Haier HRFZ-316AAS User Instructions

Type
User Instructions
FRIDGE FREEZER
USER'S INSTRUCTIONS
HRFZ-249AA
HRFZ-249AAS
HRFZ-316AA
HRFZ-316AAS
HRFZ-386AA
HRFZ-307AA
HRFZ-307AAS
HRFZ-386AAS
HRFZ-316AAB
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Dieses Gerät ist ausschließlich für den
privaten Haushalt bestimmt.
Lesen Sie bitte sorgfältig diese
Gebrauchsanweisung. Nur so können
Sie ihr Gerät richtig bedienen:
Gerätebeschreibung und Hinweise
zum Lagern und Einfrieren von
Lebensmitteln
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf.
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
1. Verpackung
Alle Verpackungsmaterialien sind zu 100 %
wiederverwertbar und tragen das
entsprechende Umweltzeichen. Die aktuellen
Entsorgungswege Ihrer Gemeindeverwaltung
sind einzuhalten. Verpackungsmaterialien
(Kunststoffbeutel, Styroporteile etc.) von
Kindern fernhalten, da sie eine potenzielle
Gefahrenquelle darstellen.
2. Verschrottung/Entsorgung
Das Gerät wurde unter Verwendung von
wiederverwertbarem Material hergestellt.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste
electrical and electronic equipment – WEEE)
gekennzeichnet.
Durch die fachgerechte Entsorgung tragen Sie zur
Schonung der Umwelt und zum Gesundheitsschutz
bei.
Das auf dem Gerät angebrachte und in den
Begleitdokumenten ausgewiesene Umweltzeichen weist
darauf hin, dass dieses Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf, sondern einer Sammelstelle zur
Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen
Geräten zuzuhren ist. Bei der Entsorgung Gerät
unbrauchbar machen: Anschlusskabel durchtrennen,
Türen und Einlegeböden entfernen, damit spielende
Kinder sich nicht einsperren.
Gerät gemäß den geltenden Bestimmungen
entsorgen und einer ausgewiesenen
Sammelstelle zuführen. Aufgrund des
Gefahrenpotenzials für Kinder darf das Gerät
auch nicht über kürzere Zeit unbeaufsichtigt
abgestellt werden. Weitere Informationen über
Aufbereitung, Wiedergewinnung und
Wiederverwertung des Geräts erhalten Sie bei
Ihrer Gemeindeverwaltung, dem
Sammeldienst für Haushaltsabfälle oder Ihrem
Fachhändler.
Nach dem Auspacken prüfen Sie das
Gerät bitte auf Beschädigungen, und
achten Sie darauf, dass die Tür richtig
schließt. Schäden sind dem Händler
innerhalb von 24 Stunden nach
Lieferung des Geräts mitzuteilen.
1. Zur vollen Funktionsfähigkeit des
Kältemittelkreislaufs das Gerät erst nach einer
Wartezeit von mindestens zwei Stunden einschalten.
2. Aufbau und Anschluss Ihres Gerätes sollten von
einem autorisierten Techniker gemäß den
Herstellerhinweisen sowie den örtlich geltenden
Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden.
3. Innenraum vor dem Gebrauch reinigen.
Hinweis:
Dieses Gerät enthält kein FCKW
(Kältemittelkreislauf mit R134a) bzw. kein
HFC (Kältemittelkreislauf mit R600a), siehe
Typenschild im Innenraum.
Geräte mit Isobutan (R600a):
Isobutan ist ein umweltfreundliches aber
brennbares Kältemittel. Achten Sie darauf, dass
die Rohre des Kältemittelkreislaufs nicht
beschädigt werden.
Konformitätserklärung
Das Gerät eignet sich zum Kühlen und
Gefrieren von Lebensmitteln und wurde
gemäß der europäischen Richtlinie Nr.
1935/2004/EG hergestellt.
C E
Konstruktion, Fertigung und Vertrieb dieses
Produkts entsprechen
- den Sicherheitsbestimmungen der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG,
- den Schutzbestimmungen der EMV-Richtlinie
2004/108/EG
Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur
gewährleistet, wenn der Anschluss an ein
funktionsfähiges und zugelassenes
Erdungssystem erfolgt.
GERMAN
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Folgende Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Vor Aufbau oder Gebrauch sollten Sie
sämtliche Hinweise gut verstanden haben. Ihre Sicherheit hat oberste Priorität.
Bei Unklarheiten im Zusammenhang mit diesen Hinweisen setzen Sie sich bitte mit der Kundendienstabteilung in Verbindung.
Aufbau
Das Gerät ist schwer. Vorsicht beim Verrücken.
Spezifikationsänderungen oder
Umbauversuche stellen eine Gefährdung
dar.
Es ist darauf zu achten, dass das Gerät nicht
auf dem Netzkabel steht. Ist das Netzkabel
beschädigt, muss es zur Abwendung von
Gefahren vom Hersteller, dem
Kundendienstvertreter oder ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden.
Der elektrische Anschluss dieses Geräts ist
von einem Elektriker oder einer
qualifizierten Fachkraft vorzunehmen.
Wärmeführende Teile nicht freilegen. Das
Gerät ist möglichst nahe an einer Wand zu
platzieren, dabei ist jedoch der für die Belüftung
erforderliche Abstand gemäß den
Aufstellungshinweisen einzuhalten.
Damit sich das Kältemittel absetzen kann, das
Gerät erst nach einer Wartezeit von 2 Stunden
einschalten.
ACHTUNG! Belüftungsöffnung in der
Gerätewand oder im Einbaugehäuse nicht
verdecken.
Sicherheit von Kindern
Das Gerät ist zum Gebrauch durch Kinder oder
gebrechliche Personen nicht geeignet, es sei
denn, diese stehen unter der Aufsicht eines
Verantwortlichen, der für den sicheren Umgang
sorgt.
Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Kinder
beaufsichtigen.
Hinweise zum Gebrauch
Zum Entfernen von Reif oder Eis kein
Messer oder spitze Gegenstände
verwenden. Siehe Hinweise zum Abtauen.
ACHTUNG! Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs
keine mechanischen Gegenstände oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, es sei denn, diese werden
vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
ACHTUNG! Innerhalb des Kühl- oder Gefrierraums
keine Elektrogeräte verwenden, es sei denn, es besteht
eine entsprechende Empfehlung.
ACHTUNG! Kältemittelkreislauf nicht beschädigen.
Wartung
Wartungsarbeiten sind von einer
autorisierten Fachkraft vorzunehmen. Es
sind nur Original-Ersatzteile zu verwenden.
Gerät niemals selbst reparieren. Reparaturen
durch unerfahrene Personen können zu
Verletzungen oder schweren
Funktionsstörungen führen. Setzen Sie sich
mit Ihrem örtlichen Kundendienst in
Verbindung.
Gerät stilllegen
Vor der Entsorgung eines Altgerätes das Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen. Anschlusskabel
durchtrennen und unbrauchbar machen.
Die Tür darf nicht klemmen, auch wenn sie von innen
geöffnet werden kann. Tür am besten entfernen.
ALTGERÄTE KÖNNEN FÜR SPIELENDE
KINDER TÖDLICH SEIN
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im
Haushalt, d. h. zum Kühlen und Gefrieren von
Lebensmitteln bestimmt.
Gefriergut nach dem Auftauen nicht wieder
einfrieren.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren.
Gefrierverbrennung durch sehr tiefe
Temperatur. Eis nicht sofort vom
Gefrierraum in den Mund nehmen.
Gefriergut nur mit trockenen Händen
entnehmen. Verletzungsgefahr durch
Gefrierverbrennung.
Instandhaltung und Reinigung
Vor dem Reinigen oder sonstigen
Instandhaltungsarbeiten Gerät ausschalten
und Netzstecker ziehen.
VORSICHT! Bei der Entsorgung des Gerätes ist die
WEEE-Richtlinie zu beachten (siehe unten). Ihr Gerät
enthält das brennbare Kältemittel R600a in der Isolierung.
Vor der Inbetriebnahme
die Gebrauchsanweisung
aufmerksam durchlesen
und für spätere Fälle aufbewahren.
3
2.
CORRECTLY POSITIONING
Belüftung
Für ungehinderte Wärmeableitung, hohe Kühlleistung und niedrigen Energieverbrauch ist auf gute Luftzirkulation
um das Gerät zu achten. Deshalb ist um das Gerät herum ausreichend Abstand zu halten. Der Abstand zwischen
Wand und Rückseite des Geräts beträgt mindestens 100 mm. Der seitliche Abstand beträgt jeweils ebenfalls 100
mm, der Abstand zur Decke mindestens 200 mm. Die Türen sollten im Winkel von 160° geöffnet werden können.
Netzanschluss
Das Gerät an 220-240 V/50 Hz bzw. 230 V/60 Hz Wechselstrom anschließen. Ist die
Spannungsfluktuation im Verbraucher so hoch, dass der oben genannte Bereich überschritten wird, so ist aus
Sicherheitsgründen ein automatischer Spannungsregler für Wechselstrom zu verwenden. Das Gerät ist an eine
spezielle Steckdose anzuschließen, die für andere Elektrogeräte gängigen Steckdosen sind unzulässig. Der
Stecker ist auf die Steckdose mit Erdleiter abzustimmen.
Netzanschlusskabel
Das Kabel sollte für den Betrieb weder verlängert noch aufgewickelt werden. Außerdem ist des unzulässig,
das Kabel in der Nähe des Kompressors auf der Rückseite des Kühlgeräts zu führen, da die
Oberflächentemperatur während des Betriebs relativ hoch ist. Ein Kontakt kann die Isolierung außer Kraft
setzen oder zum Kriechverlust führen.
Schutz vor Feuchtigkeit
Das Gerät an einem trockenen Ort aufstellen, Feuchtigkeit verursacht ein Rosten der Metallteile. Das Gerät nicht
direkt mit Wasser besprühen, dies führt zu Beeinträchtigungen der Isolierung sowie Kriechverlust.
Schutz vor Wärme
Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen.
4
Aufstellort
Der Untergrund muss fest und eben sein.
Das Gerät nicht auf weichem Untergrund wie Schaumstoff etc. aufstellen. Unebenheiten lassen sich über die
Justierschrauben ausgleichen. Keine Position mit Echoeffekt wählen.
Gefahr!
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von flüchtigen oder brennbaren Stoffen wie Gas, Benzin, Alkohol,
Lacken oder Bananenöl stehen. Diese dürfen nicht im Kühlschrank gelagert werden.
Verrücken
Zum Befestigen oder Verrücken kann das Gerät nicht in die Horizontale gebracht oder um mehr als 45°
nach unten geneigt werden.
5
3. Vorsichtsmaßnahmen
Das in den Lebensmitteln enthaltene Wasser oder die durch Öffnen der Tür ins Innere des Geräts
gelangte Umgebungsluftfeuchtigkeit kann eine Eisschicht bilden. Dicke Eisschichten beeinträchtigen die
Kühlleistung. Deshalb sollte das Gerät abgetaut werden, sobald die Eisschicht dicker als 2 mm ist.
Das Abtauen des Gefrierraumes erfolgt manuell. Vor dem Abtauen Gefriergutschalen mit den
Lebensmitteln an einem kühlen Ort lagern. Temperaturregler auf „0“ stellen (Kompressor außer Betrieb)
und Tür offen lassen, bis die Eisablagerungen auf dem Gefrierraumboden abgetaut sind, Tauwasser mit
einem weichen Tuch aufwischen. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen Topf mit heißem Wasser
(ca. 50°C) in den Gefrierraum stellen. Nach dem Abtauen Temperaturregler wieder auf die ursprüngliche
Position zurückstellen.
Den Gefrierraum nicht direkt mit heißem Wasser oder elektrischen Haartrocknern abtauen. Dies kann zur
Deformierung der Innenverkleidung führen.
Zum Entfernen von Reif oder Eis sowie zum Lösen von in den Behältern festgefrorenem Gefriergut
dürfen keine spitzen Gegenstände verwendet werden, da dies zu Schäden der Innenverkleidung oder
der Oberfläche des Verdunsters führen kann.
Der Austausch einer schadhaften Netzanschlussleitung darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte
Reparaturwerkstatt erfolgen, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist.
4. Pflege und Störungsbehebung
Glühlampen austauschen
Beim Austausch der Glühlampe ist wie folgt vorzugehen:
- Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten.
- Seitliche Nasen der Lampenabdeckung zusammendrücken und Abdeckung entfernen.
- Glühlampe wechseln, die empfohlene maximale Wattzahl ist dem Aufkleber neben der Lampe zu entnehmen.
- Abdeckung wieder anbringen, das Gerät nach 5 Minuten wieder mit dem Netz verbinden.
6
5. Störungsbehebung
1. DER KÜHLSCHRANK HAT KEINE KÜHLLEISTUNG
Gerät ist ausgeschaltet, Stromausfall.
Der Netzstecker sitzt nicht fest. Die Sicherung ist
ausgeschaltet.
2. DER KÜHLSCHRANK HAT EINE ZU HOHE KÜHLLEISTUNG
Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt.
Werden Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt in der kältesten Zone aufbewahrt, können sie leicht
gefrieren. Dies stellt keinen Mangel dar.
3. DER KÜHLSCHRANK HAT EINE ZU GERINGE KÜHLLEISTUNG
Die Lebensmittel stehen zu dicht beieinander, dies verhindert die Zirkulation
der Kaltluft. Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen und
Kühlschrank nicht überladen. Die Tür schließt nicht richtig.
Die Türdichtungen sind beschädigt.
Der Kühlschrank wird nicht belüftet.
Der Abstand zwischen dem Kühlschrank und den seitlich und oben angrenzenden
Flächen ist zu gering.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
4. DER BODEN DES KÜHLRAUMES IST NASS.
Tauwasserrinne oder Tauwasserablaufrohr sind verstopft.
Die Tauwasserschale ist nicht richtig eingesetzt.
5. AN DER AUSSENSEITE DES KÜHLSCHRANKS BILDET SICH KONDENSWASSER
Bei hoher Luftfeuchtigkeit, beispielsweise bedingt durch feuchte Witterung, kann sich an der Außenseite
Kondenswasser bilden. Der gleiche Effekt ergibt sich, wenn man eiskaltes Wasser in ein Glas füllt. Jedoch
liegt kein Mangel vor. Flächen mit einem trockenen Tuch abreiben.
6. BLUBBERNDE ODER GURGELNDE GERÄUSCHE
Kältemittel fließt durch die Rohre. Dies stellt keinen Mangel dar.
7. DIE SEITENWAND DES KÜHLSCHRANKES ERWÄRMT SICH
Bei Inbetriebnahme sowie in der warmen Jahreszeit bei hohen Außentemperaturen erwärmt sich die
Seitenplatte des Schrankteils bei häufigem Öffnen der Tür. Platte in diesem Fall nicht berühren. Es liegt
dabei kein Funktionsmangel vor, die Erwärmung ist auf die Wärmeableitung im Inneren des Geräts
zurückzuführen.
6.Technical specifications
*Die technischen Daten finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts.
*Änderungen vorbehalten.
7
KÜHL-GEFRIERKOMBINATION
BEDIENBLENDE
Die Temperatureinstellung befindet sich auf
der Innenseite des Kühlraums oben rechts.
Zur Überprüfung der Funktion ist darauf zu
achten, dass der Temperaturregler auf „0“
steht.
AUFTAUEN und GEFRIEREN
Dem Typenschild ist die maximale Menge an Gefriergut zu entnehmen (siehe Abbildung
2). Die Gefrierfunktion ist unabhängig von der Einstellung des Reglers.
(Abbildung 2)
Das Abtauen des Kühlraumes erfolgt automatisch.
Die Tauwasserrinne sollte stets sauber sein.
Kühlgut mit Abstand zur Rückwand sowie den
Seiten des Kühlraumes lagern.
____________________________________________________
An der Rückwand des Kühlraums bilden sich während
des Betriebs Tauwassertropfen oder Reif.
Wir empfehlen das Abtauen des Gefrierraums, sobald
die Reifschicht mehr als 3 mm dick ist.
Hier befindet sich das Typenschild. Im Falle von Rückfragen an unseren Kundendienst bei Störungen sind diese Daten
bereitzuhalten.
Wichtig! Ist die Raumtemperatur sehr hoch, so arbeitet das Gerät ununterbrochen, und es bildet sich eine
Eisschicht an der Rückwand des Kühlraums. In diesem Fall eine niedrigere Einstellung wählen (1-2).
Beim Wechsel des Türanschlags beachten Sie bitte die Hinweise zu den Stopfen und Scharnieren des jeweiligen Gerätetyps.
Der Boden des Geräts muss zu
g
än
g
lich sein.
Dazu das Gerät im Winkel von 45° neigen.
Unteres Scharnier entfernen. Hierzu
Schrauben, Stopfen und Unterlagscheiben
lösen, dann die untere Tür entfernen.
Mittlere Schraube lösen und obere Tür
entfernen.
45
°
8
A
bdeckkappen A und B entfernen, Schrauben lösen
und Platte abheben.
Rechtes Scharnier abschrauben.
Stopfen links entfernen und an der rechten
ürseite anbrin
en.
Scharniere und Türen von unten nach oben wieder
montieren, 1 0 2 0 3.
3
2
1
A
usrichtung des Scharniers wechseln und
an der linken Seite montieren. (
e)
a/r
1
VOORDAT
VOORDAT
VOORDAT
VOORDAT U
U
U
U HET
HET
HET
HET APPARAAT
APPARAAT
APPARAAT
APPARAAT GAAT
GAAT
GAAT
GAAT
GEBRUIKEN
GEBRUIKEN
GEBRUIKEN
GEBRUIKEN
Het nieuwe apparaat is uitsluitend ontworpen
voor huishoudelijk gebruik.
Lees,
Lees,
Lees,
Lees, om
om
om
om uw
uw
uw
uw apparaat
apparaat
apparaat
apparaat optimaal
optimaal
optimaal
optimaal te
te
te
te gebruiken,
gebruiken,
gebruiken,
gebruiken,
eerst
eerst
eerst
eerst de
de
de
de gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing waarin
waarin
waarin
waarin een
een
een
een
beschrijving
beschrijving
beschrijving
beschrijving van
van
van
van het
het
het
het apparaat
apparaat
apparaat
apparaat en
en
en
en adviezen
adviezen
adviezen
adviezen
voor
voor
voor
voor het
het
het
het opbergen
opbergen
opbergen
opbergen en
en
en
en bewaren
bewaren
bewaren
bewaren van
van
van
van eten
eten
eten
eten staan,
staan,
staan,
staan,
grondig
grondig
grondig
grondig door.
door.
door.
door. Bewaar
Bewaar
Bewaar
Bewaar deze
deze
deze
deze
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing
gebruiksaanwijzing voor
voor
voor
voor toekomstig
toekomstig
toekomstig
toekomstig gebruik.
gebruik.
gebruik.
gebruik.
VOORDAT
VOORDAT
VOORDAT
VOORDAT U
U
U
U HET
HET
HET
HET APPARAAT
APPARAAT
APPARAAT
APPARAAT GAAT
GAAT
GAAT
GAAT
GEBRUIKEN
GEBRUIKEN
GEBRUIKEN
GEBRUIKEN
1.
1.
1.
1. Verpakking
Verpakking
Verpakking
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recycleerbaar
en heeft het recycleersymbool. Houdt u aan de
lokale afvalregels. Houd het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, onderdelen
van polystyreen, etc.) buiten bereik van kinderen
omdat dit materiaal gevaarlijk kan zijn.
2.
2.
2.
2. Afschrijven/weggooien
Afschrijven/weggooien
Afschrijven/weggooien
Afschrijven/weggooien
Dit apparaat is gemaakt van recycleerbaar
materiaal.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de Europese Richtlijn 2002/96/EC over
A
fgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur (AEEA).
Als u dit apparaat op de juiste
wijze verwijdert, levert u een bijdrage in het
voorkomen dat van negatieve gevolgen voor het
milieu en de gezondheid van mensen.
Het symbool op het apparaat of de
meegeleverde documenten geven aan dat dit
apparaat niet als huisvuil behandeld mag worden
maar naar een geschikt afvalverzamelcentrum
moet worden gebracht zodat de elektrische en
elektronische apparatuur gerecycleerd kan
worden. Als u het apparaat afschrijft, moet u het
onbruikbaar maken door het snoer door te
knippen en de deuren en planken te verwijderen
zodat kinderen er niet makkelijk in kunnen
klimmen. Verwijder het apparaat in
overeenstemming met de lokale regelgeving voor
afvalverwijdering door het naar een speciaal
afvalinzamelpunt te brengen. Laat het apparaat
zelfs niet voor enkele dagen zonder toezicht
staan omdat het gevaarlijk kan zijn voor kinderen.
Neem voor meer informatie over het repareren,
behandelen en recycleren van dit apparaat
contact op met uw gemeente,
1. Na het uitpakken van het apparaat moet u
controleren of het niet is beschadigd en of de
deur goed sluit. Alle schade moet binnen 24
uur na het bezorgen van het apparaat
worden gerapporteerd aan de verkoper.
2. Wacht ten minste twee uren voordat u het
apparaat inschakelt; dit om er zeker van te
zijn dat het koelcircuit effici ë nt functioneert.
3. Zorg ervoor dat het installeren en het maken
van de elektrische verbinding worden
uitgevoerd door een gediplomeerd technicus
volgens de aanwijzingen van de fabrikant en
volgens de lokale veiligheidsregels.
4. Maak de binnenkant van het apparaat
schoon voordat u het gaat gebruiken.
Informatie:
Informatie:
Informatie:
Informatie:
Dit apparaat bevat geen CFK s (het koelcircuit
bevat R134a) of HFK s (het koelcircuit bevat
R600a) (lees het etiket aan de binnenkant van het
apparaat).
Apparatuur met isobutaan (R600a):
Isobutaan is een natuurlijk gas zonder impact op
het milieu maar licht ontvlambaar. Controleer
daarom of de leidingen van het koelcircuit niet zijn
beschadigd.
Conformiteitsverklaring
Conformiteitsverklaring
Conformiteitsverklaring
Conformiteitsverklaring
. Dit apparaat is bedoeld om eten op te slaan en
is gefabriceerd volgens Europese regel (EC) Nr.
1935/2004.
. Dit product is ontworpen, gefabriceerd en op de
markt gebracht volgens:
* De veiligheidsdoelen van de
laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC;
* De beschermingsvereisten van richtlijn
2004/108/EC elektromagnetische
compatibiliteit
. De elektrische veiligheid van het apparaat wordt
alleen gegarandeerd als het is aangesloten op
een effici ë nt en goedgekeurd aardingssysteem.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
2
BELANGRIJKE
BELANGRIJKE
BELANGRIJKE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Deze waarschuwingen worden gegeven met het oog op uw veiligheid. Zorg ervoor dat u alles begrijpt
voordat u dit apparaat gaat installeren of gebruiken. Uw veiligheid is van groot belang. Als u niet zeker
bent van de betekenis van deze waarschuwingen neem dan contact op met de Klantenservice.
Installeren
Installeren
Installeren
Installeren
Dit apparaat is zwaar. Er moet
voorzichtigheid worden betracht als het wordt
verplaatst.
Het is gevaarlijk om de specificaties te
veranderen of om te proberen dit apparaat op
welke manier dan ook te veranderen.
Let erop dat het apparaat niet op een
voedingskabel wordt gezet. Als het snoer is
beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant of de leverancier of
gekwalificeerde personen om risico s te
voorkomen.
Al het werk aan de elektriciteit dat nodig is
om dit apparaat te installeren moet worden
uitgevoerd door een gediplomeerde
technicus of competent persoon.
Onderdelen die warm worden mogen niet
worden blootgelegd. Indien mogelijk moet de
achterkant van het apparaat dicht bij een
muur staan maar wel ruimte genoeg
overhouden voor de ventilatie zoals
aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
Het apparaat moet 2 uren lang na het
installeren met rust worden gelaten voordat
het wordt ingeschakeld zodat het koelmiddel
in balans kan komen.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING: Zorg
Zorg
Zorg
Zorg ervoor
ervoor
ervoor
ervoor dat
dat
dat
dat de
de
de
de
ventilatieopening,
ventilatieopening,
ventilatieopening,
ventilatieopening, in
in
in
in de
de
de
de behuizing
behuizing
behuizing
behuizing van
van
van
van het
het
het
het
apparaat
apparaat
apparaat
apparaat of
of
of
of ingebouwd
ingebouwd
ingebouwd
ingebouwd in
in
in
in het
het
het
het framewerk
framewerk
framewerk
framewerk vrij
vrij
vrij
vrij
van
van
van
van voorwerpen.
voorwerpen.
voorwerpen.
voorwerpen.
Veiligheid
Veiligheid
Veiligheid
Veiligheid van
van
van
van kinderen
kinderen
kinderen
kinderen
Dit apparaat mag niet door jonge kinderen of
gehandicapte personen worden gebruikt
tenzij ze goed zijn ge ï nstrueerd door een
volwassene om er zeker van te zijn dat ze het
apparaat veilig kunnen gebruiken.
Jonge kinderen dienen onder toezicht te
staan om te voorkomen dat zij met het
apparaat gaan spelen.
Tijdens
Tijdens
Tijdens
Tijdens het
het
het
het gebruik
gebruik
gebruik
gebruik
Dit apparaat is alleen ontworpen voor
huishoudelijk gebruik; vooral voor het
opslaan van eten.
Bevroren eten mag niet opnieuw worden
ingevroren als het is ontdooid.
Plaats geen koolzuurhoudende of bruisende
drankjes in de vriezer.
IJslolly s kunnen letsel veroorzaken als ze
direct uit de vriezer worden opgegeten.
Haal geen eten uit de vriezer als uw handen
vochtig/nat zijn omdat dit tot schaafwonden
of vriesbrandwonden kunnen leiden.
Onderhoud
Onderhoud
Onderhoud
Onderhoud en
en
en
en schoonaken
schoonaken
schoonaken
schoonaken
Schakel het apparaat uit en haal de stekker
uit het stopcontact voordat u schoonmaak- of
reparatiewerkzaamheden gaat uitvoeren.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om de
vorst of het ijs eraf te schrapen. (lees de
ontdooi-aanwijzingen.)
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING: Gebruik
Gebruik
Gebruik
Gebruik geen
geen
geen
geen
mechanische
mechanische
mechanische
mechanische apparatuur
apparatuur
apparatuur
apparatuur of
of
of
of andere
andere
andere
andere middelen
middelen
middelen
middelen
om
om
om
om het
het
het
het ontdooiproces
ontdooiproces
ontdooiproces
ontdooiproces te
te
te
te versnellen
versnellen
versnellen
versnellen behalve
behalve
behalve
behalve
die
die
die
die welke
welke
welke
welke door
door
door
door de
de
de
de fabrikant
fabrikant
fabrikant
fabrikant worden
worden
worden
worden
aanbevolen.
aanbevolen.
aanbevolen.
aanbevolen.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING: Gebruik
Gebruik
Gebruik
Gebruik geen
geen
geen
geen elektrische
elektrische
elektrische
elektrische
apparatuur
apparatuur
apparatuur
apparatuur in
in
in
in de
de
de
de voedselcompartimenten
voedselcompartimenten
voedselcompartimenten
voedselcompartimenten van
van
van
van
het
het
het
het apparaat
apparaat
apparaat
apparaat tenzij
tenzij
tenzij
tenzij ze
ze
ze
ze worden
worden
worden
worden aanbevolen
aanbevolen
aanbevolen
aanbevolen
door
door
door
door de
de
de
de fabrikant.
fabrikant.
fabrikant.
fabrikant.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING: Beschadig
Beschadig
Beschadig
Beschadig het
het
het
het koelcircuit
koelcircuit
koelcircuit
koelcircuit
niet.
niet.
niet.
niet.
Reparaties
Reparaties
Reparaties
Reparaties
Dit product moet worden gerepareerd door een
gediplomeerde technicus en er mogen alleen
originele reserveonderdelen worden gebruikt.
In geen geval moet u proberen zelf het
apparaat te repareren. Reparaties uitgevoerd
door onervaren personen kunnen tot letsel of
ernstige defecten leiden. Neem contact op
met uw lokale Service Force Centre.
3
Aan
Aan
Aan
Aan het
het
het
het einde
einde
einde
einde van
van
van
van de
de
de
de levensduur
levensduur
levensduur
levensduur van
van
van
van het
het
het
het
apparaat
apparaat
apparaat
apparaat
Voordat u een oud produkt weggooit, moet u
het uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact halen, het eraf snijden en het
nutteloos maken.
Controleer of de deur niet kan blokkeren (het
is het beste de deur eruit te halen), ongeacht
of het nu wel of niet van binnen uit kan
worden geopend.
EEN
EEN
EEN
EEN OUD
OUD
OUD
OUD APPARAAT
APPARAAT
APPARAAT
APPARAAT KAN
KAN
KAN
KAN EEN
EEN
EEN
EEN DODELIJK
DODELIJK
DODELIJK
DODELIJK
SPEELKAMERAADJE
SPEELKAMERAADJE
SPEELKAMERAADJE
SPEELKAMERAADJE ZIJN
ZIJN
ZIJN
ZIJN VOOR
VOOR
VOOR
VOOR KINDEREN.
KINDEREN.
KINDEREN.
KINDEREN.
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING: Als
Als
Als
Als een
een
een
een apparaat
apparaat
apparaat
apparaat aan
aan
aan
aan het
het
het
het
einde
einde
einde
einde van
van
van
van zijn
zijn
zijn
zijn levensduur
levensduur
levensduur
levensduur is,
is,
is,
is, moet
moet
moet
moet het
het
het
het worden
worden
worden
worden
weggegooid
weggegooid
weggegooid
weggegooid volgens
volgens
volgens
volgens de
de
de
de A.E.E.A
A.E.E.A
A.E.E.A
A.E.E.A Richtlijn
Richtlijn
Richtlijn
Richtlijn (zie
(zie
(zie
(zie
onder).
onder).
onder).
onder). Uw
Uw
Uw
Uw apparaat
apparaat
apparaat
apparaat bevat
bevat
bevat
bevat het
het
het
het koelmiddel
koelmiddel
koelmiddel
koelmiddel
R600a
R600a
R600a
R600a en
en
en
en een
een
een
een ontvlambaar
ontvlambaar
ontvlambaar
ontvlambaar gas
gas
gas
gas in
in
in
in het
het
het
het
isolatieschuim.
isolatieschuim.
isolatieschuim.
isolatieschuim.
Lees deze
gebruiksaanwijzing
grondig door en bewaar
het voor toekomstig
gebruik.
4
2.
2.
2.
2. Beste
Beste
Beste
Beste plaatsing
plaatsing
plaatsing
plaatsing
Goed
Goed
Goed
Goed ventileren
ventileren
ventileren
ventileren
Er moet een goede ventilatie rondom de koelkast zijn zodat de warmte makkelijk kan worden weggeleid,
het koelen heel effici ë nt verloopt en het stroomverbruik laag is. Voor dit doel moet er voldoende ruimte
zijn rondom de koelkast. De achterkant ervan moet ten minst 10 cm van de muur af zijn. De zijkanten
ervan moeten ieder een ruimte hebben van ten minste 10 cm, en aan de bovenkant mag de ruimte niet
minder dan 20 cm zijn. Er moet voldoende ruimte zijn om de deuren 160 ° te openen.
Voeding
Voeding
Voeding
Voeding
De koelkast wordt slechts gevoed door wisselstroom van (220 - 240) V~/50Hz; 230V~/60Hz. Als de
fluctuatie van de spanning in de regio waar de gebruiker woont zo groot is dat de spanning het maximum
overschrijdt, moet u, voor de veiligheid, een automatische spanningregelaar bij de koelkast gebruiken.
De koelkast moet uitgerust zijn met een speciale fitting in plaats van een gewone zoals bij andere
elektrische apparatuur. De stekker ervan moet passen op het geaarde snoer.
Snoer
Snoer
Snoer
Snoer
Het snoer mag noch worden verlengd noch worden opgerold tijdens gebruik. Bovendien is het ook niet
toegestaan om het snoer vlakbij de compressor aan de achterkant van de koelkast te plaatsen. De
oppervlaktetemperatuur ervan is best hoog tijdens gebruik. Als u het aanraakt wordt de isolatie
uitgeschakeld of lekkage veroorzaakt.
Bescherming
Bescherming
Bescherming
Bescherming tegen
tegen
tegen
tegen vocht
vocht
vocht
vocht
Voorkom dat de koelkast in een ruimte geplaatst wordt met een hoog vochtigheidsgehalte. Dit om te
roestvorming op de metalen onderdelen te verminderen. Bovendien is het niet toegestaan om de
koelkast direct met water te besproeien. Dit veroorzaakt namelijk een slechte isolatie en lekkages.
Bescherming
Bescherming
Bescherming
Bescherming tegen
tegen
tegen
tegen hitte
hitte
hitte
hitte
De koelkast moet uit de buurt van elke warmtebron of direct zonlicht worden geplaatst.
5
Stabiele
Stabiele
Stabiele
Stabiele ondergrond
ondergrond
ondergrond
ondergrond
De vloer waarop de koelkast komt te staan moet vlak en stevig zijn.
Het mag niet op zacht materiaal, zoals piepschuim, worden geplaatst. Als de koelkast niet helemaal
recht staat, moet u de schroeven gebruiken om dit te bereiken. De koelkast mag niet in de buurt van iets
worden geplaatst dat echovorming veroorzaakt.
Uit
Uit
Uit
Uit de
de
de
de buurt
buurt
buurt
buurt van
van
van
van gevaar
gevaar
gevaar
gevaar houden
houden
houden
houden
Het wordt afgeraden om de koelkast vlakbij vluchtige of brandbare zaken zoals gas, benzine, alcohol,
lak of amylacetaat etc. te plaatsen. De eerder genoemde artikelen kunnen niet in de koelkast worden
opgeborgen.
Verplaatsen
Verplaatsen
Verplaatsen
Verplaatsen
De koelkast kan niet horizontaal of meer dan 45 ° worden gekanteld of op zijn kop worden geplaatst als
er een reparatie moet worden uitgevoerd of als de koelkast moet worden verplaatst.
6
3.
3.
3.
3. Waarschuwingen
Waarschuwingen
Waarschuwingen
Waarschuwingen
Water in het eten of in de lucht aan de binnenkant van de koelkast door het openen van deuren kan
een vorstlaag veroorzaken aan de binnenkant. Een dikke vorstlaag zal de koelkast verzwakken. Als
deze laag dikker is dan 2 mm moet u ontdooien.
Het ontdooien van de vriezer gebeurd handmatig. Voordat u gaat ontdooien moet u eerst het eten,
de ijslade en de plank eruit halen en tijdelijk in het koelcompartiment plaatsen. Daarna moet u de
temperatuurregelaar in de "0" (nul) stand plaatsen (op deze stand zal de compressor stoppen) en
moet u de deur net zolang open laten staan totdat het ijs en de vorst zijn verdwenen en op de bodem
van het vriesvak liggen. Veeg het water weg met een zachte doek. Als u het ontdooien wilt
versnellen kunt u een schaal gevuld met warm water (ongeveer 50 ° C) in het vriesvak plaatsen.
Vergeet niet om de temperatuurknop van de temperatuurregelaar na het ontdooien terug te zetten in
de oorspronkelijke stand.
Het wordt afgeraden om het vriesvak te verhitten door er direct heet water op de doen of een
haardroger te gebruiken tijdens het ontdooien. Dit om het vervormen van de binnenste behuizing te
voorkomen.
Het wordt ook afgeraden om een scherp gereedschap te gebruiken om ijs en vorst weg te schrapen
of om eten van de houders te scheiden als dit duidelijk aan elkaar is gaan vastplakken. Dit moet u
niet doen om schade aan de binnenste behuizing of het oppervlak van de verdamper te voorkomen.
Als het snoer van dit apparaat is beschadigd mag het alleen worden vervangen door een reparateur
aangewezen door de fabrikant omdat hiervoor speciaal gereedschap nodig is.
4.
4.
4.
4. Zorg
Zorg
Zorg
Zorg en
en
en
en onderhoud
onderhoud
onderhoud
onderhoud
Lampjes
Lampjes
Lampjes
Lampjes vervangen
vervangen
vervangen
vervangen
U moet de volgende procedure uitvoeren om het lampje te vervangen:
* Haal de stekker uit het stopcontact.
* Druk op de lipjes aan de zijkanten van de lampafdekking en haal het eraf.
* Vervang de lamp door een nieuwe, de maximale wattage wordt aanbevolen in het etiket aan de
binnenkant van het apparaat naast het lampje.
* Plaats de lampafdekking er weer op en wacht 5 minuten voordat u de stekker weer in het
stopcontact stopt.
7
5.
5.
5.
5. Problemen.
Problemen.
Problemen.
Problemen.
1.
1.
1.
1. ALS
ALS
ALS
ALS DE
DE
DE
DE KOELKAST
KOELKAST
KOELKAST
KOELKAST NIET
NIET
NIET
NIET WERKT
WERKT
WERKT
WERKT
Controleer of er een stroomuitval is.
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of er geen zekering is gesprongen.
2.
2.
2.
2. ALS
ALS
ALS
ALS DE
DE
DE
DE KOELKAST
KOELKAST
KOELKAST
KOELKAST TE
TE
TE
TE VER
VER
VER
VER AFKOELT
AFKOELT
AFKOELT
AFKOELT
De temperatuurregelaar is misschien te hoog ingesteld.
Als u eten dat veel vocht bevat direct onder koele luchtkanalen plaatst, zullen deze snel bevriezen.
Dit is geen defect.
3.
3.
3.
3. ALS
ALS
ALS
ALS DE
DE
DE
DE KOELKAST
KOELKAST
KOELKAST
KOELKAST NIET
NIET
NIET
NIET GOED
GOED
GOED
GOED GENOEG
GENOEG
GENOEG
GENOEG AFKOELT
AFKOELT
AFKOELT
AFKOELT
Het eten kan te dicht op elkaar liggen waardoor de aanvoer van koele lucht wordt geblokkeerd.
U hebt misschien warm of veel eten in de koelkast geplaatst.
De deur is misschien niet goed afgesloten geweest.
De deurbeugels zijn beschadigd.
De koelkast wordt misschien niet geventileerd.
Er is misschien te weinig ruimte tussen de koelkasten en de oppervlakken aan zowel de zijkanten als de
bovenkant.
De temperatuurregelaar is misschien niet goed afgesteld.
4.
4.
4.
4. ALS
ALS
ALS
ALS HET
HET
HET
HET ONTDOOIDE
ONTDOOIDE
ONTDOOIDE
ONTDOOIDE WATER
WATER
WATER
WATER DE
DE
DE
DE BINNENZIJDE
BINNENZIJDE
BINNENZIJDE
BINNENZIJDE OVERSTROOMT
OVERSTROOMT
OVERSTROOMT
OVERSTROOMT EN
EN
EN
EN OOK
OOK
OOK
OOK OP
OP
OP
OP DE
DE
DE
DE VLOER
VLOER
VLOER
VLOER
TERECHTKOMT.
TERECHTKOMT.
TERECHTKOMT.
TERECHTKOMT.
Controleer of de afvoer pijp en afvoerslang niet zijn verstopt. Controleer of de afvoerpijp een goede
behuizing heeft.
5.
5.
5.
5. ALS
ALS
ALS
ALS ER
ER
ER
ER CONDENSVORMING
CONDENSVORMING
CONDENSVORMING
CONDENSVORMING PLAATSVINDT
PLAATSVINDT
PLAATSVINDT
PLAATSVINDT AAN
AAN
AAN
AAN DE
DE
DE
DE BUITENKANT
BUITENKANT
BUITENKANT
BUITENKANT VAN
VAN
VAN
VAN DE
DE
DE
DE KOELKAST
KOELKAST
KOELKAST
KOELKAST
Het kan zijn dat er condensvorming plaatsvindt aan de buitenkant als de vochtigheidsgraad hoog is
tijdens het regenseizoen. Dit is hetzelfde als de condensvorming die te zien is als gekoeld water in een
glas wordt geschonken. Het is geen teken van een defect. Veeg het weg met een droge doek.
6.
6.
6.
6. ALS
ALS
ALS
ALS U
U
U
U HET
HET
HET
HET GELUID
GELUID
GELUID
GELUID VAN
VAN
VAN
VAN STROMEND
STROMEND
STROMEND
STROMEND WATER
WATER
WATER
WATER HOORT
HOORT
HOORT
HOORT
Als u het geluid van stromend water hoort, hoort u in werkelijkheid het stromen van het koelmiddel. Dit is
geen defect.
7.
7.
7.
7. ALS
ALS
ALS
ALS HET
HET
HET
HET ZIJPANEEL
ZIJPANEEL
ZIJPANEEL
ZIJPANEEL VAN
VAN
VAN
VAN DE
DE
DE
DE KOELKAST
KOELKAST
KOELKAST
KOELKAST WARM
WARM
WARM
WARM WORDT.
WORDT.
WORDT.
WORDT.
Het zijpaneel van de koelkast zal warm worden als de deur vaak wordt geopend en gesloten, tijdens het
starten van het apparaat en als het apparaat in de zomer wordt gebruikt met hoge buiten temperaturen.
8
In dergelijk geval mag u het paneel niet aanraken. Dit is het gevolg van het ontsnappen van de hitte van
de binnenkant van koelkast, en het betekent niet dat er iets defect is bij de koelkast.
6.
6.
6.
6. Technische
Technische
Technische
Technische specificaties.
specificaties.
specificaties.
specificaties.
Lees het etiket aan de achterkant van de koelkast voor gedetailleerde technische specificaties. De
specificaties zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande mededeling.
9
COMBI
COMBI
COMBI
COMBI
BEDIENINGSPANEEL
BEDIENINGSPANEEL
BEDIENINGSPANEEL
BEDIENINGSPANEEL
ONTDOOIEN
ONTDOOIEN
ONTDOOIEN
ONTDOOIEN en
en
en
en BEVRIEZEN
BEVRIEZEN
BEVRIEZEN
BEVRIEZEN
Op het etiket staat de maximale hoeveelheid aan eten dat kan worden bevroren (zie 'afbeelding 2). Het
bevriezen wordt gegarandeerd, ongeacht de stand van de knop.
(Afbeelding 2)
NB. Dit is het etiket. Als u contact met onze Klantenservice wilt opnemen in geval van storingen, moet u
de informatie op het etiket gebruiken.
Belangrijk: Als de kamertemperatuur erg hoog is, zal het apparaat ononderbroken
functioneren en kan er een laag vorst worden gevormd aan de achterkant van het
koelcompartiment. In dat geval moet u de knop op een lagere stand zetten (1 - 2).
HET
HET
HET
HET OPENEN
OPENEN
OPENEN
OPENEN VAN
VAN
VAN
VAN DE
DE
DE
DE DEUREN
DEUREN
DEUREN
DEUREN VERWISSELEN
VERWISSELEN
VERWISSELEN
VERWISSELEN
Om het openen van de deuren te verwisselen moet u de onderstaande illustraties volgen gerelateerd
aan het insteek- en scharniertype wat op uw apparaat is ge ï nstalleerd.
De thermostaat om het apparaat af te
stellen bevindt zich rechtsboven in het
koelcompartiment. Om te controleren of het
apparaat functioneert, moet u controleren of
de thermostaatknop niet op de 0 (nul)
stand staat.
Het koelcompartiment wordt automatisch door dit
apparaat ontdooid.
Zorg ervoor dat de wateruitlaat altijd schoon is.
Controleer of het eten niet de achter- of zijkanten raakt
van het koelcompartiment.
Het is normaal als er klein beetje vorst of een paar
druppeltjes aan de achterkant van het
koelcompartiment te zien zijn als de koelkast aan staat.
Wij raden aan dat u het vriesvak ontdooid als de
vorstlaag meer dan 3 mm dik is.
10
Plaats of kantel de koelkast 45 ° omdat er aan de
onderkant van het apparaat moet worden
gewerkt.
Verwijder het onderscharnier door de schroeven
los te draaien en de plug en sluitringen te
verwijderen. Verwijder dan de onderdeur.
Draai de middelste schroef los en verwijder de
bovendeur.
Verwijder de doppen (A) en (B), draai de
schroeven los en haal het paneel gedeeltelijk
weg.
Verwijder de schroeven van het rechterscharnier.
Voordat u het scharnier er weer aan de linkerzijde
op monteert, moet u de richting van het scharnier
veranderen.
Verwijder de plug aan de linkerzijde en steek het
er aan de rechterzijde van de deur in.
Hermonteer de scharnieren en deuren werkend
van beneden naar boven, 1
2
3.
1
PRIMA DELL’UTILIZZO
Questo nuovo apparecchio è progettato
esclusivamente ad uso domestico.
Al fine di ottimizzarne l’utilizzo leggere
attentamente le istruzioni, contenenti la descrizione
dell’apparecchio e indicazioni sulle modalità di
disposizione e conservazione degli alimenti.
Conservare il manuale in previsione di future
necessità.
PRIMA DELL’UTILIZZO
1. Imballaggio
Il materiale d’imballaggio è riciclabile al
100%, come indicato dal relativo
contrassegno, ed è conforme alle norme
locali vigenti in materia di smaltimento.
Tenere i materiali d‘imballaggio (involucri in
plastica, parti in polistirene, etc.) fuori dalla
portata dei bambini, in quanto
rappresentano un potenziale pericolo.
2. Smaltimento e dismissione
L’apparecchio è stato prodotto con materiale
riciclabile. Quest’apparecchio è conforme alla
Direttive Europee sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE). Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute.
Il simbolo
sul prodotto o sulla relativa
documentazione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nel
momento in cui si procede allo smaltimento, si renda
l’apparecchio inutilizzabile recidendo il cavo di
alimentazione e rimuovendo sportelli e ripiani interni,
per evitare che i bambini vi si introducano facilmente.
Lo smaltimento dell’apparecchio deve avvenire in
conformità alle normative locali vigenti in materia di
smaltimento dei rifiuti, e i rifiuti vanno portati negli
appositi punti di raccolta. Non lasciare l’apparecchio
incustodito, seppure per pochi giorni, in quanto
rappresenta una potenziale fonte di pericolo per i
bambini. Per ulteriori informazioni riguardanti lo
smaltimento, il recupero e il riciclaggio
dell’apparecchio rivolgersi alle autorità locali
competenti, al servizio di smaltimento dei rifiuti o al
negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
1. Una volta rimosso l’imballaggio dell’apparecchio,
accertarsi che non sia danneggiato e che lo sportello si
chiuda correttamente. Qualsiasi danno va segnalato al
venditore entro 24 ore dalla consegna dell’apparecchio.
2. Attendere almeno due ore prima di collegare
l’apparecchio, per consentire al circuito refrigerante di
entrare pienamente in funzione.
3. Appurarsi che l’installazione e i collegamenti
elettrici vengano effettuati da tecnici specializzati in
base alle istruzioni del produttore e in conformità con
le normative di sicurezza locali.
4. Si consiglia di pulire l’interno dell’apparecchio
prima dell’utilizzo.
Da sapere:
Questo apparecchio non contiene CFC
(il circuito refrigerante contiene R134a)
né HFC (il circuito refrigerante contiene
R600a); si faccia riferimento alla
targhetta identificativa posta all’interno
dell’apparecchio. Apparecchi con
isobutano (R600a): l’isobutano è un gas
naturale a zero impatto ambientale ma
infiammabile. Si consiglia pertanto di
verificare che le tubature del circuito
refrigerante non presentino segni di
danneggiamento.
Dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è destinato alla
conservazione di generi alimentari ed è
stato prodotto in conformità con le
Normative Europee (CE) Nr. 1935/2004.
Questo apparecchio è stato progettato, prodotto e
commercializzato in conformità alle seguenti
direttive:
- obiettivi di sicurezza delle Direttiva 2006/95/EC sul
Basso Voltaggio;
- requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC
- La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita
esclusivamente se la connessione viene effettuata
attraverso un collegamento a terra efficiente e
approvato.
ITALIAN
2
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
I seguenti avvertimenti vengono forniti nel pieno interesse per la vostra sicurezza. Assicuratevi di aver compreso tutte le
istruzioni prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio, poiché la vostra sicurezza viene prima di tutto. Nel caso sorgano
incertezze sul significato degli avvertimenti, rivolgersi al Servizio Clienti.
Installazione
Questa apparecchiatura è pesante, maneggiare con
cautela durante gli spostamenti.
Alterare le specifiche o tentare di apportare
qualsiasi modifica all’apparecchio può essere
pericoloso.
Assicurarsi che l’apparecchio non poggi sopra il
cavo di alimentazione elettrica.
Onde evitare rischi, nel caso in cui il cavo sia
danneggiato, la sostituzione dovrà essere
effettuata dal produttore, dal servizio assistenza
autorizzati o da personale qualificato equivalente.
Qualsiasi tipo di operazione elettrica richiesta nel
processo di installazione dell’apparecchio deve
essere compiuta da un elettricista specializzato
o da una persona competente.
Evitare che le parti soggette a surriscaldamento
rimangano esposte.
Per quanto possibile il retro dell’apparecchio
dovrebbe rimanere vicino al muro, ma ad una
distanza sufficiente a garantire l’areazione, come
indicato nelle istruzioni per l’installazione.
Una volta effettuata l’installazione dell’apparecchio,
attendere 2 ore prima di accenderlo, per permettere
al liquido refrigerante di depositarsi.
ATTENZIONE! Assicurarsi sempre che le
aperture di ventilazione, sia nella struttura
dell’apparecchio che nella struttura
dell’incasso, non rimangano mai ostruite.
Sicurezza dei Bambini
Questo apparecchio non è destinato all’uso dei
bambini né di persone con capacità limitate, a meno
che non abbiano ricevuto istruzioni sull’uso sicuro
dell’apparecchio da parte dei loro responsabili.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare che
giochino con l’apparecchio.
Servizi
Assistenza. L’assistenza per questo
prodotto deve essere fornita esclusivamente da
personale autorizzato, e occorre utilizzare
unicamente ricambi originali.
Non tentate in nessun caso di procedere voi stessi
alla riparazione. Riparazioni effettuate da persone
inesperte potrebbero causare danni o gravi
disfunzioni del prodotto. Rivolgersi al Centro Servizi
locale.
Trattamento Apparecchi Obsoleti
Prima di disfarsi di un apparecchio obsoleto, spegnerlo e
scollegarlo dalla presa di corrente. Recidere tutte le
prese e renderle inutilizzabili.
Assicurarsi che lo sportello non possa rimanere bloccato
(possibilmente rimuoverlo), indipendentemente dal fatto
che si possa aprire dall’esterno.
UN PRODOTTO OBSOLETO POTREBBE
RIVELARSI FATALE SE USATO COME
GIOCO DAI BAMBINI
Uso quotidiano
L’apparecchio è progettato ad uso esclusivamente
domestico e solamente per la conservazione di
generi alimentari commestibili.
Gli alimenti congelati, una volta scongelati, non
vanno ri-congelati.
I ghiaccioli possono causare bruciature da ghiaccio
se consumati appena tolti dal congelatore.
Non rimuovere oggetti dal congelatore con le mani
umide o bagnate, per evitare il rischio di abrasioni
cutanee o bruciature da ghiaccio.
Manutenzione e pulizia
Prima della manutenzione spegnere l’apparecchio
e staccare la spina della presa.
Non usare strumenti appuntiti per rimuovere brina
o ghiaccio. (Si vedano le istruzioni sullo
sbrinamento).
ATTENZIONE! Una volta divenuto obsoleto,
l’apparecchio deve essere smaltito in conformità con le
direttive RAEE (vedere sotto). L’apparecchio contiene
refrigerante di tipo R600 e gas infiammabile all’interno
della schiuma isolante.
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima
dell’uso e conservarlo per future necessità.
AVVERTENZA! Non utilizzare dispositivi
meccanici o altri mezzi per accelerare il processo
di sbrinamento diversi da quelli raccomandati dal
produttore.
AVVERTENZA! Non utilizzare altri
apparecchi elettrici all’interno dei
frigoriferio a meno che non siano
approvati per questo scopo dal
produttore.
AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito
refrigerante.
3
2. POSIZIONAMENTO
Corretta Ventilazione
Occorre assicurare un’adeguata circolazione dell’aria intorno all’apparecchio per agevolare il dissipamento del
calore e garantire un’elevata efficienza mantenendo bassi i consumi. A tal fine occorre lasciare sufficiente spazio
libero intorno al frigorifero: almeno 100 mm nel retro, 100 mm ad ogni lato, e non meno di 20 mm nella parte
superiore. Prevedere uno spazio tale da poter aprire le porte a 160°.
Alimentazione Elettrica
Il frigorifero funziona unicamente con alimentazione di corrente alternata monofase (220-240)V-/50Hz; 230V-
/60Hz. Se le variazioni di voltaggio nell’area di residenza dell’utente tendono a superare gli intervalli indicati, si
consiglia, per maggior sicurezza, di applicare al frigorifero un apposito regolatore di voltaggio. Per l’alimentazione
elettrica del frigorifero si richiede l’utilizzo di una presa di corrente singola, senza l’utilizzo di ciabatte o prolunghe.
L’allaccio deve essere adatto ad una presa di corrente con filo di messa a terra.
Cavo di Alimentazione
Durante l’operazione il cavo non va né allungato né arrotolato. È inoltre proibito tenere il cavo nelle vicinanze
del compressore situato nel retro del frigorifero, data l’elevata temperatura di superficie di quest’ultimo
quando il frigorifero è funzione. Un eventuale contatto potrebbe causare la disattivazione dell’isolamento o
perdite di elettricità.
Protezione dall’Umidità
Evitare di collocare il frigorifero in una posizione ad elevato tasso di umidità, per diminuire il rischio che sulle parti
metalliche si formi della ruggine. Si ricordi inoltre che è proibito spruzzare acqua direttamente sul frigorifero, onde
evitare danni al sistema di isolamento o perdite di corrente elettrica.
Protezione dal Calore
Tenere il frigorifero lontano da qualsiasi fonte di calore ed evitare l’esposizione diretta alla luce del sole.
4
Luogo di installazione
Installare il frigorifero in una zona ben piana e solida del pavimento. Non collocarlo su superfici soffici. In
caso di dislivello, regolare adeguatamente i piedini. Non posizionare il frigorifero nelle vicinanze di qualsiasi
cosa che possa produrre un eco.
Tenere Lontano da Fonti di Pericolo
È altamente sconsigliato collocare il frigorifero nelle vicinanze di sostanze volatili o combustibili quali gas,
petrolio, alcol, lacca, olio di banana, etc. È altresì vietato riporre le suddette sostanze all’interno del
frigorifero.
Spostamenti
Evitare di tenere il frigorifero orizzontale, inclinato oltre i 45°, o capovolto durante l’installazione o il trasporto.
5
3. Precauzioni
L’acqua contenuta nei cibi o l’aria penetrata durante l’apertura dello sportello possono causare la
formazione di uno strato di brina all’interno del frigorifero, che tende ad indebolire l’apparecchio; si
consiglia pertanto di procedere allo sbrinamento se lo strato di brina ha raggiunto i 2 mm di spessore.
Lo sbrinamento del vano congelatore va effettuato manualmente. Prima di procedere allo sbrinamento,
rimuovere cibo, portaghiaccio e scomparti presenti al suo interno e collocarli temporaneamente nel vano
frigorifero; in seguito regolare la manopola del termostato sullo “0” (cosicché il compressore cesserà di
funzionare) e lasciare lo sportello aperto fino a quando ghiaccio e brina si saranno sciolti completamente,
depositandosi sul fondo del vano congelatore; rimuovere l’acqua con un panno morbido. In caso si desideri
accelerare il processo di sbrinamento, si ponga una ciotola di acqua calda (intorno ai 50 C) dentro il vano
congelatore, facendo attenzione a riportare la manopola del termostato nella posizione originale una volta
ultimato il processo di sbrinamento.
Onde evitare che la struttura interna si deformi, durante la fase di sbrinamento si sconsiglia di scaldare il vano
congelatore versandovi direttamente acqua calda o utilizzando un asciugacapelli.
Per prevenire danni alla struttura interna del vano o alla superfice dell’evaporatore, è inoltre sconsigliato
raschiare ghiaccio e brina, o tentare di separare gli alimenti dagli appositi contenitori nei quali sono stati
congelati usando oggetti appuntiti o di legno.
Nel caso il cavo di alimentazione sia stato danneggiato, poiché si richiede l’utilizzo di strumenti specifici,
occorre rivolgersi presso i punti di assistenza autorizzati dal produttore per la sostituzione.
4. Manutenzione e Pulizia
Sostituzione Lampadine
Per sostituire le lampadine seguire il procedimento sotto indicato:
- Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
- Premere le alette laterali della copertura della lampada e rimuoverle
- Sostituire la lampadina con una nuova, il cui massimo numero di watt è indicato nella targhetta interna
dell’apparecchio, proprio accanto alla lampada
- Ricollocare la copertura sulla lampada e attendere 5 minuti prima di collegare nuovamente l’apparecchio alla
presa di corrente.
6
5
. Ricerca Guasti
1. QUANDO IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA
Controllare che la corrente non sia saltata.
Controllare che la spina sia adeguatamente inserita nella
presa di corrente.
Controllare che il fusibile non sia bruciato.
2. QUANDO IL FRIGORIFERO RAFFREDDA ECCESSIVAMENTE
Il termostato potrebbe essere stato regolato su temperature troppo basse.
Alimenti con un alto tasso di umidità, se collocati direttamente nelle vicinanze dei bocchettoni dell’aria
fredda, tendono a congelarsi facilmente.
Non si tratta pertanto di un indice di malfunzionamento.
3. QUANDO IL FRIGORIFERO NON RAFFREDDA A SUFFICIENZA
È possibile che il cibo sia troppo compresso all’interno del vano frigo, e che l’aria
fredda abbia dunque difficoltà a circolare.
È possibile che all’interno del frigorifero sia stato introdotto qualcosa di caldo o molti alimenti insieme.
È possibile che lo sportello non sia stato chiuso correttamente.
Le guarnizioni dello sportello potrebbero essere danneggiate.
Il frigorifero potrebbe non essere adeguatamente ventilato.
Potrebbe esserci insufficiente spazio libero intorno alla struttura del frigorifero, sia ai lati sia sopra.
È possibile che il termostato non sia regolato correttamente.
4. DURANTE LO SBRINAMENTO L’ACQUA SCORRE ALL’INTERNO DEL FRIGORIFERO E
FUORIESCE SUL PAVIMENTO.
Verificare che il tubo e il bocchettone di scarico non siano ostruiti.
Verificare che la bacinella di scarico sia inserita correttamente.
5. QUANDO SI FORMA DELLA CONDENSA ALL’ESTERNO DEL FRIGORIFERO
È possibile che si formi della condensa esterna quando il tasso di umidità è particolarmente alto, ad esempio
durante la stagione delle piogge. È lo stesso risultato che si ottiene versando dell’acqua fredda in un
bicchiere e non è pertanto indice di alcun malfunzionamento; sarà sufficiente rimuovere la condensa con un
panno asciutto.
6. QUANDO SI SENTE UN RUMORE DI ACQUA CHE SCORRE
Il liquido refrigerante mentre scorre produce un suono simile all’acqua
corrente, e non rappresenta pertanto alcun segnale di malfunzionamento.
7. QUANDO IL PANNELLO LATERALE DEL FRIGORIFERO SI SURRISCALDA
Il pannello laterale del frigorifero tende a surriscaldarsi quando lo sportello viene aperto e
chiuso frequentemente, quando l’apparecchio viene messo in funzione, e durante la stagione
estiva quando la temperatura esterna è elevata. In questi casi è sufficiente evitare di toccare il
pannello: si tratta del calore dissipato dall’interno e non è indice di alcun malfunzionamento.
6. Specifiche Tecniche
*Per il dettaglio delle specifiche tecniche si faccia riferimento alla targhetta identificativa nel retro del
frigorifero.
*Le specifiche possono essere soggette a modifiche anche senza preavviso.
7
COMBINATO
PANNELLO DI CONTROLLO
La scatola che contiene il termostato per la
regolazione dell’apparecchio è situata nel
vano frigo, in alto a destra. Per assicurarsi
che il frigorifero funzioni verificare che la
manopola del termostato non sia impostata
sullo “0”.
SCONGELAMENTO e CONGELAMENTO
La targhetta identificativa indica la quantità massima di cibi che può essere congelata
(vedere figura 2)
Il congelamento è garantito con qualunque impostazione del termostato (vedere figura 2)
In questo apparecchio lo sbrinamento del comparto frigo
avviene automaticamente.
Assicurarsi che lo scarico dell’acqua sia sempre pulito.
Assicurarsi che i cibi non siano a contatto con il retro
o con le parti laterali della struttura interna.
La formazione di brina o di alcune gocce d’acqua nel retro
del comparto frigo durante il funzionamento è da
considerarsi normale.
Si raccomanda di procedere allo sbrinamento del vano
congelatore quando lo strato di brina ha superato i 3
mm.
NB. Questa è la targhetta identificativa. Nel caso si intenda contattare il nostro Centro Servizi a causa di danni o problemi, si
ricordi di fornire le informazioni presenti nella targhetta.
Importante: se la temperatura nella stanza è molto elevata, l’apparecchio potrebbe rimanere costantemente
in funzione ed è possibile che si formi uno strato di brina sul retro del comparto frigo. In questo caso
abbassare l’impostazione della manopola (1-2)
INVERTIRE L’APERTURA DEGLI SPORTELLI
Per invertire l’apertura degli sportelli seguire le indicazioni concernenti le modalità di inserimento e la tipologia di cardine in dotazione nel
vostro prodotto.
La scatola che contiene il termostato per la
regolazione dell’apparecchio è situata nel
vano frigo, in alto a destra. Per assicurarsi
che il frigorifero funzioni verificare che la
manopola del termostato non sia impostata
sullo “0”.
8
Posizionare o tenere il fri
g
orifero inclinato di
45°, poiché occorre operare alla base
dell’apparecchio.
Estrarre il perno inferiore rimuovendo le
viti, il tappo e le guarnizioni; procedere
quindi asportando lo sportello inferiore.
Rimuovere le viti centrali e asportare lo
sportello superiore.
Rimuovere i cappucci (A) e (B), allentare le viti ed
estrarre parzialmente il pannello.
Svitare il cardine destro.
Prima di procedere all’assemblaggio del cardine
nel lato sinistro, ricordarsi di invertirne la
d
ii
Estrarre il tappo dal lato sinistro e trasferirlo
sul lato destro dello sportello.
Riassemblare i cardini e gli sportelli operando dal
basso verso l’alto, nell’ordine 1 0 2
0 3.
HRFZ-249AA
HRFZ-249AAS
HRFZ-316AA
HRFZ-316AAS
HRFZ-386AA
HRFZ-307AA
HRFZ-307AAS
HRFZ-386AAS
HRFZ-316AAB
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZED ROZPOCZĘCIEM
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku
domowego.
Aby jak najlepiej wykorzystać funkcje tego urządzenia,
należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi, która
zawiera opis urządzenia oraz porady odnośnie
przechowywania i konserwacji żywności.
Należyzachować, by móc z niej skorzystać w
przyszłości.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie
jest uszkodzone, oraz czy drzwi dobrze się domykają. O
każdym uszkodzeniu należy powiadomić sprzedawcę w
ciągu 24 godzin od dostawy urządzenia.
2. Przed włączeniem po raz pierwszy urządzenia należy
odczekać co najmniej dwie godziny, by mieć pewność,
że układ chłodniczy osiągnął pełną wydajność.
3. Instalacja urządzenia oraz podłączenie przewodów
elektrycznych musi być wykonane przez
wykwalifikowanego technika, zgodnie z instrukcjami
producenta oraz w zgodzie z krajowymi przepisami
odnośnie bezpieczeństwa.
4. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy
umyć jego wnętrze.
PRZED ROZPOCZĘCIEM
KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA
1. Opakowanie
Materiał opakowaniowy nadaje się w 100 procentach do
powtórnego przetworzenia i został oznaczony odpowiednim
symbolem. W celu usunięcia opakowania naly stosować się
do krajowych przepisów. Materiały opakowaniowe (torby z
tworzywa, elementy styropianowe itp.) należy przechowyw
w miejscach niedostępnych dla dzieci, ponieważ stanowią
potencjalne źródło zagrożenia.
2. Złomowanie / usuwanie
Urządzenie jest wyprodukowane z materiałów nadających się
do powtórnego wykorzystania.
Posiada oznaczenie zgodności z Dyrektywą UE 2002/96/EC w
sprawie zytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Prawidłowe złomowanie urządzenia przyczynia s
do uniknięcia ewentualnych negatywnych skutków dla
środowiska i zdrowia.
Symbol na produkcie lub dołączonych do niego
dokumentach oznacza, że nie można tego produktu wyrzucać z
normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. Produkt należy
oddać do lokalnego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego lub
elektronicznego do recyklingu. Przed usunięciem produktu należy
sprawić, by nie nadawał się do użytku poprzez odcięcie przewodu
zasilającego, zdjęcie drzwi i usunięcie półek, by nie mogły łatwo
wejść do środka dzieci. Należy go usunąć zgodnie z krajowymi
przepisami dotyczącymi zagospodarowania odpadów przekazując
je do odpowiedniego punktu segregacji odpadów. Nie wolno
go pozostawiać bez dozoru nawet na kilka dni, ponieważ
stanowi potencjalne zagrożenie dla dzieci. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat zagospodarowania,
odzysku i recyklingu tego produktu, prosimy skontaktować się z
lokalnym urzędem, służbami gospodarowania odpadami lub
sklepem, w którym dokonano zakupu.
Informacja
Urządzenie to nie zawiera CFC (układ chłodniczy zawiera
R134a) ani HFC (układ chłodniczy zawiera R600a) (patrz
tabliczka znamionowa w środku urządzenia).
Urządzenia zawierające izobutan (R600a):
izobutan jest naturalnym gazem, nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny. Dlatego naly uważać, by
nie dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego.
Deklaracja zgodności
Urządzenie to jest przeznaczone do przechowywania
żywności i jest wyprodukowane zgodnie z przepisami
europejskimi (EC) nr 1935/2004.
Wyrób ten dostał zaprojektowany, wyprodukowany i
sprzedany zgodnie z:
założeniami Dyrektywy 2006/95/EC odnośnie
bezpieczeństwa niskonapięciowego
wymaganiami Dyrektywy EMC 2004/95/EC
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest
gwarantowane jedynie wówczas, gdy jest ono
podłączone do skutecznego i zatwierdzonego
uziemienia.
1
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA
BEZPIECZEŃSTWA
Poniższe ostrzeżenia zostały podane dla Państwa bezpieczeństwa. Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia,
prosimy się upewnić, że zostały one dobrze zrozumiane. Państwa bezpieczeństwo jest najwniejsze.
Jeżeli istnieją wątpliwości co do znaczenia tych ostrzeżeń, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.
Instalacja
Urządzenie to jest ciężkie. Należy je przenosić z
zachowaniem ostrożności.
Poprawianie parametrów lub modyfikacja urządzenia jest
niebezpieczna.
Należy się upewnić, że urządzenie nie stoi na przewodzie
zasilającym. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zost wymieniony przez producenta,
przedstawiciela obsługi klienta lub równie wykwalifikowa
osobę.
Wszelkie prace elektryczne wymagane do podłączenia
urządzenia muszą być wykonane przez
wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
Nie należy odsłaniać części, które się nagrzewają. O ile to
tylko możliwe tylna ścianka urządzenia powinna stać jak
najbliżej ściany z zachowaniem odpowiedniej odległości
niezbędnej dla zapewnienia wentylacji, zgodnie z
informacją podaną w instrukcji instalacji.
Po zainstalowaniu urządzenia i przed jego pierwszym
włączeniem należy odczekać co najmniej dwie godziny, by
ustabilizował się czynnik chłodniczy.
Bezpieczeństwo dzieci
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci, ani osoby
niedołężne, chyba że pod nadzorem osoby za nie
odpowiedzialnej, by zapewnić ich bezpieczeństwo.
Należy uważać na małe dzieci, by nie bawiły się
urządzeniem.
Eksploatacja
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego, do przechowywania żywności.
Po rozmrożeniu, produktów nie wolno ponownie zamrażać.
Do zamrażarki nie wolno wkładać gazowanych napojów.
Lody na patyku mogą powodować odmrożenia, jeżeli
spożywane natychmiast po wyjęciu z zamrażarki.
Nie należy wyjmować produktów z zamrażarki
wilgotnymi/mokrymi rękoma, aby uniknąć odmrożeń.
Czyszczenie i konserwacja
Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji
urządzenia należy je wyłączyć i wyjąc wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania
szronu lub lodu (patrz instrukcje odnośnie odszraniania).
Konserwacja
Obsługę serwisową urządzenia może wykonywać jedynie
uprawniony technik z użyciem wyłącznie oryginalnych
części zamiennych.
Pod żadnym pozorem nie wolno samodzielnie próbować
naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez
niedoświadczone osoby mogą prowadzić do obrażeń
ciała lub poważnych uszkodzeń urządzenia. Należy
skontaktować się w tym celu z centrum obsługi klienta.
Pozbywanie się urządzenia
Przed pozbyciem się PRODUKTU, należy je wyłączyć i
wyjąc wtycz z gniazdka zasilającego. Należy odciąć
wtyczki i je zniszczyć.
Należy się upewnić, że drzwi się nie zablokują (najlepiej
je zdemontować) bez względu na to, czy dzie je można
otworzyć od środka, czy nie.
OSTRZEŻENIE:
n
ie wolno zasłaniać otworów
wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub
jego zabudowie.
OSTRZEŻENIE: nie wolno używać urządzeń mechanicznych
lub środków innych do przyspieszenia procesu
odszraniania, niż te, zalecane przez producenta
OSTRZEŻENIE: wewnątrz komór do przechowywania żywności
nie wolno używać urządzeń elektrycznych, chyba że są one
zalecane przez producenta
OSTRZENIE: nie wolno dopuścić do uszkodzenia
układu chłodniczego
UWAGA
: k
iedy produkt nie będzie się już nadawał do
użytku, należy się go pozbyć zgodnie z dyrektywą
W.E.E.E. (patrz niżej). Urządzenie zawiera czynnik
chłodniczy izobutan (R600a), łatwopalny gaz w
piance izolacyjnej.
STARY PRODUKT MOŻE BYĆ ŚMIERTELNĄ
ZABAWKĄ DLA DZIECI
Prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję przed rozpoczęciem
korzystania z urządzenia i
zachować ją do wykorzystania w
przyszłości.
2
2. PRAWIDŁOWE USTAWIENIE
Dobra wentylacja
Wokół chłodziarki musi być zapewniona dobra wentylacja ułatwiająca rozpraszanie ciepła, skuteczne chłodzenie i niskie zycie
energii. W tym celu należy pozostawić wokół chłodziarki dostatecznie dużo miejsca. Jej tylna ścianka powinna się znajdować w
odległości co najmniej 10 cm od ściany, z boków również należy zachować odstęp 10 cm, a od góry co najmniej 20 cm. Powinno się
również zostawić miejsce umożliwiające otwarcie drzwi o kat 160º.
Zasilanie
Chłodziarka jest zasilana wyłącznie napięciem jednofazowym prądu zmiennego o napięciu 220-240V~/50Hz, 230V~/60Hz. Jeżeli w sieci
użytkownika występują wahania napięcia przekraczające te wartości, dla bezpieczeństwa należy zastosować automatyczny stabilizator
prądu zmiennego. Chłodziarkę należy podłącz do indywidualnego gniazdka sieciowego, nie dzielonego z innymi urządzeniami.
Wtyczka chłodziarki musi pasować do gniazdka z bolcem uziemieniowym.
Przewód zasilający
Podczas pracy chłodziarki, przewodu zasilającego nie należy przedłużać ani zwijać. Ponadto nie wolno, aby był blisko sprężarki
znajdującej się z tyłu chłodziarki, której powierzchnia bardzo się nagrzewa podczas pracy. Dotknięcie jej mogłoby spowodować
uszkodzenie izolacji lub spowodować upływ prądu.
Ochrona przed wilgocią
Należy unikać ustawiania chłodziarki w bardzo wilgotnych miejscach, by ograniczyć możliwość rdzewienia metalowych części.
Ponadto nie można jej spryskiwać wo, ponieważ można uszkodzić izolację i spowodować upływ prądu.
Ochrona przed ciepłem
Chłodziarkę należy ustawić z dala od źródeł ciepła i w miejscach nie narażonych na działanie bezpośredniego promieniowania
słonecznego.
3
Stabilne podłoże
Podłoga, na której będzie ustawiana chłodziarka musi być płaska i mocna.
Chłodziarki nie należy jej stawiać na żadnym miękkim materiale, jak np. piankowych tworzywach sztucznych itp. Jeżeli chłodziarka
nie stoi poziomo, należy odpowiednio wyregulować wkręty. Nie wolno jej też ustawiać obok przedmiotów, które mogą wpadać w
rezonans.
Uwaga na zagrożenia
Nie zaleca się ustawiać chłodziarki w pobliżu żadnych substancji lotnych lub palnych, jak gaz, benzyna, alkohol, lakier lub octan amylu.
Substancji tych nie można przechowywać w chłodziarce
Przenoszenie
Podczas ustawiania lub przenoszenia chłodziarki nie mna jej przechyl o kąt większy niż 45º, ani nie wolno jej odwracać do góry
nogami.
4
3. Uwagi
Wilgoć z żywności lub z powietrza wpływającego do chłodziarki podczas otwarcia drzwi może osiąść na wewnętrznych ściankach w
postaci szronu. Jeżeli warstwa jest gruba, może powodować gorszą pracę urządzenia. Jeżeli jej grubość przekroczy 2 mm,
chłodziarkę należy odszronić.
Odszranianie komory zamrażarki wykonuje się ręcznie. Przed rozpoczęciem odszraniania, należy wyjąć z komory chłodziarki
żywność, tacę na lód i pół, a następnie ustawić pokrętło regulatora temperatury w położenie „0” (sprężarka przestanie pracować)
i pozostawić otwarte drzwi dopóki szron i lód znajdujące się na dnie komory zamrażarki nie rozpuszczą się całkowicie. Następnie
należy wytrzeć wodę miękką szmatką. Aby przyspieszyć proces odszraniania można wstawić do komory zamrażarki miskę z ciepłą
wodą (około 50 ºC). Po zakończeniu odszraniania należy pamiętać o ustawieniu pokrętła regulatora temperatury w jego
poprzednim położeniu.
Nie zaleca się ogrzewać bezpośrednio komory zamrażarki gorącą wodą lub suszar do włosów w celu przyspieszenia
odszraniania, gdyż można w ten sposób uszkodzić obudowę wewnątrz.
Nie zaleca się zeskrobywać lodu bądź szronu, ani oddzielać żywności przymarzniętej do komory ostrymi przedmiotami lub
drewnianymi prętami, gdyż można w ten sposób uszkodzić obudowę wewnątrz lub powierzchnie skraplacza.
Jeżeli jest uszkodzony przewód zasilający, może on być wymieniony jedynie w warsztacie wskazanym przez producenta, ponieważ
są do tego potrzebne specjalne narzędzia.
4. Czyszczenie i konserwacja
Wymiana lampek
Podczas wymiany lampek należy wykonać następujące czynności:
Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilającego.
Ścisnąć klapki znajdujące się po bokach osłony lampki i ją zdjąć.
Wymienić lampkę na nową o mocy nie większej niż zalecana na etykiecie znajdującej się wewnątrz urządzenia obok lampki.
Z powrotem założyć osłonę lampki i odczekać 5 minut przed podłączeniem urządzenia do zasilania.
5
5. Rozwiązywanie problemów
1. GDY CHŁODZIARKA NIE DZIAŁA
Sprawdzić, czy nie ma uszkodzenia w instalacji zasilania prądem elektrycznym.
Sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do gniazdka zasilania.
Sprawdzić, czy nie jest przepalony bezpiecznik.
2. GDY CHŁODZIARKA NADMIERNIE CHŁODZI
Pokrętło regulacji temperatury ustawione jest na zbyt duże chłodzenie.
Jeżeli zbyt dużo mocno wilgotnych produktów żywnościowych zostanie ułożonych bezpośrednio przy wylotach chłodnego powietrza,
mogą łatwo zamarznąć. Nie oznacza to wady urządzenia.
3. GDY CHŁODZIARKA NIE CHŁODZI DOSTATECZNIE
Produkty mogą być zbyt ciasno ułożone obok siebie, co blokuje przepływ zimnego powietrza.
Do chłodziarki został włożony gorący produkt lub zbyt wiele produktów naraz.
Drzwi mogą nie być prawidłowo zamknięte.
Uszczelki drzwiowe mogą być uszkodzone.
Chłodziarka może nie być wentylowana.
Może być zbyt mała odległość między chłodziarką, a innymi przedmiotami znajdującymi się obok lub nad chłodziarką.
Pokrętło regulacji temperatury może nie być prawidłowo ustawione.
4. GDY WODA Z ODSZRANIANIA WLEWA SIĘ DO ŚRODKA CHŁODZIARKI I WYLEWA NA
PODŁOGĘ
Sprawdzić, czy rura ściekowa lub przewód odprowadzający wodę nie są zatkane.
Sprawdzić, czy jest prawidłowo włożona taca zbierająca wodę.
5. GDY NA ZEWNĄTRZ CHŁODZIARKI SKRAPLA SIĘ PARA
Na zewnątrz chłodziarki może skraplać się para wodna, gdy pomieszczenie jest za wilgotne, na przykład podczas pory roku z dużymi
opadami. Jest to takie samo zjawisko, jak w przypadku wlania schłodzonej wody do szklanki. Chłodziarkę należy wytrzeć suchą
szmatką
6. GDY SŁYCHAĆ ODGŁOS PRZEPŁYWAJĄCEJ CIECZY
Jest to dźwięk przepływającego czynnika chłodniczego. Nie oznacza wady chłodziarki.
7. GDY BOCZNA ŚCIANKA OBUDOWY NAGRZEWA SIĘ
Boczna ścianka obudowy nagrzewa się, gdy drzwi są często otwierane i zamykane, podczas uruchamiania urządzenia oraz w lecie,
gdy na zewnątrz panują wysokie temperatury. W takim przypadku nie należy dotykać panelu. Zjawisko to jest wynikiem uchodzenia
ciepła ze środka komory i nie oznacza wady chłodziarki.
6. Dane techniczne
* Szczegółowe dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej, usytuowanej z tyłu chłodziarki. Mogą one ulec zmianie bez
powiadomienia.
6
COMBI
P A N E L S T E R O W A N I A
O D S Z R A N I A N I E I Z A M R A Ż A N I E
Na tabliczce znamionowej podana jest maksymalna ilość żywności, którą można zamrozić (patrz Rys. 2)
Zamrażanie odbywa się przy dowolnym ustawieniu pokrętła.
Rys. 2
W przypadku kontaktu z działem obsługi klienta, gdy pojawią się jakież usterki, prosimy podać informacje znajdujące się na tabliczce
znamionowej.
Ważne: gdy temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, sprężarka będzie pracowała w sposób ciągły i na
tylnej ściance komory chłodziarki będzie narastał szron. W takim przypadku należy obrócić pokrętło na ustawienie
niższej temperatury (1-2).
Z M I A N A K I E R U N K U O T W I E R A N I A D R Z W I
Aby przełożyć drzwi tak, by otwierały się w drugą stronę należy postępow zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi instalowania
zawiasów.
Obudowa termostatu, służącego do sterowania
pracą urządzenia, znajduje się wewnątrz komory
chłodziarki, w prawym górnym narożu. Aby
sprawdzić, czy urządzenie działa, należy
pamiętać, by pokrętło termostatu nie było
ustawione w położeniu „0”.
Odszranianie komory chłodziarki odbywa się
automatycznie.
Należy pilnować, by otwór odpływu wody był zawsze
czysty. Należy pamiętać, by produkty żywnościowe
nie dotykały tylnych ani bocznych ścianek komory
chłodziarki.
Zalecamy odszronienie komory zamrażarki, gdy
grubość warstwy szronu przekroczy 3 mm.
Niewielka ilość szronu lub kropelki wody widoczne na
tylnej ściance komory chłodziarki podczas jej pracy są
normalnym zjawiskiem
Przechylić urządzenie o kąt 45º, gd
trzeba będzie wykonać czynności pod
spodem chłodziarki.
Zdjęć dolny zawias poprzez odkręcenie
wkrętów, zdjęcie zaślepek i podkładek, a
następnie zdjąć dół drzwi
Odkręcić środkowy wkręt i zdjąć górę
drzwi.
7
Zdjąć zaślepki (A) i (B), poluzować wkręty i
częściowo zdjąć panel.
Odkręcić prawy zawias.
Przed przełożeniem zawiasu na lewą
stronę, należy go obrócić.
Usunąć zaślepkę znajdującą się z lewej
strony i przełożyć ja na prawą stronę drzwi.
Zamontować zawiasy oraz drzwi, pracując w
kolejności od dołu do góry: czynności 1, 2, 3
8
COMBINA FRIGORIFICA
INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
HRFZ-249AA
HRFZ-249AAS
HRFZ-316AA
HRFZ-316AAS
HRFZ-386AA
HRFZ-307AA
HRFZ-307AAS
HRFZ-386AAS
HRFZ-316AAB
INAINTE DE UTILIZARE
Aparatul a fost creat exclusiv pentru uz casnic.
Pentru a asigura utilizarea optima a aparatului,
cititi cu atentie instructiunile de utilizare care
contin descrierea aparatului si recomandari
privind depozitarea si conservarea alimentelor.
Pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
INAINTE DE UTILIZARE
1. Ambalajele
Materialele de ambalaj sunt 100% reciclabile si
au inscris simbolul de reciclare. Respectati
reglementarile locale in vigoare pentru arun-
carea ambalajelor. Nu lasati ambalajele (pungi
de plastic, bucati de polistiren etc) la indemana
copiilor: pericol de sufocare.
2. Aruncarea aparatului
Acest aparat contine materiale reciclabile si se
afla in conformitate cu Directiva Europeana
EC/96/2002 privind echipamentele electrice si
electronice (WEEE). Prin colectarea acestui
aparat de catre centre de colectare a
deseurilor de acest tip puteti ajuta la preveni-
rea consecintelor negatie asupra mediului
inconjurator si sanatatii oamenilor.
Acest simbol indica faptul ca, pe teritoriul
UE, acest produs nu trebuie aruncat
impreuna cu gunoiul menajer. Pentru a preveni
posibile daune la adresa mediului sau a sana-
tatii oamenilor, reciclati in mod corespunzator
acest produs pentru a promova reutilizarea
resurselor materiale. Transportati aparatele
electrocasnice vechi la cel mai apropiat centru
de colectare a deseurilor de acest tip sau
adresati-va magazinului de unde l-ati achiz-
itionat.
1. Dupa despachetarea aparatului, asigurati-va
ca nu este deteriorat si ca usa aparatului se
inchide corect. Orice eventual semn de dete-
riorare trebuie raportat in maxim 24 de ore de
la livrarea aparatului.
2. Asteptati cel putin 2 ore inainte de a pornia
aparatul, pentru a lasa circuitul de refrigerare
sa se “aseze”.
3. Asigurati-va ca instalarea si racordurile
electrice sunt efectuate de catre un tehnician
calificat, si conform instructiunilor producatoru-
lui si reglementarilor de siguranta in vigoare.
4. Stergeti interiorul aparatului inainte de a
incepe sa il folositi.
Informatii:
Aceset aparat nu contine CFC (circuitul de
refrigerare contine freon de tip R134a) sau
HFC (circuitul de refrigerare contine freon de
tip R600a) (vezi eticheta tehnica in interiorul
aparatului).
Aparatele cu izobutan (R600a):
Izobutanul este un gaz natural fara consecinte
negative asupra mediului, dar este combustibil.
De aceea, asigurati-va ca conductele circuitu-
lui de refrigerare nu sunt deteriorate.
Declaratie de conformitate
Acest aaprat a fost creat pentru depozitarea
alimentelor si este produs in conformitate cu
regula europeana (EC) nr. 1935/2004.
- Acest aparat a fost creat, produs si comercial-
izat in conformitate cu:
- obiectivele de siguranta ale Directivei privind
voltajul redus EC/95/2004;
- cerintele de protectie ale Directive EMC
EC/108/2004
- Siguranta electrica a aparatului este garan-
tata doar daca aparatul este conectat la o rpiza
eficienta si aprobata, prevazuta cu impaman-
tare.
1
Instalare
Acest aparat este greu. Manevrati-l cu grija cand il
mutati.
Este periculos sa modificati specificatiile sau sa
incercati sa modificati acest produs in vreun fel.
Asigurati-va ca aparatul nu sta pe cablul de alimen-
tare. Daca cablul de alimentare se deterioreaza,
trebuie inlocuit de catre producator, un centru de
service autorizat sau o persoana cu calificare
similara, pentru evitarea pericolului de accidente.
Orice lucrare de natura electrica necesara instalarii
acestui aparat trebuie efectuata de catre un electri-
cian calificat sau o persoana competenta.
Partile care se incalzesc nu trebuie expuse. Daca e
posibil, spatele aparatului trebuie sa fie aproape de
un perete, dar la distanta necesara pentru asigura-
rea unei bune circulatii a aerului (vezi instructiunile
de instalare).
Lasati aparatul timp de 2 ore dupa instalare, inainte
de a-l porni, pentru a lasa freonul sa se aseze.
Reparatii
Acest aparat trebuie reparat doar de catre un inginer
autorizat si trebuie utlizate doar piese originale.
Sub nici o forma nu trebuie sa incercati sa reparati
singuri aparatul. Reparatiile efectuate de catre
persoane necalificate sau neexperimentate pot
provoca accidente sau defectarea serioasa a
aparatului. Adresati-va unui centru de service.
La finalul duratei de functionare
Inainte de a arunca aparatul vechi, opriti-l si
deconectati-l de la priza. Taiati cablul de laimentare
pentru a nu mai putea fi utilizat.
Asigurati-va ca usa nu se mai poate inchide (ideal e
sa o demontati).
Va rugam sa cititi cu atentie
acest manual inainte de
utilizare si sa il pastrati pentru
consultari ulterioare.
Nu utilizati instrumente ascutite pentru a indeparta
stratul de gheata din congelator. (Vezi instructiunile
pentru dezghetarea congelatorului).
Siguranta copiilor
Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre
persoane (inclusiv copii) cu capacitati fizice,
mentale sau senzoriale limitate, sau lipsa de experi-
enta si cunostinte, decat daca sunt supravegheate
sau au primit instructiuni de utilizare a aparatului de
la un adult responsabil pentru siguranta lor.
Supravegheati copiii mici pentru a va asigura ca nu
se joaca la aparat.
In timpul utilizarii
Acest aparat a fost creat exclusiv epntru uz casnic,
in vederea depozitarii alimentelor comestibile.
Nu recongelati alimentele congelate, dupa ce au
fost decongelate.
Nu introduceti in congelator bauturi acidulate si
carbogazoase.
Inghetata pe bat poate provoca degeraturi la limba
si buze; nu o consumati imediat dupa ce ati scos-o
din congelator.
Nu scoateti alimentele congelate din congelator cu
mainile ude: pericol de degeraturi al nivelul pielii.
Curatare si intretinere
Opriti aparatul si deconectati-l de la priza inainte de
orice operatie de curatare sau intretinere.
AVERTIZARE: Nu obturati orificiile de ventilatie
ale aparatului cu corpurile de mobila din jur.
AVERTIZARE: Nu folositi dispozitive mecanice sau
alte metode pentru a accelera procesul de
dezghetare, altele decat cele recomandate de catre
producator.
AVERTIZARE: Nu folositi aparate electrice in interio-
rul frigiderului sau congelatorului, decat daca sunt
recomandate de producator.
AVERTIZARE: Nu deteriorati circuitul de refrigerare.
UN APARAT VECHI POATE FI O
CAPCANA MORTALA PENTRU COPII.
ATENTIE: La finalul duratei de functionare a
aparatului, acesta trebuie aruncat respectand
directiva WEEE. Aparatul dvs contine freon
R600a si gaz inflamabil in spuma izolanta.
Aceste avertizari va sunt oferite pentru siguranta dvs. Asigurati-va ca le intelegeti in intregime inainte de a instala
si utiliza aparatul. Siguranta dvs trebuie sa fie pe primul loc.
Daca nu sunteti sigur ca ati inteles continutul acestor avertizari, contactati Departamentul de Relatii cu Clientii.
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTA
2
Asigurati o buna ventilatie
O buna ventilatie a aerului este necesara pentru buna funcitonare a aparatului, eliminarea caldurii si
consum energetic redus. In acest scop, lasati spatiu suficient intre aparat si obiectele din jur: minim
100 mm in spatele aparatului, minim 100 mm pe laterale si minim 200 mm deasupra aparatului.
Lasati sufiecient spatiu pentru a putea deschide usa la 160 grade.
Alimentare electrica
Conectati aparatul la o priza cu curent alternativ monofazic de 220-240V~/50Hz; 230V~/60Hz. Daca
voltajul din zona unde locuiti fluctueaza puternic si depaseste valorile mai sus mentionate, instalati
un regulator automat de voltaj. Conectati aparatul al o priza dedicata (nu conectati si alte aparate al
aceeasi priza), dotata cu impamantare.
Cablul de alimentare
Nu incercati sa prelungiti cablul de alimentare si nu il strangeti sau infasurati in timpul functionarii
aparatului. Mai mult decat atat, este interzis sa stea foarte aproape de compresor (in spatele
aparatului), deoarece acesta ajunge la temepraturi ridicate in timpul functionarii; daca cabluld e
alimentare intra inc ontact cu compresorul, izolatia acestuia va fi compromisa.
Protectie impotriva umiditatii
Evitati sa amplasati aparatul intr-o zona cu umiditate foarte ridicata, pentru a evita pe cat posibil
ruginirea partilor metalice. Mai mult, nu aveti voie sa pulverizati apa asupra aparatului, pentru a nu
deteriora izolatia acestuia si a nu aparea scurgeri electrice.
Protectie impotriva caldurii
Aparatul trebuie amplasat in asa fel incat sa nu se afle in apropierea surselor de caldura (aragaz,
cuptor, calorifer etc) sau in lumina directa a soarelui.
AMPLASAREA CORECTA A APARATULUI
3
Asigurati-va ca aparatul este stabil
Suprafata pe care asezati aparatul trebuie sa fie nivelata si solida.
Nu asezati aparatul pe un material moale ca de ex o folie de plastic cu bule. Daca aparatul nu este nive-
lat, reglati pozitia sa cu ajutorul picioruselor reglabile. Nu asezati aparatul langa obiecte care ar putea
amplifica zgomotul din timpul functionarii aparatului.
Evitati situatiile periculoase
Nu amplasati aparatul langa articole volatile sau inflamabile precum gaz, petrol, benzina, alcool, lac etc.
Aceste articole nu pot fi depozitate in interiorul aparatului.
Mutarea aparatului
Cand doriti sa mutati aparatul intr-o noua locatie, retineti faptul ca nu aveti voie sa il asezati la orizon-
tala, sa il intoarceti invers sau sa il inclinati mai mult de 45 de grade.
4
Apa din alimente sau patrunderea aerului in frigider la fiecare deschidere a usii poate duce la
formarea unui strat de gheata in interiorul acestuia. daca stratul este gros, va diminua eficienta
aparatului. Cand stratul de gheata depaseste 2 mm, trebuie indepartat.
Dezghetarea compartimentului congelator se efectueaza manual. Inainte de a dezgheta congelato-
rul, scoateti alimentele din acesta, tava pentru cuburi de gheata si raftul si duceti-le intr-o incapere
racoroasa. Setati temepratura lapozitia “0” (compresorul va icneta sa functioneze) si lasati usa
aparatului deschisa pana la topirea completa a stratului de gheata. Stergeti apa ramasa cu o laveta
moale. Daca doriti sa accelerati procesul de topire a ghetii, introduceti un vas cu apa calda (aprox
50 grade C) in congelator. Dupa terminarea procesului de dezghetare, setati temperatura la pozitia
in care era initial.
Nu incalziti compartimentul congelator direct cu apa fierbinte sau cu uscatorul de par in timpul
dezghetarii, pentru a preveni deformarea carcasei interioare.
De asemenea, nu indepartati gheata si nu incercati sa dizlocati pachetele cu alimente care s-au lipit
de peretii congelatorului, folosind instrumente ascutite sau bete din lemn, pentru a nu deteriora
interiorul compartimentului sau suprafata condensatorului.
Daca cablul de alimentare se deterioreaza, trebuie inlocuit de catre producator sau un centru de
service autorizat, deoarece sunt necesare instrumente speciale.
Inlocuirea becului
Cand inlocuiti becul din interiorul aparatului, procedati astfel:
- Deconectati aparatul de la priza.
- Strangeti clemele de pe lateralele capacului becului si indepartati-l.
- Inlocuiti becul cu unul nou, respectand numarul maxim de W inscris ep eticheta tehnica aflata in
interiorul aparatului, langa bec.
- Montati la loc capacul becului si asteptati 5 min inainte de a reconecta aparatl la priza.
ATENTIE!
CURATARE SI INTRETINERE
5
1. DACA APARATUL NU FUNCTIONEAZA
Verificati daca a survenit o pana de curent.
Verificati daca stecherul este bine introdus in priza.
Verificati daca siguranta s-a ars.
2. DACA FRIGIDERUL RACESTE EXCESIV
Probabil nu ati setat corect temperatura.
Daca asezati alimente care contin multa apa direct sub orificiile de ventilatie, acestea vor ingheta
cu usurinta. (acest fenomen nu indica o defectiune).
3. DACA FRIGIDERUL NU RACESTE SUFICIENT
Poate pachetele cu alimente sunt prea inghesuite si nu lasa aerul sa circule printre ele.
Poate ati introdus ceva cald in frigider sau o cantitate mare de alimente.
Poate usa nu este bine inchisa.
Poate garnitura usii nu mai este etansa.
Poate ventilatia din jurul frigiderului nu este suficienta.
Poate nu este suficient loc intre frigider si obiectele din jur.
Poate nu ati setat corect temperatura.
4. DACA APA PROVENITA DIN DEZGHETAREA CONGELATORULUI PATRUNDE IN FRIGIDER
SI PE JOS
Verificati daca conducta de evacuare si furtunul de evacuare sunt obstructionate.
Verificati daca recipientul de colectare a apei este bine montat.
5. DACA APARE CONDENS IN EXTERIORUL FRIGIDERULUI
E posibil sa se formeze condens cand umiditatea ambientala creste, de ex intr-un sezon ploios.
Este acelasi fenomen care are loc cand turnati apa rece intr-un pahar. Prin urmare, este un
fenomen normal care nu indica o defectiune, Stergeti picaturile de apa cu un material uscat.
6. DACA AUZITI UN ZGOMOT ASEMANATOR CURGERII APEI
Acest zgomot este produs de freonul care circula in sistemul de refrigerare. Nu indica o defectiune.
7. DACA PANELUL LATERAL A APARATULUI SE INCALZESTE
Laterala aparatului se va incalzi puternic cand deschideti usa frecvent, cand porniti aparatul si cand
acesta functioneaza in timpul verii in conditii de temepratura ambientala ridicata. In acest caz, nu
atingeti panelul; acesta s-a incalzit datorita eliminarii caldurii idn interiorul aparatului si nu indica o
defectiune.
* Pentru specificatii tehnice detaliate, vezi eticheta tehnica a aparatului, localizata la spatele acestuia.
* Specificatiile se pot modifica fara aviz prealabil.
POSIBILE PROBLEME
SPECIFICATII TEHNICE
6
Termostatul pentru controlul temperaturii
aparatului este localizat in interiorul
compartimentului frigider, in dreapta-
sus. Pentru a verifica daca aparatul
functioneaza, asigurati-va ca butonul
termostat nu este setat la pozitia “0”.
Dezghetarea frigiderului se face automat.
Asigurati-va ca zona de evacuare a apei este mereu
curata. Alimentele nu trebuie sa atinga peretii comparti-
mentului frigider.
Daca pe peretele posterior al compartimentului frigider
apar cateva picaturi de apa sau putina gheata, nu va
ingrijorati: acesta este un fenomen normal.
Va recomandam sa dezghetati compartimentul congelator
cand stratul gheata depaseste 3 mm grosime.
Daca urmeaza sa va adresati Departamentului nostru de Relatii cu Clientii, trebuie sa va notati informatiile de pe eticheta
tehnica a aparatului.
Important: Daca temperatura ambientala este foarte ridicata, este posibil sa se formeze un strat gros de gheata pe
peretele posterior al frigiderului. In acest caz, rotiti selectorul de temperatura la valori mai mici (1-2).
Pentru a inversa directia de deschidere a usilor, urmati indicatiile de mai jos in functie de modelul si tipul de balamale ale
aparatului dvs.
Incllinati aparatul la un unghi de 45 de grade,
deooarece va trebuie acces la partea de jos a
acestuia.
Scoateti balamaua de jos inlaturand suruburile
si piulitele, apoi scoateti usa de jos.
Scoateti surubul din mijloc si demontati
usa de sus.
Eticheta tehnica contine informatii cu privire la cantitatea maxima de alimente ce pot fi congelate (Fig. 2).
COMBINA
PANOU DE CONTROL
DEZGHETAREA FRIGIDERULUI SI CONGELATORULUI
INVERSAREA DIRECTIEI DE DESCHIDERE A USILOR
7
Scoateti capacele (A) si (B), slabiti suruburile si
scoateti partial panelul.
Scoateti dopul din partea mainii stangi si
introduceti-l in partea mainii drepte.
Remontati balamalele si usile in sens invers,
pasii 1, 2, 3.
Inversati directia balamalei si remontati-o in
partea stanga.
Desurubati balamaua din dreapta.
8
HRFZ-249AA
HRFZ-249AAS
HRFZ-316AA
HRFZ-316AAS
HRFZ-386AA
HRFZ-307AA
HRFZ-307AAS
HRFZ-386AAS
HRFZ-316AAB
HŰTŐ-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
A készülék legjobb teljesítményének a biztosításához
figyelmesen olvassa el a működési tudnivalókat, amely
tartalmazza a készülék bemutatását és az ételek
tárolására, valamint a minőségmegőrzésére vonatkozó
javaslatokat.
A Használati útmutatót őrizze meg, hogy a
későbbiekben is a rendelkezésére álljon. Ha a
készüléktől valamilyen ok miatt megválik, akkor az
útmutatót is adja át a készülék új tulajdonosának.
1. A készülék kicsomagolása után ellenőrizze, hogy nem
érte-e valamilyen sérülés és az ajtók megfelelően
zárnak-e. ha bármilyen sérülést észlel, 24 órán belül
forduljon a készülék eladójához.
2. A készülék bekapcsolása előtt várjon legalább 2 órát,
hogy a hűtőkör kiegyenlítődjön.
3. Ügyeljen arra, hogy az elektromos csatlakoztatás (és
a földelés) megfelel a gyártó utasításainak. Ha nem áll
rendelkezésre a megfelelő földelt konnektor, akkor
arra feljogosított szakemberrel kell a megfelelő
kiépíttetéséről gondoskodni.
4. A használat előtt tisztítsa ki a készülék belsejét.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
1.
Csomagolás
A szállítási sérülések elkerülése érdekében a készülék
megfelelően be van csomagolva. A csomagoláshoz
kizárólag a fenti szimbólummal jelölt újrahasznosítható
anyagokat (műanyag zacskó, polisztirén kitámasztó, stb.)
használtak fel. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne férjenek
hozzá a csomagoló anyagokhoz, mivel azok potenciális
veszélyt jelentek a számukra.
2. Környezetvédelmi tudnivalók
í
Ez a készülék újrahasznosított anyag felhasználásával
készült.
Ez a készülék az elektromos és elektronikai berendezések
hulladékaira vonatkozó 2002/95/EC szerinti jelöléssel
rendelkezik. Gondoskodjon a készülék megfelelő
ártalmatlanító helyre történő szállításáról, hogy mérsékelje
a környezetre és az emberi egészségre potenciálosan
káros következményeket.
A terméken, vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell
szállítani az elektromos és elektronikai készülékek
újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba
helyezéséről, segít megelőzni azokat a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen
következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék
nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ügyeljen arra, hogy akár az eladási helyre, akár a hulladék
begyűjtésére kijelölt helyre történő szállításkor ne
sérülhessen meg a hűtőkör. Csak így kerülheti el, hogy a
hűtőközeg ellenőrizhetetlen módon a környezetbe jusson.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, akkor kérjük, hogy lépjen
kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási
hulladékok kezelését végző szolgálattal, vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Információ:
Ez a készülék nem tartalmaz olyan hűtőközeget, amely
ártalmas az ózonrétegre. Az Ön által vásárolt készülék
hűtőközege R600a (izobután).
Az izobután nem ártalmas az ózonrétegre és ezért
nemcsak a hűtőkörben, hanem a habszigetelésben is ezt
az anyagot használják. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy
a hűtőközeget szállító csövek ne sérülhessenek meg.
Megfelelőségi nyilatkozat
- Ezt a készüléket élelmiszerek tárolására tervezték és
az No.1935/2004/EC európai irányelv alapján
gyártották.
- Ez a készülék megfelel a 2006/95/EC irányelvnek,
amely a kisfeszültségű termékek biztonságára
vonatkozik, továbbá teljesíti
- a 2004/108/EC elektromágneses kompatibilitásra
vonatkozó követelményeket is.
- A készülék elektromos biztonságát csak egy hatékony
és jóváhagyott földelési rendszer garantálja.
1
1. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Az itt leírt figyelmeztetések az Ön és családja biztonságát szolgálják. Ügyeljen arra, hogy mindent megértsen a készülék
elhelyezése és használatba vétele előtt. Az Ön biztonsága a legfontosabb.
Amennyiben bizonytalan valamely kérdést illetően, akkor kérjen tanácsot a kijelölt szerviztől.
Elhelyezés
Ez a készülék nehéz. Legyen óvatos a mozgatásakor.
A készülék jellemzőinek bármilyen módosítása
veszélyes és tilos.
Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne állítsa rá a
csatlakozó vezetékre. Ha a csatlakozó vezeték
megsérül, akkor a veszély elkerülése érdekében a
szervizzel ki kell cseréltetni egy újra.
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a
csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a kijelölt szerviz,
vagy arra feljogosított személy végezheti el.
Ne érintse meg a készülék felmelegedett részeit.
Ügyeljen arra, hogy a készülék hátoldala és a fal
közötti távolságot mindig betartsa.
A bekapcsolást megelőzően a készüléket hagyni kell
kb. 2 órát állni, hogy a hűtőrendszer kiegyenlítődjön.
FIGYELMEZTETÉS: hagyja szabadon a
szellőzőnyílásokat, a készülék környezetét, vagy a
beépített bútor nyílásait, hogy akadálytalanul
keringjen a levegő a készülék körül.
Gyermekbiztonság
Ez a készülék nem alkalmas gyerekek, vagy gyenge
belátó képességű személy által történő használatra,
kivéve, ha olyan személy felügyelete mellett
használják a készüléket, aki gondoskodni tud a
megfelelő biztonságról.
Ne engedje, hogy a gyerekek játsszanak a
készülékkel, vagy annak kezelő szerveivel.
A használat során
A készülék kizárólag háztartási használatra készült,
csak ehető élelmiszerek tárolására.
A fagyasztott ételeket tilos a felolvadást követően
ismét lefagyasztani.
Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba.
Ha azonnal fogyasztja a fagyasztóból kivett jégkockát,
akkor fagyási sérülést szenvedhet.
Ne vegyen ki semmit a fagyasztóból nedves kézzel,
mert bőrkopást, vagy fagyási sérülést szenvedhet.
Tisztítás és ápolás
Bármilyen tisztítási munka előtt húzza ki a csatlakozó
dugót a konnektorból.
Ne használjon éles, hegyes eszközt a dér, illetve
jégréteg eltávolításához. Vegye figyelembe a
leolvasztással kapcsolatos tudnivalókat.
FIGYELMEZTETÉS: ne használjon mechanikus
eszközt, vagy mást a leolvasztási folyamat
meggyorsításához, csak amit a gyártó ajánl.
FIGYELMEZTETÉS: ne használjon elektromos
készüléket a hűtő belsejében, kivéve, ha annak
gyártója ajánlja.
FIGYELMEZTETÉS: ne sértse meg a hűtőkört.
Szerviz
A meghibásodott készülék javítását, beleértve a
csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a kijelölt szerviz, vagy
arra feljogosított személy végezheti el, eredeti pótalkatrész
felhasználásával.
Semmilyen körülmények között se próbálkozzon saját
maga a készülék javításával. Az illetéktelen személy
által történő javítás sérülést és hibás működést
okozhat. Forduljon a szervizhez.
A készülék élettartama végén
Mielőtt kiselejtezi a régi készüléket, kapcsolja ki és
válassza le az elektromos hálózatról, majd távolítsa el
róla a csatlakozó dugót és vezetéket.
Gondoskodjon arról, hogy a játszó gyerekek ne
zárhassák magukra a kiselejtezésre váró készüléket.
A legjobb, ha eltávolítja az ajtót.
EGY ÖREG KÉSZÜLÉK HALÁLOS VESZÉLYT
JELENTHET A GYEREKEKRE.
FIGYELMEZTETÉS: a készülék élettartamának a
végén a korábbiakban leírtak szerint kell a megfelelő
begyűjtőhelyre történő szállításról gondoskodni.
A készülék hűtőköre gyúlékony R600a gázt tartalmaz
és gyúlékony gáz van a szigetelésben is.
Kérjük, hogy a használatba vétel előtt
figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót
és őrizze meg, hogy a későbbiekben is a
rendelkezésére álljon.
2
3
2. MEGFELELŐ ELHELYEZÉS
Jó szellőzés
A készülék körül nagyon jó szellőzésre van szükség, hogy a keletkező hő eltávozhasson és a készülék magas hatékonysággal
és alacsony energiafogyasztással üzemeljen. Ezért elegendő szellőzési környezetet kell biztosítani a készülék körül. A készülék
hátoldala és a fal között legalább 100 mm, az oldalfalaknál is legalább 100 mm és a teteje felett pedig minimum 200 mm
szabad távolságot kell biztosítani. A szellőzésen túlmenően arról is gondoskodni kell a készülék elhelyezésekor, hogy az ajtók
160
o
-ra kinyithatók legyenek.
Áramellátás
A készülék áramellátásához kizárólag egyfázisú, 220-240 V / 50 Hz-es váltóáramra van szükség. Amennyiben az Ön lakhelyén
a feszültségingadozás meghaladja a fenti tartományt, akkor egy automatikus feszültségszabályzó szükséges a
hűtőszekrényhez. A hűtőszekrényt egy önálló konnektorba kell csatlakoztatni és nem ajánlott más elektromos készülékekkel
egy aljzatról (elosztóval) történő üzemeltetése. A konnektornak szabványos védőföldeléssel kell rendelkeznie.
Csatlakozó vezeték
A csatlakozó vezeték nem lehet sem meghosszabbítva, sem összetekerve a használat alatt. Azonkívül az is tiltott, hogy a
hűtőszekrény hátoldali részén lévő kompresszorhoz nagyon közel legyen, mivel az a működés során meglehetősen
felmelegszik. Ha a csatlakozó vezeték hozzáér a kompresszorhoz, akkor károsodik a szigetelése, ami szivárgó áramot okoz.
Nedvesség elleni védelem
Kerülni kell a készülék olyan helyen történő elhelyezését, ahol nagy a nedvességtartalom, hogy minimalizálható legyen a fém
részek rozsdásodása. Kifejezetten tiltott a készülék olyan helyen történő elhelyezése, ahol vízpermet érheti, máskülönben
elégtelen szigetelés és szivárgó áram fordulhat elő.
Hővédelem
A készüléket hőforrástól távol kell elhelyezni és nem tehető közvetlen napsugárzásnak kitett helyre sem.
4
Stabil elhelyezés
A talajnak, amelyen a készüléket elhelyezi, síknak és megfelelő szilárdságúnak kell lennie.
Nem helyezhető el a készülék olyan talajon, amit például habosított műanyag, stb. borít. Ha a készülék nem áll vízszintben,
akkor a menetes lábak segítségével gondoskodjon a megfelelő beállításról. A hűtőkészülék nem helyezhető el olyan helyen,
ami visszhangot okozhat.
Veszélyforrástól való távoltartás
Nem tanácsos a hűtőszekrényt olyan helyen elhelyezni, ahol a közelben bármilyen illékony, vagy gyúlékony anyag, például gáz,
benzin, alkohol, lakk, olaj, stb. van. Ezeknek az anyagoknak a hűtőtérben történő tárolása sem megengedett.
Mozgatás
Amikor mozgatja, vagy szállítja a készüléket, az nem végezhető vízszintesen, vagy 45
o
-nál jobban megdöntött mértékben, vagy
úgy, hogy a kompresszor legyen felül.
5
3. FIGYELMEZTETÉSEK
Az ételek folyadéktartalma, vagy az ajtók nyitásával bejutó levegő jégréteget képez a készülék belsejében. Ennek a
jégrétegnek szigetelő hatása van, ami csökkenti a hűtés hatékonyságát és növeli az energiafelhasználást. Ezért amikor a
jégréteg 2 mm, le kell olvasztani a készüléket.
A fagyasztótér leolvasztása nem automatikus. A leolvasztás előtt vegye ki az élelmiszert, a jégtálkát és a polcot. Az
élelmiszert ideiglenesen pakolja be a normáltérbe. Állítsa a hőfokszabályzó gombot a „0” pozícióba (a kompresszor
működése leáll). Hagyja nyitva az ajtót, amíg a jég leolvad a fagyasztótér alsó részébe. Törölje ki az olvadékvizet egy puha
ruhával. Amennyiben gyorsítani kívánja a leolvasztási folyamatot, akkor betehet a fagyasztótérbe egy tál melegvizet (kb.
50
o
C). a leolvasztási és tisztítási folyamat után ne felejtse el visszaállítani a hőfokszabályzó gombot az eredeti pozíciójába.
Nem tanácsos a leolvasztást forró vízzel, vagy hajszárítóval végezni, mert deformálódik a belső tér és károsodik a
szigetelés is.
Szintén nem tanácsos a jég lekaparása, vagy az összetapadt edénytartók, vagy az odafagyott étel éles eszközzel, vagy fa
eszközzel való szétválasztása, mert csak így kerülheti el a belső kamra, vagy az elpárologtató felületének a károsodását.
Ha megsérül a csatlakozó vezeték, akkor azt csak eredeti új gyárira szabad kicseréltetni a szervizzel, mivel a cseréhez
speciális szerszámokra van szükség.
4. Tisztítás és ápolás
Izzócsere
Izzócsere esetén kövesse az alábbi lépéseket:
- Húzza ki a csatlakozó dugót a fali konnektorból.
- Szorítsa össze a lámpabúra oldalain lévő füleket és távolítsa el a búrát.
- Cserélje ki az izzót egy újra, melynek teljesítménye nem haladhatja meg az eredeti izzó címkéjén feltüntetett maximális
teljesítményt.
- Tegye vissza a lámpabúrát a helyére és várjon 5 percet, mielőtt ismét csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózatra.
6
5. HIBAELHÁRÍTÁS
HA NEM ÜZEMEL A HŰTŐSZEKRÉNY
Ellenőrizze, hogy nincs-e áramszünet.
Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a csatlakozó dugót a fali konnektorba.
Ellenőrizze, hogy nem oldott-e le a biztosíték.
A NORMÁLTÉR NAGYON ERŐSEN HŰT
Ellenőrizze, hogy nem állította-e túl magasra a hőfokszabályzó gombot.
Ha nagy nedvességtartalmú ételeket helyez közvetlenül a hideglevegő kivezetések alá, akkor azok könnyen
megfagyahatnak. Ez nem jelent hibás működést.
NEM ELÉG HATÉKONY A NORMÁLTÉR HŰTÉSE
Az ételeket túl szorosan zsúfolta be egymás mellé, ami akadályozza a hideg levegő keringését.
Lehet, hogy forró, vagy túl sok ételt pakolt be a normáltérbe.
Lehet, hogy nem zárta be megfelelően az ajtót.
Károsodhat az ajtó tömítése.
Nem megfelelő a készülék szellőzése.
Lehet, hogy nem megfelelő a szabad távolság a készülék és a fal, vagy a környező bútorok között.
Lehet, hogy nem megfelelően állította be a hőfokszabályzó gombot.
OLVADÉKVÍZ FOLYIK A KÉSZÜLÉKBE ÉS A PADLÓRA
Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve a normáltéri olvadékvíz kivezető nyílás és a kifolyócső.
Ellenőrizze, hogy az olvadékvizet összegyűjtő tál megfelelően illeszkedik-e.
PÁRALECSAPÓDÁS VAN A KÉSZÜLÉK KÜLSEJÉN
Nedves évszakban elő
fordul, hogy páralecsapódás keletkezik a külső oldalakon a magas páratartalom miatt. Ez ugyanaz a
jelenség, mint amikor hűtött vizet önt egy pohárba. Ez nem jelent hibát. Törölje le a párát egy puha és száraz ruhával.
VÍZFOLYÁSSZERŰ HANG HALLHATÓ
A vízfolyásszerű hangot a hűtőközeg áramlása okozza. Ez nem jelent hibát.
MELEGSZIK A KÉSZÜLÉK OLDALA
A készülék oldalának a melegedése akkor következik be, amikor gyakran nyitogatja az ajtót, amikor elindul a készülék és
amikor nyáron magas a környezeti hőmérséklet. Ilyenkor ne érintse meg az oldalfalat, aminek a melegedését a készülék
belsejéből kijutó hő okoz. A melegedés nem jelent hibás működést.
6. MŰSZAKI ADATOK
A műszaki adatokat a készülék hátoldalán lévő adattáblán találja.
A gyártó fenntartja magának a jogot a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli megváltoztatására.
KEZELŐPANEL
A hőfokszabályzó gomb a
normáltér jobb felső részén
található. A készülék
üzemeléséhez a
hőfokszabályzó gomb nem
lehet a „0” pozícióban.
LEOLVASZTÁS ÉS FAGYASZTÁS
A normáltér leolvasztása automatikusan történik.
Ügyeljen arra, hogy az olvadékvíz kivezető nyílás mindig
tiszta legyen. Figyeljen arra is, hogy az élelmiszer ne érjen
hozzá a normáltér hátfalához, vagy az oldalihoz.
A normáltér hátfalán víz és jégcseppek képződése teljesen
normális jelenség a készülék működésekor.
Azt ajánljuk, hogy olvassza le a fagyasztót, ha a jégréteg
vastagsága több mint 3 mm.
Megjegyzés: Ha szüksége van arra, hogy a szervizhez forduljon, akkor ne felejtse el megadni nekik az
adattáblán megadott információkat.
Fontos: Ha a készülék üzemeltetési helyén nagyon meleg a hőmérséklet, akkor a készülék folyamatosan
üzemelhet, és jégréteg képződik a normáltéri hátfalon. Ilyenkor forgassa el a hőfokszabályzó gombot egy
alacsonyabb beállításba (1-2).
AZ AJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK A CSERÉJE
Az ajtó nyitási irányának a cseréjéhez kövesse a következőkben leírt zsanércserére vonatkozó útmutatásokat.
Döntse meg 45
o
-ban a készüléket, mert
ez szükséges ahhoz, hogy hozzáférjen
az alsó részéhez.
Távolítsa el az alsó zsanért a csavarok,
kicsavarásával, a dugót és az
alátéteket, majd vegye le az alsó ajtót.
Csavarja ki a középső csavart és
távolítsa el az ajtót.
7
Távolítsa el a borításokat (A) és (B),
lazítsa ki a csavarokat és részben
távolítsa el a panelt.
Csavarozza ki a jobboldali zsanért.
Mielőtt átszereli a zsanért a baloldalra,
fordítsa meg a zsanér irányát.
Távolítsa el a baloldali vakdugót és
helyezze át az ajtó jobboldalára.
Szerelje vissza a zsanérokat és az
ajtókat alulról felfelé (1-2-3) haladva.
8
HRFZ-249AA
HRFZ-249AAS
HRFZ-316AA
HRFZ-316AAS
HRFZ-386AA
HRFZ-307AA
HRFZ-307AAS
HRFZ-386AAS
HRFZ-316AAB
CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU
NÁVOD K POUŽITÍ
2 CZ
PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚ
Symboly
Obecné rady pro optimální provoz spotřebiče
Obecné nebezpečí
Horké povrchy
Než uvedete spotřebič do provozu
• Pročtete si pozorně návod k použití a k montáži před instalací, zapnutím a používáním přístroje! Tento návod obsahuje
důležité informace týkající se instalace, použití a údržby spotřebiče. Návod si uschovejte i pro pozdější nahlédnutí,
případně pro další majitele spotřebiče v případě dalšího prodeje výrobku.
Pokud je spotřebič přepravován v horizontální poloze, olej z kompresoru může zatéct do chladicího okruhu. Proto
ponechte spotřebič po dobu 12 hodin před zapnutím ve vertikální poloze, aby olej natekl zpět do kompresoru.
Po vybalení spotřebič pečlivě prohlédněte, zda není nikterak poškozen. Přesvědčte se také, že kabel není poškozen.
Zjistíte-li nějaké závady, vypněte spotřebič a kontaktujte prodejce nebo v případě poškozeného přívodního kabelu
servisní centrum. Pokud je přístroj a všechny jeho součásti v pořádku, nainstalujte podle pokynů v příslušné kapitole.
• Při instalaci spotřebiče na místo, popř. při posouvání spotřebiče, by mohlo dojít k jeho promáčknutí nebo poškození
přívodního kabelu. Zkontrolujte, zda přívodní kabel nikde nepřekáží.
• Před připojením spotřebiče ke zdroji elektrické energie se ujistěte, že kapacita systému odpovídá údajům uvedených
na výkonnostním štítku spotřebiče.
Jakékoliv úpravy domácí elektroinstalace nezbytné pro připojení spotřebiče mohou být provedeny pouze odborným
pracovníkem.
Přesouváte-li spotřebič z jeho obvyklé pozice, je nutné si uvědomit, že i když jste odpojili přívodní kabel, součásti
na zadní straně spotřebiče mohou být ještě po určitou dobu velmi horké.
Tento spotřebič není určen pro vestavby. Nezakrývejte nebo nezastavujte otvory přívodu a odvodu vzduchu.
Nedostatečné odvětrání způsobí špatnou funkci a poškození spotřebiče.
Provoz přístroje
• Používejte spotřebič pouze k účelům, ke kterým je určen.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro domácí použití, pro uchovávání nebo zmrazování potravin a k přípravě ledu.
• Teplota uvnitř chladničky i mrazničky může mírně stoupat nebo klesat, tato zařízení nejsou proto vhodná k uchovávání
výrobků (např. léků), které vyžadují stabilní teplotu.
Nepoužívejte uvnitř spotřebiče žádné další elektrospotřebiče (např. topná tělesa, elektrické zmrzlinové strojky atd.)
Hrozí nebezpečí výbuchu!
Neukládejte do chladničky potraviny s hořlavými hnacími plyny (např. spreje) a žádné výbušném, kontaminující nebo
těkavé látky. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Neskladujte v mrazicím prostoru tekutiny v lahvích a plechovkách (zejména nápoje s obsahem oxidu uhličitého).
Láhve a plechovky mohou prasknout!
Vysokoprocentní alkohol ukládejte jen s pevným uzávěrem a ve svislé poloze.
Nepoužívejte podstavec, zásuvky, dvířka spotřebiče atd. jako stupátko nebo jako opěrku. Hrozí nebezpečí zranění osob
nebo poškození spotřebiče.
Dbejte na to, aby se plastové součásti spotřebiče a těsnění dveří neznečistilo olejem nebo tukem. Plastové součásti
a těsnění se pak stávají porézní.
Nekonzumujte zmrazené potraviny ihned po vyjmutí z mrazicího prostoru. Hrozí nebezpečí omrzlin!
Vyhněte se delšímu kontaktu rukou se zmrazenými potravinami, ledem nebo odpařovacími trubkami. Hrozí nebezpečí
omrzlin a přimrznutí!
Nedoporučujeme vkládat horké tekutiny nebo jídla dovnitř chladničky a plnit nádoby až po okraj.
Nepokládejte na chladničku křehké, těžké nebo nestabilní předměty.
3 CZ
Děti v domácnosti
Nikdy nenechávejte obaly a jejich součásti dětem. Hrozí nebezpečí otravy nebo udušení skládacími kartony a fóliemi!
• Tento spotřebič není žádnou hračkou pro děti!
• U spotřebičů se zámkem na dveřích: nenechávejte klíče v dosahu dětí!
Pokud již chladničku nebudete používat, demontujte dvířka, těsnění, police a uložte je na bezpečné místo. Předejdete tak
nebezpečí uvíznutí dítěte uvnitř chladničky.
Údržba a čiště
Dříve než začnete s pravidelnou nebo mimořádnou údržbou, odpojte přívodní kabel spotřebiče nebo vypínejte jištění.
Netahejte nikdy za síťový přívodní kabel, ale vždy přímo za vidlici.
Nepoužívejte mechanická ani jiná zařízení, mimo zařízení doporučených výrobcem, k tomu, abyste urychlili proces
rozmrazování.
Neodmrazujte nebo nečistěte spotřebič pomocí parního čisticího přístroje! Pára může vniknout do elektrických součástí
spotřebiče, kde by mohlo dojít ke zkratu. Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem!
Zmrzlou vrstvu ledu a přimrzlé potraviny neodstraňujte nožem nebo ostrým předmětem. Můžete tím poškodit trubky
na chladicí médium. Při úniku chladicího média může dojít k poranění očí, nebo se může vznítit.
Všeobecné pokyny
• Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými
schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly poučeny o použití zařízení
osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby si se zařízením nehrály.
• Tento spotřebič je otestován v souladu se směrnicemi platnými v Evropské Unii.
• Těsnost chladicího okruhu je přezkoušena.
Tento výrobek odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením pro elektrické spotřebiče platným v Evropské Unii.
Technická bezpečnost
Spotřebič obsahuje chladicí plyn, ISOBUTHAN (R600a). Spotřebič přepravujte či přesouvejte jen s maximální
opatrností, vyhněte se nadměrným nárazům a otřesům, aby nedošlo k poškození spotřebiče. Pokud dojde
k poškození chladicího okruhu a možnému úniku chladicího plynu, vzniká riziko výbuchu, který může být vyvolán
jiskrou nebo plameny. Pokud spotřebič vykazuje známky poškození, nesmí být uveden do provozu. V takovém
případě kontaktujte servisní centrum, vyvětrejte místnost, kde je zařízení umístěno a zamezte šíření plamenů nebo
jiným zásahům do zařízení.
Bezpečnostní pokyny pro plyn R600a
Opatření v případě nenadálého úniku
Pokud lze větrat, nechte materiál odpařit.
Vlastnosti plynu
Plyn je vysoce hořlavý, je nutno zcela vyloučit kontakt s otevřeným ohněm a horkými povrchy. Protože je plyn R600a těžší
než vzduch, může docházet k jeho vysoké koncentraci u země, kde je větrání slabé.
PRVNÍ POMOC
Vdechnutí
Odveďte zasaženou osobu ze zamořeného prostoru na teplé, dobře větrané místo. Dlouhodobý pobyt v zamořeném území
může způsobit dušení, případně ztrátu vědomí. Pokud je to nutné, zaveďte umělé dýchání a v mimořádně vážné situaci, pod
odborným lékařským dohledem, podejte kyslík.
Kontakt s pokožkou
Při nahodilém kontaktu s pokožkou nedojde k ohrožení zdraví, raději důkladně omyjte postižené místo. Tekutý postřik nebo
rozprášená tekutina mohou způsobit omrzliny, omyjte postižené místo velkým množstvím vody a přivolejte ošetřujícího
lékaře.
Kontakt s očima
Pokud jsou zasaženy oči, vymyjte je velkým množstvím vody, snažte se přitom mít oči otevřené, a co nejdříve zavolejte
specializovaného lékaře.
Pokud dojde ke styku s plynem nebo vdechnutí plynu R600a, kontaktujte svého lékaře.
4 CZ
SPRÁVNÉ UMÍSTĚ
Dobré větrání
Aby bylo dobře odváděno teplo ze spotřebiče a byla tak zajištěna jeho vysoká efektivita a nízká spotřeba, je nutné zabezpečit
okolo spotřebiče dobrou ventilaci. Z tohoto důvodu je nezbytné zachovat kolem spotřebiče dostatek volného místa. Vzadu
nechte alespoň 10 cm volného místa, po stranách alespoň 10 cm a nad spotřebičem alespoň 20 cm. Zajistěte dostatek
volného prostoru, aby se dvířka mohla otevírat v úhlu 160°.
Zdroj energie
Chladnička je určena pro jednofázové napájení střídavým proudem 220 - 240 V ~ 50 Hz; 230 V ~ 60 Hz. Pokud by kolísání
napětí ve vaší oblasti bylo tak velké, že by napětí překračovalo výše uvedené hodnoty, použijte z bezpečnostních důvodů
automatický regulátor napětí. Chladnička musí být zapojena do samostatné zásuvky, nikoliv do běžné s ostatními spotřebiči.
Zástrčka musí pasovat do uzemněné zásuvky.
Napájecí kabel
Kabel neprodlužujte ani nesmotávejte. Dále je zakázáno vést kabel blízko kompresoru v zadní části chladničky, protože jeho
povrch je během provozu horký. Pokud by s ním přišel do kontaktu, došlo by k poškození izolace nebo úniku elektrického
proudu.
Ochrana před vlhkostí
Vyvarujte se umístění chladničky do prostor se zvýšenou vlhkostí, abyste minimalizovali možnost koroze jejích kovových
částí. Navíc je zakázáno na chladničku stříkat vodu, v opačném případě by mohlo dojít ke znehodnocení izolace
a proudovému svodu (probíjení).
Ochrana před teplem
Chladnička by měla stát v dostatečné vzdálenosti od jakýchkoliv zdrojů tepla nebo z dosahu přímého slunce.
Stabilizace chladničky
Podlaha, na kterou chladničku umístíte, musí být rovná a pevná.
Nestavte ji na žádný měkký materiál, jako je pěnový plast apod. Pokud chladnička není vyrovnaná, pomozte si vyrovnávací
nožkou. Chladničku nestavte blízko ničeho, co odráží zvuk.
Vyvarujte se nebezpečí
Nedoporučujeme stavět chladničku blízko jakýchkoliv těkavých nebo výbušných látek, např. plyn, benzín, alkohol, lak nebo
olej apod. Zmíněné látky také nesmíte v chladničce skladovat.
Stěhování
Při instalaci nebo stěhování chladničku nesmíte pokládat vodorovně ani naklánět v úhlu větším než 45°, případně ji otáčet
vzhůru nohama.
5 CZ
OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE
OVLÁDACÍ PANEL
Termostat k ovládání teploty spotřebiče
je umístěn uvnitř chladničky vpravo
nahoře. Pokud si chcete ověřit, že
spotřebič funguje, termostat nesmí být
otočený na „0“.
ODMRAZOVÁNÍ a ZMRAZENÍ
Na typovém štítku je uvedeno maximální množství potravin, které lze zmrazit (viz „obr. 2“).
Zmrazení proběhne při jakémkoliv nastavení.
Spotřebič není třeba odmrazovat, jelikož je vybaven
funkcí automatického odmrazování během provozu.
Odvodní kanál musí být stále čistý. Pozor, aby se
potraviny nedotýkaly zadní ani bočních stěn chladničky.
Během provozu se na zadní stěně chladničky mohou
tvořit kapky vody.
Doporučujeme odmrazit mrazničku, pokud je vrstva ledu
vyšší než 3 mm.
Poznámka: Toto je typový štítek. Pokud v případě poruchy potřebujete kontaktovat naše servisní oddělení, nezapomeňte
uvést informace na typovém štítku.
Důležité: Pokud je pokojová teplota příliš vysoká, spotřebič může být nepřetržitě v provozu a na zadní
stěně chladničky se vytvoří vrstva námrazy. V takovém případě otočte termostat na nižší nastavení (1-2).
Upozorně
Voda obsažená v potravinách nebo ve vzduchu, který se do chladničky dostane při otevírání dvířek, může uvnitř tvořit
vrstvu námrazy. Pokud by tato vrstva byla silná, snižuje to efektivitu chladničky, pokud by byla silnější než 2 mm, měli byste
chladničku odmrazit.
• Odmrazování mrazničky je nutné provést ručně. Před odmrazováním vyjměte ze spotřebiče veškeré potraviny a led,
nastavte termostat na „0“ (kompresor přestane pracovat) a nechte otevřená dvířka, dokud se led nerozpustí. Vodu pak
otřete měkkou utěrkou. Pokud byste chtěli odmrazování urychlit, vložte do mrazničky nádobu s horkou vodou. Po odmrazení
otočte termostat zpět do jeho původní polohy.
• Nedoporučujeme mrazničku přímo ohřívat vařící vodou nebo vysoušečem vlasů, aby nedošlo k deformaci vnitřního pláště.
• Dále nedoporučujeme led a námrazu seškrabávat nebo oddělovat potraviny od nádob ostrými nebo dřevěnými nástroji,
abyste nepoškodili vnitřek spotřebiče nebo povrch odpařovače.
• V případě poškození napájecího kabelu tohoto spotřebiče ho nechte vyměnit autorizovaným servisem, protože jsou k tomu
nutné speciální nástroje.
6 CZ
OTOČENÍ OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK
Pokud chcete otočit otevírání dvířek, postupujte podle uvedených pokynů v závislosti na typu osazení a závěsů, kterými je
váš spotřebič vybavený.
Chladničku postavte nebo nakloňte v úhlu
45°, protože je nutný přístup ke spodní části
spotřebiče.
Demontujte spodní závěs odstraněním šroubů,
potom zátky a podložek, následně sejměte
spodní dvířka.
Demontujte střední šroub a sejměte horní
dvířka.
Sejměte krytky (A) a (B), uvolněte šrouby
a částečně sejměte panel.
Před instalací závěsu na levou stranu otočte
směr závěsu.
Odšroubujte pravý závěs.
Přesuňte závěsy a dvířka zdola nahoru,
1 2 3.
Odstraňte zátku vlevo a nasaďte ji na pravou
stranu dvířek.
Vlevo
Vpravo
7 CZ
ČE A ÚDRŽBA
Výměna žárovky
Při výměně žárovky postupujte takto:
- Odpojte spotřebič od zdroje energie.
- Stiskněte háčky po stranách krytu osvětlení a kryt sejměte.
- Vyměňte žárovku za novou, max. hodnotu W naleznete na typovém štítku uvnitř spotřebiče, vedle osvětlení.
- Kryt osvětlení nasaďte zpět a před připojením spotřebiče ke zdroji energie vyčkejte 5 minut.
Předcházení drobným poruchám
Než zavoláte do servisu, přečtěte si následující tabulku možných problémů a řešení. Tabulka obsahuje běžné problémy,
kromě problémů způsobených defekty ve zpracování nebo materiálu chladničky.
Pokud problém přetrvává, vypněte přístroj a nepoužívejte ho. Kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. V žádném případě se
nepokoušejte přístroj opravovat sami. V přístroji nejsou žádné díly, které by mohl uživatel opravit sám.
Problém Řešení
Chladnička nefunguje. Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu.
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel zapojený do zásuvky.
Zkontrolujte, zda neshořela pojistka.
Chladnička nadměrně chladí. Termostat je nastavený na příliš nízkou teplotu.
Pokud vložíte přímo pod vývody studeného vzduchu potraviny s vysokým
obsahem vody, snadno zmrznou. V tomto případě se nejedná o závadu.
Chladnička nechladí dostatečně. Potraviny jsou blízko u sebe a tím brání v proudění chladného vzduchu.
Do chladničky jste vložili nějaké horké potraviny, případě větší množství potravin.
Dvířka nejsou řádně dovřená.
Těsnění dvířek je poškozené.
Chladnička není odvětrávaná.
Mezi chladničkou a jinými objekty není dostatek volného místa.
Termostat není správně nastavený.
Z chladničky vytéká roztátá voda. Zkontrolujte, zda není ucpaná vypouštěcí hadice a trubice.
Zkontrolujte, že je vypouštěcí nádoba dobře umístěná.
Vně chladničky se tvoří
kondenzace.
Na chladničce se může tvořit kondenzace při zvýšené vlhkosti, např. během
vlhkých období.
To samé se děje, když do skleničky nalijete chlazenou vodu
- na jejím povrchu se tvoří kondenzace. Nejde tedy o závadu. Osušte suchou
utěrkou.
Slyšíte zvuk tekoucí vody. Zvuk tekoucí vody způsobuje cirkulace chladiva v chladicím okruhu. V tomto
případě se nejedná o závadu.
Boční panel je zahřátý. Boční panel spotřebiče se bude zahřívat při častém otevírání nebo zavírání
dvířek, při spuštění spotřebiče a při jeho provozu v létě při vyšších okolních
teplotách. V takovém případě se nedotýkejte panelu, to je důsledek odvádě
tepla ze spotřebiče a neznamená to, že by byl spotřebič poškozen.
Technické údaje
*Podrobné technické údaje naleznete na typovém štítku na zadní straně chladničky.
*Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
8 CZ
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické
výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto
výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích
můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou
být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo
dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace
o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškerké základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických speci kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na
jejich změnu.
HRFZ-249AA HRFZ-307AA
HRFZ-249AAS HRFZ-307AAS
HRFZ-316AA HRFZ-386AAS
HRFZ-316AAS HRFZ-386AA
ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
2
Πριντηχρήση
Ησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήσησεεσωτερικούςχώρους.
Γιαναχρησιμοποιήσετεκαλύτερατησυσκευήσας,πρέπειναδιαβάσετεμεπροσοχήτις
οδηγίες χρήσης όπου θα βρείτε την περιγραφή της συσκευής σας και χρήσιμες
συμβουλέςγιατηδιατήρησητωνφαγητών.
Φυλάξτεαυτότοεγχειρίδιολειτουργίαςγιαμελλοντικήχρήση.
1. Μετάτηναποσυσκευασία,βεβαιωθείτεότιησυσκευήδενέχειυποστείφθορέςκαιότι
οιπόρτεςκλείνουνσωστά.Τυχόνφθοράπρέπεινααναφερθείεντός24ωρώναπότην
παραλαβήτηςσυσκευής.
2. Περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή,προκειμένουνα
σταθεροποιηθείτοψυκτικόκύκλωμα.
3. Η εγκατάσταση πρέπει να λάβει χώρα από ειδικευμένο τεχνικό σύμφωνα με τις
υποδείξειςτουκατασκευαστή.
4. Καθαρίστετοεσωτερικότηςσυσκευήςπριντηχρησιμοποιήσετε.
1.Συσκευασία
Το υλικό συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμο και είναι μαρκαρισμένομετοσήματης
ανακύκλωσης.Γιατηδιάθεσητουτηρείτετους τοπικούς κανονισμούς.Ταυλικά
συσκευασίας (πλαστικές σακούλες,φελιζόλκλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από
παιδιά,γιατίαποτελούνπιθανήεστίακινδύνου.
2.Απόρριψη
Η συσκευή κατασκευάστηκε με ανακυκλώσιμα υλικά. Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση
σύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήοδηγία2002/96/ΕΕσχετικάμεΑπορριπτόμεναηλεκτρικάκαι
ηλεκτρονικάεξαρτήματα(WEEE).Εξασφαλίζονταςτηνορθήδιάθεσηαυτούτουπροϊόντος,
συμβάλλετε στην αποφυγή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και τη
δημόσιαυγεία.
Τοσύμβολο πάνω στο προϊόν,ήσταέγγραφαπουσυνοδεύουντοπροϊόν,
υποδεικνύειότιαυτήησυσκευήδενμπορείναθεωρηθείοικιακόαπόρριμμα.Αντίγι'αυτό
θαπρέπειναπαραδοθείστοκατάλληλοσημείοπερισυλλογήςγιατην ανακύκλωση των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξαρτημάτων. Πριν την απόρριψη,αχρηστέψτετησυσκευή
κόβονταςτοηλεκτρικόκαλώδιοκαιαφαιρώνταςτιςπόρτεςκαιταράφιαέτσιώστεναμην
υπάρχεικίνδυνοςεγκλωβισμούτωνπαιδιών. Απορρίψτε τη συσκευή το τηρώντας την
τοπικήνομοθεσίαγιατηδιάθεσητωναπορριμμάτωνκαιπαραδώστετοσταειδικάκέντρα
ανακύκλωσης,χωρίςνατοαφήσετεαφύλαχτοούτεγιαλίγεςημέρες,καθώςαποτελείεστία
κινδύνουγιαταπαιδιά.Γιαπιολεπτομερείςπληροφορίεςσχετικάμετηνεπεξεργασία,την
περισυλλογήκαιτηνανακύκλωσηαυτούτουπροϊόντος,παρακαλούμεεπικοινωνήστεμετο
αρμόδιο γραφείο της τοπικής αυτοδιοίκησης,τηντοπικήυπηρεσίααποκομιδήςοικιακών
απορριμμάτωνήτοκατάστημαόπουαγοράσατεαυτότοπροϊόν.
3
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Η παρούσα συσκευή δεν περιέχει CFC (το ψυκτικό κύκλωμα περιέχει R134a)ήHFC (το
ψυκτικόκύκλωμαπεριέχειR600a)(βλ.ετικέταμετοναριθμόμητρώου στοεσωτερικότης
συσκευής).
Γιατιςσυσκευέςμεισοβουτάνιο(R600a):
Τοισοβουτάνιοείναιέναφυσικόαέριοπουδενεπιδράστοπεριβάλλον,αλλάείναι
εύφλεκτο. Επομένως είναι απαραίτητο να βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες του ψυκτικού
κυκλώματοςδενέχουνυποστείζημιά.
Δήλωσησυμμόρφωσης
Ηπαρούσασυσκευήπροορίζεταιγιατηδιατήρησητροφίμωνκαικατασκευάζεταισύμφωνα
μετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία90/128/ΕΟΚ,02/72/ΕΚκαιτονΚανονισμό(ΕΚ)αριθ.1935/2004.
CE
Αυτήησυσκευήέχεισχεδιαστεί,κατασκευαστείκαιδιατεθείστηναγοράσύμφωναμε:
‐Οδηγία2006/95/ECπερίχαμηλήςτάσης
‐Οδηγία2004/108/ECπερίχαμηλήςτάσης
Ηηλεκτρικήασφάλειατηςσυσκευήςεξασφαλίζεταιμόνοότανείναισωστάσυνδεδεμένησε
αποτελεσματικήεγκατάστασηγείωσηςβάσειτουνόμου.
Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας
Οισυγκεκριμένεςπληροφορίεςσαςπαρέχονταιγιατηδικήσαςασφάλεια.Βεβαιωθείτε
ότιτιςέχετε κατανοήσει πριν την εγκατάσταση της συσκευής. Ηδική σαςασφάλεια είναι
υψίστηςσημασίας.
Σεπερίπτωσηαμφιβολιών,επικοινωνήστεμετοτμήμαεξυπηρέτησηςπελατών.
Χρήσητηςσυσκευής
Ησυσκευήπροορίζεταιγιαοικιακήχρήση.Είναικατάλληληγιαψύξητροφίμων,την
κατάψυξη τροφίμων και την αποθήκευση καταψυγμένων τροφίμων καθώς και για την
παρασκευή πάγου (παγάκια).Εάνησυσκευήχρησιμοποιηθείγιαάλλουςσκοπούςήμε
λανθασμένοτρόποοκατασκευαστήςδεναναλαμβάνειευθύνηγιατις ζημίες που
ενδεχομένωςπροκληθούν.
Στησυσκευήδενεπιτρέπονταιγιαλόγουςασφαλείαςμετατροπέςήαλλαγές.
Σεπερίπτωσηπουχρησιμοποιήσετετηνσυσκευήγιαεπαγγελματικούςχρήσηήάλλη
εκτός από ψύξη, κατάψυξη και αποθήκευση καταψυγμένων τροφίμων τότε προσέξτε τις
νομικέςδιατάξειςπουισχύουνστηνπερίπτωσησας.
Πρινθέσετετηνσυσκευήσελειτουργίαγιαπρώτηφορά.
Ελέγξτετηνσυσκευήγιατυχόνζημίεςκατάτηνμεταφορά.Μηνσυνδέσετεσεκαμιά
περίπτωση στο ρεύμα μια συσκευή που έχει υποστεί ζημία. Σε περίπτωση ζημίας
αποταθείτεπαρακαλώστονπρομηθευτήσας.
Ψυκτικόστοιχείο
Στοψυκτικό κύκλωματηςσυσκευήςπεριέχεταιισοβουτάνιο(R600a) ωςψυκτικό στοιχείο,
έναφυσικόαέριοφιλικόπροςτοπεριβάλλοντοοποίοόμωςείναιεύφλεκτο.
4
Προσέξτεκατάτηνμεταφοράκαικατάτητοποθέτησητηςσυσκευήςναμηνυποστείζημία
κανένατμήματουψυκτικούκυκλώματος.
Σεπερίπτωσηζημίαςστοψυκτικόκύκλωμα:
Αποφύγετεοπωσδήποτεφλόγαήπηγέςανάφλεξης
Αερίστεκαλάτονχώροπουβρίσκεταιησυσκευή
Ασφάλειατωνπαιδιών
Μέρη της συσκευασίας (όπως μεμβράνες,αφρώδεςυλικόκ.α) μπορούν να αποβούν
επικίνδυναγιαταπαιδία.Υπάρχεικίνδυνοςασφυξίας!Κρατήστετουλικόσυσκευασίας
μακριάαπόταπαιδιά.
Αχρηστεύεστετιςπαλιέςσυσκευέςπριντηναπόρριψητους.Τραβήξτετορευματολήπτη
(φις),κόψτετοκαλώδιοτηςσύνδεσηςμετοηλεκτρικόδίκτυο,αφαιρέστεή
καταστρέψτε τους υπάρχοντες ενδεχόμενους μηχανισμούς ασφάλισης (μέσω
ελατηρίου ή σύρτη).Μεαυτότοντρόποεμποδίζετεναεγκλωβιστούνμέσαστη
συσκευή παιδιά που παίζουν ( κίνδυνος ασφυξίας)ήναπεριέλθουνσεάλλες
επικίνδυνεςγιατηνζωήτουςκαταστάσεις.
Ταπαιδιάδενμπορούνπολλέςφορέςνααντιληφθούντουςκινδύνουςπουεμπεριέχειη
χρήση συσκευών.Γι αυτό φροντίστε να υπάρχει η απαραίτητη επίβλεψη και να μην
επιτρέπετεσεπαιδιάναπαίζουνμετηνσυσκευή.
Διάθεσητωνυλικώνσυσκευασίας
Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά
συσκευασίαςμακριάαπόπαιδιάήπετάξτετααφούταδιαχωρίσετεανάλογαμετιςοδηγίες
γιααπόβλητα.Μηνταπετάξετεμαζίμετακοινάοικιακάαπορρίμματα.
Ησυσκευασίατουψυγείουσαςέχειπαραχθείαπόανακυκλώσιμαυλικά.
Διάθεσητουπαλιούσαςψυγείου
Απορρίψτετηνπαλιάσαςσυσκευήμετρόποφιλικόπροςτοπεριβάλλον.
Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον
εξουσιοδοτημένοέμποροπουσυνεργάζεστεήτιςδημοτικέςσαςαρχές.
Πρινπετάξετετοψυγείοσας,κόψτετοκαλώδιορεύματος,και,ανυπάρχουνκλειδαριέςσε
πόρτες,καταστήστετιςμηλειτουργικές,γιατηνπροστασίατωνπαιδιώναπόοποιονδήποτε
κίνδυνο.
Καθημερινήλειτουργία
Τα δοχεία που περιέχουν εύφλεκτα αέρια ή υγρά μπορούν με την επίδραση του
ψύχουν να καταστούν μη στεγανά. Κίνδυνος έκρηξης!Μηναποθηκεύσετεκανένα
δοχείομεεύφλεκτουλικόόπωςγιαπαράδειγμακουτιάσπρέι,πυροσβεστήρες,κ.α
μέσαστηνσυσκευή.
Οιφιάλεςκαιτακουτιάδενεπιτρέπεταινατοποθετούνταιστοχώροτης κατάψυξης.
Μπορεί να σπάσουν όταν παγώσει το περιεχόμενο τους, σε περίπτωση μάλιστα που
περιέχουνανθρακικόοξύμπορούνναεκραγούν.Μηντοποθετείτεανθρακούχαποτά,
χυμούς,μπύρα,κρασί,αφρώδηοίνοκτλ. στο χώρο της κατάψυξης.Εξαίρεση:τα
οινοπνευματώδη ποτά με υψηλόποσοστόοινοπνεύματοςμπορούννααποθηκευτούν
στοχώροτηςκατάψυξης.
5
Μηνβάζετεστοστόμασαςτοπαγωτόήταπαγάκιααμέσωςμόλιςταπάρετεαπότην
κατάψυξη.Τοπολύκρύοπαγωτόμπορείνακολλήσειπάνωσταχείληήστηγλώσσακαι
ναεπιφέρειτραυματισμό.
Μην αγγίζετε με βρεγμένα χέρια τα κατεψυγμένα προϊόντα. Τα χέρια μπορούν να
κολλήσουνπαγώνονταςπάνωσεαυτά.
Μηνλειτουργείτεκαμιάηλεκτρικήσυσκευήμέσαστοχώροαποθήκευσηςτροφίμωντης
συσκευής(π.χπαγομηχανή,μίζερκ.α.)
Πριναπόκάθεεργασίακαθαρισμούπρέπειναθέσετετησυσκευήεκτός λειτουργίας
και να τραβήξετε το ρευματολήπτη από τη πρίζα ή να κατεβάσετε την αντίστοιχη
ασφάλειαστονηλεκτρικόπίνακα.
Μηναποσυνδέετετοφίςαπότηνπρίζατραβώνταςτοκαλώδιο.
Απόρριψηπαλιώνσυσκευών
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος πρέπει η απόρριψη των συσκευών ψύξης να
πραγματοποιείταισωστάσύμφωναμετουςκανονισμούς.Αυτόισχύειγιατηνσυσκευήπου
είχατεμέχριτώρακαιεπίσηςγιατηννέασαςσυσκευήόταναυτήθα αντικατασταθεί στο
τέλοςτηςχρήσηςτης.
Προειδοποίηση!Τραβήξτετορευματολήπτη(φις),κόψτετοκαλώδιο τηςσύνδεσης μετο
ηλεκτρικόδίκτυο,αφαιρέστεήκαταστρέψτετουςυπάρχοντεςενδεχόμενουςμηχανισμούς
ασφάλισης (μέσωελατηρίουήσύρτη).Μεαυτότοντρόποεμποδίζετεναεγκλωβιστούν
μέσαστησυσκευήπαιδιάπουπαίζουν(κίνδυνοςασφυξίας)ήναπεριέλθουνσεάλλες
επικίνδυνεςγιατηνζωήτουςκαταστάσεις.
Ηλεκτρικήσύνδεση
Γιατηνασφάλειάσας,παρακαλούμεδιαβάστετιςακόλουθεςπληροφορίες
Προσοχή:Ησυσκευήαπαιτείτροφοδοσίααπόπρίζαμεγείωση.
Ησυσκευήλειτουργεί μετροφοδοσία220240voltsκαιχρήζειπροστασίαςαπόασφάλεια
13ampστοφις.

Σημαντικήπαρατήρηση:
Ησύνδεσηπρέπεινασυμμορφώνεταιμετουςεθνικούςκανονισμούς.
Τοφιςτουκαλωδίουρεύματοςπρέπειναείναιεύκολαπροσπελάσιμο μετά την
εγκατάσταση.
Ηκαθοριζόμενηηλεκτρικήτάσηπρέπειναείναιίδιαμετηντάσηρεύματοςτουδικτύου
σας.
Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια προέκτασης και πολύπριζαγιατησύνδεση
στορεύμα.
Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από
αδειούχοειδικότεχνικό.
Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής πριν την επισκευή!Υπάρχεικίνδυνος
ηλεκτροπληξίας!
Πρινσυνδέσετετηνσυσκευήμετηνηλεκτρικήπαροχήβεβαιωθείτεότιητάσηκαιη
συχνότητα που αναγράφονται στην ετικέτα με τον σειριακό αριθμό αντιστοιχούν με την
παροχήρεύματοςπουέχετεστοσπίτισας.
6
Ηετικέταμετατεχνικάχαρακτηριστικάβρίσκεταιστοεσωτερικότηςσυσκευής.
Για την ηλεκτρική παροχή είναι απαραίτητος ένας εγκαταστημένος σύμφωνα με τους
κανονισμούςρευματοδότηςμεγείωση.Ηηλεκτρικήασφάλειαπρέπειναείναιλιγότερο10
A.
Εάνμετάτηντοποθέτησητηςσυσκευήςορευματοδότηςδενείναιπροσιτόςτότεπρέπειμε
ένα κατάλληλο όργανο στην ηλεκτρική εγκατάσταση να εξασφαλίζεται ότι η συσκευή
μπορείνααπομονωθεί απότοδίκτυο(πχ.Μεμιαασφάλεια,μεέναναυτόματοδιακόπτη
προστασίας,μένααυτόματο διαφορικόδιακόπτη ήμεπαρόμοιαόργαναασφαλείαςστα
οποίατοάνοιγματωνεπαφώνανέρχεταιτολιγότεροσε3mm)
Προσοχή: Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής υποστεί φθορές θα πρέπεινα
αντικατασταθεί από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.Γιαεπισκευέςεπικοινωνήστεμετο
κατάστημαπώλησηςήμετμήμαεξυπηρέτησηςπελατών.
Πρινθέσετετηνσυσκευήσελειτουργίαγιαπρώτηφορά.
Καθαρίστετοεσωτερικότηςσυσκευήςκαιτααξεσουάρπρινθέσετεσελειτουργίατην
συσκευή.
Προειδοποιήσεις:
Οιοπέςαερισμούτηςσυσκευήςπρέπειναπαραμένουνελεύθερες.
Μηχρησιμοποιείτεσυσκευέςήάλλαμέσαγιαναεπιταχύνετετηδιαδικασίααπόψυξης,
πέρανόσωνπροτείνειοκατασκευαστής.
Μηνπροκαλείτεφθορέςστοκύκλωματουψυκτικούμέσου.
Μηχρησιμοποιείτεηλεκτρικέςσυσκευέςμέσαστηνσυσκευή,εκτόςκαιείναιτύπουπου
προτείνεταιαπότονκατασκευαστή.
Τοποθέτηση
Θέσητοποθέτησης
Ησυσκευήθαπρέπειναβρίσκεταισεκαλάαεριζόμενοκαιστεγνόχώρο.
Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος επηρεάζει την κατανάλωση του ρεύματος και την
άψογη
λειτουργίατηςσυσκευής.Γιαυτόησυσκευήπρέπει:
Ναμηνβρίσκεταισεάμεσαέκθεσηστιςακτίνεςτουηλίου
Ναμηνβρίσκεταιτοποθετημένηκοντάσεθερμαντικάσώματα, σε κουζίνα ή άλλες
παρόμοιεςπηγέςθερμότητας.
Ναβρίσκεταιτοποθετημένησεμιαθέση, που στην οποία η θερμοκρασία του
περιβάλλοντοςνααντιστοιχείστηνκλιματολογικήκλάσηγιατηνοποίαησυσκευήέχει
σχεδιαστείκαιυπολογιστεί.
Τοποθετήστετησυσκευήστηθέσητηςκαιαφήστεναπεράσουνδύομετρείςώρεςπριντην
θέσετε σε λειτουργία, ώστε να επιτρέψετε στο σύστημα να «προσαρμοσθεί»στη
συγκεκριμένηθέση.Μητοποθετείτετησυσκευήδίπλασεεστίαεκπομπήςθερμότηταςπ. χ.
κουζίνα,βραστήραήσεσημείομεάμεσηέκθεσηστοφωςτουήλιουκλπ..
Πρέπειναδιατηρείταιμιααπόσταση10cmμεταξύτωνπλαϊνώντοιχωμάτωντηςσυσκευής
καιτωνπαρακείμενωνεπιφανειώνήτοίχων.Ησυγκεκριμένησυσκευήδενέχεισχεδιασθεί
γιαεντοιχισμό.
7
Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε επίπεδη επιφάνεια και διορθώστε οποιαδήποτε
ανομοιογένεια πριν την εγκατάσταση. Μικρές ανωμαλίες μπορούν να διορθωθούν με
κατάλληληρύθμισητωνποδιών.
Σημείωση:Εάνησυσκευήέχειτοποθετηθείπάνωσεχαλίήμαλακήεπιφάνεια,θαπρέπει
ναεπαναρρυθμίσετεταμπροστινάπόδιατηςσυσκευήςαφούεπέλθειοχρόνος
«προσαρμογής»τηςσυσκευήςστησυγκεκριμένηθέση.
Σημαντικέςυποδείξειςασφαλείας
Η συγκεκριμένη συσκευή πρέπει νατροφοδοτείταιμετηντάσηπουαναγράφεται στην
πλακέταδεδομένων πουβρίσκεταιστηβάσητηςσυσκευής.Αδυναμίατροφοδοσίαςμετη
σωστή τάση θα ακυρώσει την εγγύηση καλής λειτουργίας και ενδέχεται να επιφέρει
σημαντικέςβλάβεςστησυσκευή.
Ησυγκεκριμένησυσκευήέχεισχεδιασθείαποκλειστικάγια οικιακήχρήσηκαιόποιαάλλη
χρήσημπορείναακυρώσειτηνεγγύησηκαιενδέχεταινααποβείεπικίνδυνη.
Ησυσκευήπροορίζεταιαποκλειστικάγιαχρήσησεεσωτερικούςχώρους.
Ορισμένες προσβάσιμες επιφάνειες ενδέχεται να υπερθερμανθούν κατάτηδιάρκειατης
λειτουργίαςτηςσυσκευής.Γιατολόγοαυτόχρησιμοποιείτεαποκλειστικάτιςλαβέςκαιτα
πλήκτρα.
Γιαναπροφυλαχθείτεαπόηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη
συσκευήσενερό.
Μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε τρόφιμα που έχουν κολλήσει στη συσκευή όταν αυτή
βρίσκεταιστηνπρίζα.
Νααπομακρύνετετησυσκευήαπότηνπρίζαανπαρουσιάζειπροβλήματαστη λειτουργία
τηςήόταντηνκαθαρίζετε.Πριντονκαθαρισμόαπομακρύνετετατρόφιμααπότησυσκευή.
Σεπερίπτωσηφθοράςτουκαλωδίουτροφοδοσίας,απευθυνθείτεστονκατασκευαστήήσε
ένανειδικευμένοτεχνικόγιατηναντικατάστασήτου.
Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήαντοκαλώδιοήτοφιςπαρουσιάζεισημάδιαφθοράςήαν
η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά. επικοινωνήστε με το κατάστημα,απόπουτην
αγοράσατε.
Τοκύκλωμαψύξηςδενπρέπειναφθαρείσεκαμίαπερίπτωση.
Μητοποθετείτεεντόςτουψυγείουμεγάλεςποσότητεςτροφίμων,καθώςαυτόενδέχεταινα
προκαλέσειφθορές.
Μηναφήνετετοκαλώδιονακρέμεταιχαλαράήναεφάπτεταικάποιαςθερμήςεπιφάνειας.
Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε εστίες θερμότητας ή από άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Θαπρέπειναείστειδιαίτεραπροσεκτικοίότανμεταφέρετετησυσκευή.
Τοποθετείτε το καλώδιο στη πρίζα μόνο εφόσον το φις είναι σε καλή κατάσταση.Γιανα
θέσετετησυσκευήεκτόςλειτουργίαςθέστετοδιακόπτηστηθέση“Off” καιαπομακρύνετε
τησυσκευήαπότηπρίζα.
Παρέχεται μικρού μήκους καλώδιο τροφοδοσίας για να μειωθεί ο κίνδυνος να
μπερδευτείτεσεαυτό.
8
Αντικατάστασηλάμπας
Σημείωση:Οιλάμπεςδενκαλύπτονταιαπότηνεγγύησητηςσυσκευής.Αποσυνδέστετη
συσκευήαπότηκεντρικήτροφοδοσία.
Τραβήξτετοκάλυμματηςλάμπαςπροςταμπροστά.Ξεβιδώστετηλάμπααριστερόστροφα.
Αντικαταστήστετηνμεανάλογηλάμπα.
Επανατοποθετήστετοκάλυμμαπιέζονταςτοπροςταπίσω.
Τοποθετήστεξανάτηνσυσκευήστηνπρίζα.
Αντιμετώπισηπροβλημάτων
Εάνησυσκευήδενλειτουργείσωστά:
Παρακαλούμεελέγξτεταακόλουθασημεία.
Υπάρχειδιακοπήρεύματος;(Ελέγξτεανάβονταςέναφωςτουσπιτιού)
Μήπωςέχεικαείκάποιαασφάλειαήέχειπροκύψεικάποιοβραχυκύκλωμα;
Έχεικλείσεισωστάηπόρτα;
Ελέγξτετηρύθμισητουθερμοστάτη.
Βεβαιωθείτεότιτοφιςέχειτοποθετηθείσωστάστηνπρίζακαιότι η πρίζα παρέχει
ρεύμα.
Τοποθετήστεμίαάλλησυσκευήστηνπρίζαγιανατηνελέγξετε.
Μήπως η θερμοκρασία δωματίου είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή (εύρος
θερμοκρασίαςλειτουργίας16
ο
Cέως32
ο
C);
Πριν καλέσετε τεχνικό,διαβάσετετονπαρακάτωπίνακααντιμετώπισηςπροβλημάτων.
Αυτόμπορείναεξοικονομήσειχρόνοκαιχρήμα.
Η συσκευή δεν λειτουργεί όταν συνδεθεί για πρώτη φορά στην παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος.
Ελέγξτε εάν η υποδοχή της πρίζας έχει ελαττώματα, συνδέοντας μια συσκευή που
γνωρίζετεότιλειτουργεί.
Βεβαιωθείτεότιέχετεθέσεισελειτουργία(«on»)τησυσκευή.
Ητάσημπορείναείναιλανθασμένη.
Ησυσκευήφαίνεταιναλειτουργείδιαρκώς
Ησυσκευήκάνειένανήχοτηνπρώτηφοράπουτίθεταισελειτουργία.Οήχοςαυτός
εξασθενείμετηνπάροδοτουχρόνου.
Ηπόρταανοίγεισυχνά.
Ηπόρταδενκλείνεισωστά,διότιτουλικόστεγανοποίησηςχρειάζεταικαθάρισμαήέχει
καταστραφεί.
Ηπόρταείναικατεστραμμένηκαιδενείναισωστάευθυγραμμισμένημετησυσκευή.
Τοποθετήσατεπρόσφαταστησυσκευήπερισσότερατρόφιμααπό,τισυνήθως.
Οαερισμόςδενείναιεπαρκήςοιοπέςαερισμούχρειάζονταικαθάρισμαήπρέπεινα
απομακρύνετετυχόνεμπόδια.
Οαερισμόςγύρωαπότησυσκευήείναιανεπαρκήςάλλεςσυσκευέςήμονάδεςείναι
πολύκοντά.Ησυσκευήυπερφορτώθηκεμετρόφιμαγιαψύξηήκατάψυξη.
Έχειενεργοποιηθείηλειτουργία«Γρήγορηςκατάψυξης».
Τοεξωτερικόπερίβληματηςσυσκευήςείναιζεστό
9
Ηεξωτερικήεπιφάνειατηςσυσκευήςμπορείναζεσταθείόταντεθείσελειτουργίαγια
πρώτηφορά,προκειμένουνααποφευχθείηδημιουργίαυδρατμών.
Ολαμπτήραςδενλειτουργεί
Ησυσκευήδενείναισυνδεδεμένηστηνπρίζα/έχεικαείκάποιαασφάλεια.
Πρέπεινααντικατασταθείολαμπτήρας
Ηεσωτερικήθερμοκρασίατηςσυσκευήςδενείναισωστή
Ηπόρταδενέχεικλείσεισωστά
Ησυσκευήείναιπολύκοντάσεπηγήθερμότηταςήείναιεκτεθειμένηστοάμεσοηλιακό
φως.
Οιοπέςαερισμούπουυπάρχουνστοπίσωμέροςείναιφραγμένεςήυπάρχουνεμπόδια.
Ησυσκευήκάνειθόρυβο
Ησυσκευήψύχεταιαπότονσυμπιεστή,οοποίοςκάνειθόρυβοότανησυσκευήτίθεται
σελειτουργία.
Τοεπίπεδοτουθορύβουεξαρτάταιαπότηνηλικίατηςσυσκευής(οι παλιότερες
συσκευέςμπορείναείναιπιοθορυβώδεις),τηθέσητηςσυσκευής(ηευθυγραμμισμένη
συσκευήείναιλιγότεροθορυβώδης)καιτοντρόποχρήσηςτηςσυσκευής.
Κατάτηδιάρκειατηςχρήσης,ενδέχεταιναακούσετετονήχοπουκάνειτοψυκτικό
υγρόότανκυκλοφορείκαιότανρέει,μόλιςοσυμπιεστήςτεθείεκτόςλειτουργίας.
Απότονσυμπιεστήακούγεταιέναςβόμβοςκαιένακλικ,ότανοσυμπιεστήςτίθεταισε
καιεκτόςλειτουργίας.
Ότανησυσκευήτίθεταιγιαπρώτηφοράσελειτουργίαήεάνείχατε θέσει εκτός
λειτουργίας τη συσκευή για παρατεταμένο χρονικό διάστημα,οιήχοιπου
αναφέρθηκανπαραπάνωμπορείναείναιπιοδυνατοί.
Ενδέχεταιναακούσετεσυριστικούςήκελαρυστούςήχουςαπότησυσκευήοφείλονται
στη διαδικασία αυτόματης απόψυξης.Επίσης, μπορεί να ακουστούν ήχοι από τους
σωλήνες ή τον εξατμιστή εάν αλλάξει η θερμοκρασία του περιβάλλοντοςστοοποίο
βρίσκεταιησυσκευή.
Εάν οι θόρυβοι είναι πολύ δυνατοί ή κάπως ασυνήθιστοι, είναι πολύ πιθανόν η
συσκευήναχρειάζεταιευθυγράμμισηήναακουμπάσεκάποιοαντικείμενο.

Εάνησυσκευήδενπρόκειταιναχρησιμοποιηθείγιαμεγάλοχρονικόδιάστημα
Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, προβείτε
στα ακόλουθα: Αποσυνδέστε το ψυγείο από την πρίζα. Καθαρίστε το εσωτερικό του
ψυγείουσύμφωναμετιςπροαναφερθείσεςοδηγίες. Αφήστε τη πόρτα ανοιχτή για να
αποτρέψετετηδημιουργίαδυσάρεστωνοσμών.
10
Λειτουργία
Οθερμοστάτηςβρίσκεταιστηνπάνωδεξιάγωνίατηςσυσκευής.Γιαναθέσετετοψυγείοσε
λειτουργία,θέστετοθερμοστάτησεοποιαδήποτερύθμισηεκτόςτου"0".
Ηπινακίδαχαρακτηριστικώναναφέρειτημέγιστηποσότητατροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί (βλέπε εικόνα 2).Ηκατάψυξηείναιδεδομένηόλεςτιςρυθμίσειςτου
θερμοστάτη.
Η απόψυξη του ψυγείου γίνεται
αυτόματα.
Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος νερού είναι
πάντακαθαρή.Τατρόφιμα δενπρέπεινα
αγγίζουντηνπίσωπλευράτουψυγείου.
Η ύπαρξη μερικών σταγόνων νερού στην
πίσωπλευράτουεσωτερικούτουψυγείου
είναιφυσιολογική.
Συνιστούμεναπροχωράτεσεαπόψυξητης
κατάψυξηςότανοπάγοςστατοιχώματα
ξεπερνάτα3χιλιοστά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή,τοψυγείοενδέχεταιναλειτουργεί
συνεχώςκαινασχηματιστείέναστρώμαπάγουστηνπίσωπλευράτου διαμερίσματος
ψύξης.Σεαυτήντηπερίπτωση,θέστετοθερμοστάτησεχαμηλότερηθέση(12).
11
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣΠΟΡΤΑΣ
Γιανααντιστρέψετετοάνοιγματωνπορτών,ακολουθήστετηνακόλουθηδιαδικασία.
1. Γείρετε το ψυγείο σε κλίση 45
ο
γιαναμπορείτεναεργαστείτεστοκάτωμέροςτης
συσκευής.
2. Αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ αφαιρώντας τις βίδες, το βύσμα και τις ροδέλες και
αφαιρέστετηνπόρτα.
3. Αφαιρέστετημεσαίαβίδακαιαφαιρέστετηνκάτωπόρτα
4. Αφαιρέστε τα καλύμματα (A)και(B),χαλαρώστετιςβίδεςκαιαφαιρέστεενμέρειτη
βάση.
 
5. Ξεβιδώστετονδεξιόμεντεσέ.
6. Πριντοποθετήσετετομεντεσέστηναριστερήπλευρά,αντιστρέψτετηνκατεύθυνσητου
μεντεσέ.
7. Αφαιρέστετοβύσμααπότηναριστερήπλευράκαιτοποθετήστετοστηδεξιάπλευρά
τηςπόρτας.
8. Τοποθετήστεξανάτουςμεντεσέδεςκαιτιςπόρταςξεκινώνταςαπόκάτωπροςταπάνω.

Documenttranscriptie

FRIDGE FREEZER HRFZ-249AA HRFZ-307AA HRFZ-249AAS HRFZ-307AAS HRFZ-316AA HRFZ-386AA HRFZ-316AAS HRFZ-386AAS HRFZ-316AAB USER'S INSTRUCTIONS 1 4526789 2 3 4 5 6 7 5 5 5 55 55 5 5 5 8 1 012345 2 3 4 5 6 7 8 Nach dem Auspacken prüfen Sie das Gerät bitte auf Beschädigungen, und achten Sie darauf, dass die Tür richtig schließt. Schäden sind dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach Lieferung des Geräts mitzuteilen. 1. Zur vollen Funktionsfähigkeit des Kältemittelkreislaufs das Gerät erst nach einer Wartezeit von mindestens zwei Stunden einschalten. 2. Aufbau und Anschluss Ihres Gerätes sollten von einem autorisierten Techniker gemäß den Herstellerhinweisen sowie den örtlich geltenden Sicherheitsbestimmungen durchgeführt werden. 3. Innenraum vor dem Gebrauch reinigen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Haushalt bestimmt. Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanweisung. Nur so können Sie ihr Gerät richtig bedienen: Gerätebeschreibung und Hinweise zum Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf. VOR DEM ERSTGEBRAUCH 1. Verpackung Hinweis: Alle Verpackungsmaterialien sind zu 100 % wiederverwertbar und tragen das entsprechende Umweltzeichen. Die aktuellen Entsorgungswege Ihrer Gemeindeverwaltung sind einzuhalten. Verpackungsmaterialien (Kunststoffbeutel, Styroporteile etc.) von Kindern fernhalten, da sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen. Dieses Gerät enthält kein FCKW (Kältemittelkreislauf mit R134a) bzw. kein HFC (Kältemittelkreislauf mit R600a), siehe Typenschild im Innenraum. Geräte mit Isobutan (R600a): Isobutan ist ein umweltfreundliches aber brennbares Kältemittel. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt werden. 2. Verschrottung/Entsorgung Das Gerät wurde unter Verwendung von wiederverwertbarem Material hergestellt. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Durch die fachgerechte Entsorgung tragen Sie zur Schonung der Umwelt und zum Gesundheitsschutz bei. Konformitätserklärung Das Gerät eignet sich zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln und wurde gemäß der europäischen Richtlinie Nr. 1935/2004/EG hergestellt. CE Konstruktion, Fertigung und Vertrieb dieses Produkts entsprechen - den Sicherheitsbestimmungen der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG, - den Schutzbestimmungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG Das auf dem Gerät angebrachte und in den Begleitdokumenten ausgewiesene Umweltzeichen weist darauf hin, dass dieses Gerät nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf, sondern einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Geräten zuzuführen ist. Bei der Entsorgung Gerät unbrauchbar machen: Anschlusskabel durchtrennen, Türen und Einlegeböden entfernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren. Gerät gemäß den geltenden Bestimmungen entsorgen und einer ausgewiesenen Sammelstelle zuführen. Aufgrund des Gefahrenpotenzials für Kinder darf das Gerät auch nicht über kürzere Zeit unbeaufsichtigt abgestellt werden. Weitere Informationen über Aufbereitung, Wiedergewinnung und Wiederverwertung des Geräts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, dem Sammeldienst für Haushaltsabfälle oder Ihrem Fachhändler. Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur gewährleistet, wenn der Anschluss an ein funktionsfähiges und zugelassenes Erdungssystem erfolgt. 1 GERMAN VOR DEM ERSTGEBRAUCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Folgende Hinweise dienen Ihrer Sicherheit. Vor Aufbau oder Gebrauch sollten Sie s ä m t l i c h e H i n w e i s e g u t v e r s t a n d e n h a b e n . Ihre Sicherheit hat oberste Priorität. Bei Unklarheiten im Zusammenhang mit diesen Hinweisen setzen Sie sich bitte mit der Kundendienstabteilung in Verbindung. Aufbau • • • • • • Das Gerät ist schwer. Vorsicht beim Verrücken. Spezifikationsänderungen oder Umbauversuche stellen eine Gefährdung dar. Es ist darauf zu achten, dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es zur Abwendung von Gefahren vom Hersteller, dem Kundendienstvertreter oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden. Der elektrische Anschluss dieses Geräts ist von einem Elektriker oder einer qualifizierten Fachkraft vorzunehmen. Wärmeführende Teile nicht freilegen. Das Gerät ist möglichst nahe an einer Wand zu platzieren, dabei ist jedoch der für die Belüftung erforderliche Abstand gemäß den Aufstellungshinweisen einzuhalten. Damit sich das Kältemittel absetzen kann, das Gerät erst nach einer Wartezeit von 2 Stunden einschalten. • ACHTUNG! Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine mechanischen Gegenstände oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, es sei denn, diese werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen. ACHTUNG! Innerhalb des Kühl- oder Gefrierraums keine Elektrogeräte verwenden, es sei denn, es besteht eine entsprechende Empfehlung. ACHTUNG! Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Wartung • ACHTUNG! Belüftungsöffnung in der Gerätewand oder im Einbaugehäuse nicht verdecken. Sicherheit von Kindern • • • • • • • • Vor der Entsorgung eines Altgerätes das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Anschlusskabel durchtrennen und unbrauchbar machen. Die Tür darf nicht klemmen, auch wenn sie von innen geöffnet werden kann. Tür am besten entfernen. ALTGERÄTE KÖNNEN FÜR SPIELENDE KINDER TÖDLICH SEIN VORSICHT! Bei der Entsorgung des Gerätes ist die WEEE-Richtlinie zu beachten (siehe unten). Ihr Gerät enthält das brennbare Kältemittel R600a in der Isolierung. Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt, d. h. zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Gefriergut nach dem Auftauen nicht wieder einfrieren. Keine kohlensäurehaltigen Getränke einfrieren. Gefrierverbrennung durch sehr tiefe Temperatur. Eis nicht sofort vom Gefrierraum in den Mund nehmen. Gefriergut nur mit trockenen Händen entnehmen. Verletzungsgefahr durch Gefrierverbrennung. Vor der Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchlesen und für spätere Fälle aufbewahren. Instandhaltung und Reinigung • Wartungsarbeiten sind von einer autorisierten Fachkraft vorzunehmen. Es sind nur Original-Ersatzteile zu verwenden. Gerät niemals selbst reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen oder schweren Funktionsstörungen führen. Setzen Sie sich mit Ihrem örtlichen Kundendienst in Verbindung. Gerät stilllegen Das Gerät ist zum Gebrauch durch Kinder oder gebrechliche Personen nicht geeignet, es sei denn, diese stehen unter der Aufsicht eines Verantwortlichen, der für den sicheren Umgang sorgt. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder! Kinder beaufsichtigen. Hinweise zum Gebrauch • Zum Entfernen von Reif oder Eis kein Messer oder spitze Gegenstände verwenden. Siehe Hinweise zum Abtauen. Vor dem Reinigen oder sonstigen Instandhaltungsarbeiten Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. 2 2. CORRECTLY POSITIONING Belüftung Für ungehinderte Wärmeableitung, hohe Kühlleistung und niedrigen Energieverbrauch ist auf gute Luftzirkulation um das Gerät zu achten. Deshalb ist um das Gerät herum ausreichend Abstand zu halten. Der Abstand zwischen Wand und Rückseite des Geräts beträgt mindestens 100 mm. Der seitliche Abstand beträgt jeweils ebenfalls 100 mm, der Abstand zur Decke mindestens 200 mm. Die Türen sollten im Winkel von 160° geöffnet werden können. Netzanschluss Das Gerät an 220-240 V/50 Hz bzw. 230 V/60 Hz Wechselstrom anschließen. Ist die Spannungsfluktuation im Verbraucher so hoch, dass der oben genannte Bereich überschritten wird, so ist aus Sicherheitsgründen ein automatischer Spannungsregler für Wechselstrom zu verwenden. Das Gerät ist an eine spezielle Steckdose anzuschließen, die für andere Elektrogeräte gängigen Steckdosen sind unzulässig. Der Stecker ist auf die Steckdose mit Erdleiter abzustimmen. Netzanschlusskabel Das Kabel sollte für den Betrieb weder verlängert noch aufgewickelt werden. Außerdem ist des unzulässig, das Kabel in der Nähe des Kompressors auf der Rückseite des Kühlgeräts zu führen, da die Oberflächentemperatur während des Betriebs relativ hoch ist. Ein Kontakt kann die Isolierung außer Kraft setzen oder zum Kriechverlust führen. Schutz vor Feuchtigkeit Das Gerät an einem trockenen Ort aufstellen, Feuchtigkeit verursacht ein Rosten der Metallteile. Das Gerät nicht direkt mit Wasser besprühen, dies führt zu Beeinträchtigungen der Isolierung sowie Kriechverlust. Schutz vor Wärme Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen. 3 Aufstellort Der Untergrund muss fest und eben sein. Das Gerät nicht auf weichem Untergrund wie Schaumstoff etc. aufstellen. Unebenheiten lassen sich über die Justierschrauben ausgleichen. Keine Position mit Echoeffekt wählen. Gefahr! Das Gerät sollte nicht in der Nähe von flüchtigen oder brennbaren Stoffen wie Gas, Benzin, Alkohol, Lacken oder Bananenöl stehen. Diese dürfen nicht im Kühlschrank gelagert werden. Verrücken Zum Befestigen oder Verrücken kann das Gerät nicht in die Horizontale gebracht oder um mehr als 45° nach unten geneigt werden. 4 3. Vorsichtsmaßnahmen • Das in den Lebensmitteln enthaltene Wasser oder die durch Öffnen der Tür ins Innere des Geräts gelangte Umgebungsluftfeuchtigkeit kann eine Eisschicht bilden. Dicke Eisschichten beeinträchtigen die Kühlleistung. Deshalb sollte das Gerät abgetaut werden, sobald die Eisschicht dicker als 2 mm ist. • Das Abtauen des Gefrierraumes erfolgt manuell. Vor dem Abtauen Gefriergutschalen mit den Lebensmitteln an einem kühlen Ort lagern. Temperaturregler auf „0“ stellen (Kompressor außer Betrieb) und Tür offen lassen, bis die Eisablagerungen auf dem Gefrierraumboden abgetaut sind, Tauwasser mit einem weichen Tuch aufwischen. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs einen Topf mit heißem Wasser (ca. 50°C) in den Gefrierraum stellen. Nach dem Abtauen Temperaturregler wieder auf die ursprüngliche Position zurückstellen. • • • Den Gefrierraum nicht direkt mit heißem Wasser oder elektrischen Haartrocknern abtauen. Dies kann zur Deformierung der Innenverkleidung führen. Zum Entfernen von Reif oder Eis sowie zum Lösen von in den Behältern festgefrorenem Gefriergut dürfen keine spitzen Gegenstände verwendet werden, da dies zu Schäden der Innenverkleidung oder der Oberfläche des Verdunsters führen kann. Der Austausch einer schadhaften Netzanschlussleitung darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte Reparaturwerkstatt erfolgen, da hierfür Spezialwerkzeug erforderlich ist. 4. Pflege und Störungsbehebung Glühlampen austauschen Beim Austausch der Glühlampe ist wie folgt vorzugehen: - Netzstecker ziehen bzw. Sicherung ausschalten. - Seitliche Nasen der Lampenabdeckung zusammendrücken und Abdeckung entfernen. - Glühlampe wechseln, die empfohlene maximale Wattzahl ist dem Aufkleber neben der Lampe zu entnehmen. - Abdeckung wieder anbringen, das Gerät nach 5 Minuten wieder mit dem Netz verbinden. 5 5. Störungsbehebung 1. DER KÜHLSCHRANK HAT KEINE KÜHLLEISTUNG Gerät ist ausgeschaltet, Stromausfall. Der Netzstecker sitzt nicht fest. Die Sicherung ist ausgeschaltet. 2. DER KÜHLSCHRANK HAT EINE ZU HOHE KÜHLLEISTUNG Der Temperaturregler ist zu hoch eingestellt. Werden Lebensmittel mit hohem Feuchtigkeitsgehalt in der kältesten Zone aufbewahrt, können sie leicht gefrieren. Dies stellt keinen Mangel dar. 3. DER KÜHLSCHRANK HAT EINE ZU GERINGE KÜHLLEISTUNG Die Lebensmittel stehen zu dicht beieinander, dies verhindert die Zirkulation der Kaltluft. Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen und Kühlschrank nicht überladen. Die Tür schließt nicht richtig. Die Türdichtungen sind beschädigt. Der Kühlschrank wird nicht belüftet. Der Abstand zwischen dem Kühlschrank und den seitlich und oben angrenzenden Flächen ist zu gering. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. 4. DER BODEN DES KÜHLRAUMES IST NASS. Tauwasserrinne oder Tauwasserablaufrohr sind verstopft. Die Tauwasserschale ist nicht richtig eingesetzt. 5. AN DER AUSSENSEITE DES KÜHLSCHRANKS BILDET SICH KONDENSWASSER Bei hoher Luftfeuchtigkeit, beispielsweise bedingt durch feuchte Witterung, kann sich an der Außenseite Kondenswasser bilden. Der gleiche Effekt ergibt sich, wenn man eiskaltes Wasser in ein Glas füllt. Jedoch liegt kein Mangel vor. Flächen mit einem trockenen Tuch abreiben. 6. BLUBBERNDE ODER GURGELNDE GERÄUSCHE Kältemittel fließt durch die Rohre. Dies stellt keinen Mangel dar. 7. DIE SEITENWAND DES KÜHLSCHRANKES ERWÄRMT SICH Bei Inbetriebnahme sowie in der warmen Jahreszeit bei hohen Außentemperaturen erwärmt sich die Seitenplatte des Schrankteils bei häufigem Öffnen der Tür. Platte in diesem Fall nicht berühren. Es liegt dabei kein Funktionsmangel vor, die Erwärmung ist auf die Wärmeableitung im Inneren des Geräts zurückzuführen. 6.Technical specifications *Die technischen Daten finden Sie auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts. *Änderungen vorbehalten. 6 KÜHL-GEFRIERKOMBINATION BEDIENBLENDE Die Temperatureinstellung befindet sich auf der Innenseite des Kühlraums oben rechts. Zur Überprüfung der Funktion ist darauf zu achten, dass der Temperaturregler auf „0“ steht. AUFTAUEN und GEFRIEREN Dem Typenschild ist die maximale Menge an Gefriergut zu entnehmen (siehe Abbildung 2). Die Gefrierfunktion ist unabhängig von der Einstellung des Reglers. (Abbildung 2) Das Abtauen des Kühlraumes erfolgt automatisch. Die Tauwasserrinne sollte stets sauber sein. Kühlgut mit Abstand zur Rückwand sowie den Seiten des Kühlraumes lagern. ____________________________________________________ • An der Rückwand des Kühlraums bilden sich während des Betriebs Tauwassertropfen oder Reif. Wir empfehlen das Abtauen des Gefrierraums, sobald die Reifschicht mehr als 3 mm dick ist. Hier befindet sich das Typenschild. Im Falle von Rückfragen an unseren Kundendienst bei Störungen sind diese Daten bereitzuhalten. Wichtig! Ist die Raumtemperatur sehr hoch, so arbeitet das Gerät ununterbrochen, und es bildet sich eine Eisschicht an der Rückwand des Kühlraums. In diesem Fall eine niedrigere Einstellung wählen (1-2). Beim Wechsel des Türanschlags beachten Sie bitte die Hinweise zu den Stopfen und Scharnieren des jeweiligen Gerätetyps. Der Boden des Geräts muss zugäng lich sein. Dazu das Gerät im Winkel von 45° neigen. Unteres Scharnier entfernen. Hierzu Schrauben, Stopfen und Unterlagscheiben lösen, dann die untere Tür entfernen. 45° 7 Mittlere Schraube lösen und obere Tür entfernen. Abdeckkappen A und B entfernen, Schrauben lösen und Platte abheben. Ausrichtung des Scharniers wechseln und Rechtes Scharnier abschrauben. a/r Stopfen links entfernen und an der rechten Türseite anbringen. e) an der linken Seite montieren. ( Scharniere und Türen von unten nach oben wieder montieren, 1 0 2 0 3. 3 2 1 8 1. Na het uitpakken van het apparaat moet u controleren of het niet is beschadigd en of de deur goed sluit. Alle schade moet binnen 24 uur na het bezorgen van het apparaat worden gerapporteerd aan de verkoper. 2. Wacht ten minste twee uren voordat u het apparaat inschakelt; dit om er zeker van te zijn dat het koelcircuit efficiënt functioneert. 3. Zorg ervoor dat het installeren en het maken van de elektrische verbinding worden uitgevoerd door een gediplomeerd technicus volgens de aanwijzingen van de fabrikant en volgens de lokale veiligheidsregels. 4. Maak de binnenkant van het apparaat schoon voordat u het gaat gebruiken. Het nieuwe apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Lees, om uw apparaat optimaal te gebruiken, eerst de gebruiksaanwijzing waarin een beschrijving van het apparaat en adviezen voor het opbergen en bewaren van eten staan, grondig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN 1. Verpakking Het verpakkingsmateriaal is 100% recycleerbaar en heeft het recycleersymbool. Houdt u aan de lokale afvalregels. Houd het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, onderdelen van polystyreen, etc.) buiten bereik van kinderen omdat dit materiaal gevaarlijk kan zijn. 2. Informatie: Dit apparaat bevat geen CFK’s (het koelcircuit bevat R134a) of HFK’s (het koelcircuit bevat R600a) (lees het etiket aan de binnenkant van het apparaat). Afschrijven/weggooien Apparatuur met isobutaan (R600a): Dit apparaat is gemaakt van recycleerbaar materiaal. Isobutaan is een natuurlijk gas zonder impact op het milieu maar licht ontvlambaar. Controleer daarom of de leidingen van het koelcircuit niet zijn beschadigd. Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de Europese Richtlijn 2002/96/EC over Elektrische en Elektronische Afgedankte Apparatuur (AEEA). Als u dit apparaat op de juiste wijze verwijdert, levert u een bijdrage in het voorkomen dat van negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid van mensen. Conformiteitsverklaring . Dit apparaat is bedoeld om eten op te slaan en is gefabriceerd volgens Europese regel (EC) Nr. 1935/2004. Het symbool op het apparaat of de meegeleverde documenten geven aan dat dit apparaat niet als huisvuil behandeld mag worden maar naar een geschikt afvalverzamelcentrum moet worden gebracht zodat de elektrische en elektronische apparatuur gerecycleerd kan worden. Als u het apparaat afschrijft, moet u het onbruikbaar maken door het snoer door te knippen en de deuren en planken te verwijderen zodat kinderen er niet makkelijk in kunnen klimmen. Verwijder het apparaat in overeenstemming met de lokale regelgeving voor afvalverwijdering door het naar een speciaal afvalinzamelpunt te brengen. Laat het apparaat zelfs niet voor enkele dagen zonder toezicht staan omdat het gevaarlijk kan zijn voor kinderen. Neem voor meer informatie over het repareren, behandelen en recycleren van dit apparaat . Dit product is ontworpen, gefabriceerd en op de markt gebracht volgens: * De veiligheidsdoelen van laagspanningsrichtlijn 2006/95/EC; de * De beschermingsvereisten van richtlijn 2004/108/EC elektromagnetische compatibiliteit . De elektrische veiligheid van het apparaat wordt alleen gegarandeerd als het is aangesloten op een efficiënt en goedgekeurd aardingssysteem. 1 NEDERLANDS contact op met uw gemeente, VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Deze waarschuwingen worden gegeven met het oog op uw veiligheid. Zorg ervoor dat u alles begrijpt voordat u dit apparaat gaat installeren of gebruiken. Uw veiligheid is van groot belang. Als u niet zeker bent van de betekenis van deze waarschuwingen neem dan contact op met de Klantenservice. � Installeren � � � � � � Dit apparaat is zwaar. Er moet voorzichtigheid worden betracht als het wordt verplaatst. � Het is gevaarlijk om de specificaties te veranderen of om te proberen dit apparaat op welke manier dan ook te veranderen. � � Let erop dat het apparaat niet op een voedingskabel wordt gezet. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant of de leverancier of gekwalificeerde personen om risico’s te voorkomen. � � Onderdelen die warm worden mogen niet worden blootgelegd. Indien mogelijk moet de achterkant van het apparaat dicht bij een muur staan maar wel ruimte genoeg overhouden voor de ventilatie zoals aangegeven in de gebruiksaanwijzing. � Plaats geen koolzuurhoudende of bruisende drankjes in de vriezer. IJslolly’s kunnen letsel veroorzaken als ze direct uit de vriezer worden opgegeten. Haal geen eten uit de vriezer als uw handen vochtig/nat zijn omdat dit tot schaafwonden of vriesbrandwonden kunnen leiden. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u schoonmaak- of reparatiewerkzaamheden gaat uitvoeren. Gebruik geen scherpe voorwerpen om de vorst of het ijs eraf te schrapen. (lees de ontdooi-aanwijzingen.) WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparatuur of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen behalve die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Het apparaat moet 2 uren lang na het installeren met rust worden gelaten voordat het wordt ingeschakeld zodat het koelmiddel in balans kan komen. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparatuur in de voedselcompartimenten van het apparaat tenzij ze worden aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. Veiligheid van kinderen � Bevroren eten mag niet opnieuw worden ingevroren als het is ontdooid. Onderhoud en schoonaken Al het werk aan de elektriciteit dat nodig is om dit apparaat te installeren moet worden uitgevoerd door een gediplomeerde technicus of competent persoon. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de ventilatieopening, in de behuizing van het apparaat of ingebouwd in het framewerk vrij van voorwerpen. � Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik; vooral voor het opslaan van eten. Reparaties Dit apparaat mag niet door jonge kinderen of gehandicapte personen worden gebruikt tenzij ze goed zijn geïnstrueerd door een volwassene om er zeker van te zijn dat ze het apparaat veilig kunnen gebruiken. Dit product moet worden gerepareerd door een gediplomeerde technicus en er mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt. � Jonge kinderen dienen onder toezicht te staan om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. Tijdens het gebruik 2 In geen geval moet u proberen zelf het apparaat te repareren. Reparaties uitgevoerd door onervaren personen kunnen tot letsel of ernstige defecten leiden. Neem contact op met uw lokale Service Force Centre. Aan het einde van de levensduur van het apparaat � � WAARSCHUWING: Als een apparaat aan het einde van zijn levensduur is, moet het worden weggegooid volgens de A.E.E.A Richtlijn (zie onder). Uw apparaat bevat het koelmiddel R600a en een ontvlambaar gas in het isolatieschuim. Voordat u een oud produkt weggooit, moet u het uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen, het eraf snijden en het nutteloos maken. Controleer of de deur niet kan blokkeren (het is het beste de deur eruit te halen), ongeacht of het nu wel of niet van binnen uit kan worden geopend. Lees deze gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar het voor toekomstig gebruik. EEN OUD APPARAAT KAN EEN DODELIJK SPEELKAMERAADJE ZIJN VOOR KINDEREN. 3 2. Beste plaatsing Goed ventileren Er moet een goede ventilatie rondom de koelkast zijn zodat de warmte makkelijk kan worden weggeleid, het koelen heel efficiënt verloopt en het stroomverbruik laag is. Voor dit doel moet er voldoende ruimte zijn rondom de koelkast. De achterkant ervan moet ten minst 10 cm van de muur af zijn. De zijkanten ervan moeten ieder een ruimte hebben van ten minste 10 cm, en aan de bovenkant mag de ruimte niet minder dan 20 cm zijn. Er moet voldoende ruimte zijn om de deuren 160° te openen. Voeding De koelkast wordt slechts gevoed door wisselstroom van (220 - 240) V~/50Hz; 230V~/60Hz. Als de fluctuatie van de spanning in de regio waar de gebruiker woont zo groot is dat de spanning het maximum overschrijdt, moet u, voor de veiligheid, een automatische spanningregelaar bij de koelkast gebruiken. De koelkast moet uitgerust zijn met een speciale fitting in plaats van een gewone zoals bij andere elektrische apparatuur. De stekker ervan moet passen op het geaarde snoer. Snoer Het snoer mag noch worden verlengd noch worden opgerold tijdens gebruik. Bovendien is het ook niet toegestaan om het snoer vlakbij de compressor aan de achterkant van de koelkast te plaatsen. De oppervlaktetemperatuur ervan is best hoog tijdens gebruik. Als u het aanraakt wordt de isolatie uitgeschakeld of lekkage veroorzaakt. Bescherming tegen vocht Voorkom dat de koelkast in een ruimte geplaatst wordt met een hoog vochtigheidsgehalte. Dit om te roestvorming op de metalen onderdelen te verminderen. Bovendien is het niet toegestaan om de koelkast direct met water te besproeien. Dit veroorzaakt namelijk een slechte isolatie en lekkages. Bescherming tegen hitte De koelkast moet uit de buurt van elke warmtebron of direct zonlicht worden geplaatst. 4 Stabiele ondergrond De vloer waarop de koelkast komt te staan moet vlak en stevig zijn. Het mag niet op zacht materiaal, zoals piepschuim, worden geplaatst. Als de koelkast niet helemaal recht staat, moet u de schroeven gebruiken om dit te bereiken. De koelkast mag niet in de buurt van iets worden geplaatst dat echovorming veroorzaakt. Uit de buurt van gevaar houden Het wordt afgeraden om de koelkast vlakbij vluchtige of brandbare zaken zoals gas, benzine, alcohol, lak of amylacetaat etc. te plaatsen. De eerder genoemde artikelen kunnen niet in de koelkast worden opgeborgen. Verplaatsen De koelkast kan niet horizontaal of meer dan 45° worden gekanteld of op zijn kop worden geplaatst als er een reparatie moet worden uitgevoerd of als de koelkast moet worden verplaatst. 5 3. Waarschuwingen � � � � � Water in het eten of in de lucht aan de binnenkant van de koelkast door het openen van deuren kan een vorstlaag veroorzaken aan de binnenkant. Een dikke vorstlaag zal de koelkast verzwakken. Als deze laag dikker is dan 2 mm moet u ontdooien. Het ontdooien van de vriezer gebeurd handmatig. Voordat u gaat ontdooien moet u eerst het eten, de ijslade en de plank eruit halen en tijdelijk in het koelcompartiment plaatsen. Daarna moet u de temperatuurregelaar in de "0" (nul) stand plaatsen (op deze stand zal de compressor stoppen) en moet u de deur net zolang open laten staan totdat het ijs en de vorst zijn verdwenen en op de bodem van het vriesvak liggen. Veeg het water weg met een zachte doek. Als u het ontdooien wilt versnellen kunt u een schaal gevuld met warm water (ongeveer 50°C) in het vriesvak plaatsen. Vergeet niet om de temperatuurknop van de temperatuurregelaar na het ontdooien terug te zetten in de oorspronkelijke stand. Het wordt afgeraden om het vriesvak te verhitten door er direct heet water op de doen of een haardroger te gebruiken tijdens het ontdooien. Dit om het vervormen van de binnenste behuizing te voorkomen. Het wordt ook afgeraden om een scherp gereedschap te gebruiken om ijs en vorst weg te schrapen of om eten van de houders te scheiden als dit duidelijk aan elkaar is gaan vastplakken. Dit moet u niet doen om schade aan de binnenste behuizing of het oppervlak van de verdamper te voorkomen. Als het snoer van dit apparaat is beschadigd mag het alleen worden vervangen door een reparateur aangewezen door de fabrikant omdat hiervoor speciaal gereedschap nodig is. 4. Zorg en onderhoud Lampjes vervangen U moet de volgende procedure uitvoeren om het lampje te vervangen: * Haal de stekker uit het stopcontact. * Druk op de lipjes aan de zijkanten van de lampafdekking en haal het eraf. * Vervang de lamp door een nieuwe, de maximale wattage wordt aanbevolen in het etiket aan de binnenkant van het apparaat naast het lampje. * Plaats de lampafdekking er weer op en wacht 5 minuten voordat u de stekker weer in het stopcontact stopt. 6 5. Problemen. 1. ALS DE KOELKAST NIET WERKT Controleer of er een stroomuitval is. Controleer of de stekker in het stopcontact zit. Controleer of er geen zekering is gesprongen. 2. ALS DE KOELKAST TE VER AFKOELT De temperatuurregelaar is misschien te hoog ingesteld. Als u eten dat veel vocht bevat direct onder koele luchtkanalen plaatst, zullen deze snel bevriezen. Dit is geen defect. 3. ALS DE KOELKAST NIET GOED GENOEG AFKOELT Het eten kan te dicht op elkaar liggen waardoor de aanvoer van koele lucht wordt geblokkeerd. U hebt misschien warm of veel eten in de koelkast geplaatst. De deur is misschien niet goed afgesloten geweest. De deurbeugels zijn beschadigd. De koelkast wordt misschien niet geventileerd. Er is misschien te weinig ruimte tussen de koelkasten en de oppervlakken aan zowel de zijkanten als de bovenkant. De temperatuurregelaar is misschien niet goed afgesteld. 4. ALS HET ONTDOOIDE WATER DE BINNENZIJDE OVERSTROOMT EN OOK OP DE VLOER TERECHTKOMT. Controleer of de afvoer pijp en afvoerslang niet zijn verstopt. Controleer of de afvoerpijp een goede behuizing heeft. 5. ALS ER CONDENSVORMING PLAATSVINDT AAN DE BUITENKANT VAN DE KOELKAST Het kan zijn dat er condensvorming plaatsvindt aan de buitenkant als de vochtigheidsgraad hoog is tijdens het regenseizoen. Dit is hetzelfde als de condensvorming die te zien is als gekoeld water in een glas wordt geschonken. Het is geen teken van een defect. Veeg het weg met een droge doek. 6. ALS U HET GELUID VAN STROMEND WATER HOORT Als u het geluid van stromend water hoort, hoort u in werkelijkheid het stromen van het koelmiddel. Dit is geen defect. 7. ALS HET ZIJPANEEL VAN DE KOELKAST WARM WORDT. Het zijpaneel van de koelkast zal warm worden als de deur vaak wordt geopend en gesloten, tijdens het starten van het apparaat en als het apparaat in de zomer wordt gebruikt met hoge buiten temperaturen. 7 In dergelijk geval mag u het paneel niet aanraken. Dit is het gevolg van het ontsnappen van de hitte van de binnenkant van koelkast, en het betekent niet dat er iets defect is bij de koelkast. 6. Technische specificaties. Lees het etiket aan de achterkant van de koelkast voor gedetailleerde technische specificaties. De specificaties zijn onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande mededeling. 8 COMBI BEDIENINGSPANEEL De thermostaat om het apparaat af te stellen bevindt zich rechtsboven in het koelcompartiment. Om te controleren of het apparaat functioneert, moet u controleren of de thermostaatknop niet op de “0” (nul) stand staat. ONTDOOIEN en BEVRIEZEN Op het etiket staat de maximale hoeveelheid aan eten dat kan worden bevroren (zie 'afbeelding 2). Het bevriezen wordt gegarandeerd, ongeacht de stand van de knop. (Afbeelding 2) Het koelcompartiment wordt automatisch door dit apparaat ontdooid. Zorg ervoor dat de wateruitlaat altijd schoon is. Controleer of het eten niet de achter- of zijkanten raakt van het koelcompartiment. Het is normaal als er klein beetje vorst of een paar druppeltjes aan de achterkant van het koelcompartiment te zien zijn als de koelkast aan staat. Wij raden aan dat u het vriesvak ontdooid als de vorstlaag meer dan 3 mm dik is. NB. Dit is het etiket. Als u contact met onze Klantenservice wilt opnemen in geval van storingen, moet u de informatie op het etiket gebruiken. Belangrijk: Als de kamertemperatuur erg hoog is, zal het apparaat ononderbroken functioneren en kan er een laag vorst worden gevormd aan de achterkant van het koelcompartiment. In dat geval moet u de knop op een lagere stand zetten (1 - 2). HET OPENEN VAN DE DEUREN VERWISSELEN Om het openen van de deuren te verwisselen moet u de onderstaande illustraties volgen gerelateerd aan het insteek- en scharniertype wat op uw apparaat is geïnstalleerd. 9 Plaats of kantel de koelkast 45° omdat er aan de onderkant van het apparaat moet worden gewerkt. Verwijder het onderscharnier door de schroeven los te draaien en de plug en sluitringen te verwijderen. Verwijder dan de onderdeur. Verwijder de doppen (A) en (B), draai de schroeven los en haal het paneel gedeeltelijk weg. Verwijder de schroeven van het rechterscharnier. Verwijder de plug aan de linkerzijde en steek het er aan de rechterzijde van de deur in. Hermonteer de scharnieren en deuren werkend van beneden naar boven, 1 □ 2 □ 3. 10 Draai de middelste schroef los en verwijder de bovendeur. Voordat u het scharnier er weer aan de linkerzijde op monteert, moet u de richting van het scharnier veranderen. Questo nuovo apparecchio è progettato esclusivamente ad uso domestico. 1. Una volta rimosso l’imballaggio dell’apparecchio, accertarsi che non sia danneggiato e che lo sportello si chiuda correttamente. Qualsiasi danno va segnalato al venditore entro 24 ore dalla consegna dell’apparecchio. 2. Attendere almeno due ore prima di collegare l’apparecchio, per consentire al circuito refrigerante di entrare pienamente in funzione. 3. Appurarsi che l’installazione e i collegamenti elettrici vengano effettuati da tecnici specializzati in base alle istruzioni del produttore e in conformità con le normative di sicurezza locali. 4. Si consiglia di pulire l’interno dell’apparecchio prima dell’utilizzo. Al fine di ottimizzarne l’utilizzo leggere attentamente le istruzioni, contenenti la descrizione dell’apparecchio e indicazioni sulle modalità di disposizione e conservazione degli alimenti. Conservare il manuale in previsione di future necessità. PRIMA DELL’UTILIZZO 1. Imballaggio Da sapere: Il materiale d’imballaggio è riciclabile al 100%, come indicato dal relativo contrassegno, ed è conforme alle norme locali vigenti in materia di smaltimento. Tenere i materiali d‘imballaggio (involucri in plastica, parti in polistirene, etc.) fuori dalla portata dei bambini, in quanto rappresentano un potenziale pericolo. Questo apparecchio non contiene CFC (il circuito refrigerante contiene R134a) né HFC (il circuito refrigerante contiene R600a); si faccia riferimento alla targhetta identificativa posta all’interno dell’apparecchio. Apparecchi con isobutano (R600a): l’isobutano è un gas naturale a zero impatto ambientale ma infiammabile. Si consiglia pertanto di verificare che le tubature del circuito refrigerante non presentino segni di danneggiamento. 2. Smaltimento e dismissione L’apparecchio è stato prodotto con materiale riciclabile. Quest’apparecchio è conforme alla Direttive Europee sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. Dichiarazione di conformità Questo apparecchio è destinato alla conservazione di generi alimentari ed è stato prodotto in conformità con le Normative Europee (CE) Nr. 1935/2004. Il simbolo sul prodotto o sulla relativa documentazione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nel momento in cui si procede allo smaltimento, si renda l’apparecchio inutilizzabile recidendo il cavo di alimentazione e rimuovendo sportelli e ripiani interni, per evitare che i bambini vi si introducano facilmente. Lo smaltimento dell’apparecchio deve avvenire in conformità alle normative locali vigenti in materia di smaltimento dei rifiuti, e i rifiuti vanno portati negli appositi punti di raccolta. Non lasciare l’apparecchio incustodito, seppure per pochi giorni, in quanto rappresenta una potenziale fonte di pericolo per i bambini. Per ulteriori informazioni riguardanti lo smaltimento, il recupero e il riciclaggio dell’apparecchio rivolgersi alle autorità locali competenti, al servizio di smaltimento dei rifiuti o al negozio in cui il prodotto è stato acquistato. Questo apparecchio è stato progettato, prodotto e commercializzato in conformità alle seguenti direttive: - obiettivi di sicurezza delle Direttiva 2006/95/EC sul Basso Voltaggio; - requisiti di protezione della Direttiva EMC 2004/108/EC - La sicurezza elettrica dell’apparecchio è garantita esclusivamente se la connessione viene effettuata attraverso un collegamento a terra efficiente e approvato. 1 ITALIAN PRIMA DELL’UTILIZZO ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA I seguenti avvertimenti vengono forniti nel pieno interesse per la vostra sicurezza. Assicuratevi di aver compreso tutte le istruzioni prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio, poiché la vostra sicurezza viene prima di tutto. Nel caso sorgano incertezze sul significato degli avvertimenti, rivolgersi al Servizio Clienti. Installazione  Questa apparecchiatura è pesante, maneggiare con cautela durante gli spostamenti.  Alterare le specifiche o tentare di apportare qualsiasi modifica all’apparecchio può essere pericoloso.  Assicurarsi che l’apparecchio non poggi sopra il cavo di alimentazione elettrica.  Onde evitare rischi, nel caso in cui il cavo sia danneggiato, la sostituzione dovrà essere effettuata dal produttore, dal servizio assistenza autorizzati o da personale qualificato equivalente.  Qualsiasi tipo di operazione elettrica richiesta nel processo di installazione dell’apparecchio deve essere compiuta da un elettricista specializzato o da una persona competente.  Evitare che le parti soggette a surriscaldamento rimangano esposte.  Per quanto possibile il retro dell’apparecchio dovrebbe rimanere vicino al muro, ma ad una distanza sufficiente a garantire l’areazione, come indicato nelle istruzioni per l’installazione.  Una volta effettuata l’installazione dell’apparecchio, attendere 2 ore prima di accenderlo, per permettere al liquido refrigerante di depositarsi. prodotto deve essere fornita esclusivamente da AVVERTENZA! Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati dal produttore. AVVERTENZA! Non utilizzare altri apparecchi elettrici all’interno dei frigoriferio a meno che non siano approvati per questo scopo dal produttore. AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito refrigerante. personale autorizzato, e occorre utilizzare unicamente ricambi originali.  Non tentate in nessun caso di procedere voi stessi alla riparazione. Riparazioni effettuate da persone inesperte potrebbero causare danni o gravi disfunzioni del prodotto. Rivolgersi al Centro Servizi locale. Trattamento Apparecchi Obsoleti ATTENZIONE! Assicurarsi sempre che le aperture di ventilazione, sia nella struttura dell’apparecchio che nella struttura dell’incasso, non rimangano mai ostruite.   Sicurezza dei Bambini  Questo apparecchio non è destinato all’uso dei bambini né di persone con capacità limitate, a meno che non abbiano ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio da parte dei loro responsabili.  I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l’apparecchio. Prima di disfarsi di un apparecchio obsoleto, spegnerlo e scollegarlo dalla presa di corrente. Recidere tutte le prese e renderle inutilizzabili. Assicurarsi che lo sportello non possa rimanere bloccato (possibilmente rimuoverlo), indipendentemente dal fatto che si possa aprire dall’esterno. UN PRODOTTO OBSOLETO POTREBBE RIVELARSI FATALE SE USATO COME GIOCO DAI BAMBINI Servizi Assistenza. L’assistenza per questo Uso quotidiano ATTENZIONE! Una volta divenuto obsoleto, l’apparecchio deve essere smaltito in conformità con le direttive RAEE (vedere sotto). L’apparecchio contiene refrigerante di tipo R600 e gas infiammabile all’interno della schiuma isolante.  L’apparecchio è progettato ad uso esclusivamente domestico e solamente per la conservazione di generi alimentari commestibili.  Gli alimenti congelati, una volta scongelati, non vanno ri-congelati.  I ghiaccioli possono causare bruciature da ghiaccio se consumati appena tolti dal congelatore.  Non rimuovere oggetti dal congelatore con le mani umide o bagnate, per evitare il rischio di abrasioni cutanee o bruciature da ghiaccio. Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso e conservarlo per future necessità. Manutenzione e pulizia  Prima della manutenzione spegnere l’apparecchio e staccare la spina della presa.  Non usare strumenti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. (Si vedano le istruzioni sullo sbrinamento). 2 2. POSIZIONAMENTO Corretta Ventilazione Occorre assicurare un’adeguata circolazione dell’aria intorno all’apparecchio per agevolare il dissipamento del calore e garantire un’elevata efficienza mantenendo bassi i consumi. A tal fine occorre lasciare sufficiente spazio libero intorno al frigorifero: almeno 100 mm nel retro, 100 mm ad ogni lato, e non meno di 20 mm nella parte superiore. Prevedere uno spazio tale da poter aprire le porte a 160°. Alimentazione Elettrica Il frigorifero funziona unicamente con alimentazione di corrente alternata monofase (220-240)V-/50Hz; 230V/60Hz. Se le variazioni di voltaggio nell’area di residenza dell’utente tendono a superare gli intervalli indicati, si consiglia, per maggior sicurezza, di applicare al frigorifero un apposito regolatore di voltaggio. Per l’alimentazione elettrica del frigorifero si richiede l’utilizzo di una presa di corrente singola, senza l’utilizzo di ciabatte o prolunghe. L’allaccio deve essere adatto ad una presa di corrente con filo di messa a terra. Cavo di Alimentazione Durante l’operazione il cavo non va né allungato né arrotolato. È inoltre proibito tenere il cavo nelle vicinanze del compressore situato nel retro del frigorifero, data l’elevata temperatura di superficie di quest’ultimo quando il frigorifero è funzione. Un eventuale contatto potrebbe causare la disattivazione dell’isolamento o perdite di elettricità. Protezione dall’Umidità Evitare di collocare il frigorifero in una posizione ad elevato tasso di umidità, per diminuire il rischio che sulle parti metalliche si formi della ruggine. Si ricordi inoltre che è proibito spruzzare acqua direttamente sul frigorifero, onde evitare danni al sistema di isolamento o perdite di corrente elettrica. Protezione dal Calore Tenere il frigorifero lontano da qualsiasi fonte di calore ed evitare l’esposizione diretta alla luce del sole. 3 Luogo di installazione Installare il frigorifero in una zona ben piana e solida del pavimento. Non collocarlo su superfici soffici. In caso di dislivello, regolare adeguatamente i piedini. Non posizionare il frigorifero nelle vicinanze di qualsiasi cosa che possa produrre un eco. Tenere Lontano da Fonti di Pericolo È altamente sconsigliato collocare il frigorifero nelle vicinanze di sostanze volatili o combustibili quali gas, petrolio, alcol, lacca, olio di banana, etc. È altresì vietato riporre le suddette sostanze all’interno del frigorifero. Spostamenti Evitare di tenere il frigorifero orizzontale, inclinato oltre i 45°, o capovolto durante l’installazione o il trasporto. 4 3. Precauzioni  L’acqua contenuta nei cibi o l’aria penetrata durante l’apertura dello sportello possono causare la formazione di uno strato di brina all’interno del frigorifero, che tende ad indebolire l’apparecchio; si consiglia pertanto di procedere allo sbrinamento se lo strato di brina ha raggiunto i 2 mm di spessore.  Lo sbrinamento del vano congelatore va effettuato manualmente. Prima di procedere allo sbrinamento, rimuovere cibo, portaghiaccio e scomparti presenti al suo interno e collocarli temporaneamente nel vano frigorifero; in seguito regolare la manopola del termostato sullo “0” (cosicché il compressore cesserà di funzionare) e lasciare lo sportello aperto fino a quando ghiaccio e brina si saranno sciolti completamente, depositandosi sul fondo del vano congelatore; rimuovere l’acqua con un panno morbido. In caso si desideri accelerare il processo di sbrinamento, si ponga una ciotola di acqua calda (intorno ai 50 C) dentro il vano congelatore, facendo attenzione a riportare la manopola del termostato nella posizione originale una volta ultimato il processo di sbrinamento.  Onde evitare che la struttura interna si deformi, durante la fase di sbrinamento si sconsiglia di scaldare il vano congelatore versandovi direttamente acqua calda o utilizzando un asciugacapelli.  Per prevenire danni alla struttura interna del vano o alla superfice dell’evaporatore, è inoltre sconsigliato raschiare ghiaccio e brina, o tentare di separare gli alimenti dagli appositi contenitori nei quali sono stati congelati usando oggetti appuntiti o di legno.  Nel caso il cavo di alimentazione sia stato danneggiato, poiché si richiede l’utilizzo di strumenti specifici, occorre rivolgersi presso i punti di assistenza autorizzati dal produttore per la sostituzione. 4. Manutenzione e Pulizia Sostituzione Lampadine Per sostituire le lampadine seguire il procedimento sotto indicato: - Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente - Premere le alette laterali della copertura della lampada e rimuoverle - Sostituire la lampadina con una nuova, il cui massimo numero di watt è indicato nella targhetta interna dell’apparecchio, proprio accanto alla lampada - Ricollocare la copertura sulla lampada e attendere 5 minuti prima di collegare nuovamente l’apparecchio alla presa di corrente. 5 5. Ricerca Guasti 1. QUANDO IL FRIGORIFERO NON FUNZIONA Controllare che la corrente non sia saltata. Controllare che la spina sia adeguatamente inserita nella presa di corrente. Controllare che il fusibile non sia bruciato. 2. QUANDO IL FRIGORIFERO RAFFREDDA ECCESSIVAMENTE Il termostato potrebbe essere stato regolato su temperature troppo basse. Alimenti con un alto tasso di umidità, se collocati direttamente nelle vicinanze dei bocchettoni dell’aria fredda, tendono a congelarsi facilmente. Non si tratta pertanto di un indice di malfunzionamento. 3. QUANDO IL FRIGORIFERO NON RAFFREDDA A SUFFICIENZA È possibile che il cibo sia troppo compresso all’interno del vano frigo, e che l’aria fredda abbia dunque difficoltà a circolare. È possibile che all’interno del frigorifero sia stato introdotto qualcosa di caldo o molti alimenti insieme. È possibile che lo sportello non sia stato chiuso correttamente. Le guarnizioni dello sportello potrebbero essere danneggiate. Il frigorifero potrebbe non essere adeguatamente ventilato. Potrebbe esserci insufficiente spazio libero intorno alla struttura del frigorifero, sia ai lati sia sopra. È possibile che il termostato non sia regolato correttamente. 4. DURANTE LO SBRINAMENTO L’ACQUA SCORRE ALL’INTERNO DEL FRIGORIFERO E FUORIESCE SUL PAVIMENTO. Verificare che il tubo e il bocchettone di scarico non siano ostruiti. Verificare che la bacinella di scarico sia inserita correttamente. 5. QUANDO SI FORMA DELLA CONDENSA ALL’ESTERNO DEL FRIGORIFERO È possibile che si formi della condensa esterna quando il tasso di umidità è particolarmente alto, ad esempio durante la stagione delle piogge. È lo stesso risultato che si ottiene versando dell’acqua fredda in un bicchiere e non è pertanto indice di alcun malfunzionamento; sarà sufficiente rimuovere la condensa con un panno asciutto. 6. QUANDO SI SENTE UN RUMORE DI ACQUA CHE SCORRE Il liquido refrigerante mentre scorre produce un suono simile all’acqua corrente, e non rappresenta pertanto alcun segnale di malfunzionamento. 7. QUANDO IL PANNELLO LATERALE DEL FRIGORIFERO SI SURRISCALDA Il pannello laterale del frigorifero tende a surriscaldarsi quando lo sportello viene aperto e chiuso frequentemente, quando l’apparecchio viene messo in funzione, e durante la stagione estiva quando la temperatura esterna è elevata. In questi casi è sufficiente evitare di toccare il pannello: si tratta del calore dissipato dall’interno e non è indice di alcun malfunzionamento. 6. Specifiche Tecniche *Per il dettaglio delle specifiche tecniche si faccia riferimento alla targhetta identificativa nel retro del frigorifero. *Le specifiche possono essere soggette a modifiche anche senza preavviso. 6 COMBINATO PANNELLO DI CONTROLLO La scatola che contiene il termostato per la regolazione dell’apparecchio è situata per nella La scatola che contiene il termostato vano frigo, indell’apparecchio alto a destra. Per regolazione è assicurarsi situata nel che frigorifero funzioni verificare che la vanoil frigo, in alto a destra. Per assicurarsi manopola del termostato sia impostata che il frigorifero funzioninon verificare che la sullo “0”. del termostato non sia impostata manopola sullo “0”. SCONGELAMENTO e CONGELAMENTO La targhetta identificativa indica la quantità massima di cibi che può essere congelata (vedere figura 2) Il congelamento è garantito con qualunque impostazione del termostato (vedere figura 2) In questo apparecchio lo sbrinamento del comparto frigo avviene automaticamente. Assicurarsi che lo scarico dell’acqua sia sempre pulito. Assicurarsi che i cibi non siano a contatto con il retro o con le parti laterali della struttura interna. La formazione di brina o di alcune gocce d’acqua nel retro del comparto frigo durante il funzionamento è da considerarsi normale. Si raccomanda di procedere allo sbrinamento del vano congelatore quando lo strato di brina ha superato i 3 mm. NB. Questa è la targhetta identificativa. Nel caso si intenda contattare il nostro Centro Servizi a causa di danni o problemi, si ricordi di fornire le informazioni presenti nella targhetta. Importante: se la temperatura nella stanza è molto elevata, l’apparecchio potrebbe rimanere costantemente in funzione ed è possibile che si formi uno strato di brina sul retro del comparto frigo. In questo caso abbassare l’impostazione della manopola (1-2) INVERTIRE L’APERTURA DEGLI SPORTELLI Per invertire l’apertura degli sportelli seguire le indicazioni concernenti le modalità di inserimento e la tipologia di cardine in dotazione nel vostro prodotto. 7 Posizionare o tenere il frigorifero inclinato di 45°, poiché occorre operare alla base dell’apparecchio. Rimuovere i cappucci (A) e (B), allentare le viti ed estrarre parzialmente il pannello. Estrarre il tappo dal lato sinistro e trasferirlo sul lato destro dello sportello. Estrarre il perno inferiore rimuovendo le viti, il tappo e le guarnizioni; procedere quindi asportando lo sportello inferiore. Rimuovere le viti centrali e asportare lo sportello superiore. Prima di procedere all’assemblaggio del cardine nel lato sinistro, ricordarsi di invertirne la di i Svitare il cardine destro. Riassemblare i cardini e gli sportelli operando dal basso verso l’alto, nell’ordine 1 0 2 0 3. 8 CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA HRFZ-249AA HRFZ-307AA HRFZ-249AAS HRFZ-307AAS HRFZ-316AA HRFZ-386AA HRFZ-316AAS HRFZ-386AAS HRFZ-316AAB INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA 1. Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Aby jak najlepiej wykorzystać funkcje tego urządzenia, należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi, która zawiera opis urządzenia oraz porady odnośnie przechowywania i konserwacji żywności. Należy ją zachować, by móc z niej skorzystać w przyszłości. 2. 3. 4. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest uszkodzone, oraz czy drzwi dobrze się domykają. O każdym uszkodzeniu należy powiadomić sprzedawcę w ciągu 24 godzin od dostawy urządzenia. Przed włączeniem po raz pierwszy urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny, by mieć pewność, że układ chłodniczy osiągnął pełną wydajność. Instalacja urządzenia oraz podłączenie przewodów elektrycznych musi być wykonane przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z instrukcjami producenta oraz w zgodzie z krajowymi przepisami odnośnie bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy umyć jego wnętrze. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA 1. Opakowanie Informacja Materiał opakowaniowy nadaje się w 100 procentach do powtórnego przetworzenia i został oznaczony odpowiednim symbolem. W celu usunięcia opakowania należy stosować się do krajowych przepisów. Materiały opakowaniowe (torby z tworzywa, elementy styropianowe itp.) należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci, ponieważ stanowią potencjalne źródło zagrożenia. Urządzenie to nie zawiera CFC (układ chłodniczy zawiera R134a) ani HFC (układ chłodniczy zawiera R600a) (patrz tabliczka znamionowa w środku urządzenia). Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest naturalnym gazem, nieszkodliwym dla środowiska, ale jest łatwopalny. Dlatego należy uważać, by nie dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego. Deklaracja zgodności 2. Złomowanie / usuwanie Urządzenie jest wyprodukowane z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Posiada oznaczenie zgodności z Dyrektywą UE 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Prawidłowe złomowanie urządzenia przyczynia się do uniknięcia ewentualnych negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia. Symbol na produkcie lub dołączonych do niego dokumentach oznacza, że nie można tego produktu wyrzucać z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. Produkt należy oddać do lokalnego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego lub elektronicznego do recyklingu. Przed usunięciem produktu należy sprawić, by nie nadawał się do użytku poprzez odcięcie przewodu zasilającego, zdjęcie drzwi i usunięcie półek, by nie mogły łatwo wejść do środka dzieci. Należy go usunąć zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi zagospodarowania odpadów przekazując je do odpowiedniego punktu segregacji odpadów. Nie wolno go pozostawiać bez dozoru nawet na kilka dni, ponieważ stanowi potencjalne zagrożenie dla dzieci. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zagospodarowania, odzysku i recyklingu tego produktu, prosimy skontaktować się z lokalnym urzędem, służbami gospodarowania odpadami lub sklepem, w którym dokonano zakupu. 1  Urządzenie to jest przeznaczone do przechowywania żywności i jest wyprodukowane zgodnie z przepisami europejskimi (EC) nr 1935/2004.  Wyrób ten dostał zaprojektowany, wyprodukowany i sprzedany zgodnie z:  założeniami Dyrektywy 2006/95/EC odnośnie bezpieczeństwa niskonapięciowego  wymaganiami Dyrektywy EMC 2004/95/EC  Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest gwarantowane jedynie wówczas, gdy jest ono podłączone do skutecznego i zatwierdzonego uziemienia. WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA Poniższe ostrzeżenia zostały podane dla Państwa bezpieczeństwa. Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, prosimy się upewnić, że zostały one dobrze zrozumiane. Państwa bezpieczeństwo jest najważniejsze. Jeżeli istnieją wątpliwości co do znaczenia tych ostrzeżeń, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta. Instalacja       Urządzenie to jest ciężkie. Należy je przenosić z zachowaniem ostrożności. Poprawianie parametrów lub modyfikacja urządzenia jest niebezpieczna. Należy się upewnić, że urządzenie nie stoi na przewodzie zasilającym. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela obsługi klienta lub równie wykwalifikowaną osobę. Wszelkie prace elektryczne wymagane do podłączenia urządzenia muszą być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę. Nie należy odsłaniać części, które się nagrzewają. O ile to tylko możliwe tylna ścianka urządzenia powinna stać jak najbliżej ściany z zachowaniem odpowiedniej odległości niezbędnej dla zapewnienia wentylacji, zgodnie z informacją podaną w instrukcji instalacji. Po zainstalowaniu urządzenia i przed jego pierwszym włączeniem należy odczekać co najmniej dwie godziny, by ustabilizował się czynnik chłodniczy.  OSTRZEŻENIE: nie wolno używać urządzeń mechanicznych lub środków innych do przyspieszenia procesu odszraniania, niż te, zalecane przez producenta OSTRZEŻENIE: wewnątrz komór do przechowywania żywności nie wolno używać urządzeń elektrycznych, chyba że są one zalecane przez producenta OSTRZEŻENIE: nie wolno dopuścić do uszkodzenia układu chłodniczego Konserwacja   OSTRZEŻENIE: nie wolno zasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowie urządzenia lub jego zabudowie.  Obsługę serwisową urządzenia może wykonywać jedynie uprawniony technik z użyciem wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Pod żadnym pozorem nie wolno samodzielnie próbować naprawiać urządzenia. Naprawy wykonywane przez niedoświadczone osoby mogą prowadzić do obrażeń ciała lub poważnych uszkodzeń urządzenia. Należy skontaktować się w tym celu z centrum obsługi klienta. Pozbywanie się urządzenia Bezpieczeństwo dzieci  Nie wolno używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu lub lodu (patrz instrukcje odnośnie odszraniania).  Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci, ani osoby niedołężne, chyba że pod nadzorem osoby za nie odpowiedzialnej, by zapewnić ich bezpieczeństwo. Należy uważać na małe dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.  Przed pozbyciem się PRODUKTU, należy je wyłączyć i wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilającego. Należy odciąć wtyczki i je zniszczyć. Należy się upewnić, że drzwi się nie zablokują (najlepiej je zdemontować) bez względu na to, czy będzie je można otworzyć od środka, czy nie. Eksploatacja      STARY PRODUKT MOŻE BYĆ ŚMIERTELNĄ ZABAWKĄ DLA DZIECI Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, do przechowywania żywności. Po rozmrożeniu, produktów nie wolno ponownie zamrażać. Do zamrażarki nie wolno wkładać gazowanych napojów. Lody na patyku mogą powodować odmrożenia, jeżeli będą spożywane natychmiast po wyjęciu z zamrażarki. Nie należy wyjmować produktów z zamrażarki wilgotnymi/mokrymi rękoma, aby uniknąć odmrożeń. UWAGA: kiedy produkt nie będzie się już nadawał do użytku, należy się go pozbyć zgodnie z dyrektywą W.E.E.E. (patrz niżej). Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy izobutan (R600a), łatwopalny gaz w piance izolacyjnej. Czyszczenie i konserwacja  Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy je wyłączyć i wyjąc wtyczkę z gniazdka sieciowego. Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. 2 2. PRAWIDŁOWE USTAWIENIE Dobra wentylacja Wokół chłodziarki musi być zapewniona dobra wentylacja ułatwiająca rozpraszanie ciepła, skuteczne chłodzenie i niskie zużycie energii. W tym celu należy pozostawić wokół chłodziarki dostatecznie dużo miejsca. Jej tylna ścianka powinna się znajdować w odległości co najmniej 10 cm od ściany, z boków również należy zachować odstęp 10 cm, a od góry co najmniej 20 cm. Powinno się również zostawić miejsce umożliwiające otwarcie drzwi o kat 160º. Zasilanie Chłodziarka jest zasilana wyłącznie napięciem jednofazowym prądu zmiennego o napięciu 220-240V~/50Hz, 230V~/60Hz. Jeżeli w sieci użytkownika występują wahania napięcia przekraczające te wartości, dla bezpieczeństwa należy zastosować automatyczny stabilizator prądu zmiennego. Chłodziarkę należy podłączyć do indywidualnego gniazdka sieciowego, nie dzielonego z innymi urządzeniami. Wtyczka chłodziarki musi pasować do gniazdka z bolcem uziemieniowym. Przewód zasilający Podczas pracy chłodziarki, przewodu zasilającego nie należy przedłużać ani zwijać. Ponadto nie wolno, aby był blisko sprężarki znajdującej się z tyłu chłodziarki, której powierzchnia bardzo się nagrzewa podczas pracy. Dotknięcie jej mogłoby spowodować uszkodzenie izolacji lub spowodować upływ prądu. Ochrona przed wilgocią Należy unikać ustawiania chłodziarki w bardzo wilgotnych miejscach, by ograniczyć możliwość rdzewienia metalowych części. Ponadto nie można jej spryskiwać wodą, ponieważ można uszkodzić izolację i spowodować upływ prądu. Ochrona przed ciepłem Chłodziarkę należy ustawić z dala od źródeł ciepła i w miejscach nie narażonych na działanie bezpośredniego promieniowania słonecznego. 3 Stabilne podłoże Podłoga, na której będzie ustawiana chłodziarka musi być płaska i mocna. Chłodziarki nie należy jej stawiać na żadnym miękkim materiale, jak np. piankowych tworzywach sztucznych itp. Jeżeli chłodziarka nie stoi poziomo, należy odpowiednio wyregulować wkręty. Nie wolno jej też ustawiać obok przedmiotów, które mogą wpadać w rezonans. Uwaga na zagrożenia Nie zaleca się ustawiać chłodziarki w pobliżu żadnych substancji lotnych lub palnych, jak gaz, benzyna, alkohol, lakier lub octan amylu. Substancji tych nie można przechowywać w chłodziarce Przenoszenie Podczas ustawiania lub przenoszenia chłodziarki nie można jej przechylać o kąt większy niż 45º, ani nie wolno jej odwracać do góry nogami. 4 3. Uwagi  Wilgoć z żywności lub z powietrza wpływającego do chłodziarki podczas otwarcia drzwi może osiąść na wewnętrznych ściankach w postaci szronu. Jeżeli warstwa jest gruba, może powodować gorszą pracę urządzenia. Jeżeli jej grubość przekroczy 2 mm, chłodziarkę należy odszronić.  Odszranianie komory zamrażarki wykonuje się ręcznie. Przed rozpoczęciem odszraniania, należy wyjąć z komory chłodziarki żywność, tacę na lód i półkę, a następnie ustawić pokrętło regulatora temperatury w położenie „0” (sprężarka przestanie pracować) i pozostawić otwarte drzwi dopóki szron i lód znajdujące się na dnie komory zamrażarki nie rozpuszczą się całkowicie. Następnie należy wytrzeć wodę miękką szmatką. Aby przyspieszyć proces odszraniania można wstawić do komory zamrażarki miskę z ciepłą wodą (około 50 ºC). Po zakończeniu odszraniania należy pamiętać o ustawieniu pokrętła regulatora temperatury w jego poprzednim położeniu.  Nie zaleca się ogrzewać bezpośrednio komory zamrażarki gorącą wodą lub suszarką do włosów w celu przyspieszenia odszraniania, gdyż można w ten sposób uszkodzić obudowę wewnątrz.  Nie zaleca się zeskrobywać lodu bądź szronu, ani oddzielać żywności przymarzniętej do komory ostrymi przedmiotami lub drewnianymi prętami, gdyż można w ten sposób uszkodzić obudowę wewnątrz lub powierzchnie skraplacza.  Jeżeli jest uszkodzony przewód zasilający, może on być wymieniony jedynie w warsztacie wskazanym przez producenta, ponieważ są do tego potrzebne specjalne narzędzia. 4. Czyszczenie i konserwacja Wymiana lampek Podczas wymiany lampek należy wykonać następujące czynności:     Wyjąc wtyczkę z gniazdka zasilającego. Ścisnąć klapki znajdujące się po bokach osłony lampki i ją zdjąć. Wymienić lampkę na nową o mocy nie większej niż zalecana na etykiecie znajdującej się wewnątrz urządzenia obok lampki. Z powrotem założyć osłonę lampki i odczekać 5 minut przed podłączeniem urządzenia do zasilania. 5 5. Rozwiązywanie problemów 1. GDY CHŁODZIARKA NIE DZIAŁA Sprawdzić, czy nie ma uszkodzenia w instalacji zasilania prądem elektrycznym. Sprawdzić, czy wtyczka jest włożona do gniazdka zasilania. Sprawdzić, czy nie jest przepalony bezpiecznik. 2. GDY CHŁODZIARKA NADMIERNIE CHŁODZI Pokrętło regulacji temperatury ustawione jest na zbyt duże chłodzenie. Jeżeli zbyt dużo mocno wilgotnych produktów żywnościowych zostanie ułożonych bezpośrednio przy wylotach chłodnego powietrza, mogą łatwo zamarznąć. Nie oznacza to wady urządzenia. 3. GDY CHŁODZIARKA NIE CHŁODZI DOSTATECZNIE Produkty mogą być zbyt ciasno ułożone obok siebie, co blokuje przepływ zimnego powietrza. Do chłodziarki został włożony gorący produkt lub zbyt wiele produktów naraz. Drzwi mogą nie być prawidłowo zamknięte. Uszczelki drzwiowe mogą być uszkodzone. Chłodziarka może nie być wentylowana. Może być zbyt mała odległość między chłodziarką, a innymi przedmiotami znajdującymi się obok lub nad chłodziarką. Pokrętło regulacji temperatury może nie być prawidłowo ustawione. 4. GDY WODA Z ODSZRANIANIA WLEWA SIĘ DO ŚRODKA CHŁODZIARKI I WYLEWA NA PODŁOGĘ Sprawdzić, czy rura ściekowa lub przewód odprowadzający wodę nie są zatkane. Sprawdzić, czy jest prawidłowo włożona taca zbierająca wodę. 5. GDY NA ZEWNĄTRZ CHŁODZIARKI SKRAPLA SIĘ PARA Na zewnątrz chłodziarki może skraplać się para wodna, gdy pomieszczenie jest za wilgotne, na przykład podczas pory roku z dużymi opadami. Jest to takie samo zjawisko, jak w przypadku wlania schłodzonej wody do szklanki. Chłodziarkę należy wytrzeć suchą szmatką 6. GDY SŁYCHAĆ ODGŁOS PRZEPŁYWAJĄCEJ CIECZY Jest to dźwięk przepływającego czynnika chłodniczego. Nie oznacza wady chłodziarki. 7. GDY BOCZNA ŚCIANKA OBUDOWY NAGRZEWA SIĘ Boczna ścianka obudowy nagrzewa się, gdy drzwi są często otwierane i zamykane, podczas uruchamiania urządzenia oraz w lecie, gdy na zewnątrz panują wysokie temperatury. W takim przypadku nie należy dotykać panelu. Zjawisko to jest wynikiem uchodzenia ciepła ze środka komory i nie oznacza wady chłodziarki. 6. Dane techniczne * Szczegółowe dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej, usytuowanej z tyłu chłodziarki. Mogą one ulec zmianie bez powiadomienia. 6 COMBI PANEL STEROW ANIA Obudowa termostatu, służącego do sterowania pracą urządzenia, znajduje się wewnątrz komory chłodziarki, w prawym górnym narożu. Aby sprawdzić, czy urządzenie działa, należy pamiętać, by pokrętło termostatu nie było ustawione w położeniu „0”. ODSZRANIANIE I ZAMRAŻANIE Na tabliczce znamionowej podana jest maksymalna ilość żywności, którą można zamrozić (patrz Rys. 2) Zamrażanie odbywa się przy dowolnym ustawieniu pokrętła. Rys. 2 Odszranianie komory chłodziarki odbywa się automatycznie. Należy pilnować, by otwór odpływu wody był zawsze czysty. Należy pamiętać, by produkty żywnościowe nie dotykały tylnych ani bocznych ścianek komory chłodziarki. Niewielka ilość szronu lub kropelki wody widoczne na tylnej ściance komory chłodziarki podczas jej pracy są normalnym zjawiskiem Zalecamy odszronienie komory zamrażarki, gdy grubość warstwy szronu przekroczy 3 mm. W przypadku kontaktu z działem obsługi klienta, gdy pojawią się jakież usterki, prosimy podać informacje znajdujące się na tabliczce znamionowej. Ważne: gdy temperatura wewnątrz urządzenia jest za wysoka, sprężarka będzie pracowała w sposób ciągły i na tylnej ściance komory chłodziarki będzie narastał szron. W takim przypadku należy obrócić pokrętło na ustawienie niższej temperatury (1-2). ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Aby przełożyć drzwi tak, by otwierały się w drugą stronę należy postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi instalowania zawiasów. Przechylić urządzenie o kąt 45º, gdyż trzeba będzie wykonać czynności pod spodem chłodziarki. Zdjęć dolny zawias poprzez odkręcenie wkrętów, zdjęcie zaślepek i podkładek, a następnie zdjąć dół drzwi 7 Odkręcić środkowy wkręt i zdjąć górę drzwi. Zdjąć zaślepki (A) i (B), poluzować wkręty i częściowo zdjąć panel. Odkręcić prawy zawias. Usunąć zaślepkę znajdującą się z lewej strony i przełożyć ja na prawą stronę drzwi. Zamontować zawiasy oraz drzwi, pracując w kolejności od dołu do góry: czynności 1, 2, 3 8 Przed przełożeniem zawiasu na lewą stronę, należy go obrócić. COMBINA FRIGORIFICA HRFZ-249AA HRFZ-307AA HRFZ-249AAS HRFZ-307AAS HRFZ-316AA HRFZ-386AA HRFZ-316AAS HRFZ-386AAS HRFZ-316AAB INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE INAINTE DE UTILIZARE 1. Dupa despachetarea aparatului, asigurati-va ca nu este deteriorat si ca usa aparatului se inchide corect. Orice eventual semn de deteriorare trebuie raportat in maxim 24 de ore de la livrarea aparatului. 2. Asteptati cel putin 2 ore inainte de a pornia aparatul, pentru a lasa circuitul de refrigerare sa se “aseze”. 3. Asigurati-va ca instalarea si racordurile electrice sunt efectuate de catre un tehnician calificat, si conform instructiunilor producatorului si reglementarilor de siguranta in vigoare. 4. Stergeti interiorul aparatului inainte de a incepe sa il folositi. Aparatul a fost creat exclusiv pentru uz casnic. Pentru a asigura utilizarea optima a aparatului, cititi cu atentie instructiunile de utilizare care contin descrierea aparatului si recomandari privind depozitarea si conservarea alimentelor. Pastrati manualul pentru consultari ulterioare. INAINTE DE UTILIZARE 1. Ambalajele Informatii: Materialele de ambalaj sunt 100% reciclabile si au inscris simbolul de reciclare. Respectati reglementarile locale in vigoare pentru aruncarea ambalajelor. Nu lasati ambalajele (pungi de plastic, bucati de polistiren etc) la indemana copiilor: pericol de sufocare. Aceset aparat nu contine CFC (circuitul de refrigerare contine freon de tip R134a) sau HFC (circuitul de refrigerare contine freon de tip R600a) (vezi eticheta tehnica in interiorul aparatului). Aparatele cu izobutan (R600a): Izobutanul este un gaz natural fara consecinte negative asupra mediului, dar este combustibil. De aceea, asigurati-va ca conductele circuitului de refrigerare nu sunt deteriorate. 2. Aruncarea aparatului Acest aparat contine materiale reciclabile si se afla in conformitate cu Directiva Europeana EC/96/2002 privind echipamentele electrice si electronice (WEEE). Prin colectarea acestui aparat de catre centre de colectare a deseurilor de acest tip puteti ajuta la prevenirea consecintelor negatie asupra mediului inconjurator si sanatatii oamenilor. Declaratie de conformitate Acest aaprat a fost creat pentru depozitarea alimentelor si este produs in conformitate cu regula europeana (EC) nr. 1935/2004. Acest simbol indica faptul ca, pe teritoriul UE, acest produs nu trebuie aruncat impreuna cu gunoiul menajer. Pentru a preveni posibile daune la adresa mediului sau a sanatatii oamenilor, reciclati in mod corespunzator acest produs pentru a promova reutilizarea resurselor materiale. Transportati aparatele electrocasnice vechi la cel mai apropiat centru de colectare a deseurilor de acest tip sau adresati-va magazinului de unde l-ati achizitionat. - Acest aparat a fost creat, produs si comercializat in conformitate cu: - obiectivele de siguranta ale Directivei privind voltajul redus EC/95/2004; - cerintele de protectie ale Directive EMC EC/108/2004 - Siguranta electrica a aparatului este garantata doar daca aparatul este conectat la o rpiza eficienta si aprobata, prevazuta cu impamantare. 1 INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SIGURANTA Aceste avertizari va sunt oferite pentru siguranta dvs. Asigurati-va ca le intelegeti in intregime inainte de a instala si utiliza aparatul. Siguranta dvs trebuie sa fie pe primul loc. Daca nu sunteti sigur ca ati inteles continutul acestor avertizari, contactati Departamentul de Relatii cu Clientii. Instalare Nu utilizati instrumente ascutite pentru a indeparta stratul de gheata din congelator. (Vezi instructiunile pentru dezghetarea congelatorului). Acest aparat este greu. Manevrati-l cu grija cand il mutati. Este periculos sa modificati specificatiile sau sa incercati sa modificati acest produs in vreun fel. Asigurati-va ca aparatul nu sta pe cablul de alimentare. Daca cablul de alimentare se deterioreaza, trebuie inlocuit de catre producator, un centru de service autorizat sau o persoana cu calificare similara, pentru evitarea pericolului de accidente. Orice lucrare de natura electrica necesara instalarii acestui aparat trebuie efectuata de catre un electrician calificat sau o persoana competenta. Partile care se incalzesc nu trebuie expuse. Daca e posibil, spatele aparatului trebuie sa fie aproape de un perete, dar la distanta necesara pentru asigurarea unei bune circulatii a aerului (vezi instructiunile de instalare). Lasati aparatul timp de 2 ore dupa instalare, inainte de a-l porni, pentru a lasa freonul sa se aseze. AVERTIZARE: Nu folositi dispozitive mecanice sau alte metode pentru a accelera procesul de dezghetare, altele decat cele recomandate de catre producator. AVERTIZARE: Nu folositi aparate electrice in interiorul frigiderului sau congelatorului, decat daca sunt recomandate de producator. AVERTIZARE: Nu deteriorati circuitul de refrigerare. Reparatii Acest aparat trebuie reparat doar de catre un inginer autorizat si trebuie utlizate doar piese originale. Sub nici o forma nu trebuie sa incercati sa reparati singuri aparatul. Reparatiile efectuate de catre persoane necalificate sau neexperimentate pot provoca accidente sau defectarea serioasa a aparatului. Adresati-va unui centru de service. AVERTIZARE: Nu obturati orificiile de ventilatie ale aparatului cu corpurile de mobila din jur. La finalul duratei de functionare Siguranta copiilor Inainte de a arunca aparatul vechi, opriti-l si deconectati-l de la priza. Taiati cablul de laimentare pentru a nu mai putea fi utilizat. Asigurati-va ca usa nu se mai poate inchide (ideal e sa o demontati). Acest aparat nu este destinat utilizarii de catre persoane (inclusiv copii) cu capacitati fizice, mentale sau senzoriale limitate, sau lipsa de experienta si cunostinte, decat daca sunt supravegheate sau au primit instructiuni de utilizare a aparatului de la un adult responsabil pentru siguranta lor. Supravegheati copiii mici pentru a va asigura ca nu se joaca la aparat. UN APARAT VECHI POATE FI O CAPCANA MORTALA PENTRU COPII. In timpul utilizarii ATENTIE: La finalul duratei de functionare a aparatului, acesta trebuie aruncat respectand directiva WEEE. Aparatul dvs contine freon R600a si gaz inflamabil in spuma izolanta. Acest aparat a fost creat exclusiv epntru uz casnic, in vederea depozitarii alimentelor comestibile. Nu recongelati alimentele congelate, dupa ce au fost decongelate. Nu introduceti in congelator bauturi acidulate si carbogazoase. Inghetata pe bat poate provoca degeraturi la limba si buze; nu o consumati imediat dupa ce ati scos-o din congelator. Nu scoateti alimentele congelate din congelator cu mainile ude: pericol de degeraturi al nivelul pielii. Va rugam sa cititi cu atentie acest manual inainte de utilizare si sa il pastrati pentru consultari ulterioare. Curatare si intretinere Opriti aparatul si deconectati-l de la priza inainte de orice operatie de curatare sau intretinere. 2 AMPLASAREA CORECTA A APARATULUI Asigurati o buna ventilatie O buna ventilatie a aerului este necesara pentru buna funcitonare a aparatului, eliminarea caldurii si consum energetic redus. In acest scop, lasati spatiu suficient intre aparat si obiectele din jur: minim 100 mm in spatele aparatului, minim 100 mm pe laterale si minim 200 mm deasupra aparatului. Lasati sufiecient spatiu pentru a putea deschide usa la 160 grade. Alimentare electrica Conectati aparatul la o priza cu curent alternativ monofazic de 220-240V~/50Hz; 230V~/60Hz. Daca voltajul din zona unde locuiti fluctueaza puternic si depaseste valorile mai sus mentionate, instalati un regulator automat de voltaj. Conectati aparatul al o priza dedicata (nu conectati si alte aparate al aceeasi priza), dotata cu impamantare. Cablul de alimentare Nu incercati sa prelungiti cablul de alimentare si nu il strangeti sau infasurati in timpul functionarii aparatului. Mai mult decat atat, este interzis sa stea foarte aproape de compresor (in spatele aparatului), deoarece acesta ajunge la temepraturi ridicate in timpul functionarii; daca cabluld e alimentare intra inc ontact cu compresorul, izolatia acestuia va fi compromisa. Protectie impotriva umiditatii Evitati sa amplasati aparatul intr-o zona cu umiditate foarte ridicata, pentru a evita pe cat posibil ruginirea partilor metalice. Mai mult, nu aveti voie sa pulverizati apa asupra aparatului, pentru a nu deteriora izolatia acestuia si a nu aparea scurgeri electrice. Protectie impotriva caldurii Aparatul trebuie amplasat in asa fel incat sa nu se afle in apropierea surselor de caldura (aragaz, cuptor, calorifer etc) sau in lumina directa a soarelui. 3 Asigurati-va ca aparatul este stabil Suprafata pe care asezati aparatul trebuie sa fie nivelata si solida. Nu asezati aparatul pe un material moale ca de ex o folie de plastic cu bule. Daca aparatul nu este nivelat, reglati pozitia sa cu ajutorul picioruselor reglabile. Nu asezati aparatul langa obiecte care ar putea amplifica zgomotul din timpul functionarii aparatului. Evitati situatiile periculoase Nu amplasati aparatul langa articole volatile sau inflamabile precum gaz, petrol, benzina, alcool, lac etc. Aceste articole nu pot fi depozitate in interiorul aparatului. Mutarea aparatului Cand doriti sa mutati aparatul intr-o noua locatie, retineti faptul ca nu aveti voie sa il asezati la orizontala, sa il intoarceti invers sau sa il inclinati mai mult de 45 de grade. 4 ATENTIE! Apa din alimente sau patrunderea aerului in frigider la fiecare deschidere a usii poate duce la formarea unui strat de gheata in interiorul acestuia. daca stratul este gros, va diminua eficienta aparatului. Cand stratul de gheata depaseste 2 mm, trebuie indepartat. Dezghetarea compartimentului congelator se efectueaza manual. Inainte de a dezgheta congelatorul, scoateti alimentele din acesta, tava pentru cuburi de gheata si raftul si duceti-le intr-o incapere racoroasa. Setati temepratura lapozitia “0” (compresorul va icneta sa functioneze) si lasati usa aparatului deschisa pana la topirea completa a stratului de gheata. Stergeti apa ramasa cu o laveta moale. Daca doriti sa accelerati procesul de topire a ghetii, introduceti un vas cu apa calda (aprox 50 grade C) in congelator. Dupa terminarea procesului de dezghetare, setati temperatura la pozitia in care era initial. Nu incalziti compartimentul congelator direct cu apa fierbinte sau cu uscatorul de par in timpul dezghetarii, pentru a preveni deformarea carcasei interioare. De asemenea, nu indepartati gheata si nu incercati sa dizlocati pachetele cu alimente care s-au lipit de peretii congelatorului, folosind instrumente ascutite sau bete din lemn, pentru a nu deteriora interiorul compartimentului sau suprafata condensatorului. Daca cablul de alimentare se deterioreaza, trebuie inlocuit de catre producator sau un centru de service autorizat, deoarece sunt necesare instrumente speciale. CURATARE SI INTRETINERE Inlocuirea becului Cand inlocuiti becul din interiorul aparatului, procedati astfel: - Deconectati aparatul de la priza. - Strangeti clemele de pe lateralele capacului becului si indepartati-l. - Inlocuiti becul cu unul nou, respectand numarul maxim de W inscris ep eticheta tehnica aflata in interiorul aparatului, langa bec. - Montati la loc capacul becului si asteptati 5 min inainte de a reconecta aparatl la priza. 5 POSIBILE PROBLEME 1. DACA APARATUL NU FUNCTIONEAZA Verificati daca a survenit o pana de curent. Verificati daca stecherul este bine introdus in priza. Verificati daca siguranta s-a ars. 2. DACA FRIGIDERUL RACESTE EXCESIV Probabil nu ati setat corect temperatura. Daca asezati alimente care contin multa apa direct sub orificiile de ventilatie, acestea vor ingheta cu usurinta. (acest fenomen nu indica o defectiune). 3. DACA FRIGIDERUL NU RACESTE SUFICIENT Poate pachetele cu alimente sunt prea inghesuite si nu lasa aerul sa circule printre ele. Poate ati introdus ceva cald in frigider sau o cantitate mare de alimente. Poate usa nu este bine inchisa. Poate garnitura usii nu mai este etansa. Poate ventilatia din jurul frigiderului nu este suficienta. Poate nu este suficient loc intre frigider si obiectele din jur. Poate nu ati setat corect temperatura. 4. DACA APA PROVENITA DIN DEZGHETAREA CONGELATORULUI PATRUNDE IN FRIGIDER SI PE JOS Verificati daca conducta de evacuare si furtunul de evacuare sunt obstructionate. Verificati daca recipientul de colectare a apei este bine montat. 5. DACA APARE CONDENS IN EXTERIORUL FRIGIDERULUI E posibil sa se formeze condens cand umiditatea ambientala creste, de ex intr-un sezon ploios. Este acelasi fenomen care are loc cand turnati apa rece intr-un pahar. Prin urmare, este un fenomen normal care nu indica o defectiune, Stergeti picaturile de apa cu un material uscat. 6. DACA AUZITI UN ZGOMOT ASEMANATOR CURGERII APEI Acest zgomot este produs de freonul care circula in sistemul de refrigerare. Nu indica o defectiune. 7. DACA PANELUL LATERAL A APARATULUI SE INCALZESTE Laterala aparatului se va incalzi puternic cand deschideti usa frecvent, cand porniti aparatul si cand acesta functioneaza in timpul verii in conditii de temepratura ambientala ridicata. In acest caz, nu atingeti panelul; acesta s-a incalzit datorita eliminarii caldurii idn interiorul aparatului si nu indica o defectiune. SPECIFICATII TEHNICE * Pentru specificatii tehnice detaliate, vezi eticheta tehnica a aparatului, localizata la spatele acestuia. * Specificatiile se pot modifica fara aviz prealabil. 6 COMBINA PANOU DE CONTROL Termostatul pentru controlul temperaturii aparatului este localizat in interiorul compartimentului frigider, in dreaptasus. Pentru a verifica daca aparatul functioneaza, asigurati-va ca butonul termostat nu este setat la pozitia “0”. DEZGHETAREA FRIGIDERULUI SI CONGELATORULUI Eticheta tehnica contine informatii cu privire la cantitatea maxima de alimente ce pot fi congelate (Fig. 2). Dezghetarea frigiderului se face automat. Asigurati-va ca zona de evacuare a apei este mereu curata. Alimentele nu trebuie sa atinga peretii compartimentului frigider. Daca pe peretele posterior al compartimentului frigider apar cateva picaturi de apa sau putina gheata, nu va ingrijorati: acesta este un fenomen normal. Va recomandam sa dezghetati compartimentul congelator cand stratul gheata depaseste 3 mm grosime. Daca urmeaza sa va adresati Departamentului nostru de Relatii cu Clientii, trebuie sa va notati informatiile de pe eticheta tehnica a aparatului. Important: Daca temperatura ambientala este foarte ridicata, este posibil sa se formeze un strat gros de gheata pe peretele posterior al frigiderului. In acest caz, rotiti selectorul de temperatura la valori mai mici (1-2). INVERSAREA DIRECTIEI DE DESCHIDERE A USILOR Pentru a inversa directia de deschidere a usilor, urmati indicatiile de mai jos in functie de modelul si tipul de balamale ale aparatului dvs. Incllinati aparatul la un unghi de 45 de grade, deooarece va trebuie acces la partea de jos a acestuia. Scoateti balamaua de jos inlaturand suruburile si piulitele, apoi scoateti usa de jos. 7 Scoateti surubul din mijloc si demontati usa de sus. Scoateti capacele (A) si (B), slabiti suruburile si scoateti partial panelul. Scoateti dopul din partea mainii stangi si introduceti-l in partea mainii drepte. Desurubati balamaua din dreapta. Remontati balamalele si usile in sens invers, pasii 1, 2, 3. 8 Inversati directia balamalei si remontati-o in partea stanga. HŰTŐ-FAGYASZTÓ HRFZ-249AA HRFZ-307AA HRFZ-249AAS HRFZ-307AAS HRFZ-316AA HRFZ-386AA HRFZ-316AAS HRFZ-386AAS HRFZ-316AAB HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 1. A készülék kicsomagolása után ellenőrizze, hogy nem érte-e valamilyen sérülés és az ajtók megfelelően zárnak-e. ha bármilyen sérülést észlel, 24 órán belül forduljon a készülék eladójához. 2. A készülék bekapcsolása előtt várjon legalább 2 órát, hogy a hűtőkör kiegyenlítődjön. 3. Ügyeljen arra, hogy az elektromos csatlakoztatás (és a földelés) megfelel a gyártó utasításainak. Ha nem áll rendelkezésre a megfelelő földelt konnektor, akkor arra feljogosított szakemberrel kell a megfelelő kiépíttetéséről gondoskodni. 4. A használat előtt tisztítsa ki a készülék belsejét. Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A készülék legjobb teljesítményének a biztosításához figyelmesen olvassa el a működési tudnivalókat, amely tartalmazza a készülék bemutatását és az ételek tárolására, valamint a minőségmegőrzésére vonatkozó javaslatokat. A Használati útmutatót őrizze meg, hogy a későbbiekben is a rendelkezésére álljon. Ha a készüléktől valamilyen ok miatt megválik, akkor az útmutatót is adja át a készülék új tulajdonosának. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT 1. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, akkor kérjük, hogy lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal, vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Csomagolás A szállítási sérülések elkerülése érdekében a készülék megfelelően be van csomagolva. A csomagoláshoz kizárólag a fenti szimbólummal jelölt újrahasznosítható anyagokat (műanyag zacskó, polisztirén kitámasztó, stb.) használtak fel. Ügyeljen arra, hogy a gyerekek ne férjenek hozzá a csomagoló anyagokhoz, mivel azok potenciális veszélyt jelentek a számukra. Információ: Ez a készülék nem tartalmaz olyan hűtőközeget, amely ártalmas az ózonrétegre. Az Ön által vásárolt készülék hűtőközege R600a (izobután). Az izobután nem ártalmas az ózonrétegre és ezért nemcsak a hűtőkörben, hanem a habszigetelésben is ezt az anyagot használják. Ennek ellenére ügyeljen arra, hogy a hűtőközeget szállító csövek ne sérülhessenek meg. 2. Környezetvédelmi tudnivalók í Ez a készülék újrahasznosított anyag felhasználásával készült. Ez a készülék az elektromos és elektronikai berendezések hulladékaira vonatkozó 2002/95/EC szerinti jelöléssel rendelkezik. Gondoskodjon a készülék megfelelő ártalmatlanító helyre történő szállításáról, hogy mérsékelje a környezetre és az emberi egészségre potenciálosan káros következményeket. A terméken, vagy a csomagoláson Megfelelőségi nyilatkozat található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ügyeljen arra, hogy akár az eladási helyre, akár a hulladék begyűjtésére kijelölt helyre történő szállításkor ne sérülhessen meg a hűtőkör. Csak így kerülheti el, hogy a hűtőközeg ellenőrizhetetlen módon a környezetbe jusson. - Ezt a készüléket élelmiszerek tárolására tervezték és az No.1935/2004/EC európai irányelv alapján gyártották. - Ez a készülék megfelel a 2006/95/EC irányelvnek, amely a kisfeszültségű termékek biztonságára vonatkozik, továbbá teljesíti a 2004/108/EC elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó követelményeket is. A készülék elektromos biztonságát csak egy hatékony és jóváhagyott földelési rendszer garantálja. - 1 1. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az itt leírt figyelmeztetések az Ön és családja biztonságát szolgálják. Ügyeljen arra, hogy mindent megértsen a készülék elhelyezése és használatba vétele előtt. Az Ön biztonsága a legfontosabb. Amennyiben bizonytalan valamely kérdést illetően, akkor kérjen tanácsot a kijelölt szerviztől. • Elhelyezés • • • • • • Ez a készülék nehéz. Legyen óvatos a mozgatásakor. A készülék jellemzőinek bármilyen módosítása veszélyes és tilos. Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne állítsa rá a csatlakozó vezetékre. Ha a csatlakozó vezeték megsérül, akkor a veszély elkerülése érdekében a szervizzel ki kell cseréltetni egy újra. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a kijelölt szerviz, vagy arra feljogosított személy végezheti el. Ne érintse meg a készülék felmelegedett részeit. Ügyeljen arra, hogy a készülék hátoldala és a fal közötti távolságot mindig betartsa. A bekapcsolást megelőzően a készüléket hagyni kell kb. 2 órát állni, hogy a hűtőrendszer kiegyenlítődjön. FIGYELMEZTETÉS: ne használjon mechanikus eszközt, vagy mást a leolvasztási folyamat meggyorsításához, csak amit a gyártó ajánl. FIGYELMEZTETÉS: ne használjon elektromos készüléket a hűtő belsejében, kivéve, ha annak gyártója ajánlja. FIGYELMEZTETÉS: ne sértse meg a hűtőkört. Szerviz A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a kijelölt szerviz, vagy arra feljogosított személy végezheti el, eredeti pótalkatrész felhasználásával. • Semmilyen körülmények között se próbálkozzon saját maga a készülék javításával. Az illetéktelen személy által történő javítás sérülést és hibás működést okozhat. Forduljon a szervizhez. FIGYELMEZTETÉS: hagyja szabadon a szellőzőnyílásokat, a készülék környezetét, vagy a beépített bútor nyílásait, hogy akadálytalanul keringjen a levegő a készülék körül. Gyermekbiztonság • • A készülék élettartama végén Ez a készülék nem alkalmas gyerekek, vagy gyenge belátó képességű személy által történő használatra, kivéve, ha olyan személy felügyelete mellett használják a készüléket, aki gondoskodni tud a megfelelő biztonságról. Ne engedje, hogy a gyerekek játsszanak a készülékkel, vagy annak kezelő szerveivel. • • A használat során • • • • • Mielőtt kiselejtezi a régi készüléket, kapcsolja ki és válassza le az elektromos hálózatról, majd távolítsa el róla a csatlakozó dugót és vezetéket. Gondoskodjon arról, hogy a játszó gyerekek ne zárhassák magukra a kiselejtezésre váró készüléket. A legjobb, ha eltávolítja az ajtót. EGY ÖREG KÉSZÜLÉK HALÁLOS VESZÉLYT JELENTHET A GYEREKEKRE. A készülék kizárólag háztartási használatra készült, csak ehető élelmiszerek tárolására. A fagyasztott ételeket tilos a felolvadást követően ismét lefagyasztani. Ne tegyen szénsavas italokat a fagyasztóba. Ha azonnal fogyasztja a fagyasztóból kivett jégkockát, akkor fagyási sérülést szenvedhet. Ne vegyen ki semmit a fagyasztóból nedves kézzel, mert bőrkopást, vagy fagyási sérülést szenvedhet. FIGYELMEZTETÉS: a készülék élettartamának a végén a korábbiakban leírtak szerint kell a megfelelő begyűjtőhelyre történő szállításról gondoskodni. A készülék hűtőköre gyúlékony R600a gázt tartalmaz és gyúlékony gáz van a szigetelésben is. Kérjük, hogy a használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg, hogy a későbbiekben is a rendelkezésére álljon. Tisztítás és ápolás • Ne használjon éles, hegyes eszközt a dér, illetve jégréteg eltávolításához. Vegye figyelembe a leolvasztással kapcsolatos tudnivalókat. Bármilyen tisztítási munka előtt húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból. 2 2. MEGFELELŐ ELHELYEZÉS Jó szellőzés A készülék körül nagyon jó szellőzésre van szükség, hogy a keletkező hő eltávozhasson és a készülék magas hatékonysággal és alacsony energiafogyasztással üzemeljen. Ezért elegendő szellőzési környezetet kell biztosítani a készülék körül. A készülék hátoldala és a fal között legalább 100 mm, az oldalfalaknál is legalább 100 mm és a teteje felett pedig minimum 200 mm szabad távolságot kell biztosítani. A szellőzésen túlmenően arról is gondoskodni kell a készülék elhelyezésekor, hogy az ajtók 160o-ra kinyithatók legyenek. Áramellátás A készülék áramellátásához kizárólag egyfázisú, 220-240 V / 50 Hz-es váltóáramra van szükség. Amennyiben az Ön lakhelyén a feszültségingadozás meghaladja a fenti tartományt, akkor egy automatikus feszültségszabályzó szükséges a hűtőszekrényhez. A hűtőszekrényt egy önálló konnektorba kell csatlakoztatni és nem ajánlott más elektromos készülékekkel egy aljzatról (elosztóval) történő üzemeltetése. A konnektornak szabványos védőföldeléssel kell rendelkeznie. Csatlakozó vezeték A csatlakozó vezeték nem lehet sem meghosszabbítva, sem összetekerve a használat alatt. Azonkívül az is tiltott, hogy a hűtőszekrény hátoldali részén lévő kompresszorhoz nagyon közel legyen, mivel az a működés során meglehetősen felmelegszik. Ha a csatlakozó vezeték hozzáér a kompresszorhoz, akkor károsodik a szigetelése, ami szivárgó áramot okoz. Nedvesség elleni védelem Kerülni kell a készülék olyan helyen történő elhelyezését, ahol nagy a nedvességtartalom, hogy minimalizálható legyen a fém részek rozsdásodása. Kifejezetten tiltott a készülék olyan helyen történő elhelyezése, ahol vízpermet érheti, máskülönben elégtelen szigetelés és szivárgó áram fordulhat elő. Hővédelem A készüléket hőforrástól távol kell elhelyezni és nem tehető közvetlen napsugárzásnak kitett helyre sem. 3 Stabil elhelyezés A talajnak, amelyen a készüléket elhelyezi, síknak és megfelelő szilárdságúnak kell lennie. Nem helyezhető el a készülék olyan talajon, amit például habosított műanyag, stb. borít. Ha a készülék nem áll vízszintben, akkor a menetes lábak segítségével gondoskodjon a megfelelő beállításról. A hűtőkészülék nem helyezhető el olyan helyen, ami visszhangot okozhat. Veszélyforrástól való távoltartás Nem tanácsos a hűtőszekrényt olyan helyen elhelyezni, ahol a közelben bármilyen illékony, vagy gyúlékony anyag, például gáz, benzin, alkohol, lakk, olaj, stb. van. Ezeknek az anyagoknak a hűtőtérben történő tárolása sem megengedett. Mozgatás Amikor mozgatja, vagy szállítja a készüléket, az nem végezhető vízszintesen, vagy 45o-nál jobban megdöntött mértékben, vagy úgy, hogy a kompresszor legyen felül. 4 3. FIGYELMEZTETÉSEK • Az ételek folyadéktartalma, vagy az ajtók nyitásával bejutó levegő jégréteget képez a készülék belsejében. Ennek a jégrétegnek szigetelő hatása van, ami csökkenti a hűtés hatékonyságát és növeli az energiafelhasználást. Ezért amikor a jégréteg 2 mm, le kell olvasztani a készüléket. • A fagyasztótér leolvasztása nem automatikus. A leolvasztás előtt vegye ki az élelmiszert, a jégtálkát és a polcot. Az élelmiszert ideiglenesen pakolja be a normáltérbe. Állítsa a hőfokszabályzó gombot a „0” pozícióba (a kompresszor működése leáll). Hagyja nyitva az ajtót, amíg a jég leolvad a fagyasztótér alsó részébe. Törölje ki az olvadékvizet egy puha ruhával. Amennyiben gyorsítani kívánja a leolvasztási folyamatot, akkor betehet a fagyasztótérbe egy tál melegvizet (kb. 50oC). a leolvasztási és tisztítási folyamat után ne felejtse el visszaállítani a hőfokszabályzó gombot az eredeti pozíciójába. • Nem tanácsos a leolvasztást forró vízzel, vagy hajszárítóval végezni, mert deformálódik a belső tér és károsodik a szigetelés is. • Szintén nem tanácsos a jég lekaparása, vagy az összetapadt edénytartók, vagy az odafagyott étel éles eszközzel, vagy fa eszközzel való szétválasztása, mert csak így kerülheti el a belső kamra, vagy az elpárologtató felületének a károsodását. • Ha megsérül a csatlakozó vezeték, akkor azt csak eredeti új gyárira szabad kicseréltetni a szervizzel, mivel a cseréhez speciális szerszámokra van szükség. 4. Tisztítás és ápolás Izzócsere Izzócsere esetén kövesse az alábbi lépéseket: - Húzza ki a csatlakozó dugót a fali konnektorból. Szorítsa össze a lámpabúra oldalain lévő füleket és távolítsa el a búrát. Cserélje ki az izzót egy újra, melynek teljesítménye nem haladhatja meg az eredeti izzó címkéjén feltüntetett maximális teljesítményt. Tegye vissza a lámpabúrát a helyére és várjon 5 percet, mielőtt ismét csatlakoztatja a készüléket az elektromos hálózatra. 5 5. HIBAELHÁRÍTÁS HA NEM ÜZEMEL A HŰTŐSZEKRÉNY • • • Ellenőrizze, hogy nincs-e áramszünet. Ellenőrizze, hogy megfelelően csatlakoztatta-e a csatlakozó dugót a fali konnektorba. Ellenőrizze, hogy nem oldott-e le a biztosíték. A NORMÁLTÉR NAGYON ERŐSEN HŰT • • Ellenőrizze, hogy nem állította-e túl magasra a hőfokszabályzó gombot. Ha nagy nedvességtartalmú ételeket helyez közvetlenül a hideglevegő kivezetések alá, akkor azok könnyen megfagyahatnak. Ez nem jelent hibás működést. NEM ELÉG HATÉKONY A NORMÁLTÉR HŰTÉSE • • • • • • • Az ételeket túl szorosan zsúfolta be egymás mellé, ami akadályozza a hideg levegő keringését. Lehet, hogy forró, vagy túl sok ételt pakolt be a normáltérbe. Lehet, hogy nem zárta be megfelelően az ajtót. Károsodhat az ajtó tömítése. Nem megfelelő a készülék szellőzése. Lehet, hogy nem megfelelő a szabad távolság a készülék és a fal, vagy a környező bútorok között. Lehet, hogy nem megfelelően állította be a hőfokszabályzó gombot. OLVADÉKVÍZ FOLYIK A KÉSZÜLÉKBE ÉS A PADLÓRA • • Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve a normáltéri olvadékvíz kivezető nyílás és a kifolyócső. Ellenőrizze, hogy az olvadékvizet összegyűjtő tál megfelelően illeszkedik-e. PÁRALECSAPÓDÁS VAN A KÉSZÜLÉK KÜLSEJÉN Nedves évszakban előfordul, hogy páralecsapódás keletkezik a külső oldalakon a magas páratartalom miatt. Ez ugyanaz a jelenség, mint amikor hűtött vizet önt egy pohárba. Ez nem jelent hibát. Törölje le a párát egy puha és száraz ruhával. VÍZFOLYÁSSZERŰ HANG HALLHATÓ A vízfolyásszerű hangot a hűtőközeg áramlása okozza. Ez nem jelent hibát. MELEGSZIK A KÉSZÜLÉK OLDALA A készülék oldalának a melegedése akkor következik be, amikor gyakran nyitogatja az ajtót, amikor elindul a készülék és amikor nyáron magas a környezeti hőmérséklet. Ilyenkor ne érintse meg az oldalfalat, aminek a melegedését a készülék belsejéből kijutó hő okoz. A melegedés nem jelent hibás működést. 6. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatokat a készülék hátoldalán lévő adattáblán találja. A gyártó fenntartja magának a jogot a műszaki adatok előzetes értesítés nélküli megváltoztatására. 6 KEZELŐPANEL A hőfokszabályzó gomb a normáltér jobb felső részén található. A készülék üzemeléséhez a hőfokszabályzó gomb nem lehet a „0” pozícióban. LEOLVASZTÁS ÉS FAGYASZTÁS A normáltér leolvasztása automatikusan történik. Ügyeljen arra, hogy az olvadékvíz kivezető nyílás mindig tiszta legyen. Figyeljen arra is, hogy az élelmiszer ne érjen hozzá a normáltér hátfalához, vagy az oldalihoz. A normáltér hátfalán víz és jégcseppek képződése teljesen normális jelenség a készülék működésekor. Azt ajánljuk, hogy olvassza le a fagyasztót, ha a jégréteg vastagsága több mint 3 mm. Megjegyzés: Ha szüksége van arra, hogy a szervizhez forduljon, akkor ne felejtse el megadni nekik az adattáblán megadott információkat. Fontos: Ha a készülék üzemeltetési helyén nagyon meleg a hőmérséklet, akkor a készülék folyamatosan üzemelhet, és jégréteg képződik a normáltéri hátfalon. Ilyenkor forgassa el a hőfokszabályzó gombot egy alacsonyabb beállításba (1-2). AZ AJTÓ NYITÁSI IRÁNYÁNAK A CSERÉJE Az ajtó nyitási irányának a cseréjéhez kövesse a következőkben leírt zsanércserére vonatkozó útmutatásokat. Döntse meg 45o-ban a készüléket, mert ez szükséges ahhoz, hogy hozzáférjen az alsó részéhez. Távolítsa el az alsó zsanért a csavarok, kicsavarásával, a dugót és az alátéteket, majd vegye le az alsó ajtót. 7 Csavarja ki a középső csavart és távolítsa el az ajtót. Távolítsa el a borításokat (A) és (B), lazítsa ki a csavarokat és részben távolítsa el a panelt. Csavarozza ki a jobboldali zsanért. Távolítsa el a baloldali vakdugót és helyezze át az ajtó jobboldalára. Szerelje vissza a zsanérokat és az ajtókat alulról felfelé (1-2-3) haladva. 8 Mielőtt átszereli a zsanért a baloldalra, fordítsa meg a zsanér irányát. CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU HRFZ-249AA HRFZ-307AA HRFZ-249AAS HRFZ-307AAS HRFZ-316AA HRFZ-386AA HRFZ-316AAS HRFZ-386AAS HRFZ-316AAB NÁVOD K POUŽITÍ PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Symboly Obecné rady pro optimální provoz spotřebiče Obecné nebezpečí Horké povrchy Než uvedete spotřebič do provozu • • • • Pročtete si pozorně návod k použití a k montáži před instalací, zapnutím a používáním přístroje! Tento návod obsahuje důležité informace týkající se instalace, použití a údržby spotřebiče. Návod si uschovejte i pro pozdější nahlédnutí, případně pro další majitele spotřebiče v případě dalšího prodeje výrobku. Pokud je spotřebič přepravován v horizontální poloze, olej z kompresoru může zatéct do chladicího okruhu. Proto ponechte spotřebič po dobu 12 hodin před zapnutím ve vertikální poloze, aby olej natekl zpět do kompresoru. Po vybalení spotřebič pečlivě prohlédněte, zda není nikterak poškozen. Přesvědčte se také, že kabel není poškozen. Zjistíte-li nějaké závady, vypněte spotřebič a kontaktujte prodejce nebo v případě poškozeného přívodního kabelu servisní centrum. Pokud je přístroj a všechny jeho součásti v pořádku, nainstalujte podle pokynů v příslušné kapitole. Při instalaci spotřebiče na místo, popř. při posouvání spotřebiče, by mohlo dojít k jeho promáčknutí nebo poškození přívodního kabelu. Zkontrolujte, zda přívodní kabel nikde nepřekáží. Před připojením spotřebiče ke zdroji elektrické energie se ujistěte, že kapacita systému odpovídá údajům uvedených na výkonnostním štítku spotřebiče. Jakékoliv úpravy domácí elektroinstalace nezbytné pro připojení spotřebiče mohou být provedeny pouze odborným pracovníkem. Přesouváte-li spotřebič z jeho obvyklé pozice, je nutné si uvědomit, že i když jste odpojili přívodní kabel, součásti na zadní straně spotřebiče mohou být ještě po určitou dobu velmi horké. Tento spotřebič není určen pro vestavby. Nezakrývejte nebo nezastavujte otvory přívodu a odvodu vzduchu. Nedostatečné odvětrání způsobí špatnou funkci a poškození spotřebiče. Provoz přístroje • • • Používejte spotřebič pouze k účelům, ke kterým je určen. Tento spotřebič je určen výhradně pro domácí použití, pro uchovávání nebo zmrazování potravin a k přípravě ledu. Teplota uvnitř chladničky i mrazničky může mírně stoupat nebo klesat, tato zařízení nejsou proto vhodná k uchovávání výrobků (např. léků), které vyžadují stabilní teplotu. Nepoužívejte uvnitř spotřebiče žádné další elektrospotřebiče (např. topná tělesa, elektrické zmrzlinové strojky atd.) Hrozí nebezpečí výbuchu! Neukládejte do chladničky potraviny s hořlavými hnacími plyny (např. spreje) a žádné výbušném, kontaminující nebo těkavé látky. Hrozí nebezpečí výbuchu! • • • • Neskladujte v mrazicím prostoru tekutiny v lahvích a plechovkách (zejména nápoje s obsahem oxidu uhličitého). Láhve a plechovky mohou prasknout! Vysokoprocentní alkohol ukládejte jen s pevným uzávěrem a ve svislé poloze. Nepoužívejte podstavec, zásuvky, dvířka spotřebiče atd. jako stupátko nebo jako opěrku. Hrozí nebezpečí zranění osob nebo poškození spotřebiče. Dbejte na to, aby se plastové součásti spotřebiče a těsnění dveří neznečistilo olejem nebo tukem. Plastové součásti a těsnění se pak stávají porézní. Nekonzumujte zmrazené potraviny ihned po vyjmutí z mrazicího prostoru. Hrozí nebezpečí omrzlin! Vyhněte se delšímu kontaktu rukou se zmrazenými potravinami, ledem nebo odpařovacími trubkami. Hrozí nebezpečí omrzlin a přimrznutí! Nedoporučujeme vkládat horké tekutiny nebo jídla dovnitř chladničky a plnit nádoby až po okraj. Nepokládejte na chladničku křehké, těžké nebo nestabilní předměty. 2 CZ Děti v domácnosti • • • • Nikdy nenechávejte obaly a jejich součásti dětem. Hrozí nebezpečí otravy nebo udušení skládacími kartony a fóliemi! Tento spotřebič není žádnou hračkou pro děti! U spotřebičů se zámkem na dveřích: nenechávejte klíče v dosahu dětí! Pokud již chladničku nebudete používat, demontujte dvířka, těsnění, police a uložte je na bezpečné místo. Předejdete tak nebezpečí uvíznutí dítěte uvnitř chladničky. Údržba a čištění Dříve než začnete s pravidelnou nebo mimořádnou údržbou, odpojte přívodní kabel spotřebiče nebo vypínejte jištění. Netahejte nikdy za síťový přívodní kabel, ale vždy přímo za vidlici. • • Nepoužívejte mechanická ani jiná zařízení, mimo zařízení doporučených výrobcem, k tomu, abyste urychlili proces rozmrazování. Neodmrazujte nebo nečistěte spotřebič pomocí parního čisticího přístroje! Pára může vniknout do elektrických součástí spotřebiče, kde by mohlo dojít ke zkratu. Hrozí nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Zmrzlou vrstvu ledu a přimrzlé potraviny neodstraňujte nožem nebo ostrým předmětem. Můžete tím poškodit trubky na chladicí médium. Při úniku chladicího média může dojít k poranění očí, nebo se může vznítit. Všeobecné pokyny • • • • Zařízení není určeno pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly poučeny o použití zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dozorem, aby si se zařízením nehrály. Tento spotřebič je otestován v souladu se směrnicemi platnými v Evropské Unii. Těsnost chladicího okruhu je přezkoušena. Tento výrobek odpovídá příslušným bezpečnostním ustanovením pro elektrické spotřebiče platným v Evropské Unii. Technická bezpečnost Spotřebič obsahuje chladicí plyn, ISOBUTHAN (R600a). Spotřebič přepravujte či přesouvejte jen s maximální opatrností, vyhněte se nadměrným nárazům a otřesům, aby nedošlo k poškození spotřebiče. Pokud dojde k poškození chladicího okruhu a možnému úniku chladicího plynu, vzniká riziko výbuchu, který může být vyvolán jiskrou nebo plameny. Pokud spotřebič vykazuje známky poškození, nesmí být uveden do provozu. V takovém případě kontaktujte servisní centrum, vyvětrejte místnost, kde je zařízení umístěno a zamezte šíření plamenů nebo jiným zásahům do zařízení. Bezpečnostní pokyny pro plyn R600a Opatření v případě nenadálého úniku Pokud lze větrat, nechte materiál odpařit. Vlastnosti plynu Plyn je vysoce hořlavý, je nutno zcela vyloučit kontakt s otevřeným ohněm a horkými povrchy. Protože je plyn R600a těžší než vzduch, může docházet k jeho vysoké koncentraci u země, kde je větrání slabé. PRVNÍ POMOC Vdechnutí Odveďte zasaženou osobu ze zamořeného prostoru na teplé, dobře větrané místo. Dlouhodobý pobyt v zamořeném území může způsobit dušení, případně ztrátu vědomí. Pokud je to nutné, zaveďte umělé dýchání a v mimořádně vážné situaci, pod odborným lékařským dohledem, podejte kyslík. Kontakt s pokožkou Při nahodilém kontaktu s pokožkou nedojde k ohrožení zdraví, raději důkladně omyjte postižené místo. Tekutý postřik nebo rozprášená tekutina mohou způsobit omrzliny, omyjte postižené místo velkým množstvím vody a přivolejte ošetřujícího lékaře. Kontakt s očima Pokud jsou zasaženy oči, vymyjte je velkým množstvím vody, snažte se přitom mít oči otevřené, a co nejdříve zavolejte specializovaného lékaře. Pokud dojde ke styku s plynem nebo vdechnutí plynu R600a, kontaktujte svého lékaře. 3 CZ SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ Dobré větrání Aby bylo dobře odváděno teplo ze spotřebiče a byla tak zajištěna jeho vysoká efektivita a nízká spotřeba, je nutné zabezpečit okolo spotřebiče dobrou ventilaci. Z tohoto důvodu je nezbytné zachovat kolem spotřebiče dostatek volného místa. Vzadu nechte alespoň 10 cm volného místa, po stranách alespoň 10 cm a nad spotřebičem alespoň 20 cm. Zajistěte dostatek volného prostoru, aby se dvířka mohla otevírat v úhlu 160°. Zdroj energie Chladnička je určena pro jednofázové napájení střídavým proudem 220 - 240 V ~ 50 Hz; 230 V ~ 60 Hz. Pokud by kolísání napětí ve vaší oblasti bylo tak velké, že by napětí překračovalo výše uvedené hodnoty, použijte z bezpečnostních důvodů automatický regulátor napětí. Chladnička musí být zapojena do samostatné zásuvky, nikoliv do běžné s ostatními spotřebiči. Zástrčka musí pasovat do uzemněné zásuvky. Napájecí kabel Kabel neprodlužujte ani nesmotávejte. Dále je zakázáno vést kabel blízko kompresoru v zadní části chladničky, protože jeho povrch je během provozu horký. Pokud by s ním přišel do kontaktu, došlo by k poškození izolace nebo úniku elektrického proudu. Ochrana před vlhkostí Vyvarujte se umístění chladničky do prostor se zvýšenou vlhkostí, abyste minimalizovali možnost koroze jejích kovových částí. Navíc je zakázáno na chladničku stříkat vodu, v opačném případě by mohlo dojít ke znehodnocení izolace a proudovému svodu (probíjení). Ochrana před teplem Chladnička by měla stát v dostatečné vzdálenosti od jakýchkoliv zdrojů tepla nebo z dosahu přímého slunce. Stabilizace chladničky Podlaha, na kterou chladničku umístíte, musí být rovná a pevná. Nestavte ji na žádný měkký materiál, jako je pěnový plast apod. Pokud chladnička není vyrovnaná, pomozte si vyrovnávací nožkou. Chladničku nestavte blízko ničeho, co odráží zvuk. Vyvarujte se nebezpečí Nedoporučujeme stavět chladničku blízko jakýchkoliv těkavých nebo výbušných látek, např. plyn, benzín, alkohol, lak nebo olej apod. Zmíněné látky také nesmíte v chladničce skladovat. Stěhování Při instalaci nebo stěhování chladničku nesmíte pokládat vodorovně ani naklánět v úhlu větším než 45°, případně ji otáčet vzhůru nohama. 4 CZ OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE OVLÁDACÍ PANEL Termostat k ovládání teploty spotřebiče je umístěn uvnitř chladničky vpravo nahoře. Pokud si chcete ověřit, že spotřebič funguje, termostat nesmí být otočený na „0“. ODMRAZOVÁNÍ a ZMRAZENÍ Na typovém štítku je uvedeno maximální množství potravin, které lze zmrazit (viz „obr. 2“). Zmrazení proběhne při jakémkoliv nastavení. Spotřebič není třeba odmrazovat, jelikož je vybaven funkcí automatického odmrazování během provozu. Odvodní kanál musí být stále čistý. Pozor, aby se potraviny nedotýkaly zadní ani bočních stěn chladničky. Během provozu se na zadní stěně chladničky mohou tvořit kapky vody. Doporučujeme odmrazit mrazničku, pokud je vrstva ledu vyšší než 3 mm. Poznámka: Toto je typový štítek. Pokud v případě poruchy potřebujete kontaktovat naše servisní oddělení, nezapomeňte uvést informace na typovém štítku. Důležité: Pokud je pokojová teplota příliš vysoká, spotřebič může být nepřetržitě v provozu a na zadní stěně chladničky se vytvoří vrstva námrazy. V takovém případě otočte termostat na nižší nastavení (1-2). Upozornění • Voda obsažená v potravinách nebo ve vzduchu, který se do chladničky dostane při otevírání dvířek, může uvnitř tvořit vrstvu námrazy. Pokud by tato vrstva byla silná, snižuje to efektivitu chladničky, pokud by byla silnější než 2 mm, měli byste chladničku odmrazit. • Odmrazování mrazničky je nutné provést ručně. Před odmrazováním vyjměte ze spotřebiče veškeré potraviny a led, nastavte termostat na „0“ (kompresor přestane pracovat) a nechte otevřená dvířka, dokud se led nerozpustí. Vodu pak otřete měkkou utěrkou. Pokud byste chtěli odmrazování urychlit, vložte do mrazničky nádobu s horkou vodou. Po odmrazení otočte termostat zpět do jeho původní polohy. • Nedoporučujeme mrazničku přímo ohřívat vařící vodou nebo vysoušečem vlasů, aby nedošlo k deformaci vnitřního pláště. • Dále nedoporučujeme led a námrazu seškrabávat nebo oddělovat potraviny od nádob ostrými nebo dřevěnými nástroji, abyste nepoškodili vnitřek spotřebiče nebo povrch odpařovače. • V případě poškození napájecího kabelu tohoto spotřebiče ho nechte vyměnit autorizovaným servisem, protože jsou k tomu nutné speciální nástroje. 5 CZ OTOČENÍ OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK Pokud chcete otočit otevírání dvířek, postupujte podle uvedených pokynů v závislosti na typu osazení a závěsů, kterými je váš spotřebič vybavený. Chladničku postavte nebo nakloňte v úhlu 45°, protože je nutný přístup ke spodní části spotřebiče. Demontujte spodní závěs odstraněním šroubů, potom zátky a podložek, následně sejměte spodní dvířka. Sejměte krytky (A) a (B), uvolněte šrouby a částečně sejměte panel. Odšroubujte pravý závěs. Odstraňte zátku vlevo a nasaďte ji na pravou stranu dvířek. Přesuňte závěsy a dvířka zdola nahoru, 1  2  3. Vlevo Vpravo 6 CZ Demontujte střední šroub a sejměte horní dvířka. Před instalací závěsu na levou stranu otočte směr závěsu. PÉČE A ÚDRŽBA Výměna žárovky Při výměně žárovky postupujte takto: - Odpojte spotřebič od zdroje energie. - Stiskněte háčky po stranách krytu osvětlení a kryt sejměte. - Vyměňte žárovku za novou, max. hodnotu W naleznete na typovém štítku uvnitř spotřebiče, vedle osvětlení. - Kryt osvětlení nasaďte zpět a před připojením spotřebiče ke zdroji energie vyčkejte 5 minut. Předcházení drobným poruchám Než zavoláte do servisu, přečtěte si následující tabulku možných problémů a řešení. Tabulka obsahuje běžné problémy, kromě problémů způsobených defekty ve zpracování nebo materiálu chladničky. Pokud problém přetrvává, vypněte přístroj a nepoužívejte ho. Kontaktujte nejbližší autorizovaný servis. V žádném případě se nepokoušejte přístroj opravovat sami. V přístroji nejsou žádné díly, které by mohl uživatel opravit sám. Problém Řešení Chladnička nefunguje. Zkontrolujte, zda nedošlo k výpadku proudu. Zkontrolujte, zda je napájecí kabel zapojený do zásuvky. Zkontrolujte, zda neshořela pojistka. Chladnička nadměrně chladí. Termostat je nastavený na příliš nízkou teplotu. Pokud vložíte přímo pod vývody studeného vzduchu potraviny s vysokým obsahem vody, snadno zmrznou. V tomto případě se nejedná o závadu. Chladnička nechladí dostatečně. Potraviny jsou blízko u sebe a tím brání v proudění chladného vzduchu. Do chladničky jste vložili nějaké horké potraviny, případě větší množství potravin. Dvířka nejsou řádně dovřená. Těsnění dvířek je poškozené. Chladnička není odvětrávaná. Mezi chladničkou a jinými objekty není dostatek volného místa. Termostat není správně nastavený. Z chladničky vytéká roztátá voda. Zkontrolujte, zda není ucpaná vypouštěcí hadice a trubice. Zkontrolujte, že je vypouštěcí nádoba dobře umístěná. Vně chladničky se tvoří kondenzace. Na chladničce se může tvořit kondenzace při zvýšené vlhkosti, např. během vlhkých období. To samé se děje, když do skleničky nalijete chlazenou vodu - na jejím povrchu se tvoří kondenzace. Nejde tedy o závadu. Osušte suchou utěrkou. Slyšíte zvuk tekoucí vody. Zvuk tekoucí vody způsobuje cirkulace chladiva v chladicím okruhu. V tomto případě se nejedná o závadu. Boční panel je zahřátý. Boční panel spotřebiče se bude zahřívat při častém otevírání nebo zavírání dvířek, při spuštění spotřebiče a při jeho provozu v létě při vyšších okolních teplotách. V takovém případě se nedotýkejte panelu, to je důsledek odvádění tepla ze spotřebiče a neznamená to, že by byl spotřebič poškozen. Technické údaje *Podrobné technické údaje naleznete na typovém štítku na zadní straně chladničky. *Technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. 7 CZ Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele. Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce. Tento výrobek splňuje veškerké základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění a vyhrazujeme si právo na jejich změnu. 8 CZ HRFZ-249AA HRFZ-249AAS HRFZ-316AA HRFZ-316AAS HRFZ-307AA HRFZ-307AAS HRFZ-386AAS HRFZ-386AA ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη χρήση Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Για να χρησιμοποιήσετε καλύτερα τη συσκευή σας, πρέπει να διαβάσετε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης όπου θα βρείτε την περιγραφή της συσκευής σας και χρήσιμες συμβουλές για τη διατήρηση των φαγητών. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για μελλοντική χρήση. 1. Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί φθορές και ότι οι πόρτες κλείνουν σωστά. Τυχόν φθορά πρέπει να αναφερθεί εντός 24 ωρών από την παραλαβή της συσκευής. 2. Περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, προκειμένου να σταθεροποιηθεί το ψυκτικό κύκλωμα. 3. Η εγκατάσταση πρέπει να λάβει χώρα από ειδικευμένο τεχνικό σύμφωνα με τις υποδείξεις του κατασκευαστή. 4. Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής πριν τη χρησιμοποιήσετε. 1. Συσκευασία Το υλικό συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμο και είναι μαρκαρισμένο με το σήμα της ανακύκλωσης. Για τη διάθεση του τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς. Τα υλικά συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, φελιζόλ κλπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά, γιατί αποτελούν πιθανή εστία κινδύνου. 2. Απόρριψη Η συσκευή κατασκευάστηκε με ανακυκλώσιμα υλικά. Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με Απορριπτόμενα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE). Εξασφαλίζοντας την ορθή διάθεση αυτού του προϊόντος, συμβάλλετε στην αποφυγή ενδεχόμενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και τη δημόσια υγεία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί γι' αυτό θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξαρτημάτων. Πριν την απόρριψη, αχρηστέψτε τη συσκευή κόβοντας το ηλεκτρικό καλώδιο και αφαιρώντας τις πόρτες και τα ράφια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος εγκλωβισμού των παιδιών. Απορρίψτε τη συσκευή το τηρώντας την τοπική νομοθεσία για τη διάθεση των απορριμμάτων και παραδώστε το στα ειδικά κέντρα ανακύκλωσης, χωρίς να το αφήσετε αφύλαχτο ούτε για λίγες ημέρες, καθώς αποτελεί εστία κινδύνου για τα παιδιά. Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο της τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν. 2 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η παρούσα συσκευή δεν περιέχει CFC (το ψυκτικό κύκλωμα περιέχει R134a) ή HFC (το ψυκτικό κύκλωμα περιέχει R600a) (βλ. ετικέτα με τον αριθμό μητρώου στο εσωτερικό της συσκευής). Για τις συσκευές με ισοβουτάνιο (R600a): Το ισοβουτάνιο είναι ένα φυσικό αέριο που δεν επιδρά στο περιβάλλον, αλλά είναι εύφλεκτο. Επομένως είναι απαραίτητο να βεβαιωθείτε ότι οι σωλήνες του ψυκτικού κυκλώματος δεν έχουν υποστεί ζημιά. Δήλωση συμμόρφωσης Η παρούσα συσκευή προορίζεται για τη διατήρηση τροφίμων και κατασκευάζεται σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 90/128/ ΕΟΚ, 02/72/ΕΚ και τον Κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2004. CE Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και διατεθεί στην αγορά σύμφωνα με: ‐ Οδηγία 2006/95/EC περί χαμηλής τάσης ‐ Οδηγία 2004/108/EC περί χαμηλής τάσης Η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής εξασφαλίζεται μόνο όταν είναι σωστά συνδεδεμένη σε αποτελεσματική εγκατάσταση γείωσης βάσει του νόμου. Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Οι συγκεκριμένες πληροφορίες σας παρέχονται για τη δική σας ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι τις έχετε κατανοήσει πριν την εγκατάσταση της συσκευής. Η δική σας ασφάλεια είναι υψίστης σημασίας. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Χρήση της συσκευής • Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Είναι κατάλληλη για ψύξη τροφίμων, την κατάψυξη τροφίμων και την αποθήκευση καταψυγμένων τροφίμων καθώς και για την παρασκευή πάγου (παγάκια). Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για άλλους σκοπούς ή με λανθασμένο τρόπο ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τις ζημίες που ενδεχομένως προκληθούν. • Στη συσκευή δεν επιτρέπονται για λόγους ασφαλείας μετατροπές ή αλλαγές. • Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε την συσκευή για επαγγελματικούς χρήση ή άλλη εκτός από ψύξη, κατάψυξη και αποθήκευση καταψυγμένων τροφίμων τότε προσέξτε τις νομικές διατάξεις που ισχύουν στην περίπτωση σας. Πριν θέσετε την συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά. • Ελέγξτε την συσκευή για τυχόν ζημίες κατά την μεταφορά. Μην συνδέσετε σε καμιά περίπτωση στο ρεύμα μια συσκευή που έχει υποστεί ζημία. Σε περίπτωση ζημίας αποταθείτε παρακαλώ στον προμηθευτή σας. Ψυκτικό στοιχείο Στο ψυκτικό κύκλωμα της συσκευής περιέχεται ισοβουτάνιο (R600a) ως ψυκτικό στοιχείο, ένα φυσικό αέριο φιλικό προς το περιβάλλον το οποίο όμως είναι εύφλεκτο. 3 Προσέξτε κατά την μεταφορά και κατά τη τοποθέτηση της συσκευής να μην υποστεί ζημία κανένα τμήμα του ψυκτικού κυκλώματος. Σε περίπτωση ζημίας στο ψυκτικό κύκλωμα :  Αποφύγετε οπωσδήποτε φλόγα ή πηγές ανάφλεξης  Αερίστε καλά τον χώρο που βρίσκεται η συσκευή Ασφάλεια των παιδιών • Μέρη της συσκευασίας (όπως μεμβράνες, αφρώδες υλικό κ.α) μπορούν να αποβούν επικίνδυνα για τα παιδία. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Κρατήστε το υλικό συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. • Αχρηστεύεστε τις παλιές συσκευές πριν την απόρριψη τους. Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις), κόψτε το καλώδιο της σύνδεσης με το ηλεκτρικό δίκτυο, αφαιρέστε ή καταστρέψτε τους υπάρχοντες ενδεχόμενους μηχανισμούς ασφάλισης (μέσω ελατηρίου ή σύρτη). Με αυτό τον τρόπο εμποδίζετε να εγκλωβιστούν μέσα στη συσκευή παιδιά που παίζουν ( κίνδυνος ασφυξίας) ή να περιέλθουν σε άλλες επικίνδυνες για την ζωή τους καταστάσεις. • Τα παιδιά δεν μπορούν πολλές φορές να αντιληφθούν τους κινδύνους που εμπεριέχει η χρήση συσκευών. Γι’ αυτό φροντίστε να υπάρχει η απαραίτητη επίβλεψη και να μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με την συσκευή. Διάθεση των υλικών συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας μπορεί να είναι επικίνδυνα για τα παιδιά. Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά ή πετάξτε τα αφού τα διαχωρίσετε ανάλογα με τις οδηγίες για απόβλητα. Μην τα πετάξετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Η συσκευασία του ψυγείου σας έχει παραχθεί από ανακυκλώσιμα υλικά. Διάθεση του παλιού σας ψυγείου Απορρίψτε την παλιά σας συσκευή με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Σχετικά με τον τρόπο απόρριψης του ψυγείου σας μπορείτε να συμβουλευτείτε τον εξουσιοδοτημένο έμπορο που συνεργάζεστε ή τις δημοτικές σας αρχές. Πριν πετάξετε το ψυγείο σας, κόψτε το καλώδιο ρεύματος, και, αν υπάρχουν κλειδαριές σε πόρτες, καταστήστε τις μη λειτουργικές, για την προστασία των παιδιών από οποιονδήποτε κίνδυνο. Καθημερινή λειτουργία • Τα δοχεία που περιέχουν εύφλεκτα αέρια ή υγρά μπορούν με την επίδραση του ψύχουν να καταστούν μη στεγανά. Κίνδυνος έκρηξης! Μην αποθηκεύσετε κανένα δοχείο με εύφλεκτο υλικό όπως για παράδειγμα κουτιά σπρέι, πυροσβεστήρες, κ.α μέσα στην συσκευή. • Οι φιάλες και τα κουτιά δεν επιτρέπεται να τοποθετούνται στο χώρο της κατάψυξης. Μπορεί να σπάσουν όταν παγώσει το περιεχόμενο τους, σε περίπτωση μάλιστα που περιέχουν ανθρακικό οξύ μπορούν να εκραγούν. Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά , χυμούς, μπύρα, κρασί, αφρώδη οίνο κτλ. στο χώρο της κατάψυξης. Εξαίρεση: τα οινοπνευματώδη ποτά με υψηλό ποσοστό οινοπνεύματος μπορούν να αποθηκευτούν στο χώρο της κατάψυξης. 4 • • • • • Μην βάζετε στο στόμα σας το παγωτό ή τα παγάκια αμέσως μόλις τα πάρετε από την κατάψυξη. Το πολύ κρύο παγωτό μπορεί να κολλήσει πάνω στα χείλη ή στη γλώσσα και να επιφέρει τραυματισμό. Μην αγγίζετε με βρεγμένα χέρια τα κατεψυγμένα προϊόντα. Τα χέρια μπορούν να κολλήσουν παγώνοντας πάνω σε αυτά. Μην λειτουργείτε καμιά ηλεκτρική συσκευή μέσα στο χώρο αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής (π.χ παγομηχανή, μίζερ κ.α.) Πριν από κάθε εργασία καθαρισμού πρέπει να θέσετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και να τραβήξετε το ρευματολήπτη από τη πρίζα ή να κατεβάσετε την αντίστοιχη ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα. Μην αποσυνδέετε το φίς από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Απόρριψη παλιών συσκευών Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος πρέπει η απόρριψη των συσκευών ψύξης να πραγματοποιείται σωστά σύμφωνα με τους κανονισμούς. Αυτό ισχύει για την συσκευή που είχατε μέχρι τώρα και επίσης για την νέα σας συσκευή όταν αυτή θα αντικατασταθεί στο τέλος της χρήσης της. Προειδοποίηση ! Τραβήξτε το ρευματολήπτη (φις), κόψτε το καλώδιο της σύνδεσης με το ηλεκτρικό δίκτυο, αφαιρέστε ή καταστρέψτε τους υπάρχοντες ενδεχόμενους μηχανισμούς ασφάλισης (μέσω ελατηρίου ή σύρτη). Με αυτό τον τρόπο εμποδίζετε να εγκλωβιστούν μέσα στη συσκευή παιδιά που παίζουν ( κίνδυνος ασφυξίας) ή να περιέλθουν σε άλλες επικίνδυνες για την ζωή τους καταστάσεις. Ηλεκτρική σύνδεση Για την ασφάλειά σας, παρακαλούμε διαβάστε τις ακόλουθες πληροφορίες Προσοχή: Η συσκευή απαιτεί τροφοδοσία από πρίζα με γείωση. Η συσκευή λειτουργεί με τροφοδοσία 220‐240 volts και χρήζει προστασίας από ασφάλεια 13 amp στο φις. Σημαντική παρατήρηση:  Η σύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς.  Το φις του καλωδίου ρεύματος πρέπει να είναι εύκολα προσπελάσιμο μετά την εγκατάσταση.  Η καθοριζόμενη ηλεκτρική τάση πρέπει να είναι ίδια με την τάση ρεύματος του δικτύου σας.  Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται καλώδια προέκτασης και πολύπριζα για τη σύνδεση στο ρεύμα.  Αν ένα καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από αδειούχο ειδικό τεχνικό.  Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής πριν την επισκευή! Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν συνδέσετε την συσκευή με την ηλεκτρική παροχή βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην ετικέτα με τον σειριακό αριθμό αντιστοιχούν με την παροχή ρεύματος που έχετε στο σπίτι σας. 5 Η ετικέτα με τα τεχνικά χαρακτηριστικά βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής. Για την ηλεκτρική παροχή είναι απαραίτητος ένας εγκαταστημένος σύμφωνα με τους κανονισμούς ρευματοδότης με γείωση. Η ηλεκτρική ασφάλεια πρέπει να είναι λιγότερο 10 A. Εάν μετά την τοποθέτηση της συσκευής ο ρευματοδότης δεν είναι προσιτός τότε πρέπει με ένα κατάλληλο όργανο στην ηλεκτρική εγκατάσταση να εξασφαλίζεται ότι η συσκευή μπορεί να απομονωθεί από το δίκτυο (πχ. Με μια ασφάλεια, με έναν αυτόματο διακόπτη προστασίας, μ’ ένα αυτόματο διαφορικό διακόπτη ή με παρόμοια όργανα ασφαλείας στα οποία το άνοιγμα των επαφών ανέρχεται το λιγότερο σε 3 mm) Προσοχή: Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής υποστεί φθορές θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Για επισκευές επικοινωνήστε με το κατάστημα πώλησης ή με τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Πριν θέσετε την συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά. • Καθαρίστε το εσωτερικό της συσκευής και τα αξεσουάρ πριν θέσετε σε λειτουργία την συσκευή. Προειδοποιήσεις: • Οι οπές αερισμού της συσκευής πρέπει να παραμένουν ελεύθερες. • Μη χρησιμοποιείτε συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, πέραν όσων προτείνει ο κατασκευαστής. • Μην προκαλείτε φθορές στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου. • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στην συσκευή, εκτός και είναι τύπου που προτείνεται από τον κατασκευαστή. Τοποθέτηση Θέση τοποθέτησης Η συσκευή θα πρέπει να βρίσκεται σε καλά αεριζόμενο και στεγνό χώρο. Η θερμοκρασία του περιβάλλοντος επηρεάζει την κατανάλωση του ρεύματος και την άψογη λειτουργία της συσκευής. Γι’ αυτό η συσκευή πρέπει :  Να μην βρίσκεται σε άμεσα έκθεση στις ακτίνες του ηλίου  Να μην βρίσκεται τοποθετημένη κοντά σε θερμαντικά σώματα, σε κουζίνα ή άλλες παρόμοιες πηγές θερμότητας.  Να βρίσκεται τοποθετημένη σε μια θέση, που στην οποία η θερμοκρασία του περιβάλλοντος να αντιστοιχεί στην κλιματολογική κλάση για την οποία η συσκευή έχει σχεδιαστεί και υπολογιστεί. Τοποθετήστε τη συσκευή στη θέση της και αφήστε να περάσουν δύο με τρείς ώρες πριν την θέσετε σε λειτουργία, ώστε να επιτρέψετε στο σύστημα να «προσαρμοσθεί» στη συγκεκριμένη θέση. Μη τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε εστία εκπομπής θερμότητας π.χ. κουζίνα, βραστήρα ή σε σημείο με άμεση έκθεση στο φως του ήλιου κλπ.. Πρέπει να διατηρείται μια απόσταση 10 cm μεταξύ των πλαϊνών τοιχωμάτων της συσκευής και των παρακείμενων επιφανειών ή τοίχων. Η συγκεκριμένη συσκευή δεν έχει σχεδιασθεί για εντοιχισμό. 6 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε επίπεδη επιφάνεια και διορθώστε οποιαδήποτε ανομοιογένεια πριν την εγκατάσταση. Μικρές ανωμαλίες μπορούν να διορθωθούν με κατάλληλη ρύθμιση των ποδιών. Σημείωση: Εάν η συσκευή έχει τοποθετηθεί πάνω σε χαλί ή μαλακή επιφάνεια, θα πρέπει να επαναρρυθμίσετε τα μπροστινά πόδια της συσκευής αφού επέλθει ο χρόνος «προσαρμογής» της συσκευής στη συγκεκριμένη θέση. Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Η συγκεκριμένη συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται με την τάση που αναγράφεται στην πλακέτα δεδομένων που βρίσκεται στη βάση της συσκευής. Αδυναμία τροφοδοσίας με τη σωστή τάση θα ακυρώσει την εγγύηση καλής λειτουργίας και ενδέχεται να επιφέρει σημαντικές βλάβες στη συσκευή. Η συγκεκριμένη συσκευή έχει σχεδιασθεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση και όποια άλλη χρήση μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση και ενδέχεται να αποβεί επικίνδυνη. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Ορισμένες προσβάσιμες επιφάνειες ενδέχεται να υπερθερμανθούν κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της συσκευής. Για το λόγο αυτό χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τις λαβές και τα πλήκτρα. Για να προφυλαχθείτε από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή σε νερό. Μην επιχειρείτε να αφαιρέσετε τρόφιμα που έχουν κολλήσει στη συσκευή όταν αυτή βρίσκεται στην πρίζα. Να απομακρύνετε τη συσκευή από την πρίζα αν παρουσιάζει προβλήματα στη λειτουργία της ή όταν την καθαρίζετε. Πριν τον καθαρισμό απομακρύνετε τα τρόφιμα από τη συσκευή. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας, απευθυνθείτε στον κατασκευαστή ή σε έναν ειδικευμένο τεχνικό για την αντικατάστασή του. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο ή το φις παρουσιάζει σημάδια φθοράς ή αν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά. επικοινωνήστε με το κατάστημα, απ’ όπου την αγοράσατε. Το κύκλωμα ψύξης δεν πρέπει να φθαρεί σε καμία περίπτωση. Μη τοποθετείτε εντός του ψυγείου μεγάλες ποσότητες τροφίμων, καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει φθορές. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται χαλαρά ή να εφάπτεται κάποιας θερμής επιφάνειας. Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά σε εστίες θερμότητας ή από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Θα πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν μεταφέρετε τη συσκευή. Τοποθετείτε το καλώδιο στη πρίζα μόνο εφόσον το φις είναι σε καλή κατάσταση. Για να θέσετε τη συσκευή εκτός λειτουργίας θέστε το διακόπτη στη θέση “Off” και απομακρύνετε τη συσκευή από τη πρίζα. Παρέχεται μικρού μήκους καλώδιο τροφοδοσίας για να μειωθεί ο κίνδυνος να μπερδευτείτε σε αυτό. 7 Αντικατάσταση λάμπας Σημείωση: Οι λάμπες δεν καλύπτονται από την εγγύηση της συσκευής. Αποσυνδέστε τη συσκευή από τη κεντρική τροφοδοσία. Τραβήξτε το κάλυμμα της λάμπας προς τα μπροστά. Ξεβιδώστε τη λάμπα αριστερόστροφα. Αντικαταστήστε την με ανάλογη λάμπα. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα πιέζοντας το προς τα πίσω. Τοποθετήστε ξανά την συσκευή στην πρίζα. Αντιμετώπιση προβλημάτων Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά: Παρακαλούμε ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία. • Υπάρχει διακοπή ρεύματος; (Ελέγξτε ανάβοντας ένα φως του σπιτιού) • Μήπως έχει καεί κάποια ασφάλεια ή έχει προκύψει κάποιο βραχυκύκλωμα; • Έχει κλείσει σωστά η πόρτα; • Ελέγξτε τη ρύθμιση του θερμοστάτη. • Βεβαιωθείτε ότι το φις έχει τοποθετηθεί σωστά στην πρίζα και ότι η πρίζα παρέχει ρεύμα. • Τοποθετήστε μία άλλη συσκευή στην πρίζα για να την ελέγξετε. • Μήπως η θερμοκρασία δωματίου είναι πολύ υψηλή ή πολύ χαμηλή (εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας 16 οC έως 32 οC); Πριν καλέσετε τεχνικό, διαβάσετε τον παρακάτω πίνακα αντιμετώπισης προβλημάτων. Αυτό μπορεί να εξοικονομήσει χρόνο και χρήμα. Η συσκευή δεν λειτουργεί όταν συνδεθεί για πρώτη φορά στην παροχή ηλεκτρικού ρεύματος. • Ελέγξτε εάν η υποδοχή της πρίζας έχει ελαττώματα, συνδέοντας μια συσκευή που γνωρίζετε ότι λειτουργεί. • Βεβαιωθείτε ότι έχετε θέσει σε λειτουργία («on») τη συσκευή. • Η τάση μπορεί να είναι λανθασμένη. Η συσκευή φαίνεται να λειτουργεί διαρκώς • Η συσκευή κάνει έναν ήχο την πρώτη φορά που τίθεται σε λειτουργία. Ο ήχος αυτός εξασθενεί με την πάροδο του χρόνου. • Η πόρτα ανοίγει συχνά. • Η πόρτα δεν κλείνει σωστά, διότι το υλικό στεγανοποίησης χρειάζεται καθάρισμα ή έχει καταστραφεί. • Η πόρτα είναι κατεστραμμένη και δεν είναι σωστά ευθυγραμμισμένη με τη συσκευή. • Τοποθετήσατε πρόσφατα στη συσκευή περισσότερα τρόφιμα απ’ ό,τι συνήθως. • Ο αερισμός δεν είναι επαρκής – οι οπές αερισμού χρειάζονται καθάρισμα ή πρέπει να απομακρύνετε τυχόν εμπόδια. • Ο αερισμός γύρω από τη συσκευή είναι ανεπαρκής – άλλες συσκευές ή μονάδες είναι πολύ κοντά. Η συσκευή υπερφορτώθηκε με τρόφιμα για ψύξη ή κατάψυξη. • Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία «Γρήγορης κατάψυξης». Το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής είναι ζεστό 8 Η εξωτερική επιφάνεια της συσκευής μπορεί να ζεσταθεί όταν τεθεί σε λειτουργία για πρώτη φορά, προκειμένου να αποφευχθεί η δημιουργία υδρατμών. Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί • Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα/έχει καεί κάποια ασφάλεια. • Πρέπει να αντικατασταθεί ο λαμπτήρας Η εσωτερική θερμοκρασία της συσκευής δεν είναι σωστή • Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά • Η συσκευή είναι πολύ κοντά σε πηγή θερμότητας ή είναι εκτεθειμένη στο άμεσο ηλιακό φως. • Οι οπές αερισμού που υπάρχουν στο πίσω μέρος είναι φραγμένες ή υπάρχουν εμπόδια. Η συσκευή κάνει θόρυβο • Η συσκευή ψύχεται από τον συμπιεστή, ο οποίος κάνει θόρυβο όταν η συσκευή τίθεται σε λειτουργία. • Το επίπεδο του θορύβου εξαρτάται από την ηλικία της συσκευής (οι παλιότερες συσκευές μπορεί να είναι πιο θορυβώδεις), τη θέση της συσκευής (η ευθυγραμμισμένη συσκευή είναι λιγότερο θορυβώδης) και τον τρόπο χρήσης της συσκευής. • Κατά τη διάρκεια της χρήσης, ενδέχεται να ακούσετε τον ήχο που κάνει το ψυκτικό υγρό όταν κυκλοφορεί και όταν ρέει, μόλις ο συμπιεστής τεθεί εκτός λειτουργίας. • Από τον συμπιεστή ακούγεται ένας βόμβος και ένα κλικ, όταν ο συμπιεστής τίθεται σε και εκτός λειτουργίας. • Όταν η συσκευή τίθεται για πρώτη φορά σε λειτουργία ή εάν είχατε θέσει εκτός λειτουργίας τη συσκευή για παρατεταμένο χρονικό διάστημα, οι ήχοι που αναφέρθηκαν παραπάνω μπορεί να είναι πιο δυνατοί. • Ενδέχεται να ακούσετε συριστικούς ή κελαρυστούς ήχους από τη συσκευή – οφείλονται στη διαδικασία αυτόματης απόψυξης. Επίσης, μπορεί να ακουστούν ήχοι από τους σωλήνες ή τον εξατμιστή εάν αλλάξει η θερμοκρασία του περιβάλλοντος στο οποίο βρίσκεται η συσκευή. • Εάν οι θόρυβοι είναι πολύ δυνατοί ή κάπως ασυνήθιστοι, είναι πολύ πιθανόν η συσκευή να χρειάζεται ευθυγράμμιση ή να ακουμπά σε κάποιο αντικείμενο. • Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα Εάν η συσκευή δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, προβείτε στα ακόλουθα: Αποσυνδέστε το ψυγείο από την πρίζα. Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου σύμφωνα με τις προαναφερθείσες οδηγίες. Αφήστε τη πόρτα ανοιχτή για να αποτρέψετε τη δημιουργία δυσάρεστων οσμών. 9 Λειτουργία Ο θερμοστάτης βρίσκεται στην πάνω δεξιά γωνία της συσκευής. Για να θέσετε το ψυγείο σε λειτουργία, θέστε το θερμοστάτη σε οποιαδήποτε ρύθμιση εκτός του "0". Η πινακίδα χαρακτηριστικών αναφέρει τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί (βλέπε εικόνα 2). Η κατάψυξη είναι δεδομένη όλες τις ρυθμίσεις του θερμοστάτη. Η απόψυξη του ψυγείου γίνεται αυτόματα. Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος νερού είναι πάντα καθαρή. Τα τρόφιμα δεν πρέπει να αγγίζουν την πίσω πλευρά του ψυγείου. Η ύπαρξη μερικών σταγόνων νερού στην πίσω πλευρά του εσωτερικού του ψυγείου είναι φυσιολογική. Συνιστούμε να προχωράτε σε απόψυξη της κατάψυξης όταν ο πάγος στα τοιχώματα ξεπερνά τα 3 χιλιοστά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή, το ψυγείο ενδέχεται να λειτουργεί συνεχώς και να σχηματιστεί ένα στρώμα πάγου στην πίσω πλευρά του διαμερίσματος ψύξης. Σε αυτήν τη περίπτωση, θέστε το θερμοστάτη σε χαμηλότερη θέση (1‐2). 10 ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΠΟΡΤΑΣ Για να αντιστρέψετε το άνοιγμα των πορτών, ακολουθήστε την ακόλουθη διαδικασία. 1. Γείρετε το ψυγείο σε κλίση 45ο για να μπορείτε να εργαστείτε στο κάτω μέρος της συσκευής. 2. Αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ αφαιρώντας τις βίδες, το βύσμα και τις ροδέλες και αφαιρέστε την πόρτα. 3. Αφαιρέστε τη μεσαία βίδα και αφαιρέστε την κάτω πόρτα 4. Αφαιρέστε τα καλύμματα (A) και (B), χαλαρώστε τις βίδες και αφαιρέστε εν μέρει τη βάση. 5. Ξεβιδώστε τον δεξιό μεντεσέ. 6. Πριν τοποθετήσετε το μεντεσέ στην αριστερή πλευρά, αντιστρέψτε την κατεύθυνση του μεντεσέ. 7. Αφαιρέστε το βύσμα από την αριστερή πλευρά και τοποθετήστε το στη δεξιά πλευρά της πόρτας. 8. Τοποθετήστε ξανά τους μεντεσέδες και τις πόρτας ξεκινώντας από κάτω προς τα πάνω. 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Haier HRFZ-316AAS User Instructions

Type
User Instructions

in andere talen

Gerelateerde artikelen