Bosch PEX 270 A de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 M13 (2007.12) T / 122
PEX
270 A | 270 AE
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-8295-001.fm Page 1 Monday, December 3, 2007 12:06 PM
| 3
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
1
2
3
PEX 270 AE
4
5
6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 3 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
4 |
1
2
9
10
Ø 19 mm
7
4
8
11
5
12
6
13
7
C
B
A4A3
A2
A1
OBJ_BUCH-499-001.book Page 4 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
8 | Deutsch
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes
beträgt typischerweise: Schalldruckpegel
83 dB(A); Schallleistungspegel 94 dB(A).
Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
h
= 5 m/s
2
, Unsi-
cherheit K < 1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeu-
gen miteinander verwendet werden. Er eignet
sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsen-
tiert die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektro-
werkzeug für andere Anwendungen, mit ab-
weichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenü-
gender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs-
belastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt
werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung
von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Exzenterschleifer PEX 270 A PEX 270 AE
Sachnummer
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Schwingzahlvorwahl
z
Nennaufnahmeleistung
W270270
Abgabeleistung
W125125
Leerlaufdrehzahl
min
-1
12000 750012000
Leerlaufschwingzahl
min
-1
24000 1500024000
Schwingkreisdurchmesser
mm 4,0 4,0
Schleiftellerdurchmesser
mm 125 125
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6
Schutzklasse
/ II / II
Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh-
rungen können diese Angaben variieren.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel-
ner Elektrowerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 8 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit den folgenden Normen oder norma-
tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.
Wahl des Schleifblattes
Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind
unterschiedliche Schleifblätter verfügbar:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Material Anwendung Körnung
Farbe
Lack
Füller
Spachtel
Zum Abschleifen von Farbe grob 40
60
Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B. Ent-
fernen von Pinselstrichen, Farbtropfen und
Laufnasen)
mittel 80
100
120
Zum Endschliff von Grundierungen vor der
Lackierung
fein 180
240
320
400
red:Wood
Sämtliche Holz-
werkstoffe (z.B.
Hartholz, Weich-
holz, Spanplatten,
Bauplatten)
red:Wood top
Hartholz
Spanplatten
Bauplatten
Metallwerkstoffe
Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, ungehobel-
ten Balken und Brettern
grob 40
60
Zum Planschleifen und zum Ebnen kleinerer
Unebenheiten
mittel 80
100
120
Zum Fertig- und Feinschleifen von Holz fein 180
240
320
400
OBJ_BUCH-499-001.book Page 9 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Anwendungstabelle
Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind
empfohlene Werte.
Die für die Bearbeitung günstigste Kombination
lässt sich am besten durch praktischen Versuch
ermitteln.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektro-
werkzeug den Netzstecker aus der Steck-
dose.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die
Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher
zu arbeiten.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal-
len, ist die Reparatur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge
ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-
bestellungen bitte unbedingt die 10-stellige
Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerk-
zeuges an.
Kundendienst und Kundenbera-
tung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu
Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor-
mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen
gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Ein-
stellung von Produkten und Zubehören.
www.powertool-portal.de, das Internetportal
für Heimwerker und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot
der Deutschen Heimwerker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail:
Servicezentrum.E[email protected]
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
Anwendung
Körnung
(Grobschliff/
Feinschliff)
Schwingzahlstufe
(PEX 270 AE)
Lacke anschleifen 180/320 2/3
Lacke ausbessern 120/400 4/5
Lacke entfernen 40/80 5
Weichholz 40/240 5/6
Hartholz 60/320 5/6
Furnier 240/320 5
Aluminium 80/240 4/5
Stahl 60/240 5
Stahl entrosten 40/120 6
rostfreier Stahl 120/240 5
Stein 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 13 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
English | 17
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Functional Description
Read all safety warnings and all in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may re-
sult in electric shock, fire and/or se-
rious injury.
Intended Use
The machine is intended for dry sanding of
wood, plastic, metal, filler as well as coated sur-
faces.
Machines with electronic control are also suita-
ble for polishing.
Product Features
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 Thumbwheel for orbit frequency preselec-
tion (PEX 270 AE)
2 On/Off switch
3 Lock-on button for On/Off switch
4 Dust box, complete (micro filtersystem)
5 Sanding plate
6 Sanding sheet*
7 Extraction outlet
8 Holder for dust box
9 Latching lever for dust box
10 Filter element (micro filtersystem)
11 Sanding-plate base
12 Screws for sanding plate
13 Extraction adapter*
*The accessories illustrated or described are not in-
cluded as standard delivery.
Technical Data
Random Orbital Sander PEX 270 A PEX 270 AE
Article number
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Preselection of orbital stroke rate
z
Rated power input
W270270
Output power
W125125
No-load speed
rpm 12000 750012000
Orbital stroke rate
opm 24000 1500024000
Orbit diameter
mm 4.0 4.0
Sanding plate diameter
mm 125 125
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
kg 1.6 1.6
Protection class
/ II / II
The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries,
these values can vary.
Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines
may vary.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 17 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
English | 19
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Assembly
f Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Selecting the Sanding Sheet
Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding
sheets are available:
Replacing the Sanding Sheet
To remove the sanding sheet 6, lift it from the
side and pull it off of the sanding plate 5.
When attaching a new sanding sheet, remove
any dust or debris from the sanding plate 5, e.g.,
with a brush.
The surface of the sanding plate 5 is fitted with
Velcro backing for quick and easy fastening of
sanding sheets with Velcro adhesion.
Press the sanding sheet 6 firmly against the bot-
tom side of the sanding plate 5.
To ensure optimum dust extraction, pay atten-
tion that the punched holes in the sanding sheet
match with the holes in the sanding plate.
Material Application Grain size
Paint
Varnish
Filling compound
Filler
For sanding off paint coarse 40
60
For sanding primer (e.g., for removing brush
dashes, drops of paint and paint run)
medium 80
100
120
For final sanding of primers before coating fine 180
240
320
400
red:Wood
All wooden materi-
als (e.g., hard-
wood, softwood,
chipboard, build-
ing board)
red:Wood top
Hardwood
Particle Board
Building board
Metal materials
For coarse-sanding, e.g. of rough, unplaned
beams and boards
coarse 40
60
For face sanding and planing small irregular-
ities
medium 80
100
120
For finish and fine sanding of wood fine 180
240
320
400
Automotive paint
Masonry, stone
Marble
Granite
Glass
Plexiglas
Glass-fibre
plastics
For pre-sanding coarse 80
For shaping and braking edges medium 100
120
For final sanding and forming fine 180
240
320
400
For polish-sanding and rounding off edges very fine 600
1200
OBJ_BUCH-499-001.book Page 19 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
22 | English
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Polishing (PEX 270 AE)
For the polishing of weathered paint or buffing
out scratches (e.g., acrylic glass), the machine
can be equipped with appropriate polishing ac-
cessories such as lamb’s wool bonnet, polishing
felt or sponge (accessories).
Select a low stroke rate (setting 1
2) for polish-
ing in order to avoid excessive heating of the
surface.
Apply polishing agent crosswise or in a circular
motion with a polishing sponge and moderate
pressure, and then allow it to dry lightly.
Polish the partially dried polishing agent with
crosswise or circular motions using a lamb’s
wool polishing bonnet.
Clean the polishing accessories regularly to en-
sure good polishing results. Wash out polishing
accessories with a mild detergent and warm wa-
ter; do not use paint thinner.
Application Table
The data in the following table are recommend-
ed values.
The most favourable combination for working is
best determined by practical testing.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
f For safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean.
WARNING! Important instructions for con-
necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to
the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this power tool, it
must be disposed of safely.
If the machine should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an after-sales service
centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts order,
please always include the 10-digit article
number given on the type plate of the machine.
After-sales service and customer
assistance
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts. Exploded views
and information on spare parts can also be
found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your ques-
tions concerning best buy, application and ad-
justment of products and accessories.
Application
Grain Size
(course sanding/
fine sanding)
Oscillation Rate
(PEX 270 AE)
Roughening varnish 180/320 2/3
Touching up varnish 120/400 4/5
Removing varnish 40/80 5
Softwood 40/240 5/6
Hardwood 60/320 5/6
Veneer 240/320 5
Aluminium 80/240 4/5
Steel 60/240 5
Derusting steel 40/120 6
Stainless steel 120/240 5
Masonry, stone 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 22 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Français | 27
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Caractéristiques techniques
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément
à EN 60745.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
83 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique
94 dB(A). Incertitude K=3 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vec-
teurs de trois sens) relevé conformément à
EN 60745 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
= 5 m/s
2
, Incerti-
tude K < 1,5 m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces ins-
tructions d’utilisation a été mesurée conformé-
ment à la norme EN 60745 et peut être utilisée
pour une comparaison d’outils électroportatifs.
Elle est également appropriée pour une estima-
tion préliminaire de la sollicitation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisa-
tions principales de l’outil électroportatif. Si
l’outil électroportatif est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié, l’am-
plitude d’oscillation peut être différente. Ceci
peut augmenter considérablement la sollicita-
tion vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vi-
bratoire, il est recommandé de prendre aussi en
considération les espaces de temps pendant
lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionne-
ment, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut rédui-
re considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplé-
mentaires pour protéger l’utilisateur des effets
de vibrations, telles que par exemple : Entretien
de l’outil électroportatif et des outils de travail,
maintenir les mains chaudes, organisation des
opérations de travail.
Ponceuse excentrique PEX 270 A PEX 270 AE
N° d’article
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Présélection de la vitesse
z
Puissance absorbée nominale
W270270
Puissance utile
W125125
Vitesse de rotation en marche à vide
tr/min 12000 750012000
Vitesse à vide
min
-1
24000 1500024000
Diamètre du circuit oscillant
mm 4,0 4,0
Diamètre du plateau de ponçage
mm 125 125
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003
kg 1,6 1,6
Classe de protection
/ II / II
Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des
tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les
désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 27 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
28 | Français
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabili-
té que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes
ou documents normatifs suivants : EN 60745
conformément aux termes des réglementations
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Choix de la feuille abrasive
Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives :
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Matériau Utilisation Grains
Peinture
Vernis
Masse de remplis-
sage
Spatule
Pour enlever des couches de peinture grossier 40
60
Pour poncer les couches de base de peinture
(p.ex. enlever les traits de pinceau, les gout-
tes de peinture et les nez)
moyenne 80
100
120
Pour le finissage d’apprêts avant l’applica-
tion de la peinture laque
fin 180
240
320
400
red:Wood
Tous les bois
(p.ex. bois dur,
bois tendre, pan-
neaux agglomérés,
panneaux muraux)
red:Wood top
Bois dur
Panneaux d’agglo-
mérés
Panneaux muraux
Matériaux en
métal
Pour le dégrossissage p.ex. de poutres et
planches rugueuses, non rabotées
grossier 40
60
Pour la rectification (plane) et le nivellement
de petites rugosités
moyenne 80
100
120
Pour la rectification de parachèvement et le
ponçage du bois
fin 180
240
320
400
OBJ_BUCH-499-001.book Page 28 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
32 | Français
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Applications
Les indications se trouvant dans le tableau
ci-après sont des valeurs recommandées.
Pour déterminer la combinaison la plus appro-
priée au travail, effectuez des essais pratiques.
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil
électroportatif, retirez la fiche de la prise
de courant.
f Tenez toujours propres l’outil électroporta-
tif ainsi que les ouïes de ventilation afin
d’obtenir un travail impeccable et sûr.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrica-
tion et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait
avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
fiée qu’à une station de service après-vente
agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou com-
mande de pièces de rechange, précisez-nous
impérativement le numéro d’article à dix chif-
fres de l’outil électroportatif indiqué sur la pla-
que signalétique.
Service après-vente et assistance des
clients
Notre service après-vente répond à vos ques-
tions concernant la réparation et l’entretien de
votre produit et les pièces de rechange. Vous
trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange éga-
lement sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions con-
cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos
produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Utilisation
Grains
(dégrossissage/
ponçage de finition)
Vitesse
(PEX 270 AE)
Ponçage de vernis 180/320 2/3
Réparation de vernis 120/400 4/5
Elimination de vernis 40/80 5
Bois tendre 40/240 5/6
Bois dur 60/320 5/6
Contreplaqué 240/320 5
Aluminium 80/240 4/5
Acier 60/240 5
Dérouillage de l’acier 40/120 6
Acier inoxydable 120/240 5
Pierre 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 32 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Español | 37
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Datos técnicos
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora típico del aparato, de-
terminado con un filtro A, asciende a: Nivel de
presión sonora 83 dB(A); nivel de potencia
acústica 94 dB(A). Tolerancia K=3 dB.
¡Colocarse un protector de oídos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de
tres direcciones) determinado según EN 60745:
Valor de vibraciones generadas a
h
= 5 m/s
2
,
tolerancia K < 1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedi-
miento de medición fijado en la norma
EN 60745 y puede servir como base de compa-
ración con otras herramientas eléctricas. Tam-
bién es adecuado para estimar provisionalmen-
te la solicitación experimentada por las
vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determi-
nado para las aplicaciones principales de la he-
rramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibracio-
nes puede ser diferente si la herramienta eléctri-
ca se utiliza para otras aplicaciones, con útiles
diferentes, o si el mantenimiento de la misma
fuese deficiente. Ello puede suponer un aumen-
to drástico de la solicitación por vibraciones du-
rante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación ex-
perimentada por las vibraciones, es necesario
considerar también aquellos tiempos en los que
el aparato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmen-
te. Ello puede suponer una disminución drástica
de la solicitación por vibraciones durante el
tiempo total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibracio-
nes, como por ejemplo: Mantenimiento de la
herramienta eléctrica y de los útiles, conservar
calientes las manos, organización de las secuen-
cias de trabajo.
Lijadora excéntrica PEX 270 A PEX 270 AE
Nº de artículo
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Preselección del nº de oscilaciones
z
Potencia absorbida nominal
W270270
Potencia útil
W125125
Revoluciones en vacío
min
-1
12000 750012000
Nº de oscilaciones en vacío
min
-1
24000 1500024000
Diámetro del círculo de oscilación
mm 4,0 4,0
Diámetro del plato lijador
mm 125 125
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6
Clase de protección
/ II / II
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese
inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países.
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales
de algunos aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 37 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
38 | Español
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que
el producto descrito bajo “Datos técnicos” está
en conformidad con las normas o documentos
normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo
con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaje
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la
toma de corriente.
Selección de la hoja lijadora
De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre di-
versas hojas lijadoras:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Material Aplicación Grano
Pintura
Barniz
Sellador
Emplastecido
Para decapar pintura Basto 40
60
Para lijar la primera mano de pintura
(p.ej. para eliminar pinceladas, gotas
e irregularidades)
Medio 80
100
120
Para el lijado final de imprimaciones
antes de pintar
Fino 180
240
320
400
red:Wood
Todo tipo de maderas
(p.ej. madera dura, made-
ra blanda, tableros de
aglomerado, tableros de
construcción)
red:Wood top
Madera dura
Tableros de aglomerado
de madera
Paneles de construcción
Materiales metálicos
Para el lijado previo p.ej. de vigas y
tablas en bruto, sin cepillar
Basto 40
60
Para planificar e igualar pequeñas
irregularidades
Medio 80
100
120
Para el acabado y lijado fino de ma-
dera
Fino 180
240
320
400
OBJ_BUCH-499-001.book Page 38 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
42 | Español
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Tabla de aplicaciones
Los valores indicados en la siguiente tabla son
solamente orientativos.
Se recomienda determinar probando la combi-
nación más apropiada para una aplicación con-
creta.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la he-
rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red
de la toma de corriente.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y
las rejillas de refrigeración para trabajar
con eficacia y seguridad.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabri-
cación y control, la herramienta eléctrica llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de
repuesto es imprescindible indicar el nº de artí-
culo de 10 dígitos que figura en la placa de ca-
racterísticas de la herramienta eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas
que pueda Ud. tener sobre la reparación y man-
tenimiento de su producto, así como sobre pie-
zas de recambio. Los dibujos de despiece e in-
formaciones sobre las piezas de recambio las
podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orienta-
rá gustosamente en cuanto a la adquisición,
aplicación y ajuste de los productos y acceso-
rios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Aplicación
Grano
(Lijado basto/
lijado fino)
Etapa de nº
de oscilaciones
(PEX 270 AE)
Lijado superficial de
pintura
180/320 2/3
Retoque de pintura 120/400 4/5
Decapado de pintura 40/80 5
Madera blanda 40/240 5/6
Madera dura 60/320 5/6
Chapado 240/320 5
Aluminio 80/240 4/5
Acero 60/240 5
Desoxidación de acero 40/120 6
Acero inoxidable 120/240 5
Piedra 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 42 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Español | 43
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctri-
cas, accesorios y embalajes sean sometidos a
un proceso de recuperación que respete el
medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléc-
tricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléc-
tricos y electrónicos inservibles,
tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser sometidas a un reci-
claje ecológico.
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 43 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Português | 47
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
83 dB(A); Nível de potência acústica 94 dB(A).
Incerteza K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores
de três direcções) determinados conforme
EN 60745:
valor de emissão de vibrações a
h
= 5 m/s
2
,
incerteza K < 1,5 m/s
2
.
O nível de oscilações indicado nestas instruções
de serviço foi medido de acordo com um pro-
cesso de medição normalizado pela norma
EN 60745 e pode ser utilizado para a compara-
ção de aparelhos. Ele também é apropriado para
uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as apli-
cações principais da ferramenta eléctrica. Se a
ferramenta eléctrica for utilizada para outras
aplicações, com outras ferramentas de trabalho
ou com manutenção insuficiente, é possível que
o nível de vibrações seja diferente. Isto pode au-
mentar sensivelmente a carga de vibrações para
o período completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibra-
ções, também deveriam ser considerados os pe-
ríodos nos quais o aparelho está desligado ou
funciona, mas não está sendo utilizado. Isto po-
de reduzir a carga de vibrações durante o com-
pleto período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas me-
didas de segurança para proteger o operador
contra o efeito de vibrações, como por exemplo:
Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer-
ramentas de trabalho, manter as mãos quentes
e organização dos processos de trabalho.
Lixadeira excêntrica PEX 270 A PEX 270 AE
N° do produto
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Pré-selecção do número de oscilações
z
Potência nominal consumida
W270270
Potência útil
W125125
N° de rotações em ponto morto
min
-1
12000 750012000
N° de oscilações em vazio
min
-1
24000 1500024000
Diâmetro do circulo de oscilação
mm 4,0 4,0
Diâmetro do prato abrasivo
mm 125 125
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6
Classe de protecção
/ II / II
As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in-
feriores e em modelos específicos dos países.
