accessorio e la lama. (Vedere pagina 67 e questa pagina.) 2. Pulire il corpo principale usando la spazzola. 3. Pulire la lama usando la spazzola. c • Tenere premuta la leva di pulizia ( c ) per sollevare la lama di spostamento ( d ) quando la pulizia tra la lama stazionaria ( e ) e la lama di movimento. d 4. Applicare l’olio alla lama. (Vedere pagina 71.) ►►Montare la lama Inserire il gancio ( B ) di montaggio nell’attacco della lama ( A ) sul corpo principale e premerlo fino a quando si sentirà un click. A B Clic e 70 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 70 2018/12/4 9:31:22 • Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni utilizzo. 1 Rimuovere la lama. (Vedere pagina 70.) 2 3 Applicare una goccia d’olio su ogni punto indicato. Fissare la lama al corpo principale, accendere l’apparecchio e lasciarlo in funzione per circa 5 secondi. ►►Parti di ricambio Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore o Centro di Manutenzione. Lama WER9500 Parti di ricambio per Olio ER-GD61/ER-GD51 WES003P lubrificante • Non usare una lama diversa da quella dedicata perché potrebbe causare difetti nella prestazione. • Consigliamo l’olio lubrificante Panasonic WES003P. Risoluzione dei problemi Eseguire le operazioni seguenti. Se non è possibile risolvere i problemi precedenti tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione. Problema Il corpo principale è diventato spuntato. Il tempo di funzionamento è breve. Il corpo principale ha smesso di funzionare. Azione Finché i problemi non saranno stati risolti, seguire ciascuna procedura come indicato di seguito: 1. Caricare il corpo principale. (Vedere pagina 65.) 2. Pulire la lama e applicare dell’olio. (Vedere pagina 69-71.) 3. Sostituire la lama. (Vedere pagina 70.) 4. Far sostituire la batteria da un centro di servizi autorizzato. Italiano Lubrificazione 71 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 71 2018/12/4 9:31:22 Problema Il corpo principale è diventato spuntato. Il tempo di funzionamento è breve. Italiano Il corpo principale ha smesso di funzionare. Il corpo principale non può essere cambiato. Emette un rumore elevato. Azione Caricare la batteria per 8 ore circa senza interruzioni per rinnovarla. Se anche dopo la ricarica rimangono pochi usi, la batteria ha raggiunto la sua durata finale. (Alla fine della durata della batteria, del liquido potrebbe fuoriuscire a causa del suo degrado.) Contattare un centro di assistenza autorizzato per la riparazione. Inserire la spina dell’apparecchio nel corpo principale con decisione. Controllare che la spia stato di carica si illumini. (Vedere pagina 65.) Applicare olio. (Vedere pagina 71.) Assicurarsi che la lama sia collegata correttamente. Durata della lama La durata della lama varia in base alla frequenza e ai tempi d’utilizzo del corpo principale. Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si utilizza il corpo principale per 5 minuti 10 volte al mese. Sostituire le lame se l’efficacia di taglio diminuisce notevolmente nonostante un’adeguata manutenzione. Durata della batteria La durata della batteria varia in base alla frequenza e ai tempi di utilizzo. Se la batteria viene caricata una volta al mese, la durata di servizio sarà di circa 3 anni. Se il tempo di funzionamento è significativamente ridotto anche dopo una ricarica completa, la batteria è esaurita. Rimozione della batteria ricaricabile incorporata Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere allo smaltimento del corpo principale. La batteria deve essere smaltita in sicurezza. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente. Questa figura va utilizzata soltanto quando si getta il corpo principale e non va utilizzata per ripararlo. Se si smonta il corpo principale da soli, non è più resistente all’acqua, e ciò può provocare malfunzionamenti. 72 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 72 2018/12/4 9:31:22 • Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA. • Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio e tenerlo acceso finché la batteria non è completamente scarica. • Seguire i passaggi da 1 a 8 e sollevare la batteria, quindi rimuoverla. • Prestare attenzione a non mandare in corto circuito i poli positivo e negativo della batteria rimossa e isolarli applicandovi del nastro adesivo.  Sorgente di alimentazione Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA. (Conversione tensione automatica) Tensione motore 1,2 V Tempo di carica 1 ora circa Rumore 67 (dB (A) re 1 pW) acustico nell’aria Il prodotto è progettato solo per uso domestico. Italiano    Caratteristiche     Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali Questo prodotto contiene una batteria al Nickel-Meta Idrato. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di residenza. 73 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 73 2018/12/4 9:31:22 Italiano Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere smaltiti come rifiuti urbani ma deve essere effettuata una raccolta separata. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale. Note per il simbolo batterie (simbolo sotto) Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. 74 PB016970 - ER-GD6151�����_(04I)_12-04-18.indd 74 2018/12/4 9:31:22 Gebruiksaanwijzing (Huishoudelijk gebruik) AC/Oplaadbare baardtrimmer Model Nr. ER‑GD61/ER‑GD51 Veiligheidsmaatregelen....... 78 Problemen oplossen..........................90 Belangrijke informatie........................82 Levensduur van het mes...................91 Benaming van de onderdelen...........83 Levensduur van de batterij................91 Voorbereiding.....................................83 De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen............................91 Hoe te gebruiken................................84 Onderhoud..........................................87 Nederlands Inhoud Specificaties.......................................92 Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Panasonic product. Lees voor gebruik van dit apparaat deze instructies en bewaar ze om ze later te raadplegen. 75 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 75 2018/12/4 9:30:54 Nederlands Waarschuwing • Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteit, of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien dit onder toezicht gebeurt of als ze aangeleerd werd hoe het toestel op een veilige manier te gebruiken en ze de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruiksonderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd. • Het snoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, moet de netadaptor worden weggegooid. 76 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 76 2018/12/4 9:30:54 • Het volgende symbool betekent dat het apparaat onder stromend water kan worden schoongemaakt. Nederlands • Niet schoonmaken als de adapter is aangesloten. • Gebruik nooit iets anders dan de meegeleverde wisselstroomadapter voor enig doel. Gebruik ook geen ander apparaat met de meegeleverde wisselstroomadapter. (Zie pagina 83.) • Het volgende symbool geeft aan dat een specifieke, afneembare voeding nodig is om het elektrische apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten. Het type voeding staat naast het symbool aangegeven. 77 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 77 2018/12/4 9:30:54 Veiligheidsmaatregelen Hanteer altijd de volgende veiligheidsmaatregelen om het risico op letstel, dood, elektrische schokken, brand en beschadiging aan eigendommen te voorkomen. Verklaring van de symbolen De volgende symbolen worden gebruikt voor het beschrijven en indelen van het niveau van gevaar, letsel en schade aan eigendommen wat kan onstaan wanneer deze maatregelen niet worden nageleefd en het apparaat verkeerd wordt gebruikt. GEVAAR Nederlands WAARSCHUWING OPGELET Duidt een potentieel gevaar aan dat tot ernstig letsel of de dood leidt. Duidt een potentieel gevaar aan dat tot ernstig letsel of de dood kan leiden. Duidt een gevaar aan dat tot licht letsel of eigendomsschade kan leiden. De volgende symbolen worden gebruikt om het soort na te leven instructies te beschrijven en in te delen. Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die niet mag worden uitgevoerd. Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht van de gebruiker te trekken op een bedieningsprocedure die moet worden uitgevoerd om het apparaat in alle veiligheid te gebruiken. WAARSCHUWING ►Dit ► product Dit product heeft een ingebouwde, herlaadbare batterij. Gooi deze niet in vuur en stel deze niet bloot aan hitte. - Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie. Niet wijzigen of repareren. - Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel veroorzaken. Neem voor reparatie (batterij vervangen, enz.) contact op met een erkende reparateur. Nooit demonteren, tenzij bij het weggooien van het product. - Anders kan dit brand, elektrische schokken of een letsel veroorzaken. 78 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 78 2018/12/4 9:30:54 ►Bij ► een ongebruikelijke situatie of defect Stop onmiddellijk met het gebruik van het apparaat en trek de adapter uit het stopcontact, bij een afwijking of storing. - Indien u dit niet doet, kan dit brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken. <Ongebruikelijke situatie of defect> ••Het apparaat of de netadapter is vervormd of abnormaal heet. ••Het apparaat of de netadapter verspreidt een brandlucht. ••Er is een abnormaal geluid te horen tijdens het gebruik of het opladen van het apparaat of de netadapter. - Laat het apparaat onmiddellijk controleren of repareren bij een erkende reparateur. ►Stroomvoorziening ► Steek de adapter niet in of trek hem niet uit een stopcontact met een natte hand. - Anders kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. Dompel de netadapter niet onder in water en was het niet met water. Plaats de netadapter niet boven of in de buurt van een met water gevulde wastafel of badkuip. Gebruik het apparaat nooit als de wisselstroomadapter beschadigd is, of als de stroomstekker loszit in een stopcontact. Het netsnoer niet beschadigen of wijzigen, of met kracht verbuigen, uitrekken of verdraaien. Zorg er ook voor dat het netsnoer niet bekneld raakt door er bijvoorbeeld zware voorwerpen op te plaatsen. - Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting. Niet gebruiken op een manier waarop het vermogen van het stopcontact of de huisbedrading wordt overschreden. - Dit vermogen overschrijden door teveel apparaten op één stopcontact aan te sluiten, kan door overhitting tot brand leiden. Zorg ervoor dat het apparaat altijd is aangesloten op een stopcontact met dezelfde spanningswaarden als de waarden die op de wisselstroomadapter vermeld staan. Steek de adapter er helemaal in. - Indien u dit niet doet, kan dit brand of elektrische schokken veroorzaken. Nederlands WAARSCHUWING 79 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 79 2018/12/4 9:30:54 WAARSCHUWING Nederlands Trek de adapter altijd uit het stopcontact wanneer u het apparaat reinigt. - Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. Reinig regelmatig de stekker en de laadaansluiting om te voorkomen dat stof zich opstapelt. - Indien u dit niet doet, kan dit brand veroorzaken door een gebrekkige isolatie die veroorzaakt wordt door vochtigheid. →Trek de adapter uit het stopcontact en wrijf hem schoon met een droge doek. ►Ongelukken ► voorkomen Buiten het bereik van kinderen neerleggen. Laat hen het apparaat niet gebruiken. - Onderdelen of accessoires in de mond stoppen kan ongelukken of verwonding veroorzaken. Als de olie per ongeluk wordt ingeslikt, niet braken, een grote hoeveelheid water drinken en contact opnemen met een arts. Als de olie in contact komt met de ogen, deze onmiddellijk grondig uitwassen met stromend water en contact opnemen met een arts. - Indien u dit niet doet, kunnen er fysieke problemen optreden. OPGELET ►De ► huid beschermen Druk het mes niet hard tegen uw huid of lippen. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden dan voor het trimmen van de baard. - Alle andere toepassingen kunnen leiden tot huidbeschadigingen. De messen niet direct gebruiken op de oren of ruwe huid (zoals zwellingen, verwondingen of vlekken). - Dit kan leiden tot letsel aan de oren of ongelijkmatige huid. Forceer het mes niet. Raak het mes niet met uw nagels aan. Laat het mes niet in contact komen met harde voorwerpen. - Als u dit wel doet, dan kan het mes beschadigd raken en letsel bij de huid veroorzaken omdat het mes erg dun is. Wees voorzichtig met het gebruiken ervan. Controleer voor gebruik of het blad niet beschadigd of vervormd is. - Anders kan dit letsel aan de huid veroorzaken. 80 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 80 2018/12/4 9:30:55 ►Let ► op de volgende voorzorgsmaatregelen Laat vuil of metalen voorwerpen zich niet aan de stekker of de apparaatstekker hechten. - Anders kan dit leiden tot elektrische schokken als gevolg van kortsluiting. Deel uw trimmer niet met leden van uw gezin of anderen. - Hierdoor kunnen infecties of ontstekingen ontstaan. Niet laten vallen of niet tegen andere voorwerpen slaan. - Dit kan letsel veroorzaken. Wikkel het netsnoer bij het opbergen niet rond de adapter en het apparaat. - Indien u dit doet, kan de draad in het netsnoer bij belasting breken, hetgeen brand kan veroorzaken door kortsluiting. Trek de stekker van de adapter altijd uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is. - Anders kan dit elektrische schok of brand veroorzaken, door elektrische lekkage als gevolg van beschadiging van de isolatie. Trek de adapter of apparaatstekker uit het stopcontact door hem de adapter of apparaatstekker vast te pakken in plaats van het netsnoer. - Indien u dit niet doet, kan dit elektrische schokken of letsel veroorzaken. PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 81 Hoe om te gaan met de verwijderde batterij wanneer deze voor recycling ingeleverd wordt GEVAAR De oplaadbare batterij kan uitsluitend met deze trimmer worden gebruikt. Gebruik de batterij niet met andere producten. Laad de batterij niet op nadat deze uit het apparaat werd verwijderd. Gooi de batterij niet in het vuur en stel de batterij niet bloot aan hitte. Soldeer, demonteer of modificeer de batterij niet. Laat de positieve en negatieve polen van de batterij niet met elkaar in contact komen via metalen voorwerpen. Vervoer of bewaar de batterij niet samen met metalen juwelen, zoals halskettingen en haarspelden. Verwijder nooit het omhulsel van de batterij. - Anders kan dit leiden tot oververhitting, ontbranding of explosie. De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die in aanraking komt met de ogen, moet u niet in de ogen wrijven maar grondig spoelen met schoon water, zoals kraanwater. - Indien u dit niet doet, kan dit leiden tot schade aan de ogen. →Raadpleeg onmiddellijk een arts. Nederlands OPGELET 81 2018/12/4 9:30:55 WAARSCHUWING Na het verwijderen van de oplaadbare batterij, moet deze buiten het bereik van kinderen en peuters worden bewaard. - De batterij is schadelijk voor het lichaam als deze per ongeluk wordt ingeslikt. → Als dit gebeurd, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. De batterij bevat alkalische vloeistof. Als die met de huid of kleding in aanraking komt, moet u deze afspoelen met schoon water, zoals kraanwater. - Indien u dit niet doet, kan dit letsel aan de huid veroorzaken. Belangrijke informatie Nederlands • Alvorens een opzetstuk te gebruiken, controleer of dit goed is bevestigd. Als u dit niet doet, kan de baard te kort worden geknipt. • Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt. • Breng voor en na het gebruik van het mes olie aan. (Zie pagina 89.) Indien u geen olie aanbrengt, kan dit de volgende problemen veroorzaken. - Het mes is bot geworden. - Verkorte werkingstijd. - Luidruchtiger. • Bewaar het apparaat na gebruik op een plaats met een lage vochtigheid. Indien u dit niet doet, kan dit storingen veroorzaken als gevolg van condensatie of roestvorming. • Vergeet niet om de beschermkap op de behuizing te plaatsen om het mes te beschermen als u het apparaat meedraagt of opbergt. 82 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 82 2018/12/4 9:30:55 A B Voorbereiding D C    E        Opladen • Zorg ervoor dat de trimmer is uitgeschakeld. 1 Sluit de apparaatstekker op de stroomaansluiting aan. 2  F G H  Hoofdbehuizing 1 Stroomschakelaar 2 Oplaadstatuslampje ( ) 3 Stroomaansluiting 4 Mesje Trimhoogte kamhulpstuk 5 Rotatieknop 6 Kniphoogte indicatormerkpunt Detailopzetstuk ER‑GD61 Beschermkap Wisselstroomadapter (RE9‑86) •D  e vorm van de netadapter hangt af van het gebied. • Een van de gespecificeerde voedingseenheden wordt bij dit apparaat geleverd. 7 Adapter 8 Stekker 9 Netsnoer 0 Apparaatstekker Accessoires Reinigingsborstel Olie Houder ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 83 3 Sluit de adapter aan op een stopcontact. ••Controleer of oplaadstatuslampje ( ) brandt. ••Het opladen is na ongeveer 1 uur volledig beëindigd. 2 1 Koppel de adapter los wanneer het oplaadstatuslampje niet meer brandt. (omwille van de veiligheid en om energie te besparen) <Hoe te controleren of het opladen werd voltooid> Haal de stekker eruit en steek deze er weer in. Als het oplaadlampje brandt en na ongeveer vijf seconden weer uit gaat, dan is het opladen voltooid. Nederlands Benaming van de onderdelen Opmerkingen • Als er storing uit de radio of andere bronnen komt tijdens gebruik of het opladen, dan moet u het apparaat in een andere ruimte gebruiken. 83 2018/12/4 9:30:56 Nederlands • Wanneer het apparaat gedurende 6 maanden of langer niet wordt gebruikt, zal de batterij verzwakken (lekkage van de batterijvloeistof, enz.). Laad om de 6 maanden de batterij volledig op. • Wanneer het apparaat voor het eerst werd opgeladen of wanneer het apparaat meer dan zes maanden niet werd gebruikt, dan kan de oplaadtijd veranderen of het indicatie-/meldingslampje gloeit de eerste paar minuten misschien niet. Bovendien kan de werktijd korter zijn. Laad de trimmer in dergelijke situaties alstublieft langer op dan 8 uur. • Aanbevolen omgevingstemperatuur voor het opladen is 0 °C – 35 °C. De oplaadtijd kan veranderen of prestatie van de batterij kan verminderen buiten de aanbevolen temperaturen. • Volledig opgeladen levert de batterij voldoende vermogen voor ongeveer 50 minuten gebruik. (Gebaseerd op gebruik bij 20 °C - 30°C.) De werkingsduur kan verschillen, afhankelijk van de frequentie van het gebruik en de gebruikte functie. • U kunt de batterij opladen voordat ze volledig ontladen is. Maar het is aanbevolen om op te laden wanneer de batterij volledig ontladen is. De levensduur van de batterij is sterk afhankelijk van factoren zoals hoe ze wordt gebruikt en opgeslagen. Gebruik op wisselstroom Als u de stroomnetadapter op dezelfde wijze als voor het opladen aansluit op het apparaat en de stroom inschakelt, dan kunt u het apparaat gebruiken. • De batterij zal worden ontladen, zelfs als het stroomnet wordt gebruikt. • Als het overblijvende vermogen van de batterij te laag is, kunnen de mesjes traag draaien of stoppen, zelfs als het apparaat op de wisselstroomadapter aangesloten is. Laad in een dergelijke situatie de batterij gedurende 1 minuut of langer op. Hoe te gebruiken • Breng voor en na het gebruik van het mes olie aan. (Zie pagina 89.) • Het apparaat mag niet worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur lager dan ongeveer 0 °C. • Na elk gebruik moet u het apparaat schoonmaken. (Zie pagina’s 87 en 88.) 84 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 84 2018/12/4 9:30:57 1 2 3 Verwijder de beschermkap. (Zie deze pagina.) Kies de gewenste opzetstukken en druk op de aan-/uitschakelaar en begin met trimmen. • Gebruik het juist benodigde opzetstuk. Het apparaat kan ook zonder het opzetstuk worden gebruikt. ● Zonder opzetstuk (Zie pagina 86.) ● Trimhoogte kamhulpstuk (Zie pagina 86.) ● Detailopzetstuk ER‑GD61 (Zie pagina 86.) Schakel de aan-/uitknop na gebruik uit. Opzetstukken bevestigen en verwijderen • Let erop dat u niet u handen bezeerd met het mes als u het opzetstuk bevestigd of losmaakt. ►►Het hulpstuk verwijderen Houdt het apparaat stevig vast en trek het opzetstuk er naar boven toe gericht uit en maak het los van het apparaat. • Houd het geribde deel ( a ) stevig vast en maak het detailopzetstuk los. enz. hulpstuk monteren Bevestig het opzetstuk op het apparaat tot het vast klikt. • Als het opzetstuk niet goed vastzit, dan kan het gaan verschuiven en te veel wegsnijden tijdens gebruik. a ER‑GD61 Nederlands <Opmerking voor het trimmen> • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Controleer voor gebruik of de bladen niet beschadigd of vervormd zijn. • Niet gebruiken met scheercrème of wanneer de baard nat is. Een natte baard kan aan de huid vastplakken of met andere haren samenklonteren, hetgeen het trimmen bemoeilijkt. • Kam eerst uw snor met een kam voordat u gaat trimmen. ►►Het Klikken ER‑GD61 • U kunt dezelfde procedure volgen bij het loskoppelen en bevestigen van de beschermkap. 85 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 85 2018/12/4 9:30:58 Zonder opzetstuk 1 • Gebruiken zonder opzetstuk voor het maken van precieze lijnen. Om de lijn zuiverder te maken, plaatst u het mesje horizontaal tegen de huid en trimt u naar beneden. 2 Draai aan de meter en verstel de trimhoogte ( b ) tot de gewenste hoogte. • Trimhoogte: ongeveer 0,5 mm tot 10 mm b Druk het platte deel van de kam tegen uw huid en scheer uw baard door deze links en rechts te kammen. Platte deel van de kam Trimhoogte: ca. 0,1 mm (Vast mes dikte van 0,1 mm) Nederlands Trimhoogte kamhulpstuk • Het cijfer op het opzetstuk geeft de trimlengte aan. • De werkelijke baardlengte zal iets langer zijn dan de ingestelde hoogte. • Het gewenste resultaat wordt mogelijk niet behaald als de baard te lang is. In dit geval moet u de baard tot een lengte ongeveer 20 mm trimmer voordat u het apparaat gaat gebruiken. • Veel haartjes hopen zich op in het opzetstuk als er veel haartjes worden getrimd. Maak het opzetstuk schoon als dit gebeurd. (Zie pagina’s 87 en 88.) Detailopzetstuk ER‑GD61 • Gebruik het detailopzetstuk voor het trimmen van moeilijk bereikbare plekjes en voor detaillering. Om de lijn zuiverder te maken, plaatst u het mesje horizontaal tegen de huid en trimt u naar beneden. Trim geleidelijk vanaf de uiteinden door het mesje in contact met de huid te brengen. 86 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 86 2018/12/4 9:30:59 Reinigen • Maak het apparaat en het mes na elk gebruik schoon. (Als het apparaat niet wordt schoongemaakt zal het langzamer gaan bewegen en zal het mes botter worden.) • Gebruik geen thinner, benzine, alcohol of andere chemicaliën. Als u dit toch doet, dan kan dit leiden tot storingen, barsten of verkleuring van de het apparaat. Veeg het apparaat alleen af met een zachte doek die enigszins bevochtigd is met kraanwater of kraanwater met zeep. • Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. • Koppel het apparaat af van de netadapter. ►Met ► Verwijderen van lichte vervuiling 1. Verwijder het opzetstuk en schakel het apparaat in. (Zie pagina 85.) 2. Laat water in de waterinlaat lopen aan de voorkant van de het apparaat. Spoel grondig gedurende 20 seconden en zet het apparaat dan uit. Om sterke vervuiling te verwijderen 1. Verwijder het opzetstuk en mes. (Zie pagina’s 85 en 89.) 2. Reinig het apparaat, het mes en de kamhulpstukken onder de kraan. ER‑GD61 • Schud het verschillende keren naar boven en naar beneden om het water te verwijderen. • Zorg ervoor dat het apparaat niet de wastafel of een ander object raakt terwijl u het water afvoert. Indien u dit niet doet, kan dit storingen veroorzaken. Nederlands Onderhoud 87 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 87 2018/12/4 9:31:00 3. Veeg het water af met een doek en laat het natuurlijk drogen. • Het droogt sneller met het mesje verwijderd. 4. Breng na het drogen olie aan op het blad. (Zie pagina 89.) 5. Bevestig het mes en de beschermkap op het apparaat. • Vergeet niet om de beschermkap op de behuizing te plaatsen om het mes te beschermen als u het apparaat opbergt. ER‑GD61 Nederlands ►Met ► de borstel 1. Verwijder het opzetstuk en mes. (Zie pagina’s 85 en 89.) 2. Maak het apparaat schoon met behulp van de borstel. 3. Maak het mes schoon met c behulp van de borstel. • Houd de schoonmaakknop ( c ) ingedrukt om het bewegende mes ( d ) om hoog e te laten komen als er wordt schoongemaakt tussen het d vaste mes ( e ) en het bewegende mes. 4. Breng olie aan op het blad. (Zie pagina 89.) 5. Bevestig het mes en de beschermkap op het apparaat. • Vergeet niet om de beschermkap op de behuizing te plaatsen om het mes te beschermen als u het apparaat opbergt. 88 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 88 2018/12/4 9:31:01 Smering • Controleer of het mes is vervormd of beschadigd is geraakt voordat u het weghaalt en monteert. ►►Het blad verwijderen 1. Houd het apparaat aan de voorzijde vast. 2. Druk het metalen deel van het mes naar links met uw duim. • U kunt het mes gerust met uw vingers aanraken. • Let erop dat u het mes niet laat vallen. ►►Het mes bevestigen Plaats het bevestigingshaakje ( B ) in de meshouder ( A ) op het apparaat en druk er dan net zolang op totdat u een klik hoort. A B Klikken • Breng voor en na gebruik wat olie op het mesje aan. 1 Het mes verwijderen. (Zie deze pagina.) 2 3 Breng een druppel olie op elk aangegeven punt aan. Bevestig het mesje aan de hoofdbehuizing, schakel de stroom in en laat ongeveer 5 seconden werken. ►►Vervangende onderdelen Vervangende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer of servicecentrum. Vervangende Mesje WER9500 onderdelen voor Smeerolie WES003P ER-GD61/ER-GD51 • Gebruik geen andere messen dan deze speciale omdat anders de prestaties minder zullen zijn. • Wij raden smeerolie WES003P van Panasonic te gebruiken. Nederlands Het mes bevestigen en verwijderen 89 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 89 2018/12/4 9:31:01 Problemen oplossen Voer de volgende acties uit. Als de problemen nog steeds niet zijn opgelost, neem contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht of met een door Panasonic erkend service center voor reparatie. Probleem Het apparaat is bot geworden. Nederlands De werktijd is kort. Het apparaat functioneert niet meer. Actie Tot wanneer de problemen zijn opgelost, volg elke procedure als volgt: 1. Laad het apparaat op. (Zie pagina 83.) 2. Reinig het mes en breng olie aan. (Zie bladzijden 87-89.) 3. Vervang het mes. (Zie pagina 89.) 4. Laat de batterij van de trimmer vervangen door een erkend service center. Probleem Het apparaat is bot geworden. De werktijd is kort. Het apparaat functioneert niet meer. Het apparaat kan niet worden opgeladen. Maakt veel lawaai. Actie Laad de batterij ongeveer 8 uur op zonder onderbreking om deze te regenereren. Als er na het opladen weinig gebruiksbeurten overblijven, heeft de batterij het einde van de levensduur bereikt. (Op het einde van de levensduur van de batterij kan er vloeistof lekken door de ontaarding.) Neem voor reparatie contact op met een erkend servicebedrijf. Steek de stekker stevig in het apparaat. Controleer of oplaadstatuslampje brandt. (Zie pagina 83.) Olie aanbrengen. (Zie pagina 89.) Controleer of het mes goed is bevestigd. 90 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 90 2018/12/4 9:31:01 De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik van het apparaat. De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar wanneer het apparaat 10 maal per maand 5 minuten wordt gebruikt. Vervang de messen als het knipvermogen ondanks juist onderhoud aanzienlijk afneemt. Levensduur van de batterij De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van hoe vaak en hoe lang deze per keer wordt gebruikt. Als de batterij eenmaal per maand wordt opgeladen, zal deze ongeveer 3 jaar meegaan. Als de gebruiksduur aanzienlijk korter is, zelfs wanneer de batterij volledig is opgeladen, heeft de batterij het einde van zijn levensduur bereikt. De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen De ingebouwde oplaadbare batterij uit het apparaat verwijderen voordat u het apparaat weggooit. De batterij moet op een veilige manier worden weggegooid. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u in de buurt. Deze afbeelding dient alleen gebruikt te worden voor het inleveren van het apparaat en mag niet worden gebruikt om hem te repareren. Als u het apparaat zelf demonteert, is deze niet meer waterdicht, wat storingen kan veroorzaken. • Koppel het apparaat af van de netadapter. • Druk op de stroomschakelaar om de spanning in te schakelen en houdt de spanning ingeschakeld totdat de batterij volledig ontladen is. • Voer de stappen 1 t/m 8 uit, til de batterij op en haal deze eruit. • Zorg ervoor dat de positieve en negatieve polen van de verwijderde batterij niet worden kortgesloten en isoleer de contactpunten door er tape op te plakken.     Nederlands Levensduur van het mes     Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen Deze trimmer bevat een nikkel metaalhydride-accu. Lever de accu in op een speciaal daarvoor bestemd verzamelpunt bij u in de buurt. 91 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 91 2018/12/4 9:31:01 Specificaties Voedingsbron Zie het naamplaatje op de wisselstroomadapter. (automatische spanningsomzetting) Motorspanning 1,2 V Oplaadtijd Ongeveer 1 uur Door de lucht verspreid 67 (dB (A) re 1 pW) akoestisch geluid Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Nederlands 92 PB016970 - ER-GD6151�����_(05NL)_12-04-18.indd 92 Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen. Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval. Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool) Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof. 2018/12/4 9:31:01 Instrucciones de funcionamiento (Uso doméstico) Recortadora de barba recargable/CA Modelo n.º ER‑GD61/ER‑GD51 Contenido Precauciones de seguridad............................. 96 Solución de problemas....................108 Información importante...................100 Vida de la batería..............................109 Preparación.......................................101 Extracción de la batería recargable interna............................109 Instrucciones de uso.......................103 Especificaciones.............................. 110 Español Identificación de las piezas.............101 Duración de la cuchilla....................109 Mantenimiento..................................105 Gracias por comprar este producto Panasonic. Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro. 93 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 93 2018/12/4 9:30:30 Español Advertencia • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión. • El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse. 94 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 94 2018/12/4 9:30:30 • No lo limpie con agua cuando el adaptador de CA esté conectado. • No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA suministrado para ningún fin. Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de CA suministrado. (Ver página 101.) • El siguiente símbolo indica que se necesita una unidad de alimentación para conectar el aparato eléctrico a la red de suministro. La referencia de tipo de unidad de alimentación está marcada cerca del símbolo. Español • El siguiente símbolo significa que es adecuado para limpiarlo debajo del grifo de agua. 95 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 95 2018/12/4 9:30:30 Precauciones de seguridad Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las precauciones de seguridad que figuran a continuación. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido. PELIGRO Español ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte. Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte. Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que deben cumplirse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los usuarios de un procedimiento específico de funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura. ADVERTENCIA ►► Este producto Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo arroje al fuego o a una llama. - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. No lo modifique ni lo repare. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.). Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto. - De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. 96 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 96 2018/12/4 9:30:31 ►En ► caso de anomalía o fallo de funcionamiento Suspenda inmediatamente el uso y retire el adaptador si hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto. - De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones. <Casos de anomalía o avería> ••El cuerpo principal o el adaptador de CA están deformados o anormalmente calientes. ••El cuerpo principal o el adaptador de CA huelen a quemado. ••Se escucha un ruido extraño durante el uso o la carga procedente del cuerpo principal o del adaptador de CA. - Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado. ►Alimentación ► No conecte ni desconecte el adaptador a una toma de corriente si tiene las manos mojadas. - De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones. No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de un fregadero o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si la clavija de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. No dañe ni modifique, doble enérgicamente, tire o retuerza el cable. Además, no coloque objetos pesados sobre el mismo ni lo pellizque. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado. - Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento. Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA. Introduzca el adaptador por completo. - De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica. Español ADVERTENCIA 97 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 97 2018/12/4 9:30:31 ADVERTENCIA Español Desenchufe siempre el adaptador de la toma de corriente cuando lo limpie. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y la clavija de carga para evitar la acumulación de polvo. - De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad. →Desconecte el adaptador y límpielo con un paño seco. ►Evitar ► accidentes No la coloque al alcance de los niños o bebés. No les permita utilizarla. - Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar accidentes y lesiones. Si se ingiere accidentalmente el aceite, no induzca el vómito. Beba una gran cantidad de agua y póngase en contacto con un médico. Si el aceite entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y póngase en contacto con un médico. - De lo contrario, podría sufrir problemas físicos. PRECAUCIÓN ►Proteger ► la piel No empuje la cuchilla fuertemente contra sus labios o su piel. No utilice este producto con ningún fin distinto al de recortar la barba. - De lo contrario, puede sufrir lesiones cutáneas. No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel áspera (como, por ejemplo, inflamaciones, heridas o manchas). - De lo contrario, puede provocar una lesión en las orejas o piel desigual. No presione con fuerza la cuchilla. También, procure no tocar la cuchilla con las uñas. No coloque la cuchilla en contacto con objetos duros. - De lo contrario, podría provocar daños en la cuchilla y lesiones en la piel ya que la cuchilla es muy delgada. Tenga cuidado al usarla. Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas ni deformadas. - De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas. 98 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 98 2018/12/4 9:30:31 ►Tenga ► en cuenta las siguientes precauciones No permita que objetos metálicos o suciedad se introduzcan en la clavija de alimentación o en la clavija del aparato. - De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito. No comparta su recortador con sus familiares ni con otras personas. - De lo contrario podría sufrir infecciones o inflamación. No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra otros objetos. - De lo contrario, puede provocar lesiones. No enrolle el cable alrededor del adaptador y el cuerpo principal cuando lo guarde. - De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito. Desconecte el adaptador de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando. - De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento. Desconecte el adaptador o la clavija del aparato sujetando el adaptador o la clavija del aparato en lugar del cable. - De lo contrario, podrida sufrir una descarga eléctrica o lesiones. Manipulación de la batería extraída para la eliminación PELIGRO La batería recargable debe utilizarse exclusivamente con este recortador. No utilice la batería con otros productos. No cargue la batería una vez retirada del producto. No la arroje al fuego ni le aplique calor. No suelde, desmonte ni modifique la batería. No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el pelo. No pele el tubo. - De lo contrario, podría provocar un sobrecalentamiento, un incendio o una explosión. La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto con los ojos, no los frote, lávelos con abundante agua limpia, como el agua del grifo. - De lo contrario, podría provocar pérdida de visión. →Consulte a un médico inmediatamente. Español PRECAUCIÓN 99 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 99 2018/12/4 9:30:32 ADVERTENCIA Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños. - La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente. → Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente. La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto con la piel o la ropa, lávelo con abundante agua limpia, como el agua del grifo. - De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas. Información importante • Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo ha instalado correctamente. De lo contrario, podría recortar demasiado la barba. • El aparato no se debe utilizar en animales. • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Ver página 107.) No aplicar aceite puede causar los siguientes problemas. - La cuchilla puede perder eficacia de corte. - Tiempo de funcionamiento más breve. - Un ruido de funcionamiento más elevado. • Guarde el cuerpo principal en un lugar poco húmedo después de utilizarlo. De lo contrario, podría provocar un mal funcionamiento debido a la condensación o a la oxidación. Español • Asegúrese de colocar la tapa protectora en el cuerpo principal para proteger la cuchilla, cuando lo lleve de un lado a otro o al guardarlo. 100 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 100 2018/12/4 9:30:32 A B Preparación D C    E        Carga • Asegúrese de que el recortador esté apagada. 1 Conecte la clavija del aparato en el receptáculo de clavija. 2  F G H  Cuerpo principal 1 Interruptor de encendido 2 Piloto indicador de estado de carga ( ) 3 Receptáculo de clavija 4 Cuchilla Longitud de corte del accesorio de peine 5 Dial 6 Marca indicativa de longitud de corte Accesorio para un recorte de precisión ER‑GD61 Tapa protectora Adaptador de CA (RE9‑86) • La forma del adaptador de CA difiere dependiendo del área. • Se proporciona una de las unidades de fuente de alimentación especificadas con este aparato. 7 Adaptador 8 Clavija del cable de alimentación 9 Cable 0 Clavija del aparato Accesorios Cepillo de limpieza Aceite Estuche ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 101 3 Conecte el adaptador en la toma de corriente. ••Compruebe que el piloto indicador de estado de carga ( ) se ilumine. ••La carga se completa tras 1 hora aproximadamente. 2 1 Desconecte el adaptador cuando el piloto indicador de estado de carga se apague. (por seguridad y para reducir el uso de energía) <Cómo comprobar si la carga está completa> Quite y vuelva a introducir la clavija del aparato. Si se ilumina la luz indicadora del estatus de carga y se apaga en unos 5 segundos aproximadamente, está completa. Español Identificación de las piezas 101 2018/12/4 9:30:33 Español Notas • Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar o cargar el aparato, cámbiese de lugar para usar el aparato. • Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses o un periodo de tiempo superior, la batería se debilitará (fugas de líquido de la batería, etc.). Cargue la batería por completo una vez cada 6 meses. • Cuando el aparato se carga por primera vez o cuando no lo haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede cambiar o la luz indicadora del estado de la carga podría no iluminarse durante los primeros minutos. Además, puede que se acorte el tiempo de funcionamiento. En tales casos, cárguelo durante más de 8 horas. • La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0 °C – 35 °C. El tiempo de carga puede cambiar o el rendimiento de la batería disminuir fuera de la temperatura recomendada. • Una carga completa suministra suficiente potencia para aproximadamente 50 minutos de uso. (Basado en un uso de 20 °C – 30 °C.) El tiempo de funcionamiento puede variar en función de la frecuencia de uso y el método de funcionamiento. • Puede cargar la batería antes de que esté completamente descargada. Sin embargo, se recomienda cargar cuando la pila esté completamente descargada. La duración de la batería depende mucho de factores tales como la forma de uso y el almacenamiento. Funcionamiento con CA Si conecta el adaptador de CA al aparato del mismo modo que para cargar, y lo enciende, puede usarlo. • La batería se descargará, incluso con la operación CA. • Si el nivel de carga de la batería es demasiado bajo, las cuchillas pueden moverse lentamente o detenerse, incluso con la fuente de alimentación de CA. En este caso, cargue la batería durante un mínimo de 1 minuto. 102 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 102 2018/12/4 9:30:33 Instrucciones de uso • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. (Ver página 107.) • Puede que el aparato no funcione en una temperatura ambiente inferior a aproximadamente 0 °C. • Limpie el aparato después de cada uso. (Ver las páginas 105 y 106.) 3 Retire la tapa protectora. (Ver página 104.) Seleccione los accesorios que quiera, y luego pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y recortar. • Use el accesorio adecuado según sea necesario. También se puede utilizar sin el accesorio. ● Sin accesorio (Ver página 104.) ● Longitud de corte del accesorio de peine (Ver página 104.) ● Accesorio para un recorte de precisión ER‑GD61 (Ver página 105.) Apague el interruptor después de su uso. Español <Nota antes de recortar> • Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado. • Antes de utilizar el aparato, compruebe que las cuchillas no estén ni dañadas, ni deformadas. • No lo utilice cuando aplique espumas de afeitar o cuando la barba esté mojada. Una barba mojada puede pegarse a la piel o amontonarse, dificultando el corte. • Antes de recortar, peine su bigote con un peine. 1 2 103 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 103 2018/12/4 9:30:33 Sin accesorio Quitar y montar los accesorios • Tenga cuidado de no lesionar las manos, etc., con la cuchilla cuando quite o coloque los accesorios. el accesorio Sujete el cuerpo principal con seguridad y tire del accesorio hacia arriba para quitarlo del cuerpo principal. • Sujete la parte de la nervadura ( a ) de manera segura y quite el accesorio de recorte minucioso. • Úselo sin el accesorio para diseñar líneas precisas. Para que la línea quede más nítida, coloque la cuchilla de forma horizontal contra la piel y recorte en dirección descendente. ►►Quitar ER‑GD61 Longitud de corte: aprox. 0,1 mm (El grosor de la hoja fija es de 0,1 mm) Longitud de corte del accesorio de peine ►►Colocación Español del accesorio Coloque el accesorio en el cuerpo principal hasta que se oiga un clic. • Si el accesorio no está colocado adecuadamente, puede moverse o cortar demasiado durante el uso. a Clic ER‑GD61 • Puede seguir el mismo procedimiento para quitar y colocar la tapa protectora. • El dígito en el accesorio indica la longitud de corte que se obtiene. • La longitud real de la barba será un poco superior a la altura que defina. • Es posible que no se obtengan los resultados deseados si la barba es demasiado larga. En tal caso, recorte la barba hasta una longitud de 20 mm antes de utilizar el aparato. • La barba se acumulará fácilmente en el accesorio cuando se corte mucha a barba. Si esto sucede, limpie el accesorio. (Ver las páginas 105 y 106.) 104 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 104 2018/12/4 9:30:35 1 2 Gire el dial y ajuste la marca de indicación de la altura de recorte ( b ) a la altura deseada. • Longitud de corte: aproximadamente de 0,5 mm a 10 mm Mantenimiento Limpieza b Aplique la parte plana del peine sobre su piel y corte su barba al cepillarla hacia la izquierda y hacia la derecha. La parte plana del cepillo • Limpie el cuerpo principal y la hoja después de cada uso. (Si no se limpia podría afectar el movimiento y empeorar el corte.) • No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos. Hacerlo, podría provocar un fallo de funcionamiento, grietas o decoloración en el cuerpo principal. Limpie el cuerpo principal solo con un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente o con agua corriente y jabón. • Asegúrese de que el cuerpo principal está apagado. • Retire el cuerpo principal del adaptador de CA. Accesorio para un recorte de precisión ER‑GD61 Español • Utilice el accesorio de retoque para recortar zonas estrechas, así como para obtener un recorte preciso. Para que la línea quede más nítida, coloque la cuchilla de forma horizontal contra la piel y recorte en dirección descendente. Recorte de forma gradual desde los extremos, tocando la piel con la cuchilla. 105 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 105 2018/12/4 9:30:36 ►Con ► agua Para eliminar la suciedad ligera 1. Quite el accesorio y encienda el cuerpo principal. (Ver página 104.) 2. Deje correr el agua por la entrada de agua en la parte posterior del cuerpo principal, lave durante aproximadamente 20 segundos, y a continuación, apague el cuerpo principal. Para eliminar cuando la suciedad es considerable 1. Quitar el accesorio y la cuchilla. (Ver las páginas 104 y 107.) 2. Lave el cuerpo principal, la cuchilla y los accesorios con agua corriente. ER‑GD61 Español • Agite varias veces arriba y abajo para eliminar el agua. • Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo contrario puede provocar averías. 106 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 106 3. Limpie el agua con una toalla y deje que seque de forma natural. • Se secará más rápido si se retira la cuchilla. 4. Aplique el aceite a la cuchilla después de que se seque. (Ver página 107.) 5. Coloque la cuchilla y la tapa protectora al cuerpo principal. • Asegúrese de colocar la tapa protectora en el cuerpo principal para proteger la cuchilla al guardarlo. ER‑GD61 ►Con ► el cepillo 1. Quitar el accesorio y la cuchilla. (Ver las páginas 104 y 107.) 2. Limpie el cuerpo principal con el cepillo. 3. Limpie la cuchilla con el cepillo. • Siga pulsando la palanca de limpieza ( c ) hacia abajo para levantar la cuchilla de movimiento ( d ) cuando limpie entre la cuchilla estacionaria ( e ) y la cuchilla de d movimiento. c e 4. Aplique el aceite a la cuchilla. (Ver página 107.) 5. Coloque la cuchilla y la tapa protectora al cuerpo principal. • Asegúrese de colocar la tapa protectora en el cuerpo principal para proteger la cuchilla al guardarlo. 2018/12/4 9:30:37 Lubricación • Compruebe si la cuchilla se ha deformado o está dañada antes de quitarla y colocarla. ►►Extracción de la cuchilla 1. Sujete el cuerpo principal por la parte frontal. 2. Con el dedo pulgar, pulse la parte metálica de la cuchilla hacia la izquierda. • No pasa nada por tocar la cuchilla con los dedos. • Tenga cuidado de no dejar que la cuchilla se caiga. ►►Montar la cuchilla Coloque el gancho de montaje ( B ) en la montura de la cuchilla ( A ) en el cuerpo principal y luego púlselo hasta que oiga un clic. A B Clic • Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de cada uso. 1 Extracción de la cuchilla. (Vea esta página.) 2 3 Aplique una gota de aceite en cada punto indicado. Coloque la cuchilla en el cuerpo principal, enciendalo y deje que funcione durante aproximadamente 5 segundos. ►►Piezas de repuesto Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio. Cuchilla WER9500 Partes de repuesto para el modelo Aceite WES003P ER-GD61/ER-GD51 lubricante • No utilice ninguna otra cuchilla que no sea la correspondiente ya que podría provocar un defecto en el funcionamiento. • Recomendamos el aceite de lubricación Panasonic WES003P. Español Quitar y montar la cuchilla 107 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 107 2018/12/4 9:30:38 Solución de problemas Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación. Problema Se ha reducido la eficacia del cuerpo principal. El tiempo de funcionamiento es corto. Español El cuerpo principal ha dejado de funcionar. Acción Hasta que los problemas se resuelvan, siga cada procedimiento como se indica a continuación: 1. Cargue el cuerpo principal. (Ver página 101.) 2. Limpie la cuchilla y aplique aceite. (Ver las páginas 105-107.) 3. Sustituya la cuchilla. (Ver página 107.) 4. Solicite a un servicio técnico autorizado que sustituyan la batería. Problema Se ha reducido la eficacia del cuerpo principal. El tiempo de funcionamiento es corto. El cuerpo principal ha dejado de funcionar. No se puede cargar el cuerpo principal. Emite un sonido agudo. Acción Cargue la batería durante 8 horas aproximadamente de forma continua para optimizar su estado. Si quedan pocos usos, incluso tras haber efectuado la carga, la batería ha llegado al final de su vida útil. (Es posible que haya fugas de líquido debido a la degradación al final de la vida útil de la batería). Póngase en contacto con un servicio autorizado para su reparación. Introduzca el conector del aparato en el cuerpo principal firmemente. Compruebe que el piloto indicador de estado de carga se ilumine. (Ver página 101.) Aplique aceite. (Ver página 107.) Confirme que la cuchilla están correctamente colocadas. 108 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 108 2018/12/4 9:30:38 La duración de la cuchilla varía según la frecuencia de uso del cuerpo principal. Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años cuando utiliza el cuerpo principal por 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya las cuchillas si la eficiencia de corte se reduce a pesar de realizar un mantenimiento adecuado. Vida de la batería La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración del uso. Si la batería se carga una vez al mes, su vida útil será de aproximadamente 3 años. Si el tiempo de funcionamiento es significativamente más corto, incluso después de una carga completa, esto indica que la batería ha alcanzado el final de su vida. Extracción de la batería recargable interna Extraiga la batería recargable incorporada antes de desechar el cuerpo principal. Se debe desechar la batería de forma segura. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en un lugar oficialmente designado, si existe alguno. Esta figura solo debe utilizarse en el momento de desechar el cuerpo principal; no debe utilizarse para repararlo. Si desmonta usted mismo el cuerpo principal, este dejará de ser hermético, lo que puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Retire el cuerpo principal del adaptador de CA. • Pulse el interruptor de encendido para encender el aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada. • Siga los pasos 1 a 8, levante la batería, y a continuación extráigala. • Evite que se produzca un cortocircuito en los terminales positivo y negativo de la batería extraída y aísle los terminales colocando cinta adhesiva sobre los mismos.         Español Duración de la cuchilla Para protección ambiental y reciclaje de materiales Este recortador contiene una batería de hidruro metal níquel. Asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar oficialmente designado, si es que existe alguno en su país. 109 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 109 2018/12/4 9:30:38 Especificaciones Fuente de energía Anote el número de placa que se encuentra en el adaptador de CA. (Conversión de voltaje automática) Voltaje del motor 1,2 V Tiempo de carga Aprox. 1 hora Ruido Acústico Aéreo 67 (dB (A) re 1 pW) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. Español 110 PB016970 - ER-GD6151�����_(06E)_12-04-18.indd 110 Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos. El coste de la gestión medioambiental de los residuos de pilas y baterías está incluido en el precio de venta. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional. Nota para el símbolo de pilas y baterías (símbolo debajo) Este símbolo puede usarse en combinación con el símbolo químico. En este caso, cumple con los requisitos de la Directiva del producto químico indicado. 2018/12/4 9:30:38 Brugsanvisning (Husholdningsbrug) AC-/genopladelig skægtrimmer Modelnummer ER‑GD61/ER‑GD51 Indhold Sikkerhedsforanstaltninger................................ 114 Fejlfinding.........................................125 Tilsigtet brug..................................... 118 Batteri-levetid...................................126 Identifikation af dele......................... 119 Bladets levetid..................................126 Klargøring......................................... 119 Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri.......................126 Anvendelse.......................................120 Specifikationer..................................127 Dansk Vedligeholdelse................................122 Tak fordi du valgte dette Panasonic-produkt. Læs venligst alle instruktioner inden brug, og opbevar denne brugsanvisning på et sikkert sted. 111 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 111 2018/12/4 9:29:41 Advarsel • Dette apparat kan anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de har fået vejledning eller instruktioner i, hvordan de skal bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, der kan opstå. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. • Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er beskadiget, bør AC-adaptoren kasseres. Dansk 112 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 112 2018/12/4 9:29:42 • Rengør ikke med vand når AC-adapteren er monteret. • Brug ikke andet end den medfølgende AC-adaptor til noget formål. Desuden må den medfølgende AC-adaptor ikke anvendes til andre produkter. (Se side 119.) • Det følgende symbol angiver, at der kræves en specifik aftagelig strømforsyning for at slutte det elektriske apparat til el-nettet. Strømforsyningens typereference er markeret i nærheden af symbolet. Dansk • Det følgende symbol angiver, at det ikke må skyldes under vand. 113 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 113 2018/12/4 9:29:42 Sikkerhedsforanstaltninger For at reducere risikoen for personskade, tab af menneskeliv, elektrisk stød, brand og tingsskade skal følgende sikkerhedsforanstaltninger altid overholdes. Symbolforklaring Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive fareniveauet samt graden af person- eller tingsskade, der kan forekomme, hvis betegnelsen tilsidesættes, og der forekommer forkert anvendelse. FARE ADVARSEL FORSIGTIG Dansk Angiver en potentiel fare, der vil resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald. Angiver en potentiel fare, der kan resultere i alvorlig tilskadekomst eller dødsfald. Angiver en fare, der kan resultere i mindre tilskadekomst eller tingskade. Følgende symboler anvendes til at klassificere og beskrive typen af anvisninger, der skal overholdes. Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt anvendelsesmetode, der ikke må udføres. Dette symbol bruges til at advare brugere om en bestemt fremgangsmåde, der skal overholdes for at bruge apparatet på sikker vis. ADVARSEL ►Dette ► produkt Dette produkt har et indbygget, genopladeligt batteri. Må ikke udsættes for ild eller høj varme. - Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion. Produktet må ikke ændres eller repareres. - Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. Kontakt et autoriseret servicecenter for at få foretaget reparationer (udskiftning af batteri, m.m.). Produktet må aldrig skilles ad, på nær ved bortskaffelse. - Dette kan resultere i brand, elektrisk stød eller personskade. 114 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 114 2018/12/4 9:29:42 ►I► tilfælde af en uregelmæssighed eller funktionsfejl Afbryd omgående enhver anvendelse, og tag adapteren fra, hvis der forekommer en uregelmæssighed eller funktionsfejl. - Undladelse heraf kan resultere i brand, elektrisk stød eller tilskadekomst. <Tilfælde af uregelmæssighed eller fejl> ••Hovedkomponenten eller AC-adapteren er deform eller unormalt varm. ••Hovedkomponenten eller AC-adapteren lugter brændt. ••Der forekommer en unormal lyd ved anvendelse eller opladning af hovedkomponenten eller AC-adapteren. - Anmod omgående om eftersyn eller reparation hos et autoriseret servicecenter. ►Strømforsyning ► Adapteren må aldrig sættes i stikkontakten eller tages ud med våde hænder. - Dette kan resultere i elektrisk stød eller personskade. AC-adapteren må ikke nedsænkes i vand eller vaskes med vand. Anbring ikke AC-adapteren i nærheden af en håndvask eller et badekar, der er fyldt med vand. Benyt aldrig apparatet, hvis AC-adaptoren er beskadiget, eller hvis strømstikket sidder løst i stikkontakten. Ledningen må ikke beskadiges eller ændres, ej heller bøjes, trækkes eller snoes med kraft. Ydermere må ledningen ikke klemmes eller ligge under noget tungt. - Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning. Produktet må ikke anvendes på nogen måde der overstiger den angivne kapacitet for stikkontakten eller ledningsnettet. - Hvis den angivne kapacitet overskrides ved at der tilsluttes for mange stik til én kontakt, kan det forårsage brand som følge af overophedning. Sørg altid for, at apparatet anvendes med en elektrisk strømkilde, der passer til den normerede spænding, som er angivet på AC-adaptoren. Sæt adapteren helt ind. - Undladelse heraf kan resultere i brand eller elektrisk stød. Dansk ADVARSEL 115 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 115 2018/12/4 9:29:43 ADVARSEL Dansk Tag altid adapteren ud af stikkontakten ved rengøring. - Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller personskade. Rengør strømstikket og opladerstikket regelmæssigt for at forhindre støvansamling. - Undladelse heraf kan resultere i brand som følge af isoleringsfejl forårsaget af fugt. →Afbryd adaptoren, og tør den af med en tør klud. ►Forhindring ► af ulykker Må ikke opbevares inden for rækkevidde af børn eller babyer. Lad ikke børn bruge produktet. - Dele og tilbehør må ikke kommes i munden, da dette kan medføre ulykke eller skade. Hvis olien indtages ved et uheld, må der ikke fremkaldes opkastning. Drik en stor mængde vand, og kontakt en læge. Hvis olien kommer i kontakt med øjnene, skal der omgående skylles grundigt med rindende vand. Kontakt derefter en læge. - Undladelse heraf kan resultere i fysiske problemer. FORSIGTIG ►Beskyttelse ► af huden Du må ikke presse bladet kraftigt mod din hud eller læber. Brug ikke dette produkt til andre formål end at trimme skæg. - Gøres dette, kan det resultere i hudskader. Anvend ikke bladene direkte på ørerne eller på ujævn hud (f.eks. hævelser, skader eller skønhedspletter). - Gør du det, kan det forvolde skade på ørerne eller ujævn hud. Undlad at trykke på bladet med kraft. Undlad også at røre ved bladet med neglene. Undlad at lade bladet komme i berøring med hårde objekter. - Gør du det, kan bladet blive beskadiget og beskadige huden, da bladet er meget tyndt. Vær forsigtig under brug. Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug. - Undladelse heraf kan resultere i hudskader. ►Bemærk ► følgende forholdsregler Lad ikke metalgenstande eller snavs sidde på strømstikket eller stikket til apparatet. - Dette kan resultere i elektrisk stød eller brand som følge af kortslutning. 116 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 116 2018/12/4 9:29:43 Del ikke din trimmer med din familie eller andre personer. - Gøres dette, kan det resultere i infektion eller betændelse. Må ikke tabes eller stødes imod andre genstande. - Gøres dette, kan det resultere i personskade. Du må ikke vikle ledningen rundt om adapteren eller hovedkomponenten når den opbevares. - Dette kan forårsage, at ledningstråden afbryder ved belastning, og kan resultere i brand som følge af kortslutning. Tag adapteren ud af stikkontakten, når den ikke oplader. - Undladelse heraf kan forårsage elektrisk stød eller brand på grund af overgang som følge af isoleringsforringelse. Tag adapteren eller stikket til apparatet fra ved at holde fast i adapteren eller apparatet frem for i ledningen. - Undladelse heraf kan resultere i elektrisk stød eller personskade. Varetagelse af det udtagne batteri ved bortskaffelse FARE Det genopladelige batteri må kun benyttes til denne trimmer. Brug ikke batteriet til andre produkter. Oplad ikke batteriet, efter det er blevet fjernet fra produktet. Må ikke brændes eller udsættes for varme. Batteriet må ikke loddes, adskilles eller ændres. Lad ikke de positive og negative poler på batteriet få kontakt med hinanden ved brug af metalgenstande. Bær og opbevar ikke batteriet sammen med metalliske smykker, såsom halskæder og hårnåle. Fjern aldrig røret. - Dette kan det resultere i overophedning, antændelse eller eksplosion. Batteriet indeholder alkalisk væske. Hvis det kommer i kontakt med øjnene, må du ikke gnide dig i øjnene, men skylle omhyggeligt med rent vand som fx vand fra hanen. - Undladelse heraf kan resultere i synstab. →Kontakt en læge med det samme. Dansk FORSIGTIG 117 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 117 2018/12/4 9:29:44 ADVARSEL Efter det genopladelige batteri er taget ud, må det ikke opbevares inden for for børn og spædbørns rækkevidde. - Batteriet vil skade kroppen, hvis det sluges ved et uheld. → Hvis dette sker, skal en læge kontaktes med det samme. Batteriet indeholder alkalisk væske. Hvis det kommer i kontakt med huden eller tøj, skal der skylles med rent vand som fx vand fra hanen. - Undladelse heraf kan resultere i hudskader. Tilsigtet brug • Inden brug af et tilbehør skal det kontrolleres, at det er monteret korrekt. Undladelse af dette kan medføre, at skægget bliver klippet for kort. • Apparatet bør ikke bruges på dyr. • Påfør olie, både før og efter hver brug. (Se side 124.) Hvis der ikke påføres olie, kan det muligvis forårsage de følgende problemer. - Trimmeren er blevet sløv. - Kortere brugsstid. - Højere lyd. • Opbevar hovedkomponenten et sted med lav luftfugtighed efter brug. Undladelse af dette kan medføre funktionsfejl, der skyldes kondensering eller rust. • Sørg for at montere beskyttelsesdækslet på hovedkomponenten, for at beskytte bladet, når du transporterer eller opbevarer den. Dansk 118 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 118 2018/12/4 9:29:44 A Klargøring B D C    E        Opladning • Sørg for, at trimmeren er slukket. 1 Sæt stikket til apparatet ind i apparatets kontakt. 2  F G H  Apparatets krop 1 Afbryderkontakt 2 Lampe for opladningsstatus ( ) 3 Udskiftning af stik 4 Blad Kamaggregat til trimmelængde 5 Skive 6 Indikatormarkering for trimmelængde Detaljetilbehør ER‑GD61 Beskyttelsesdæksel AC-adapter (RE9‑86) •A  C-adaptorens udformning er forskellig afhængigt at området. • En af strømforsyningsenhederne, der følger med dette apparat. 7 Adaptor 8 Strømstik 9 Ledning 0 Stik til apparat Tilbehør Rensebørste Olie Pose ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 119 Sæt adaptoren i en stikkontakt. ••Kontrollér, at lampen for opladningsstatus ( ) lyser. ••Opladningen er gennemført efter ca. 1 time. 2 1 3 Frakobl adapteren, når lampen for opladningsstatus ikke lyser mere. (af hensyn til sikkerhed og for at reducere energiforbrug) <Sådan kontrolleres det, om opladningen er afsluttet> Tag stikket ud og sæt det i igen. Hvis lampen for opladningsstatus lyser og slukker efter 5 sekunder, er den færdig. Noter • Hvis der høres støj fra radioen eller andre kilder mens du bruger eller oplader produktet, skal du flytte til et andet sted for at bruge produktet. • Når apparatet ikke anvendes i 6 måneder eller mere, vil batteriet blive svækket (lække batterivæske osv.). Lad batteriet helt op én gang hver 6. måned. Dansk Identifikation af dele 119 2018/12/4 9:29:45 • Ved opladning af apparatet for første gang, når det ikke har været i brug i mere end seks måneder, ændres opladningstiden muligvis, eller opladningslampen/notifikationslampen lyser i nogle få minutter. Herudover kan driftstiden blive kortere. Hvis dette sker, skal den oplades i mere end 8 timer. • Anbefalet omgivelsestemperatur for opladning er 0 °C – 35 °C. Opladningstiden ændres muligvis eller batteriydelsen forringes muligvis uden for den anbefalede temperatur. • En fuld opladning giver nok strøm til cirka 50 minutters brug. (Baseret på brug ved 20 °C – 30 °C.) Brugstiden varierer muligvis afhængigt af anvendelsesfrekvensen og driftsmetoden. • Du kan oplade batteriet, inden det er helt afladet. Men det anbefales at oplade, når batteriet er helt afladet. Batteriets levetid afhænger kraftigt af faktorer, som f.eks. hvordan det anvendes og opbevares. AC-funktion Dansk Hvis du slutter AC-adapteren til trimmeren på samme måde som ved opladning og tænder for strømmen, kan du bruge den. • Batteriet vil blive afladet, selv med AC-strømkilden. • Hvis batteriniveauet er for lavt, bevæger bladene sig muligvis langsomt eller stopper, selv med ACstrømkilden. I dette tilfælde skal du oplade batteriet i 1 minut eller mere. 120 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 120 Anvendelse • Påfør olie, både før og efter hver brug. (Se side 124.) • Apparatet fungerer muligvis ikke i omgivelsestemperaturer mindre end cirka 0 °C. • Rengør trimmeren efter hver anvendelse. (Se siderne 122 og 123.) <Bemærkning før trimning> • Sørg for, at hovedkomponentener slukket. • Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede inden brug. • Brug ikke med nogen former for barberskum, eller når skægget er vådt. Et vådt skæg kan klistre til huden eller klumpe sig, hvilket gør det svært at trimme. • Inden du starter med at trimme overskægget, skal du frisere det med en kam. 1 2 3 Fjern beskyttelseshætten. (Se side 121.) Vælg det ønskede tilbehør, og tryk på afbryderknappen for at tænde for trimmeren og trimme. • Brug det tilhørende tilbehør efter behov. Den kan også bruges uden tilbehøret. ● Uden tilbehør (Se side 121.) ● Kamaggregat til trimmelængde (Se side 121.) ● Detaljetilbehør ER‑GD61 (Se side 122.) Sluk for stikkontakten efter hver brug. 2018/12/4 9:29:45 Aftagning og montering af tilbehør Uden tilbehør • Vær forsigtig ikke at skade dine hænder m.m. med bladet når du aftager eller monterer tilbehøret. For at gøre linjen skarpere anbringes bladet vandret mod huden, hvorefter der trimmes nedad. ►►Aftagning af tilbehøret Monter tilbehøret på apparatets krop, indtil det klikker. • Hvis tilbehøret ikke er korrekt monteret, kan det flytte sig og ende med at klippe for meget hår af under brug. a ER‑GD61 Trimmelængde: ca. 0,1 mm) (Fast klinge tykkelse er 0,1 mm) Kamaggregat til trimmelængde ►►Montering Klik ER‑GD61 • Du kan følge samme procedure ved afmontering og montering af beskyttelseshætten. • Tallet på tilbehøret angiver trimningens mål-længde. • Den reelle hårlængde vil være en smule længere end den længde, du har indstillet. • Det ønskede resultat kan muligvis ikke fås, hvis skægget er for langt. I dette tilfælde, skal du klippe håret til en længde på ca. 20 mm. før trimmeren anvendes. • Skægget vil let kunne samle sig i tilbehøret når store mængder skæg trimmes af ad gangen. Når dette sker skal du rengøre tilbehøret. (Se siderne 122 og 123.) Dansk af tilbehør Hold godt fast på hovedkomponentens krop og træk op og fjern tilbehøret, og fjern det fra hovedkomponenten. • Hold godt fast på den ribbede ( a ) del og aftag detaljetilbehøret. • Brug uden tilbehøret for at lave præcise linjer. 121 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 121 2018/12/4 9:29:48 1 2 Brug drejeknappen og juster indstillingsmærket for trimningshøjden ( b ) til den ønskede højde. • Trimningshøjde: cirka 0,5 mm. til 10 mm Vedligeholdelse Rengøring b Anbring den flade del af kammen mod huden, og klip skægget ved kæmme til det venstre og højre. Flade del af kammen • Rengør trimmeren og bladet efter hver anvendelse. (Hvis der ikke foretages rengøring, vil bevægelsen blive dårlig, og skarpheden vil forværres.) • Brug ikke fortynder, rensebenzin, alkohol eller andre kemikalier. Dette kan forårsage fejl, revner eller misfarvning på apparatlegemet. Rengør kun apparatets krop med en blød klud let fugtet med vand fra vandhanen eller vand fra hanen med sæbe i. • Sørg for, at hovedkomponentener slukket. • Fjern apparatet fra AC-adapteren. Detaljetilbehør ER‑GD61 Dansk • Brug detaljetilbehøret til trimning af snævre områder og en mere grundig trimning. For at gøre linjen skarpere anbringes bladet vandret mod huden, hvorefter der trimmes nedad. Trim gradvist fra enderne ved at anbringe bladet, så det har kontakt med huden. 122 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 122 2018/12/4 9:29:49 ►Med ► vand 1. Fjern tilbehøret og hovedkomponenten. (Se side 121.) 2. Kom vand ind gennem vandindtaget via bagenden af på hovedkomponentens krop, skyl grundigt i ca. 20 sekunder, og sluk derefter hovedkomponenten. Sådan fjerner du meget snavs 1. Fjern tilbehøret og bladet. (Se siderne 121 og 124.) 2. Rengør hovedkomponenten, bladet og kamaggregatet under rindende vand. ER‑GD61 • Ryst den flere gange for at fjerne vandet. • Pas på ikke at banke hoveddelen på vasken eller andre genstande, når du dræner vandet. I modsat fald kan der opstå fejlfunktionalitet. 3. Tør vandet af med et håndklæde, og lad den lufttørre. • Det tørrer hurtigere, når bladet er afmonteret. 4. Påfør olie på bladet efter tørring. (Se side 124.) 5. Monter bladet på hovedkomponentens krop. • Sørg for at montere beskyttelsesdækslet på hovedkomponenten, for at beskytte bladet, når du opbevarer den. ER‑GD61 ►Med ► børsten 1. Fjern tilbehøret og bladet. (Se siderne 121 og 124.) 2. Rengør hovedkomponenten ved hjælp af børsten. 3. Rengør bladet ved hjælp af c børsten. • Fortsæt med at trykke på rengøringsknappen ( c ) for at hæve det bevægelige blad ( d ) e ved rengøring mellem det stationære blad ( e ) og det d bevægelige blad. 4. Påfør olie på bladet. (Se side 124.) 5. Monter bladet på hovedkomponentens krop. • Sørg for at montere beskyttelsesdækslet på hovedkomponenten, for at beskytte bladet, når du opbevarer den. Dansk For at fjerne let snavs 123 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 123 2018/12/4 9:29:51 Smøring Aftagning og montering af tilbehøret • Påfør olie, både før og efter hvert brug af bladet 1 Sådan fjernes bladet. (Se denne side.) • Tjek, at bladene ikke er beskadigede eller deformerede før du fjerner og monterer det. ►►Sådan fjernes bladet 1. Hold fast på hovedkomponentens overdel. 2. Skub metaldelen på bladet til venstre med tommelfingrene. • Det er ikke noget problem at røre bladet med fingrene. • Sørg for ikke at lade bladet. 2 3 ►►Montering af bladet Sæt monteringshagen ( B ) ind i bladrammen ( A ) på trimmeren og tryk på den indtil du hører et klik. A B Klik Påfør en dråbe olie på hvert indikeret punkt. Monter bladet på apparatets krop, tænd for strømmen og lad den køre i ca. 5 sekunder. ►►Reservedele Reservedele kan købes hos din forhandler eller servicecenter. Blad WER9500 Reservedele til ER-GD61/ER-GD51 Smøreolie WES003P • Brug ikke andre typer blade end det medfølgende, da det ellers kan påvirke ydeevnen. • Vi anbefaler Panasonic smøreolie WES003P. Dansk 124 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 124 2018/12/4 9:29:51 Fejlfinding Udfør følgende handlinger. Hvis problemerne stadig ikke kan løses, skal du kontakte den butik, hvor du købte enheden eller et autoriseret Panasonic-servicecenter, angående reparation. Problem Hovedkomponenten er blevet sløv. Driftstiden er kort. Driftstiden er kort. Hovedkomponenten er stoppet med at virke. Hovedkomponenten kan ikke oplades. Laver en høj lyd. Handling Oplad batteriet i ca. 8 timer uden afbrydelse for at genopfriske det. Hvis der stadig kun er få anvendelsesgange tilbage efter opladning, er batteriet slidt op. (Der kan forekomme væskelækage som følge af nedbrydning ved udgangen af batteriets levetid.) Kontakt en autoriseret forhandler for reparation. Sæt stikket til apparatet ind i apparatets kontakt. Kontrollér, at lampen for opladningsstatus lyser. (Se side 119.) Påfør olie. (Se side 124.) Kontrollér, at bladet er sat rigtigt på. Dansk Hovedkomponenten er stoppet med at virke. Handling Indtil problemer er løst, bedes du venligst følge hver enkelt procedure som følger: 1. Oplad hovedkomponenten. (Se side 119.) 2. Rens bladet, og smør det med olie. (Se siderne 122-124.) 3. Skift bladet ud. (Se side 124.) 4. Få batteriet udskiftet af et autoriseret servicecenter. Problem Hovedkomponenten er blevet sløv. 125 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 125 2018/12/4 9:29:52 Bladets levetid Bladets levetid varierer i henhold til hvor ofte og hvor længe trimmeren bruges. For eksempel er bladets levetid ca. 3 år ved brug af hovedkomponenten i 5 minutter 10 gange om måneden. Udskift bladene, hvis deres skæreevne reduceres betydeligt på trods af korrekt vedligeholdelse. Batteri-levetid Batteriets levetid vil variere alt efter hyppighed og længde af anvendelse. Hvis batteriet oplades én gang månedligt, vil produktlevetiden være ca. 3 år. Hvis driftstiden er væsentlig kortere, selv efter en fuld opladning, er batteriets levetid slut. Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri Dansk Fjern det indbyggede batteri før hovedkomponenten kasseres. Batteriet skal afskaffes på sikker vis. Sørg venligst for, at batteriet indleveres på et sted, der er officielt beregnet til dette formål, hvis der findes et sådant. Denne figur er kun relevant ved kassering af hovedkomponenten og må ikke benyttes til at reparere det. Hvis du selv adskiller hovedkomponenten, vil det ikke længere være vandtæt, hvilket kan skabe fejlfunktionalitet. • Fjern hovedkomponenten fra AC-adapteren. • Tænd for apparatet ved at trykke på afbryderknappen, og lad det være tændt, indtil batteriet er helt afladet. • Udfør trin 1 til 8 og løft batteriet op, og fjern det herefter. • Sørg for, at du ikke kortlutter de positive og negative terminaler på batteriet, og isoler terminalerne ved at vikle tape omkring dem.         For miljømæssig beskyttelse og genbrug af materialer Denne trimmer indeholder et Nikkel Metalhydrid batteri. Vær venligst sikker på at batteriet bortskaffes på en officielt udvalgt lokation, hvis der er en i dit land. 126 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 126 2018/12/4 9:29:52 Strømforsyning Se navnepladen på AC-adaptoren. (Automatisk spændingskonvertering) Motorspænding 1,2 V Opladningstid Ca. 1 time Luftbåren akustisk støj 67 (dB (A) re 1 pW) Dette produkt er kun beregnet til privat brug. Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse. Information om batterisymbol (eksempler nedenfor) Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie. Dansk Specifikationer 127 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 127 2018/12/4 9:29:52 128 PB016970 - ER-GD6151�����_(07DK)_12-04-18.indd 128 2018/12/4 9:29:52 Instruções de Funcionamento Aparador de Barba Recarregável/CA (Utilização doméstica) Modelo n.º ER‑GD61/ER‑GD51 Índice Precauções de segurança.......................... 132 Resolução de problemas.................143 Informação importante.....................136 Vida útil da bateria............................144 Identificação das peças...................137 Tempo de vida da lâmina.................144 Preparação........................................137 Remoção da bateria recarregável incorporada................145 Forma de utilização..........................138 Especificações.................................145 Obrigado por adquirir este produto Panasonic. Antes de utilizar este aparelho, leia estas instruções completamente e guarde-as para futuras consultas. 129 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 129 Português Manutenção.......................................141 2018/12/4 10:05:47 Advertência • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento de utilização caso tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • O cabo de alimentação não pode ser substituído. Se o cabo ficar danificado, o transformador de CA terá de ser eliminado. Português 130 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 130 2018/12/4 10:05:48 • O símbolo seguinte significa que é adequado para limpeza sob uma torneira de água aberta. Português • Não utilize água enquanto o transformador CA estiver encaixado. • Não utilize qualquer outro dispositivo além do transformador de CA incluído para qualquer efeito. Além disso, não utilize qualquer outro aparelho com o transformador de CA incluído. (Consulte a página 137.) • O símbolo seguinte significa que é necessária uma fonte de alimentação amovível específica para ligar o aparelho à corrente elétrica. A referência do tipo de fonte de alimentação está indicada junto do símbolo. 131 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 131 2018/12/4 10:05:48 Precauções de segurança Para reduzir o risco de ferimentos, morte, choque elétrico, incêndio e danos materiais, respeite sempre as precauções de segurança apresentadas em seguida. Explicação dos símbolos Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o nível de perigo, ferimentos e danos materiais causados quando as instruções não são respeitadas e o aparelho é utilizado incorretamente. PERIGO ADVERTÊNCIA CUIDADO Indica um perigo potencial que resultará em ferimentos graves ou morte. Indica um perigo potencial que poderá resultar em ferimentos graves ou morte. Indica um perigo que poderá resultar em ferimentos menores ou danos materiais. Os símbolos seguintes são utilizados para classificar e descrever o tipo de instruções a respeitar. Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de funcionamento específico que não deve ser realizado. Este símbolo alerta os utilizadores para um procedimento de funcionamento específico que tem de ser seguido para utilizar o aparelho em segurança. ADVERTÊNCIA Português ►Este ► produto Este produto possui uma bateria recarregável incorporada. Não o atire para chamas ou outras fontes de calor. - Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou explosão. Não modifique nem repare o aparelho pelos seus próprios meios. - Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou ferimentos. Contacte um centro de assistência autorizado para reparar o aparelho (substituição da bateria, etc.). Nunca desmonte o aparelho, exceto quando proceder à sua eliminação. - Caso contrário, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou ferimentos. 132 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 132 2018/12/4 10:05:48 ►Em ► caso de uma anormalidade ou falha Pare imediatamente de utilizar o aparelho e remova o transformador se ocorrer uma anomalia ou avaria. - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio, choque elétrico ou ferimentos. <Casos de anormalidade ou falha> ••A unidade principal ou o transformador de CA está deformado ou anormalmente quente. ••O corpo principal ou o transformador de CA cheira a queimado. ••É emitido um som anormal durante a utilização ou carregamento do corpo principal ou a partir do transformador de CA. - Solicite imediatamente a inspeção ou reparação num centro de assistência autorizado. ►Alimentação ► elétrica Não ligue ou desligue o transformador a uma tomada elétrica doméstica com as mãos molhadas. - Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. Não ligue ou desligue o transformador a uma tomada elétrica doméstica com as mãos molhadas. Não mergulhe o transformador de CA em água nem o lave com água. Não coloque o transformador de CA sobre ou perto de um lavatório ou banheira com água. Nunca utilize o aparelho se o transformador de CA estiver danificado ou se a ficha de alimentação encaixar com folga na tomada elétrica. Não danifique ou modifique nem dobre, puxe ou torça com força o cabo. Além disso, não coloque nada pesado em cima do cabo nem o comprima. - Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio devido a um curto-circuito. Não utilize o aparelho de forma que exceda a potência nominal da tomada elétrica ou da instalação elétrica. - Exceder a potência nominal ao ligar demasiadas fichas à tomada elétrica poderá causar um incêndio devido a sobreaquecimento. Certifique-se sempre de que o aparelho é utilizado numa fonte de alimentação que corresponda à tensão nominal indicada no transformador de CA. Insira totalmente o transformador. - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio ou choque elétrico. Português ADVERTÊNCIA 133 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 133 2018/12/4 10:05:48 ADVERTÊNCIA Português Desligue sempre o adaptador da tomada elétrica quando limpar o aparelho. - Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. Limpe periodicamente a ficha de alimentação e a ficha de carregamento para impedir a acumulação de pó. - Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio devido a uma falha de isolamento causada por humidade. →Desligue o transformador e limpe com um pano seco. ►Prevenção ► de acidentes Não coloque o aparelho ao alcance de crianças ou bebés. Não os deixe utilizar o aparelho. - Colocar peças ou acessórios na boca pode causar um acidente ou ferimentos. Se ingerir óleo acidentalmente, não induza vómito, beba uma grande quantidade de água e contacte um médico. Se o óleo entrar em contacto com os olhos, lave imediatamente com água corrente em abundância e contacte um médico. - Se não o fizer, poderão ocorrer problemas físicos. CUIDADO ►► Proteção da pele Não prima a lâmina com força contra o seu lábio ou pele. Não utilize este aparelho para outros fins que não para aparar a barba. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos na pele. Não aplique as lâminas diretamente sobre as orelhas ou pele áspera (tal como, por exemplo, inchaços, ferimentos ou manchas). - Caso contrário, poderá causar ferimentos nas orelhas ou na pele irregular. Não pressione forçosamente a lâmina. Para além disso, não toque na lâmina com as unhas. Não coloque a lâmina em contacto com objetos duros. - Fazer isto poderá causar que a lâmina fique danificada e ferir a pele, uma vez que a lâmina é muito fina. Tenha cuidado ao utilizá-la. Verifique se as lâminas não estão danificadas ou deformadas antes de usar. - Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele. 134 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 134 2018/12/4 10:05:49 ►Precauções ► a ter em conta Não permita que objetos metálicos ou lixo se colem à ficha de alimentação ou à ficha do aparelho. - Caso contrário, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio devido a um curto-circuito. O aparador não deve ser usado por familiares ou outras pessoas. - Tal poderia provocar uma infeção e/ou uma inflamação. Não deixe cair o aparelho e evite que bata contra outros objetos. - Caso contrário, poderão ocorrer ferimentos. Não enrole o cabo à volta do transformador ou do corpo principal o armazenar. - Caso contrário, o fio no cabo poderá partir-se com a carga e ocorrer um incêndio devido a um curto-circuito. Desligue o transformador da tomada elétrica quando não estiver a utilizar. - Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou incêndio devido a fuga elétrica resultante da deterioração do isolamento. Desligue o transformador ou a ficha de alimentação do aparelho ao segurar no transformador ou na ficha do aparelho, e não no cabo. - Se não o fizer, poderá ocorrer um choque elétrico ou ferimentos. Manuseamento da bateria ao dispor do produto PERIGO A bateria recarregável destina-se a ser utilizada apenas com este aparador. Não use a bateria com outros aparelhos. Não carregue a bateria depois de esta ter sido retirada do aparelho. Não deite a bateria para o fogo nem a aqueça. Não solde, desmonte ou modifique a bateria. Evite que os terminais positivo e negativo da bateria entrem em contacto através de objetos metálicos. Não transporte nem guarde a bateria juntamente com peças metálicas, tal como colares e ganchos de cabelo. Nunca retire o revestimento do tubo. - Caso contrário, poderá ocorrer sobreaquecimento, ignição ou explosão. A bateria contém líquido alcalino. Se entrar em contacto com os olhos, não esfregue os olhos e enxague minuciosamente com água limpa, tal como a água da torneira. - Se não o fizer, poderá ocorrer perda de visão. →Consulte imediatamente um médico. Português CUIDADO 135 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 135 2018/12/4 10:05:49 ADVERTÊNCIA Depois de retirar a bateria recarregável, mantenha-a fora do alcance de crianças e bebés. - A bateria irá prejudicar o organismo se for ingerida acidentalmente. → Se isso acontecer, consulte imediatamente um médico. A bateria contém líquido alcalino. Se este entrar em contacto com a pele ou o vestuário, enxague com água limpa, como a água da torneira. - Se não o fizer, poderão ocorrer ferimentos na pele. Informação importante • Antes de utilizar um acessório, verifique se este foi corretamente instalado. Se não o fizer, a barba poderá ser aparada demasiado curta. • O aparelho não deve ser usado em animais. • Aplique o óleo na lâmina, antes e depois de cada utilização. (Consulte a página 143.) A não aplicação de óleo poderá causar os seguintes problemas: -A lâmina ficou romba. -Tempo de funcionamento reduzido. - Som mais elevado. • Após a utilização, guarde o corpo principal num local com pouca humidade. Caso contrário, pode causar um mau funcionamento devido à condensação ou ferrugem. • Ao transportar ou ao armazenar, certifique-se de que coloca a tampa de proteção no corpo principal para proteger a lâmina. Português 136 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 136 2018/12/4 10:05:50 A Preparação B D C    E        Carregar • Certifique-se de que o aparador está desligado. 1 Ligue a ficha do aparelho ao recetáculo da ficha. 2  F G H  Corpo principal 1 Interruptor de funcionamento 2 Indicador do estado de carga ( ) 3 Recetáculo da ficha 4 Lâmina Acessório pente de altura de corte 5 Disco 6 Marca de indicação da altura de corte Acessório de precisão ER‑GD61 Tampa protetora Transformador CA (RE9‑86) •A  forma do transformador de CA difere consoante a região. •U  ma das unidades de alimentação elétrica especificada é fornecida com este aparelho. 7 Transformador 8 Ficha de alimentação 9 Cabo 0 Ficha do aparelho Acessórios Escova de limpeza Óleo Bolsa ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 137 3 Ligue o transformador a uma tomada com corrente. ••Verifique se o indicador do estado da carga ( ) se acende. ••O carregamento estará concluído após aproximadamente 1 hora. 2 1 Desligue o transformador quando o indicador do estado da carga se apagar. (por segurança e para reduzir o consumo de energia) <Como verificar se o carregamento foi concluído> Retire e volte a inserir a ficha do aparelho. Se o indicador do estado de carga se acender e se desligar após aproximadamente 5 segundos, o carregamento está concluído. Notas • Se ouvir ruído no rádio ou noutras fontes enquanto está a utilizar ou a carregar o produto, mude de sítio para utilizar o aparelho. Português Identificação das peças 137 2018/12/4 10:05:51 Português • Quando o aparelho não é utilizado durante 6 meses ou mais, a bateria irá enfraquecer (fuga de fluido da bateria, etc.). Carregue totalmente a bateria uma vez a cada 6 meses. • Quando o aparelho é carregado pela primeira vez, ou quando não tiver sido utilizado há mais de 6 meses, o tempo de carregamento ou a luz de indicação do estado do carregamento poderá não brilhar durante alguns minutos. Para além disso, o tempo de funcionamento poderá ficar mais curto. Nesses casos, carregue o aparador durante mais de 8 horas. • A temperatura ambiente recomendada para o carregamento é de 0 °C – 35 °C. O tempo de carregamento poderá mudar ou o desempenho da bateria poderá ser inferior fora da temperatura recomendada. • Um carregamento completo fornece energia suficiente para aproximadamente 50 minutos de utilização. (Com base numa utilização a 20 °C – 30 °C.) O tempo de funcionamento poderá diferir em função da frequência de utilização e do método de funcionamento. • Pode carregar a bateria antes de estar completamente descarregada. No entanto, é recomendável carregar quando a bateria estiver completamente descarregada. A vida útil da bateria depende muito de fatores como a forma como é utilizada e arrumada. Utilização com CA Se ligar o transformador CA ao aparelho da mesma forma do que a utilizada para carregamento, e ligar a alimentação elétrica, pode utilizá-lo. • A bateria será descarregada, mesmo com o funcionamento CA. • Se a carga restante da bateria for demasiado baixa, as lâminas poderão mover-se lentamente ou parar, mesmo com a fonte de alimentação CA. Nesta situação, carregue a bateria durante 1 minuto ou mais. Forma de utilização • Aplique o óleo na lâmina, antes e após cada utilização. (Consulte a página 143.) • O aparelho poderá não funcionar em ambientes com uma temperatura inferior a aproximadamente 0 °C. • Limpe o aparelho após cada utilização. (Consulte as páginas 141 e 142.) <Nota antes de aparar> • Certifique-se de que o corpo principal está desligado. • Verifique se as lâminas não estão danificadas ou deformadas antes de usar. • Não utilize com creme de barbear aplicado na cara ou quando a barba está molhada. Se os pelos do corpo estiverem molhados, podem aderir à pele ou acumularem-se, tornando mais difícil aparar. • Antes de aparar, penteie o seu bigode com um pente. 138 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 138 2018/12/4 10:05:51 2 3 Remova a tampa de proteção. (Consulte esta página.) Selecione os acessórios pretendidos e, em seguida, prima o interruptor de funcionamento para ligar a alimentação e aparar. • Utilize o acessório adequado, conforme necessário. Também pode ser utilizado sem o acessório. ● Sem o acessório (Consulte a página 140.) ● Acessório pente de altura de corte (Consulte a página 140.) ● Acessório de precisão ER‑GD61 (Consulte a página 140.) Desligue o interruptor após cada utilização. Remover e montar os acessórios • Tenha cuidado para não ferir as mãos, etc., com a lâmina ao remover ou montar o acessório. ►►Remover o acessório Segure firmemente o corpo principal e puxe o acessório para cima, removendo-o do corpo principal. • Segure a peça do gatilho ( a ) firmemente e retire o acessório de corte detalhado. o acessório Monte o acessório no corpo principal até ouvir um estalido. • Se o acessório não estiver encaixado corretamente, este poderá deslocar-se e acabar por cortar demasiado durante a utilização. a ER‑GD61 ►►Montar Clique ER‑GD61 Português 1 • Pode seguir o mesmo procedimento para remover e montar a tampa de proteção. 139 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 139 2018/12/4 10:05:53 Sem o acessório • Utilize sem o acessório para desenhar linhas precisas. Para aparar ainda mais a linha, posicione a lâmina na horizontal encostando-a à pele e apare deslizando para baixo. 1 2 Rode o botão e ajuste a marca de indicação da altura de corte ( b ) para a altura pretendida. • Altura de corte: aprox. 0,5 mm a 10 mm b Aplique a parte plana do pente contra a sua pele e corte a sua barba ao penteá-la para a esquerda e direita. Parte plana do pente Altura de corte: aprox. 0,1 mm (Espessura da lâmina fixa é 0,1 mm) Acessório pente de altura de corte Português • O dígito no acessório indica o comprimento de corte pretendido. • O comprimento real da barba será um pouco mais longo que a altura definida. • Se a barba for demasiado comprida, poderão não ser obtidos os resultados pretendidos. Neste caso, apare a barba até um comprimento de cerca de 20 mm antes de utilizar o aparelho. • A barba irá acumular-se facilmente no acessório quando cortar muita barba. Quando isto suceder, limpe o acessório. (Consulte as páginas 141 e 142.) Acessório de precisão ER‑GD61 • Utilize o acessório de precisão para aparar áreas pequenas e de forma minuciosa. Para aparar ainda mais a linha, posicione a lâmina na horizontal encostando-a à pele e apare deslizando para baixo. Apare gradualmente desde as pontas encostando a lâmina à pele. 140 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 140 2018/12/4 10:05:55 Manutenção Limpeza • Limpe o corpo principal e a lâmina após cada utilização. (Se não forem limpos, o movimento irá apresentar dificuldades e ficar pobre e a acuidade irá piorar.) • Não utilize diluente, benzina, álcool ou outros químicos. Se o fizer poderá causar a avaria, fissuras ou a descoloração do corpo principal. Limpe o corpo principal apenas com um pano macio ligeiramente embebido em água da torneira ou água um pouco ensaboada. • Certifique-se de que o corpo principal está desligado. • Remova o corpo principal do transformador de CA. ►Com ► água Para remover sujidade ligeira 1. Remova o acessório e ligue o corpo principal. (Consulte a página 139.) 2. Deixe correr água pela entrada de água na parte traseira do corpo principal, enxague abundantemente durante cerca de 20 segundos e, em seguida, desligue o corpo principal. Para retirar sujidade abundante 1. Remova o acessório e a lâmina. (Consulte as páginas 139 e 142.) 2. Limpe o corpo principal, a lâmina e os acessórios com água corrente. ER‑GD61 Português • Agite várias vezes para remover a água. • Tenha atenção para não bater com o corpo principal no lavatório ou outros locais enquanto retira a água. Caso contrário, pode causar um mau funcionamento. 141 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 141 2018/12/4 10:05:56 3. Limpe a água com uma toalha e deixe o aparador secar naturalmente. • Secará mais rápido com a lâmina removida. 4. Aplique o óleo na lâmina depois de secar. (Consulte a página 143.) 5. Encaixe a lâmina e a tampa de proteção no corpo principal. • Ao armazenar, certifique-se de que coloca a tampa de proteção no corpo principal de forma a proteger a lâmina. 5. Encaixe a lâmina e a tampa de proteção no corpo principal. • Ao armazenar, certifique-se de que coloca a tampa de proteção no corpo principal de forma a proteger a lâmina. Remover e montar a lâmina ER‑GD61 Português ►Com ► a escova 1. Remova o acessório e a lâmina. (Consulte a página 139 e esta página.) 2. Limpe o corpo principal utilizando a escova. 3. Limpe a lâmina utilizando a c escova. • Mantenha a alavanca de limpeza ( c ) pressionada para baixo para subir a lâmina e móvel ( d ) quando limpar entre a lâmina estacionário ( e ) e a d lâmina móvel. 4. Aplique o óleo na lâmina. (Consulte a página 143.) • Verifique se a lâmina está deformada ou danificada, antes de a remover e a montar. ►►Remoção da lâmina 1. Segure na parte frontal do corpo principal. 2. Empurre a peça metálica da lâmina para a esquerda com a barriga do dedo. • Não existe problema ao tocar na lâmina com os dedos. • Tenha cuidado para não deixar a lâmina cair. ►►Montagem da lâmina Encaixe o gancho de montagem ( B ) no suporte da lâmina ( A ) situado no corpo principal e, em seguida, empurre-o até ouvir um clique. A B Clique 142 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 142 2018/12/4 10:05:57 Lubrificação • Aplique o óleo na lâmina antes e depois de cada utilização. 1 Remova a lâmina. (Consulte a página 142.) 2 3 Aplique uma gota de óleo em cada área indicada. Efetue as ações indicadas em seguida. Se mesmo assim não conseguir resolver os problemas, contacte a loja onde adquiriu a unidade ou um centro de assistência autorizado pela Panasonic para reparação. Problema O corpo principal ficou rombo. O tempo de funcionamento é reduzido. O corpo principal deixou de funcionar. Ação Até os problemas estarem resolvidos, siga cada um dos procedimentos seguintes: 1. Carregue o corpo principal. (Consulte a página 137.) 2. Limpe a lâmina e aplique óleo. (Consulte as páginas 141-143.) 3. Substitua a lâmina. (Consulte a página 142.) 4. A bateria deve ser substituída num centro de assistência autorizado. Português Aplique a lâmina no corpo principal, ligue o aparador e deixe-o a funcionar durante aproximadamente 5 segundos. ►►Peças de reposição Peças de reposição podem ser obtidas com o seu representante ou em um Centro de serviço. Lâmina WER9500 Peças de reposição para ER-GD61/ Óleo de WES003P ER-GD51 lubrificação • Não utilize qualquer outra lâmina que não a dedicada, uma vez que poderá causar problemas no desempenho. • Recomendamos o óleo de lubrificação WES003P da Panasonic. Resolução de problemas 143 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 143 2018/12/4 10:05:58 Problema O corpo principal ficou rombo. O tempo de funcionamento é reduzido. O corpo principal deixou de funcionar. O corpo principal não é carregado. É emitido um som elevado. Português Ação Carregue a bateria de forma contínua e durante aproximadamente 8 horas para a renovar. Se, mesmo depois de carregar a bateria, restarem poucas utilizações, isso significa que a bateria chegou ao fim do respetivo tempo de vida. (A bateria poderá verter líquido devido à degradação que ocorre no final do respetivo tempo de vida.) Contacte um centro de assistência autorizado para efeitos de reparação. Insira a ficha do aparelho firmemente no corpo principal. Verifique se o indicador do estado da carga se acende. (Consulte a página 137.) Aplique óleo. (Consulte a página 143.) Verifique se a lâmina está corretamente montada. Tempo de vida da lâmina O tempo de vida da lâmina varia conforme a frequência e duração do uso do corpo principal. Por exemplo, o tempo de vida da lâmina é de cerca de 3 anos se o corpo principal for usado durante 5 minutos, 10 vezes por mês. Substitua as lâminas se a eficiência de corte diminuir consideravelmente apesar de uma manutenção correta. Vida útil da bateria O tempo de vida da bateria irá variar conforme a frequência e tempo de uso. Se a bateria for carregada uma vez por mês, a vida útil rondará os 3 anos. Se o tempo de funcionamento for significativamente inferior, mesmo depois de um carregamento completo, isso significa que a bateria chegou ao fim da respetiva vida útil. 144 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 144 2018/12/4 10:05:58 Remoção da bateria recarregável incorporada Remova a bateria recarregável incorporada antes de deitar fora o corpo principal. A bateria deve ser eliminada em segurança. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado oficialmente para o efeito, se existir um. Este diagrama deve ser utilizado apenas quando deitar fora o corpo principal e não deve ser utilizado para o reparar. Se desmontar o corpo principal sozinho, este deixará de ser à prova de água, o que poderá provocar problemas de funcionamento. • Remova o corpo principal do transformador de CA. • Prima o interruptor de alimentação para ligar o aparelho e mantenha o aparelho ligado até que a bateria esteja completamente descarregada. • Execute as operações dos pontos 1 ao 8, levante a bateria e, em seguida, remova-a. • Tenha cuidado para não provocar um curto-circuito nos terminais positivo e negativo da bateria removida e isole os terminais com fita adesiva.  Especificações Fonte de alimentação Veja a placa identificativa no transformador de CA. (Conversão automática de voltagem) Voltagem do motor 1,2 V Tempo de carregamento Aprox. 1 hora Ruído acústico aéreo 67 (dB (A) re 1 pW) Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica.  Português    Para proteção ambiental e reciclagem dos materiais Este aparador contém uma bateria de Níquel hidreto metálico. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local designado oficialmente, se existir um no seu país.    145 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 145 2018/12/4 10:05:58 Eliminação de Equipamentos Usados e Baterias Apenas para a União Europeia e países com sistemas de reciclagem Estes símbolos nos produtos, embalagens, e/ou documentos que os acompanham indicam que os produtos elétricos e eletrónicos e as baterias usados não podem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados. Para um tratamento adequado, reutilização e reciclagem de produtos e baterias usados, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, em conformidade com a respetiva legislação nacional. Ao eliminar estes produtos corretamente estará a ajudar a poupar recursos valiosos e a prevenir quaisquer potenciais efeitos negativos sobre o ambiente e a saúde humana. Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por favor contacte a sua autarquia local. De acordo com a legislação nacional podem ser aplicadas contraordenações pela eliminação incorreta destes resíduos. Nota para o símbolo da bateria (símbolo na parte inferior) Este símbolo pode ser utilizado conjuntamente com um símbolo químico. Neste caso estará em conformidade com o estabelecido na Diretiva referente aos produtos químicos em causa. Português 146 PB016970 - ER-GD6151�����_(08P)_12-04-18.indd 146 2018/12/4 10:05:59 Brukerinstruksjoner (Husholdningsbruk) Skjeggtrimmer, oppladbar og kan brukes med nettstrøm Modellnr. ER‑GD61/ER‑GD51 Innhold Sikkerhetsforholdsregler.... 150 Problemløsning................................160 Viktig informasjon............................154 Bladets levetid..................................161 Identifisere deler...............................154 Batteriets levetid..............................161 Forberedelse.....................................155 Ta ut det innebygde oppladbare batteriet.........................161 Vedlikehold.......................................158 Spesifikasjoner.................................162 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Før du begynner å bruke produktet ber vi deg lese godt igjennom denne informasjonen og ta vare på den for senere bruk. 147 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 147 Norsk Bruksanvisning................................156 2018/12/4 10:13:34 Advarsel • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap når de får tilsyn og opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten opplæring. • Strømledningen kan ikke byttes. Hvis ledningen blir ødelagt, må vekselstrømsadapteret kastes. Norsk 148 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 148 2018/12/4 10:13:34 • Følgende symbol betyr at produktet kan rengjøres under en kran med rennende vann. Norsk • Ikke rengjør med vann når vekselstrømadapteren er festet. • Ikke bruk noe annet enn den medfølgende vekselstrømsadapteren til noe formål. Man skal heller ikke lade andre apparater med den medfølgende vekselstrømadapteren. (Se side 154.) • Følgende symbol indikerer at en særskilt avtakbar strømforsyning kreves for å koble det elektriske apparatet til strømnettet. Typereferansen for strømforsyningsenhet er merket i nærheten av symbolet. 149 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 149 2018/12/4 10:13:34 Sikkerhetsforholdsregler For å redusere risiko for skade, død, elektrisk støt, brann, og skade på eiendom bør man alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsforholdsregler. Symbolforklaring Følgende symboler er brukt for å klassifisere og beskrive nivået for risiko, skade og skade på eiendom forårsaket når betegnelser blir ignorert og utstyret ikke brukes riktig. FARE ADVARSEL FORSIKTIG Betegner en potensiell risiko som medfører alvorlig skade eller død. Betegner en potensiell risiko som kan medføre alvorlig skade eller død. Betegner en risiko som kan medføre lettere skade eller skade på eiendom. Følgende symboler brukes for å klassifisere og beskrive hvilken type instruksjoner som skal følges. Norsk Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt prosedyre som ikke må utføres. Dette symbolet brukes for å varsle brukerne om en bestemt prosedyre som må følges for å bruke apparatet på en trygg måte. ADVARSEL ►Dette ► produktet Dette produktet har et innebygget ladbart batteri. Ikke brenn eller utsett batteriet for sterk varme. - Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller eksplosjon. Ikke gjør endringer eller reparasjoner på apparatet. - Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade. Kontakt autorisert serviceverksted for reparasjoner (skifting batteri osv.). Ta aldri apparatet fra hverandre, dette skal kun gjøres når apparatet skal kastes. - Dette kan medføre brann, elektrisk støt eller skade. ►I► tilfelle avvik eller funksjonsfeil Stopp umiddelbart bruken og fjern adapteren dersom det fungerer unormalt eller er en feil. - Hvis ikke kan dette medføre brann, elektrisk støt eller skade. <Tilfeller med unormalitet og feil> ••Hoveddeken av vekselstrømadapteren er deformert eller unormalt varmt. ••Hoveddelen av vekselstrømadapteren lukter brent. ••Det er en uvanlig lyd under bruk eller lading av hoveddelen eller vekselstrømadapteren. - Be umiddelbart om en gjennomgang eller reparasjon av apparatet hos et autorisert verksted. 150 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 150 2018/12/4 10:13:35 ►Strømforsyning ► Ikke koble til/fra adapteren med våte hender. - Dette kan medføre elektrisk støt eller skade. Ikke senk vekselstrømadapteren ned i vann eller vask det med vann. Ikke plasser vekselstrømadapteren over, eller nært inntil, en vask med fylt vann eller badekar. Aldri bruk apparatet hvis vekselstrømadapteren er skadet eller overopphetet eller hvis støpselet sitter løst i stikkontakten. Ikke skad, endre, trekk, vri eller bruk makt for å bøye strømkabelen. Ikke sett noe tungt oppå eller klem kabelen. - Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. Ikke bruk på en måte som overbelaster strømnettet eller ledningsnettet. - Overbelastning av strømnettet ved å koble til for mange støpsler til en stikkontakt kan medføre brann grunnet overopphetning. Sørg alltid for at apparatet er koblet til en elektrisk strømkilde. Den må være kompatibel med den angitte spenningen for vekselstrømsadapteren. Fest adapteren helt. - Hvis ikke kan det medføre brann eller elektrisk støt. Koble alltid fra støpselet til adapteren fra stikkontakten under rengjøring. - Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade. Ladepluggen og støpselet skal rengjøres med jevne mellomrom for å unngå at det samler seg opp støv. - Hvis man unnlater å gjøre dette kan det forårsake brann på grunn av isolasjonsfeil som skyldes fuktighet. →Koble fra adapteren og tørk med en tørr klut. ►Forebygging ► av ulykker Oppbevares utilgjengelig for spedbarn og små barn. Må heller ikke brukes av spedbarn og små barn. - Å putte deler eller tilbehør i munnen kan forårsake en ulykke eller personskade. Dersom oljen svelges ved et uhell må man ikke tvinges til å kaste opp, man skal heller drikke store mengder vann og kontakte lege. Dersom oljen kommer i kontakt med øynene skal man umiddelbart skylde dem grundig med rennende vann og kontakte lage. - Hvis ikke kan det medføre fysiske problemer. Norsk ADVARSEL 151 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 151 2018/12/4 10:13:35 FORSIKTIG ►Beskyttelse ► av huden Ikke trykk bladet for hardt mot leppene eller huden din. Ikke bruk produktet til andre formål enn trimming av skjegg. - Det kan føre til skade på huden. Ikke sett bladene direkte på ørene eller ru hud (så som hevelser, skader eller eksem). - Det kan føre til skade på huden. Ikke trykk ned på bladet med makt. Rør heller ikke bladene med neglene. Ikke før bladene i kontakt med harde objekter. - Dette kan føre til skader på bladet, som igjen kan føre til skader på huden. Vær forsiktig når du bruker det. Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. - Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden. Norsk ►Merknader ► til følgende forebyggende tiltak Ikke tillat at metallgjenstander eller søppel fester seg til støpselet eller apparatpluggen. - Dette kan føre til elektrisk støt eller brann grunnet kortslutning. Ikke del trimmeren med familiemedlemmer eller andre mennesker. - Å gjøre dette kan føre til infeksjon eller betennelse. Må ikke slippes i gulvet eller slås mot andre gjenstander. - Dette kan medføre skade. Ikke snurr ledningen rundt adapteren eller apparatet når det lagres. - Det kan medføre at ledningen i strømkabelen ryker grunnet belastningen, det kan igjen føre til brann på grunn av kortslutning. Adapteren skal kobles fra stikkontakten når det ikke lader. - Hvis man ikke gjør det kan dette føre til elektrisk støt eller brann grunnet elektrisk lekkasje som følge av isolasjonsdefekt. Koble fra adapteren eller apparatpluggen ved å holde fast i adapteren eller apparatpluggen, istedet for ledningen. - Hvis ikke kan dette medføre elektrisk støt eller skade. 152 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 152 2018/12/4 10:13:36 FARE Det oppladbare batteriet er kun til bruk med denne trimmeren. Ikke bruk batteriet i andre produkter. Ikke lad batteriet etter at det er fjernet fra produktet. Må ikke kastes i åpne flammer eller tilføres varme. Ikke lodd, demonter eller gjør endringer på batteriet. Den positive og den negative polen må ikke komme i kontakt med hverandre eller i kontakt via andre metallgjenstander. Batteriet skal ikke bæres eller lagres sammen med smykker av metall som for eksempel halskjeder og hårnåler. Den ytre emballasjen skal aldri tas av. - Dette kan medføre overoppheting, antennelse eller eksplosjon. Batteriet inneholder alkalisk væske. Dersom det kommer i kontakt med øynene, ikke gni deg i øynene, og skyll godt med rent vann, slik som springvann. - Dersom dette ikke gjøres kan det medføre tap av synet. →Rådfør deg umiddelbart med en lege. ADVARSEL Når man har tatt ut det oppladbare batteriet skal det lagres utilgjengelig for små barn og babyer. - Batteriet er skadelig hvis det svelges. → Hvis det skjer må man kontakte lege umiddelbart. Batteriet inneholder alkalisk væske. Hvis den kommer i kontakt med hud eller klær, må du skylle med rent vann, f.eks. springvann. - Å unnlate å gjøre dette kan føre til skade på huden. Norsk Håndtering av batteriet etter at det er tatt ut av apparatet, ved avhending 153 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 153 2018/12/4 10:13:36 Viktig informasjon • Før du bruker noe tilbehør, må du sjekke at det har blitt satt riktig på. Unnlatelse av å gjøre dette kan føre til at skjegget blir klippet for kort. • Apparatet skal ikke brukes på dyr. • Smør olje på bladet før og etter hvert bruk. (Se side 160.) Dersom olje ikke blir påført, kan følgende problemer oppstå. - Bladet har blitt sløvt. - Kortere driftstid. - Høyere lyd. • Lagre hoveddelen på et sted med lav luftfuktighet etter bruk. Hvis dette ikke gjøres kan det forårsake feilfunksjon som følge av kondens eller rust. • Forsikre deg om at beskyttelseshetten er på hoveddelen for å beskytte bladet under frakt og lagring. Norsk 154 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 154 Identifisere deler A B D C    E         F G H  Hoveddeksel 1 Strømbryter 2 Lampe for ladestatus ( ) 3 Pluggmottak 4 Blad Kamtilbehør for trimmehøyde 5 Skive 6 Indikasjonsmerke for trimmehøyde Tilbehør for finjustering ER‑GD61 Beskyttelsesdeksel Vekselstrømsadapter (RE9‑86) • Utseendet på vekselstrømadapteren varierer avhengig av land. • En av de angitte strømtilførselsenhetene følger med apparatet. 7 Adapter 8 Støpsel 9 Strømkabel 0 Utstyrsplugg Tilbehør Rensebørste Olje Veske ER‑GD61 2018/12/4 10:13:37 Lading • Pass på at trimmeren er avslått. 1 Koble utstyrspluggen til stikkontakten. 2 3 Plugg adapteren i strømnettets uttak. ••Kontroller at lampen for ladestatus ( ) lyser. ••Lading fullføres etter omtrent 1 time. 2 1 Koble fra adapteren når lampen for ladestatusen slutter å lyse. (Dette for økt sikkerhet og strømbesparing) <Hvordan sjekke om ladingen er fullført> Ta ut og sett inn apparatpluggen på nytt. Dersom ladestatuslampen lyser og slår seg av etter ca. 5 sekunder er den fulladet. Notater • Dersom det er forstyrrelser fra radioen eller andre kilder under bruk eller lading av apparatet, flytt deg til et annet sted for bruk av apparatet. • Når apparatet ikke brukes på 6 måneder eller mer, svekkes batteriet (lekke batterivæske osv.). Lad batteriet helt hver 6. måned. • Ved førstegangs opplading av apparatet, eller dersom apparatet ikke har vært i bruk i løpet av 6 måneder, kan ladetiden endres, eller det kan det ta noen minutter før ladelampen lyser. I tillegg kan brukstiden forkortes. I silke tilfeller skal trimmeren lades i mer enn 8 timer. • Anbefalt romtemperatur for lading er 0 °C – 35 °C. Utenfor den anbefalte temperaturen kan ladetiden endres eller batteriytelsen kan svekkes. • Når batteriet er fulladet, har det nok batteristrøm til omtrent 50 minutters bruk. (Basert på bruk i 20 °C – 30 °C.) Driftstiden kan variere avhengig av bruksfrekvens og driftsmåte. • Du kan lade batteriet før det er helt utladet. Men vi anbefaler at du lader etter at batteriet er helt utladet. Batteriets levetid avhenger i stor grad av faktorer som hvordan det brukes og oppbevares. Vekselstrømsdrift Dersom du kobler vekselstrømadapteren til apparatet på samme måte som for lading, og slår på strømmen, kan du bruke det. • Batteriet vil fortsatt være utladet, selv med adapteren tilkoblet. • Hvis gjenstående batteri er for lavt, kan bladene bevege seg sakte eller stoppe, selv med vekselstrømkilde. I dette tilfellet lader du batteriet i 1 minutt eller mer. Norsk Forberedelse 155 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 155 2018/12/4 10:13:37 Bruksanvisning • Smør olje på bladet før og etter hvert bruk. (Se side 160.) • Apparatet kan ikke benyttes i en omgivelsestemperatur under omtrent 0 °C. • Vennligst rengjør apparatet etter hvert bruk. (Se side 158 og 159.) <Sjekk før du benytter trimmeren> • Kontroller at trimmeren er avslått. • Kontroller at bladene ikke er skadet eller deformert før bruk. • Ikke bruk apparatet med barberskum, eller dersom skjegget er vått. Et vått skjegg kan klebe til huden, eller hope seg opp, noe som gjør det vanskelig å trimme. • Gre barten din med en kam før trimming. 1 2 Norsk 3 Fjern beskyttelseshetten. (Se denne siden.) Velg det ønskede tilbehøret, trykk deretter på apparatet for å slå det på og trimme. • Bruk det riktige tilbehøret etter behov. Det kan også brukes uten tilbehør. ● Uten tilbehør (Se side 157.) ● Kamtilbehør for trimmehøyde (Se side 157.) ● Tilbehør for finjustering ER‑GD61 (Se side 158.) Slå av apparatet etter bruk. Fjerning og montering av tilbehør • Pass på at du ikke skader hender osv. på bladet når du fjerner og monterer tilbehøret. ►►Fjerne tilbehøret Hold godt fast i hoveddelen, og dra tilbehøret ut og oppover og fjern det fra hoveddelen. • Hold fast ribbedelen ( a ) og fjern tilbehøret for finjustering. ►►Montere a ER‑GD61 tilbehøret Press tilbehøret mot hoveddelen til det klikker. • Dersom tilbehøret ikke monteres riktig kan det bevege på seg og kutte for kort under bruk. Klikk ER‑GD61 • Du kan følge samme prosedyre for fjerning og montering av beskyttelseshetten. 156 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 156 2018/12/4 10:13:38 Uten tilbehør 1 • Bruk det uten tilbehør for å utforme presise linjer. Hvis du vil lage en tydligere linje, plasserer du bladet horisontalt mot huden og trimmer nedover. 2 Skru på hjulet for å justere i forhold til markeringen ( b ) for ønsket trimmelengde. • Trimmelengde: ca. 0,5 mm til 10 mm b Legg den flate delen av kammen mot huden, og klipp skjegget ved å gre det mot venstre og høyre. Flat del av kammen Trimmehøyde: ca. 0,1 mm (Fast blad tykkelse er 0,1 mm) Kamtilbehør for trimmehøyde Norsk • Nummeret på tilbehøret indikerer måltrimmingslengden. • Faktisk skjegglengde vil være litt lengre enn innstilt lengde. • Ønsket resultat kan ikke oppnås dersom skjegget er for langt. I slike tilfeller, klipp skjegget til en lengde på omtrent 20 mm før apparatet brukes. • Når mye skjegg kuttes, samler det seg enkelt hårrester i tilbehøret. Når dette skjer må apparatet rengjøres. (Se side 158 og 159.) 157 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 157 2018/12/4 10:13:39 ►Med ► vann Tilbehør for finjustering ER‑GD61 • Bruk tilbehøret for finjustering for å trimme smale og detaljerte områder. Hvis du vil lage en tydligere linje, plasserer du bladet horisontalt mot huden og trimmer nedover. Trim gradvis fra tuppene ved å føre bladet i kontakt med huden. For å fjerne lett smuss 1. Fjern tilbehøret og slå av apparatet. (Se side 156.) 2. La vannet renne inn i vanninntaket på baksiden av hoveddelen, rengjør grundig i ca. 20 sekunder, og slå deretter apparatet av. Fjerning av gjenstridig smuss 1. Fjern tilbehøret og bladet. (Se side 156 og 159.) 2. Rengjør hoveddelen, bladet og tilbehøret under rennende vann. Vedlikehold Rengjøring • Rengjør hoveddelen og bladet etter hvert bruk. (Ved mangelfullt renhold vil bevegeligheten og skarpheten reduseres.) • Ikke bruk tynner, bensin, alkohol eller andre kjemikalier. Dette kan føre til feil, sprekker eller missfarging av hoveddelen. Tørk av hoveddelen med en myk klut som er lett fuktet med springvann eler såpevann. • Kontroller at apparatet er avslått. • Fjern apparatet fra vekselstrømadapteren. ER‑GD61 • Rist opp og ned flere ganger for å fjerne vannet. • Vær forsiktig så du ikke slår hoveddelen mot vasken, eller et annet hardt objekt, mens du får ut vannet. Dette kan føre til feilfunksjon. Norsk 158 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 158 2018/12/4 10:13:40 Fjerne og montere bladet ER‑GD61 ►Med ► børste 1. Fjern tilbehøret og bladet. (Se side 156 og på denne siden.) 2. Rengjør hoveddelen med børsten. 3. Rengjør bladet ved bruk av c børsten. • Fortsett med å trykke ned rengjøringsspaken ( c ) for å heve det bevegelige bladet e ( d ) når du skal rengjøre de stasjonære bladet ( e ) og det d bevegelige bladet. 4. Smør olje på bladet. (Se side 160.) 5. Fest bladet og beskyttelseshetten på hoveddelen. • Forsikre deg om at beskyttelseshetten er på hoveddelen, slik at det beskytter bladet under lagring. • Sjekk om bladet er deformert eller skadet før du fjerner og monterer det. ►►Fjerne bladet 1. Hold hoveddelen foran. 2. Trykk metalldelen av bladet mot venstre med tuppen på tommelen. • Det er ingen problem å berøre bladet med fingrene. • Vær forsiktig slik at bladet ikke faller. ►►Montering av bladet Sett monteringskroken ( B ) inn i bladinnfatningen ( A ) på hoveddelen og press til du hører et klikk. A B Klikk Norsk 3. Tørk av med et håndkle og la den tørke av seg selv. • Den vil tørke raskere med bladet fjernet. 4. Smør olje på bladet etter tørking. (Se side 160.) 5. Fest bladet og beskyttelseshetten på hoveddelen. • Forsikre deg om at beskyttelseshetten er på hoveddelen, slik at det beskytter bladet under lagring. 159 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 159 2018/12/4 10:13:41 Smøring • Smør bladet med olje før og etter hver bruk. 1 Fjern bladet. (Se side 159.) 2 3 Påfør en oljedråpe på hvert anviste punkt. Fest bladet til hoveddekselet, slå på strømmen og la den kjøre i ca. 5 sekunder. ►►Reservedeler Reservedeler fås hos forhandleren eller et serviceverksted. Blad WER9500 Reservedeler for ER-GD61/ER-GD51 Smøreolje WES003P • Ikke bruk et annet type blad enn det tildelte, da det kan forårsake ytelsesdefekt. • Vi anbefaler Panasonics smøreolje WES003P. Problemløsning Gjennomfør følgende handlinger. Hvis problemet ikke kan løses, kontakt butikken du kjøpte enheten fra eller et serviceverksted som er autorisert av Panasonic for reparasjon. Problem Hoveddelen kan bli sløv. Driftstiden er kort. Hoveddelen sluttet å fungere. Norsk Handling Fram til problemene er løst skal du følge hver framgangsmåte som følger: 1. Lade hoveddelen. (Se side 155.) 2. Rengjør bladet og ha på olje. (Se sidene 158-160.) 3. Bytt blad. (Se side 159.) 4. Få batteriet byttet av et autorisert serviceverksted. Lad batteriet kontinuerlig i ca. 8 timer for å revitalisere den. Dersom klipperen fremdeles bare fungerer få ganger etter lading er batteriet dødt og må byttes ut. (Det kan lekke væske fordi batteriet nærmer seg slutten på levetiden.) Kontakt autorisert servicesenter for reparasjon. 160 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 160 2018/12/4 10:13:41 Hoveddele kan ikke lades. Handling Fest apparatpluggen godt fast i hoveddelen. Kontroller at lampen for ladestatus lyser. (Se side 155.) Påfør på olje. (Se side 160.) Lager en lyd. Kontroller at bladet er montert riktig. Bladets levetid Bladets levetid varierer i forhold til bruksfrekvens og -periode av apparatet. For eksempel er bladets levetid omtrent 3 år når apparatet brukes i 5 minutter 10 ganger i måneden. Bytt bladene hvis klippe-effektiviteten reduseres sterkt til tross for riktig vedlikehold. Ta ut det innebygde oppladbare batteriet Fjern det innebygde oppladbare batteriet før kasting av hoveddelen. Batteriet må avhendes på en trygg måte. Pass på å kassere batteriet på en miljøstasjon hvis det finnes en. Denne figuren må kun brukes ved kasting av hoveddelen, det skal ikke brukes ved reparasjon. Dersom du demonterer hoveddelen vil den ikke lenger være vanntett, noe som kan føre til funksjonssvikt. • Fjern apparatet fra vekselstrømadapteren. • Trykk på strømbryteren for å slå apparatet på, og la det være på helt til batteriet er fullstendig utladet. • Utfør trinn 1 til 8 og løft batteriet, og deretter ta det ut. • Pass på at du ikke kortslutter positive og negative terminaler på brukte batterier. Terminaler skal isoleres ved å bruke limbånd.  Batteriets levetid Batteriets levetid varierer med bruksfrekvens og -lengde. Hvis batteriene lades én gang hver måned vil levetiden være ca 3 år. Dersom brukstid er betydelig kortere etter fullstendig opplading, betyr det at batteriet har nådd slutten av levetiden.        Norsk Problem 161 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 161 2018/12/4 10:13:41 Miljøvern og gjenbruk av materialer Trimmeren inneholder et batteri av typen nikkelmetallhybrid. Påse at batteriet kasseres på en miljøstasjon, dersom det er en slik der du bor. Spesifikasjoner Strømkilde Se merkeplaten på vekselstrømsadapteren. (Automatisk spenningsomformer) Motorspenning 1,2 V Ladetid Omtrent 1 time. Luftbåren akustisk støy 67 (dB (A) re 1 pW) Dette produktet er kun ment til husholdningsbruk. Norsk Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr og brukte batterier Bare for EU og land med retursystemer Slike symboler på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter og brukte batterier, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning. Ved riktig håndtering av disse produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljø. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst ta kontakt med din kommune. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning. Merknader for batterisymbolet (nederste symbol) Dette symbolet kan bli brukt i kombinasjon med et kjemisk symbol. I dette tilfellet etterkommer det kravet satt av direktivet for det kjemikaliet det gjelder. 162 PB016970 - ER-GD6151�����_(09N)_12-04-18.indd 162 2018/12/4 10:13:41 Svenska Bruksanvisning (Hushållsbruk) AC/uppladdningsbar skäggtrimmer Modellnr. ER‑GD61/ER‑GD51 Innehåll Säkerhetsföreskrifter........ 166 Felsökning.........................................177 Viktig information.............................170 Bladets livslängd..............................177 Delidentifikation................................171 Batterilivstid......................................177 Förberedelser...................................171 Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet.............178 Användning.......................................172 Underhåll...........................................174 Specifikationer..................................178 Tack för att du köpt denna produkt från Panasonic. Läs igenom denna bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. 163 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 163 2018/12/4 10:10:38 Svenska Varning • Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala färdigheter, eller brist på erfarenhet eller kunskap, om de fått instruktioner eller övervakning avseende säker användning av apparaten och förstår de därtill kopplade riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan övervakning av vuxen. • Strömsladden kan inte bytas ut. Om strömsladden går sönder ska AC-adaptern kasseras. 164 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 164 2018/12/4 10:10:38 Svenska • Följande symbol betyder att den är lämpad för rengöring under öppen vattenkran. • Rengör inte med vatten när AC-adaptern är ikopplad. • Använd inte något annat än den medföljande AC-adaptern för annat syfte. Använd inte heller någon annan produkt med den medföljande AC-adaptern. (Se sidan 171.) • Följande symbol indikerar att en specifik löstagbar strömförsörjningsenhet krävs för att ansluta den elektriska apparaten till elförsörjningen. Typreferensen för strömförsörjningsenheten är markerad nära symbolen. 165 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 165 2018/12/4 10:10:39 Svenska Följande symboler används för att klassificera och beskriva den typ av instruktioner som ska beaktas. Säkerhetsföreskrifter För att minska risken för personskada, dödsfall, elstöt, brand och skada på egendom, måste du alltid följa säkerhetsföreskrifterna nedan. Förklaring av symboler Följande symboler används för att klassificera och beskriva nivån av fara, personskada och egendomsskada som kan uppstå om säkerhetsföreskriften inte åtföljs och apparaten används på ett felaktigt sätt. FARA VARNING FÖRSIKTIGHET Betecknar en potentiell risk som kommer att resultera i allvarlig personskada eller dödsfall. Betecknar en potentiell risk som kan resultera i allvarlig personskada eller dödsfall. Betecknar en fara som kan resultera i en mindre personskada eller skada på egendom. Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på en specifik användningsprocedur som inte får utföras. Denna symbol används för att uppmärksamma användaren på en specifik användningsprocedur som måste utföras för säker användning av apparaten. VARNING ►Denna ► produkt Denna apparat har ett inbyggt, laddningsbart batteri. Apparaten får inte kastas in i öppen eld eller hetta. - Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller explosion. Modifiering eller reparation är inte tillåtet. - Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation (batteribyte osv.). Apparaten får inte monteras isär, med undantag för vid kassering. - Det kan orsaka brand, elstöt eller personskada. 166 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 166 2018/12/4 10:10:39 ►Vid ► onormal eller felaktig funktion Avbryt genast användningen och koppla bort adaptern från vägguttaget vid onormal funktion eller fel. - Underlåtenhet att göra detta kan resultera i brand, elstöt eller kroppsskada. <Onormal funktion eller fel> ••Huvudenheten eller AC-adaptern är defomerad eller ovanligt varm. ••Huvudenheten eller AC-adaptern luktar bränt. ••Det hörs konstiga ljud under användning eller laddning av huvudenheten eller AC-adaptern. - Begär genast en kontroll eller reparation hos ett auktoriserat servicecenter. ►Strömförsörjning ► Anslut inte och koppla inte bort adaptern till ett vägguttag med fuktiga händer. - Det kan det orsaka elstöt eller personskada. Sänk inte ner AC-adaptern i vatten och tvätta inte av den med vatten. Placera inte AC-adaptern över eller nära ett vattenfyllt handfat eller badkar. Använd aldrig apparaten om AC-adaptern är trasig eller om strömkontakten sitter alltför löst i vägguttaget. Du får inte skada eller modifiera, eller alltför kraftfullt böja, dra eller vrida strömsladden. Placera inga tunga föremål ovanpå sladden och se till att den inte kommer i kläm. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. Använd inte apparaten på ett sätt som överskrider graderingen för nätströmmen eller sladdragningen. - Att överskrida graderingen genom att ansluta alltför många kontakter till ett och samma vägguttag kan orsaka brand pga. överhettning. Se alltid till att apparaten används med en strömkälla som stämmer med märkspänningen som indikeras på AC-adaptern. Sätt i adaptern. - Underlåtenhet att göra detta kan resultera i brand eller elstöt. Koppla alltid bort adaptern från vägguttaget inför rengöring. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. Svenska VARNING 167 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 167 2018/12/4 10:10:39 Svenska VARNING Rengör regelbundet strömkontakten och laddningskontakten för att förhindra att damm ansamlas. - I annat fall kan det uppstå brand på grund av isoleringsfel som orsakats av fukt. →Koppla bort adaptern och torka av den med en torr trasa. ►Förhindra ► olyckor Placera inte apparaten inom räckhåll för barn. Låt inte barn använda apparaten. - Om delar eller tillbehör kommer i munnen kan det resultera i personskada eller skada på apparaten. Om oljan sväljs av misstag, framkalla inte kräkning utan drick rikligt med vatten och kontakta läkare. Om oljan kommer i kontakt med ögonen, skölj genast grundligt under rinnande vatten och kontakta läkare. - Underlåtenhet att göra detta kan leda till fysiska problem. FÖRSIKTIGHET ►Skydda ► huden Tryck inte bladet hårt mot din hud eller mot dina läppar. Använd inte denna produkt för annat syfte än trimning av skägg. - Detta kan resultera i hudskada. Placera inte bladen på öron eller grov hud (såsom svullnader, skador eller skönhetsfläckar). - Detta kan orsaka skador på öron och ojämn hud. Tryck inte hårt på bladet. Ta heller inte på skärbladet med naglar. Låt inte skärbladet komma i kontakt med hårda föremål. - Detta kan orsaka skador på skärbladet, och skada huden då skärbladet är väldigt tunt. Var försiktig när du använder det. Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller deformerade. - Underlåtenhet att göra detta kan resultera I skada på huden. 168 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 168 2018/12/4 10:10:40 ►Observera ► följande försiktighetsåtgärder Låt inte metallföremål eller skräp fastna i nätkontakten eller apparatkontakten. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller brand pga. kortslutning. Dela inte trimmern med din familj eller andra personer. - Det kan leda till infektioner eller inflammationer. Apparaten får inte tappas eller slås mot andra föremål. - Detta kan orsaka personskada. Linda inte sladden runt adaptern och huvudenheten vid förvaring. - Då kan strömsladden gå sönder av belastningen och orsaka brand pga. kortslutning. Koppla bort adaptern från vägguttaget när den inte används. - Om du inte gör detta kan det resultera i elstöt eller brand pga. läckström orsakad av försämrad isolering. Koppla bort adaptern eller apparatkontakten genom att hålla i adaptern eller apparatkontakten, inte i strömsladden. - I annat fall kan det resultera i elstöt eller personskada. Hantering av urtaget batteri vid kassering FARA Det laddningsbara batteriet är endast till för användning i denna trimmer. Använd inte batteriet med andra produkter. Ladda inte batteriet när det har tagits bort från produkten. Kasta inte i eld eller applicera värme. Varken löd, ta isär eller modifiera batteriet. Låt inte batteriets positiva och negativa poler komma i kontakt med varandra genom något metallföremål. Bär inte eller förvara inte batteriet tillsammans med metallsmycken, såsom halsband och hårnålar. Ta aldrig av höljet på batteriet. - Det kan i så fall orsaka överhettning, antändning eller explosion. Batteriet innehåller batterivätska. Om den kommer i kontakt med ögonen, gnid inte ögonen och skölj ordentligt med rent vatten, så som kranvatten. - I annat fall kan det orsaka synförlust. →Kontakta läkare omedelbart. Svenska FÖRSIKTIGHET 169 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 169 2018/12/4 10:10:40 Svenska VARNING Efter att du tagit bort batteriet, förvara det inte inom räckhåll för barn och spädbarn. - Batteriet orsakar skador på kroppen om du råkar svälja det. →Om detta inträffar, kontakta läkare omedelbart. Batteriet innehåller batterivätska. Om batterivätska kommer i kontakt med hud eller kläder, skölj med rent vatten, så som kranvatten. - Underlåtenhet att göra detta kan resultera i skada på huden. Viktig information • Innan ett tillbehör används, kontrollera att det har monterats ordentligt. Om detta inte görs kan håret trimmas för kort. • Apparaten får inte användas på djur. • Applicera olja på bladet före och efter varje användning. (Se sida 176.) Om olja inte appliceras kan följande problem uppstå. - Bladet är slött. - Förkortad drifttid. - Högre ljud. • Förvara huvudenheten på en plats med låg luftfuktighet efter användning. Underlåtenhet att göra detta kan orsaka kondens eller rost. • Var noga med att placera skyddslocket på huvuddelen att skydda bladet när du bär runt eller lagring. 170 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 170 2018/12/4 10:10:41 A Förberedelser B D C    E        G • Försäkra att trimmern är avslagen. 1 Anslut stickproppen till kontakten. 2 H  Huvuddel 1 Strömbrytare 2 Laddningsstatuslampa ( ) 3 Kontakt 4 Skärblad Kamtillbehör för trimningshöjd 5 Reglage 6 Trimlängdens indikation Detaljtillbehör ER‑GD61 Skyddshuv Laddning  F AC-adapter (RE9‑86) •F  ormen på AC-adaptern varierar beroende på område. • En av de angivna strömförsörjningsenheterna är försedda med denna apparat. 7 Adapter 8 Strömkontakt 9 Strömsladd 0 Stickpropp Tillbehör Rengöringsborste Olja Väska ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 171 Svenska Delidentifikation 3 Anslut adaptern till nätet. ••Kontrollera att laddningsstatuslampan ( ) lyser. ••Laddning är klar efter ca 1 timme. 2 1 Koppla loss adaptern när laddningsstatuslampan slocknar. (av säkerhetsskäl och för att minska energiförbrukningen) <Att kontrollera om enheten är färdigladdad> Ta bort och sätt i stickkontakten igen. Om laddningsljusindikatorn lyser och släcks efter ungefär 5 sekunder, så är den färdigladdad. OBS! • Om du hör oljud från radioapparater eller andra enheter under användning eller laddning av produkten, använd produkten på ett annat ställe. • När apparaten inte används under 6 månader eller längre kommer batteriet att försvagas (läcka batterivätska, etc.). Ladda upp batteriet en gång var 6:e månad. 171 2018/12/4 10:10:41 Svenska • När du laddar apparaten för första gången eller när den inte har varit i bruk i mer än 6 månader, kan laddningstiden ändras och laddningsljusindikatorn lyser inte de första minuterna. Dessutom kan drifttiden minska. I dessa fall ska den laddas i minst 8 timmar. • Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 0 °C – 35 °C. Laddningstiden kan ändras eller batterikapaciteten kan minska utanför rekommenderad temperatur. • En full laddning ger tillräckligt med ström för ca. 50 minuters användning. (Baserad på användning vid 20 °C–30 °C.) Drifttiden kan variera beroende på hur ofta apparaten används och hur den används. • Du kan ladda batteriet innan det är helt urladdat. Det rekommenderas dock att ladda när batteriet är helt urladdat. Batterilivslängden beror huvudsakligen på faktorer som hur det används och förvaras. Nätdrift Om du ansluter AC-adaptern till enheten på samma sätt som för laddning, och sätter på strömmen, så kan du använda den. • Batteriet kommer att laddas ur, även när AC-adaptern är i bruk. • Om återstående batteri är lågt kan skärbladen röra sig långsamt eller stanna, även med nätkraftkälla. Om detta är fallet, ladda batteriet 1 minut eller längre. Användning • Applicera olja på bladet före och efter varje användning. (Se sida 176.) • Apparaten kanske inte fungerar i en omgivningstemperatur på cirka 0 °C. • Rengör apparaten efter varje användning. (Se sidorna 174 och 175.) <Notera innan trimning> • Försäkra att huvudenheten är avslagen. • Kontrollera före bruk att bladen inte är skadade eller deformerade. • Använd inte med raklödder eller när skägget är blött. Blött skägg kan fastna på huden eller klumpa ihop sig vilket gör det svårt att trimma. • Kamma din mustasch med en kam innan trimning. 1 2 3 Ta bort skyddslocket. (Se sida 173.) Välj de önskade kamtillbehören, och sätt på strömmen och börja trimma. • Använd lämpligt kamtillbehör efter behov. Den kan även användas utan tillbehöret. ● Utan tillbehör (Se sida 173.) ● Kamtillbehör för trimningshöjd (Se sida 174.) ● Detaljtillbehör ER‑GD61 (Se sida 174.) Stäng av efter användning. 172 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 172 2018/12/4 10:10:41 Att ta bort och montera tillbehören • Var försiktig så att du inte skadar dina händer och dylikt med skärbladet när du tar bort eller monterar tillbehöret. ►►Borttagning av tillbehör Håll huvudenheten på ett säkert sätt och dra ut tillbehöret uppåt och ta bort det från huvudenheten. • Håll i den ribbade ( a ) delen på ett säkert sätt och ta bort tillbehöret. montera tillbehöret För ned tillbehöret på huvudenheten tills det att ett klick hörs. • Om tillbehöret inte monteras på rätt sätt så kan inställningen ändras, vilket gör att den klipper för mycket vid användning. Svenska Utan tillbehör • Använd utan tillbehöret för precisa linjer. För att göra linjen renare, placera skärbladet horisontalt mot huden och trimma neråt. a ER‑GD61 Trimlängd: ca 0,1 mm (Fasta bladet tjocklek är 0,1 mm) ►►Att Klicka ER‑GD61 • Du kan följa samma procedur för att ta bort och montera skyddshatten. 173 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 173 2018/12/4 10:10:43 Svenska Kamtillbehör för trimningshöjd Detaljtillbehör ER‑GD61 • Siffran på tillbehöret anger den önskade hårlängden. • Den faktiska skägglängden kommer att vara lite längre än höjden du ställer in. • Önskade resultat kanske inte uppnås om skägget är för långt. Om det är det, klipp skägget till ca 20 mm innan du använder trimmern. • Skägg är lätt att samla i tillbehöret när man klipper mycket skägg. Rengör tillbehöret när det händer. (Se sidorna 174 och 175.) 1 2 Vrid på ratten och justera trimhöjden ( b ) till önskad höjd. • Trimhöjd: ungefärl. 0,5 mm till 10 mm • Använd detaljtillbehöret för trimning av trånga områden och för detaljerad trimning. För att göra linjen renare, placera skärbladet horisontalt mot huden och trimma neråt. Trimma gradvis från kanterna genom att applicera skärbladet mot huden. Underhåll Rengöring b Håll den plana delen av kammen mot din hud och klipp skägget genom att kamma det åt vänster och höger. Kammens plana del • Rengör huvudenheten och skärbladet efter varje användning. (Om den inte rengörs så kommer mekanismen och skarpheten att försämras.) • Använd inte thinner, bensin, alkohol eller andra kemikalier. Det kan orsaka fel, sprickor eller missfärga huvudenhet. Torka huvudenheten med en mjuk trasa som har fuktats lätt med kranvatten eller en blandning av kranvatten och rengöringsmedel. • Försäkra att huvudenheten är avslagen. • Avlägsna huvudenheten från AC-adaptern. 174 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 174 2018/12/4 10:10:44 Avlägsna lätt smuts 1. Avlägsna tillbehöret och sätt på huvudenheten. (Se sida 173.) 2. Häll vatten genom vatteninloppet på baksidan av huvudenheten och skölj grundligt under ca 20 sekunder och stäng sedan av huvudenheten. Mycket smutsig rakapparat 1. Avlägsna tillbehör och skärblad. (Se sidorna 173 och 176.) 2. Rengör huvudenheten, bladet och tillbehören under rinnande vatten. ER‑GD61 • Skaka upp och ner upprepade gånger för att få bort vattnet. • Var noga med att inte stöta emot handfatet eller något annat föremål medan dränering av vatten på huvuddelen sker. Underlåtenhet att göra detta kan orsaka fel. 3. Torka av vattnet med en handduk och låt den självtorka. • Den torkar snabbare med bladet borttaget. 4. Applicera olja på bladet när det är torrt. (Se sida 176.) 5. Sätt på skärbladet och skyddshatten på huvudenheten. • Var noga med att placera skyddslocket på huvuddelen för att skydda bladet vid lagring. Svenska ►Med ► vatten ER‑GD61 ►Med ► borsten 1. Ta bort tillbehöret och skärbladet. (Se sidorna 172 och 176.) 2. Rengör huvudenheten med hjälp av borsten. 3. Rengör skärbladet med hjälp av c borsten. • Håll inne rengöringsspaken ( c ) för att höja det rörliga skärbladet ( d ) vid rengöring mellan det stationära skärbladet ( e ) och det rörliga d skärbladet. 4. Applicera olja på skärbladet. (Se sida 176.) 5. Sätt på skärbladet och skyddshatten på huvudenheten. • Var noga med att placera skyddslocket på huvuddelen för att skydda bladet vid lagring. e 175 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 175 2018/12/4 10:10:45 Smörjning Svenska Avlägsna och montera skärbladet • Vänligen kontrollera om bladet är deformerad eller eller skadade innan ta bort och montera den. ►►Ta av skärbladet 1. Håll huvudenheten på framsidan. 2. Tryck metalldelen av skärbladet åt vänster med tummen. • Det är ingen fara att ta på skärbladet med fingrarna. • Var försiktig så att du inte tappar bladet. ►►Montera tillbaka skärbladet Placera monteringskroken ( B ) i bladet ( A ) på trimmern och tryck sedan in tills du hör att det klickar till. A B Klicka • Applicera olja på skärbladet före och efter varje användning. 1 Ta av skärbladet. (Se denna sida.) 2 3 Applicera en droppe olja på varje punkt som indikeras. Fäst skärbladet till huvuddelen, sätt på strömmen och låt den gå i ungefär 5 sekunder. ►►Utbytbara delar Utbytbara delar kan inhandlas hos din återförsäljare eller servicecenter. Skärblad WER9500 Utbytbara delar för ER-GD61/ER-GD51 Smörjolja WES003P • Använd inget annat skärblad än det som är avsett för detta ändamål, då det kan försämra prestandan. • Vi rekommenderar smörjoljan Panasonic WES003P. 176 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 176 2018/12/4 10:10:46 Problem Utför följande åtgärder. Om problemen inte kan lösas, kontakta butiken där du köpte enheten eller en serviceverkstad auktoriserad av Panasonic för reparation. Problem Huvudenheten har blivit slö. Användningstiden är kort. Huvudenheten har slutat fungera. Åtgärd Följ varje procedur nedan tills problemen lösts: 1. Ladda huvudenheten. (Se sidan 171.) 2. Gör rent bladet och stryk på olja. (Se sidorna 174-176.) 3. Byt ut bladet. (Se sidan 176.) 4. Byt ut batteriet hos en auktoriserad serviceverkstad. Ladda batteriet kontinuerligt under ungefär 8 timmar för att återställa det. Om få användningar återstår efter laddningen är batterilivet slut. (Det kan läcka vätska på grund av en försämring i slutet av batteriets livslängd.) Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation. Huvudenheten kan inte laddas. Åtgärd Sätt i apparaten stickproppen till huvuddel ordentligt. Kontrollera att laddningsstatuslampan lyser. (Se sidan 171.) Svenska Felsökning Applicera olja. (Se sidan 176.) Ett högt ljud hörs. Se till att bladet monterats riktigt. Bladets livslängd Bladets livslängd varierar beroende på hur ofta och länge huvudenheten används. Till exempel; knivbladets livslängd är cirka 3 år vid trimning i 5 minuter 10 gånger i månaden. Byt ut knivbladen om trimningens effektivitet minskar betydligt trots noggrant underhåll. Batterilivstid Batteriets livslängd varierar beroende på hur ofta och länge trimmern används. Om batteriet laddas en gång per månad är dess livslängd ca 3 år. Om drifttiden är avsevärt kortare även efter en full laddning kan batteriet ha nått slutet av dess livslängd. 177 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 177 2018/12/4 10:10:46 Svenska Ta ut det inbyggda uppladdningsbara batteriet Ta bort det inbyggda uppladdningsbara batteriet innan du kasserar huvudenheten. Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns. Denna figur får endast användas när du kasserar huvudenheten, och får inte användas för att reparera den. Om du monterar ned huvudenheten själv är den inte längre vattentät, vilket kan leda till funktionsfel. • Avlägsna huvudenheten från AC-adaptern. • Tryck på strömbrytaren för att slå på strömmen och låt sedan strömmen vara på till dess att batteriet är helt urladdat. • Gå igenom steg 1 till 8 och lyft upp batteriet. Sedan tar du bort det. • Var försiktig så att inte plus- och minuspolerna på borttagna batterier kortsluts och isolera polerna genom att sätta tejp på dem. Miljöskydd och återvinningsbara material Trimmern innehåller ett nickelhybridbatteri. Lämna in batteriet på en återvinningsstation för batterier om en sådan finns där du bor. Specifikationer Kraftkälla Se AC-adapterns märkplåt. (automatisk spänningskonvertering) Motorspänning 1,2 V Laddningstid Cirka 1 timme Luftburet akustiskt buller 67 (dB (A) re 1 pW) Denna produkt är endast avsedd för användning i hemmet.         178 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 178 2018/12/4 10:10:46 Svenska Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att sortera korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser. Notering till batterisymbolen (nedanför) Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien. 179 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 179 2018/12/4 10:10:46 180 PB016970 - ER-GD6151�����_(10S)_12-04-18.indd 180 2018/12/4 10:10:46 Suomi Käyttöohjeet Verkkovirta-/uudelleenladattava partatrimmeri (Kotitalouskäyttöön) Mallinro ER‑GD61/ER‑GD51 Sisältö Turvatoimet....................... 184 Vianetsintä........................................194 Tärkeää tietoa...................................188 Terän käyttöikä.................................195 Osat...................................................188 Akun kesto........................................195 Valmistelu..........................................189 Sisäänrakennetun akun poisto.......195 Käyttöohje.........................................190 Tekniset tiedot..................................196 Huolto................................................192 Kiitos että valitsit tämän Panasonic-tuotteen. Lue ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä ja säästä ne myöhempää käyttöä varten. 181 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 181 2018/12/4 10:16:07 Suomi Varoitus • Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos heitä valvotaan laitteen käytössä, ja heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä, ja he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä kunnossapitotoimia laitteelle ilman valvontaa. • Virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto on vahingoittunut, verkkolaite tulee hävittää. 182 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 182 2018/12/4 10:16:07 Suomi • Seuraava symboli tarkoittaa soveltuvuutta puhdistukseen vesihanasta juoksevalla vedellä. • Älä puhdista vedellä AC-virtalaturin ollessa liitettynä. • Älä käytä mitään muuta kuin toimitettua verkkolaitetta mihinkään tarkoitukseen. Älä myöskään käytä mitään muuta tuotetta toimitetulla verkkolaitteella. (Katso sivu 188.) • Tämä symboli ilmaisee, että sähkölaitteen yhdistäminen verkkovirtaan vaatii erityisen irrotettavan verkkolaitteen. Verkkolaitteen tyyppiviite on merkitty lähelle symbolia. 183 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 183 2018/12/4 10:16:07 Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan noudatettavien ohjeiden tyyppejä. Turvatoimet Jotta vältytään loukkaantumisen, hengen menetyksen, sähköiskun, tulipalon ja omaisuusvahinkojen vaaralta, seuraavia turvatoimia tulee aina noudattaa. Suomi Kuvakkeiden selitykset Seuraavia kuvakkeita käytetään luokittelemaan ja kuvaamaan vaaran, loukkaantumisen ja omaisuuden vahingoittumisen taso, jos varoitukset jätetään huomiotta ja laitetta käytetään väärin. VAARA VAROITUS HUOMIO Ilmaisee vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan johtavan mahdollisen vaaran. Ilmaisee mahdollisen vaaran joka voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen tai hengenmenetyksen. Ilmaisee vaaran joka voi aiheuttaa lievän loukkaantumisen tai omaisuusvahingon. Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä käyttömenettelytavasta jota ei tule noudattaa. Tätä kuvaketta käytetään hälyttämään käyttäjiä tietystä käyttömenettelytavasta jota tulee noudattaa yksikön turvallisen käytön varmistamiseksi. VAROITUS ►Tämä ► tuote Tuotteessa on kiinteä ladattava akku. Älä heitä tuotetta tuleen tai kuumaan paikkaan. - Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen tai räjähtämisen. Älä muuntele tai korjaa laitetta. - Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjaamista varten (akun vaihto jne.). Älä pura laitetta koskaan, paitsi sitä hävittäessäsi. - Niin tekeminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. 184 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 184 2018/12/4 10:16:07 ►Poikkeavuuksien ► tai virhetoimintojen tapauksessa Jos toiminta on tavallisuudesta poikkeavaa tai siinä on virhetoimintoja, lopeta käyttö välittömästi ja irrota sovitin. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai loukkaantumisen. <Poikkeavuus tai toimintahäiriöt> ••Pääyksikkö tai AC-sovitin on menettänyt muotonsa tai on epänormaalin kuuma. ••Pääyksikkö tai johto tuottaa palamisen tuoksua. ••Pääyksikön, sovittimen tai AC-sovittimen osalta kuuluu latauksen aikana epänormaalia ääntä. - Ota heti yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen ja pyydä laitteen tarkistusta tai korjausta. ►Syöttövirta ► Älä liitä sovitinta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta märillä käsillä. - Näin toimiminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Älä upota AC-sovitinta veteen tai pese sitä vedellä. Verkkovirtaliitintä ei saa asettaa vedellä täytetyn pesualtaan tai ammeen yläpuolelle tai niiden lähelle. Älä koskaan käytä laitetta jos sen verkkolaite on vahingoittunut tai jos virtapistoke on pistorasiaan väljä. Älä vahingoita tai muokkaa, taivuta, vedä tai väännä virtajohtoa. Älä myöskään laita mitään painavaa virtajohdon päälle äläkä nipistä johtoa. - Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tulipalon. Älä käytä tavalla jossa pistorasian tai johdotuksen nimellisteho ylittyy. - Nimellistehon ylittäminen, joka johtuu siitä että liian monta pistoketta on yhdistetty yhteen pistorasiaan, voi aiheuttaa ylikuumenemisesta johtuvan tulipalon. Varmista aina, että laitetta käytetään voimalähteellä, joka on yhteensopiva verkkolaitteen nimellisjännitteen kanssa. Aseta sovitin täysin paikalleen. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Irrota sovitin talouden pistorasiasta aina ennen puhdistusta. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Suomi VAROITUS 185 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 185 2018/12/4 10:16:08 VAROITUS Suomi Puhdista virtapistoke ja latauspistoke säännöllisesti estääksesi pölyn kerääntymisen. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon kosteudesta johtuvan eristyshäiriön seurauksena. →Irrota muuntaja ja pyyhi se kuivalla kankaalla. ►Onnettomuuksien ► ehkäiseminen Älä säilytä lasten ulottuvilla. Älä anna lasten käyttää laitetta. - Osien tai tarvikkeiden laittaminen suuhun voi aiheuttaa tapaturman tai vamman. Jos öljyä niellään vahingossa, älä yritä oksennuttaa sitä pois, juo paljon vettä ja ota yhteyttä lääkäriin. Jos öljyä menee silmiin, pese ne välittömästi juoksevalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi johtaa terveysongelmiin. HUOMIO ►Ihon ► suojeleminen Älä paina terää voimakkaasti ihoasi tai huuliasi vasten. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin parran trimmaamiseen. - Niin tekeminen voi aiheuttaa vaurioita. Älä laita teriä suoraan korvien tai epätasaisen ihon päälle (esim. paisumien, vammojen ja kauneusvirheiden). - Näin tehden voidaan vahingoittaa korvia tai epätasaista ihoa. Älä paina terää väkisin. Myöskään, älä koske terään kynsillä. Älä salli terän tulla kosketuksiin kovien esineiden kanssa. - Näin tehden saatetaan aiheuttaa terän ja ihon vahingoittuminen terän ollessa hyvin ohut. Ole varovainen käyttäessäsi sitä. Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet tai vääntyneet. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovaurion. ►Huomioi ► seuraavat varoitukset Älä salli metallisten kohteiden tai roskien liimautua virta- tai laitepistokkeeseen. - Niin tekeminen voi aiheuttaa oikosulusta johtuvan sähköiskun tai tulipalon. Älä jaa trimmeriä perheenjäsenten tai muiden ihmisten kanssa. - Se saattaa aiheuttaa infektion tai tulehduksen. Älä pudota laitetta tai iske sitä muita esineitä vasten. - Niin tekeminen voi aiheuttaa loukkaantumisen. Älä kierrä virtajohtoa sovittimen tai laitteen ympärille säilytyksen ajaksi. - Niin tekeminen voi aiheuttaa virtajohdon katkeamisen tai oikosulusta johtuvan tulipalon. 186 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 186 2018/12/4 10:16:08 Irrota virtajohto talouden virtapistorasiasta kun laite ei ole käytössä. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon eristyksen heikkenemisestä aiheutuvan sähkövuodon vuoksi. Irrota sovitin tai laitteen pistoke pitämällä kiinni sovittimesta tai laitteen pistokkeesta virtajohdon sijaan. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun tai loukkaantumisen. Poistetun akun käsittely hävittämisen yhteydessä VAARA Ladattava akku on tarkoitettu käytettäväksi vain tässä laitteessa. Älä käytä akkua muiden tuotteiden kanssa. Älä lataa akkua sen jälkeen kun se on poistettu laitteesta. Älä heitä tuleen tai altista kuumuudelle. Älä juota, pura tai muuta akkua. Älä anna akun positiivisen ja negatiivisen navan olla yhteydessä metallisten esineiden kautta. Älä kanna tai säilytä akkua yhdessä metallisten korujen, kuten kaulakorujen ja hiussolkien, kanssa. Älä koskaan kuori putkea. - Niin toimiminen voi aiheuttaa ylikuumenemisen, syttymisen tai räjähtämisen. PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 187 Akku sisältää alkaliininestettä. Jos se tulee kosketuksiin silmien kanssa, älä hiero silmiä ja huuhtele perusteellisesti puhtaalla vedellä kuten hanavesi. - Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. →Ota välittömästi yhteys lääkäriin. VAROITUS Suomi HUOMIO Pidä ladattava akku poissa lasten ja pikkulasten ulottuvilta poistamisen jälkeen. - Akku vaurioittaa elimistöä jos sen niellään vahingossa. → Jos tämä tapahtuu, ota välittömästi yhteys lääkäriin. Akku sisältää alkaliininestettä. Jos se tulee kosketuksiin ihon tai vaateiden kanssa, huuhtele hanaveden kaltaisella puhtaalla vedellä. - Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa ihovaurion. 187 2018/12/4 10:16:09 Tärkeää tietoa Suomi • Tarkista ennen lisävarusteen käyttämistä, että se on kiinnitetty oikein. Tämän tekemättä jättäminen voi aiheuttaa parran leikkuun liian lyhyeksi. • Laitteella ei saa trimmata eläimiä. • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 194.) Öljyn laittamatta jättäminen saattaa aiheuttaa seuraavia ongelmia. - Terä on tylsynyt. - Lyhentynyt käyttöaika. - Kovempi ääni. • Säilytä päälaitetta käytön jälkeen paikassa, joka omaa matalan kosteuden. Laiminlyönti voi aiheuttaa vikatilan, lauhteesta tai ruosteesta johtuen. • Varmista, että asetat suojan päälaitteeseen kantaessasi tai varastoidessasi sen. 188 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 188 Osat A B D C    E         F G H  Runko 1 Käyttökytkin 2 Lataustilan merkkivalo ( ) 3 Pistokkeen liitin 4 Terä Leikkauskorkeuden kampaosa 5 Valitsin 6 Leikkuukorkeuden osoitinmerkki Tarkkuuslisävaruste ER‑GD61 Suojus Verkkovirtaliitin (RE9‑86) • Verkkolaitteen muoto vaihtelee alueesta riippuen. • Yksi virtalähdeyksiköistä, joka on määritetty toimitetaan tämän laitteen kanssa. 7 Muuntaja 8 Virtapistoke 9 Virtajohto 0 Pistoke Lisätarvikkeet Puhdistusharja Öljy Pussi ER‑GD61 2018/12/4 10:16:10 Lataaminen • Varmista, että laite on kytketty pois päältä. 1 Yhdistä pistoke laitteen pistorasiaan. 2 3 Liitä verkkovirtaliitin pistorasiaan. ••Tarkista, että lataustilan merkkivalo ( ) palaa. ••Lataus päättyy noin 1 tunnin kuluttua. 2 1 Irrota muuntaja, kun lataustilan merkkivalo lakkaa palamasta. (turvallisuuden ja energiankulutuksen takia) <Miten tarkistetaan latauksen valmistuminen> Irrota ja aseta takaisin paikalleen laitteen pistoke. Latauksen tilavalo hehkuu ja kytkeytyy pois päältä n. 5 sekunnin kuluessa, mikäli se on valmis. Huomautuksia • Jos kuuluu ääntä radiosta tai muista lähteissä laitetta käyttäessä tai ladatessa, siirrä toiseen sijaintipaikkaan laitteen käyttämiseksi. • Jos laitetta ei käytetä 6 kuukauteen tai pidempään, akku heikkenee (akkunestettä vuotaa jne.). Lataa akku täyteen joka 6. kuukausi. • Laitetta ensimmäistä kertaa ladatessa tai kun sitä ei ole käytetty yli 6 kuukauteen, latausaika voi vaihdella tai latauksen lampun ilmoitusvalo ei ehkä pala muutamaan minuuttiin. Lisäksi, käyttöaika voi tulla lyhyemmäksi. Tässä tilanteessa, lataa sitä yli 8 tunnin ajan. • Suositeltu latauslämpötila on 0 °C – 35 °C. Latausaika saattaa muuttua tai akun suorituskyky saattaa heiketä suositellun lämpötilan ulkopuolella. • Täydellä latauksella laitetta voi käyttää noin 50 minuuttia. (Pohjautuen käyttöön 20 – 30 °C lämpötilassa.) Käyttöaika voi olla erilainen riippuen käyttötiheydestä ja käyttötavasta. • Voit ladata akun ennen kuin se on täysin purkautunut. On kuitenkin suositeltavaa ladata, kun akku on täysin purkautunut. Akun kestoikä riippuu voimakkaasti sellaisista tekijöistä kuin käyttötavasta ja säilyttämisestä. Suomi Valmistelu Verkkovirtakäyttö Jos yhdistät verkkovirtaliittimen laitteeseen vastaavasti kuin ladatessa ja kytket virran päälle, voit käyttää sitä. • Akku tyhjenee, jopa verkkovirralla (AC) käytettäessä. • Jos akun jäljellä oleva teho on liian alhainen, terät voivat liikkua hitaasti tai pysähtyä myös verkkovirtakäytössä. Lataa tässä tapauksessa akkua vähintään 1 minuutti. 189 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 189 2018/12/4 10:16:10 Käyttöohje Suomi • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen käyttökerran jälkeen. (Katso sivu 194.) • Laite ei ehkä toimi ympäröivissä lämpötiloissa, jotka ovat alhaisempia kuin suunnilleen 0 °C. • Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen. (Ks. sivut 192 ja 193.) <Huomioi ennen leikkausta> • Varmista, että laite on kytketty pois päältä. • Tarkista ennen käyttöä, että terät eivät ole vahingoittuneet tai vääntyneet. • Älä käytä partavaahdolla tai jos parta on märkä. Märät partakarvat voivat tarttua ihoon tai kasaantua, joka vaikeuttaa leikkaamista. • Ennen leikkausta, kampaa viiksesi kammalla. 1 2 3 Irrota suojakorkki. (Katso tämä sivu.) Valitse halutut liitännät, paina sitten virtakytkintä kytkeäksesi virran päälle ja leikataksesi. • Käytä asianmukaista liitäntäosaa tarpeen mukaan. Sitä voidaan käyttää myös ilman liitäntäosaa. ● Ilman lisävarustetta (Katso sivu 191.) ● Leikkauskorkeuden kampaosa (Katso sivu 191.) ● Tarkkuuslisävaruste ER‑GD61 (Katso sivu 192.) Kytke kytkin pois päältä käytön jälkeen. Liitäntäosien kiinnitys ja irrotus • Varmista, ettet vahingoita käsiä jne., terän kanssa, liitäntäosaa irrottaessa tai kiinnittäessä. ►►Liitäntäosan irrotus Pidä päärungosta tukevasti kiinni ja vedä liitäntäosaa ulos yläsuuntaisesti ja irrota se päärungosta. • Pidättele tuesta ( a ) tukevasti ja irrota yksityiskohtaisen leikkauksen liitäntäosa. kiinnitys Kiinnitä liitäntäosa päärunkoon niin, että se napsahtaa. • Jos liitäntäosa ei ole kiinnitetty oikein, se saattaa liikkua ja leikata liian syvältä käytön aikana. a ER‑GD61 ►►Liitäntäosan Napsauta ER‑GD61 • Voit noudattaa samaa toimenpidemenetelmää irrottaaksesi ja kiinnittääksesi suojan. 190 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 190 2018/12/4 10:16:12 1 • Käytä ilman liitäntäosaa muodostaaksesi tarkat rajat. Jos haluat tehdä linjan selkeämmäksi, aseta terä vaakasuuntaan ihoa vasten ja leikkaa alaspäin. 2 Käännä valitsinta ja säädä leikkauskorkeuden merkintää ( b ) haluttuun korkeuteen. • Leikkuukorkeus: noin 0,5 mm - 10 mm b Käytä tasaista osaa kammasta ihoasi vasten ja leikkaa partasi kampaamalla sitä oikealle ja vasemmalle. Suomi Ilman lisävarustetta Kamman tasainen osa Leikkuukorkeus: noin 0,1 mm (Kiinteä terä paksuus on 0,1 mm) Leikkauskorkeuden kampaosa • Lukuarvo liitäntäosassa ilmaisee kohteen leikkauspituuden. • Todellinen parran pituus on hieman pidempi kuin säätämäsi korkeus. • Toivottuja tuloksia ei ehkä saavuteta, jos parta on liian pitkä. Leikkaa parta siinä tapauksessa 20 mm pituuteen ennen kuin käytät laitetta. • Parta on helppo kerätä liitäntäosaan, kun partaa leikataan paljon. Kun tämä tapahtuu, puhdista liitäntäosa. (Ks. sivut 192 ja 193.) 191 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 191 2018/12/4 10:16:14 Tarkkuuslisävaruste ER‑GD61 Suomi • Käytä tarkkuuslisävarustetta kapeisiin kohtiin ja tarkkaan leikkaamiseen. Jos haluat tehdä linjan selkeämmäksi, aseta terä vaakasuuntaan ihoa vasten ja leikkaa alaspäin. Leikkaa asteittain päistä alkaen ja pitämällä terää ihoa vasten. ►Vedellä ► Poistaaksesi kevyen lian 1. Irrota liitäntäosa ja kytke päärunko päälle. (Katso sivu 190.) 2. Laske vettä vedentuloon rungon takana, huuhtele perusteellisesti noin 20 sekunnin ajan ja kytke sitten päärunko pois päältä. Poistaaksesi raskaan lian 1. Irrota liitäntäosa ja terä. (Ks. sivut 190 ja 193.) 2. Puhdista päärunko, terä ja liitäntäosat juoksevalla vedellä. Huolto Siivous • Puhdista päärunko ja terä aina käytön jälkeen. (Jos puhdistusta ei suoriteta, liike heikkenee ja terävyys vähenee.) • Älä käytä tinneriä, bensiiniä, alkoholia tai muita kemikaaleja. Näin tehden saatetaan aiheuttaa vikatila, halkeamia tai rungon värin muuntumista. Käytä rungon pyyhkimiseen ainoastaan pehmeää liinaa, joka on kostutettu puhtaalla vesijohtovedellä tai saippuaa sisältävällä vesijohtovedellä. • Varmista, että laite on kytketty pois päältä. • Irrota päärunko vaihtovirtasovittimesta. ER‑GD61 • Ravistele useita kertoja veden poistamiseksi. • Varo ettet iske päärunkoa vesialtaaseen tai muuhun kohteeseen vettä poistaessasi. Toimiessa toisin, tuloksena voi olla vikatila. 192 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 192 2018/12/4 10:16:15 ►Harjan ► kanssa 1. Irrota liitäntäosa ja terä. (Ks. sivu 190 ja tämä sivu.) 2. Puhdista päärunko harjaa käyttäen. 3. Puhdista terä harjaa käyttäen. • Jatka puhdistusvivun ( c ) painamista alas nostaaksesi liikkuvan terän ( d ) puhdistaessa kiinteän terän ( e ) liikkuvan terän välistä. Terän kiinnitys ja irrotus • Tarkista onko terä menettänyt muotoaan ennen sen irrottamista ja kiinnittämistä. ►►Terän irrottaminen 1. Pidä päärunkoa edessä. 2. Työnnä terän metalliosa vasemmalle peukalon syrjällä. • Terän koskettelu sormilla ei tuota ongelmaa. • Ole varovainen, ettet anna terän pudota. ER‑GD61 Suomi 3. Pyyhi vesi pois pyyhkeellä ja anna kuivua itsekseen. • Laite kuivuu nopeammin, jos terä on irrotettu. 4. Lisää terään öljyä kuivumisen jälkeen. (Katso sivu 194.) 5. Liitä terä ja suoja päärunkoon. • Varmista asettavasi suojan päärunkoon asetettaessa sen säilytykseen terän suojaamiseksi. ►►Terän kiinnitys Kiinnitä kiinnityskoukku ( B ) teränpitimeen ( A ) ja työnnä kunnes kuulet napsahduksen. c A B Napsauta e d 4. Levitä öljyä terälle. (Katso sivu 194.) 5. Liitä terä ja suoja päärunkoon. • Varmista asettavasi suojan päärunkoon asetettaessa sen säilytykseen terän suojaamiseksi. 193 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 193 2018/12/4 10:16:15 Voitelu Suomi • Lisää öljyä terään ennen jokaista käyttökertaa sekä jokaisen käyttökerran jälkeen. 1 Irrota terä. (Katso sivu 193.) 2 Lisää tippa öljyä jokaiseen merkittyyn kohtaan. 3 Kiinnitä terä runkoon, kytke virta päälle ja anna käydä noin 5 sekuntia. ►►Varaosat Varaosia on saatavilla jälleenmyyjälläsi tai huoltoliikkeessä. Terä WER9500 Varaosat malliin ER-GD61/ER-GD51 Voiteluöljy WES003P • Älä käytä mitään muuta kuin osoitettua osaa, koska se saattaa aiheuttaa suorituskyvyn vajeen. • Suosittelemme Panasonic -voiteluöljyä WES003P. Vianetsintä Suorita seuraavat toimenpiteet. Jos ongelmat eivät vieläkään ratkea, ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen tai Panasonicin korjauksiin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ongelma Päärunko on tylsistynyt. Toiminta-aika on lyhyt. Päärunko lakkasi toimimasta. Tehtävä asia Kunnes ongelmat on ratkaistu, noudata kaikkia seuraavia menettelyjä: 1. Lataa päärunko. (Katso sivu 189.) 2. Puhdista terä ja laita öljyä. (Ks. sivut 192-194.) 3. Vaihda terä. (Katso sivu 193.) 4. Akku on vaihdettava valtuutetussa huoltoliikkeessä. Lataa akkua noin 8 tunnin ajan yhtäjaksoisesti saadaksesi sen uudelleen toimimaan. Jos latauksen jälkeenkin jää vain muutama käyttökerta, akun käyttöikä on loppunut. (Nestettä saattaa vuotaa kulumisen takia akun käyttöiän lopussa.) Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen korjaamista varten. 194 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 194 2018/12/4 10:16:16 Päärunkoa ei voi ladata. Aiheuttaa kovan äänen. Tehtävä asia Aseta laitteen pistoke päärunkoon tukevasti. Tarkista, että lataustilan merkkivalo palaa. (Katso sivu 189.) Laita öljyä. (Katso sivu 194.) Varmista, että terä on kiinnitetty oikein. Terän käyttöikä Terän käyttöikä riippuu laitteen käyttötiheydestä ja päärungon käytöstä. Terän käyttöikä on esimerkiksi 3 vuotta, jos päärunkoa käytetään 5 minuutin ajan 10 kertaa kuussa. Vaihda terät, jos leikkuuteho laskee merkittävästi asianmukaisesta hoidosta huolimatta. Akun kesto Akkujen käyttöikä riippuu käyttötiheydestä ja käytön pituudesta. Jos akku ladataan kerran kuukaudessa, käyttöikä on noin 3 vuotta. Jos käyttöikä on merkittävästi lyhyempi jopa täyteen latauksen jälkeen, akku on tullut käyttöikänsä päähän. Sisäänrakennetun akun poisto Poista sisäänrakennettu akku ennen päärungon hävittämistä. Akku tulee irrottaa turvallisesti. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli maassasi on sellainen. Tätä lukua tulee käyttää vain päärunkoa hävittäessä, eikä tule käyttää sen korjaamiseksi. Jos purat päärungon itse, se ei tule enää olemaan vedenpitävä, joka voi aiheuttaa siihen vikatilan. • Irrota päärunko vaihtovirtasovittimesta. • Laita virta päälle painamalla virtakytkintä ja pidä virta päällä kunnes akku on purkautunut kokonaan. • Suorita vaiheet 1 – 8, nosta akkua ja poista se. • Varo oikosulkemasta irrotetun akun positiivisia ja negatiivisia terminaaleja, eristä terminaalit teipillä. Suomi Ongelma         195 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 195 2018/12/4 10:16:16 Ympäristönsuojelu ja materiaalien kierrätys Tässä trimmerissä on nikkelimetallihydridiakku. Varmista, että akku hävitetään ongelmajätekeskuksen kautta, mikäli maassasi on sellainen. Suomi Tekniset tiedot Virtalähde Katso verkkolaitteen arvokilvestä. (automaattinen jännitteenvalinta) Moottorin jännite 1,2 V Latausaika Noin 1 tunti Ilmassa 67 (dB (A) re 1 pW) kantautuva melu Tämä tuote on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain EU-jäsenmaille ja kierrätysjärjestelmää käyttäville maille Tämä symboli tuotteissa, pakkauksessa ja/ tai asiakirjoissa tarkoittaa, että käytettyjä sähköllä toimivia ja elektronisia tuotteita eikä paristoja ei saa laittaa yleisiin talousjätteisiin. Johda vanhat tuotteet ja käytetyt paristot käsittelyä, uusiointia tai kierrätystä varten vastaaviin keräyspisteisiin laissa annettujen määräysten mukaisesti. Hävittämällä tuotteet asiaankuuluvasti, autat samalla suojaamaan arvokkaita luonnonvaroja ja estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia ihmiseen ja luontoon. Lisätietoa keräämisestä ja kierrätyksestä saa paikalliselta jätehuollosta vastuulliselta viranomaiselta. Maiden lainsäädännön mukaisesti tämän jätteen määräystenvastaisesta hävittämisestä voidaan antaa sakkorangaistuksia. Huomautus paristosymbolista (symboli alhaalla) Tämä symboli voidaan näyttää jonkin kemiallisen symbolin yhteydessä. Siinä tapauksessa se perustuu vastaaviin direktiiveihin, jotka on annettu kyseessä olevalle kemikaalille. 196 PB016970 - ER-GD6151�����_(11FIN)_12-04-18.indd 196 2018/12/4 10:16:16 Spis treści Środki ostrożności............. 200 Rozwiązywanie problemów............. 211 Ważne informacje.............................204 Trwałość ostrza................................212 Opis części........................................205 Żywotność akumulatora..................212 Przygotowanie..................................205 Wyjmowanie wbudowanego akumulatora......................................213 Sposób użycia..................................206 Konserwacja.....................................209 Polski Instrukcja obsługi (Użycie w domu) Trymer do zarostu zasilany prądem zmiennym/akumulatorem Nr modelu ER‑GD61/ER‑GD51 Dane techniczne...............................213 Dziękujemy za wybór produktu firmy Panasonic. Przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia prosimy o przeczytanie całej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości. 197 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 197 2018/12/4 10:31:17 Polski Ostrzeżenie • Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, przez osoby o ograniczonej sprawności ruchowej, sensorycznej lub intelektualnej oraz przez osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i umiejętności, jeśli są one odpowiednio nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie używania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. • Przewód zasilający jest niewymienialny. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, zasilacz należy wymienić na nowy. 198 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 198 2018/12/4 10:31:18 • Gdy zasilacz jest podłączony do prądu, nie myj urządzenia wodą. • Nie używaj do jakichkolwiek czynności żadnego innego zasilacza niż dostarczony z produktem. Ponadto, nie używaj żadnych innych urządzeń z dostarczonym zasilaczem. (Patrz strona 205). • Poniższy symbol wskazuje, że określony odłączalny zasilacz wymagany jest do podłączenia urządzenia elektrycznego do sieci elektrycznej. Oznaczenie typu zasilacza znajduje się obok symbolu. Polski • Poniższy symbol oznacza, że urządzenie jest przystosowane do mycia pod bieżącą wodą. 199 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 199 2018/12/4 10:31:18 Poniższe symbole klasyfikują i opisują typ instrukcji, których należy przestrzegać. Środki ostrożności Aby zmniejszyć ryzyko urazu, utraty życia, porażenia prądem elektrycznym, pożaru i uszkodzenia mienia, należy przestrzegać następujących środków ostrożności. Wyjaśnienie użytych symboli Polski Poniższe symbole klasyfikują i opisują poziom zagrożenia, rodzaj urazu oraz uszkodzenia własności w przypadku niezastosowania się do ostrzeżenia i nieprawidłowego użycia produktu. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które spowoduje poważne uszkodzenie ciała lub śmierć. Sygnalizuje potencjalne zagrożenie, które może spowodować poważne uszkodzenie ciała lub śmierć. Sygnalizuje zagrożenie, które może spowodować drobne urazy ciała lub szkody materialne. Ten symbol oznacza, że nie należy wykonywać określonej procedury. Ten symbol oznacza, że procedura musi zostać wykonana, aby obsługa urządzenia była bezpieczna. OSTRZEŻENIE ►Ten ► produkt Produkt ten posiada wbudowany akumulator. Nie wrzucaj go do ognia ani nie umieszczaj blisko źródeł ciepła. - Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch. Nie modyfikuj ani nie naprawiaj urządzenia. - Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w celu przeprowadzenia naprawy (wymiana akumulatora itp.). Nigdy nie demontuj produktu, z wyjątkiem sytuacji wyrzucania produktu. - Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. 200 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 200 2018/12/4 10:31:18 ►W ► przypadku wystąpienia nieprawidłowości lub awarii Natychmiast zaprzestań używania zasilacza i odłącz go, jeśli wystąpią jakieś nieprawidłowości lub awaria. - W przeciwnym razie może dojść do pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia ciała. <Przypadki nieprawidłowości lub usterek> ••Korpus lub zasilacz są zdeformowane lub nietypowo gorące. ••Korpus lub zasilacz wydzielają zapach spalenizny. ••Występują nietypowe odgłosy podczas ładowania lub używania korpusu lub zasilacza. - Natychmiast zażądaj sprawdzenia lub naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. ►Zasilanie ► Nie podłączaj ani nie odłączaj zasilacza do/z gniazda elektrycznego mokrą ręką. - Może to spowodować porażenie prądem lub obrażenia ciała. Nie wolno zanurzać zasilacza w wodzie ani myć go wodą. Nie umieszczaj zasilacza nad ani w pobliżu umywalki lub wanny napełnionej wodą. W żadnym wypadku nie używaj urządzenia, jeżeli zasilacz został uszkodzony, lub jeżeli wtyczka zasilania wetknięta do kontaktu jest poluzowana. Nie niszcz, nie modyfikuj, nie ciągnij, nie skręcaj ani nie zginaj na siłę przewodu. Nie kładź ciężkich przedmiotów na przewodzie zasilającym ani nie przytrzaskuj przewodu zasilającego. - Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia. Nie używaj urządzenia niezgodnie z parametrami domowej instalacji lub sieci elektrycznej. - Przekroczenie parametrów poprzez podłączenie zbyt wielu wtyczek do jednego gniazda elektrycznego, może spowodować pożar w wyniku przegrzania. Pamiętaj, aby urządzenie było zawsze zasilane ze źródła energii elektrycznej zgodnego z napięciem znamionowym wskazanym na zasilaczu. Wciśnij wtyczkę zasilacza do końca. - W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub porażenia prądem. Polski OSTRZEŻENIE 201 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 201 2018/12/4 10:31:18 OSTRZEŻENIE Polski Na czas czyszczenia urządzenia, zawsze należy wyjmować zasilacz z gniazda elektrycznego. - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub obrażeń ciała. Regularnie czyść wtyczkę zasilania oraz wtyczkę ładowania, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. - Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar na skutek usterki izolacji spowodowanej wilgotnością. →Odłącz zasilacz i wytrzyj go suchą szmatką. ►Zapobieganie ► wypadkom Nie kładź w miejscu dostępnym dla dzieci lub niemowląt. Nie pozwalaj, aby dzieci używały tego urządzenia. - Włożenie części lub akcesoriów do buzi grozi wypadkiem lub obrażeniami. W przypadku spożycia oleju nie wywołuj wymiotów; wypij dużą ilość wody i skontaktuj się z lekarzem. Jeśli olej dostanie się do oczu, natychmiast spłukaj go dokładnie bieżącą wodą i skontaktuj się z lekarzem. - Niezastosowanie się do tego zalecenia może skutkować obrażeniami ciała. UWAGA ►Ochrona ► skóry Nie dociskaj ostrza zbyt mocno do ust lub skóry. Nie używaj tego produktu do celu innego niż przycinanie zarostu. - W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia skóry. Nie używaj ostrzy bezpośrednio na uszach i podrażnionej skórze (na obrzękach, ranach lub wypryskach). - W przeciwnym razie może dojść do zranienia uszu lub nierównej powierzchni skóry. Nie dociskaj nadmiernie ostrza. Nie dotykaj ostrza paznokciami. Nie dotykaj ostrzem twardych przedmiotów. - Niezastosowanie się do zalecenia może spowodować uszkodzenie ostrza, a w rezultacie uszkodzenia skóry, ponieważ ostrze jest bardzo cienkie. Podczas korzystania z urządzenia zachowaj ostrożność. Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy ostrza nie są uszkodzone lub odkształcone. - W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia skóry. 202 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 202 2018/12/4 10:31:20 ►Przestrzegaj ► następujących środków ostrożności Nie można dopuścić, aby metalowe przedmioty lub śmieci przylegały do wtyczki zasilania lub wtyczki urządzenia. - Może to spowodować porażenie prądem lub pożar z powodu zwarcia. Nie należy udostępniać swojego trymera członkom rodziny ani innym osobom. - Może to być przyczyną infekcji lub zapalenia. Nie należy upuszczać urządzenia, ani uderzać nim o inne przedmioty. - Może to spowodować uszkodzenie ciała. Podczas przechowywania przewód nie może być nawinięty na zasilacz ani korpus. - W przeciwnym razie może dojść do wyrwania przewodu na skutek naprężenia i w rezultacie spowodować pożar z powodu zwarcia. Odłącz zasilacz od gniazda sieci elektrycznej, gdy urządzenie nie jest używane. - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub pożaru na skutek przebicia elektrycznego spowodowanego pogorszeniem stanu izolacji. Odłączaj wtyczkę zasilacza lub urządzenia trzymając za wtyczkę. Nie ciągnij za przewód. - W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem lub obrażeń ciała. Postępowanie z wyjętym do utylizacji akumulatorem NIEBEZPIECZEŃSTWO Akumulator jest przeznaczony do użytku wyłącznie z opisywanym urządzeniem. Nie używaj akumulatora z innymi produktami. Nie ładuj akumulatora po wyjęciu go z produktu. Nie wrzucaj go do ognia i nie podgrzewaj. Nie lutuj, nie demontuj ani nie modyfikuj akumulatora. Nie pozwalaj, aby dodatni i ujemny styk akumulatora zetknęły się ze sobą poprzez inne metalowe przedmioty. Nie przenoś ani nie przechowuj akumulatora wraz z metalową biżuterią, taką jak naszyjniki i spinki do włosów. Nigdy nie zdzieraj powłoki. - Może to spowodować przegrzanie, zapłon lub wybuch. Akumulator zawiera płyn alkaliczny. Jeśli dostanie się do oczu, nie należy ich pocierać. Oczy należy dokładnie przepłukać czystą wodą, np. wodą bieżącą. - Zaniechanie tej czynności może doprowadzić do utraty wzroku. → Należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Polski UWAGA 203 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 203 2018/12/4 10:31:20 OSTRZEŻENIE Polski Po wyjęciu akumulatora nie przechowuj go w zasięgu niemowląt i małych dzieci. - Przypadkowe połknięcie akumulatora spowoduje obrażenia ciała. → W takim przypadku natychmiast skontaktuj się z lekarzem. Akumulator zawiera płyn alkaliczny. Jeśli zetknie się on ze skórą lub ubraniem, należy ją dokładnie spłukać czystą wodą, np. wodą bieżącą. - W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia skóry. Ważne informacje • Przed użyciem końcówki sprawdź, czy jest poprawnie zainstalowana. Nieprawidłowy montaż może być przyczyną zbyt krótkiego przycięcia zarostu. • Nie używaj urządzenia do strzyżenia zwierząt. • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po każdym użyciu. (Patrz strona 211). Pominięcie zastosowania oleju może spowodować poniższe problemy. - Stępienie ostrza. - Krótszy czas działania. - Głośna praca. • Po zakończeniu użytkowania korpus należy przechowywać w suchym miejscu. W przeciwnym wypadku może dojść do awarii ze względu na kondensację lub rdzę. • Na czas przenoszenia lub przechowywania korpusu należy założyć nasadkę ochronną w celu ochrony ostrza. 204 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 204 2018/12/4 10:31:20 Opis części B D C  • Upewnij się, że korpus jest wyłączony. 1 Podłącz wtyczkę do gniazdka.   E Ładowanie     2     F G H  Korpus 1 Włącznik zasilania 2 Kontrolka stanu naładowania ( ) 3 Gniazdko 4 Ostrze Końcówka grzebieniowa do przycinania 5 Pokrętło 6 Znak wskazujący długość strzyżenia Precyzyjna końcówka ER‑GD61 Nakładka ochronna Zasilacz (RE9‑86) •K  ształt zasilacza różni się w zależności od miejsca użytkowania. • Do urządzenia dołączono jeden z wymienionych zasilaczy. 7 Zasilacz 8 Wtyczka zasilania 9 Przewód 0 Wtyczka Akcesoria Szczoteczka do czyszczenia Olej Pokrowiec ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 205 3 Podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. ••Sprawdź, czy kontrolka stanu naładowania ( ) świeci. ••Ładowanie trwa ok. 1 godziny. 2 Polski A Przygotowanie 1 Odłącz zasilacz, gdy kontrolka stanu naładowania przestanie świecić. (z powodów bezpieczeństwa i w celu redukcji zużycia energii) <Jak sprawdzić, czy ładowanie zostało zakończone> Odłącz wtyczkę urządzenia i ponownie ją podłącz. Jeśli kontrolka stanu naładowania podświetla się i wyłącza po około 5 sekundach, akumulator jest w pełni naładowany. Uwagi • Jeśli podczas używania lub ładowania produktu słychać niepokojące dźwięki w radiu lub innych urządzeniach, skorzystaj z innego gniazda elektrycznego. 205 2018/12/4 10:31:21 Polski • Gdy urządzenie nie jest użytkowane przez ponad 6 miesięcy, akumulator rozładowuje się (wycieki płynu z akumulatora itp.). Co 6 miesięcy w pełni naładuj akumulator. • Kiedy urządzenie jest ładowane pierwszy raz lub jeśli nie było używane przez ponad 6 miesięcy, czas ładowania może się zmienić lub kontrolka stanu ładowania może nie świecić przez kilka minut. Dodatkowo czas pracy urządzenia może ulec skróceniu. W takim przypadku ładuj maszynkę przez ponad 8 godzin. • Zalecana temperatura otoczenia przy ładowaniu wynosi 0°C – 35°C. Czas ładowania może się zmienić lub wydajność akumulatora może się zmniejszyć poza zakresem zalecanych temperatur. • Pełne naładowanie wystarczy na około 50 minut pracy. (W przypadku użycia w temperaturze 20°C –30°C). Czas pracy może się różnić w zależności od częstotliwości i sposobu użytkowania. • Akumulator można ładować, zanim zupełnie się rozładuje. Jednakże zaleca się ładowanie po zupełnym rozładowaniu akumulatora. Okres użytkowania akumulatora zależy w głównej mierze od warunków jego użytkowania i przechowywania. Praca przy zasilaniu z sieci przez zasilacz Jeśli podłączysz zasilacz, w ten sam sposób jak do ładowania, po włączeniu urządzenia możesz z niego korzystać. • Akumulator rozładuje się nawet przy podłączonym zasilaniu sieciowym. • Jeśli stan naładowania akumulatora nie jest wystarczający, ostrza mogą poruszać się wolniej lub mogą zatrzymać się, nawet przy podłączonym zasilaniu sieciowym. W takim wypadku należy ładować akumulator jeszcze przez co najmniej 1 minutę. Sposób użycia • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po każdym użyciu. (Patrz strona 211). • Urządzenie może nie działać przy temperaturze otoczenia poniżej około 0°C. • Czyść urządzenie po każdym użyciu. (Patrz strony 209 i 210). <Uwaga: zanim skorzystasz z trymera> • Upewnij się, że korpus jest wyłączony. • Przed rozpoczęciem użytkowania sprawdź, czy ostrza nie są uszkodzone lub odkształcone. • Nie używaj po nałożeniu pianki do golenia lub kiedy zarost jest wilgotny. Mokry zarost może przyklejać się do skóry lub tworzyć kępki, utrudniając przycinanie. • Przed rozpoczęciem przycinania uczesz wąsy grzebieniem. 206 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 206 2018/12/4 10:31:21 Zdejmij nasadkę ochronną. (Patrz zalecenia na tej stronie). 2 Wybierz pożądaną końcówkę i naciśnij włącznik zasilania, aby włączyć zasilanie i zacząć przycinanie. • Wybierz końcówkę dostosowaną do potrzeb. Urządzenie może też być używane bez końcówki. ● Bez końcówki (Patrz strona 208). ● Końcówka grzebieniowa do przycinania (Patrz strona 208). ● Precyzyjna końcówka ER‑GD61 (Patrz strona 209). Po użyciu wyłącz urządzenie. 3 Zdejmowanie i zakładanie końcówek • Zachowaj ostrożność, aby nie skaleczyć ostrzem dłoni itp. podczas zdejmowania lub zakładania końcówki. ►►Zdejmowanie końcówki Przytrzymaj mocno korpus i pociągnij końcówkę do góry, aby zdjąć ją z korpusu. • Przytrzymaj mocno karbowaną część ( a ) i zdejmij końcówkę precyzyjną. końcówki Nakładaj końcówkę na korpus aż do usłyszenia kliknięcia. • Jeśli końcówka nie jest zamocowana prawidłowo, może się przesuwać, powodując nadmierne cięcie podczas użycia. a Polski 1 ER‑GD61 ►►Zakładanie klik ER‑GD61 • W ten sam sposób założysz i zdejmiesz nasadkę ochronną. 207 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 207 2018/12/4 10:31:22 Bez końcówki • Użyj urządzenia bez końcówki do precyzyjnego formowania zarostu. Przyłóż ostrze poziomo do skóry i powoli przycinaj zarost, przesuwając ostrze w kierunku linii zarostu. • Jeśli przycinasz bujny zarost, ścięte włosy mogą szybko gromadzić się na końcówce. W takim przypadku należy wyczyścić końcówkę. (Patrz strony 209 i 210). 1 Polski 2 Długość strzyżenia: ok. 0,1 mm (Grubość nieruchomego ostrza wynosi 0,1 mm) Przekręć pokrętło i ustaw znak wskazujący długość strzyżenia ( b ) na żądaną długość. • Długość strzyżenia: ok. 0,5 mm do 10 mm b Przyłóż płaską część grzebienia do skóry i przycinaj zarost, przesuwając grzebieniem w lewo i w prawo. Płaska część grzebienia Końcówka grzebieniowa do przycinania • Cyfra na końcówce informuje o docelowej długości strzyżenia. • Rzeczywista długość zarostu po strzyżeniu będzie nieznacznie dłuższa od ustawionej. • Osiągnięcie żądanych wyników może być niemożliwe, jeśli zarost jest zbyt długi. W takim przypadku, przed użyciem maszynki, przytnij zarost do długości około 20 mm. 208 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 208 2018/12/4 10:31:24 • Użyj precyzyjnej końcówki do przycinania wąskich miejsc i precyzyjnego przycinania. Przyłóż ostrze poziomo do skóry i powoli przycinaj zarost, przesuwając ostrze w kierunku linii zarostu. Przycinaj stopniowo zarost od końców, przytykając ostrze do skóry. Aby usunąć lekkie zabrudzenie 1. Zdejmij końcówkę i włącz korpus. (Patrz strona 207). 2. Wlej wodę przez wlot wody z tyłu korpusu, płucz dokładnie przez około 20 sekund, a następnie wyłącz korpus. Aby usunąć poważne zabrudzenie 1. Zdejmij końcówkę i ostrze. (Patrz strony 207 i 210). 2. Umyj korpus, ostrze i końcówki pod bieżącą wodą. Polski ►Wodą ► Precyzyjna końcówka ER‑GD61 Konserwacja Czyszczenie • Po każdym użyciu czyść korpus i ostrze. (Jeśli nie będą czyste, ruch będzie słabszy i zmniejszy się ostrość). • Nie używaj rozcieńczalnika, benzyny, alkoholu ani innych substancji chemicznych. Może to doprowadzić do awarii, pęknięcia lub przebarwienia korpusu urządzenia. Korpus czyść tylko miękką ściereczką lekko zwilżoną wodą z kranu lub wodą z dodatkiem mydła. • Upewnij się, że korpus jest wyłączony. • Odłącz korpus od zasilacza. ER‑GD61 • Potrząśnij kilka razy, aby usunąć wodę. • Uważaj, aby w trakcie osuszania nie uderzyć korpusem maszynki w zlew lub inny przedmiot. W przeciwnym razie może dojść do awarii. 209 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 209 2018/12/4 10:31:25 Polski 3. Zetrzyj wodę ręcznikiem i pozostaw do wyschnięcia. • Urządzenie wyschnie szybciej po wyjęciu ostrza. 4. Po wysuszeniu nałóż olej na ostrze. (Patrz strona 211). 5. Załóż ostrze i nasadkę ochronną na korpus. • Pamiętaj, aby na czas przechowywania założyć nasadkę ochronną na korpus w celu ochrony ostrza. 4. Nałóż olej na ostrze. (Patrz strona 211). 5. Załóż ostrze i nasadkę ochronną na korpus. • Pamiętaj, aby na czas przechowywania założyć nasadkę ochronną na korpus, w celu ochrony ostrza. Zdejmowanie i zakładanie ostrza • Sprawdź, czy ostrze jest zdeformowane lub uszkodzone, zanim je zdejmiesz lub założysz. ►►Zdejmowanie ostrza 1. Przytrzymaj przód korpusu. 2. Opuszkiem kciuka popchnij w lewo metalową część ostrza. • Dotykanie ostrza palcami nie stanowi zagrożenia. • Uważaj, by ostrze nie spadło na ziemię. ER‑GD61 ►Szczoteczką ► 1. Zdejmij końcówkę i ostrze. (Patrz strona 207 oraz ta strona). 2. Wyczyść korpus, korzystając ze szczoteczki. 3. Wyczyść ostrze, korzystając ze c szczoteczki. • Dociskaj w dół dźwignię czyszczenia ( c ) w celu podniesienia ostrza ruchomego ( d ) podczas czyszczenia ostrza d nieruchomego ( e ) i ruchomego. ►►Zakładanie e ostrza Zamontuj hak ostrza ( B ) w zaczepie ostrza ( A ) na korpusie, a następnie naciskaj go do usłyszenia kliknięcia. A B Klik 210 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 210 2018/12/4 10:31:26 • Smaruj ostrze olejem przed każdym użyciem i po każdym użyciu. 1 Zdejmij ostrze. (Patrz strona 210). 2 Na każdy wskazany punkt nanieś kroplę oleju. 3 Zamocuj ostrze w korpusie, włącz zasilanie i pozostaw działającą maszynkę na ok. 5 sekund. ►►Części zamienne Części zamienne dostępne są u sprzedawcy lub w Centrum Serwisowym. WER9500 Części zamienne do Ostrze ER-GD61/ER-GD51 Olej smarujący WES003P • Używaj wyłącznie ostrza specjalnie przeznaczonego do urządzenia, aby nie spowodować nieprawidłowego działania. • Zalecamy olej smarujący WES003P firmy Panasonic. Rozwiązywanie problemów Wykonaj następujące czynności: Jeżeli problemy nadal nie ustępują, należy skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Panasonic. Problem Korpus stępił się. Czas pracy jest krótki. Korpus przestał działać. Działanie Jeśli problem się utrzymuje, należy postępować zgodnie z poniższymi procedurami: 1. Naładuj korpus. (Patrz strona 205). 2. Wyczyść ostrze i nanieś na nie olej. (Patrz strony 209-211). 3. Wymień ostrze. (Patrz strona 210). 4. Wymień akumulator w autoryzowanym serwisie. Polski Smarowanie 211 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 211 2018/12/4 10:31:27 Problem Korpus stępił się. Czas pracy jest krótki. Polski Korpus przestał działać. Nie można naładować korpusu. Pojawia się głośny dźwięk. Działanie Ładuj akumulator bez przerwy przez około 8 godzin w celu poprawy jego działania. Jeżeli maszynka nadal działa krótko, nawet po naładowaniu akumulatora, oznacza to, że akumulator się zużył. (Oznaką zużycia się akumulatora może być wyciekający z niego płyn). W celu naprawy skontaktuj się z autoryzowanym serwisem. Prawidłowo podłącz wtyczkę urządzenia do korpusu. Sprawdź, czy kontrolka stanu naładowania świeci. (Patrz strona 205). Nanieś olej. (Patrz strona 211). Trwałość ostrza Trwałość ostrza zależy od częstotliwości i czasu korzystania z korpusu. Na przykład, w przypadku stosowania maszynki przez 5 minut 10 razy w miesiącu, trwałość ostrza wynosi około 3 lata. Wymień ostrza, jeśli wydajność cięcia znacznie spadnie mimo przeprowadzania odpowiedniej konserwacji. Żywotność akumulatora Żywotność akumulatora różni się w zależności od częstotliwości i długości użycia. Jeśli akumulator jest ładowany raz na miesiąc, czas eksploatacji wyniesie około 3 lat. Jeżeli czas działania urządzenia jest wyraźnie krótszy nawet po pełnym naładowaniu, akumulator osiągnął kres swojej przydatności. Upewnij się, że ostrze jest właściwie zamocowane. 212 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 212 2018/12/4 10:31:27 Przed zutylizowaniem korpusu należy wyjąć wbudowany akumulator. Akumulator należy zutylizować zgodnie z powszechnie przyjętymi zasadami bezpieczeństwa. Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w oficjalnie wyznaczonym miejscu, jeżeli takie miejsce jest dostępne. Ze wskazówek podanych na tym rysunku należy skorzystać tylko wówczas, gdy wyrzuca się korpus - nie można z nich korzystać przy naprawie korpusu. Jeżeli rozmontujesz trymer samodzielnie, może to spowodować jego nieprawidłowe działanie. • Odłącz korpus od zasilacza. • Naciśnij włącznik zasilania, aby włączyć zasilanie i nie wyłączaj go, aż akumulator rozładuje się całkowicie. • Wykonaj kroki od 1 do 8, unieś akumulator, a następnie wyjmij go. • Zachowaj ostrożność, aby złącza dodatnie i ujemne wyjętego akumulatora nie zostały zwarte. Zaizoluj złącza taśmą klejącą. Ochrona środowiska i recykling materiałów Trymer zawiera akumulator niklowo-metalowodorkowy. Upewnij się, że akumulator wyrzucany jest w wyznaczonym punkcie gromadzenia odpadów, jeżeli takie miejsce znajduje się w Twoim kraju. Dane techniczne Źródło zasilania Patrz tabliczka znamionowa na zasilaczu. (Automatyczna zmiana napięcia zasilania) Napięcie pracy silnika 1,2 V Polski Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Czas ładowania Około 1 godziny Poziom hałasu 67 (dB (A) re 1 pW) Produkt przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.         213 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 213 2018/12/4 10:31:27 Polski Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu. Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego. 214 PB016970 - ER-GD6151�����_(12PL)_12-04-18.indd 214 Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej) Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione. 2018/12/4 10:31:28 Provozní pokyny (Pro domácí použití) Zastřihovač vousů se síťovým napájením/dobíjecí baterií Model č. ER‑GD61/ER‑GD51 Řešení problémů s břitem...............229 Důležité informace...........................222 Životnost břitu..................................230 Identifikace dílů................................223 Životnost baterie...............................230 Příprava.............................................223 Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie................................................230 Jak používat......................................224 Údržba...............................................226  Bezpečnostní opatření....... 218 Česky Obsah Specifikace........................................231 Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Panasonic. Před zahájením provozu tohoto přístroje si přečtěte všechny tyto pokyny a uložte je pro budoucí použití. 215 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 215 2018/12/4 10:47:20 Česky Varování • Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a výše a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud obdržely informace o bezpečném používání spotřebiče a chápou možná rizika. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti provádět bez dohledu. • Přívodní kabel nelze nahradit. Je-li kabel poškozen, je třeba napájecí adaptér vyhodit. 216 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 216 2018/12/4 10:47:20  • Nečistěte vodou, dokud je připojen síťový adaptér. • V žádném případě nepoužívejte jiný než dodaný síťový adaptér. Dodaným síťovým adaptérem nenabíjejte žádný jiný výrobek. (Viz str. 223.) • Následující symbol znamená, že k připojení elektrického spotřebiče k rozvodné síti je nutná specifická odnímatelná napájecí jednotka. Označení typu napájecí jednotky je vyznačeno vedle symbolu. Česky • Následující symbol znamená, že spotřebič je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou. 217 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 217 2018/12/4 10:47:20 Bezpečnostní opatření Pro snížení rizika zranění, úmrtí, úrazu elektrickým proudem, požáru a poškození majetku, vždy dodržujte následující bezpečnostní opatření. Vysvětlení použitých symbolů Následující symboly jsou použity pro označení a popis stupně nebezpečí, zranění a poškození majetku, způsobené ignorováním upozornění a nesprávným používáním. Česky NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Označuje potenciální riziko, které skončí vážným zraněním nebo úmrtím. Označuje potenciální riziko, které může skončit vážným zraněním nebo úmrtím. Označuje nebezpečí, které může vest k lehkému zranění nebo k poškození majetku. Následující symboly jsou používány pro klasifikaci a popis typů instrukcí, které je nutno dodržovat. Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na konkrétní postup, který nesmí být prováděn. Tento symbol se používá pro upozornění uživatelů na konkrétní postup, který musí být dodržen v zájmu bezpečného provozu zařízení. VAROVÁNÍ ►Tento ► spotřebič Tento produkt má vestavěnou dobíjecí baterii. Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte ji žáru. - Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi. Výrobek neupravujte ani neopravujte. - Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. Kvůli opravám (výměna baterie atd.) se obraťte na autorizované servisní středisko. S výjimkou jeho likvidace výrobek nikdy nerozebírejte. - Takové chování může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. 218 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 218 2018/12/4 10:47:20 Česky ►V ► případě jakékoli abnormality nebo selhání Dojde-li k nějaké abnormalitě nebo poruše, přestaňte okamžitě přístroj používat a odpojte adaptér. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár, úraz elektrickým proudem nebo zranění. <Případy abnormality nebo selhání> ••Hlavní jednotka nebo síťový adaptér jsou deformované nebo abnormálně horké. ••Z hlavní jednotky nebo síťového adaptéru je cítit spálená elektroinstalace. ••Z hlavní jednotky nebo ze síťového adaptéru se během používání nebo nabíjení ozývají abnormální zvuky. - Okamžitě vyžádejte kontrolu nebo opravu v autorizovaném servisním středisku. ►Napájení ► Napájecí adaptér do zásuvky nezapojujte ani jej neodpojujte mokrýma rukama. - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo zranění. Adaptér střídavého proudu neponořujte do vody ani vodou neomývejte. Napájecí adaptér neumisťujte nad umyvadlo nebo vanu, které jsou naplněny vodou, nebo do jejich blízkosti. Přístroj nikdy nepoužívejte, je-li síťový adaptér poškozený nebo je-li napájecí vidlice připojena k zásuvce volně. Kabel nepoškozujte, neupravujte jej ani silně neohýbejte, netahejte za něj ani s ním nekruťte. Nepokládejte na něj nic těžkého a vyvarujte se jeho skřípnutí. - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu. Nepoužívejte způsobem přesahujícím jmenovité napětí nebo vedení zásuvky elektrické sítě. - Překročení napětí připojením příliš mnoha zástrček k jedné zásuvce elektrické sítě může způsobit požár v důsledku přehřátí. Vždy se ujistěte, zda je přístroj zapojen do rozvodné sítě odpovídajícího napětí, které je uvedeno na síťovém adaptéru. Adaptér plně zasuňte. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Při čištění adaptér vždy z elektrické zásuvky odpojte. - Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění.  VAROVÁNÍ 219 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 219 2018/12/4 10:47:21 VAROVÁNÍ Česky Napájecí přípojku i napájecí konektor pravidelně čistěte, aby se v nich nehromadil prach. - Pokud tak neučiníte, může dojít ke vzniku požáru v důsledku závady izolace způsobené vlhkostí. →Adaptér odpojte a otřete jej suchým hadříkem. ►Prevence ► nehod Výrobek neskladujte v dosahu dětí nebo kojenců. Nedovolte jim přístroj používat. - Vkládání částí nebo příslušenství do úst může způsobit úraz nebo zranění. Je-li náhodně požit olej, nevyvolávejte zvracení, vypijte velké množství vody a kontaktujte lékaře. Pokud se olej dostane do kontaktu s očima, okamžitě je důkladně propláchněte pod tekoucí vodou a kontaktujte lékaře. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit fyzické problémy. UPOZORNĚNÍ ►Ochrana ► pokožky Netlačte břitem na rty nebo pokožku příliš silně. Produkt nepoužívejte k jiným účelům než k zastřihování vousů. - Mohlo by dojít k poranění pokožky. Břit nepřikládejte přímo na uši nebo drsnou kůži (např. jizvy, zranění nebo znaménka). - V opačném případě může dojít ke zranění uší nebo k poškození kůže. Na břit nevyvíjejte přílišný tlak. Rovněž se břitu nedotýkejte hřebíky. Nepřivádějte břit do kontaktu s tvrdými předměty. - V opačném případě může dojít k poškození břitu a zranění pokožky, protože břit je velmi tenký. Při jeho používání buďte opatrní. Před použitím zkontrolujte, jestli břity nejsou poškozené nebo zdeformované. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poranění pokožky. ►Ve ► vlastním zájmu dodržujte následující bezpečnostní opatření Nedovolte, aby se do zástrčky nebo do zásuvky spotřebiče dostaly kovové předměty nebo smetí. - Takové chování může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku zkratu. 220 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 220 2018/12/4 10:47:22 NEBEZPEČÍ Nabíjecí baterie je určena k použití výhradně pro tento přístroj. Nepoužívejte baterii s žádnými jinými výrobky. Baterii nenabíjejte po jejím vyjmutí z výrobku. Nevhazujte ji do ohně a nevystavujte teplu. Baterii neletujte, nerozebírejte ani neupravujte. Kladný a záporný pól baterie vzájemně nepropojujte pomocí jiných kovových předmětů. Baterii nepřepravujte ani neskladujte společně s kovovými šperky, jako jsou náhrdelníky a vlásenky. Nikdy trubici nezbavujte pláště. - Takové chování může způsobit přehřátí, vznícení nebo explozi. Baterie obsahuje alkalickou tekutinu. Pokud se dostane do kontaktu s očima, nemněte si je, a důkladně je propláchněte čistou vodou, například z kohoutku. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit ztrátu zraku. →Neprodleně se obraťte na lékaře. Česky Váš zastřihovač nepůjčujte nikomu ze své rodiny ani nikomu jinému. - Může to způsobit infekci nebo zánět. Vyvarujte se upuštění přístroje ani jej neházejte na jiné předměty. - Mohlo by dojít ke zranění. Při skladování nenamotávejte kabel kolem adaptéru těla přístroje. - Takové počínání může způsobit zlomení drátů kabelu pod tlakem a následný požár v důsledku zkratu. Pokud spotřebič nepoužíváte, vypojte adaptér ze zásuvky elektrické sítě. - Pokud tak neučiníte, můžete způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár v důsledku probíjení elektřiny, způsobeného poškozením izolace. Adaptér nebo zástrčku spotřebiče odpojte tak, abyste nedrželi kabel, ale adaptér nebo zástrčku spotřebiče. - Pokud tak neučiníte, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo ke zranění. Manipulace s vyjmutou baterií při likvidaci  UPOZORNĚNÍ 221 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 221 2018/12/4 10:47:22 VAROVÁNÍ Česky Po vyjmutí z přístroje nenechávejte nabíjecí baterii v dosahu dětí či kojenců. - V případě náhodného požití baterie hrozí nebezpečí zranění. → Pokud k tomu dojde, neprodleně se obraťte na lékaře. Baterie obsahuje alkalickou tekutinu. Pokud přijde do kontaktu s pokožkou nebo oděvem, důkladně je opláchněte čistou vodou, například z kohoutku. - Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poranění pokožky. Důležité informace • Před použitím nástavce se ujistěte, zda je správně nasazený. Pokud tak neučiníte, může dojít k tomu, že vousy budou zastřiženy příliš. • Strojek nepoužívejte na zvířatech. • Před a po každém použití naneste na břit olej. (Viz str. 228.) Pokud olej neaplikujete, může dojít k následujícím problémům. - Břit se otupil. - Kratší provozní doba. - Hlučnost. • Tělo přístroje po použití skladujte na místě s nízkou vlhkostí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k poruše, způsobené kondenzací nebo rzí. • Při přenášení nebo skladování nezapomeňte pro ochranu břitu na tělo přístroje nasadit ochranný kryt. 222 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 222 2018/12/4 10:47:22 B D C    E        Nabíjení • Ujistěte se, že je tělo přístroje vypnuto. 1 Připojte přípojku spotřebiče do zdířky. 2  F G H  Hlavní část 1 Spínač 2 Kontrolka stavu nabíjení ( ) 3 Zdířka 4 Břit Výška nástavce pro zastřihování 5 Stupnice 6 Kontrolka výšky zastřihávání Detail nástavce ER‑GD61 Ochranný kryt Síťový adaptér (RE9‑86) •T  var napájecího adaptéru se liší v závislosti na oblasti. • S tímto přístrojem je dodáván jeden z uvedených napájecích zdrojů. 7 Adaptér 8 Napájecí konektor 9 Kabel 0 Přípojka spotřebiče Příslušenství Čisticí kartáček Olej Pouzdro ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 223 3 Zapojte adaptér do zásuvky. ••Přesvědčte se, zda kontrolka stavu nabíjení ( ) svítí. ••Nabíjení se dokončí zhruba po 1 hodině. 2 1 Až kontrolka stavu nabíjení zhasne, adaptér odpojte. (z bezpečnostních důvodů i kvůli snížení spotřeby energie) <Jak zkontrolovat, zda je nabíjení dokončeno> Zástrčku vytáhněte a znovu zapojte. Pokud se kontrolka stavu nabíjení rozsvítí a asi po 5 sekundách zhasne, nabíjení je dokončeno. Česky A Příprava  Identifikace dílů Poznámky • Pokud při použití nebo nabíjení spotřebiče dochází k šumění rádia nebo jiných zdrojů, přesuňte se při používání spotřebiče na jiné místo. 223 2018/12/4 10:47:23 Česky • Když se přístroj nepoužívá 6 měsíců nebo déle, baterie zeslábne (únik kapaliny atd.). Baterii plně dobijte každých 6 měsíců. • Při prvním nabíjení spotřebiče, nebo pokud nebyl používán déle než 6 měsíců, se může doba nabíjení změnit nebo se kontrolka stavu nabíjení nemusí několik minut rozsvítit. Kromě toho může dojít ke zkrácení provozní doby. V těchto případech nabíjejte zastřihovač déle než 8 hodin. • Doporučená okolní teplota pro nabíjení je 0 °C – 35 °C. Doba nabíjení se může změnit nebo se sníží výkonnost baterie mimo doporučenou teplotu. • Plné nabití poskytne dostatek energie pro přibližně 50 minut provozu. (Při použití nasucho a při teplotě 20 °C – 30 °C.) Provozní doba se může lišit v závislosti na četnosti a způsobu použití. • Baterii můžete nabíjet i dříve, než je zcela vybitá. Nicméně se doporučuje nabíjet, až když je baterie zcela vybitá. Životnost baterie velmi závisí na tom, jak je používána a skladována. Provoz ze sítě Pokud síťový adaptér do spotřebiče zapojíte stejně jako při nabíjení a spotřebič zapnete, můžete zastřihovač používat. • Baterie se vybije i během provozu na střídavý proud. • Je-li zbývající baterie příliš slabá, čepele se mohou pohybovat pomaleji nebo se zastavit, a to i s napájením ze sítě. V takovém případě dobíjejte baterii 1 minutu nebo více. 224 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 224 Jak používat • Před a po každém použití naneste na břit olej. (Viz str. 228.) • Při okolní teplotě nižší než cca 0 °C nemusí přístroj fungovat. • Po každém použití spotřebič vyčistěte. (Viz strany 226 a 227.) <Poznámka před zastřihováním> • Ujistěte se, že je tělo přístroje vypnuto. • Před použitím zkontrolujte, zda břity nejsou poškozené nebo zdeformované. • Přístroj nepoužívejte s nanesenou holicí pěnou nebo na mokré vousy. Mokré vousy se mohou k pokožce přilepit nebo se slepí k sobě, což zastřihování ztíží. • Před zastřihováním si knír pročešte hřebenem. 1 2 3 Odstraňte ochranný kryt. (Viz str. 225.) Vyberte požadované nástavce a potom pro zapnutí napájení a zastřihování stiskněte hlavní vypínač. • Podle potřeby použijte příslušný nástavec. Přístroj můžete použít i bez nástavce. ● Bez nástavce (Viz str. 225.) ● Výška nástavce pro zastřihování (Viz str. 225.) ● Detail nástavce ER‑GD61 (Viz str. 226.) Po použití vypněte vypínač. 2018/12/4 10:47:24 Demontáž a montáž nástavců Bez nástavce • Dbejte na to, abyste si při snímání nebo nasazování nástavce neporanili ruce ap. Aby byla linie hladší, čepel umístěte horizontálně k pleti a holte směrem dolů. ►►Demontáž ►►Montáž a Výška nástavce pro zastřihování nástavce Nástavec na tělo přístroje nasaďte tak, až zaklapne. • Není-li nástavec nasazen správně, může se během používání posunout a stříhat příliš. Česky ER‑GD61 Výška zastřižení: přibližně 0,1 mm (Pevná tloušťka čepele je 0,1 mm) Cvak ER‑GD61 • Pro odstranění a nasazení ochranného krytu můžete dodržet stejný postup.  nástavce Pevně uchopte tělo přístroje, vytáhněte nástavec směrem vzhůru a sejměte jej z těla přístroje. • Pevně uchopte část s žebrem ( a ) a sejměte nástavec pro jemné zastřihování. • Použití bez nástavce pro modelování přesných linií. • Číslice na nástavci označuje cílovou délku zastřihování. • Skutečná délka vousů bude o něco větší než nastavená výška. • Máte-li vousy příliš dlouhé, nemusí být dosaženo požadovaných výsledků. V tom případě vousy před použitím spotřebiče zkraťte na délku asi 20 mm. • Pokud stříháte vousů hodně, budou se v nástavci hromadit. Dojde-li k tomu, nástavec vyčistěte. (Viz strany 226 a 227.) 225 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 225 2018/12/4 10:47:26 1 2 Otáčením voliče nastavte indikační značku výšky zastřihování ( b ) na požadované výšky. • Výška zastřižení: přibližně 0,5 až 10 mm Údržba Čištění b Plochou část hřebene přiložte na pokožku a stříhejte vousy česáním zleva doprava. Plochá část hřebene Česky • Po každém použití vyčistěte tělo přístroje a břit. (Pokud nebude vyčištěn, bude se pohybovat špatně a břit se ztupí.) • Nepoužívejte ředidla, benzín, alkohol ani jiné chemikálie. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu, prasknutí nebo změnu barvy těla přístroje. Tělo přístroje otírejte jen měkkým hadříkem lehce navlhčeným v pitné vodě nebo v pitné mýdlové vodě. • Ujistěte se, že je tělo přístroje vypnuto. • Tělo přístroje odpojte od síťového adaptéru. Detail nástavce ER‑GD61 • Pro zastřihávání úzkých oblastí a pro přesné zastřihávání použijte detail nástavce. Aby byla linie hladší, čepel umístěte horizontálně k pleti a holte směrem dolů. Zastřihávání provádějte z konců, čepel musí být v kontaktu s pletí. 226 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 226 2018/12/4 10:47:28 ►Vodou ► ER‑GD61 • Pro odstranění vody několikrát zatřepejte nahoru a dolů. • Dávejte pozor, abyste při vytřepávání vody hlavní jednotkou neudeřili o umyvadlo nebo jakýkoli jiný předmět. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit poruchu. 3. Setřete vodu ručníkem a nechte oschnout. • Se sejmutým břitem přístroj uschne rychleji. 4. Po uschnutí na břit aplikujte olej. (Viz str. 228.) 5. Břit a ochranný kryt nasaďte na tělo přístroje. • Při skladování nezapomeňte na ochranu břitu na tělo přístroje nasadit ochranný kryt. ER‑GD61 ►Kartáčkem ► 1. Odstraňte nástavec a břit. (Viz str. 225 a tato strana.) 2. Tělo přístroje vyčistěte s použitím kartáče. 3. Břit vyčistěte kartáčem. c • Při čištění mezi stacionárním břitem ( e ) a pohyblivým břitem pro zvednutí pohybujícího se břitu ( d ) podržte stisknutou čisticí páku ( c ). d Česky Odstranění větších nečistot 1. Odstraňte nástavec a břit. (Viz str. 225 a 228.) 2. Tělo přístroje, břit a nástavec očistěte pod tekoucí vodou.  Odstraňování menších nečistot 1. Sejměte nástavec a zapněte tělo přístroje. (Viz str. 225.) 2. Do otvoru pro přívod vody v zadní straně těla přístroje pusťte vodu, asi 20 sekund přístroj důkladně oplachujte a potom tělo přístroje vypněte. e 4. Naneste na břit olej. (Viz str. 228.) 5. Břit a ochranný kryt nasaďte na tělo přístroje. • Při skladování nezapomeňte na ochranu břitu na tělo přístroje nasadit ochranný kryt. 227 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 227 2018/12/4 10:47:29 Mazání Demontáž a montáž břitu Česky • Před sejmutím nebo nasazením břitu zkontrolujte, zda není deformovaný nebo poškozený. ►►Sejmutí břitu 1. Tělo přístroje podržte ve přední části. 2. Bříškem palce zatlačte kovovou část čepele doleva. • Dotknout se břitu prsty nepředstavuje žádný problém. • Dejte pozor, aby břit nespadl. ►►Nasazení břitu Upevňovací háček ( B ) připevněte k úchytce břitu ( A ) a zatlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí. A B Cvak • Aplikujte olej na čepel před a po každém použití. 1 Sejměte břit. (Viz tato strana.) 2 3 Na každý označený bod naneste kapku oleje. Připojte čepel k hlavní části, zapněte napájení a nechejte jej běžet asi 5 sekund. ►►Náhradní díly Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho prodejce nebo servisního střediska. Náhradní díly pro Břit WER9500 model ER-GD61/ Mazací olej WES003P ER-GD51 • Nepoužívejte jiný břit než k tomu určený, protože by mohl způsobit zhoršení výkonu. • Doporučujeme mazací olej Panasonic WES003P. 228 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 228 2018/12/4 10:47:30 Problém Tělo přístroje se otupilo. Provozní doba je krátká. Tělo přístroje přestalo fungovat. Akce Dokud se problémy nevyřeší, postupujte podle všech následujících kroků: 1. Nabijte tělo přístroje. (Viz str. 223.) 2. Planžetu očistěte a naneste na ni olej. (Viz strany 226 a 228.) 3. Vyměňte břit. (Viz str. 228.) 4. Baterii nechte vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Provozní doba je krátká. Tělo přístroje přestalo fungovat. Tělo přístroje nelze nabít. Vydává hlasitý zvuk. Akce Baterii obnovíte nepřetržitým dobíjením po dobu zhruba 8 hodin. Pokud i po dobití zbývá několik použití, dosáhla baterie konce své životnosti. (Z důvodu ukončení životnosti může z baterie vytékat kapalina.) Pro opravu kontaktujte autorizované servisní centrum. Zástrčku spotřebiče pevně zasuňte do těla přístroje. Přesvědčte se, zda kontrolka stavu nabíjení svítí. (Viz str. 223.) Aplikujte olej. (Viz str. 228.) Česky Při potížích proveďte následující akce. Pokud problémy nelze vyřešit, kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili, nebo servisní centrum autorizované společnosti Panasonic a požádejte o opravu. Problém Tělo přístroje se otupilo.  Řešení problémů s břitem Zkontrolujte, zda je planžeta správně vložena. 229 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 229 2018/12/4 10:47:30 Životnost břitu Životnost břitu se liší podle četnosti a délky používání těla přístroje. Pokud například tělo přístroje používáte desetkrát měsíčně po dobu 5 minut, břit vydrží asi 3 roky. Pokud se i navzdory dobré údržbě významně sníží účinnost střihu, břity vyměňte. • Odpojte hlavní část od síťového adaptéru. • Zastřihovač zapněte stiskem vypínače a nechte jej pracovat, dokud se baterie zcela nevybije. • Postupujte dle kroků 1 až 8 , poté zvedněte baterii a vyjměte ji. • Dbejte na to, abyste u vyjmuté baterie nezkratovali kladné a záporné póly, a izolujte je přelepením páskou. Životnost baterie Česky Životnost baterie závisí na četnosti a délce používání. Pokud se baterie nabíjí jednou měsíčně, provozní životnost bude přibližně 3 roky. Pokud je provozní doba podstatně kratší, a to i po plném nabití, znamená to, že baterie dosáhla konce své životnosti. Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie Vestavěnou dobíjecí baterii před likvidací těla přístroje vyjměte. Baterie musí být zlikvidována bezpečným způsobem. Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové ve vaší zemi existuje. Tento obrázek smí být použit jen při likvidaci těla přístroje, nesmí být použit pro jeho opravu. Pokud tělo přístroje sami rozeberete, nebude již vodotěsné, což může být příčinou jeho selhání.         Ochrana životního prostředí a recyklace materiálů Tento zastřihovač obsahuje nikl-metalhydrovou baterii. Baterii prosím odevzdejte k likvidaci na oficiálně určené místo, pokud takové ve vaší zemi existuje. 230 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 230 2018/12/4 10:47:30 Viz typový štítek na síťovém adaptéru. (Automatický převod napětí) Napětí motoru 1,2 V Doba nabíjení Cca 1 hodina Akustický hluk ve vzduchu 67 (dB (A) re 1 pW) Tento výrobek je určen pouze pro domácí použití. Česky Zdroj napájení Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu. Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech. Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy. Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem) Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou. Takový případ je v souladu s požadavky směrnice pro chemické látky.  Specifikace 231 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 231 2018/12/4 10:47:30 232 PB016970 - ER-GD6151�����_(13CZ)_12-04-18.indd 232 2018/12/4 10:47:31 Návod na obsluhu Sieťový/nabíjateľný zastrihávač brady (Domáce použitie) Č. Modelu ER‑GD61/ER‑GD51 Bezpečnostné opatrenia.... 236 Riešenie problémov.........................247 Dôležité informácie..........................240 Životnosť čepelí................................248 Popis jednotlivých častí..................241 Životnosť batérie..............................248 Príprava.............................................241 Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie...........................248 Spôsob používania...........................242 Údržba...............................................245 Slovensky Obsah Technické údaje................................249 Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok značky Panasonic. Pred používaním tejto jednotky si v celom rozsahu prečítajte tento návod na obsluhu a uschovajte ho pre možnú potrebu v budúcnosti. 233 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 233 2018/12/4 10:52:37 Slovensky Výstraha • Deti vo veku 8 rokov a viac a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami môžu používať tento prístroj pod dohľadom alebo ak boli oboznámené o používaní prístroja bezpečným spôsobom a poznajú riziká spojené s používaním prístroja. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dohľadu. • Napájací kábel nemožno vymeniť. Ak dôjde k poškodeniu kábla, adaptér na striedavý prúd je nutné zneškodniť. 234 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 234 2018/12/4 10:52:37 • Nečistite vodou, ak je pripojený adaptér na striedavý prúd. • Nepoužívajte iný, len dodaný adaptér na striedavý prúd; používajte ho len na určený účel. Taktiež v spojení s adaptérom na striedavý prúd nepoužívajte žiadny iný výrobok. (Pozrite stranu 241.) • Nasledujúci symbol znamená, že na pripojenie elektrického prístroja k elektrickej sieti je potrebné používať odpojiteľnú napájaciu jednotku. Typ napájacej jednotky je uvedený pri symbole. Slovensky • Nasledujúci symbol znamená možnosť čistenia pod tečúcou vodou z vodovodu. 235 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 235 2018/12/4 10:52:37 Bezpečnostné opatrenia Na zníženie rizika poranení, smrti, zasiahnutia elektrickým prúdom, požiaru a poškodenia majetku vždy dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia. Vysvetlenie symbolov Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis stupňa rizika, poranenia a poškodenia majetku v dôsledku nerešpektovania označení a nesprávneho používania. NEBEZPEČENSTVO Slovensky VÝSTRAHA UPOZORNENIE Označuje potenciálne riziko s dôsledkom vážneho poranenia alebo smrti. Označuje potenciálne riziko, ktorého dôsledkom môže byť vážne poranenie alebo smrť. Označuje riziko, ktorého dôsledkom môže byť menšie poranenie alebo poškodenie majetku. Nasledujúce symboly sa používajú na klasifikovanie a opis typov pokynov, ktoré je nutné dodržiavať. Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na špecifický prevádzkový postup, ktorý sa nesmie vykonať. Tento symbol sa používa na upozornenie používateľov na špecifický prevádzkový postup, ktorý sa musí dodržiavať na bezpečné používanie jednotky. VÝSTRAHA ►Tento ► produkt Tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu. Nevhadzujte do ohňa ani nevystavujte účinkom tepla. - V opačnom prípade môže dôjsť k úniku kvapaliny, prehrievaniu, alebo explózii. Výrobok neupravujte ani neopravujte. - V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. O opravu požiadajte autorizované servisné stredisko (výmena batérie a pod.). Výrobok nikdy nerozoberajte, len pri jeho likvidácii. - V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru, zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. 236 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 236 2018/12/4 10:52:38 ►V ► prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy V prípade výskytu nezrovnalosti alebo poruchy okamžite prestaňte prístroj používať a odpojte adaptér. - Opomenutím môže dôjsť k požiaru, k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k poraneniu. <Prípady nezrovnalostí alebo porúch> ••Hlavná jednotka alebo adaptér na striedavý prúd sú deformované alebo neštandardne horúce. ••Z hlavnej jednotky alebo z adaptéra na striedavý prúd cítiť zápach spálenia. ••Počas používania alebo nabíjania hlavnej jednotky alebo adaptéra na striedavý prúd počuť neštandardný zvuk. - Okamžite požiadajte autorizované servisné stredisko o vykonanie kontroly alebo opravy. ►Napájanie ► Adaptér nepripájajte ani neodpájajte z elektrickej zásuvky mokrými rukami. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Adaptér na striedavý prúd neponárajte do vody, ani ho vodou neumývajte. Nepoužívajte adaptér na striedavý prúd nad alebo v blízkosti umývadla alebo vane napustenej vodou. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je adaptér na striedavý prúd poškodený alebo ak elektrická zástrčka nie je pevne zasunutá v elektrickej zásuvke. Nepoškodzujte, neupravujte, nasilu neohýbajte, nenaťahujte ani nestáčajte kábel. Taktiež na kábel nič ťažké neklaďte a zabráňte jeho privretiu. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu. Výrobok nikdy nepoužívajte pri prekročení menovitých hodnôt elektrickej zásuvky alebo kabeláže. - Prekročenie menovitých hodnôt pripojením viacerých zástrčiek k jednej elektrickej zásuvke môže spôsobiť požiar v dôsledku prehrievania. Uistite sa, že zariadenie je vždy pripojené k zdroju elektrickej energie so zhodným menovitým napätím uvedeným na adaptéri na striedavý prúd. Adaptér zasuňte na doraz. - Opomenutím môže dôjsť k požiaru alebo k zasiahnutiu elektrickým prúdom. Slovensky VÝSTRAHA 237 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 237 2018/12/4 10:52:38 VÝSTRAHA Slovensky Počas čistenia vždy odpojte adaptér z elektrickej zásuvky. - Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. Elektrickú zástrčku a nabíjaciu zástrčku pravidelne čistite, aby sa zabránilo usádzaniu prachu. - Opomenutím môže dôjsť k požiaru kvôli chybe izolácie spôsobenej vlhkosťou. →Adaptér odpojte a utrite ho suchou tkaninou. ►Predchádzanie ► úrazom Neumiestňujte v dosahu detí alebo batoliat. Nenechajte ich prístroj používať. - Vloženie častí alebo príslušenstva do úst môže spôsobiť nehodu alebo zranenie. V prípade náhodného požitia oleja nevyvolávajte zvracanie, vypite veľké množstvo vody a kontaktuje lekára. Ak sa olej dostane do kontaktu s očami, okamžite vypláchnite tečúcou vodou a kontaktuje lekára. - V opačnom prípade môže dôjsť k fyzickým problémom. UPOZORNENIE ►Ochrana ► pokožky Nepritláčajte silno čepeľ k perám ani pokožke. Tento výrobok nepoužívajte na žiadny iný účel, len na strihanie brady. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu pokožky. Čepele neprikladajte priamo na uši ani nerovnú kožu (ako sú opuchliny, poranenia alebo škvrny). - V takom prípade môže dôjsť k poraneniu uší alebo nerovnej pokožky. Nestláčajte nasilu čepeľ. Ani sa čepele nedotýkajte nechtami. Zabráňte, aby sa čepeľ dotkla tvrdého predmetu. - V takom prípade sa môže čepeľ poškodiť a poraniť pokožku, pretože čepeľ je veľmi tenká. Pri používaní dávajte pozor. Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené alebo deformované. - Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky. 238 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 238 2018/12/4 10:52:38 ►Dodržiavajte ► nasledujúce opatrenia Nedovoľte, aby sa na elektrickú zástrčku alebo zástrčku prístroja prilepili kovové predmety alebo špina. - V opačnom prípade môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu. Svoj zastrihávač nepožičiavajte iným členom rodiny ani iným osobám. - V opačnom prípade by mohlo dôjsť k infekcii alebo zápalom. Nevystavujte nárazom o iné predmety a zabráňte pádu. - V opačnom prípade môže dôjsť k poraneniu. Pri skladovaní kábel neovíjajte okolo adaptéra ani hlavnej časti. - V opačnom prípade môže dôjsť v dôsledku namáhania k zlomeniu vodiča kábla, čo môže spôsobiť požiar, ktorého príčinou je skrat. Ak prístroj nebudete používať, adaptér odpojte zo stenovej zásuvky. - Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku zvodu elektrického prúdu cez poškodenú izoláciu. Adaptér alebo zástrčku prístroja odpojte držaním za adaptér alebo zástrčku prístroja, nie za kábel. - Opomenutím môže dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo poraneniu. PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 239 Manipulácia s vybratou batériou počas likvidácie NEBEZPEČENSTVO Nabíjateľná batéria je určená výlučne na použitie s týmto prístrojom. Batériu nepoužívajte v iných výrobkoch. Batériu po vybratí z výrobku nenabíjajte. Nevhadzujte ju do ohňa ani ju nevystavujte účinkom tepla. Batériu nespájkujte, nerozoberajte, ani ju neupravujte. Zabráňte vzájomnému spojeniu kladnej a zápornej koncovky batérie kovovými predmetmi. Neprenášajte ani neskladujte batériu spolu s bižutériou, ako sú retiazky či spony do vlasov. Nikdy neodlupujte tubus. - V opačnom prípade môže dôjsť k prehrievaniu, zapáleniu alebo explózii. Batéria obsahuje alkalickú tekutinu. Ak príde do kontaktu s očami, oči si nešúchajte a dôkladne ich vypláchnite čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu. - V opačnom prípade môže dôjsť k strate zraku. →Okamžite sa poraďte s lekárom. Slovensky UPOZORNENIE 239 2018/12/4 10:52:39 VÝSTRAHA Po vybratí nabíjateľnú batériu nenechávajte v dosahu detí a batoliat. - Batéria v prípade náhodného požitia ohrozí zdravie. → Ak k tomu dôjde, okamžite sa poraďte s lekárom. Batéria obsahuje alkalickú tekutinu. Ak príde do kontaktu s kožou alebo odevom, vykonajte opláchnutie čistou vodou, napríklad vodou z vodovodu. - Opomenutím môže dôjsť k poraneniu pokožky. Dôležité informácie • Pred používaním nástavca skontrolujte jeho správne nainštalovanie. Nedodržanie môže mať za následok veľmi krátku dĺžku strihania. • Spotrebič nemožno používať na strihanie zvierat. • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. (Pozrite stranu 247.) Opomenutie naniesť olej môže spôsobiť nasledujúce problémy. - Čepeľ sa otupila. - Kratší prevádzkový čas. - Hlasnejší zvuk. • Po použití skladujte hlavnú časť na mieste s nízkou vlhkosťou. V opačnom prípade môže kondenzácia vlhkosti alebo hrdza spôsobiť poruchu. Slovensky • Pri prenášaní alebo skladovaní na hlavnú časť nasaďte kvôli ochrane čepele ochranný kryt. 240 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 240 2018/12/4 10:52:39 A Príprava B D C    E      • Hlavnú časť vypnite. 1 Pripojte zástrčku sieťového prívodu do prístrojovej zásuvky. 2   Nabíjanie  F G H  Hlavná časť 1 Hlavný vypínač 2 Kontrolka stavu nabíjania ( ) 3 Vstup pre zástrčku 4 Čepeľ Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky strihania 5 Otočný prepínač 6 Značka dĺžky strihania Nástavec na detailné strihanie ER‑GD61 Ochranný kryt Adaptér na striedavý prúd (RE9‑86) •T  var adaptéra na striedavý prúd sa líši v závislosti od oblasti predaja. • S týmto prístrojom sa dodáva jedna z uvedených napájacích jednotiek. 7 Adaptér 8 Elektrická zástrčka 9 Kábel 0 Zástrčka prístroja Príslušenstvo Čistiaca kefka Olej Vrecko ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 241 3 Adaptér zapojte do sieťovej zásuvky. ••Skontrolujte, že kontrolka stavu nabíjania ( ) svieti. ••Nabíjanie sa skončí po asi 1 hodine. 2 1 Keď kontrolka stavu nabíjania prestane svietiť, odpojte adaptér. (kvôli bezpečnosti a zníženiu spotreby elektrickej energie) <Ako skontrolovať dokončenia nabíjania> Vyberte a znova zastrčte zástrčku prístroja. Ak sa rozsvieti indikátor stavu nabíjania a po približne 5 sekundách zhasne, nabíjanie sa skončilo. Slovensky Popis jednotlivých častí Poznámky • Ak počas používania alebo nabíjania prístroja počuť z rádia alebo iných zdrojov šum, prístroj pred ďalším používaním premiestnite na iné miesto. 241 2018/12/4 10:52:40 Slovensky • Ak prístroj nebudete 6 a viac mesiacov používať, batéria sa oslabí (unikanie tekutiny z batérie a pod.). Batériu úplne nabite raz za 6 mesiacov. • Počas prvého nabíjania prístroja alebo ak sa nepoužíval dlhšie než 6 mesiacov sa môže čas nabíjania zmeniť alebo kontrolka nabíjania sa nemusí niekoľko prvých minút rozsvietiť. Okrem toho môže byť čas prevádzky kratší. V takých prípadoch ho nabíjajte dlhšie než 8 hodín. • Odporúčaná teplota na nabíjanie je 0 °C – 35 °C. Čas nabíjania sa môže zmeniť alebo výkon batérie sa môže znížiť mimo odporúčanej teploty. • Pri plnom dobití možno prístroj používať cca 50 minút. (Ak sa používa pri teplote 20 °C až 30 °C.) Čas prevádzky sa môže líšiť v závislosti od frekvencie a spôsobu používania. • Batériu môžete nabiť pred jej úplným vybitím. No batériu odporúčame nabiť až po jej úplnom vybití. Životnosť batérie značne závisí od určitých faktorov, ako napríklad od spôsobu jej používania a skladovania. Prevádzka na striedavý prúd Ak pripojíte adaptér na striedavý prúd k prístroju rovnakým spôsobom ako na nabíjanie a zapnete ho, budete ho môcť používať. • Batéria sa vybije aj pri prevádzke na striedavý prúd. • Ak je zostávajúca kapacita batérie veľmi nízka, čepele sa môžu pohybovať pomaly alebo sa zastavia, aj ak je prístroj napájaný striedavým prúdom. V tomto prípade nechajte batériu 1 minútu alebo dlhšie nabíjať. Spôsob používania • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. (Pozrite stranu 247.) • Prístroj nemusí pri teplote okolia nižšej než približne 0 °C fungovať. • Prístroj po každom použití očistite. (Pozrite si strany 245 a 246.) <Upozornenie pred strihaním> • Hlavnú časť vypnite. • Pred použitím skontrolujte, či čepele nie sú poškodené alebo deformované. • Nepoužívajte s holiacou penou alebo ak je brada mokrá. Mokrá brada môže priľnúť k pokožke alebo môže vytvárať zhluky chĺpkov a sťažovať strihanie. • Pred strihaním učešte fúzy hrebeňom. 242 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 242 2018/12/4 10:52:40 3 Snímte ochranný kryt. (Pozrite si túto stranu.) Zvoľte požadovaný nástavec, stlačte hlavný vypínač, zapnite napájanie a strihajte. • Podľa potreby použite vhodný nástavec. Môže sa používať aj bez nástavca. ● Bez nástavca (Pozrite stranu 244.) ● Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky strihania (Pozrite stranu 244.) ● Nástavec na detailné strihanie ER‑GD61 (Pozrite stranu 244.) Po použití vypnite napájanie. Demontáž a namontovanie nástavcov • Dávajte pozor, aby ste si pri demontáži alebo montáži nástavca čepeľou neporanili ruky a pod. ►►Demontáž nástavca Hlavnú časť pevne podržte, vytiahnite nástavec smerom nahor a odpojte nástavec z hlavnej časti. • Pevne uchopte zvlnenú časť ( a ) a demontujte nástavec na detailné strihanie. nástavca Nasaďte nástavec na hlavnú časť, až kým nebudete počuť zacvaknutie. Ak nástavec nie je nasadený správne, môže sa posunúť a zastrihávať počas používania omnoho viac. a ER‑GD61 Slovensky 1 2 ►►Nasadenie Kliknutie ER‑GD61 • Rovnakým postupom môžete demontovať a nasadiť ochranný kryt. 243 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 243 2018/12/4 10:52:41 Bez nástavca 1 • Bez nástavca môžete prístroj používať na tvarovanie presných čiar. Ak chcete čiaru vyrovnať, priložte čepeľ horizontálne k pokožke a strihajte smerom nadol. 2 Otáčajte otočným prepínačom a nastavte značku dĺžky strihania ( b ) na požadovanú dĺžku. • Dĺžka strihania: približne 0,5 mm až 10 mm b Plochú časť hrebeňa priložte k pokožke a ostrihajte bradu česaním doľava a doprava. Plochá časť hrebeňa Dĺžka strihania: približne 0,1 mm (Pevná hrúbka čepele je 0,1 mm) Slovensky Hrebeňový nástavec na nastavenie dĺžky strihania • Číslo na nástavci udáva konečnú dĺžku strihania. • Skutočná dĺžka brady bude o niečo dlhšia, než je nastavená dĺžka. • V prípade veľmi dlhej brady sa nemusí podariť dosiahnuť požadované výsledky. V takom prípade zastrihnite bradu na dĺžku asi 20 mm a potom použite prístroj. • Pri strihaní brady veľkého objemu sa chĺpky z brady jednoducho nahromadia v nástavci. Ak k tomu dôjde, nástavec očistite. (Pozrite si strany 245 a 246.) Nástavec na detailné strihanie ER‑GD61 • Nástavec na detailné strihanie používajte na strihanie úzkych plôch a na detailné strihanie. Ak chcete čiaru vyrovnať, priložte čepeľ horizontálne k pokožke a strihajte smerom nadol. Strihajte postupne od okrajov priložením čepele k pokožke. 244 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 244 2018/12/4 10:52:43 Čistenie • Hlavnú časť a čepeľ vyčistite po každom použití. (Ak ich neočistíte, pohyb nebude plynulý a ostrosť sa zhorší.) • Nepoužívajte riedidlo, benzín, alkohol ani iné chemikálie. V takom prípade môže dôjsť k poruche, prasknutiu alebo k zmene farby hlavnej časti. Hlavnú časť čistite iba mäkkou tkaninou mierne namočenou v čistej vode alebo v čistej vode s pridaním saponátu. • Hlavnú časť vypnite. • Hlavnú časť vyberte z adaptéra na striedavý prúd. ►Vodou ► Na odstránenie jemných nečistôt 1. Demontujte nástavec a vypnite hlavnú časť. (Pozrite stranu 243.) 2. Nechajte vodu tiecť cez vtok vody na zadnej strane hlavnej časti, dôkladne prepláchnite asi 20 sekúnd a potom hlavnú časť vypnite. Odstránenie silného znečistenia 1. Demontujte nástavec a čepeľ. (Pozrite si strany 243 a 246.) 2. Hlavnú časť, čepeľ a nástavce vyčistite pod tečúcou vodou. ER‑GD61 • Vodu vytraste tak, že niekoľkokrát zatrasiete nahor a nadol. • Pri vypúšťaní vody dávajte pozor, aby ste hlavnou časťou nenarazili do umývadla ani iného predmetu. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche. Slovensky Údržba 245 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 245 2018/12/4 10:52:43 3. Vodu utrite utierkou a nechajte vyschnúť. • Ak ostrie demontujete, dôjde k rýchlejšiemu vyschnutiu. 4. Po vyschnutí naneste na čepele olej. (Pozrite stranu 247.) 5. Na hlavnú časť nasaďte čepeľ a ochranný kryt. • Pri skladovaní na hlavnú časť nasaďte kvôli ochrane čepele ochranný kryt. Slovensky ►Kefkou ► 1. Demontujte nástavec a čepeľ. (Pozrite si stranu 243 a túto stranu.) 2. Kefkou očistite hlavnú časť. 3. Kefkou vyčistite čepeľ. • Pri čistení medzi pevnou čepeľou ( e ) a pohyblivou čepeľou stláčaním páčky čistenia ( c ) zdvihnite pohyblivú čepeľ ( d ). Vyberanie a nasadzovanie čepele • Pred demontážou a namontovaním skontrolujte, či nie je čepeľ zdeformovaná alebo poškodená. ►►Vyberanie čepele 1. Hlavnú časť držte vpredu. 2. Bruškom palca zatlačte kovovú časť čepele doľava. • Nie je problém, ak sa dotknete prstami čepele. • Dávajte pozor, aby vám čepeľ nespadla. ER‑GD61 ►►Nasadzovanie čepele Montážny háčik ( B ) zasuňte do miesta montovania čepele ( A ) na hlavnej časti a zatlačte, kým nebudete počuť zacvaknutie. c A B Kliknutie e d 4. Na čepele naneste olej. (Pozrite stranu 247.) 5. Na hlavnú časť nasaďte čepeľ a ochranný kryt. • Pri skladovaní na hlavnú časť nasaďte kvôli ochrane čepele ochranný kryt. 246 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 246 2018/12/4 10:52:44 Problém • Pred a po každom použití naneste na čepeľ olej. 1 Vyberte čepeľ. (Pozrite stranu 246.) 2 3 Na všetky označené body naneste kvapku oleja. Čepeľ namontujte na hlavnú časť, zapnite napájanie a nechajte asi 5 sekúnd bežať. ►►Náhradné diely Náhradné diely zakúpite u predajcu alebo v servisnom stredisku. Čepeľ WER9500 Náhradné diely pre ER-GD61/ER-GD51 Mazací olej WES003P • Nepoužívajte inú než uvedenú čepeľ, pretože môže spôsobiť chybné fungovanie. • Odporúčame používať mazací olej Panasonic WES003P. Riešenie problémov Vykonajte nasledujúce činnosti. Ak problém nemožno vyriešiť, kontaktujte predajňu, kde ste jednotku zakúpili alebo o opravu požiadajte servisné stredisko autorizované spoločnosťou Panasonic. Hlavná časť sa otupila. Prevádzkový čas je krátky. Hlavná časť prestala fungovať. Činnosť Až do odstránenia problémov postupujte podľa dolu uvedeného postupu: 1. Hlavnú časť nabite. (Pozrite stranu 241.) 2. Vyčistite čepeľ a naneste olej. (Pozrite si strany 245 až 247.) 3. Čepeľ vymeňte. (Pozrite stranu 246.) 4. Výmenu batérie zverte autorizovanému servisnému stredisku. Nechajte batériu nepretržite asi 8 hodín nabíjať, aby sa oživila. Ak aj po nabití zostáva len niekoľko použití, batéria je na konci svojej životnosti. (Vzhľadom na zhoršenie stavu na konci životnosti batérie môže z nej unikať kvapalina.) Spojte sa s autorizovaným servisným centrom a požiadajte o opravu. Slovensky Mazanie 247 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 247 2018/12/4 10:52:45 Problém Hlavnú časť nemožno nabíjať. Vydáva hlasný zvuk. Činnosť Zástrčku prístroja na doraz zasuňte do hlavnej časti. Skontrolujte, že kontrolka stavu nabíjania svieti. (Pozrite stranu 241.) Naneste olej. (Pozrite stranu 247.) Skontrolujte správne namontovanie čepele. Životnosť čepelí Slovensky Životnosť čepele sa mení v závislosti od dĺžky a frekvencie používania hlavnej časti. Napríklad, životnosť čepele je približne 3 roky pri používaní hlavnej časti 5 minút 10-krát za mesiac. Čepele vymeňte, ak sa účinnosť strihania aj napriek správnej údržbe výrazne zníži. Výmena zabudovanej nabíjateľnej batérie Pred likvidáciou hlavnej časti vyberte z nej vstavanú nabíjateľnú batériu. Batériu bezpečným spôsobom zlikvidujte. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom mieste, ak také existuje. Tento obrázok sa musí používať len pri likvidácii hlavnej časti a nesmie sa používať na jeho opravu. Ak hlavnú časť svojpomocne rozoberiete, nebude už viac vodotesná, čo môže spôsobiť jej poruchu. • Hlavnú časť vyberte z adaptéra na striedavý prúd. • Stlačením hlavného vypínača prístroj zapnite a potom nechajte bežať, kým sa batéria celkom nevybije. • Batériu vydvihnite a vyberte vykonaním krokov 1 až 8. • Dávajte pozor, aby ste neskratovali kladnú a zápornú koncovku vybratej batérie, a koncovky odizolujte tak, že na ne aplikujete pásky.  Životnosť batérie Životnosť batérie sa líši v závislosti od frekvencie a dĺžky používania. Ak sa batéria nabíja raz za mesiac, jej prevádzková životnosť bude približne 3 roky. Ak sa prevádzkový čas značne skráti aj po úplnom nabití, životnosť batérie sa skončila.        248 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 248 2018/12/4 10:52:45 Technické údaje Zdroj napájania Pozrite štítok na adaptéri na striedavý prúd. (Automatický prevod napätia) Napätie motora 1,2 V Čas nabíjania Približne 1 hodina Akustický hluk vo vzduchu 67 (dB (A) pri 1 pW) Tento výrobok je určený iba na domáce použitie. Likvidácia opotrebovaných zariadení a batérií Len pre Európsku úniu a krajiny so systémom recyklácie Tieto symboly uvádzané na výrobkoch, balení a/alebo v sprievodnej dokumentácii informujú o tom, že opotrebované elektrické a elektronické výrobky a batérie sa nesmú likvidovať ako bežný domový odpad. V záujme zabezpečenia správneho spôsobu likvidácie, spracovania a recyklácie odovzdajte opotrebované výrobky a batérie na špecializovanom zbernom mieste v súlade s platnou legislatívou. Správnym spôsobom likvidácie týchto výrobkov a batérií prispejete k zachovaniu cenných zdrojov a predídete prípadným negatívnym dopadom na ľudské zdravie a životné prostredie. Podrobnejšie informácie o zbere a recyklácii vám poskytnú miestne úrady. Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade s platnou legislatívou udelené pokuty. Slovensky Informácie o ochrane životného prostredia a recyklovaní materiálu Tento zastrihávač obsahuje nikel metal hybridovú batériu. Zabezpečte, aby bola batéria zneškodnená na úradne ustanovenom mieste, ak také existuje. 249 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 249 2018/12/4 10:52:45 Poznámka týkajúca sa symbolu batérie (spodný symbol) Tento symbol môže byť použitý spolu so symbolom chemickej značky. V takom prípade vyhovuje požiadavke stanovenej Smernicou týkajúcou sa príslušnej chemikálie. Slovensky 250 PB016970 - ER-GD6151�����_(14SK)_12-04-18.indd 250 2018/12/4 10:52:45 Használati utasítás (Háztartási használat) Hálózati/Újratölthető szakállvágó Típusszám ER‑GD61/ER‑GD51 Biztonsági előírások.......... 254 Hibaelhárítás.....................................265 Fontos tudnivaló...............................258 A vágókés élettartama.....................266 Az alkatrészek azonosítása.............259 Akkumulátor-élettartam...................266 Előkészületek....................................259 A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása.................267 Használat...........................................260 Karbantartás.....................................263 Magyar Tartalomjegyzék Műszaki adatok.................................267 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Panasonic terméket. A készülék használata előtt olvassa végig ezt a használati utasítást, és tegye el, mert később szüksége lehet rá. 251 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 251 2018/12/4 13:08:59 Magyar Figyelem • A készüléket 8 éven aluli gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési és szellemi képességekkel rendelkező, valamint az efféle készülékek használatában járatlan személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatának és a használattal járó veszélyek ismertetése után használhatják. Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. Gyermek felügyelet nélkül karbantartást és tiszítást nem végezhet. • A tápkábelt nem lehet kicserélni. Ha a kábel megsérült, a hálózati adaptert le kell selejtezni. 252 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 252 2018/12/4 13:08:59 • Amikor csatlakoztatva van a hálózati adapter, akkor ne tisztítsa vízzel. • Ne használjon a mellékelttől eltérő hálózati adaptert semmilyen céllal. Továbbá ne használjon semmilyen más eszközt a hálózati adapterrel. (Lásd 259. oldal.) • Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy egy különleges leválasztható tápegység szükséges a készülék hálózati áramhoz való csatlakoztatásához. A tápegység referenciatípusa a szimbólum közelében van feltüntetve. Magyar • A következő szimbólum azt jelenti, hogy a termék csapvíz alatt is leöblíthető. 253 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 253 2018/12/4 13:08:59 Biztonsági előírások A sérülések, a haláleset, az áramütés, a tűzveszély, és a vagyont érintő károk kockázatának csökkentése érdekében mindig kövesse az alábbi biztonsági óvintézkedéseket. A szimbólumok jelentése A következő szimbólumokkal osztályozzuk és írjuk le a jelölés figyelmen kívül hagyása és a nem megfelelő használat okozta veszély, a sérülés és a vagyoni kár mértékét. VESZÉLY FIGYELEM Magyar VIGYÁZAT Súlyos sérülést vagy halált okozó veszélyt jelöl. Súlyos sérülést vagy halált okozó lehetséges veszélyt jelöl. Olyan veszélyre hívja fel a figyelmet, amely kisebb sérülést, valamint anyagi kárt okozhat. A következő szimbólumokat használjuk a betartandó utasítások osztályozására és leírására. Ezt a szimbólumot használjuk, hogy a felhasználót olyan specifikus működtetési eljárásra figyelmeztessük, amelyet nem szabad végrehajtani. Ezt a szimbólumot használjuk, hogy figyelmeztessük a felhasználókat olyan specifikus működtetési eljárásra, amelyet követni kell a készülék biztonságos működtetéséhez. FIGYELEM ►Ez ► a termék Ez a termék beépített tölthető akkumulátorral rendelkezik. Ne dobja tűzbe vagy hőforrásba. - Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat. Ne alakítsa át és ne javítsa a készüléket. - Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. A javításhoz (akkumulátorcseréhez stb.) vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos szervizzel. Soha ne szerelje szét, kivéve, ha leselejtezi a terméket. - Ez tüzet, elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. 254 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 254 2018/12/4 13:08:59 ►Rendellenesség ► vagy hibás működés esetén Azonnal hagyja abba a használatot, és húzza ki az adaptert rendellenes működés, vagy hiba esetén. - Ellenkező esetben fennáll a tűz, az áramütés vagy sérülés veszélye. <Rendellenes, vagy hibás működés> ••A főegység vagy az hálózati adapter eldeformálódott vagy rendellenesen forró. ••A főegység vagy az hálózati adapter égett szagú. ••Az hálózati adapter vagy a főegység használata vagy töltése közben rendellenes hang hallható. - Azonnal kérjen vizsgálatot vagy javítást egy hivatalos szervizben. ►Áramellátás ► Sohase csatlakoztassa és ne húzza ki vizes kézzel az adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból. - Ez elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. Ne merítse a hálózati adaptert vízbe és ne mossa le vízzel. Ne tegye a hálózati adaptert vízzel töltött mosdó vagy fürdőkád fölé illetve közelébe. Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati adapter sérült, vagy ha a hálózati dugó laza a fali aljzatban. Ne károsítsa, ne alakítsa át, ne húzza és ne csavarja a vezetéket. Továbbá, ne helyezzen nehéz tárgyat a kábelre és ne is csíptesse azt. - Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. Ne használja, ha túllépi a fali aljzat vagy a vezetékek maximális terhelhetőségét. - Ha túl sok csatlakozódugó csatlakoztatásával túllépi a fali aljzat terhelhetőségét, akkor a túlmelegedés miatt tüzet okozhat. Minden esetben győződjön meg arról, hogy a készülék a hálózati adapteren feltüntetett névleges feszültségértékének megfelelő elektromos tápforrásra csatlakozik. Ütközésig dugja be az adaptert. - Ellenkező esetben fennáll az áramütés veszélye. Tisztításkor mindig húzza ki az adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból. - Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés veszélye. Magyar FIGYELEM 255 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 255 2018/12/4 13:09:00 FIGYELEM Magyar A porlerakódás elkerülése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a csatlakozódugót és a töltődugót. - Ennek elmulasztása a nedvesség okozta szigetelési hiba miatt tüzet okozhat. →Húzza ki az adaptert és törölje le egy száraz kendővel. ►Balesetek ► megelőzése Ne tárolja olyan helyen, ahol csecsemők vagy gyermekek elérhetik. Ne engedje, hogy használják a készüléket. - A készülék alkatrészeinek vagy tartozékainak szájba vétele balesetet vagy sérülést okozhat. Az olaj véletlen lenyelése esetén ne próbálkozzon hánytatással, hanem igyon nagy mennyiségű vizet és forduljon orvoshoz. Ha az olaj szembe kerül, azonnal mossa ki folyó vízzel, és forduljon orvoshoz. - Ennek elmulasztása fizikai sérülést okozhat. VIGYÁZAT ►A ► bőr védelme Ne nyomja a kést erősen az ajkához vagy a bőréhez. Ne használja ezt a terméket más célra, csak szakáll nyírására. - Egyéb esetben megsérülhet a bőr. Ne használja közvetlenül a késeket a fülén vagy ráncos bőrön (mint például duzzanatok, sérülések vagy bőrhibák). - Ezzel megsértheti a fülét vagy az egyenetlen bőrt. Ne nyomja nagy erővel a kést. Ne érintse meg körömmel sem a kést. Ne érintse kemény tárgyakhoz a kést. - Ilyen esetben károsodhat a kés és ennek következtében a bőr sérülését okozhatja, mivel nagyon vékony a kés. Nagy körültekintéssel használja. Használat előtt ellenőrizze, hogy a vágókések nem sérültek, vagy deformálódtak! - Ellenkező esetben megsérülhet a bőr. ►Az ► alábbi óvintézkedéseket Ne hagyja, hogy a csatlakozódugóhoz és a készülék csatlakozójához fémtárgy vagy hulladék tapadjon. - Ezzel elektromos áramütést, vagy a rövidzár miatt tüzet okozhat. 256 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 256 2018/12/4 13:09:00 Ne használja a testszőrnyírót közösen családtagjaival vagy más személyekkel. - Ellenkező esetben fertőzést vagy gyulladást okozhat. Vigyázzon, nehogy a készülék leessen vagy nekiütődjön valaminek! - Sérüléseket szenvedhet. Ne csavarja tároláskor az adapter és a főegység köré a tápkábelt. - Ha ezt teszi, a terhelés miatt a vezeték megtörhet, és a rövidzár tüzet okozhat. Amikor nem használja a készüléket, húzza ki az adaptert a fali csatlakozóaljzatból. - Ellenkező esetben a szigetelés elhasználódása miatt fellépő elektromos szivárgás miatt elektromos áramütés vagy tűz veszélye áll fenn. Az adapter vagy a készülék csatlakozóját azok megfogásával húzza ki, és ne a kábelnél fogva. - Ellenkező esetben fennáll az áramütés vagy sérülés veszélye. Az eltávolított akkumulátor kezelése selejtezéskor VESZÉLY Az akkumulátor kizárólag ehhez a testszőrnyíróhoz használható. Ne használja az akkumulátort más termékekhez. Ne töltse az akkumulátort, miután eltávolította termékünkből. Ne dobja tűzbe és ne tegye ki hőnek. Ne forrassza, ne szedje szét, illetve ne alakítsa át az akkumulátort. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátor negatív és pozitív pólusa ne kerüljön egymással kapcsolatba fémtárgyakon keresztül. Ne szállítsa vagy tárolja az akkumulátort fém ékszerekkel együtt, mint például nyakláncok vagy hajtűk. Soha ne távolítsa el a cső burkolatát. - Ez túlmelegedést, öngyulladást vagy robbanást okozhat. Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz. Ha szembe kerül, ne dörzsölje a szemét, hanem alaposan öblítse ki tiszta vízzel, például csapvízzel. - Ennek elmulasztása esetén fennáll a látása elvesztésének veszélye. →Azonnal forduljon orvoshoz. Magyar VIGYÁZAT 257 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 257 2018/12/4 13:09:01 FIGYELEM Miután eltávolította az akkumulátort, tartsa távol azt a gyermekektől és csecsemőktől. - Az akkumulátor sérülést okozhat, ha azt véletlenül lenyeli valaki. → Amennyiben ez megtörténne, azonnal értesítsen egy orvost. Az akkumulátor lúgos folyadékot tartalmaz. Ha a bőrre vagy a ruházatra kerül, alaposan öblítse le tiszta vízzel, például csapvízzel. - Ennek elmulasztása esetén bőrsérülés fordulhat elő. Fontos tudnivaló • Toldalék használata előtt ellenőrizze, hogy megfelelően illesztette-e. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy túl rövidre nyírja a szakállt. • A készüléket nem szabad állatokon alkalmazni. • Minden használat előtt és után olajozza meg a kést. (Lásd 265. oldal.) Az olajozás elmulasztása a következő problémákat okozhatja. - A kés életlenné vált. - Rövidebb használati idő. - Hangosabb működés. • A főegységet használat után alacsony páratartalmú helyen tárolja. Ennek elmulasztása hibás működést okozhat a páralecsapódás és rozsdásodás miatt. • Szállításkor vagy tároláskor, a vágókés védelmére tegye fel a főegységre a védősapkát. Magyar 258 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 258 2018/12/4 13:09:01 A B Előkészületek D C    E      • Győződjön meg a testszőrnyíró kikapcsolt állapotáról. 1 Csatlakoztassa az adapter vezeték csatlakozódugóját a készülék aljzatába. 2   Feltöltés  F G H  Készüléktest 1 Üzemi kapcsoló 2 Töltésjelző lámpa ( ) 3 Csatlakozóaljzat 4 Vágókés Nyírási hossz fésűtoldalék 5 Tárcsa 6 Nyírási hosszjelző Precíziós toldalék ER‑GD61 Védősapka Hálózati adapter (RE9‑86) •A  hálózati adapter alakja országonként eltérő. • Az egyik megadott adapterrel van a készülék ellátva. 7 Adapter 8 Csatlakozódugó 9 Vezeték 0 A készülék csatlakozója Tartozékok Tisztítókefe Olaj Tárolótáska ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 259 3 Csatlakoztassa az adaptert a hálózati aljzatba! ••Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa ( ) világít-e. ••A töltés kb. 1 óra után fejeződik be. 2 1 Húzza ki az adaptert, ha a töltésjelző lámpa nem világít. (a biztonságos használatért és az energiafogyasztás csökkentéséért) <A töltés befejezése után ellenőrzés> Húzza ki, majd dugja vissza a készülék csatlakozódugóját. Ha világít a töltésállapot jelzőfény, majd körülbelül 5 másodperc elteltével kialszik, akkor befejeződött a művelet. Magyar Az alkatrészek azonosítása 259 2018/12/4 13:09:01 Magyar Megjegyzések • Ha a termék használata vagy töltése közben recseg a rádió vagy más készüléket zavar, akkor másik helyen használja a terméket. • Ha a készüléket több mint 6 hónapig nem használja, akkor az akkumulátor gyengülhet (akkumulátorsav kifolyhat stb.) 6 havonta egyszer töltse fel teljesen az akkumulátort. • A készülék első töltésekor vagy hat hónapnál hosszabb használati szünetet követően előfordulhat, hogy megváltozik a töltési idő vagy néhány percig még nem világít töltésállapot jelzőfény. Továbbá lerövidül az üzemidő. Ilyen esetben töltse a készüléket 8 óránál tovább. • A töltés közbeni ajánlott környezeti hőmérséklet 0 °C – 35 °C. A javasolt üzemi hőmérséklet-tartományon kívül történő használat esetén a töltési idő esetleg változhat, illetve az akkumulátor teljesítménye csökkenhet. • Teljes feltöltéssel hozzávetőlegesen 50 perc üzemidő áll rendelkezésre. (20 °C – 30 °C-on való használat feltételezésével.) A használati idő eltérhet a használat gyakoriságától, a használat módjától függően. • Az akkumulátor feltölthető az előtt is, mielőtt teljesen lemerítené. Habár, ajánlott akkor újratölteni, amikor az akkumulátor teljesen lemerült. Az akkumulátor élettartama erősen függ néhány tényezőtől, mint például a használat és tárolás módja. Hálózatról történő működtetés Ha a töltéssel megegyező módon csatlakoztatja a hálózati adaptert a készülékhez, majd bekapcsolja, akkor használhatja azt. • A hálózati feszültségről való működtetés esetén is lemerül az akkumulátor. • Ha az akkumulátor hátralévő töltése túl alacsony, a vágókések lassan mozoghatnak vagy megállhatnak, akár hálózati áramforrás mellett is. Ebben az esetben töltse az akkumulátort 1 percig vagy tovább. Használat • Minden használat előtt és után olajozza meg a kést. (Lásd 265. oldal.) • Előfordulhat, hogy a készülék nem működik 0 °C-nál alacsonyabb környezeti hőmérséklet esetén. • Minden használat után tisztítsa meg a készüléket. (Lásd 263. és 264. oldal.) <Ne feledkezzen meg a következőkről nyírás előtt.> • Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a főegység. • Használat előtt ellenőrizze, hogy a kések nem sérültek, vagy deformálódtak-e. • Ne használja borotvahabbal és ha nedves a szakálla. A nedves szakáll a bőrhöz tapadhat vagy összecsomósodhat, ami megnehezíti a nyírást. • Nyírás előtt egy fésűvel fésülje meg a bajuszát. 260 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 260 2018/12/4 13:09:02 1 2 3 Vegye le a védősapkát. (Lásd ezen oldal.) Válassza ki a kívánt feltéteket, majd nyomja meg az üzemi kapcsolót a készülék bekapcsolásához. • Szükség szerint használja a megfelelő feltétet. Használható a feltét nélkül is. ● Toldalék nélkül (Lásd 262. oldal.) ● Nyírási hossz fésűtoldalék (Lásd 262. oldal.) ● Precíziós toldalék ER‑GD61 (Lásd 262. oldal.) Minden használat után kapcsolja ki. A feltét le- és felszerelése • Ügyeljen arra, hogy a le- vagy felszerelése során a kés miatt ne sérüljön meg a keze, stb. ►►A feltét leszerelése Tartsa erősen a főegységet és húzza felfelé és vegye le a főegységről a feltétet. • Tartsa erősen a bordát ( a ) és vegye le precíziós állítható feltétet. ER‑GD61 ►►A feltét Magyar felszerelése Addig nyomja a főegységre a feltétet, amíg kattanást nem hall. • Ha nincs megfelelően csatlakoztatva a feltét, akkor elcsúszhat és használat közben túl sokat vághat le. a Kattanás ER‑GD61 • Ugyanazt az eljárást használhatja a védősapka levételéhez és feltételéhez. 261 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 261 2018/12/4 13:09:03 Toldalék nélkül 1 • Feltét nélkül használja pontos vonalak megtervezésére. Tisztább élű vonal kialakításához helyezze a vágókést merőlegesen a bőrhöz és nyírjon lefelé. 2 Fordítsa el a tárcsát és állítsa a nyírási hosszjelzőt ( b ) a kívánt magassághoz. • Nyírási magasság: körülbelül 0,5 - 10 mm b Fektesse a fésű sima részét bőrére, majd balra és jobbra fésüléssel végezze a szakálla vágását. A fésű lapos része Nyírási magasság: kb. 0,1 mm (Rögzített penge vastagság: 0,1 mm) Nyírási hossz fésűtoldalék Magyar • A feltéten található számjegy jelzi a beállított nyírási hosszat. • A szakáll tényleges hossza a beállított hosszértéknél kicsit nagyobb lesz. • Amennyiben a szakáll túl hosszú, a kívánt eredmény nem minden esetben érhető el. Ebben az esetben a készülék használata előtt vágja le a szakállát kb. 20 mm hosszúra. • Sok szakáll vágása esetén könnyen összegyűlhet a feltétben a levágott szakáll. Ilyen esetben tisztítsa meg a feltétet. (Lásd 263. és 264. oldal.) Precíziós toldalék ER‑GD61 • Használja a precíziós toldalékot a szűk területekhez és az aprólékos nyíráshoz. Tisztább élű vonal kialakításához helyezze a vágókést merőlegesen a bőrhöz és nyírjon lefelé. Fokozatosan nyírjon a végek felől a vágókést a bőrhöz érintve. 262 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 262 2018/12/4 13:09:04 Karbantartás Tisztítás • Minden használat után tisztítsa meg a főegységet és a kést. (Ha nincs megtisztítva, akkor lassul a mozgása és életlenné válik.) • Ne használjon hígítót, benzint, alkoholt vagy más vegyszert. Ellenkező esetben meghibásodást, berepedést vagy a főegység elszíneződését okozhatja. A főegységet kizárólag csapvízzel vagy szappanos vízzel enyhén megnedvesített puha kendővel tisztítsa. • Ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a főegység. • Bontsa a főegység hálózati adapter csatlakozását. ►Vízzel ► Az könnyebb szennyeződések eltávolítása 1. Szerelje le a feltétet és kapcsolja be a főegységet. (Lásd 261. oldal.) 2. Folyassa le a vizet a főegység elülső oldalán található vízbeömlőn, öblítse le alaposan kb. 20 másodpercig, majd kapcsolja ki a főegységet. A makacs szennyeződések eltávolítása 1. Szerelje le a feltétet és a kést. (Lásd 261. és 264. oldal.) 2. Folyóvízben tisztítsa meg a főegységet, a kést és feltéteket. • A víz eltávolításához többször is rázza meg felfelé és lefelé. • Legyen körültekintő, hogy ne üsse a főegységet a mosdóhoz vagy más tárgyhoz a víz eresztése közben. Hibás működést okozhat ennek elmulasztása. Magyar ER‑GD61 263 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 263 2018/12/4 13:09:05 3. Törölje le a vizet törülközővel, és hagyja, hogy magától megszáradjon. • Gyorsabban megszárad, ha eltávolítja a kést. 4. Száradás után olajozza meg a kést. (Lásd 265. oldal.) 5. Szerelje fel a kést és védősapkát a főegységre. • A vágókés védelmére tároláskor tegye fel a főegységre a védősapkát. Magyar ►Kefével ► 1. Szerelje le a feltétet és a kést. (Lásd 261. és ezen oldal.) 2. A kefével tisztítsa meg a főegységet. 3. A kefével tisztítsa meg a kést. • Tartsa megnyomva a tisztítás kart ( c ) a mozgókés ( d ) megemelésére, amikor az állókés ( e ) és a mozgókés között végzi a tisztítást. A kés le- és felszerelése • A le- vagy felszerelés előtt ellenőrizze, hogy nem deformálódott-e vagy nem sérült-e a vágókés. ►►A kés leszerelése 1. Tartsa erősen elöl a főegységet. 2. Hüvelykujjal nyomja balra a kés fémrészét. • Nem probléma, ha az ujjaival megérinti a kést. • Ügyeljen arra, hogy ne essen le kés. ER‑GD61 ►►A kés felszerelése Illessze a rögzítőkampót ( B ) a főegységen levő késrögzítőbe ( A ), majd nyomja, amíg kattanó hangot nem hall. c A B Kattanás e d 4. Olajozza meg a kést. (Lásd 265. oldal.) 5. Szerelje fel a kést és védősapkát a főegységre. • A vágókés védelmére tároláskor tegye fel a főegységre a védősapkát. 264 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 264 2018/12/4 13:09:06 • Minden használat előtt és után olajozza meg a vágókést. 1 A kés eltávolítása. (Lásd 264. oldal.) 2 3 Cseppentsen egy csepp olajat minden egyes megjelölt pontra. Csatlakoztassa a vágókést a készüléktesthez, kapcsolja be a készüléket és járassa körülbelül 5 másodpercig. ►►Cserealkatrészek A cserealkatrészek a forgalmazótól vagy a szervizközpontban vásárolhatók meg. WER9500 Az ER-GD61/ER-GD51 Vágókés cserealkatrészei Kenőolaj WES003P • Ne használjon az erre a célra szánt késtől eltérő típusút, mivel az teljesítményproblémát okozhat. • Panasonic WES003P kenőolaj használata ajánlott. Hibaelhárítás Hajtsa végre a következő műveleteket. Ha a problémákat továbbra sem sikerült elhárítani, akkor a javításért vegye fel a kapcsolatot azzal az üzlettel, ahol vásárolta a készüléket vagy egy hivatalos Panasonic márkaszerviz-központtal. Probléma Életlenné vált a kés. Csak rövid ideig használható. Leállt a főegység. Művelet Amíg a problémák el nem hárulnak, hajtsa végre a következő műveleteket: 1. Töltse fel a főegységet. (Lásd 259. oldal.) 2. Tisztítsa meg a vágókést és használjon olajat. (Lásd 263-265. oldal.) 3. Cserélje ki a vágókést. (Lásd 264. oldal.) 4. Márkaszerviz-központban cseréltesse az akkumulátort. Magyar Kenés 265 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 265 2018/12/4 13:09:06 Probléma Életlenné vált a kés. Csak rövid ideig használható. Leállt a főegység. Nem tölthető a főegység. Magyar Hangos zajt kelt. Művelet Töltse az akkumulátort körülbelül 8 órán át, hogy megújítsa azt. Amennyiben töltés után is csak néhányszor használatható a készülék, akkor az akkumulátornak lejárt az élettartama. (Előfordulhat, hogy folyadék szivárog az akkumulátorból annak élettartama végén az elhasználódás miatt.) Vegye fel a kapcsolatot a márkaszervizzel a javítás érdekében. Ütközésig dugja a készülék csatlakozódugóját a főegységbe. Ellenőrizze, hogy a töltésjelző lámpa világít-e. (Lásd 259. oldal.) Olajozza meg. (Lásd 265. oldal.) A vágókés élettartama A kés élettartama a főegység használatának gyakoriságától és hosszától függ. Például: a főegység havi 10 alkalommal történő, alkalmanként 5 percig tartó használata esetén a kés élettartama kb. 3 év. Ha a vágási teljesítmény a megfelelő karbantartás ellenére jelentősen csökken, cseréljen kést. Akkumulátor-élettartam Az akkumulátor élettartama a használat gyakoriságától és hosszától függ. Ha az akkumulátort havonta egyszer tölti fel, az élettartama nagyjából 3 év lesz. Ha az üzemidő jelentősen megrövidült akár teljes feltöltés után is, akkor az akkumulátor élettartama lejárt. Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta a vágókést. 266 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 266 2018/12/4 13:09:06 A főegység hulladékkénti elhelyezése előtt távolítsa el a beépített akkumulátort. Biztonságosan kell végezni az akkumulátor hulladékkénti elhelyezését. Az akkumulátort a hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítsa, ha van ilyen. Biztonságosan kell végezni az akkumulátor hulladékkénti elhelyezését. E lépéseket csak a főegység hulladékkénti elhelyezésekor szabad elvégezni, tilos javítási célra használni. Ha maga szereli szét a készüléket, akkor az többé már nem lesz vízálló, és meghibásodáshoz vezethet. • Csatlakoztassa le a hálózati adaptert a főegységről. • Nyomja meg a főkapcsolót a bekapcsoláshoz, és hagyja bekapcsolva, amíg az akkumulátor teljesen lemerül. • Végezze el az 1 – 8 lépést, emelje ki az akkumulátort, majd távolítsa el. • Ügyeljen arra, hogy ne zárja rövidre az eltávolított akkumulátor pozitív és negatív termináljait, és szigetelje a terminálokat szigetelőszalag használatával.         Környezetvédelem és újrahasznosítás A testszőrnyíró nikkel-metál-hidrid akkumulátort tartalmaz. Gyõzõdjön meg róla, hogy az akkumulátort hivatalosan kijelölt helyen ártalmatlanítják (ha országában van ilyen kijelölt hely). Műszaki adatok Tápforrás Lásd a hálózati adapteren levő adattáblát. (Automatikus feszültségátalakítás) Motorfeszültség 1,2 V Töltési idő Kb. 1 óra Levegőben terjedő akusztikai zaj 67 dB (A) 1 pW teljesítménynél Magyar A beépített feltölthető akkumulátor eltávolítása Ezt a készüléket kizárólag házi használatra tervezték. 267 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 267 2018/12/4 13:09:06 Magyar Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és ártalmatlanításáról. Csak az Európai Unió és olyan országok részére, amelyek begyűjtő rendszerekkel rendelkeznek A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő dokumentumokon szereplő szimbólumok azt jelentik, hogy az elhasználódott elektromos és elektronikus termékeket, szárazelemeket és akkumulátorokat tilos az általános háztartási hulladékkal keverni. Az elhasználódott készülékek, szárazelemek és akkumulátorok megfelelő kezelése, hasznosítása és újrafelhasználása céljából, kérjük, hogy a helyi törvényeknek, megfelelően juttassa el azokat a kijelölt gyűjtőhelyekre. E termékek, szárazelemek és akkumulátorok előírásszerű ártalmatlanításával Ön hozzájárul az értékes erőforrások megóvásához, és megakadályozza az emberi egészség és a környezet károsodását. Amennyiben a begyűjtéssel és újrafelhasználással kapcsolatban további kérdése lenne, kérjük, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál. E hulladékok szabálytalan elhelyezését a nemzeti jogszabályok büntethetik. Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor-szimbólummal kapcsolatban (alsó szimbólumpélda) Ezek a szimbólumok kémiai szimbólummal együtt alkalmazhatók. Ebben az esetben teljesíti az EU irányelvnek vegyi anyagra vonatkozó követelményét. Műszaki adatok: Minőségtanúsítás Motorfeszültség: 1,2 V DC egyenfeszültség Töltési idő: 8 óra Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. Tápellátás: beépített akkumulátor Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség Méretek (szélesség × magasság × mélység): 3,3 cm × 19,2 cm × 4,7 cm Tömeg: 140 g Hálózati tápegység és akkumulátor töltő adatai: Típus: RE9‑86 Hálózati feszültség: 230 V AC, 50 Hz Áramfelvétel: 7 mA Kimenő feszültég: 1,3 V egyenfeszültség Terhelhetőség: 0,12 A Érintésvédelmi osztály: II. Méretek (szélesség × magasság × mélység): 5,6 cm × 4,8 cm × 10,5 cm Tömeg: 240 g Megjegyzés: A műszaki adatok változtatásának jogát fenntartjuk. A tömeg és méret adatok megközelítő értékek. 268 PB016970 - ER-GD6151�����_(15H)_12-04-18.indd 268 2018/12/4 16:17:12 Instrucţiuni de utilizare (Pentru uz casnic) Maşină de tuns pentru barbă reîncărcabilă/la c.a. Nr. Model ER‑GD61/ER‑GD51 Cuprins Măsuri de siguranţă........... 272 Depanare...........................................283 Informaţii importante........................276 Durata de viaţă a lamei....................284 Identificarea componentelor...........277 Durata de viaţă a acumulatorului.....284 Pregătirea..........................................277 Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil încorporat....................285 Mod de utilizare................................278 Specificaţii........................................285  Română Întreţinere..........................................281 Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Panasonic. Înainte de a utiliza acest dispozitiv, vă rugăm să citiţi toate aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare. 269 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 269 2018/12/4 11:08:54 Română Avertisment • Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheaţi şi au fost instruiţi referitor la modul de utilizare a dispozitivului în condiţii de siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi să se joace cu acest dispozitiv. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie făcute de copii nesupravegheaţi. • Cablul de alimentare nu poate fi înlocuit. În cazul în care cablul este deteriorat, adaptorul de c.a. trebuie aruncat. 270 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 270 2018/12/4 11:08:55  • Nu curăţaţi cu apă când adaptorul de c.a. este ataşat. • Nu utilizaţi în niciun scop decât adaptorul de c.a. furnizat. De asemenea, nu utilizaţi alte produse cu adaptorul de c.a. furnizat. (A se vedea pagina 277.) • Simbolul următor indică faptul că o unitate de alimentare detaşabilă specifică este necesară pentru conectarea aparatului electric la reţeaua de alimentare. Referinţa tipului unităţii de alimentare este marcată lângă simbol. Română • Simbolul de mai jos înseamnă că se poate curăţa sub jet de apă. 271 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 271 2018/12/4 11:08:55 Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie tipul instrucţiunilor care trebuie respectate. Măsuri de siguranţă Pentru a reduce riscul de rănire, deces, electrocutare, incendiu şi pagube aduse proprietăţii, trebuie respectate întotdeauna următoarele măsuri de siguranţă. Explicarea simbolurilor Următoarele simboluri sunt utilizate pentru a clasifica şi descrie nivelul de risc, rănire şi pagube aduse proprietăţii, care pot avea loc atunci când semnificaţia acestora nu este luată în considerare şi are loc o utilizare necorespunzătoare. PERICOL AVERTISMENT ATENŢIE Română Indică un risc potenţial care va cauza rănirea gravă sau decesul. Indică un risc potenţial care poate cauza rănirea gravă sau decesul. Indică un pericol care poate cauza o pagubă minoră sau pagube materiale. Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei proceduri specifice de utilizare care nu trebuie efectuată. Acest simbol este utilizat pentru a alerta utilizatorii asupra unei proceduri specifice de utilizare care trebuie efectuată, astfel încât dispozitivul să poată fi utilizat în siguranţă. AVERTISMENT ►Acest ► produs Acest produs este prevăzut cu un acumulator încorporat. A nu se arunca în flăcări sau în vecinătatea surselor de căldură. - În caz contrar, există risc de supraîncălzire, aprindere sau explozie. Nu efectuaţi modificări sau reparaţii. - În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire. Contactaţi un centru de service autorizat pentru reparaţii (schimbarea acumulatorului etc.). Nu dezasamblaţi produsul decât atunci când doriţi să-l aruncaţi. - În caz contrar, există risc de incendiu, electrocutare sau rănire. 272 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 272 2018/12/4 11:08:55 Română ►În ► caz de anomalie sau defecţiune Opriţi imediat utilizarea şi scoateţi adaptorul dacă apar anomalii sau defecţiuni. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu, electrocutare sau leziuni. <Anomalii sau defecţiuni> ••Corpul principal sau adaptorul de c.a. este deformat sau neobişnuit de cald. ••Corpul principal sau adaptorul de c.a. miros a ars. ••Se aude un sunet ciudat în timpul utilizării sau încărcării corpului principal sau a adaptorului de c.a. - Solicitaţi imediat verificarea sau repararea la un centru de service autorizat. ►Sursa ► de alimentare Nu conectaţi sau deconectaţi adaptorul la/de la o priză dacă aveţi mâinile ude. - În caz contrar, există risc de electrocutare sau rănire. Nu introduceţi adaptorul de c.a. în apă şi nu-l spălaţi cu apă. Nu aşezaţi niciodată transformatorul de c.a. pe sau lângă chiuveta sau cada plină cu apă. Nu utilizaţi niciodată aparatul în cazul în care adaptorul de c.a. este avariat sau dacă ştecherul de alimentare are joc în priză. Nu deterioraţi, modificaţi, îndoiţi forţat, trageţi sau răsuciţi cablul. De asemenea, nu ciupiţi şi nu aşezaţi obiecte grele deasupra cablului. - În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit. A nu se utiliza astfel încât să fie depăşite valorile nominale ale prizei sau ale cablurilor. - Depăşirea valorilor nominale prin conectarea prea multor ştechere la o singură priză poate provoca incendiu din cauza supraîncălzirii. Asiguraţi-vă întotdeauna că aparatul este conectat la o sursă de alimentare cu electricitate care să fie compatibilă cu tensiunea nominală menţionată pe adaptorul de c.a. Introduceţi complet adaptorul. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza incendiu sau electrocutare. Când efectuaţi activităţi de curăţenie, deconectaţi întotdeauna adaptorul de la priză. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau rănire.  AVERTISMENT 273 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 273 2018/12/4 11:08:55 AVERTISMENT Curăţaţi regulat ştecherul de alimentare şi conectorul de încărcare pentru a evita acumularea prafului. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca incendiu din cauza problemelor de izolare provocate de umiditate. →Deconectaţi adaptorul şi ştergeţi cu o cârpă uscată. ►Prevenirea ► accidentelor A nu se lăsa în locuri accesibile copiilor sau sugarilor. Nu îi lăsaţi să folosească produsul. - Introducerea părţilor sau accesoriilor în gură poate provoca accidente sau leziuni. Dacă uleiul este înghiţit accidental, nu provocaţi vărsături, beţi o cantitate mare de apă şi consultaţi un medic. Dacă uleiul vine în contact cu ochii, clătiţi-i imediat sub jet de apă şi consultaţi un medic. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni corporale. ATENŢIE ►Protejarea ► pielii Nu apăsaţi puternic lama pe buze sau piele. Nu folosiţi acest produs pentru niciun alt scop în afară de tunderea bărbii. - În caz contrar, pielea poate suferi leziuni. Nu aplicaţi lamele direct pe urechi sau pe pielea cu probleme (precum umflături, leziuni sau pete). - Acest lucru poate cauza accidentarea urechilor sau a porţiunii neuniforme de piele. Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra lamei. De asemenea, nu atingeţi lama cu unghiile. Nu puneţi lama în contact cu obiecte dure. - În caz contrar, lama se poate deteriora şi pielea poate suferi leziuni, deoarece lama este foarte subţire. Utilizaţi cu atenţie. Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că lamele nu sunt deteriorate sau deformate. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni ale pielii. Română 274 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 274 2018/12/4 11:08:56 PERICOL Acumulatorul este destinat exclusiv utilizării cu acest aparat de tuns. Nu utilizaţi acumulatorul împreună cu alte produse. Nu încărcaţi acumulatorul după ce a fost scos din produs. Nu-l aruncaţi în foc şi nu aplicaţi căldură. Nu lipiţi, dezasamblaţi sau modificaţi acumulatorul. Nu lăsaţi bornele pozitivă şi negativă ale acumulatorului să intre în contact una cu cealaltă prin intermediul unor obiecte metalice. Nu transportaţi sau depozitaţi acumulatorul împreună cu bijuterii metalice precum coliere şi agrafe de păr. Nu desfaceţi niciodată tubul. - În caz contrar, există risc de supraîncălzire, aprindere sau explozie. Acumulatorul conţine lichid alcalin. Dacă lichidul din acumulatori intră în contact cu ochii, nu vă frecaţi la ochi, ci clătiţi bine cu apă curată, precum apa de la robinet. - Nerespectarea acestor indicaţii poate provoca pierderea vederii. →Consultaţi imediat un medic. Română ►Reţineţi ► următoarele precauţii Nu lăsaţi obiecte metalice sau murdărie să se lipească de ştecherul de alimentare sau de ştecherul aparatului. - În caz contrar, există risc de electrocutare sau incendiu din cauza unui scurtcircuit. Nu împrumutaţi aparatul de tuns în familie sau altor persoane. - Acest lucru se poate solda cu o infecţie sau o inflamaţie. Nu-l scăpaţi pe jos şi nu-l loviţi de alte obiecte. - În caz contrar, există risc de rănire. Nu înfăşuraţi cablul în jurul adaptorului şi corpului principal când este depozitat. - Procedând astfel, există riscul ca firul din interiorul cablului să se rupă, putând provoca incendiu din cauza unui scurtcircuit. Deconectaţi adaptorul de la priză atunci când nu utilizaţi aparatul. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate provoca electrocutare sau incendiu din cauza scurgerilor de electricitate provocate de probleme de izolare. Deconectaţi adaptorul sau ştecherul aparatului, ţinând direct de adaptor sau de ştecherul, şi nu de cablu. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza electrocutare sau rănire. Manipularea bateriei înlocuite în momentul eliminării acesteia  ATENŢIE 275 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 275 2018/12/4 11:08:56 AVERTISMENT După scoaterea acumulatorului, nu-l lăsaţi la îndemâna copiilor sau a bebeluşilor. - Acumulatorul va produce leziuni corpului dacă este înghiţit accidental. → Dacă se întâmplă acest lucru, consultaţi imediat un medic. Acumulatorul conţine lichid alcalin. Dacă intră în contact cu pielea sau hainele, clătiţi cu apă curată, precum apa de la robinet. - Nerespectarea acestei instrucţiuni poate cauza leziuni ale pielii. Informaţii importante • Înainte de a utiliza un accesoriu, verificaţi dacă acesta a fost corect instalat. Nerespectarea acestei indicaţii poate avea ca rezultat o barbă tăiată prea scurt. • Aparatul nu trebuie să fie folosit pe animale. • Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. (A se vedea pagina 283.) În cazul în care nu aplicaţi ulei, pot apărea următoarele probleme. - Lama nu mai taie. - Durata de funcţionare mai redusă. - Sunet mai puternic. • După utilizare, depozitaţi corpul principal într-un loc cu umiditate scăzută. Nerespectarea acestor indicaţii poate provoca defecţiuni din cauza condensului sau a ruginii. • Asigurați-vă că puneți capacul de protecție peste corpul principal pentru a proteja lama atunci când îl transportați sau depozitați. Română 276 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 276 2018/12/4 11:08:56 B D C    E      • Asiguraţi-vă că aparatul de tuns este oprit. 1 Conectaţi ştecherul aparatului la mufa de conectare. 2   Încărcare  F G H  Corpul principal 1 Întrerupător de pornire 2 Indicator luminos al stării de încărcare ( ) 3 Mufă conectare 4 Lamă Accesoriu pieptene pentru lungimea de tăiere 5 Disc 6 Semnul indicator al lungimii tunsului Accesoriu de precizie ER‑GD61 Capac de protecţie Adaptor de c.a. (RE9‑86) •F  orma adaptorului de c.a. diferă în funcţie de regiune. •A  cest aparat este prevăzut cu una dintre unităţile de alimentare menţionate. 7 Adaptor 8 Ştecher de alimentare 9 Cablu 0 Ştecher aparat Accesorii Perie de curăţare Ulei Săculeţ ER‑GD61 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 277 3 Conectaţi transformatorul la priza casnică. ••Verificaţi ca indicatorul luminos al stării de încărcare ( ) să fie aprins. ••Încărcarea se finalizează după aproximativ 1 oră. 2 1 Deconectaţi adaptorul când indicatorul luminos al stării de încărcare nu mai este aprins. (pentru siguranţă şi pentru reducerea consumului de energie) <Cum să verificaţi dacă s-a finalizat încărcarea> Scoateţi şi reintroduceţi ştecherul aparatului. Dacă indicatorul luminos al stării de încărcare se aprinde şi se stinge după aproximativ 5 secunde, încărcarea este completă. Note • Dacă radiourile sau alte surse emit zgomote în timpul utilizării sau încărcării produsului, mutaţi-vă în alt loc pentru a utiliza produsul. Română A Pregătirea  Identificarea componentelor 277 2018/12/4 11:08:57 Română • Când aparatul nu este utilizat 6 luni sau mai mult, acumulatorul poate da semne de uzură (scurgeri ale lichidului acumulatorului, etc.). Încărcaţi complet acumulatorul o dată la 6 luni. • Când încărcaţi aparatul pentru prima dată sau când nu a fost utilizat mai mult de 6 luni, durata de încărcare se poate schimba sau este posibil ca indicatorul luminos de încărcare să nu lumineze în primele câteva minute. În plus, timpul de operare se poate scurta. În astfel de cazuri, vă rugăm să îl încărcaţi mai mult de 8 ore. • Temperatura ambientală recomandată pentru încărcare este de 0 °C - 35 °C. Timpul de încărcare se poate modifica sau performanţa acumulatorului poate scădea în afara temperaturii recomandate. • O încărcare completă asigură suficientă energie pentru aproximativ 50 de minute de utilizare. (Pentru utilizarea în intervalul 20 °C – 30 °C.) Durata de funcţionare poate să difere în funcţie de frecvenţa utilizării şi metoda de utilizare. • Puteţi încărca acumulatorul înainte de descărcarea completă. Însă, se recomandă încărcarea după descărcarea completă a acumulatorului. Durata de funcţionare a acumulatorului depinde în mare măsură de factori precum modul de utilizare şi stocare. Funcţionarea la c.a. În cazul în care conectaţi adaptorul de c.a. la aparat în acelaşi mod ca pentru încărcare şi porniţi alimentarea, puteţi folosi aparatul. • Acumulatorul se va descărca, chiar dacă este conectat la sursa de alimentare cu c.a. • Dacă acumulatorul este descărcat aproape în totalitate, este posibil ca lamele să se mişte încet sau să se oprească, chiar dacă maşina este conectată la sursa de alimentare cu c.a. În acest caz, încărcaţi acumulatorul cel puţin 1 minut. Mod de utilizare • Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. (A se vedea pagina 283.) • Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze dacă temperatura ambiantă este în jurul valorii de 0 °C sau mai scăzută. • Vă rugăm să curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. (A se vedea paginile 281 şi 282.) <Observaţii înainte de tundere> • Asiguraţi-vă că este oprit corpul principal. • Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că lamele nu sunt deteriorate sau deformate. • Nu folosiţi cu spume de ras aplicate sau atunci când barba este udă. O barbă udă poate să se lipească de piele sau firele de păr să se adune, făcând dificilă tunderea acesteia. • Înainte de tuns, pieptănaţi-vă mustaţa. 278 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 278 2018/12/4 11:08:57 1 Îndepărtaţi capacul de protecţie. (Vezi această pagină.) 2 Selectaţi accesoriile dorite, apoi apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru a porni alimentarea şi tundeţi. • Folosiţi accesoriul adecvat în funcţie de necesităţi. Poate fi folosit şi fără accesoriu. ● Fără accesoriu (A se vedea pagina 280.) ● Accesoriu pieptene pentru lungimea de tăiere (A se vedea pagina 280.) ● Accesoriu de precizie ER‑GD61 (A se vedea pagina 280.) Opriţi întrerupătorul după utilizare. 3 Îndepărtarea şi montarea accesoriilor • Aveţi grijă să nu vă lezaţi mâinile etc. cu lama, atunci când dezasamblaţi sau asamblaţi accesoriul. ►►Îndepărtarea accesoriului Țineţi bine de corpul principal, trageţi în sus de accesoriu şi îndepărtaţi-l de pe corpul principal. • Țineţi bine de nervură ( a ) şi îndepărtaţi accesoriul de precizie. ER‑GD61 Clic ER‑GD61 Română ►►Montarea  accesoriului Montaţi accesoriul la corpul principal până când se aude un clic. • Dacă accesoriul nu este fixat corect, acesta se poate mişca şi poate duce la o lungime de tăiere nedorită în timpul utilizării. a • Puteţi urma aceeaşi procedură pentru a îndepărta şi monta capacul de protecţie. 279 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 279 2018/12/4 11:08:58 Fără accesoriu 1 • Utilizaţi fără accesoriu pentru a schiţa limite clare. Pentru a realiza o limită cât mai clară, poziţionaţi lama orizontal pe piele şi tăiaţi în jos. 2 Rotiţi discul şi ajustaţi semnul indicator al lungimii tunsului ( b ) la lungimea dorită. • Lungimea tunsului: aprox. de la 0,5 mm până la 10 mm b Poziţionaţi pe piele partea plată a pieptenului şi tăiaţi barba pieptănând-o spre stânga şi spre dreapta. Partea plată a pieptenului Lungimea tunsului: aprox. 0,1 mm (Grosimea fixă a lamei este 0,1 mm) Accesoriu pieptene pentru lungimea de tăiere Română • Cifra de pe accesoriu indică lungimea dorită de tundere. • Lungimea reală a bărbii va fi puţin mai mare decât înălţimea pe care aţi setat-o. • Este posibil să nu obţineţi rezultatele dorite dacă barba este prea lungă. • În acest caz, tăiaţi barba până la o lungime de aproximativ 20 mm înainte de a folosi aparatul. • Când tăiaţi o cantitate mare de barbă, aceasta se va acumula cu uşurinţă în accesoriu. Când acest lucru se întâmplă, curăţaţi accesoriul. (A se vedea paginile 281 şi 282.) Accesoriu de precizie ER‑GD61 • Folosiţi accesoriul de precizie pentru tunderea în zonele înguste şi pentru tunsori fine. Pentru a realiza o limită cât mai clară, poziţionaţi lama orizontal pe piele şi tăiaţi în jos. Tundeţi treptat de la capete, aducând lama în contact cu pielea. 280 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 280 2018/12/4 11:09:00 Întreţinere Curăţare • Curăţaţi corpul principal şi lama după fiecare utilizare. (Dacă nu sunt curăţate, mişcarea va fi slăbită, iar tăişul se va deteriora.) • Nu folosiţi diluant, benzină, alcool sau alte substanţe chimice. În caz contrar, corpul principal poate fi deteriorat, fisurat sau poate suferi modificări de culoare. Curăţaţi corpul principal numai cu o cârpă moale uşor umezită cu apă de la robinet sau apă cu săpun. • Asiguraţi-vă că este oprit corpul principal. • Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a. ►Cu ► apă Pentru a îndepărta murdăria uşoară 1. Scoateţi accesoriul şi porniţi corpul principal. (A se vedea pagina 279.) 2. Lăsaţi apa să curgă în alimentarea cu apă din spatele corpului principal, clătiţi bine aproximativ 20 de secunde şi apoi opriţi corpul principal. Pentru a îndepărta murdăria consistentă 1. Scoateţi accesoriul şi lama. (A se vedea paginile 279 şi 282.) 2. Curăţaţi corpul principal, lama şi accesoriile sub jet de apă.  • Scuturaţi în sus şi în jos de mai multe ori pentru a îndepărta apa. • Aveţi grijă să nu loviţi corpul principal de chiuvetă sau de orice alt obiect în timp ce goliţi apa. Nerespectarea acestor indicaţii poate provoca defecţiuni. Română ER‑GD61 281 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 281 2018/12/4 11:09:01 3. Ștergeţi apa cu un prosop şi lăsaţi să se usuce natural. • Se va usca mai repede dacă lama este scoasă. 4. Aplicaţi ulei pe lamă, după uscare. (A se vedea pagina 283.) 5. Ataşaţi lama şi capacul de protecţie la corpul principal. • Asigurați-vă că puneți capacul de protecție peste corpul principal pentru a proteja lama atunci când îl depozitați. ►Cu ► peria 1. Scoateţi accesoriul şi lama. (A se vedea paginile 279 şi aceasta.) 2. Curăţaţi corpul principal cu peria. 3. Curăţaţi lama cu peria. • Menţineţi apăsată maneta de curăţare ( c ) pentru a ridica lama mobilă ( d ), atunci când curăţaţi partea dintre lama fixă ( e ) şi lama mobilă. Demontarea şi montarea lamei • Vă rugăm să verificați dacă lama este deformată sau avariată, înainte de a o demonta și de a o monta. ►►Demontarea lamei 1. Țineţi în faţă corpul principal. 2. Apăsaţi partea metalică a lamei la stânga cu buricul degetului. • Este în regulă dacă atingeţi lama cu degetele. • Aveţi grijă să nu lăsaţi lama să cadă. ER‑GD61 ►►Montarea lamei Fixaţi cârligul de montare ( B ) în suportul lamei ( A ) de pe corpul principal şi apoi apăsaţi până când auziţi un clic. c A B Clic e Română d 4. Aplicaţi ulei pe lamă. (A se vedea pagina 283.) 5. Ataşaţi lama şi capacul de protecţie la corpul principal. • Asigurați-vă că puneți capacul de protecție peste corpul principal pentru a proteja lama atunci când îl depozitați. 282 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 282 2018/12/4 11:09:01 • Aplicaţi ulei pe lamă înainte şi după fiecare utilizare. 1 Îndepărtaţi lama. (A se vedea pagina 282.) 2 3 Aplicaţi o picătură de ulei în fiecare punct indicat. Efectuaţi următoarele operaţii. Dacă problemele tot nu pot fi rezolvate, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul sau un centru service autorizat de Panasonic pentru reparaţii. Problema Corpul principal nu mai taie. Durata de funcţionare este scurtă. Corpul principal nu mai funcţionează. Măsura Până la rezolvarea problemelor, vă rugăm să urmaţi fiecare procedură, după cum urmează: 1. Încărcați corpul principal. (A se vedea pagina 277.) 2. Curăţaţi lama şi aplicaţi ulei. (A se vedea paginile 281-283.) 3. Înlocuiţi lama. (A se vedea pagina 282.) 4. Duceţi maşina la un centru service autorizat pentru a‑i schimba acumulatorul.  Montaţi lama pe corpul principal, porniţi alimentarea şi lăsaţi maşina să funcţioneze aproximativ 5 secunde. ►►Piese de schimb Piesele de schimb sunt disponibile la distribuitorul dvs. sau la centrul de service. Lamă WER9500 Piese de schimb pentru Ulei de ER-GD61/ER-GD51 WES003P lubrifiere • Nu utilizaţi o altă lamă în afară de cea dedicată, deoarece aceasta poate provoca defecţiuni de funcţionare. • Recomandăm uleiul de lubrifiere Panasonic WES003P. Depanare Română Lubrifiere 283 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 283 2018/12/4 11:09:01 Problema Corpul principal nu mai taie. Durata de funcţionare este scurtă. Corpul principal nu mai funcţionează. Corpul principal nu poate fi încărcat. Scoate un zgomot strident. Română Măsura Încărcaţi acumulatorul aproximativ 8 ore continuu pentru a-l reîntineri. Dacă au mai puţine câteva utilizări chiar şi după încărcare, acumulatorul a ajuns la sfârşitul duratei sale de utilizare. (Este posibil ca la sfârşitul duratei de utilizare a acumulatorului, din cauza degradării, să aibă loc scurgeri de fluid.) Pentru reparaţii, contactaţi un centru de service autorizat. Introduceți ferm ştecherul aparatului în corpul principal. Verificaţi ca indicatorul luminos al stării de încărcare să fie aprins. (A se vedea pagina 277.) Aplicaţi ulei. (A se vedea pagina 283.) Verificaţi dacă lama este ataşată corespunzător. Durata de viaţă a lamei Durata de viaţă a lamei variază în funcţie de frecvenţa şi durata de utilizare a corpului principal. De exemplu, durata de viaţă a lamei este de aproximativ 3 ani atunci când corpul principal este folosit timp de 5 minute de 10 ori pe lună. Înlocuiţi lamele dacă eficienţa de tăiere scade substanţial în ciuda întreţinerii corecte. Durata de viaţă a acumulatorului Durata de viaţă a acumulatorului variază în funcţie de frecvenţa şi durata utilizării. Dacă acumulatorul este încărcat lunar, durata de funcţionare va fi de aproximativ 3 ani. Dacă timpul de funcţionare este în mod semnificativ mai scurt chiar şi după o încărcare completă, durata de viaţă a acumulatorului a fost atinsă. 284 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 284 2018/12/4 11:09:01      Pentru protecţia mediului şi reciclarea materialelor Acest aparat de tuns conţine un acumulator nichel‑metal hidrid. Asiguraţi‑vă că acumulatorul este eliminat la un centru desemnat oficial, dacă există unul în ţara dumneavoastră. Specificaţii Sursa de alimentare Consultaţi plăcuţa de identificare de pe adaptorul de c.a. (conversie automată a tensiunii) Tensiunea motorului 1,2 V Timp de încărcare Aprox. 1 oră Poluare sonoră în aer 67 (dB (A) re 1 pW) Română Scoateţi bateria reîncărcabilă încorporată înainte de a elimina corpul principal. Bateria trebuie eliminată în condiții de siguranță. Asiguraţi‑vă că acumulatorul este predat la un centru desemnat oficial, dacă există. Această figură trebuie folosită doar atunci când corpul principal este eliminat ca deşeu, şi nu trebuie utilizată pentru a efectua lucrări de reparaţii. Dacă demontaţi pe cont propriu corpul principal, acesta îşi va pierde impermeabilitatea, ceea ce poate duce la defectarea sa. • Scoateţi aparatul din adaptorul de c.a. • Apăsaţi întrerupătorul de pornire pentru a porni aparatul şi lăsaţi‑l să funcţioneze până când acumulatorul este complet descărcat. • Parcurgeţi paşii de la 1 la 8 şi ridicaţi acumulatorul, apoi scoateţi‑l. • Aveţi grijă să nu scurtcircuitaţi borna pozitivă şi cea negativă a acumulatorului scos, de aceea izolaţi bornele cu bandă.     Îndepărtarea acumulatorului reîncărcabil încorporat Acest produs este destinat exclusiv pentru utilizare casnică. 285 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 285 2018/12/4 11:09:02 Română Depunerea la deşeuri a echipamentelor şi a bateriilor vechi Doar pentru Uniunea Europeană şi pentru ţările cu sisteme de reciclare Aceste simboluri de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare indică faptul că produsele electrice şi electronice, precum şi bateriile uzate nu trebuie să fie amestecate cu deşeurile menajere obişnuite. Pentru un tratament corespunzător, pentru recuperarea şi reciclarea produselor vechi şi a bateriilor uzate, vă rugăm să le depuneţi la punctele de colectare special amenajate, în conformitate cu legislaţia naţională. Prin depunerea corespunzătoare a acestora la deşeuri, veţi ajuta la economisirea unor resurse valoroase şi veţi preveni potenţiale efecte negative asupra sănătăţii umane şi asupra mediului înconjurător. Pentru mai multe informaţii despre colectare şi reciclare, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale. Este posibil ca depunerea incorectă la deşeuri să fie pedepsită în conformitate cu legile naţionale. Notă pentru simbolul de baterie (ultimele două exemple de simboluri) Acest simbol poate fi utilizat în combinaţie cu un simbol chimic. În acest caz, acesta este conform cu cerinţele stabilite de Directivă pentru elementul chimic în cauză. 286 PB016970 - ER-GD6151�����_(16RO)_12-04-18.indd 286 2018/12/4 11:09:02 Kullanım Talimatları (Ev kullanımı) AC/Şarj Edilebilir Sakal Kesme Makinesi Model No. ER‑GD61/ER‑GD51 İçindekiler Güvenlik önlemleri............. 290 Sorun giderme..................................300 Önemli bilgiler..................................294 Bıçak ömrü........................................301 Parçaların tanımı..............................294 Pil ömrü.............................................301 Hazırlama..........................................295 Tümleşik şarjlı pili çıkartma............301 Kullanım............................................296 Özellikler...........................................302 Bu Panasonic ürününü aldığınız için teşekkür ederiz. Bu üniteyi kullanmadan önce lütfen talimatları eksiksiz okuyun ve ileride kullanmak için saklayın. 287 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 287 Türkçe Bakım.................................................298 2018/12/4 11:13:49 Dikkat • Bu cihaz, 8 yaşında ya da 8 yaşından büyük çocuklar tarafından kullanılabilir. Ayrıca sınırlı fiziksel, duyusal ve zihinsel yeteneklere, tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından ancak cihazın güvenli biçimde kullanılması ve taşıdığı tehlikeler ile ilgili bilgi veya eğitim verilmiş olması durumunda kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim olmaksızın çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Elektrik kablosu değiştirilemez. Kablo hasarlıysa, AC adaptörü atılmalıdır. Türkçe 288 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 288 2018/12/4 11:13:49 • Aşağıdaki sembol, açık musluk altında temizleme için uygunluğu gösterir. 289 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 289 Türkçe • AC adaptörü takılı durumdayken su kullanarak temizlemeyin. • Herhangi bir amaçla, verilen AC adaptörü dışında herhangi bir şey kullanmayın. Ayrıca, AC adaptörüyle başka bir ürünü kullanmayın. (Bakınız sayfa 294.) • Aşağıdaki sembol, elektrikli aletin şebekeye bağlanması için özel bir ayrılabilir güç kaynağı ünitesi gerektiğini belirtir. Güç kaynağı ünitesinin türü sembolün yanında belirtilir. 2018/12/4 11:13:49 Aşağıdaki semboller izlenmesi gereken talimatların türünü sınıflandırmak ve açıklamak için kullanılır. Güvenlik önlemleri Yaralanma, can kaybı, elektrik çarpması, yangın ve maddi zarar verme riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik önlemlerini mutlaka uygulayınız. Sembollerin açıklaması Aşağıdaki semboller işaretlerin gözardı edilmesinin ve uygunsuz kullanımın neden olduğu kazaların, yaralanmanın ve maddi hasarın seviyesini açıklamak ve sınıflandırmak için kullanılmaktadır. TEHLİKE UYARI DİKKAT Ciddi bir yaralanma veya ölümle sonuçlanacak potansiyel bir kazayı işaret eder. Ciddi bir yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek potansiyel bir kazayı işaret eder. Küçük bir yaralanmayla veya mal hasarıyla sonuçlanabilecek kazayı işaret eder. Bu sembol kullanıcıları uygulanmaması gereken belli bir kullanım süreciyle ilgili uyarmak için kullanılmaktadır. Bu sembol, ünitenin güvenli bir şekilde kullanılması için izlenmesi gereken belli bir kullanım süreci ile ilgili kullanıcıları uyarmak için kullanılmaktadır. UYARI ►Bu ► ürün Bu ürün şarj edilebilir yerleşik pil içermektedir. Ateşe ya da ısıya maruz bırakmayın. - Aksi takdirde aşırı ısınma, tutuşma ya da patlamaya neden olabilir. Değişiklik yapmayın ya da tamir etmeyin. - Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya neden olabilir. Tamir edilmesi (pil değiştirmek, vs.) için yetkili bir servisle iletişime geçin. Türkçe 290 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 290 2018/12/4 11:13:49 Ürünü elden çıkartmadığınız sürece asla sökmeyin. - Aksi takdirde yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya neden olabilir. ►Anormallik ► veya arıza durumunda Bir anormallik ya da arıza varsa adaptörü kullanmayı hemen bırakın ve çıkarın. - Aksi durumda yangın, elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir. <Anormallik veya arıza durumları> ••Ana gövde ya da AC adaptörü deforme olmuş veya anormal derecede ısınmış. ••Ana gövde ya da AC adaptörü yanık kokuyor. ••Kullanırken ya da şarj ederken ana gövdeden ya da AC adaptöründen anormal ses çıkıyor. - Hemen yetkili servisten muayene ya da tamir talep edin. ►Güç ► kaynağı Adaptörü ıslak elle prize takmayın ya da prizden çıkarmayın. - Aksi takdirde elektrik çarpması ya da yaralanmaya neden olabilir. AC adaptörü suya sokmayın veya suyla yıkamayın. AC adaptörü su dolu lavabo veya banyo küvetinin üzerine ya da yanına koymayın. AC adaptörü hasar görmüşse ya da elektrik fişi prize gevşek biçimde oturuyorsa cihazı asla kullanmayın. Kabloya zarar vermeyin, kabloyu değiştirmeyin veya zorla bükmeyin, çekmeyin ya da kıvırmayın. Ayrıca, üzerine ağır bir şey koymayın ya da kabloyu sıkıştırmayın. - Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. Prizin ya da elektrik tesisatının gücünü aşıyorsa kullanmayın. - Birden fazla fişin bir prize bağlanmasıyla gücün aşılması aşırı ısınmaya ve yangına neden olabilir. Daima cihazın AC adaptöründe belirtilen nominal gerilimle uyuşan bir elektrik gücü kaynağında çalıştırıldığından emin olun. Adaptörü tamamen yerine takın. - Aksi halde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir. Adaptörü temizleyeceğiniz zaman mutlaka prizden çıkarın. - Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir. 291 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 291 Türkçe UYARI 2018/12/4 11:13:49 UYARI Toz birikmesini engellemek için elektrik fişini ve şarj etme fişini düzenli olarak temizleyin. - Aksi durumda nem sonucu oluşan yalıtım arızasıyla yangın çıkabilir. →Adaptörün bağlantısını kesin ve kuru bir bezle silin. ►Kazaların ► önlenmesi Çocukların ya da bebeklerin ulaşabileceği yerlere koymayın. Kullanmalarına izin vermeyin. - Parçaların veya aksesuarların ağza alınması kazaya ya da yaralanmaya neden olabilir. Yağ yanlışlıkla yutulursa, kusmaya zorlamayın, bol miktarda su içip bir doktora başvurun. Yağ gözlere temas ederse, hemen akan suyla iyice yıkayın ve bir doktora başvurun. - Aksi durumda yaralanmalara neden olabilir. DİKKAT Türkçe ►Cildin ► korunması Bıçağı dudaklarınıza veya cildinize kuvvetli şekilde bastırmayın. Bu ürünü sakallarınızı tıraş etmek dışında bir amaç için kullanmayın. - Bunu yapmak cilde zarar verebilir. Bıçakları doğrudan kulaklara ya da sorunlu cilde (ör. şişlikler, yaralar veya lekeler) uygulamayın. - Aksi takdirde kulaklarınızın yaralanmasına veya cildinizde bozulmaya neden olabilir. Bıçağa zorla bastırmayın. Ayrıca, bıçağa tırnaklarınızla dokunmayın. Bıçağı sert nesnelerle temas ettirmeyin. - Aksi halde bıçak çok ince olduğundan hasar görebilir ve cilde zarar verebilir. Kullanım sırasında dikkatli olun. Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme olmadığından emin olunuz. - Aksi durumda cilde zarar verebilir. ►Aşağıdaki ► önlemlere dikkat edin Elektrik fişine veya cihazın fişine metal nesne veya çer çöp yapışmasına izin vermeyin. - Aksi takdirde kısa devre sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. Tüy kesme makinenizi aileniz veya başka kişilerle paylaşmayın. - Bu, enfeksiyon ya da iltihaba neden olabilir. Düşürmeyin veya başka nesnelere çarpmayın. - Aksi takdirde yaralanmaya neden olabilir. Kaldıracağınız zaman kabloyu adaptör ya da ana gövdenin çevresine sarmayın. - Aksi takdirde çok sıkma sonucu kablonun içindeki tel kopabilir, bu da kısa devreye neden olarak yangın çıkartabilir. 292 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 292 2018/12/4 11:13:50 Kullanmadığınız zamanlarda adaptörü prizden çıkarın. - Aksi durumda yalıtımın bozulmasıyla meydana gelen elektrik kaçağı sonucu elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. Adaptörü ya da cihazın fişini kablodan tutarak değil adaptörden ya da cihazın fişinden çekerek çıkarın. - Aksi durumda elektrik çarpması ya da yaralanma meydana gelebilir. Elden çıkarma sırasında pilin imha edilmesi TEHLİKE Şarj edilebilir pil yalnızca bu cihaz ile birlikte kullanmak içindir. Pili başka ürünlerle kullanmayın. Üründen çıkarıldıktan sonra pili şarj etmeyin. Ateşe atmayınız veya sıcaklık uygulamayın. Pili lehimlemeyin, parçalarına ayırmayın veya pil üzerinde değişiklik yapmayın. Pilin artı ve eksi bağlantı uçlarının, herhangi bir metal nesne yoluyla, birbirleriyle temas etmesine izin vermeyin. Pili, kolye ve saç tokası gibi metal takılarla birlikte taşımayın veya depolamayın. Tüpün yüzeyini asla soymayınız. - Aksi takdirde aşırı ısınma, tutuşma ya da patlamaya neden olabilir. Pil, alkali sıvı içerir. Gözlere temas ederse, gözleri ovalamayın ve musluk suyu gibi temiz bir suyla iyice durulayın. - Aksi durumda görme kaybına neden olabilir. →Derhal doktora başvurun. UYARI Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra, bebeklerin ve çocukların ulaşabilecekleri yerlere bırakmayın. - Pil, yanlışlıkla yutulursa vücuda zarar verebilir. → Böyle olması durumunda derhal doktora başvurun. Pil, alkali sıvı içerir. Cilt ya da elbiselerinizle temas ederse musluk suyu gibi temiz bir suyla iyice durulayın. - Aksi durumda cilde zarar verebilir. 293 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 293 Türkçe DİKKAT 2018/12/4 11:13:50 Önemli bilgiler • Bir eki kullanmadan önce doğru biçimde takıldığını kontrol edin. Bunu yapmamak, sakalın çok kısa kesilmesine neden olabilir. • Cihaz hayvanlar üzerinde kullanılmamalıdır. • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 300.) Yağ uygulamamak aşağıdaki sorunlara neden olabilir. - Bıçak körelmesi. - Çalışma süresinin kısalması. - Daha yüksek ses. • Kullandıktan sonra, ana gövdeyi az nemli bir yerde saklayın. Aksi takdirde, yoğuşma veya pas nedeniyle işlev bozukluğu ortaya çıkabilir. • Bıçağı taşırken veya depolarken bıçağı korumak için koruma kapağını ana gövde üzerine yerleştirdiğinizden emin olun. Türkçe 294 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 294 Parçaların tanımı A B D C    E         F G H  Ana gövde 1 Güç düğmesi 2 Şarj seviye lambası ( ) 3 Cihazın soketi 4 Bıçak Kesme uzunluğu tarak eki 5 Kadran 6 Kesim uzunluk gösterge işareti Ayrıntı eki ER‑GD61 Koruyucu kapak AC adaptörü (RE9‑86) • AC adaptörünün şekli bölgeye bağlı olarak farklılık gösterir. • Belirtilen güç kaynağı birimlerinden biri bu cihazla birlikte verilmiştir. 7 Adaptör 8 Elektrik fişi 9 Kablo 0 Cihazın fişi Aksesuarlar Temizleme fırçası Yağ Torba ER‑GD61 2018/12/4 11:13:51 Şarj İşlemi • Tüy kesme makinesinin kapalı olduğundan emin olun. 1 Cihazın fişini cihazın soketine bağlayın. 2 3 Adaptörü elektrik prizine takın. ••Şarj seviye lambasının ( ) yanıp yanmadığını kontrol edin. ••Şarj etme yaklaşık 1 saat sonra tamamlanır. 2 1 Şarj seviye lambası söndüğünde adaptörü çıkarın. (güvenlik ve enerji tüketimini azaltmak için) <Şarjın tamamlanma durumunun kontrolü> Cihaz fişini çıkarın ve tekrar takın. Şarj durumu lambası yanar ve yaklaşık 5 saniye sonra sönerse, şarj tamamlanmış demektir. Notlar • Cihazı kullanırken ya da şarj ederken radyo ya da başka kaynaklardan parazit olursa cihazı farklı yerde kullanın. • Cihaz 6 ay veya daha uzun süre kullanılmadığında pil zayıflayacaktır (pil sıvısı sızar vb.). Pili 6 ayda bir tam olarak şarj edin. • Cihaz ilk defa ya da 6 ay boyunca kullanımda olmadıktan sonra şarj edileceğinde, şarj süresi değişebilir ya da şarj durumu lambası ilk birkaç dakika yanmayabilir. Ayrıca, çalışma süresinde azalma olabilir. Lütfen bu gibi durumlarda cihazı 8 saatten daha uzun süre şarj edin. • Şarj etme için önerilen ortam sıcaklığı 0 °C – 35 °C şeklindedir. Önerilen sıcaklığın dışında şarj etme süresi değişebilir veya pilin performansı düşebilir. • Tam bir şarj yaklaşık 50 dakikalık kullanım için yeterli güç sağlar. (20 °C ila 30 °C arası sıcaklıkta kullanım için.) Kullanım sıklığına ve çalışma yöntemine bağlı olarak çalışma süresi farklı olabilir. • Pili, tamamen boşalmadan önce şarj edebilirsiniz. Ancak pil tamamen boşaldığında şarj edilmesi önerilir. Pil ömrü, nasıl kullanıldığı ve depolandığı gibi etkenlere oldukça bağlıdır. AC ile çalıştırma AC adaptörünü cihaza şarj için taktığınız biçimde takarak ve gücü açarak cihazı kullanabilirsiniz. • AC ile çalışma sırasında dahi pilde boşalma olacaktır. • Kalan pil düzeyi çok düşükse, AC çalışmasıyla bile bıçaklar yavaş hareket edebilir veya durabilir. Bu durumda pili 1 dakika veya daha uzun süre şarj edin. 295 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 295 Türkçe Hazırlama 2018/12/4 11:13:51 Kullanım • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 300.) • Cihaz, ortam sıcaklığının yaklaşık olarak 0 °C’nin altında olduğu durumlarda çalışmayabilir. • Lütfen her kullanımdan sonra cihazı temizleyin. (Bakınız sayfa 298 ve 299.) <Tıraş öncesi için not> • Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun. • Kullanmadan önce, bıçakların hasarlı veya deforme olmadığından emin olun. • Tıraş köpüğü uygulayarak ya da sakal ıslakken kullanmayın. Islak sakallar cilde yapışarak veya birbirine kenetlenerek tıraş etmeyi zorlaştırır. • Tıraş öncesinde, bıyığınızı bir tarakla tarayın. 1 2 Türkçe 3 Koruma kapağını çıkarın. (Bu sayfaya bakın.) İstediğiniz ekleri seçin ve ardından gücü açmak için güç düğmesine basın ve tıraşa başlayın. • Gereken şekilde, uygun ekleri kullanın. Cihaz ek olmadan da kullanılabilir. ● Ek olmadan (Bakınız sayfa 297.) ● Kesme uzunluğu tarak eki (Bakınız sayfa 297.) ● Ayrıntı eki ER‑GD61 (Bakınız sayfa 297.) Kullanım sonrasında düğmeyi kapalı duruma getirin. Eklerin çıkarılması ve takılması • Eki çıkarırken veya takarken ellerinizi vb. bıçak nedeniyle yaralamaktan kaçının. ►►Ekin çıkarılması Ana gövdeyi sıkıca tutun ve eki yukarı ve dışarı doğru çekerek ana gövdeden çıkarın. • Dişli kısmı ( a ) sıkıca tutun ve ince tıraş ekini çıkarın. takılması Eklentiyi, tık sesi çıkana kadar bastırarak ana gövdeye takın. • Ekin doğru biçimde takılmaması halinde ek yer değiştirerek kullanım sırasında fazla kesim yapabilir. a ER‑GD61 ►►Ekin Tık ER‑GD61 • Koruma kapağını çıkarmak ve takmak için de aynı prosedürü izleyebilirsiniz. 296 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 296 2018/12/4 11:13:53 Ek olmadan 1 • İnce çizgileri belirlemek için eksiz olarak kullanın. Hattı belirginleştirmek için, bıçağı cilde yatay olarak yerleştirip aşağı doğru kesin. 2 Kadranı çevirin ve tıraş yüksekliği gösterge işaretini ( b ) istenilen yüksekliğe ayarlayın. • Kesim uzunluğu: yaklaşık 0,5 mm - 10 mm b Tarağın düz kısmını cildinize getirin ve sola ve sağa tarayarak sakalınızı kesin. Tarağın düz kısmı Kesim uzunluğu: yak. 0,1 mm (Sabit bıçak kalınlığı 0,1 mm) • Ek üzerindeki rakam, hedef kesme uzunluğunu gösterir. • Gerçek sakal uzunluğu, ayarladığınız yükseklikten biraz daha uzun olacaktır. • Sakal çok uzunsa istenilen sonuçlar elde edilemeyebilir. Bu durumda cihazı kullanmadan önce sakalı 20 mm uzunlukta kesin. • Çok fazla miktarda sakal kesildiğinde, sakal eki içine kolaylıkla toplanabilir. Bu durumda, eki temizleyin. (Bakınız sayfa 298 ve 299.) Ayrıntı eki ER‑GD61 • Dar alanları kesmek ve ayrıntılı kesim için ayrıntı ekini kullanın. Hattı belirginleştirmek için, bıçağı cilde yatay olarak yerleştirip aşağı doğru kesin. Bıçağı ciltle temas ettirerek uçlardan yavaş yavaş kesin. 297 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 297 Türkçe Kesme uzunluğu tarak eki 2018/12/4 11:13:54 Bakım Temizleme • Her kullanımdan sonra ana gövde ve bıçağı temizleyin. (Temizlenmemesi halinde, harekette kötüleşme olacak ve keskinlik azalacaktır.) • Tiner, benzin, alkol ya da diğer kimyasalları kullanmayın. Aksi takdirde ana gövde bozulabilir, çatlayabilir ya da rengi bozulabilir. Ana gövdeyi yalnızca, musluk suyuyla ya da sabunlu musluk suyuyla hafifçe nemlendirilmiş yumuşak bir bezle silin. • Ana gövdenin kapalı olduğundan emin olun. • Ana gövdeyi AC adaptöründen çıkarın. ►Suyla ► Hafif kirleri gidermek için 1. Eki çıkarın ve ana gövdeyi açık duruma getirin. (Bakınız sayfa 296.) 2. Ana gövdenin önündeki su girişinden su akıtın, yaklaşık 20 saniye iyice durulayın ve ana gövdeyi kapatın. Ağır kirleri gidermek için 1. Eki ve bıçağı çıkarın. (Bakınız sayfa 296 ve 299.) 2. Ana gövdeyi, bıçağı ve ekleri akan suyun altında temizleyin. ER‑GD61 • Çalkalayın ve içindeki suyu gidermek için birkaç defa silkeleyin. • Suyu boşaltırken, ana gövdeyi lavaboya veya başka cisimlere çarpmamaya dikkat edin. Aksi takdirde, işlev bozukluğu ortaya çıkabilir. Türkçe 298 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 298 2018/12/4 11:13:55 Bıçağın çıkarılması ve takılması • Bıçağı çıkarmadan veya takmadan önce lütfen bıçağın deforme olup olmadığını veya hasar görüp görmediğini kontrol edin. ►►Bıçağı çıkarma 1. Ana gövdeyi önde tutun. 2. Baş parmağınızla bıçağın metal kısmını sola doğru itin. • Bıçağa parmaklarla dokunulması sorun teşkil etmez. • Bıçağı düşürmemeye dikkat edin. ER‑GD61 ►Fırçayla ► 1. Eki ve bıçağı çıkarın. (Bkz. sayfa 296 ve bu sayfa.) 2. Ana gövdeyi fırça kullanarak temizleyin. 3. Bıçağı fırça kullanarak temizleyin. • Sabit bıçak ( e ) ve hareketli bıçak arasını temizlerken hareketli bıçağı ( d ) kaldırmak için temizleme koluna ( c ) bastırın. d ►►Bıçağın takılması Montaj kancasını ( B ), ana gövdedeki bıçak takma yerine ( A ) sokun ve bir tık sesi duyana kadar itin. A B c Tık e 4. Bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 300.) 5. Bıçağı ve koruma kapağını ana gövdeye takın. • Bıçağı depolarken korumak için koruma kapağını ana gövde üzerine yerleştirdiğinizden emin olun. 299 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 299 Türkçe 3. Suyu bir havluyla silin ve cihazı kendi halinde kurumaya bırakın. • Bıçak çıkarılırsa daha hızlı kuruyacaktır. 4. Kuruduktan sonra bıçağa yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 300.) 5. Bıçağı ve koruma kapağını ana gövdeye takın. • Bıçağı depolarken korumak için koruma kapağını ana gövde üzerine yerleştirdiğinizden emin olun. 2018/12/4 11:13:55 Yağlama • Her kullanımdan önce ve sonra bıçağa yağ uygulayın. 1 Bıçağın çıkarın. (Bakınız sayfa 299.) 2 3 Belirtilen her noktaya bir damla yağ uygulayın. Bıçağı ana gövdeye takın, gücü açın ve yaklaşık 5 saniye çalışmasını sağlayın. ►►Yedek parçalar Yedek parçalar satıcınızda veya Servis Merkezinde bulunmaktadır. Bıçak WER9500 ER-GD61/ER-GD51 için yedek parçalar Yağlama yağı WES003P • Performansta düşüşe neden olabileceğinden özel olarak belirtilen dışında bir bıçak kullanmayın. • Panasonic yağlama yağı WES003P’nin kullanılmasını öneririz. Sorun giderme Aşağıdaki işlemleri yapın. Sorunlar yine de çözülemezse onarım için cihazı satın aldığınız mağazaya veya yetkili Panasonic servisine başvurun. Sorun Ana gövdede körelme var. Çalışma süresi kısa. Ana gövde çalışmıyor. Türkçe Eylem Sorunlar çözülene kadar lütfen her prosedürü şu şekilde uygulayın: 1. Ana gövdeyi şarj edin. (Bakınız sayfa 295.) 2. Bıçağı temizleyin ve yağlayın. (Bkz. sayfa 298-300.) 3. Bıçağı değiştirin. (Bakınız sayfa 299.) 4. Pilin yetkili bir servis tarafından değiştirilmesini sağlayın. Yeniden kullanmak için yaklaşık 8 saat boyunca bataryayı kesintisiz olarak şarj edin. Şarjdan sonra bile güç yeterli değilse batarya kullanım ömrü dolmuş demektir. (Batarya kullanım ömrü sonunda bozulmadan dolayı sıvı sızabilir.) Tamir için yetkili servis merkezi ile görüşün. 300 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 300 2018/12/4 11:13:56 Sorun Ana gövde şarj olmuyor. Yüksek ses yapıyor. Eylem Cihazın fişini ana gövdeye iyice takın. Şarj seviye lambasının yanıp yanmadığını kontrol edin. (Bakınız sayfa 295.) Yağ uygulayın. (Bakınız sayfa 300.) Bıçağın doğru bir şekilde takıldığını kontrol edin. Bıçak ömrü Bıçak ömrü, ana gövdenin kullanım sıklığına ve uzunluğuna bağlı olarak değişir. Örneğin ana gövdeyi ayda 10 defa 5’er dakika boyunca kullandığınızda bıçak ömrü yaklaşık 3 yıldır. Kesme verimi düzgün bakıma rağmen önemli ölçüde azaldığında, bıçakları değiştirin. Tümleşik şarjlı pili çıkartma Ana gövdeyi atmadan önce yerleşik şarj edilebilir pili çıkarın. Pil güvenli bir şekilde atılmalıdır. Pilin, varsa, resmi olarak belirlenmiş bir yere atıldığından emin olun. Bu şekil yalnızca ana gövde atılırken kullanılmalıdır ve onarım için kullanılmamalıdır. Ana gövdeyi kendiniz sökerseniz artık su geçirmezlik özelliğini kaybeder ve bu durum arızaya neden olabilir. • Ana gövdeyi AC adaptöründen çıkarın. • Cihazı açmak için güç düğmesine basın ve pil tamamen boşalana kadar cihazı açık tutun. • 1 ile 8 arasındaki adımları izleyip pili kaldırınız ve ardından pili çıkartınız. • Çıkarılan pilin artı ve eksi uçlarını kısa devre yapmamaya dikkat edin ve uçlarına bant yapıştırarak yalıtımını sağlayın.  Pil ömrü, kullanım sıklığı ve uzunluğuna göre değişiklik gösterir. Pil ayda bir kez şarj edilirse, kullanım ömrü yaklaşık 3 yıl olacaktır. Çalışma süresi, tamamen şarj ettikten sonra bile belirgin biçimde kısalırsa, pil, kullanım ömrünün sonuna gelmiştir.        301 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 301 Türkçe Pil ömrü 2018/12/4 11:13:56 Çevre koruması ve materyallerin geri dönüştürülmesi için Bu tüy kesme makinesinde Nikel Metal Hidrür pil bulunmaktadır. Lütfen pilin (ülkenizde varsa) resmi olarak belirlenmiş bir yerde atılmasını sağlayınız. Özellikler Güç kaynağı AC adaptöründeki isim plakasına bakın. (Otomatik voltaj dönüştürme) Motor voltajı 1,2 V Şarj süresi Yaklaşık 1 saat Havadaki Akustik Gürültü 67 (dB (A) re 1 pW) Bu ürün sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır. ÜRETİCİ Panasonic Corporation 1006, Kadoma, Osaka 571-8501, Japan FABRİKA Panasonic Wanbao Appliances Beauty and Living (Guangzhou) Co., Ltd. 33, Wanbao North Street, Wanbao Industry Zone, Zhongcun, Panyu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China YETKILI TEMSILCI İthalatçı Firma: Tesan İletişim A.Ş. Çobançeşme Mah. Bilge Sok. No:17 34196 Yenibosna- İstanbul Tel: 0212 454 60 70 Faks: 0212 454 60 20 www.tesan.com.tr ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 7 YILDIR Türkçe 302 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 302 2018/12/4 11:13:56 303 PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 303 Türkçe AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Eski Ekipman ve Bataryaların İşlenmesi. Sadece geri dönüşüm sistemleri olan Avrupa Birliği ve ülkeleri için geçerlidir. Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller kullanılmış elektrik ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve pillerin toplanması ve geri kazanılması için bu atıkları lütfen yasayla belirlenmiş olan uygun toplama merkezlerine teslim ediniz. Bu atıkların doğru işlenmesiyle, değerli kaynakların korunmasına ve insan sağlığı ve çevreye olası negatif etkilerinin engellenmesine yardımcı olabilirsiniz. Atıkların toplanması ve geri dönüşümü için detaylı bilgi için lütfen bağlı olduğunuz yerel yönetimlerle iletişime geçiniz. Atıkların atılmasıyla ilgili yanlış uygulamalar yasayla belirlenmiş olan cezalara sebebiyet verebilir. 2018/12/4 11:13:56 Panasonic Corporation http://www.panasonic.com © Panasonic Corporation 2018 E EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, TK PB016970 - ER-GD6151�����_(17TR)_12-04-18.indd 304 Printed in China ER9710GD603E Y0217-21117 2018/12/4 11:13:56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

Panasonic ERGD51 Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor