Documenttranscriptie
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme
Moulinex. Dans le monde entier, Moulinex cherche à vous
faire bénéficier de son savoir-faire en étant à l'écoute des
besoins des consommateurs.
Description
Familiarisez-vous avec votre aspirateur. Les lettres correspondent aux différents éléments de votre appareil qui sont
illustrés sur les premières pages de cette notice.
A
A1
A2
B
B1
B2
C
C1
C2
C3
D
D1
D2
E
E1
E2
E3
F
F1
F2
F3
F4
G
G1
G2
G3
H
H1/H2
H3
I
I1
I2
Bloc moteur
Pédale marche/arrêt du moteur
Pédale d’enrouleur du cordon électrique
Tableau de bord (selon modèle)
Version mécanique
Variateur électronique de la puissance d’aspiration
Capot
Poignée de transport
Verrou d’accès au sac à poussière et aux filtres.
Avertisseur de remplissage
Compartiment des accessoires
Petit suceur
Suceur plat
Compartiment sac à poussière
Porte sac
Sac à poussière papier ou tissu
Bouton d'éjection du sac
Compartiment filtres
Filtre de protection moteur
Filtre de sortie d'air : filtre mousse
Filtre de sortie d'air : filtre électrostatique
Plaque de fermeture filtre
Flexible
Tourelle pivotante
Flexible
Poignée avec régulateur manuel d'aspiration
Tubes (selon modèle)
2 tubes en plastique (H1) ou métal (H2)
1 tube télescopique à crans
Suceur (selon modèle)
Suceur automatique à roulettes
Suceur combiné
Conseils de sécurité
- Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
10
- Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil sans
surveillance.
- Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond à celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Votre appareil est destiné à un usage domestique exclusivement.
- N’utilisez pas l’appareil si le cordon électrique est défectueux.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- Ne mettez pas l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ni sous l’eau courante.
- Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel
par le client doit être effectuée par un centre service agréé
Moulinex.
- Arrêtez et débranchez l’appareil pour :
. changer le sac à poussière
. changer ou nettoyer les filtres
. le nettoyer et après chaque utilisation
- N’aspirez pas de substances inflammables ou explosives
(liquide, gaz).
- N’aspirez pas de résidus incandescents (cendres chaudes,
braises, etc...).
- N’aspirez jamais de l’eau ou tout autre liquide, de matières
humides (ex. : mousse nettoyante pour moquette pas encore
totalement sèche) ou d’éléments tranchants.
Mise en service
Dépliez le volet de couverture de cette notice, les dessins
numérotés illustrent les montages et fonctions décrits dans les
pages suivantes.
1 . Montage / réglage des tubes
- Assemblez les deux tubes (H1/H2) .
2 . Si votre appareil est équipé d’un tube télescopique à crans
(H3) :
- Poussez le curseur et faites coulisser le tube jusqu'à la
longueur souhaitée.
- Relâchez le curseur : le tube se bloque automatiquement.
- Pour débloquer le tube, poussez le curseur : les 2 parties
coulissent à nouveau.
. Branchement du flexible sur l’appareil
3 - Enfoncez l’extrémité de la tourelle pivotante (G1) du flexible
dans l’ouverture d’aspiration.
Pour retirer le flexible de l’appareil : appuyez sur les 2 touches
situées sur la tourelle pivotante, puis tirez.
. Montage et réglage du grand suceur
- Emboîtez le grand suceur à l’extrémité du tube.
4 a. Votre appareil est équipé du suceur automatique (I1).
Ce nouveau suceur s'adapte automatiquement aux différents
types de revêtement. Il permet un grand confort d'utilisation
grâce à son système de roulettes.
11
b. Votre aspirateur est équipé d’un suceur combiné (I2).
- Votre suceur combiné (I2) est muni d’une pédale basculante
qui vous permet de l’adapter au type de sol à nettoyer.
. Position sols lisses (carrelages, parquets...) : la brosse
située dans le suceur doit être placée en position basse. Pour
la faire descendre, appuyez sur la pédale.
. Position sols tapis ou moquettes.
La brosse doit être placée en position haute pour ne pas frotter
sur le sol. Pour remonter la brosse, faites basculer la pédale.
Seule la surface plane du suceur est alors en contact avec le
sol.
6 . Branchement du cordon et mise en marche.
- Sortez le cordon de l’appareil à la longueur désirée et branchez.
- Appuyez sur la pédale (A1) pour mettre en marche l’appareil.
Pour l’arrêter, appuyez à nouveau sur la pédale.
7 . Réglage de la puissance d’aspiration
Si votre appareil est équipé d’un variateur électronique de
puissance (B2), vous pouvez choisir la puissance la plus
adaptée aux travaux à effectuer.
N’oubliez pas que la poignée (G3) du flexible est équipée d’un
régulateur manuel du débit d’air qui vous permet d’agir momentanément sur la puissance d’aspiration : plus le régulateur est en
position ouverte, plus l’aspiration est faible.
. Utilisation des accessoires
8 - Ouvrez la porte du compartiment des accessoires. Ceux-ci
peuvent être indifféremment montés sur les tubes ou directement à l’extrémité de la poignée (G3).
9 . Le petit suceur (D1) pour vos tentures, meubles capitonnés,
escaliers,...
. Le suceur plat (D2) pour radiateurs, plinthes,...
Moulinex a conçu des accessoires complémentaires que
vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un centre Moulinex :
. Turbo brosse (Réf. CQ4) : il se monte directement sur le
tube sans aucun branchement. Sélectionnez la puissance
maximum sur le tableau de bord de votre appareil. Cet
accessoire vous permet de détacher en douceur la poussière
incrustée et de redresser les poils de vos tapis et moquettes leur
offrant ainsi une nouvelle jeunesse.
10 . Interruption momentanée du nettoyage
Si vous souhaitez interrompre momentanément le nettoyage,
par exemple pour déplacer un meuble ou un tapis, utilisez la
fonction spéciale «parking» de votre aspirateur. Accrochez le
tube et le suceur dans l’encoche spéciale à l’arrière de l’aspirateur.
. Transport et rangement
- Après avoir arrêté (A1), puis débranché votre appareil,
rangez le cordon électrique en appuyant sur la pédale (A2).
Le câble s'enroule automatiquement.
11 - Vous pouvez déplacer ou ranger l'aspirateur en position
verticale avec ses accessoires montés en fixant la patte
d'accrochage du suceur à l'arrière de votre appareil. Il reste
ainsi prêt à l'emploi et occupe un minimum d’espace.
5
12
Nota : Pour le suceur (I2), tournez préalablement la tête du
suceur avant de l'accrocher.
Entretien
12
13
14
15
16
17
. Changement du sac à poussière
Votre appareil est équipé d'un sac à poussière papier ou d'un
sac tissu (selon modèle).
Si vous constatez une diminution de l’efficacité de votre
appareil, vérifiez l’avertisseur de remplissage du sac (C3) en
réglant la puissance maximum et en maintenant le suceur levé
du sol. S'il est rouge, changez le sac.
- Arrêtez l’appareil et débranchez- le.
- Ouvrez la porte d’accès au compartiment du sac en soulevant le verrou (C2) et en basculant le couvercle.
Moulinex a conçu pour vous un système particulièrement
hygiénique qui vous permet de jeter le sac papier plein sans le
toucher :
- Sans toucher le sac, saisissez la poignée du porte-sac (E1)
et tirez.
- Laissez tomber le sac dans la poubelle en appuyant sur le
bouton (E3).
- Si votre appareil est muni d'un sac hygiène, fermez le sac
en tirant sur la languette avant de retirer le porte-sac.
N’oubliez pas de changer régulièrement le sac à poussière et
les filtres. L’efficacité du nettoyage et la longévité du moteur de
votre appareil en dépendent.
. Mise en place du sac
- Emboîtez le support cartonné du nouveau sac sur le portesac jusqu’à la butée.
- Remettez le porte-sac et le sac en position.
Si votre appareil est équipé d’un sac tissu, procédez de la
même façon. Videz-le et remettez-le en place.
Nota : l’appareil étant muni d’un dispositif de sécurité «présence du sac», vous ne pouvez pas fermer le capot si le sac
et le porte-sac ne sont pas correctement installés. Les sacs
papier Moulinex d’origine étant conçus pour assurer et maintenir l’efficacité de votre aspirateur, il est conseillé de n’utiliser
que les sacs Moulinex (Réf. AP8)
. Changement de filtre de sortie d’air
Selon le modèle, votre appareil est équipé de différents filtres
de sortie d'air : filtre mousse (F2), filtre électrostatique (F3).
. Si votre appareil ne possède qu'un filtre mousse, nettoyezle régulièrement en le tapotant.
. Si votre appareil est équipé également d'un filtre électrostatique de sortie d'air, celui-ci retient les microparticules et
limite la diffusion des poussières fines, facteurs d'allergie.
Nous vous conseillons de le changer régulièrement (tous les
6 remplacements de sac papier).
. Pour changer ces filtres :
- Ouvrez le capot (C)
- Ôtez la plaque de fermeture filtre (F4).
13
- Retirez les filtres usagé et remplacez les par des filtres
propres.
. Nettoyage du filtre moteur.
Le filtre moteur (F1) situé entre le sac à poussière et le moteur
s’encrasse progressivement.
18 Chaque fois que vous changerez le filtre de sortie d’air, nous
vous conseillons de retirer le filtre moteur (F1), de le nettoyer
en le tapotant et de le remettre en place.
Nettoyage
- Débranchez l'appareil
- Essuyez la carosserie avec un chiffon humide éventuellement imbibé d'alcool.
- Si votre appareil est équipé d'un sac à poussière en tissu,
surtout ne le lavez pas. Videz régulièrement son contenu.
Si votre appareil ne fonctionne pas,
que faire ?
- Vérifiez que le cordon soit bien branché et que la prise de
courant fonctionne.
Votre appareil est équipé d'une sécurité thermique qui détecte
tout échauffement anormal pendant le nettoyage et arrête
automatiquement le moteur :
- Débranchez alors l'appareil,
- Vérifiez que les tubes, flexible et suceur ne sont pas bouchés,
- Changez le sac s'il est plein.
Après 30 min environ, vous pouvez à nouveau utiliser votre
appareil.
Vous avez suivi toutes les instructions et votre appareil ne
fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un Centre agréé
Moulinex (voir livret Moulinex Service).
14
Thank you for choosing this Moulinex vacuum cleaner. It is
just one of a complete range of well designed, practical
products which will help to make your life easier.
Description
Familiarize yourself with your vacuum cleaner. The letters
correspond to the different parts of your vacuum cleaner which
are illustrated at the beginning of this leaflet
A
A1
A2
B
B1
B2
C
C1
C2
Motor Unit
On/ Off pedal
Automatic cord rewind
Control Panel (according to model chosen)
Mechanical model
Electronic variable power selector
Cover
Carrying handle
Catch for opening the cover and for access to dust bag
compartment and filters
C3
Bag full indicator
D
Accessory storage compartment
D1
Small cleaning tool
D2
Crevice nozzle
E
Dust bag compartment
E1
Dust bag holder with carry handle
E2
Paper dust bag or fabric dust bag
E3
Dust bag release mechanism
F
Filter compartment
F1
Motor protection filter
F2
Air exit filter : foam filter
F3
Air exit filter : electrostatic filter (depending on model
chosen)
F4
Cover for filter compartment
G
Flexible tube assembly
G1
Pivoting head
G2
Flexible tube
G3
Handle with manual suction regulator
H
Tubes (depending on model chosen)
H1/H2 2 plastic (H1) or metal (H2) tubes
H3
1 set of telescopic tubes with ratchet system
I
Large cleaning tool (depending on model chosen)
I1
Automatically adjusting cleaning tool with wheels
I2
Cleaning tool with 2 cleaning positions
Safety Recommendations
- Read the instruction manual carefully before using the
appliance for the first time: Moulinex is not responsible for any
use not specified in the instruction booklet.
15
- Do not let children use the appliance without supervision
- Always check that the voltage of your appliance matches that
of your electrical installation
Wiring instructions for U.K and Ireland only :
APPLIANCES WITH FITTED PLUG
Important : For your convenience this appliance is supplied
complete with a plug incorporating a 13 amp fuse.
In the event of replacing a fuse in the plug supplied, a 13 amp
fuse approved by ASTA to BS1362 must be used.
If the socket outlets are not of the 13A BS 1363 type, and
therefore do not accept the plug connected to this appliance,
cut off the plug.
When cut off, this plug is a shock hazard if inserted into a socket
outlet and must therefore be disposed of safely.
If the fuse cover is detachable, never use the plug with the
cover omitted. Replacement covers can be obtained from your
service agent.
Fit the appropriate plug according to the instructions in
paragraph "Fitting a plug". With alternative plugs a 15 amp fuse
must be fitted either in the plug or adaptor or at the main fuse
box.
APPLIANCES WITHOUT FITTED PLUG
FITTING A PLUG - IMPORTANT
The wires in the mains lead are coloured in accordance with
the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN
: LIVE
If the colours do not correspond with the coloured markings
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter ‘N’ or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter ‘L’ or coloured red.
This appliance is manufactured to conform to the Low Voltage
Electrical Equipment (Safety) Regulations 1989 and is designed
to comply with BS 3456. It complies with the requirements of
the EEC Directive (89/336/EEC).
Any error in connecting the appliance invalidates the
guarantee
- Your appliance is for domestic use only.
- Do not use the appliance if the mains lead is damaged.
- If the mains lead is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, the after-sales service , or a qualified technician,
to avoid any danger.
- Do not place the appliance or the mains lead in water or under
running water
- Any operation other than cleaning and usual general maintenance must be carried out by a Moulinex approved service
centre.
- Switch off and unplug the appliance before:
. changing the dust bag
. changing or cleaning the filters
. cleaning it before and after each use
- Do not use appliance to suck up inflammable or explosive
substances (liquid or gas)
16
- Do not use the appliance to suck up hot residues (cinders,
ashes etc.)
- Never suck up water or any other liquid or damp substances
(e.g. still damp carpet cleaning foam ) or sharp objects.
How to Use
1
2
3
4
5
6
7
Fold out the cover page of this leaflet. The numbers correspond to the descriptions of the various parts and functions
described on the following pages.
. Assembling the tubes
- Fit the two tubes together (H1) or (H2).
. If your appliance is equipped with a telescopic tube with
ratchet system (H3) :
- Push the slide switch and adjust the tube to the required
length.
- Release the slide switch : the tube will be locked in place.
- To unlock the tube push the slide switch again : the 2 sections
will slide apart.
. Attaching the flexible hose to the vacuum cleaner
- Push the end of the pivoting head on the flexible hose (G1)
into the attachment point on the vacuum cleaner.
To remove the flexible hose from the vacuum cleaner : press
on the two buttons situated on either side of the pivoting head,
then pull upwards to remove it from the attachment point.
. Fitting the large cleaning tool
- Fit the large cleaning tool onto the end of the tubes.
a. If your appliance is equipped with an automatic cleaning
tool (I1).
This new cleaning tool automatically adapts to the type of
floor to be cleaned.It is very easy to use due to its system of
large roller wheels.
b. If your vacuum cleaner is equipped with a 2 position
cleaning tool (I2)
- Your 2 position tool (I2) has a rocker switch which allows you
to alter the position of the brush according to the type of floor
to be cleaned
. Hard floor position ( tiles, parquet floors...) : The cleaning
tool’s brush must be in the lower position. Press on the rocker
switch to lower it.
. Carpet or rug position
The cleaning tool’s brush should be raised. Press the rocker
switch to lift the brush up. Only the flat part of the tool is in
contact with the floor.
. How to plug in and use
- Pull the mains lead out to the desired length and plug in the
appliance.
- Press pedal (A1) to start the vacuum cleaner.
To stop it press the pedal again.
. Adjusting the power level
. If your appliance is equipped with an electronic variable
power control (B2) you can choose the power appropriate for
the task.
17
8
9
10
11
Do not forget that the flexible hose handle (G3) has a manual
air flow regulator which allows you to briefly alter the suction
level : the further open the regulator is, the weaker the suction
power.
. Using the accessories
- Open the accessory storage compartment. These accessories
can either be fitted onto the tubes or directly onto the end of
the flexible hose handle (G3).
. The small cleaning tool (D1) for upholstered furniture, stairs
etc.
. The crevice nozzle (D2) for radiators skirting boards etc.
Moulinex has designed additional accessories which may be
supplied with your appliance (depending on model chosen) or
can be obtained from your usual dealer or from a Moulinex
Service Agent :
. Turbobrush (Ref CQ4) : this can be fitted directly onto the
vacuum cleaner tubes without any additional electrical
connection. Select the highest power level on the control panel
of your appliance. This air driven carpet beating accessory
gently detaches embedded dirt and helps to restore your
carpet pile.
. Pausing briefly during vacuuming
If you wish to pause briefly during vacuuming ie : to move a
small piece of furniture or a rug, use the special parking
position on your vacuum cleaner. Slide the hook attached to the
large cleaning tool into the slot on the rear of the appliance.
. Carrying and storage
- When you have finished vacuuming press pedal (A1) to stop
the appliance then unplug it at the mains and press your foot
on the pedal (A2) to automatically rewind the cord.
- You can move or store your appliance in a vertical position by
sliding the hook on the large cleaning tool into the clip on the
underside of the appliance
This practical system allows you to carry the vacuum around
in one hand and to store it in the minimum of space.
Note : If your appliance is equipped with large cleaning
tool (I2) turn it through 180° before attaching to the cleaner.
Maintenance
. Changing the dust bag
Your appliance is equipped with either a paper dust bag or a
fabric dust bag (depending on model chosen).
If you notice that the vacuum cleaner seems to be less efficient
than usual, check the bag full indicator (C3) by selecting the
maximum power and lifting the cleaning tool off the floor. If it
turns red, change the bag.
- Turn off the appliance and unplug it.
12 - Lift up the catch (C2) to gain access to the dust bag
compartment and raise the cover.
Moulinex has designed an extremely hygienic system to
enable you to remove, carry and dispose of the full dust bag
without touching it.
18
13 - Without touching the dust bag pull the handle (E1) up to
remove the bag holder.
14 - Release the bag into the waste bin by pushing the bag
release lever (E3).
15 - If your appliance is fitted with a hygienic dust bag, close
the bag by pulling on the flap before removing the bag
holder from the vacuum cleaner
Do not forget to regularly change the dust bag and the filters.
The efficiency of your cleaner and the life of the motor depend
on it.
16 . Fitting a new dust bag
- Push the cardboard support of the new dust bag into the bag
holder until it will go no further.
- Reposition the bag holder with the dust bag fitted in the
cleaner.
If your appliance is fitted with a fabric dust bag follow the same
instructions as above. Empty it and replace it.
Note : as the appliance is fitted with a safety device which
checks that the “bag is in place” you cannot close the lid if the
bag and bag holder are not fitted correctly.
We recommend that you use only genuine Moulinex dust bags
(Ref AP8) since they are specially designed to ensure optimum
performance from your vacuum cleaner.
17 . Changing the air outlet filter
Depending on the model you have chosen your appliance is
equipped with different types of filters : foam filter (F2) or
electrostatic filter (F3).
. If your appliance is simply fitted with a foam filter, clean it
regularly by tapping it to remove the dirt.
. If your appliance is also equipped with an electrostatic filter
this retains even smaller particles and limits the redispersement
of fine particles of dust.
It is recommended that you change this type of filter regularly
(approximately every 6 bag changes).
. To change the filters
- Open the large cover (C).
- Remove the filter cover (F4).
- Remove the used filters and replace them by new ones.
. Cleaning the motor filter
The motor filter (F1) situated between the dust bag and the
motor will gradually become dirty.
18 Each time you change the air outlet filter we advise you to
remove the motor filter (F1) and to clean it by tapping to remove
the dirt and then replacing it in the vacuum cleaner.
Cleaning
- Unplug the appliance
- Clean the vacuum cleaner body with a damp cloth.
- If your appliance has a fabric dust bag, never wash it, simply
empty it regularly.
19
What to do if your appliance does
not work
- First check that the appliance is correctly plugged in and that
the electrical socket is working.
Your vacuum is equipped with a safety thermal cut out which
detects whether the appliance is overheating whilst in use and
automatically stops the motor. If this happens :
- Stop the appliance and unplug it.
- Check that the tubes, flexible hose and cleaning tool are not
blocked.
- Change the bag if it is full.
After about 30 minutes you can use the vacuum cleaner again.
If you have carefully followed the above instructions and your
appliance still does not work :
- contact a Moulinex Service Agent (see list in the "Moulinex
Service" leaflet).
20
Sie haben sich für ein Moulinex-Gerät entschieden. Dafür
vielen Dank. Moulinex bietet - als ein seit Jahrzehnten
bedeutender Hersteller von Elektro-Haushaltsgeräten ausgereifte Technik, die stets auf die Bedürfnisse der
Verbraucher ausgerichtet ist.
Beschreibung
A
A1
A2
B
B1
B2
C
C1
C2
C3
D
D1
D2
E
E1
E2
E3
F
F1
F2
F3
F4
G
G1
G2
G3
H
H1/2
H3
I
I1
I2
Motorblock
Fußschalter Ein/Aus
Fußschalter für automatische Kabelaufwicklung
Schalttafel (je nach Modell)
Mechanisches Modell
elektronische Saugkraft-Regulierung
Gehäuse
Tragegriff
Verriegelung des Gerätes; Zugriff zum Staubbeutel
und zu den Filtern
Staubbeutel-Füllanzeige
Zubehörfach
Polsterdüse
Fugendüse
Staubbeutelklappe
Staubbeutelhalterung mit Beutelauswurftaste
Doppelwandiger Papierstaubbeutel
Staubbeutel-Auswurftaste
Filterfach
Motorschutzfilter
Luftaustrittsfilter
Micro-Feinfilter
Filter-Abdeckklappe
Saugschlauch
Saugschlauchgelenk
Saugschlauch
Handgriff mit Nebenluftsteller (mechanische
Regulierung der Saugkraft)
Saugrohre
Saugrohre aus Metall (H2) oder Kunststoff (H1), je
nach Modell
Raster-Teleskoprohr (je nach Modell)
Saugdüsen
Automatik-Saugdüse mit Leichtlaufrollen
kombinierte Gelenk-Saugdüse (unterschiedliche
Ausführung je nach Modell)
Sicherheitshinweise
- Dieser Staubsauger darf nur im Haushalt für trockenes
Sauggut eingesetzt werden. Menschen und Tiere dürfen mit
21
-
-
-
-
-
-
-
dem Gerät nicht abgesaugt werden. Andere
Verwendungsarten geschehen auf eigene
Gefahr und sind möglicherweise gefährlich. Vergleichen Sie
vor der ersten Benutzung des Staubsaugers die
Anschlußdaten auf dem Typenschild (Netzspannung und
Netzfrequenz) mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten
müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden
am Gerät auftreten. Die Netzsteckdose muß über eine 10
Ampere Sicherung abgesichert sein.
Ziehen Sie das Kabel am Netzstecker aus dem Gerät, bis es
die erforderliche Länge hat. Das Anschlußkabel nicht zum
Tragen benutzen, nicht über scharfe Kanten ziehen, nicht
unter Türen quetschen oder anderweitig einklemmen.
Vermeiden Sie häufiges Überfahren des Anschlußkabels mit
dem Gerät. Das Kabel könnte auf die Dauer beschädigt
werden. Ziehen Sie das Kabel immer am Stecker – niemals
am Kabel – aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Schäden aufweist;
besonders wenn das Anschlußkabel beschädigt ist. Ein
beschädigtes Gerät kann Ihre Sicherheit gefährden.
Reparaturen dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Mit dem Staubsauger keine Flüssigkeiten bzw. feuchten
Schmutz aufsaugen. Das kann zu erheblichen
Funktionsstörungen führen. Außerdem kann dadurch der
Schutz gegen einen elektrischen Schlag beeinträchtigt
werden. Lassen Sie deshalb auch feucht gereinigte oder
shampoonierte Teppichböden vor dem Absaugen erst
vollständig trocknen. Kein Wasser, groben Schmutz, scharfe
Gegenstände (z. B. Glassplitter, Nägel, Schrauben, Steine),
keinen Schutt, Zement oder Gips aufsaugen.
Keine glühende Asche oder Kohle aufsaugen, dadurch kann
der Staubsauger in Brand geraten. Keine leicht entflammbaren
oder explosiven Stoffe bzw. Gase aufsaugen.
Kinder von elektrischen Geräten fernhalten. Düsen und
Rohre dürfen bei eingeschaltetem Gerät nicht in Kopfnähe
kommen. Es besteht Verletzungsgefahr für Augen und Ohren.
Ohne Staubbeutel, Motor- und Abluftfilter darf das Gerät
nicht benutzt werden, es könnte sonst Schaden nehmen!
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der
Staubbeuteldeckel nicht geschlossen werden. Bitte keine
Gewalt anwenden. Staubbeutel sind Einwegartikel. Sie dürfen
nicht mehrfach verwendet werden.
Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus,
wenn er zu warm wird. Bei einzelnen Modellen wird das von
einer Thermo-Anzeigelampe angezeigt. Die Störung kann
auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege
verstopft oder der Staubbeutel voll ist. Auch kann ein stark
verschmutzter Abluft- oder Motorfilter die Ursache dafür
sein. Schalten Sie den Staubsauger dann bitte aus! Nach
Beseitigung der Ursache und einer Wartezeit von ca. 20-30
Minuten hat sich das Gerät soweit abgekühlt, daß es wieder
eingeschaltet werden kann.
Vor jeder Säuberung oder Wartung das Gerät ausschalten
und den Netzstecker ziehen. Das Gerät niemals in Wasser
22
tauchen und nur trocken oder mit einem feuchten Tuch
reinigen. Feuchtigkeit im Gerät birgt die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
- Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht
werden, die durch nicht ordnungsgemäße Verwendung oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Inbetriebnahme
1 . Montage und Einstellung der Saugrohre
- Setzen Sie die beiden Saugrohrteile (H1/H2) zusammen.
2 . Falls Ihr Gerät mit einem Raster-Teleskoprohr (H3)
3
4
5
6
ausgestattet ist:
- Drücken Sie auf den Schieber, und ziehen Sie das
Teleskoprohr bis zu der gewünschten Länge aus.
- Lassen Sie den Schieber wieder los: Das Teleskoprohr rastet
automatisch ein.
- Betätigen Sie zum Entriegeln des Teleskoprohres den
Schieber.
. Befestigung des Saugschlauches am Gerät
- Drücken Sie das Saugschlauchgelenk (G1) in die
Saugöffnung.
Sie nehmen den Saugschlauch bei Bedarf wieder ab, indem
Sie auf die zwei seitlich des Saugschlauchgelenks befindlichen
Tasten drücken und dann ziehen.
. Montage und Einstellung der großen Gelenk-Saugdüse
- Befestigen Sie die große Gelenk Saugdüse am Saugrohr.
a. Ihr Staubsauger ist mit einer Automatik-Saugdüse mit
Leichtlaufrollen (I1) ausgestattet.
Diese neue Automatik-Saugdüse paßt sich den
unterschiedlichen Bodenbelägen automatisch an. Dank ihrer
Leichtlaufrollen
ermöglicht
sie
einen
großen
Benutzungskomfort.
b. Ihr Staubsauger ist mit einer kombinierten GelenkSaugdüse ausgestattet (I2).
- Ihre kombinierte Gelenk-Saugdüse ist mit einem Kippschalter
ausgestattet und ist damit umschaltbar für glatte Böden oder
Teppichböden.
. Position für glatte Böden (Parkett, Fliesen...): Kipp-schalter
nach hinten drücken; die Bürste senkt sich.
. Position für Teppich: Kippschalter nach vorne drücken; die
Bürstfunktion wird außer Kraft gesetzt. Nur die glatte Fläche
der Saugdüse kommt mit dem Teppich in Berührung.
. Anschluß und Inbetriebnahme des Gerätes
- Ziehen Sie das Kabel bis zu der gewünschten Länge aus
dem Gerät heraus, und stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
- Schalten Sie das Gerät durch Betätigen der Fußtaste (A1)
ein. Betätigen Sie die Fußtaste erneut zum Ausschalten des
Gerätes.
23
. Regulierung der Saugleistung
. Wenn Ihr Gerät mit elektronischer Saugkraft-regulierung
ausgestattet ist, können Sie die für die zu reinigende
Oberfläche am besten geeignete Saugkraft wählen.
Vergessen Sie nicht, daß der Handgriff (G3) des Saugschlauches mit einem Nebenluftsteller zur mechanischen
Saugkraftregulierung ausgestattet ist, die es ermöglicht, die
Saugleistung kurzfristig zu verändern: Je weiter Sie den Schlitz
öffnen, desto schwächer wird die Saugleistung.
8 . Verwendung der Zubehörteile
- Öffnen Sie das Zubehörfach. Die Zubehörteile können sowohl
am Saugrohr als auch direkt am Ende des Griffes (G3)
befestigt werden.
9 . Die Polsterdüse (D1) für Polstermöbel, Gardinen, Treppen,...
. Die Fugendüse (D2) für Heizkörper, Bodenleisten und
sonstige schwer zugängliche Stellen
Anmerkung: Moulinex bietet sämtliche Zubehörteile an, die
Sie sich bei Ihrem Händler oder einer der Moulinex
Vertragswerkstätten besorgen können.
. Die Turbo-Saugbürste: (Art.-Nr.: CQ4) Sie wird direkt auf
das Staubsaugerrohr aufgesetzt. Wählen Sie die Leistung
MAX auf der Schalttafel Ihres Staubsaugers. Die TurboSaugbürste dient der gründlichen Klopfreinigung von Teppichen
und Teppichböden.
10 . Kurze Unterbrechung der Reinigung
Wenn Sie Ihre Reinigung für eine kurze Zeit unterbrechen
wollen, beispielsweise um einen Teppich oder ein Möbelstück
zu verrücken, benutzen Sie die dafür vorgesehene «Parken»Funktion Ihres Staubsaugers. Hängen Sie das Saugrohr und
die Saugdüse in die spezielle Aussparung an der hinteren
Seite des Staubsaugers ein.
. Transport und Verstauen
- Schalten Sie Ihr Gerät aus (A1) und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose; räumen Sie nun das elektrische Kabel
weg, indem Sie auf die Fußtaste (A2) drücken. Das Kabel
wickelt sich automatisch auf.
11 - Sie können den Staubsauger in senkrechter Position mit
seinen montierten Zubehörteilen hinstellen und verstauen,
indem Sie den Haken zum Aufhängen der Saugdüse an der
unteren Seite Ihres Gerätes befestigen. So ist er stets
betriebsbereit und benötigt nur wenig Abstellplatz.
Hinweis: Falls Ihr Gerät mit der Gelenk-Saugdüse (I2)
ausgestattet ist, drehen Sie bitte das Gelenk der Saug-düse um
180°, bevor Sie das Gerät in die Parkstellung bringen.
7
Wartung
. Austausch des Staubbeutels
Ihr Gerät ist je nach Modell entweder mit einem Staubbeutel
(mit Hygieneverschluß) ausgestattet.
Sollten Sie eine verringerte Saugleistung Ihres Gerätes
feststellen, überprüfen Sie bitte die Staubbeutel-Füllanzeige
(C3), indem Sie die maximale Saugleistung wählen und die
24
12
13
14
15
16
17
Saugdüse vom Boden abheben. Wenn die Füllanzeige rot ist,
wechseln Sie den Staubbeutel:
- Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
- Öffnen Sie die Abdeckklappe des Staubbeutelfaches, indem
Sie die Verriegelung (C2) hochheben und den Deckel kippen.