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das
ferramentas eléctricas individuais pode variar.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 47 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
48 | Português
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilida-
de que o produto descrito em “Dados técnicos”
cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745 conforme as disposições
das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montagem
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Selecção da folha de lixar
Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o
desbaste desejado da superfície:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Material Aplicação Grão
Cor
Verniz
Enchedor
Espátula
Para lixar tinta gros-
seiro
40
60
Para lixar tinta de base (p.ex. remover
vestígios de aplicação com pincel, pingos
de tintas e escorridos)
médio 80
100
120
Para o acabamento final de primeiras de-
mãos antes de envernizar
fino 180
240
320
400
red:Wood
Todos materiais de ma-
deira (p.ex. madeira de
lei, madeira macia,
painéis de partículas,
placas de construção)
red:Wood top
Madeira de lei
Placas de aglomerado
de madeira
Placas de construção
Materiais de metal
Para a rectificação prévia de p.ex. vigas e
tábuas ásperas e não aplainadas
gros-
seiro
40
60
Para lixamento plano e para nivelar pe-
quenas rugosidades
médio 80
100
120
Para o acabamento fino de lixar madeiras fino 180
240
320
400
OBJ_BUCH-499-001.book Page 48 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Português | 49
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Substituir a folha de lixar
Para retirar a folha de lixar 6 deverá levantá-la
lateralmente e puxar do prato abrasivo 5.
Remover sujidade e pó do prato de lixar antes
de colocar uma nova folha de lixar 5, p.ex. com
um pincel.
A superfície do prato de lixar 5 consiste de um
tecido de velcro, para que as folhas de lixar pos-
sam ser fixas de forma rápida e simples.
Premir a folha de lixar 6 firmemente contra o la-
do inferior do prato de lixar 5.
Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deve-
rá observar que os recortes na folha de lixar
coincidam com os orifícios na placa de lixar.
Substituir o prato de lixar
(vejafiguraB)
Nota: Substituir um prato de lixar danificado 5
imediatamente.
Puxar a folha de lixa ou a ferramenta de polir para
fora. Desaparafusar completamente os 4 parafu-
sos 12 e retirar o prato de lixar 5. Colocar o novo
prato de lixar 5 e reapertar os parafusos.
Nota: Um prato de lixar 11 danificado só deve
ser trocado por uma oficina de serviços pós-
venda autorizada para ferramentas eléctricas
Bosch.
Aspiração de pó/de aparas
f Pós de materiais como por exemplo, tintas
que contém chumbo, alguns tipos de madei-
ra, minerais e metais, podem ser nocivos à
saúde. O contacto ou a inalação dos pós
pode provocar reações alérgicas e/ou doen-
ças nas vias respiratórias do utilizador ou das
pessoas que se encontrem por perto.
Certos pós, como por exemplo pó de carva-
lho e faia são considerados como sendo can-
cerígenos, especialmente quando juntos
com substâncias para o tratamento de ma-
deiras (cromato, preservadores de madeira).
Material que contém asbesto só deve ser
processado por pessoal especializado.
Se possível, utilizar uma aspiração de pó.
Assegurar uma boa ventilação do local de
trabalho.
É recomendável usar uma máscara de pro-
tecção respiratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a se-
rem trabalhados, vigentes no seu país.
Aspiração própria com a caixa de pó
(veja figura A1
A4)
Colocar a caixa de pó 4 sobre o bocal de sopro
7 até engatar
Assegure-se de que o suporte 8 engate no res-
pectivo entalhe da ferramenta eléctrica.
Para esvaziar a caixa de pó 4 pressionar as teclas
de travamento 9 na lateral da caixa de pó (n).
Retirar a caixa de pó puxando para baixo (o).
Verniz de automóvel
Pedra
Mármore
Granito
Vidro
Plexiglas
Materiais de fibra de vi-
dro
Para lixamento preliminar gros-
seiro
80
Para lixar em forma e para arredondar
cantos
médio 100
120
Para lixamento fino ao dar forma fino 180
240
320
400
Polir e arredondar cantos muito
fino
600
1200
Material Aplicação Grão
OBJ_BUCH-499-001.book Page 49 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
52 | Português
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Tabela de aplicações
As indicações apresentadas na tabela seguinte
são valores recomendados.
A combinação mais propícia para o trabalho
pode ser preferivelmente verificada através de
um ensaio prático.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc-
trica deverá puxar a ficha de rede da tomada.
f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
balhar bem e de forma segura.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
paração deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
ca de características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclare-
cem com prazer todas as suas dúvidas a respei-
to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e
acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva euro-
peia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
lógica.
Sob reserva de alterações.
Aplicação
Grão
(lixamento grosso/
lixamento fino)
Nível de números
de oscilações
(PEX 270 AE)
Lixar vernizes 180/320 2/3
Retocar vernizes 120/400 4/5
Remover vernizes 40/80 5
Madeira macia 40/240 5/6
Madeira de lei 60/320 5/6
Folheado 240/320 5
Alumínio 80/240 4/5
Aço 60/240 5
Desenferrujar aço 40/120 6
Aço inoxidável 120/240 5
Pedra 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 52 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
56 | Italiano
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumoro-
sità 83 dB(A); livello di potenza acustica
94 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
in tre direzioni) misurati conformemente alla
norma EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
= 5 m/s
2
,
Incertezza della misura K < 1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita-
zione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, Il livello di vi-
brazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
Levigatrice rotoorbitale PEX 270 A PEX 270 AE
Codice prodotto
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Preselezione del numero di oscillazioni
z
Potenza nominale assorbita
W270270
Potenza resa
W125125
Numero di giri a vuoto
min
-1
12000 750012000
Numero oscillazioni a vuoto
min
-1
24000 1500024000
Diametro del raggio di orbitazione
mm 4,0 4,0
Diametro del platorello
mm 125 125
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6
Classe di sicurezza
/ II / II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli
speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le
descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 56 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Italiano | 57
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montaggio
f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Scelta del foglio abrasivo
A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livello di levigatura della superficie che si
vuole raggiungere, si hanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Materiale Applicazione Grana
Colore
Vernice
Stucco
Fondo
Per rimozione di vernice grossa 40
60
Per la levigatura di colore preverniciato
(p.es. rimozione di righe del pennello,
gocce di colore e gocce di vernice seccate)
media 80
100
120
Per la levigatura finale di materiali di fondo
prima della verniciatura
fine 180
240
320
400
red:Wood
Tutti i materiali di le-
gno (p.es. legno duro,
legno dolce, pannelli
di masonite, pannelli
da costruzione)
red:Wood top
Legno duro
Pannelli di masonite
Pannelli da costru-
zione
Materiali metallici
Per una prelevigatura p.es. di travi e tavole
ruvide e non piallate
grossa 40
60
Per levigatura in piano e per correggere
piccole superfici non perfettamente piane
media 80
100
120
Per la levigatura finale e la microlevigatura
del legno
fine 180
240
320
400
OBJ_BUCH-499-001.book Page 57 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
58 | Italiano
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Sostituzione degli utensili abrasivi
Per rimuovere il foglio abrasivo 6 sollevarlo late-
ralmente e toglierlo dal platorello 5.
Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abra-
sivo rimuovere sporco e polvere dal platorello 5,
p.es. con un pennello.
La superficie del platorello 5 è costituita da un
tessuto a strappo affinché sia possibile fissare
in modo veloce e facile, con aderenza tramite
velcro, i fogli abrasivi.
Premere con forza il foglio abrasivo 6 sul lato
inferiore del platorello 5.
Per garantire un’aspirazione ottimale della pol-
vere, prestare attenzione affinché le punzonatu-
re nel foglio abrasivo coincidano con i fori sul
platorello.
Sostituzione del platorello
(vedi figura B)
Nota bene: Sostituire immediatamente un pla-
torello danneggiato 5.
Rimuovere il foglio abrasivo oppure l’accessorio
per la lucidatura. Svitare completamente le 4 viti
12 e togliere il platorello 5. Applicare il nuovo
platorello 5 e serrare saldamente di nuovo le viti.
Nota bene: Un supporto del platorello 11 dan-
neggiato può essere sostituito esclusivamente
da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
f Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
talli possono essere dannosi per la salute. Il
contatto oppure l’inalazione delle polveri pos-
sono causare reazioni allergiche e/o malattie
delle vie respiratorie dell’operatore oppure
delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Determinate polveri come polvere da legname
di faggio o di quercia sono considerate cance-
rogene, in modo particolare insieme ad additi-
vi per il trattamento del legname (cromato,
protezione per legno). Materiale contenente
amianto deve essere lavorato esclusivamente
da personale specializzato.
Utilizzate, se possibile, un sistema di aspi-
razione delle polveri.
Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
se per i materiali da lavorare.
Aspirazione propria con cassetta raccoglipol-
vere (vedere figura A1
A4)
Applicare la cassetta raccoglipolvere 4 sulla
bocchetta di scarico 7 fino a farla incastrare in
posizione.
Durante l’applicazione prestare attenzione affin-
ché il fissaggio 8 scatti in posizione nella relativa
rientranza sull'elettroutensile.
Vernice per auto
Materiale pietroso
Marmo
Granito
Vetro
Plexiglas
Vetroresine
Per la prelevigatura grossa 80
Per levigatura sagomata e smussatura media 100
120
Per la microlevigatura durante la formatura fine 180
240
320
400
Levigatura lucidante ed arrotondamento
degli spigoli
molto
fine
600
1200
Materiale Applicazione Grana
OBJ_BUCH-499-001.book Page 58 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Italiano | 61
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Tabella di applicazione
Le indicazioni riportate nella seguente tabella
sono da considerare come valori consigliati.
Tramite prove pratiche è possibile determinare la
combinazione piú favorevole per la lavorazione.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
tensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Applicazione
Grana
(Levigatura grossolana/
microlevigatura)
Livello del numero
di oscillazioni
(PEX 270 AE)
Rimozione parziale di
vernici
180/320 2/3
Riparazione di vernici 120/400 4/5
Rimozione di vernici 40/80 5
Legno dolce 40/240 5/6
Legno duro 60/320 5/6
Impiallacciatura 240/320 5
Alluminio 80/240 4/5
Acciaio 60/240 5
Rimozione di ruggine da
acciaio
40/120 6
Acciaio senza ruggine 120/240 5
Materiale pietroso 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 61 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
62 | Nederlands
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
nl
Algemene veiligheidswaar-
schuwingen voor elektrische
gereedschappen
Lees alle veiligheids-
waarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften
voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking op
elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) en op elektrische
gereedschappen voor gebruik met een accu
(zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
verlicht. Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap
niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen,
brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen ver-
oorzaken vonken die het stof of de dam-
pen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tij-
dens het gebruik van het elektrische ge-
reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische
gereedschap moet in het stopcontact
passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adap-
terstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveran-
derde stekkers en passende stopcontac-
ten beperken het risico van een elektri-
sche schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van
buizen, verwarmingen, fornuizen en
koelkasten. Er bestaat een verhoogd risi-
co door een elektrische schok wanneer
uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van
regen en vocht. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap ver-
groot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
doel, om het elektrische gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe
randen en bewegende gereedschap-
delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elek-
trische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen ver-
lengkabels te gebruiken die voor gebruik
buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis ge-
schikte verlengkabel beperkt het risico
van een elektrische schok.
f) Als het gebruik van het elektrische ge-
reedschap in een vochtige omgeving on-
vermijdelijk is, dient u een aardlekscha-
kelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik
geen elektrisch gereedschap wanneer u
moe bent of onder invloed staat van
drugs, alcohol of medicijnen. Een mo-
ment van onoplettendheid bij het gebruik
van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uit-
rusting. Draag altijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke beschermen-
de uitrusting zoals een stofmasker, slip-
vaste werkschoenen, een veiligheidshelm
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-499-001.book Page 62 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Nederlands | 63
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
of gehoorbescherming, afhankelijk van de
aard en het gebruik van het elektrische ge-
reedschap, vermindert het risico van ver-
wondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Con-
troleer dat het elektrische gereedschap
uitgeschakeld is voordat u de stekker in
het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap op-
pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen
van het elektrische gereedschap uw vin-
ger aan de schakelaar hebt of wanneer u
het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het elektri-
sche gereedschap inschakelt. Een instel-
gereedschap of sleutel in een draaiend
deel van het gereedschap kan tot verwon-
dingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaams-
houding. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor
kunt u het elektrische gereedschap in on-
verwachte situaties beter onder controle
houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los-
hangende kleding of sieraden. Houd ha-
ren, kleding en handschoenen uit de buurt
van bewegende delen. Loshangende kle-
ding, lange haren en sieraden kunnen door
bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemon-
teerd, dient u zich ervan te verzekeren
dat deze zijn aangesloten en juist wor-
den gebruikt. Het gebruik van een stofaf-
zuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig
gebruik van elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Ge-
bruik voor uw werkzaamheden het daar-
voor bestemde elektrische gereedschap.
Met het passende elektrische gereed-
schap werkt u beter en veiliger binnen het
aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elek-
trisch gereedschap dat niet meer kan wor-
den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of
neem de accu uit het elektrische gereed-
schap voordat u het gereedschap instelt,
toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voor-
komt onbedoeld starten van het elektri-
sche gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereed-
schappen buiten bereik van kinderen.
Laat het gereedschap niet gebruiken door
personen die er niet mee vertrouwd zijn
en deze aanwijzingen niet hebben gele-
zen. Elektrische gereedschappen zijn ge-
vaarlijk wanneer deze door onervaren per-
sonen worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap
zorgvuldig. Controleer of bewegende de-
len van het gereedschap correct functio-
neren en niet vastklemmen en of onder-
delen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische
gereedschap nadelig wordt beïnvloed.
Laat deze beschadigde onderdelen voor
het gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhou-
den elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen
scherp en schoon. Zorgvuldig onderhou-
den snijdende inzetgereedschappen met
scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebe-
horen, inzetgereedschappen en dergelij-
ke volgens deze aanwijzingen. Let daar-
bij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het ge-
bruik van elektrische gereedschappen
voor andere dan de voorziene toepassin-
gen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 63 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
64 | Nederlands
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
5) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen
repareren door gekwalificeerd en vak-
kundig personeel en alleen met originele
vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het ge-
reedschap in stand blijft.
Gereedschapspecifieke
veiligheidsvoorschriften
f Gebruik het elektrische gereedschap alleen
voor droog schuren. Het binnendringen van
water in het elektrische gereedschap ver-
groot het risico van een elektrische schok.
f Let er op dat er geen personen door weg-
vliegende vonken in gevaar worden ge-
bracht. Verwijder brandbare materialen uit
de buurt. Bij het schuren van metaal ont-
staan wegvliegende vonken.
f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhit-
ting van het te schuren materiaal en de
schuurmachine. Maak voor onderbrekingen
van de werkzaamheden altijd de stofzak
leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter,
papieren stofzak (filterzak of filter van de
stofzuiger) kan zelf ontbranden onder ongun-
stige omstandigheden, bijvoorbeeld wegvlie-
gende vonken bij het schuren van metalen.
Bijzonder gevaar bestaat als het schuurstof
vermengd is met resten lak, polyurethaan of
andere chemische stoffen en het schuurma-
teriaal na langdurige werkzaamheden heet is.
f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie-
ningen of een bankschroef vastgehouden
werkstuk wordt beter vastgehouden dan u
met uw hand kunt doen.
f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmeng-
sels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte
metalen kan ontvlammen of exploderen.
f Gebruik het elektrische gereedschap niet
met een beschadigde kabel. Raak de be-
schadigde kabel niet aan en trek de stekker
uit het stopcontact als de kabel tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd. Bescha-
digde kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwin-
gen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften
niet worden opgevolgd, kan dit een
elektrische schok, brand of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor
het droog schuren van hout, kunststof, metaal,
plamuur en gelakte oppervlakken.
Elektrische gereedschappen met elektronische
regeling zijn ook geschikt om ermee te polijsten.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de
afbeelding van het elektrische gereedschap op
de pagina met afbeeldingen.
1
Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbe-
wegingen (PEX 270 AE)
2
Aan/uit-schakelaar
3
Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar
4
Stofbox compleet (microfiltersysteem)
5
Schuurplateau
6
Schuurblad*
7
Uitblaasopening
8
Houder voor stofbox
9
Blokkeerhendel voor stofbox
10
Filterelement (microfiltersysteem)
11
Schuurplateauhouder
12
Schroeven voor schuurplateau
13
Afzuigadapter
*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt
standaard meegeleverd.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 64 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Nederlands | 65
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereed-
schap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
83 dB(A); geluidsvermogenniveau 94 dB(A).
Onzekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745:
trillingsemissiewaarde a
h
= 5 m/s
2
, onzekerheid
K< 1,5m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde tril-
lingsniveau is gemeten met een volgens
EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
worden gebruikt om elektrische gereedschap-
pen met elkaar te vergelijken. Het is ook ge-
schikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische
gereedschap. Als echter het elektrische gereed-
schap wordt gebruikt voor andere toepassin-
gen, met afwijkende inzetgereedschappen of
onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau
afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende
de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings-
belasting moet ook rekening worden gehouden
met de tijd waarin het gereedschap uitgescha-
keld is, of waarin het gereedschap wel loopt,
maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de
trillingsbelasting gedurende de gehele arbeids-
periode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be-
scherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische
gereedschappen en inzetgereedschappen,
warm houden van de handen, organisatie van
het arbeidsproces.
Excenterschuurmachine PEX 270 A PEX 270 AE
Zaaknummer
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen
z
Opgenomen vermogen
W270270
Afgegeven vermogen
W125125
Onbelast toerental
min
-1
12000 750012000
Onbelast aantal schuurbewegingen
min
-1
24000 1500024000
Draaicirkeldiameter
mm 4,0 4,0
Diameter schuurplateau
mm 125 125
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6
Isolatieklasse
/ II / II
Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uit-
voeringen kunnen deze gegevens afwijken.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige
elektrische gereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 65 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
66 | Nederlands
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat
het onder „Technische gegevens” beschreven
product voldoet aan de volgende normen en
normatieve documenten: EN 60745 volgens de
bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG,
98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG
(vanaf 29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montage
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.
Keuze van het schuurblad
Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschil-
lende schuurbladen verkrijgbaar:
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
Materiaal Gebruik Korrel
Verf
Lak
Vulmiddel
Plamuur
Voor het afschuren van verf Grof 40
60
Voor het schuren van grondverf (bijv. verwijde-
ren van kwaststrepen, verfdruppels en uitgelo-
pen verf)
Middel 80
100
120
Voor het opschuren van grondverflagen voor
het lakken
Fijn 180
240
320
400
red:Wood
Alle houtmateria-
len (zoals hard-
hout, zachthout,
spaanplaat en
bouwplaat)
red:Wood top
Hardhout
Spaanplaat
Bouwplaten
Metaal
Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde
balken en planken
Grof 40
60
Vlakschuren en wegschuren van kleine onef-
fenheden
Middel 80
100
120
Hout fijn schuren Fijn 180
240
320
400
OBJ_BUCH-499-001.book Page 66 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Nederlands | 67
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Schuurblad wisselen
Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, tilt u het
aan de zijkant op en trekt u het van het schuur-
plateau 5 los.
