DeWalt DCH143 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding
96
neDerlanDs
Hartelijk gefeliciteerd!
U hebt gekozen voor een
DeWALT
gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling
en innovatie maken
DeWALT
tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van
professioneelgereedschap.
Technische gegevens
DCH143 DCH243 DCH253 DCH254 DCH273 DCH274
Spanning V
DC
14,4 18 18 18 18 18
Tipo 1 1 2 2 1 1
Vermogen W 400 400 400 400 400 400
Toerental, onbelast min
-1
0–1100 0–1150 0–1200 0–1200 0–1100 0–1100
Slagen per min onbelast bpm 0–4350 0–4400 0–4500 0–4500 0–4600 0–4600
Enkelvoudige slagkracht (EPTA 05/2009) J 2,0 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1
Boorcapaciteit
in staal/hout/beton mm 10/20/20 13/26/20 13/26/24 13/26/24 13/26/24 13/26/24
Boorkop SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
SDS Plus
®
Kraagdiameter mm 54 54 54 54 54 54
Accutype Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Gewicht (zonder accu) kg 2,5 2,4 2,5 2,7 2,5 2,7
Lawaaiwaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN60745-2-6:
L
PA
(emissie geluidsdrukniveau)
dB(A) 86 86 86 86 86 86
L
WA
(niveau geluidsvermogen)
dB(A) 97 97 97 97 97 97
K
(onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau)
dB(A) 3 3 3 3 3 3
Boren in beton
Vibratie-emissiewaarde a
h, HD
= m/s² 6,6 7,4 6,6 6,6 6,6 6,6
onzekerheid K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Beitelen
Vibratie-emissiewaarde a
h
,
Cheq
= m/s² 5,4 6,0 5,4 5,4 5,4 5,4
onzekerheid K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Boren in metaal
Vibratie-emissiewaarde a
h
,
D
= m/s² ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5
onzekerheid K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
Schroeven draaien
Vibratie-emissiewaarde a
h
= m/s² ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5 ≤ 2,5
onzekerheid K = m/s² 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
SNOERLOZE ROTERENDE HAMERBOOR VOOR ZWARE
TOEPASSINGEN
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies)
97
neDerlanDs
Het in dit informatieblad gegeven
trillingsuitstootniveau werd gemeten in
overeenstemming met een in EN60745 gegeven
gestandaardiseerde test en kan worden gebruikt om
een stuk gereedschap met een ander te vergelijken.
Het kan worden gebruikt voor een voorlopige
beoordeling vanblootstelling.
WAARSCHUWING: Het aangegeven
trillingsemissieniveau vertegenwoordigt
de belangrijkste toepassingen van
het gereedschap. Maar als het
gereedschap wordt gebruikt voor
andere toepassingen, met verschillende
accessoires of als het niet goed
wordt onderhouden, dan kan de
trillingsemissie verschillend zijn. Dit
kan het blootstellingsniveau aanzienlijk
verhogen over de helewerkperiode.
Een schatting van het
blootstellingsniveau voor trilling moet
ook rekening houden met hoe vaak
het gereedschap uitgeschakeld is of
wanneer het gereedschap wel aan
staat maar niet daadwerkelijk gebruikt
wordt. Dit kan het blootstellingsniveau
aanzienlijk verlagen over de
helewerkperiode.
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen
om de gebruiker te beschermen tegen
trillingseffecten zoals: onderhoud het
gereedschap en de accessoires,
houd de handen warm, organisatie
vanwerkpatronen.
Accu DCB140 DCB141 DCB142
Accutype Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Spanning V
DC
14,4 14,4 14,4
Capaciteit Ah 3,0 1,5 4,0
Gewicht kg 0,53 0,30 0,54
Accu DCB143 DCB144 DCB145
Accutype Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Spanning V
DC
14,4 14,4 14,4
Capaciteit Ah 2,0 5,0 1,3
Gewicht kg 0,30 0,52 0,30
Accu DCB180 DCB181 DCB182
Accutype Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Spanning V
DC
18 18 18
Capaciteit Ah 3,0 1,5 4,0
Gewicht kg 0,64 0,35 0,61
Accu
DCB183/B DCB184/B
DCB185
Accutype Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Spanning V
DC
18 18 18
Capaciteit Ah 2,0 5,0 1,3
Gewicht kg
0,40/0,45 0,62/0,67
0,35
Lader DCB105
Netspanning V
AC
230
Accutype 10,8/14,4/18 Li-Ion
Laadtijd bij benadering
van accus
min 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah)
55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah)
Gewicht kg 0,49
Lader DCB107
Netspanning V
AC
230
Accutype 10,8/14,4/18 Li-Ion
Laadtijd bij benadering
van accus
min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah)
140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah)
Gewicht kg 0,29
Lader
DCB112
Netspanning
V
AC
230
Accutype
10,8/14,4/18 Li-Ion
Laadtijd bij benadering
van accus
min 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah)
90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah)
Gewicht
kg 0,36
Lader
DCB113
Netspanning
V
AC
230
Accutype
10,8/14,4/18 Li-Ion
Laadtijd bij benadering
van accus
min 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah)
70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah)
Gewicht
kg 0,4
Lader
DCB115
Netspanning
V
AC
230
Accutype
10,8/14,4/18 Li-Ion
Laadtijd bij benadering
van accus
min 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah)
45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah)
Gewicht
kg 0,5
Zekeringen:
Europa 230 V-gereedschap 10 ampère, stroomnet
98
neDerlanDs
Markus Rompel
Directeur Engineering
DeWALT
, Richard-Slinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Duitsland
06.11.2015
WAARSCHUWING: Lees de
instructiehandleiding om het risico op
letsel teverminderen.
Algemene veiligheidswaarschuwingen
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en
instructies. Indien geen gevolg aan
deze aanwijzingen wordt gegeven, kan
dit leiden tot elektrische schok, brand of
ernstigletsel.
BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN
INSTRUCTIESOM LATER TE RAADPLEGEN
De term ‘elektrisch gereedschap’ in alle
onderstaande waarschuwingen verwijst naar uw
elektrisch gereedschap met netvoeding (met snoer)
of accugedreven (draadloos) elektrischgereedschap.
1) VEILIGHEID VAN HET WERKGEBIED
a) Houd het werkgebied schoon en zorg
voor goede verlichting. Rommelige of
donkere plekken vragen omongevallen.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in
een explosief-gevoelige omgeving, zoals
in de buurt van brandbare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap
creëert vonken waardoor stof of dampen
vlam kunnenvatten.
c) Houd kinderen en omstanders uit de
buurt tijdens het gebruik van elektrisch
gereedschap. Verstrooidheid kan leiden tot
verlies van controle over hetgereedschap.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a) Stekkers van elektrische werktuigen
mogen alleen worden gebruikt in
een geschikt stopcontact. Pas de
stekker op geen enkele manier aan.
Gebruik geen adapterstekkers met
een geaard elektrisch werktuig.
Ongemodificeerde stekkers en bijpassende
stopcontacten verminderen het risico van
elektrischeschokken.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakten zoals leidingen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico voor elektrische schokken als
uw lichaam geaardis.
Definities: Veiligheidsrichtlijnen
De definities hieronder beschrijven de ernstgraad
voor elk signaalwoord. Gelieve de handleiding te
lezen en op deze symbolen teletten.
GEVAAR: Wijst op een dreigende
gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, zal leiden tot de dood of
ernstigeverwondingen.
WAARSCHUWING: Wijst op een
mogelijk gevaarlijke situatie die, indien
niet vermeden, zou kunnen leiden tot
de dood of ernstigeletsels.
VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk
gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, kan leiden tot kleine of
matigeletsels.
OPMERKING: Geeft een handeling
aan waarbij geen persoonlijk
letsel optreedt die, indien niet
voorkomen, schade aan goederen
kanveroorzaken.
Wijst op risico van een
elektrischeschok.
Wijst opbrandgevaar.
EG-conformiteitsverklaring
RICHTLIJN VOOR MACHINES
SNOERLOZE ROTERENDE HAMERBOOR VOOR ZWARE
TOEPASSINGEN
DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
DeWALT
verklaart dat deze producten zoals
beschreven onder Technische gegevens in
overeenstemming zijn met:
2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-6:2010
Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn
2004/108/EG (tot 19.04.2016), 2014/30/EU
(vanaf 20.04.2016) en 2011/65/EU. Neem voor
meer informatie contact op met
DeWALT
via het
volgende adres of kijk op de achterzijde van de
gebruiksaanwijzing.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de
samenstelling van het technische bestand en legt
deze verklaring af namens
DeWALT
.
99
neDerlanDs
e) Reik niet te ver. Sta stevig op de
grond en behoud voortdurend uw
evenwicht. Hierdoor hebt u in onverwachte
omstandigheden een betere controle over
het elektrischewerktuig.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen
losse kleding of sieraden. Houd uw haar,
kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende onderdelen. Losse kleding,
sieraden of lang haar kunnen vastraken in
bewegendeonderdelen.
g) Als er hulpmiddelen zijn geleverd voor
de verbinding van voorzieningen voor
stofafvoer en stofverzameling, zorg
dan ervoor dat ze aangesloten zijn en
op de juiste manier worden gebruikt.
Stofverzameling kan aan stof gerelateerde
gevarenbeperken.
4) HET GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE
WERKTUIGEN
a) Forceer het elektrische werktuig niet.
Gebruik het juiste elektrische werktuig
voor uw toepassing. Het gereedschap zal
zijn werk beter en veiliger doen tegen de
snelheid waarvoor het isbedoeld.
b) Gebruik het elektrische werktuig niet als
de schakelaar het niet in- en uitschakelt.
Elk werktuig dat niet met de schakelaar
kan worden bediend, is gevaarlijk en moet
wordengerepareerd.
c) Koppel de stekker los van de stroombron
en/of accu van het elektrische
gereedschap voordat u aanpassingen
aanbrengt, accessoires verwisselt
of elektrisch gereedschap opbergt.
Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen
verminderen het risico dat het elektrische
werktuig toevallig wordtgeactiveerd.
d) Bewaar elektrische werktuigen die
niet worden gebruikt buiten het bereik
van kinderen en laat mensen die niet
vertrouwd zijn met het elektrische
werktuig of met deze instructies het
elektrische werktuig niet gebruiken.
Elektrische werktuigen zijn gevaarlijk in de
handen van onervarengebruikers.
e) Onderhoud elektrische werktuigen.
Controleer op foutieve uitlijning of
vastlopen van beweegbare delen,
gebroken onderdelen of een andere
omstandigheid die de werking van het
elektrische werktuig kan beïnvloeden.
Als het elektrische werktuig beschadigd
is, laat dit dan repareren voordat u
het gebruikt. Veel ongevallen worden
c) Stel elektrische werktuigen niet bloot aan
regen of water. Als er water in elektrische
werktuigen terechtkomt, neemt het risico van
een elektrische schoktoe.
d) Gebruik het snoer niet verkeerd. Gebruik
het snoer nooit om een elektrisch
werktuig te verplaatsen, te slepen of de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Houd het snoer uit de buurt van hitte,
olie, scherpe kanten of bewegende delen.
Beschadigde of verwarde snoeren verhogen
het risico van een elektrischeschok.
e) Als u een elektrisch werktuig buiten
bedient, gebruik dan een verlengsnoer dat
geschikt is voor gebruik in de open lucht.
Het gebruik van een snoer dat geschikt is
voor gebruik in de open lucht, vermindert het
risico van een elektrischeschok.
f) Indien het bedienen van een elektrisch
gereedschap in een vochtige plaats
niet kan worden vermeden, gebruik
dan een voeding beschermd door
een RCD (residustroomapparaat). Het
gebruik van een RCD verlaagt het risico van
elektrischeschokken.
3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID
a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik
uw gezond verstand als u elektrische
werktuigen gebruikt. Gebruik geen
elektrische werktuigen als u moe of
onder de invloed van drugs, alcohol
of medicijnen bent. Een moment van
onoplettendheid tijdens het gebruik van
een elektrisch werktuig kan leiden tot
ernstigletsel.
b) Gebruik een beschermende uitrusting.
Draag altijd oogbescherming. Het
gebruik van veiligheidsuitrustingen zoals een
stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een
helm of gehoorbescherming, vermindert de
kans opletsels.
c) Vermijd dat het werktuig onopzettelijk
start. Zorg ervoor dat de schakelaar in
de stand ‘uit’ is voordat u aansluit op de
stroombron en/of accu bij het opnemen
of verdragen van het gereedschap. Als
u elektrische werktuigen met uw vinger op
de schakelaar verplaatst, of een elektrisch
werktuig aansluit met de schakelaar al aan,
kan dit ongevallen tot gevolghebben.
d) Verwijder alle afstelsleutels of
moersleutels voordat u het elektrische
werktuig aanzet. Een moersleutel of
afstelsleutel die nog vastzit aan een draaiend
onderdeel van het elektrische werktuig, kan
tot letselsleiden.
100
neDerlanDs
Aanvullende specifieke
veiligheidsrichtlijnen voor roterende
klopboren
Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan
geluid kan leiden totgehoorverlies.
Gebruik aanvullende handgrepen die bij
het gereedschap zijn meegeleverd. Als u de
controle over het apparaat verliest, kan dit tot
persoonlijk letselleiden.
Houd elektrisch gereedschap alleen vast
aan geïsoleerde oppervlakken als u een
handeling uitvoert waarbij het gereedschap
in contact kan komen met verborgen
bedrading. Contact met bedrading die onder
stroom staat zal metalen onderdelen van het
gereedschap onder stroom zetten en hierdoor
kan de gebruiker een elektrische schokkrijgen.
Gebruik klemmen of een andere praktische
oplossing om het werkstuk vast te zetten en
het op een stabiele plaats te ondersteunen.
Als u het werkstuk tegen uw lichaam houdt, is
dat onstabiel en kan het leiden tot het verlies
van decontrole.
Draag een veiligheidsbril of een andere
oogbescherming. Boorhandelingen
zorgen ervoor dat splinters rondvliegen.
Rondvliegende deeltjes kunnen leiden tot
permanente beschadiging van uw ogen.
Draag een stofmasker of gasmasker bij
toepassingen waarbij stof wordt gegenereerd.
Gehoorbescherming kan noodzakelijk zijn bij de
meestetoepassingen.
Houd het gereedschap te allen tijde stevig
vast. Probeer dit gereedschap niet te
gebruiken zonder dat u het met beide
handen vasthoudt. Het wordt aanbevolen dat
u de zijhandgreep te alleen tijde gebruikt. Als
u dit gereedschap met één hand vasthoudt,
verliest u er de controle over. Het breken door
of tegenkomen van harde materialen zoals
gewapend beton kan ook gevaarlijk zijn. Maak
de zijhandgreep voor gebruik stevigvast.
Gebruik dit gereedschap niet gedurende
lange tijd. De trilling die door de
hamerbeweging wordt veroorzaakt kan
schadelijk voor uw handen en armen zijn.
Gebruik handschoenen voor extra bescherming
en beperk blootstelling door regelmatig pauzes
in telassen.
Herstel zelf geen boorstukken. Het herstellen
van een beitel dient door een erkend vakman
te worden gedaan. Onjuist herstelde beitels
kunnen tot letselleiden.
veroorzaakt door slecht onderhouden
elektrischewerktuigen.
f) Houd zaagwerktuigen scherp en schoon.
Goed onderhouden zaagwerktuigen met
scherpe zaagkanten zullen minder snel
vastlopen en zijn makkelijker tegebruiken.
g) Gebruik het elektrische werktuig,
hulpstukken e.d. overeenkomstig deze
instructies en houd daarbij rekening met
de werkomstandigheden en het uit te
voeren werk. Het gebruik van het elektrische
werktuig voor handelingen die afwijken
van die waarvoor het werktuig bedoeld
is, zou een gevaarlijke situatie tot gevolg
kunnenhebben.
5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN WERKTUIGEN OP ACCU
a) Herlaad alleen met de lader die wordt
vermeld door de fabrikant. Een lader die
geschikt is voor een bepaalde soort accuset
kan leiden tot een brandrisico als deze lader
wordt gebruikt met een andereaccuset.
b) Gebruik elektrische werktuigen alleen met
speciaal daarvoor bestemde accusets.
Gebruik van een andere accuset kan
een risico op verwondingen en brand tot
gevolghebben.
c) Wanneer de accu niet wordt gebruikt,
houd die dan uit de buurt van andere
metalen voorwerpen, zoals paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven of
andere kleine metalen voorwerpen die
een verbinding kunnen maken van de
ene pool naar de andere.Het kortsluiten
van de polen van de batterij kan leiden tot
brandwonden ofbrand.
d) Wanneer de accu onjuist wordt gebruikt,
kan vloeistof uit de accu weglekken.
Vermijd contact met deze vloeistof. Als er
per ongeluk contact ontstaat, spoel dan
af met water. Raadpleeg een arts wanneer
de vloeistof in contact komt met de ogen.
Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of
brandwondenveroorzaken.
6) SERVICE
a) Laat uw elektrische werktuig onderhouden
door een erkende onderhoudsmonteur die
alleen identieke vervangingsonderdelen
gebruikt. Hiermee wordt de veiligheid van
het elektrische werktuiggewaarborgd.
101
neDerlanDs
POSITIE DATUMCODE
De datumcode, die ook het jaar van fabricage
bevat, staat afgedrukt in de behuizing die het
verbindingsstuk tussen het gereedschap en de
accuvormt.
Voorbeeld:
2016 XX XX
Jaar van fabricage
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle acculaders
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding
bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en
voor de bediening van geschikte acculaders.
Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies
en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader,
de accu en het product dat de accu gebruikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
elektrische schok. Laat geen vloeistof in
de lader dringen. Dit zou kunnen leiden
tot een elektrische schok.
WAARSCHUWING: Wij adviseren
een aardlekschakelaar met een
reststroomwaarde van 30mA of minder
te gebruiken.
VOORZICHTIG: Gevaar voor
brandwonden. Beperk het risico van
letsel, laad alleen oplaadbare accu’s
op van het merk
DeWALT
. Andere
typen accu’s zouden uit elkaar kunnen
springen en persoonlijk letsel en schade
kunnen veroorzaken.
VOORZICHTIG: Houd toezicht op
kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
KENNISGEVING: Onder bepaalde
omstandigheden kan er kortsluiting
in de lader ontstaan door vreemde
materialen, wanneer de stekker van
de lader in het stopcontact zit. Houd
vreemde materialen die geleidende
eigenschappen hebben, zoals, maar
niet uitsluitend, slijpstof, metaalsnippers,
staalwol, aluminiumfolie of een
ophoping van metaaldeeltjes, weg uit
de uitsparingen in de lader. Trek altijd
de stekker uit het stopcontact wanneer
er geen accu in de lader zit. Trek de
stekker van de lader uit het stopcontact
voordat u de lader gaat reinigen.
Probeer NIET de accu op te laden met
andere laders dan die in deze handleiding
Draag handschoenen als u het gereedschap
bedient of boorstukken verwisselt. De
metalen delen waartoe u toegang hebt op
het gereedschap en de boorstukken kunnen
tijdens de bediening extreem heet worden.
Kleine delen gebroken materiaal kunnen blote
handenbeschadigen.
Leg het gereedschap nooit neer voordat
het boorstuk volledig tot stilstand is
gekomen. Bewegende boorstukken kunnen
letselveroorzaken.
Sla niet op vast zittende boorstukken
met een hamer om ze los te krijgen.
Metaalfragmenten of materiaalsplinters kunnen
loskomen en letselveroorzaken.
Licht versleten beitels kunnen
wordenscherpgeslepen.
Houd het stroomsnoer uit de buurt van het
ronddraaiende boorstuk. Wikkel het snoer
niet om enig lichaamsdeel. Een elektrisch
stroomsnoer dat rond een draaiend boorstuk
is gewikkeld kan persoonlijk letsel en het verlies
van controleveroorzaken.
Restrisico's
De volgende risico's zijn inherent aan het gebruik
van boorhamers:
Verwonding door het aanraken van roterende
delen of the hete delen van demachine.
Ondanks de van toepassing zijnde
veiligheidsvoorschriften en het aanbrengen van
beveiligingen blijven bepaalde restrisico's aanwezig.
Dit zijn:
Gevaar voorgehoorbeschadiging.
Gevaar voor klemmen van de vingers bij het
verwisselen van hetaccessoire.
Gezondheidsrisico door het inademen van stof,
met name bijhe.
Markering op het gereedschap
De volgende pictogrammen staan op het
gereedschap vermeld:
Lees gebruiksaanwijzing voorgebruik.
Draaggehoorbescherming.
Draagoogbescherming.
102
neDerlanDs
De lader is ontworpen voor de 230V
stroomvoorziening van een woning. Probeer
de lader niet te gebruiken op een andere
spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Laders
De laders van het type DCB105, DCB107, DCB112,
DCB113 en DCB115 zijn geschikt voor accu’s van
10.8V, 14,4V en 18V XR Li-Ion (DCB123, DCB127,
DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144,
DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB184, DCB184B,en DCB185).
DeWALT
laders hoeven niet te worden afgesteld
en zijn zo ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het
gebruik zijn.
Oplaadprocedure (afb. [fig.] 3)
1. Steek de acculade in een geschikt stopcontact
voordat u de accu erin plaatst.
2. Plaats de accu(F) in de acculader. Het rode
(oplaad-) lampje knippert continu om aan te
geven dat het oplaadproces is begonnen.
3. Het voltooien van het opladen wordt
aangegeven doordat het rode lampje continu
AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en kan
nu worden gebruikt of in de acculader worden
gelaten.
OPMERKING: U kunt maximale prestaties en
levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de
accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het
eerst in gebruik neemt.
Laadproces
Raadpleeg de onderstaande tabel voor de
laadstatus van de accu.
Laadindicaties: DCB105
bezig met opladen
volledig opgeladen
hete/koude accuvertraging
vervang accu
Laadindicaties: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115
bezig met opladen
volledig opgeladen
hete/koude accuvertraging*
worden beschreven. De lader en de accu zijn
speciaal voor elkaar ontworpen.
Deze laders zijn niet bedoeld voor een
andere toepassing dan het opladen van
oplaadbare accu’s van
DeWALT
. Andere
toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van
brand, elektrische schok of elektrocutie.
Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw.
U kunt beter niet aan het snoer trekken
wanneer u de stekker van de lader uit het
stopcontact trekt. Er is dan minder risico
op beschadiging van het snoer en van de
stekker.
Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst
dat niemand erop kan stappen of erover kan
struikelen, en het snoer niet op een andere
manier kan beschadigen of onder spanning
kan komen te staan.
Gebruik alleen een verlengsnoer als het er
werkelijk niet anders kan. Gebruik van een
ongeschikt verlengsnoer kan het risico van
brand, elektrische schok of elektrocutie tot
gevolg hebben.
Plaats niet iets boven op een lader en plaats
de lader niet op een zacht oppervlak omdat
hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden
geblokkeerd en de lader binnenin veel te
heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van
een warmtebron. De lader wordt geventileerd
door sleuven boven en onder in de behuizing.
Gebruik de lader niet met een beschadigd
snoer of een beschadigde stekker — laat
deze onmiddellijk vervangen.
Gebruik de lader niet als er hard op is
geslagen, als de lader is gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Breng de lader
naar een erkend servicecentrum.
Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader
naar een erkend servicecentrum wanneer
service of reparatie nodig is. Onjuiste
montage kan leiden tot het risico van een
elektrische schok, elektrocutie of brand.
Als het netsnoer is beschadigd, moet het
onmiddellijk worden vervangen door de
fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant
of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat
risico is uitgesloten.
Trek de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u de lader gaat
schoonmaken. Er is dan minder risico van
een elektrische schok. Het risico is niet minder
wanneer u de accu verwijderd.
Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te
sluiten.
103
neDerlanDs
Spat NIET met water en dompel de accu niet
onder in water of andere vloeistoffen.
Gebruik of bewaar het gereedschap en de
accu niet op plaatsen waar de temperatuur
40 ˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in
een schuurtje of een metalen loods in de
zomer).
WAARSCHUWING: Probeer nooit
om welke reden dan ook de accu te
openen. Als de behuizing van de accu
is gescheurd of beschadigd, zet de
accu dan niet in de lader. Klem een
accu niet vast, laat een accu niet vallen,
beschadig een accu niet. Gebruik een
accu of lader waar hard op is geslagen,
die is gevallen, waar overheen is
gereden of die op welke manier dan
ook is beschadigd (dat wil zeggen,
doorboord met een spijker, geraakt
met een hamer, vertrapt) niet. Een
elektrische schok of elektrocutie kan het
gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s
terug naar het servicecentrum zodat ze
kunnen worden gerecycled.
VOORZICHTIG: Plaats het
gereedschap wanneer het niet in
gebruik is, op z'n zijkant op een
stabiel oppervlak waar het niet
kan vallen of omvallen. Sommige
gereedschappen met grote accu's
kunnen rechtop staan op de accu
maar kunnen gemakkelijk worden
omgegooid. um zodat ze kunnen
worden gerecycled.
SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUM ION
(Li-Ion)
Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze
ernstig beschadigd is of volledig verbruikt.
De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion
accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen
en materialen vrij.
Als de inhoud van de accu in contact met
de huid komt, wast u dit onmiddellijk af met
water en een milde zeep. Als accuvloeistof in
de ogen komt spoelt u 15 minuten met water
in het geopende oog, of totdat de irritatie stopt.
Als medische hulp nodig is dient u te vermelden
dat de accuelektrolyt is samengesteld uit een
mengsel van vloeibare organische carbonaten
en lithiumzouten.
De inhoud van geopende accucellen kan
irritatie aan de luchtwegen veroorzaken.
Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen
aanhouden medische hulp.
* DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Het rode
lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een
geel indicatielampje wanneer de functie actief is.
Wanneer de accu een geschikte temperatuur heeft
bereikt, gaat het gele lampje uit en hervat de lader
de laadprocedure.
De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu
op. Het lampje zal niet of onregelmatig gaan
branden en de lader geeft daarmee aan dat de accu
kapot is.
OPMERKING: Dit kan ook betekenen dat er iets
mis is met de lader.
Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de
lader en de accu dan testen door een geautoriseerd
servicecentrum.
HOT/COLD PACK DELAY (VERTRAGING HETE/KOUDE ACCU)
Wanneer de lader waarneemt dat een accu te
warm of te koud is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold
Delay gestart en wordt het laden uitgesteld tot de
accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De
lader schakelt dan automatisch over op de accu-
laadstand. Deze functie waarborgt een maximale
levensduur van de accu.
Een koude accu zal half zo snel opladen als een
warme accu. De accu zal minder snel opladen
gedurende de gehele laadcyclus en zal niet op
maximumsnelheid gaan opladen, ook niet als de
accu warmer wordt.
Belangrijke veiligheidsinstructies
voor alle accu’s
Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor
dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt.
De accu is niet volledig opgeladen als deze
uit de verpakking komt. Voordat u de accu
en oplader gebruikt, dient u de onderstaande
veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de
oplaadprocedures zoals die zijn uitgelegd.
LEES ALLE INSTRUCTIES
Laad de accu niet op en gebruik deze niet
in een explosieve omgeving, zoals in de
nabijheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of
verwijdert uit de lader kan het stof of de damp
door een vonk vlamvatten.
Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van
de accu in de lader. Wijzig de accu op geen
enkele manier als deze niet past in een lader
die niet geschikt is, omdat de accu kan
openbarsten waardoor ernstig persoonlijk
letsel kan ontstaan.
Laad de accu’s alleen op in
DeWALT
-laders.
104
neDerlanDs
Accu
ACCUTYPE
De DCH143 werkt op 14,4 V-accu’s. De DCH243,
DCH253, DCH254, DCH273 en DCH274 werken op
18 V-accu’s.
De accu’s van het type DCB140, DCB141,
DCB142, DCB143, DCB144 of DCB145 (14,4 V)
kunnen in de DCH143 worden gebruikt.
De accu’s van het type DCB180, DCB181,
DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B
of DCB185 (18 V) kunnen in de DCH243, DCH253,
DCH254, DCH273 enDCH274 worden gebruikt.
Aanbevelingen voor opslag
1. De beste plaats om het apparaat op te bergen
is koel en droog, uit direct zonlicht en niet
in overmatige hitte of koude. Voor optimale
accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op
bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik
zijn.
2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u
deze voor optimale resultaten het beste volledig
opgeladen opslaan op een koele, droge plaats
buiten de lader.
OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig
ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor
gebruik weer worden opgeladen.
Labels op de oplader en accu
Behalve de pictogrammen die in deze handleiding
worden gebruikt, kunnen de volgende
pictogrammen op de labels op de lader en op de
accu staan:
Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.
Zie Technische gegevens voor de
oplaadtijd.
Accu bezig met opladen.
Accu opgeladen.
Accu defect.
Hete/koude accuvertraging.
WAARSCHUWING: Gevaar voor
brandwonden. Accuvloeistof kan
ontvlambaar zijn als deze aan een vonk
of vlam wordt blootgesteld.
Transport
D
e
WALT accu’s voldoen aan alle van toepassing
zijn verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald
door de bedrijfstak en door wettelijke normen,
zoals Aanbevelingen voor het Transport van
Gevaarlijke Goederen van de UN; Voorschriften
voor Gevaarlijke Goederen van de International
Air Transport Association (IATA) , Voorschriften
Internationale Maritieme Gevaarlijke Goederen
(IMDG) en de Europese Overeenkomst Betreffende
het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen
over de Weg (ADR). Lithium-ion cellen en accu’s zijn
getest in overeenstemming met Hoofdstuk 38.3 van
de Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke
Goederen Handleiding van Testen en Criteria.
In de meeste gevallen zal de verzending van een
D
e
WALT accu vrijgesteld zijn van de classificatie als
volledig voorgeschreven Gevaarlijk Materiaal van
Klasse 9. Over het algemeen zijn de twee gevallen
die verzending Klasse 9 vragen:
1. Verzending door de lucht van meer dan
twee D
e
WALT lithium-ion accu wanneer
de verpakking alleen accu’s bevat (geen
gereedschap) en
2. Een verzending die een lithium-ion accu bevat
die een energieklassificering van meer dan 100
W/uur (Wh) heeft. Op alle lithium-ion accu’s
staat de W/Uur-klassificering vermeld.
Ongeacht of een verzending wordt geacht een
vrijstelling te hebben of volledig voorgeschreven,
is voor de verantwoordelijkheid van de verzender
de meest recente voorschriften voor verpakking,
labeling/markering en vereisten ten aanzien van
documentatie.
Tijdens het transport kunnen accu’s mogelijk vlam
vatten als de aansluitingen van de accu onbedoeld
in aanraking komen met geleidende materialen.
Controleer dat tijdens het transport de aansluitingen
van de accu afgeschermd zijn en goed geïsoleerd
van materialen die ermee in contact kunnen komen
en kortsluiting kunnen veroorzaken.
De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding
wordt verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen
en wordt geacht nauwkeurig te zijn op het moment
dat het document werd opgesteld. Er wordt echter
geen garantie gegeven, impliciet of expliciet. Het is
voor de verantwoordelijkheid van de koper ervoor te
zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn
met de geldende voorschriften.
105
neDerlanDs
Beschrijving (afb. 1, 3, 7)
WAARSCHUWING: Pas het
gereedschap of een onderdeel ervan
nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk
letsel tot gevolghebben.
A. Schakelaar variabele snelheid
B. Knop vooruit/achteruit
C. Standenselectieschakelaar
D. Werklamp (DCH143, DCH253, DCH254,
DCH273, DCH274)
E. Zijhandgreep
F. Accu
G. Vrijgaveknop
H. Hoofdhandgreep
I. Symbool van boortje (roterend boren)
J. Symbool van hamerboor (roterend kloppen en
boren)
K. Symbool van hamer (alleen kloppen)
L. SDS Plus
®
-gereedschapshouder
M. Mof
N. brandstofmeterknop
O. stofkap
P. Vergrendelkraag
Q. Sleutelloze boorkop (DCH273, DCH274)
R. Riemhaak (DCH273, DCH274)
S. Standenselectieknop
T. Elektrische aansluiting voor het
stofafzuigsysteem
BEDOELD GEBRUIK
De snoerloze roterende hamerboren DCH143,
DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 en
DCH274 zijn ontworpen voor professionele
boor- en hamerboortoepassingen, maar ook voor
toepassingen als hakken en schroeven draaien.
GEBRUIK ZE NIET bij natte omstandigheden of
in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen
ofgassen.
Deze hamerboren zijn professioneel
elektrischgereedschap.
LAAT GEEN kinderen in contact met het
gereedschap komen. Toezicht is vereist als
onervaren operators dit gereedschapbedienen.
Dit product is niet bedoeld voor gebruik door
personen (waaronder kinderen) die verminderde
fysieke, sensorische of psychische vermogens
hebben of die het ontbreekt aan ervaring en/
of kennis of bekwaamheden, als dat niet
gebeurt onder toezicht van een persoon die
Niet doorboren met geleidende
voorwerpen.
Laad geen beschadigde accu‘s op.
Niet blootstellen aan water.
Zorg dat defecte snoeren onmiddellijk
worden vervangen.
Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Bied de accu als chemisch afval aan en
houd rekening met het milieu.
Laad
DeWALT
-accu’s alleen op met de
aangewezen
DeWALT
-laders. Wanneer
u andere accu’s dan de aangewezen
DeWALT
-accu’s oplaadt met een
DeWALT
-lader dan kunnen deze barsten
of kan dit leiden tot andere gevaarlijke
situaties.
Gooi de accu niet in het vuur
Inhoud van de verpakking
De verpakking bevat:
1 Snoerloze roterende hamerboor
1 Zijhandgreep en diepteaanslag
1 Lader
1 Accu (D1, L1, M1, P1)
2 Accu’s (D2, L2, M2, P2)
3 Accu’s (D3, L3, M3, P3)
1 Sleutelloze boorkop (DCH254, DCH274)
1 Kit box
1 Gebruiksaanwijzing
OPMERKING: Bij de N-modellen worden geen
accu’s, laders en gereedschapskoffersgeleverd.
Controleer of het gereedschap, de onderdelen
of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens
hettransport.
Neem de tijd om deze handleiding grondig
door te lezen en te begrijpen voordat u de
apparatuurgebruikt.
106
neDerlanDs
2. Schuif de accu in de handgreep totdat de accu
stevig vastzit in het gereedschap en controleer
dat de accu niet losraakt.
DE ACCU UIT HET GEREEDSCHAP HALEN
1. Druk op de accu-ontgrendelknop(G) en
trek de accu stevig uit de handgreep van
hetgereedschap.
2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven
in het ladergedeelte van dezehandleiding.
ACCU’S MET VERMOGENMETER (AFB. 3)
Er zijn D
e
WALT-accu’s met een vermogenmeter en
deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een
aanduiding geven van de hoeveelheid lading die de
accu nogheeft.
U kunt de vermogenmeter activeren door de
knop(N) van de vermogenmeter ingedrukt te
houden. Een combinatie van de drie groene LED-
lampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding
van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft.
Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare
niveau ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en
moet de accu wordenopgeladen.
OPMERKING: De brandstofmeter geeft slechts
een indicatie van de hoeveelheid lading die de
accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen
over de functionaliteit van het gereedschap en
is onderhevig aan schommelingen afhankelijk
van productcomponenten, temperatuur en de
toepassing door deeindgebruiker.
Schakelaar variabele snelheid
(afb. 1)
Om het gereedschap aan te schakelen knijpt u
de trekkerschakelaar(A) in. Om het gereedschap
uit te schakelen laat u trekkerschakelaar los.
Uw gereedschap is voorzien van een rem. De
gereedschapshouder stopt zodra de Aan/Uit-
schakelaar volledig wordtlosgelaten.
Met de Aan/Uit-schakelaar met variabele insteling
van de snelheid kunt u de beste snelheid voor
een bepaalde toepassing kiezen. Hoe verder u
de schakelaar inknijpt, des te sneller werkt het
gereedschap. Gebruik de variabele snelheid alleen
als u begint te boren of schroeven, dat komt de
levensduur van het gereedschap zeer tengoede.
OPMERKING: Het continue gebruik op
variabele snelheden wordt niet aanbevolen.
Dit kan de schakelaar beschadigen en dient te
wordenvoorkomen.
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen
mogen nooit alleen worden gelaten met dit
product zodat ze ermee zouden kunnenspelen.
Elektrische veiligheid
De elektrische motor werd voor slechts één
spanning ontworpen. Controleer altijd of de spanning
van de accuset overeenstemt met de spanning op
de kenplaat. Zorg ook dat de spanning van uw lader
overeenkomt met die van uwnetspanning.
Uw D
e
WALT-lader is dubbel geïsoleerd
in overeenstemming met EN60335; er is
daarom geen aardingsdraadnodig.
Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door een speciaal vervaardigd
snoer dat verkrijgbaar is via de onderhoudsafdeling
van
DeWALT
.
Een verlengsnoer gebruiken
Gebruik geen verlengsnoer, tenzij absoluut
noodzakelijk. Gebruik een goedgekeurd
verlengsnoer dat geschikt is voor de stroomtoevoer
van uw lader (zie Technische gegevens). De
minimumafmeting van de geleider is 1 mm
2
; de
maximumlengte is 30m.
Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het
snoer dan helemaalaf.
MONTAGE EN AANPASSINGEN
WAARSCHUWING: Vóór montage
en aanpassing moet u altijd de accu
verwijderen. Schakel het werktuig
altijd uit voordat u de accu aanbrengt
ofverwijdert.
WAARSCHUWING: Gebruik alleen de
accusets en laders vanD
e
WALT.
De accu in het gereedschap plaatsen
of eruit verwijderen (afb. 3)
WAARSCHUWING: Voorkom het risico
van letsel, druk nooit de vrijgaveknop
van de accu in zonder dat u ook
de accu losneemt. Wanneer u de
vrijgaveknop van de accu indrukt en
de accu niet losneemt, kan de accu
onverwachtvallen.
OPMERKING: Voor het beste resultaat is het
belangrijk dat u de accu volledigoplaadt.
DE ACCU IN DE HANDGREEP VAN HET GEREEDSCHAP
INSTALLEREN
1. Houd de accu tegenover de rails(F) in de
handgreep van de lamp (afb. 3).
107
neDerlanDs
uit 20 seconden nadat u de schakelaar hebt
losgelaten. Als u de Aan/Uit-schakelaar ingedrukt
houdt, blijft het werklichtaan.
OPMERKING: Het werklicht is bedoeld voor het
verlichten van het werkoppervlak in de onmiddellijke
nabijheid en het is niet de bedoeling dat u het
gebruikt alszaklantaarn.
De bedieningsstand selecteren
(afb. 1)
WAARSCHUWING: Selecteer de
bedieningsstand niet wanneer het
gereedschap in werkingis.
Uw gereedschap is voorzien van een aparte
standenselectieschakelaar(C) waarmee u kunt
overschakelen tussen roterend boren, roterend
kloppen en boren en alleenkloppen.
Roterend boren: voor het in-/uitdraaien van
schroeven en voor het boren in staal, hout
en kunststof
Roterend kloppen en boren: voor boren in
beton enmetselwerk.
Alleen kloppen: voor lichthakwerk.
Druk wanneer u de standenselectieschakelaar
wilt draaien eerst de standenselectieknop(S)
in. Draai voor roterend boren de
standenselectieschakelaar(C) tot de pijl naar het
symbool van het boortje wijst(I). Zet voor de stand
voor het roterend kloppen en boren de pijl tegenover
het symbool van de hamerboor(J). Zet voor het
alleen kloppen de pijl tegenover het symbool van de
hamer(K).
OPMERKING: De standenselectieschakelaar(C)
moet altijd in de stand roterend boren, roterend
kloppen en boren of alleen kloppen staan. Er zijn
hiertussen geen bruikbareposities.
Actieve Trillingsdemping (afb. 1)
De actieve trillingsdemping neutraliseert de trillingen
die terugkomen van het hamerboormechanisme.
Zo worden trillingen in hand en arm verminderd,
wordt langer en comfortabeler gebruik mogelijk
gemaakt en de levensduur van de unit verlengd.
De werking ervan is dat een mechanisme met een
veer tegenwicht geeft aan de trillingskrachten. Dit
is voelbaar aan het verzachtende effect wanneer u
kracht uitoefent op het gereedschap. Controleer dat
de veer is ingeschakeld, maar niet te strak staat. U
moet het mechanisme laten “zweven”.
Zijgreep (afb. 1)
WAARSCHUWING: Om het gevaar
op persoonlijk letsel te verminderen
bedient u het gereedschap ALTIJD als
de zijgreep correct is geïnstalleerd. Als
u dit nalaat kan het ertoe leiden dat de
zijgreep wegglijdt tijdens de bediening
van het gereedschap en u de controle
erover verliest. Houd het gereedschap
met beide handen vast om zoveel
controle tehouden.
De zijgreep(E) klemt vast aan de voorzijde van de
versnellingsbehuizing en kan 360º worden gedraaid
voor zowel rechtshandig als linkshandig gebruik. De
zijhandgreep moet goed worden vastgezet zodat
deze houvast geeft wanneer het gereedschap draait
bij vastlopen of bij veel weerstand. Zorg ervoor
dat u de zijgreep aan het uiteinde vastpakt om
het gereedschap tijdens vastlopen onder controle
tehouden.
U kunt de zijhandgreep losmaken door deze naar
links tedraaien.
Knop vooruit/achteruit (afb. 1, 2)
WAARSCHUWING: Wijzig de
draairichting uitsluitend als de machine
volledigstilstaat.
De knop vooruit/achteruit(B) bepaalt de richting
waarin het gereedschap draait en dient ook
alsvergrendelingknop.
Om vooruit draaien te kiezen laat u de
trekkerschakelaar los en drukt u de vooruit/achteruit
knop aan de rechterkant van het gereedschapin.
Om achteruit draaien te kiezen laat u de
trekkerschakelaar los en drukt u de vooruit/achteruit
knop aan de linkerkant van het gereedschapin.
De middenpositie van de controleknop vergrendelt
het gereedschap in de ‘uit’ stand. Zorg ervoor
dat u de trekker loslaat als u de stand van de
controleknopwijzigt.
OPMERKING: De eerste keer als het gereedschap
draait nadat de draairichting is gewijzigd, hoort u
misschien een klik bij het opstarten. Dit is normaal
en betekent niet dat er een probleemis.
Werklicht (afb. 1)
DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274
Er bevindt zich een werklicht(D) aan de voorzijde
van het gereedschap. De werklichten worden
ingeschakeld wanneer u de aan/uit-schakelaar
inknijpt. Het werklicht wordt geactiveerd wanneer u
de Aan/Uit-schakelaar indrukt en gaat automatisch
108
neDerlanDs
vervolgens de SDS Plus
®
gereedschapshouder
op dezelfde manier als de sleutelloze boorkop
isvervangen.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit
standaard-boorkoppen in de stand voor
het roterendkloppen.
Overbelastingsbeveiliging
Er zijn twee verschillende typen
overbelastingsbeveiliging gemonteerd. De DCH143,
DCH243, DCH253 en de DCH254 hebben
een mechanische overbelastingsbeveiliging, de
DCH273 en de DCH274 hebben een elektronische
overbelastingsbeveiliging.
Bij vastlopen van het boortje wordt de aandrijving
naar de booras onderbroken. Bij apparaten met een
mechanische koppeling wordt de inwerkingtreding
van de beveiliging merkbaar door een ratelend
geluid in combinatie met meer trilling. Als de
elektronische koppeling in werking treedt, wordt de
motor herhaaldelijk gedurende enkele seconden in-
en uitgeschakeld zodat net als bij de mechanische
beveiliging duidelijk wordt dat het boortje is
vastgelopen. Laat de aan/uit-schakelaar los en
druk deze weer in zodat de aandrijving weer wordt
ingeschakeld.
Houd rekening met de krachten die hierdoor
ontstaan, houd het gereedschap altijd met beide
handen vast en ga stevig staan.
Stofafzuigsysteem (afb. 1)
Er is een speciaal geïntegreerd stofafzuigsysteem
(D25303DH) leverbaar en dat kan als accessoire
worden aangeschaft.
De D25303DH maakt gebruik van een elektrische
aansluiting(T) op de boorhamer.
De modellen DCH253, DCH254 (alleen TYPE
2), DCH273 en DCH274 van de boorhamer zijn
voorzien van de elektrische aansluiting(T).
OPMERKING: De D25303DH is niet geschikt voor
de versies DCH143, DCH243 of TYPE 1 van de
DCH253 en de DCH254.
De DCH274 is compleet met een D25303DH en
een uitgebreid accessoirepakket leverbaar als de
DCH275.
BEDIENING
Instructies voor gebruik
WAARSCHUWING:
Neem altijd de veiligheidsinstructies
in acht en houdt u aan de
geldendevoorschriften.
Riemhaak (afb. 1, 4)
DCH273, DCH274
Er is een riemhaak(R) gemonteerd onder de
hoofdhandgreep(H) aan de linkerzijde van het
gereedschap. U kunt de riemhaak uitklappen
door deze uit te trekken vanaf de zijkant van het
gereedschap. U kunt de riemhaak opbergen door
deze terug te duwen tegen de zijkant van het
gereedschap. De riemhaak(R) kan rechts of links
van het gereedschap worden geplaatst voor rechts-
of linkshandige gebruikers.
1. Zet de riemhaak in de uitgeklapte stand en
draai de inbusschroef uit, die zich aan de
onderzijde van de hoofdhandgreep bevindt.
2. Trek de riemhaak uit tot deze los is van het
apparaat.
3. Zet de riemhaak weer in aan de andere zijde en
duw de haak terug in de sleuf.
OPMERKING: Op sommige modellen kan er
een sticker over de sleuf zijn geplakt. Verwijder
de sticker of doorboor de sticker zodat de sleur
eronder zichtbaar wordt.
4. Zet de inbusschroef weer in en zet deze stevig
vast.
Als u de haak helemaal niet wilt gebruiken, kunt u
deze van het apparaat halen.
SDS Plus
®
-gereedschapshouder
(afb. 5)
Als u een boortje of beitel in de SDS Plus
®
-
gereedschapshouder(L) wilt plaatsen, steekt u
de schacht van het boortje ongeveer 19 mm in
de houder. Duw en draai het boortje tot het wordt
vergrendeld. Het boortje zit nu stevigvast.
U kunt het boortje uitnemen door eerst de kraag(M)
terug tetrekken.
De SDS Plus
®
Gereedschapshouder
vervangen door de Sleutelloze
Boorkop (afb. 7)
DCH254, DCH274
1. Draai de vergrendelkraag(P) in de
onvergrendelde positie en trek de SDS Plus
®
gereedschapshouder(L)los.
2. Duw de sleutelloze boorkop(Q) op de as en
draai de vergrendelkraag in de geslotenstand.
3. Als u de sleutelloze boorkop wilt vervangen
door de SDS Plus
®
gereedschapshouder, moet
u eerst de sleutelloze boorkop verwijderen
op dezelfde manier als de SDS Plus
®
gereedschapshouder is verwijderd. Vervang
109
neDerlanDs
HAMERBOREN (AFB.1)
1. Zet de keuzeschakelaar(C) ophamerboren.
2. Plaats de juiste boor. Gebruik voor
optimale resultaten kwaliteitsboren met
hardmetalenpunt.
3. Stel de zijhandgreep(E)in.
4. Markeer de plek waar het gat moet
wordengeboord.
5. Plaats de boor op de gemarkeerde plek en
schakel de machinein.
BOREN (AFB.1)
1. Zet de keuzeschakelaar(C) opboren.
2. Volg afhankelijk van de machine de
onderstaande instructies:
Breng een boorhouderadapter/boorhouder
aan (DCH143, DCH243, DCH253, DCH273).
Speciale SDS Plus
®
-schroefdraadadapters
maken het mogelijk om standaard-
boorkoppen van 10 of 13 mm aan te
brengen, zodat boren met cilinderschacht
kunnen wordengebruikt.
Vervang de SDS Plus
®
-gereedschapshouder
door de sleutelloze boorkop (DCH254,
DCH274).
3. Ga verder zoals beschreven voorhamerboren.
WAARSCHUWING: Gebruik
nooit standaard-boorkoppen
voorhamerboren.
IN- EN UITDRAAIEN VAN SCHROEVEN (AFB.1)
1. Zet de keuzeschakelaar(C) opboren.
2. Kies de gewenstedraairichting.
3. Volg afhankelijk van de machine de
onderstaande instructies:
Breng de speciale SDS Plus
®
schroefadapter voor zeskant-schroefbits aan
(DCH143, DCH243, DCH253, DCH273).
Vervang de SDS Plus
®
-gereedschapshouder
door de sleutelloze boorkop (DCH254,
DCH274).
4. Plaats de juiste schroevendraaierstift.
Gebruik voor sleufschroeven speciale
schroefbits metgeleidehuls.
5. Druk de schakelaar(A) langzaam in om
beschadiging van de schroefkop te voorkomen.
In de draairichting linksom wordt het toerental
automatisch verminderd om het uitdraaien van
schroeven tevergemakkelijken.
Let op de eventueel aanwezige gas-,
water- enelektriciteitsleidingen.
Forceer de machine niet. Overmatige
druk op de machine versnelt het boren
niet maar resulteert juist in slechtere
prestaties en voortijdige slijtage van
demachine.
Voorkom beschadiging van de
stofkap(O); boor en schroef niet
tediep.
Houd de machine steeds met beide
handen vast en neem een veilige
werkhouding aan. Zorg altijd voor een
juiste bevestiging van dezijhandgreep.
WAARSCHUWING: Om het gevaar
op ernstig persoonlijk letsel te
verminderen, zet u het gereedschap
uit en ontkoppelt u de accu,
voordat u enige aanpassing maakt
of hulpstukken of accessoires
verwijdert/installeert.
Juiste positie van de handen
(afb. 1, 6)
WAARSCHUWING: Om het risico op
ernstig persoonlijk letsel te verminderen,
dient u ALTIJD de handen in de juiste
positie te hebben, zoals afgebeeld in
afb.6.
WAARSCHUWING: Om het risico op
ernstig persoonlijk letsel te verminderen,
houdt u het ALTIJD stevig vast,
anticiperend op een plotselingreactie.
De juiste positie van de handen betekent één hand
aan de hoofdgreep(H), terwijl u met de andere hand
de zijhandgreep(E)vasthoudt.
Boren (afb. 1)
WAARSCHUWING: Om het risico op
ernstig letsel te verkleinen, dient u het
gereedschap uit te schakelen en van
het stopcontact te ontkoppelen voordat
u hulpstukken of accessoires verwijdert
ofplaatst.
WAARSCHUWING: Om het risico op
letsel te verkleinen, dient u ALTIJD
ervoor te zorgen dat het werkstuk
verankerd is of goed is vastgezet. Als u
door dun materiaal boort, gebruikt u een
houten “reserveblokkering” om schade
aan het materiaal tevoorkomen.
110
neDerlanDs
Reinigen
WAARSCHUWING: Blaas vuil en
stof met droge lucht uit de behuizing
als vuil zich zichtbaar opstapelt in en
rond de ventilatieopeningen. Draag
goedgekeurde oogbescherming
en goedgekeurd stofmasker bij het
uitvoeren van dezeprocedure.
WAARSCHUWING: Gebruik nooit
oplosmiddelen of andere ruwe
chemicaliën voor het reinigen van
de niet-metalen onderdelen van het
werktuig. Deze chemicaliën kunnen
de materialen die in deze onderdelen
gebruikt worden, verzwakken. Gebruik
een doek enkel bevochtigd met water
en zachte zeep. Laat nooit vloeistof in
het gereedschap lopen en dompel nooit
enig deel van het gereedschap onder
invloeistof.
SCHOONMAAKINSTRUCTIES VOOR DE LADER
WAARSCHUWING: Schokgevaar.
Haal de stekker van de lader uit het
stopcontact voordat u het apparaat
reinigt. Verwijder vuil en vet met
een doek of zachte, niet-metalen
borstel van de buitenkant van de
werklamp/lader. Gebruik geen water
ofschoonmaakmiddel.
Optionele hulpstukken
WAARSCHUWING: Omdat
hulpstukken, behalve die van D
e
WALT,
niet zijn getest in combinatie met dit
product, kan het gebruik van dergelijke
hulpstukken gevaarlijk zijn. Om het
risico van letsel te beperken, mogen
bij dit product uitsluitend accessoires
worden gebruikt die zijn aanbevolen
doorD
e
WALT.
Diverse typen SDS Plus
®
boren en beitels zijn als
optieverkrijgbaar.
Accessoires en hulpstukken moeten regelmatig
rond de SDS Plus
®
adapter wordengesmeerd.
Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie over de
geschikte hulpstukken enaccessoires.
6. Als de schroef gelijk is met het werkstuk, laat
u de schakelaar los om te voorkomen dat de
schroefkop in het werkstukdringt.
BEITELEN (AFB.1)
1. Zet de keuzeschakelaar(C) ophameren.
2. Plaats de juiste beitel en controleer of deze
goedvastzit.
3. Stel de zijhandgreep(E)in.
4. Schakel de machine in en begin metwerken.
Indien de keuzeschakelaar omgezet is van een
hamer- naar een boorstand, kan het nodig zijn de
motor kort te laten draaien om de tandwielen goed
in elkaar te latengrijpen.
WAARSCHUWING:
Gebruik de machine nooit voor
het mengen of pompen van licht
ontvlambare of explosieve vloeistoffen
(benzine, alcohol, enz.).
Gebruik de machine nooit voor
het mengen of roeren van licht
ontvlambarevloeistoffen.
ONDERHOUD
Uw elektrisch gereedschap van D
e
WALT is
ontworpen om gedurende een lange periode te
werken met een minimum aan onderhoud. Een
blijvend goede werking is afhankelijk van goede
verzorging en regelmatigreinigen.
WAARSCHUWING: Om het risico op
ernstig letsel te verkleinen, dient u
het gereedschap uit te schakelen en
de accuset te verwijderen voordat u
hulpstukken of accessoires aan- of
afkoppelt. Een toevallige activering kan
letseltoebrengen.
De machine kan niet door de gebruiker worden
gerepareerd. Breng de machine naar een
erkend
DeWALT
Service-center na ongeveer 40
gebruiksuren. Mochten er zich eerder problemen
voordoen, neem dan contact op met een erkend
DeWALT
Service-center.
Aan de lader en de accu kan geen onderhoud
worden verricht. Er zitten in het apparaat geen
onderdelen die onderhoudswerkzaamheden door de
gebruikervereisen.
Smering
Uw elektrisch gereedschap behoeft geen
extrasmering.
111
neDerlanDs
Bescherming van het milieu
Gescheiden inzameling. Producten en
batterijen die zijn voorzien van dit symbool,
mogen niet bij het normale huishoudelijke
afval worden weggegooid.
Producten en batterijen bevatten materialen die
kunnen worden teruggewonnen en gerecycled,
zodat de vraag naar grondstoffen afneemt. Recycle
elektrische producten en batterijen volgens de lokale
voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op
www.2helpU.com.
Herlaadbare accu
Deze duurzame accu moet herladen worden als hij
niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van
klussen die daarvoor vlot verliepen. Aan het einde
van zijn technische levensduur dient u dit werktuig
weg te gooien met respect voor het milieu:
Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze
vervolgens uit hetwerktuig.
Li-Ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw
leverancier of naar het milieupark bij u in de
buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden
gerecycled of op juiste wijze tot afval worden
verwerkt.
206
Belgique et
Luxembourg België
en Luxemburg
DeWALT - Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tel: NL 32 15 47 37 63
Tel: FR 32 15 47 37 64
Fax: 32 15 47 37 99
www.dewalt.be
Danmark DeWALT
Roskildevej 22
2620 Albertslund
Tel: 70 20 15 10
Fax: 70 22 49 10
www.dewalt.dk
Deutschland DeWALT
Richard Klinger Str. 11
65510 Idstein
Tel: 06126-21-1
Fax: 06126-21-2770
www.dewalt.de
Ελλάς DeWALT (Ελλάς) Α.Ε.
EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7
& Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα
SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00
Ασπρόπυργος
Τηλ: 00302108981616
Φαξ: 00302108983570
www.dewalt.gr
España DeWALT Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocios “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Tel: 934 797 400
Fax: 934 797 419
www.dewalt.es
France DeWALT
5, allée des Hêtres
BP 30084, 69579 Limonest Cedex
Tel: 04 72 20 39 20
Fax: 04 72 20 39 00
www.dewalt.fr
Schweiz
Suisse
Svizzera
DeWALT
In der Luberzen 42
8902 Urdorf
Tel: 044 - 755 60 70
Fax: 044 - 730 70 67
www.dewalt.ch
Ireland DeWALT
Calpe House Rock Hill
Black Rock, Co. Dublin
Tel: 00353-2781800
Fax: 00353-2781811
www.dewalt.ie
Italia DeWALT
via Energypark
20871 Vimercate (MB), IT
Tel: 800-014353
39 039 9590200
Fax: 39 039 9590313
www.dewalt.it
Nederlands DeWALT Netherlands BV
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN
Tel: 31 164 283 063
Fax: 31 164 283 200
www.dewalt.nl
Norge DeWALT
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Tel: 45 25 13 00
Fax: 45 25 08 00
www.dewalt.no
Österreich DeWALT
Werkzeug Vertriebsges m.b.H
Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien
Tel: 01 - 66116 - 0
Fax: 01 - 66116 - 614
www.dewalt.at
Portugal DeWALT Limited, SARL
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14
2710-418 Sintra
Tel: 214 66 75 00
Fax: 214 66 75 80
www.dewalt.pt
Suomi DeWALT
PL 47
00521 Helsinki
Puh: 010 400 4333
Faksi: 0800 411 340
www.dewalt.fi
Sverige DeWALT
Box 94
431 22 Mölndal
Tel: 031 68 61 60
Fax: 031 68 60 08
www.dewalt.se
Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE
Tel: 0212 533 52 55
Faks: 0212 533 10 05
www.dewalt.com.tr
United
Kingdom
DeWALT, 210 Bath Road;
Slough, Berks SL1 3YD
Tel: 01753-567055
Fax: 01753-572112
www.dewalt.co.uk
Australia DeWALT
82 Taryn Drive, Epping
VIC 3076 Australia
Tel: Aust 1800 338 002
Tel: NZ 0800 339 258
www.dewalt.com.au
www.dewalt.co.nz
Middle East Africa DeWALT
P.O. Box - 17164,
Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE
Tel: 971 4 812 7400
Fax: 971 4 2822765
www.dewalt.ae
N467467 02/16

Documenttranscriptie

Nederlands SNOERLOZE ROTERENDE HAMERBOOR VOOR ZWARE TOEPASSINGEN DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een DeWALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken DeWALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens Spanning Tipo Vermogen Toerental, onbelast Slagen per min onbelast Enkelvoudige slagkracht (EPTA 05/2009) Boorcapaciteit in staal/hout/beton Boorkop Kraagdiameter Accutype Gewicht (zonder accu) VDC W min-1 bpm J mm mm kg DCH143 14,4 1 400 0–1100 0–4350 2,0 DCH243 18 1 400 0–1150 0–4400 2,1 DCH253 18 2 400 0–1200 0–4500 2,1 DCH254 18 2 400 0–1200 0–4500 2,1 DCH273 18 1 400 0–1100 0–4600 2,1 DCH274 18 1 400 0–1100 0–4600 2,1 10/20/20 SDS Plus® 54 Li-Ion 2,5 13/26/20 SDS Plus® 54 Li-Ion 2,4 13/26/24 SDS Plus® 54 Li-Ion 2,5 13/26/24 SDS Plus® 54 Li-Ion 2,7 13/26/24 SDS Plus® 54 Li-Ion 2,5 13/26/24 SDS Plus® 54 Li-Ion 2,7 86 97 3 86 97 3 86 97 3 86 97 3 86 97 3 Lawaaiwaarden en vibratiewaarden (triax-vectorsom) volgens EN60745-2-6: LPA (emissie geluidsdrukniveau) dB(A) 86 LWA (niveau geluidsvermogen) dB(A) 97 K (onzekerheid voor het gegeven geluidsniveau) dB(A) 3 Boren in beton Vibratie-emissiewaarde ah, HD = onzekerheid K = Beitelen Vibratie-emissiewaarde ah,Cheq = onzekerheid K = Boren in metaal Vibratie-emissiewaarde ah,D = onzekerheid K = Schroeven draaien Vibratie-emissiewaarde ah = onzekerheid K = 96 m/s² m/s² 6,6 1,5 7,4 1,5 6,6 1,5 6,6 1,5 6,6 1,5 6,6 1,5 m/s² m/s² 5,4 1,5 6,0 1,5 5,4 1,5 5,4 1,5 5,4 1,5 5,4 1,5 m/s² m/s² ≤ 2,5 1,5 ≤ 2,5 1,5 ≤ 2,5 1,5 ≤ 2,5 1,5 ≤ 2,5 1,5 ≤ 2,5 1,5 m/s² m/s² ≤ 2,5 1,5 ≤ 2,5 1,5 ≤ 2,5 1,5 ≤ 2,5 1,5 ≤ 2,5 1,5 ≤ 2,5 1,5 Nederlands Het in dit informatieblad gegeven trillingsuitstootniveau werd gemeten in overeenstemming met een in EN60745 gegeven gestandaardiseerde test en kan worden gebruikt om een stuk gereedschap met een ander te vergelijken. Het kan worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van blootstelling. WAARSCHUWING: Het aangegeven trillingsemissieniveau vertegenwoordigt de belangrijkste toepassingen van het gereedschap. Maar als het gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoires of als het niet goed wordt onderhouden, dan kan de trillingsemissie verschillend zijn. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen over de hele werkperiode. Een schatting van het blootstellingsniveau voor trilling moet ook rekening houden met hoe vaak het gereedschap uitgeschakeld is of wanneer het gereedschap wel aan staat maar niet daadwerkelijk gebruikt wordt. Dit kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verlagen over de hele werkperiode. Bepaal extra veiligheidsmaatregelen om de gebruiker te beschermen tegen trillingseffecten zoals: onderhoud het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, organisatie van werkpatronen. Accu Accutype Spanning Capaciteit Gewicht Accu Accutype Spanning Capaciteit Gewicht Accu Accutype Spanning Capaciteit Gewicht VDC Ah kg DCB140 Li-Ion 14,4 3,0 0,53 DCB141 Li-Ion 14,4 1,5 0,30 DCB142 Li-Ion 14,4 4,0 0,54 VDC Ah kg DCB143 Li-Ion 14,4 2,0 0,30 DCB144 Li-Ion 14,4 5,0 0,52 DCB145 Li-Ion 14,4 1,3 0,30 VDC Ah kg DCB180 Li-Ion 18 3,0 0,64 DCB181 Li-Ion 18 1,5 0,35 DCB182 Li-Ion 18 4,0 0,61 Accu Accutype Spanning Capaciteit Gewicht VDC Ah kg Lader Netspanning Accutype Laadtijd bij benadering van accu’s VAC min DCB183/B Li-Ion 18 2,0 0,40/0,45 DCB184/B Li-Ion 18 5,0 0,62/0,67 DCB185 Li-Ion 18 1,3 0,35 DCB105 230 10,8/14,4/18 Li-Ion 25 (1,3 Ah) 30 (1,5 Ah) 40 (2,0 Ah) 55 (3,0 Ah) 70 (4,0 Ah) 90 (5,0 Ah) 0,49 Gewicht kg Lader Netspanning Accutype Laadtijd bij benadering van accu’s DCB107 230 10,8/14,4/18 Li-Ion min 60 (1,3 Ah) 70 (1,5 Ah) 90 (2,0 Ah) 140 (3,0 Ah) 185 (4,0 Ah) 240 (5,0 Ah) kg 0,29 Gewicht Lader Netspanning Accutype Laadtijd bij benadering van accu’s Gewicht Gewicht min VAC min kg Lader Netspanning Accutype Laadtijd bij benadering van accu’s Zekeringen: Europa VAC kg Lader Netspanning Accutype Laadtijd bij benadering van accu’s Gewicht VAC VAC min kg DCB112 230 10,8/14,4/18 Li-Ion 40 (1,3 Ah) 45 (1,5 Ah) 60 (2,0 Ah) 90 (3,0 Ah) 120 (4,0 Ah) 150 (5,0 Ah) 0,36 DCB113 230 10,8/14,4/18 Li-Ion 30 (1,3 Ah) 35 (1,5 Ah) 50 (2,0 Ah) 70 (3,0 Ah) 100 (4,0 Ah) 120 (5,0 Ah) 0,4 DCB115 230 10,8/14,4/18 Li-Ion 22 (1.3 Ah) 22 (1.5 Ah) 30 (2.0 Ah) 45 (3.0 Ah) 60 (4.0 Ah) 75 (5.0 Ah) 0,5 230 V-gereedschap 10 ampère, stroomnet 97 Nederlands Definities: Veiligheidsrichtlijnen De definities hieronder beschrijven de ernstgraad voor elk signaalwoord. Gelieve de handleiding te lezen en op deze symbolen te letten. GEVAAR: Wijst op een dreigende gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, zal leiden tot de dood of ernstige verwondingen. WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, zou kunnen leiden tot de dood of ernstige letsels. VOORZICHTIG: Wijst op een mogelijk gevaarlijke situatie die, indien niet vermeden, kan leiden tot kleine of matige letsels. OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, schade aan goederen kan veroorzaken. Wijst op risico van een elektrische schok. Wijst op brandgevaar. EG-conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES SNOERLOZE ROTERENDE HAMERBOOR VOOR ZWARE TOEPASSINGEN DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274 DeWALT verklaart dat deze producten zoals beschreven onder Technische gegevens in overeenstemming zijn met: 2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010 Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2004/108/EG (tot 19.04.2016), 2014/30/EU (vanaf 20.04.2016) en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met DeWALT via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing. De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens DeWALT. 98 Markus Rompel Directeur Engineering DeWALT, Richard-Slinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Duitsland 06.11.2015 WAARSCHUWING: Lees de instructiehandleiding om het risico op letsel te verminderen. Algemene veiligheidswaarschuwingen elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Indien geen gevolg aan deze aanwijzingen wordt gegeven, kan dit leiden tot elektrische schok, brand of ernstig letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIESOM LATER TE RAADPLEGEN De term ‘elektrisch gereedschap’ in alle onderstaande waarschuwingen verwijst naar uw elektrisch gereedschap met netvoeding (met snoer) of accugedreven (draadloos) elektrisch gereedschap. 1) VEILIGHEID VAN HET WERKGEBIED a) Houd het werkgebied schoon en zorg voor goede verlichting. Rommelige of donkere plekken vragen om ongevallen. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in een explosief-gevoelige omgeving, zoals in de buurt van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap creëert vonken waardoor stof of dampen vlam kunnen vatten. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap. Verstrooidheid kan leiden tot verlies van controle over het gereedschap. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) Stekkers van elektrische werktuigen mogen alleen worden gebruikt in een geschikt stopcontact. Pas de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekkers met een geaard elektrisch werktuig. Ongemodificeerde stekkers en bijpassende stopcontacten verminderen het risico van elektrische schokken. b) Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakten zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor elektrische schokken als uw lichaam geaard is. Nederlands c) Stel elektrische werktuigen niet bloot aan regen of water. Als er water in elektrische werktuigen terechtkomt, neemt het risico van een elektrische schok toe. d) Gebruik het snoer niet verkeerd. Gebruik het snoer nooit om een elektrisch werktuig te verplaatsen, te slepen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe kanten of bewegende delen. Beschadigde of verwarde snoeren verhogen het risico van een elektrische schok. e) Als u een elektrisch werktuig buiten bedient, gebruik dan een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik in de open lucht. Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor gebruik in de open lucht, vermindert het risico van een elektrische schok. f) Indien het bedienen van een elektrisch gereedschap in een vochtige plaats niet kan worden vermeden, gebruik dan een voeding beschermd door een RCD (residustroomapparaat). Het gebruik van een RCD verlaagt het risico van elektrische schokken. 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand als u elektrische werktuigen gebruikt. Gebruik geen elektrische werktuigen als u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van een elektrisch werktuig kan leiden tot ernstig letsel. b) Gebruik een beschermende uitrusting. Draag altijd oogbescherming. Het gebruik van veiligheidsuitrustingen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een helm of gehoorbescherming, vermindert de kans op letsels. c) Vermijd dat het werktuig onopzettelijk start. Zorg ervoor dat de schakelaar in de stand ‘uit’ is voordat u aansluit op de stroombron en/of accu bij het opnemen of verdragen van het gereedschap. Als u elektrische werktuigen met uw vinger op de schakelaar verplaatst, of een elektrisch werktuig aansluit met de schakelaar al aan, kan dit ongevallen tot gevolg hebben. d) Verwijder alle afstelsleutels of moersleutels voordat u het elektrische werktuig aanzet. Een moersleutel of afstelsleutel die nog vastzit aan een draaiend onderdeel van het elektrische werktuig, kan tot letsels leiden. e) Reik niet te ver. Sta stevig op de grond en behoud voortdurend uw evenwicht. Hierdoor hebt u in onverwachte omstandigheden een betere controle over het elektrische werktuig. f) Draag geschikte kleding. Draag geen losse kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen vastraken in bewegende onderdelen. g) Als er hulpmiddelen zijn geleverd voor de verbinding van voorzieningen voor stofafvoer en stofverzameling, zorg dan ervoor dat ze aangesloten zijn en op de juiste manier worden gebruikt. Stofverzameling kan aan stof gerelateerde gevaren beperken. 4) HET GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE WERKTUIGEN a) Forceer het elektrische werktuig niet. Gebruik het juiste elektrische werktuig voor uw toepassing. Het gereedschap zal zijn werk beter en veiliger doen tegen de snelheid waarvoor het is bedoeld. b) Gebruik het elektrische werktuig niet als de schakelaar het niet in- en uitschakelt. Elk werktuig dat niet met de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Koppel de stekker los van de stroombron en/of accu van het elektrische gereedschap voordat u aanpassingen aanbrengt, accessoires verwisselt of elektrisch gereedschap opbergt. Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het risico dat het elektrische werktuig toevallig wordt geactiveerd. d) Bewaar elektrische werktuigen die niet worden gebruikt buiten het bereik van kinderen en laat mensen die niet vertrouwd zijn met het elektrische werktuig of met deze instructies het elektrische werktuig niet gebruiken. Elektrische werktuigen zijn gevaarlijk in de handen van onervaren gebruikers. e) Onderhoud elektrische werktuigen. Controleer op foutieve uitlijning of vastlopen van beweegbare delen, gebroken onderdelen of een andere omstandigheid die de werking van het elektrische werktuig kan beïnvloeden. Als het elektrische werktuig beschadigd is, laat dit dan repareren voordat u het gebruikt. Veel ongevallen worden 99 Nederlands veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische werktuigen. f) Houd zaagwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden zaagwerktuigen met scherpe zaagkanten zullen minder snel vastlopen en zijn makkelijker te gebruiken. g) Gebruik het elektrische werktuig, hulpstukken e.d. overeenkomstig deze instructies en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Het gebruik van het elektrische werktuig voor handelingen die afwijken van die waarvoor het werktuig bedoeld is, zou een gevaarlijke situatie tot gevolg kunnen hebben. 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN WERKTUIGEN OP ACCU a) Herlaad alleen met de lader die wordt vermeld door de fabrikant. Een lader die geschikt is voor een bepaalde soort accuset kan leiden tot een brandrisico als deze lader wordt gebruikt met een andere accuset. b) Gebruik elektrische werktuigen alleen met speciaal daarvoor bestemde accusets. Gebruik van een andere accuset kan een risico op verwondingen en brand tot gevolg hebben. c) Wanneer de accu niet wordt gebruikt, houd die dan uit de buurt van andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken van de ene pool naar de andere.Het kortsluiten van de polen van de batterij kan leiden tot brandwonden of brand. d) Wanneer de accu onjuist wordt gebruikt, kan vloeistof uit de accu weglekken. Vermijd contact met deze vloeistof. Als er per ongeluk contact ontstaat, spoel dan af met water. Raadpleeg een arts wanneer de vloeistof in contact komt met de ogen. Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken. 6) SERVICE a)  Laat uw elektrische werktuig onderhouden door een erkende onderhoudsmonteur die alleen identieke vervangingsonderdelen gebruikt. Hiermee wordt de veiligheid van het elektrische werktuig gewaarborgd. Aanvullende specifieke veiligheidsrichtlijnen voor roterende klopboren • Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan geluid kan leiden tot gehoorverlies. • Gebruik aanvullende handgrepen die bij het gereedschap zijn meegeleverd. Als u de controle over het apparaat verliest, kan dit tot persoonlijk letsel leiden. • Houd elektrisch gereedschap alleen vast aan geïsoleerde oppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het gereedschap in contact kan komen met verborgen bedrading. Contact met bedrading die onder stroom staat zal metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom zetten en hierdoor kan de gebruiker een elektrische schok krijgen. • Gebruik klemmen of een andere praktische oplossing om het werkstuk vast te zetten en het op een stabiele plaats te ondersteunen. Als u het werkstuk tegen uw lichaam houdt, is dat onstabiel en kan het leiden tot het verlies van de controle. • Draag een veiligheidsbril of een andere oogbescherming. Boorhandelingen zorgen ervoor dat splinters rondvliegen. Rondvliegende deeltjes kunnen leiden tot permanente beschadiging van uw ogen. Draag een stofmasker of gasmasker bij toepassingen waarbij stof wordt gegenereerd. Gehoorbescherming kan noodzakelijk zijn bij de meeste toepassingen. • Houd het gereedschap te allen tijde stevig vast. Probeer dit gereedschap niet te gebruiken zonder dat u het met beide handen vasthoudt. Het wordt aanbevolen dat u de zijhandgreep te alleen tijde gebruikt. Als u dit gereedschap met één hand vasthoudt, verliest u er de controle over. Het breken door of tegenkomen van harde materialen zoals gewapend beton kan ook gevaarlijk zijn. Maak de zijhandgreep voor gebruik stevig vast. • Gebruik dit gereedschap niet gedurende lange tijd. De trilling die door de hamerbeweging wordt veroorzaakt kan schadelijk voor uw handen en armen zijn. Gebruik handschoenen voor extra bescherming en beperk blootstelling door regelmatig pauzes in te lassen. • Herstel zelf geen boorstukken. Het herstellen van een beitel dient door een erkend vakman te worden gedaan. Onjuist herstelde beitels kunnen tot letsel leiden. 100 Nederlands • Draag handschoenen als u het gereedschap bedient of boorstukken verwisselt. De metalen delen waartoe u toegang hebt op het gereedschap en de boorstukken kunnen tijdens de bediening extreem heet worden. Kleine delen gebroken materiaal kunnen blote handen beschadigen. • Leg het gereedschap nooit neer voordat het boorstuk volledig tot stilstand is gekomen. Bewegende boorstukken kunnen letsel veroorzaken. • Sla niet op vast zittende boorstukken met een hamer om ze los te krijgen. Metaalfragmenten of materiaalsplinters kunnen loskomen en letsel veroorzaken. • Licht versleten beitels kunnen worden scherpgeslepen. • Houd het stroomsnoer uit de buurt van het ronddraaiende boorstuk. Wikkel het snoer niet om enig lichaamsdeel. Een elektrisch stroomsnoer dat rond een draaiend boorstuk is gewikkeld kan persoonlijk letsel en het verlies van controle veroorzaken. Restrisico's De volgende risico's zijn inherent aan het gebruik van boorhamers: – Verwonding door het aanraken van roterende delen of the hete delen van de machine. POSITIE DATUMCODE De datumcode, die ook het jaar van fabricage bevat, staat afgedrukt in de behuizing die het verbindingsstuk tussen het gereedschap en de accu vormt. Voorbeeld: 2016 XX XX Jaar van fabricage Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle acculaders BEWAAR DEZE INSTRUCTIES: Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en voor de bediening van geschikte acculaders. • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt. WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schok. Laat geen vloeistof in de lader dringen. Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok. WAARSCHUWING: Wij adviseren een aardlekschakelaar met een reststroomwaarde van 30mA of minder te gebruiken. VOORZICHTIG: Gevaar voor brandwonden. Beperk het risico van letsel, laad alleen oplaadbare accu’s op van het merk DeWALT. Andere typen accu’s zouden uit elkaar kunnen springen en persoonlijk letsel en schade kunnen veroorzaken. VOORZICHTIG: Houd toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Ondanks de van toepassing zijnde veiligheidsvoorschriften en het aanbrengen van beveiligingen blijven bepaalde restrisico's aanwezig. Dit zijn: – Gevaar voor gehoorbeschadiging. – Gevaar voor klemmen van de vingers bij het verwisselen van het accessoire. – Gezondheidsrisico door het inademen van stof, met name bij he. Markering op het gereedschap De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. Draag gehoorbescherming. Draag oogbescherming.  KENNISGEVING: Onder bepaalde omstandigheden kan er kortsluiting in de lader ontstaan door vreemde materialen, wanneer de stekker van de lader in het stopcontact zit. Houd vreemde materialen die geleidende eigenschappen hebben, zoals, maar niet uitsluitend, slijpstof, metaalsnippers, staalwol, aluminiumfolie of een ophoping van metaaldeeltjes, weg uit de uitsparingen in de lader. Trek altijd de stekker uit het stopcontact wanneer er geen accu in de lader zit. Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat reinigen. • Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan die in deze handleiding 101 Nederlands worden beschreven. De lader en de accu zijn speciaal voor elkaar ontworpen. • Deze laders zijn niet bedoeld voor een andere toepassing dan het opladen van oplaadbare accu’s van DeWALT. Andere toepassingen kunnen leiden tot het gevaar van brand, elektrische schok of elektrocutie. • Stel de lader niet bloot aan regen of sneeuw. • U kunt beter niet aan het snoer trekken wanneer u de stekker van de lader uit het stopcontact trekt. Er is dan minder risico op beschadiging van het snoer en van de stekker. • Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst dat niemand erop kan stappen of erover kan struikelen, en het snoer niet op een andere manier kan beschadigen of onder spanning kan komen te staan. • Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk niet anders kan. Gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan het risico van brand, elektrische schok of elektrocutie tot gevolg hebben. • Plaats niet iets boven op een lader en plaats de lader niet op een zacht oppervlak omdat hierdoor de ventilatiesleuven kunnen worden geblokkeerd en de lader binnenin veel te heet wordt. Plaats de lader niet in de buurt van een warmtebron. De lader wordt geventileerd door sleuven boven en onder in de behuizing. • Gebruik de lader niet met een beschadigd snoer of een beschadigde stekker — laat deze onmiddellijk vervangen. • Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. Breng de lader naar een erkend servicecentrum. • Haal de lader niet uit elkaar; breng de lader naar een erkend servicecentrum wanneer service of reparatie nodig is. Onjuiste montage kan leiden tot het risico van een elektrische schok, elektrocutie of brand. • Als het netsnoer is beschadigd, moet het onmiddellijk worden vervangen door de fabrikant, een servicemonteur van de fabrikant of een dergelijk vakbekwaam persoon, zodat risico is uitgesloten. • Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat schoonmaken. Er is dan minder risico van een elektrische schok. Het risico is niet minder wanneer u de accu verwijderd. • Probeer NOOIT 2 laders op elkaar aan te sluiten. 102 • De lader is ontworpen voor de 230V stroomvoorziening van een woning. Probeer de lader niet te gebruiken op een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12V-lader. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Laders De laders van het type DCB105, DCB107, DCB112, DCB113 en DCB115 zijn geschikt voor accu’s van 10.8V, 14,4V en 18V XR Li-Ion (DCB123, DCB127, DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144, DCB145, DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B,en DCB185). DeWALT laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo ontworpen dat zij zeer gemakkelijk in het gebruik zijn. Oplaadprocedure (afb. [fig.] 3) 1. Steek de acculade in een geschikt stopcontact voordat u de accu erin plaatst. 2. Plaats de accu (F) in de acculader. Het rode (oplaad-) lampje knippert continu om aan te geven dat het oplaadproces is begonnen. 3. Het voltooien van het opladen wordt aangegeven doordat het rode lampje continu AAN blijft. De accu is volledig opgeladen en kan nu worden gebruikt of in de acculader worden gelaten. OPMERKING: U kunt maximale prestaties en levensduur van Li-Ion-accu’s garanderen door de accu’s volledig op te laden voordat u deze voor het eerst in gebruik neemt. Laadproces Raadpleeg de onderstaande tabel voor de laadstatus van de accu. Laadindicaties: DCB105 bezig met opladen volledig opgeladen hete/koude accuvertraging vervang accu Laadindicaties: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 bezig met opladen volledig opgeladen hete/koude accuvertraging* Nederlands *DCB107, DCB112, DCB113, DCB115: Het rode lampje blijft knipperen, maar er brandt ook een geel indicatielampje wanneer de functie actief is. Wanneer de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt, gaat het gele lampje uit en hervat de lader de laadprocedure. De geschikte lader(s) laden niet een kapotte accu op. Het lampje zal niet of onregelmatig gaan branden en de lader geeft daarmee aan dat de accu kapot is. • Spat NIET met water en dompel de accu niet onder in water of andere vloeistoffen. • Gebruik of bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur 40 ˚C of meer kan bereiken (bijvoorbeeld in een schuurtje of een metalen loods in de zomer). WAARSCHUWING: Probeer nooit om welke reden dan ook de accu te openen. Als de behuizing van de accu is gescheurd of beschadigd, zet de accu dan niet in de lader. Klem een accu niet vast, laat een accu niet vallen, beschadig een accu niet. Gebruik een accu of lader waar hard op is geslagen, die is gevallen, waar overheen is gereden of die op welke manier dan ook is beschadigd (dat wil zeggen, doorboord met een spijker, geraakt met een hamer, vertrapt) niet. Een elektrische schok of elektrocutie kan het gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s terug naar het servicecentrum zodat ze kunnen worden gerecycled. VOORZICHTIG: Plaats het gereedschap wanneer het niet in gebruik is, op z'n zijkant op een stabiel oppervlak waar het niet kan vallen of omvallen. Sommige gereedschappen met grote accu's kunnen rechtop staan op de accu maar kunnen gemakkelijk worden omgegooid. um zodat ze kunnen worden gerecycled. OPMERKING: Dit kan ook betekenen dat er iets mis is met de lader. Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. HOT/COLD PACK DELAY (VERTRAGING HETE/KOUDE ACCU) Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud is, wordt onmiddellijk een Hot/Cold Delay gestart en wordt het laden uitgesteld tot de accu een geschikte temperatuur heeft bereikt. De lader schakelt dan automatisch over op de acculaadstand. Deze functie waarborgt een maximale levensduur van de accu. Een koude accu zal half zo snel opladen als een warme accu. De accu zal minder snel opladen gedurende de gehele laadcyclus en zal niet op maximumsnelheid gaan opladen, ook niet als de accu warmer wordt. Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu’s Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het catalogusnummer en voltage vermeldt. De accu is niet volledig opgeladen als deze uit de verpakking komt. Voordat u de accu en oplader gebruikt, dient u de onderstaande veiligheidsinstructies te lezen. Volg vervolgens de oplaadprocedures zoals die zijn uitgelegd. LEES ALLE INSTRUCTIES • Laad de accu niet op en gebruik deze niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Wanneer u de accu plaatst in of verwijdert uit de lader kan het stof of de damp door een vonk vlamvatten. • Gebruik nooit geweld bij het plaatsen van de accu in de lader. Wijzig de accu op geen enkele manier als deze niet past in een lader die niet geschikt is, omdat de accu kan openbarsten waardoor ernstig persoonlijk letsel kan ontstaan. • Laad de accu’s alleen op in DeWALT-laders. SPECIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LITHIUM ION (Li-Ion) • Verbrand de accu niet, zelfs niet als deze ernstig beschadigd is of volledig verbruikt. De accu kan in vuur exploderen. Als lithium ion accu‘s worden verbrand, komen giftige dampen en materialen vrij. • Als de inhoud van de accu in contact met de huid komt, wast u dit onmiddellijk af met water en een milde zeep. Als accuvloeistof in de ogen komt spoelt u 15 minuten met water in het geopende oog, of totdat de irritatie stopt. Als medische hulp nodig is dient u te vermelden dat de accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare organische carbonaten en lithiumzouten. • De inhoud van geopende accucellen kan irritatie aan de luchtwegen veroorzaken. Zorg voor frisse lucht. Zoek als de symptomen aanhouden medische hulp. 103 Nederlands WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden. Accuvloeistof kan ontvlambaar zijn als deze aan een vonk of vlam wordt blootgesteld. Transport DeWALT accu’s voldoen aan alle van toepassing zijn verzendvoorschriften zoals deze zijn bepaald door de bedrijfstak en door wettelijke normen, zoals Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen van de UN; Voorschriften voor Gevaarlijke Goederen van de International Air Transport Association (IATA) , Voorschriften Internationale Maritieme Gevaarlijke Goederen (IMDG) en de Europese Overeenkomst Betreffende het Internationale Vervoer van Gevaarlijke Goederen over de Weg (ADR). Lithium-ion cellen en accu’s zijn getest in overeenstemming met Hoofdstuk 38.3 van de Aanbevelingen voor het Transport van Gevaarlijke Goederen Handleiding van Testen en Criteria. In de meeste gevallen zal de verzending van een DeWALT accu vrijgesteld zijn van de classificatie als volledig voorgeschreven Gevaarlijk Materiaal van Klasse 9. Over het algemeen zijn de twee gevallen die verzending Klasse 9 vragen: 1. Verzending door de lucht van meer dan twee DeWALT lithium-ion accu wanneer de verpakking alleen accu’s bevat (geen gereedschap) en 2. Een verzending die een lithium-ion accu bevat die een energieklassificering van meer dan 100 W/uur (Wh) heeft. Op alle lithium-ion accu’s staat de W/Uur-klassificering vermeld. Ongeacht of een verzending wordt geacht een vrijstelling te hebben of volledig voorgeschreven, is voor de verantwoordelijkheid van de verzender de meest recente voorschriften voor verpakking, labeling/markering en vereisten ten aanzien van documentatie. Tijdens het transport kunnen accu’s mogelijk vlam vatten als de aansluitingen van de accu onbedoeld in aanraking komen met geleidende materialen. Controleer dat tijdens het transport de aansluitingen van de accu afgeschermd zijn en goed geïsoleerd van materialen die ermee in contact kunnen komen en kortsluiting kunnen veroorzaken. De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd opgesteld. Er wordt echter geen garantie gegeven, impliciet of expliciet. Het is voor de verantwoordelijkheid van de koper ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn met de geldende voorschriften. 104 Accu ACCUTYPE De DCH143 werkt op 14,4 V-accu’s. De DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 en DCH274 werken op 18 V-accu’s. De accu’s van het type DCB140, DCB141, DCB142, DCB143, DCB144 of DCB145 (14,4 V) kunnen in de DCH143 worden gebruikt. De accu’s van het type DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B of DCB185 (18 V) kunnen in de DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 en DCH274 worden gebruikt. Aanbevelingen voor opslag 1. De beste plaats om het apparaat op te bergen is koel en droog, uit direct zonlicht en niet in overmatige hitte of koude. Voor optimale accuprestaties en levensduur bergt u accu’s op bij kamertemperatuur als deze niet in gebruik zijn. 2. Wanneer u de accu lange tijd opbergt, kunt u deze voor optimale resultaten het beste volledig opgeladen opslaan op een koele, droge plaats buiten de lader. OPMERKING: Accu’s kunnen beter niet volledig ontladen worden opgeslagen. De accu moet voor gebruik weer worden opgeladen. Labels op de oplader en accu Behalve de pictogrammen die in deze handleiding worden gebruikt, kunnen de volgende pictogrammen op de labels op de lader en op de accu staan: Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik.  ie Technische gegevens voor de Z oplaadtijd. Accu bezig met opladen. Accu opgeladen. Accu defect. Hete/koude accuvertraging. Nederlands  iet doorboren met geleidende N voorwerpen. Laad geen beschadigde accu‘s op. Niet blootstellen aan water.  org dat defecte snoeren onmiddellijk Z worden vervangen. Uitsluitend opladen tussen 4 ˚C en 40 ˚C. Alleen voor gebruik binnenshuis.  ied de accu als chemisch afval aan en B houd rekening met het milieu.  aad DeWALT-accu’s alleen op met de L aangewezen DeWALT-laders. Wanneer u andere accu’s dan de aangewezen DeWALT-accu’s oplaadt met een DeWALT-lader dan kunnen deze barsten of kan dit leiden tot andere gevaarlijke situaties. Gooi de accu niet in het vuur Beschrijving (afb. 1, 3, 7) WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot gevolg hebben. A. Schakelaar variabele snelheid B. Knop vooruit/achteruit C. Standenselectieschakelaar D. Werklamp (DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274) E. Zijhandgreep F. Accu G. Vrijgaveknop H. Hoofdhandgreep I. Symbool van boortje (roterend boren) J. Symbool van hamerboor (roterend kloppen en boren) K. Symbool van hamer (alleen kloppen) L. SDS Plus®-gereedschapshouder M. Mof N. brandstofmeterknop O. stofkap P. Vergrendelkraag Q. Sleutelloze boorkop (DCH273, DCH274) R. Riemhaak (DCH273, DCH274) Inhoud van de verpakking De verpakking bevat: 1 Snoerloze roterende hamerboor 1 Zijhandgreep en diepteaanslag 1 Lader 1 Accu (D1, L1, M1, P1) 2 Accu’s (D2, L2, M2, P2) 3 Accu’s (D3, L3, M3, P3) 1 Sleutelloze boorkop (DCH254, DCH274) 1 Kit box 1 Gebruiksaanwijzing OPMERKING: Bij de N-modellen worden geen accu’s, laders en gereedschapskoffers geleverd. • Controleer of het gereedschap, de onderdelen of accessoires mogelijk zijn beschadigd tijdens het transport. • Neem de tijd om deze handleiding grondig door te lezen en te begrijpen voordat u de apparatuur gebruikt. S. Standenselectieknop T. Elektrische aansluiting voor het stofafzuigsysteem BEDOELD GEBRUIK De snoerloze roterende hamerboren DCH143, DCH243, DCH253, DCH254, DCH273 en DCH274 zijn ontworpen voor professionele boor- en hamerboortoepassingen, maar ook voor toepassingen als hakken en schroeven draaien. GEBRUIK ZE NIET bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. Deze hamerboren zijn professioneel elektrisch gereedschap. LAAT GEEN kinderen in contact met het gereedschap komen. Toezicht is vereist als onervaren operators dit gereedschap bedienen. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische of psychische vermogens hebben of die het ontbreekt aan ervaring en/ of kennis of bekwaamheden, als dat niet gebeurt onder toezicht van een persoon die 105 Nederlands verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen mogen nooit alleen worden gelaten met dit product zodat ze ermee zouden kunnen spelen. Elektrische veiligheid De elektrische motor werd voor slechts één spanning ontworpen. Controleer altijd of de spanning van de accuset overeenstemt met de spanning op de kenplaat. Zorg ook dat de spanning van uw lader overeenkomt met die van uw netspanning. Uw DeWALT-lader is dubbel geïsoleerd in overeenstemming met EN60335; er is daarom geen aardingsdraad nodig. Indien het voedingssnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een speciaal vervaardigd snoer dat verkrijgbaar is via de onderhoudsafdeling van DeWALT. Een verlengsnoer gebruiken Gebruik geen verlengsnoer, tenzij absoluut noodzakelijk. Gebruik een goedgekeurd verlengsnoer dat geschikt is voor de stroomtoevoer van uw lader (zie Technische gegevens). De minimumafmeting van de geleider is 1 mm2; de maximumlengte is 30 m. Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. MONTAGE EN AANPASSINGEN WAARSCHUWING: Vóór montage en aanpassing moet u altijd de accu verwijderen. Schakel het werktuig altijd uit voordat u de accu aanbrengt of verwijdert. WAARSCHUWING: Gebruik alleen de accusets en laders van DeWALT. De accu in het gereedschap plaatsen of eruit verwijderen (afb. 3) WAARSCHUWING: Voorkom het risico van letsel, druk nooit de vrijgaveknop van de accu in zonder dat u ook de accu losneemt. Wanneer u de vrijgaveknop van de accu indrukt en de accu niet losneemt, kan de accu onverwacht vallen. OPMERKING: Voor het beste resultaat is het belangrijk dat u de accu volledig oplaadt. DE ACCU IN DE HANDGREEP VAN HET GEREEDSCHAP INSTALLEREN 1. Houd de accu tegenover de rails (F) in de handgreep van de lamp (afb. 3). 106 2. Schuif de accu in de handgreep totdat de accu stevig vastzit in het gereedschap en controleer dat de accu niet los raakt. DE ACCU UIT HET GEREEDSCHAP HALEN 1. Druk op de accu-ontgrendelknop (G) en trek de accu stevig uit de handgreep van het gereedschap. 2. Zet de accu in de lader zoals wordt beschreven in het ladergedeelte van deze handleiding. ACCU’S MET VERMOGENMETER (AFB. 3) Er zijn DeWALT-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. U kunt de vermogenmeter activeren door de knop (N) van de vermogenmeter ingedrukt te houden. Een combinatie van de drie groene LEDlampjes gaat branden en dat geeft een aanduiding van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. Wanneer de lading in de accu onder het bruikbare niveau ligt, gaat de vermogenmeter niet branden en moet de accu worden opgeladen. OPMERKING: De brandstofmeter geeft slechts een indicatie van de hoeveelheid lading die de accu nog heeft. De meter geeft geen aanwijzingen over de functionaliteit van het gereedschap en is onderhevig aan schommelingen afhankelijk van productcomponenten, temperatuur en de toepassing door de eindgebruiker. Schakelaar variabele snelheid (afb. 1) Om het gereedschap aan te schakelen knijpt u de trekkerschakelaar (A) in. Om het gereedschap uit te schakelen laat u trekkerschakelaar los. Uw gereedschap is voorzien van een rem. De gereedschapshouder stopt zodra de Aan/Uitschakelaar volledig wordt losgelaten. Met de Aan/Uit-schakelaar met variabele insteling van de snelheid kunt u de beste snelheid voor een bepaalde toepassing kiezen. Hoe verder u de schakelaar inknijpt, des te sneller werkt het gereedschap. Gebruik de variabele snelheid alleen als u begint te boren of schroeven, dat komt de levensduur van het gereedschap zeer ten goede. OPMERKING: Het continue gebruik op variabele snelheden wordt niet aanbevolen. Dit kan de schakelaar beschadigen en dient te worden voorkomen. Nederlands Zijgreep (afb. 1) WAARSCHUWING: Om het gevaar op persoonlijk letsel te verminderen bedient u het gereedschap ALTIJD als de zijgreep correct is geïnstalleerd. Als u dit nalaat kan het ertoe leiden dat de zijgreep wegglijdt tijdens de bediening van het gereedschap en u de controle erover verliest. Houd het gereedschap met beide handen vast om zoveel controle te houden. De zijgreep (E) klemt vast aan de voorzijde van de versnellingsbehuizing en kan 360º worden gedraaid voor zowel rechtshandig als linkshandig gebruik. De zijhandgreep moet goed worden vastgezet zodat deze houvast geeft wanneer het gereedschap draait bij vastlopen of bij veel weerstand. Zorg ervoor dat u de zijgreep aan het uiteinde vastpakt om het gereedschap tijdens vastlopen onder controle te houden. U kunt de zijhandgreep losmaken door deze naar links te draaien. Knop vooruit/achteruit (afb. 1, 2) WAARSCHUWING: Wijzig de draairichting uitsluitend als de machine volledig stilstaat. De knop vooruit/achteruit (B) bepaalt de richting waarin het gereedschap draait en dient ook als vergrendelingknop. Om vooruit draaien te kiezen laat u de trekkerschakelaar los en drukt u de vooruit/achteruit knop aan de rechterkant van het gereedschap in. Om achteruit draaien te kiezen laat u de trekkerschakelaar los en drukt u de vooruit/achteruit knop aan de linkerkant van het gereedschap in. De middenpositie van de controleknop vergrendelt het gereedschap in de ‘uit’ stand. Zorg ervoor dat u de trekker loslaat als u de stand van de controleknop wijzigt. OPMERKING: De eerste keer als het gereedschap draait nadat de draairichting is gewijzigd, hoort u misschien een klik bij het opstarten. Dit is normaal en betekent niet dat er een probleem is. Werklicht (afb. 1) DCH143, DCH253, DCH254, DCH273, DCH274 Er bevindt zich een werklicht (D) aan de voorzijde van het gereedschap. De werklichten worden ingeschakeld wanneer u de aan/uit-schakelaar inknijpt. Het werklicht wordt geactiveerd wanneer u de Aan/Uit-schakelaar indrukt en gaat automatisch uit 20 seconden nadat u de schakelaar hebt losgelaten. Als u de Aan/Uit-schakelaar ingedrukt houdt, blijft het werklicht aan. OPMERKING: Het werklicht is bedoeld voor het verlichten van het werkoppervlak in de onmiddellijke nabijheid en het is niet de bedoeling dat u het gebruikt als zaklantaarn. De bedieningsstand selecteren (afb. 1) WAARSCHUWING: Selecteer de bedieningsstand niet wanneer het gereedschap in werking is. Uw gereedschap is voorzien van een aparte standenselectieschakelaar (C) waarmee u kunt overschakelen tussen roterend boren, roterend kloppen en boren en alleen kloppen.  Roterend boren: voor het in-/uitdraaien van schroeven en voor het boren in staal, hout en kunststof Roterend kloppen en boren: voor boren in beton en metselwerk. Alleen kloppen: voor licht hakwerk. Druk wanneer u de standenselectieschakelaar wilt draaien eerst de standenselectieknop (S) in. Draai voor roterend boren de standenselectieschakelaar (C) tot de pijl naar het symbool van het boortje wijst (I). Zet voor de stand voor het roterend kloppen en boren de pijl tegenover het symbool van de hamerboor (J). Zet voor het alleen kloppen de pijl tegenover het symbool van de hamer (K). OPMERKING: De standenselectieschakelaar (C) moet altijd in de stand roterend boren, roterend kloppen en boren of alleen kloppen staan. Er zijn hiertussen geen bruikbare posities. Actieve Trillingsdemping (afb. 1) De actieve trillingsdemping neutraliseert de trillingen die terugkomen van het hamerboormechanisme. Zo worden trillingen in hand en arm verminderd, wordt langer en comfortabeler gebruik mogelijk gemaakt en de levensduur van de unit verlengd. De werking ervan is dat een mechanisme met een veer tegenwicht geeft aan de trillingskrachten. Dit is voelbaar aan het verzachtende effect wanneer u kracht uitoefent op het gereedschap. Controleer dat de veer is ingeschakeld, maar niet te strak staat. U moet het mechanisme laten “zweven”. 107 Nederlands Riemhaak (afb. 1, 4) vervolgens de SDS Plus® gereedschapshouder op dezelfde manier als de sleutelloze boorkop is vervangen. DCH273, DCH274 Er is een riemhaak (R) gemonteerd onder de hoofdhandgreep (H) aan de linkerzijde van het gereedschap. U kunt de riemhaak uitklappen door deze uit te trekken vanaf de zijkant van het gereedschap. U kunt de riemhaak opbergen door deze terug te duwen tegen de zijkant van het gereedschap. De riemhaak (R) kan rechts of links van het gereedschap worden geplaatst voor rechtsof linkshandige gebruikers. 1. Zet de riemhaak in de uitgeklapte stand en draai de inbusschroef uit, die zich aan de onderzijde van de hoofdhandgreep bevindt. 2. Trek de riemhaak uit tot deze los is van het apparaat. 3. Zet de riemhaak weer in aan de andere zijde en duw de haak terug in de sleuf. OPMERKING: Op sommige modellen kan er een sticker over de sleuf zijn geplakt. Verwijder de sticker of doorboor de sticker zodat de sleur eronder zichtbaar wordt. 4. Zet de inbusschroef weer in en zet deze stevig vast. Als u de haak helemaal niet wilt gebruiken, kunt u deze van het apparaat halen. SDS Plus®-gereedschapshouder (afb. 5) Als u een boortje of beitel in de SDS Plus®gereedschapshouder (L) wilt plaatsen, steekt u de schacht van het boortje ongeveer 19 mm in de houder. Duw en draai het boortje tot het wordt vergrendeld. Het boortje zit nu stevig vast. U kunt het boortje uitnemen door eerst de kraag (M) terug te trekken. De SDS Plus® Gereedschapshouder vervangen door de Sleutelloze Boorkop (afb. 7) DCH254, DCH274 1. Draai de vergrendelkraag (P) in de onvergrendelde positie en trek de SDS Plus® gereedschapshouder (L) los. 2. Duw de sleutelloze boorkop (Q) op de as en draai de vergrendelkraag in de gesloten stand. 3. Als u de sleutelloze boorkop wilt vervangen door de SDS Plus® gereedschapshouder, moet u eerst de sleutelloze boorkop verwijderen op dezelfde manier als de SDS Plus® gereedschapshouder is verwijderd. Vervang 108 WAARSCHUWING: Gebruik nooit standaard-boorkoppen in de stand voor het roterend kloppen. Overbelastingsbeveiliging Er zijn twee verschillende typen overbelastingsbeveiliging gemonteerd. De DCH143, DCH243, DCH253 en de DCH254 hebben een mechanische overbelastingsbeveiliging, de DCH273 en de DCH274 hebben een elektronische overbelastingsbeveiliging. Bij vastlopen van het boortje wordt de aandrijving naar de booras onderbroken. Bij apparaten met een mechanische koppeling wordt de inwerkingtreding van de beveiliging merkbaar door een ratelend geluid in combinatie met meer trilling. Als de elektronische koppeling in werking treedt, wordt de motor herhaaldelijk gedurende enkele seconden inen uitgeschakeld zodat net als bij de mechanische beveiliging duidelijk wordt dat het boortje is vastgelopen. Laat de aan/uit-schakelaar los en druk deze weer in zodat de aandrijving weer wordt ingeschakeld. Houd rekening met de krachten die hierdoor ontstaan, houd het gereedschap altijd met beide handen vast en ga stevig staan. Stofafzuigsysteem (afb. 1) Er is een speciaal geïntegreerd stofafzuigsysteem (D25303DH) leverbaar en dat kan als accessoire worden aangeschaft. De D25303DH maakt gebruik van een elektrische aansluiting (T) op de boorhamer. De modellen DCH253, DCH254 (alleen TYPE 2), DCH273 en DCH274 van de boorhamer zijn voorzien van de elektrische aansluiting (T). OPMERKING: De D25303DH is niet geschikt voor de versies DCH143, DCH243 of TYPE 1 van de DCH253 en de DCH254. De DCH274 is compleet met een D25303DH en een uitgebreid accessoirepakket leverbaar als de DCH275. BEDIENING Instructies voor gebruik WAARSCHUWING: • Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan de geldende voorschriften. Nederlands • Let op de eventueel aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen. HAMERBOREN (AFB. 1) • Forceer de machine niet. Overmatige druk op de machine versnelt het boren niet maar resulteert juist in slechtere prestaties en voortijdige slijtage van de machine. 2. Plaats de juiste boor. Gebruik voor optimale resultaten kwaliteitsboren met hardmetalen punt. • Voorkom beschadiging van de stofkap (O); boor en schroef niet te diep. • Houd de machine steeds met beide handen vast en neem een veilige werkhouding aan. Zorg altijd voor een juiste bevestiging van de zijhandgreep. WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Juiste positie van de handen (afb. 1, 6) WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de juiste positie te hebben, zoals afgebeeld in afb. 6. WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, houdt u het ALTIJD stevig vast, anticiperend op een plotseling reactie. De juiste positie van de handen betekent één hand aan de hoofdgreep (H), terwijl u met de andere hand de zijhandgreep (E) vasthoudt. Boren (afb. 1) WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig letsel te verkleinen, dient u het gereedschap uit te schakelen en van het stopcontact te ontkoppelen voordat u hulpstukken of accessoires verwijdert of plaatst. WAARSCHUWING: Om het risico op letsel te verkleinen, dient u ALTIJD ervoor te zorgen dat het werkstuk verankerd is of goed is vastgezet. Als u door dun materiaal boort, gebruikt u een houten “reserveblokkering” om schade aan het materiaal te voorkomen. 1. Zet de keuzeschakelaar (C) op hamerboren. 3. Stel de zijhandgreep (E) in. 4. Markeer de plek waar het gat moet worden geboord. 5. Plaats de boor op de gemarkeerde plek en schakel de machine in. BOREN (AFB. 1) 1. Zet de keuzeschakelaar (C) op boren. 2. Volg afhankelijk van de machine de onderstaande instructies: – Breng een boorhouderadapter/boorhouder aan (DCH143, DCH243, DCH253, DCH273). Speciale SDS Plus®-schroefdraadadapters maken het mogelijk om standaardboorkoppen van 10 of 13 mm aan te brengen, zodat boren met cilinderschacht kunnen worden gebruikt. – V  ervang de SDS Plus®-gereedschapshouder door de sleutelloze boorkop (DCH254, DCH274). 3. Ga verder zoals beschreven voor hamerboren. WAARSCHUWING: Gebruik nooit standaard-boorkoppen voor hamerboren. IN- EN UITDRAAIEN VAN SCHROEVEN (AFB. 1) 1. Zet de keuzeschakelaar (C) op boren. 2. Kies de gewenste draairichting. 3. Volg afhankelijk van de machine de onderstaande instructies: – B  reng de speciale SDS Plus® schroefadapter voor zeskant-schroefbits aan (DCH143, DCH243, DCH253, DCH273). –  Vervang de SDS Plus®-gereedschapshouder door de sleutelloze boorkop (DCH254, DCH274). 4. Plaats de juiste schroevendraaierstift. Gebruik voor sleufschroeven speciale schroefbits met geleidehuls. 5. Druk de schakelaar (A) langzaam in om beschadiging van de schroefkop te voorkomen. In de draairichting linksom wordt het toerental automatisch verminderd om het uitdraaien van schroeven te vergemakkelijken. 109 Nederlands 6. Als de schroef gelijk is met het werkstuk, laat u de schakelaar los om te voorkomen dat de schroefkop in het werkstuk dringt. BEITELEN (AFB. 1) 1. Zet de keuzeschakelaar (C) op hameren. Reinigen WAARSCHUWING: Blaas vuil en stof met droge lucht uit de behuizing als vuil zich zichtbaar opstapelt in en rond de ventilatieopeningen. Draag goedgekeurde oogbescherming en goedgekeurd stofmasker bij het uitvoeren van deze procedure. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere ruwe chemicaliën voor het reinigen van de niet-metalen onderdelen van het werktuig. Deze chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen gebruikt worden, verzwakken. Gebruik een doek enkel bevochtigd met water en zachte zeep. Laat nooit vloeistof in het gereedschap lopen en dompel nooit enig deel van het gereedschap onder in vloeistof. 2. Plaats de juiste beitel en controleer of deze goed vastzit. 3. Stel de zijhandgreep (E) in. 4. Schakel de machine in en begin met werken. Indien de keuzeschakelaar omgezet is van een hamer- naar een boorstand, kan het nodig zijn de motor kort te laten draaien om de tandwielen goed in elkaar te laten grijpen. WAARSCHUWING: • Gebruik de machine nooit voor het mengen of pompen van licht ontvlambare of explosieve vloeistoffen (benzine, alcohol, enz.). • Gebruik de machine nooit voor het mengen of roeren van licht ontvlambare vloeistoffen. ONDERHOUD Uw elektrisch gereedschap van DeWALT is ontworpen om gedurende een lange periode te werken met een minimum aan onderhoud. Een blijvend goede werking is afhankelijk van goede verzorging en regelmatig reinigen. WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig letsel te verkleinen, dient u het gereedschap uit te schakelen en de accuset te verwijderen voordat u hulpstukken of accessoires aan- of afkoppelt. Een toevallige activering kan letsel toebrengen. De machine kan niet door de gebruiker worden gerepareerd. Breng de machine naar een erkend DeWALT Service-center na ongeveer 40 gebruiksuren. Mochten er zich eerder problemen voordoen, neem dan contact op met een erkend DeWALT Service-center. Aan de lader en de accu kan geen onderhoud worden verricht. Er zitten in het apparaat geen onderdelen die onderhoudswerkzaamheden door de gebruiker vereisen. SCHOONMAAKINSTRUCTIES VOOR DE LADER WAARSCHUWING: Schokgevaar. Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. Verwijder vuil en vet met een doek of zachte, niet-metalen borstel van de buitenkant van de werklamp/lader. Gebruik geen water of schoonmaakmiddel. Optionele hulpstukken WAARSCHUWING: Omdat hulpstukken, behalve die van DeWALT, niet zijn getest in combinatie met dit product, kan het gebruik van dergelijke hulpstukken gevaarlijk zijn. Om het risico van letsel te beperken, mogen bij dit product uitsluitend accessoires worden gebruikt die zijn aanbevolen door DeWALT. Diverse typen SDS Plus® boren en beitels zijn als optie verkrijgbaar. Accessoires en hulpstukken moeten regelmatig rond de SDS Plus® adapter worden gesmeerd. Raadpleeg uw dealer voor nadere informatie over de geschikte hulpstukken en accessoires. Smering Uw elektrisch gereedschap behoeft geen extra smering. 110 Nederlands Bescherming van het milieu Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Producten en batterijen bevatten materialen die kunnen worden teruggewonnen en gerecycled, zodat de vraag naar grondstoffen afneemt. Recycle elektrische producten en batterijen volgens de lokale voorschriften. Nadere informatie is beschikbaar op www.2helpU.com. Herlaadbare accu Deze duurzame accu moet herladen worden als hij niet krachtig genoeg blijkt tijdens het uitvoeren van klussen die daarvoor vlot verliepen. Aan het einde van zijn technische levensduur dient u dit werktuig weg te gooien met respect voor het milieu: • Gebruik de accu helemaal op en verwijder deze vervolgens uit het werktuig. • Li-Ion-cellen recyclebaar. Breng ze terug bij uw leverancier of naar het milieupark bij u in de buurt. De ingezamelde accu’s zullen worden gerecycled of op juiste wijze tot afval worden verwerkt. 111 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DeWALT - Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 16 2800 Mechelen Tel: NL 32 15 47 37 63 Tel: FR 32 15 47 37 64 Fax: 32 15 47 37 99 www.dewalt.be [email protected] Danmark DeWALT Roskildevej 22 2620 Albertslund Tel: Fax: www.dewalt.dk [email protected] Deutschland DeWALT Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de [email protected] Ελλάς DeWALT (Ελλάς) Α.Ε. EΔΡΑ-ΓΡΑΦΕΙΑ : Στράβωνος 7 & Λ. Βουλιαγμένης, Γλυφάδα 166 74, Αθήνα SERVICE : Ημερος Τόπος 2 (Χάνι Αδάμ) – 193 00 Ασπρόπυργος Τηλ: 00302108981616 Φαξ: 00302108983570 www.dewalt.gr [email protected] España DeWALT Ibérica, S.C.A. Parc de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: Fax: 934 797 400 934 797 419 www.dewalt.es [email protected] France DeWALT 5, allée des Hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex Tel: Fax: 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 www.dewalt.fr [email protected] Schweiz Suisse Svizzera DeWALT In der Luberzen 42 8902 Urdorf Tel: Fax: 044 - 755 60 70 044 - 730 70 67 www.dewalt.ch [email protected] Ireland DeWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: 00353-2781800 Fax: 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DeWALT via Energypark 20871 Vimercate (MB), IT Tel: www.dewalt.it Nederlands DeWALT Netherlands BV Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN, Postbus 83, 6120 AB BORN Norge 70 20 15 10 70 22 49 10 800-014353 39 039 9590200 Fax: 39 039 9590313 Tel: 31 164 283 063 Fax: 31 164 283 200 www.dewalt.nl DeWALT Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Tel: 45 25 13 00 Fax: 45 25 08 00 www.dewalt.no [email protected] Österreich DeWALT Werkzeug Vertriebsges m.b.H Oberlaaerstrasse 248, A-1230 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 614 www.dewalt.at [email protected] Portugal DeWALT Limited, SARL Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 14 2710-418 Sintra Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 80 www.dewalt.pt [email protected] Suomi DeWALT PL 47 00521 Helsinki Puh: 010 400 4333 Faksi: 0800 411 340 www.dewalt.fi [email protected] Sverige DeWALT Box 94 431 22 Mölndal Tel: 031 68 61 60 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt.se [email protected] Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE Tel: 0212 533 52 55 Faks: 0212 533 10 05 www.dewalt.com.tr United Kingdom DeWALT, 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD Tel: 01753-567055 Fax: 01753-572112 www.dewalt.co.uk [email protected] Australia DeWALT 82 Taryn Drive, Epping VIC 3076 Australia Tel: Aust 1800 338 002 Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.com.au www.dewalt.co.nz Middle East Africa DeWALT P.O. Box - 17164, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, UAE Tel: 971 4 812 7400 Fax: 971 4 2822765 www.dewalt.ae [email protected] N467467 02/16 206
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

DeWalt DCH143 Handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Handleiding