Moulinex hat ein besonderes hygienisches System für Sie
entwickelt (Clean Bag System), das Ihnen ermöglicht, den
vollen Papierbeutel zu entfernen, ohne ihn anfassen zu müssen:
- Nehmen Sie den Staubbeutel lediglich an seinem Tragegriff
mit der Staubbeutelhalterung heraus.
- Entsorgen Sie den Staubbeutel, indem Sie auf die
Beutelauswurftaste (E3) drücken.
- Wenn Ihr Gerät mit einem Hygiene-Staubbeutel
ausgestattet ist, schließen Sie den Staubbeutel, indem Sie
an der Lasche ziehen, bevor Sie den Staubbeutel entfernen.
Wechseln Sie den Staubbeutel regelmäßig. Nur so arbeiten
Sie jederzeit mit optimaler Saugleistung und sorgen für eine
längere Lebensdauer Ihres Staubsaugermotors.
. Einsatz des Staubbeutels
- Setzen Sie die Kartonverstärkung des neuen Staubbeutels in
den Staubbeutelträger ein, bis sie einrastet.
- Setzen Sie Staubbeutel und Staubbeutelträger wieder in die
richtige Position.
Hinweis : Ohne richtig eingesetzten Staubbeutel und
Staubbeutelträger läßt sich die Abdeckklappe nicht schließen.
Diese Sicherung verhindert, daß Sie das Gerät versehentlich
ohne Staubbeutel benutzen.
Es ist empfehlenswert, nur Original-Moulinex-Papierbeutel zu
verwenden, da diese speziell für Moulinex Staubsauger
entwickelt wurden und eine optimale Funktion des Gerätes
gewährleisten.
Moulinex Papierbeutel sind «der Umwelt zuliebe» aus
ungebleichtem Papier (Art.-Nr.: AP8.02 = StandardStaubbeutel; Art.-Nr.: AP8.01 = Hygiene-Staubbeutel).
. Austausch des Luftaustrittfilters
Je nach Modell ist Ihr Gerät mit unterschiedlichen
Luftaustrittfiltern ausgestattet: ein Schaumstoff-Filter (F2),
ein Micro-Feinfilter (F3).
. Falls Ihr Gerät lediglich mit einem Schaumstoff-Filter
ausgestattet ist, reinigen Sie diesen regelmäßig, indem Sie
ihn vorsichtig ausklopfen.
. Falls Ihr Gerät zusätzlich noch mit einem Micro-Feinfilter
ausgestattet ist: Dieser Filter hält Micro-Feinpartikel zurück
und reduziert den Ausstoß von Feinstaub und somit die
häufigen Ursachen für Allergien.
Wir empfehlen ein regelmäßiges Auswechseln dieses Filters
(nach jedem 6. Staubbeutelwechseln).
Wechseln dieser Filter :
- Öffnen Sie die Abdeckklappe (C).
- Entfernen Sie die Filter-Abdeckklappe (F4).
- Entfernen Sie die verschmutzten Filter und ersetzen Sie
diese durch saubere.
25
. Reinigung des Motorfilters
Der Motorfilter (F1), der sich zwischen Staubbeutel und Motor
befindet, verschmutzt zunehmend.
18 Bei jedem Austausch des Luftaustrittfilters empfehlen wir
Ihnen, den Motorfilter (F1) herauszunehmen und ihn durch
leichtes Klopfen zu reinigen.
Reinigung
- Ziehen Sie unbedingt den Stecker aus der Steckdose.
- Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, eventuell
etwas alkoholgetränkten Lappen ab.
Was tun, wenn Ihr Gerät nicht
funktioniert?
- Überprüfen Sie zunächst den Netzanschluß.
Ihr Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der
das Gerät im Falle einer unsachgemäßen Bedienung oder bei
Überhitzung des Motors durch einen vollen Papierbeutel oder
ein verstopftes Saugrohr abschaltet:
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Beseitigen Sie eventuelle Verstopfungen der Saugrohre, des
Saugschlauches und der Saugdüse.
- Tauschen Sie den Staubbeutel aus, wenn dieser voll ist.
Nach einer Abkühlphase von ca. 30 Minuten können Sie Ihr
Gerät erneut benutzen.
Entsorgungshinweise
Bei der Herstellung der Verpackung ist Moulinex bemüht, die
Umwelt so wenig wie möglich zu belasten. Sie besteht aus
Recycling-Wellpappe und ist zu 100 % wiederver-wertbar. Sie
kann daher bei jeder Papiersammelstelle entsorgt werden.
Die Kunststoff-Teile Ihres Gerätes sind unter Angabe des
verwendeten Materials gekennzeichnet. Ein späteres Recycling
der Teile ist damit gewährleistet. Nähere Informationen zur
Entsorgung der einzelnen Materialien erhalten Sie
vom Umweltamt, bzw. Amt für Abfallwirtschaft Ihres Wohnortes.
26
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het
Moulinex assortiment.
Beschrijving
A
A1
A2
B
B1
B2
C
C1
C2
C3
D
D1
D2
E
E1
E2
E3
F
F1
F2
F3
F4
G
G1
G2
G3
H
H1/H2
H3
I
I1
I2
Motorblok
Aan/Uit-pedaal
Snoeroprolautomaat
Bedieningspaneel (afhankelijk van model)
de mechanische uitvoering
elektronische zuigkrachtregelaar
Motorkap
Handgreep
Toegang tot de stofzak en filters
Stofzak-vol-indicator
Opbergvak accessoires
Kleine zuigmond
Kierenzuigmond
Ruimte voor stofzak
Stofzakhouder
Papieren stofzak
Knop voor uitwerping stofzak
Filtercompartiment
Motorfilter
Uitblaasfilter : schuimfilter
Uitblaasfilter : elektrostatisch filter
Afsluitklep filter
Slang
Draaitop
Slang
Handgreep met luchtregelaar
Zuigbuis (afh. van model)
2 kunststof (H1) of metalen (H2) buizen
1 telescopische zuigbuis (met inkepingen)
Zuigmond (afh. van model)
Automatische zuigmond op wieltjes
Combi-zuigmond
Veiligheidstips
- Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig door: de
verantwoordelijkheid van Moulinex houdt op, indien het
apparaat niet conform de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt.
- Laat kinderen niet zonder toezicht van dit apparaat
gebruikmaken.
- Controleer of de netspanning, aangegeven op de onderzijde
van uw stofzuiger, overeenkomt met de netspanning bij u
thuis.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
27
- Het apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
- Gebruik het apparaat niet indien het aansluitsnoer is
beschadigd.
- Indien het aansluitsnoer beschadigd is, dient dit vervangen
te worden door Moulinex of door een door Moulinex erkende
reparatie-service.
- Laat het apparaat noch het aansluitsnoer, noch de stekker in
aanraking komen met water.
- Behalve het schoonmaken en het gebruikelijke onderhoud
van het apparaat, dient elke andere ingreep te worden
uitgevoerd door een Service-Centre van Moulinex.
- Haa de stekker uit het stopcontact voordat u :
. de stofzak vervangt
. de filters vervangt of schoonmaakt
. het apparaat schoonmaakt en na ieder gebruik.
- Zuig geen ontvlambare of ontplofbare (vloeibare, gasvormige)
producten op.
- Zuig geen (na)gloeiende producten op (hete as, gloeiende
kooltjes enz.)
- Zuig nooit water of ander vocht op (bv. nog niet geheel
opgedroogd schoonmaakmiddel voor vloerbedekking) of
scherpe voorwerpen.
Ingebruikneming
1 . Montage van de zuigbuis
- Steek de twee delen van de zuigbuis in elkaar (H1/H2).
2 . Indien uw stofzuiger is uitgerust met een telescopische
zuigbuis (H3), duw dan op de schuifknop en schuif de buis tot
de gewenste lengte uit.
- Laat de schuifknop los: de buis zit vast.
- Als u de schuifknop induwt, kunt u de lengte van de buis weer
aanpassen.
. Aansluiting van de slang op de stofzuiger
3 - Sluit de draaitop (G1) aan op de stofzuiger. Als u de slang van
de stofzuiger los wilt maken, duw dan op de twee toetsen die
aan beide zijden van de draaitop zitten en trek de draaitop
omhoog.
. Montage van de grote zuigmond
- Bevestig de grote zuigmond aan het eind van de zuigbuis.
4 a. Indien uw stofzuiger is uitgerust met een automatische
zuigmond (I1)
Deze nieuwe zuigmond past zich automatisch aan de
ondergrond aan. De wieltjes glijden probleemloos over zowel
harde, gladde vloeren als tapijt en vloerbedekking.
5 b. Indien uw stofzuiger is uitgerust met een combizuigmond (I2)
- De combi-zuigmond is uitgerust met een pedaal waarmee u
de zuigmond aan de ondergrond kunt aanpassen.
. Harde en gladde vloeren (tegelvloer, parket): door een
druk op het pedaal, verschijnt de borstel onderaan de zuigmond.
Met de borstel kunt u probleemloos harde en gladde vloeren
stofzuigen.
28
6
7
8
9
10
11
. Tapijt of vloerbedekking: voor het zuigen van tapijt of
vloerbedekking is de borstel niet nodig. Druk op het pedaal en
de borstel onderaan de zuigmond trekt in.
. Aansluiting van het snoer en inwerkingstelling
Trek het snoer tot de gewenste lengte uit en steek de stekker
in het stopcontact.
- Duw op het Aan/Uit-pedaal (A1) om de stofzuiger aan te
zetten.
. Regeling van de zuigkracht
. Indien uw apparaat is uitgerust met een elektronische
zuigkrachtregelaar, dan kunt u de zuigkracht instellen naar
gelang hetgeen u stofzuigt.
Vergeet niet dat u met de schuifknop aan de handgreep (G3)
de luchttoevoer kunt regelen. Ook hiermee kunt u de zuigkracht
regelen: hoe verder de regelaar open staat, hoe minder sterk
de zuigkracht.
. Gebruik van accessoires
- Open de klep die toegang geeft tot de accessoires. De
accessoires kunnen zowel aan het uiteinde van de zuigbuis
bevestigd worden, als aan het uiteinde van de handgreep (G3).
. de kleine zuigmond (D1) voor gordijnen, meubels, trappen, etc.
. de kierenzuigmond (D2) voor radiatoren, plinten, etc.
Via Moulinex zijn extra accessoires verkrijgbaar die u via uw
winkelier of bij het Moulinex Service-Centre kunt bestellen :
. Turbo-borstel (ref : CQ4) : kunt u direct aansluiten op de
zuigbuis. Kies het maximum vermogen op het
bedieningspaneel van de stofzuiger. Met dit accessoire
verwijdert u ingelopen vuil van de vloerbedekking en kunt u
hoogpolig vloerkleed doen opleven.
. Tussentijds onderbreken van het stofzuigen
Indien u het stofzuigen even wilt onderbreken, bijv. om een
meubel te verplaatsen, kunt u de stofzuiger in de speciale
«parkeer-stand» neerzetten. Haak de zuigbuis en de zuigmond aan
de speciale inkeping aan de achterzijde van de stofzuiger.
. Transport en opbergen
- Trek na het stofzuigen (A1) de stekker uit het stopcontact en
druk op het pedaal van de snoeroprolautomaat (A2).
- U kunt uw stofzuiger in verticale positie verplaatsen of
opbergen. Haak de zuigmond vast aan de achterzijde van de
stofzuiger. Zo kunt u de stofzuiger in één hand dragen en
wegzetten.
Noot : Draai, voordat u de zuigmond aan de stofzuiger
bevestigt, de zuigmond (I2) eerst om.
Onderhoud
. Vervangen van de stofzak
Uw stofzuiger is uitgerust met een papieren stofzak. Indien u
een vermindering van de zuigkracht constateert, controleer
dan of de stofzak-vol-indicator (C3) aangeeft of de zak
vervangen dient te worden. Zet het vermogen op MAX en houd
29
12
13
14
15
16
17
18
de zuigmond tegen de vloer gedrukt. Als de stofzak-volindicator rood kleurt, vervang dan de stofzak.
- Zet de stofzuiger uit en trek de stekker uit het stopcontact.
- Open de klep die toegang geeft tot de stofzak (trek aan de
vergrendeling (C2) en kantel de klep).
Moulinex heeft een zeer hygiënisch systeem ontwikkeld voor
het vervangen van de stofzak:
- Pak de stofzakhouder aan de handgreep vast en trek de
stofzak aan de houder (E1) uit de stofzuiger.
- Laat de stofzak boven de vuilnisbak vallen door een druk op
knop (E3).
- Indien uw stofzuiger is uitgerust met een hygiënische
stofzak dan kunt u de stofzak sluiten door aan het
kartonnetje te trekken. Vergeet niet regelmatig de stofzak
en de filters te vervangen. Uw stofzuiger werkt doeltreffender
indien u stofzak en filters regelmatig vervangt.
. Het plaatsen van de stofzak
- Schuif het kartonnen steuntje van de nieuwe stofzak in de
houder.
- Schuif de stofzakhouder met de stofzak in de stofzuiger vast.
N.B.: uw stofzuiger is uitgerust met een beveiliging die de
aanwezigheid van de stofzak controleert. U kunt de motorkap
niet sluiten indien de stofzak niet correct is geplaatst. De
papieren stofzakken van Moulinex zijn speciaal ontwikkeld om
uw stofzuiger zo doeltreffend mogelijk te laten werken. Wij
raden u daarom aan alleen Moulinex stofzakken te gebruiken(ref
: AP8).
. Vervanging van het luchtfilter
Afhankelijk van het model stofzuiger dat u gekocht heeft, is uw
stofzuiger uitgerust met verschillende soorten uitblaasfilters :
een schuimfilter (F2), een elektrostatisch luchtfilter (F3).
. Indien uw stofzuiger alleen over een schuimfilter beschikt,
klop het schuimfilter dan regelmatig uit.
. Uw stofzuiger beschikt (afh. van het model) ook over een
elektrostatisch luchtfilter dat microdeeltjes tegenhoudt en
de uitstoot beperkt van zeer fijn stof dat allergische reacties
kan veroorzaken.
Wij raden u aan het luchtfilter regelmatig te vervangen (na
iedere 6 nieuwe stofzakken).
. Om de filters te vervangen :
- Open de motorkap (C)
- Verwijder het rooster dat de filters afsluit (F4).
- Verwijder de filters en vervang ze door nieuwe.
. Reinigen van het motorfilter
Het motorfilter (F1) bevindt zich tussen de stofzak en de motor.
Dit filter raakt langzamerhand verstopt.
Wij raden u aan iedere keer dat u het luchtfilter in de stofzuiger
vervangt, het motorfilter (F1) uit de stofzuiger te halen en dit uit
te kloppen.
30
Schoonmaken
- Trek de stekker uit het stopcontact.
- Reinig de carrosserie met een iets vochtige doek die u
eventueel in de alcohol heeft gedrenkt.
- Indien uw stofzuiger is uitgerust met een katoenen stofzak
was de stofzak dan niet.
- Leeg de stofzak regelmatig.
Uw apparaat werkt niet
- Controleer eerst of het apparaat op de juiste manier is
aangesloten op het electriciteitsnet.
- Uw stofzuiger is voorzien van een thermische beveiliging die
ervoor zorgt dat de motor in geval van oververhitting wordt
uitgeschakeld.
- Trek in dat geval de stekker uit het stopcontact en controleer
of de buizen, de slang en de zuigmond niet verstopt zitten.
- Vervang de stofzak indien deze vol is.
Na ca. 30 minuten kunt u de stofzuiger opnieuw aanzetten.
Uw apparaat werkt nog steeds niet?
U kunt zich in dit geval wenden tot uw winkelier of tot Moulinex
(het adres vindt u bij het garantiebewijs).
31
Le agradecemos que se haya decidido por un aparato de la
gama Moulinex. Moulinex siempre tiene presente cuáles son
las necesidades de los consumidores y trata de ayudarles con
su técnica.
Descripción
Familiarícese con su aspirador. Las letras corresponden a los
diferentes elementos de su aparato que vienen ilustra-dos en
las primeras páginas de este libro de instrucciones.
A
Bloque motor
A1
Pedal de puesta en marcha/parada del motor
A2
Pedal del enrollador del cable de alimentación eléctrica
B
Panel de control (según modelo)
B1
Versión mecánica
B2
Variador electrónico de la potencia de aspiración
C
Cubierta
C1
Mango para el transporte
C2
Pestillo para acceder a la bolsa recogepolvo y a los
filtros
C3
Indicador de llenado
D
Compartimiento de los accesorios
D1
Boca de aspiración pequeña
D2
Boca de aspiración plana
E
Compartimiento de la bolsa recogepolvo
E1
Portabolsa
E2
Bolsa recogepolvo de papel o textil
E3
Botón de expulsión de la bolsa
F
Compartimento de filtros
F1
Filtro de protección del motor
F2
Filtro de salida del aire: filtro de espuma
F3
Filtro de salida del aire: filtro electrostático
F4
Placa de cierre del filtro
G
Tubo flexible
G1
Cabezal giratorio
G2
Tubo flexible
G3
Mango con ajuste manual de aspiración
H
Tubos (según modelo)
H1/H2 2 tubos de plástico (H1) o de metal (H2)
H3
1 tubo telescópico de bloqueo por muescas
I
Boca de aspiración (según modelo)
I1
Boca de aspiración automática, con ruedas
I2
Boca de aspiración combinada
Consejos de seguridad
- Lea atentamente las instrucciones antes de la primera
utilización de su aparato: una utilización no conforme con las
instrucciones eximiría a Moulinex de cualquier responsabilidad.
32
- No deje que los niños utilicen el aparato sin vigilancia.
- Compruebe que la tensión de alimentación de su aparato se
corresponde con la de su instalación eléctrica.
Cualquier error de conexión anula la garantía.
- Su aparato está destinado a un uso doméstico exclusivamente.
- No utilice el aparato si el cable eléctrico es defectuoso.
- Si el cable eléctrico se encuentra dañado, debe ser cambiado
por el fabricante, su servicio posventa o una persona de
calificación similar a fin de evitar cualquier peligro.
- No ponga nunca el aparato, el cable de alimentación o el
enchufe en el agua ni bajo agua corriente.
- Cualquier intervención que no sea la limpieza y el
mantenimiento habitual debe efectuarse en un centro de
reparaciones acreditado Moulinex.
- Pare y desconecte el aparato para:
. cambiar la bolsa del polvo
. cambiar o limpiar los filtros
. limpiarlo y después de cada utilización
- No aspire sustancias inflamables ni explo-sivas (líquido,
gas).
- No aspire residuos incandescentes (cenizas calientes, brasas,
etc.).
- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido, tampoco
materias húmedas (por ejemplo, espuma para limpiar
moquetas que no esté totalmente seca), ni elementos
cortantes.
Puesta en marcha
1
2
3
4
Deje abierta la primera página desplegable de este folleto, las
figuras numeradas corresponden a los montajes y funciones
descritas en las páginas siguientes.
. Montaje / ajuste de los tubos
- Ensamble los dos tubos (H1/H2).
. Si el aparato está equipado con un tubo telescópico de
bloqueo por muescas (H3):
- Presione el cursor y deslice el tubo hasta la longitud que
desee.
- Libere el cursor: el tubo se bloquea automáticamente.
- Para desbloquear el tubo, utilice el cursor: los 2 extremos se
vuelven a deslizar.
. Conexión del tubo flexible al aparato
- Encaje el extremo del cabezal giratorio (G1) del tubo flexible
en la abertura de aspiración.
Para retirar el tubo flexible del aparato: Pulse las 2 teclas
situadas en el cabezal giratorio y extráigalo.
. Montaje y ajuste de la boca de aspiración grande
- Encaje la boca de aspiración grande en el extremo del tubo.
a. El aparato dispone de la boca de aspiración automática
(I1)
Esta nueva boca de aspiración se adapta automáticamente a
diferentes tipos de revestimientos. El sistema de ruedas
permite una gran comodidad de utilización.
33
5 b. El aspirador dispone de una boca de aspiración
6
7
8
9
10
11
combinada (I2).
- La boca de aspiración combinada (I2) dispone de un pedal
basculante que permite adaptar el aparato al tipo de suelo
que se va a limpiar.
. Posición suelos lisos (embaldosados, parquet,...): el
cepillo situado en la boca de aspiración debe estar en la
posición baja; pulse el pedal para bajarlo.
. Posición suelos con alfombra o moqueta
El cepillo debe estar en la posición alta, para que no rasque el
suelo. Para levantar el cepillo, cambie la posición del pedal. De
este modo, sólo la superficie plana de la boca de aspiración
está en contacto con el suelo.
. Conexión del cable de alimentación y puesta en marcha
- Extraiga el cable de alimentación del aparato para la longi-tud
que desee y conéctelo a una toma de alimentación.
- Pise el pedal (A1) para poner el aparato en marcha. Para
pararlo, vuelva a pisar el pedal.
. Ajuste de la potencia de aspiración
. Si su aparato está equipado con un variador electrónico
de potencia (B2), puede elegir la potencia de aspiración
según los trabajos que vaya a efectuar.
No olvide que el mango (G3) del tubo flexible está equipado
con un regulador manual del caudal de aire que permite actuar
temporalmente sobre la potencia de aspiración: cuanto más
abierta está la posición del regulador, menor es la aspiración.
. Utilización de los accesorios
- Abra el compartimiento de los accesorios. Éstos se pueden
instalar tanto en los tubos como directamente en el extremo
del mango (G3).
. La boca de aspiración pequeña (D1) para papeles pintados,
muebles acolchados, escaleras,...
. La boca de aspiración plana (D2) para radiadores, zócalos,...
Moulinex tiene disponibles accesorios complementarios
que puede adquirir en su proveedor habitual o en un servicio
Moulinex :
. Cepillo Turbo (Ref : CQ4) : se coloca directamente en el tubo
de aspiración sin necesidad de ninguna conexión. Seleccione
la potencia Max en el panel de control del aparato. Este
accesorio permite aspirar el polvo incrustado y cepillar
moquetas y alfombras, enderezando las fibras.
. Interrupción momentánea de la limpieza
Si desea interrumpir momentáneamente la limpieza, por
ejemplo, para desplazar un mueble o una alfombra, utilice
la función especial de "aparcamiento" del aspirador. Enganche
el tubo y la boca de aspiración en la muesca especial situada
en la parte posterior del aspirador.
. Transporte y alojamiento
- Después de parar (A1) y desenchufar el aparato, guarde el
cable de alimentación eléctrica pisando el pedal (A2). El
cable se enrolla automáticamente.
- Puede transportar o guardar el aspirador en posición vertical
con los accesorios instalados fijando el riel de enganche de
la boca de aspiración en la parte posterior del aparato. De
34
este modo puede guardar el aparato preparado para el
empleo y ocupa un espacio mínimo.
Nota : Para la boca de aspiración (I2), gire previamente la
cabeza de la boca de aspiración antes de engancharla.
Mantenimiento
12
13
14
15
16
17
. Sustitución de la bolsa recogedora de polvo
Su aparato está equipado con una bolsa recogepolvo de papel
o con una bolsa textil(según modelo). Si observa una
disminución en la eficacia de la aspiración, verifique el indicador
de llenado de la bolsa (C3) ajustando el aparato en la potencia
máximum y levante la boca de aspiración del suelo. Si el
indicador se visualiza de color rojo, cambie la bolsa.
- Pare y desenchufe el aparato.
- Abra la puerta de acceso al compartimiento de la bolsa
recogepolvo levantando el pestillo (C2) y levante la tapa.
Moulinex ha concebido un sistema especialmente higiénico
para eliminar la bolsa de papel llena sin necesidad de tocarla:
- Sin tocar la bolsa, sostenga el mango del portabolsa y tire
hacia afuera.
- Tire la bolsa en el cubo de la basura pulsando el botón (E3).
- Si el aparato está equipado con una bolsa de papel
higiénica, ciérrela tirando de la lengüeta antes de extraer
el portabolsa.
No olvide cambiar regularmente la bolsa recogepolvo y los
filtros. De ello depende la eficacia de la limpieza y la duración
del motor.
. Colocación de la bolsa recogepolvo
- Encaje el soporte cartonado de la nueva bolsa en el portabolsa
hasta el tope de retención.
- Vuelva a colocar el portabolsa y la bolsa en su lugar.
Si el aparato está equipado con una bolsa de tejido, proceda
del mismo modo. Vacíela y vuélvala a colocar en su lugar.
Nota: El aparato está provisto de un dispositivo de seguridad
de «presencia de bolsa», por lo que no se puede cerrar la
cubierta si la bolsa y el portabolsa no están correctamente
instalados. Puesto que las bolsas de papel Moulinex originales se han concebido para asegurar el mantenimiento y la
eficacia del aspirador, se aconseja utilizar sólo bolsas de papel
Moulinex (Ref : AP8).
. Cambio del filtro de salida de aire
Según el modelo, su aparato está equipado con diferentes
filtros de salida de aire : filtro de espuma (F2), filtro electrostático
(F3).
. Si su aparato sólo tiene un filtro de espuma, límpielo
sacudiéndolo regularmente.
. Si su aparato está equipado igualmente con un filtro
electrostático de salida de aire, éste retiene las
micropartículas y limita la difusión de las más finas partículas
de polvo, principales factores de alergia.
35
Le aconsejamos que lo cambie regularmente (cada 6 cambios
de la bolsa de papel).
. Para cambiar estos filtros :
- Abra la cubierta (C)
- Quite la placa de cierre del filtro (F4).
- Retire los filtros usados y cámbielos por filtros limpios.
. Limpieza del filtro motor
El filtro motor (F1), situado entre la bolsa recogedora de polvo
y el motor, se va ensuciando progresivamente.
18 Aconsejamos que cada vez que cambie el filtro de salida de
aire, retire el filtro motor (F1), le dé la vuelta para limpiarlo y lo
vuelva a colocar en su lugar.
Limpieza
- Desenchufe el aparato.
- Limpie el exterior del aspirador con un paño húmedo o, si
fuera necesario, empapado con un poco de alcohol.
- Si su aparato está equipado con una bolsa recogepolvo, no
debe lavarla.
- Vacíe regularmente el contenido de la misma.
¿Qué debe hacer si su aparato no
funciona?
- Verifique si el cable de alimentación está bien conectado y la
toma de corriente funciona.
El aspirador está equipado con un sistema de protección
térmica que detecta si se produce un sobrecalentamiento
durante la utilización y detiene automáticamente el motor.
En este caso:
- Desenchufe el aparato,
- Verifique si los tubos, el tubo flexible y la boca de aspiración
están atascados.
- Cambie la bolsa si está llena.
Puede volver a utilizar el aparato después de 30 min.
aproximadamente.
Si ha seguido todas estas instrucciones y su aparato sigue sin
funcionar, diríjase a un centro de Asistencia técnica Moulinex
(ver lista en el folleto "Servicio Moulinex").
Parabéns por ter escolhido Moulinex. A Moulinex, através
dos seus conhecimentos, está à disposição dos seus clientes
em todo o mundo, propondo-se satisfazer as necessidades
dos consumidores.
36
Descrição
Familiarize-se com o seu aspirador. As letras correspondem
às diversas peças do seu aparelho que se encontram ilustradas
nas primeiras páginas deste livro de instruções.
A
Corpo do motor
A1
Pedal interruptor de funcionamento Ligar/Desligar
A2
Pedal enrolador do cabo eléctrico
B
Painel de comandos (consoante o modelo)
B1
Versão mecânica
B2
Variador electrónico da potência de aspiração
C
Capot
C1
Pega de transporte
C2
Fecho de abertura de acesso ao saco e aos filtros
C3
Indicador de saco cheio
D
Compartimento de recolha de acessórios
D1
Escova pequena
D2
Tubo para frestas e rodapés
E
Compartimento do saco de poeiras
E1
Porta-saco
E2
Saco de poeiras em papel ou tecido
E3
Tecla de ejecção do saco
F
Compartimento dos filtros
F1
Filtro de protecção do motor
F2
Filtro de saída de ar: filtro mousse
F3
Filtro de saída de ar: filtro electrostático
F4
Placa de fecho do filtro
G
Tubo Flexível
G1
Cabeça rotativa
G2
Tubo Flexível
G3
Punho com regulador manual de aspiração
H
Tubos (consoante o modelo)
H1/H2 2 tubos de plástico (H1) ou metal (H2)
H3
1 tubo telescópico com encaixe tipo fenda
I
Escova (consoante o modelo)
I1
Escova automática com rodas
I2
Escova combinada
Segurança
- Leia atentamente as instruções antes da primeira utilização
do seu aparelho: uma utilização não conforme às instru-ções
liberta a Moulinex de qualquer responsabilidade.
- Não deixe as crianças utilizarem o aparelho sem a
supervisão dum adulto.
- Certifique-se de que a tensão de alimetação do seu aparelho
corresponde à da instalação eléctrica de sua casa.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
37
- O aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização
doméstica
- Não utilize o aparelho se o cabo eléctrico estiver de algum
modo danificado.
- Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, pelo seu Serviço Após Venda, ou por uma
pessoa de qualificação semelhante, de modo a evitar qualquer
perigo para o utilizador.
- Não molhe o aparelho nem o cabo de alimentação ou a ficha.
- Qualquer intervenção no aparelho, que não seja a limpeza ou
a sua manutenção regular deverá ser levada a cabo num
Serviço Após Venda Moulinex.
- Desligue o aparelho da tomada antes de:
. substituir o saco de poeiras
. substituir ou limpar os filtros
. proceder à sua limpeza e após cada utilização
- Não aspire substâncias inflamáveis ou explosivas (gás,
líquidos...).
- Não aspire resíduos incandescentes (cinzas quentes,
brasas...)
- Nunca aspire água ou qualquer outro líquido, matérias
húmidas (ex: espuma de limpeza para alcatifas, que ainda
não esteja completamente seca) ou materiais cortantes.
Funcionamento
1
2
3
4
5
Desdobre a capa deste folheto. As letras correspondem à
descrição das peças do aparelho nas páginas.
. Montagem / regulação dos tubos
- Monte os dois tubos (H1/H2)
. Se o seu aparelho estiver equipado com um tubo telescópico
de encaixe (H3) :
- Empurre o cursor e faça deslizar o tubo até ao comprimento
desejado.
- Largue o cursor: o tubo fica automaticamente bloqueado.
- Para desbloquear o tubo, mexa no cursor: as duas partes
voltam a deslizar.
. Ligação do tubo flexível ao aparelho
- Encaixe a cabeça rotativa (G1) do tubo flexível na abertura
de aspiração, situada no corpo do motor.
Para retirar o tubo flexível do aparelho: carregue nas duas
teclas situadas na cabeça rotativa e puxe.
. Montagem e regulação da escova grande
- Encaixe a escova na extremidade do tubo.
a. O seu aparelho está equipado com uma escova
automática (I1).
Esta nova escova adapta-se automaticamente aos diferentes
tipos de revestimento. Oferece-lhe um maior conforto na
utilização graças ao seu sistema de rodas.
b. O seu aspirador está equipado com uma escova
combinada (I2)
- A escova combinada (I2) está equipada com um pedal basculante
para se adaptar ao tipo de solo que deseja aspirar.
38
6
7
8
9
10
11
. Posição solos lisos (mosaicos, parquets...) .
Os pelos à volta do bordo exterior da escova devem estar na
posição baixa.
Para os fazer descer, carregue na parte basculante.
. Posição tapetes e alcatifas.
Os pelos devem estar na posição alta para não tocar no solo.
Para subir os pelos, carregue na parte basculante. Assim,
apenas a superfície lisa da escova está em contacto com o
tapete.
. Ligação do cabo eléctrico e funcionamento
- Puxe o cabo eléctrico do aparelho até ao comprimento
desejado e ligue à corrente.
- Carregue no pedal (A1) para pôr o aparelho a funcionar. Para
desligar, carregue de novo no pedal.
. Regulação da potência de aspiração
. Se o seu aparelho estiver equipado com um variador de
potência electrónico, pode seleccionar a potência que melhor
se adapta ao trabalho que vai efectuar.
Não se esqueça que o punho (G3) do tubo flexível está
equipado com um regulador manual do débito de ar que lhe
permite controlar momentaneamente a potência de aspiração:
quanto mais aberto estiver o regulador mais fraca é a aspiração.
. Utilização dos acessórios
- Abra a porta do compartimento dos acessórios. Os acessórios
podem ser montados nos tubos ou directamente na
extremidade do punho (G3).
. escova pequena (D1) para os reposteiros, sofás e maples
forrados a tecido, escadas...
. tubo para frestas (D2) para os radiadores, rodapés...
A Moulinex concebeu acessórios complementares que pode
adquirir junto do seu revendedor habitual ou num Serviço
Após Venda Moulinex :
. Escova Turbo (Ref : CQ4): monta-se directamente no tubo
sem qualquer ligação eléctrica. Seleccione a potência MAX
no painel de comandos do seu aparelho. Este acessório
permite-lhe aspirar suavemente a poeira entranhada e
levantar os pêlos dos tapetes e alcatifas fazendo-os parecer
como novos.
. Interrupção momentânea da limpeza
Se desejar interromper momentaneamente a limpeza, para
por exemplo deslocar um móvel ou um tapete, utilize a função
especial “parking” do seu aspirador. Coloque o tubo e a
escova no encaixe especial na parte de trás do aspirador.
. Transporte e arrumação
- Depois de ter desligado o aspirador no interruptor (A1) e da
corrente, arrume o cabo eléctrico carregando no pedal (A2).
O cabo enrola-se automaticamente.
- Pode deslocar ou arrumar o aspirador na posição vertical
com os acessórios montados, encaixando a escova no
suporte da parte de trás do aparelho. O seu aparelho está
assim pronto para ser utilizado ocupando um mínimo de
espaço.
Nota : Para a escova combinada (I2), rode préviamente a
cabeça da escova antes de a colocar.
39
Manutenção
12
13
14
15
16
17
O seu aparelho está equipado com um saco de poeiras em
papel ou com um saco de tecido (consoante o modelo).
. Substituição do saco de poeiras
Se constatar uma diminuição da eficácia do seu aparelho,
verifique o indicador de saco cheio (C3): regule a potência no
máximo e mantenha e escova acima do solo. Se o indicador
estiver vermelho, substitua o saco.
- Desligue o aparelho e tire a tomada da corrente.
- Abra o fecho de abertura de acesso ao saco (C2) e bascule
a tampa.
A Moulinex concebeu para si um sistema particularmente
higiénico que lhe permite deitar o saco cheio fora sem ter de
lhe tocar:
- Puxe a pega (E1) do porta-saco sem tocar no saco.
- Deite o saco para o lixo carregando na tecla de ejecção do
saco (E3).
- Se o seu aparelho estiver equipado com um saco
higiénico, puxe a tira para fechar o saco antes de o tirar
do porta-saco.
Não se esqueça de substituir regularmente o saco e os filtros
pois disso dependem a eficácia da limpeza e a longevidade do
motor.
. Colocação do saco
- Enfie o suporte em cartão do novo saco até ao batente do
porta-saco.
- Coloque o saco e o porta-saco no sítio.
Se o seu aparelho estiver equipado com um saco de tecido,
proceda da mesma forma, despeje-o e volte a colocá-lo no
lugar.
Nota: Como o aspirador está equipado com um dispositivo de
segurança “presença do saco”, não pode fechar o capot se o
saco e o porta-saco não estiverem correctamente colocados.
Os sacos de papel Moulinex de origem foram concebidos para
assegurar e manter a eficácia do seu aspirador, por isso utilize
apenas sacos Moulinex (ref : AP 8).
. Substituição do filtro de saída de ar
Consoante o modelo, o seu aparelho está equipado com
diferentes filtros de saída de ar: um filtro de espuma (F2), um
filtro electrostático (F3).
. Se o seu aparelho vem equipado com o filtro de espuma,
sacuda-o regularmente.
. Se o seu aparelho também está equipado com um filtro de
saída de ar electrostático (que retém as micropartículas e
limita a difusão de poeiras finas que são um factor de alergia)
aconselha-se que o substitua regularmente - uma vez em
cada 6 substituições do saco de poeiras).
. Para a substituição destes filtros proceda da seguinte
forma :
- Abra o capot (C).
- Retire a placa de fecho do filtro (F4).
- Retire os filtros usados e substitua-os pelos filtros novos.
40
. Limpeza do filtro do motor
O filtro do motor (F1) que está situado entre o saco de poeiras
e o motor vai-se sujando progressivamente.
18 Sempre que substituir o filtro de saída de ar, aconselha-se que
retire o filtro de protecção do motor (F1), sacuda-o bem e volte
a colocá-lo no lugar.
Limpeza
- Desligue o aparelho.
- Limpe o capot com um pano húmido eventualmente embebido
em álcool.
- Se o seu aparelho estiver equipado com um saco de tecido,
não o lave.
- Despeje regularmente o seu conteúdo.
Se o seu aparelho não funciona, o
que fazer ?
- Verifique se o cabo eléctrico está bem ligado à corrente e se
a tomada funciona.
O seu aparelho está equipado com uma segurança térmica
que detecta qualquer sobreaquecimento anormal durante a
aspiração, desligando automaticamente o motor.
- Desligue o aparelho.
- Verifique se os tubos, tubo flexível e escovas não estão
entupidos.
- Substitua o saco se estiver cheio.
Cerca de 30 minutos depois desta operação pode voltar a
utilizar o seu aspirador.
Seguiu estas indicações e o Aspirador continua a não funcionar
? Nesse caso dirija-se a um Serviço Após Venda Moulinex (ver
lista).
41
Descrizione
Familiarizzate con il vostro apparecchio. Le lettere
corrispondono ai diversi elementi del vostro apparecchio che
sono evidenziati sulle prime pagine di queste istruzioni.
A
Blocco motore
A1
Pedale avvio/arresto del motore
A2
Pedale per l’avvolgicavo.
B
Quadro comandi (secondo il modello)
B1
Versione meccanica
B2
Variatore elettronico della potenza d’aspirazione
C
Cofano
C1
Maniglia per il trasporto
C2
Apertura/chiusura cofano che permette l’accesso al
sacchetto per la polvere e ai filtri.
C3
Spia di riempimento
D
Scomparto per gli accessori
D1
Piccola bocchetta
D2
Bocchetta piatta
E
Scomparto sacchetti per la polvere
E1
Porta sacchetto
E2
Sacchetto in carta
E3
Tasto di espulsione del sacchetto
F
Scomparto Filtro
F1
Filtro protezione del motore
F2
Filtro dell’uscita dell’aria: filtro spugna
F3
Filtro dell’uscita dell’aria: filtro elettrostatico
F4
Placca di chiusura filtro
G
Flessibile
G1
Testa rotativa
G2
Flessibile
G3
Impugnatura con regolatore manuale di aspirazione
H
Tubi ( secondo il modello)
H1/H2 2 tubi di plastica (H1) o metallo (H2).
H3
1 tubo telescopico con cremagliera di bloccaggio
I
Spazzola (secondo il modello)
I1
Spazzola automatica con rotelle
I2
Spazzola combinata
Consigli di sicurezza
- Leggete attentamente queste istruzioni prima del primo uso
del Vostro apparecchio: In caso di uso non conforme alle
istruzioni, decadrebbe ogni responsabilità da parte di
Moulinex.
- Non lasciate mai utilizzare l’apparecchio dai bambini
senza sorveglianza.
- AssicurateVi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a
quello del Vostro impianto elettrico.
Qualunque errore di collegamento annulla la garanzia.
- Il Vostro apparecchio è stato esclusivamente ideato per l’uso
domestico.
42
- Non utilizzate l’apparecchio se il cavo di alimentazione è
danneggiato.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal fabbricante, dal suo Centro Assistenza, o da
una persona di uguale qualificazione tecnica in modo di
evitare ogni pericolo.
- Non mettete mai l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la
presa di corrente nell’acqua o sott’acqua corrente.
- Qualunque intervento, a parte la pulizia o il mantenimento
normale, deve essere fatto presso un Centro Assistenza
autorizzato Moulinex.
- Spegnete e disinserite l’apparecchio prima di:
. cambiare il sacchetto raccogli-polvere
. cambiare o pulire i filtri
. pulirlo dopo ogni uso
- Non aspirate sostanze infiammabili o esplosive (liquidi, gas).
- Non aspirate residui incandescenti (cenere calda, brace,…).
- Non aspirate mai acqua o altri liquidi, materie umide (es.:
mousse di pulizia per moquette non asciugata) o pezzi
taglianti.
Messa in funzione
1
2
3
4
5
Aprite la copertina. Le figure illustrano il montaggio e le
funzioni descritte nelle pagine seguenti :
. Montaggio /regolazione dei tubi
- Collegate i due tubi (H1/H2).
. Se l’apparecchio é dotato di un tubo telescopico (H3) con
cremagliera di bloccaggio.
- Premete il cursore e fate scorrere il tubo fino alla lunghezza
desiderata.
- Rilasciate il cursore: il tubo si blocca automaticamente.
- Per sbloccarlo premete il cursore: le due parti scorrono di
nuovo.
. Collegamento del flessibile sull’apparecchio
- Inserite la testa rotativa nell’apertura (G1) di aspirazione del
serbatoio.
Per togliere il flessibile di aspirazione dall’apparecchio: premete
i due tasti situati sulla testa rotativa e tiratelo fuori dall’apertura
di aspirazione.
. Montaggio e regolazione della spazzola grande
Inserite la bocchetta grande all’estremità del tubo.
a. L’apparecchio é dotato di una spazzola automatica (I1).
Questa spazzola si adatta automaticamente ai diversi tipi di
pavimenti. Permette una grande comodità grazie al sistema di
rotelle.
b. L’aspirapolvere é dotato di una spazzola combinata (I2).
- La spazzola combinata (I2) é munita di un tasto basculante
che vi permette di adattarla al tipo di pavimento da pulire.
. Posizione pavimenti lisci (piastrelle, parquets,..) la
spazzola situata nella bocchetta deve essere posta in posizione
bassa, per farla uscire premete sul tasto.
43
6
7
8
9
10
11
. Posizione tappeto o moquettes.
La spazzola dev’essere posta in posizione alta, per non
strofinare il suolo. Per far rientrare la spazzola, premete il tasto.
Solo la parte piatta della spazzola é a contatto con il pavimento.
. Collegamento del cavo e messa in funzione
- Togliete il cavo dell’apparecchio fino alla lunghezza desiderata e collegatelo.
- Premete sul pedale (A1) per far funzionare l’apparecchio.
Per fermarlo premete di nuovo sul pedale.
. Regolazione della potenza di aspirazione.
. Se l’apparecchio é dotato di un variatore elettronico della
potenza, potete sceglierla per meglio adattarla al vostro
lavoro.
Non dimenticate che l’impugnatura (G3) del flessibile é dotata
di un regolatore manuale del flusso dell’aria, che vi permette
di agire sulla potenza di aspirazione: più il regolatore é aperto,
più l’aspirazione é debole.
. Utilizzo degli accessori
- Aprite lo scompartimento degli accessori. Possono essere
montati indifferentemente sui tubi o direttamente sull’estremità
del flessibile (G3).
. La bocchetta piccola (D1) per la tappezzeria, mobili, scale,....
. La bocchetta piatta (D2) per termosifoni, zoccoli,...
Moulinex ha creato degli accessori complementari che potete
trovare presso i Centri di Assistenza Moulinex:
. turbo spazzola (réf. : CQ4) : si mette direttamente sul tubo
senza nessun collegamento. Selezionate la potenza massima
sul quadro comandi. Questo accessorio vi permette di togliere
la polvere incrostata e di rialzare i peli del vostro tappeto o
moquette.
. Interruzione momentanea della pulizia
Se volete interrompere la pulizia, per esempio per spostare un
mobile o un tappetto, utilizzate la funzione speciale «parking»
dell’aspirapolvere. Agganciate il tubo e la bocchetta sulla
tacca speciale posta dietro all’aspirapolvere.
. Trasporto e sistemazione
- Alla fine della pulizia premete il pedale per fermare il motore
(A1), disinserite il cavo elettrico dalla presa di corrente e
premete sul pedale (A2). Il cavo si avvolge automaticamente.
- Potete spostare o sistemare l’aspirapolvere in posizione
verticale con i suoi accessori montati, fissando nella
scanalatura il gancio della bocchetta posto nella parte
posteriore dell’apparecchio. Resta così pronto per l’uso e
occuppa un minimo spazio.
Nota : Ruotate la parte superiore della spazzola (I2) prima
di agganciarla.
Manutenzione
. Sostituzione del sacchetto
L’apparecchio é dotato di un sacchetto raccogli polvere in
carta.
44
12
13
14
15
16
17
18
Se constatate una diminuzione dell’efficienza dell’apparecchio,
verificate l’indicatore di riempimento del sacchetto (C3),
selezionando la potenza massima e mantenendo la spazzola
sollevata dal pavimento. Se l’indicatore é rosso, cambiate il
sacchetto.
- Fermate l’apparecchio o disinseritelo.
- Aprite lo sportello d’accesso allo scomparto del sacchetto,
sollevate il gancio (C2) e basculate il coperchio.
Moulinex ha creato un sistema particolarmente igienico, che vi
permette di buttare il sacchetto senza toccarlo.
- Senza toccare il sacchetto, prendete l’impugnatura del portasacchetto e tirate.
- Lasciate scivolare il sacchetto nel bidone premendo il tasto
(E3).
- Se l’apparecchio é munito di un sacchetto igienico,
chiudete il sacchetto tirando la linguetta prima di toglierlo.
Non dimenticate di cambiare il sacchetto per la polvere e i filtri. Ne
dipende l’efficacia della pulizia e la longevità del motore.
. Inserimento del sacchetto.
- Inserite il supporto cartonato del nuovo sacchetto sul portasacchetto fino ad agganciarlo.
- Rimettete in posizione il porta-sacchetto.
Nota : l’apparecchio é dotato di un dispositivo di sicurezza
(«presenza di sacchetto»); quindi non potete chiudere lo
sportello dello scomparto se il sacchetto ed il porta-sacchetto
non sono correttamente inseriti.
Il sacchetto di carta é stato creato per assicurare e mantenere
l’efficacia dell’apparecchio, é consigliabile utilizzare
esclusivamente il sacchetto Moulinex (réf. : AP 8).
. Sostituzione del filtro di uscita d’aria
Secondo il modello l’apparecchio é dotato di differenti filtri di
uscita d’aria: filtro spugna (F2), filtro elettrostatico (F3).
. Se l’apparecchio possiede solo un filtro in spugna, pulitelo
regolarmente tanponandolo.
. Se l’apparecchio é dotato di un filtro elettrostatico d’uscita
d’aria, che trattiene le microparticelle e diminuisce la diffusione
della polvere fine che causa allergie, vi consigliamo di cambiarlo
regolarmente (ogni 6 utilizzi del sacchetto in carta)
. Per cambiare questi filtri:
- Aprite il cofano (C).
- Togliete la griglia di chiusura del filtro (F4).
- Togliete i filtri usati e sostituiteli con dei filtri puliti.
. Pulizia del filtro motore
Il filtro motore (F1) situato tra il sacchetto e il motore si sporca
progressivamente.
Ogni volta che cambiarete il filtro d’uscita d’aria, vi consigliamo
di togliere il filtro motore (F1), di pulirlo e di rimetterlo in
posizione.
Pulizia
- Disinserite l’apparecchio.
45
- Asciugate l’apparecchio con un panno umido ed
eventualmente imbevuto di alcool.
- Se l’apparecchio é dotato di un sacchetto in tessuto, non
lavatelo.
- Svuotate regolarmente il suo contenuto.
Cosa fare se l’apparecchio non
funziona
- Verificate che il cavo elettrico sia ben collegato e che la presa
di corrente funzioni.
L’aspirapolvere é dotato di un sistema di sicurezza termica che
controlla il funzionamento dell’apparecchio, nel caso di un
riscaldamento anormale durante la pulizia il motore si fermerà
automaticamente quindi:
- Disinserite l’apparecchio
- Verificate che i tubi flessibili e la spazzola non siano ostruiti.
- Cambiate il sacchetto se é pieno.
- Potete dopo 30 min, utilizzare di nuovo l’apparecchio.
Avete seguito scrupulosamente tutte queste istruzioni ed il
Vostro apparecchio continua a non funzionare ? RivolgeteVi
ad un Centro Assistenza autorizzato Moulinex (vedi l'elenco
nell'opuscolo Moulinex Service).
46
Tillykke med den nye Moulinex støvsuger. Over hele verden
arbejder Moulinex med at opfylde forbrugernes ønsker og
behov, idet vi drager nytte af vor oparbejdede viden og
ekspertise på området for husholdningsartikler.
Beskrivelse
Det anbefales, at De tager Dem tid til at undersøge støvsugeren
og dens tilbehør, så De bliver fortrolig med anvendelsen heraf.
Bogstaverne svarer til de forskellige dele på støvsugeren, der
er illustreret på de første sider i denne brugsanvisning.
A
Motorblok
A1
Start/stop pedal
A2
Pedal til ledningsoprul
B
Betjeningspanel (afhængigt af valgt model)
B1
Mekanisk version
B2
Elektronisk indstilling af sugeydelsen
C
Kappe
C1
Bærehåndtag
C2
Låsemekanisme for adgang til støvposen og til filtrene.
C3
Kontrollampe for udskiftning af støvpose.
D
Tilbehørsrum
D1
Lille mundstykke
D2
Fladt mundstykke
E
Rum for støvposen
E1
Poseholder med bærehåndtag
E2
Støvpose af papir eller af stof
E3
Udløserknap støvposen.
F
Rum for filtre
F1
Motor filter
F2
Udblæsningsfilter : Skum-filter
F3
Udblæsningsfilter : Elektrostatisk filter
F4
Plade til lukning af filtre
G
Støvsugerslange
G1
Drejeligt hoved
G2
Slange
G3
Håndtag med manuel indstilling af sugekraft
H
Rør (afhængig af model)
H1/H2 2 rør i plastik (H1) eller metal (H2)
H3
1 teleskoprør med stoptapper
I
Mundstykke (afhængig af model)
I1
Mundstykke, automatisk med hjul
I2
Kombineret mundstykke (2 indstillinger)
Gode råd om sikkerhed
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før støvsugeren
tages i brug første gang; såfremt brugsanvisningen ikke
følges, fritages Moulinex for ethvert ansvar.
47
- Lad ikke børn benytte støvsugeren uden opsyn.
- Støvsugeren må kun tilsluttes 230 volt vekselspænding.
Garantien bortfalder ved tilslutning til forkert spænding.
- Deres støvsuger er udelukkende beregnet til brug i en
almindelig husholdning.
- Anvend ikke støvsugeren, hvis ledningen er defekt.
- Hvis ledningen er beskadiget og skal skiftes ud, må
udskiftningen kun foretages af fabrikanten, dennes
serviceværksted eller en person med samme kvalifikationer.
Dette for at undgå, at der opstår farlige situationer.
- Støvsugeren, ledningen eller stikket må ikke nedsænkes i
vand eller holdes under rindende vand.
- Alle reparationer o.lign., som ikke vedrører støvsugerens
almindelige vedligeholdelse, skal udføres af Moulinex
serviceværksted.
- Afbryd strømmen til støvsugeren før
. udskiftning af støvposen
. udskiftning eller rensning af filtre
. rengøring og efter hver brug.
- Opsug aldrig let antændelige eller eksplosive væsker eller
gasser.
- Opsug aldrig meget varme ting (varm aske, gløder etc.)
- Opsug aldrig vand eller andre væsker, fugtigt materiale (f.eks.
tæpperens, der ikke er helt tørt) eller skarpe genstande.
Betjening
1
2
3
4
5
. Montering / samling af rørene
- De 2 rør samles (H1/H2).
- Hvis støvsugeren er forsynet med et teleskoprør med
stoptapper (H3):
- Tryk på knappen, og hold den nede, mens røret indstilles til
den ønskede længde. Slip knappen, og røret er låst.
- Låsen udløses ved påny at trykke på knappen: De to dele
glider frit igen.
. Montering af støvsugerslangen på selve støvsugeren
- Støvsugerslangens drejelige hoved (G1) anbringes i
sugeåbningen.
For at afmontere støvsugerslangen fra støvsugeren:
Tryk på de 2 knapper på det drejelige hoved, og fjern slangen
fra sugeåbningen.
. Montering og indstilling af det store mundstykke
- Det store mundstykke fastgøres for enden af røret.
a. Støvsugeren er udstyret med automatisk mundstykke
af typen (I1)
Det automatiske mundstykke passer til alle typer overflader:
Glatte gulve og tæppebelagte gulve. Mundstykket er meget
brugervenligt pga. hjulsystemet.
b. Deres støvsuger er udstyret med kombineret
mundstykke (I2)
- Deres mundstykke (I2) er udstyret med en vippepedal, der
gør det muligt at tilpasse mundstykket til overfladen, der skal
rengøres.
48
. Indstillingen «Glatte overflader» (flisegulv, parketgulv):
Børsten i mundstykket skal være i lav position; for at sænke
den trykkes på pedalen.
. Indstillingen «Tæpper»: Børsten skal være i høj position for
ikke at «gnubbe» overfladen. For at løfte børsten trykkes
pedalen tilbage. Kun mundstykkets flade side er nu i kontakt
med gulvet.
6 . Tilslutning af ledning og start af støvsugeren
- Ledningen trækkes ud til den ønskede længde, og stikket
sættes i en stikkontakt.
- Tryk på pedalen (A1) for at starte støvsugeren. Ønsker De
at stoppe støvsugeren, trykkes igen på pedalen.
7 . Indstilling af sugestyrken
. Hvis støvsugeren er udstyret med en elektronisk
indstilling af sugestyrken (B2), vælges den mest
hensigtsmæssige sugestyrke til den relevante opgave.
Husk at støvsugerslangens håndtag (G3) er udstyret med en
manuel regulering af sugestyrken, hvormed man på et øjeblik
kan ændre sugekraften: jo mere åben, desto svagere sugekraft.
. Brug af tilbehørsdelene
8 - Åbn tilbehørsrummet.
Tilbehøret kan både monteres på rørene eller direkte på
slangens håndtag (G3).
9 . Det lille mundstykke (D1) til tapeter, sofaer, lænestole,
trapper etc.
. Det flade mundstykke (D2) til radiatorer, paneler og vanskeligt
tilgængelige steder.
Til støvsugeren findes yderligere tilbehørsdele, som kan
købes hos Moulinex-forhandlere:
. Turbo-børsten (Ref. : CQ4) : anbringes direkte på
støvsugerrøret. Vælg maksimal sugekraft på
betjeningspanelet. Børsten er velegnet til støvsugning og
børstning af tæpper. Støv, tråde, hår, m.v. fjernes, og luven
rejses.
10 . Midlertidig afbrydelse af rengøringen
Ønsker De midlertidigt at afbryde rengøringen, f.eks. for at
flytte et lille møbel eller et tæppe, bruges støvsugerens specielle
«parkeringsfunktion». Man anbringer blot røret og mundstykket i holderen bag på støvsugeren.
. Transport og opbevaring
- Efter endt rengøring trykkes på pedalen (A1) for at standse
motoren.
- Ledningen tages ud ved stikkontakten, og De trykker på
pedalen (A2). Ledningen rulles herefter automatisk sammen.
11 - De kan flytte eller opbevare støvsugeren i oprejst position
med tilbehøret monteret. Mundstykket er forsynet med en
krog, der anbringes bag på den oprejste støvsuger. Dette er
ligeledes et praktisk system til at opbevare støvsugeren og
dens forskellige dele på et minimum af plads.
Bemærk : Ved parkering med mundstykket (I2), drejes
mundstykkets hoved, inden det sættes fast.
49
Vedligeholdelse
12
13
14
15
16
17
. Udskiftning af støvpose
Deres støvsuger er udstyret med en støvpose af papir eller af
stof (afhængig af model).
- Hvis De konstaterer en reduktion af støvsugerens effektivitet,
kontrolleres om kontrollampen for fyldt støvpose er tændt
(C3). Dette gøres ved at støvsugeren indstilles til maksimal
ydelse, og mundstykket løftes fra gulvet.
Hvis kontrollampen er tændt, udskiftes støvposen.
- Støvsugeren standses, og stikket tages ud.
- Der åbnes til støvposen ved at løfte låsen (C2) og vippe låget.
Moulinex har udarbejdet et specielt hygiejnisk system til
udtagning, transport og fjernelse af den fyldte papirspose:
- Uden at røre ved posen tages poseholderen ud, idet
bærehåndtaget (E1) løftes opad.
- Lad posen falde i skraldespanden ved tryk på udløserknappen
(E3).
- Hvis Deres støvsuger er udstyret med en hygiejnepose,
lukkes posen ved at trække i strimlen, før poseholderen
løftes.
Husk at udskifte støvposen jævnligt: Rengøringseffekten og
motorens levetid er afhængig heraf.
. Isætning af støvpose
- Kartonholderen på den nye pose stikkes ind i poseholderen.
- Poseholderen sættes på plads.
Hvis støvsugeren er udstyret med en stofpose, bruges samme
fremgangsmåde. Posen tømmes og sættes på plads.
Bemærk : Støvsugeren
er
udstyret
med
en
sikkerhedsanordning: «isat støvpose», dette betyder, at kappen
kun kan lukkes, når posen og poseholderen er korrekt monteret.
Da Moulinex støvposer er specielt udviklet for at sikre
støvsugerens stadige effektivitet, anbefales det, at De
udelukkende bruger Moulinex støvposer (Ref. : AP 8).
. Udskiftning af udblæsningsfilter
Afhængig af model, er støvsugeren forsynet med forskellige
udblæsningsfiltre. Det kan være filter af skumgummi (F2),
elektrostatisk filter (F3).
. Hvis Deres støvsuger kun disponerer over et skum-filter,
renses det regelmæssigt ved at ryste det.
. Hvis Deres støvsuger desuden er udstyret med et
elektrostatisk filter, opfanger dette mikropartikler og
formindsker spredning af støvpartikler med allergi-faktorer
(pollen, sporer, etc.). For at opnå den bedste filtrering, anbefales
det, at De udskifter filteret regelmæssigt (mindst hver 6. gang
posen skiftes).
. Ved udskiftning af disse filtre:
- Åbn kappen (C)
- Fjern pladen (F4) .
- De brugte filtre fjernes og erstattes af rene.
50
. Rengøring af motorfilter
Motorfilteret (F1), der er anbragt mellem støvposen og motoren,
snavses løbende til.
18 Hver gang man udskifter udblæsningsfilteret, anbefales det, at
motorfilteret (F1) tages ud, rengøres ved rystning og sættes
tilbage på plads.
Rengøring
- Stikket tages ud, før al rengøring påbegyndes.
- Støvsugeren tørres med en fugtig klud, eventuelt med lidt
sprit.
- Hvis støvsugeren er udstyret med en støvpose af stof, må
denne ikke vaskes. Støvposen skal blot tømmes
regelmæssigt.
Hvis støvsugeren ikke virker
Undersøg om stikket er sat rigtigt i, og at stikkontakten er tændt.
Støvsugeren er udstyret med et varmesikringssystem, der
hele tiden kontrollerer støvsugeren. Hvis der opstår en unormal
opvarmning under rengøringen, standser motoren automatisk.
I dette tilfælde, skal De:
- Slukke støvsugeren og tage stikket ud.
- Undersøge at rør, slange og mundstykke ikke er tilstoppet.
- Udskifte støvposen, hvis den er fyldt (papirspose); tømme
posen, hvis der er en stofpose.
Efter ca. 30 min. kan De igen anvende Deres støvsuger.
Hvis brugsanvisningen er fulgt, og støvsugeren stadig
ikke virker?
Ret henvendelse til Moulinex eller en autoriseret Moulinexforhandler.
51
Takk for at De valgte denne Moulinex støvsugeren.
Beskrivelse
A
A1
A2
B
B1
B2
C
C1
C2
C3
D
D1
D2
E
E1
E2
E3
F
F1
F2
F3
G
G1
G2
G3
H
H1/H2
H3
I
I1
I2
Motor enhet
Av/På knapp
Automatisk kabelopprulling
Kontroll-panel (Avhengig av modell)
Standard modell
Elektronisk sugestyrke-regulering
Utvendig
Bærehåndtak
Knapp for åpning av av lokket til støvposen og filterne.
Indikator som viser om posen er full.
Utstyrs oppbevaring
Møbelmunnstykke
Radiatormunnstykke
Støvposen
Støvposeholder med bærehåndtak
Støvpose
Frigjøringsknapp for støvposen
Støvfilter
Motorbeskyttelsesfilter
Friskluftsfilter: skumfilter
Friskluftsfilter: elektrostatisk filter
Slange
Maskinfeste
Flexi slange
Håndtak med manuell reguleringshendel
Rør (Avhengig av modell)
2 plastikk (H1) eller metall (H2) rør
Teleskoprør
Munnstykke (Avhengig av modell)
Automatisk justerende munnstykke med hjul
Munnstykke med 2 valgfrie posisjoner
Sikkerhetsanbefalinger
- Les bruksanvisningen grundig før du benytter støvsugeren
for første gang: Moulinex er ikke ansvarlig ved bruk som
ikke følger de anbefalte sikkerhetsanbefalinger i
bruksanvisningen.
- La ikke barn benytte støvsugeren uten oppsyn og
veiledning
- Kontroller alltid at spenningen på apparatet tilsvarer
spenningen i ditt elektriske system.
Ved feil bruk og montering av apparatet bortfaller
garantien.
- Støvsugeren er kun beregnet for bruk i alminnelig
husholdning.
52
- Bruk ikke apparatet hvis ledningen er skadet.
- Hvis ledningen er skadet, må den repareres eller utskiftes
av et godkjent Moulinex Servicesenter, for å unngå fare.
- Plasser aldri apparatet direkte i vann eller under rennende
vann.
- Alt annet enn rengjøring og alminnelig bruk av apparatet
bør utføres av et godkjent Moulinex Servicesenter.
- Slå av apparatet og ta ut støpslet før:
- Skifte av støvpose
- Skifte eller rengjøring av filter
- Rengjøring av selve apparatet
- Bruk aldri støvsugeren til å suge opp brennbare eller
eksplosive substanser (flytende eller gass)
- Bruk aldri støvsugeren til å suge opp brennende materiale
(aske, glør etc.)
- Bruk aldri støvsugeren til å suge opp vann, væske, fuktige
materialer (skum fra tepperens etc.) eller skarpe gjenstander.
Bruksanvisning
1
2
3
4
5
6
Brett ut omslagssiden på denne instruksjonen. Nummerne vi
refererer til, korresponderer med de på tegningene.
. Sammensetting av støvsugerrøret
- Sett sammen de to rørdelene (H1) eller (H2).
. Hvis støvsugeren er utstyrt med teleskoprør (H3) :
- Skyv låseknappen ned og regulér røret til ønsket lengde.
- Slipp låseknappen og røret låses i denne posisjonen.
- Skyv låseknappen ned på nytt for å endre lengden.
. Motering av slangen til støvsugeren
- Trykk maskinfestet (G1) på flexislangen ned i monteringshullet
på støvsugeren. Når denne skal løsnes igjen, må de to
trykkknappene på hver side av maskinfestet trykkes inn
samtidig som man trekker det hele opp.
. Påsetting av gulvmunnstykke
- Sett på gulvmunnstykket på enden av røret.
a. Hvis din modell er utstyrt med et automatisk munnstykke
(I1)
Dette munnstykke vil automatisk tilpasse seg underlaget. Den
er dessuten svært lett å manøvrere takket være de store
hjulene.
b. Hvis din modell er utstyrt med et to-posisjoners
munnstykke (I2)
- Munnstykket med to valgfrie posisjoner (I2) har en hendel
som gir mulighet til å stille børsten etter hvilke type underlag
som skal støvsuges.
. Hardt gulv-posisjon (fliser, parkett, etc.)
Munnstykkets børster må være ute. Trykk på hendelen for å få
børstene ut.
. Teppe-posisjon
Munnstykkets børster må være trukket inn. Trykk på hendelen
for å få børstene inn.
. Hvordan starte støvsugeren
- Trekk ut ledningen til ønsket lengde og sett i stikk-kontakten.
53
7
8
9
10
11
- Trykk inn bryteren (A1) og støvsugeren starter.
For å stanse den trykkes bryteren inn en gang til.
. Regulering av sugestyrken
. Hvis støvsugeren er utstyrt med elektonisk
sugestyrkeregulering (B2), kan sugestyrken reguleres etter
behov.
Husk at håndtaket på slangen (G3) har en falsk-luft regulator,
som gjør at man raskt kan regulere sugestyrken. Stor åpning
med falsk-luft gir mindre sugestyrke.
. Bruk av tilleggsutstyr
- Åpne lokket til tilleggsutstyret. Dette utstyret kan enten brukes
på enden av røret eller direkte på håndtaket på slangen (G3).
. Det lille møbelmunnstykket (D1) er for polstrede møbler,
trappetrinn, etc.
. Radiatormunnstykket (D2) er for radiatorer og andre trange
steder.
Moulinex har også annet tilleggsutstyr, som kan være vedlagt,
men som oftest må kjøpes hos forhandler eller bestilles fra vårt
delelager:
. Turbobørste (Ref. CQ4): Denne kan settes direkte på røret
uten ytterligere elektrisk tilkobling. Still inn på høyeste
sugestyrke. Denne luftdrevne teppebørsten vil forsiktig frigjøre
fastgrodd støv og bidra til at teppet beholder sin struktur
lenger.
. Pause i støvsugingen
Hvis man ønsker en kort pause i støvsugingen, for å flytte et
møbel e.l., kan det spesielle parkerings-sporet benyttes. Før
braketten som er på munnstykket ned i sporet på enden av
støvsugeren.
. Oppbevaring
- Når støvsugingen er ferdig trykkes bryteren (A1) inn og
motoren stopper. Trekk ut stikk-kontakten og trykk inn bryteren
for kabelopprullingen (A2) slik at ledningen rulles opp
automatisk.
- Støvsugeren kan bæres og lagres i vertikal posisjon. Før
braketten som er på munnstykket ned i sporet på undersiden
av støvsugeren. Dette praktiske systemet gjør at støvsugeren
kan bæres med en hånd og settes bort slik at den tar minimal
plass.
Merk: Dersom støvsugeren er utstyrt med det store
gulvmunnstykket må munnstykket vris 180 grader før det
festes til støvsugeren.
Vedlikehold
. Skifte av støvpose
Støvsugeren er utstyrt enten med papirposeeller tøypose
(avhengig av valgt modell).
Dersom det merkes at støvsugeren er mindre effektiv enn
vanlig, sjekk full-pose indikatoren (C3) samtidig med at
sugestyrken står på full og munnstykket ligger mot gulvet. Hvis
lampen blir rød, skal støvposen skiftes.
54
- Skru av støvsugeren og trekk ut stikk-kontakten.
12 - Trykk inn låseknappen (C2) og løft opp lokket slik at støvposen
13
14
15
16
17
18
kommer til syne.
Moulinex har utviklet et svært hygienisk system som gjør at
støvposen kan fjernes, bæres og kastes uten engang å røre
den.
- Uten å ta på støvposen, løftes håndtaket (E1) opp slik at
holderen og støvposen kommer opp.
- Kast støvposen direkte i søppelkassen ved å skyve
frigjøringsknappen (E3) til siden, slik at støvposen faller av.
- Hvis støvsugeren er ustyrt med den spesielle hygieniske
støvposen, kan støvposen lukkes ved å dra i
lukkemekanismen før støvposen løftes ut av støvsugeren.
Husk å skifte støvpose og filteret regelmessig. Gode resultater
og motorens levetid avhenger av dette.
. Innsetting av ny støvpose
- Skyv pappskiven på støvposen, så langt som mulig, inn på
holderen.
- Sett holderen med støvposen tilbake i støvsugeren.
Dersom støvsugeren er utstyrt med tøypose, følg tilnærmet
samme prosedyre, men tøm posen og sett den tilbake.
Merk: Siden støvsugeren er utstyrt med et kontrollsystem som
sjekker at støvposen sitter rett, kan lokket ikke lukkes uten at
poseholderen sitter helt riktig. Vi anbefaler å bruke kun originale Moulinex støvposer (Ref. AP8) siden disse er spesielt
designet for nettopp denne støvsugeren.
. Friskluft-filter
Avhengig av hvilken støvsugermodell, leveres de med noe
ulike filtere: skum filter (F2), elektrostatisk filter (F3).
. Hvis det er utstyrt med skum filter, rist det regelmessig for å
fjerne smuss.
. Hvis støvsugeren også er utstyrt med elektrostatisk filter,
fjerner dette enda mindre partikler og hindrer at disse virvles ut
i luften på nytt. Det anbefales at dette filteret skiftes for hvert 6.
poseskift.
. Skifte av filteret
- Åpne det store lokket (C).
- Ta av filterbeskyttelsen (F4).
- Ta ut de brukte filterne og sett inn de nye.
. Rengjøring av motorfilteret
Motor filteret (F1) sitter mellom støvposen og motoren og det
vil normalt bli tilsmusset etter noe tids bruk.
Hver gang friskluft filterne skiftes, anbefaler vi at motorfilteret
tas ut og rengjøres. Dette gjøres ved å riste og slå det så all
smuss løsner, deretter kan det settes i maskinen på nytt.
Rengjøring
- Trekk ut stikk-kontakten.
- Tørk av støvsugeren med en lett fuktig klut eller svamp.
- Dersom det benyttes tøypose, vask den aldri. Den skal kun
tømmes og ristes.
55
Hva skjer hvis støvsugeren ikke
virker
- Sjekk at stikk-kontakten sitter ordentlig i og at det er strøm i
støpselet.
Støvsugeren er utstyrt med en termosikring for å hindre
overoppheting. Denne stopper motoren dersom noe er feil.
Hvis så skjer:
- Trykk inn av/på-knappen (A1) og trekk ut stikk-kontakten.
- Sjekk munnstykke, rør og slange at ingenting er tett.
- Skift posen hvis den er full.
Etter ca. 30 minutter kan støvsugeren startes igjen.
Dersom prosedyren over er fulgt og støvsugeren fortsatt ikke
vil virke :
- Ta kontakt med et autorisert Moulinex serviceverksted.
56
Tack för att du har valt en dammsugare från Moulinex. Den
ingår i ett komplett sortiment av praktiska, lättanvända produkter
som underlättar hushållsarbetet.
Beskrivning
Titta på bilderna på omslagets insida. De röda siffrorna nedan
hänvisar till bilderna av dammsugarens olika delar och används
i resten av texten.
A
Motorenhet
A1
På/av-pedal
A2
Automatisk sladdvinda
B
Kontrollpanel (beroende på modell)
B1
Mekanisk effektväljare
B2
Elektronisk effektväljare
C
Hölje
C1
Handtag
C2
Spärr som öppnar höljet
C3
Kontrollampa för dammsugarpåse
D
Tillbehörsfack
D1
Litet munstycke
D2
Elementmunstycke
E
Dammsugarpåsfack
E1
Handtagsförsedd hållare för dammsugarpåse
E2
Dammsugarpåse i papper eller i tyg
E3
Losstagningsmekanism för dammsugarpåse
F
Filterfack
F1
Motorfilter
F2
Luftfilter: skumplastfilter
F3
Luftfilter: elektrostatiskt filter
F4
Lock till filterfack
G
Slangenhet
G1
Slanganslutning
G2
Slang
G3
Handtag med manuellt reglage för sugkraft
H
Rör (beroende på modell)
H1/H2 2 rör i plast (H1) eller metall (H2)
H3
Hopskjutbart rör med snabblåsning
I
Stort munstycke (beroende på modell)
I1
Munstycke med automatreglering
I2
Munstycke med två lägen
Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen noga innan du använder dammsugaren
för första gången. Moulinex tar inget ansvar som beror på
felaktig andvändning.
- Låt inte barn använda dammsugaren utan att en vuxen
är med.
57
- Får endast anslutas till 220 V växelström. Garantin gäller
inte vid felaktig anslutning.
- Använd inte dammsugaren om sladden är skadad. Kontakta
i så fall din återförsäljare eller Moulinex Servicecenter. Försök
inte byta sladd själv.
- Doppa inte dammsugaren eller sladden i vatten. Håll inte
heller någon av delarna under rinnande vatten.
- Allt underhåll utom rengöring och byte av påsar och filter
måste utföras av Moulinex Servicecenter.
- Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten innan du
byter påse, filter eller rengör den.
- Sug inte upp brandfarliga vätskor eller gaser.
- Sug inte upp varmt kol eller aska.
- Sug inte upp vätska eller vassa föremål.
Anvandning
1
2
3
4
5
6
7
. Montering av rören
- Sätt ihop de båda rören (H1) eller (H2)
. Om din dammsugare har hopskjutbara rör med snabblåsning
(H3), gör så här:
- För knappen nedåt och justera rören till önskad längd.
- Släpp knappen - rören låses på plats.
- Om du vill ändra inställningen, för knappen nedåt igen. De två
delarna glider isär.
. Montering av slangen
- Tryck fast slanganslutningen (G1) på dammsugarens
ovansida.
När du vill ta loss slangen från dammsugaren, tryck på de båda
knapparna som finns på var sida om anslutningen och dra
uppåt.
. Montering av stort munstycke
- Tryck fast munstycket längst ned på rören.
a. om din modell har munstycke med automatreglering
Detta munstycke känner automatiskt av underlaget och
anpassar sig efter detta.
b. om din modell har ett munstycke med 2 lägen:
Detta munstycket är försett med en pedal som gör att du kan
anpassa läget på borsten till den yta du dammsuger.
. Hårt underlag (parkett, trägolv)
Munstyckets borste ska vara i det nedre läget. Tryck på
pedalen för att sänka borsten.
. Mjukt underlag (heltäckningsmattor etc)
Munstyckets borste ska vara i det övre läget. Tryck på pedalen
för att lyfta borsten. Nu kommer endast munstyckets undersida
i kontakt med underlaget.
. Börja dammsuga
- Dra ut lämplig längd sladd och sätt i kontakten.
- Tryck på pedalen (A1) för att starta dammsugaren. Stäng av
genom att trycka på pedalen en gång till.
. Justera effektnivån
. Om du har en modell med elektronisk väljare för sugkraft
(B2) kan du välja mellan olika effektnivåer.
58
På slangens handtag (G3) finns ett manuellt luftreglage. Med
det kan du tillfälligt ändra sugkraften: ju öppnare reglaget är,
desto svagare är sugkraften.
8 . Användning av tillbehören
- Öppna tillbehörsfacket. Tillbehören kan monteras antingen
på rören eller direkt på slangens handtag (G3).
9 . Litet munstycke (D1) - för dammsugning av soffor, fåtöljer,
madrasser etc.
. Elementmunstycke (D2)
I Moulinex-sortimentet finns fler tillbehör som du kan beställa
via din återförsäljare eller direkt från Moulinex Central-service:
. Turboborste (ref CQ4): kan monteras direkt på
dammsugarens rör utan övrig elektrisk anslutning. Välj
maxeffekt på effektväljaren. Detta mattpiskartillbehör avlägsnar
skonsamt ingrodd smuts och återställer ludden på dina mattor.
10 . Parkeringsläge
Använd parkeringsläget när du behöver ta en kortare paus i
dammsugningen för att t ex flytta på mattor eller möbler:
placera kroken på det stora munstycket i skåran bakpå
dammsugaren
. Bära och förvara dammsugaren
- Tryck på pedalen (A1) för att stänga av dammsugaren. Dra
ur kontakten och trampa på pedalen (A2) - sladden rullas då
automatiskt in.
11 - Placera kroken på det stora munstycket i klämman på
dammsugarens undersida. Nu kan du bekvämt bära
dammsugaren i handtaget. Du kan också förvara
dammsugaren stående på detta sätt - det spar utrymme.
OBS ! Om du har en modell med stort munstycke (I2), vrid
det 180o innan du placerar kroken i klämman.
Underhåll
12
13
14
15
. Att avlägsna en full dammsugarpåse
Dammsugaren är utrustad med en påse antingen i papper eller
i tyg (endast vissa modeller).
När du märker att dammsugaren blir mindre effektiv, välj
maximal sugkraft och lyft munstycket från golvet. Om lampan
(C3) lyser behöver påsen bytas.
- Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten.
- Lyft spärren (C2) och öppna locket till dammsugarpåsfacket.
Moulinex har utvecklat ett mycket hygieniskt system som gör
att du kan avlägsna den fulla dammsugarpåsen utan att
behöva vidröra den.
- Rör inte dammsugarpåsen. Dra istället handtaget (E1) uppåt
för att avlägsna påsens hållare.
- Släpp påsen i soporna genom att trycka på
losstagningsknappen (E3).
- Om din modell är utrustad med hygienpåse, stäng påsen
genom att dra i fliken innan du lyfter ut påshållaren ur
dammsugaren.
Glöm inte att byta påse och filter regelbundet - det gör dammsugningen effektivare och ökar dammsugarens livslängd.
59
16 . Att sätta i en ny dammsugarpåse
- Tryck in kartongfliken på den nya påsen så långt som möjligt
i påshållaren.
- Sätt tillbaka påshållaren i dammsugaren.
Om du har en modell med tygpåse, följ instruktionerna ovan.
Töm påsen och sätt tillbaka den.
OBS! Eftersom dammsugaren har en säkerhetsfunktion som
känner av om påsen sitter på plats går det inte att stänga locket
om påsen eller hållaren sitter fel.
Vi rekommenderar att du alltid använder dig av Moulinex
dammsugarpåsar (ref AP8) eftersom de är särskilt framtagna
för att du ska få bästa möjliga resultat.
17 . Byte av luftfilter
Beroende på vilken modell du har kan filtertypen variera:
skumplastfilter (F2), elektrostatiskt filter (F3).
. Om du har en modell med skumplastfilter: rengör det
regelbundet genom att försiktigt knacka bort smutsen.
. Om du har en modell med elektrostatiskt filter: detta filter tar
upp även mycket små dammpartiklar. Byt filter regelbundet cirka var sjätte gång du byter påse.
. Byt filtren så här:
- Öppna höljet (C) med hjälp av spärren (C2).
- Öppna locket till filterfacket (F4).
- Avlägsna de gamla filtren och sätt i nya.
. Rengöring av motorfiltret (F1):
Motorfiltret är placerat mellan dammsugarpåsen och motorn.
18 Det behöver rengöras regelbundet. Vi rekommenderar att du
rengör det samtidigt som du byter luftfilter - ta ur det, knacka
försiktigt bort smutsen och sätt tillbaka det i dammsugaren.
Rengöring
- Dra ur kontakten.
- Torka av dammsugaren med fuktig trasa.
- Om du har en modell med dammsugarpåse i tyg, tvätta den
aldrig. Töm den bara regelbundet.
Om dammsugaren inte fungerar
- Kontrollera först att kontakten är i och att det finns ström i
uttaget.
Dammsugaren är utrustad med en säkerhetsbrytare som
känner av om överhettning uppstår medan du dammsuger.
Skulle detta inträffa stannar motorn automatiskt.
- Stäng av dammsugaren och dra ur kontakten.
- Kontrollera att ingenting har fastnat i rör, slang eller munstycke.
- Byt påse om den är full.
Efter cirka 30 minuter kan du starta dammsugaren igen.
Om du har följt ovanstående anvisningar och dammsugaren
fortfarande inte fungerar, kontakta Moulinex Centralservice.
60
Olet tehnyt hyvän valinnan hankkiessasi Moulinex imurin.
Se kuuluu hyvin muotoiltuun, turvalliseen ja käytännölliseen
tuotesarjaan, jonka laitteet tekevät jokapäiväisen elämän
helpommaksi.
Laitekuvaus
Tutustu imurisi eri osiin. Piirroskuvien kirjaimet tämän ohjeen
alussa viittaavat ohjeessa oleviin vastaaviin kirjaimiin, jotka
selittävät eri osien rakenteen ja imurin toiminnot.
A
moottoriyksikkö
A1
jalalla painettava virtakytkin
A2
automaattinen johdon kelauspainike
B
kytkinpaneeli (riippuu mallista)
B1
mekaaninen paneeli
B2
elektroninen muuttuva imutehon säädin
C
kansi
C1
kantokahva
C2
kannen avaussalpa, pääsy pölypussille ja suodattimille
C3
pölypussin täyttymisen osoitin
D
tarvikekotelo
D1
tekstiilisuutin
D2
rakosuutin
E
pölypussikotelo
E1
pölypussiteline, jossa kantokahva
E2
paperinen pölypuss tai kankainen pölypussi
E3
pölypussin irrotusmekanismi
F
suodatinkotelo
F1
moottorin suojasuodatin
F2
ulospuhallusilman suodatin: vaahtomuovi
F3
ulospuhallusilman suodatin: elektrostaattinen
F4
suodatinkotelon kansi
G
joustava imuletkuyhdistelmä
G1
taivutettu kiinnityspää
G2
joustava imuletku
G3
kahva, jossa manuaalinen imutehon säätö
H
Putket (valitusta mallista riippuen)
H1/H2 2 muoviputkea (H1) tai metalliputkea (H2)
H3
teleskooppiputki jossa salpalukitus
I
suuri yhdistelmäsuutin (valitusta mallista riippuen)
I1
automaattisesti säätyvä suutin, jossa pyörät
I2
suutin, jossa kaksi puhdistusasentoa
Turvallisen käytön ohjeita
Ennen laitteen käyttöönottoa tarkista laitteen arvokilvestä, että
laitteessa ja sijoitustaloudessa on sama jännite. Älä liitä laitetta
väärään jännitteeseen.
Takuu raukeaa, mikäli laite liitetään väärään jännitteeseen.
61
-
Älä anna lasten käyttää imuria ilman valvontaa.
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalous-käyttöön.
Älä käytä imuria, mikäli liitosjohto on vaurioitunut.
Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa vain
valtuutettu Moulinex huoltomies. Työhön tarvitaan
erikoistyökaluja.
Katkaise imurista aina virta ja ota pistotulppa pois
pistorasiasta, ennen kuin:
vaihdat pölypussin
vaihdat tai puhdistat suodattimet
imurin puhdistusta käytön jälkeen.
Älä imuroi palavia tai räjähtäviä aineita/nesteitä/kaasuja.
Älä imuroi kuumaa tuhkaa, kekäleitä tai vastaavia.
Älä imuroi kosteaa tai märkää pintaa tai vettä.
Älä imuroi teräviä esineitä (nauloja tms).
Älä aseta laitetta tai liitosjohtoa veteen tai juoksevan veden
alle.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa tarkista, että pölypussi ja
suodattimet ovat oikein paikoillaan. Älä koskaan imuroi ilman
moottorin suojasuodattimia.
Älä koskaan imuroi ilman pölypussia.
Kun paperinen pölypussi täyttyy, se on heitettävä pois. Sitä
ei voi tyhjentää ja käyttää uudestaan. Pussin suodatuskyky
on kadonnut.
Suosittelemme käytettäväksi Moulinexin alkuperäisiä
suodattimia ja pusseja.
Ota aina kiinni pistotulpasta, älä koskaan vedä liitosjohdosta
ottaessasi tulpan pistorasiasta.
Pölyimurisi on tarkoitettu pölyn, nöyhdän ja muun
tavanomaisen kotona löytyvän lian imurointiin. Sitä ei ole
tarkoitettu kumin, sementin, laastin tai vastaavan imurointiin.
Käytännön neuvoja
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa tarkista, että pölypussi ja
suodattimet ovat oikein paikoillaan. Älä koskaan imuroi ilman
moottorin suojasuodattimia.
- Älä koskaan imuroi ilman pölypussia.
- Kun paperinen pölypussi täyttyy, se on heitettävä pois. Sitä
ei voi tyhjentää ja käyttää uudestaan. Pussin suodatuskyky
on kadonnut.
- Suosittelemme käytettäväksi Moulinexin suodattimia ja
pusseja sekä varusteita.
- Ota aina kiinni pistotulpasta, älä koskaan vedä liitosjohdosta.
- Katkaise virta imurista jalkapainikkeella, kun olet imuroinut
tai kun keskeytät imuroinnin hetkeksi.
- Pölynimurisi on tarkoitettu pölyn, nöyhdän ja muun
tavanomaisen kotona löytyvän lian imurointiin. Sitä ei
ole tarkoitettu kumin, sementin, laastin tai vastaavan
imurointiin.
- Älä imuroi nesteitä, teräviä esineitä, erittäin painavia
esineitä (esim. suuria lasinsirpaleita jne).
- Älä koskaan imuroi kosteaa pintaa (mattoa, ryijyä,
laattoja...) tai äskettäin jollakin kemiallisella aineella
puhdistettuja materiaaleja.
62
- Älä säilytä imuria lämmönlähteen lähellä (patteri, liesi, takka).
Älä koskaan jätä imuria ulos.
Käyttö
1
2
3
4
5
6
7
Avaa kansilehti, jotta voit seurata kuvia. Kuvien numerot
tämän ohjeen alussa viittaavat ohjeessa oleviin vastaaviin
numeroihin, jotka selittävät eri osien rakenteen ja imurin
toiminnot.
. Putkien kokoaminen
- Yhdistä putket (H1) tai (H2) painamalla ne sisäkkäin ja
kiertämällä putkia vastakkaisiin suuntiin.
. Mikäli imurissasi on salpalukittava teleskooppiputki (H3):
- Paina salpa sisään, säädä haluamasi putken pituus.
- Päästä salpa: putki lukkiutuu haluttuun pituuteen.
- Avaa putki painamalla salpaa uudestaan: putken osat liukuvat
toisistaan.
. Taipuisan letkun kiinnittäminen
- Työnnä taipuisan letkun taivutettu pää (G1) imurin rungossa
olevaan aukkoon.
Taipuisan letkun irrottaminen imurin rungosta: Paina letkun
taivutetussa päässä molemmilla sivuilla olevia kahta painiketta
ja irrota letku ylös nostamalla.
. Yhdistelmäsuuttimen paikalleenlaitto
- Kiinnitä yhdistelmäsuutin putken päähän kiertämällä.
a. Mikäli imuriisi kuuluu automaattinen suutin (I1):
Automaattista yhdistelmäsuutinta voidaan käyttää kaikenlaisilla
lattioilla: kovilla lattioilla tai matoilla ja nukkamatoilla. Suutin
muuttuu automaattisesti imuroitavan pinnan mukaan. Suutin
on erittäin kevyt käyttää suurten pyöriensä ansiosta.
b. Mikäli imurisi on varustettu 2-asentoisella
yhdistelmäsuuttimella (I2)
- 2-asentoisessa suuttimessa on keinukytkin, jolla voit muuttaa
puhdistusasentoa imuroitavan pinnan mukaan.
. Kovat lattiat-asento (laatat, parketti ..) : suuttimen harjojen
tulee olla ala-asennossa (esillä); paina keinukytkintä jotta
harjat tulevat esiin.
. Matto-asento: harjojen tulee olla ylä-asennossa, jotta ne
eivät hankaa imuroitavaa pintaa. Paina keinukytkintä
nostaaksesi harjat ylös. Vain yhdistelmäsuuttimen litteä pinta
koskettaa imuroitavaa mattoa.
. Virran kytkentä ja käyttö
- Vedä liitosjohto ulos imurista ja pane pistotulppa pistorasiaan.
- Paina painiketta (A1) käynnistääksesi imurin.
- Pysäytä imuri painamalla painiketta uudestaan.
. Imutehon säätö
. Mikäli imurissasi on sähköinen imutehon säätö (B2), voit
valita imutehon aina puhdistettavan kohteen mukaan.
Muista myös, että taipuisan imuletkun kahvassa (G3) on
manuaalinen ilmavirran säätö. Sen avulla voit nopeasti muuttaa
imutehoa: avaa aukkoa, niin imuteho putoaa. Mitä suurempi
aukko, sitä pienempi imuteho.
63
. Suuttimien käyttö
- Avaa tarvikekotelo. Voit liittää suuttimet joko suoraan letkun
kahvaan (G3) tai imuputken päähän.
9 . tekstiilisuutin (D1) tuolien, sohvien ja muiden pehmustettujen
huonekalujen imurointiin, patjat, verhot jne.
. rakosuutin (D2) pattereiden ja muiden ahtaiden paikkojen
imurointiin
Mikäli jokin suutin ei kuulu vakiovarusteena imuriisi, voit hankkia
sen lisävarusteena kauppiaaltasi tai varaosa-myynnistä.
Moulinexilla on lisävarusteena saatavia suuttimia:
. imukäyttöinen kokolattiamattosuutin (malli CQ4) liitetään
imuputken päähän, liitäntää imurin runkoon ei tarvita. Käytä
imurin suurinta imutehoa. Suuttimessa on imun pyörittämä
harjaosa, jolla samanaikaisesti imuroidaan ja harjataan matot.
Tela noukkii pölyn lisäksi myös langat ja vastaavat ja samalla
nostaa maton nukan pystyyn.
10 . Lyhyt imuroinnin keskeyttäminen
Mikäli haluat hetkeksi keskeyttää imuroinnin, esim. siirtääksesi
jonkin huonekalun tai maton syrjään, käytä imurin
parkkiasentoa. Työnnä yhdistelmäsuuttimen koukku imurin
päässä olevaan uraan.
. Kuljettaminen ja säilytys
- Kun olet lopettanut imuroinnin, pysäytä moottori painikkeella
(A1).
- Ota pistotulppa pistorasiasta (älä vedä liitosjohdosta) ja
paina painiketta (A2) : liitosjohto kelautuu automaattisesti.
11 - Voit kuljettaa ja säilyttää imuriasi pystyasennossa, kun ripustat
yhdistelmäsuuttimen koukun imurin rungon alla olevaan
säilytysuraan.
Tällä tavalla voit kuljettaa imuria yhdellä kädellä. Mikäli
mahdollista säilytä imuri tällä tavalla, se on nopeasti käyttövalmis.
Tärkeää: mikäli imuriisi kuuluu yhdistelmäsuutin (I2)
käännä sitä 180° ennen kuin kiinnität sen imuriin.
8
Hoito
. Pölypussin vaihtaminen
Muista vaihtaa pölypussi säännöllisesti: imuteho ja moottorin
kestoikä riippuu tästä.
Imurissasi on joko paperinen pölypussi tai kankainen pölypussi
(valitusta mallista riippuen).
Mikäli imuteho tuntuu sinusta putoavan, tarkista pölypussin
täyttymisen merkki (C3): kytke imuri täydelle teholle ja nosta
suutin irti lattiasta. Mikäli merkki muuttuu punaiseksi, se
merkitsee, että pölypussi on täynnä.
- Katkaise imurista virta ja ota pistotulppa pistorasiasta.
12 - Nosta läpästä (C2), jolloin pölypussitila avautuu. Käännä
kansi auki.
Moulinex on kehittänyt erittäin hygienisen pölypussin
vaihtotavan : voit poistaa täyden pussin sitä koskematta.
13 - Pussia koskettamatta nosta kahva (E1) ylös nostaaksesi
pussitelineen pois.
64
14 - Irrota pussi roskasäiliöön pussin irrotuspainiketta (E3)
painamalla.
15 - Mikäli imurissasi on hygienic-pölypussi, sulje pussi
liuskasta vetämällä ennen kuin otat pussitelineen pois
imurista.
Muista vaihtaa pölypussi ja suodattimet säännöllisesti. Imurisi
tehokkuus ja moottorin kestoikä riippuvat siitä.
16 . Uuden pussin paikalleenlaitto :
- Työnnä uuden pussin kova pahviosa pussitelineen
pidikkeeseen niin syvälle kuin se menee.
- Pane pussiteline pusseineen paikalleen imuriin.
Mikäli imurissasi on kankainen pölypussi, ota se pois yllä
kerrotulla tavalla. Tyhjennä pussi ja pane takaisin.
Tärkeää: imurissa on turvamekanismi, joka tarkistaa, että
pussi on oikein paikallaan. Et voi sulkea pölypussitilan kantta,
mikäli pidike ei ole oikein paikallaan. Käytä vain alkuperäisiä
Moulinex-pölypusseja (malli AP8), sillä ne takaavat imurin
moitteettoman toiminnan. Muista, että paperipussit ovat
kertakäyttöisiä, niitä ei saa käyttää uudestaan.
17 . Poistoilmasuodattimen vaihto
Mallista riippuen imurissasi on erilaisia suodattimia:
vaahtomuovisuodatin (F2), elektrostaattinen suodatin (F3).
. Mikäli imurissasi on vaahtomuovisuodatin, puhdista se
yksinkertaisesti vain ravistamalla se säännöllisesti puhtaaksi.
. Mikäli imurissasi on elektrostaattinen suodatin se kerää
itseensä vielä pienempiä hiukkasia ja estää pienten
pölyhiukkasten takaisinpääsyn huonetilaan.
Vaihda tällainen suodatin joka 6. pölypussin vaihdon
yhteydessä.
. Suodattimien vaihto
- Avaa suuri kansi (C)
- Irrota suodatintilan kansi (F4).
- Ota pois käytetyt suodattimet imurista ja pane puhtaat tilalle.
. Moottorin suojasuodattimen puhdistus
Moottorin suojasuodatin (F1) sijaitsee pölypussin ja moottorin
välissä ja se likaantuu vähitellen.
18 Joka kerran, kun vaihdat poistoilmasuodattimen puhdista myös
moottorinsuojasuodatin (F1). Ota se pois paikaltaan ja ravista
puhtaaksi. Pane takaisin paikalleen.
Puhdistus
- Ota aina pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin puhdistat
imuria.
- Pyyhi runko hieman kostealla pyyhkeellä.
- Mikäli imurissasi on kankainen pölypussi älä koskaan pese
sitä. Yksinkertaisesti vain ravista se puhtaaksi. Pestäessä
pussin ilmanläpäisykyky katoaa. Muista tyhjentää kankainen
pölypussi säännöllisesti.
65
Mikäli imuri ei toimi
- Tarkista, että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa ja että
pistorasiaan tulee virta (sulake on ehjä).
Imurissasi on ylikuumenemissuoja. Mikäli se huomaa imurin
kuumenevan liikaa käytön aikana, se automaattisesti pysäyttää
moottorin. Jos näin tapahtuu:
- Katkaise virta imurista ja ota pistotulppa pistorasiasta.
- Tarkista että putket, taipuisa letku ja suutin eivät ole
tukkeutuneet.
- Vaihda pölypussi, mikäli se on täynnä (paperipussi); tyhjennä
kankainen pussi. Huomaa, että pölypussin vaihto voi olla
tarpeen, vaikka pussi ei näytäkään täydeltä jos olet imuroinut
hyvin hienojakoista pölyä.
Noin 30 minuutin kuluttua kytke imuri uudestaan toimintaan.
Mikäli olet huolellisesti noudattanut tässä kirjasessa annettuja
ohjeita, mutta imurisi ei kuitenkaan toimi, ota yhteys Moulinexhuoltoon.
66