Verwijder voor het aanbrengen van een nieuw
schuurblad vuil en stof van het schuurplateau 5,
bijvoorbeeld met een kwast.
Het oppervlak van het schuurplateau 5 bestaat
uit klitweefsel, zodat u schuurbladen met
klithechting snel en eenvoudig kunt bevestigen.
Druk het schuurblad 6 stevig op de onderzijde
van het schuurplateau 5 vast.
Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken,
dient u erop te letten dat de perforaties in het
schuurblad overeenkomen met de boorgaten in
het schuurplateau.
Schuurplateau vervangen
(zie afbeelding B)
Opmerking: Vervang een beschadigd schuurpla-
teau 5 onmiddellijk.
Trek het schuurblad of polijstgereedschap los.
Draai de vier schroeven 12 volledig uit en verwij-
der het schuurplateau 5. Breng het nieuwe
schuurplateau 5 aan en draai de schroeven weer
vast.
Opmerking: Een beschadigde schuurplateau-
houder 11 mag alleen worden vervangen door
een erkende klantenservice voor Bosch elektri-
sche gereedschappen.
Afzuiging van stof en spanen
f Stof van materialen zoals loodhoudende verf,
enkele houtsoorten, mineralen en metaal
kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn.
Aanraking of inademing van stof kan leiden
tot allergische reacties en/of ziekten van de
ademwegen van de gebruiker of personen
die zich in de omgeving bevinden.
Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van ei-
ken- en beukenhout, gelden als kankerver-
wekkend, in het bijzonder in combinatie met
toevoegingsstoffen voor houtbehandeling
(chromaat en houtbeschermingsmiddelen).
Asbesthoudend materiaal mag alleen door
bepaalde vakmensen worden bewerkt.
Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging.
Zorg voor een goede ventilatie van de
werkplek.
Er wordt geadviseerd om een ademmas-
ker met filterklasse P2 te dragen.
Neem de in uw land geldende voorschriften
voor de te bewerken materialen in acht.
Autolak
Steen
Marmer
Graniet
Glas
Plexiglas
Glasvezelkunststof-
fen
Voorschuren Grof 80
Vormschuren en kanten breken Middel 100
120
Fijn schuren bij vormgeving Fijn 180
240
320
400
Glanzend schuren en kanten afronden Zeer
fijn
600
1200
Materiaal Gebruik Korrel
OBJ_BUCH-499-001.book Page 67 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
68 | Nederlands
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Eigen afzuiging met stofbox
(zie afbeelding A1
A4)
Plaats de stofbox 4 op de uitblaasopening 7 tot
deze vastklikt.
Let er bij het aanbrengen op dat de houder 8 in
de daarvoor bestemde uitsparing van het elek-
trische gereedschap vastklikt.
Voor het leegmaken van de stofbox 4 drukt u op
de blokkeerhendel 9 aan de zijkant van de stof-
box (n). Trek de stofbox naar onderen los (o).
Voor het openen van de stofbox 4 dient u met de
stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een
vaste ondergrond te kloppen, om het stof los te
maken van het filterelement.
Houd de stofbox 4 vast, klap het filterelement
10 naar boven weg en maak de stofbox leeg. Rei-
nig de lamellen van het filterelement 10 met een
zachte borstel.
Opmerking: Als u een optimale stofafzuiging
wilt bereiken, maakt u de stofbox 4 op tijd leeg
en reinigt u het filterelement 10 regelmatig.
Houd bij werkzaamheden op verticale opper-
vlakken het elektrische gereedschap zo vast dat
de stofbox 4 omlaag wijst.
Externe afzuiging (zie afbeelding C)
Steek de afzuigadapter 13 op de uitblaasope-
ning 7. Let erop dat de blokkeerhendels van de
afzuigadapter vastklikken. Aan de afzuigadapter
13 kan een afzuigslang met een diameter van
19 mm worden aangesloten.
De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te be-
werken materiaal.
Een overzicht van aansluitingen op verschillende
stofzuigers vindt u aan het einde van deze ge-
bruiksaanwijzing.
Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid
bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of
droog stof een speciale zuiger.
Houd bij werkzaamheden op verticale opper-
vlakken het elektrische gereedschap zo vast dat
de afzuigslang omlaag wijst.
Voor de demontage van de afzuigadapter 13
drukt u de blokkeerhendel daarvan achteraan
samen en trekt u de afzuigadapter los.
Gebruik
Ingebruikneming
f Let op de netspanning! De spanning van de
stroombron moet overeenkomen met de ge-
gevens op het typeplaatje van het elektri-
sche gereedschap. Met 230 V aangeduide
elektrische gereedschappen kunnen ook
met 220 V worden gebruikt.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschake-
len drukt u op de aan/uit-schakelaar 2.
Als u de aan/uit-schakelaar wilt vergrendelen,
houdt u deze ingedrukt en drukt u bovendien op
de vastzettoets 3.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha-
kelen laat u de aan/uit-schakelaar 2 los. Als de
aan/uit-schakelaar 2 vergrendeld is, drukt u de
schakelaar eerst in en laat u deze vervolgens los.
Aantal schuurbewegingen vooraf instellen
(PEX 270 AE)
Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het
aantal schuurbewegingen 1 kunt u het benodig-
de aantal schuurbewegingen, ook terwijl de ma-
chine loopt, vooraf instellen.
Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhan-
kelijk van het materiaal en de werkomstandighe-
den en kan proefsgewijs worden vastgesteld.
Laat na langdurige werkzaamheden met een
laag aantal schuurbewegingen het elektrische
gereedschap afkoelen door het ca. 3 minuten
met maximaal aantal schuurbewegingen onbe-
last te laten lopen.
1
2 laag aantal schuurbewegingen
3
4 gemiddeld aantal schuurbewegingen
5
6 hoog aantal schuurbewegingen
OBJ_BUCH-499-001.book Page 68 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Nederlands | 69
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Schuurplateaurem
Een geïntegreerde schuurplateaurem verlaagt
het aantal schuurbewegingen bij onbelast lo-
pen, zodat groefvorming bij het neerzetten van
het elektrische gereedschap op het werkstuk
wordt voorkomen.
Als het onbelaste aantal schuurbewegingen in
de loop der tijd voortdurend toeneemt, is het
schuurplateau beschadigd en moet dit worden
vervangen, of de schuurplateaurem is versleten.
Een versleten schuurplateaurem moet worden
vervangen door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Tips voor de werkzaamheden
f Wacht tot het elektrische gereedschap tot
stilstand is gekomen voordat u het neerlegt.
Oppervlakken schuren
Schakel het elektrische gereedschap in, plaats
het met het hele schuuroppervlak op de te be-
werken ondergrond en beweeg het met matige
druk over het werkstuk.
De afnamecapaciteit en het schuurbeeld wor-
den in hoofdzaak bepaald door de keuze van het
schuurblad, de vooraf ingestelde stand voor het
aantal schuurbewegingen (PEX 270 AE) en de
aandrukkracht.
Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen
voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het
elektrische gereedschap.
Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de le-
vensduur van de schuurbladen te verlengen.
Een overmatige verhoging van de aandrukkracht
leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar
wel tot een sterkere slijtage van het elektrische
gereedschap en het schuurblad.
Gebruik een schuurblad waarmee metaal is be-
werkt niet meer voor andere materialen.
Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoe-
behoren.
Grof schuren
Span een schuurblad met een grove korrel op.
Druk het elektrische gereedschap slechts licht
aan, zodat het met een groter aantal schuurbe-
wegingen draait en een grotere materiaalafna-
me wordt bereikt.
Fijn schuren
Span een schuurblad met een fijne korrel op.
Door de aandrukkracht licht te variëren of de
stand voor het aantal schuurbewegingen
(PEX 270 AE) te veranderen, kunt u het aantal
schuurbewegingen van het schuurplateau ver-
minderen, waarbij de excenterbeweging be-
waard blijft.
Beweeg het elektrische gereedschap met mati-
ge druk vlak cirkelend of afwisselend in lengte-
en dwarsrichting op het werkstuk. Houd het
elektrische gereedschap niet schuin, om door-
schuren van het te bewerken werkstuk, bijv. fi-
neer, te voorkomen.
Schakel het elektrische gereedschap na het ein-
de van de werkzaamheden uit.
Polijsten (PEX 270 AE)
Voor het polijsten van verweerde lak of het weg-
polijsten van krassen (bijv. acrylglas) kan het
elektrische gereedschap worden uitgerust met
geschikt polijstgereedschap, zoals lamsvel, po-
lijstvilt of polijstspons (toebehoren).
Kies bij het polijsten een laag aantal schuurbe-
wegingen (stand 1
2) om overmatige opwar-
ming van het oppervlak te voorkomen.
Werk het polijstmiddel in met een polijstspons.
Maak kruis- of cirkelvormige bewegingen, werk
met matige druk en laat het polijstmiddel daar-
na licht opdrogen.
Boen het opgedroogde polijstmiddel uit met een
lamsvel. Maak kruis- of cirkelvormige bewegin-
gen.
Reinig het polijstgereedschap regelmatig om goe-
de polijstresultaten te bereiken. Was het polijst-
gereedschap met een mild wasmiddel en warm
water. Gebruik geen verdunningsmiddelen.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 69 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
70 | Nederlands
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Toepassingentabel
De gegevens in de volgende tabel zijn geadvi-
seerde waarden.
Welke combinatie voor de bewerking het gun-
stigst is, stelt u het best proefondervindelijk vast.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Trek altijd voor werkzaamheden aan het
elektrische gereedschap de stekker uit het
stopcontact.
f Houd het elektrische gereedschap en de
ventilatieopeningen altijd schoon om goed
en veilig te werken.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks
zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de-
fect raken, dient de reparatie te worden uitge-
voerd door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-
staande zaaknummer volgens het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen
over reparatie en onderhoud van uw product en
over vervangingsonderdelen. Explosietekenin-
gen en informatie over vervangingsonderdelen
vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice advi-
seren u graag bij vragen over de aankoop, het
gebruik en de instelling van producten en toebe-
horen.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en
elektronische oude apparaten en
de omzetting van de richtlijn in na-
tionaal recht moeten niet meer bruikbare elek-
trische gereedschappen apart worden ingeza-
meld en op een voor het milieu verantwoorde
wijze worden hergebruikt.
Wijzigingen voorbehouden.
Gebruik
Korrel
(grof schuren/
fijn schuren)
Stand voor aantal
schuurbewegingen
(PEX 270 AE)
Lak opschuren 180/320 2/3
Lak herstellen 120/400 4/5
Lak verwijderen 40/80 5
Zachthout 40/240 5/6
Hardhout 60/320 5/6
Fineer 240/320 5
Aluminium 80/240 4/5
Staal 60/240 5
Staal ontroesten 40/120 6
Roestvrij staal 120/240 5
Steen 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 70 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Dansk | 71
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
da
Generelle advarselshenvisnin-
ger for el-værktøj
Læs alle advarselshenvisnin-
ger og instrukser. I tilfælde af
manglende overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instruk-
ser til senere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj
(med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden
netkabel).
1) Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og
rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste ar-
bejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarli-
ge omgivelser, hvor der findes brændba-
re væsker, gasser eller støv. El-værktøj
kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke
mindst børn holdes væk fra arbejdsom-
rådet, når maskinen er i brug. Hvis man
distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) Elektrisk sikkerhed
a) El-værktøjets stik skal passe til kontak-
ten. Stikket må under ingen omstændig-
heder ændres. Brug ikke adapterstik
sammen med jordforbundet el-værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakter-
ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, kom-
furer og køleskabe. Hvis din krop er jord-
forbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn el-
ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk-
tøj øger risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er
beregnet til (f.eks. må man aldrig bære
el-værktøjet i ledningen, hænge el-værk-
tøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
gen for at trække stikket ud af kontak-
ten). Beskyt ledningen mod varme, olie,
skarpe kanter eller maskindele, der er i
bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må
der kun benyttes en forlængerledning,
der er egnet til udendørs brug. Brug af
forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge
el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der
bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ re-
ducerer risikoen for at få elektrisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,
hvad man laver, og bruge el-værktøjet
fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj,
hvis du er træt, har nydt alkohol eller er
påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærk-
somhed ved brug af el-værktøjet kan føre
til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid be-
skyttelsesbriller på. Brug af sikkerheds-
udstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert
fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn
afhængig af maskintype og anvendelse
nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrol-
lér, at el-værktøjet er slukket, før du til-
slutter det til strømtilførslen og/eller ak-
kuen, løfter eller bærer det. Undgå at
bære el-værktøjet med fingeren på afbry-
deren og sørg for, at el-værktøjet ikke er
tændt, når det sluttes til nettet, da dette
øger risikoen for personskader.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstil-
lingsværktøj eller skruenøgle, før
el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk-
tøj eller en nøgle sidder i en roterende
maskindel, er der risiko for personskader.
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg
for at stå sikkert, mens der arbejdes, og
kom ikke ud af balance. Dermed har du
bedre muligheder for at kontrollere
el-værktøjet, hvis der skulle opstå uvente-
de situationer.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-499-001.book Page 71 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Dansk | 73
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og
instrukser. I tilfælde af manglende
overholdelse af advarselshenvisnin-
gerne og instrukserne er der risiko
for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til tør slibning af træ,
plast, metal, spartelmasse samt lakerede over-
flader.
El-værktøj med elektronisk regulering er også
egnet til at polere.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter
refererer til illustrationen af el-værktøjet på illu-
strationssiden.
1 Hjul til indstilling af svingtal (PEX 270 AE)
2 Start-stop-kontakt
3 Låsetast til start-stop-kontakt
4 Støvboks komplet (micro-filtersystem)
5 Slibeskive
6 Slibeblad*
7 Udblæsningsstuds
8 Holder til støvboks
9 Låsearm for støvboks
10 Filterelement (micro-filtersystem)
11 Slibeskiveholder
12 Skruer til slibeskive
13 Opsugningsadapter*
*Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje-
ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen.
Tekniske data
Excentersliber PEX 270 A PEX 270 AE
Typenummer
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Indstilling af svingningsantal
z
Nominel optagen effekt
W270270
Afgiven effekt
W125125
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
12000 750012000
Vibrationsfrekvens, ubelastet
min
-1
24000 1500024000
Svingkredsdiameter
mm 4,0 4,0
Slibeskivediameter
mm 125 125
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse
/ II / II
Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og
i landespecifikke udførelser.
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 73 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Dansk | 75
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Udskiftning af slibeblad
Slibebladet tages af 6 ved at løfte det i siden og
trække det af slibeskiven 5.
Fjern snavs og støv fra slibeskiven, før et nyt sli-
beblad sættes på 5, f.eks. med en pensel.
Slibeskivens overflade 5 består af en velcrofla-
de, så slibebladene med velcrolukning kan fast-
gøres hurtigt og nemt.
Tryk slibebladet 6 fast på undersiden fa slibe-
skiven 5.
For at sikre en optimal støvopsugning skal man
være opmærksom på, at udstansningerne i sli-
bebladet stemmer overens med boringerne i sli-
beskiven.
Udskiftning af slibeskive (se billede B)
Bemærk: Skift en beskadiget slibeskive 5 med
det samme.
Træk slibebladet hhv. polerværktøjet af. Drej de
4skruer 12 helt ud og tag slibeskiven 5 af. Sæt
den nye slibeskive 5 på og spænd skruerne igen.
Bemærk: En beskadiget slibeskiveholder 11
kun skiftes af et autoriseret servicecenter for
Bosch el-værktøj.
Støv-/spånudsugning
f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig ma-
ling, nogle træsorter, mineraler og metal kan
være sundhedsfarlige. Berøring eller indån-
ding af støv kan føre til allergiske reaktioner
og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren
eller personer, der opholder sig i nærheden
af arbejdspladsen.
Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv
gælder som kræftfremkaldende, især i for-
bindelse med ekstra stoffer til træbehandling
(chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbest-
holdigt materiale må kun bearbejdes af fag-
folk.
Anvend helst en støvopsugning.
Sørg for god udluftning af arbejdsplad-
sen.
Det anbefales at bære åndeværn med fil-
terklasse P2.
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land
vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
red:Wood
Alle træsorter (f.eks.
hårdt træ, blødt træ,
spånplader, byggeplader)
red:Wood top
Hårdt træ
Spånplader
Byggeplader
Metalmaterialer
Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede
bjælker og brædder
grov 40
60
Til planslibning og udjævning af små
ujævnheder
middel 80
100
120
Til færdig- og finslibning af træ fin 180
240
320
400
Autolak
Sten
Marmor
Granit
Glas
Plexiglas
Glasfiberkunststof
Til forslibning grov 80
Til formslibning og kantbrydning middel 100
120
Til finslibning ved formgivning fin 180
240
320
400
Glansslibning og kantafrunding meget
fin
600
1200
Materiale Anvendelse Korn
OBJ_BUCH-499-001.book Page 75 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
76 | Dansk
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Egenopsugning med støvboks
(se billede A1
A4)
Anbring støvboksen 4 på udblæsningsstudsen 7,
til den falder rigtigt i hak.
Kontrollér ved påsætningen, at holderen 8 fal-
der i hak i den rigtige udsparing på el-værktøjet.
Til tømning af støvboksen 4 trykkes på låsear-
men 9 på siden af støvboksen (n). Træk støv-
boksen af nedad (o).
Før åbning af støvboksen 4 bør støvboksen ban-
kes mod et fast underlag som vist på billedet, så
støvet kan løsne sig fra filterelementet.
Hold støvboksen 4 fast, klap filterelementet 10
op og tøm støvboksen. Rengør filterelementets
lameller 10 med en blød børste.
Bemærk: For at sikre en optimal støvopsugning
tømmes støvboksen 4 rettidigt og filterelemen-
tet rengøres 10 med regelmæssige mellemrum.
Til arbejde på lodrette flader holdes el-værktøjet
på en sådan måde, at støvboksen 4 vender nedad.
Opsugning med fremmed støvsuger
(se billede C)
Sæt opsugningsadapteren 13 på udblæsnings-
studsen 7. Sørg for at opsugningsadapterens
låsearm falder rigtigt i hak. Til opsugningsadap-
teren 13 kan der tilsluttes en opsugningsslange
med en diameter på 19 mm.
Støvsugeren skal være egnet til det materiale,
som skal opsuges.
En oversigt over tilslutning til forskellige støvsuge-
re findes bag i nærværende betjeningsvejledning.
Anvend en specialstøvsuger til opsugning af
særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende el-
ler tørt støv.
Til arbejde på vandrette flader holdes el-værktø-
jet på en sådan måde, at opsugningsslangen
vender nedad.
Opsugningsadapteren 13 demonteres ved at
trykke den bageste del af dennes låsearm sam-
men og fjerne opsugningsadapteren.
Brug
Ibrugtagning
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens
spænding skal stemme overens med angi-
velserne på el-værktøjets typeskilt.
El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes
220 V.
Tænd/sluk
El-værktøjet tændes ved at trykke på start-stop-
kontakten 2.
Start-stop-kontakten fastlåses ved at trykke den
ned og holde den nede og desuden trykke på
låsetasten 3.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-
kontakten 2. Er start-stop-kontakten 2 fastlåst,
trykkes på den, før den slippes.
Indstilling af svingtal (PEX 270 AE)
Med stillehjulet indstilling af svingtal 1 kan du
indstille det nødvendige svingtal under driften.
Det krævede svingtal afhænger af arbejdsmate-
rialet og arbejdsbetingelserne; det fastlægges
bedst ved praktiske forsøg.
Efter længere tids arbejde med lavt svingtal bør
el-værktøjet køre med max. svingtal i tomgang i
ca. 3 minutter, så det kan afkøle.
Slibeskivebremse
En integreret slibeskivebremse sænker svingtal-
let i tomgang, så fordybninger ikke dannes, når
el-værktøjet sættes ned på emnet.
Stiger det ubelastede svingtal med tiden, er sli-
beskiven beskadiget og skal skiftes eller slibe-
skivebremsen er slidt. En slidt slibeskivebremse
skal udskiftes på et autoriseret serviceværksted
for Bosch-el-værktøj.
1
2 lavt svingtal
3
4 gennemsnitligt svingtal
5
6højt svingtal
OBJ_BUCH-499-001.book Page 76 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Dansk | 77
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Arbejdsvejledning
f El-værktøjet må først lægges fra, når det
står helt stille.
Flader slibes
Tænd for el-værktøjet, anbring hele slibefladen
på den flade, der skal bearbejdes, og bevæg det
hen over emnet med jævnt tryk.
Afslibningsarbejdet og slibebilledet bestemmes
især af det benyttede slibeblad, det valgte sving-
taltrin (PEX 270 AE) og prestrykket.
Kun fejlfrie slibeblade sikrer et godt sliberesul-
tat og skåner el-værktøjet.
Sørg for jævnt slibetryk, da dette er med til at
forlænge slibebladenes levetid.
Et overdrevet tryk fører ikke til en større slibeka-
pacitet, men derimod til et større slid af el-værk-
tøj og slibepapir.
Anvend ikke et slibeblad, der forinden har været
brug til slibning af metal, til andre materialer.
Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør.
Grovslibning
Anbring et slibeblad med grove korn.
Tryk kun let på el-værktøjet, så det kører med
højere svingtal, hvorved der opnås en større ma-
terialeafslibning.
Finslibning
Anbring et slibeblad med fine korn.
Ved at variere modtrykket en smule hhv. ændre
svingtaltrinnet (PEX 270 AE) kan man reducere
slibeskivens svingtal, excenterbevægelsen for-
bliver dog uændret.
Bevæg el-værktøjet med reduceret tryk i cirkel-
formede bevægelser eller skiftevis på langs og
tværs på emnet. Sørg for, at el-værktøjet ikke
sætter sig fast for at undgå en gennemslibning
af det emne, der bearbejdes (f.eks. finer).
Når savearbejdet er færdigt, slukkes el-værktø-
jet igen.
Polering (PEX 270 AE)
Til oppolering af forvitret lak eller efterpolering
af ridser (f.eks. akrylglas) kan el-værktøjet ud-
styres med tilsvarende poleringsværktøj som
f.eks. lammeuldskappe, poleringsfilt eller
-svamp (tilbehør).
Vælg til polering et lavt svingtal (trin 1
2) for at
undgå en overmæssig opvarmning af overfladen.
Arbejd polermidlet ind i overfladen med en po-
lersvamp, mens værktøjet bevæges kryds- og
cirkelformet med jævnt tryk og lad det herefter
tørre en smule.
Poler det tørrede polermiddel med en lamme-
uldskappe med kryds- og cirkelformede bevæ-
gelser.
Rengør polerværktøjet med regelmæssige mel-
lemrum for at sikre gode polerresultater. Vask
polerværktøjet rent med mildt vaskemiddel og
varmt vand, anvend ikke fortyndingsmiddel.
Anvendelsestabel
Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede
værdier.
Den mest fordelagtige kombination til bearbejd-
ningen finder man bedst frem til ved at prøve sig
frem.
Anvendelse
Kornstørrelse
(grov slibning/
find slibning)
Svingtaltrin
(PEX 270 AE)
Lak slibes 180/320 2/3
Lak udbedres 120/400 4/5
Lak fjernes 40/80 5
Blødt træ 40/240 5/6
Hårdt træ 60/320 5/6
Finer 240/320 5
Aluminium 80/240 4/5
Stål 60/240 5
Stål fjernes for rust 40/120 6
Rustfrit stål 120/240 5
Sten 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 77 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Svenska | 81
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar.
Fel som uppstår till följd av att an-
visningarna nedan inte följts kan
orsaka elstöt, brand och/eller allvar-
liga kroppsskador.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för torrslipning av trä,
plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor.
Elverktyg med elektronisk reglering är även
lämpliga för polering.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till
illustration av elverktyget på grafiksida.
1 Ställratt slagtalsförval (PEX 270 AE)
2 Strömställare Till/Från
3 Spärrknapp för strömställaren
4 Filterbox komplett (mikrofiltersystem)
5 Sliprondell
6 Slippapper*
7 Utblåsningsstuts
8 Fäste för dammbox
9 Låsarm för filterbox
10 Filterelement (mikrofiltersystem)
11 Sliprondellsfäste
12 Skruvar för sliprondell
13 Utsugningsadapter*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte standardleveransen.
Tekniska data
Excenterslip PEX 270 A PEX 270 AE
Produktnummer
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Förval av svängningstal
z
Upptagen märkeffekt
W270270
Avgiven effekt
W125125
Tomgångsvarvtal
min
-1
12000 750012000
Svängningstal obelastad
min
-1
24000 1500024000
Sliprörelsens diameter
mm 4,0 4,0
Sliprondellens diameter
mm 125 125
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6
Skyddsklass
/ II / II
Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna
variera.
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 81 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Svenska | 83
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Byte av slippapper
För borttagning av slippapperet 6 lyft upp det på
ena sidan och dra av det från sliprondellen 5.
Avlägsna t.ex. med en pensel smuts och damm
från sliprondellen 5 innan ett nytt slippapper
läggs upp.
Ytan på sliprondellen 5 är försedd med kard-
borrväv på vilken slippapper med kardborr-
knäppning kan fästas snabbt och enkelt.
Tryck kraftigt fast slippapperet 6 på sliprondel-
len 5.
För att optimal dammutsugning ska kunna
garanteras måste slippapperets hål överens-
stämma med sliprondellens.
Byte av sliprondell (se bild B)
Anvisning: Byt genast ut en skadad sliprondell 5.
Dra av slippappret eller polerverktyget. Skruva
bort de 4 skruvarna 12 och ta bort sliprondellen
5. Lägg upp den nya sliprondellen 5 och dra fast
skruvarna.
Anvisning: Ett skadat sliprondellsfäste 11 får
bytas ut endast hos en auktoriserad servicesta-
tion för Bosch-elverktyg.
Damm-/spånutsugning
f Dammet från material som t.ex. blyhaltig
målning, vissa träslag, mineraler och metall
kan vara hälsovådligt. Beröring eller inand-
ning av dammet kan orsaka allergiska reaktio-
ner och/eller andningsbesvär hos använda-
ren eller personer som uppehåller sig i
närheten.
Vissa damm från ek eller bok anses vara can-
cerogena, speciellt då i förbindelse med till-
satsämnen för träbehandling (kromat, trä-
konserveringsmedel). Endast yrkesmän får
bearbeta asbesthaltigt material.
Använd om möjligt dammutsugning.
Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad.
Vi rekommenderar ett andningsskydd i
filterklass P2.
Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäl-
ler för bearbetat material.
red:Wood
Allt trävirke (t.ex.
hårt trä, mjukt trä,
spånskivor, bygg-
skivor)
red:Wood top
Hårt trä
Spånskivor
Byggnadsskivor
Metallmaterial
För förslipning t.ex. av råa, ohyvlade
bjälkar och brädor
grov 40
60
För planslipning och planing av mindre
ojämnheter
medelgrov 80
100
120
För färdig- och finslipning av trä fin 180
240
320
400
Billack
Sten
Marmor
Granit
Glas
Plexiglas
Glasfiberplast
För förslipning grov 80
För formslipning och kantbrytning medelgrov 100
120
För finslipning vid formgivning fin 180
240
320
400
Blankslipning och kantrundning mycket fin 600
1200
Material Användning Kornstorlek
OBJ_BUCH-499-001.book Page 83 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Svenska | 85
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Arbetsanvisningar
f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du
lägger bort det.
Slipning av ytor
Koppla på elverktyget, lägg upp det med hela sli-
pytan mot den yta som ska bearbetas och för sli-
pen sedan med måttligt tryck över arbetstycket.
Avverkningseffekten och slipbilden är huvudsak-
ligen beroende av valt slippapper, förvalt oscilla-
tionssteg (PEX 270 AE) och anliggningstrycket.
Endast felfria slippapper ger gott slipresultat
samtidigt som de skonar elverktyget.
Slippapperen kan användas under en längre tid
om slipning sker med jämnt anliggningstryck.
Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en
högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på el-
verktyg och slippapper.
Slippapper som använts för slipning av metall
får inte längre användas för andra material.
Använd endast original Bosch sliptillbehör.
Grovslipning
Lägg upp ett slippapper med grov kornstorlek.
Tryck elverktyget endast lätt mot arbetsstycket
så att det går med högre oscillation; detta med-
för att en högre nedslipningsgrad uppnås.
Finslipning
Lägg upp ett slippapper med fin kornstorlek.
Genom att lätt variera anliggningstrycket eller
ändra oscillationssteget (PEX 270 AE) kan slip-
rondellens oscillation reduceras varvid excen-
terrörelsen inte förändras.
Förflytta elverktyget med måttligt tryck cirklan-
de eller alternerande i längs- och tvärriktning
över arbetsstyckets yta. Snedställ inte elverkty-
get för att undvika genomslipning av arbets-
stycket som t.tex. faner.
Koppla från elverktyget efter avslutat arbete.
Polering (PEX 270 AE)
För uppolering av förvittrade lack eller efterpo-
lering av repor (t.ex. akrylglas) kan elverktyget
förses med polerverktyg såsom lammullhätta,
polerfilt eller -svamp (tillbehör).
För polering välj en låg oscillation (steg 1
2) för
att undvika en för hög uppvärmning av ytan.
Applicera polermedlet med en polersvamp med
korsande eller cirklande rörelse och måttligt
tryck, låt sedan polermedlet torka lätt.
Efter polermedlets sättning polera med lamm-
ullshätta i korsande eller cirklande rörelse.
En regelbunden rengöring av polerverktygen ga-
ranterar bra polerresultat. Tvätta polerverkty-
gen med ett milt tvättmedel och varmt vatten;
använd inte förtunningsmedel.
Användningstabell
Värdena i tabellen nedan är riktvärden.
Den bästa kombinationen för bearbetning kan
man prova sig fram till.
Användning
Kornstorlek
(grovslipning/
finslipning)
Oscillationssteg
(PEX 270 AE)
Avslipning av lack 180/320 2/3
Påbättring av lack 120/400 4/5
Bortslipning av lack 40/80 5
Mjukt trä 40/240 5/6
Hårt trä 60/320 5/6
Faner 240/320 5
Aluminium 80/240 4/5
Stål 60/240 5
Avrostning av stål 40/120 6
Rostfritt stål 120/240 5
Sten 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 85 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Norsk | 89
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og an-
visningene. Feil ved overholdelsen
av advarslene og nedenstående an-
visninger kan medføre elektriske
støt, brann og/eller alvorlige skader.
Formålsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til tørrsliping av
tre, kunststoff, metall, sparkelmasse og lakkerte
overflater.
Elektroverktøy med elektronisk regulering er
også egnet til polering.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene
gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustra-
sjonssiden.
1 Stillhjul svingtallforvalg (PEX 270 AE)
2 På-/av-bryter
3 Låsetast for på-/av-bryter
4 Komplett støvboks (micro filtersystem)
5 Slipetallerken
6 Slipeskive*
7 Utblåsingsstuss
8 Holder for støvboks
9 Låsespak for støvboks
10 Filterelement (micro filtersystem)
11 Slipetallerkenholder
12 Skruer for slipetallerken
13 Avsugadapter*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i
standard-leveransen.
Tekniske data
Eksentersliper PEX 270 A PEX 270 AE
Produktnummer
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Svingtallforvalg
z
Opptatt effekt
W270270
Avgitt effekt
W125125
Tomgangsturtall
min
-1
12000 750012000
Tomgangssvingtall
min
-1
24000 1500024000
Svingkretsdiameter
mm 4,0 4,0
Slipetallerkendiameter
mm 125 125
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6
Beskyttelsesklasse
/ II / II
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan
disse informasjonene variere noe.
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro-
verktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 89 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Norsk | 91
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Utskifting av slipeskiven
Til fjerning av slipeskiven 6 løfter du den opp på
siden og trekker den av fra slipetallerkenen 5.
Fjern smuss og støv fra slipetallerkenen før du
setter på en ny slipeskive 5, f.eks. med en pensel.
Overflaten til slipetallerkenen 5 består av borre-
materiale, slik at du kan feste slipeskivene hur-
tig og enkelt med borrelås.
Trykk slipeskiven 6 fast mot undersiden av slipe-
tallerkenen 5.
For å sikre en optimal støvavsuging må du passe
på at utstansingene på slipeskiven passer over-
ens med boringene på slipeplaten.
Utskifting av slipetallerken (se bilde B)
Merk: Skift straks ut en skadet slipetallerken 5.
Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av.
Skru de 4 skruene 12 helt ut og ta av slipetaller-
kenen 5. Sett den nye slipetallerkenen 5 på og
trekk skruene fast igjen.
Merk: En skadet slipetallerkenholder 11 må kun
skiftes ut av et autorisert serviceverksted for
Bosch el-verktøy.
Støv-/sponavsuging
f Støv fra materialer som blyholdig maling, no-
en tresorter, mineraler og metall kan være hel-
sefarlige. Berøring eller innånding av støv kan
utløse allergiske reaksjoner og/eller ånde-
drettssykdommer hos brukeren eller personer
som befinner seg i nærheten.
Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder
som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon
med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse
(kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbesthol-
dig materiale må kun bearbeides av fagfolk.
Bruk helst et støvavsug.
Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen.
Det anbefales å bruke en støvmaske med
filterklasse P2.
Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate-
rialene som skal bearbeides.
red:Wood
Samtlige trematerialer
(f.eks. hardt tre, mykt
tre, sponplater, byg-
ningsplater)
red:Wood top
Hardt tre
Sponplater
Bygningsplater
Metallmaterialer
Til forsliping av f.eks. rue, uhøvlede
bjelker og bord
grov 40
60
Til plansliping og utjevning av små
ujevnheter
middels 80
100
120
Til ferdig- og finsliping av tre fin 180
240
320
400
Billakk
Stein
Marmor
Granitt
Glass
Pleksiglass
Glassfiberkunststoff
Til forsliping grov 80
Til formsliping og kantbryting middels 100
120
Til finsliping ved formgivning fin 180
240
320
400
Glanssliping og kantrunding svært fin 600
1200
Materiale Anvendelse Korning
OBJ_BUCH-499-001.book Page 91 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Norsk | 93
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Arbeidshenvisninger
f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før
du legger det ned.
Sliping av flater
Slå på elektroverktøyet, sett det med hele slipe-
flaten på underlaget som skal bearbeides og be-
veg det med jevnt trykk over arbeidsstykket.
Slipemengden og slipebildet bestemmes ve-
sentlig med valget av slipeskive, forhåndsinnstilt
svingtallstrinn (PEX 270 AE) og presstrykket.
Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skå-
ner elektroverktøyet.
Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til
slipeskivene.
En stor øking av presstrykket fører ikke til en
høyere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av
elektroverktøyet og slipeskiven.
En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av
metall, må ikke lenger brukes til andre materia-
ler.
Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.
Grovsliping
Sett på en slipeskive med grov korning.
Trykk elektroverktøyet kun svakt på, slik at det
går med høyere svingtall og det slik oppnås en
større slipegrad.
Finsliping
Sett på en slipeskive med finere korning.
Med en svak variasjon av presstrykket hhv. end-
ring av svingtalltrinnet (PEX 270 AE) kan slipe-
tallerkensvingtallet reduseres, mens eksenter-
bevegelsen opprettholdes.
Beveg elektroverktøyet med middels trykk i sir-
kler over flaten eller skiftevis på langs og tvers
av arbeidsstykket. Ikke kil elektroverktøyet fast,
slik at en gjennomsliping av arbeidsstykket
(f.eks. finér) forhindres.
Når arbeidet er over slår du av elektroverktøyet.
Polering (PEX 270 AE)
Til polering av forvitret lakk eller etterpolering
av riper (f.eks. akrylglass) kan elektroverktøyet
utstyres med tilsvarende poleringsverktøy, for
eksempel lammeullshette, polerfilt- eller svamp
(tilbehør).
Til polering velger du et lavere svingtall (trinn
1
2) for å unngå en for sterk oppvarming av
overflaten.
Påfør polermiddelet med en polersvamp på
kryss og tvers eller med sirkelbevegelser og med
middels trykk, la det deretter tørke litt.
Poler det tørkede polermiddelet med en lamme-
ullshette på kryss og tvers eller med sirkelbeve-
gelser.
Rengjør poleringsverktøyene regelmessig, for å
sikre gode poleringsresultater. Vask polerings-
verktøyene med et mildt vaskemiddel og varmt
vann, bruk ikke fortynningsmidler.
Anvendelsestabell
Informasjonene i nedenstående tabell er anbe-
falte verdier.
Den gunstigste kombinasjonen for bearbeidel-
sen finnes best med praktiske forsøk.
Anvendelse
Korning
(grovsliping/
finsliping)
Svingtalltrinn
(PEX 270 AE)
Sliping av lakk 180/320 2/3
Utbedring av lakk 120/400 4/5
Fjerning av lakk 40/80 5
Mykt tre 40/240 5/6
Hardt tre 60/320 5/6
Finer 240/320 5
Aluminium 80/240 4/5
Stål 60/240 5
Rustfjerning på stål 40/120 6
Rustfritt stål 120/240 5
Stein 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 93 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Suomi | 97
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien se-
koitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytme-
tallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää.
f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka
verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vauri-
oitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana.
Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut oh-
jeet. Turvallisuusohjeiden noudatta-
misen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka-
vaan loukkaantumiseen.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, me-
tallin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan
hiontaan.
Sähkötyökalut, joissa on elektroninen säätö
soveltuvat myös kiillotukseen.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik-
kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä
(PEX 270 AE)
2 Käynnistyskytkin
3 Käynnistyskytkimen lukituspainike
4 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjär-
jestelmä)
5 Hiomalautanen
6 Hiomapaperi *
7 Poistoilmanysä
8 Pölysäiliön pidike
9 Pölysäiliön lukkovipu
10 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä)
11 Hiomalautasen pidin
12 Hiomalautasen ruuvit
13 Imuadapteri*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei
kuulu vakiotoimitukseen.
Tekniset tiedot
Epäkeskohiomakone PEX 270 A PEX 270 AE
Tuotenumero
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Värähtelytaajuuden asetus
z
Ottoteho
W270270
Antoteho
W125125
Tyhjäkäyntikierrosluku
min
-1
12000 750012000
Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus
min
-1
24000 1500024000
Värähtelyympyränhalkaisija
mm 4,0 4,0
Hiomalautasen halkaisija
mm 125 125
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6
Suojausluokka
/ II / II
Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot
voivat vaihdella.
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 97 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
106 | Eλληνικά
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
7 Στήριγµα εξόδου αέρα
8 Συγκρατήρας για κουτί σκόνης
9 Μοχλός µανδάλωσης για κουτί σκόνης
10 Στοιχείο φίλτρου (σύστηµα φίλτρου micrο)
11 Φορέας δίσκου λείανσης
12 Βίδες για δίσκο λείανσης
13 Προσάρτηµα αναρρόφησης*
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε
την προδιαγραφή EN 60745.
Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα
χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του
µηχανήµατος ανέρχεται σε 83 dB(A). Στάθµη
ακουστικής πίεσης 94 dB(A). Ανασφάλεια
µέτρησης K=3 dB.
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιµές κραδασµών (άθροισµα ανυσµά-
των τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµφω-
να µε το πρότυπο EN 60745:
Τιµή εκποµπής κραδασµών a
h
= 5 m/s
2
, ανασφά-
λεια K < 1,5 m/s
2
.
Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται σ αυτές
τις οδηγίες έχει µετρηθεί σύµφωνα µε µια διαδι-
κασία µέτρησης τυποποιηµένη στο πλαίσιο του
προτύπου EN 60745 και µπορεί να χρησιµοποιη-
θεί στη σύγκριση των διάφορων µηχανηµάτων.
Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπο-
λογισµό της επιβάρυνσης από τους κραδασµούς.
Η στάθµη κραδασµών που αναφέρεται αντιπρο-
σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού
εργαλείου. Σε περίπτωση, όµως, που το ηλεκτρι-
κό εργαλείο θα χρησιµοποιηθεί διαφορετικά, µε
παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντή-
ρηση, τότε η στάθµη κραδασµών µπορεί να είναι
κι αυτή διαφορετική. Αυτό µπορεί να αυξήσει
σηµαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασµούς
κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονι-
κού διαστήµατος που εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίµηση της επιβάρυνσης από
τους κραδασµούς θα πρέπει να λαµβάνονται
επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το µηχάνηµα βρίσκεται εκτός λειτουργίας
ή λειτουργεί, χωρίς όµως στην πραγµατικότητα να
χρησιµοποιείται. Αυτό µπορεί να µειώσει σηµαν-
τικά την επιβάρυνση από τους κραδασµούς κατά
τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήµα-
τος που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασµών, να
καθορίζετε πρόσθετα µέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του
ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που
χρησιµοποιείτε, ζέσταµα των χεριών, οργάνωση
της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Έκκεντρο τριβείο PEX 270 A PEX 270 AE
Αριθµός ευρετηρίου
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Προεπιλογή αριθµού ταλαντώσεων
z
Ονοµαστική ισχύς
W270270
Αποδιδόµενη ισχύς
W125125
Αριθµός στροφών χωρίς φορτίο
min
-1
12000 750012000
Αριθµός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο
min
-1
24000 1500024000
∆ιάµετρος κύκλου ταλάντωσης
mm 4,0 4,0
∆ιάµετρος δίσκου λείανσης
mm 125 125
Βάρος σύµφωνα µε EPTA-Procedure 01/2003
kg 1,6 1,6
Κατηγορία µόνωσης
/ II / II
Τα στοιχεία ισχύουν για ονοµαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαµηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις
διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό µπορεί να διαφέρουν.
Παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι
εµπορικοί χαρακτηρισµοί ορισµένων ηλεκτρικών εργαλείων µπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 106 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Eλληνικά | 111
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Πίνακας εφαρμογών
Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί
αποτελούν µόνο προτεινόµενες τιµές.
Ο βέλτιστος συνδυασµός για την εκάστοτε κατ-
εργασία πρέπει να εξακριβώνεται µε πρακτική
δοκιµή.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από
οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό
εργαλείο.
f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις
σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς.
Αν παρ’ όλες τις επιµεληµένες µεθόδους κατα-
σκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταµα-
τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του
πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο
συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς
και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να
αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθµό
ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά µε
την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η οµάδα συµβούλων της Βosch σας υποστηρίζει
µε ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
µε την αγορά, τη χρήση και τη ρύθµιση των
προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίµµατα του σπιτιού σας!
Σύµφωνα µε την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά µε τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και τη µεταφορά της
οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν µε
τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Χρήση
Κόκκωση
(Χονδροειδής λείανση/
Λεπτολείανση)
Βαθμίδα αρ. ταλαντώσεων
(PEX 270 AE)
Λείανση βερνικιών 180/320 2/3
Επιδιόρθωση βερνικιών 120/400 4/5
Αφαίρεση βερνικιών 40/80 5
Μαλακό ξύλο 40/240 5/6
Σκληρό ξύλο 60/320 5/6
Καπλαµάς 240/320 5
Αλουµίνιο 80/240 4/5
Χάλυβας 60/240 5
Ξεσκούριασµα χάλυβα 40/120 6
Ανοξείδωτος χάλυβας 120/240 5
Πέτρωµα 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 111 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
114 | Türkçe
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
f Çalşma yerinizi daima temiz tutun.
Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir.
Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir.
f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullan-
mayn. Çalşma srasnda kablo hasar
görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu
hemen prizden çekin. Hasarl koblolar
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümle-
rini okuyun. Açklanan uyarlara ve
talimat hükümlerine uyulmadğ tak-
dirde elektrik çarpmalarna, yangn-
lara ve/veya ağr yaralanmalara
neden olunabilir.
Usulüne uygun kullanm
Bu elektrikli el alet; ahşap, plastik, metal, macun
ve lakl yüzeylerde kuru taşlama/zmparalama
işleri için geliştirilmiştir.
Elektronik kontrollü aletler polisaj işlerine de
uygundur.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik
sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki
numaralarla ayndr.
1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri
(PEX 270 AE)
2 Açma/kapama şalteri
3 Açma/kapama şalteri tespit tuşu
4 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi)
5 Zmpara tablas
6 Zmpara kağd*
7 Üfleme rakoru
8 Toz kutusu mesnedi
9 Toz kutusu kilitleme kolu
10 Filtre eleman (mikro filtre sistemi)
11 Zmpara tablas tutucusu
12 Zmpara tablas vidalar
13 Emme adaptörü*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart
teslimat kapsamnda değildir.
Teknik veriler
Eksantrik zmpara PEX 270 A PEX 270 AE
Ürün kodu
0 603 369 0.. 0 603 369 7..
Titreşim says ön seçimi
z
Giriş gücü
W270270
Çkş gücü
W125125
Boştaki devir says
dev/dak 12000 750012000
Boştaki titreşim says
dev/dak 24000 1500024000
Titreşim dairesi çap
mm 4,0 4,0
Zmpara tablas çap
mm 125 125
Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre
kg 1,6 1,6
Koruma snf
/ II / II
Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler
değişebilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
OBJ_BUCH-499-001.book Page 114 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
116 | Türkçe
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
Zmpara kağdnn değiştirilmesi
Zmpara kağdn 6 çkarmak için yan taraftan
kaldrn ve zmpara tablasndan 5 çekerek çkarn.
Yeni bir zmpara kağt takmadan önce zmpara
tablasndaki 5 kirleri, örneğin bir frça ile
temizleyin.
Zmpara tablasnn 5 yüzeyi ptrak tutturmaldr,
bu sayede ptrak tutturmal zmpara kağtlarn
hzla ve basit biçimde tespit edebilirsiniz.
Zmpara kağdn 6 zmpara tablasnn 5 alt
tarafna skca bastrn.
Toz emme işlevinin optimum düzeyde olabilmesi
için zmpara kağdndaki deliklerin zmpara tabla-
sndaki deliklere denk gelmesine dikkat edin.
Zmpara tablasnn değiştirilmesi
(Baknz: Şekil B)
Açklama: Hasar gören zmpara tablasn 5
hemen değiştirin.
Zmpara kağdn veya polisaj ucunu çekin.
4viday 12 tam olara sökerek çkarn ve zmpara
tablasn 5 aln. Yeni zmpara tablasn 5 yerine
yerleştirin ve vidalar tekrar skn.
Açklama: Hasar gören zmpara tablas tutucusu
11 sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili
bir müşteri servisi tarafndan değiştirilmelidir.
red:Wood
Her türlü ahşap
malzeme (örneğin sert
ahşap, yumuşak
ahşap, yonga levha ve
yap levhalar)
red:Wood top
Sert ahşap
Yonga levhalar
Yap levhalar
Metal malzeme
Örneğin pürüzlü, planyalanmamş
dilme ve tahtalarn ön zmparas için
Kaba 40
60
Plan zmpara ve küçük iç diş
bükeylikleri bulunan yüzeylerin
işlenmesi için
Orta 80
100
120
Ahşabn son ve ince zmparas için İnce 180
240
320
400
Otomobil boyas
Taş
Marmer
Granit
Cam
Pleksiglas
Cam elyafl plastik
Ön zmpara için Kaba 80
Kenar krklarnn zmparalanmas için Orta 100
120
Biçimlendirmede ince zmapar için İnce 180
240
320
400
Parlatc zmpara ve kenar yuvarlama Çok ince ve
hassas
600
1200
Malzeme Kullanm Kum kalnlğ
OBJ_BUCH-499-001.book Page 116 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
Türkçe | 119
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
Uygulama tablosu
Aşağdaki tablodaki veriler tavsiye edilen
değerlerdir.
İşlem için uygun kombinasyon en iyi biçimde
deneyerek bulunur.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma
yapmadan önce her defasnda fişi prizden
çekin.
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el
aletini ve havalandrma deliklerini daima
temiz tutun.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test
yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza
yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri
için yetkili bir serviste yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde
mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün
kodunu belirtiniz.
Müşteri servisi ve müterşi danişmanliği
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm
ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlan-
drr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait
bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürü-
nün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar
işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parça-
larna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere
tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletini evsel çöplerin
içine atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elekt-
ronik aletlere ilişkin 2002/96/AT
sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunlarn tek tek ülkelerin hukuk-
larna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü
tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplan-
mak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderil-
mek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Kullanm
Kum kalnlğ
(Kaba zmpara/
ince zmpara)
Titreşim says
kademesi
(PEX 270 AE)
Laklarn zmparas 180/320 2/3
Laklarn iyileştirilmesi 120/400 4/5
Laklarn kaznmas 40/80 5
Yumuşak ahşap 40/240 5/6
Sert ahşap 60/320 5/6
Kaplama 240/320 5
Alüminyum 80/240 4/5
Çelikte 60/240 5
Çelikten pas kazma 40/120 6
Paslanmaz çelik 120/240 5
Taş 80/200 5/6
OBJ_BUCH-499-001.book Page 119 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools
120 |
PAS 12-27 F
PAS 12-27
PAS 11-21
PAS 11-25 F
PAS 11-25
PAS 12-50 F
PAS 12-50
PAS 10-20
PAS 850
2 607 000 748
1 609 200 933
2 600 306 007
1 609 390 474
Ø 19 mm:
2 600 793 009 (3 m)
1 610 793 002 (5 m)
OBJ_BUCH-499-001.book Page 120 Monday, December 3, 2007 12:34 PM
| 121
Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
2 605 411 145
2 605 190 264
2 608 601 169
2 608 613 005 (1x)
2 608 610 001 (1x)
2 608 601 126 (1x)
2 608 612 005 (5x)
2 608 613 009 (1x)
2 608 612 006 (5x)
OBJ_BUCH-499-001.book Page 121 Monday, December 3, 2007 12:34 PM

Documenttranscriptie

Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com PEX 1 609 929 M13 (2007.12) T / 122 270 A | 270 AE de en fr es pt it nl Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da sv no fi el tr Original brugsanvisning Bruksanvisning i original Original driftsinstruks Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimat |3 3 2 1 4 5 6 PEX 270 AE Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) 4| A2 A1 8 9 1 7 2 4 A3 A4 10 B C Ø 19 mm 11 5 13 12 7 6 1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools 8 | Deutsch Technische Daten Exzenterschleifer Sachnummer Schwingzahlvorwahl PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Nennaufnahmeleistung W 270 270 Abgabeleistung W 125 125 Leerlaufdrehzahl -1 min 12000 7500 – 12000 Leerlaufschwingzahl min-1 24000 15000 – 24000 Schwingkreisdurchmesser mm 4,0 4,0 Schleiftellerdurchmesser mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Schutzklasse Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 83 dB(A); Schallleistungspegel 94 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Schwingungsemissionswert ah = 5 m/s2, Unsicherheit K < 1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der 1 609 929 M13 | (3.12.07) Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Bosch Power Tools Deutsch | 9 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montage f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Wahl des Schleifblattes Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar: Material – – – – Farbe Lack Füller Spachtel red:Wood – Sämtliche Holzwerkstoffe (z.B. Hartholz, Weichholz, Spanplatten, Bauplatten) red:Wood top – Hartholz – Spanplatten – Bauplatten – Metallwerkstoffe Bosch Power Tools Anwendung Körnung Zum Abschleifen von Farbe grob Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B. Entfernen von Pinselstrichen, Farbtropfen und Laufnasen) mittel 80 100 120 Zum Endschliff von Grundierungen vor der Lackierung fein 180 240 320 400 Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, ungehobelten Balken und Brettern grob Zum Planschleifen und zum Ebnen kleinerer Unebenheiten mittel 80 100 120 Zum Fertig- und Feinschleifen von Holz fein 180 240 320 400 40 60 40 60 1 609 929 M13 | (3.12.07) Deutsch | 13 Anwendungstabelle Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte. Schwingzahlstufe (PEX 270 AE) Körnung (Grobschliff/ Feinschliff) Anwendung Die für die Bearbeitung günstigste Kombination lässt sich am besten durch praktischen Versuch ermitteln. Lacke anschleifen 180/320 2/3 Lacke ausbessern 120/400 4/5 40/80 5 Weichholz 40/240 5/6 Hartholz 60/320 5/6 Furnier Lacke entfernen 240/320 5 Aluminium 80/240 4/5 Stahl 60/240 5 Stahl entrosten 40/120 6 rostfreier Stahl 120/240 5 80/200 5/6 Stein Wartung und Service Wartung und Reinigung f Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an. Kundendienst und Kundenberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10 Fax: +49 (1805) 70 74 11 E-Mail: [email protected] Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 Fax: +49 (711) 7 58 19 30 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) English | 17 Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Intended Use The machine is intended for dry sanding of wood, plastic, metal, filler as well as coated surfaces. Machines with electronic control are also suitable for polishing. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 Thumbwheel for orbit frequency preselection (PEX 270 AE) 2 On/Off switch 3 Lock-on button for On/Off switch 4 Dust box, complete (micro filtersystem) 5 Sanding plate 6 Sanding sheet* 7 Extraction outlet 8 Holder for dust box 9 Latching lever for dust box 10 Filter element (micro filtersystem) 11 Sanding-plate base 12 Screws for sanding plate 13 Extraction adapter* *The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. Technical Data Random Orbital Sander Article number PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Rated power input W 270 270 Output power W 125 125 Preselection of orbital stroke rate No-load speed rpm 12000 7500 – 12000 Orbital stroke rate opm 24000 15000 – 24000 Orbit diameter mm 4.0 4.0 Sanding plate diameter mm 125 125 kg 1.6 1.6 / II / II Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 Protection class The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) English | 19 Assembly f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Selecting the Sanding Sheet Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding sheets are available: Material – – – – Paint Varnish Filling compound Filler red:Wood – All wooden materials (e.g., hardwood, softwood, chipboard, building board) red:Wood top – Hardwood – Particle Board – Building board – Metal materials – – – – – – – Automotive paint Masonry, stone Marble Granite Glass Plexiglas Glass-fibre plastics Application Grain size For sanding off paint coarse For sanding primer (e.g., for removing brush medium dashes, drops of paint and paint run) 80 100 120 For final sanding of primers before coating fine 180 240 320 400 For coarse-sanding, e.g. of rough, unplaned beams and boards coarse 40 60 For face sanding and planing small irregular- medium ities 80 100 120 For finish and fine sanding of wood 180 240 320 400 fine For pre-sanding coarse For shaping and braking edges medium 100 120 For final sanding and forming fine 180 240 320 400 For polish-sanding and rounding off edges very fine Replacing the Sanding Sheet To remove the sanding sheet 6, lift it from the side and pull it off of the sanding plate 5. When attaching a new sanding sheet, remove any dust or debris from the sanding plate 5, e.g., with a brush. Bosch Power Tools 40 60 80 600 1200 The surface of the sanding plate 5 is fitted with Velcro backing for quick and easy fastening of sanding sheets with Velcro adhesion. Press the sanding sheet 6 firmly against the bottom side of the sanding plate 5. To ensure optimum dust extraction, pay attention that the punched holes in the sanding sheet match with the holes in the sanding plate. 1 609 929 M13 | (3.12.07) 22 | English Polishing (PEX 270 AE) For the polishing of weathered paint or buffing out scratches (e.g., acrylic glass), the machine can be equipped with appropriate polishing accessories such as lamb’s wool bonnet, polishing felt or sponge (accessories). Select a low stroke rate (setting 1 – 2) for polishing in order to avoid excessive heating of the surface. Apply polishing agent crosswise or in a circular motion with a polishing sponge and moderate pressure, and then allow it to dry lightly. Polish the partially dried polishing agent with crosswise or circular motions using a lamb’s wool polishing bonnet. Clean the polishing accessories regularly to ensure good polishing results. Wash out polishing accessories with a mild detergent and warm water; do not use paint thinner. Application Table The data in the following table are recommended values. Oscillation Rate (PEX 270 AE) Roughening varnish 180/320 2/3 Touching up varnish 120/400 4/5 40/80 5 Softwood 40/240 5/6 Hardwood 60/320 5/6 Application Grain Size (course sanding/ fine sanding) The most favourable combination for working is best determined by practical testing. Removing varnish Veneer 240/320 5 80/240 4/5 Steel 60/240 5 Derusting steel 40/120 6 Stainless steel 120/240 5 Masonry, stone 80/200 5/6 Aluminium 1 609 929 M13 | (3.12.07) Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable. The wires in the cable are coloured according to the following code: Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug. Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this power tool, it must be disposed of safely. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine. After-sales service and customer assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Our customer consultants answer your questions concerning best buy, application and adjustment of products and accessories. Bosch Power Tools Français | 27 Caractéristiques techniques Ponceuse excentrique N° d’article Présélection de la vitesse PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Puissance absorbée nominale W 270 270 Puissance utile W 125 125 Vitesse de rotation en marche à vide Vitesse à vide tr/min 12000 7500 – 12000 min-1 24000 15000 – 24000 Diamètre du circuit oscillant mm 4,0 4,0 Diamètre du plateau de ponçage mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 Classe de protection Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bruits et vibrations Valeurs de mesure déterminées conformément à EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : Niveau de pression acoustique 83 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 94 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de trois sens) relevé conformément à EN 60745 : Valeur d’émission vibratoire ah = 5 m/s2, Incertitude K < 1,5 m/s2. L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. Bosch Power Tools L’amplitude d’oscillation représente les utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif est cependant utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 1 609 929 M13 | (3.12.07) 28 | Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montage f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Choix de la feuille abrasive Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives : Matériau Utilisation Grains – Peinture – Vernis – Masse de remplissage – Spatule Pour enlever des couches de peinture grossier red:Wood – Tous les bois (p.ex. bois dur, bois tendre, panneaux agglomérés, panneaux muraux) red:Wood top – Bois dur – Panneaux d’agglomérés – Panneaux muraux – Matériaux en métal 1 609 929 M13 | (3.12.07) 40 60 Pour poncer les couches de base de peinture moyenne (p.ex. enlever les traits de pinceau, les gouttes de peinture et les nez) 80 100 120 Pour le finissage d’apprêts avant l’application de la peinture laque fin 180 240 320 400 Pour le dégrossissage p.ex. de poutres et planches rugueuses, non rabotées grossier 40 60 Pour la rectification (plane) et le nivellement de petites rugosités moyenne 80 100 120 Pour la rectification de parachèvement et le ponçage du bois fin 180 240 320 400 Bosch Power Tools 32 | Français Applications Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées. Pour déterminer la combinaison la plus appropriée au travail, effectuez des essais pratiques. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Vitesse (PEX 270 AE) Ponçage de vernis 180/320 2/3 Réparation de vernis 120/400 4/5 Elimination de vernis 40/80 5 Bois tendre 40/240 5/6 Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. Bois dur 60/320 5/6 France 240/320 5 Aluminium 80/240 4/5 Acier 60/240 5 Utilisation Grains (dégrossissage/ ponçage de finition) Service après-vente et assistance des clients Contreplaqué Dérouillage de l’acier Acier inoxydable Pierre 40/120 6 120/240 5 80/200 5/6 Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0143) 11 90 06 Fax : +33 (0143) 11 90 33 E-Mail : [email protected] N° Vert : +33 (0800) 05 50 51 www.bosch.fr Entretien et service après-vente Belgique, Luxembourg Nettoyage et entretien Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : [email protected] f Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. f Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. 1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools Español | 37 Datos técnicos Lijadora excéntrica Nº de artículo Preselección del nº de oscilaciones PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Potencia absorbida nominal W 270 270 Potencia útil W 125 125 Revoluciones en vacío -1 min 12000 7500 – 12000 Nº de oscilaciones en vacío min-1 24000 15000 – 24000 Diámetro del círculo de oscilación mm 4,0 4,0 Diámetro del plato lijador mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Clase de protección Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. Información sobre ruidos y vibraciones Determinación de los valores de medición según EN 60745. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 83 dB(A); nivel de potencia acústica 94 dB(A). Tolerancia K=3 dB. ¡Colocarse un protector de oídos! Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de vibraciones generadas ah = 5 m/s2, tolerancia K < 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles Bosch Power Tools diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 609 929 M13 | (3.12.07) 38 | Español Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). Expediente técnico en: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaje f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Material – – – – Pintura Barniz Sellador Emplastecido red:Wood – Todo tipo de maderas (p.ej. madera dura, madera blanda, tableros de aglomerado, tableros de construcción) red:Wood top – Madera dura – Tableros de aglomerado de madera – Paneles de construcción – Materiales metálicos 1 609 929 M13 | (3.12.07) Aplicación Grano Para decapar pintura Basto 40 60 Para lijar la primera mano de pintura Medio (p.ej. para eliminar pinceladas, gotas e irregularidades) 80 100 120 Para el lijado final de imprimaciones antes de pintar Fino 180 240 320 400 Para el lijado previo p.ej. de vigas y tablas en bruto, sin cepillar Basto 40 60 Para planificar e igualar pequeñas irregularidades Medio 80 100 120 Para el acabado y lijado fino de madera Fino 180 240 320 400 Bosch Power Tools 42 | Español Tabla de aplicaciones Los valores indicados en la siguiente tabla son solamente orientativos. Etapa de nº de oscilaciones (PEX 270 AE) Lijado superficial de pintura 180/320 2/3 Retoque de pintura 120/400 4/5 40/80 5 40/240 5/6 Aplicación Grano (Lijado basto/ lijado fino) Se recomienda determinar probando la combinación más apropiada para una aplicación concreta. Decapado de pintura Madera blanda Madera dura 60/320 5/6 Chapado 240/320 5 Aluminio 80/240 4/5 Acero 60/240 5 Desoxidación de acero 40/120 6 120/240 5 80/200 5/6 Acero inoxidable Piedra Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza f Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características de la herramienta eléctrica. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio las podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97 Fax: +34 (091) 327 98 63 1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools Español | 43 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires Atencion al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: [email protected] Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: [email protected] Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) Português | 47 Dados técnicos Lixadeira excêntrica N° do produto Pré-selecção do número de oscilações PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Potência nominal consumida W 270 270 Potência útil W 125 125 N° de rotações em ponto morto -1 min 12000 7500 – 12000 N° de oscilações em vazio min-1 24000 15000 – 24000 Diâmetro do circulo de oscilação mm 4,0 4,0 Diâmetro do prato abrasivo mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protecção As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Informação sobre ruídos/vibrações Valores de medição averiguados conforme EN 60745. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 83 dB(A); Nível de potência acústica 94 dB(A). Incerteza K=3 dB. Usar protecção auricular! Valores totais de vibração (soma dos vectores de três direcções) determinados conforme EN 60745: valor de emissão de vibrações ah = 5 m/s2, incerteza K < 1,5 m/s2. o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) 48 | Português Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). Processo técnico em: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montagem f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Selecção da folha de lixar Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície: Material – – – – Cor Verniz Enchedor Espátula Aplicação Grão Para lixar tinta grosseiro Para lixar tinta de base (p.ex. remover vestígios de aplicação com pincel, pingos de tintas e escorridos) médio Para o acabamento final de primeiras de- fino mãos antes de envernizar red:Wood – Todos materiais de madeira (p.ex. madeira de lei, madeira macia, painéis de partículas, placas de construção) red:Wood top – Madeira de lei – Placas de aglomerado de madeira – Placas de construção – Materiais de metal 1 609 929 M13 | (3.12.07) Para a rectificação prévia de p.ex. vigas e tábuas ásperas e não aplainadas grosseiro Para lixamento plano e para nivelar pequenas rugosidades médio Para o acabamento fino de lixar madeiras fino 40 60 80 100 120 180 240 320 400 40 60 80 100 120 180 240 320 400 Bosch Power Tools Português | 49 Material – – – – – – – Verniz de automóvel Pedra Mármore Granito Vidro Plexiglas Materiais de fibra de vidro Aplicação Grão Para lixamento preliminar grosseiro Para lixar em forma e para arredondar cantos médio 100 120 Para lixamento fino ao dar forma fino 180 240 320 400 Polir e arredondar cantos muito fino 80 600 1200 Substituir a folha de lixar Aspiração de pó/de aparas Para retirar a folha de lixar 6 deverá levantá-la lateralmente e puxar do prato abrasivo 5. f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Remover sujidade e pó do prato de lixar antes de colocar uma nova folha de lixar 5, p.ex. com um pincel. A superfície do prato de lixar 5 consiste de um tecido de velcro, para que as folhas de lixar possam ser fixas de forma rápida e simples. Premir a folha de lixar 6 firmemente contra o lado inferior do prato de lixar 5. Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deverá observar que os recortes na folha de lixar coincidam com os orifícios na placa de lixar. Substituir o prato de lixar (veja figura B) Nota: Substituir um prato de lixar danificado 5 imediatamente. Puxar a folha de lixa ou a ferramenta de polir para fora. Desaparafusar completamente os 4 parafusos 12 e retirar o prato de lixar 5. Colocar o novo prato de lixar 5 e reapertar os parafusos. Nota: Um prato de lixar 11 danificado só deve ser trocado por uma oficina de serviços pósvenda autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. – Se possível, utilizar uma aspiração de pó. – Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. – É recomendável usar uma máscara de protecção respiratória com filtro da classe P2. Observe as directivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Aspiração própria com a caixa de pó (veja figura A1 – A4) Colocar a caixa de pó 4 sobre o bocal de sopro 7 até engatar Assegure-se de que o suporte 8 engate no respectivo entalhe da ferramenta eléctrica. Para esvaziar a caixa de pó 4 pressionar as teclas de travamento 9 na lateral da caixa de pó (n). Retirar a caixa de pó puxando para baixo (o). Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) 52 | Português Tabela de aplicações Serviço pós-venda e assistência ao cliente Lixar vernizes 180/320 2/3 Portugal Retocar vernizes 120/400 4/5 40/80 5 Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E – 3E 1800 Lisboa Tel.: +351 (021) 8 50 00 00 Fax: +351 (021) 8 51 10 96 Aplicação Nível de números de oscilações (PEX 270 AE) O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Grão (lixamento grosso/ lixamento fino) As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados. A combinação mais propícia para o trabalho pode ser preferivelmente verificada através de um ensaio prático. Remover vernizes Madeira macia 40/240 5/6 Madeira de lei 60/320 5/6 Folheado 240/320 5 Alumínio 80/240 4/5 Aço 60/240 5 Desenferrujar aço Aço inoxidável Pedra 40/120 6 120/240 5 80/200 5/6 Manutenção e serviço Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 E-Mail: [email protected] Eliminação Manutenção e limpeza Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. f Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Apenas países da União Europeia: f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa de características da ferramenta eléctrica. 1 609 929 M13 | (3.12.07) Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Bosch Power Tools 56 | Italiano Dati tecnici Levigatrice rotoorbitale Codice prodotto Preselezione del numero di oscillazioni PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Potenza nominale assorbita W 270 270 Potenza resa W 125 125 Numero di giri a vuoto -1 min 12000 7500 – 12000 Numero oscillazioni a vuoto min-1 24000 15000 – 24000 Diametro del raggio di orbitazione mm 4,0 4,0 Diametro del platorello mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 Classe di sicurezza Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 83 dB(A); livello di potenza acustica 94 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB. Usare la protezione acustica! Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Valore di emissione dell’oscillazione ah = 5 m/s2, Incertezza della misura K < 1,5 m/s2. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. 1 609 929 M13 | (3.12.07) Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, Il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools Italiano | 57 Dichiarazione di conformità Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaggio f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Scelta del foglio abrasivo A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livello di levigatura della superficie che si vuole raggiungere, si hanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità: Materiale – – – – Colore Vernice Stucco Fondo red:Wood – Tutti i materiali di legno (p.es. legno duro, legno dolce, pannelli di masonite, pannelli da costruzione) red:Wood top – Legno duro – Pannelli di masonite – Pannelli da costruzione – Materiali metallici Bosch Power Tools Applicazione Grana Per rimozione di vernice grossa 40 60 Per la levigatura di colore preverniciato media (p.es. rimozione di righe del pennello, gocce di colore e gocce di vernice seccate) 80 100 120 Per la levigatura finale di materiali di fondo prima della verniciatura fine 180 240 320 400 Per una prelevigatura p.es. di travi e tavole ruvide e non piallate grossa 40 60 Per levigatura in piano e per correggere piccole superfici non perfettamente piane media 80 100 120 Per la levigatura finale e la microlevigatura del legno fine 180 240 320 400 1 609 929 M13 | (3.12.07) 58 | Italiano Materiale – – – – – – – Vernice per auto Materiale pietroso Marmo Granito Vetro Plexiglas Vetroresine Applicazione Grana Per la prelevigatura grossa 80 Per levigatura sagomata e smussatura media 100 120 Per la microlevigatura durante la formatura fine Levigatura lucidante ed arrotondamento degli spigoli Sostituzione degli utensili abrasivi Per rimuovere il foglio abrasivo 6 sollevarlo lateralmente e toglierlo dal platorello 5. Prima dell’applicazione di un nuovo foglio abrasivo rimuovere sporco e polvere dal platorello 5, p.es. con un pennello. La superficie del platorello 5 è costituita da un tessuto a strappo affinché sia possibile fissare in modo veloce e facile, con aderenza tramite velcro, i fogli abrasivi. Premere con forza il foglio abrasivo 6 sul lato inferiore del platorello 5. Per garantire un’aspirazione ottimale della polvere, prestare attenzione affinché le punzonature nel foglio abrasivo coincidano con i fori sul platorello. Sostituzione del platorello (vedi figura B) Nota bene: Sostituire immediatamente un platorello danneggiato 5. Rimuovere il foglio abrasivo oppure l’accessorio per la lucidatura. Svitare completamente le 4 viti 12 e togliere il platorello 5. Applicare il nuovo platorello 5 e serrare saldamente di nuovo le viti. Nota bene: Un supporto del platorello 11 danneggiato può essere sostituito esclusivamente da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. 1 609 929 M13 | (3.12.07) molto fine 180 240 320 400 600 1200 Aspirazione polvere/aspirazione trucioli f Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l’inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell’operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzate, se possibile, un sistema di aspirazione delle polveri. – Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Aspirazione propria con cassetta raccoglipolvere (vedere figura A1 – A4) Applicare la cassetta raccoglipolvere 4 sulla bocchetta di scarico 7 fino a farla incastrare in posizione. Durante l’applicazione prestare attenzione affinché il fissaggio 8 scatti in posizione nella relativa rientranza sull'elettroutensile. Bosch Power Tools Italiano | 61 Tabella di applicazione Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono da considerare come valori consigliati. Livello del numero di oscillazioni (PEX 270 AE) Rimozione parziale di vernici 180/320 2/3 Riparazione di vernici 120/400 4/5 40/80 5 40/240 5/6 Applicazione Grana (Levigatura grossolana/ microlevigatura) Tramite prove pratiche è possibile determinare la combinazione piú favorevole per la lavorazione. Rimozione di vernici In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile! Servizio di assistenza ed assistenza clienti Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed accessori. Italia 60/320 5/6 240/320 5 Alluminio 80/240 4/5 Acciaio 60/240 5 Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Rimozione di ruggine da acciaio 40/120 6 Svizzera 120/240 5 Tel.: +41 (044) 8 47 15 13 Fax: +41 (044) 8 47 15 53 80/200 5/6 Legno dolce Legno duro Impiallacciatura Acciaio senza ruggine Materiale pietroso Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. Bosch Power Tools Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. 1 609 929 M13 | (3.12.07) 62 | Nederlands Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen nl WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). 1) Veiligheid van de werkomgeving a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. 1 609 929 M13 | (3.12.07) b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm Bosch Power Tools Nederlands | 63 of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. 4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Bosch Power Tools b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 1 609 929 M13 | (3.12.07) 64 | Nederlands 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Gereedschapspecifieke veiligheidsvoorschriften f Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. f Let er op dat er geen personen door wegvliegende vonken in gevaar worden gebracht. Verwijder brandbare materialen uit de buurt. Bij het schuren van metaal ontstaan wegvliegende vonken. f Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stofzak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stofzak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbranden onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzonder gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met resten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is. f Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. f Houd uw werkplek schoon. Materiaalmengsels zijn bijzonder gevaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of exploderen. f Gebruik het elektrische gereedschap niet met een beschadigde kabel. Raak de beschadigde kabel niet aan en trek de stekker uit het stopcontact als de kabel tijdens de werkzaamheden wordt beschadigd. Beschadigde kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Functiebeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Gebruik volgens bestemming Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog schuren van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken. Elektrische gereedschappen met elektronische regeling zijn ook geschikt om ermee te polijsten. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen (PEX 270 AE) 2 Aan/uit-schakelaar 3 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar 4 Stofbox compleet (microfiltersysteem) 5 Schuurplateau 6 Schuurblad* 7 Uitblaasopening 8 Houder voor stofbox 9 Blokkeerhendel voor stofbox 10 Filterelement (microfiltersysteem) 11 Schuurplateauhouder 12 Schroeven voor schuurplateau 13 Afzuigadapter * * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. 1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools Nederlands | 65 Technische gegevens Excenterschuurmachine Zaaknummer Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Opgenomen vermogen W 270 270 Afgegeven vermogen W 125 125 Onbelast toerental -1 min 12000 7500 – 12000 Onbelast aantal schuurbewegingen min-1 24000 15000 – 24000 Draaicirkeldiameter mm 4,0 4,0 Diameter schuurplateau mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 Isolatieklasse Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 83 dB(A); geluidsvermogenniveau 94 dB(A). Onzekerheid K=3 dB. Draag een gehoorbescherming. Trillingsemissiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: trillingsemissiewaarde ah = 5 m/s2, onzekerheid K < 1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Bosch Power Tools Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. 1 609 929 M13 | (3.12.07) 66 | Nederlands Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009). Technisch dossier bij: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification 23.10.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montage f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Keuze van het schuurblad Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar: Materiaal – – – – Verf Lak Vulmiddel Plamuur red:Wood – Alle houtmaterialen (zoals hardhout, zachthout, spaanplaat en bouwplaat) red:Wood top – Hardhout – Spaanplaat – Bouwplaten – Metaal 1 609 929 M13 | (3.12.07) Gebruik Korrel Voor het afschuren van verf Grof 40 60 Voor het schuren van grondverf (bijv. verwijde- Middel ren van kwaststrepen, verfdruppels en uitgelopen verf) 80 100 120 Voor het opschuren van grondverflagen voor het lakken Fijn 180 240 320 400 Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde balken en planken Grof Vlakschuren en wegschuren van kleine oneffenheden Middel 80 100 120 Hout fijn schuren Fijn 180 240 320 400 40 60 Bosch Power Tools Nederlands | 67 Materiaal – – – – – – – Gebruik Korrel Autolak Voorschuren Steen Vormschuren en kanten breken Marmer Graniet Fijn schuren bij vormgeving Glas Plexiglas Glasvezelkunststoffen Glanzend schuren en kanten afronden Grof 80 Middel 100 120 Fijn 180 240 320 400 Zeer fijn 600 1200 Schuurblad wisselen Afzuiging van stof en spanen Als u het schuurblad 6 wilt verwijderen, tilt u het aan de zijkant op en trekt u het van het schuurplateau 5 los. f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. Verwijder voor het aanbrengen van een nieuw schuurblad vuil en stof van het schuurplateau 5, bijvoorbeeld met een kwast. Het oppervlak van het schuurplateau 5 bestaat uit klitweefsel, zodat u schuurbladen met klithechting snel en eenvoudig kunt bevestigen. Druk het schuurblad 6 stevig op de onderzijde van het schuurplateau 5 vast. Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, dient u erop te letten dat de perforaties in het schuurblad overeenkomen met de boorgaten in het schuurplateau. Schuurplateau vervangen (zie afbeelding B) – Gebruik indien mogelijk een stofafzuiging. – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Opmerking: Vervang een beschadigd schuurplateau 5 onmiddellijk. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Trek het schuurblad of polijstgereedschap los. Draai de vier schroeven 12 volledig uit en verwijder het schuurplateau 5. Breng het nieuwe schuurplateau 5 aan en draai de schroeven weer vast. Opmerking: Een beschadigde schuurplateauhouder 11 mag alleen worden vervangen door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) 68 | Nederlands Eigen afzuiging met stofbox (zie afbeelding A1 – A4) Gebruik Plaats de stofbox 4 op de uitblaasopening 7 tot deze vastklikt. Ingebruikneming Let er bij het aanbrengen op dat de houder 8 in de daarvoor bestemde uitsparing van het elektrische gereedschap vastklikt. Voor het leegmaken van de stofbox 4 drukt u op de blokkeerhendel 9 aan de zijkant van de stofbox (n). Trek de stofbox naar onderen los (o). Voor het openen van de stofbox 4 dient u met de stofbox, zoals op de afbeelding getoond, op een vaste ondergrond te kloppen, om het stof los te maken van het filterelement. Houd de stofbox 4 vast, klap het filterelement 10 naar boven weg en maak de stofbox leeg. Reinig de lamellen van het filterelement 10 met een zachte borstel. Opmerking: Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, maakt u de stofbox 4 op tijd leeg en reinigt u het filterelement 10 regelmatig. Houd bij werkzaamheden op verticale oppervlakken het elektrische gereedschap zo vast dat de stofbox 4 omlaag wijst. Externe afzuiging (zie afbeelding C) Steek de afzuigadapter 13 op de uitblaasopening 7. Let erop dat de blokkeerhendels van de afzuigadapter vastklikken. Aan de afzuigadapter 13 kan een afzuigslang met een diameter van 19 mm worden aangesloten. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Een overzicht van aansluitingen op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. f Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt u op de aan/uit-schakelaar 2. Als u de aan/uit-schakelaar wilt vergrendelen, houdt u deze ingedrukt en drukt u bovendien op de vastzettoets 3. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat u de aan/uit-schakelaar 2 los. Als de aan/uit-schakelaar 2 vergrendeld is, drukt u de schakelaar eerst in en laat u deze vervolgens los. Aantal schuurbewegingen vooraf instellen (PEX 270 AE) Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het aantal schuurbewegingen 1 kunt u het benodigde aantal schuurbewegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen. 1–2 3–4 5–6 laag aantal schuurbewegingen gemiddeld aantal schuurbewegingen hoog aantal schuurbewegingen Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld. Laat na langdurige werkzaamheden met een laag aantal schuurbewegingen het elektrische gereedschap afkoelen door het ca. 3 minuten met maximaal aantal schuurbewegingen onbelast te laten lopen. Houd bij werkzaamheden op verticale oppervlakken het elektrische gereedschap zo vast dat de afzuigslang omlaag wijst. Voor de demontage van de afzuigadapter 13 drukt u de blokkeerhendel daarvan achteraan samen en trekt u de afzuigadapter los. 1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools Nederlands | 69 Schuurplateaurem Grof schuren Een geïntegreerde schuurplateaurem verlaagt het aantal schuurbewegingen bij onbelast lopen, zodat groefvorming bij het neerzetten van het elektrische gereedschap op het werkstuk wordt voorkomen. Span een schuurblad met een grove korrel op. Als het onbelaste aantal schuurbewegingen in de loop der tijd voortdurend toeneemt, is het schuurplateau beschadigd en moet dit worden vervangen, of de schuurplateaurem is versleten. Een versleten schuurplateaurem moet worden vervangen door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Tips voor de werkzaamheden f Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Oppervlakken schuren Schakel het elektrische gereedschap in, plaats het met het hele schuuroppervlak op de te bewerken ondergrond en beweeg het met matige druk over het werkstuk. De afnamecapaciteit en het schuurbeeld worden in hoofdzaak bepaald door de keuze van het schuurblad, de vooraf ingestelde stand voor het aantal schuurbewegingen (PEX 270 AE) en de aandrukkracht. Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen. Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad. Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. Bosch Power Tools Druk het elektrische gereedschap slechts licht aan, zodat het met een groter aantal schuurbewegingen draait en een grotere materiaalafname wordt bereikt. Fijn schuren Span een schuurblad met een fijne korrel op. Door de aandrukkracht licht te variëren of de stand voor het aantal schuurbewegingen (PEX 270 AE) te veranderen, kunt u het aantal schuurbewegingen van het schuurplateau verminderen, waarbij de excenterbeweging bewaard blijft. Beweeg het elektrische gereedschap met matige druk vlak cirkelend of afwisselend in lengteen dwarsrichting op het werkstuk. Houd het elektrische gereedschap niet schuin, om doorschuren van het te bewerken werkstuk, bijv. fineer, te voorkomen. Schakel het elektrische gereedschap na het einde van de werkzaamheden uit. Polijsten (PEX 270 AE) Voor het polijsten van verweerde lak of het wegpolijsten van krassen (bijv. acrylglas) kan het elektrische gereedschap worden uitgerust met geschikt polijstgereedschap, zoals lamsvel, polijstvilt of polijstspons (toebehoren). Kies bij het polijsten een laag aantal schuurbewegingen (stand 1 – 2) om overmatige opwarming van het oppervlak te voorkomen. Werk het polijstmiddel in met een polijstspons. Maak kruis- of cirkelvormige bewegingen, werk met matige druk en laat het polijstmiddel daarna licht opdrogen. Boen het opgedroogde polijstmiddel uit met een lamsvel. Maak kruis- of cirkelvormige bewegingen. Reinig het polijstgereedschap regelmatig om goede polijstresultaten te bereiken. Was het polijstgereedschap met een mild wasmiddel en warm water. Gebruik geen verdunningsmiddelen. 1 609 929 M13 | (3.12.07) 70 | Nederlands Toepassingentabel De gegevens in de volgende tabel zijn geadviseerde waarden. Klantenservice en advies Stand voor aantal schuurbewegingen (PEX 270 AE) Lak opschuren 180/320 2/3 Lak herstellen 120/400 4/5 Gebruik Korrel (grof schuren/ fijn schuren) Welke combinatie voor de bewerking het gunstigst is, stelt u het best proefondervindelijk vast. Lak verwijderen Zachthout Hardhout 5 5/6 België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: [email protected] 5/6 5 Aluminium 80/240 4/5 Staal 60/240 5 Staal ontroesten 40/120 6 120/240 5 80/200 5/6 Steen Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: [email protected] 40/80 60/320 Roestvrij staal Nederland 40/240 240/320 Fineer Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren. Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Onderhoud en service Onderhoud en reiniging f Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap. 1 609 929 M13 | (3.12.07) Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools Dansk | 71 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj da ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug. Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). 1) Sikkerhed på arbejdspladsen a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. 2) Elektrisk sikkerhed a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledninBosch Power Tools gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. 1 609 929 M13 | (3.12.07) Dansk | 73 Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Beregnet anvendelse El-værktøjet er beregnet til tør slibning af træ, plast, metal, spartelmasse samt lakerede overflader. El-værktøj med elektronisk regulering er også egnet til at polere. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Hjul til indstilling af svingtal (PEX 270 AE) 2 Start-stop-kontakt 3 Låsetast til start-stop-kontakt 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Støvboks komplet (micro-filtersystem) Slibeskive Slibeblad* Udblæsningsstuds Holder til støvboks Låsearm for støvboks Filterelement (micro-filtersystem) Slibeskiveholder Skruer til slibeskive Opsugningsadapter* *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betjeningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Tekniske data Excentersliber Typenummer Indstilling af svingningsantal PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Nominel optagen effekt W 270 270 Afgiven effekt W 125 125 Omdrejningstal, ubelastet -1 min 12000 7500 – 12000 Vibrationsfrekvens, ubelastet min-1 24000 15000 – 24000 Svingkredsdiameter mm 4,0 4,0 Slibeskivediameter mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Angivelserne gælder for nominelle spændinger [U] 230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) Dansk | 75 Materiale Anvendelse Korn red:Wood Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede – Alle træsorter (f.eks. bjælker og brædder hårdt træ, blødt træ, Til planslibning og udjævning af små spånplader, byggeplader) ujævnheder red:Wood top – Hårdt træ Til færdig- og finslibning af træ – Spånplader – Byggeplader – Metalmaterialer – – – – – – – Autolak Sten Marmor Granit Glas Plexiglas Glasfiberkunststof grov 40 60 middel 80 100 120 fin 180 240 320 400 Til forslibning grov 80 Til formslibning og kantbrydning middel 100 120 Til finslibning ved formgivning fin 180 240 320 400 Glansslibning og kantafrunding meget fin 600 1200 Udskiftning af slibeblad Støv-/spånudsugning Slibebladet tages af 6 ved at løfte det i siden og trække det af slibeskiven 5. f Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Fjern snavs og støv fra slibeskiven, før et nyt slibeblad sættes på 5, f.eks. med en pensel. Slibeskivens overflade 5 består af en velcroflade, så slibebladene med velcrolukning kan fastgøres hurtigt og nemt. Tryk slibebladet 6 fast på undersiden fa slibeskiven 5. For at sikre en optimal støvopsugning skal man være opmærksom på, at udstansningerne i slibebladet stemmer overens med boringerne i slibeskiven. Udskiftning af slibeskive (se billede B) Bemærk: Skift en beskadiget slibeskive 5 med det samme. Træk slibebladet hhv. polerværktøjet af. Drej de 4 skruer 12 helt ud og tag slibeskiven 5 af. Sæt den nye slibeskive 5 på og spænd skruerne igen. – Anvend helst en støvopsugning. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Bemærk: En beskadiget slibeskiveholder 11 må kun skiftes af et autoriseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) 76 | Dansk Egenopsugning med støvboks (se billede A1 – A4) Brug Anbring støvboksen 4 på udblæsningsstudsen 7, til den falder rigtigt i hak. Ibrugtagning Kontrollér ved påsætningen, at holderen 8 falder i hak i den rigtige udsparing på el-værktøjet. Til tømning af støvboksen 4 trykkes på låsearmen 9 på siden af støvboksen (n). Træk støvboksen af nedad (o). f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Før åbning af støvboksen 4 bør støvboksen bankes mod et fast underlag som vist på billedet, så støvet kan løsne sig fra filterelementet. Tænd/sluk Hold støvboksen 4 fast, klap filterelementet 10 op og tøm støvboksen. Rengør filterelementets lameller 10 med en blød børste. Start-stop-kontakten fastlåses ved at trykke den ned og holde den nede og desuden trykke på låsetasten 3. Bemærk: For at sikre en optimal støvopsugning tømmes støvboksen 4 rettidigt og filterelementet rengøres 10 med regelmæssige mellemrum. El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stopkontakten 2. Er start-stop-kontakten 2 fastlåst, trykkes på den, før den slippes. Til arbejde på lodrette flader holdes el-værktøjet på en sådan måde, at støvboksen 4 vender nedad. Opsugning med fremmed støvsuger (se billede C) Sæt opsugningsadapteren 13 på udblæsningsstudsen 7. Sørg for at opsugningsadapterens låsearm falder rigtigt i hak. Til opsugningsadapteren 13 kan der tilsluttes en opsugningsslange med en diameter på 19 mm. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. En oversigt over tilslutning til forskellige støvsugere findes bag i nærværende betjeningsvejledning. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Til arbejde på vandrette flader holdes el-værktøjet på en sådan måde, at opsugningsslangen vender nedad. Opsugningsadapteren 13 demonteres ved at trykke den bageste del af dennes låsearm sammen og fjerne opsugningsadapteren. 1 609 929 M13 | (3.12.07) El-værktøjet tændes ved at trykke på start-stopkontakten 2. Indstilling af svingtal (PEX 270 AE) Med stillehjulet indstilling af svingtal 1 kan du indstille det nødvendige svingtal under driften. 1–2 3–4 5–6 lavt svingtal gennemsnitligt svingtal højt svingtal Det krævede svingtal afhænger af arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; det fastlægges bedst ved praktiske forsøg. Efter længere tids arbejde med lavt svingtal bør el-værktøjet køre med max. svingtal i tomgang i ca. 3 minutter, så det kan afkøle. Slibeskivebremse En integreret slibeskivebremse sænker svingtallet i tomgang, så fordybninger ikke dannes, når el-værktøjet sættes ned på emnet. Stiger det ubelastede svingtal med tiden, er slibeskiven beskadiget og skal skiftes eller slibeskivebremsen er slidt. En slidt slibeskivebremse skal udskiftes på et autoriseret serviceværksted for Bosch-el-værktøj. Bosch Power Tools Dansk | 77 Tænd for el-værktøjet, anbring hele slibefladen på den flade, der skal bearbejdes, og bevæg det hen over emnet med jævnt tryk. Afslibningsarbejdet og slibebilledet bestemmes især af det benyttede slibeblad, det valgte svingtaltrin (PEX 270 AE) og prestrykket. Kun fejlfrie slibeblade sikrer et godt sliberesultat og skåner el-værktøjet. Sørg for jævnt slibetryk, da dette er med til at forlænge slibebladenes levetid. Et overdrevet tryk fører ikke til en større slibekapacitet, men derimod til et større slid af el-værktøj og slibepapir. Anvend ikke et slibeblad, der forinden har været brug til slibning af metal, til andre materialer. Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør. Grovslibning Anbring et slibeblad med grove korn. Tryk kun let på el-værktøjet, så det kører med højere svingtal, hvorved der opnås en større materialeafslibning. Finslibning Anbring et slibeblad med fine korn. Ved at variere modtrykket en smule hhv. ændre svingtaltrinnet (PEX 270 AE) kan man reducere slibeskivens svingtal, excenterbevægelsen forbliver dog uændret. Bevæg el-værktøjet med reduceret tryk i cirkelformede bevægelser eller skiftevis på langs og tværs på emnet. Sørg for, at el-værktøjet ikke sætter sig fast for at undgå en gennemslibning af det emne, der bearbejdes (f.eks. finer). Når savearbejdet er færdigt, slukkes el-værktøjet igen. Vælg til polering et lavt svingtal (trin 1 – 2) for at undgå en overmæssig opvarmning af overfladen. Arbejd polermidlet ind i overfladen med en polersvamp, mens værktøjet bevæges kryds- og cirkelformet med jævnt tryk og lad det herefter tørre en smule. Poler det tørrede polermiddel med en lammeuldskappe med kryds- og cirkelformede bevægelser. Rengør polerværktøjet med regelmæssige mellemrum for at sikre gode polerresultater. Vask polerværktøjet rent med mildt vaskemiddel og varmt vand, anvend ikke fortyndingsmiddel. Anvendelsestabel Angivelserne i efterfølgende tabel er anbefalede værdier. Den mest fordelagtige kombination til bearbejdningen finder man bedst frem til ved at prøve sig frem. Lak slibes 180/320 2/3 Lak udbedres 120/400 4/5 40/80 5 Blødt træ 40/240 5/6 Hårdt træ 60/320 5/6 Lak fjernes Finer 240/320 5 Aluminium 80/240 4/5 Stål 60/240 5 Stål fjernes for rust 40/120 6 120/240 5 80/200 5/6 Rustfrit stål Sten Bosch Power Tools Svingtaltrin (PEX 270 AE) Flader slibes Til oppolering af forvitret lak eller efterpolering af ridser (f.eks. akrylglas) kan el-værktøjet udstyres med tilsvarende poleringsværktøj som f.eks. lammeuldskappe, poleringsfilt eller -svamp (tilbehør). Kornstørrelse (grov slibning/ find slibning) f El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Polering (PEX 270 AE) Anvendelse Arbejdsvejledning 1 609 929 M13 | (3.12.07) Svenska | 81 Funktionsbeskrivning Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för torrslipning av trä, plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor. Elverktyg med elektronisk reglering är även lämpliga för polering. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ställratt slagtalsförval (PEX 270 AE) Strömställare Till/Från Spärrknapp för strömställaren Filterbox komplett (mikrofiltersystem) Sliprondell Slippapper* Utblåsningsstuts Fäste för dammbox Låsarm för filterbox 10 Filterelement (mikrofiltersystem) 11 Sliprondellsfäste 12 Skruvar för sliprondell 13 Utsugningsadapter* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte standardleveransen. Tekniska data Excenterslip Produktnummer Förval av svängningstal Upptagen märkeffekt W PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z 270 270 W 125 125 Tomgångsvarvtal min-1 12000 7500 – 12000 Svängningstal obelastad min-1 24000 15000 – 24000 Sliprörelsens diameter mm 4,0 4,0 Sliprondellens diameter mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Avgiven effekt Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Skyddsklass Uppgifterna gäller för märkspänningar [U] 230/240 V. Vid låg spänning och utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) Svenska | 83 Material Användning Kornstorlek red:Wood – Allt trävirke (t.ex. hårt trä, mjukt trä, spånskivor, byggskivor) För förslipning t.ex. av råa, ohyvlade bjälkar och brädor grov För planslipning och planing av mindre ojämnheter medelgrov 80 100 120 För färdig- och finslipning av trä fin 180 240 320 400 För förslipning grov För formslipning och kantbrytning medelgrov 100 120 För finslipning vid formgivning fin 180 240 320 400 Blankslipning och kantrundning mycket fin red:Wood top – Hårt trä – Spånskivor – Byggnadsskivor – Metallmaterial – – – – – – – Billack Sten Marmor Granit Glas Plexiglas Glasfiberplast Byte av slippapper För borttagning av slippapperet 6 lyft upp det på ena sidan och dra av det från sliprondellen 5. Avlägsna t.ex. med en pensel smuts och damm från sliprondellen 5 innan ett nytt slippapper läggs upp. Ytan på sliprondellen 5 är försedd med kardborrväv på vilken slippapper med kardborrknäppning kan fästas snabbt och enkelt. Tryck kraftigt fast slippapperet 6 på sliprondellen 5. För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måste slippapperets hål överensstämma med sliprondellens. Byte av sliprondell (se bild B) Anvisning: Byt genast ut en skadad sliprondell 5. Dra av slippappret eller polerverktyget. Skruva bort de 4 skruvarna 12 och ta bort sliprondellen 5. Lägg upp den nya sliprondellen 5 och dra fast skruvarna. Bosch Power Tools 40 60 80 600 1200 Anvisning: Ett skadat sliprondellsfäste 11 får bytas ut endast hos en auktoriserad servicestation för Bosch-elverktyg. Damm-/spånutsugning f Dammet från material som t.ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. – Använd om möjligt dammutsugning. – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. 1 609 929 M13 | (3.12.07) Svenska | 85 Arbetsanvisningar f Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Slipning av ytor Koppla på elverktyget, lägg upp det med hela slipytan mot den yta som ska bearbetas och för slipen sedan med måttligt tryck över arbetstycket. Avverkningseffekten och slipbilden är huvudsakligen beroende av valt slippapper, förvalt oscillationssteg (PEX 270 AE) och anliggningstrycket. Endast felfria slippapper ger gott slipresultat samtidigt som de skonar elverktyget. Slippapperen kan användas under en längre tid om slipning sker med jämnt anliggningstryck. Polering (PEX 270 AE) För uppolering av förvittrade lack eller efterpolering av repor (t.ex. akrylglas) kan elverktyget förses med polerverktyg såsom lammullhätta, polerfilt eller -svamp (tillbehör). För polering välj en låg oscillation (steg 1 – 2) för att undvika en för hög uppvärmning av ytan. Applicera polermedlet med en polersvamp med korsande eller cirklande rörelse och måttligt tryck, låt sedan polermedlet torka lätt. Efter polermedlets sättning polera med lammullshätta i korsande eller cirklande rörelse. En regelbunden rengöring av polerverktygen garanterar bra polerresultat. Tvätta polerverktygen med ett milt tvättmedel och varmt vatten; använd inte förtunningsmedel. Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slippapper. Användningstabell Slippapper som använts för slipning av metall får inte längre användas för andra material. Den bästa kombinationen för bearbetning kan man prova sig fram till. Lägg upp ett slippapper med grov kornstorlek. Tryck elverktyget endast lätt mot arbetsstycket så att det går med högre oscillation; detta medför att en högre nedslipningsgrad uppnås. Finslipning Lägg upp ett slippapper med fin kornstorlek. Genom att lätt variera anliggningstrycket eller ändra oscillationssteget (PEX 270 AE) kan sliprondellens oscillation reduceras varvid excenterrörelsen inte förändras. Kornstorlek (grovslipning/ finslipning) Grovslipning Användning Använd endast original Bosch sliptillbehör. Oscillationssteg (PEX 270 AE) Värdena i tabellen nedan är riktvärden. Avslipning av lack 180/320 2/3 Påbättring av lack 120/400 4/5 Bortslipning av lack Mjukt trä Hårt trä Faner 40/80 5 40/240 5/6 60/320 5/6 240/320 5 4/5 Förflytta elverktyget med måttligt tryck cirklande eller alternerande i längs- och tvärriktning över arbetsstyckets yta. Snedställ inte elverktyget för att undvika genomslipning av arbetsstycket som t.tex. faner. Aluminium 80/240 Stål 60/240 5 Avrostning av stål 40/120 6 Koppla från elverktyget efter avslutat arbete. Sten Bosch Power Tools Rostfritt stål 120/240 5 80/200 5/6 1 609 929 M13 | (3.12.07) Norsk | 89 Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 1 Stillhjul svingtallforvalg (PEX 270 AE) 2 På-/av-bryter Formålsmessig bruk 3 Låsetast for på-/av-bryter Elektroverktøyet er beregnet til tørrsliping av tre, kunststoff, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater. Elektroverktøy med elektronisk regulering er også egnet til polering. 4 Komplett støvboks (micro filtersystem) 5 Slipetallerken 6 Slipeskive* 7 Utblåsingsstuss 8 Holder for støvboks 9 Låsespak for støvboks 10 Filterelement (micro filtersystem) 11 Slipetallerkenholder 12 Skruer for slipetallerken 13 Avsugadapter* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Tekniske data Eksentersliper Produktnummer Svingtallforvalg PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z 270 Opptatt effekt W 270 Avgitt effekt W 125 125 Tomgangsturtall min-1 12000 7500 – 12000 Tomgangssvingtall min-1 24000 15000 – 24000 Svingkretsdiameter mm 4,0 4,0 Slipetallerkendiameter mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Beskyttelsesklasse Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230/240 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) Norsk | 91 Materiale Anvendelse Korning red:Wood – Samtlige trematerialer (f.eks. hardt tre, mykt tre, sponplater, bygningsplater) Til forsliping av f.eks. rue, uhøvlede bjelker og bord grov Til plansliping og utjevning av små ujevnheter middels 80 100 120 Til ferdig- og finsliping av tre fin 180 240 320 400 Til forsliping grov Til formsliping og kantbryting middels 100 120 Til finsliping ved formgivning fin 180 240 320 400 Glanssliping og kantrunding svært fin red:Wood top – Hardt tre – Sponplater – Bygningsplater – Metallmaterialer – – – – – – – Billakk Stein Marmor Granitt Glass Pleksiglass Glassfiberkunststoff 40 60 80 600 1200 Utskifting av slipeskiven Støv-/sponavsuging Til fjerning av slipeskiven 6 løfter du den opp på siden og trekker den av fra slipetallerkenen 5. f Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Fjern smuss og støv fra slipetallerkenen før du setter på en ny slipeskive 5, f.eks. med en pensel. Overflaten til slipetallerkenen 5 består av borremateriale, slik at du kan feste slipeskivene hurtig og enkelt med borrelås. Trykk slipeskiven 6 fast mot undersiden av slipetallerkenen 5. For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstansingene på slipeskiven passer overens med boringene på slipeplaten. Utskifting av slipetallerken (se bilde B) Merk: Skift straks ut en skadet slipetallerken 5. Trekk slipeskiven hhv. poleringsverktøyet av. Skru de 4 skruene 12 helt ut og ta av slipetallerkenen 5. Sett den nye slipetallerkenen 5 på og trekk skruene fast igjen. – Bruk helst et støvavsug. – Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. – Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Merk: En skadet slipetallerkenholder 11 må kun skiftes ut av et autorisert serviceverksted for Bosch el-verktøy. Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) Norsk | 93 Arbeidshenvisninger f Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Sliping av flater Slå på elektroverktøyet, sett det med hele slipeflaten på underlaget som skal bearbeides og beveg det med jevnt trykk over arbeidsstykket. Slipemengden og slipebildet bestemmes vesentlig med valget av slipeskive, forhåndsinnstilt svingtallstrinn (PEX 270 AE) og presstrykket. Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skåner elektroverktøyet. Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til slipeskivene. En stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipeskiven. En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke lenger brukes til andre materialer. Polering (PEX 270 AE) Til polering av forvitret lakk eller etterpolering av riper (f.eks. akrylglass) kan elektroverktøyet utstyres med tilsvarende poleringsverktøy, for eksempel lammeullshette, polerfilt- eller svamp (tilbehør). Til polering velger du et lavere svingtall (trinn 1 – 2) for å unngå en for sterk oppvarming av overflaten. Påfør polermiddelet med en polersvamp på kryss og tvers eller med sirkelbevegelser og med middels trykk, la det deretter tørke litt. Poler det tørkede polermiddelet med en lammeullshette på kryss og tvers eller med sirkelbevegelser. Rengjør poleringsverktøyene regelmessig, for å sikre gode poleringsresultater. Vask poleringsverktøyene med et mildt vaskemiddel og varmt vann, bruk ikke fortynningsmidler. Anvendelsestabell Grovsliping Den gunstigste kombinasjonen for bearbeidelsen finnes best med praktiske forsøk. Trykk elektroverktøyet kun svakt på, slik at det går med høyere svingtall og det slik oppnås en større slipegrad. Finsliping Sett på en slipeskive med finere korning. Med en svak variasjon av presstrykket hhv. endring av svingtalltrinnet (PEX 270 AE) kan slipetallerkensvingtallet reduseres, mens eksenterbevegelsen opprettholdes. Sliping av lakk 180/320 2/3 Utbedring av lakk 120/400 4/5 Anvendelse Sett på en slipeskive med grov korning. Svingtalltrinn (PEX 270 AE) Informasjonene i nedenstående tabell er anbefalte verdier. Korning (grovsliping/ finsliping) Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør. Fjerning av lakk 40/80 5 Mykt tre 40/240 5/6 Beveg elektroverktøyet med middels trykk i sirkler over flaten eller skiftevis på langs og tvers av arbeidsstykket. Ikke kil elektroverktøyet fast, slik at en gjennomsliping av arbeidsstykket (f.eks. finér) forhindres. Hardt tre 60/320 5/6 Når arbeidet er over slår du av elektroverktøyet. Finer 240/320 5 Aluminium 80/240 4/5 Stål 60/240 5 Rustfjerning på stål 40/120 6 120/240 5 80/200 5/6 Rustfritt stål Stein Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) Suomi | 97 f Pidä työpaikka puhtaana. Materiaalien sekoitukset ovat erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. f Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn aikana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa. Toimintaselostus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä (PEX 270 AE) 2 Käynnistyskytkin 3 Käynnistyskytkimen lukituspainike 4 Pölysäiliö täydellisenä (mikro suodatinjärjestelmä) 5 Hiomalautanen 6 Hiomapaperi * 7 Poistoilmanysä 8 Pölysäiliön pidike 9 Pölysäiliön lukkovipu 10 Suodatinpanos (mikro suodatinjärjestelmä) Määräyksenmukainen käyttö 11 Hiomalautasen pidin Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, muovin, metallin, silotteen sekä lakattujen pintojen kuivaan hiontaan. Sähkötyökalut, joissa on elektroninen säätö soveltuvat myös kiillotukseen. 12 Hiomalautasen ruuvit 13 Imuadapteri* *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Tekniset tiedot Epäkeskohiomakone Tuotenumero PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Ottoteho W 270 270 Antoteho W 125 125 Tyhjäkäyntikierrosluku -1 min 12000 7500 – 12000 Tyhjäkäyntivärähtelytaajuus min-1 24000 15000 – 24000 Värähtelyympyränhalkaisija mm 4,0 4,0 Hiomalautasen halkaisija mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Värähtelytaajuuden asetus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhaisemmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) 106 | Eλληνικά 7 8 9 10 Στήριγμα εξόδου αέρα Συγκρατήρας για κουτί σκόνης Μοχλός μανδάλωσης για κουτί σκόνης Στοιχείο φίλτρου (σύστημα φίλτρου micrο) 11 Φορέας δίσκου λείανσης 12 Βίδες για δίσκο λείανσης 13 Προσάρτημα αναρρόφησης* *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τεχνικά χαρακτηριστικά Έκκεντρο τριβείο Αριθμός ευρετηρίου PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Ονομαστική ισχύς W 270 270 Αποδιδόμενη ισχύς W 125 125 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο -1 min 12000 7500 – 12000 Αριθμός ταλαντώσεων χωρίς φορτίο min-1 24000 15000 – 24000 Προεπιλογή αριθμού ταλαντώσεων Διάμετρος κύκλου ταλάντωσης mm 4,0 4,0 Διάμετρος δίσκου λείανσης mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01/2003 Κατηγορία μόνωσης Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230/240 V. Υπό χαμηλότερες τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτό μπορεί να διαφέρουν. Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να διαφέρουν. Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Η σύμφωνα με την καμπύλη A εκτιμηθείσα χαρακτηριστική στάθμη ακουστικής πίεσης του μηχανήματος ανέρχεται σε 83 dB(A). Στάθμη ακουστικής πίεσης 94 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών ah = 5 m/s2, ανασφάλεια K < 1,5 m/s2. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σH αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπρο1 609 929 M13 | (3.12.07) σωπεύει τις βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση, όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορετικά, με παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που εργάζεσθε. Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Bosch Power Tools Eλληνικά | 111 Πίνακας εφαρμογών Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή. Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί αποτελούν μόνο προτεινόμενες τιμές. Ο βέλτιστος συνδυασμός για την εκάστοτε κατεργασία πρέπει να εξακριβώνεται με πρακτική δοκιμή. Βαθμίδα αρ. ταλαντώσεων (PEX 270 AE) Λείανση βερνικιών 180/320 2/3 Επιδιόρθωση βερνικιών 120/400 4/5 Χρήση Κόκκωση (Χονδροειδής λείανση/ Λεπτολείανση) Service και σύμβουλος πελατών Αφαίρεση βερνικιών Μαλακό ξύλο Σκληρό ξύλο 40/80 5 40/240 5/6 60/320 5/6 Καπλαμάς 240/320 5 Αλουμίνιο 80/240 4/5 Χάλυβας 60/240 5 Ξεσκούριασμα χάλυβα 40/120 6 120/240 5 80/200 5/6 Ανοξείδωτος χάλυβας Πέτρωμα To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει με ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών. Ελλάδα Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO Fax: +30 (0210) 57 01 263 Fax: +30 (0210) 57 70 080 www.bosch.gr ABZ Service A.E. Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE Fax: +30 (0210) 57 73 607 Απόσυρση Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Bosch Power Tools Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. 1 609 929 M13 | (3.12.07) 114 | Türkçe f Çalşma yerinizi daima temiz tutun. Malzeme karşmlar özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozlar yanabilir veya patlayabilir. f Elektrikli el aletinizi hasarl kablo ile kullanmayn. Çalşma srasnda kablo hasar görecek olursa, dokunmayn ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarl koblolar elektrik çarpma tehlikesini artrr. Fonksiyon tanm Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir. Usulüne uygun kullanm Bu elektrikli el alet; ahşap, plastik, metal, macun ve lakl yüzeylerde kuru taşlama/zmparalama işleri için geliştirilmiştir. Elektronik kontrollü aletler polisaj işlerine de uygundur. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr. 1 Titreşim says ön seçim ayar şalteri (PEX 270 AE) 2 Açma/kapama şalteri 3 Açma/kapama şalteri tespit tuşu 4 Komple toz kutusu (mikro filtre sistemi) 5 Zmpara tablas 6 7 8 9 10 11 12 13 Zmpara kağd* Üfleme rakoru Toz kutusu mesnedi Toz kutusu kilitleme kolu Filtre eleman (mikro filtre sistemi) Zmpara tablas tutucusu Zmpara tablas vidalar Emme adaptörü* *Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat kapsamnda değildir. Teknik veriler Eksantrik zmpara Ürün kodu PEX 270 A PEX 270 AE 0 603 369 0.. 0 603 369 7.. – z Giriş gücü W 270 270 Çkş gücü W 125 125 Boştaki devir says dev/dak 12000 7500 – 12000 Boştaki titreşim says dev/dak 24000 15000 – 24000 Titreşim says ön seçimi Titreşim dairesi çap mm 4,0 4,0 Zmpara tablas çap mm 125 125 kg 1,6 1,6 / II / II Ağrlğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Koruma snf Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçerlidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools 116 | Türkçe Malzeme Kullanm Kum kalnlğ red:Wood – Her türlü ahşap malzeme (örneğin sert ahşap, yumuşak ahşap, yonga levha ve yap levhalar) Örneğin pürüzlü, planyalanmamş dilme ve tahtalarn ön zmparas için Kaba 40 60 Plan zmpara ve küçük iç diş bükeylikleri bulunan yüzeylerin işlenmesi için Orta 80 100 120 red:Wood top – Sert ahşap – Yonga levhalar – Yap levhalar – Metal malzeme Ahşabn son ve ince zmparas için İnce 180 240 320 400 Ön zmpara için Kaba 80 Kenar krklarnn zmparalanmas için Orta 100 120 Biçimlendirmede ince zmapar için İnce 180 240 320 400 Parlatc zmpara ve kenar yuvarlama Çok ince ve hassas – – – – – – – Otomobil boyas Taş Marmer Granit Cam Pleksiglas Cam elyafl plastik Zmpara kağdnn değiştirilmesi Zmpara kağdn 6 çkarmak için yan taraftan kaldrn ve zmpara tablasndan 5 çekerek çkarn. Yeni bir zmpara kağt takmadan önce zmpara tablasndaki 5 kirleri, örneğin bir frça ile temizleyin. Zmpara tablasnn 5 yüzeyi ptrak tutturmaldr, bu sayede ptrak tutturmal zmpara kağtlarn hzla ve basit biçimde tespit edebilirsiniz. Zmpara kağdn 6 zmpara tablasnn 5 alt tarafna skca bastrn. 600 1200 Zmpara tablasnn değiştirilmesi (Baknz: Şekil B) Açklama: Hasar gören zmpara tablasn 5 hemen değiştirin. Zmpara kağdn veya polisaj ucunu çekin. 4 viday 12 tam olara sökerek çkarn ve zmpara tablasn 5 aln. Yeni zmpara tablasn 5 yerine yerleştirin ve vidalar tekrar skn. Açklama: Hasar gören zmpara tablas tutucusu 11 sadece Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir müşteri servisi tarafndan değiştirilmelidir. Toz emme işlevinin optimum düzeyde olabilmesi için zmpara kağdndaki deliklerin zmpara tablasndaki deliklere denk gelmesine dikkat edin. 1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools Türkçe | 119 Uygulama tablosu Müşteri servisi ve müterşi danişmanliği Aşağdaki tablodaki veriler tavsiye edilen değerlerdir. Titreşim says kademesi (PEX 270 AE) Kum kalnlğ (Kaba zmpara/ ince zmpara) Kullanm İşlem için uygun kombinasyon en iyi biçimde deneyerek bulunur. Laklarn zmparas 180/320 2/3 Laklarn iyileştirilmesi 120/400 4/5 Laklarn kaznmas 40/80 5 Yumuşak ahşap 40/240 5/6 Sert ahşap 60/320 5/6 Kaplama 240/320 5 Alüminyum 80/240 4/5 Çelikte 60/240 5 Çelikten pas kazma Paslanmaz çelik Taş 40/120 6 120/240 5 80/200 5/6 Bakm ve servis Bakm ve temizlik f Elektrikli el aletinin kendinde bir çalşma yapmadan önce her defasnda fişi prizden çekin. f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve havalandrma deliklerini daima temiz tutun. Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz memnuniyetle yantlandrr. Türkçe Bosch San. ve Tic. A.S. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Polaris Plaza 80670 Maslak/Istanbul Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66 Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52 Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine gönderilmelidir. Sadece AB üyesi ülkeler için: Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayn! Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca, kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek zorundadr. Değişiklik haklarmz sakldr. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arza yapacak olursa, onarm Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yaplmaldr. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz. Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07) 120 | PAS 10-20 PAS 850 1 609 390 474 2 600 306 007 Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) 1 609 200 933 PAS PAS PAS PAS 11-25 F 11-25 12-50 F 12-50 PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 2 607 000 748 1 609 929 M13 | (3.12.07) Bosch Power Tools | 121 2 608 613 005 (1x) 2 605 411 145 2 608 610 001 (1x) 2 605 190 264 2 608 612 005 (5x) 2 608 613 009 (1x) 2 608 612 006 (5x) 2 608 601 169 2 608 601 126 (1x) Bosch Power Tools 1 609 929 M13 | (3.12.07)
1 / 1

Bosch PEX 270 A de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor