Documenttranscriptie
OBJ_DOKU-13451-003.fm Page 1 Wednesday, February 2, 2011 3:25 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
PSR 7,2 LI
www.bosch-pt.com
2 609 005 113 (2011.02) O / 273 WEU
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original
brugsanvisning
sv Bruksanvisning i
original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr Orijinal işletme
talimat
ar ΔϴϠλϷ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ
OBJ_BUCH-781-003.book Page 2 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
2|
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
5
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
26
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . Page
46
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . Página
66
Português . . . . . . . . . . . . . . . Página
88
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 108
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . Pagina 129
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
150
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida
167
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side
184
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu
201
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 218
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa
239
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ΔΤϔλ
272
vc
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 3 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
|3
4 5 6
3
1
2
10
9
PSR 7,2 LI
A
8
7
5
11
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 4 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
4|
B
2
1
1
C
9
9
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 5 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 5
Sicherheitshinweise
de
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 6 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
6 | Deutsch
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 7 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 7
den Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 8 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
8 | Deutsch
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 9 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 9
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein LadeBosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 10 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
10 | Deutsch
gerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten
bleibt.
Sicherheitshinweise für Schrauber
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schrau2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 11 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 11
be verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig
hohe Reaktionsmomente auftreten.
f Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand
gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei
dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht
Explosionsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch
des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 12 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
12 | Deutsch
f Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder solche in
Bosch-Produkte eingebaute Akkus mit den in den
technischen Daten angegebenen Spannungen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht,
sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw.
in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
f Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt,
dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
f Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Ladegerät sicher zu bedienen, dürfen dieses Ladegerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung
durch eine verantwortliche Person benutzen. Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlbedienung und
Verletzungen.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 13 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 13
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf
der Grafikseite.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Schrauberbit*
Werkzeugaufnahme
Einstellring Drehmomentvorwahl
Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
Akku-Ladezustandsanzeige
Drehrichtungsanzeige Linkslauf
Lampe „PowerLight“
Ein-/Ausschalter
Drehrichtungsumschalter
Handgriff (isolierte Grifffläche)
Ladegerät
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 14 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
14 | Deutsch
Technische Daten
Akku-Schrauber
PSR 7,2 LI
Sachnummer
3 603 J57 7..
V=
7,2
-1
0–230
max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall
nach ISO 5393
Nm
10/6
max. Schrauben-Ø
mm
6
kg
0,5
Nennspannung
Leerlaufdrehzahl
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
min
Li-Ionen
Akku
Kapazität
Ah
1,3
2
Anzahl der Akkuzellen
Ladegerät
Sachnummer
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Ladezeit
h
5,0
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres
Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 15 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 15
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs
ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit
K =3 dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert ah <2,5 m/s2, Unsicherheit K =1,5 m/s2.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 16 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
16 | Deutsch
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen
fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation
der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-Ladegerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 17 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 17
Montage
f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei
dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Akku laden (siehe Bild A)
f Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte Ladegerät ist auf den in Ihrem Elektrowerkzeug
eingebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die
volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor
dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät
auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung
des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt
sich nicht mehr.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 18 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
18 | Deutsch
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Elektrowerkzeuges
nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
ACHTUNG
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der AkkuSchrauber anschließend auf das Ladegerät 11 aufgelegt
wird.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 5 zeigt den Ladefortschritt an. Beim Ladevorgang blinkt die Anzeige grün. Der
Akku ist vollständig geladen, wenn die Anzeige dauerhaft
grün leuchtet.
Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Elektrowerkzeuges. Dies ist normal.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät
vom Stromnetz.
Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs
nicht benutzt werden; es ist nicht defekt, wenn es während des Ladevorgangs nicht funktioniert.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Werkzeugwechsel (siehe Bild B)
f Verwenden Sie keine 2-seitigen Schrauberklingen,
die länger als 25 mm sind.
Setzen Sie das Schrauberbit 1 direkt in die Werkzeugaufnahme 2 ein.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 19 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 19
Betrieb
Inbetriebnahme
Drehrichtung einstellen (siehe Bild C)
Mit dem Drehrichtungsumschalter 9 können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem
Ein-/Ausschalter 8 ist dies jedoch nicht möglich.
Rechtslauf: Zum Eindrehen von Schrauben drücken Sie
den Drehrichtungsumschalter 9 nach links bis zum Anschlag durch.
Die Drehrichtungsanzeige Rechtslauf 4 leuchtet
bei betätigtem Ein-/Ausschalter 8 und laufendem
Motor.
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 9 nach rechts
bis zum Anschlag durch.
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf 6 leuchtet bei
betätigtem Ein-/Ausschalter 8 und laufendem Motor.
Drehmoment vorwählen
Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl 3 können Sie
das benötigte Drehmoment in 10 Stufen vorwählen. Sobald das eingestellte Drehmoment erreicht ist, wird das
Einsatzwerkzeug gestoppt.
Stufe 1:
Kleineres Drehmoment zum Eindrehen von Schrauben
mit kleinem Durchmesser oder in weiche Werkstoffe.
Stufe 10:
Größeres Drehmoment zum Eindrehen von Schrauben
mit großem Durchmesser oder in harte Werkstoffe.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 20 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
20 | Deutsch
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
den Ein-/Ausschalter 8 und halten Sie ihn gedrückt.
Die Lampe 7 leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter 8 und ermöglicht das Ausleuchten
des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter 8 los.
Drehzahl einstellen
Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie
den Ein-/Ausschalter 8 eindrücken.
Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 8 bewirkt eine
niedrige Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich
die Drehzahl.
Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock)
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 8 wird die Bohrspindel und damit die Werkzeugaufnahme arretiert.
Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei
entladenem Akku bzw. das Verwenden des Elektrowerkzeuges als Schraubendreher.
Temperaturabhängiger Überlastschutz
Bei bestimmungsgemäßen Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur von 70 °C schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im optimalen Betriebstemperaturbereich ist.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 21 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 21
Tiefentladungsschutz
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt
sich nicht mehr.
Arbeitshinweise
f Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet
auf die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei
dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich
bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 22 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
22 | Deutsch
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für BoschElektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur
und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten
und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker
und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 23 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 23
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10*
Fax: +49 (1805) 70 74 11*
(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus
Mobilfunknetzen)
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
(Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail:
[email protected]
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
[email protected]
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 24 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
24 | Deutsch
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
f Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung entnommen werden. Durch das Öffnen der Gehäuseschale
kann das Elektrowerkzeug zerstört werden.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 25 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Deutsch | 25
Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entnehmen,
betätigen Sie den Ein-/Ausschalter 8 solange, bis der Akku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am
Gehäuse heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab.
Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den
Akku heraus.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in
den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen, wenn möglich entladen, gesammelt, recycelt oder
auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Änderungen vorbehalten.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 26 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
26 | English
Safety Notes
en
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 27 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
English | 27
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 28 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
28 | English
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 29 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
English | 29
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 30 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
30 | English
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 31 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
English | 31
Safety Warnings for Screwdriver
f Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric
shock.
f Hold the machine with a firm grip. High reaction
torque can briefly occur while driving in and loosening
screws.
f Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can
jam and lead to loss of control over the power tool.
f Before any work on the machine (e. g., maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch to the
centre position. Unintentional actuation of the On/Off
switch can lead to injuries.
Protect the power tool against heat, e. g.,
against continuous intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.
f In case of damage and improper use of the battery,
vapours may be emitted. Provide for fresh air and
seek medical help in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 32 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
32 | English
f Only charge Bosch lithium ion batteries or batteries
installed in Bosch products with the voltages listed
in the technical data. Otherwise there is danger of fire
and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamination can
lead to danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charger, cable
and plug. If damage is detected, do not use the battery charger. Never open the battery charger yourself. Have repairs performed only by a qualified technician and only using original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs increase the risk of
an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the battery charger during
the charging process can pose a fire hazard.
f Supervise children. This will ensure that children do
not play with the charger.
f Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to their lack of experience or knowledge, are not capable of securely operating the charger, may only use this charger under
supervision or after having been instructed by a responsible person. Otherwise, there is danger of operating errors and injuries.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an
BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should
be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 33 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
English | 33
authorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
Product Description and Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Intended Use
The machine is intended for driving in and loosening
screws.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 Screwdriver bit*
2 Tool holder
3 Torque preselection ring
4 Indicator for right rotation
5 Battery charge-control indicator
6 Indicator for left rotation
7 “PowerLight”
8 On/Off switch
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 34 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
34 | English
9 Rotational direction switch
10 Handle (insulated gripping surface)
11 Battery charger
*Accessories shown or described are not part of the standard
delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Cordless Screwdriver
PSR 7,2 LI
3 603 J57 7..
Article number
V=
7.2
-1
0–230
Max. torque for hard/soft
screwdriving application
according to ISO 5393
Nm
10/6
Max. screw dia.
mm
6
Rated voltage
No-load speed
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
min
kg
Capacity
0.5
Li-Ion
Battery
Ah
1.3
2
Number of battery cells
Battery Charger
Article number
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Charging time
h
5.0
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 35 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
English | 35
Noise/Vibration Information
Measured sound values determined according to
EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the product is less than 70 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Screwdriving without impact: Vibration emission value
ah <2.5 m/s2, Uncertainty K =1.5 m/s2.
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should
also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands warm, organisation
of work patterns.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 36 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
36 | English
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical Data” is in conformity with
the following standards or standardization documents:
EN 60745 (battery powered products) and EN 60335
(battery chargers) according to the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC.
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
Assembly
f Before any work on the machine (e. g., maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch to the
centre position. Unintentional actuation of the On/Off
switch can lead to injuries.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 37 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
English | 37
Battery Charging (see figure A)
f Do not use other battery chargers. The supplied battery charger is designed for the Lithium-Ion battery in
your machine.
f Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the
nameplate of the battery charger. Battery chargers
marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full capacity of the battery, completely charge the battery
in the battery charger before using your power tool for
the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When
the battery is empty, the machine is switched off by
means of a protective circuit: The inserted tool no longer
rotates.
Do not continue to press the On/Off
switch after the machine has been automatically switched off. The battery can be damaged.
WARNING
The charging procedure starts as soon as the main plug of
the battery charger is inserted into the socket and the
cordless screwdriver is afterwards placed on the battery
charger 11.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 38 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
38 | English
The battery charge-control indicator 5 indicates the
charging progress. During the charging procedure, the indicator flashes green. The battery is fully charged when
the indicator lights up green continuously.
During the charging procedure, the handle of the machine
warms up. This is normal.
Disconnect the battery charger from the mains supply
when not using it for longer periods.
The power tool cannot be used during the charge procedure; it is not defective when inoperative during the
charging procedure.
Observe the notes for disposal.
Changing the Tool (see figure B)
f Do not use double-sided screwdriver blades that are
longer than 25 mm.
Insert the screwdriver bit 1 directly into the tool holder 2.
Operation
Starting Operation
Reversing the Rotational Direction (see figure C)
The rotational direction switch 9 is used to reverse the rotational direction of the machine. However, this is not
possible with the On/Off switch 8 actuated.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 39 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
English | 39
Right rotation: For driving in screws, push the rotational
direction switch 9 left to the stop.
The indicator for right rotation 4 lights up when
the On/Off switch 8 is actuated and the motor is
running.
Left Rotation: For loosening or unscrewing screws, push
the rotational direction switch 9 right to the stop.
The indicator for left rotation 6 lights up when the
On/Off switch 8 is actuated and the motor is running.
Setting the Torque
With the torque preselection ring 3, the required torque
can be preselected in 10 steps. The inserted tool is
stopped as soon as the set torque is reached.
Position 1:
Lower torque for screwing in screws with small diameter
or into soft materials.
Position 10:
Higher torque for screwing in screws with large diameter
or into hard materials.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 8 and keep
it pressed.
The power light 7 lights up when the On/Off switch 8 is
slightly or completely pressed, and allows the work area
to be illuminated when lighting conditions are insufficient.
To switch off the machine, release the On/Off switch 8.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 40 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
40 | English
Adjusting the Speed
The speed of the switched on power tool can be variably
adjusted, depending on how far the On/Off switch 8 is
pressed.
Light pressure on the On/Off switch 8 results in a low rotational speed. Further pressure on the switch results in
an increase in speed.
Fully automatic spindle locking (Auto-lock)
When the On/Off switch 8 is not pressed, the drill spindle
and thus the tool holder are locked.
This enables screws to be screwed in, even when the battery is empty and allows for the machine to be used as a
screwdriver.
Temperature Dependent Overload Protection
When using as intended for, the power tool cannot be
subject to overload. When the load is too high or the allowable battery temperature of 70 °C is exceeded, the
electronic control switches off the power tool until the
temperature is in the optimum temperature range again.
Protection Against Deep Discharging
The lithium-ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When
the battery is empty, the machine is switched off by
means of a protective circuit: The inserted tool no longer
rotates.
Working Advice
f Apply the power tool to the screw only when it is
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 41 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
English | 41
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine (e. g., maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch to the
centre position. Unintentional actuation of the On/Off
switch can lead to injuries.
f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
When the battery is no longer operative, please refer to
an authorised after-sales service agent for Bosch power
tools.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power
tools.
In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type
plate of the machine.
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as
spare parts. Exploded views and information on spare
parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer service representatives can answer your
questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 42 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
42 | English
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail:
[email protected]
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 43 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
English | 43
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: +27 (011) 6 51 96 00
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75
Fax: +27 (011) 4 93 01 26
E-Mail:
[email protected]
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: +27 (031) 7 01 21 20
Fax: +27 (031) 7 01 24 46
E-Mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 44 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
44 | English
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: +27 (021) 5 51 25 77
Fax: +27 (021) 5 51 32 23
E-Mail:
[email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: +27 (011) 6 51 96 00
Fax: +27 (011) 6 51 98 80
E-Mail:
[email protected]
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2002/96/EC, power tools that are no longer
usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 45 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
English | 45
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail:
[email protected]
Battery packs/batteries:
f Integrated batteries may only be removed for disposal. Opening the housing shell can damage or destroy
the power tool.
When removing the battery from the machine, actuate the
On/Off switch 8 until the battery is completely discharged. Unscrew the screw in the casing and take off the
casing shell. Disconnect the connections on the battery
and remove the battery.
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or water.
Battery packs/batteries should, if possible, be discharged, collected, recycled or disposed of in an environmental-friendly manner.
Subject to change without notice.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 46 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
46 | Français
Avertissements de sécurité
fr
Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 47 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Français | 47
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 48 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
48 | Français
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements
de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position marche
est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 49 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Français | 49
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans
des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 50 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
50 | Français
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre bloc de batteries peut créer un risque de
blessure et de feu.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 51 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Français | 51
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à
une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un
feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
être éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher
en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des
batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
Avertissements de sécurité pour visseuses
f Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées,
lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer en contact
avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre « sous tension
» les parties métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 52 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
52 | Français
f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage
ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction
instantanés élevés.
f Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre
que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque
de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement
d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en
position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on
appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Protéger l’outil électroportatif de toute source
de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe
au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des
irritations des voies respiratoires.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur
augmente le risque d’un choc électrique.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 53 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Français | 53
f Ne charger que des accus à ions lithium d’origine
Bosch ou des accus montés dans les produits Bosch
dont la tension correspond à celle indiquée dans les
caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement
inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un
environnement inflammable. L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le risque
d’incendie.
f Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à
ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
f Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne
soient surveillées par une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement du chargeur. Sinon, il y a un risque de
mauvaise utilisation et de blessures.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 54 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
54 | Français
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le nonrespect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Embout de réglage*
2 Porte-outil
3 Bague de réglage de présélection du couple
4 Indicateur du sens de rotation vers la droite
5 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
6 Indicateur du sens de rotation vers la gauche
7 Lampe « Power Light »
8 Interrupteur Marche/Arrêt
9 Commutateur du sens de rotation
10 Poignée (surface de préhension isolante)
11 Chargeur
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre programme d’accessoires.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 55 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Français | 55
Caractéristiques techniques
Visseuse sans fil
PSR 7,2 LI
N° d’article
Tension nominale
3 603 J57 7..
V=
7,2
tr/min
0–230
Couple max. vissage
dur/tendre suivant
ISO 5393
Nm
10/6
Ø max. de vis
mm
6
kg
0,5
Vitesse à vide
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
ions lithium
Accumulateur
Capacité
Ah
Nombre cellules de batteries rechargeables
1,3
2
Chargeur
N° d’article
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Durée de charge
h
5,0
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations
commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 56 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
56 | Français
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745.
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de
l’outil est en général inférieur à 70 dB(A). Incertitude
K =3 dB.
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle des
trois axes directionnels) relevées conformément à la norme EN 60745 :
Vissage : Valeur d’émission vibratoire ah <2,5 m/s2, incertitude K =1,5 m/s2.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions
d’utilisation a été mesuré conformément à la norme
EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison
d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour
une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres
outils de travail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute
la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est
recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire
considérablement la charge vibratoire pendant toute la
durée de travail.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 57 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Français | 57
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles
que par exemple : entretien de l’outil électrique et des
outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est
en conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants : EN 60745 (appareils sans fil) respectivement
EN 60335 (chargeurs électriques) conformément aux termes des réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 58 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
58 | Français
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement
d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en
position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on
appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Charger l’accu (voir figure A)
f N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni
avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil électroportatif.
f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indications
se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les
chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de
garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la première mise en
service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas l’accu.
Grâce à la Protection Electronique des Cellules
« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium
est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête
grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 59 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Français | 59
Après la mise hors fonctionnement
automatique de l’outil électroportatif,
n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci
pourrait endommager l’accu.
ATTENTION
Le processus de charge commence dès que la fiche de
secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant
et que la visseuse sans fil est placée sur le chargeur 11.
Le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 5
indique la progression du processus de charge. Le voyant
lumineux clignote vert lors du processus de charge. L’accu est complètement chargé lorsque le voyant lumineux
vert reste constamment allumé.
La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de charge. Ceci est normal.
Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé
pendant une période prolongée.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible
d’utiliser l’outil électroportatif ; il n’est pas défectueux
lorsqu’il ne fonctionne pas pendant le processus de charge.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Changement d’outil (voir figure B)
f N’utilisez pas les embouts de tournevis à deux faces
qui mesurent plus de 25 mm.
Montez l’embout 1 directement dans le porte-outil 2.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 60 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
60 | Français
Mise en marche
Mise en service
Sélection du sens de rotation (voir figure C)
Le commutateur de sens de rotation 9 permet d’inverser
le sens de rotation de l’outil électroportatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Marche/Arrêt
8 est en fonction.
Rotation droite : Pour serrer des vis, tournez le commutateur du sens de rotation 9 à fond vers la gauche.
L’indicateur du sens de rotation vers la droite 4
s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est
actionné et que le moteur tourne.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis,
tournez le commutateur du sens de rotation 9 à fond vers
la droite.
L’indicateur du sens de rotation vers la gauche 6
s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est
actionné et que le moteur tourne.
Présélection du couple
A l’aide de la bague de réglage de présélection du couple
3, il est possible de présélectionner le couple nécessaire
par 10 étapes. Dès que le couple réglé est atteint, l’outil
de travail est arrêté.
Etape 1 :
Plus petit couple pour le vissage de vis d’un petit diamètre ou dans des matériaux tendres.
Etape 10 :
Couple plus élevé pour le vissage de vis d’un grand diamètre ou dans des matériaux durs.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 61 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Français | 61
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 et maintenez-le appuyé.
La lampe 7 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt
8 est enfoncé un peu ou complètement et permet d’éclairer la zone de travail lorsque l’éclairage est mauvais.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur
Marche/Arrêt 8.
Réglage de la vitesse de rotation
Il est possible de régler en continu la vitesse de rotation
de l’outil électroportatif en fonction de la pression exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8.
Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 entraîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation est élevée.
Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)
L’interrupteur Marche/Arrêt 8 n’étant pas appuyé, la broche de perçage et donc le porte-outil sont bloqués.
Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé
ou bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un
tournevis classique.
Protection contre surcharge en fonction de la température
Si vous utilisez l’outil électroportatif conformément à sa
conception, il ne peut pas subir de surcharge. Lors d’une
sollicitation trop élevée ou lors d’un dépassement de la température d’accu admissible de 70 °C, l’électronique arrête
l’outil électroportatif jusqu’à ce que la température se retrouve dans la plage de température de service admissible.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 62 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
62 | Français
Protection contre une décharge profonde
Grâce à la Protection Electronique des Cellules
« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions lithium
est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif s’arrête
grâce à un dispositif d’arrêt de protection : L’outil de travail ne tourne plus.
Instructions d’utilisation
f Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il
est arrêté. Les outils de travail en rotation peuvent
glisser.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement
d’outils, etc.) et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en
position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on
appuie par mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
f Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les
ouïes de ventilation soient toujours propres afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous
adresser à une station de Service Après-Vente agréée
pour outillage Bosch.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 63 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Français | 63
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil, celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de Service
Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance Des Clients
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les
pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0 811 36 01 22
(coût d’une communication locale)
Fax : +33 (0) 1 49 45 47 67
E-Mail :
[email protected]
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 64 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
64 | Français
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06
Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33
E-Mail :
[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail :
[email protected]
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles
avec les ordures ménagères !
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 65 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Français | 65
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE, les équipements électriques
dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et suivre une voie
de recyclage appropriée.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent
être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Accus/piles :
f Il ne faut retirer les accus intégrés que pour les éliminer. Ouvrir la coque du carter peut détruire l’outil
électroportatif.
Pour sortir l’accu de l’outil électroportatif, appuyez sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 8 jusqu’à ce que l’accu soit
complètement déchargé. Desserrez les vis du carter et retirez la coque du carter. Débranchez les connexion sur
l’accu et retirez celui-ci.
Ne jetez pas les accus/piles avec les ordures ménagères, ni dans les flammes
ou l’eau. Les accus/piles doivent être
collectés, recyclés ou éliminés, si possible déchargés, en conformité avec les
réglementations en vigueur se rapportant à l’environnement.
Sous réserve de modifications.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 66 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
66 | Español
Instrucciones de seguridad
es
Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin
cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 67 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 67
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es
admisible modificar el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga
el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación
apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 68 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
68 | Español
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta
eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco,
o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o
al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica
estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un
accidente.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 69 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 69
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a
funcionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga
su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y
las joyas se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 70 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
70 | Español
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la
herramienta eléctrica a aquellas personas que no
estén familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas
para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 71 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 71
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas
por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe un
riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores
de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores previstos
para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo
de acumuladores puede provocar daños e incluso
un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
él. En caso de un contacto accidental enjuagar el
área afectada con abundante agua. En caso de un
contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 72 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
72 | Español
Instrucciones de seguridad para atornilladoras
f Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos
ocultos. El contacto del tornillo con conductores bajo
tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
f Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apretar o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente
unos elevados pares de reacción.
f Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido
la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar
en posición central el selector de sentido de giro. Vd.
podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión.
Proteja la herramienta eléctrica del calor excesivo como, p. ej., de una exposición prolongada al sol, del fuego, del agua y de la humedad.
Existe el riesgo de explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fresco el recinto y acuda a un médico si nota alguna molestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 73 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 73
Instrucciones de seguridad para cargadores
No exponga el cargador a la lluvia ni a la humedad. La penetración de agua en el cargador aumenta el riesgo de electrocución.
f Las tensiones de carga indicadas en los datos técnicos son válidas exclusivamente para acumuladores
de iones de litio Bosch o aquellos incorporados en
productos Bosch. En caso de no atenerse a ello podría
originarse un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad
puede comportar un riesgo de electrocución.
f Antes de cada utilización verificar el estado del cargador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso
de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir
el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo
reparar por personal técnico cualificado empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Un
cargador, cable y enchufe deteriorado comportan un
mayor riesgo de electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fácilmente inflamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno inflamable. Puesto que el cargador se calienta durante
el proceso de carga existe un peligro de incendio.
f Vigile a los niños. Con ello se evita que los niños jueguen con el cargador.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 74 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
74 | Español
f Los niños y personas que por sus condiciones físicas,
sensoriales o mentales, o por su falta de experiencia
o conocimientos no estén en disposición de manejar
el cargador de forma segura, no deberán utilizar este
cargador sin ser supervisados o instruidos por una
persona responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión.
Descripción y prestaciones del producto
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para apretar y aflojar tornillos.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 75 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 75
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Punta de atornillar*
2 Alojamiento del útil
3 Anillo de ajuste para preselección del par
4 Indicador de sentido de giro a derechas
5 Indicador del estado de carga del acumulador
6 Indicador de sentido de giro a izquierdas
7 Bombilla “Power Light”
8 Interruptor de conexión/desconexión
9 Selector de sentido de giro
10 Empuñadura (zona de agarre aislada)
11 Cargador
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 76 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
76 | Español
Datos técnicos
Atornilladora accionada por acumulador
Nº de artículo
PSR 7,2 LI
3 603 J57 7..
V=
7,2
min-1
0–230
Par de giro máx. en unión
atornillada rígida/blanda
según ISO 5393
Nm
10/6
Ø máx. de tornillos
mm
6
Tensión nominal
Revoluciones en vacío
Peso según
EPTA-Procedure 01/2003
kg
Capacidad
0,5
Iones Li
Acumulador
Ah
1,3
2
Nº de celdas
Cargador
Nº de artículo
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Tiempo de carga
h
5,0
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de
su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos
aparatos pueden variar.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 77 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 77
Información sobre ruidos y vibraciones
Ruido determinado según EN 60745.
El nivel de presión sonora del aparato, determinado con
un filtro A, es normalmente inferior a 70 dB(A). Tolerancia
K =3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los 80 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745:
Atornillar: Valor de vibraciones generadas a
ah <2,5 m/s2, tolerancia K =1,5 m/s2.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de
comparación con otras herramientas eléctricas. También
es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma
fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico
de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también
aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado
realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 78 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
78 | Español
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 60745 (aparatos accionados por acumulador), o bien
EN 60335 (cargadores de acumuladores) de acuerdo con
las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 79 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 79
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar
en posición central el selector de sentido de giro. Vd.
podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión.
Carga del acumulador (ver figura A)
f No utilice un cargador diferente. El cargador suministrado ha sido concebido exclusivamente para el acumulador de iones de litio que incorpora su herramienta eléctrica.
f ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con aquella indicada en la
placa de características del cargador. Los cargadores
para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas
descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 80 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
80 | Español
En caso de una desconexión automática de la herramienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
ATENCIÓN
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga comienza nada más depositar la atornilladora accionada por acumulador en el cargador 11.
El indicador de estado de carga del acumulador 5 muestra dos situaciones de carga. Durante el proceso de carga
el indicador parpadea de color verde. Si el acumulador
está completamente cargado, el indicador se ilumina permanentemente de color verde.
Durante el proceso de carga es normal que se caliente la
empuñadura de la herramienta eléctrica.
Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a
usarlo durante largo tiempo.
La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras ésta se esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de defecto si, en este caso, no funciona.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Cambio de útil (ver figura B)
f No utilice láminas de atornillar de doble punta con
una longitud superior a 25 mm.
Monte la punta de atornillar 1 directamente en el alojamiento del útil 2.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 81 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 81
Operación
Puesta en marcha
Ajuste del sentido de giro (ver figura C)
Con el selector 9 puede invertirse el sentido de giro actual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin
embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 8
accionado.
Giro a derechas: Para enroscar tornillos presione hasta el
tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 9.
El indicador de sentido de giro a derechas 4 se enciende estando funcionando el motor con el interruptor de conexión/desconexión accionado 8.
Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tornillos
presionar hasta el tope hacia la derecha el selector de
sentido de giro 9.
El indicador de sentido de giro a izquierdas 6 se
enciende estando funcionando el motor con el interruptor de conexión/desconexión accionado 8.
Preselección del par de giro
Con el anillo de ajuste para la preselección del par 3 puede Ud. preseleccionar el par de giro precisado en
10 etapas diferentes. En el momento de alcanzarse el par
ajustado se detiene el útil.
Etapa 1:
Par de giro reducido para enroscar tornillos de pequeño
diámetro o para enroscar en materiales blandos.
Etapa 10:
Par de giro elevado para enroscar tornillos de gran diámetro o para enroscar en materiales duros.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 82 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
82 | Español
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión 8.
La bombilla 7 se enciende al presionar levemente, o del
todo, el interruptor de conexión/desconexión 8, lo cual
permite iluminar el área de trabajo en lugares con poca
luz.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interruptor de conexión/desconexión 8.
Ajuste de las revoluciones
Variando la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 8 puede Ud. regular de forma continua las revoluciones de la herramienta eléctrica.
Apretando levemente el interruptor de conexión/desconexión 8 se obtienen unas revoluciones bajas. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida.
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
El husillo, y con ello, también el alojamiento del útil, quedan retenidos siempre que no se accione el interruptor
de conexión/desconexión 8.
Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador
estuviese descargado o emplear la herramienta eléctrica
como destornillador.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 83 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 83
Protección contra sobrecarga térmica
La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si ésta
se utiliza de forma reglamentaria. En caso de solicitarse
excesivamente, o al superarse la temperatura admisible
del acumulador de 70 °C, la herramienta eléctrica se desconecta hasta que logre alcanzar la temperatura de servicio óptima.
Protección contra altas descargas
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas
descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.
Instrucciones para la operación
f Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra el tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar
en posición central el selector de sentido de giro. Vd.
podría accidentarse en caso de un accionamiento fortuito del interruptor de conexión/desconexión.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 84 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
84 | Español
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio
técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto
es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos
que figura en la placa de características de la herramienta
eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su
producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de
los productos y accesorios.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 85 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 85
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente:
+34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (91) 902 53 15 54
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail:
[email protected]
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail:
[email protected]
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 86 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
86 | Español
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail:
[email protected]
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail:
[email protected]
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Las herramientas eléctricas inservibles, así
como los acumuladores/pilas defectuosos
o agotados deberán acumularse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas
Europeas 2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 87 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Español | 87
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
f Los acumuladores integrados solamente deberán
desmontarse para ser desechados. Al abrir la semicarcasa puede que se dañe la herramienta eléctrica.
Para desmontar el acumulador de la herramienta eléctrica, mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión 8, hasta que se haya descargado completamente el acumulador. Afloje los tornillos de la carcasa y
desmonte la semicarcasa. Corte los cables de conexión y
saque el acumulador.
No arroje los acumuladores o pilas a la
basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores y pilas, a ser posible estando descargados, deberán guardarse para que sean reciclados o eliminarse de
manera ecológica.
O CERTIFIC
CT
PRO
U
O
AD
D
Reservado el derecho de modificación.
C
TI
U
CE
Bosch Power Tools
T
MR
R
FIE
D PRO
D
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 88 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
88 | Português
Indicações de segurança
pt
Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
ATENÇÃO
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e
a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem
cabo de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e
bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso
de distracção é possível que perca o controlo sobre
o aparelho.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 89 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Português | 89
2) Segurança eléctrica
a) A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve
caber na tomada. A ficha não deve ser modificada
de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de
adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas
e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado
devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado
à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de
calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho
em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um
cabo de extensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 90 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
90 | Português
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando
estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido
ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica
esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se
o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do
aparelho em movimento pode levar a lesões.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 91 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Português | 91
e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica
em situações inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de aspiração
ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de
uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido
ao pó.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de
substituir acessórios ou de guardar o aparelho.
Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 92 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
92 | Português
d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho
ou que não tenham lido estas instruções, utilizem
o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas
se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam
perfeitamente e não emperram, e se há peças
quebradas ou danificadas que possam prejudicar
o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e
com cantos de corte afiados emperram com menos
frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
5) Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas
com acumuladores
a) Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 93 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Português | 93
b) Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
c) Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos
ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um
curto-circuito entre os contactos do acumulador
pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
d) No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de
um contacto acidental, deverá enxaguar com
água. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
6) Serviço
a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para aparafusadoras
f Ao executar trabalhos durante os quais possam ser
atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a
ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do
punho. O contacto com um cabo sob tensão também
pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléctrica e levar a um choque eléctrico.
f Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao apertar ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes,
altos momentos de reacção.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 94 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
94 | Português
f Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode
emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
f Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta
etc.), assim como o para o transporte e arrecadação.
Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar
for accionado involuntariamente.
Proteger a ferramenta eléctrica contra calor,
p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, água e humidade. Há perigo de
explosão.
f Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local
de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores
irritem as vias respiratórias.
Indicações de segurança para carregadores
Manter o carregador afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água num carregador
aumenta o risco de choque eléctrico.
f Só carregar acumuladores de iões de lítio ou acumuladores montados em produtos da Bosch, com as
tensões indicadas nos dados técnicos. Caso contrário, há risco de incêndio e explosão.
f Manter o carregador limpo. Há risco de choque eléctrico devido a sujidade.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 95 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Português | 95
f Antes de cada utilização é necessário verificar o carregador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se
forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o
carregador e só permita que seja reparado por pessoal qualificado e que só sejam utilizadas peças sobressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas
danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Não operar o carregador sobre uma base facilmente
inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambiente combustível. Há perigo de incêndio devido ao aquecimento do carregador durante o carregamento.
f Supervisionar as crianças. Assim é assegurado que as
crianças não brinquem com o carregador.
f Crianças e pessoas que, devido às suas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou inexperiência ou
desconhecimento, não estejam em condições de
operar o carregador com segurança, não devem usar
este carregador sem supervisão ou orientação de
uma pessoal responsável. Caso contrário há perigo de
um erro de operação e de lesões.
Descrição do produto e da potência
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para apertar e soltar parafusos.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 96 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
96 | Português
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
1 Bit de aparafusamento*
2 Fixação da ferramenta
3 Anel de pré-selecção do binário
4 Indicação do sentido de rotação à direita
5 Indicação do estado de carga do acumulador
6 Indicação do sentido de rotação à esquerda
7 Lâmpada “Power Light”
8 Interruptor de ligar-desligar
9 Comutador do sentido de rotação
10 Punho (superfície isolada)
11 Carregador
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se
no nosso programa de acessórios.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 97 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Português | 97
Dados técnicos
Aparafusadora sem fio
PSR 7,2 LI
N° do produto
3 603 J57 7..
V=
7,2
min-1
0–230
Máx. binário de aparafusamento duro/macio conforme ISO 5393
Nm
10/6
máx. Ø de aparafusamento
mm
6
Tensão nominal
N° de rotações em ponto
morto
Peso conforme
EPTA-Procedure 01/2003
kg
Capacidade
0,5
Li-Iões
Acumulador
Ah
Número de elementos do
acumulador
1,3
2
Carregador
N° do produto
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Tempo de carga
h
5,0
Observar o número de produto na placa de características da sua
ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas
eléctricas individuais pode variar.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 98 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
98 | Português
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição para ruídos, averiguados conforme
EN 60745.
O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho
é tipicamente inferior a 70 dB(A). Incerteza K =3 dB.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar
80 dB(A).
Usar um protector auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três direcções) determinadas conforme EN 60745:
Parafusos: Valor de emissão de vibrações ah <2,5m/s2,
incerteza K =1,5m/s2.
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o
aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo
utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante
o completo período de trabalho.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 99 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Português | 99
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas
eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos
quentes e organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 (aparelhos com acumuladores) ou EN 60335 (carregadores de
acumuladores) conforme as disposições das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 100 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
100 | Português
Montagem
f Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta
etc.), assim como o para o transporte e arrecadação.
Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar
for accionado involuntariamente.
Carregar o acumulador (veja figura A)
f Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido
está adaptado ao acumulador de Li-Iões montado na
sua ferramenta eléctrica.
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a chapa de identificação do
carregador. Carregadores marcados para 230 V também podem ser operados com 220 V.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
Para assegurar a completa potência do acumulador, o
acumulador deverá ser carregado completamente no carregador antes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta eléctrica é desligada através de um disjuntor de
protecção, logo que o acumulador estiver descarregado.
A ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 101 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Português | 101
ATENÇÃO Não continuar a premir o interruptor de
ligar-desligar após o desligamento automático da ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser
danificado.
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha
de rede do carregador na tomada e colocar a aparafusadora sem fio sobre o carregador 11.
A indicação do estado de carga do acumulador 5 indica o
progresso de carga. Durante o processo de carga a indicação pisca verde. O acumulador está completamente
carregado, se a indicação verde estiver permanentemente acesa.
O punho da ferramenta eléctrica aquece-se durante o
processo de carga. Isto é normal.
Separar o carregador da rede eléctrica se não for utilizado por muito tempo.
A ferramenta eléctrica não pode ser utilizada durante o
processo de carga; ela não está com defeito se não funcionar durante o processo de carga.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
Troca de ferramenta (veja figura B)
f Não utilizar pontas de aparafusar duplas com um
comprimento superior a 25 mm.
Colocar a ponta de aparafusar 1 directamente no encabadouro da ferramenta 2.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 102 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
102 | Português
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ajustar o sentido de rotação (veja figura C)
Com o comutador de sentido de rotação 9 é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com
o interruptor de ligar-desligar pressionado 8 isto no entanto não é possível.
Rotação à direita: Premir o comutador do sentido de rotação 9 completamente para a esquerda, para atarraxar
parafusos.
A indicação do sentido de rotação à direita 4 ilumina-se quando o interruptor de ligar-desligar 8
está premido e quando o motor está em funcionamento.
Marcha à esquerda: Premir o comutador do sentido de
rotação completamente para a direita 9 para soltar ou desatarraxar parafusos.
A indicação do sentido de rotação à esquerda 6 ilumina-se quando o interruptor de ligar-desligar 8
está premido e quando o motor está em funcionamento.
Pré-seleccionar o binário
Com o anel de pré-selecção do binário 3 é possível préseleccionar, com escalonamento, o binário necessário
10. A ferramenta de trabalho é parada assim que o binário
ajustado for alcançado.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 103 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Português | 103
Nível 1:
Pequeno binário para atarraxar parafusos com pequeno
diâmetro ou em materiais macios.
Nível 10:
Maior binário para atarraxar parafusos com maior diâmetro ou em materiais duros.
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 8 e
manter pressionado.
A lâmpada 7 ilumina-se quando o interruptor de ligar-desligar 8 está parcialmente ou completamente premido e
ilumina o local de trabalho se a luz ambiente não for suficiente.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamente o interruptor de ligar-desligar 8.
Ajustar o número de rotações
O número de rotações da ferramenta eléctrica ligada pode ser regulada sem escalonamento, dependendo de
quanto premir o interruptor de ligar-desligar 8.
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-desligar 8
proporciona um número de rotações baixo. Aumentando
a pressão, é aumentado o n° de rotações.
Bloqueio automático do veio (Auto-Lock)
Sempre que o interruptor de ligar-desligar 8 não estiver
premido, a árvore porta-brocas e portanto a admissão da
ferramenta está travada.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 104 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
104 | Português
Desta forma é possível apertar parafusos até mesmo com
o acumulador descarregado ou utilizar a ferramenta eléctrica como chave de fendas.
Protecção contra sobrecarga em dependência da temperatura
A ferramenta eléctrica não pode ser sobrecarregada se
for utilizada de acordo com as disposições. Se a carga for
excessiva ou se a temperatura do acumulador ultrapassar
os admissíveis 70 °C, a electrónica desligará a ferramenta eléctrica até esta retornar à faixa de temperatura de
funcionamento optimizada.
Protecção contra descarga total
O acumulador de iões de lítio está protegido por “Electronic Cell Protection (ECP)” contra descarga total. A ferramenta eléctrica é desligada através de um disjuntor de
protecção, logo que o acumulador estiver descarregado.
A ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
Indicações de trabalho
f A ferramenta eléctrica só deve ser colocada sobre o
parafuso quando estiver desligada. Ferramentas de
trabalho em rotação podem escorregar.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 105 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Português | 105
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Colocar o comutador do sentido de rotação na posição central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta
etc.), assim como o para o transporte e arrecadação.
Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar
for accionado involuntariamente.
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço
pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos
processos de fabricação e de teste, a reparação deverá
ser executada por uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 106 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
106 | Português
Serviço pós-venda e assistência ao cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos
explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação
e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
www.bosch.com.br/contacto
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem
ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas
no lixo doméstico!
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 107 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Português | 107
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
2002/96/CE relativa aos resíduos de ferramentas eléctricas europeias 2006/66/CE é
necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos
e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
f Acumuladores integrados só devem ser retirados para serem descartados. A ferramenta eléctrica pode
ser danificada se a carcaça for aberta.
Accionar o interruptor de ligar-desligar 8 para retirar o
acumulador da ferramenta eléctrica, até o acumulador estar completamente descarregado. Desaparafusar os parafusos da carcaça e retirar a cápsula da carcaça. Separar
as conexões no acumulador e retirar o acumulador.
Acumuladores/pilhas não devem ser
deitados no lixo doméstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas
devem ser, se possível descarregados,
recolhidos, reciclados ou eliminados de
forma ecológica.
Sob reserva de alterações.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 108 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
108 | Italiano
Norme di sicurezza
it
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
AVVERTENZA
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di
pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e
ben illuminata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere
causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 109 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Italiano | 109
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina.
Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine
non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a
massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o
per appendere l’elettroutensile oppure per
estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso
di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 110 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
110 | Italiano
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore
di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai
l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure
quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa
di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando
abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione
acustica a seconda del tipo e dell’applicazione
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 111 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Italiano | 111
d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli
attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte
rotante della macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è
possibile controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi
di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano
utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni
pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il
proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile esplicitamente previsto per il caso.
Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di
prestazione.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 112 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
112 | Italiano
b) Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto
è pericoloso e deve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine
di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa
essere messo in funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori del raggio di accesso di
bambini. Non fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono
utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che
le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s’inceppino e che non ci siano
pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la
funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e
puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da condurre.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 113 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Italiano | 113
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali,
gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati
di batterie ricaricabili
a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un
determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
b) Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo
ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
c) Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli oggetti metallici che potrebbero provocare
un cavallottamento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
d) In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di
fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile.
Evitarne assolutamente il contatto. In caso di contatto accidentale, sciacquare accuratamente con
acqua. Rivolgersi immediatamente al medico,
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 114 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
114 | Italiano
qualora il liquido dovesse entrare in contatto con
gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
6) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà
essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile.
Norme di sicurezza per avvitatore
f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali la vite potrebbe venire a contatto con cavi
elettrici nascosti. Il contatto della vite con un cavo
sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti
metalliche dell’apparecchio, causando una scossa
elettrica.
f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando
a fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino temporaneamente alti momenti di reazione.
f Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre
fino a quando si sarà fermato completamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di
controllo dell’elettroutensile.
f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es.
lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.),
nonché in caso di trasporto e di conservazione dello
stesso, avere sempre cura di portare in posizione
media il commutatore per la reversibilità. In difetto,
sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento
accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 115 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Italiano | 115
Proteggere l’elettroutensile dal calore, p. es.
anche dall’irradiamento solare continuo, dal
fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste pericolo
di esplosione.
f In caso di difetto e di uso improprio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori.
Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico
in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
Custodire il caricabatteria al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di
acqua in un caricabatteria va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli
ioni di litio Bosch oppure batterie ricaricabili montate nei prodotti Bosch con le tensioni indicate nei dati
tecnici. In caso contrario esiste pericolo di incendio
ed esplosione.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pulito. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo
di una scossa elettrica.
f Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il
cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in caso doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai personalmente il caricabatteria e farlo riparare soltanto
da personale qualificato e soltanto con pezzi di ricambio originali. In caso di caricabatterie per batterie,
cavi e spine danneggiate si aumenta il pericolo di una
scossa elettrica.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 116 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
116 | Italiano
f Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente infiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in ambienti infiammabili. Per via del riscaldamento del caricabatteria che si ha durante la fase di ricarica si viene
a creare il pericolo di incendio.
f Sorvegliare i bambini. In questo modo viene assicurato che i bambini non giocano con la stazione di ricarica.
f Bambini e persone che a causa delle loro capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure a cui manchi esperienza o conoscenza non sono in grado di utilizzare la
stazione di ricarica in modo sicuro, non devono utilizzare questa stazione di ricarica senza la sorveglianza oppure l’istruzione da parte di una persona
responsabile. In caso contrario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni.
Descrizione del prodotto e caratteristiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Uso conforme alle norme
La macchina è adatta per avvitare e svitare viti.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 117 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Italiano | 117
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina
con la rappresentazione grafica.
1 Bit cacciavite*
2 Mandrino portautensile
3 Anello di regolazione preselezione della coppia
4 Visualizzazione della direzione di marcia, rotazione
destrorsa
5 Indicatore dello stato di carica della batteria
6 Visualizzazione della direzione di marcia, rotazione sinistrorsa
7 Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light»
8 Interruttore di avvio/arresto
9 Commutatore del senso di rotazione
10 Impugnatura (superficie di presa isolata)
11 Stazione di ricarica
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto
nel nostro programma accessori.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 118 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
118 | Italiano
Dati tecnici
Avvitatore a batteria
PSR 7,2 LI
Codice prodotto
3 603 J57 7..
V=
7,2
-1
0–230
Mass. momento di coppia
avvitamento di giunti rigidi/
elastici conforme alla norma ISO 5393
Nm
10/6
Diam. max. delle viti
mm
6
Tensione nominale
Numero di giri a vuoto
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
min
kg
Autonomia
0,5
Li-Ionen
Batteria ricaricabile
Ah
Numero degli elementi della batteria ricaricabile
1,3
2
Stazione di ricarica
Codice prodotto
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Tempo di ricarica
h
5,0
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni
commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 119 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Italiano | 119
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina
ammonta ad un valore minore di 70 dB(A). Incertezza della misura K =3 dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare
80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale in tre
direzioni) misurati conformemente alla norma 60745:
Avvitamento: Valore di emissione oscillazioni
ah <2,5 m/s2, incertezza della misura K =1,5 m/s2.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è
stato rilevato seguendo una procedura di misurazione
conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per
confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi
principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile
venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori
differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello
di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato
effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 120 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
120 | Italiano
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come
p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745
(macchine a batteria) oppure EN 60335 (caricatori batteria) in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE.
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 121 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Italiano | 121
Montaggio
f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es.
lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.),
nonché in caso di trasporto e di conservazione dello
stesso, avere sempre cura di portare in posizione
media il commutatore per la reversibilità. In difetto,
sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento
accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto.
Caricare la batteria (vedi figura A)
f Non utilizzare mai un altro tipo di caricabatteria. Il
caricabatteria fornito in dotazione è adattato alla batteria ricaricabile agli ioni di litio di cui è dotato l’elettroutensile.
f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete
deve corrispondere a quella indicata sulla stazione di
ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso con
230 V possono essere azionate anche a 220 V.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria
ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata
in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria
ricaricabile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio non è protetta dalla
«Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si
spegne attraverso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 122 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
122 | Italiano
ATTENZIONE Dopo la disattivazione automatica
dell’elettroutensile non continuare a
premere l’interruttore di avvio/arresto. La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.
L’operazione di ricarica inizia non appena si inserisce la
spina della stazione di ricarica nella presa di alimentazione e si applica dunque l’avvitatore a batteria nella stazione di ricarica 11.
L’indicatore dello stato di carica della batteria 5 indica il
progresso della carica. Durante l’operazione di ricarica
l’indicatore lampeggia verde. La batteria ricaricabile è
completamente carica quando l’indicatore è illuminato
permanentemente verde.
Durante l’operazione di ricarica l’impugnatura dell’elettroutensile si riscalda. Ciò è normale.
I caso di pause maggiori, si consiglia di staccare il caricabatteria dalla rete di alimentazione.
Durante l’operazione di ricarica l’elettroutensile non può
essere utilizzato, lo stesso non è difettoso se durante
l’operazione di ricarica non funziona.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Cambio degli utensili (vedi figura B)
f Non utilizzare lame a cacciavite (bit) bilaterali con
una lunghezza di oltre 25 mm.
Applicare il bit cacciavite 1 direttamente nel mandrino
portautensile 2.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 123 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Italiano | 123
Uso
Messa in funzione
Impostazione del senso di rotazione (vedi figura C)
Con il commutatore del senso di rotazione 9 è possibile
modificare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò non è possibile quando l’interruttore di avvio/
arresto 8 è premuto.
Rotazione destrorsa: Per avvitare viti, premere completamente il commutatore del senso di rotazione 9 verso sinistra fino alla battuta di arresto.
La visualizzazione della direzione di marcia rotazione destrorsa 4 si illumina quando si aziona l’interruttore di avvio/arresto 8 ed il motore è in funzione.
Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti,
premere completamente il commutatore del senso di rotazione 9 verso destra fino alla battuta di arresto.
La visualizzazione della direzione di marcia rotazione sinistrorsa 6 si illumina quando si aziona l’interruttore di avvio/arresto 8 ed il motore è in funzione.
Preselezione della coppia
Con l’anello di regolazione preselezione della coppia 3 è
possibile preselezionare la coppia necessaria in 10 livelli.
Non appena la coppia regolata è raggiunta, l’accessorio
viene fermato.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 124 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
124 | Italiano
Livello 1:
Momento di coppia minore per avvitare viti con un diametro piccolo oppure in materiali teneri.
Livello 10:
Momento di coppia maggiore per avvitare viti con un diametro grande oppure in materiali duri.
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di
avvio/arresto 8 e tenerlo premuto.
La lampadina 7 è illuminata in caso di interruttore di avvio/
arresto 8 premuto leggermente oppure premuto completamente e consente l’illuminazione del settore di lavoro in
caso di condizioni di luce sfavorevoli.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interruttore di avvio/arresto 8.
Regolazione del numero di giri
È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile in funzione operando con la pressione che si esercita sull’interruttore avvio/arresto 8.
Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di
avvio/arresto 8 si ha una velocità bassa. Aumentando la
pressione si aumenta la velocità.
Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock)
Quando l’interruttore di avvio/arresto 8 non è premuto si
blocca il mandrino e con esso il mandrino portautensile.
In questo modo è possibile avvitare viti anche in caso di
batteria scarica oppure utilizzare l’elettroutensile come
cacciavite.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 125 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Italiano | 125
Protezione termosensibile contro sovraccarichi
In caso di uso corretto non è possibile sottoporre l’elettroutensile a carico eccessivo. In caso di carico eccessivo
oppure di superamento della temperatura ammessa della
batteria ricaricabile pari a 70 °C il sistema elettronico spegne l’elettroutensile fino a quando non avrà di nuovo raggiunto il campo di temperatura ottimale per l’esercizio.
Protezione contro lo scaricamento totale
La batteria ricaricabile agli ioni di litio non è protetta dalla
«Electronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si
spegne attraverso un interruttore automatico: Il portautensile od accessorio non si muove più.
Indicazioni operative
f Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando
è spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es.
lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.),
nonché in caso di trasporto e di conservazione dello
stesso, avere sempre cura di portare in posizione
media il commutatore per la reversibilità. In difetto,
sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento
accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 126 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
126 | Italiano
f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di
ventilazione.
Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, rivolgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili
Bosch autorizzato.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro
prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni
in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione
per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 127 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Italiano | 127
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail:
[email protected]
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie
tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE gli elettroutensili diventati inservibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batterie
difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad
una riutilizzazione ecologica.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 128 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
128 | Italiano
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere consegnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
f Batterie ricaricabili integrate possono essere rimosse esclusivamente per lo smaltimento. Aprendo la copertura della carcassa l’elettroutensile può essere
danneggiato irreparabilmente.
Per estrarre la batteria ricaricabile dall’elettroutensile, premere l’interruttore di avvio/arresto 8 fino al momento in cui
la batteria ricaricabile si sarà scaricata completamente. Svitare completamente le viti della carcassa e togliere il rivestimento portante a guscio. Staccare i collegamenti alla
batteria ricaricabile ed estrarre la batteria ricaricabile.
Non gettare le batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici, nel fuoco o
nell’acqua. Le batterie ricaricabili/batterie, possibilmente scariche, devono
essere raccolte, riciclate oppure smaltite rispettando rigorosamente la protezione dell’ambiente.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 129 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 129
Veiligheidsvoorschriften
nl
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als
de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch
gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer)
en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een
accu (zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan
tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een
omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar
stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 130 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
130 | Nederlands
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker
mag in geen geval worden veranderd. Gebruik
geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het elektrische gereedschap te dragen of op te
hangen of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik
buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 131 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 131
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat
van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
persoonlijke beschermende uitrusting zoals een
stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van
de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 132 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
132 | Nederlands
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een
draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en
juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat
niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 133 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 133
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet
mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig.
Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen
en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 134 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
134 | Nederlands
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het
gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door
de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de
elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar
leiden.
c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu
met paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen
die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten
kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof
in de ogen komt, dient u bovendien een arts te
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 135 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 135
6) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel
en alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van
het gereedschap in stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor schroevendraaiers
f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de
schroef verborgen stroomleidingen kan raken. Contact van de schroef met een onder spanning staande
leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
f Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende
korte tijd grote reactiemomenten optreden.
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand
is gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de
controle over het elektrische gereedschap leiden.
f Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste
stand voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en
het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het
gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 136 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
136 | Nederlands
Bescherm het elektrische gereedschap tegen
hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat explosiegevaar.
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en
raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen
de luchtwegen irriteren.
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in
het oplaadapparaat vergroot het risico van een
elektrische schok.
f Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of dergelijke in
Bosch-producten ingebouwde accu’s op met de in de
technische gegevens aangegeven spanningen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektrische schok.
f Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel
en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u
een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaadapparaat niet zelf en laat het alleen door gekwalificeerd personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen repareren. Beschadigde oplaadapparaten,
kabels en stekkers vergroten het risico van een elektrische schok.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 137 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 137
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk
brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in
een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen
optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar.
f Houd toezicht op kinderen. Daarmee wordt gewaarborgd dat kinderen niet met het oplaadapparaat spelen.
f Kinderen en personen die op grond van hun fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens, hun onervarenheid of hun gebrek aan kennis niet in staat zijn het
oplaadapparaat veilig te bedienen, mogen dit oplaadapparaat niet zonder toezicht of instructie door een
verantwoordelijke persoon gebruiken. Anders bestaat het gevaar van verkeerde bediening en lichamelijk letsel.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
De machine is bestemd voor het indraaien en losdraaien
van schroeven en bouten.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 138 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
138 | Nederlands
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding
van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Bit*
2 Gereedschapopname
3 Instelring vooraf instelbaar draaimoment
4 Draarichtingindicatie rechtsdraaien
5 Accu-oplaadindicatie
6 Draairichtingindicatie linksdraaien
7 Lamp „Power Light”
8 Aan/uit-schakelaar
9 Draairichtingschakelaar
10 Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
11 Oplaadapparaat
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 139 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 139
Technische gegevens
Accuschroevendraaier
PSR 7,2 LI
Zaaknummer
3 603 J57 7..
Nominale spanning
V=
7,2
Onbelast toerental
-1
0–230
Max. draaimoment harde/
flexibele schroefverbinding
volgens ISO 5393
Nm
10/6
Max. schroef-Ø
mm
6
kg
0,5
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
min
Li-Ion
Accu
Capaciteit
Ah
1,3
2
Aantal accucellen
Oplaadapparaat
Zaaknummer
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Oplaadtijd
h
5,0
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 140 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
140 | Nederlands
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is
kenmerkend lager dan 70 dB(A). Onzekerheid K =3 dB.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan
80 dB(A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald volgens EN 60745:
Schroeven: Trillingsemissiewaarde ah <2,5 m/s2, onzekerheid K =1,5 m/s2.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt
voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 141 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 141
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming
van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals:
Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie
van het arbeidsproces.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen en normatieve documenten:
EN 60745 (accugereedschappen) resp. EN 60335 (accuoplaadapparaten) volgens de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG.
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 142 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
142 | Nederlands
Montage
f Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste
stand voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en
het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het
gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
Accu opladen (zie afbeelding A)
f Gebruik geen ander oplaadapparaat. Het meegeleverde oplaadapparaat is afgestemd op de in het elektrische gereedschap ingebouwde lithium-ion accu.
f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het
typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadapparaten kunnen ook met 220 V worden
gebruikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in
het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen
zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van
het opladen schaadt de accu niet.
De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de
accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een
veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 143 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 143
LET OP Druk na het automatisch uitschakelen van
het elektrische gereedschap niet meer op
de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd
worden.
Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadapparaat in het stopcontact wordt gestoken en de accuschroevendraaier vervolgens op het oplaadapparaat 11 wordt
geplaatst.
De accuoplaadindicatie 5 geeft de voortgang tijdens het
opladen aan. Tijdens het opladen knippert de indicatie
groen. De accu is volledig opgeladen als de indicatie continu groen brandt.
Tijdens het opladen wordt de handgreep van het elektrische gereedschap warm. Dit is normaal.
Als het oplaadapparaat langdurig niet wordt gebruikt,
dient u de verbinding met het stroomnet te verbreken.
Het elektrische gereedschap kan tijdens het opladen niet
worden gebruikt. Het is niet defect wanneer het tijdens
het opladen niet werkt.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht.
Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding B)
f Gebruik geen dubbele bits die langer dan 25 mm zijn.
Plaats het bit 1 rechtstreeks in de gereedschapopname 2.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 144 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
144 | Nederlands
Gebruik
Ingebruikneming
Draairichting instellen (zie afbeelding C)
Met de draairichtingomschakelaar 9 kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Als de
aan/uit-schakelaar 8 is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk.
Rechtsdraaien: Als u schroeven wilt indraaien, duwt u de
draairichtingomschakelaar 9 naar links tot aan de aanslag
door.
De draairichtingindicatie voor rechtsdraaien 4
brandt als de aan/uit-schakelaar 8 wordt bediend
en de motor loopt.
Linksdraaien: Als u schroeven wilt uit- of losdraaien,
duwt u de draairichtingschakelaar 9 naar rechts tot aan
de aanslag door.
De draairichtingindicatie voor linksdraaien 6
brandt als de aan/uit-schakelaar 8 wordt bediend
en de motor loopt.
Draaimoment vooraf instellen
Met de instelring vooraf instelbaar draaimoment 3 kunt u
het benodigde draaimoment in 10 stappen vooraf instellen. Zodra het ingestelde draaimoment bereikt is, wordt
het inzetgereedschap gestopt.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 145 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 145
Stand 1:
Kleiner draaimoment voor het indraaien van schroeven
met een kleine diameter of in zachte materialen.
Stand 10:
Groter draaimoment voor het indraaien van schroeven
met een grote diameter of in harde materialen.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt
u op de aan/uit-schakelaar 8 en houdt u deze ingedrukt.
De lamp 7 brandt als de aan/uit-schakelaar 8 licht of volledig is ingedrukt. Met de lamp kan de plaats waar wordt
gewerkt bij ongunstige lichtomstandigheden worden verlicht.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat
u de aan/uit-schakelaar 8 los.
Toerental instellen
U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar 8 indrukt.
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 8 heeft een lager
toerental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental hoger.
Volautomatische blokkering van de uitgaande as (AutoLock)
Als de aan/uit-schakelaar 8 niet is ingedrukt, wordt de uitgaande as en daarmee de gereedschapopname geblokkeerd.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 146 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
146 | Nederlands
Hierdoor kunnen schroeven ook als de accu leeg is worden ingedraaid en kan het elektrische gereedschap ook
als schroevendraaier worden gebruikt.
Temperatuurafhankelijke beveiliging tegen overbelasting
Bij gebruik volgens de voorschriften kan het elektrische
gereedschap niet worden overbelast. Bij te sterke belasting of overschrijding van de toegestane accutemperatuur
van 70 °C schakelt de elektronica het elektrische gereedschap uit tot het zich weer in het optimale bedrijfstemperatuurbereik bevindt.
Bescherming tegen te sterk ontladen
De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de
accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een
veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap beweegt niet meer.
Tips voor de werkzaamheden
f Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen
kunnen uitglijden.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 147 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 147
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste
stand voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en
het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het
gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer naar behoren werkt.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 148 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
148 | Nederlands
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u
graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail:
[email protected]
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail:
[email protected]
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen
niet bij het huisvuil.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 149 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Nederlands | 149
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese
richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of lege accu’s en batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
f Geïntegreerde accu’s mogen alleen worden verwijderd als deze moeten worden afgevoerd. Door het
openen van de behuizing kan het elektrische gereedschap onherstelbaar beschadigd worden.
Als u de accu uit het elektrische gereedschap wilt nemen,
bedient u de aan/uit-schakelaar 8 totdat de accu volledig
leeg is. Draai de schroeven van het machinehuis los en
verwijder de schaal van het huis. Maak de aansluitingen
op de accu los en neem de accu uit het gereedschap.
Gooi accu’s of batterijen niet bij het
huisvuil en evenmin in het vuur of het
water. Accu’s en batterijen moeten, indien mogelijk leeg, worden ingezameld,
gerecycled of op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Wijzigingen voorbehouden.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 150 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
150 | Dansk
Sikkerhedsinstrukser
da
Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj
ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
1) Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser
eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
2) Elektrisk sikkerhed
a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres.
Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet
el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 151 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Dansk | 151
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen
for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i
ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af
kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie,
skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke
noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved
brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 152 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
152 | Dansk
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt,
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis
et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå
sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i
bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 153 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Dansk | 153
4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig
og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
el-værktøjet.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse
instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket
eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden
maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte el-værktøjer.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast
og er nemmere at føre.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 154 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
154 | Dansk
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af
el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
5) Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
a) Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet
til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med
andre batterier – brandfare.
b) Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
c) Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring
med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batterikontakterne øger risikoen for personskader i form
af forbrændinger.
d) Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med
denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles
med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
6) Service
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 155 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Dansk | 155
Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine
f Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du
udfører arbejde, hvor skruen kan ramme bøjede
strømledninger. Skruens kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
f Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og
løsnes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter.
f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt
stille. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket
kan medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der
indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og
stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af
start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser.
Beskyt el-værktøjet mod varme (f.eks. også
mod varige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare for eksplosion.
f Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der
sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du
føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn eller fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 156 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
156 | Dansk
f Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller akkuer, der er
monteret i Bosch produkter, med de spændinger,
der er angivet under tekniske data. Ellers er der fare
for brand og eksplosion.
f Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elektrisk stød.
f Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. Anvend ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget.
Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det
repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. Beskadigede ladeaggregater, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.
f Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar undergrund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare
omgivelser. Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt under opladningen. Brandfare!
f Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det,
at børn ikke leger med ladeaggregatet.
f Børn og personer, der på grund af deres fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller uerfarenhed eller
ukendskab ikke er i stand til at betjene ladeaggregatet, må ikke bruge dette ladeaggregat uden opsyn eller instruktion fra en ansvarlig person. Ellers er der
fare for fejlbetjening og kvæstelser.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 157 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Dansk | 157
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Maskinen er beregnet til at iskrue og løsne skruer.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer
til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Skruebit*
2 Værktøjsholder
3 Ring til indstilling af drejningsmoment
4 Indikator for højreløb
5 Akku-ladetilstandsindikator
6 Indikator for venstreløb
7 Lampe „Power Light“
8 Start-stop-kontakt
9 Retningsomskifter
10 Håndgreb (isoleret gribeflade)
11 Ladeaggregat
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør
findes i vores tilbehørsprogram.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 158 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
158 | Dansk
Tekniske data
Akku-skruetrækker
PSR 7,2 LI
Typenummer
3 603 J57 7..
V=
7,2
-1
0–230
Max. drejningsmoment
hårdt/blødt skruearbejde
iht. ISO 5393
Nm
10/6
Max. skrue-Ø
mm
6
kg
0,5
Nominel spænding
Omdrejningstal, ubelastet
Vægt svarer til
EPTA-Procedure 01/2003
min
Li-Ion
Akku
Kapacitet
Ah
1,3
2
Antal akkuceller
Ladeaggregat
Typenummer
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Ladetid
h
5,0
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne
for de enkelte el-værktøjer kan variere.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 159 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Dansk | 159
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk mindre
end 70 dB(A). Usikkerhed K =3 dB.
Støjniveauet kan overstige 80 dB(A) under arbejdet.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745:
Skruning: Vibrationseksponering ah <2,5 m/s2, usikkerhed K =1,5 m/s2.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af
svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet
afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er
slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse
af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder
varme, organisation af arbejdsforløb.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 160 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
160 | Dansk
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter:
EN 60745 (batteridrevne maskiner) resp. EN 60 335 (batteridrevne ladeaggregater) iht. bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF.
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
Montering
f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der
indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og
stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af
start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 161 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Dansk | 161
Opladning af akku (se Fig. A)
f Anvend ikke noget andet ladeaggregat. Det medleverede ladeaggregat er afstemt, så det passer til den
Li-Ion-akku, der er monteret i el-værktøjet.
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
skal stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For
at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før
første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke
akkuen.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic
Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes elværktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet
bevæger sig ikke mere.
PAS PÅ Tryk ikke videre på start-stop-kontakten
efter automatisk slukning af el-værktøjet.
Akkuen kan blive beskadiget.
Opladningen går i gang, så snart ladeaggregatets stik sættes i stikdåsen og akku-skruetrækkeren anbringes på ladeaggregatet 11.
Akku-ladetilstandsindikatoren 5 viser ladefremskridtet.
Under opladningen blinker visningen grøn. Akkuen er helt
opladet, når visningen lyser grøn hele tiden.
El-værktøjets håndgreb bliver varmt under opladningen.
Dette er helt normalt.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 162 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
162 | Dansk
Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet, hvis det ikke skal
anvendes i længere tid.
El-værktøjet kan ikke anvendes under opladningen; det er
ikke defekt, når det ikke fungerer under opladningen.
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
Værktøjsskift (se Fig. B)
f Brug ikke 2-sidede skrueklinker, der er længere end
25 mm.
Sæt skruebitten 1 direkte ind i værktøjsholderen 2.
Brug
Ibrugtagning
Indstil drejeretning (se Fig. C)
Med retningsomskifteren 9 kan du ændre el-værktøjets
drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt 8 er dette
ikke muligt.
Højreløb: Til idrejning af skruer trykkes retningsomskifteren 9 helt til venstre.
Drejeretningsindikatoren højreløb 4 lyser, når der
trykkes på start-stop-kontakten 8 og motoren går.
Venstreløb: Skruer løsnes og drejes ud ved at trykke drejeretningsomskifteren 9 helt mod højre.
Drejeretningsindikatoren venstreløb 6 lyser, når
der trykkes på start-stop-kontakten 8 og motoren
går.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 163 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Dansk | 163
Vælg drejningsmoment
Ringen til indstilling af drejningsmomentet 3 bruges til at
indstille det nødvendige drejningsmoment i 10 trin. Så
snart det indstillede drejningsmoment er nået, stoppes
indsatsværktøjet.
Trin 1:
Lille drejningsmoment til idrejning af skruer med lille diameter eller i bløde materialer.
Trin 10:
Stort drejningsmoment til idrejning af skruer med stor
diameter eller i hårde materialer.
Tænd/sluk
Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop-kontakten 8 og hold den nede.
Lampen 7 lyser, når start-stop-kontakten 8 trykkes halvt
eller helt ned, hvilket gør det muligt at oplyse arbejdsområdet ved dårlige lysforhold.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 8.
Indstil omdrejningstal
Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på startstop-kontakten 8.
Let tryk på start-stop-kontakten 8 fører til et lavt omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet.
Automatisk spindellås (Auto-Lock)
Borespindlen og dermed værktøjsholderen er fastlåst,
når start-stop-kontakten 8 ikke er trykket ned.
Dette gør det muligt at idreje skruer, selv om akkuen er afladet, og at bruge el-værktøjet som skruetrækker.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 164 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
164 | Dansk
Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse
El-værktøjet kan ikke overbelastes, hvis det bruges iht.
formålet. Udsættes el-værktøjet for for meget belastning
eller overskrides den tilladte akku-temperatur på 70 °C,
slukker el-værktøjets elektroniske system, til dette igen
befinder sig i det optimale driftstemperaturområde.
Beskyttelse mod dybdeafladning
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic
Cell Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes elværktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet
bevæger sig ikke mere.
Arbejdsvejledning
f El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbringes på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide af.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der
indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og
stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af
start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser.
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 165 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Dansk | 165
Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et
autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af
et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation
og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af
produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail:
[email protected]
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 166 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
166 | Dansk
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
skal kasseret elektroværktøj og iht. det
europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
f Integrerede akkuer må kun tages ud, når de skal
bortskaffes. El-værktøjet kan blive ødelagt, hvis husets skal åbnes.
Akkuen tages ud af el-værktøjet ved at trykke på startstop-kontakten 8, til akkuen er helt afladet. Drej skruerne
ud på huset og tag huset af. Afbryd for tilslutningerne på
akkuen og tag akkuen ud.
Akkuer/batterier må ikke smides ud
sammen med det almindelige husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akkuer/batterier skal hvis
muligt aflades, indsamles, genbruges
eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Ret til ændringer forbeholdes.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 167 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Svenska | 167
Säkerhetsanvisningar
sv
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
VARNING
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan
leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet
eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar
och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 168 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
168 | Svenska
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som
t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda
till allvarliga kroppsskador.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 169 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Svenska | 169
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till
nätströmmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst
hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in
av roterande delar.
g) När elverktyg används med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 170 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
170 | Svenska
4) Korrekt användning och hantering av elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar,
att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras
innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte
så lätt i kläm och går lättare att styra.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 171 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Svenska | 171
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
5) Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa
elverktyg
a) Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra
batterityper finns risk för brand.
b) Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk
för kroppsskada och brand.
c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
6) Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 172 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
172 | Svenska
Säkerhetsanvisningar för skruvdragare
f Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där skruven kan skada dolda elledningar. Skruvens kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar
under spänning och leda till elstöt.
f Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och urdragning av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmoment uppstå.
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger
bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till
att du kan förlora kontrollen över elverktyget.
f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring
ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för
kroppsskada.
Skydda elverktyget mot hög värme som t. ex.
längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. Explosionsrisk kan uppstå.
f I skadad eller felanvänd batteri kan ångor uppstå.
Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
Säkerhetsanvisningar för laddare
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger
vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 173 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Svenska | 173
f Ladda endast Bosch litium-jonbatterier eller batterier som monterats i Bosch produkter med en spänning som anges i tekniska data. I annat fall finns risk
för brand och explosion.
f Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk
stöt.
f Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före varje användning. En skadad laddare får inte användas.
Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras
av kvalificerad fackman och endast med originalreservdelar. Skadade laddare, ledningar eller stickkontakter ökar risken för elektrisk stöt.
f Använd inte laddaren på lättantändligt underlag
(t. ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgivning. Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan
medföra brandrisk.
f Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren.
f Laddaren får inte användas av barn eller personer
med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller som saknar den erfarenhet och kunskap som
krävs för säker hantering. Undantag görs om personen övervakas av en ansvarig person som även kan
undervisa i laddarens användning. I annat fall finns
risk för felhantering och personskada.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 174 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
174 | Svenska
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och instruktioner. Fel som uppstår till följd
av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand
och/eller allvarliga personskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration
av elverktyget på grafiksida.
1 Skruvbits*
2 Verktygsfäste
3 Ställring för vridmomentsförval
4 Rotationsindikator högergång
5 Indikering av batteriets laddningstillstånd
6 Rotationsindikator vänstergång
7 Lampa ”Power Light”
8 Strömställare Till/Från
9 Riktningsomkopplare
10 Handgrepp (isolerad greppyta)
11 Laddare
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 175 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Svenska | 175
Tekniska data
Sladdlös skruvdragare
PSR 7,2 LI
Produktnummer
3 603 J57 7..
V=
7,2
-1
0–230
Max. vridmoment hårt/
mjukt skruvförband enligt
ISO 5393
Nm
10/6
max. skruv-Ø
mm
6
kg
0,5
Märkspänning
Tomgångsvarvtal
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
min
Li-jon
Batterimodul
Kapacitet
Ah
1,3
2
Antal battericeller
Laddare
Produktnummer
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Laddningstid
h
5,0
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 176 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
176 | Svenska
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall mindre
än 70 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB.
Ljudnivån kan vid arbeten överskrida 80 dB(A).
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745:
Skruvdragning: Vibrationsemissionsvärde ah <2,5 m/s2,
onoggrannhet K =1,5 m/s2.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål och med andra insatsverktyg
eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör
även de tider beaktas när elvektyget är frånkopplat eller
är igång men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 177 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Svenska | 177
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med
följande normer och normativa dokument: EN 60745
(sladdlösa verktyg) resp EN 60335 (batteriladdare) enligt
bestämmelserna i direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG,
2006/42/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
Montage
f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring
ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för
kroppsskada.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 178 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
178 | Svenska
Batteriets laddning (se bild A)
f Använd inte andra laddare. Den medlevererade laddaren är anpassad till det li-jonbatteri som är monterat i
elverktyget.
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat.
För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren.
Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte
om laddning avbryts.
Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection
(ECP)” skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri
kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre.
OBS
Undvik att trycka på strömställaren Till/Från
efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas.
Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till
nätuttaget och den sladdlösa skruvdragaren placeras på
laddaren 11.
Batteriladdningsindikatorn 5 visar hur laddningen fortskrider. Under laddning blinkar indikatorn med grönt ljus.
Batterimodulen är fullständigt uppladdad när indikatorn
permanent lyser med grönt ljus.
Under laddning blir elverktygets handtag varmt. Detta är
normalt.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 179 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Svenska | 179
Koppla från nätströmmen till laddaren om den inte ska
användas under en längre tid.
Elverktyget kan under uppladdning inte användas; dvs.
batteriet är inte defekt även om det inte fungerar under
uppladdning.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Verktygsbyte (se bild B)
f Använd inte tvåsidiga skruvbits som är längre än
25 mm.
Skjut in skruvbitsen 1 direkt i verktygsfästet 2.
Drift
Driftstart
Inställning av rotationsriktning (se bild C)
Med riktningsomkopplaren 9 kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 8
kan omkoppling inte ske.
Högergång: För idragning av skruvar tryck riktningsomkopplaren 9 åt vänster mot stopp.
Rotationsindikatorn högergång 4 lyser när strömställaren Till/Från 8 påverkats och motorn är igång.
Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar
tryck riktningsomkopplaren 9 åt höger mot stopp.
Rotationsindikatorn vänstergång 6 lyser när strömställaren Till/Från 8 påverkats och motorn är igång.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 180 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
180 | Svenska
Förval av vridmoment
Med ställringen för vridmomentförval 3 kan det vridmoment som behövs väljas i 10 steg. När det inställda vridmomentet uppnås stoppas insatsverktyget.
Steg 1:
Lågt vridmoment för idragning av skruvar med liten diameter eller i mjukt material.
Steg 10:
Högre vridmoment för idragning av skruvar med stor diameter eller i hårt material.
In- och urkoppling
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från
8 och håll den nedtryckt.
Lampan 7 lyser vid lätt eller helt nedtryckt strömställare
Till/Från 8 och belyser arbetsområdet vid ogynnsamma
belysningsförhållanden.
För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren Till/
Från 8.
Inställning av varvtal
Varvtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömställaren Till/
Från 8.
Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från 8 ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet.
Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock)
Vid opåverkad strömställare Till/Från 8 är borrspindeln
och även verktygsfästet låsta.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 181 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Svenska | 181
Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet är
förbrukat, dvs verktyget kan användas som en normal
skruvdragare.
Temperaturberoende överbelastningsskydd
Om elverktyget används på ändamålsenligt sätt kan det
inte överbelastas. Vid för kraftig belastning eller om tilllåten batteritemperatur på 70 °C överskrids, kopplar elektroniken bort elverktyget tills det åter uppnått optimal
drifttemperatur.
Djupurladdningsskydd
Litium-jonbatteriet är med ”Electronic Cell Protection
(ECP)” skyddad mot djupurladdning. Vid urladdat batteri
kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre.
Arbetsanvisningar
f Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot
skruven. Roterande einsatsverktyg kan slira bort.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. underhåll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring
ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för
kroppsskada.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 182 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
182 | Svenska
f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg när batteriet inte längre är funktionsdugligt.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets
typskylt.
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation
och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på
adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller
frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 183 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Svenska | 183
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
måste obrukbara elverktyg och enligt europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller
förbrukade batterier separat omhändertas
och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
f Inbyggda batterier får demonteras endast för avfallshantering. Om kåpan öppnas finns risk för att elverktyget förstörs.
Aktivera, när elverktygets batterimodul skall tas bort,
strömställaren Till/Från 8 tills batteriet är fullständigt urladdat. Skruva loss skruvarna på huset och ta bort
husskalet. Lossa batterimodulens anslutningar och ta ut
batterimodulen.
Förbrukade batterier får inte slängas i
hushållsavfall och inte heller i eld eller
vatten. Batterierna ska helst vara urladdade när de samlas för återvinning eller
omhändertas på miljövänligt sätt.
Ändringar förbehålles.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 184 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
184 | Norsk
Sikkerhetsinformasjon
no
Generelle advarsler for elektroverktøy
ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy»
gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og
batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for
bra belysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler
sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av
støpsler som ikke er forandret på og passende
stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 185 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Norsk | 185
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker
risikoen for elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å
bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna
varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som
beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,
må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som
er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen
for elektriske støt.
3) Personsikkerhet
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er
påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 186 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
186 | Norsk
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr
som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller
hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du
kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter
det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på
bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler
elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand,
kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel
som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader.
e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt
hår kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse
er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et
støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre
og sikrere i det angitte effektområdet.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 187 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Norsk | 187
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av elektroverktøyet.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller
ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange
uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke
så ofte fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av
elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 188 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
188 | Norsk
5) Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne
verktøy
a) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis
et ladeapparat som er egnet til en bestemt type
batterier, brukes med andre batterier.
b) Bruk derfor kun riktig type batterier for elektroverktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre
skader og brannfare.
c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders,
mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre
metallgjenstander, som kan lage en forbindelse
mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig
kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
6) Service
a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av
kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 189 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Norsk | 189
Sikkerhetsinformasjoner for skrutrekkere
f Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene,
hvis du utfører arbeid der skruen kan treffe på skjulte strømledninger. Kontakt mellom skruen og en
spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske
støt.
f Hold elektroverktøyet godt fast. Ved tiltrekking eller
løsning av skruer kan det ett øyeblikk oppstå høye reaksjonsmomenter.
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger
det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til
at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker
på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
Beskytt elektroverktøyet mot varme, f. eks.
også mot permanent solinnvirkning, ild, vann
og fuktighet. Det er fare for eksplosjoner.
f Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det
slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det
oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker
risikoen for elektriske støt.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 190 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
190 | Norsk
f Lad kun opp Bosch li-ion-batterier eller batterier som
er montert i Bosch-produkter og med en spenning
som tilsvarer informasjonene i tekniske data. Ellers
er det fare for brann og eksplosjoner.
f Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elektriske støt.
f Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, ledningen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du
registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet
selv og la det alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Skadet
ladeapparat, ledning og støpsel øker risikoen for elektriske støt.
f Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn
(f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgivelser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen
og det er derfor fare for brann.
f Barn må være under oppsyn. Slik kan du sørge for at
barn ikke leker med ladeapparatet.
f Barn og personer, som på grunn av sine fysiske,
sensoriske eller åndelige evner eller sin uerfarenhet
eller manglende kunnskaper ikke er i stand til å betjene ladeapparatet sikkert, må ikke bruke dette ladeapparatet uten oppsyn eller anvisning av en ansvarlig person. Ellers er det fare for feil betjening og
skader.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 191 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Norsk | 191
Produkt- og ytelsesbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til inn- og utskruing av skruer.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder
for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
1 Skrubits*
2 Verktøyfeste
3 Innstillingsring for dreiemomentforvalg
4 Dreieretningsanvisning for høyregang
5 Batteri-ladeindikator
6 Dreieretningsanvisning for venstregang
7 Lampen «Power Light»
8 På-/av-bryter
9 Høyre-/venstrebryter
10 Håndtak (isolert grepflate)
11 Ladeapparat
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 192 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
192 | Norsk
Tekniske data
Akku-skrutrekker
PSR 7,2 LI
Produktnummer
3 603 J57 7..
V=
7,2
-1
0–230
Max. dreiemoment for
hard/myk skruing jf.
ISO 5393
Nm
10/6
max. skrue-Ø
mm
6
kg
0,5
Nominell spenning
Tomgangsturtall
Vekt tilsvarende
EPTA-Procedure 01/2003
min
Li-ioner
Batteri
Kapasitet
Ah
1,3
2
Antall battericeller
Ladeapparat
Produktnummer
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Oppladingstid
h
5,0
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan
variere.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 193 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Norsk | 193
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier for lyden funnet i henhold til EN 60745.
Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverktøyet er mindre enn 70 dB(A). Usikkerhet K =3 dB.
Støynivået kan i løpet av arbeidet overskride 80 dB(A).
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) beregnet jf. EN 60745:
Skruing: Svingningsemisjonsverdi ah <2,5 m/s2, usikkerhet K =1,5 m/s2.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal
det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller
går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere
svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
varme, organisere arbeidsforløpene.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 194 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
194 | Norsk
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
under «Tekniske data» stemmer overens med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60745 (akku-redskap) hhv. EN 60335 (akku-ladere) jf. bestemmelsene i direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF, 2006/42/EF.
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
Montering
f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker
på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 195 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Norsk | 195
Opplading av batteriet (se bilde A)
f Ikke bruk et annet ladeapparat. Det medleverte ladeapparatet er tilpasset til Li-ion-batteriet som er innebygget i elektroverktøyet.
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket
med 230 V kan også brukes med 220 V.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen.
Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell
Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.
OBS
Trykk etter automatisk utkobling av elektroverktøyet ikke videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade.
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteri-skrutrekkeren deretter settes på ladeapparatet 11.
Batteri-ladetilstandsindikatoren 5 viser hvor langt oppladingen er kommet. Ved opplading blinker meldingen
grønt. Batteriet er fullt oppladet når meldingen lyser kontinuerlig grønt.
Under oppladingen oppvarmes håndtaket på elektroverktøyet. Dette er normalt.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 196 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
196 | Norsk
Når ladeapparatet ikke er i bruk over lengre tid må det adskilles fra strømnettet.
Elektroverktøyet kan ikke brukes under opplading; det er
ikke defekt hvis det ikke fungerer i løpet av oppladingen.
Følg informasjonene om kassering.
Verktøyskifte (se bilde B)
f Ikke bruk skrutrekkerklinger med 2 sider som er lengre enn 25 mm.
Sett skrubitsen 1 direkte inn i verktøyfestet 2.
Bruk
Igangsetting
Innstilling av rotasjonsretningen (se bilde C)
Med høyre-/venstrebryteren 9 kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 8 er dette
ikke mulig.
Høyregang: Til innskruing av skruer trykker du høyre-/
venstrebryteren 9 helt inn mot venstre.
Dreieretningsindikatoren for høyregang 4 lyser ved
trykt på-/av-bryter 8 og når motoren går.
Venstregang: Til løsning hhv. utskruing av skruer trykker
du høyre-/venstrebryteren 9 helt inn mot høyre.
Dreieretningsindikatoren for venstregang 6 lyser
ved trykt på-/av-bryter 8 og når motoren går.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 197 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Norsk | 197
Forvalg av dreiemoment
Med innstillingsringen for dreiemomentforvalg 3 kan du
forhåndsinnstille det nødvendige dreiemomentet i
10 trinn. Såsnart det innstilte dreiemomentet er nådd,
stanses innsatsverktøyet.
Trinn 1:
Mindre dreiemoment til innskruing av skruer med mindre
diameter eller i myke materialer.
Trinn 10:
Større dreiemoment til innskruing av skruer med større
diameter eller i harde materialer.
Inn-/utkobling
Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren 8 og hold den trykt inne.
Lampen 7 lyser ved litt eller helt inntrykket på-/av-bryter
8 og muliggjør opplysing av arbeidsområdet ved ugunstige lysforhold.
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryteren 8.
Innstilling av turtallet
Du kan innstille turtallet på innkoplet elektroverktøy
trinnløst, avhengig av hvor langt du trykker på-/av-bryteren 8 inn.
Et svakt trykk på på-/av-bryteren 8 fører til et lavt turtall.
Turtallet økes med økende trykk.
Helautomatisk spindellås (Auto-Lock)
Ved ikke trykt på-/av-bryter 8 låses borespindelen og verktøyholderen låses.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 198 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
198 | Norsk
Dette muliggjør en innskruing av skruer også når batteriet
er utladet hhv. hvis elektroverktøyet brukes som skrutrekker.
Temperaturavhengig overlastbeskyttelse
Ved formålsmessig bruk kan elektroverktøyet ikke overbelastes. Ved for sterk belastning eller overskridelse av godkjent batteri-temperatur på 70 °C kopler elektronikken ut
elektroverktøyet, til det igjen er i optimal driftstemperaturområde.
Beskyttelse mot total utlading
Litium-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell
Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.
Arbeidshenvisninger
f Sett elektroverktøyet bare på skruen når det er slått
av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres eller lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker
på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 199 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Norsk | 199
f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du henvende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elektroverktøy.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du
oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på
elektroverktøyets typeskilt.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også
under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om
kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 200 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
200 | Norsk
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF
om gamle elektriske apparater og iht. det
europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare
batterier samles inn adskilt og leveres inn
til en miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
f Integrerte batterier må kun fjernes til deponering.
Dersom huset åpnes kan elektroverktøyet ødelegges.
For å ta batteriet ut av elektroverktøyet, trykker du på-/avbryteren 8 helt til batteriet er helt utladet. Skru skruene
på huset ut og ta av selve huset. Adskill koblingene på batteriet og ta batteriet ut.
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier skal samles inn –
helst i utladet tilstand – resirkuleres eller deponeres på en miljøvennlig måte.
Rett til endringer forbeholdes.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 201 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Suomi | 201
Turvallisuusohjeita
fi
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja
akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua
tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
2) Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat
vähentävät sähköiskun vaaraa.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 202 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
202 | Suomi
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä
johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 203 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Suomi | 203
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina
tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua
liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston
käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 204 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
204 | Suomi
4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet
estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta,
kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä
tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita
tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on
helpompi hallita.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 205 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Suomi | 205
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
5) Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja
käyttö
a) Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
b) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun
akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
c) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet.
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
d) Väärästä käytöstä johtuen, akusta saattaa vuotaa
nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava
neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 206 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
206 | Suomi
6) Huolto
a) Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin
vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet
f Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessäsi työtä, jossa ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan
sähköjohtoon. Ruuvin kosketus jännitteiseen johtoon
voi saattaa myös sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
f Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristettäessä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voimakkaita vastamomentteja.
f Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen
kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa
juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa
ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
Suojaa sähkötyökalu kuumuudelta esim. myös
pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara.
f Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä.
Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos
ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 207 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Suomi | 207
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
f Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai sellaisia
Bosch-tuotteisiin sisäänrakennettuja akkuja, joiden
teknisissä tiedoissa esiintyy mainittuja jännitteitä.
Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
f Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
f Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista
käyttöä. Älä käytä latauslaitetta, jos huomaat siinä
olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse ja anna
ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata sitä, alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa.
f Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla
(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana
synnyttää tulipalovaaran.
f Pidä lapsia silmällä. Täten varmistat, että lapset eivät
leiki latauslaitteen kanssa.
f Lapset ja henkilöt, jotka fyysisten, aistillisten tai
henkisten kykyjensä, kokemattomuutensa tai puuttuvan tietonsa takia eivät turvallisesti voi käyttää latauslaitetta eivät saa käyttää sitä ilman vastuullisen
henkilön valvontaa tai neuvontaa. Muussa tapauksessa on olemassa väärinkäytön ja loukkaantumisen vaara.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 208 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
208 | Suomi
Tuotekuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu ruuvien kiristämiseen ja avaamiseen.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa
olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Ruuvauskärki *
2 Työkalunpidin
3 Vääntömomenttiasetuksen säätörengas
4 Kiertosuunnan näyttö oikealle
5 Akun latausvalvontanäyttö
6 Kiertosuunnan näyttö vasemmalle
7 ”Power Light”-lamppu
8 Käynnistyskytkin
9 Suunnanvaihtokytkin
10 Kahva (eristetty kädensija)
11 Latauslaite
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 209 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Suomi | 209
Tekniset tiedot
Akkuruuvinväännin
PSR 7,2 LI
Tuotenumero
3 603 J57 7..
V=
7,2
-1
0–230
Suurin vääntömomentti kovassa/pehmeässä ruuvinväännössä ISO 5393 mukaan
Nm
10/6
maks. ruuvin Ø
mm
6
Nimellisjännite
Tyhjäkäyntikierrosluku
Paino vastaa
EPTA-Procedure 01/2003
min
kg
Kapasiteetti
0,5
Li-ioni
Akku
Ah
1,3
2
Akkukennojen lukumäärä
Latauslaite
Tuotenumero
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Latausaika
h
5,0
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero.
Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 210 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
210 | Suomi
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60745 mukaan.
Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti alle
70 dB(A). Epävarmuus K =3 dB.
Melu saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).
Käytä kuulunsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
mitattuna EN 60745 mukaan:
Ruuvit: Värähtelyemissioarvo ah <2,5 m/s2, epävarmuus
K =1,5 m/s2.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti
ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään
muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä
saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn
työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika,
jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja
vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työnkulun organisointi.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 211 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Suomi | 211
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 (akkulaitteet) ja EN 60335 (akkulaturit) direktiivien 2006/95/EY,
2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan.
Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
Asennus
f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa
ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 212 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
212 | Suomi
Akun lataus (katso kuva A)
f Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen
kuuluva latauslaite on sovitettu laitteen sisäänrakennetulle Li-ioni-akulle.
f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V
verkoissa.
Ohje: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä
käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa.
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain, lyhentämättä
akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroninen kennojen suojaus (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä
suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei
enää liiku.
HUOM Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkötyökalun automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopistotulppa liitetään pistorasiaan ja akkuruuvinväännin samalla asetetaan latauslaitteeseen 11.
Akun latausvalvontanäyttö 5 osoittaa latauksen jatkumisen. Latauksen aikana näytön valo vilkkuu vihreänä. Akku
on täysin ladattu, kun näyttön valo on pysyvästi vihreä.
Latauksen aikana sähkötyökalun kahva lämpenee. Tämä
on normaalia.
Irrota latauslaitteen pistotulppa pistorasiasta, ellei sitä
käytetä pitkään aikaan.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 213 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Suomi | 213
Sähkötyökalua ei voi käyttää latauksen aikana; siinä ei ole
vikaa, kun se ei toimi latauksen aikana.
Ota huomioon hävitysohjeet.
Työkalunvaihto (katso kuva B)
f Älä käytä kaksipuolisia, yli 25 mm pitkiä ruuvitalttoja.
Aseta ruuvauskärki 1 suoraan työkalunpitimeen 2.
Käyttö
Käyttöönotto
Kiertosuunnan asetus (katso kuva C)
Suunnanvaihtokytkimellä 9 voit muuttaa sähkötyökalun
kiertosuunnan. Käynnistyskytkimen 8 ollessa painettuna
tämä ei kuitenkaan ole mahdollista.
Kierto oikealle: Ruuvien sisäänkiristämistä varten painat
suunnanvaihtokytkintä 9 vasemmalle vasteeseen asti.
Kiertosuunnan näyttö oikealle 4 palaa käynnistyskytkinta 8 painettaessa ja moottorin käydessä.
Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja
uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 9 oikealle vasteeseen asti.
Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 6 palaa käynnistyskytkinta 8 painettaessa ja moottorin käydessä.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 214 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
214 | Suomi
Vääntömomentin asetus
Vääntömomenttiasetuksen säätörenkaalla 3 voit asettaa
tarvittavan vääntömomentin 10 portaassa. Heti, kun asetettu vääntömomentti on saavutettu, vaihtotyökalu pysäytetään.
Vaihe 1:
Pieni vääntömomentti ruuvinvääntöön pieniläpimittaisille
ruuveille tai pehmeään materiaaliin.
Vaihe 10:
Suurempi vääntömomentti, ruuvinvääntöön suuriläpimittaisille ruuveille tai kovaan materiaaliin.
Käynnistys ja pysäytys
Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkintä 8 ja pidä se painettuna.
Lamppu 7 palaa, kun käynnistyskytkintä 8 painetaan vähän tai kokonaan pohjaan ja mahdollistaa ruuvauskohdan
valaisun epäsuotuisissa valo-olosuhteissa.
Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistyskytkin 8
vapaaksi.
Kierrosluvun asetus
Voit säätää käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua
portaattomasti, riippuen siitä miten syvälle painat käynnistyskytkintä 8.
Käynnistyskytkimen 8 kevyt painallus aikaansaa alhaisen
kierrosluvun. Paineen kasvaessa, nousee kierrosluku.
Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock)
Poraistukka ja samalla työkalunpidin ovat lukkiutuneena,
kun käynnistyskytkintä 8 ei paineta.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 215 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Suomi | 215
Tämä mahdollistaa ruuvien sisäänruuvauksen myös tyhjällä akulla sekä tuotteen käytön ruuvitalttana.
Lämpötilasta riippuvainen ylikuormitussuoja
Asiallisessa käytössä ei sähkötyökalua voida ylikuormittaa. Liian suurella kuormalla tai, jos akun sallittu lämpötila
70 °C ylitetään kytkee sähkötyökalun elektroniikka irti,
kunnes työkalu taas on saavuttanut optimaalisen käyttölämpötilan.
Syväpurkaussuoja
Litiumioniakku on suojattu syväpurkausta vastaan ”elektroninen kennojen suojaus (ECP)” avulla. Akun tyhjetessä
suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihtotyökalu ei
enää liiku.
Työskentelyohjeita
f Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket virran. Varo, ettei käynnissä oleva työkalu luiskahda pois
paikaltaan.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa
ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 216 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
216 | Suomi
f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja
turvallisesti.
Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon
puoleen.
Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus
antaa Bosch-keskushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
Huolto ja asiakasneuvonta
Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia
koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa
kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (10) 480 8363
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 217 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Suomi | 217
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja
eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot:
f Sisäänrakennettuja akkuja saa irrottaa ainoastaan
hävitystä varten. Kotelon avaaminen saattaa tuhota
sähkötyökalun.
Poistaaksesi akun sähkötyökalusta, painat käynnistyskytkintä 8 kunnes akku on purkautunut täysin. Kierrä auki kotelon ruuvit ja poista kuppikotelo. Irrota akun liitokset ja
ota akku ulos.
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Akut/paristot tulee mahdollisuuksien mukaan purkka,
kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 218 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
218 | Eλληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
el
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις
ασφαλείας και τις οδηγίες.
Αμέλειες κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας και
των οδηγιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και
καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές
εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις
αναθυμιάσεις.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 219 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Eλληνικά | 219
c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν
παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης
της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του
μηχανήματος.
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν
τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε
προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα
ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα.
Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από
υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές
και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 220 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
220 | Eλληνικά
e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο
ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης
(μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση
στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη FI). Η χρήση ενός
προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) Ασφάλεια προσώπων
a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη
χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν
είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε
υπό την επήρεια ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή
φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το
χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό
εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό
εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη,
αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 221 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Eλληνικά | 221
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε
ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το
συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
αυτό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν
συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά
πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία.
Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα
περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για
την ασφαλή στάση του σώματός σας και
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι
μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε
περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα
ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή
μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα
εξαρτήματα.
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το
μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 222 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
222 | Eλληνικά
4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό
εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το
κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
ισχύος.
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει
χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή
εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
c) Βγάλτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την
μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια
οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε
ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να
αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην
επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα
που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν
διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
από άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό
εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα
λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή
μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα
τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 223 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Eλληνικά | 223
ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα
εξαρτήματα για επισκευή πριν τα
ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
ατυχημάτων.
f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και
καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία
σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται
ευκολότερα.
g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ.
σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε
επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την
υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των
ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν
προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
5) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων
μπαταρίας
a) Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που
προτείνονται από τον κατασκευαστή. Ένας
φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα
συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο
πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες
μπαταρίες.
b) Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο
μπαταρίες που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση
άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο
πυρκαγιάς.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 224 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
224 | Eλληνικά
c) Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε
μακριά από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά
αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις
επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των
επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς ή φωτιά.
d) Μια τυχόν εσφαλμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει
σε διαρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε
κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας
επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Σε περίπτωση
που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή με τα μάτια,
πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική βοήθεια.
Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να οδηγήσουν
σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε εγκαύματα.
6) Service
a) Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για επισκευή
από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό και με
γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη
διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για κατσαβίδια
f Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες
επιφάνειες συγκράτησης όταν πρόκειται να
διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει κίνδυνος
η βίδα να συναντήσει τυχόν μη ορατές ηλεκτροφόρες
γραμμές. Η επαφή της βίδας με μια υπό τάση
ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή μπορεί να θέσει
μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τάση
και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 225 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Eλληνικά | 225
f Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε
ή λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα
αντιδραστικές ροπές (κλοτσήματα).
f Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμένετε
πρώτα να σταματήσει εντελώς να κινείται. Το
τοποθετημένο εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να
οδηγήσει στην απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού
εργαλείου.
f Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το
ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή
εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το
μεταφέρετε θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Να προστατεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο από
υψηλές θερμοκρασίας, π. χ. ακόμη και από
συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, καθώς επίσης και
από φωτιά, νερό και υγρασία. Προκαλείται
κίνδυνος έκρηξης.
f Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης
της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από
την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και
επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις.
Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές οδούς.
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 226 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
226 | Eλληνικά
f Να φορτίζετε τις μπαταρίες ιόντων λιθίου της Bosch
ή τις μπαταρίες που είναι εγκαταστημένες σε
προϊόντα της Bosch με τις τάσεις που αναφέρονται
στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Διαφορετικά προκαλείται
κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης.
f Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η ρύπανση της
συσκευής δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το
ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιήσετε
το φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε
κάποιες βλάβες ή ζημιές. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια
το φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά
εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό για να τον
επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα. Χαλασμένοι φορτιστές, καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
f Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε
μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.)
ή μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. Δημιουργείται
κίνδυνος πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του
φορτιστή.
f Να επιτηρείτε τα παιδιά. Έτσι εξασφαλίζεται ότι τα
παιδιά δεν θα παίξουν με το φορτιστή.
f Παιδιά και άτομα που εξαιτίας περιορισμένων
σωματικών, αισθητηρίων ή πνευματικών ικανοτήτων
ή λόγω απειρίας ή γνώσεων δεν είναι σε θέση να
χειριστούν ασφαλώς το φορτιστή, δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιήσουν αυτόν το φορτιστή, εκτός αν
επιτηρούνται και καθοδηγούνται από ένα υπεύθυνο
πρόσωπο. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος λάθος
χειρισμού και τραυματισμών.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 227 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Eλληνικά | 227
Περιγραφή του προϊόντος και της
ισχύος του
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Αμέλειες κατά την τήρηση των
υποδείξεων ασφαλείας και των οδηγιών
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο βιδών.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα
γραφικών.
1 Μύτη βιδώματος (bit)*
2 Υποδοχή εργαλείου
3 Δακτύλιος ρύθμισης προεπιλογής ροπής στρέψης
4 Ένδειξη φοράς περιστροφής Δεξιόστροφη κίνηση
5 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης
6 Ένδειξη φοράς περιστροφής Αριστερόστροφη κίνηση
7 Λάμπα «Power Light»
8 Διακόπτης ON/OFF
9 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής
10 Λαβή (μονωμένη επιφάνεια πιασίματος)
11 Φορτιστής
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 228 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
228 | Eλληνικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
PSR 7,2 LI
3 603 J57 7..
Αριθμός ευρετηρίου
V=
7,2
min-1
0–230
μέγιστη ροπή στρέψης
σκληρή/μαλακή περίπτωση
βιδώματος σύμφωνα με
ISO 5393
Nm
10/6
μέγιστη διάμετρος βίδας
mm
6
kg
0,5
Ονομαστική τάση
Αριθμός στροφών χωρίς
φορτίο
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
Ιόντων λιθίου
Μπαταρία
Χωρητικότητα
Ah
Αριθμός των στοιχείων
μπαταρίας
1,3
2
Φορτιστής
Αριθμός ευρετηρίου
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Χρόνος φόρτισης
h
5,0
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα
κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί
χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να
διαφέρουν.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 229 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Eλληνικά | 229
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν κατά
EN 60745.
Η χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του ηλεκτρικού
εργαλείου εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και
είναι μικρότερη από 70 dB(A). Ανασφάλεια K =3 dB.
Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξεπεράσει
τα 80 dB(A).
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο
EN 60745:
Βίδωμα: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah <2,5 m/s2,
ανασφάλεια K =1,5 m/s2.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες
έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης
τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και
μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων
ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν
προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις
βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση,
όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί
διαφορετικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς
επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να
είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει
σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη
συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος
που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 230 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
230 | Eλληνικά
οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα
βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος
που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία
του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου
και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των
χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται
στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής
κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745
(συσκευές μπαταρίας) ή αντίστοιχα: ΕΝ 60335 (φορτιστές
μπαταριών) σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK.
Τεχνικός φάκελος από:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 231 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Eλληνικά | 231
Συναρμολόγηση
f Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το
ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή
εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το
μεταφέρετε θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Φόρτιση μπαταρίας (βλέπε εικόνα A)
f Μη χρησιμοποιήσετε άλλο φορτιστή. Ο φορτιστής που
συμπαραδίδεται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο είναι
εναρμονισμένος με την ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων
λιθίου.
f Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής
ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα
στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή.
Φορτιστές με τάση 230 V μπορούν να λειτουργήσουν
και με 220 V.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη.
Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει
να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε
για πρώτη φορά.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα
στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια
ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell
Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία το
ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύεται από μια προστατευτική
διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται πλέον.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 232 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
232 | Eλληνικά
Μετά την αυτόματη απόζευξη του
ηλεκτρικού εργαλείου μη συνεχίσετε να
πατάτε το διακόπτη ON/OFF. Η μπαταρία μπορεί να
υποστεί ζημιά ή βλάβη.
Η φόρτιση αρχίζει μόλις βάλετε το φις του φορτιστή στην
πρίζα δικτύου και ακολούθως τοποθετήσετε το
δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας στο φορτιστή 11.
Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης 5 δείχνει την πρόοδο της
φόρτισης. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης η ένδειξη
αναβοσβήνει με χρώμα πράσινο. Η μπαταρία είναι τελείως
φορτισμένη όταν η ένδειξη ανάβει με χρώμα πράσινο
διαρκώς.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης θερμαίνεται η λαβή του
ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό είναι φυσικό.
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το φορτιστή για
ένα σχετικά μεγάλο χρονικό διάστημα, διακόψτε τη
σύνδεσή του με το ηλεκτρικό δίκτυο.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Δεν είναι, λοιπόν,
χαλασμένο όταν κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν
λειτουργεί.
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
Αντικατάσταση εργαλείου (βλέπε εικόνα B)
f Μη χρησιμοποιείτε διπλές κατσαβιδόλαμες που είναι
μεγαλύτερες από 25 mm.
Τοποθετήστε την κατσαβιδόλαμα 1 κατευθείαν στην
υποδοχή εργαλείου 2.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 233 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Eλληνικά | 233
Λειτουργία
Εκκίνηση
Ρύθμιση φοράς περιστροφής (βλέπε εικόνα C)
Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 9 μπορείτε ν’
αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου.
Αυτό, όμως, δεν είναι δυνατό όταν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 8
είναι πατημένος.
Δεξιόστροφη κίνηση: Για να βιδώσετε πατήστε το
διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 9 τέρμα αριστερά.
Η ένδειξη φοράς περιστροφής δεξιόστροφη κίνηση
4 ανάβει όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 είναι
ενεργοποιημένος και ο κινητήρας εργάζεται.
Αριστερόστροφη κίνηση: Για το λύσιμο ή το ξεβίδωμα
βιδών πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 9
τέρμα δεξιά.
Η ένδειξη φοράς περιστροφής αριστερόστροφη
κίνηση 6 ανάβει όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 είναι
ενεργοποιημένος και ο κινητήρας εργάζεται.
Προεπιλογή ροπής στρέψης
Με το δακτύλιο ρύθμισης προεπιλογής ροπής στρέψης 3
μπορείτε να ρυθμίσετε την αναγκαία ροπή στρέψης σε
10 συνολικά βαθμίδες. Το ηλεκτρικό εργαλείο σταματά
μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη ροπή στρέψης.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 234 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
234 | Eλληνικά
Βαθμίδα 1:
Μικρή ροπή στρέψης για το βίδωμα βιδών με μικρή
διάμετρο ή για βίδωμα σε μαλακά υλικά.
Βαθμίδα 10:
Μεγάλη ροπή στρέψης για το βίδωμα βιδών με μεγάλη
διάμετρο ή για βίδωμα σε σκληρά υλικά.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο
πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 8 και κρατήστε τον
πατημένο.
Η λάμπα 7 ανάβει όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 είναι
ελαφρά ή τέρμα πατημένος και φωτίζει έτσι την περιοχή
εργασίας όταν οι συνθήκες φωτισμού είναι δυσμενείς.
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο
αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 8.
Ρύθμιση αριθμού στροφών
Μπορείτε να ρυθμίσετε ομαλά τον αριθμό στροφών του
ευρισκόμενου σε λειτουργία ηλεκτρικού εργαλείου,
ανάλογα με την πίεση που ασκείτε στο διακόπτη ON/OFF 8.
Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 8 έχει σαν
αποτέλεσμα χαμηλό αριθμό στροφών. Ο αριθμός στροφών
αυξάνει ανάλογα με την αύξηση της πίεσης.
Τελείως αυτόματη μανδάλωση άξονα (Auto-Lock)
Όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 δεν είναι πατημένος είναι
μανδαλωμένος ο άξονας και μαζί μ’ αυτόν και η υποδοχή
εργαλείου.
Έτσι μπορείτε να βιδώσετε ακόμη κι αν οι μπαταρίες είναι
άδειες και, γενικά, να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σαν κατσαβίδι.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 235 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Eλληνικά | 235
Προστασία από υπερφόρτωση σε εξάρτηση από τη
θερμοκρασία
Όταν το ηλεκτρικό εργαλείο χρησιμοποιείται σύμφωνα με
τον προορισμό του τότε δεν υπάρχει κίνδυνος
υπερφόρτωσης. Σε περίπτωση πολύ ισχυρής επιβάρυνσης,
ή όταν υπερσκελιστεί η οριακή θερμοκρασία των 70 °C της
μπαταρίας, το ηλεκτρονικό σύστημα αποζευγνύει το
ηλεκτρικό εργαλείο, μέχρι η θερμοκρασία της μπαταρίας
να μεταβεί πάλι στην εγκριμένη περιοχή της θερμοκρασίας
λειτουργίας.
Προστασία από ολοκληρωτική εκφόρτιση
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από μια
ολοκληρωτική εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell
Protection (ECP)». Όταν αδειάσει η μπαταρία το
ηλεκτρικό εργαλείο αποζευγνύεται από μια προστατευτική
διάταξη: Το εργαλείο δεν κινείται πλέον.
Υποδείξεις εργασίας
f Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα
μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας.
Περιστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 236 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
236 | Eλληνικά
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
f Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το
ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή
εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το
μεταφέρετε θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές
αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε
καλά και ασφαλώς.
Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον, παρακαλούμε να
απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service
για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να
λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της
Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε
οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που
αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 237 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Eλληνικά | 237
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την
επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και
για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και
πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
ευχαρίστως όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά,
τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 270
Fax: +30 (0210) 57 01 283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 380
Fax: +30 (0210) 57 01 607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 238 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
238 | Eλληνικά
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία
καθώς και σύμφωνα με την Κοινοτική
Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή
αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για
να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
f Οι ενσωματωμένες μπαταρίες επιτρέπεται να
αφαιρούνται μόνο για να αποσυρθούν. Το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να καταστραφεί όταν ανοίξετε το
κέλυφος του περιβλήματος.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία από το ηλεκτρικό
εργαλείο, πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη
ON/OFF 8 μέχρι να εκφορτιστεί εντελώς η μπαταρία.
Ξεβιδώστε τις βίδες στο περίβλημα και αφαιρέστε το
κέλυφος του περιβλήματος. Λύστε τις συνδέσεις της
μπαταρίας και ακολούθως αφαιρέστε την.
Να μην ρίχνετε τις μπαταρίες στα
απορρίμματα του σπιτιού σας, στη φωτιά
ή στο νερό. Οι μπαταρίες πρέπει, κατά
το δυνατό εκφορτισμένες, να
συλλέγονται, να ανακυκλώνονται ή να
αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 239 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Türkçe | 239
Güvenlik Talimat
tr
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna,
yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
UYARI
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan “Elektrikli El
Aleti” kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant
kablosu ile) aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm
şebekesine bağlants olmayan aletler) kapsamaktadr.
1) Çalşma yeri güvenliği
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn.
Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa
kazalar ortaya çkabilir.
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya
tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn
tutuşmasna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve
başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak
olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 240 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
240 | Türkçe
2) Elektrik Güvenliği
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr.
Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu
topraklanmş elektrikli el aletleri ile birlikte
adaptör fiş kullanmayn. Değiştirilmemiş fiş ve
uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buzdolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel
temasa gelmekten kaçnn. Bedeniniz
topraklandğ anda büyük bir elektrik çarpma
tehlikesi ortaya çkar.
c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşmayn, kabloyu kullanarak asmayn veya
kablodan çekerek fişi çkarmayn. Kabloyu sdan,
yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Hasarl veya
dolaşmş kablo elektrik çarpma tehlikesini artrr.
e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken,
mutlaka açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosu kullann. Açk havada kullanlmaya uygun
uzatma kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalştrlmas şartsa, mutlaka arza akm koruma
şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin
kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 241 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Türkçe | 241
3) Kişilerin Güvenliği
a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli
el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle
yürütün. Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn
veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkatsizlik
önemli yaralanmalara neden olabilir.
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu
gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanmna uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkablar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklk
gibi koruyucu donanm kullanm yaralanma
tehlikesini azalttr.
c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm
ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan,
elinize alp taşmadan önce elektrikli el aletinin
kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini
parmağnz şalter üzerinde dururken taşrsanz ve
alet açkken fişi prize sokarsanz kazalara neden
olabilirsiniz.
d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar
aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin
dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yardmc
alet yaralanmalara neden olabilir.
e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn.
Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi
her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik
durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 242 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
242 | Türkçe
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin
ve tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.
g) Toz emme donanm veya toz tutma tertibat
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru
kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn
kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri
azaltr.
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun
elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda
daha iyi ve güvenli çalşrsnz.
b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn.
Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir
ve onarlmaldr.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar
değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi
prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti
kullanmay bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu
okumayan kişilerin aletle çalşmasna izin
vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan
kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 243 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Türkçe | 243
e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn.
Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev
görmesini engelleyebilecek bir durumun olup
olmadğn, hareketli parçalarn kusursuz olarak
işlev görüp görmediklerini ve skşp skşmadklarn, parçalarn hasarl olup olmadğn kontrol
edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl
parçalar onartn. Birçok iş kazas elektrikli el
aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakm yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn
malzeme içinde skşma tehlikesi daha azdr ve
daha rahat kullanm olanağ sağlarlar.
g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen
talimata göre kullann. Bu srada çalşma
koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. Elektrikli
el aletlerinin kendileri için öngörülen alann dşnda
kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
5) Akülü aletlerin özenli bakm ve kullanm
a) Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihaz
ile şarj edin. Bir akünün şarjna uygun olarak
üretilmiş şarj cihaz başka bir akünün şarj için
kullanlrsa yangn tehlikesi ortaya çkar.
b) Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen
aküleri kullann. Başka akülerin kullanm
yaralanmalara ve yangnlara neden olabilir.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 244 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
244 | Türkçe
c) Kullanlmayan aküyü büro ataçlar, madeni bozuk
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme
yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklar
arasndaki bir ksa devre yanmalara veya yangnlara
neden olabilir.
d) Yanlş kullanm durumunda aküden sv dşar
szabilir. Bu sv ile temasa gelmeyin. Yanlşlkla
temasa gelirseniz su ile iyice ykayn. Eğer sv
gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime
başvurun. Dşar szan akü svs cilt tahrişlerine ve
yanmalara neden olabilir.
6) Servis
a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartn.
Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Vidalama makinesi güvenlik talimat
f Vidann görünmeyen elektrik kablolarna veya aletin
kendi şebeke bağlant kablosuna rastlama olaslğ
bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini
izolasyonlu tutamağndan tutun. Vidann gerilim
ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin metal
parçalarn da elektrik akmna maruz brakabilir ve
elektrik çarpmasna neden olabilir.
f Elektrikli el aletini skca tutun. Vidalar taklp
sökülürken ksa süreli yüksek reaksiyon momentleri
ortaya çkabilir.
f Elinizden brakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasn bekleyin. Alete taklan uç skşabilir
ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 245 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Türkçe | 245
f Aletin kendinde bir çalşma yapmadan önce (örneğin
bakm ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir
yere taşrken veya saklarken her defasnda dönme
yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin.
Açma/kapama şalterine yanlşlkla basldğnda
yaralanma tehlikesi ortaya çkabilir.
Elektrikli el aletini scağa karş, örneğin sürekli
güneş şnna, ateşe, suya ve neme karş
koruyun. Patlama tehlikesi vardr.
f Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanlmadklarnda aküler buhar çkarabilir.
Çalştğnz yeri havalandrn ve şikayet olursa
hekime başvurun. Akülerden çkan buharlar nefes
yollarn tahriş edebilir.
Şarj cihazlar için güvnelik talimat
Şarj cihazn yağmur ve neme karş koruyun.
Şarj cihaznn içine su szmas elektrik çarpma
tehlikesini artrr.
f Sadece Bosch lityun iyon aküleri veya Bosch
ürünlerine takl teknik veriler bölümünde belirtilen
gerilime sahip aküleri şarj edin. Aksi takdirde yangn
ve patlama tehlikesi oluşur.
f Şarj cihazn temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çkar.
f Her kullanmdan önce şarj cihazn, kabloyu ve fişi
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazn
kullanmayn. Şarj cihazn kendiniz açmayn, sadece
kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtrn ve sadece
orijinal yedek parçalar kullann. Hasarl şarj cihaz,
kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artrr.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 246 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
246 | Türkçe
f Şarj cihazn kolay tutuşan zeminlerde kullanmayn
(örneğin kağt, tekstil malzemesi vb.). Şarj işlemi
srasnda şarj cihaznda meydana gelen snma yangn
tehlikesi doğurur.
f Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla çocuklarn şarj
cihaz ile oynamasn önleyebilirsiniz.
f Fizyolojik, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya
deneyimsizlikleri veya bilgisizlikleri nedeniyle şarj
cihazn güvenli biçimde kullanamayacak durumda
olan çocuklar ve kişiler, bu şarj cihazn sorumlu bir
kişinin gözetim ve denetimi olmadan kullanamazlar.
Aksi takdirde hatal kullanm veya yaralanma tehlikesi
ortaya çkar.
Ürün ve işlev tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik
çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr
yaralanmalara neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu alet vidalarn taklmas ve sökülmesi için
geliştirilmiştir.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 247 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Türkçe | 247
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla
ayndr.
1 Vidalama ucu*
2 Uç kovan
3 Tork ön seçimi ayar halkas
4 Dönme yönü göstergesi, sağa dönüş
5 Akü şarj durumu göstergesi
6 Dönme yönü göstergesi, sola dönüş
7 “Power Light” lambas
8 Açma/kapama şalteri
9 Dönme yönü değiştirme şalteri
10 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
11 Şarj cihaz
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar
programmzda bulabilirsiniz.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 248 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
248 | Türkçe
Teknik veriler
Akülü vidalama makinesi
PSR 7,2 LI
3 603 J57 7..
Ürün kodu
Anma gerilimi
V=
7,2
dev/dak
0–230
ISO 5393’e göre sert/
yumuşak vidalamada
maksimum tork
Nm
10/6
maks. vidalama-Ø
mm
6
kg
0,5
Boştaki devir says
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
Akü
Kapasitesi
Li-Ionen
Ah
1,3
2
Akü hücrelerinin says
Şarj cihaz
Ürün kodu
2 607 225 553 (EU)
2 607 225 555 (UK)
Şarj süresi
h
5,0
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna
dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 249 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Türkçe | 249
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit
edilmektedir.
Aletin A olarak değerlendirilen ses basnc seviyesi tipik
olarak 70 dB(A)’dan düşüktür. Tolerans K =3 dB.
Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y aşabilir.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam)
EN 60745’e göre tespit edilmiştir:
Vidalama: Titreşim emisyon değeri ah <2,5 m/s2, tolerans
K =1,5 m/s2.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve
elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir.
Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel
kullanm alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti
başka kullanm alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla
kullanlrken veya yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim
seviyesi belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam
çalşma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde
artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin
kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de
dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek
güvenlik önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve
uçlarn bakm, ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn
organize edilmesi.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 250 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
250 | Türkçe
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde
tanmlanan ürünün aşağdaki norm veya normatif
belgelere uygun olduğunu beyan ederiz: 2006/95/AT,
2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyarnca
EN 60745 (akülü alet) ve EN 60335 (akü şarj cihaz).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
Montaj
f Aletin kendinde bir çalşma yapmadan önce (örneğin
bakm ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir
yere taşrken veya saklarken her defasnda dönme
yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin.
Açma/kapama şalterine yanlşlkla basldğnda
yaralanma tehlikesi ortaya çkabilir.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 251 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Türkçe | 251
Akünün şarj (Baknz: Şekil A)
f Başka şarj cihaz kullanmayn. Aletle birlikte teslim
edilen şarj cihaz, alet içindeki Li-Ionen akülere
uyarlanmştr.
f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn
gerilimi şarj cihaznn tip etiketindeki verilere
uymaldr. 230 V işaretli şarj cihazlar 220 V ile de
çalştrlabilir.
Açklama: Akü ksmi şarjl olarak teslim edilir. Aküden tam
performans elde edebilmek için ilk kullanmdan önce
aküyü şarj cihaznda tam olarak şarj edin.
Li-Ionen aküler kullanm ömürleri ksalmadan istendiği
zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar
vermez.
Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi
ile derin şarja karş korumaldr. Akü deşarj olduğunda
elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatlr:
Elektrikli el aleti artk hareket etmez.
DIKKAT Elektrikli el aletiniz otomatik olarak
kapandğnda artk açma/kapama şalterine
basmayn. Aksi takdirde akü hasar görebilir.
Şarj cihaznn şebeke fişi prize takldktan ve akülü
vidalama makinesi şarj cihazna 11 yerleştirildikten sonra
şarj işlemi başlar.
Akü şarj durumu göstergesi 5 şarj sürecini gösterir. Şarj
süreci boyunca gösterge yeşil olarak yanp söner.
Gösterge sürekli olarak yeşil yandğnda akü tam olarak
şarj olmuş demektir.
Şarj işlemi srasnda elektrikli el aletinin tutamağ snr.
Bu normaldir.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 252 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
252 | Türkçe
Uzun süre kullanmayacaksanz şarj cihazn şebekeden
ayrn.
Elektrikli el aleti şarj işlemi esnasnda kullanlamaz; şarj
işlemi esnasnda işlev görmeyen elektrikli el aleti arzal
değildir.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Uç değiştirme (Baknz: Şekil B)
f 25 mm’den uzun 2 tarafl tornavida ucu kullanmayn.
Vidalama ucunu 1 doğrudan uç kovanna 2 yerleştirin.
İşletim
Çalştrma
Dönme yönünün ayarlanmas (Baknz: Şekil C)
Dönme yönü değiştirme şalteri 9 ile elektrikli el aletinin
dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama
şalteri 8 basl iken bu mümkün değildir.
Sağa dönüş: Vidalar takmak için dönme yönü değiştirme
şalterini 9 sola doğru sonuna kadar bastrn.
Sağa dönüş yön göstergesi 4 açma/kapama şalteri
8 basl iken ve motor çalşrken yanar.
Sola dönüş: Vidalar gevşetmek veya sökmek için dönme
yönü değiştirme şalterini 9 sonuna kadar sağa bastrn.
Sola dönüş yön göstergesi 6 açma/kapama şalteri
8 basl iken ve motor çalşrken yanar.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 253 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Türkçe | 253
Tork ön seçimi
Tork ön seçim ayar halkas 3 ile gerekli torku
10 kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Ayarlanan torka
ulaşldğnda alektrikli el aleti durdurulur.
Kademe 1:
Küçük çapl vidalarn taklmas veya yumuşak malzemede
küçük tork.
Kademe 10:
Büyük çapl vidalarn taklmas veya sert malzemede
büyük tork.
Açma/kapama
Aleti çalştrmak için açma/kapama şalterine 8 basn ve
şalteri basl tutun.
Lamba 7 açma/kapama şalteri 8 hafifçe veya tam olarak
basl iken yanar ve elverişsiz aydnlatma koşullarnda
çalşma yerinin aydnlatlmasn sağlar.
Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 8
brakn.
Devir saysnn ayarlanmas
Açma/kapama şalterine 8 basma durumunuza göre
elektrikli el aleti açkken devir saysn kademeler halinde
ayarlayabilirsiniz.
Açma/kapama şalteri 8 üzerine hafif bir bastrma kuvveti
uygulannca alet düşük devir says ile çalşr. Bastrma
kuvveti yükseltildikçe devir says da yükselir.
Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock)
Açma/kapama şalteri 8 basl değilken matkap mili ve uç
kovan kilitlidir.
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 254 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
254 | Türkçe
Bu sayede vidalar akü boş durumda iken de vidalanabilir
veya alet tornavida olarak kullanlabilir.
Scaklğa bağl aşr zorlanma emniyeti
Usulüne uygun olarak kullanldğnda elektrikli el aleti aşr
ölçüde zorlanamaz. Aşr zorlama durumunda veya
70 °C’lik müsaade edilen akü scaklğnn aşlmas
durumunda tekrar optimal işletim scaklğna ulaşlncaya
kadar elektrikli el aletinin elektronik sistemi aleti kapatr.
Derin şarj emniyeti
Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi
ile derin şarja karş korumaldr. Akü deşarj olduğunda
elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatlr:
Elektrikli el aleti artk hareket etmez.
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
f Elektrikli el aletini daima kapal durumda vida
üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f Aletin kendinde bir çalşma yapmadan önce (örneğin
bakm ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir
yere taşrken veya saklarken her defasnda dönme
yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin.
Açma/kapama şalterine yanlşlkla basldğnda
yaralanma tehlikesi ortaya çkabilir.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
OBJ_BUCH-781-003.book Page 255 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
Türkçe | 255
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandrma deliklerini daima temiz tutun.
Akü artk işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el
aletleri için yetkili bir servise başvurun.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen elektrikli el aleti arza yapacak olursa, onarm
Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste
yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte
görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de
bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün
özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri
hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz
memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Bosch Power Tools
2 609 005 113 | (2.2.11)
OBJ_BUCH-781-003.book Page 256 Wednesday, February 2, 2011 3:26 PM
256 | Türkçe
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre
dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm
merkezine gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalar evsel çöplerin
içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarnca kullanm
ömrünü tamamlamş elektrikli el aletleri ve
2006/66/AT yönetmeliği uyarnca arzal
veya kullanm ömrünü tamamlamş aküler/
bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre
dostu tasfiye için bir geri dönüşüm
merkezine gönderilmek zorundadr.
Aküler/Bataryalar:
f Alete entegre aküler sadece tasfiye amacyla
çkarlabilir. Gövde kabuğunun açlmasyla elektrikli el
aleti tahrip edilebilir.
Aküyü elektrikli el aletinden çkarmak için, akü tam olarak
boşa alnncaya kadar açma/kapama şalterine 8 basn.
Gövdedeki vidalar sökün ve gövde muhafazasn aln. Akü
bağlantlarn ayrn ve aküyü dşar çkarn.
Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin,
ateşin veya suyun içine atmayn. Aküler
ve bataryalar mümkünse deşarj olmuş
halde toplanarak yeniden
değerlendirilmek veya çevre dostu bir
yöntemle tasfiye edilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
2 609 005 113 | (2.2.11)
Bosch Power Tools
| 257ﻋﺮﺑﻲ
ﻟﻔﻚ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻳﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 8ﺇﻟﯽ ﺣﺪ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﳌﺮﻛﻢ
ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ .ﺍﻧﺰﻉ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻋﻦ ﺍﳍﻴﻜﻞ ﻭﻓﻚ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﳍﻴﻜﻞ .ﺍﻓﺼﻞ ﻭﺻﻼﺕ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻭﺍﻧﺰﻉ
ﺍﳌﺮﻛﻢ.
ﻻ ﺗﺮﻡ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﰲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ ﺃﻭ ﰲ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﺃﻭ ﰲ
ﺍﳌﺎﺀ .ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﻥ ﺃﻣﻜﻦ ﺫﻟﻚ ﻭﲨﻌﻬﺎ
ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ.
ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ.
)2 609 005 113 (2.2.11
Bosch Power Tools
ﻋﺮﺑﻲ | 258
ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻣﺸﻮﺭﺓ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ
ﳚﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺑﲈ
ﳜﺺ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ .ﺳﺘﺠﺪ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ ﺍﳌﻤﺪﺩﺓ ﻭﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺑﻤﻮﻗﻊ:
www.bosch-pt.com
ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ ﴍﺍﺀ،
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ،ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨﺘﹶﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ.
ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﹼﻠﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ.
ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﺍﻟﻐﻼﻑ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ
ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
ﻻ ﺗﺮﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﰲ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﳌﻨﺰﻟﻴﺔ!
ﻟﺪﻭﻝ ﺍﻻﲢﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ ﻓﻘﻂ:
ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ:
◀
ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ 2002/96/EGﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ
ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻐﲑ ﺻﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ،ﻭﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ
ﺍﻷﻭﺭﻭﰊ 2006/66/EGﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ
ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ
ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ.
ﻳﺴﻤﺢ ﺑﻨﺰﻉ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﳌﺪﳎﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ .ﺇﻥ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﳍﻴﻜﻞ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ
ﺇﻟﯽ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
Bosch Power Tools
)2 609 005 113 (2.2.11
| 259ﻋﺮﺑﻲ
ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﻌﻤﻴﻖ
ﺗﻢ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﺮﻛﻢ ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﻌﻤﻴﻖ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ”ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﳋﻼﻳﺎ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ
ﻟﻘﺪ ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﺎﺭﻧﺔ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﺮﻍ ﺍﳌﺮﻛﻢ :ﻟﻦ ﺗﺘﺤﺮﻙ
) .“(ECPﹼ
ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪﺋﺬ.
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﺷﻐﻞ
◀
ﺭﻛﺰ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻄﻔﺄﺓ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﻗﺪ
ﺗﻨﺰﻟﻖ.
ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ
ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
◀
◀
ﺭﻛﺰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳌﺘﻮﺳﻂ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺜ ﹰ
ﻼ :ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﻭﺇﻟﺦ (..ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺧﺰﳖﺎ .ﻳﺘﺸﻜﻞ
ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ.
ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺷﻘﻮﻕ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻭﺁﻣﻦ.
ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﺑﻮﺵ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻥ ﱂ ﻳﻌﺪ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺻﺎﳊ ﹰﺎ
ﻟﻠﻌﻤﻞ.
ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻠﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺃﳖﺎ ﻗﺪ ﺻﻨﻌﺖ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﻭﺍﺟﺘﺎﺯﺕ
ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺵ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ
ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ.
)2 609 005 113 (2.2.11
Bosch Power Tools
ﻋﺮﺑﻲ | 260
ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ :1
ﻋﺰﻡ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺃﺻﻐﺮ ﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ ﺍﻟﻘﻄﺮ ﺃﻭ ﻟﺮﺑﻄﻬﺎ ﺑﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﻄﺮﻳﺔ.
ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ :10
ﻋﺰﻡ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺃﻛﱪ ﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺍﻟﻜﺒﲑﺓ ﺍﻟﻘﻄﺮ ﺃﻭ ﻟﺮﺑﻄﻬﺎ ﺑﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﻘﺎﺳﻴﺔ.
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ
ﺍﺿﻐﻂ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 8ﻭﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ
ﺇﺑﻘﺎﺋﻪ ﻣﻀﻐﻮﻃ ﹰﺎ.
ﺇﻥ ﺍﳌﺼﺒﺎﺡ 7ﻳﴤﺀ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 8ﺑﺸﻜﻞ ﺟﺰﺋﻲ ﺃﻭ ﻛﺎﻣﻞ
ﻭﻳﺴﻤﺢ ﺑﺈﺿﺎﺀﺓ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻹﺿﺎﺀﺓ ﻏﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ.
ﻹﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻳﱰﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ .8
ﺿﺒﻂ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ
ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺃﻥ ﺗﺘﺤﻜﻢ ﺑﻌﺪﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﻭﻥ ﺗﺪﺭﻳﺞ ،ﺣﺴﺐ ﻣﺪی
ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ .8
ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺍﳋﻔﻴﻒ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 8ﺇﻟﯽ ﻋﺪﺩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻣﻨﺨﻔﺾ .ﻳﺰﺩﺍﺩ
ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ.
ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺁﱄ ﻛﺎﻣﻞ ﳌﺤﻮﺭ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ )ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺁﱄ(
ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﳏﻮﺭ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﻭﺑﺬﻟﻚ
ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 8ﹼ
ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺃﻳﻀ ﹰﺎ.
ﻭﻳﺴﻤﺢ ﺫﻟﻚ ﺑﺮﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺣﺘﯽ ﻟﻮ ﻛﺎﻥ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻓﺎﺭﻍ ﺃﻭ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ
ﻣﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﺍﻋﺘﻴﺎﺩﻱ.
ﻭﺍﻗﻴﺔ ﻓﺮﻁ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳌﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﳊﺮﺍﺭﺓ
ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﻓﺮﻁ ﲢﻤﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺿﻤﻦ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ .ﺇﻥ
ﺗﻢ ﻓﺮﻁ ﺍﻟﺘﺤﻤﻴﻞ ﺃﻭ ﲡﺎﻭﺯ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﳌﺴﻤﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺒﻠﻎ ،70 °Cﻓﺈﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﻄﻔﺄ ﺍﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺎ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﻌﻮﺩ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻟﺘﻘﻊ ﺿﻤﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺍﳌﺜﺎﻟﻴﺔ.
Bosch Power Tools
)2 609 005 113 (2.2.11
| 261ﻋﺮﺑﻲ
ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻌﺪﺩ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (B
◀
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻧﺼﺎﻝ ﻣﻔﻚ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺍﳌﺰﺩﻭﺟﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺰﻳﺪ ﻃﻮﳍﺎ ﻋﻦ 25ﻣﻢ.
ﺭﻛﺐ ﻟﻘﻤﺔ ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ 1ﻣﺒﺎﴍﺓ ﰲ ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ .2
ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺿﺒﻂ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (C
ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 9ﺃﻥ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻐﻴﲑ ﺍﲡﺎﻩ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻭﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 8ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ.
ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﻤﻴﻨﻲ :ﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻳﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 9ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺣﺘﯽ
ﺍﻟﺘﺼﺎﺩﻡ.
ﻳﴤﺀ ﻣﺆﴍ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﻤﻴﻨﻲ 4ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ
8ﻭﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﺤﺮﻙ.
ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﺴﺎﺭﻱ :ﹼ
ﳊﻞ ﺃﻭ ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻳﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 9ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻴﻤﲔ ﺇﻟﯽ
ﺣﺪ ﺍﻟﺘﺼﺎﺩﻡ.
ﻳﴤﺀ ﻣﺆﴍ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﺴﺎﺭﻱ 6ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 8ﻭﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﺤﺮﻙ.
ﺿﺒﻂ ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ
ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺣﻠﻘﺔ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘﺎ 3ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ
ﺿﻤﻦ 10ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺒﻖ .ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻓﻮﺭ ﺍﻟﺘﻮﺻﻞ ﺇﻟﯽ ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ
ﺍﻟﺬﻱ ﺳﺒﻖ ﻭﺗﻢ ﺿﺒﻄﻪ.
)2 609 005 113 (2.2.11
Bosch Power Tools
ﻋﺮﺑﻲ | 262
◀
ﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ! ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻄﺎﺑﻖ ﺟﻬﺪ ﻣﻨﺒﻊ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻣﻊ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ
ﺍﳌﺬﻛﻮﺭﺓ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ .ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺤﺪﺩﺓ ﺑـ
230ﻓﻮﻟﻂ ﺑـ 220ﻓﻮﻟﻂ ﺃﻳﻀﺎ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ :ﻳﺘﻢ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻭﻫﻮ ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺟﺰﺋﻲ .ﻟﻀﲈﻥ ﻗﺪﺭﺓ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ،
ﻳﺘﻮﺟﺐ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻛﻢ ﰲ ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻷﻭﻝ.
ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﻣﺮﻛﻢ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻮﻳﺜﻴﻮﻡ ﰲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ ،ﺩﻭﻥ ﺍﳊﺪ ﻣﻦ ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺘﻪ .ﻻ
ﻳﴬ ﻗﻄﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ.
ﺗﻢ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻣﺮﻛﻢ ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺍﻟﻌﻤﻴﻖ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ”ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﳋﻼﻳﺎ ﺍﻻﻟﻜﱰﻭﻧﻴﺔ
ﻟﻘﺪ ﹼ
ﻳﺘﻢ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻗﺎﺭﻧﺔ ﻭﻗﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻔﺮﻍ ﺍﳌﺮﻛﻢ :ﻟﻦ ﺗﺘﺤﺮﻙ
).“(ECP
ﹼ
ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻋﻨﺪﺋﺬ.
ﻻ ﺗﺘﺎﺑﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﺑﻌﺪ ﺍﻧﻄﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺑﺸﻜﻞ ﺁﱄ .ﻗﺪ ﻳﺘﻠﻒ ﺍﳌﺮﻛﻢ.
ﺗﺒﺪﺃ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻓﻮﺭ ﻭﺻﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﳌﻘﺒﺲ ﻭﻭﺿﻊ ﻣﻔﻚ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ
ﻋﻠﯽ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ 11ﺗﻠﻮ ﺫﻟﻚ.
ﻳﺸﲑ ﻣﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ 5ﺇﻟﯽ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ .ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﳌﺆﴍ ﳜﻔﻖ ﺃﺛﻨﺎﺀ
ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﴬ .ﻳﻜﻮﻥ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﴤﺀ ﺍﳌﺆﴍ
ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﴬ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ .
ﳛﻤﯽ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ .ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻷﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ.
ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻟﻔﱰﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ.
ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ ،ﺃﻱ ﺃﳖﺎ ﻏﲑ ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﺘﻠﻒ ﺇﻥ ﱂ
ﺗﻜﻦ ﺗﻌﻤﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ.
ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﺼﺪﺩ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ.
Bosch Power Tools
)2 609 005 113 (2.2.11
| 263ﻋﺮﺑﻲ
ﺗﴫﻳﺢ ﺍﻟﺘﻮﺍﻓﻖ
ﺇﻧﻨﺎ ﻧﴫﺡ ﻭﻋﻠﯽ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ ﺍﳋﺎﺻﺔ ﺑﺄﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﻮﺻﻮﻑ ”ﺑﺎﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ
ﺍﳌﻌﺎﻳﲑ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ) EN 60745 :ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ( ﻭ EN 60335
)ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ( ﺣﺴﺐ ﺃﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎﺕ ،2006/95/EG
.2006/42/EG ،2004/108/EG
ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
18.01.2011
ﺍﻟﱰﻛﻴﺐ
◀
ﺭﻛﺰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳌﺘﻮﺳﻂ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺜ ﹰ
ﻼ :ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﻭﺇﻟﺦ (..ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺧﺰﳖﺎ .ﻳﺘﺸﻜﻞ
ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ.
ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ (A
◀
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺷﺤﻦ ﺁﺧﺮ .ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺮﻛﻢ ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ
ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺍﳌﺮﻛﺐ ﰲ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
)2 609 005 113 (2.2.11
Bosch Power Tools
ﻋﺮﺑﻲ | 264
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻭﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ
ﺗﻢ ﲢﺪﻳﺪ ﻗﻴﻢ ﻗﻴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺣﺴﺐ .EN 60745
ﺗﻘﻞ ﻗﻴﻤﺔ ﻣﺴﺘﻮی ﺿﻐﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ )ﻧﻮﻉ (Aﻋﺎﺩﺓ ﻋﻦ 70ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ .(Aﻳﺒﻠﻎ ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ
ﺑﺎﻟﻘﻴﺎﺱ 3 = Kﺩﻳﺴﻴﺒﻞ.
ﻗﺪ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻌﻤﻞ 80ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ )ﻧﻮﻉ .(A
ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ!
ﺗﻢ ﺣﺴﺎﺏ ﻗﻴﻢ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﻻﲨﺎﻟﻴﺔ )ﳎﻤﻮﻉ ﺍﳌﺘﺠﻬﺎﺕ ﺑﺜﻼﺛﺔ ﺍﲡﺎﻫﺎﺕ( ﺣﺴﺐ
:EN 60745
ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ :ﻗﻴﻤﺔ ﺍﺑﺘﻌﺎﺙ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ 2,5 > ahﻡ/ﺛﺎ ،٢ﺍﻟﺘﻔﺎﻭﺕ 1,5 = Kﻡ/ﺛﺎ.٢
ﻟﻘﺪ ﺗﻢ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﰲ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻫﺬﻩ ﺣﺴﺐ ﺍﺳﻠﻮﺏ ﻗﻴﺎﺱ ﻣﻌﲑ
ﺿﻤﻦ EN 60745ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﳌﻘﺎﺭﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺒﻌﻀﻬﺎ ﺍﻟﺒﻌﺾ .ﻛﲈ ﺃﻧﻪ
ﻣﻼﺋﻢ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺪﺋﻲ.
ﻳﻤﺜﻞ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺍﻻﺳﺎﺳﻴﺔ ﻟﻠﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﺑﻴﻨﲈ ﺇﻥ ﺗﻢ
ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻣﺎﺕ ﺃﺧﺮی ﺑﻌﺪﺩ ﺷﻐﻞ ﳐﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏﲑ ﻛﺎﻓﻴﺔ،
ﻓﻘﺪ ﳜﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ .ﻭﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ
ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ.
ﻛﲈ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﺪﻳﺮ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﺩﻗﻴﻖ ،ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻷﻭﻗﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ
ﻳﻄﻔﺄ ﺧﻼﳍﺎ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻌﻤﻞ ﲠﺎ ﻭﻟﻜﻦ ﺩﻭﻥ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺑﺤﻤﻞ ﻓﻌﻼ .ﻭﻗﺪ ﳜﻔﺾ ﺫﻟﻚ
ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ ﻋﱪ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺪﺓ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
ﺣﺪﺩ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺃﻣﺎﻥ ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻦ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ،ﻣﺜﻼ :ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ،ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ.
Bosch Power Tools
)2 609 005 113 (2.2.11
| 265ﻋﺮﺑﻲ
ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ
ﻣﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ ﺑﻤﺮﻛﻢ
ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ
ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻻﺳﻤﻲ
ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻼﲪﲇ
ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺍﻷﻗﺼﯽ ﺑﺤﺎﻟﺔ
ﺭﺑﻂ ﻟﻮﺍﻟﺐ ﻟﻴﻨﺔ/ﻗﺎﺳﻴﺔ ﺣﺴﺐ
ISO 5393
Øﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺍﻷﻗﺼﯽ
ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺣﺴﺐ
EPTA-Procedure
01/2003
ﺍﳌﺮﻛﻢ
ﺍﻟﺴﻌﺔ
ﻋﺪﺩ ﺧﻼﻳﺎ ﺍﳌﺮﻛﻢ
PSR 7,2 LI
3 603 J57 7..
ﻓﻮﻟﻂ =
7,2
١-
0–230
ﺩﻗﻴﻘﺔ
ﻧﻴﻮﺗﻦ ﻣﱰ
ﻣﻢ
ﻛﻎ
ﺃﻣﺒﲑ ﺳﺎﻋﺔ
6/10
6
0,5
ﺃﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ
1,3
2
ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ
ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ
ﻣﺪﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ
)2 607 225 553 (EU
)2 607 225 555 (UK
ﺳﺎ
5,0
ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﻋﻠﯽ ﻻﻓﺘﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﲣﺘﻠﻒ ﺍﻟﺘﺴﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﺒﻌﺾ ﺍﻟﻌﺪﺩ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻔﺮﺩﺓ.
)2 609 005 113 (2.2.11
Bosch Power Tools
ﻋﺮﺑﻲ | 266
ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ
ﻳﺴﺘﻨﺪ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺇﻟﯽ ﺭﺳﻮﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺻﻔﺤﺔ ﺍﻟﺮﺳﻮﻡ
ﺍﻟﺘﺨﻄﻴﻄﻴﺔ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ﻟﻘﻤﺔ ﻣﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ *
ﺣﺎﺿﻦ ﺍﻟﻌﺪﺓ
ﺣﻠﻘﺔ ﺿﺒﻂ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﻋﺰﻡ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻣﺴﺒﻘ ﹰﺎ
ﻣﺆﴍ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﻤﻴﻨﻲ
ﻣﺆﴍ ﺣﺎﻟﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ
ﻣﺆﴍ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﺴﺎﺭﻱ
ﻣﺼﺒﺎﺡ ”ﺿﻮﺀ ﻗﻮﻱ”
ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ
ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ
10ﻣﻘﺒﺾ ﻳﺪﻭﻱ )ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﻣﻌﺰﻭﻝ(
11ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ
*ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ .ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ.
Bosch Power Tools
)2 609 005 113 (2.2.11
| 267ﻋﺮﺑﻲ
◀
ﺍﺷﺤﻦ ﻓﻘﻂ ﻣﺮﺍﻛﻢ ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ ﺻﻨﻊ ﺑﻮﺵ ﺃﻭ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﳌﺮﻛﺒﺔ ﰲ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺑﻮﺵ
ﺑﺎﳉﻬﺪ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ ﰲ ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ .ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﺇﻥ ﱂ ﺗﺘﻘﻴﺪ
ﺑﺬﻟﻚ.
◀
◀ ﺍﻓﺤﺺ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ
ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ .ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺗﺴﺎﺥ.
◀
◀
◀
ﰲ ﺣﺎﻝ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﺘﻠﻒ .ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻭﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺤﻪ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ
ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ .ﺇﻥ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ
ﻭﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺗﺰﻳﺪ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﯽ ﺃﺭﺿﻴﺔ ﺳﻬﻠﺔ ﺍﻻﺷﺘﻌﺎﻝ )ﻣﺜﻼ :ﺍﻟﻮﺭﻕ ،ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ ﻭﺇﻟﺦ(..
ﺃﻭ ﰲ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﱰﺍﻕ .ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺣﺮﺍﺭﺓ
ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ.
ﺭﺍﻗﺐ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ .ﺳﺘﻀﻤﻦ ﺑﺬﻟﻚ ﺑﺄﻥ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻦ ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ.
ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﻟﻐﲑ ﻗﺎﺩﺭﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ
ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻘﺪﺭﺍﲥﻢ ﺍﳉﺴﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﺟﻬﻠﻬﻢ ﺃﻭ ﻗﻠﺔ ﺧﱪﲥﻢ ،ﺃﻥ
ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻼ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﺇﴍﺍﻑ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆﻭﻝ .ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ
ﺧﻄﺮ ﺃﺧﻄﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﰲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺬﻟﻚ.
ﻭﺻﻒ ﺍﳌﻨﺘﹶﺞ ﻭﺍﻷﺩﺍﺀ
ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ
ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ.
ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳌﺨﺼﺺ
ﻟﻘﺪ ﺧﺼﺼﺖ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﺮﺑﻂ ﻭﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ.
)2 609 005 113 (2.2.11
Bosch Power Tools
ﻋﺮﺑﻲ | 268
(6ﺍﳋﺪﻣﺔ
(aﺍﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪﺗﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻌﲈﻝ ﺍﳌﺘﺨﺼﺼﲔ ﻭﻓﻘﻂ
ﺑﺎﺳﺘﻌﲈﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ .ﻳﺆﻣﻦ ﺫﻟﻚ ﺍﳌﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ ﺃﻣﺎﻥ ﺍﳉﻬﺎﺯ.
ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﳌﻔﻜﺎﺕ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ
◀
ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﺍﳌﻌﺰﻭﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﻦ
ﺍﳉﺎﺋﺰ ﺃﻥ ﻳﺼﻴﺐ ﲠﺎ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ .ﺇﻥ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻟﻠﻮﻟﺐ ﻣﻊ ﺧﻂ
ﻳﴪﻱ ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﻳﻜﻬﺮﺏ ﺃﻳﻀﺎ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻓﻴﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ
ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
◀
ﺍﻧﺘﻈﺮ ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .ﻗﺪ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﻋﺪﺓ
ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻓﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
◀
ﺍﻗﺒﺾ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ .ﻗﺪ ﺗﺘﺸﻜﻞ ﻋﺰﻭﻡ ﺭﺩ ﻓﻌﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻟﻮﻫﻠﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺣﻜﺎﻡ
ﹼ
ﻭﺣﻞ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ.
ﺷﺪ
◀
ﺭﻛﺰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﳌﺘﻮﺳﻂ ﻗﺒﻞ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﺗﻌﺪﻳﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﻣﺜ ﹰ
ﻼ :ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ،ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﻭﺇﻟﺦ (..ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺧﺰﳖﺎ .ﻳﺘﺸﻜﻞ
ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ.
◀
ﻗﺪ ﺗﻨﻄﻠﻖ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ ﻋﻨﺪ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻏﲑ ﻣﻼﺋﻤﺔ .ﺃﻣﻦ ﺗﻮﻓﺮ ﺍﳍﻮﺍﺀ
ﺍﻟﻨﻘﻲ ﻭﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﺇﻥ ﺷﻌﺮﺕ ﺑﺂﻻﻡ .ﻗﺪ ﲥﻴﺞ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺑﺨﺮﺓ ﺍﳌﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ.
ﺍﺣﻢ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ،ﺑﲈ ﻓﻴﻪ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﺍﳌﺴﺘﻤﺮ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ
ﻣﺜﻼ ،ﻭﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﺍﳌﺎﺀ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ .ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ.
ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ
ﺍﺣﻢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﻄﺎﺭ ﻭﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ .ﻳﺰﻳﺪ ﺗﴪﺏ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻟﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺟﻬﺎﺯ
ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﺃﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
Bosch Power Tools
)2 609 005 113 (2.2.11
| 269ﻋﺮﺑﻲ
ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﻌﻴﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﻨﺎﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ .ﻻ
(dﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﹼ
ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﳌﻦ ﻻ ﺧﱪﺓ ﻟﻪ ﲠﺎ ﺃﻭ ﳌﻦ ﱂ ﻳﻘﺮﺃ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ.
ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﺩﻭﻥ ﺧﱪﺓ.
ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺧﻄﲑﺓ ﺇﻥ ﹼ
(eﺍﻋﺘﻦ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ .ﺗﻔﺤﺺ ﻋﲈ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ
ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ ﻭﺑﺄﳖﺎ ﻏﲑ ﻣﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﻛﺔ ﺃﻭ ﺇﻥ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﺟﺰﺍﺀ
ﻣﻜﺴﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺗﺎﻟﻔﺔ ﻟﺪﺭﺟﺔ ﺗﺆﺛﺮ ﻓﻴﻬﺎ ﻋﻠﯽ ﺣﺴﻦ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻳﻨﺒﻐﻲ
ﺗﺼﻠﻴﺢ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﺍﻟﻜﺜﲑ ﻣﻦ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ
ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺭﺩﻱﺀ.
ﻣﺼﺪﺭﻫﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ
(fﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻭﺣﺎﺩﺓ .ﺇﻥ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺫﺍﺕ ﺣﻮﺍﻑ ﺍﻟﻘﻄﻊ
ﺗﻢ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺗﺘﻜﻠﺐ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻗﻞ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻮﺟﻴﻬﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻳﴪ.
ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﹼ
(gﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺇﻟﺦ .ﺣﺴﺐ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ.
ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺫﻟﻚ ﴍﻭﻁ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﻭﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﳌﺮﺍﺩ ﺗﻨﻔﻴﺬﻩ .ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﻟﻐﲑ ﺍﻷﺷﻐﺎﻝ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻷﺟﻠﻬﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﳊﺎﻻﺕ ﺍﳋﻄﲑﺓ.
(5ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺮﻛﻢ
(aﺍﺷﺤﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﰲ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﹸﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺍﳌﻨﺘﺞ.
ﺗﻢ
ﻳﻌﻢ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﺑﺄﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻨﻮﻉ ﻣﻌﲔ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺇﻥ ﹼ
ﹼ
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﻧﻮﻉ ﺁﺧﺮ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ.
(bﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﺎﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻓﻘﻂ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﺧﺮی ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺇﻟﯽ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ.
ﻳﺘﻢ ﺍﺳﺘﻌﲈﻟﻪ ﻋﻦ ﻣﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﻮﺭﻕ ﻭﻗﻄﻊ ﺍﻟﻨﻘﻮﺩ
(cﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﹼ
ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﳌﻔﺎﺗﻴﺢ ﻭﺍﳌﺴﺎﻣﲑ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﺃﻭ ﻏﲑﻫﺎ ﻣﻦ ﺍﻷﻏﺮﺍﺽ ﺍﳌﻌﺪﻧﻴﺔ ﺍﻟﺼﻐﲑﺓ
ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ ﺍﳌﻼﻣﺴﲔ ﺑﺒﻌﻀﻬﲈ ﺍﻟﺒﻌﺾ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﻘﺼﲑ ﺍﻟﺪﺍﺭﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﲔ ﻣﻼﻣﴘ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﺣﱰﺍﻕ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺍﻧﺪﻻﻉ ﺍﻟﻨﺎﺭ.
(dﻗﺪ ﻳﺘﴪﺏ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻣﻦ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻋﻨﺪ ﺳﻮﺀ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ .ﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ .ﺍﺷﻄﻔﻪ ﺑﺎﳌﺎﺀ
ﰲ ﺣﺎﻝ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﺻﺪﻓﺔ .ﺇﻥ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻌﻴﻨﲔ ،ﻓﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﻄﺒﻴﺐ ﺇﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﯽ
ﺫﻟﻚ .ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﺍﳌﺘﴪﺏ ﺇﻟﯽ ﲥﻴﺞ ﺍﻟﺒﴩﺓ ﺃﻭ ﺇﻟﯽ ﺍﻻﺣﱰﺍﻕ.
)2 609 005 113 (2.2.11
Bosch Power Tools
ﻋﺮﺑﻲ | 270
(cﲡﻨﺐ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ .ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻛﻮﻥ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻄﻔﺄﺓ ﻗﺒﻞ
ﻭﺻﻠﻬﺎ ﺑﺈﻣﺪﺍﺩ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ/ﺃﻭ ﺑﺎﳌﺮﻛﻢ ،ﻭﻗﺒﻞ ﺭﻓﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﲪﻠﻬﺎ .ﺇﻥ ﻛﻨﺖ
ﺗﻀﻊ ﺇﺻﺒﻌﻚ ﻋﻠﯽ ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﲪﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺇﻥ ﻭﺻﻠﺖ ﺍﳉﻬﺎﺯ
ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ
ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ.
(dﺍﻧﺰﻉ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﺃﻭ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺃﻭ
ﺍﳌﻔﺘﺎﺡ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪ ﰲ ﺟﺰﺀ ﺩﻭﺍﺭ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ.
(eﲡﻨﺐ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﳉﺴﺪ ﺍﻟﻐﲑ ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ .ﻗﻒ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺗﻮﺍﺯﻧﻚ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ .ﺳﻴﺴﻤﺢ
ﻟﻚ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﰲ ﺍﳌﻮﺍﻗﻒ ﺍﻟﻐﲑ ﻣﺘﻮﻗﻌﺔ.
(fﺍﺭﺗﺪ ﺛﻴﺎﺏ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ .ﻻ ﺗﺮﺗﺪ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﻠﯽ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻘﺎﺀ ﺍﻟﺸﻌﺮ
ﻭﺍﻟﺜﻴﺎﺏ ﻭﺍﻟﻘﻔﺎﺯﺍﺕ ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ .ﻗﺪ ﺗﺘﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﺜﻴﺎﺏ
ﺍﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ ﻭﺍﳊﻠﯽ ﻭﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻄﻮﻳﻞ ﺑﺎﻷﺟﺰﺍﺀ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ.
ﻳﺘﻢ
(gﺇﻥ ﺟﺎﺯ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﺷﻔﻂ ﻭﲡﻤﻴﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ،ﻓﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﳖﺎ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ ﻭﺑﺄﻧﻪ ﹼ
ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﻴﻢ .ﻗﺪ ﻳﻘﻠﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﲡﻬﻴﺰﺍﺕ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻣﻦ ﺍﳌﺨﺎﻃﺮ
ﺍﻟﻨﺎﲡﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻏﱪﺓ.
(4ﺣﺴﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﺔ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
(aﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ .ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ
ﻟﺬﻟﻚ .ﺇﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﹰﺎ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﰲ
ﳎﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ.
(bﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺗﺎﻟﻒ .ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﺘﻲ
ﻳﺘﻢ ﺗﺼﻠﻴﺤﻬﺎ.
ﱂ ﺗﻌﺪ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﺃﻭ ﺑﺈﻃﻔﺎﺋﻬﺎ ﺧﻄﲑﺓ ﻭﳚﺐ ﺃﻥ ﹼ
(cﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ
ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒ ﹰﺎ .ﲤﻨﻊ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ
ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ.
Bosch Power Tools
)2 609 005 113 (2.2.11
| 271ﻋﺮﺑﻲ
(bﲡﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﺴﻄﻮﺡ ﺍﳌﺆﺭﺿﺔ ﻛﺎﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻭﺭﺍﺩﻳﺎﺗﻮﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺪﻓﺌﺔ ﻭﺍﳌﺪﺍﻓﺊ ﺃﻭ
ﺍﻟﱪﺍﺩﺍﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺟﺴﻤﻚ .ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ
ﺟﺴﻤﻚ ﻣﺆﺭﺽ.
(cﺃﺑﻌﺪ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﻄﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ .ﻳﺰﺩﺍﺩ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺇﻥ ﺗﴪﺏ ﺍﳌﺎﺀ ﺇﻟﯽ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
(dﻻ ﺗﴘﺀ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ
ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ .ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ
ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ .ﺗﺰﻳﺪ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
(eﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺼﺎﳊﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺸﺘﻐﻞ
ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺍﳋﻼﺀ .ﳜﻔﺾ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﻛﺎﺑﻞ ﲤﺪﻳﺪ ﳐﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﻌﲈﻝ
ﺍﳋﺎﺭﺟﻲ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
(fﺇﻥ ﱂ ﻳﻜﻦ ﺑﺎﻹﻣﻜﺎﻥ ﲡﻨﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﺍﻷﺟﻮﺍﺀ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ ،ﻓﺎﺳﺘﺨﺪﻡ
ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ .ﺇﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻟﻠﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﳌﺘﺨﻠﻒ
ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
(3ﺃﻣﺎﻥ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ
(aﻛﻦ ﻳﻘﻈ ﹰﺎ ﻭﺍﻧﺘﺒﻪ ﺇﻟﯽ ﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﻪ ﻭﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻌﻘﻞ .ﻻ
ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻋﺪﺓ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺘﻌﺐ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﲢﺖ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﳌﺨﺪﺭﺍﺕ
ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺤﻮﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺩﻭﻳﺔ .ﻋﺪﻡ ﺍﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻟﻠﺤﻈﺔ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﲑﺓ.
(bﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﹰﲈ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ .ﳛﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ
ﺍﳋﺎﺹ ،ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ ﻭﺍﳋﻮﺫ
ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ ،ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ
ﺑﺠﺮﻭﺡ.
)2 609 005 113 (2.2.11
Bosch Power Tools
ﻋﺮﺑﻲ | 272
ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﲢﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺍﻗﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ .ﺇﻥ ﺍﺭﺗﻜﺎﺏ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ
ﺗﻄﺒﻴﻖ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ،ﺇﻟﯽ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ.
ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺠﻤﻴﻊ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻭﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
ﻳﻘﺼﺪ ﺑﻤﺼﻄﻠﺢ “ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ“ ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﰲ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ،ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺍﳌﻮﺻﻮﻟﺔ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ )ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ( ﻭﺃﻳﻀ ﹰﺎ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
ﺍﳌﺰﻭﺩﺓ ﺑﻤﺮﻛﻢ )ﺩﻭﻥ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ(.
(1ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺑﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ
(aﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻭﺣﺴﻦ ﺇﺿﺎﺀﺓ ﻣﻜﺎﻥ ﺷﻐﻠﻚ .ﺍﻟﻔﻮﺿﯽ ﰲ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺸﻐﻞ
ﻭﳎﺎﻻﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺍﻟﻐﲑ ﻣﻀﺎﺀﺓ ﻗﺪ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﳊﻮﺍﺩﺙ.
(bﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮﺽ ﳋﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻓﻴﻪ
ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﺎﺯﺍﺕ ﺃﻭ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ .ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺸﻜﻞ ﺍﻟﴩﺭ
ﺍﻟﺬﻱ ﻗﺪ ﻳﺘﻄﺎﻳﺮ ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻭﺍﻷﺑﺨﺮﺓ.
(cﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺑﻘﺎﺀ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﻏﲑﻫﻢ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﻋﻠﯽ ﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻗﺪ ﺗﻔﻘﺪ ﺍﻟﺴﻴﻄﺮﺓ ﻋﻠﯽ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻠﻬﻲ.
(2ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
(aﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻼﺋﻢ ﻗﺎﺑﺲ ﻭﺻﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻊ ﺍﳌﻘﺒﺲ .ﻻ ﳚﻮﺯ ﺗﻐﻴﲑ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ
ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ .ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﳌﻬﺎﻳﺌﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﻌﺪﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺆﺭﺿﺔ
ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻴﲑﻫﺎ ﻭﺍﳌﻘﺎﺑﺲ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ
ﺗﺄﺭﻳﺾ ﻭﻗﺎﺋﻲ .ﲣ ﹼﻔﺾ ﺍﻟﻘﻮﺍﺑﺲ ﺍﻟﺘﻲ ﱂ ﹼ
ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ.
Bosch Power Tools
)2 609 005 113 (2.2.11