Dometic Waeco PerfectView M70IP Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PerfectView M70IP
DE 9 LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 26 LCD Monitor
Installation and Operating Manual
FR 43 Ecran LCD
Instructions de montage et de service
ES 60 Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso
IT 77 Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 94 LCD-monitor
Montagehandleiding en gebruiks-
aanwijzing
DA 111 LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 128 LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning
NO 145 LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning
FI 162 LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje
PT 179 Monitor LCD
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 196 -
   

PL 213 Monitor LCD
Instrukcja montau i obsugi
CS 230 Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze
SK 246 LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 263 LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich
unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic
WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è
possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo
Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO.
Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso,
disponível no site: www.dometic-waeco.com
      
 Dometic WAECO.      
www.dometic-waeco.com;         
.
Prosz si zapozna z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO.
Prosz zamówi nasz bezpatny katalog i zapozna si z niewic ofert pod adresem:
www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobk firmy Dometic WAECO. Sta
í zdarma
a nezávazn objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si alšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si
bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com
Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles kör termékpalettájáról.
Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következ internetcímen:
www.dometic-waeco.de
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
PerfectView M70IP
3
1
4
8
12 13 14
911
56 7
23
10
1
PerfectView M70IP
4
2 3
4 5
6 7
PerfectView M70IP
5
8
2
CH
CH
MODE
MODE
CALL
CALL
TIMER
TIMER
LANG
LANG
SYS
SYS
SEL
SEL
MENU
MENU
MUTE
MUTE
POWER
POWER
1
3 4
9
PerfectView M70IP
6
2
1
4
3
5
6
7
9
8
0
PerfectView M70IP
7
CH
CH
MODE
MODE
CALL
CALL
TIMER
TIMER
LANG
LANG
SYS
SYS
SEL
SEL
MENU
MENU
MUTE
MUTE
POWER
POWER
1
2
3
12 5
11 7
6
10 8
9
4
a
2
1
b
A
B
c
PerfectView M70IP
8
132
9
6
10
5
4
8
7
11
d
PerfectView M70IP Lieferumfang
DE
13
3Lieferumfang
4 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der LCD-Monitor PerfectView M70IP (Art.-Nr. 9102100046) ist ein Monitor, der vorrangig
für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht ist. Er kann verwendet werden, um bis zu drei
Kameras (z. B. Rückfahrvideosystem) oder andere Videoquellen anzuschließen.
Der LCD-Monitor ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen ausgelegt.
Nr. in
Abb. 9,
Seite 5
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Monitorhalter 9102200054
3 1 Sonnenblende 9102200168
4 1 Infrarot-Fernbedienung 9102200169
1 Anschlusskabel 9102200170
Befestigungsmaterial
Bezeichnung Artikel-Nr.
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
Technische Beschreibung PerfectView M70IP
DE
16
Fernbedienung
Auf der Fernbedienung finden Sie folgende Bedienelemente:
Nr. in
Abb. a,
Seite 7
Bezeich-
nung
Beschreibung
1 Mute Schaltet den Monitor stumm.
2 Spiegelt die Anzeige horizontal.
Spiegelt die Anzeige vertikal.
3 P Schaltet den Monitor ein und aus.
4 Menu Ruft das Menü auf.
Ruft die Menüs mit den einzustellenden Parameter auf.
5 Verringert die Helligkeit.
Verringert den Wert des ausgewählten Parameters.
Erhöht die Helligkeit.
Erhöht den Wert des ausgewählten Parameters.
6 Call Zeigt die Quelle des Videosignals auf dem Display an.
7 Timer Stellt die Dauer ein, nach der der Monitor automatisch abge-
schaltet wird (10, 20, 30, 40 und max. 90 Minuten)
8 Sel Wechselt zwischen den angezeigten Kameras.
9 Sys Schaltet die Videonorm um (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Wählt die angezeigte Sprache aus.
11 Mode Ändert den Bild-Modus (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Wählt den vorigen Menüpunkt aus.
Wählt den nächsten Menüpunkt aus.
CH
CH
CH
PerfectView M70IP Entsorgung
DE
25
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-
Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich
bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die
zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
Zulassungen
Das Gerät hat die E13-Zulassung.
M70IP
Art.-Nr.: 9102100046
Typ: Color TFT LCD
Displaygröße: 7" (17,78 cm)
Helligkeit: ca. 400 cd/m²
Displayauflösung H x V: 800 x 480 Pixel
Videonorm: PAL/NTSC
(automatische Umschaltung)
Betriebsspannung: 12 – 24 Vg
Leistung: circa 6 W
Betriebstemperatur: –20 °C bis 70 °C
Lagertemperatur: –30 °C bis 80 °C
Luftfeuchtigkeit: maximal 90 %
Vibrationsfestigkeit: 6 g
Abmessungen in mm B x H x T (mit Halter): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Gewicht: circa 680 g
E
Scope of delivery PerfectView M70IP
EN
30
3 Scope of delivery
4 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
5 Intended use
The PerfectView M70IP LCD monitor (item no. 9102100046) is a monitor primarily
intended for use in vehicles. It can be used to connect up to three cameras (e.g. a
reversing video system) or other video sources.
The LCD monitor is designed for use in all vehicles.
No. in
fig. 9,
page 5
Quantity Description Item no.
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Monitor bracket 9102200054
3 1 Sun screen 9102200168
4 1 Infrared remote control 9102200169
1 Connection cable 9102200170
Fastening material
Description Item no.
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
PerfectView M70IP Technical description
EN
31
6 Technical description
6.1 Function description
The LCD monitor is a monitor for the connection of cameras (e.g. reversing video
systems) or other video sources (e.g. DVD players). It is possible to switch back and forth
between video sources.
The monitor features control cables which allow the cameras to be activated automati-
cally.
The M70IP monitor can operate up to three cameras. Alongside manual controls and con-
trol using control cables, the three cameras can be switched consecutively in automatic
mode. The monitor features a distance indicator in the display which is activated automat-
ically when the reverse gear is engaged.
The brightness of the monitor adapts automatically to the ambient light.
The M70IP monitor is equipped with a housing protected from water and also withstands
water jets in accordance with IP67.
The monitor can be operated using the control elements on the monitor and the infrared
remote control.
6.2 Control elements
Monitor
The following control elements are located on the monitor:
No. in
fig. 0,
page 6
Label Description
1 Loudspeaker
2 S Switches between the video sources 1 to 3 (CAM1, CAM2
and CAM3).
Closes the menu.
PerfectView M70IP Technical description
EN
33
Remote control
The remote control features the following control elements:
No. in
fig. a,
page 7
Label Description
1 Mute Turns the monitor mute.
2 Flips the display horizontally.
Flips the display vertically.
3 P Switches the monitor on and off.
4 Menu Calls up the menu.
Calls up the menus with the parameters to be set.
5 Reduces the brightness.
Decreases the value of the selected parameter.
Increases the brightness.
Increases the value of the selected parameter.
6 Call Displays the source of the video signal on the display.
7 Timer Sets the time after which the monitor will automatically shut
off (10, 20, 30, 40 and max. 90 minutes)
8 Sel Switches between the cameras displayed.
9 Sys Switches between video standards (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Selects the display language.
11 Mode Changes the screen mode (Personal/Stand-
ard/Soft/Vivid/Light)
12 Selects the previous menu item.
Selects the next menu item.
CH
CH
CH
CH
Using the LCD monitor PerfectView M70IP
EN
38
8 Using the LCD monitor
8.1 Switching on the monitor
With the monitor switched off, press the “P” button on the monitor (fig. 0 7, page 6)
or the “P” button on the remote control (fig. a 3, page 7) to switch on the monitor.
The picture appears.
8.2 Switching off the monitor
Press the “P” button on the monitor (fig. 0 7, page 6) or the “P” button on the remote
control (fig. a 3, page 7) to switch off the monitor.
The picture disappears.
8.3 Setting the language (fig. 0, page 6)
The default language is English.
To set the language, proceed as follows:
Press the “M” button (3) twice to open the “Options” menu.
The “Lang” parameter is displayed at the top in the menu.
Use the “–” (5) and “+” (6) buttons to select the desired language:
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/
The display indicates the desired language.
Disposal PerfectView M70IP
EN
42
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or
specialist dealer for details about how to do this in accordance with the appli-
cable disposal regulations.
12 Technical data
Approvals
The device has E13 certification.
M70IP
Item no.: 9102100046
Type: Colour TFT LCD
Display size: 7" (17.78 cm)
Brightness: Approx. 400 cd/m²
Display resolution, H x V: 800 x 480 pixels
Video standard: PAL/NTSC
(automatic switching)
Operating voltage: 12 – 24 Vg
Power: Approx. 6 W
Operating temperature: –20 °C to 70 °C
Storage temperature: -30 °C to 80 °C
Relative humidity: Max. 90 %
Vibration resistance: 6 g
Dimensions in mm W x H x D (with bracket): 197.2 x 132 x 30.5 mm
Weight: Approx. 680 g
E
PerfectView M70IP Contenu de la livraison
FR
47
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
5 Usage conforme
L'écran LCD PerfectView M70IP (n° de produit 9102100046) est un écran principalement
destiné à être utilisé à bord de véhicules. Il peut être utilisé pour raccorder jusqu'à trois
caméras (p. ex. système vidéo de recul) ou d'autres sources vidéo.
L'écran LCD est adapté à l'utilisation dans tous les véhicules.
N° dans
fig. 9,
page 5
Quantité Désignation N° d'article
1 1 écran 9102100046
2 1 support d'écran 9102200054
3 1 pare-soleil 9102200168
4 1 télécommande infrarouge 9102200169
1 câble de raccordement 9102200170
Matériel de fixation
Désignation N° d'article
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
Description technique PerfectView M70IP
FR
50
Télécommande
La télécommande est équipée des organes de commande suivants :
N° dans
fig. a,
page 7
Désigna-
tion
Description
1 Mute Met l'écran en mode muet.
2 Reflète l'affichage horizontalement.
Reflète l'affichage verticalement.
3 P Permet d'allumer et d'éteindre le moniteur.
4 Menu Permet d'accéder au menu.
Ouvre les menus contenant les paramètres à régler.
5 Permet de réduire la luminosité.
Réduit la valeur du paramètre sélectionné.
Permet d'augmenter la luminosité.
Augmente la valeur du paramètre sélectionné.
6 Call Affiche la source du signal vidéo à l'écran.
7 Minuterie Règle la durée après laquelle l'écran est automatiquement
éteint (10, 20, 30, 40 et 90 minutes max.)
8 Sel Permet de commuter entre les caméras affichées.
9 Sys Permet de commuter entre les normes vidéo
(Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Permet de sélectionner la langue affichée.
11 Mode Permet de modifier le mode de l'image
(Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Sélectionne le point de menu précédent.
Sélectionne le point de menu suivant.
CH
CH
PerfectView M70IP Élimination
FR
59
11 Élimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
Certifications
Cet appareil possède la certification E13.
M70IP
N° de produit : 9102100046
Type : Couleur TFT LCD
Taille de l'écran : 7" (17,78 cm)
Luminosité : env. 400 cd/m²
Résolution de l'écran H x V : 800 x 480 pixels
Norme vidéo : PAL/NTSC
(commutation automatique)
Tension de service : 12 – 24 Vg
Puissance : env. 6 W
Température de fonctionnement : -20 °C à 70 °C
Température de stockage : -30 °C à 80 °C
Humidité de l'air : 90 % maximum
Résistance aux vibrations : 6 g
Dimensions en mm L x h x p (avec support) : 197,2 x 132 x 30,5 mm
Poids : environ 680 g
E
Volumen de entrega PerfectView M70IP
ES
64
3 Volumen de entrega
4 Accesorios
Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega):
5 Uso adecuado
El monitor LCD PerfectView M70IP (n.° de art. 9102100046) está pensado principal-
mente para la instalación en vehículos. Puede utilizarse para conectar hasta tres cáma-
ras (por ejemplo, sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo.
El monitor LCD está diseñado para su uso en cualquier vehículo.
N.º en
fig. 9,
página 5
Cantidad Denominación N.° de artículo
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Soporte del monitor 9102200054
3 1 Parasol 9102200168
4 1 Control remoto de infrarrojos 9102200169
1 Cable de conexión 9102200170
Material de fijación
Denominación N.° de artículo
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
PerfectView M70IP Descripción técnica
ES
67
Control remoto
En el control remoto encontrará los siguientes elementos de mando:
N.º en
fig. a,
página 7
Denomi-
nación
Descripción
1 Mute Desactiva el sonido del monitor.
2 Da vuelta la pantalla de manera horizontal.
Da vuelta la pantalla de manera vertical.
3 P Enciende y apaga el monitor.
4 Menu Abre el menú.
Abre el menú con el parámetro a ajustar.
5 Reduce el brillo.
Disminuye el valor del parámetro seleccionado.
Aumenta el brillo.
Aumenta el valor del parámetro seleccionado.
6 Call Muestra la fuente de la señal de vídeo en la pantalla.
7Tempori-
zador
Establece el período después del cual el monitor se apagará
automáticamente (10, 20, 30, 40 y máx. 90 minutos)
8 Sel Alterna entre las cámaras mostradas.
9 Sys Cambia la norma de vídeo (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Selecciona el idioma mostrado.
11 Mode Cambia el modo de imagen (Personal/Stan-
dard/Soft/Vivid/Light)
12 Selecciona el punto de menú anterior.
Selecciona el punto de menú siguiente.
CH
CH
CH
CH
PerfectView M70IP Utilización del monitor LCD
ES
73
8.4 Configurar el monitor (fig. 0, página 6)
Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación:
Pulse la tecla “M” (3) para seleccionar los parámetros que desee.
Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden:
Imagen (“Picture”):
Brillo (“Brightness”): 0 – 100
Contraste (“Contrast”): 0 – 100
Color (“Colour”): 0 – 100
Volumen (“Volume”): (capítulo “Ajustar el volumen” en la página 74)
Ajuste automático del brillo (“Auto Dim”) ON/OFF
Ajuste de marcas de distancia (“Scale adjust”) (capítulo “Ajustar las marcas de dis-
tancia (fig. 0, página 6)” en la página 75)
Opciones (“Option”):
Idioma (“Lang”): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Neder-
lands/ (capítulo “Ajuste de idioma (fig. 0, página 6)” en la página 72)
Marcas de distancia (“Scale”): ON/OFF
Cámara1/cámara2/cámara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”): “Normal” o “Reflejada”
Sistema (“System”):
Norma de vídeo (“Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
Fondo de pantalla sin señal de cámara azul/negro (“Blue Back”): ON/OFF
Invertir en horizontal (“Horizontal”)
Invertir en vertical (“Vertical”)
Formato (“Zoom”): 16:9 o 4:3
Búsqueda automática (“Auto Scan”):
Búsqueda automática (“Auto Scan”): ON/OFF
Tiempo de búsqueda (“Scan time”): 1 – 90 s
Cámara1/cámara2/cámara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”): ON/OFF
Pulse la tecla “–” (5) para disminuir el valor del parámetro seleccionado.
Pulse la tecla “+” (6) para aumentar el valor del parámetro seleccionado.
Pulse la tecla “M” (2) para ir al menú correspondiente o para salir del menú.
Pulse la tecla “S” (3) para salir del menú.
Gestión de residuos PerfectView M70IP
ES
76
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas perti-
nentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
Homologaciones
El aparato posee la homologación E13.
M70IP
N.° de art.: 9102100046
Tipo: color TFT LCD
Tamaño de pantalla: 7" (17,78 cm)
Brillo: aprox. 400 cd/m²
Resolución de la pantalla H x V: 800 x 480 píxeles
Norma de vídeo: PAL/NTSC
(conmutación automática)
Tensión de funcionamiento: 12 – 24 Vg
Potencia: aprox. 6 W
Temperatura de funcionamiento: De -20 °C a 70 °C
Temperatura de almacenamiento: de -30 °C a 80 °C
Humedad del aire: máximo 90 %
Resistencia a vibraciones: 6 g
Dimensiones en mm A x H x P (con soporte): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Peso: aprox. 680 g
E
PerfectView M70IP Dotazione
IT
81
3 Dotazione
4 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
5 Conformità d’uso
Il monitor LCD PerfectView M70IP (n. art. 9102100046) è un monitor particolarmente
adatto per l’impiego in veicoli. Può essere utilizzato per collegare fino a tre telecamere
(ad es. videosistema di retromarcia) o altre fonti video.
Il monitor LCD è realizzato per essere impiegato in tutti i veicoli.
N. alla
fig. 9,
pagina 5
Quantità Denominazione N. articolo
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Supporto monitor 9102200054
3 1 Parasole 9102200168
4 1 Telecomando a infrarossi 9102200169
1 Cavo di allacciamento 9102200170
Materiale di fissaggio
Denominazione N. articolo
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
Descrizione tecnica PerfectView M70IP
IT
84
Controllo remoto
Sul controllo remoto si trovano i seguenti elementi di comando:
N. alla
fig. a,
pagina 7
Denomi-
nazione
Descrizione
1 Mute Attiva la funzione mute.
2 Riflette l’immagine orizzontalmente.
Riflette l’immagine verticalmente.
3 P Accende e spegne il monitor.
4 Menu Richiama il menu.
Richiama i menu con i parametri da impostare.
5 Diminuisce la luminosità.
Riduce il valore del parametro selezionato.
Aumenta la luminosità.
Aumenta il valore del parametro selezionato.
6 Call Indica la fonte del segnale video sul display.
7 Timer Imposta la durata dopo la quale il monitor si spegne automa-
ticamente (10, 20, 30, 40 e max 90 minuti)
8 Sel Commuta fra le telecamere visualizzate.
9 Sys Commuta la norma video (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Seleziona la lingua visualizzata.
11 Mode Modifica la modalità di immagine (Personal/Stan-
dard/Soft/Vivid/Light)
12 Seleziona la voce di menu precedente.
Seleziona la voce di menu successiva.
CH
CH
CH
CH
PerfectView M70IP Smaltimento
IT
93
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al
centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato,
sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
12 Specifiche tecniche
Omologazioni
L’apparecchio dispone dell’omologazione E13.
M70IP
N. art.: 9102100046
Tipo: Color TFT LCD
Dimensioni del display: 7" (17,78 cm)
Luminosità: ca. 400 cd/m²
Risoluzione del display H x V: 800 x 480 pixel
Norma video: PAL/NTSC
(commutazione automatica)
Tensione di esercizio: 12 – 24 Vg
Potenza: circa 6 W
Temperatura di esercizio: Da –20 °C a 70 °C
Temperatura di magazzinaggio: Da –30 °C a 80 °C
Umidità dell’aria: massimo 90 %
Resistenza alle vibrazioni: 6 g
Dimensioni in mm L x H x P (con supporto): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Peso: circa 680 g
E
Verklaring van de symbolen PerfectView M70IP
NL
94
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui-
ker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Gebruik volgens de voorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 LCD-monitor monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8 LCD-monitor gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
9 LCD-monitor verzorgen en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
11 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
1 Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen
worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig
letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het
product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
PerfectView M70IP Veiligheids- en montage-instructies
NL
95
Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit
voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2 Veiligheids- en montage-instructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
z montage- of aansluitfouten
z beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig
en het garagebedrijf in acht!
!
WAARSCHUWING!
Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortslui-
ting
z kabelbranden ontstaan,
z de airbag wordt geactiveerd,
z elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd,
z elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht).
A
LET OP!
In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektri-
sche syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld.
Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden losgekop-
peld.
Neem daarom de volgende instructies in acht:
z Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabel-
schoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen:
30 (ingang van accu plus direct)
15 (geschakelde plus, achter accu)
31 (retourleiding vanaf accu, massa)
L (richtingaanwijzers links)
R (richtingaanwijzers rechts)
Gebruik geen kroonstenen.
z Gebruik een krimptang voor het verbinden van de kabels.
z Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa)
met kabelschoen en getande ring aan een massaschroef van het voertuig of
met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserieplaat.
Let op een goede massaverbinding!
Veiligheids- en montage-instructies PerfectView M70IP
NL
96
Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van
de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data.
z De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen:
radiocode
voertuigklok
tijdschakelklok
boordcomputer
stoelinstelling
Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing.
Neem bij de montage de volgende instructies in acht:
!
VOORZICHTIG!
z Bevestig de in het voertuig te monteren delen zodanig, dat deze in geen geval
(hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij
de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
z Bevestig onderdelen die afgedekt onder bekledingen moeten worden aange-
bracht zodanig, dat ze niet losraken of andere onderdelen en leidingen
beschadigen en geen functies van het voertuig (besturing, pedalen etc.) kun-
nen beperken.
z Neem altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het voertuig in acht.
Een paar werkzaamheden (bijv. aan beveiligingssystemen zoals AIRBAG
etc.) mogen alleen door geschoolde vaklui uitgevoerd worden.
A
LET OP!
z Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak genoeg
ruimte is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen.
z Ontbraam elk boorgat en behandel de boorgaten met antiroestmiddel.
Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende instructies in acht:
A
LET OP!
z Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen
een diodetestlamp of een voltmeter.
Testlampen met een lampbehuizing gebruiken te veel stroom, hierdoor kan
de elektronica in het voertuig worden beschadigd.
z Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze
niet worden geknikt of verdraaid,
niet langs randen schuren,
niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden
gelegd.
z Isoleer alle verbindingen en aansluitingen.
z Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelverbinders of isolatie-
band, bijv. aan de aanwezige leidingen.
PerfectView M70IP Veiligheids- en montage-instructies
NL
97
Neem de volgende aanwijzingen bij de omgang met de LCD-monitor in acht:
!
VOORZICHTIG!
z Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke
vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het
product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door
een verantwoordelijke persoon doen.
z Open de monitor niet (afb. 4, pag. 4).
z Dompel de monitor in geen geval in water (afb. 5, pag. 4); de monitor is niet
voor gebruik onder water bedoeld.
z Gebruik de monitor niet als de behuizing beschadigd is.
A
LET OP!
z Sluit de correcte spanning aan.
z Gebruik de monitor niet in omgevingen die
z aan direct zonlicht blootgesteld zijn,
z aan sterke temperatuurschommelingen onderhevig zijn,
z een hoge luchtvochtigheid hebben,
z een slechte ventilatie hebben,
z stoffig of olieachtig zijn.
z Druk niet op het LCD-display.
z Laat de monitor niet vallen.
z Als u de monitor in voertuigen gebruikt, moet de motor van het voertuig tij-
dens gebruik draaien zodat de voertuigaccu niet ontlaadt.
z De beeldkwaliteit kan verslechten als sterke elektromagnetische velden in de
buurt zijn.
Monteer de monitor daarom niet in de buurt van luidsprekers.
Neem de volgende aanwijzingen bij de omgang met de afstandsbediening in acht:
A
LET OP!
z Open de afstandsbediening niet.
z Dompel de afstandsbediening in geen geval in water; de afstandsbediening
is niet waterdicht.
z Bedien de afstandsbediening niet met natte handen.
z Laat de afstandsbediening niet vallen.
Omvang van de levering PerfectView M70IP
NL
98
3 Omvang van de levering
4 Accessoires
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
5 Gebruik volgens de voorschriften
De LCD-Monitor PerfectView M70IP (artikelnr. 9102100046) is een monitor die bij voor-
keur voor het gebruik in voertuigen bestemd is. Hij kan worden gebruikt om tot drie
camera's (bijv. achteruitrijvideosysteem) of andere videobronnen aan te sluiten.
De LCD-monitor is ontworpen voor het gebruik in alle voertuigen.
Nr. in
afb. 9,
pag. 5
Aantal Omschrijving Artikelnr.
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Monitorhouder 9102200054
3 1 Zonnescherm 9102200168
4 1 Infrarood-afstandsbediening 9102200169
1 Aansluitkabel 9102200170
Bevestigingsmateriaal
Omschrijving Artikelnr.
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
PerfectView M70IP Technische beschrijving
NL
99
6 Technische beschrijving
6.1 Beschrijving van de werking
De LCD-monitor is een monitor waarop een camera (b.v. achteruitrijvideosysteem) of
andere videobronnen (bijv. DVD-player) kunnen worden aangesloten. Tussen de video-
bronnen kan heen en weer geschakeld worden.
De monitor biedt stuurleidingen waarmee camera's automatisch kunnen worden geacti-
veerd.
De monitor M70IP kan tot drie camera's bedrijven. Naast de handmatige besturing en de
aansturing via stuurleidingen kunnen de drie camera's automatisch in serie worden
geschakeld. De monitor heeft een afstandsweergave in het display die bij het starten van
de achteruitgang automatisch wordt geactiveerd.
De helderheid van de monitor past zich automatisch aan het omgevingslicht aan.
De monitor M70IP heeft een waterbestendige behuizing en is ook bestand tegen water-
stralen overeenkomstig IP67.
De monitor kan via de bedieningselementen op de monitor en de IR-afstandsbediening
worden bediend.
6.2 Bedieningselementen
Monitor
Op de monitor vindt u de volgende bedieningselementen:
Nr. in
afb. 0,
pag. 6
Omschrij-
ving
Beschrijving
1 Luidspreker
2 S Schakelt tussen de videobronnen 1 tot 3 door (CAM1, CAM2
en CAM3).
Sluit het menu.
Technische beschrijving PerfectView M70IP
NL
100
3 M Roept het menu op.
Roept de menu-parameters op die moeten worden inge-
steld.
De parameters zijn in volgende volgorde op vier beeldscher-
men verdeeld:
Beeld („Picture”)
z Helderheid („Brightness”)
z Contrast („Contrast”)
z Kleur („Colour”)
z Volume („Volume”)
z Automatische helderheidsaanpassing („Auto Dim”)
z Afstandsmarkeringen instellen („Scale adjust”)
Opties („Option”)
z Taal („Lang”)
z Afstandsmarkeringen („Scale”)
z Camera1/camera2/camera3 („CAM1/CAM2/CAM3”)
Systeem („System”)
z Videonorm („Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
z Beeldschermachtergrond zonder camerasignaal
blauw/zwart („Blue Back”)
z Horizontaal („Horizontal”)
z Verticaal („Vertical”)
z Beeldformaat („Zoom”)
Automatisch zoeken („Auto Scan”)
z Automatisch zoeken („Auto Scan”)
z Scantijd („Scan time”)
z Camera1/camera2/camera3 („CAM1/CAM2/CAM3”)
Sluit het menu na het vierde beeldscherm.
4 V Selecteert de parameters die moeten worden ingesteld.
Schakelt de afstandsmarkeringen in of uit.
5 Verlaagt de waarde van de gekozen parameter.
6 + Verhoogt de waarde van de gekozen parameter.
7 P Schakelt de monitor in en uit.
8 IR-interface voor afstandsbediening
9 Sensorvenster voor de dimfunctie
De helderheid van het display wordt met ca. 5 seconden ver-
traging automatisch aan het omgevingslicht aangepast.
Nr. in
afb. 0,
pag. 6
Omschrij-
ving
Beschrijving
PerfectView M70IP Technische beschrijving
NL
101
Afstandsbediening
Op de afstandsbediening vindt u de volgende bedieningselementen:
Nr. in
afb. a,
pag. 7
Omschrij
ving
Beschrijving
1 Mute Schakelt de monitor stom.
2 Spiegelt de weergave horizontaal.
Spiegelt de weergave verticaal.
3 P Schakelt de monitor in en uit.
4 Menu Roept het menu op.
Roept de menu's op met de parameters die moeten worden
ingesteld.
5 Vermindert de helderheid.
Verlaagt de waarde van de gekozen parameter.
Verhoogt de helderheid.
Verhoogt de waarde van de gekozen parameter.
6 Call Toont de bron van het videosignaal op het display.
7 Timer Stelt de duur in waarna de monitor automatisch wordt
uitgeschakeld (10, 20, 30, 40 en max. 90 minuten)
8 Sel Wisselt tussen de weergegeven camera's.
9 Sys Schakelt de videonorm om (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Selecteert de weergegeven taal.
11 Mode Wijzigt de beeldmodus (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Selecteert het vorige menupunt.
Selecteert het volgende menupunt.
CH
CH
CH
CH
LCD-monitor monteren PerfectView M70IP
NL
102
7 LCD-monitor monteren
7.1 Benodigd gereedschap (afb. 1, pag. 3)
Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig:
z rolmaat (4)
z center (5)
z hamer (6)
z set boren (7)
z boormachine (8)
z schroevendraaier (9)
Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan hebt u de volgende hulpmidde-
len nodig:
z diodetestlamp (1) of voltmeter (2)
z isolatieband (10)
z warmtecrimpslang
z heteluchtpistool (11)
z krimptang (12)
z evt. soldeerbout (13)
z evt. soldeertin (14)
z Evt. kabeldoorvoerbuisjes
Voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. nog kabelverbinders nodig.
7.2 Monitor monteren
!
Neem bij de montage de volgende aanwijzingen in acht:
z Kies een geschikte montageplaats zodat u ongehinderd zicht op de monitor heeft
(afb. 6 en afb. 7, pag. 4).
z Monteer de monitor nooit op een plek waar het hoofd tegen de monitor kan stoten, of
in de buurt van een airbag. Anders bestaat er gevaar voor verwondingen als de airbag
open gaat.
z De monitor mag in geen geval het zicht bij het autorijden hinderen (afb. 8, pag. 5).
z De montageplaats moet vlak zijn.
VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar!
Kies de plaats van monitor zo uit, dat inzittenden van het voertuig in geen geval
(bijv. door hard remmen, verkeersongeval) verwond kunnen raken.
PerfectView M70IP LCD-monitor monteren
NL
103
z Controleer of er onder de gekozen montageplaats genoeg ruimte is voor het aanbren-
gen van onderlegringen en moeren.
z Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant
(afb. 2, pag. 4).
z Denk ook aan het gewicht van de monitor. Zorg evt. voor versterkingen (grotere onder-
legringen of platen).
z Zorg ervoor dat u de aansluitkabel naar de monitor kunt plaatsen.
Montageplaats vastleggen (afb. b, pag. 7)
Schuif de monitor (1) op de monitorhouder (2) en bevestig deze met de
kartelschroef (3).
Plaats de monitor met de aangebrachte monitorhouder bij wijze van test.
Teken de hoeken van de monitorhouder (2) af op het dashboard.
Schroef de monitor van de monitorhouder.
I
Monitorhouder op dashboard plakken (afb. c A, pagina 7)
Maak de folie onder de monitorhouder los.
Plak de monitorhouder op de gewenste plaats.
Monitorhouder op dashboard schroeven (afb. c B, pagina 7)
Houd de monitorhouder binnen de eerder getekende lijnen.
Markeer de vier boorpunten.
Boor op de eerder gemarkeerde punten telkens een gat van 2 mm.
Schroef de monitorhouder met de plaatschroeven 4 x 20 mm vast.
Monitor bevestigen
Plaats de monitor op de monitorhouder en bevestig deze met de kartelschroef (afb. b,
pag. 7).
INSTRUCTIE
U kunt de monitorhouder plakken of met schroeven bevestigen.
LCD-monitor monteren PerfectView M70IP
NL
104
7.3 Monitor elektrisch aansluiten
Het schakelschema voor de LCD-monitor vindt u in afb. d, pag. 8:
A
Neem de volgende instructies bij het aanleggen van de aansluitkabels in acht:
z Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren
of andere doorvoermogelijkheden, zoals ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren
zijn, moet u een gat van 20 mm boren. Controleer van tevoren of er voldoende
ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb. 2, pag. 4).
z Om schade aan de kabel te vermijden, houdt u bij het plaatsen van de kabels altijd vol-
doende afstand tot hete voertuigdelen (lampen, verwarming, ventilatoren enz.).
z Omwikkel elke verbinding aan de kabel (ook in het voertuig) met een goede isolatie-
band.
Nr. in
afb. d, pag. 8
Omschrijving
1 Monitor
2 13-polige stekker
3 Aansluitkabel
4 13-polige bus
5 12 – 24-V-plus-kabel (rood): Aansluiting op de pluspool van het
contact (geschakelde plus, klem 15) of de pluspool van de accu
(klem 30)
6 Massakabel (zwart): aansluiting aan de minpool van de spannings-
bron
7 Kabel (groen): Stuuringang voor videoingang CAM1,
bijv. voor de aansluiting op het achteruitrijlicht
8 Kabel (wit): Stuuringang voor videoingang CAM2,
bijv. zijcamera
9 6-polige bus CAM1 (aansluiting op videobron 1)
10 6-polige bus CAM2 (aansluiting op videobron 2)
11 6-polige bus CAM3 (aansluiting op videobron 3)
met videosignaalherkenning
LET OP!
Het niet-vakkundig aanleggen of verbinden van kabels leidt steeds weer tot
storingen of beschadigingen van onderdelen.
Het correct aanleggen en verbinden van kabels is een voorwaarde voor een
duurzame en storingsvrije werking van de later aangebouwde componenten.
PerfectView M70IP LCD-monitor monteren
NL
105
z Let er bij het leggen van de kabels (afb. 3, pag. 4) op dat deze
niet te sterk worden geknikt of verdraaid,
niet langs randen schuren,
niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden gelegd.
Monitor als achteruitrijvideosysteem aansluiten (afb. d, pag. 8)
Leg de aansluitkabel aan op het dashboard.
Steek de stekker van de monitorkabel (2) in de bus (4) van de aansluitkabel (3).
A
Sluit de rode en zwarte kabel van de aansluitkabel aan op een geschikte spannings-
bron:
Sluit de rode kabel (5) op klem 15 (contact) aan.
Sluit de zwarte kabel (6) op klem 31 (massa) aan.
Als de monitor bij het inschakelen van de achteruitversnelling geactiveerd moet wor-
den, sluit u de groene kabel (7) op de plusleiding van het achteruitrijlicht aan.
I
Als de monitor bijv. bij het inschakelen van het knipperlicht geactiveerd moet worden,
sluit u de witte kabel (8) op een plusleiding van de knipperlichten aan.
I
Deze stuurkabel dient als signaalleiding ter activering van bijv. een zijcamera bij bedie-
ning van het knipperlicht.
Verbind evt. de bus CAM1 (9) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron
1 (bijv. camera).
Verbind evt. de bus CAM2 (10) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron
2 (bijv. zijcamera).
Verbind evt. de bus CAM3 (11) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron
3 (bijv. achteruitrijcamera).
I
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Let bij het aansluiten op de spanningsbron op de juiste poling.
INSTRUCTIE
Als er aan de groene kabel (7) spanning is, wordt de achteruitrijcamera
geactiveerd. De achteruitrijcamera heeft voorrang.
INSTRUCTIE
Als op deze stuurkabel spanning is, wordt de videoingang CAM2 geactiveerd.
INSTRUCTIE
Neem ook het stroomverbruik van het videosysteem in acht. De camera's zijn
uitgerust met verwarmingen. Er kan maximaal een stroom van 1,5 A vloeien
(drie camera's in verwarmingsmodus). Gebruik bij directe aansluiting op de
accu een scheidingsschakelaar. Zo kunt u het videosysteem eenvoudig van de
accu scheiden, als u het voertuig langdurig niet gebruikt.
LCD-monitor gebruiken PerfectView M70IP
NL
106
8 LCD-monitor gebruiken
8.1 Monitor inschakelen
Druk bij uitgeschakelde monitor op de toets „P” op de monitor (afb. 0 7, pagina 6) of
op de toets „P” op de afstandsbediening (afb. a 3, pagina 7) om de monitor in te
schakelen.
Het overgedragen beeld verschijnt.
8.2 Monitor uitschakelen
Druk op de toets „P” op de monitor (afb. 0 7, pagina 6) of op de toets „P” op de
afstandsbediening (afb. a 3, pagina 7) om de monitor uit te schakelen.
Het beeld verdwijnt.
8.3 Taal instellen (afb. 0, pag. 6)
De vooringestelde taal is Engels.
Stel de taal als volgt in:
Druk twee keer op de toets „M” (3) om het menu „Opties” te openen.
De parameter „Lang” verschijnt boven in het menu.
Selecteer met de toetsen „–” (5) en „+” (6) de gewenste taal.
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/
Het display toont de gewenste taal.
PerfectView M70IP LCD-monitor gebruiken
NL
107
8.4 Monitor instellen (afb. 0, pag. 6)
U kunt de monitor volgens uw wensen als volgt instellen:
Druk op de toets „M” (3) om de gewenste parameter te selecteren.
De instelbare parameters worden in de volgende volgorde weergegeven:
Beeld („Picture”):
Helderheid („Brightness”): 0 – 100
Contrast („Contrast”): 0 – 100
Kleur („Colour”): 0 – 100
Volume („Volume”): (hoofdstuk „Volume instellen” op pagina 108)
Automatische helderheidsaanpassing („Auto Dim”): ON/OFF
Afstandsmarkeringen instellen („Scale adjust”): (hoofdstuk „Afstandsmarkeringen
instellen (afb. 0, pag. 6)” op pagina 109)
Opties („Option”):
Taal („Lang”): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Neder-
lands/ (hoofdstuk „Taal instellen (afb. 0, pag. 6)” op pagina 106)
Afstandsmarkeringen („Scale”): ON/OFF
Camera1/camera2/camera3 („CAM1/CAM2/CAM3”): „Normaal” of „Gespiegeld”
Systeem („System”):
Videonorm („Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
Beeldschermachtergrond zonder camerasignaal blauw/zwart („Blue Back”):
ON/OFF
Horizontaal spiegelen („Horizontal”)
Verticaal spiegelen („Vertical”)
Beeldformaat („Zoom”): 16:9 of 4:3
Automatisch zoeken („Auto Scan”):
Automatische scan („Auto Scan”): ON/OFF
Scantijd („Scan time”): 1 – 90 s
Camera1/camera2/camera3 („CAM1/CAM2/CAM3”): ON/OFF
Druk op de toets „–” (5) om de waarde van de gekozen parameter te verminderen.
Druk op de toets „+” (6) om de waarde van de gekozen parameter te verhogen.
Druk op de toets „M” (2) om naar het desbetreffende menu te wisselen resp. het menu
te verlaten.
Druk op de toets „S” (3) om het menu te verlaten.
LCD-monitor gebruiken PerfectView M70IP
NL
108
8.5 Videobron instellen (afb. 0, pag. 6)
Als u de videobron wilt omschakelen, druk dan op de toets „S” (2).
De monitor wisselt de camera in de volgorde „Camera 1 – Camera 2 – Camera 3”.
Als u de camera's automatisch wilt laten doorlopen, drukt u vier keer op de
toets „M” (3) om het menu „Auto Zoeken” te openen.
De parameter „Auto Zoeken” verschijnt boven in het menu.
Selecteer met de toetsen „–” (5) of toets „+” (6) de gewenste bedrijfsmodus.
De monitor wisselt de camera in de volgorde „Camera 1 – Camera 2 – Camera 3” auto-
matisch in de vooringestelde scantijd.
Als u de weergaveduur wilt instellen (1 s tot 90 s), drukt u vier keer op de toets „M” (3)
om het menu „Auto Zoeken” te openen.
Druk op de toets „V” (4) om de parameter„Scantijd” te selecteren.
Druk op de toets „–” (5) om de weergaveduur van de camera's te verminderen.
Druk op de toets „+” (6) om de weergaveduur van de camera's te verlengen.
Voor Beëindigen van de automatische functie opent u het menu Auto Zoeken (zie
boven) en selecteert de bedrijfsmodus „Uit”.
8.6 Volume instellen
Stel het volume als volgt in:
Druk op de toets „M” (3) om het menu „Beeld” te openen.
Druk op de toets „V” (4) om de parameter„Volume” te selecteren.
Selecteer met de toetsen „–” (5) of toets „+” (6) het gewenste volume.
PerfectView M70IP LCD-monitor verzorgen en reinigen
NL
109
8.7 Afstandsmarkeringen instellen (afb. 0, pag. 6)
Afstandsmarkeringen helpen u om de afstand van uw voertuig tot objecten achter het
voertuig in te schatten. U kunt de afstandsmarkeringen horizontaal en verticaal verschui-
ven.
Afstandsmarkeringen activeren
Activeer de afstandsmarkeringen als volgt:
Druk twee keer op de toets „M” (3) om het menu „Optie” te openen.
Druk op de toets „V” (4) om de parameter„Schaal” te selecteren.
Selecteer met de toetsen „–” (5) of toets „+” (6) de bedrijfsmodus „Aan”.
Afstandsmarkeringen horizontaal of verticaal verschuiven
Ga als volgt te werk om de afstandsmarkeringen in te stellen:
Druk op de toets „M” (3) om het menu „Beeld” te openen.
Druk op de toets „V” (4) om de parameter„Schaal” in te stellen.
Selecteer met de toetsen „–” (5) of toets „+” (6) de gewenste instelling.
: horizontaal
– : verticaal
Druk op de toets „S” (2) om het menu te verlaten.
Druk op de toets „V” (4) om de afstandsmarkering op te roepen.
Selecteer met de toets „–” (5) of toets „+” (6) de gewenste positie.
Druk op de toets „M” (3) om de instelling te beëindigen.
9 LCD-monitor verzorgen en reinigen
A
Reinig de monitor af en toe met een vochtige, zachte doek.
10 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot
het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot
uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee
te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
z Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit
kan leiden tot schade aan de monitor.
z Verwijder de kabels voor u de monitor reinigt zodat het niet tot een
kortsluiting kan komen.
Afvoer PerfectView M70IP
NL
110
11 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtst-
bijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoer-
voorschriften.
12 Technische gegevens
Certificaten
Het toestel heeft het E13-certificaat.
M70IP
Artikelnr.: 9102100046
Type: Color TFT LCD
Displaygrootte: 7" (17,78 cm)
Helderheid: ca. 400 cd/m²
Displayresolutie h x v: 800 x 480 pixels
Videonorm: PAL/NTSC
(automatische omschakeling)
Bedrijfsspanning: 12 – 24 Vg
Vermogen: ca. 6 W
Bedrijfstemperatuur: -20 °C tot 70 °C
Opslagtemperatuur: -30 °C tot 80 °C
Luchtvochtigheid: maximaal 90 %
Trillingsvastheid: 6 g
Afmetingen in mm b x h x d (met houder): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Gewicht: ca. 680 g
E
PerfectView M70IP Leveringsomfang
DA
115
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
5 Korrekt brug
LCD-monitoren PerfectView M70IP (art.nr. 9102100046) er en monitor, der først og frem-
mest er beregnet til anvendelse i køretøjer. Den kan anvendes til at tilslutte op til tre kame-
raer (f.eks. et bakvideosystem) eller andre videokilder.
LCD-monitoren er dimensioneret til anvendelse i alle køretøjer.
Nr. på
fig. 9,
side 5
Mængde Betegnelse Artikel-nr.
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Monitorholder 9102200054
3 1 Solskærm 9102200168
4 1 Infrarød fjernbetjening 9102200169
1 Tilslutningskabel 9102200170
Fastgørelsesmateriale
Betegnelse Artikel-nr.
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
PerfectView M70IP Teknisk beskrivelse
DA
117
3 M Henter menuen.
Henter parametrene, der skal indstilles.
Parametrene er fordelt på fire skærmsider i følgende række-
følge:
Billede („Picture“)
z Lysstyrke („Brightness“)
z Kontrast („Contrast“)
z Farve („Colour“)
z Lydstyrke („Volume“)
z Automatisk lysstyrketilpasning („Auto Dim“)
z Indstilling af afstandsmærker („Scale adjust“)
Optioner („Option“)
z Sprog („Lang“)
z Afstandsmærker („Scale“)
z Kamera 1/kamera 2/kamera 3 („CAM1/CAM2/CAM3“)
System („System“)
z Videostandard („Color-Sys“): Auto/PAL/NTSC
z Skærmbaggrund uden kamerasignal blå/sort („Blue Back“)
z Horisontal („Horizontal“)
z Vertikal („Vertical“)
z Sideforhold („Zoom“)
Automatisk søgning („Auto Scan“)
z Automatisk søgning („Auto Scan“)
z Scanningstid („Scan time“)
z Kamera 1/kamera 2/kamera 3 („CAM1/CAM2/CAM3“)
Lukker menuen efter den fjerde skærmside.
4 V Vælger parameteren, der skal indstilles.
Tænder/slukker afstandsmærkerne.
5 Reducerer værdien for den valgte parameter.
6 + Forøger værdien for den valgte parameter.
7 P Tænder og slukker monitoren.
8 Infrarødt interface til fjernbetjening
9 Sensorvindue til natfunktionen
Displayets lysstyrke tilpasses automatisk til omgivelseslyset
med ca. 5 sekunders forsinkelse.
Nr. på
fig. 0,
side 6
Beteg-
nelse
Beskrivelse
Teknisk beskrivelse PerfectView M70IP
DA
118
Fjernbetjening
På fjernbetjeningen findes følgende betjeningselementer:
Nr. på
fig. a,
side 7
Beteg-
nelse
Beskrivelse
1 Mute Frakobler lyden på monitoren.
2 Spejler visningen horisontalt.
Spejler visningen vertikalt.
3 P Tænder og slukker monitoren.
4 Menu Henter menuen.
Henter menuerne med parametrene, der skal indstilles.
5 Reducerer lysstyrken.
Reducerer værdien for den valgte parameter.
Forøger lysstyrken.
Forøger værdien for den valgte parameter.
6 Call Viser videosignalets kilde på displayet.
7 Timer Indstiller varigheden, som monitoren frakobles automatisk
efter (10, 20, 30, 40 og maks. 90 minutter)
8 Sel Skifter mellem de viste kameraer.
9 Sys Omstiller videostandarden (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Vælger det viste sprog.
11 Mode Ændrer billedmodusen (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Vælger det forrige menupunkt.
Vælger det næste menupunkt.
CH
CH
CH
PerfectView M70IP Montering af LCD-monitoren
DA
119
7 Montering af LCD-monitoren
7.1 Nødvendigt værktøj (fig. 1, side 3)
Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:
z Målestok (4)
z Kørner (5)
z Hammer (6)
z Sæt bor (7)
z Boremaskine (8)
z Skruetrækker (9)
Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler:
z Diodeprøvelampe (1) eller voltmeter (2)
z Isoleringsbånd (10)
z Krympeflex
z Varmepistol (11)
z Krympetang (12)
z Evt. loddekolbe (13)
z Evt. loddetin (14)
z Evt. kabelgennemføringsmuffer
Til fastgørelse af kablerne har du evt. brug for yderligere kabelbindere.
7.2 Montering af monitoren
!
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
z Vælg et egnet monteringssted, så du uhindret kan se monitoren (fig. 6 og fig. 7,
side 4).
z Montér aldrig monitoren i et område, hvor hovedet støder imod, eller i virkeområdet for
en airbag. I modsat fald er der ved udløsning fare for kvæstelser.
z Monitoren må under ingen omstændigheder begrænse synsfeltet ved kørslen (fig. 8,
side 5).
z Monteringsstedet skal være jævnt.
FORSIGTIG! Fare for kvæstelser!
Vælg monitorens plads, så passagererne under ingen omstændigheder (f.eks.
på grund af hård opbremsning, trafikuheld) kan komme til skade.
PerfectView M70IP Anvendelse af LCD-monitoren
DA
123
8 Anvendelse af LCD-monitoren
8.1 Tilkobling af monitoren
Når monitoren er slukket, skal du trykke på tasten „P“ på monitoren (fig. 0 7, side 6)
eller tasten „P“ på fjernbetjeningen (fig. a 3, side 7) for at tænde monitoren.
Det overførte billede vises.
8.2 Frakobling af monitoren
Tryk på tasten „P“ på monitoren (fig. 0 7, side 6) eller tasten „P“ på fjernbetjeningen
(fig. a 3, side 7) for at slukke monitoren.
Billedet slukker.
8.3 Indstilling af sproget (fig. 0, side 6)
Det forindstillede sprog er engelsk.
Gå frem på følgende måde for at indstille sproget:
Tryk på tasten „M“ (3) to gange for at åbne menuen „Option“.
Parameteren „Lang“ vises foroven i menuen.
Vælg det ønskede sprog med tasterne „–“ (5) og „+“ (6):
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/
Displayet viser det indstillede sprog.
PerfectView M70IP Bortskaffelse
DA
127
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bort-
skaffelse.
12 Tekniske data
Godkendelser
Apparatet har E13-godkendelsen.
M70IP
Art.nr.: 9102100046
Type: Color TFT LCD
Displaystørrelse: 7" (17,78 cm)
Lysstyrke: ca. 400 cd/m²
Displayopløsning H x V: 800 x 480 pixel
Videostandard: PAL/NTSC
(automatisk omstilling)
Driftsspænding: 12 – 24 Vg
Effekt: ca. 6 W
Driftstemperatur: -20 °C til 70 °C
Lagertemperatur: -30 °C til 80 °C
Luftfugtighed: maks. 90 %
Vibrationsstyrke: 6 g
Mål i mm B x H x D (med holder): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Vægt: ca. 680 g
E
Leveransomfattning PerfectView M70IP
SV
132
3 Leveransomfattning
4 Tillbehör
Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen):
5 Ändamålsenlig användning
LCD-monitorn PerfectView M70IP (artikelnummer 9102100046) är framför allt avsedd för
användning i fordon. Den kan användas för att ansluta upp till tre kameror (t.ex. back-
videosystem) eller andra videokällor.
LCD-monitorn är utformad för att användas i alla fordon.
Nr på
bild 9,
sida 5
Mängd Beteckning Artikelnr
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Monitorfäste 9102200054
3 1 solskydd 9102200168
4 1 IR-fjärrkontroll 9102200169
1 Anslutningskabel 9102200170
Fastsättningsmaterial
Beteckning Artikelnr
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
PerfectView M70IP Teknisk beskrivning
SV
135
Fjärrkontroll
På fjärrkontrollen finns följande knappar:
Nr på
bild a,
sida 7
Beteck-
ning
Beskrivning
1 Mute Slår av ljudet helt på monitorn.
2 Spegelvänder displayen horisontellt.
Spegelvänder displayen vertikalt.
3 P Slår på och av monitorn.
4 Menu Öppnar menyn.
Öppnar menyerna med de inställbara parametrarna.
5 Minskar ljusstyrkan.
Minskar värdet på vald parameter.
Ökar ljusstyrkan.
Höjer värdet på vald parameter.
6 Call Visar videosignalens källa på displayen.
7 Timer Ställer in efter hur lång tid monitorn automatiskt stängs
av (10, 20, 30, 40 och max. 90 minuter)
8 Sel Växlar mellan kamerorna som visas.
9 Sys Byter videostandard (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Välja displayspråk.
11 Mode Ändrar bildläge (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Väljer föregående menyalternativ.
Väljer nästa menyalternativ.
CH
CH
CH
Avfallshantering PerfectView M70IP
SV
144
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
12 Tekniska data
Godkännanden
Apparaten har E13-godkännande.
M70IP
Art.nr: 9102100046
Typ: Color TFT LCD
Displaystorlek: 7" (17,78 cm)
Ljusstyrka: ca 400 cd/m²
Displayupplösning H x V: 800 x 480 pixlar
Videostandard: PAL/NTSC
(automatisk omkoppling)
Driftspänning: 12 – 24 Vg
Effekt: ca 6 W
Drifttemperatur: -20 °C till 70 °C
Lagertemperatur: -30 °C till 80 °C
Luftfuktighet: max. 90 %
Vibrationstålighet: 6 g
Mått i mm B x H x D (med fäste): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Vikt: ca 680 g
E
PerfectView M70IP Symbolforklaringer
NO
145
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på
den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre
også.
Innhold
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
7 Montere LCD-monitoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
8 Bruke LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
9 Stell og rengjøring av LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
11 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
1 Symbolforklaringer
!
!
A
I
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene
beskrives trinnvis.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død
eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til
personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og
skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
PerfectView M70IP Leveringsomfang
NO
149
3 Leveringsomfang
4 Tilbehør
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen):
5 Tiltenkt bruk
LCD-monitoren PerfectView M70IP (Art.nr. 9102100046) er en monitor som først og
fremst er beregnet for bruk i kjøretøy. Den kan brukes for å koble til opptil tre kameraer
(f.eks. ryggevideosystem) eller andre videokilder.
LCD-monitoren er beregnet for bruk i alle kjøretøy.
Nr. i
fig. 9,
side 5
Antall Betegnelse Artikkelnr.
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Monitorholder 9102200054
3 1 Solskjerm 9102200168
4 1 Infrarød fjernkontroll 9102200169
1 Tilkoblingskabel 9102200170
Festemateriell
Betegnelse Artikkelnr.
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
Teknisk beskrivelse PerfectView M70IP
NO
150
6 Teknisk beskrivelse
6.1 Funksjonsbeskrivelse
LCD-monitoren er en monitor hvor kameraer (f.eks. ryggevideosystem) eller andre video-
kilder (f.eks. DVD-spiller) kan tilkobles. Man kan koble fram og tilbake mellom video-
kildene.
Monitoren har styreledninger, kameraene kan aktiveres automatisk med disse.
Monitoren M70IP kan drive inntil tre kameraer. I tillegg til den manuelle styringen og
styring med styreledning kan de tre kameraene kobles etter hverandre i automatisk drift.
Monitoren har i tillegg en avstandsindikering i displayet som aktiveres automatisk når
revers velges.
Lysstyrken på monitoren tilpasses automatisk til omgivelseslyset.
Monitoren M70IP er utstyrt med en vanntett kapsling og tåler også vannstråler iht. IP67.
Monitoren kan betjenes med betjeningselementene på monitoren og infrarød-fjernkon-
trollen.
6.2 Betjeningselementer
Monitor
Du finner følgende betjeningselementer på monitoren:
Nr. i
fig. 0,
side 6
Beteg-
nelse
Beskrivelse
1 Høyttaler
2 S Kobler mellom videokildene 1 til 3 (CAM1, CAM2 og CAM3).
Lukker menyen.
Teknisk beskrivelse PerfectView M70IP
NO
152
Fjernkontroll
Du finner følgende betjeningselementer på fjernkontrollen:
Nr. i
fig. a,
side 7
Beteg-
nelse
Beskrivelse
1 Sperre Demper lyden til monitoren.
2 Speiler visningen vannrett.
Speiler visningen loddrett.
3 P Slår monitoren av og på.
4 Menu Åpner menyen.
Åpner menyen med parameterne som skal stilles inn.
5 Reduserer lysstyrken.
Reduserer verdien til den valgte parameteren.
Øker lysstyrken.
Øker verdien til den valgte parameteren.
6 Call Viser kilden til videosignalet på displayet.
7 Timer Stiller inn innsovingstiden til monitoren (10, 20, 30, 40 og
maks. 90 minutter)
8 Sel Skifter mellom kameraene som vises.
9 Sys Skifter videostandard (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Velger visningsspråket.
11 Mode Endrer bildemodusen (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Velger forrige menypunkt.
Velger neste menypunkt.
CH
CH
CH
Montere LCD-monitoren PerfectView M70IP
NO
154
z Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut. (fig. 2, side 4).
z Ta hensyn til vekten til monitoren. Planlegg evt. forsterkinger (større underlagsskiver
eller plater).
z Forsikre deg om at du kan trekke tilkoblingskabelen til kameraet.
Bestemme montasjested (fig. b, side 7)
Skyv monitoren (1) opp på festeplaten til monitorholderen (2) og fest den med den
riflede skruen (3) i monitorholderen.
Prøv deg fram når du skal plassere monitoren med monitorholderen.
Tegn omrisset av hjørnene til monitorholderen (2) på dashbordet.
Skru monitoren av monitorholderen.
I
Lime monitorholderen på dashbordet (fig. c A, side 7)
Løsne folien under monitorholderen.
Lim monitorholderen på ønsket sted.
Skru monitorholderen på dashbordet (fig. c B, side 7)
Hold monitorholderen innenfor omrisset som er tegnet på forhånd.
Marker fire borpunktene.
Bor et hull med en 2 mm i hvert av punktene du tegnet tidligere.
Skru på monitorholderen med de selvgjengende skruene 4 x 20 mm.
Feste monitoren
Skyv monitoren på monitorholderen og fest den med den fingerskruen (fig. b, side 7).
MERK
Du kan lime på monitorholderen eller feste den med skruer.
Montere LCD-monitoren PerfectView M70IP
NO
156
z Ved legging av kablene (fig. 3, side 4) må du passe på at disse
Ikke blir knekt eller deformert,
Ikke gnir på kanter,
Ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter.
Koble til monitoren som ryggevideosystem (fig. d, side 8)
Legg tilkoblingskabelen på dashbordet.
Stikk pluggen på monitorkabelen (2) inn i kontakten (4) på tilkoblingskabelen (3).
A
Koble den røde og svarte kabelen til tilkoblingskabelen til en spenningskilde:
Koble den røde kabelen (5) til klemme 15 (tenning).
Koble den svarte kabelen til klemme (6) til klemme 31 (jord).
Når monitoren skal aktiveres når du aktiverer revers, kobler du den grønne kabelen (7)
til plussledningen på ryggelyset.
I
Når monitoren skal aktiveres f.eks. ved aktivering av blinklyset, kobler du den hvite
styrekabelen (8) til plussledningen på blinklyset.
I
Denne styrekabelen fungerer som signalledning for aktivering av f.eks. et sidekamera når
blinklyset aktiveres.
Koble eventuelt kontakten CAM1 (9) på tilkoblingskabelen til pluggen på videokilde 1
(f.eks. kamera).
Koble eventuelt kontakten CAM2 (10) på tilkoblingskabelen til pluggen på videokilde 2
(f.eks. sidekamera).
Koble eventuelt kontakten CAM3 (11) på tilkoblingskabelen til pluggen på videokilde 3
(f.eks. ryggekamera).
I
PASS PÅ! Fare for skade!
Påse at du har riktig polaritet ved tilkobling til spenningskilden.
MERK
Når det er spenning på den grønne kabelen (7), aktiveres ryggekameraet
automatisk. Ryggekameraet har prioritet.
MERK
Når det er spenning på denne styrekabelen, aktiveres videoinngangen CAM2.
MERK
Vær oppmerksom på strømforbruket til videosystemet. Kameraene er utstyrt
med oppvarming. Det kan maksimalt gå en strøm på 1,5 A (tre kameraer i
varmedrift). Bruk en skillebryter ved direkte tilkobling til batteriet. På denne
måten kan du enkelt koble videosystemet fra batteriet når du ikke bruker
kjøretøyet lenger.
PerfectView M70IP Bruke LCD-monitoren
NO
157
8 Bruke LCD-monitoren
8.1 Slå på monitoren
Trykk når monitoren er slått av på knappen «P» på monitoren (fig. 0 7, side 6) eller
knappen «P» på fjernkontrollen (fig. a 3, side 7) for å slå monitoren på.
Det overførte bildet kommer fram.
8.2 Slå av monitoren
Trykk på knappen «P» på monitoren (fig. 0 7, side 6) eller knappen «P» på fjern-
kontrollen (fig. a 3, side 7) for å slå monitoren av.
Bildet forsvinner.
8.3 Stille inn språk (fig. 0, side 6)
Det forhåndsinnstilte språket er engelsk.
Gå fram på følgende måte for å stille inn språket:
Trykk på knappen «M» (3) to ganger for å åpne menyen «Alternativer».
Parameteren «Lang» vises oppe i menyen.
Velg ønsket språk med knappene «–» (5) og «+» (6).
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/
Displayet viser ønsket språk.
Bruke LCD-monitoren PerfectView M70IP
NO
158
8.4 Stille inn monitoren (fig. 0, side 6)
Du kan stille inn monitoren slik du ønsker. Gå fram på følgende måte:
Trykk på knappen «M» (3) for å velge ønskede parametere.
De innstillbare parameterne vises i følgende rekkefølge:
Bilde («Picture»):
Lysstyrke («Brightness»): 0 – 100
Kontrast («Contrast»): 0 – 100
Farge («Colour»): 0 – 100
Lydstyrke («Volume»): (kapittel «Stille inn lydstyrke» på side 159)
Automatisk tilpassing av lysstyrken («Auto Dim»): ON/OFF
Stille inn avstandsmerker («Scale adjust»): (kapittel «Stille inn avstandsmerker
(fig. 0, side 6)» på side 160)
Alternativer («Options»):
Språk («Lang»): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Neder-
lands/ (kapittel «Stille inn språk (fig. 0, side 6)» på side 157)
Avstandsmerker («Scale»): ON/OFF
Kamera1/Kamera2/Kamera3 («CAM1/CAM2/CAM3»): «Normal» eller «Speilet»
System («System»):
Videostandard («Color-Sys»): Auto/PAL/NTSC
Skjermbakgrunn uten kamerasignal blå/svart («Blue Back»): On/OFF
Speile horisontalt («Horizontal»)
Speile vertikalt («Vertical»)
Sideforhold («Zoom»): 16:9 eller 4:3
Auto søk («Auto Scan»):
Automatisk søk («Auto Scan»): ON/OFF
Søketid («Scan time»): 1 – 90 s
Kamera1/Kamera2/Kamera3 («CAM1/CAM2/CAM3»): ON/OFF
Trykk på knappen «–» (5) for å redusere verdien til valgt parameter.
Trykk på knappen «+» (6) for å øke verdien til valgt parameter.
Trykk på knappen «M» (2) for å skifte den respektive menyen hhv. for å gå ut av
menyen.
Trykk på knappen «S» (3) for å gå ut av menyen.
PerfectView M70IP Bruke LCD-monitoren
NO
159
8.5 Stille inn videokilde (fig. 0, side 6)
Trykk på knappen «S» (2) hvis du vil skifte videokilde.
Monitoren skifter kameraet i rekkefølgen «Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3».
Hvis du ønsker å ble gjennom kameraene automatisk, trykk på knappen «M» (3) fire
ganger for å åpne menyen «Auto søk».
Parameteren «Auto Søk» vises oppe i menyen.
Velg ønsket driftsmodus med knappene «–» (5) eller «+» (6).
Monitoren skifter kameraene automatisk i den forhåndsinnstilte tiden i rekkefølgen
«Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3».
Hvis du vil stille inn visningsvarigheten (1 s til 90 s), trykk på knappen «M» (3) fire
ganger for å åpne menyen «Auto Søk».
Trykk på knappen «V» (4) for å velge parameteren «Søketid».
Trykk på knappen «–» (5), for å redusere visningsvarigheten til kameraene.
Trykk på knappen «+» (6), for å øke visningsvarigheten til kameraene.
Åpne menyen Auto Søk (se over) og velg driftsmodus «Av» for å avslutte automatikk-
funksjonen.
8.6 Stille inn lydstyrke
Gå fram på følgende måte for å stille inn lydstyrken:
Trykk på knappen «M» (3) for å åpne menyen «Bilde».
Trykk på knappen «V» (4) for å velge parameteren «Lydstyrke».
Velg ønsket lydstyrke med knappene «–» (5) og «+» (6).
PerfectView M70IP Avfallshåndtering
NO
161
11 Avfallshåndtering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon
om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din
faghandler.
12 Tekniske spesifikasjoner
Godkjenninger
Apparatet har E13-godkjenning.
M70IP
Art.nr.: 9102100046
Type: Color TFT LCD
Displaystørrelse: 7" (17,78 cm)
Lysstyrke: ca. 400 cd/m²
Displayoppløsning H x V: 800 x 480 piksler
Videostandard: PAL/NTSC
(automatisk omkobling)
Driftsspenning: 12 – 24 Vg
Effekt: ca. 6 W
Driftstemperatur: -20 °C til 70 °C
Lagringstemperatur: -30 °C til 80 °C
Luftfuktighet: maks. 90 %
Vibrasjonsfasthet: 6 g
Mål i mm B x H x D (med holder): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Vekt: ca. 680 g
E
Toimituskokonaisuus PerfectView M70IP
FI
166
3 Toimituskokonaisuus
4 Lisävarusteet
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen):
5 Tarkoituksenmukainen käyttö
LCD-monitori PerfectView M70IP (tuotenro 9102100046) on monitori, joka on tarkoitettu
käytettäväksi ensisijaisesti ajoneuvoissa. Sitä voidaan käyttää jopa kolmen kameran
(esim. peruutuskamerajärjestelmä) tai muiden videolähteiden liittämiseen.
LCD-monitori on suunniteltu käytettäväksi kaikissa ajoneuvoissa.
Nro
kuva 9,
sivulla 5
Määrä Nimitys Tuotenro
1 1 Monitori 9102100046
2 1 Monitoripidike 9102200054
3 1 Aurinkolippa 9102200168
4 1 Infrapuna-kaukosäädin 9102200169
1 Liitäntäjohto 9102200170
Kiinnitysmateriaali
Nimitys Tuotenro
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
PerfectView M70IP Tekninen kuvaus
FI
169
Kaukosäädin
Kaukosäätimessä on seuraavat käyttölaitteet:
Nro
kuva a,
sivulla 7
Nimitys Kuvaus
1 Mute Mykistää monitorin.
2 Peilaa näytön vaakasuunnassa.
Peilaa näytön pystysuunnassa.
3 P Kytkee monitorin päälle ja pois.
4 Menu Kutsuu valikon esiin.
Kutsuu asetettavien parametrien valikot esiin.
5 Pienentää kirkkautta.
Pienentää valitun parametrin arvoa.
Suurentaa kirkkautta.
Suurentaa valitun parametrin arvoa.
6 Call Näyttää videosignaalin lähteen näytöllä.
7 Ajastin Säätää ajallisen keston, jonka jälkeen monitori
kytketään automaattisesti pois päältä (10, 20, 30, 40 ja
maks. 90 minuuttia)
8 Sel Vaihtaa näytettäviä kameroita.
9 Sys Vaihtaa videonormia (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Valitsee näytetyn kielen.
11 Mode Vaihtaa kuvatilaa (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Valitsee edellisen valikkopisteen.
Valitsee seuraavan valikkopisteen.
CH
CH
CH
CH
Hävittäminen PerfectView M70IP
FI
178
11 Hävittäminen
Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon.
M
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
ammattiliikkeestäsi.
12 Tekniset tiedot
Hyväksynnät
Laitteella on E13-hyväksyntä.
M70IP
Tuotenro: 9102100046
Tyyppi: Väri TFT LCD
Näytön koko: 7" (17,78 cm)
Kirkkaus: n. 400 cd/m²
Näytön erottelutarkkuus V x P: 800 x 480 kuvapistettä
Videonormi: PAL/NTSC
(automaattinen vaihto)
Käyttöjännite: 12 – 24 Vg
Teho: noin 6 W
Käyttölämpötila: –20 °C ... 70 °C
Säilytyslämpötila: -30 °C ... 80 °C
Ilmankosteus: maks. 90 %
Tärinänkesto: 6 g
Mitat mm L x K x S (pidikkeen kanssa): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Paino: noin 680 g
E
PerfectView M70IP Material fornecido
PT
183
3 Material fornecido
4 Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
5 Utilização adequada
O monitor LCD PerfectView M70IP (n.º art. 9102100046) é um monitor idealizado predo-
minantemente para a utilização em veículos. Pode ser utilizado para ligar até três câma-
ras (por ex. sistema de vídeo de marcha atrás) ou outras fontes de vídeo.
O monitor foi concebido para a utilização em todos os veículos.
N.º na
fig. 9,
página 5
Quant. Designação N.º de artigo
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Suporte para monitor 9102200054
3 1 Para-sol 9102200168
4 1 Controlo remoto por infravermelhos 9102200169
1 Cabo de ligação 9102200170
Material de fixação
Designação N.º de artigo
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
PerfectView M70IP Descrição técnica
PT
185
3 M Abre o menu.
Abre os parâmetros a configurar.
Os parâmetros estão divididos em quatro páginas, na
seguinte sequência:
Imagem (“Picture”)
z Luminosidade (“Brightness”)
z Contraste (“Contrast”)
z Cor (“Colour”)
z Volume (“Volume”)
z Adaptação automática da luminosidade (“Auto Dim”)
z Configurar as marcas de distância (“Scale adjust”)
Opções (“Option”)
z Idioma (“Lang”)
z Marcas de distância (“Scale”)
z Câmara1/Câmara2/Câmara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”)
Sistema (“System”)
z Norma de vídeo (“Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC
z Pano de fundo do ecrã sem sinal de câmara azul/preto
(“Blue Back”)
z Horizontal (“Horizontal”)
z Vertical (“Vertical”)
z Proporção (“Zoom”)
Busca automática (“Auto Scan”)
z Busca automática (“Auto Scan”)
z Tempo de busca (“Scan time”)
z Câmara1/Câmara2/Câmara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”)
Fecha o menu após a quarta página do ecrã.
4 V Seleciona o parâmetro a configurar.
Liga/desliga as marcas de distância.
5 Reduz o valor do parâmetro selecionado.
6 + Aumenta o valor do parâmetro selecionado.
7 P Liga e desliga o monitor.
8 Interface por infravermelhos para controlo remoto
9 Janela do sensor para a função de regulador de intensidade
A luminosidade do monitor é adaptada automaticamente à
luz ambiente, com aproximadamente 5 segundos de atraso.
N.º na
fig. 0,
página 6
Designa-
ção
Descrição
Descrição técnica PerfectView M70IP
PT
186
Controlo remoto
No controlo remoto encontram-se os seguintes elementos de operação:
N.º na
fig. a,
página 7
Designa-
ção
Descrição
1 Mute Desliga o som do monitor.
2 Espelha a imagem na horizontal.
Espelha a imagem na vertical.
3 P Liga e desliga o monitor.
4 Menu Abre o menu.
Abre os menus com os parâmetros a configurar.
5 Reduz a luminosidade.
Reduz o valor do parâmetro selecionado.
Aumenta a luminosidade.
Aumenta o valor do parâmetro selecionado.
6 Call Indica a fonte do sinal de vídeo no monitor.
7 Timer Configura o tempo após o qual o monitor é automaticamente
desligado (10, 20, 30, 40 e, no máx., 90 minutos)
8 Sel Comuta entre as câmaras apresentadas.
9 Sys Comuta a norma de vídeo (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Seleciona o idioma apresentado
11 Mode Altera o modo de imagem (Personal/Stan-
dard/Soft/Vivid/Light)
12 Seleciona o item de menu anterior.
Seleciona o item de menu seguinte.
CH
CH
CH
CH
PerfectView M70IP Utilizar o monitor LCD
PT
191
I
8 Utilizar o monitor LCD
8.1 Ligar o monitor
Com o monitor desligado, prima o botão “P” no monitor (fig. 0 7, página 6) ou o
botão “P” no controlo remoto (fig. a 3, página 7), para ligar o monitor.
A imagem transmitida é apresentada.
8.2 Desligar o monitor
Prima o botão “P” no monitor (fig. 0 7, página 6) ou o botão P” no controlo remoto
(fig. a 3, página 7), para desligar o monitor.
A imagem apaga-se.
8.3 Configurar idioma (fig. 0, página 6)
O idioma pré-configurado é o inglês.
Proceda do seguinte modo para configurar o idioma:
Prima duas vezes o botão “M” (3) para abrir o menu “Opções”.
O parâmetro “Lang” é apresentado no menu, em cima.
Selecione o idioma pretendido com os botões “–” (5) e “+” (6):
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/
O monitor indica o idioma pretendido.
OBSERVAÇÃO
Preste atenção ao consumo de corrente do sistema de vídeo. As câmaras
estão equipadas com aquecimentos. Pode passar, no máximo, uma corrente
de 1,5 A (três câmaras em modo de aquecimento). Utilize um seccionador em
caso de ligação direta à bateria. Desta forma, pode facilmente separar o sis-
tema de vídeo da bateria quando não utilizar o veículo durante um período de
tempo mais longo.
PerfectView M70IP Utilizar o monitor LCD
PT
193
8.5 Configurar a fonte de vídeo (fig. 0, página 6)
Se pretender comutar a fonte de vídeo, prima o botão “S” (2).
O monitor comuta a câmara na sequência “câmara 1 – câmara 2 – câmara 3”.
Se pretender deixar as câmaras a funcionar automaticamente, prima quatro vezes o
botão “M” (3) para abrir o menu “Busca automática”.
O parâmetro “Busca automática” é apresentado no menu, em cima.
Selecione o tipo de funcionamento pretendido com os botões “–” (5) e “+” (6).
O monitor comuta as câmaras na sequência “câmara 1 – câmara 2 – câmara 3”, auto-
maticamente, para o tempo de busca pré-definido.
Se pretender configurar a duração da apresentação (1 s a 90 s), prima quatro vezes
o botão “M” (3) para abrir o menu “Busca automática”.
Prima o botão “V” (4), para definir o parâmetro “tempo de busca”.
Prima o botão “–” (5), para reduzir a duração da apresentação das câmaras.
Prima o botão “+” (6), para aumentar a duração da apresentação das câmaras.
Para terminar o funcionamento automático, abra o menu “Busca automática” e
selecione o tipo de funcionamento “Desl.”
8.6 Ajustar o volume
Proceda do seguinte modo para ajustar o volume:
Prima o botão “M” (3) para abrir o menu “Imagem”.
Prima o botão “V” (4) para selecionar o parâmetro “Volume”.
Selecione o volume pretendido com os botões “–” (5) e “+” (6).
PerfectView M70IP Eliminação
PT
195
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor,
informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as
disposições de eliminação aplicáveis.
12 Dados técnicos
Certificações
O aparelho possui a certificação E13.
M70IP
N.º art.: 9102100046
Tipo: Color TFT LCD
Tamanho do ecrã: 7" (17,78 cm)
Luminosidade: aprox. 400 cd/m²
Resolução do monitor H x V: 800 x 480 Pixel
Norma de vídeo: PAL/NTSC
(comutação automática)
Tensão de funcionamento: 12 – 24 Vg
Potência: aproximadamente 6 W
Temperatura de funcionamento: -20 °C a 70 °C
Temperatura de armazenamento: -30 °C a 80 °C
Humidade do ar: máximo 90 %
Resistência à vibração: 6 g
Dimensões em mm L x A x P (com suporte): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Peso: aproximadamente 680 g
E
  PerfectView M70IP
RU
196
         
 .      
 .

1   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
2     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
3   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
5    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
6   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
7  - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
8  -. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
9    - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
10  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
11  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
12   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
1  
!
!
A
I
:     ,     -
 .      .
!
   :    
    .
!
   :    
.
!
       
.

    .
PerfectView M70IP     
RU
197
    .
. 1 5, . 3:       ,  
  « 5   1   3».
2     
         :
z    
z   -    
z   ,    

z   ,      
      , 
   
!
!
!
      ,
   
z   ,
z    ,
z     ,
z      ( , 
,  , , ).
A
!
       -
      
.
         
    .
   :
z         -
 ,   
:
30 (    , )
15 (  ,   )
31 (    , )
L (   )
R (   )
   .
z      .
     PerfectView M70IP
RU
198
z       31 ()
           -
  ,    
         .
    !
       
      
   .
z     ,     -
 :
 
 

 
 
        -
.
    :
!
!
z      ,    
  ( , )   ,
     .
z  ,      ,
          -
     (
,   .
.).
z        -
.
  (,   ,  . .  -
  )    -
 .
A
!
z         -
    .
z        .
PerfectView M70IP     
RU
199
       :
A
!
z        
    .
        ,
      .
z       ,  
    ,
   ,
     ,  
.
z     .
z     ,  
    , ,  -
 .
   -   :
!
!
z  ( ),      ,
       
       ,  
       
 .
z    (. 4, . 4).
z      (
. 5, . 4);  
    .
z    ,   .
A
!
z   .
z     , 
z     ,
z    ,
z    ,
z   ,
z      .
z    -.
z    .
z     ,
   
  ,    
 .
  PerfectView M70IP
RU
200
z    ,   
  .
     .
       
:
A
!
z     .
z       ; 
    .
z       .
z      .
3  
4 
    (    ):
 
. 9,
. 5
-  . 
1 1  9102100046
2 1   9102200054
3 1   9102200168
4 1   

9102200169
1   9102200170
 
 . 
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
PerfectView M70IP   
RU
201
5   
- PerfectView M70IP (.  9102100046) -  , 
    .    
   (,   )  
 .
-      .
6  
6.1  
- -  ,      (, -
  )     (, DVD-
).        -
.
   ,     -
  .
 M70IP     .    
    ,     -
   .      , 
      .
      .
 M70IP       
  IP67.
    
     -
   .
6.2  

     :
 
. 0,
. 6
-


1 
2 S    
 1 – 3 (CAM1, CAM2  CAM3).
 .
  PerfectView M70IP
RU
202
3 M  .
  .
     -
   :
 («Picture»)
z  («Brightness»)
z  («Contrast»)
z  («Colour»)
z  («Volume»)
z    («Auto Dim»)
z    («Scale adjust»)
 («Option»)
z  («Lang»)
z   («Scale»)
z 1/2/3 («CAM1/CAM2/CAM3»)
 («System»)
z  («Color-Sys»): /PAL/NTSC
z       /
(«Blue Back»)
z   («Horizontal»)
z   («Vertical»)
z   («Zoom»)
  («Auto Scan»)
z   («Auto Scan»)
z   («Scan time»)
z 1/2/3 («CAM1/CAM2/CAM3»)
     .
4 V   .
/  .
5    .
6 +    .
7 P    .
8    
 -

9      
     -
     5 .
 
. 0,
. 6
-


PerfectView M70IP  
RU
203
  
       :
 
. a,
. 7
-


1 Mute    .
2     .
    .
3 P    .
4 Menu  .
    .
5  .
   .
 .
   .
6 Call     .
7 Timer  ,    -
  (10, 20, 30, 40  . 90 )
8 Sel    .
9 Sys   (/PAL/NTSC).
10 Lang  .
11 Mode   
(Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12    .
   .
CH
CH
CH
CH
 - PerfectView M70IP
RU
204
7  -
7.1   (. 1, . 3)
      :
z  (4)
z  (5)
z  (6)
z   (7)
z  (8)
z  (9)
        -
 :
z    (1)   (2)
z   (10)
z  
z   (11)
z   (12)
z   ,  (13)
z   ,   (14)
z  ,   
       .
7.2  
!
    :
z    ,  
  (. 6 . 7, . 4).
z             -
  .       -
 .
z      
 
(. 8, . 5).
!  !
    ,     
(,  , )   
 .
PerfectView M70IP  -
RU
205
z     .
z   ,        -
,      .
z  ,      
  (. 2, . 4).
z   .  ,   (-
    ).
z   ,       .
   (. b, . 7)
  (1)   (2)    
  (3).
      .
    (2)   .
   .
I
      (. c A, . 7)
   .
    .
      (. c B, . 7)
      .
   .
        2.
     4 x 20 .
 
         
(. b, . 7).

       
.
 - PerfectView M70IP
RU
206
7.3   
  -   . d, . 8.
A
      :
z     ,  , -
     , ,  .
   ,   
20 .  ,     
   (. 2, . 4).
 
. d,
. 8

1
2 13-. 
3  
4 13-. 
5   12 – 24  ():   -
    ( «»,
 15)      ( 30)
6      ():   -
   
7  ():     CAM1,
, 
    
8  ():      CAM2,
,  
9 6-.  CAM1 (    1)
10 6-.  CAM2 (    2)
11 6-.  CAM3 (    3),
  
!
       
     .
     -   -
,     -
.
PerfectView M70IP  -
RU
207
z          -
      (, ,
  . .).
z      ( . .   ) -
  .
z    (. 3 , . 4)   ,  
    ,
   ,
     ,   .
       (. d,
. 8)
     .
    (2)   (4)   (3).
A
        
 :
   (5)   15 ().
   (6)   31 ().
         ,
    (7)     
.
I
    , ,   
,      (8)  
  .
I
     , ,  -
      .
 ,   CAM1 (9)    
  1 (, ).
!  !
       
.

    (7)  ,  
  .     .

      , 
  CAM2.
 - PerfectView M70IP
RU
208
 ,   CAM2 (10)    -
   2 (,  ).
 ,   CAM3 (11)    -
   3 (,   ).
I
8  -
8.1  
      «P»  
(. 0 7, . 6)   «P»    
(. a 3, . 7).
  .
8.2  
     «P»   (. 0 7, . 6)
  «P»     (. a 3, . 7).
 .
8.3   (. 0, . 6)
    .
      :
 ,    «»,     «» (3).
      «Lang».
  «–» (5)  «+» (6)  :
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/
    .

  ,  . 
 .       1,5 A (
   ).   
    .   
       , 
     .
PerfectView M70IP  -
RU
209
8.4   (. 0, . 6)
          -
:
      «M» (3).
     :
 («Picture»):
 («Brightness»): 0 – 100
 («Contrast»): 0 – 100
 («Colour»): 0 – 100
 («Volume»): (. « »  . 210)
   («Auto Dim»): ON/OFF
   («Scale adjust»): (. «  -
 (
. 0, . 6)»  . 211)
 («Option»):
 («Lang»):
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/ (.
«  (. 0, . 6)»  . 208)
  («Scale»): ON/OFF
1/2/3 («CAM1/CAM2/CAM3»): «» 
«»
 («System»):
 («Color-Sys»): /PAL/NTSC
      / («Blue Back»): ON/OFF
    («Horizontal»)
    («Vertical»)
  («Zoom»): 16:9
 4:3
  («Auto Scan»):
  («Auto Scan»): ON/OFF
  («Scan time»): 1 – 90 
1/2/3 («CAM1/CAM2/CAM3»): ON/OFF
  «–» (5),     .
  «+–» (6),     .
          
 «» (2).
      «S» (3
).
 - PerfectView M70IP
RU
210
8.5    (. 0, . 6)
     ,    «S» (2).
       :
« 1 –  2 –  3».
  ,    ,  
 «» (3)  ,    « ».
      «Auto Scan».
  «–» (5)  «+» (6)   .
       :
« 1 –  2 –  3»   .
      ( 1   90 ), 
  «» (3)  ,    «
».
   « » 
 «V» (4).
  «–» (5),     .
  «+» (6),     .
      «
»    «».
8.6  
      :
 ,    «»,   «» (3).
   «»   «V» (4).
  «–» (5)  «+» (6)  .
PerfectView M70IP    -
RU
211
8.7    (. 0, . 6)
         
  .        
.
  
       :
 ,    «»,     «» (3).
   « »   «V» (4).
  «–» (5)  «+» (6)  «».
       
       :
 ,    «»,   «» (3).
   « »   «V» (4).
  «–» (5)  «+» (6)  :
:  
:  
      «S» (2).
      «V» (4).
  «–» (5)  «+» (6)  .
     «M» (3).
9    -
A
   ,  .
10 
    .   ,
       ( . 
  )    .
         
  :
z     ,
z     .
!  !
z        ,
. .      .
z     ,   
 .
 PerfectView M70IP
RU
212
11 
 ,     , 
 .
M
      ,  
        
      .
12  

   E13.
M70IP
. : 9102100046
:  - 
 
 : 7" (17,78 )
: . 400 /²
   x : 800 x 480 
: PAL/NTSC
( )
 : 12 – 24 g
: . 6 
 :  -20 °C  70 °C
 :  -30 °C  80 °C
  :  90 %
: 6 g
  ,  x
x 
( ): 197,2 x 132 x 30,5 
: . 680 
E
PerfectView M70IP Zakres dostawy
PL
217
3 Zakres dostawy
4Osprzt
Elementy dostpne jako akcesoria (nieobjte zakresem dostawy):
5 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Monitor LCD PerfectView M70IP (nr art. 9102100046) jest monitorem przeznaczony
przede wszystkim do stosowania w pojazdach. Moliwe jest podczenie do niego
maksymalnie trzech kamer (np. system cofania wideo) lub innych róde wideo.
Monitor LCD jest przeznaczony do uytku we wszystkich pojazdach.
Nr na
rys. 9,
strona 5
Ilo Nazwa Nr produktu
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Uchwyt monitora 9102200054
3 1 Osona przeciwsoneczna 9102200168
4 1 Pilot na podczerwie 9102200169
1 Przewód przyczeniowy 9102200170
Materia mocujcy
Nazwa Nr produktu
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
Opis techniczny PerfectView M70IP
PL
218
6 Opis techniczny
6.1 Opis dziaania
Do monitora LCD mona podcza kamery (np. system cofania wideo) lub inne róda
wideo (np. odtwarzacz DVD). Moliwe jest przeczanie midzy ródami wideo.
Monitor jest wyposaony w przewody sterujce, za pomoc których mona automatycz-
nie aktywowa kamery.
Monitor M70IP moe obsugiwa maksymalnie trzy kamery. Oprócz zasterowywania
rcznego i zasterowywania przez przewody sterujce trzy kamery mog by wczane
kolejno w trybie automatycznym. Ponadto na wywietlaczu monitora znajduje si wska-
nik odlegoci, który aktywuje si automatycznie po wczeniu biegu wstecznego.
Jasno monitora automatycznie dostosowuje si do wiata otoczenia.
Monitor M70IP posiada wodoodporn obudow i jest chroniony przed wod strumieniow
zgodnie z IP67.
Monitor mona obsugiwa przez umieszczone przy nim elementy obsugowe lub pilota
zdalnego sterowania.
6.2 Elementy obsugowe
Monitor
Przy monitorze znajduj si nastpujce elementy obsugi:
Nr na
rys. 0,
strona 6
Nazwa Opis
1–Goniki
2 S Przecza midzy ródami wideo 1 do 3 (CAM1, CAM2 i
CAM3).
Zamyka menu.
Opis techniczny PerfectView M70IP
PL
220
Pilot
Na pilocie zdalnego sterowania znajduj si nastpujce elementy obsugi:
Nr na
rys. a,
strona 7
Nazwa Opis
1 Mute Wycisza monitor.
2 Przedstawia obraz poziomo.
Przedstawia obraz pionowo.
3 P Wcza i wycza monitor.
4 Menu Wywouje menu.
Wywouje menu z parametrami do ustawiania.
5 Zmniejsza jasno.
Zmniejsza warto wybranego parametru.
Zwiksza jasno.
Zwiksza warto wybranego parametru.
6 Call Przedstawia ródo sygnau wideo na wywietlaczu.
7 Timer Ustawia czas, po którym nastpuje automatyczne
wyczenie monitora (10, 20, 30, 40 i 90 minut)
8 Sel Zmienia kamery.
9 Sys Przecza system wideo (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Wybiera jzyk.
11 Mode Zmienia tryb obrazu (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Wybiera poprzedni punkt menu.
Wybiera kolejny punkt menu.
CH
CH
CH
PerfectView M70IP Utylizacja
PL
229
11 Utylizacja
Opakowanie naley wyrzuci do odpowiedniego pojemnika na mieci do recyklingu.
M
Jeeli produkt nie bdzie duej eksploatowany, koniecznie dowiedz si
w najbliszym zakadzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie s
aktualnie obowizujce przepisy dotyczce utylizacji.
12 Dane techniczne
Atesty
Urzdzenie posiada atest e13.
M70IP
Nr art.: 9102100046
Typ: Color TFT LCD
Rozmiar wywietlacza: 7" (17,78 cm)
Jasno: ok. 400 cd/m²
Rozdzielczo wywietlacza H x V: 800 x 480 pikseli
System wideo: PAL/NTSC
(automatyczne przeczanie)
Napicie robocze: 12 – 24 Vg
Moc: ok. 6 W
Temperatura robocza: od -20 °C do 70 °C
Temperatura przechowywania: od -30 °C do 80 °C
Wilgotno powietrza: Maks. 90 %
Odporno na wibracje: 6 g
Wymiary w mm S x W x G (z uchwytem): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Ciar: ok. 680 g
E
Bezpenostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView M70IP
CS
232
Pi odpojování záporného pólu baterie dojde v doasné pamti systém komfortní elek-
troniky ke ztrát uložených dat.
z V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data:
Kód rádia
Hodiny ve vozidle
Spínací hodiny
Palubní poíta
Poloha sedadla
Pokyny k nastavení naleznete v píslušném návodu k obsluze.
Pi montáži dodržujte následující pokyny:
!
UPOZORNNÍ!
z Upevnte souásti namontované ve vozidle tak, aby se nemohly za žádných
okolností uvolnit (náhlé brzdní, nehoda) a zpsobit úrazy posádce vozi-
dla.
z Upevnte souásti systému, které jsou instalovány pod obložení tak, aby se
neuvolnily nebo aby nepoškodily jiné souásti a rozvody a aby nemohly naru-
šovat žádné systémy vozidla (ízení, pedály apod.).
z Vždy dodržujte bezpenostní pokyny výrobce vozidla.
Nkteré innosti (nap. na bezpenostních systémech, jako je airbag apod.)
smí provádt pouze školený specializovaný personál.
A
POZOR!
z Pi vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste zabránili
vzniku škod.
z Každý otvor odjehlete a ošetete jej antikorozním prostedkem.
Pi práci na elektrických souástech dodržujte následující pokyny:
A
POZOR!
z Ke kontrole naptí v elektrických vodiích používejte pouze diodovou zkou-
šeku nebo voltmetr.
Zkoušeky se žárovkami odebírají píliš velké množství proudu, následkem
mže být poškození elektronického systému vozidla.
z Pamatujte pi instalaci elektrických pípojek:
kabely nesmíte zalamovat nebo zkrucovat,
kabely se nesmjí dít o rohy a hrany,
kabely nesmjí být bez ochrany instalovány v prchodkách s ostrými hra-
nami.
z Izolujte všechny spoje a pípojky.
z Zajistte kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami nebo izo-
laní páskou, nap. ke stávajícím vodim.
Obsah dodávky PerfectView M70IP
CS
234
3 Obsah dodávky
4 Píslušenství
Dodávané píslušenství (není souástí dodávky):
5 Použití v souladu se stanoveným úelem
Monitor LCD PerfectView M70IP (výr. . 9102100046) je monitor prioritn urený k použití
ve vozidlech. Mžete je používat k pipojení až tí kamer (nap. kamera zpáteky) nebo
jiných video zdroj.
Monitor LCD je vybaven k použití ve všech vozidlech.
. podle
obr. 9,
strana 5
Množství Název . výrobku
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Držák monitoru 9102200054
3 1 Slunení clona 9102200168
4 1 Infraervené dálkové ovládání 9102200169
1 Pívodní kabel 9102200170
Upevovací materiál
Název . výrobku
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
PerfectView M70IP Technický popis
CS
237
Dálkový ovlada
Na dálkovém ovladai naleznete následující ovládací prvky:
. podle
obr. a,
strana 7
Název Popis
1 Mute Vypnutí zvuku monitoru.
2 Horizontální zrcadlení.
Vertikální zrcadlení.
3 P Zapnutí a vypnutí monitoru.
4 Menu Vyvolání nabídky.
Vyvolání nabídky s nastavovanými parametry.
5 Snížení jasu.
Snížení hodnoty vybraného parametru.
Zvýšení jasu.
Zvýšení hodnoty vybraného parametru.
6 Call Zobrazení zdroje videosignálu na displeji.
7Timer
(asova)
Nastavení doby, po které bude monitor automaticky vypnut
(10, 20, 30, 40 a max. 90 minut)
8 Sel Pepínání mezi zobrazenými kamerami.
9 Sys Pepnutí normy videa (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Výbr zobrazeného jazyka.
11 Mode Zmna režimu zobrazení (Personal/Stan-
dard/Soft/Vivid/Light)
12 Výbr pedchozího bodu nabídky.
Výbr dalšího bodu nabídky.
CH
CH
CH
CH
Montáž monitoru LCD PerfectView M70IP
CS
240
7.3 Elektrické pipojení monitoru
Schéma zapojení monitoru LCD naleznete na obr. d, strana 8.
A
Pi instalaci pívodních kabel dodržujte následující pokyny:
z Používejte k instalaci pívodních kabel podle možnosti originální prchodky nebo jiné
možnosti vedení, nap. ventilaní mížky. Pokud nejsou dostupné žádné prchodky,
musíte vyvrtat otvor 20 mm. Nejdíve se podívejte, zda je na druhé stran pípad-
ného otvoru dostatek volného místa (obr. 2, strana 4).
z K zabránní poškození kabel pokládejte kabely vždy v dostatené vzdálenosti od
horkých souástí vozidla (osvtlení, topení, ventilátory apod.).
z Každý spoj kabelu (i ve vozidle) tsn omotejte dobrou izolaní páskou.
. podle
obr. d,
strana 8
Název
1 Monitor
2 13pólová zástrka
3 Pívodní kabel
4 13pólová zdíka
5 Kabel 12 – 24 V plus (ervený): Pipojení ke kladnému pólu zapalo-
vání (spínaný kladný pól, svorka 15) nebo ke kladnému pólu baterie
(svorka 30)
6 Kabel kostry (erný): Pipojení k zápornému pólu zdroje nap
7 Kabel (zelený): ídicí vstup pro vstup videosignálu CAM1,
nap. k pipojení ke svtlu zpáteky
8 Kabel (bílý): ídicí vstup pro vstup videosignálu CAM2,
nap. boní kamera
9 6pólová zásuvka CAM1 (pipojení ke zdroji videosignálu 1)
10 6pólová zásuvka CAM2 (pipojení ke zdroji videosignálu 2)
11 6pólová zásuvka CAM3 (pipojení ke zdroji videosignálu 3)
s identifikací videosignálu
POZOR!
Nesprávná instalace kabel a kabelových spoj vede vždy k poruchám nebo
poškození souástí.
Správná instalace kabel nebo kabelových spoj je základním pedpokladem
trvalé a bezchybné funkce instalovaných souástí.
Používání monitoru LCD PerfectView M70IP
CS
242
8 Používání monitoru LCD
8.1 Zapnutí monitoru
Na vypnutém monitoru stisknte tlaítko „P“ (obr. 0 7, strana 6) nebo tlaítko „P“ na
dálkovém ovladai (obr. a 3, strana 7), tím monitor zapnete.
Zobrazí se penášený obraz.
8.2 Vypnutí monitoru
Na monitoru stisknte tlaítko „P“ (obr. 0 7, strana 6) nebo tlaítko „P“ na dálkovém
ovladai (obr. a 3, strana 7), tím monitor vypnete.
Obraz bude vypnut.
8.3 Nastavení jazyka (obr. 0, strana 6)
Pednastavený jazyk je anglitina.
Pi nastavování jazyka postupujte takto:
Stisknte dvakrát tlaítko „M“ (3), tím otevete nabídku „Možnosti“.
Nahoe v nabídce se zobrazí parametr „Lang“.
Vyberte tlaítkem „–“ (5) a „+“ (6) požadovaný jazyk:
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/
Displej zobrazuje požadovaný jazyk.
8.4 Nastavení monitoru (obr. 0, strana 6)
Monitor mžete nastavit podle svých pání takto:
Stisknutím tlaítka „M“ (3) vyberete požadované parametry.
Nastavitelné parametry budou zobrazovány v následujícím poadí:
Obraz („Picture“):
Jas („Brightness“): 0 – 100
Kontrast („Contrast“): 0 – 100
Barva („Colour“): 0 – 100
Hlasitost („Volume“): (kap. „Nastavení hlasitosti“ na stranì 243)
Automatická úprava jasu („Auto Dim“): ON/OFF
Nastavení znaek vzdálenosti („Scale adjust“): (kap. „Nastavení znaek vzdálenosti
(obr. 0, strana 6)“ na stranì 244)
Možnosti („Option“):
Jazyk („Lang“): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Neder-
lands/ (kap. „Nastavení jazyka (obr. 0, strana 6)“ na stranì 242)
Znaky vzdálenosti („Scale“): ON/OFF
Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“): „Normal“ nebo „Zrcadlení“
PerfectView M70IP Likvidace
CS
245
11 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu ureném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyadíte z provozu, informujte se v píslušných recykla-
ních centrech nebo u specializovaného prodejce o píslušných pedpisech
o likvidaci odpadu.
12 Technické údaje
Certifikace
Pístroj je vybaven certifikátem E13.
M70IP
Výr. .: 9102100046
Typ: Color TFT LCD
Velikost displeje: 7" (17,78 cm)
Jas: cca 400 cd/m²
Rozlišení displeje V x Š: 800 x 480 pixel
Videonorma: PAL/NTSC
(automatické pepínání)
Provozní naptí: 12 – 24 Vg
Výkon: cca 6 W
Provozní teplota: -20 °C až 70 °C
Teplota skladování: -30 °C až 80 °C
Vzdušná vlhkost: Maximáln 90 %
Odolnost proti vibracím: 6 g
Rozmry v mm Š x V x H (s držákem): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Hmotnost: cca 680 g
E
Rozsah dodávky PerfectView M70IP
SK
250
3 Rozsah dodávky
4 Príslušenstvo
Dostupné ako príslušenstvo (nie je súasou dodávky):
5 Použitie poda urenia
LCD monitor PerfectView M70IP (tov. . 9102100046) je monitor, ktorý je ure
predovšetkým na použitie vo vozidlách. Dá sa použi na pripojenie až troch kamier (napr.
cúvací video systém) alebo iných zdrojov videa.
LCD monitor je urený na použitie v akomkovek vozidle.
. na
obr. 9,
strane 5
Množstvo Oznaenie Tovarové .
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Držiak monitora 9102200054
3 1 Slnená clona 9102200168
4 1 Infraervené diakové ovládanie 9102200169
1 Pripájací kábel 9102200170
Upevovací materiál
Oznaenie Tovarové .
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
PerfectView M70IP Technický popis
SK
251
6 Technický popis
6.1 Popis funkcie
LCD monitor je monitor, ku ktorému môžete pripoji kamery (napr. cúvací video systém)
alebo iné zdroje videa (napr. DVD prehráva). Zdroje video signálu možno prepína.
Monitor má riadiace vedenia, ktorými možno kamery automaticky aktivova.
Monitor M70IP môže prevádzkova až tri kamery. Okrem manuálneho aktivovania a
aktivovania riadiacimi vedeniami môžu by tri kamery zapojené v automatickom režime
za sebou. Monitor má v zobrazení indikátor vzdialenosti, ktorý sa po zaradení spiatoky
automaticky aktivuje.
Jas monitora sa automaticky prispôsobí okolitému svetlu.
Monitor M70IP je vybavený vodotesným puzdrom a odolá aj prúdu vody poda IP67.
Monitor sa dá obsluhova prostredníctvom ovládacích prvkov a pomocou infraerveného
diakového ovládania.
6.2 Ovládacie prvky
Monitor
Na monitore nájdete nasledovné ovládacie prvky:
. na
obr. 0,
strane 6
Oznae-
nie
Popis
1 Reproduktor
2 S Prepína medzi zdrojmi videa 1 až 3 (CAM1, CAM2 a CAM3).
Zatvorí menu.
PerfectView M70IP Technický popis
SK
253
Diakové ovládanie
Na diakovom ovládaní nájdete nasledovné ovládacie prvky:
. na
obr. a,
strane 7
Oznae-
nie
Popis
1 Mute Vypne zvuk monitora
2 Zrkadlovo obráti obraz v horizontálnom smere.
Zrkadlovo obráti obraz vo vertikálnom smere.
3 P Zapne a vypne monitor.
4 Menu Vyvolá menu.
Vyvolá menu s parametrami, ktoré sa majú nastavi.
5 Zníži jas.
Znižuje hodnotu zvoleného parametra.
Zvýši jas.
Zvyšuje hodnotu zvoleného parametra.
6 Call Zobrazí na displeji zdroj videosignálu.
7 Timer Nastavujte asový interval, po uplynutí ktorého sa monitor
automaticky vypne (10, 20, 30, 40 a max. 90 minút)
8 Sel Prepína medzi zobrazenými kamerami.
9 Sys Prepína videonormu (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Zvolí zobrazený jazyk.
11 Mode Mení režim obrazu (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Zvolí predchádzajúci bod menu.
Zvolí nasledujúci bod menu.
CH
CH
CH
Montáž LCD monitora PerfectView M70IP
SK
254
7 Montáž LCD monitora
7.1 Potrebné náradie (obr. 1, strane 3)
Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie:
z Meradlo (4)
z Jamkova (5)
z Kladivo (6)
z Súprava vrtákov (7)
z Vtaka (8)
z Skrutkova (9)
Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky:
z Diódová skúšobná lampa (1) alebo voltmeter (2)
z Izolaná páska (10)
z Teplom zmrštitená hadica
z Teplovzdušný fén (11)
z Krimpovacie kliešte (12)
z Príp. spájkovaka (13)
z Príp. spájkovací cín (14)
z Príp. káblové priechodky
Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte viazae káblov.
7.2 Montáž monitora
!
Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny:
z Vyberte si vhodné miesto montáže tak, aby ste mali výhad na monitor bez prekážky
(obr. 6 a obr. 7, strane 4).
z Nemontujte monitor nikdy v oblasti, kde by mohol spôsobi úder hlavy alebo kde by bol
v dosahu airbagu. Pri jeho aktivovaní iná hrozí nebezpeenstvo poranenia.
z Monitor nesmie v žiadnom prípade prekáža vo výhade pri jazde (obr. 8, strane 5).
z Miesto montáže by malo by rovné.
z Skontrolujte, i je pod zvoleným miestom montáže potrebný voný priestor na
umiestnenie podložiek a matíc.
UPOZORNENIE! Nebezpeenstvo poranenia!
Zvote miesto pre monitor tak, aby za žiadnych okolností (napr. prudké
zabrzdenie, dopravná nehoda) nemohol spôsobi poranenia posádky vozidla.
Používanie LCD monitora PerfectView M70IP
SK
258
8 Používanie LCD monitora
8.1 Zapnutie monitora
Pri vypnutom monitore stlate tlaidlo „P“ na monitore (obr. 0 7, strane 6) alebo
tlaidlo „P“ na diakovom ovládaní (obr. a 3, strane 7), aby ste monitor zapli.
Objaví sa prenášaný obraz.
8.2 Vypnutie monitora
Stlate tlaidlo „P“ na monitore (obr. 0 7, strane 6) alebo tlaidloP“ na diakovom
ovládaní (obr. a 3, strane 7), aby ste monitor vypli.
Obraz zmizne.
8.3 Nastavenie jazyka (obr. 0, strane 6)
Prednastavený jazyk je anglitina.
Pre nastavenie jazyka postupujte nasledovne:
Stlate tlaidlo „M“ (3) dvakrát, aby ste otvorili menu „Option“.
Parameter „Lang“ sa zobrazí hore v menu.
Tlaidlami „–“ (5) a „+“ (6) zvote želaný jazyk:
English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/
Displej zobrazí želaný jazyk.
Likvidácia PerfectView M70IP
SK
262
11 Likvidácia
Obalový materiál poda možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu.
M
Ke výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom
recyklanom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných
predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
12 Technické údaje
Povolenia
Prístroj má certifikát E13.
M70IP
Tov. .: 9102100046
Typ: Color TFT LCD
Vekos displeja: 7" (17,78 cm)
Jas: cca 400 cd/m²
Rozlíšenie displeja H x V: 800 x 480 pixelov
Videonorma: PAL/NTSC
(automatické prepínanie)
Prevádzkové napätie: 12 – 24 Vg
Výkon: cca 6 W
Prevádzková teplota: –20 °C až 70 °C
Teplota skladovania: -30 °C až 80 °C
Vlhkos vzduchu: maximálne 90 %
Odolnos voi vibráciám: 6 g
Rozmery v mm Š x V x H (s držiakom): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Hmotnos: cca 680 g
E
PerfectView M70IP Szállítási terjedelem
HU
267
3 Szállítási terjedelem
4 Tartozékok
Tartozékként kapható (nincs mellékelve):
5 Rendeltetésszer használat
A PerfectView M70IP LCD-monitor (cikkszám: 9102100046) egy olyan monitor, amelyet
elsdlegesen jármvekben való használatra szántak. Legfeljebb három kamera (pl.
videós tolatórendszer) vagy egyéb videóforrások csatlakoztatására használható.
Az LCD-monitor bármilyen jármben használható.
Szám /
9bra,
5. oldal
Mennyiség Megnevezés Cikkszám
1 1 Monitor 9102100046
2 1 Monitortartó 9102200054
3 1 Napellenz 9102200168
4 1 Infravörös távirányító 9102200169
1 Csatlakozókábel 9102200170
Rögzítanyag
Megnevezés Cikkszám
CAM50 9102000019
CAM60ADR 9102000065
CAM604 9102000071
Mszaki leírás PerfectView M70IP
HU
270
Távirányító
A távirányítón a következ kezelelemeket találja:
Szám /
abra,
7. oldal
Megne-
vezés
Leírás
1 Mute Lenémítja a monitort.
2 Vízszintesen tükrözi a kijelzt.
Függlegesen tükrözi a kijelzt.
3 P Be- és kikapcsolja a monitort.
4 Menü Elhívja a menüt.
Elhívja a menüket a beállítandó paraméterekkel együtt.
5 Csökkenti a fényert.
Csökkenti a kiválasztott paraméter értékét.
Növeli a fényert.
Növeli a kiválasztott paraméter értékét.
6 Call Megjeleníti a videojel forrását a kijelzn.
7 Timer Beállítja azt az idt, amelynek leteltét követen a monitor
automatikusan kikapcsol (10, 20, 30, 40 és max. 90 perc)
8 Sel A megjelenített kamerák közt váltogat.
9 Sys Átkapcsolja a videószabványt (Auto/PAL/NTSC).
10 Lang Kiválasztja a megjelenített nyelvet.
11 Mode Módosítja a képmódot (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light)
12 Kiválasztja az elz menüpontot.
Kiválasztja a következ menüpontot.
CH
CH
CH
PerfectView M70IP Ártalmatlanítás
HU
279
11 Ártalmatlanítás
A csomagolóanyagot lehetleg a megfelel újrahasznosítható hulladék közé tegye.
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legkö-
zelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedjénél az idevo-
natkozó ártalmatlanítási elírásokkal kapcsolatosan.
12 Mszaki adatok
Engedélyek
A készülék E13-as engedéllyel rendelkezik.
M70IP
Cikkszám: 9102100046
Típus: Color TFT LCD
Kijelzméret: 7" (17,78 cm)
Fényer: kb. 400 cd/m²
Kijelz felbontása (vízszintes x függleges): 800 x 480 Pixel
Videószabvány: PAL/NTSC
(automatikus átkapcsolás)
Üzemi feszültség: 12 – 24 Vg
Teljesítmény: kb. 6 W
Üzemi hmérséklet: –20 °C – 70 °C
Tárolási hmérséklet: -30 °C – 80 °C
Légnedvesség: maximum 90 %
Rezgésállóság: 6 g
Méretek (szélesség x magasság x mélység, tartóval): 197,2 x 132 x 30,5 mm
Súly: kb. 680 g
E
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Commercial : info@dometic.fr
SAV/Technique : service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Plc. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@waeco.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puawska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
Mail: info@dometic.sk
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@waeco.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic-waeco.ch
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
Mail: sales@dometic.co.uk
UNITED ARAB STATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesale[email protected]m
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
4445100868 01/2014

Documenttranscriptie

PerfectView M70IP DE 9 LCD-Monitor Montage- und Bedienungsanleitung NO 145 LCD-monitor Monterings- og bruksanvisning EN 26 LCD Monitor Installation and Operating Manual FI FR 43 Ecran LCD Instructions de montage et de service ES 60 Pantalla LCD Instrucciones de montaje y de uso IT 77 Monitor LCD Istruzioni di montaggio e d’uso PT 179 Monitor LCD Instruções de montagem e manual de instruções RU 196 -      PL 213 Monitor LCD Instrukcja montau i obsugi NL 94 LCD-monitor Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing DA 111 LCD-monitor Monterings- og betjeningsvejledning SV 128 LCD-monitor Monterings- och bruksanvisning 162 LCD-monitori Asennus- ja käyttöohje CS 230 Monitor LCD Návod k montáži a obsluze SK 246 LCD monitor Návod na montáž a uvedenie do prevádzky HU 263 LCD-monitor Szerelési és használati útmutató DE Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de EN We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com FR Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com ES Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com IT Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DA Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com SV Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com NO Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FI Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com PT Peça mais informação sobre a ampla gama de produtos da empresa Dometic WAECO. Peça simplesmente os nossos catálogos de forma gratuita e sem qualquer compromisso, disponível no site: www.dometic-waeco.com RU                     Dometic WAECO.       !   www.dometic-waeco.com;  !  "      #   $". PL Prosz% si% zapozna& z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic WAECO. Prosz% zamówi& nasz bezpatny katalog i zapozna& si% z niewi''c' ofert' pod adresem: www.dometic-waeco.com CS Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobk( firmy Dometic WAECO. Sta)í zdarma a nezávazn* objednat naše katalogy na internetové adrese: www.dometic-waeco.com SK Vyžiadajte si +alšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO. Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese: www.dometic-waeco.com HU Kérjen további információkat a Dometic WAECO cég széles kör/ termékpalettájáról. Rendelje meg ingyenes katalógusainkat kötelezettség nélkül a következ1 internetcímen: www.dometic-waeco.de PerfectView M70IP 1 1 2 3 5 4 8 12 6 9 10 13 7 11 14 3 PerfectView M70IP 4 2 3 4 5 6 7 PerfectView M70IP 8 9 2 1 3 MUTE POWER 4 CH MENU CH MODE CALL TIMER LANG SYS SEL 5 PerfectView M70IP 0 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PerfectView M70IP a 1 2 MUTE 1 POWER CH 4 MENU 12 b 3 5 CH 11 MODE CALL TIMER 10 LANG SYS SEL c A 6 7 2 8 9 B 7 PerfectView M70IP d 1 2 3 7 8 4 5 6 9 8 10 11 PerfectView M70IP 3 Lieferumfang Lieferumfang Nr. in Abb. 9, Seite 5 Menge 1 1 Monitor 2 1 Monitorhalter 9102200054 3 1 Sonnenblende 9102200168 4 1 Infrarot-Fernbedienung 9102200169 – 1 Anschlusskabel 9102200170 – – Befestigungsmaterial 4 Bezeichnung Artikel-Nr. 9102100046 – Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung CAM50 Artikel-Nr. 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der LCD-Monitor PerfectView M70IP (Art.-Nr. 9102100046) ist ein Monitor, der vorrangig für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht ist. Er kann verwendet werden, um bis zu drei Kameras (z. B. Rückfahrvideosystem) oder andere Videoquellen anzuschließen. Der LCD-Monitor ist für den Einsatz in allen Fahrzeugen ausgelegt. DE 13 Technische Beschreibung PerfectView M70IP Fernbedienung Auf der Fernbedienung finden Sie folgende Bedienelemente: Nr. in Abb. a, Seite 7 Bezeichnung 1 Mute 2 Beschreibung Schaltet den Monitor stumm. Spiegelt die Anzeige horizontal. Spiegelt die Anzeige vertikal. 3 P 4 Menu 5 Schaltet den Monitor ein und aus. Ruft das Menü auf. Ruft die Menüs mit den einzustellenden Parameter auf. Verringert die Helligkeit. Verringert den Wert des ausgewählten Parameters. Erhöht die Helligkeit. Erhöht den Wert des ausgewählten Parameters. 6 Call 7 Timer Stellt die Dauer ein, nach der der Monitor automatisch abgeschaltet wird (10, 20, 30, 40 und max. 90 Minuten) 8 Sel 9 Sys Schaltet die Videonorm um (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Wählt die angezeigte Sprache aus. 11 Mode Ändert den Bild-Modus (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH 16 Zeigt die Quelle des Videosignals auf dem Display an. Wechselt zwischen den angezeigten Kameras. Wählt den vorigen Menüpunkt aus. Wählt den nächsten Menüpunkt aus. DE PerfectView M70IP 11 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden RecyclingMüll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 12 Technische Daten M70IP Art.-Nr.: Typ: 9102100046 Color TFT LCD Displaygröße: 7" (17,78 cm) Helligkeit: ca. 400 cd/m² Displayauflösung H x V: Videonorm: Betriebsspannung: Leistung: 800 x 480 Pixel PAL/NTSC (automatische Umschaltung) 12 – 24 Vg circa 6 W Betriebstemperatur: –20 °C bis 70 °C Lagertemperatur: –30 °C bis 80 °C Luftfeuchtigkeit: Vibrationsfestigkeit: Abmessungen in mm B x H x T (mit Halter): Gewicht: maximal 90 % 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm circa 680 g Zulassungen Das Gerät hat die E13-Zulassung. E DE 25 Scope of delivery 3 PerfectView M70IP Scope of delivery No. in fig. 9, page 5 Quantity 1 1 Monitor 2 1 Monitor bracket 9102200054 3 1 Sun screen 9102200168 4 1 Infrared remote control 9102200169 – 1 Connection cable 9102200170 – – Fastening material – 4 Description Item no. 9102100046 Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description CAM50 Item no. 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Intended use The PerfectView M70IP LCD monitor (item no. 9102100046) is a monitor primarily intended for use in vehicles. It can be used to connect up to three cameras (e.g. a reversing video system) or other video sources. The LCD monitor is designed for use in all vehicles. 30 EN PerfectView M70IP Technical description 6 Technical description 6.1 Function description The LCD monitor is a monitor for the connection of cameras (e.g. reversing video systems) or other video sources (e.g. DVD players). It is possible to switch back and forth between video sources. The monitor features control cables which allow the cameras to be activated automatically. The M70IP monitor can operate up to three cameras. Alongside manual controls and control using control cables, the three cameras can be switched consecutively in automatic mode. The monitor features a distance indicator in the display which is activated automatically when the reverse gear is engaged. The brightness of the monitor adapts automatically to the ambient light. The M70IP monitor is equipped with a housing protected from water and also withstands water jets in accordance with IP67. The monitor can be operated using the control elements on the monitor and the infrared remote control. 6.2 Control elements Monitor The following control elements are located on the monitor: No. in fig. 0, page 6 EN Label Description 1 – Loudspeaker 2 S Switches between the video sources 1 to 3 (CAM1, CAM2 and CAM3). Closes the menu. 31 PerfectView M70IP Technical description Remote control The remote control features the following control elements: No. in fig. a, page 7 Label Description 1 Mute Turns the monitor mute. 2 Flips the display horizontally. Flips the display vertically. 3 P 4 Menu 5 Switches the monitor on and off. Calls up the menu. Calls up the menus with the parameters to be set. Reduces the brightness. Decreases the value of the selected parameter. Increases the brightness. Increases the value of the selected parameter. 6 Call 7 Timer Sets the time after which the monitor will automatically shut off (10, 20, 30, 40 and max. 90 minutes) 8 Sel 9 Sys Switches between video standards (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Selects the display language. 11 Mode Changes the screen mode (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH EN Displays the source of the video signal on the display. Switches between the cameras displayed. Selects the previous menu item. Selects the next menu item. 33 Using the LCD monitor 8 Using the LCD monitor 8.1 Switching on the monitor PerfectView M70IP ➤ With the monitor switched off, press the “P” button on the monitor (fig. 0 7, page 6) or the “P” button on the remote control (fig. a 3, page 7) to switch on the monitor. ✓ The picture appears. 8.2 Switching off the monitor ➤ Press the “P” button on the monitor (fig. 0 7, page 6) or the “P” button on the remote control (fig. a 3, page 7) to switch off the monitor. ✓ The picture disappears. 8.3 Setting the language (fig. 0, page 6) The default language is English. To set the language, proceed as follows: ➤ Press the “M” button (3) twice to open the “Options” menu. ✓ The “Lang” parameter is displayed at the top in the menu. ➤ Use the “–” (5) and “+” (6) buttons to select the desired language: English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  ✓ The display indicates the desired language. 38 EN Disposal 11 PerfectView M70IP Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 12 Technical data M70IP Item no.: Type: Display size: Brightness: Display resolution, H x V: Video standard: 9102100046 Colour TFT LCD 7" (17.78 cm) Approx. 400 cd/m² 800 x 480 pixels PAL/NTSC (automatic switching) Operating voltage: 12 – 24 Vg Power: Approx. 6 W Operating temperature: –20 °C to 70 °C Storage temperature: -30 °C to 80 °C Relative humidity: Vibration resistance: Dimensions in mm W x H x D (with bracket): Weight: Max. 90 % 6g 197.2 x 132 x 30.5 mm Approx. 680 g Approvals The device has E13 certification. E 42 EN PerfectView M70IP 3 Contenu de la livraison Contenu de la livraison N° dans fig. 9, page 5 Quantité 1 2 Désignation N° d'article 1 écran 9102100046 1 support d'écran 9102200054 3 1 pare-soleil 9102200168 4 1 télécommande infrarouge 9102200169 – 1 câble de raccordement 9102200170 – – Matériel de fixation 4 – Accessoires Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) : Désignation N° d'article CAM50 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Usage conforme L'écran LCD PerfectView M70IP (n° de produit 9102100046) est un écran principalement destiné à être utilisé à bord de véhicules. Il peut être utilisé pour raccorder jusqu'à trois caméras (p. ex. système vidéo de recul) ou d'autres sources vidéo. L'écran LCD est adapté à l'utilisation dans tous les véhicules. FR 47 Description technique PerfectView M70IP Télécommande La télécommande est équipée des organes de commande suivants : N° dans fig. a, page 7 1 DésignaDescription tion Mute 2 Met l'écran en mode muet. Reflète l'affichage horizontalement. Reflète l'affichage verticalement. 3 P 4 Menu 5 Permet d'allumer et d'éteindre le moniteur. Permet d'accéder au menu. Ouvre les menus contenant les paramètres à régler. Permet de réduire la luminosité. Réduit la valeur du paramètre sélectionné. Permet d'augmenter la luminosité. Augmente la valeur du paramètre sélectionné. 6 Call 7 Minuterie Règle la durée après laquelle l'écran est automatiquement éteint (10, 20, 30, 40 et 90 minutes max.) 8 Sel Permet de commuter entre les caméras affichées. 9 Sys Permet de commuter entre les normes vidéo (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Permet de sélectionner la langue affichée. 11 Mode Permet de modifier le mode de l'image (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH 50 Affiche la source du signal vidéo à l'écran. Sélectionne le point de menu précédent. Sélectionne le point de menu suivant. FR PerfectView M70IP 11 Élimination Élimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 12 Caractéristiques techniques M70IP N° de produit : Type : 9102100046 Couleur TFT LCD Taille de l'écran : 7" (17,78 cm) Luminosité : env. 400 cd/m² Résolution de l'écran H x V : Norme vidéo : Tension de service : Puissance : Température de fonctionnement : 800 x 480 pixels PAL/NTSC (commutation automatique) 12 – 24 Vg env. 6 W -20 °C à 70 °C Température de stockage : -30 °C à 80 °C Humidité de l'air : 90 % maximum Résistance aux vibrations : Dimensions en mm L x h x p (avec support) : Poids : 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm environ 680 g Certifications Cet appareil possède la certification E13. E FR 59 Volumen de entrega 3 PerfectView M70IP Volumen de entrega N.º en fig. 9, página 5 Cantidad Denominación N.° de artículo 1 1 Monitor 2 1 Soporte del monitor 9102200054 3 1 Parasol 9102200168 4 1 Control remoto de infrarrojos 9102200169 – 1 Cable de conexión 9102200170 – – Material de fijación – 4 9102100046 Accesorios Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación CAM50 N.° de artículo 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Uso adecuado El monitor LCD PerfectView M70IP (n.° de art. 9102100046) está pensado principalmente para la instalación en vehículos. Puede utilizarse para conectar hasta tres cámaras (por ejemplo, sistema de vídeo para marcha atrás) u otras fuentes de vídeo. El monitor LCD está diseñado para su uso en cualquier vehículo. 64 ES PerfectView M70IP Descripción técnica Control remoto En el control remoto encontrará los siguientes elementos de mando: N.º en fig. a, página 7 Denominación 1 Mute 2 Descripción Desactiva el sonido del monitor. Da vuelta la pantalla de manera horizontal. Da vuelta la pantalla de manera vertical. 3 P 4 Menu 5 Enciende y apaga el monitor. Abre el menú. Abre el menú con el parámetro a ajustar. Reduce el brillo. Disminuye el valor del parámetro seleccionado. Aumenta el brillo. Aumenta el valor del parámetro seleccionado. 6 Call 7 Temporizador 8 Sel 9 Sys Cambia la norma de vídeo (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Selecciona el idioma mostrado. 11 Mode Cambia el modo de imagen (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH ES Muestra la fuente de la señal de vídeo en la pantalla. Establece el período después del cual el monitor se apagará automáticamente (10, 20, 30, 40 y máx. 90 minutos) Alterna entre las cámaras mostradas. Selecciona el punto de menú anterior. Selecciona el punto de menú siguiente. 67 PerfectView M70IP 8.4 Utilización del monitor LCD Configurar el monitor (fig. 0, página 6) Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación: ➤ Pulse la tecla “M” (3) para seleccionar los parámetros que desee. ✓ Los parámetros configurables se muestran en el siguiente orden: Imagen (“Picture”): – – – – – – Brillo (“Brightness”): 0 – 100 Contraste (“Contrast”): 0 – 100 Color (“Colour”): 0 – 100 Volumen (“Volume”): (capítulo “Ajustar el volumen” en la página 74) Ajuste automático del brillo (“Auto Dim”) ON/OFF Ajuste de marcas de distancia (“Scale adjust”) (capítulo “Ajustar las marcas de distancia (fig. 0, página 6)” en la página 75) Opciones (“Option”): – Idioma (“Lang”): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  (capítulo “Ajuste de idioma (fig. 0, página 6)” en la página 72) – Marcas de distancia (“Scale”): ON/OFF – Cámara1/cámara2/cámara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”): “Normal” o “Reflejada” Sistema (“System”): – – – – – Norma de vídeo (“Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC Fondo de pantalla sin señal de cámara azul/negro (“Blue Back”): ON/OFF Invertir en horizontal (“Horizontal”) Invertir en vertical (“Vertical”) Formato (“Zoom”): 16:9 o 4:3 Búsqueda automática (“Auto Scan”): – Búsqueda automática (“Auto Scan”): ON/OFF – Tiempo de búsqueda (“Scan time”): 1 – 90 s – Cámara1/cámara2/cámara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”): ON/OFF ➤ Pulse la tecla “–” (5) para disminuir el valor del parámetro seleccionado. ➤ Pulse la tecla “+” (6) para aumentar el valor del parámetro seleccionado. ➤ Pulse la tecla “M” (2) para ir al menú correspondiente o para salir del menú. ➤ Pulse la tecla “S” (3) para salir del menú. ES 73 Gestión de residuos 11 PerfectView M70IP Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 12 Datos técnicos M70IP N.° de art.: Tipo: Tamaño de pantalla: 9102100046 color TFT LCD 7" (17,78 cm) Brillo: aprox. 400 cd/m² Resolución de la pantalla H x V: 800 x 480 píxeles Norma de vídeo: Tensión de funcionamiento: Potencia: PAL/NTSC (conmutación automática) 12 – 24 Vg aprox. 6 W Temperatura de funcionamiento: De -20 °C a 70 °C Temperatura de almacenamiento: de -30 °C a 80 °C Humedad del aire: Resistencia a vibraciones: Dimensiones en mm A x H x P (con soporte): Peso: máximo 90 % 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm aprox. 680 g Homologaciones El aparato posee la homologación E13. E 76 ES PerfectView M70IP 3 Dotazione Dotazione N. alla fig. 9, pagina 5 Quantità 1 1 Monitor 9102100046 2 1 Supporto monitor 9102200054 3 1 Parasole 9102200168 4 1 Telecomando a infrarossi 9102200169 – 1 Cavo di allacciamento 9102200170 – – Materiale di fissaggio – 4 Denominazione N. articolo Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Denominazione CAM50 N. articolo 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Conformità d’uso Il monitor LCD PerfectView M70IP (n. art. 9102100046) è un monitor particolarmente adatto per l’impiego in veicoli. Può essere utilizzato per collegare fino a tre telecamere (ad es. videosistema di retromarcia) o altre fonti video. Il monitor LCD è realizzato per essere impiegato in tutti i veicoli. IT 81 Descrizione tecnica PerfectView M70IP Controllo remoto Sul controllo remoto si trovano i seguenti elementi di comando: N. alla fig. a, pagina 7 Denominazione 1 Mute 2 Descrizione Attiva la funzione mute. Riflette l’immagine orizzontalmente. Riflette l’immagine verticalmente. 3 P 4 Menu 5 Accende e spegne il monitor. Richiama il menu. Richiama i menu con i parametri da impostare. Diminuisce la luminosità. Riduce il valore del parametro selezionato. Aumenta la luminosità. Aumenta il valore del parametro selezionato. 6 Call 7 Timer Imposta la durata dopo la quale il monitor si spegne automaticamente (10, 20, 30, 40 e max 90 minuti) 8 Sel 9 Sys Commuta la norma video (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Seleziona la lingua visualizzata. 11 Mode Modifica la modalità di immagine (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH 84 Indica la fonte del segnale video sul display. Commuta fra le telecamere visualizzate. Seleziona la voce di menu precedente. Seleziona la voce di menu successiva. IT PerfectView M70IP 11 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 12 Specifiche tecniche M70IP N. art.: Tipo: 9102100046 Color TFT LCD Dimensioni del display: 7" (17,78 cm) Luminosità: ca. 400 cd/m² Risoluzione del display H x V: Norma video: Tensione di esercizio: Potenza: 800 x 480 pixel PAL/NTSC (commutazione automatica) 12 – 24 Vg circa 6 W Temperatura di esercizio: Da –20 °C a 70 °C Temperatura di magazzinaggio: Da –30 °C a 80 °C Umidità dell’aria: Resistenza alle vibrazioni: Dimensioni in mm L x H x P (con supporto): Peso: massimo 90 % 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm circa 680 g Omologazioni L’apparecchio dispone dell’omologazione E13. E IT 93 Verklaring van de symbolen PerfectView M70IP Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 5 Gebruik volgens de voorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 6 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 7 LCD-monitor monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 8 LCD-monitor gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 9 LCD-monitor verzorgen en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 11 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 1 Verklaring van de symbolen ! WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. ! A I VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven. ✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. 94 NL PerfectView M70IP Veiligheids- en montage-instructies Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”. 2 Veiligheids- en montage-instructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: z montage- of aansluitfouten z beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen z veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant z gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! ! WAARSCHUWING! Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat door kortsluiting z kabelbranden ontstaan, z de airbag wordt geactiveerd, z elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd, z elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon, contact, licht). A LET OP! In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrische syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld. Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden losgekoppeld. Neem daarom de volgende instructies in acht: z Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïsoleerde kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen: – 30 (ingang van accu plus direct) – 15 (geschakelde plus, achter accu) – 31 (retourleiding vanaf accu, massa) – L (richtingaanwijzers links) – R (richtingaanwijzers rechts) Gebruik geen kroonstenen. z Gebruik een krimptang voor het verbinden van de kabels. z Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa) – met kabelschoen en getande ring aan een massaschroef van het voertuig of – met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserieplaat. Let op een goede massaverbinding! NL 95 Veiligheids- en montage-instructies PerfectView M70IP Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van de elektronica voor comfortvoorzieningen de opgeslagen data. z De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: – radiocode – voertuigklok – tijdschakelklok – boordcomputer – stoelinstelling Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing. Neem bij de montage de volgende instructies in acht: ! VOORZICHTIG! z Bevestig de in het voertuig te monteren delen zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden. z Bevestig onderdelen die afgedekt onder bekledingen moeten worden aangebracht zodanig, dat ze niet losraken of andere onderdelen en leidingen beschadigen en geen functies van het voertuig (besturing, pedalen etc.) kunnen beperken. z Neem altijd de veiligheidsinstructies van de fabrikant van het voertuig in acht. Een paar werkzaamheden (bijv. aan beveiligingssystemen zoals AIRBAG etc.) mogen alleen door geschoolde vaklui uitgevoerd worden. A LET OP! z Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak genoeg ruimte is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen. z Ontbraam elk boorgat en behandel de boorgaten met antiroestmiddel. Neem bij werkzaamheden aan elektrische onderdelen de volgende instructies in acht: A 96 LET OP! z Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen alleen een diodetestlamp of een voltmeter. Testlampen met een lampbehuizing gebruiken te veel stroom, hierdoor kan de elektronica in het voertuig worden beschadigd. z Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze – niet worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door doorvoeren met scherpe randen worden gelegd. z Isoleer alle verbindingen en aansluitingen. z Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelverbinders of isolatieband, bijv. aan de aanwezige leidingen. NL PerfectView M70IP Veiligheids- en montage-instructies Neem de volgende aanwijzingen bij de omgang met de LCD-monitor in acht: ! VOORZICHTIG! z Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke persoon doen. z Open de monitor niet (afb. 4, pag. 4). z Dompel de monitor in geen geval in water (afb. 5, pag. 4); de monitor is niet voor gebruik onder water bedoeld. z Gebruik de monitor niet als de behuizing beschadigd is. A LET OP! z Sluit de correcte spanning aan. z Gebruik de monitor niet in omgevingen die z aan direct zonlicht blootgesteld zijn, z aan sterke temperatuurschommelingen onderhevig zijn, z een hoge luchtvochtigheid hebben, z een slechte ventilatie hebben, z stoffig of olieachtig zijn. z Druk niet op het LCD-display. z Laat de monitor niet vallen. z Als u de monitor in voertuigen gebruikt, moet de motor van het voertuig tijdens gebruik draaien zodat de voertuigaccu niet ontlaadt. z De beeldkwaliteit kan verslechten als sterke elektromagnetische velden in de buurt zijn. Monteer de monitor daarom niet in de buurt van luidsprekers. Neem de volgende aanwijzingen bij de omgang met de afstandsbediening in acht: A LET OP! z Open de afstandsbediening niet. z Dompel de afstandsbediening in geen geval in water; de afstandsbediening is niet waterdicht. z Bedien de afstandsbediening niet met natte handen. z Laat de afstandsbediening niet vallen. NL 97 Omvang van de levering 3 PerfectView M70IP Omvang van de levering Nr. in afb. 9, pag. 5 Aantal 1 1 Monitor 9102100046 2 1 Monitorhouder 9102200054 3 1 Zonnescherm 9102200168 4 1 Infrarood-afstandsbediening 9102200169 – 1 Aansluitkabel 9102200170 – – Bevestigingsmateriaal 4 Omschrijving Artikelnr. – Accessoires Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen): Omschrijving CAM50 Artikelnr. 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Gebruik volgens de voorschriften De LCD-Monitor PerfectView M70IP (artikelnr. 9102100046) is een monitor die bij voorkeur voor het gebruik in voertuigen bestemd is. Hij kan worden gebruikt om tot drie camera's (bijv. achteruitrijvideosysteem) of andere videobronnen aan te sluiten. De LCD-monitor is ontworpen voor het gebruik in alle voertuigen. 98 NL PerfectView M70IP Technische beschrijving 6 Technische beschrijving 6.1 Beschrijving van de werking De LCD-monitor is een monitor waarop een camera (b.v. achteruitrijvideosysteem) of andere videobronnen (bijv. DVD-player) kunnen worden aangesloten. Tussen de videobronnen kan heen en weer geschakeld worden. De monitor biedt stuurleidingen waarmee camera's automatisch kunnen worden geactiveerd. De monitor M70IP kan tot drie camera's bedrijven. Naast de handmatige besturing en de aansturing via stuurleidingen kunnen de drie camera's automatisch in serie worden geschakeld. De monitor heeft een afstandsweergave in het display die bij het starten van de achteruitgang automatisch wordt geactiveerd. De helderheid van de monitor past zich automatisch aan het omgevingslicht aan. De monitor M70IP heeft een waterbestendige behuizing en is ook bestand tegen waterstralen overeenkomstig IP67. De monitor kan via de bedieningselementen op de monitor en de IR-afstandsbediening worden bediend. 6.2 Bedieningselementen Monitor Op de monitor vindt u de volgende bedieningselementen: Nr. in afb. 0, pag. 6 NL Omschrijving Beschrijving 1 – Luidspreker 2 S Schakelt tussen de videobronnen 1 tot 3 door (CAM1, CAM2 en CAM3). Sluit het menu. 99 Technische beschrijving PerfectView M70IP Nr. in afb. 0, pag. 6 Omschrijving 3 M Roept het menu op. Roept de menu-parameters op die moeten worden ingesteld. De parameters zijn in volgende volgorde op vier beeldschermen verdeeld: Beeld („Picture”) z Helderheid („Brightness”) z Contrast („Contrast”) z Kleur („Colour”) z Volume („Volume”) z Automatische helderheidsaanpassing („Auto Dim”) z Afstandsmarkeringen instellen („Scale adjust”) Opties („Option”) z Taal („Lang”) z Afstandsmarkeringen („Scale”) z Camera1/camera2/camera3 („CAM1/CAM2/CAM3”) Systeem („System”) z Videonorm („Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC z Beeldschermachtergrond zonder camerasignaal blauw/zwart („Blue Back”) z Horizontaal („Horizontal”) z Verticaal („Vertical”) z Beeldformaat („Zoom”) Automatisch zoeken („Auto Scan”) z Automatisch zoeken („Auto Scan”) z Scantijd („Scan time”) z Camera1/camera2/camera3 („CAM1/CAM2/CAM3”) Sluit het menu na het vierde beeldscherm. 4 V Selecteert de parameters die moeten worden ingesteld. Schakelt de afstandsmarkeringen in of uit. 5 – Verlaagt de waarde van de gekozen parameter. 6 + Verhoogt de waarde van de gekozen parameter. 7 P Schakelt de monitor in en uit. 8 – IR-interface voor afstandsbediening 9 – Sensorvenster voor de dimfunctie De helderheid van het display wordt met ca. 5 seconden vertraging automatisch aan het omgevingslicht aangepast. 100 Beschrijving NL PerfectView M70IP Technische beschrijving Afstandsbediening Op de afstandsbediening vindt u de volgende bedieningselementen: Nr. in afb. a, pag. 7 1 Omschrij Beschrijving ving Mute 2 Schakelt de monitor stom. Spiegelt de weergave horizontaal. Spiegelt de weergave verticaal. 3 P 4 Menu 5 Schakelt de monitor in en uit. Roept het menu op. Roept de menu's op met de parameters die moeten worden ingesteld. Vermindert de helderheid. Verlaagt de waarde van de gekozen parameter. Verhoogt de helderheid. Verhoogt de waarde van de gekozen parameter. 6 Call 7 Timer Stelt de duur in waarna de monitor automatisch wordt uitgeschakeld (10, 20, 30, 40 en max. 90 minuten) 8 Sel 9 Sys Schakelt de videonorm om (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Selecteert de weergegeven taal. 11 Mode Wijzigt de beeldmodus (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH NL Toont de bron van het videosignaal op het display. Wisselt tussen de weergegeven camera's. Selecteert het vorige menupunt. Selecteert het volgende menupunt. 101 LCD-monitor monteren 7 LCD-monitor monteren 7.1 Benodigd gereedschap (afb. 1, pag. 3) PerfectView M70IP Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: z rolmaat (4) z center (5) z hamer (6) z set boren (7) z boormachine (8) z schroevendraaier (9) Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan hebt u de volgende hulpmiddelen nodig: z diodetestlamp (1) of voltmeter (2) z isolatieband (10) z warmtecrimpslang z heteluchtpistool (11) z krimptang (12) z evt. soldeerbout (13) z evt. soldeertin (14) z Evt. kabeldoorvoerbuisjes Voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. nog kabelverbinders nodig. 7.2 Monitor monteren ! VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar! Kies de plaats van monitor zo uit, dat inzittenden van het voertuig in geen geval (bijv. door hard remmen, verkeersongeval) verwond kunnen raken. Neem bij de montage de volgende aanwijzingen in acht: z Kies een geschikte montageplaats zodat u ongehinderd zicht op de monitor heeft (afb. 6 en afb. 7, pag. 4). z Monteer de monitor nooit op een plek waar het hoofd tegen de monitor kan stoten, of in de buurt van een airbag. Anders bestaat er gevaar voor verwondingen als de airbag open gaat. z De monitor mag in geen geval het zicht bij het autorijden hinderen (afb. 8, pag. 5). z De montageplaats moet vlak zijn. 102 NL PerfectView M70IP LCD-monitor monteren z Controleer of er onder de gekozen montageplaats genoeg ruimte is voor het aanbrengen van onderlegringen en moeren. z Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb. 2, pag. 4). z Denk ook aan het gewicht van de monitor. Zorg evt. voor versterkingen (grotere onderlegringen of platen). z Zorg ervoor dat u de aansluitkabel naar de monitor kunt plaatsen. Montageplaats vastleggen (afb. b, pag. 7) ➤ Schuif de monitor (1) op de monitorhouder (2) en bevestig deze met de kartelschroef (3). ➤ Plaats de monitor met de aangebrachte monitorhouder bij wijze van test. ➤ Teken de hoeken van de monitorhouder (2) af op het dashboard. ➤ Schroef de monitor van de monitorhouder. I INSTRUCTIE U kunt de monitorhouder plakken of met schroeven bevestigen. Monitorhouder op dashboard plakken (afb. c A, pagina 7) ➤ Maak de folie onder de monitorhouder los. ➤ Plak de monitorhouder op de gewenste plaats. Monitorhouder op dashboard schroeven (afb. c B, pagina 7) ➤ Houd de monitorhouder binnen de eerder getekende lijnen. ➤ Markeer de vier boorpunten. ➤ Boor op de eerder gemarkeerde punten telkens een gat van ∅ 2 mm. ➤ Schroef de monitorhouder met de plaatschroeven 4 x 20 mm vast. Monitor bevestigen ➤ Plaats de monitor op de monitorhouder en bevestig deze met de kartelschroef (afb. b, pag. 7). NL 103 LCD-monitor monteren 7.3 PerfectView M70IP Monitor elektrisch aansluiten Het schakelschema voor de LCD-monitor vindt u in afb. d, pag. 8: Nr. in afb. d, pag. 8 Omschrijving 1 Monitor 2 13-polige stekker 3 Aansluitkabel 4 13-polige bus 5 12 – 24-V-plus-kabel (rood): Aansluiting op de pluspool van het contact (geschakelde plus, klem 15) of de pluspool van de accu (klem 30) 6 Massakabel (zwart): aansluiting aan de minpool van de spanningsbron 7 Kabel (groen): Stuuringang voor videoingang CAM1, bijv. voor de aansluiting op het achteruitrijlicht 8 Kabel (wit): Stuuringang voor videoingang CAM2, bijv. zijcamera 9 6-polige bus CAM1 (aansluiting op videobron 1) 10 6-polige bus CAM2 (aansluiting op videobron 2) 11 6-polige bus CAM3 (aansluiting op videobron 3) met videosignaalherkenning A LET OP! Het niet-vakkundig aanleggen of verbinden van kabels leidt steeds weer tot storingen of beschadigingen van onderdelen. Het correct aanleggen en verbinden van kabels is een voorwaarde voor een duurzame en storingsvrije werking van de later aangebouwde componenten. Neem de volgende instructies bij het aanleggen van de aansluitkabels in acht: z Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals ventilatieroosters. Als er geen doorvoeren zijn, moet u een gat van ∅ 20 mm boren. Controleer van tevoren of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant (afb. 2, pag. 4). z Om schade aan de kabel te vermijden, houdt u bij het plaatsen van de kabels altijd voldoende afstand tot hete voertuigdelen (lampen, verwarming, ventilatoren enz.). z Omwikkel elke verbinding aan de kabel (ook in het voertuig) met een goede isolatieband. 104 NL PerfectView M70IP LCD-monitor monteren z Let er bij het leggen van de kabels (afb. 3, pag. 4) op dat deze – niet te sterk worden geknikt of verdraaid, – niet langs randen schuren, – niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden gelegd. Monitor als achteruitrijvideosysteem aansluiten (afb. d, pag. 8) ➤ Leg de aansluitkabel aan op het dashboard. ➤ Steek de stekker van de monitorkabel (2) in de bus (4) van de aansluitkabel (3). A LET OP! Gevaar voor beschadiging! Let bij het aansluiten op de spanningsbron op de juiste poling. ➤ Sluit de rode en zwarte kabel van de aansluitkabel aan op een geschikte spanningsbron: – Sluit de rode kabel (5) op klem 15 (contact) aan. – Sluit de zwarte kabel (6) op klem 31 (massa) aan. ➤ Als de monitor bij het inschakelen van de achteruitversnelling geactiveerd moet worden, sluit u de groene kabel (7) op de plusleiding van het achteruitrijlicht aan. I INSTRUCTIE Als er aan de groene kabel (7) spanning is, wordt de achteruitrijcamera geactiveerd. De achteruitrijcamera heeft voorrang. ➤ Als de monitor bijv. bij het inschakelen van het knipperlicht geactiveerd moet worden, sluit u de witte kabel (8) op een plusleiding van de knipperlichten aan. I INSTRUCTIE Als op deze stuurkabel spanning is, wordt de videoingang CAM2 geactiveerd. Deze stuurkabel dient als signaalleiding ter activering van bijv. een zijcamera bij bediening van het knipperlicht. ➤ Verbind evt. de bus CAM1 (9) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 1 (bijv. camera). ➤ Verbind evt. de bus CAM2 (10) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 2 (bijv. zijcamera). ➤ Verbind evt. de bus CAM3 (11) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 3 (bijv. achteruitrijcamera). I NL INSTRUCTIE Neem ook het stroomverbruik van het videosysteem in acht. De camera's zijn uitgerust met verwarmingen. Er kan maximaal een stroom van 1,5 A vloeien (drie camera's in verwarmingsmodus). Gebruik bij directe aansluiting op de accu een scheidingsschakelaar. Zo kunt u het videosysteem eenvoudig van de accu scheiden, als u het voertuig langdurig niet gebruikt. 105 LCD-monitor gebruiken 8 LCD-monitor gebruiken 8.1 Monitor inschakelen PerfectView M70IP ➤ Druk bij uitgeschakelde monitor op de toets „P” op de monitor (afb. 0 7, pagina 6) of op de toets „P” op de afstandsbediening (afb. a 3, pagina 7) om de monitor in te schakelen. ✓ Het overgedragen beeld verschijnt. 8.2 Monitor uitschakelen ➤ Druk op de toets „P” op de monitor (afb. 0 7, pagina 6) of op de toets „P” op de afstandsbediening (afb. a 3, pagina 7) om de monitor uit te schakelen. ✓ Het beeld verdwijnt. 8.3 Taal instellen (afb. 0, pag. 6) De vooringestelde taal is Engels. Stel de taal als volgt in: ➤ Druk twee keer op de toets „M” (3) om het menu „Opties” te openen. ✓ De parameter „Lang” verschijnt boven in het menu. ➤ Selecteer met de toetsen „–” (5) en „+” (6) de gewenste taal. English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  ✓ Het display toont de gewenste taal. 106 NL PerfectView M70IP 8.4 LCD-monitor gebruiken Monitor instellen (afb. 0, pag. 6) U kunt de monitor volgens uw wensen als volgt instellen: ➤ Druk op de toets „M” (3) om de gewenste parameter te selecteren. ✓ De instelbare parameters worden in de volgende volgorde weergegeven: Beeld („Picture”): – – – – – – Helderheid („Brightness”): 0 – 100 Contrast („Contrast”): 0 – 100 Kleur („Colour”): 0 – 100 Volume („Volume”): (hoofdstuk „Volume instellen” op pagina 108) Automatische helderheidsaanpassing („Auto Dim”): ON/OFF Afstandsmarkeringen instellen („Scale adjust”): (hoofdstuk „Afstandsmarkeringen instellen (afb. 0, pag. 6)” op pagina 109) Opties („Option”): – Taal („Lang”): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  (hoofdstuk „Taal instellen (afb. 0, pag. 6)” op pagina 106) – Afstandsmarkeringen („Scale”): ON/OFF – Camera1/camera2/camera3 („CAM1/CAM2/CAM3”): „Normaal” of „Gespiegeld” Systeem („System”): – Videonorm („Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC – Beeldschermachtergrond zonder camerasignaal blauw/zwart („Blue Back”): ON/OFF – Horizontaal spiegelen („Horizontal”) – Verticaal spiegelen („Vertical”) – Beeldformaat („Zoom”): 16:9 of 4:3 Automatisch zoeken („Auto Scan”): – Automatische scan („Auto Scan”): ON/OFF – Scantijd („Scan time”): 1 – 90 s – Camera1/camera2/camera3 („CAM1/CAM2/CAM3”): ON/OFF ➤ Druk op de toets „–” (5) om de waarde van de gekozen parameter te verminderen. ➤ Druk op de toets „+” (6) om de waarde van de gekozen parameter te verhogen. ➤ Druk op de toets „M” (2) om naar het desbetreffende menu te wisselen resp. het menu te verlaten. ➤ Druk op de toets „S” (3) om het menu te verlaten. NL 107 LCD-monitor gebruiken 8.5 PerfectView M70IP Videobron instellen (afb. 0, pag. 6) ➤ Als u de videobron wilt omschakelen, druk dan op de toets „S” (2). ✓ De monitor wisselt de camera in de volgorde „Camera 1 – Camera 2 – Camera 3”. ➤ Als u de camera's automatisch wilt laten doorlopen, drukt u vier keer op de toets „M” (3) om het menu „Auto Zoeken” te openen. ✓ De parameter „Auto Zoeken” verschijnt boven in het menu. ➤ Selecteer met de toetsen „–” (5) of toets „+” (6) de gewenste bedrijfsmodus. ✓ De monitor wisselt de camera in de volgorde „Camera 1 – Camera 2 – Camera 3” automatisch in de vooringestelde scantijd. ➤ Als u de weergaveduur wilt instellen (1 s tot 90 s), drukt u vier keer op de toets „M” (3) om het menu „Auto Zoeken” te openen. ➤ Druk op de toets „V” (4) om de parameter„Scantijd” te selecteren. ➤ Druk op de toets „–” (5) om de weergaveduur van de camera's te verminderen. ➤ Druk op de toets „+” (6) om de weergaveduur van de camera's te verlengen. ➤ Voor Beëindigen van de automatische functie opent u het menu Auto Zoeken (zie boven) en selecteert de bedrijfsmodus „Uit”. 8.6 Volume instellen Stel het volume als volgt in: ➤ Druk op de toets „M” (3) om het menu „Beeld” te openen. ➤ Druk op de toets „V” (4) om de parameter„Volume” te selecteren. ➤ Selecteer met de toetsen „–” (5) of toets „+” (6) het gewenste volume. 108 NL PerfectView M70IP 8.7 LCD-monitor verzorgen en reinigen Afstandsmarkeringen instellen (afb. 0, pag. 6) Afstandsmarkeringen helpen u om de afstand van uw voertuig tot objecten achter het voertuig in te schatten. U kunt de afstandsmarkeringen horizontaal en verticaal verschuiven. Afstandsmarkeringen activeren Activeer de afstandsmarkeringen als volgt: ➤ Druk twee keer op de toets „M” (3) om het menu „Optie” te openen. ➤ Druk op de toets „V” (4) om de parameter„Schaal” te selecteren. ➤ Selecteer met de toetsen „–” (5) of toets „+” (6) de bedrijfsmodus „Aan”. Afstandsmarkeringen horizontaal of verticaal verschuiven Ga als volgt te werk om de afstandsmarkeringen in te stellen: ➤ Druk op de toets „M” (3) om het menu „Beeld” te openen. ➤ Druk op de toets „V” (4) om de parameter„Schaal” in te stellen. ➤ Selecteer met de toetsen „–” (5) of toets „+” (6) de gewenste instelling. – : horizontaal – : verticaal ➤ Druk op de toets „S” (2) om het menu te verlaten. ➤ Druk op de toets „V” (4) om de afstandsmarkering op te roepen. ➤ Selecteer met de toets „–” (5) of toets „+” (6) de gewenste positie. ➤ Druk op de toets „M” (3) om de instelling te beëindigen. 9 A LCD-monitor verzorgen en reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging! z Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan de monitor. z Verwijder de kabels voor u de monitor reinigt zodat het niet tot een kortsluiting kan komen. ➤ Reinig de monitor af en toe met een vochtige, zachte doek. 10 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: z een kopie van de factuur met datum van aankoop, z reden van de klacht of een beschrijving van de storing. NL 109 Afvoer 11 PerfectView M70IP Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 12 Technische gegevens M70IP Artikelnr.: Type: 9102100046 Color TFT LCD Displaygrootte: 7" (17,78 cm) Helderheid: ca. 400 cd/m² Displayresolutie h x v: Videonorm: Bedrijfsspanning: Vermogen: 800 x 480 pixels PAL/NTSC (automatische omschakeling) 12 – 24 Vg ca. 6 W Bedrijfstemperatuur: -20 °C tot 70 °C Opslagtemperatuur: -30 °C tot 80 °C Luchtvochtigheid: maximaal 90 % Trillingsvastheid: Afmetingen in mm b x h x d (met houder): Gewicht: 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm ca. 680 g Certificaten Het toestel heeft het E13-certificaat. E 110 NL PerfectView M70IP 3 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. på fig. 9, side 5 Mængde 1 1 Monitor 9102100046 2 1 Monitorholder 9102200054 3 1 Solskærm 9102200168 4 1 Infrarød fjernbetjening 9102200169 – 1 Tilslutningskabel 9102200170 – – Fastgørelsesmateriale 4 Betegnelse Artikel-nr. – Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse CAM50 Artikel-nr. 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Korrekt brug LCD-monitoren PerfectView M70IP (art.nr. 9102100046) er en monitor, der først og fremmest er beregnet til anvendelse i køretøjer. Den kan anvendes til at tilslutte op til tre kameraer (f.eks. et bakvideosystem) eller andre videokilder. LCD-monitoren er dimensioneret til anvendelse i alle køretøjer. DA 115 PerfectView M70IP Teknisk beskrivelse Nr. på fig. 0, side 6 Betegnelse 3 M Henter menuen. Henter parametrene, der skal indstilles. Parametrene er fordelt på fire skærmsider i følgende rækkefølge: Billede („Picture“) z Lysstyrke („Brightness“) z Kontrast („Contrast“) z Farve („Colour“) z Lydstyrke („Volume“) z Automatisk lysstyrketilpasning („Auto Dim“) z Indstilling af afstandsmærker („Scale adjust“) Optioner („Option“) z Sprog („Lang“) z Afstandsmærker („Scale“) z Kamera 1/kamera 2/kamera 3 („CAM1/CAM2/CAM3“) System („System“) z Videostandard („Color-Sys“): Auto/PAL/NTSC z Skærmbaggrund uden kamerasignal blå/sort („Blue Back“) z Horisontal („Horizontal“) z Vertikal („Vertical“) z Sideforhold („Zoom“) Automatisk søgning („Auto Scan“) z Automatisk søgning („Auto Scan“) z Scanningstid („Scan time“) z Kamera 1/kamera 2/kamera 3 („CAM1/CAM2/CAM3“) Lukker menuen efter den fjerde skærmside. 4 V Vælger parameteren, der skal indstilles. Tænder/slukker afstandsmærkerne. 5 – Reducerer værdien for den valgte parameter. 6 + Forøger værdien for den valgte parameter. 7 P Tænder og slukker monitoren. 8 – Infrarødt interface til fjernbetjening 9 – Sensorvindue til natfunktionen Displayets lysstyrke tilpasses automatisk til omgivelseslyset med ca. 5 sekunders forsinkelse. DA Beskrivelse 117 Teknisk beskrivelse PerfectView M70IP Fjernbetjening På fjernbetjeningen findes følgende betjeningselementer: Nr. på fig. a, side 7 Betegnelse 1 Mute 2 Beskrivelse Frakobler lyden på monitoren. Spejler visningen horisontalt. Spejler visningen vertikalt. 3 P 4 Menu 5 Tænder og slukker monitoren. Henter menuen. Henter menuerne med parametrene, der skal indstilles. Reducerer lysstyrken. Reducerer værdien for den valgte parameter. Forøger lysstyrken. Forøger værdien for den valgte parameter. 6 Call 7 Timer Indstiller varigheden, som monitoren frakobles automatisk efter (10, 20, 30, 40 og maks. 90 minutter) 8 Sel 9 Sys Omstiller videostandarden (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Vælger det viste sprog. 11 Mode Ændrer billedmodusen (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH 118 Viser videosignalets kilde på displayet. Skifter mellem de viste kameraer. Vælger det forrige menupunkt. Vælger det næste menupunkt. DA PerfectView M70IP 7 Montering af LCD-monitoren 7.1 Nødvendigt værktøj (fig. 1, side 3) Montering af LCD-monitoren Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: z Målestok (4) z Kørner (5) z Hammer (6) z Sæt bor (7) z Boremaskine (8) z Skruetrækker (9) Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende hjælpemidler: z Diodeprøvelampe (1) eller voltmeter (2) z Isoleringsbånd (10) z Krympeflex z Varmepistol (11) z Krympetang (12) z Evt. loddekolbe (13) z Evt. loddetin (14) z Evt. kabelgennemføringsmuffer Til fastgørelse af kablerne har du evt. brug for yderligere kabelbindere. 7.2 Montering af monitoren ! FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Vælg monitorens plads, så passagererne under ingen omstændigheder (f.eks. på grund af hård opbremsning, trafikuheld) kan komme til skade. Overhold følgende henvisninger ved monteringen: z Vælg et egnet monteringssted, så du uhindret kan se monitoren (fig. 6 og fig. 7, side 4). z Montér aldrig monitoren i et område, hvor hovedet støder imod, eller i virkeområdet for en airbag. I modsat fald er der ved udløsning fare for kvæstelser. z Monitoren må under ingen omstændigheder begrænse synsfeltet ved kørslen (fig. 8, side 5). z Monteringsstedet skal være jævnt. DA 119 PerfectView M70IP 8 Anvendelse af LCD-monitoren 8.1 Tilkobling af monitoren Anvendelse af LCD-monitoren ➤ Når monitoren er slukket, skal du trykke på tasten „P“ på monitoren (fig. 0 7, side 6) eller tasten „P“ på fjernbetjeningen (fig. a 3, side 7) for at tænde monitoren. ✓ Det overførte billede vises. 8.2 Frakobling af monitoren ➤ Tryk på tasten „P“ på monitoren (fig. 0 7, side 6) eller tasten „P“ på fjernbetjeningen (fig. a 3, side 7) for at slukke monitoren. ✓ Billedet slukker. 8.3 Indstilling af sproget (fig. 0, side 6) Det forindstillede sprog er engelsk. Gå frem på følgende måde for at indstille sproget: ➤ Tryk på tasten „M“ (3) to gange for at åbne menuen „Option“. ✓ Parameteren „Lang“ vises foroven i menuen. ➤ Vælg det ønskede sprog med tasterne „–“ (5) og „+“ (6): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  ✓ Displayet viser det indstillede sprog. DA 123 PerfectView M70IP 11 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 12 Tekniske data M70IP Art.nr.: 9102100046 Type: Color TFT LCD Displaystørrelse: 7" (17,78 cm) Lysstyrke: ca. 400 cd/m² Displayopløsning H x V: 800 x 480 pixel Videostandard: PAL/NTSC (automatisk omstilling) Driftsspænding: 12 – 24 Vg Effekt: ca. 6 W Driftstemperatur: -20 °C til 70 °C Lagertemperatur: -30 °C til 80 °C Luftfugtighed: Vibrationsstyrke: Mål i mm B x H x D (med holder): Vægt: maks. 90 % 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm ca. 680 g Godkendelser Apparatet har E13-godkendelsen. E DA 127 Leveransomfattning 3 PerfectView M70IP Leveransomfattning Nr på bild 9, sida 5 Mängd 1 1 Monitor 9102100046 2 1 Monitorfäste 9102200054 3 1 solskydd 9102200168 4 1 IR-fjärrkontroll 9102200169 – 1 Anslutningskabel 9102200170 – – Fastsättningsmaterial 4 Beteckning Artikelnr – Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Beteckning CAM50 Artikelnr 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Ändamålsenlig användning LCD-monitorn PerfectView M70IP (artikelnummer 9102100046) är framför allt avsedd för användning i fordon. Den kan användas för att ansluta upp till tre kameror (t.ex. backvideosystem) eller andra videokällor. LCD-monitorn är utformad för att användas i alla fordon. 132 SV PerfectView M70IP Teknisk beskrivning Fjärrkontroll På fjärrkontrollen finns följande knappar: Nr på bild a, sida 7 Beteckning 1 Mute 2 Beskrivning Slår av ljudet helt på monitorn. Spegelvänder displayen horisontellt. Spegelvänder displayen vertikalt. 3 P 4 Menu 5 Slår på och av monitorn. Öppnar menyn. Öppnar menyerna med de inställbara parametrarna. Minskar ljusstyrkan. Minskar värdet på vald parameter. Ökar ljusstyrkan. Höjer värdet på vald parameter. 6 Call 7 Timer Ställer in efter hur lång tid monitorn automatiskt stängs av (10, 20, 30, 40 och max. 90 minuter) 8 Sel Växlar mellan kamerorna som visas. 9 Sys Byter videostandard (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Välja displayspråk. 11 Mode Ändrar bildläge (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH SV Visar videosignalens källa på displayen. Väljer föregående menyalternativ. Väljer nästa menyalternativ. 135 Avfallshantering 11 PerfectView M70IP Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. 12 Tekniska data M70IP Art.nr: Typ: Displaystorlek: Ljusstyrka: Displayupplösning H x V: 9102100046 Color TFT LCD 7" (17,78 cm) ca 400 cd/m² 800 x 480 pixlar Videostandard: PAL/NTSC (automatisk omkoppling) Driftspänning: 12 – 24 Vg Effekt: ca 6 W Drifttemperatur: -20 °C till 70 °C Lagertemperatur: -30 °C till 80 °C Luftfuktighet: Vibrationstålighet: Mått i mm B x H x D (med fäste): Vikt: max. 90 % 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm ca 680 g Godkännanden Apparaten har E13-godkännande. E 144 SV PerfectView M70IP Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 4 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 5 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149 6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 7 Montere LCD-monitoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 8 Bruke LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 9 Stell og rengjøring av LCD-monitoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 11 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 1 Symbolforklaringer ! ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. ! FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. A PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. I MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis. NO 145 PerfectView M70IP 3 Leveringsomfang Leveringsomfang Nr. i fig. 9, side 5 Antall 1 1 Monitor 9102100046 2 1 Monitorholder 9102200054 3 1 Solskjerm 9102200168 4 1 Infrarød fjernkontroll 9102200169 9102200170 Betegnelse – 1 Tilkoblingskabel – – Festemateriell 4 Artikkelnr. – Tilbehør Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse CAM50 Artikkelnr. 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Tiltenkt bruk LCD-monitoren PerfectView M70IP (Art.nr. 9102100046) er en monitor som først og fremst er beregnet for bruk i kjøretøy. Den kan brukes for å koble til opptil tre kameraer (f.eks. ryggevideosystem) eller andre videokilder. LCD-monitoren er beregnet for bruk i alle kjøretøy. NO 149 Teknisk beskrivelse PerfectView M70IP 6 Teknisk beskrivelse 6.1 Funksjonsbeskrivelse LCD-monitoren er en monitor hvor kameraer (f.eks. ryggevideosystem) eller andre videokilder (f.eks. DVD-spiller) kan tilkobles. Man kan koble fram og tilbake mellom videokildene. Monitoren har styreledninger, kameraene kan aktiveres automatisk med disse. Monitoren M70IP kan drive inntil tre kameraer. I tillegg til den manuelle styringen og styring med styreledning kan de tre kameraene kobles etter hverandre i automatisk drift. Monitoren har i tillegg en avstandsindikering i displayet som aktiveres automatisk når revers velges. Lysstyrken på monitoren tilpasses automatisk til omgivelseslyset. Monitoren M70IP er utstyrt med en vanntett kapsling og tåler også vannstråler iht. IP67. Monitoren kan betjenes med betjeningselementene på monitoren og infrarød-fjernkontrollen. 6.2 Betjeningselementer Monitor Du finner følgende betjeningselementer på monitoren: Nr. i fig. 0, side 6 150 Betegnelse Beskrivelse 1 – Høyttaler 2 S Kobler mellom videokildene 1 til 3 (CAM1, CAM2 og CAM3). Lukker menyen. NO Teknisk beskrivelse PerfectView M70IP Fjernkontroll Du finner følgende betjeningselementer på fjernkontrollen: Nr. i fig. a, side 7 Betegnelse Beskrivelse 1 Sperre Demper lyden til monitoren. 2 Speiler visningen vannrett. Speiler visningen loddrett. 3 P 4 Menu 5 Slår monitoren av og på. Åpner menyen. Åpner menyen med parameterne som skal stilles inn. Reduserer lysstyrken. Reduserer verdien til den valgte parameteren. Øker lysstyrken. Øker verdien til den valgte parameteren. 6 Call 7 Timer Stiller inn innsovingstiden til monitoren (10, 20, 30, 40 og maks. 90 minutter) 8 Sel 9 Sys Skifter videostandard (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Velger visningsspråket. 11 Mode Endrer bildemodusen (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH 152 Viser kilden til videosignalet på displayet. Skifter mellom kameraene som vises. Velger forrige menypunkt. Velger neste menypunkt. NO Montere LCD-monitoren PerfectView M70IP z Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut. (fig. 2, side 4). z Ta hensyn til vekten til monitoren. Planlegg evt. forsterkinger (større underlagsskiver eller plater). z Forsikre deg om at du kan trekke tilkoblingskabelen til kameraet. Bestemme montasjested (fig. b, side 7) ➤ Skyv monitoren (1) opp på festeplaten til monitorholderen (2) og fest den med den riflede skruen (3) i monitorholderen. ➤ Prøv deg fram når du skal plassere monitoren med monitorholderen. ➤ Tegn omrisset av hjørnene til monitorholderen (2) på dashbordet. ➤ Skru monitoren av monitorholderen. I MERK Du kan lime på monitorholderen eller feste den med skruer. Lime monitorholderen på dashbordet (fig. c A, side 7) ➤ Løsne folien under monitorholderen. ➤ Lim monitorholderen på ønsket sted. Skru monitorholderen på dashbordet (fig. c B, side 7) ➤ Hold monitorholderen innenfor omrisset som er tegnet på forhånd. ➤ Marker fire borpunktene. ➤ Bor et hull med en ∅ 2 mm i hvert av punktene du tegnet tidligere. ➤ Skru på monitorholderen med de selvgjengende skruene 4 x 20 mm. Feste monitoren ➤ Skyv monitoren på monitorholderen og fest den med den fingerskruen (fig. b, side 7). 154 NO Montere LCD-monitoren PerfectView M70IP z Ved legging av kablene (fig. 3, side 4) må du passe på at disse – Ikke blir knekt eller deformert, – Ikke gnir på kanter, – Ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter. Koble til monitoren som ryggevideosystem (fig. d, side 8) ➤ Legg tilkoblingskabelen på dashbordet. ➤ Stikk pluggen på monitorkabelen (2) inn i kontakten (4) på tilkoblingskabelen (3). A PASS PÅ! Fare for skade! Påse at du har riktig polaritet ved tilkobling til spenningskilden. ➤ Koble den røde og svarte kabelen til tilkoblingskabelen til en spenningskilde: – Koble den røde kabelen (5) til klemme 15 (tenning). – Koble den svarte kabelen til klemme (6) til klemme 31 (jord). ➤ Når monitoren skal aktiveres når du aktiverer revers, kobler du den grønne kabelen (7) til plussledningen på ryggelyset. I MERK Når det er spenning på den grønne kabelen (7), aktiveres ryggekameraet automatisk. Ryggekameraet har prioritet. ➤ Når monitoren skal aktiveres f.eks. ved aktivering av blinklyset, kobler du den hvite styrekabelen (8) til plussledningen på blinklyset. I MERK Når det er spenning på denne styrekabelen, aktiveres videoinngangen CAM2. Denne styrekabelen fungerer som signalledning for aktivering av f.eks. et sidekamera når blinklyset aktiveres. ➤ Koble eventuelt kontakten CAM1 (9) på tilkoblingskabelen til pluggen på videokilde 1 (f.eks. kamera). ➤ Koble eventuelt kontakten CAM2 (10) på tilkoblingskabelen til pluggen på videokilde 2 (f.eks. sidekamera). ➤ Koble eventuelt kontakten CAM3 (11) på tilkoblingskabelen til pluggen på videokilde 3 (f.eks. ryggekamera). I 156 MERK Vær oppmerksom på strømforbruket til videosystemet. Kameraene er utstyrt med oppvarming. Det kan maksimalt gå en strøm på 1,5 A (tre kameraer i varmedrift). Bruk en skillebryter ved direkte tilkobling til batteriet. På denne måten kan du enkelt koble videosystemet fra batteriet når du ikke bruker kjøretøyet lenger. NO PerfectView M70IP 8 Bruke LCD-monitoren 8.1 Slå på monitoren Bruke LCD-monitoren ➤ Trykk når monitoren er slått av på knappen «P» på monitoren (fig. 0 7, side 6) eller knappen «P» på fjernkontrollen (fig. a 3, side 7) for å slå monitoren på. ✓ Det overførte bildet kommer fram. 8.2 Slå av monitoren ➤ Trykk på knappen «P» på monitoren (fig. 0 7, side 6) eller knappen «P» på fjernkontrollen (fig. a 3, side 7) for å slå monitoren av. ✓ Bildet forsvinner. 8.3 Stille inn språk (fig. 0, side 6) Det forhåndsinnstilte språket er engelsk. Gå fram på følgende måte for å stille inn språket: ➤ Trykk på knappen «M» (3) to ganger for å åpne menyen «Alternativer». ✓ Parameteren «Lang» vises oppe i menyen. ➤ Velg ønsket språk med knappene «–» (5) og «+» (6). English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  ✓ Displayet viser ønsket språk. NO 157 Bruke LCD-monitoren 8.4 PerfectView M70IP Stille inn monitoren (fig. 0, side 6) Du kan stille inn monitoren slik du ønsker. Gå fram på følgende måte: ➤ Trykk på knappen «M» (3) for å velge ønskede parametere. ✓ De innstillbare parameterne vises i følgende rekkefølge: Bilde («Picture»): – – – – – – Lysstyrke («Brightness»): 0 – 100 Kontrast («Contrast»): 0 – 100 Farge («Colour»): 0 – 100 Lydstyrke («Volume»): (kapittel «Stille inn lydstyrke» på side 159) Automatisk tilpassing av lysstyrken («Auto Dim»): ON/OFF Stille inn avstandsmerker («Scale adjust»): (kapittel «Stille inn avstandsmerker (fig. 0, side 6)» på side 160) Alternativer («Options»): – Språk («Lang»): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  (kapittel «Stille inn språk (fig. 0, side 6)» på side 157) – Avstandsmerker («Scale»): ON/OFF – Kamera1/Kamera2/Kamera3 («CAM1/CAM2/CAM3»): «Normal» eller «Speilet» System («System»): – – – – – Videostandard («Color-Sys»): Auto/PAL/NTSC Skjermbakgrunn uten kamerasignal blå/svart («Blue Back»): On/OFF Speile horisontalt («Horizontal») Speile vertikalt («Vertical») Sideforhold («Zoom»): 16:9 eller 4:3 Auto søk («Auto Scan»): – Automatisk søk («Auto Scan»): ON/OFF – Søketid («Scan time»): 1 – 90 s – Kamera1/Kamera2/Kamera3 («CAM1/CAM2/CAM3»): ON/OFF ➤ Trykk på knappen «–» (5) for å redusere verdien til valgt parameter. ➤ Trykk på knappen «+» (6) for å øke verdien til valgt parameter. ➤ Trykk på knappen «M» (2) for å skifte den respektive menyen hhv. for å gå ut av menyen. ➤ Trykk på knappen «S» (3) for å gå ut av menyen. 158 NO PerfectView M70IP 8.5 Bruke LCD-monitoren Stille inn videokilde (fig. 0, side 6) ➤ Trykk på knappen «S» (2) hvis du vil skifte videokilde. ✓ Monitoren skifter kameraet i rekkefølgen «Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3». ➤ Hvis du ønsker å ble gjennom kameraene automatisk, trykk på knappen «M» (3) fire ganger for å åpne menyen «Auto søk». ✓ Parameteren «Auto Søk» vises oppe i menyen. ➤ Velg ønsket driftsmodus med knappene «–» (5) eller «+» (6). ✓ Monitoren skifter kameraene automatisk i den forhåndsinnstilte tiden i rekkefølgen «Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3». ➤ Hvis du vil stille inn visningsvarigheten (1 s til 90 s), trykk på knappen «M» (3) fire ganger for å åpne menyen «Auto Søk». ➤ Trykk på knappen «V» (4) for å velge parameteren «Søketid». ➤ Trykk på knappen «–» (5), for å redusere visningsvarigheten til kameraene. ➤ Trykk på knappen «+» (6), for å øke visningsvarigheten til kameraene. ➤ Åpne menyen Auto Søk (se over) og velg driftsmodus «Av» for å avslutte automatikkfunksjonen. 8.6 Stille inn lydstyrke Gå fram på følgende måte for å stille inn lydstyrken: ➤ Trykk på knappen «M» (3) for å åpne menyen «Bilde». ➤ Trykk på knappen «V» (4) for å velge parameteren «Lydstyrke». ➤ Velg ønsket lydstyrke med knappene «–» (5) og «+» (6). NO 159 PerfectView M70IP 11 Avfallshåndtering Avfallshåndtering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 12 Tekniske spesifikasjoner M70IP Art.nr.: 9102100046 Type: Color TFT LCD Displaystørrelse: 7" (17,78 cm) Lysstyrke: ca. 400 cd/m² Displayoppløsning H x V: 800 x 480 piksler Videostandard: PAL/NTSC (automatisk omkobling) Driftsspenning: 12 – 24 Vg Effekt: ca. 6 W Driftstemperatur: -20 °C til 70 °C Lagringstemperatur: -30 °C til 80 °C Luftfuktighet: Vibrasjonsfasthet: Mål i mm B x H x D (med holder): Vekt: maks. 90 % 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm ca. 680 g Godkjenninger Apparatet har E13-godkjenning. E NO 161 Toimituskokonaisuus 3 PerfectView M70IP Toimituskokonaisuus Nro kuva 9, sivulla 5 Määrä Nimitys Tuotenro 1 1 Monitori 9102100046 2 1 Monitoripidike 9102200054 3 1 Aurinkolippa 9102200168 4 1 Infrapuna-kaukosäädin 9102200169 – 1 Liitäntäjohto 9102200170 – – Kiinnitysmateriaali 4 – Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenro CAM50 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Tarkoituksenmukainen käyttö LCD-monitori PerfectView M70IP (tuotenro 9102100046) on monitori, joka on tarkoitettu käytettäväksi ensisijaisesti ajoneuvoissa. Sitä voidaan käyttää jopa kolmen kameran (esim. peruutuskamerajärjestelmä) tai muiden videolähteiden liittämiseen. LCD-monitori on suunniteltu käytettäväksi kaikissa ajoneuvoissa. 166 FI PerfectView M70IP Tekninen kuvaus Kaukosäädin Kaukosäätimessä on seuraavat käyttölaitteet: Nro kuva a, sivulla 7 Nimitys 1 Mute 2 Kuvaus Mykistää monitorin. Peilaa näytön vaakasuunnassa. Peilaa näytön pystysuunnassa. 3 P 4 Menu 5 Kytkee monitorin päälle ja pois. Kutsuu valikon esiin. Kutsuu asetettavien parametrien valikot esiin. Pienentää kirkkautta. Pienentää valitun parametrin arvoa. Suurentaa kirkkautta. Suurentaa valitun parametrin arvoa. 6 Call 7 Ajastin Säätää ajallisen keston, jonka jälkeen monitori kytketään automaattisesti pois päältä (10, 20, 30, 40 ja maks. 90 minuuttia) 8 Sel 9 Sys Vaihtaa videonormia (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Valitsee näytetyn kielen. 11 Mode 12 CH CH FI Näyttää videosignaalin lähteen näytöllä. Vaihtaa näytettäviä kameroita. Vaihtaa kuvatilaa (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) Valitsee edellisen valikkopisteen. Valitsee seuraavan valikkopisteen. 169 Hävittäminen 11 PerfectView M70IP Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. 12 Tekniset tiedot M70IP Tuotenro: 9102100046 Tyyppi: Väri TFT LCD Näytön koko: 7" (17,78 cm) Kirkkaus: n. 400 cd/m² Näytön erottelutarkkuus V x P: 800 x 480 kuvapistettä Videonormi: PAL/NTSC (automaattinen vaihto) Käyttöjännite: Teho: 12 – 24 Vg noin 6 W Käyttölämpötila: –20 °C ... 70 °C Säilytyslämpötila: -30 °C ... 80 °C Ilmankosteus: Tärinänkesto: Mitat mm L x K x S (pidikkeen kanssa): Paino: maks. 90 % 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm noin 680 g Hyväksynnät Laitteella on E13-hyväksyntä. E 178 FI PerfectView M70IP 3 Material fornecido Material fornecido N.º na fig. 9, página 5 Quant. 1 2 Designação N.º de artigo 1 Monitor 9102100046 1 Suporte para monitor 9102200054 3 1 Para-sol 9102200168 4 1 Controlo remoto por infravermelhos 9102200169 – 1 Cabo de ligação 9102200170 – – Material de fixação 4 – Acessórios Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Designação N.º de artigo CAM50 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Utilização adequada O monitor LCD PerfectView M70IP (n.º art. 9102100046) é um monitor idealizado predominantemente para a utilização em veículos. Pode ser utilizado para ligar até três câmaras (por ex. sistema de vídeo de marcha atrás) ou outras fontes de vídeo. O monitor foi concebido para a utilização em todos os veículos. PT 183 PerfectView M70IP N.º na fig. 0, página 6 PT Descrição técnica DesignaDescrição ção 3 M Abre o menu. Abre os parâmetros a configurar. Os parâmetros estão divididos em quatro páginas, na seguinte sequência: Imagem (“Picture”) z Luminosidade (“Brightness”) z Contraste (“Contrast”) z Cor (“Colour”) z Volume (“Volume”) z Adaptação automática da luminosidade (“Auto Dim”) z Configurar as marcas de distância (“Scale adjust”) Opções (“Option”) z Idioma (“Lang”) z Marcas de distância (“Scale”) z Câmara1/Câmara2/Câmara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”) Sistema (“System”) z Norma de vídeo (“Color-Sys”): Auto/PAL/NTSC z Pano de fundo do ecrã sem sinal de câmara azul/preto (“Blue Back”) z Horizontal (“Horizontal”) z Vertical (“Vertical”) z Proporção (“Zoom”) Busca automática (“Auto Scan”) z Busca automática (“Auto Scan”) z Tempo de busca (“Scan time”) z Câmara1/Câmara2/Câmara3 (“CAM1/CAM2/CAM3”) Fecha o menu após a quarta página do ecrã. 4 V Seleciona o parâmetro a configurar. Liga/desliga as marcas de distância. 5 – Reduz o valor do parâmetro selecionado. 6 + Aumenta o valor do parâmetro selecionado. 7 P Liga e desliga o monitor. 8 – Interface por infravermelhos para controlo remoto 9 – Janela do sensor para a função de regulador de intensidade A luminosidade do monitor é adaptada automaticamente à luz ambiente, com aproximadamente 5 segundos de atraso. 185 Descrição técnica PerfectView M70IP Controlo remoto No controlo remoto encontram-se os seguintes elementos de operação: N.º na fig. a, página 7 1 DesignaDescrição ção Mute 2 Desliga o som do monitor. Espelha a imagem na horizontal. Espelha a imagem na vertical. 3 P 4 Menu 5 Liga e desliga o monitor. Abre o menu. Abre os menus com os parâmetros a configurar. Reduz a luminosidade. Reduz o valor do parâmetro selecionado. Aumenta a luminosidade. Aumenta o valor do parâmetro selecionado. 6 Call 7 Timer Configura o tempo após o qual o monitor é automaticamente desligado (10, 20, 30, 40 e, no máx., 90 minutos) 8 Sel 9 Sys Comuta a norma de vídeo (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Seleciona o idioma apresentado 11 Mode Altera o modo de imagem (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH 186 Indica a fonte do sinal de vídeo no monitor. Comuta entre as câmaras apresentadas. Seleciona o item de menu anterior. Seleciona o item de menu seguinte. PT PerfectView M70IP I Utilizar o monitor LCD OBSERVAÇÃO Preste atenção ao consumo de corrente do sistema de vídeo. As câmaras estão equipadas com aquecimentos. Pode passar, no máximo, uma corrente de 1,5 A (três câmaras em modo de aquecimento). Utilize um seccionador em caso de ligação direta à bateria. Desta forma, pode facilmente separar o sistema de vídeo da bateria quando não utilizar o veículo durante um período de tempo mais longo. 8 Utilizar o monitor LCD 8.1 Ligar o monitor ➤ Com o monitor desligado, prima o botão “P” no monitor (fig. 0 7, página 6) ou o botão “P” no controlo remoto (fig. a 3, página 7), para ligar o monitor. ✓ A imagem transmitida é apresentada. 8.2 Desligar o monitor ➤ Prima o botão “P” no monitor (fig. 0 7, página 6) ou o botão “P” no controlo remoto (fig. a 3, página 7), para desligar o monitor. ✓ A imagem apaga-se. 8.3 Configurar idioma (fig. 0, página 6) O idioma pré-configurado é o inglês. Proceda do seguinte modo para configurar o idioma: ➤ Prima duas vezes o botão “M” (3) para abrir o menu “Opções”. ✓ O parâmetro “Lang” é apresentado no menu, em cima. ➤ Selecione o idioma pretendido com os botões “–” (5) e “+” (6): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  ✓ O monitor indica o idioma pretendido. PT 191 PerfectView M70IP 8.5 Utilizar o monitor LCD Configurar a fonte de vídeo (fig. 0, página 6) ➤ Se pretender comutar a fonte de vídeo, prima o botão “S” (2). ✓ O monitor comuta a câmara na sequência “câmara 1 – câmara 2 – câmara 3”. ➤ Se pretender deixar as câmaras a funcionar automaticamente, prima quatro vezes o botão “M” (3) para abrir o menu “Busca automática”. ✓ O parâmetro “Busca automática” é apresentado no menu, em cima. ➤ Selecione o tipo de funcionamento pretendido com os botões “–” (5) e “+” (6). ✓ O monitor comuta as câmaras na sequência “câmara 1 – câmara 2 – câmara 3”, automaticamente, para o tempo de busca pré-definido. ➤ Se pretender configurar a duração da apresentação (1 s a 90 s), prima quatro vezes o botão “M” (3) para abrir o menu “Busca automática”. ➤ Prima o botão “V” (4), para definir o parâmetro “tempo de busca”. ➤ Prima o botão “–” (5), para reduzir a duração da apresentação das câmaras. ➤ Prima o botão “+” (6), para aumentar a duração da apresentação das câmaras. ➤ Para terminar o funcionamento automático, abra o menu “Busca automática” e selecione o tipo de funcionamento “Desl.” 8.6 Ajustar o volume Proceda do seguinte modo para ajustar o volume: ➤ Prima o botão “M” (3) para abrir o menu “Imagem”. ➤ Prima o botão “V” (4) para selecionar o parâmetro “Volume”. ➤ Selecione o volume pretendido com os botões “–” (5) e “+” (6). PT 193 PerfectView M70IP 11 Eliminação Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 12 Dados técnicos M70IP N.º art.: Tipo: Tamanho do ecrã: Luminosidade: Resolução do monitor H x V: Norma de vídeo: Tensão de funcionamento: Potência: 9102100046 Color TFT LCD 7" (17,78 cm) aprox. 400 cd/m² 800 x 480 Pixel PAL/NTSC (comutação automática) 12 – 24 Vg aproximadamente 6 W Temperatura de funcionamento: -20 °C a 70 °C Temperatura de armazenamento: -30 °C a 80 °C Humidade do ar: máximo 90 % Resistência à vibração: Dimensões em mm L x A x P (com suporte): Peso: 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm aproximadamente 680 g Certificações O aparelho possui a certificação E13. E PT 195     "  " PerfectView M70IP                .                  . "  1     "  " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 2 _ 3 `{     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 " . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 4    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 5   "  6 |} #  #  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 7 ~  €-    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 8   "  €-     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 9 _}  #  €-    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 10  11 _   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 12 |} #  $ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 1 #   ! %&$* %&$&+/&! *#    ; : „      "    }    $ ". ! <=%+! *#    ; : „      "  ". A ! „      "   . I    †     "       "    . ➤ $  : ‚   "  $"   , # ƒ$  $ "$     " . |$ " $" !  ! . 196 - RU PerfectView M70IP ✓ ‚   "  _ $"  "      . %. 1 5,  . 3: †    ‡ ƒ "      , "      «   5    1    3». 2 *#  ;    !  "       ""   ‡ " ‡ } # }: z `     z  " #   - } # } " "  z  "  , "$ !  "  z      $   # !   "  "  },  #$}  $} "    <;  #    ;    "   ;#   ! ;#,  > ! %&$* %&$&+/&! „ ""          "  "    "   , # ""     ! $ z "   " !   , z $" "     , z # "  $  "  " , z "$}      #   ( "  ,  !    , " "   !,  ! , "‡ ). A ! ƒ"       ! $      #    "    "!        ! . ƒ "    }   " #       ƒ$    $        ! .      ‡   : z     }  ‡ }   }      "$ $  $, $ $ $: – 30 ("}     !    !   ,   ) – 15 ("#$   $ ,      ) – 31 (          ,   ) – L ("$    "  ) – R ( "$    "  ) +    "$    . z †    RU     $ ‡ . 197 _      PerfectView M70IP z  "        }   "  31 (  ) –   ‡  !   #     $  "          , ‡  "     –   ‡  !    ‡! "      ". ` # " }           !     $   !       " ! "  $   ‡   "            }$ "  } $. z ƒ "     ‡ ‡  $: – €      – ˆ$ "    – | – ‰  "     –        _ . "    , "    "     "$ "  ""‡       ‡    -  - : ! <=%+! z €   "$ " "     , # $     }  " } (     , " )   !     ,  $   #     . z €  $$, " "$   "    $ , # $    !      "  !    . "     "    ("   " ,  .). z ƒ!    !  "  "    }    . „  $  $ (  ,   }    , " . #.  "$} }    )  "$     #   . A ! z ƒ   "   "      #$ "  $  "   "$}  ". z #   " "  }     $ " . 198 RU PerfectView M70IP _      }   #      ‡   A    : ! z †  "    "  # }   }             " . €  $  $              , ""  #!   $ "    "    . z     # }       , # $  –  !    # " , –      , –   $"   ‡ $ # "" $, ‡  $   . z     "      . z  }    } # } ! ,    "" } $      !   ,   ,  ‡    . ‡  €-       ‡   : ! <=%+! z Š  ("# ),   $ " "   ! #$   #  ,  $  "$           $     "     " $  ,   $   "       !      "" !  . z „ "$"     ( . 4, . 4). z „ !     " "  ( . 5, . 4);      #   $  "  . z ƒ$"         $,  "   . A ! z      "      . z „       "  ,     z "! "   $}  #$} #, z "!  $     $, z    "  " }, z   } "  , z         #" $  . z „    €-  . z „       . z ‹       " "   ,  " "  $ "      " ! , # $    !     . RU 199 `{ " PerfectView M70IP z €#"     }  ,  "    $  ! $  .     " "     "  !  ! "  .  ‡  :      A ! z „ "$" z „ !    ! z „  "  z „   3  !  "   ‡      !  " .     !  " " " ;   "  "  "     $.      !  " "$  .      !  " . ;?   @  . 9,  . 5 - 1 1 ~    9102100046 2 1 †     9102200054 3 1   ‡ $  $ 4 1 $     " – 1    $  – – € $   4 +  X . @ 9102200168  ! 9102200169 9102200170 –      " #"    ( "}   " { +  CAM50 " ): X . @ 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 200 RU PerfectView M70IP 5  /    "  #   €-    PerfectView M70IP (. ‘ 9102100046) -     , # $    "   ‡" " "    }. ‹!     "      }  (  , "   $ !  )  ! }  #  " "   ! ". €-    #    6 =  6.1   "  " $} "    }.   ;> €-    -     ,        #  $ (  , "  $ !  )  !   #  "   ! " (  , DVD). ƒ   #      #  "   ! ". ~    !  " ‡      "  " $. ,  ‡   $}   "  #- ~    M70IP        . „   #$  "   "   " ‡    ,  $  ! "# "  #   ! . ~              ,   $ "  #  "   "# # ! "} . ’      "  #     ‡ "‡ . ~    M70IP ‡ "       ! IP67. $     ~        "  !  "       !  " . 6.2 ‡ ‡  "  $}         -  ">   # Y „      ‡  !$  " @  . 0,  . 6 RU +  :  1 –   ! "   2 S ƒ$   #    #  "   ! " 1 – 3 (CAM1, CAM2 CAM3). $" . 201 |} #    PerfectView M70IP @  . 0,  . 6 +  3 M ƒ$$" . ƒ$$"  "$ $. $  $ #$ $   " ‡  "  : /;   («Picture») z ’  («Brightness») z €   («Contrast») z “" («Colour») z    («Volume») z ”"  #     («Auto Dim») z „      («Scale adjust»)  («Option») z ’$ («Lang») z ~   («Scale») z €1/€2/€3 («CAM1/CAM2/CAM3») <  («System») z   («Color-Sys»): ”" /PAL/NTSC z •     !  $   /#$ («Blue Back») z  !    («Horizontal») z  "  («Vertical») z        («Zoom») X   («Auto Scan») z ”"  #   («Auto Scan») z ƒ  («Scan time») z €1/€2/€3 («CAM1/CAM2/CAM3») $"   #"     $. 4 V ƒ$   "$ $. ƒ#/"$#    . 202  5 – _ #  "$ ! 6 + _" # " #  "$ ! . 7 P ƒ# 8 – $  9 – `      !  "   ’     "  #     ‡ "‡       5 . . "$#    .       !  "- RU PerfectView M70IP |} #     "   # „     !  " @  . a,  . 7 +  1 Mute 2 3 P 4 Menu 5  ‡  !$  "  `# "     .       !    .       "  . ƒ# "$#    . ƒ$$" . ƒ$$"    "$ _  . _ #  "$ !  . . _" # "  . _" # " #  "$ ! 6 Call 7 Timer „ " " , #         "  # # (10, 20, 30, 40 . 90  ) Sel ƒ$ 9 Sys #   (”" /PAL/NTSC). 10 Lang ƒ$  $. 11 Mode       (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) CH CH RU . _$"      #  "   !. 8 12 :      . ƒ$  $‡   . ƒ$  ‡   . 203 ~  €-    PerfectView M70IP 7 Y -  7.1 = ; >    ( . 1,  . 3) †     ‡  : z Š  (4) z € (5) z ~    (6) z €   " (7) z † (8) z `" (9) †    "   !$ ": z † # !  "  ‡  "  -       (1)  "  (2) z     (10) z |  #$ " z  $$  (11) z ` $ ‡ (12) z  "$}  "},    (13) z  "$}  "},  " $   (14) z   }    ,  } $ "  †  7.2 !  # ;    !  "  $   . Y   <=%+!    #! ƒ$        , # $    }  " } (  ,      , " )  "     "  "   ".      ‡   : z ƒ$   !     ,  # "‡         ( . 6  . 7, . 4). "$ z „       "      !  "   "   " "$}     . ƒ   "  #  $"    "  " . z ~       ! # " "      " ( . 8, . 5). 204 "    RU PerfectView M70IP ~  €-    z ~     $  "$. z _  "  , #  "$$      "     " ,  }      "  !. z "   ",     # "   !   "$}  " ( . 2, . 4). z _# $" "    .   }    ,       (   $ $   $). z _  "  , #          $      .      ( . b,  . 7)  ➤ _ "      (1)   (2)    ! !     (3). ➤ †  $           "$ . ➤ X  $ ! "  (2)      ". ➤ `"         . I    |    "  .              !  #       ;  ( . c A,  . 7) ➤       . ➤    "   .    #       ;  ( . c B,  . 7) ➤ _ "   " }  #$}   ". ➤ X #$  " . ➤  "  "  #$}  #}   "  ∅ 2 . ➤  "         ‡  "  4 x 20 .      ➤ _ "        ( . b, . 7). RU    ! !     205 ~  €-    7.3 [      PerfectView M70IP    }     €-     "   . d, . 8. @  . d,  . 8 1 ~    2 13- .  3    $  4 13- . { 5    $  12 – 24 ƒ ($):            $  ! ("#$ « »,   15)         (  30) 6 €          (#$):            #     7 € ($): "}   !  "  "  "}  CAM1,   ,        ! }  8 € ($): "}   !  "   ,   "  $  -  "  "}  CAM2, 9 6- . { CAM1 (        #  "   ! 1) 10 6- . { CAM2 (        #  "   ! 2) 11 6- . { CAM3 (        #  "   ! 3),   "  "   ! A  +  ! „ "        "   $ "$}     "  . "        -  "   "    ,      $     "$}    ".      $}    ‡   : z † ""     $}   , "    ,  ! $ "" $  !  " $ " ,   , "  $  . ‹ " $ " ",  }    "  "  ∅ 20 . "   ",     # "   !   "$}  " ( . 2, . 4). 206 RU PerfectView M70IP ~  €-    z ƒ   "   "!    }     #      !  # }  " "    ("   ", !", "    " . .). z   $"        (" . #. "       . " "   ) #- z     ( . 3, . 4)    , # $  –  !    # " , –      , –   $"   ‡ $ # "" $, ‡  $   .    . 8)         >   " ;  ( . d, ➤     ‡        ". ➤ ƒ"       (2) " ! (4) ‡!  (3). A !  !        #        .    "   ➤      $ #$  ‡!   }  ‡  #     : –      $  (5)    15 ( ! ). –      #$  (6)    31 (  ). ➤ ‹       $  "  "  "# # ! "} ,       $  (7)       "  $ ! } . I    € !  $  (7)     ,   "   ! " . € ! "     . ➤ ‹       $  "  ",   ,  "#  "  ,       $  " ‡   (8)       "   "  . I    € !     " ‡    "  "  "}  CAM2.     ,  ‚   " ‡         !  ,   ,   "  "   "  $  "#  "  . ➤   }    ,     ! CAM1 (9) ‡!      #  "   ! 1 (  , $). RU 207   "  €-     ➤    ➤     }    ,   #  "    }    ,   #  "   I 8 PerfectView M70IP    ! CAM2 (10) ‡!   ! 2 (  ,   "  $).    ! CAM3 (11) ‡!   ! 3 (  , $ ! " ).    _# $" " #   ,   ! "    . €$ ‡$ !"  . ~  #       "$ 1,5 A ( $ "    !").   "              {  .  !  ‡   ! $     "      ,  "        "    " .  -  8.1     ➤ † "# "$# !        ( . 0 7, . 6)    «P»     ( . a 3, . 7). ✓  "  "    . 8.2 >  «P»       !  "    ➤ † "$#         «P»      ( . 0 7, . 6)    «P»      !  " ( . a 3, . 7). ✓    #. 8.3 >; #> ( . 0,  . 6)   #    !   $. † "$  $   ‡     " : ➤ †  ! , # $ $  «` », "     ✓ ƒ "} #     «Lang». ➤ ƒ$    «–» (5) «+» (6) $ $:  «~» (3). English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  ✓ „    208 "  "$$ $. RU PerfectView M70IP 8.4   "  €-     +    ( . 0,  . 6) ƒ$   ‡          "  ""   ƒ    : ➤ † "$   !      «M» (3). ✓ „ "$ $   " ‡  "  :    («Picture»): – – – – – – ` ’  («Brightness»): 0 – 100 €   («Contrast»): 0 – 100 “" («Colour»): 0 – 100    («Volume»): (!. «X!  " !   »  . 210) ”"  #     («Auto Dim»): ON/OFF „      («Scale adjust»): (!. «„      ( . 0, . 6)»  . 211) - («Option»): – ’$ («Lang»): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  (!. «ƒ$  $ ( . 0, . 6)»  . 208) – ~   («Scale»): ON/OFF – €1/€2/€3 («CAM1/CAM2/CAM3»): «  »  « »   («System»): – – – – –   («Color-Sys»): ”" /PAL/NTSC •     !  $   /#$ («Blue Back»): ON/OFF      !    («Horizontal»)      "  («Vertical»)        («Zoom»): 16:9  4:3 ”"  #   («Auto Scan»): – ”"  #   («Auto Scan»): ON/OFF – ƒ  («Scan time»): 1 – 90  – €1/€2/€3 («CAM1/CAM2/CAM3»): ON/OFF ➤ „    «–» (5), # $  \ #  "$ ! . ➤ „    «+–» (6), # $    #  "$ ! . ➤ † }  "  ""‡    "$}        «~» (2). ➤ † "$}        «S» (3). RU 209   "  €-     8.5 +     PerfectView M70IP " ( . 0,  . 6) ➤ ‹ ƒ$ }   #   #  "   !,      «S» (2). ✓ ~          " ‡  "  : « 1 –  2 –  3». ➤ ‹ ƒ$ }  , # $ $ #   ,      «~» (3) #$ , # $ $  «”"  #  ». ✓ ƒ "} #     «Auto Scan». ➤ ƒ$    «–» (5)  «+» (6) $    $. ✓ ~          "  # "  "  : « 1 –  2 –  3»       # . ➤ ‹ ƒ$ }     ». ➤ † "$  ➤ „   ➤ „        ;  # (  1   90 ),   «~» (3) #$ , # $ $  «”"  #   «ƒ »     «V» (4).  «–» (5), # $         «+» (6), # $ " #       . . ➤ †  \ #   ]    «”"  #  » "$    «ƒ$». 8.6 % "  "  † !  " !     ‡     " : ➤ †  ! , # $ $  «  »,     «~» (3). ➤ † "$   «  »     «V» (4). ➤ ƒ$    «–» (5) «+» (6)  !  . 210 RU PerfectView M70IP _}  #  €-    +    ## ( . 0,  . 6) 8.7 ~    ! ƒ       ƒ! "     { "  ! . ~     ‡ !    "  . X    ## †  "  "       ‡     " : ➤ †  ! , # $ $  «` », "      «~» (3). ➤ † "$   «~   »     «V» (4). ➤ ƒ$    «–» (5) «+» (6)   «ƒ». <     ##  "               ‡     " : ➤ †  ! , # $ $  «  »,     «~» (3). ➤ †    «~   »     «V» (4). ➤ ƒ$    «–» (5) «+» (6)   : – : !    – : "  ➤ † "$}        «S» (2). ➤ † "$ "         «V» (4). ➤ ƒ$     «–» (5)  «+» (6)   . ➤ † "       «M» (3). 9 *    -  A !  ! z „   "  #  $  "$ $, . .     "  "     . z  #            , # $  "       $ . ➤   # 10 ^ # # ‡      ! , "    . †"   "$      ! . ‹     ",   " " " !  "  " ƒ  ( .          )  "  ! " !  . ƒ  }  "    !  !  ‡   $: z  z  #     #   RU  " ƒ$  $    ,      "  . 211 _   11 PerfectView M70IP *# ➤  "    , "$ $"   " #$   "  , "  #   . ‡  M ‹ ƒ$  # "$"        , #     "    "  #     "  ! "    ""‡ }   }    . 12 =   > M70IP ”. ‘: | 9102100046 : “"  €-        #$}   } X    : 7" (17,78 ) ’ : . 400 /² X      x ƒ: : 800 x 480  PAL/NTSC ("  #  # ) X #    : 12 – 24 ƒg ~ ‡ : . 6 ƒ X #  : |  }  -20 °C  70 °C : `   "  " }: ƒ    :  -30 °C  80 °C   90 % 6g X$ "   }, – x ƒ x  ( ): ƒ: 197,2 x 132 x 30,5  . 680 ! $       E13. E 212 RU PerfectView M70IP 3 Zakres dostawy Zakres dostawy Nr na rys. 9, strona 5 Ilo}{ 1 2 Nazwa Nr produktu 1 Monitor 9102100046 1 Uchwyt monitora 9102200054 3 1 Osona przeciwsoneczna 9102200168 4 1 Pilot na podczerwie˜ 9102200169 – 1 Przewód przy'czeniowy 9102200170 – – Materia mocuj'cy 4 – Osprz|t Elementy dost%pne jako akcesoria (nieobj%te zakresem dostawy): Nazwa Nr produktu CAM50 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 U`ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Monitor LCD PerfectView M70IP (nr art. 9102100046) jest monitorem przeznaczony przede wszystkim do stosowania w pojazdach. Moliwe jest pod'czenie do niego maksymalnie trzech kamer (np. system cofania wideo) lub innych šróde wideo. Monitor LCD jest przeznaczony do uytku we wszystkich pojazdach. PL 217 Opis techniczny PerfectView M70IP 6 Opis techniczny 6.1 Opis dzia~ania Do monitora LCD mona pod'cza& kamery (np. system cofania wideo) lub inne šróda wideo (np. odtwarzacz DVD). Moliwe jest prze'czanie mi%dzy šródami wideo. Monitor jest wyposaony w przewody steruj'ce, za pomoc' których mona automatycznie aktywowa& kamery. Monitor M70IP moe obsugiwa& maksymalnie trzy kamery. Oprócz zasterowywania r%cznego i zasterowywania przez przewody steruj'ce trzy kamery mog' by& w'czane kolejno w trybie automatycznym. Ponadto na wy—wietlaczu monitora znajduje si% wskašnik odlego—ci, który aktywuje si% automatycznie po w'czeniu biegu wstecznego. Jasno—& monitora automatycznie dostosowuje si% do —wiata otoczenia. Monitor M70IP posiada wodoodporn' obudow% i jest chroniony przed wod' strumieniow' zgodnie z IP67. Monitor mona obsugiwa& przez umieszczone przy nim elementy obsugowe lub pilota zdalnego sterowania. 6.2 Elementy obs~ugowe Monitor Przy monitorze znajduj' si% nast%puj'ce elementy obsugi: Nr na rys. 0, strona 6 218 Nazwa Opis 1 – Go—niki 2 S Prze'cza mi%dzy šródami wideo 1 do 3 (CAM1, CAM2 i CAM3). Zamyka menu. PL Opis techniczny PerfectView M70IP Pilot Na pilocie zdalnego sterowania znajduj' si% nast%puj'ce elementy obsugi: Nr na rys. a, strona 7 Nazwa 1 Mute 2 Opis Wycisza monitor. Przedstawia obraz poziomo. Przedstawia obraz pionowo. 3 P 4 Menu 5 W'cza i wy'cza monitor. Wywouje menu. Wywouje menu z parametrami do ustawiania. Zmniejsza jasno—&. Zmniejsza warto—& wybranego parametru. Zwi%ksza jasno—&. Zwi%ksza warto—& wybranego parametru. 6 Call 7 Timer Ustawia czas, po którym nast%puje automatyczne wy'czenie monitora (10, 20, 30, 40 i 90 minut) 8 Sel 9 Sys Prze'cza system wideo (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Wybiera j%zyk. 11 Mode Zmienia tryb obrazu (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH 220 Przedstawia šródo sygnau wideo na wy—wietlaczu. Zmienia kamery. Wybiera poprzedni punkt menu. Wybiera kolejny punkt menu. PL PerfectView M70IP 11 Utylizacja Utylizacja ➤ Opakowanie naley wyrzuci& do odpowiedniego pojemnika na —mieci do recyklingu. M Jeeli produkt nie b%dzie duej eksploatowany, koniecznie dowiedz si% w najbliszym zakadzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie s' aktualnie obowi'zuj'ce przepisy dotycz'ce utylizacji. 12 Dane techniczne M70IP Nr art.: Typ: 9102100046 Color TFT LCD Rozmiar wy—wietlacza: 7" (17,78 cm) Jasno—&: ok. 400 cd/m² Rozdzielczo—& wy—wietlacza H x V: System wideo: Napi%cie robocze: Moc: 800 x 480 pikseli PAL/NTSC (automatyczne prze'czanie) 12 – 24 Vg ok. 6 W Temperatura robocza: od -20 °C do 70 °C Temperatura przechowywania: od -30 °C do 80 °C Wilgotno—& powietrza: Odporno—& na wibracje: Wymiary w mm S x W x G (z uchwytem): Ci%ar: Maks. 90 % 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm ok. 680 g Atesty Urz'dzenie posiada atest e13. E PL 229 Bezpe)nostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView M70IP Pœi odpojování záporného pólu baterie dojde v do)asné pam*ti systém( komfortní elektroniky ke ztrát* uložených dat. z V závislosti na vybavení vozidla musíte znovu nastavit následující data: – Kód rádia – Hodiny ve vozidle – Spínací hodiny – Palubní po)íta) – Poloha sedadla Pokyny k nastavení naleznete v pœíslušném návodu k obsluze. Pœi montáži dodržujte následující pokyny: ! UPOZORN‡NÍ! z Upevn*te sou)ásti namontované ve vozidle tak, aby se nemohly za žádných okolností uvolnit (náhlé brzd*ní, nehoda) a zp sobit úrazy posádce vozidla. z Upevn*te sou)ásti systému, které jsou instalovány pod obložení tak, aby se neuvolnily nebo aby nepoškodily jiné sou)ásti a rozvody a aby nemohly narušovat žádné systémy vozidla (œízení, pedály apod.). z Vždy dodržujte bezpe)nostní pokyny výrobce vozidla. N*které )innosti (napœ. na bezpe)nostních systémech, jako je airbag apod.) smí provád*t pouze školený specializovaný personál. A POZOR! z Pœi vrtání pamatujte na dostatek volného prostoru pro vrták, abyste zabránili vzniku škod. z Každý otvor odjehlete a ošetœete jej antikorozním prostœedkem. Pœi práci na elektrických sou)ástech dodržujte následující pokyny: A 232 POZOR! z Ke kontrole nap*tí v elektrických vodi)ích používejte pouze diodovou zkouše)ku nebo voltmetr. Zkouše)ky se žárovkami odebírají pœíliš velké množství proudu, následkem m(že být poškození elektronického systému vozidla. z Pamatujte pœi instalaci elektrických pœípojek: – kabely nesmíte zalamovat nebo zkrucovat, – kabely se nesm*jí dœít o rohy a hrany, – kabely nesm*jí být bez ochrany instalovány v pr(chodkách s ostrými hranami. z Izolujte všechny spoje a pœípojky. z Zajist*te kabely proti mechanickému namáhání vázacími páskami nebo izola)ní páskou, napœ. ke stávajícím vodi)(m. CS Obsah dodávky 3 PerfectView M70IP Obsah dodávky †. podle obr. 9, strana 5 Množství Název †. výrobku 1 1 Monitor 2 1 Držák monitoru 9102200054 3 1 Slune)ní clona 9102200168 4 1 Infra)ervené dálkové ovládání 9102200169 – 1 Pœívodní kabel 9102200170 – – Upev ovací materiál 4 9102100046 – P‚íslušenství Dodávané pœíslušenství (není sou)ástí dodávky): Název †. výrobku CAM50 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Použití v souladu se stanoveným úƒelem Monitor LCD PerfectView M70IP (výr. ). 9102100046) je monitor prioritn* ur)ený k použití ve vozidlech. M(žete je používat k pœipojení až tœí kamer (napœ. kamera zpáte)ky) nebo jiných video zdroj(. Monitor LCD je vybaven k použití ve všech vozidlech. 234 CS PerfectView M70IP Technický popis Dálkový ovladaƒ Na dálkovém ovlada)i naleznete následující ovládací prvky: †. podle obr. a, strana 7 Název 1 Mute 2 Popis Vypnutí zvuku monitoru. Horizontální zrcadlení. Vertikální zrcadlení. 3 P 4 Menu 5 Zapnutí a vypnutí monitoru. Vyvolání nabídky. Vyvolání nabídky s nastavovanými parametry. Snížení jasu. Snížení hodnoty vybraného parametru. Zvýšení jasu. Zvýšení hodnoty vybraného parametru. 6 7 Call 8 Sel 9 Sys Pœepnutí normy videa (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Výb*r zobrazeného jazyka. 11 Mode Zm*na režimu zobrazení (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH CS Zobrazení zdroje videosignálu na displeji. Timer Nastavení doby, po které bude monitor automaticky vypnut ()asova)) (10, 20, 30, 40 a max. 90 minut) Pœepínání mezi zobrazenými kamerami. Výb*r pœedchozího bodu nabídky. Výb*r dalšího bodu nabídky. 237 Montáž monitoru LCD 7.3 PerfectView M70IP Elektrické p‚ipojení monitoru Schéma zapojení monitoru LCD naleznete na obr. d, strana 8. †. podle obr. d, strana 8 Název 1 Monitor 2 13pólová zástr)ka 3 Pœívodní kabel 4 13pólová zdíœka 5 Kabel 12 – 24 V plus ()ervený): Pœipojení ke kladnému pólu zapalování (spínaný kladný pól, svorka 15) nebo ke kladnému pólu baterie (svorka 30) 6 Kabel kostry ()erný): Pœipojení k zápornému pólu zdroje nap*tí 7 Kabel (zelený): £ídicí vstup pro vstup videosignálu CAM1, napœ. k pœipojení ke sv*tlu zpáte)ky 8 Kabel (bílý): £ídicí vstup pro vstup videosignálu CAM2, napœ. bo)ní kamera 9 6pólová zásuvka CAM1 (pœipojení ke zdroji videosignálu 1) 10 6pólová zásuvka CAM2 (pœipojení ke zdroji videosignálu 2) 11 6pólová zásuvka CAM3 (pœipojení ke zdroji videosignálu 3) s identifikací videosignálu A POZOR! Nesprávná instalace kabel( a kabelových spoj( vede vždy k poruchám nebo poškození sou)ástí. Správná instalace kabel( nebo kabelových spoj( je základním pœedpokladem trvalé a bezchybné funkce instalovaných sou)ástí. Pœi instalaci pœívodních kabel( dodržujte následující pokyny: z Používejte k instalaci pœívodních kabel( podle možnosti originální pr(chodky nebo jiné možnosti vedení, napœ. ventila)ní mœížky. Pokud nejsou dostupné žádné pr(chodky, musíte vyvrtat otvor ∅ 20 mm. Nejdœíve se podívejte, zda je na druhé stran* pœípadného otvoru dostatek volného místa (obr. 2, strana 4). z K zabrán*ní poškození kabel( pokládejte kabely vždy v dostate)né vzdálenosti od horkých sou)ástí vozidla (osv*tlení, topení, ventilátory apod.). z Každý spoj kabelu (i ve vozidle) t*sn* omotejte dobrou izola)ní páskou. 240 CS Používání monitoru LCD 8 Používání monitoru LCD 8.1 Zapnutí monitoru PerfectView M70IP ➤ Na vypnutém monitoru stiskn*te tla)ítko „P“ (obr. 0 7, strana 6) nebo tla)ítko „P“ na dálkovém ovlada)i (obr. a 3, strana 7), tím monitor zapnete. ✓ Zobrazí se pœenášený obraz. 8.2 Vypnutí monitoru ➤ Na monitoru stiskn*te tla)ítko „P“ (obr. 0 7, strana 6) nebo tla)ítko „P“ na dálkovém ovlada)i (obr. a 3, strana 7), tím monitor vypnete. ✓ Obraz bude vypnut. 8.3 Nastavení jazyka (obr. 0, strana 6) Pœednastavený jazyk je angli)tina. Pœi nastavování jazyka postupujte takto: ➤ Stiskn*te dvakrát tla)ítko „M“ (3), tím otevœete nabídku „Možnosti“. ✓ Nahoœe v nabídce se zobrazí parametr „Lang“. ➤ Vyberte tla)ítkem „–“ (5) a „+“ (6) požadovaný jazyk: English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  ✓ Displej zobrazuje požadovaný jazyk. 8.4 Nastavení monitoru (obr. 0, strana 6) Monitor m(žete nastavit podle svých pœání takto: ➤ Stisknutím tla)ítka „M“ (3) vyberete požadované parametry. ✓ Nastavitelné parametry budou zobrazovány v následujícím poœadí: Obraz („Picture“): – – – – – – Jas („Brightness“): 0 – 100 Kontrast („Contrast“): 0 – 100 Barva („Colour“): 0 – 100 Hlasitost („Volume“): (kap. „Nastavení hlasitosti“ na stranì 243) Automatická úprava jasu („Auto Dim“): ON/OFF Nastavení zna)ek vzdálenosti („Scale adjust“): (kap. „Nastavení zna)ek vzdálenosti (obr. 0, strana 6)“ na stranì 244) Možnosti („Option“): – Jazyk („Lang“): English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  (kap. „Nastavení jazyka (obr. 0, strana 6)“ na stranì 242) – Zna)ky vzdálenosti („Scale“): ON/OFF – Kamera1/Kamera2/Kamera3 („CAM1/CAM2/CAM3“): „Normal“ nebo „Zrcadlení“ 242 CS PerfectView M70IP 11 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu ur)eném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyœadíte z provozu, informujte se v pœíslušných recykla)ních centrech nebo u specializovaného prodejce o pœíslušných pœedpisech o likvidaci odpadu. 12 Technické údaje M70IP Výr. ).: Typ: 9102100046 Color TFT LCD Velikost displeje: 7" (17,78 cm) Jas: cca 400 cd/m² Rozlišení displeje V x Š: Videonorma: Provozní nap*tí: Výkon: Provozní teplota: 800 x 480 pixel( PAL/NTSC (automatické pœepínání) 12 – 24 Vg cca 6 W -20 °C až 70 °C Teplota skladování: -30 °C až 80 °C Vzdušná vlhkost: Maximáln* 90 % Odolnost proti vibracím: Rozm*ry v mm Š x V x H (s držákem): Hmotnost: 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm cca 680 g Certifikace Pœístroj je vybaven certifikátem E13. E CS 245 Rozsah dodávky 3 PerfectView M70IP Rozsah dodávky †. na obr. 9, strane 5 Množstvo 1 2 Oznaƒenie Tovarové ƒ. 1 Monitor 9102100046 1 Držiak monitora 9102200054 3 1 Slne)ná clona 9102200168 4 1 Infra)ervené dia¤kové ovládanie 9102200169 – 1 Pripájací kábel 9102200170 – – Upev ovací materiál 4 – Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je sú)as¢ou dodávky): Oznaƒenie Tovarové ƒ. CAM50 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Použitie pod‰a urƒenia LCD monitor PerfectView M70IP (tov. ). 9102100046) je monitor, ktorý je ur)ený predovšetkým na použitie vo vozidlách. Dá sa použi¢ na pripojenie až troch kamier (napr. cúvací video systém) alebo iných zdrojov videa. LCD monitor je ur)ený na použitie v akomko¤vek vozidle. 250 SK PerfectView M70IP Technický popis 6 Technický popis 6.1 Popis funkcie LCD monitor je monitor, ku ktorému môžete pripoji¢ kamery (napr. cúvací video systém) alebo iné zdroje videa (napr. DVD prehráva)). Zdroje video signálu možno prepína¢. Monitor má riadiace vedenia, ktorými možno kamery automaticky aktivova¢. Monitor M70IP môže prevádzkova¢ až tri kamery. Okrem manuálneho aktivovania a aktivovania riadiacimi vedeniami môžu by¢ tri kamery zapojené v automatickom režime za sebou. Monitor má v zobrazení indikátor vzdialenosti, ktorý sa po zaradení spiato)ky automaticky aktivuje. Jas monitora sa automaticky prispôsobí okolitému svetlu. Monitor M70IP je vybavený vodotesným puzdrom a odolá aj prúdu vody pod¤a IP67. Monitor sa dá obsluhova¢ prostredníctvom ovládacích prvkov a pomocou infra)erveného dia¤kového ovládania. 6.2 Ovládacie prvky Monitor Na monitore nájdete nasledovné ovládacie prvky: †. na obr. 0, strane 6 SK Oznaƒenie Popis 1 – Reproduktor 2 S Prepína medzi zdrojmi videa 1 až 3 (CAM1, CAM2 a CAM3). Zatvorí menu. 251 PerfectView M70IP Technický popis Dia‰kové ovládanie Na dia¤kovom ovládaní nájdete nasledovné ovládacie prvky: †. na obr. a, strane 7 Oznaƒenie 1 Mute 2 Popis Vypne zvuk monitora Zrkadlovo obráti obraz v horizontálnom smere. Zrkadlovo obráti obraz vo vertikálnom smere. 3 P 4 Menu 5 Zapne a vypne monitor. Vyvolá menu. Vyvolá menu s parametrami, ktoré sa majú nastavi¢. Zníži jas. Znižuje hodnotu zvoleného parametra. Zvýši jas. Zvyšuje hodnotu zvoleného parametra. 6 Call 7 Timer Nastavujte )asový interval, po uplynutí ktorého sa monitor automaticky vypne (10, 20, 30, 40 a max. 90 minút) 8 Sel 9 Sys Prepína videonormu (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Zvolí zobrazený jazyk. 11 Mode Mení režim obrazu (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) 12 CH CH SK Zobrazí na displeji zdroj videosignálu. Prepína medzi zobrazenými kamerami. Zvolí predchádzajúci bod menu. Zvolí nasledujúci bod menu. 253 Montáž LCD monitora 7 Montáž LCD monitora 7.1 Potrebné náradie (obr. 1, strane 3) PerfectView M70IP Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie: z Meradlo (4) z Jamkova) (5) z Kladivo (6) z Súprava vrtákov (7) z V¥ta)ka (8) z Skrutkova) (9) Na elektrické zapojenie a jeho preskúšanie potrebujete nasledovné pomôcky: z Diódová skúšobná lampa (1) alebo voltmeter (2) z Izola)ná páska (10) z Teplom zmrštite¤ná hadica z Teplovzdušný fén (11) z Krimpovacie kliešte (12) z Príp. spájkova)ka (13) z Príp. spájkovací cín (14) z Príp. káblové priechodky Na upevnenie káblov potrebujete príp. ešte viaza)e káblov. 7.2 Montáž monitora ! UPOZORNENIE! Nebezpeƒenstvo poranenia! Zvo¤te miesto pre monitor tak, aby za žiadnych okolností (napr. prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) nemohol spôsobi¢ poranenia posádky vozidla. Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: z Vyberte si vhodné miesto montáže tak, aby ste mali výh¤ad na monitor bez prekážky (obr. 6 a obr. 7, strane 4). z Nemontujte monitor nikdy v oblasti, kde by mohol spôsobi¢ úder hlavy alebo kde by bol v dosahu airbagu. Pri jeho aktivovaní iná) hrozí nebezpe)enstvo poranenia. z Monitor nesmie v žiadnom prípade prekáža¢ vo výh¤ade pri jazde (obr. 8, strane 5). z Miesto montáže by malo by¢ rovné. z Skontrolujte, )i je pod zvoleným miestom montáže potrebný vo¤ný priestor na umiestnenie podložiek a matíc. 254 SK Používanie LCD monitora 8 Používanie LCD monitora 8.1 Zapnutie monitora PerfectView M70IP ➤ Pri vypnutom monitore stla)te tla)idlo „P“ na monitore (obr. 0 7, strane 6) alebo tla)idlo „P“ na dia¤kovom ovládaní (obr. a 3, strane 7), aby ste monitor zapli. ✓ Objaví sa prenášaný obraz. 8.2 Vypnutie monitora ➤ Stla)te tla)idlo „P“ na monitore (obr. 0 7, strane 6) alebo tla)idlo „P“ na dia¤kovom ovládaní (obr. a 3, strane 7), aby ste monitor vypli. ✓ Obraz zmizne. 8.3 Nastavenie jazyka (obr. 0, strane 6) Prednastavený jazyk je angli)tina. Pre nastavenie jazyka postupujte nasledovne: ➤ Stla)te tla)idlo „M“ (3) dvakrát, aby ste otvorili menu „Option“. ✓ Parameter „Lang“ sa zobrazí hore v menu. ➤ Tla)idlami „–“ (5) a „+“ (6) zvo¤te želaný jazyk: English/Deutsch/Français/Español/Português/Italiano/Nederlands/X  ✓ Displej zobrazí želaný jazyk. 258 SK Likvidácia 11 PerfectView M70IP Likvidácia ➤ Obalový materiál pod¤a možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. M Ke+ výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recykla)nom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 12 Technické údaje M70IP Tov. ).: Typ: 9102100046 Color TFT LCD Ve¤kos¢ displeja: 7" (17,78 cm) Jas: cca 400 cd/m² Rozlíšenie displeja H x V: Videonorma: Prevádzkové napätie: Výkon: Prevádzková teplota: 800 x 480 pixelov PAL/NTSC (automatické prepínanie) 12 – 24 Vg cca 6 W –20 °C až 70 °C Teplota skladovania: -30 °C až 80 °C Vlhkos¢ vzduchu: maximálne 90 % Odolnos¢ vo)i vibráciám: Rozmery v mm Š x V x H (s držiakom): Hmotnos¢: 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm cca 680 g Povolenia Prístroj má certifikát E13. E 262 SK PerfectView M70IP 3 Szállítási terjedelem Szállítási terjedelem Szám / 9. ábra, 5. oldal Mennyiség Megnevezés Cikkszám 1 1 Monitor 9102100046 2 1 Monitortartó 9102200054 3 1 Napellenz1 9102200168 4 1 Infravörös távirányító 9102200169 – 1 Csatlakozókábel 9102200170 – – Rögzít1anyag 4 – Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés CAM50 Cikkszám 9102000019 CAM60ADR 9102000065 CAM604 9102000071 5 Rendeltetésszer használat A PerfectView M70IP LCD-monitor (cikkszám: 9102100046) egy olyan monitor, amelyet els1dlegesen járm/vekben való használatra szántak. Legfeljebb három kamera (pl. videós tolatórendszer) vagy egyéb videóforrások csatlakoztatására használható. Az LCD-monitor bármilyen járm/ben használható. HU 267 M/szaki leírás PerfectView M70IP Távirányító A távirányítón a következ1 kezel1elemeket találja: Szám / a. ábra, 7. oldal Megnevezés 1 Mute 2 Leírás Lenémítja a monitort. Vízszintesen tükrözi a kijelz1t. Függ1legesen tükrözi a kijelz1t. 3 P 4 Menü 5 Be- és kikapcsolja a monitort. El1hívja a menüt. El1hívja a menüket a beállítandó paraméterekkel együtt. Csökkenti a fényer1t. Csökkenti a kiválasztott paraméter értékét. Növeli a fényer1t. Növeli a kiválasztott paraméter értékét. 6 Call 7 Timer 8 Sel A megjelenített kamerák közt váltogat. 9 Sys Átkapcsolja a videószabványt (Auto/PAL/NTSC). 10 Lang Kiválasztja a megjelenített nyelvet. 11 Mode 12 CH CH 270 Megjeleníti a videojel forrását a kijelz1n. Beállítja azt az id1t, amelynek leteltét követ1en a monitor automatikusan kikapcsol (10, 20, 30, 40 és max. 90 perc) Módosítja a képmódot (Personal/Standard/Soft/Vivid/Light) Kiválasztja az el1z1 menüpontot. Kiválasztja a következ1 menüpontot. HU PerfectView M70IP 11 Ártalmatlanítás Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehet1leg a megfelel1 újrahasznosítható hulladék közé tegye. M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkeresked1jénél az idevonatkozó ártalmatlanítási el1írásokkal kapcsolatosan. 12 Mszaki adatok M70IP Cikkszám: Típus: 9102100046 Color TFT LCD Kijelz1méret: 7" (17,78 cm) Fényer1: kb. 400 cd/m² Kijelz1 felbontása (vízszintes x függ1leges): Videószabvány: Üzemi feszültség: Teljesítmény: Üzemi h1mérséklet: 800 x 480 Pixel PAL/NTSC (automatikus átkapcsolás) 12 – 24 Vg kb. 6 W –20 °C – 70 °C Tárolási h1mérséklet: -30 °C – 80 °C Légnedvesség: maximum 90 % Rezgésállóság: Méretek (szélesség x magasság x mélység, tartóval): Súly: 6g 197,2 x 132 x 30,5 mm kb. 680 g Engedélyek A készülék E13-as engedéllyel rendelkezik. E HU 279 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de HUNGARY Dometic Plc. Sales Office Kerékgyártó u. 5. H-1147 Budapest +36 1 468 4400  +36 1 468 4401 Mail: [email protected] SWEDEN Dometic Scandinavia AB Gustaf Melins gata 7 S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) +46 31 7341100  +46 31 7341101 Mail: [email protected] AUSTRIA Dometic Austria GmbH Neudorferstrasse 108 2353 Guntramsdorf +43 2236 908070  +43 2236 90807060 Mail: [email protected] ITALY Dometic Italy S.r.l. Via Virgilio, 3 I-47100 Forlì +39 0543 754901  +39 0543 756631 Mail: [email protected] SWITZERLAND Dometic Switzerland AG Riedackerstrasse 7a CH-8153 Rümlang (Zürich) +41 44 8187171  +41 44 8187191 Mail: [email protected] BENELUX Dometic Benelux B.V. Ecustraat 3 NL-4879 NP Etten-Leur +31 76 5029000  +31 76 5029090 Mail: [email protected] NORWAY Dometic Norway AS Skolmar 24 N-3232 Sandefjord +47 33428450  +47 33428459 Mail: [email protected] TAIWAN WAECO Impex Ltd. Taipei Office 2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 Taipei 106, Taiwan +886 2 27014090  +886 2 27060119 Mail: [email protected] DENMARK Dometic Denmark A/S Nordensvej 15, Taulov DK-7000 Fredericia +45 75585966  +45 75586307 Mail: [email protected] POLAND Dometic Poland Sp. z o.o. Ul. Puawska 435A 02-801 Warszawa Poland +48 22 414 32 00  +48 22 414 32 01 Mail: [email protected] FINLAND Dometic Finland OY Mestarintie 4 FIN-01730 Vantaa +358 20 7413220  +358 9 7593700 Mail: [email protected] FRANCE Dometic SAS ZA du Pré de la Dame Jeanne F-60128 Plailly +33 3 44633500  +33 3 44633518 Commercial : [email protected] SAV/Technique : [email protected] HONG KONG WAECO Impex Ltd. Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1 The Gateway · 25 Canton Road, Tsim Sha Tsui · Kowloon Hong Kong +852 24611386  +852 24665553 Mail: [email protected] RUSSIA Dometic RUS LLC Komsomolskaya square 6-1 107140 Moscow Russia +7 495 780 79 39  +7 495 916 56 53 Mail: [email protected] SLOVAKIA Dometic Slovakia s.r.o. Tehelná 8 SK-98601 Fi¤akovo +421 47 4319 107  +421 47 4319 166 Mail: [email protected] SPAIN Dometic Spain S.L. Avda. Sierra del Guadarrama, 16 E-28691 Villanueva de la Cañada Madrid +34 902 111 042  +34 900 100 245 Mail: [email protected] www.dometic-waeco.com UNITED KINGDOM Dometic UK Ltd. Dometic House · The Brewery Blandford St. Mary Dorset DT11 9LS +44 844 626 0133  +44 844 626 0143 Mail: [email protected] UNITED ARAB STATES Dometic Middle East FZCO P. O. Box 17860 S-D 6, Jebel Ali Freezone Dubai, United Arab Emirates +971 4 883 3858  +971 4 883 3868 Mail: [email protected] UNITED STATES OF AMERICA Dometic Marine Division 2000 N. Andrews Ave. Extension Pompano Beach, FL 33069 USA +1 954 973 2477  +1 954 979 4414 Mail: [email protected] 4445100868 01/2014 AUSTRALIA Dometic Australia Pty. Ltd. 1 John Duncan Court Varsity Lakes QLD 4227 +61 7 55076000  +61 7 55076001 Mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Dometic Waeco PerfectView M70IP Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor