BLACK+DECKER DV6005 de handleiding

Type
de handleiding
Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
DV60XXY
DV72XXY
DV96XXY
DV12XXY
2
English (Original instructions) 6
Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen) 13
Français (Traduction des instructions initiales) 21
Italiano (Traduzione del testo originale) 28
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 35
Español (Traducción de las instrucciones originales) 42
Português (Tradução das instruções originais) 49
Svenska (Översättning av originalanvisningarna) 56
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige
instruksjonene) 62
Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 68
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 75
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 81
Türkçe (Orijinal talimatlar
ın
Çeviri) 89
ENGLISH
11
Technical data
Level of sound pressure, measured according to EN 60704-1: <70 dB(A)
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is in
addition to and in no way prejudices your
statutory rights. The guarantee is valid
within the territories of the Member States
of the European Union and the European
Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such
products to make sure of the minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes.
The product has been subjected to
misuse or neglect.
The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents.
Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service
staff.
To claim on the guarantee, you will need
to submit proof of purchase to the seller
or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Voltage Vdc 6.0 7.2 9.6 12.0
Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Weight kg 1.0 1.1 1
.3 1.4
Charger *A135040I CHA002014* CHA00302*
Model DV12 DV12 DV12
Input voltage Vac 230 100-240 100-240
Output voltage 13.5 Vac 7.2
-24 Vdc 7.2-24 Vdc
Outpu
t current mA 400 85 130
Approx. charging
time
h242424
Weight kg 0.3 0.3 0.3
Charger *A100015D *A110020D *A140020D
Model DV60 DV72 DV96
Input voltage Vac 230 230 230
Output voltageVac101114
Output current mA 150 200 200
Approx. charging
time
h242424
Weight kg 0.3 0.3 0.3
DEUTSCH
19
Technische Daten
Schalldruckpegel gemäß EN 60704-1: <70 dB(A)
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem
Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in
sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab
Kaufdatum an einem Gerät von
Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile,
die Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Gerätes, ohne dass dem
Kunden dabei mehr als unvermeidlich
Unannehmlichkeiten entstehen,
allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich,
beruflich oder im Verleihgeschäft
benutzt wurde;
wenn das Gerät missbräuchlich
verwendet oder mit mangelnder
Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter
Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes
unternommen wurde.
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Spannung
Vdc 6,0 7,2 9,6 12,0
Akkutyp
NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Gewicht
kg 1.0 1.1 1.3 1.4
Ladegerät *A135040I CHA002014* CHA00302*
Modell DV12 DV12 DV12
Eingangsspannung Vac 230 100-240 100-240
Ausgangsspannung 13,5 Vac 7,2
-24 Vdc 7,2-24 Vdc
Ausgangss
trom mA 400 85 130
Ungefähre Dauer
des Ladevorgangs
(Mindestdauer)
Std242424
Gewicht kg 0,3 0,3 0,3
Ladegerät *A100015D *A110020D *A140020D
Modell DV60 DV72 DV96
Eingangsspannung Vac 230 230 230
Ausgangsspannung Vac 10 11 14
Ausgangsstrom mA 150 200 200
Ungefähre Dauer
des Ladevorgangs
(Mindestdauer)
Std242424
Gewicht kg 0,3 0,3 0,3
26
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton de
dégagement (3) et retirez le
collecteur de poussière (2).
Retirez les filtres (10 et 11) en les
tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre (figure J).
Retirez les sept vis qui fixent
l’ensemble des parties de l’appareil.
Tirez la moitié du couvercle.
Pour les numéros de catalogue
DV60XXY et DV72XXY,
- sortez complètement l'ensemble
moteur/ventilateur/batterie.
Pour les numéros de catalogue
DV96XXY & DV12XXY,
- séparez le petit couvercle du
bouton de nettoyage de filtre et
retirez la vis de fixation.
- sortez complètement l'ensemble
moteur/ventilateur/batterie.
Débranchez la batterie de
l’ensemble principal.
Placez la batterie dans un emballage
approprié pour éviter un court-circuit
des bornes.
Déposez la batterie chez votre
réparateur ou dans un centre de
recyclage local.
Une fois retirée, la batterie ne peut être
replacée.
Données techniques
Niveau de pression sonore selon la norme
EN 60704-1 : <70 dB(A)
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Tension
Vcc 6,0 7,2 9,6 12,0
Type de
batterie
NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Poids kg 1.0 1.1 1.3 1
.4
Chargeur *A135040I CHA002014* CHA00302*
Modèle DV12 DV12 DV12
Tension d’entrée Vca 230 100-240 100-240
Tension de sortie 13,5 Vca 7,
2-24 Vcc 7,2-24 Vcc
Courant
de sortie mA 400 85 130
Durée
approximative de
charge
h242424
Poids kg 0,3 0,3 0,3
Chargeur *A100015D *A110020D *A140020D
Modèle DV60 DV72 DV96
Tension d’entrée Vca 230 230 230
Tension de sortie Vca 10 11 14
Courant de sortie mA 150 200 200
Durée
approximative de
charge
h242424
Poids kg 0,3 0,3 0,3
ITALIANO
33
Batteria (fig. N)
Prima di eseguire una ricarica,
è preferibile lasciare che la batteria si
scarichi del tutto facendo funzionare
l’elettrodomestico fino a quando il
motore si ferma.
Premere il pulsante di rilascio (3)
ed estrarre la bocchetta
raccoglipolvere (2).
Estrarre i filtri (10 e 11) ruotandoli in
senso orario (fig.J).
Svitare le sette viti che tengono unito
il corpo dell’elettrodomestico.
Staccare a metà il coperchio dal
vano.
Per i numeri di catalogo DV60XXY e
DV72XXY:
- estrarre l’intero gruppo motore/
ventilatore/batteria.
Per i numeri di catalogo DV96XXY e
DV12XXY:
- scalzare il coperchietto dal cursore
di pulitura del filtro e svitare la vite
di fissaggio del cursore.
- estrarre quindi l’intero gruppo
motore/ventilatore/batteria.
Scollegare la batteria dal gruppo
principale.
Imballare la batteria in modo idoneo
per evitare che i terminali possano
essere cortocircuitati.
Portare la batteria da un rivenditore
autorizzato o presso un centro di
riciclaggio di zona.
Una volta tolta, la batteria non può essere
rimontata.
Dati tecnici
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60704-1: <70 dB (A)
Se si desidera smaltire il prodotto
personalmente, estrarre la
batteria come descritto di seguito
e smaltirla in base ai regolamenti
in vigore.
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Tensione V c.c 6,0 7,2 9,6 12,0
Tipo di batteria NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Peso kg 1.0 1.1 1
.3 1.4
Alimentatore *A135040I CHA002014* CHA00302*
Modello DV12 DV12 DV12
Tensione in ingresso V c.a. 230 100-240 100-240
Tensione erogata 13,5
V.c.a 7,2-24 V c.c 7,2-24 V c.c
Corrente erogat
a mA 400 85 130
Tempo di carica
approssimativo
h24 24 24
Peso kg 0,3 0,3 0,3
Alimentatore *A100015D *A110020D *A140020D
Modello DV60 DV72 DV96
Tensione in ingresso V c.a. 230 230 230
Tensione erogata V.c.a. 10 11 14
Corrente erogata mA 150 200 200
Tempo di carica
approssimativo
h24 24 24
Peso kg 0,3 0,3 0,3
NEDERLANDS
35
Nederlands
Beoogd gebruik
Deze Black & Decker Dustbuster
®
is
ontworpen als handstofzuiger voor lichte,
droge stofzuigwerkzaamheden.
Het apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Ontwerp- en octrooigegevens
Europese ontwerpregistratienummers:
607643-0001
607668-0001
607650-0001
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Bij apparaten voor
gebruik op accu's moeten bepaalde
elementaire voorzorgsmaatregelen,
waaronder de navolgende, altijd in acht
worden genomen om het gevaar voor
brand, lekkende accu's, persoonlijk letsel
en materiële schade tot een minimum te
beperken.
Lees deze handleiding zorgvuldig
door voordat u het apparaat in
gebruik neemt.
In deze handleiding wordt ingegaan
op het beoogde gebruik. Het gebruik
van andere accessoires of
hulpstukken dan wel de uitvoering
van andere handelingen dan in deze
gebruikershandleiding worden
aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel
leiden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze altijd nog eens kunt
raadplegen.
Gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat nooit voor het
opzuigen van vloeistoffen of
materialen die vlam kunnen vatten.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water.
Dompel het apparaat niet onder
in water.
Trek de oplader nooit aan het snoer
uit het stopcontact. Houd het snoer
van de oplader uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe
randen.
Dit apparaat mag niet zonder
supervisie worden gebruikt door
jonge of lichamelijk zwakke mensen.
Houd toezicht op kinderen om ervoor
te zorgen dat zij niet met het
apparaat gaan spelen.
Na gebruik
Neem de lader uit het stopcontact
voordat u de lader of laadhouder
schoonmaakt.
Bewaar het apparaat na gebruik op
een droge plaats.
Zorg dat het bewaarde apparaat niet
toegankelijk is voor kinderen.
Inspectie en reparaties
Controleer het apparaat vóór gebruik
op beschadigingen en defecten.
Controleer het vooral op gebroken
onderdelen, schade aan de
schakelaars en andere zaken die de
werking ervan kunnen beïnvloeden.
Gebruik het apparaat niet als een of
meer onderdelen beschadigd of
defect zijn.
Laat beschadigde of defecte
onderdelen door een van onze
servicecentra repareren of
vervangen.
Controleer het snoer van de lader
regelmatig op beschadigingen.
Vervang de lader als het snoer
beschadigd of defect is.
Probeer nooit andere onderdelen te
verwijderen of vervangen dan in
deze handleiding zijn vermeld.
Veiligheid van anderen
Dit apparaat mag niet worden
gebruikt door personen (waaronder
kinderen) die lichamelijk of geestelijk
minder valide zijn of die geen
ervaring met of kennis van dit
apparaat hebben, tenzij deze onder
toezicht staan of instructies krijgen
voor het gebruik van het apparaat
van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
36
NEDERLANDS
Houd toezicht op kinderen om ervoor
te zorgen dat zij niet met het
apparaat gaan spelen.
Aanvullende veiligheidsinstructies
accu's en laders
Accu's
Probeer accu's niet te openen, om
welke reden ook.
Stel de accu niet bloot aan water.
Stel de accu niet bloot aan hitte.
Bewaar de accu niet op locaties met
temperaturen die hoger zijn dan
40°C.
Laad de accu alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 10 en
40°C.
Gebruik alleen de lader die bij het
gereedschap/apparaat is geleverd.
Het gebruik van de verkeerde lader
kan resulteren in een elektrische
schok of oververhitting van de accu.
Gooi lege accu's weg volgens de
instructies in het gedeelte "Milieu".
De accubehuizing mag niet worden
beschadigd of vervormd door er
gaten in te laten komen of ertegen
aan te stoten, aangezien dit kan
leiden tot letsel of brand.
Laad beschadigde accu's niet op.
Onder extreme omstandigheden
kunnen accu's lekkages vertonen.
Wanneer de accu nat of vochtig is,
veegt u de vloeistof voorzichtig af
met een doek. Vermijd huidcontact.
Bij huid- of oogcontact volgt u de
onderstaande instructies.
Waarschuwing! De accuvloeistof kan
letsel of materiële schade veroorzaken.
Bij huidcontact moet u de vloeistof direct
afspoelen met water. Raadpleeg uw
huisarts als er rode vlekken ontstaan of
bij een pijnlijke of geïrriteerde huid. Bij
oogcontact moet u de vloeistof direct
afspoelen met water en uw huisarts
raadplegen.
Laders
De lader is ontworpen voor een
specifieke spanning. Controleer altijd of
de netspanning overeenkomt met
de waarde op het typeplaatje.
Waarschuwing! Probeer de lader nooit
te vervangen door een normale
netstekker.
Gebruik de lader van Black & Decker
alleen voor de accu in het
gereedschap/apparaat waarbij de
lader is bijgeleverd. Andere accu's
kunnen exploderen met letsel en
materiële schade als gevolg.
Niet-laadbare accu's mogen nooit
worden opgeladen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet
dit worden vervangen door de
fabrikant of een Black & Decker-
servicecentrum om gevaren te
voorkomen.
Stel de lader niet bloot aan water.
Open de lader niet.
Prik nooit met een scherp voorwerp
in de lader.
Laad het apparaat/het gereedschap/
de accu in een goed geventileerde
locatie op.
Elektrische veiligheid
De lader is ontworpen voor een
specifieke spanning. Controleer altijd of
de netspanning overeenkomt met de
waarde op het typeplaatje. Probeer nooit
om de oplaadeenheid door een normale
netstekker te vervangen.
NEDERLANDS
37
Symbolen op de lader
Onderdelen
1. Zuigbuisverlenging
2. Zuigbuis
3. Ontgrendelingsknop
4. Aan/uit-schakelaar
(schakelaar met twee snelheden
DV1205)
5. Oplaadindicator
6. Filterreinigingsknop (DV1205 &
DV9605)
7. Laadhouder
Fig. A
8. Spleetzuiger
9. Borstelhulpstuk
Productidentificatie
Het modeltype wordt aangeduid door de
suffixcode van het catalogusnummer.
In deze handleiding worden de volgende
catalogusnummers beschreven:
DV60XXY/DV72XXY/DV96XXY/
DV12XXY.
De suffixcode XX staat voor de volgende
typen:
05: Alle apparaten, geleverd met een
kleine spleetzuiger en
borstelhulpstuk.
Met de suffixcode Y worden de kleur en
afwerking van het apparaat aangegeven.
De suffixcode Y die wordt aangeduid met
de letter N wordt gebruikt voor modellen
met een NiMH-accu.
De suffixcode Y die wordt aangeduid met
de letter H wordt gebruikt voor modellen
met een HEPA-filter.
Installatie
Laadhouder aan de wand monteren
De laadhouder kan op een werkvlak
worden geplaatst of aan de wand worden
gemonteerd, om het apparaat
gemakkelijk te kunnen opbergen en
opladen.
Selecteer bij wandmontage een
bevestigingsmethode die geschikt is voor
het betreffende wandtype en het gewicht
van het apparaat.
Montage
Hulpstukken plaatsen (fig. A & B)
Bij deze modellen worden een of meer
van de volgende hulpstukken
meegeleverd:
Een spleetzuiger (8) voor smalle
kieren.
Een borstelhulpstuk (9) voor
meubilair en trappen.
Een hulpstuk aanbrengen:
Neem de hulpstukken uit de
opberglocatie van het apparaat of de
laadhouder (7) (fig. L & M).
Plaats het gewenste hulpstuk in de
voorzijde van het apparaat.
Overige risico's
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het
gereedschap ook andere risico's
voordoen die misschien niet in de
bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen
Lees deze handleiding
zorgvuldig door.
De lader is dubbel
geïsoleerd, zodat een
aardaansluiting niet
noodzakelijk is.
Storingsvrije
scheidingstransformator. De
netspanning is elektrisch
van de transformatoruitgang
gescheiden.
De lader wordt automatisch
uitgeschakeld als de
omgevingstemperatuur te
ver oploopt. Hierdoor zal de
lader onbruikbaar worden.
Neem de lader in dat geval
uit het stopcontact en laat
deze door een erkend
servicecentrum repareren.
De laadhouder is uitsluitend
bestemd voor
binnengebruik.
130
o
C
38
NEDERLANDS
worden vermeld. Deze risico's kunnen
zich voordoen als gevolg van
onoordeelkundig gebruik, langdurig
gebruik, enz.
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in
acht worden genomen en de
veiligheidsvoorzieningen worden
geïmplementeerd, kunnen bepaalde
risico's niet worden vermeden. Deze
omvatten:
Verwondingen die worden
veroorzaakt door het aanraken van
draaiende of bewegende
onderdelen.
Verwondingen die worden
veroorzaakt bij het vervangen van
onderdelen, bladen of accessoires.
Verwondingen die worden
veroorzaakt door langdurig gebruik
van het gereedschap. Als u langere
periodes met het gereedschap
werkt, is het raadzaam om
regelmatig een pauze in te lassen.
Gehoorbeschadiging.
Gezondheidsrisico's als gevolg van
het inademen van stof dat door
gebruik van het gereedschap wordt
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het
werken met hout, vooral eiken,
beuken en MDF).
Gebruik
Laad de accu vóór het eerste gebruik
gedurende ten minste 16 uur op.
Plaats het apparaat op de
laadhouder als dit niet wordt
gebruikt.
De accu opladen (fig. C)
Voer de volgende handelingen uit
voordat u de accu oplaadt:
Schuif de zuigbuisverlenging (1)
helemaal terug in de zuigbuis (2).
Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld. De accu wordt niet
opgeladen als de aan/uit-schakelaar
(4) in de aan-stand staat.
Plaats het apparaat zoals
weergegeven op de laadhouder (7).
Plaats de lader in het stopcontact.
Schakel zonodig de netspanning in.
De oplaadindicator (5) gaat branden.
Laat het apparaat ten minste 16 uur
opladen.
Tijdens het opladen kan de lader warm
worden. Dit is normaal en wijst niet op
een probleem. Het apparaat kan voor
onbepaalde tijd met de lader verbonden
blijven. De oplaadindicator (5) blijft
branden zo lang het apparaat zich op de
laadhouder bevindt en de lader op het
stopcontact is aangesloten.
Waarschuwing! Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen onder 10 °C of
boven 40 °C.
Zuigbuis verstellen (fig. D)
U kunt de zuigbuis (2) langer maken
door de zuigbuisverlenging (1) uit te
trekken totdat deze vastklikt.
U kunt de verlenging (1) inschuiven
door op de pijl (12) te drukken en de
verlenging (1) terug te schuiven in de
zuigbuis (2).
In- en uitschakelen (fig. E & F)
Schuif de aan/uit-schakelaar (4) naar
voren om het apparaat in te
schakelen.
Schuif de aan/uit-schakelaar (4) naar
achteren om het apparaat uit te
schakelen.
DV1205 & DV9605: zuigkracht
optimaliseren (fig. G)
Voor een optimale zuigkracht moeten de
filters tijdens het gebruik regelmatig
worden gereinigd.
Schuif de filterreinigingsknop (6) een
aantal keer naar boven en naar
beneden om het stof waarmee de
filters (10 & 11) verstopt zitten, los te
kloppen.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de filters
regelmatig (10 & 11).
Zuigbuis en filters reinigen (fig. H - K)
De filters zijn herbruikbaar en moeten
regelmatig worden gereinigd.
Druk op de ontgrendelingsknop (3)
en verwijder de zuigbuis (2).
Maak de zuigbuis leeg (2) (fig. I).
Draai de filters (10 & 11) rechtsom
om ze te verwijderen (fig. J).
NEDERLANDS
39
Haal de filters uit elkaar (10 & 11).
Borstel al het losse stof van de filters
(10 & 11).
Was de filters in een warm sopje uit
(fig. K). Indien nodig kan de zuigbuis
(2) ook worden gewassen.
Waarschuwing! Dompel het apparaat niet
onder in water.
Zorg ervoor dat de zuigbuis (2) en de
filters (10 & 11) volledig droog zijn.
Plaats de filters (10 & 11) op het
apparaat en draai de filters linksom
om ze te vergrendelen.
Bevestig de zuigbuis (2) weer aan
het apparaat. Zorg ervoor dat de buis
vastklikt.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat
nooit zonder de filters. Het apparaat werkt
alleen optimaal bij schone filters.
Filters vervangen
De filters moeten om de 6 à 9 maanden
worden vervangen en ook wanneer ze
eerder versleten zijn of beschadigd
raken. Vervangende filters zijn
verkrijgbaar via uw Black & Decker-
leverancier (cat. nr. VF70, VF80 voor
HEPA-filters):
Verwijder de oude filters op de
hiervoor beschreven wijze.
Plaats de nieuwe filters op de
hiervoor beschreven wijze.
Hulpstukken opbergen (fig. L & M)
Druk de hulpstukken in de
toepasselijke houders tot deze
vastklikken.
Milieu
Mocht u op een dag constateren dat het
apparaat aan vervanging toe is of dat u
het apparaat niet meer nodig hebt, houd
dan rekening met het milieu. Black &
Decker-servicecentra zijn bereid oude
Black & Decker-apparaten in te nemen en
ervoor te zorgen dat deze op
milieuvriendelijke wijze worden
afgevoerd.
Plaatselijke verordeningen kunnen
voorzien in gescheiden inzameling van
huishoudelijke elektrische producten via
gemeentelijke stortplaatsen of via de
leverancier bij wie u een nieuw product
aanschaft.
Black & Decker biedt de mogelijkheid
tot het recyclen van afgedankte
Black & Decker-producten. Om gebruik
te maken van deze service, dient u het
product naar een van onze servicecentra
te sturen, die de inzameling voor ons
verzorgen.
Als u wilt weten waar zich het
dichtstbijzijnde servicecentrum bevindt,
neemt u contact op met het
Black & Decker-kantoor in uw land. Het
adres hiervan vindt u in deze handleiding.
U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie over
onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres:
www.2helpU.com.
Accu (fig. N)
Ontlaad de accu door het apparaat te
laten werken tot de motor stopt.
Druk op de ontgrendelingsknop (3)
en verwijder de zuigbuis (2).
Draai de filters (10 & 11) rechtsom
om ze te verwijderen (fig. J).
Gescheiden inzameling. Dit
product mag niet met normaal
huishoudelijk afval worden
weggegooid.
Gescheiden inzameling van
gebruikte producten en
verpakkingsmaterialen maakt
het mogelijk materialen te
recycleren en opnieuw te
gebruiken. Hergebruik van
gerecycleerde materialen zorgt
voor minder milieuvervuiling en
dringt de vraag naar
grondstoffen terug.
Als u het product zelf wilt
afvoeren, moet u de accu op de
hierna beschreven wijze
verwijderen en conform de
geldende voorschriften afvoeren.
40
NEDERLANDS
Verwijder de zeven schroeven
waarmee de behuizing van het
apparaat vastzit.
Trek het deksel voorzichtig half los.
Bij catalogusnummers DV60XXY &
DV72XXY:
- Til de motor/ventilator/accu-
eenheid in zijn geheel uit het
apparaat.
Bij catalogusnummers DV96XXY
& DV12XXY:
- Wrik het kleine deksel voorzichtig
los van de filterreinigingsschuif en
verwijder de bevestigingsschroef
van de schuif.
- Til de motor/ventilator/accu-
eenheid in zijn geheel uit het
apparaat.
Haal de accu los van de
hoofdeenheid.
Plaats de accu in een geschikte
verpakking om ervoor te zorgen dat
er geen kortsluiting tussen de polen
kan ontstaan.
Breng de accu naar het
servicecentrum of een
inzamellocatie in uw woonplaats.
Plaats een verwijderde accu niet meer
terug in het apparaat.
Technische gegevens
Geluidsdrukniveau, volgens EN 60704-1: <70 dB(A)
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar
producten en biedt een uitstekende
garantie. Deze garantiebepalingen
vormen een aanvulling op uw wettelijke
rechten en beperken deze niet.
De garantie geldt in de lidstaten van
de Europese Unie en de Europese
Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen
24 maanden na de datum van aankoop
defect raken ten gevolge van materiaal-
of constructiefouten, dan garanderen wij
de kosteloze vervanging van defecte
onderdelen, de reparatie van het product
of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele
toepassingen of verhuurdoeleinden;
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Spanning Vdc 6,0 7,2 9,6 12,0
Type accu NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Gewicht kg 1.0 1.1 1.3 1
.4
Lader *A135040I CHA002014* CHA00302*
Model DV12 DV12 DV12
Ingangsspanning Vac 230 100-240 100-240
Uitgangsspanning 13,5 Vac 7,2
-24 Vdc 7,2-24 Vdc
Uitgangsst
room mA 400 85 130
Oplaadtijd ca. h 24 24 24
Gewicht kg 0,3 0,3 0,3
Lader *A100015D *A110020D *A140020D
Model DV60 DV72 DV96
Ingangsspanning Vac 230 230 230
Uitgangsspanning Vac 10 11 14
Uitgangsstroom mA 150 200 200
Oplaadtijd ca. h 24 24 24
Gewicht kg 0,3 0,3 0,3
NEDERLANDS
41
Het product onoordeelkundig is
gebruikt;
Het product is beschadigd door
invloeden van buitenaf of door een
ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door
anderen dan onze servicecentra of
Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie,
dient u een aankoopbewijs te
overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. Als u wilt weten waar
zich het dichtstbijzijnde servicecentrum
bevindt, neemt u contact op met het
Black & Decker-kantoor in uw land. Het
adres hiervan vindt u in deze handleiding.
U kunt ook een lijst van onze
servicecentra en meer informatie over
onze klantenservice vinden op het
volgende internetadres:
www.2helpU.com
Meld u aan op onze website
www.blackanddecker.nl om te worden
geïnformeerd over nieuwe producten en
speciale aanbiedingen. Verdere
informatie over het merk Black & Decker
en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl.
ESPAÑOL
47
Batería (fig. N)
Se recomienda descargar la batería
totalmente, utilizando el aparato
hasta que se detenga el motor.
Pulse el botón de liberación (3) y
extraiga el colector de polvo (2).
Extraiga los filtros (10 y 11)
girándolos en el sentido de las
agujas del reloj (fig. J).
Extraiga los siete tornillos mientras
sujeta el cuerpo del aparato para que
no se desmonte.
Extraiga la cubierta a medias.
Para los números de catálogo
DV60XXY y DV72XXY:
- extraiga el ensamblado completo
de motor/ventilador/batería.
Para los números de catálogo
DV96XXY y DV12XXY:
- haga palanca para extraer la
pequeña cubierta del conmutador
de limpieza del filtro y extraiga el
tornillo de seguridad del
conmutador.
- extraiga el ensamblado completo
de motor/ventilador/batería.
Extraiga la batería del montaje
principal.
Ubique la batería en un embalaje
adecuado para garantizar que no se
pueda crear un cortocircuito con los
terminales.
Llévela a su agente de reparaciones
o a un centro de reciclaje local.
Una vez extraída, la batería no se puede
volver a colocar.
Ficha técnica
Nivel de presión de sonora de acuerdo con la directiva EN 60704-1: <70 dB (A)
Para desechar este producto
personalmente, debe extraer la
batería como se describe a
continuación y desecharla según
la legislación aplicable.
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Voltaje V de cc 6,0 7,2 9,6 12,0
Tipo de batería NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Peso kg 1.0 1.1 1.3 1.4
Cargador *A135040I CHA002014* CHA00302*
Modelo DV12 DV12 DV12
Voltaje de entrada V de ca 230 100-240 100-240
Voltaje de salida 13,5
V de ca 7,2-24 V de cc 7,2-24 V de cc
Corriente de salida
mA 400 85 130
Tiempo de carga
aproximado
h242424
Peso kg 0,3 0,3 0,3
Cargador *A100015D *A110020D *A140020D
Modelo DV60 DV72 DV96
Voltaje de entrada V de ca 230 230 230
Voltaje de salida V de ca 10 11 14
Corriente de salida mA 150 200 200
Tiempo de carga
aproximado
h242424
Peso kg 0,3 0,3 0,3
54
PORTUGUÊS
Retire os filtros (10 e 11), rodando-os
no sentido dos ponteiros do relógio
(fig. J).
Retire os sete parafusos que fixam a
estrutura do aparelho.
Puxe metade da tampa para fora da
respectiva posição.
Para os números de catálogo
DV60XXY e DV72XXY,
- retire todo o conjunto do motor/
ventoinha/bateria.
Para os números de catálogo
DV96XXY e DV12XXY,
- force a tampa pequena da patilha
de limpeza de filtro e retire o
parafuso de fixação da patilha.
- retire todo o conjunto do motor/
ventoinha/bateria.
Desligue o conjunto da bateria do
conjunto principal.
Coloque a bateria numa embalagem
adequada, certificando-se de que os
terminais não entram em curto-
circuito.
Leve a bateria ao seu agente de
manutenção ou a uma estação de
reciclagem local.
Depois de removida, a bateria não pode
ser reinserida.
Dados técnicos
Nível de pressão sonora de acordo com EN 60704-1: <70 dB(A)
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade dos
seus produtos e oferece uma garantia
excelente. Esta declaração de garantia é
um complemento dos seus direitos
estabelecidos por lei, não os
prejudicando de forma alguma.
A garantia é válida nos territórios dos
Estados Membros da União Europeia e
da Associação Europeia de Comércio
Livre.
Se um produto Black & Decker se avariar
devido a defeitos de material, fabrico ou
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Tensão Vcc 6,0 7,2 9,6 12,0
Tipo de bateria NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Peso kg 1.0 1.1 1.3
1.4
Carregador *A135040I CHA002014* CHA00302*
Modelo DV12 DV12 DV12
Voltagem de entrada Vca 230 100-240 100-240
Voltagem de saída 13,5 Vca 7,2-24 Vcc 7,2-24 Vcc
Corrente de saída mA 400 85 130
Tempo de carga
aprox.
h242424
Peso kg 0,3 0,3 0,3
Carregador *A100015D *A110020D *A140020D
Modelo DV60 DV72 DV96
Voltagem de entrada Vca 230 230 230
Voltagem de saída Vca 10 11 14
Corrente de saída mA 150 200 200
Tempo de carga
aprox.
h242424
Peso kg 0,3 0,3 0,3
60
SVENSKA
Black & Decker samlar in och återvinner
uttjänta Black & Decker-produkter. Om
du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du
produkten till en auktoriserad verkstad,
som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste
auktoriserade verkstad, kontakta det
lokala Black & Decker-kontoret på den
adress som är angiven i
bruksanvisningen. En lista över alla
auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor finns även tillgänglig
Internet: www.2helpU.com.
Batteri (bild N)
Du bör ladda ur batteriet genom att
låta dammsugaren vara påslagen
tills motorn stannar.
Tryck på låsknappen (3) och ta av
dammuppsamlaren (2).
Ta bort filtren (10 och 11) genom att
vrida dem medurs (bild J).
Ta bort de sju skruvarna som håller
ihop apparatens hölje.
Dra höljet halvvägs bort från
apparatens mitt.
Gör följande för produkter med
artikelnummer DV60XXY och
DV72XXY:
- ta ut hela motor-/fläkt-/
batterienheten.
Gör följande för produkter med
artikelnummer DV96XXY och
DV12XXY:
- bända loss det lilla höljet från
filterrengöringsreglaget och ta bort
skruven som håller fast reglaget.
- ta ut hela motor-/fläkt-/
batterienheten.
Ta ut batterienheten från
huvudenheten.
Packa in batteriet så att polerna inte
kan kortslutas.
Ta med batteriet till en verkstad eller
en återvinningsstation.
När batteriet har tagits ur går det inte att
sätta tillbaka det.
Tekniska uppgifter
Ljudnivå, mätt enligt EN 60704-1: <70 dB (A)
Om du vill kassera produkten på
egen hand måste batteriet tas
bort enligt beskrivningen nedan
och kastas enligt lokala
bestämmelser.
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Spänning Vdc 6,0 7,2 9,6 12,0
Batterityp NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Vikt kg 1.0 1.1 1.3
1.4
Laddare *A135040I CHA002014* CHA00302*
Modell DV12 DV12 DV12
Inspänning Vac 230 100-240 100-240
Utspänning 13,5
Vac 7,2-24 Vdc 7,2-24 Vdc
Utst
röm m
A 400 85 130
Laddningstid cirka tim 24 24 24
Vikt kg 0,3 0,3 0,3
Laddare *A100015D *A110020D *A140020D
Modell DV60 DV72 DV96
Inspänning Vac 230 230 230
Utspänning Vac 10 11 14
Utström mA 150 200 200
Laddningstid cirka tim 24 24 24
Vikt kg 0,3 0,3 0,3
NORSK
67
Tekniske data
Lydtrykknivå i henhold til EN 60704-1: <70 dB(A)
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten til
sine produkter og tilbyr en enestående
garanti. Denne garantierklæringen
kommer i tillegg til dine lovbestemte
rettigheter, og er ikke i konflikt med disse.
Garantien er gyldig i EU- og EFTA-
medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i
stykker på grunn av material- og/eller
fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra
kjøpet, påtar Black & Decker seg å skifte
ut defekte deler, reparere produkter som
har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller
bytte ut slike produkter med minst mulig
vanskelighet for kunden, med mindre:
produktet har vært brukt i yrkes-/
næringsvirksomhet eller til utleie.
produktet har vært utsatt for feilaktig
bruk eller mislighold.
produktet har blitt skadet av
fremmede gjenstander eller stoffer
eller ved et uhell.
reparasjoner er forsøkt utført av
andre enn autoriserte
serviceverksteder eller Black &
Deckers serviceteknikere.
For å ta garantien i bruk skal produktet og
kjøpekvittering leveres til forhandleren
eller til et autorisert serviceverksted.
For informasjon om nærmeste
autoriserte serviceverksted, kontakt ditt
lokale Black & Decker-kontor på den
adressen som er angitt i
bruksanvisningen. En oversikt over
autoriserte serviceverksteder og
opplysninger om ettersalgsservice og
kontakter er også tilgjengelig på Internett:
www.2helpU.com
Besøk vårt webområde
www.blackanddecker.no for å
registrere ditt nye Black & Decker-
produkt og for å holde deg oppdatert om
nye produkter og spesialtilbud. Du finner
mer informasjon om Black & Decker og
produktutvalget vårt på
www.blackanddecker.no.
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Spenning V DC 6,0 7,2 9,6 12,0
Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Vekt kg 1.0 1.1 1.3 1.4
Lader *A135040I CHA002014* CHA00302*
Modell DV12 DV12 DV12
Inngangsspenning V AC 230 100-240 100-240
Utgangsspenning 13,5 V AC 7,2
-24 V DC 7,2-24 V DC
Utgangss
trøm mA 400 85 130
Omtrentlig ladetid t 24 24 24
Vekt kg 0,3 0,3 0,3
Lader *A100015D *A110020D *A140020D
Modell DV60 DV72 DV96
Inngangsspenning V AC 230 230 230
Utgangsspenning V AC 10 11 14
Utgangsstrøm mA 150 200 200
Omtrentlig ladetid t 24 24 24
Vekt kg 0,3 0,3 0,3
DANSK
73
Tekniske data
Lydtrykniveau i henhold til EN 60704-1: <70 dB(A)
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet
er frit for materielle skader og/eller
fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til forbrugerens
lovsikrede rettigheder og påvirker ikke
disse. Garantien gælder inden for
medlemsstaterne af den Europæiske
Union og i det Europæiske
Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i
stykker på grund af materiel skade og/
eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med
specifikationen inden for 24 måneder fra
købsdatoen, påtager Black & Decker sig
at reparere eller ombytte produktet med
mindst mulig ulempe for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler,
der er sket i forbindelse med:
normal slitage
uheldige følger efter unormal
anvendelse af værktøjet
overbelastning, hærværk eller
overdrevent intensiv brug af
værktøjet eller ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke, hvis
reparationer er udført af nogen
anden end et autoriseret Black &
Decker-værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og
købskvitteringen indleveres til
forhandleren eller til et autoriseret
værksted. Kontakt det lokale
Black & Decker-kontor på den adresse,
som er opgivet i denne vejledning, for at
få oplysninger om det nærmeste
autoriserede værksted. En liste over alle
autoriserede Black & Decker-
serviceværksteder samt servicevilkår er
tilgængelig på internettet på adressen:
www.2helpU.com .
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Spænding Vdc 6,0 7,2 9,6 12,0
Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Vægt kg 1.0 1.1 1
.3 1.4
Lader *A135040I CHA002014* CHA00302*
Model DV12 DV12 DV12
Indgangsspænding Vac 230 100-240 100-240
Udgangsspænding 13,5 Vac 7,2-24 Vdc 7,
2-24 Vdc
Udgangsst
rømstyrke mA 400 85 130
Ladetid ca. t 24 24 24
Vægt kg 0,3 0,3 0,3
Lader *A100015D *A110020D *A140020D
Model DV60 DV72 DV96
Indgangsspænding Vac 230 230 230
Udgangsspænding Vac 10 11 14
Udgangsstrømstyrke mA 150 200 200
Ladetid ca. t 24 24 24
Vægt kg 0,3 0,3 0,3
SUOMI
79
jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita
myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston
yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun,
älä heitä sitä tavallisten roskien mukana
pois, vaan vie se paikkakuntasi
kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun
Black & Deckerin huoltoliikkeeseen.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa
ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn
sekä Internetistä osoitteesta
www.2helpU.com.
Akku (kuva N)
On suositeltavaa tyhjentää akku
käyttämällä imuria, kunnes sen
moottori pysähtyy.
Paina vapautuspainiketta (3) ja irrota
pölynkerääjä (2).
Irrota suodattimet (10 ja 11)
kiertämällä niitä myötäpäivään
(kuva J).
Avaa laitteen runkoa koossa pitävät
seitsemän ruuvia.
Vedä kansi irti pohjaosasta.
Imurit, joiden tuotenumero on
DV60XXY tai DV72XXY:
- nosta moottorista, puhaltimesta ja
akusta koostuva elementti ylös.
Imurit, joiden tuotenumero on
DV96XXY tai DV12XXY:
- väännä suodattimien
puhdistusvivun pieni kansi auki ja
irrota vivun kiinnitysruuvi.
- nosta moottorista, puhaltimesta ja
akusta koostuva elementti ylös.
Irrota akkupaketti tuosta elementistä.
Sijoita akku sopivaan pakkaukseen
siten, etteivät navat pääse
keskenään oikosulkuun.
Toimita akku paikalliseen
huoltoliikkeeseen tai
kierrätyspisteeseen.
Kun akku on irrotettu, sitä ei voi asettaa
enää paikalleen.
Tekniset tiedot
Äänenpainetaso mitattuna EN 60704-1:n mukaisesti: <70 dB(A)
Jos haluat hävittää laitteen itse,
akku on ensin poistettava alla
kuvatulla tavalla ja hävitettävä
jätehuoltomääräyksiä
noudattaen.
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Jännite V DC 6,0 7,2 9,6 12,0
Akun tyyppi NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Paino kg 1.0 1.1 1.3 1.4
Laturi *A135040I CHA002014* CHA00302*
Mallissa DV12 DV12 DV12
Syöttöjännite V AC 230 100-240 100-240
Lähtöjännite
13,5 V AC 7,2-24 V DC 7,2-24 V DC
L
atausvirta mA 400 85 130
Arvioitu latausaika h 24 24 24
Paino kg 0,3 0,3 0,3
Laturi *A100015D *A110020D *A140020D
Mallissa DV60 DV72 DV96
Syöttöjännite V AC 230 230 230
Lähtöjännite V AC 10 11 14
Latausvirta mA 150 200 200
Arvioitu latausaika h 24 24 24
Paino kg 0,3 0,3 0,3
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
87
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Στάθμη ηχητικής πίεσης, μετρημένης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60704-1: <70 dB(A)
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την
ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει
σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή
εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά
σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα
δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός
της επικράτειας των Κρατών Μελών της
Ευρωπαϊκής Ένωσης και της
Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων
Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της
Bl
ack &
Decker παρουσιάσει βλάβη
εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,
ποιότητας εργασίας ή έλλειψης
συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24
μηνών από την ημερομηνία αγοράς,
η Black & Decker εγγυάται
την αντικατάσταση των ελαττωματικών
τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που
έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω
χρήσης ή την αντικατάσταση των
προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει
την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες
της, εκτός εάν:
Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε
εργασιακό, επαγγελματικό
περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί.
Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του
προϊόντος ή έχει παραμεληθεί.
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από
άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή
λόγω ατυχήματος.
Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής
από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών ή από προσωπικό που
δεν ανήκει στο προσωπικό της
Black & Decker.
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Τάση Vdc 6,0 7,2 9,6 12,0
Τύπος μπατα-
ρίας
NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Βάρος kg
1.0 1.1 1.3 1.4
Φορτιστής *A135040I CHA002014* CHA00302*
Mοντέλα DV12 DV12 DV12
Τάση εισόδου Vac 230 100-240 100-240
Τάση εξόδου
13,5 Vac 7,2-24 Vdc 7,2-24 Vdc
Ρεύμα εξόδου mA 400 85 130
Χρόνος φόρτισης
κατά προσέγγιση
h242424
Βάρος kg 0,3 0,3 0,3
Φορτιστής *A100015D *A110020D *A140020D
Mοντέλα DV60 DV72 DV96
Τάση εισόδου Vac 230 230 230
Τάση εξόδου Vac101114
Ρεύμα εξόδου mA 150 200 200
Χρόνος φόρτισης
κατά προσέγγιση
h242424
Βάρος kg 0,3 0,3 0,3
94
TÜRKÇE
Teknik bilgiler
Ses basınç düzeyi, EN 60704-1 göre ölçülür: <70 dB(A)
Garanti
Black & Decker kalitesine güvendiği
ürünleri için seçkin bir garanti
sunmaktadır. Bu garanti bildirimi yasal
haklarınıza hiçbir şekilde zarar
vermemekte, aksine katkı sağlamaktadır.
Bu garanti Avrupa Birliğine Üye
Ülkeler’de ve Avrupa Serbest Ticaret
Bölgesi’nde geçerlidir.
Bir Black & Decker ürünü, satın alma
tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı
malzeme, işçilik ya da standartlara uygun
olmama nedeniyle bozulursa, Black &
Decker arızalı parçaların değiştirilmesi,
makul ölçüde aşınmış ve yıpranmış
ürünlerin onarılması ya da bu ürünlerin
şteri için sağlanabilecek en uygun
koşullarda değiştirilmesi garantisini
vermektedir. Aşağıda belirtilen koşullar
garanti kapsamında değildir:
Ürün ticari, mesleki amaçlarla ya da
kiralama amacıyla kullanılmışsa.
Ürün yanlış ya da dikkatsiz
kullanılmışsa.
Yabancı nesnelerle, maddelerle ya
da kazayla ürüne zarar verilmişse.
Black & Decker yetkili servisleri ya da
servis elemanları dışındaki kişilerce
onarılmaya çalışılmışsa.
Garanti kapsamında talepte bulunmak
için satıcıya ya da yetkili servise
faturanızı göstermeniz gerekmektedir.
Bu kılavuzda adresi bulunan yerel Black
& Decker bürosuyla bağlantı kurarak size
en yakın yetkili servisin yerini
öğrenebilirsiniz. Ayrıca, yetkili Black &
Decker servislerinin listesini, satış
sonrası hizmetlerine ilişkin tüm ayrıntıları
ve bağlantı bilgilerini:
www.2helpU.com adresindeki Internet
sitesinden edinebilirsiniz.
DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2
Voltaj Vdc 6,0 7,2 9,6 12,0
Pil tipi NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Ağırlık kg 1.0 1.1 1.3 1.4
Şarj cihazı *A135040I CHA002014* CHA00302*
Model DV12 DV12 DV12
Giriş voltajı Vac 230 100-240 100-240
Çıkıs gerilimi
13,5 Vac 7,2-24 Vdc 7,2-24 Vdc
Çıkıs akımı mA 400 85 130
Yaklaşık şarj süresi
(minimum)
h24 24 24
Ağırlıkkg0,30,30,3
Şarj cihazı *A100015D *A110020D *A140020D
Model DV60 DV72 DV96
Giriş voltajı Vac 230 230 230
Çıkıs gerilimi Vac 10 11 14
Çıkıs akımı mA 150 200 200
Yaklaşık şarj süresi
(minimum)
h24 24 24
Ağırlıkkg0,30,30,3
TYP.
www.2helpU.com
28 - 01 - 10
E15944
DV6005(N) - DV7205(K)(N) - DV9605(K)(N) - DV1205(N)
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
7
5
4
6
3
23
22
1
H2
DV7205KN/DV9605KN
30
31
32
33
34
35
16
(1*/,6+
'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFW
ZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQRUVHQG\RXUQDPHVXUQDPH
DQGSURGXFWFRGHWR%ODFN'HFNHULQ\RXUFRXQWU\
'(876&+
9HUJHVVHQ6LHQLFKW,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQ]XODVVHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
/DVVHQ6LH,KU3URGXNWXQWHUZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQRQOLQHUHJLVWULHUHQRGHUVFKLFNHQ6LH
,KUHQ1DFKQDPHQ9RUQDPHQXQGGHQ3URGXNWFRGHDQ%ODFN'HFNHULQ,KUHP/DQG
)5$1d$,6
1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURGXLW
ZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
(QUHJLVWUH]YRWUHSURGXLWHQOLJQHVXUZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYR\H]YRVQRP
SUpQRPHWFRGHSURGXLWj%ODFN'HFNHUGDQVYRWUHSD\V
,7$/,$12
1RQGLPHQWLFDWHGLUHJLVWUDUHLOSURGRWWR
ZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUDWHLOSURGRWWRRQOLQHVXZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRLQYLDWHQRPHFRJQRPHHFRGLFH
GHOSURGRWWRDOFHQWUR%ODFN'HFNHUGHOYRVWURSDHVH
1('(5/$1'6
9HUJHHWQLHWXZSURGXFWWHUHJLVWUHUHQ
ZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
8NXQWXZSURGXFWRQOLQHUHJLVWUHUHQRSZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQRIXNXQWXZYRRUQDDP
DFKWHUQDDPHQSURGXFWFRGHRSVWXUHQQDDU%ODFN'HFNHULQXZODQG
(63$f2/
£1RROYLGHUHJLVWUDUVXSURGXFWR
ZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQ
5HJLVWUHVXSURGXFWRRQOLQHHQZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQRHQYtHVXQRPEUHDSHOOLGRV\
FyGLJRGHSURGXFWRD%ODFN'HFNHUHQVXSDtV
$XVWUDOLD %ODFN'HFNHU$XVWUDOLD3W\/WG 7HO 
)OHWFKHU5RDG0RRURROEDUN9LFWRULD )D[ 
%HOJLs%HOJLTXH %ODFN'HFNHU%HOJLXP19 7HO 
1LHXZODQGODDQ )D[ 
$DUVFKRW
'DQPDUN %ODFN'HFNHU 7HO 
6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69 )D[ 
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN
'HXWVFKODQG %ODFN'HFNHU*PE+ 7HO 
%ODFN'HFNHU6WU',GVWHLQ )D[ 
ǽȝȝȑİį %ODFN'HFNHUǼȜȜȐȢǹ( ȉȘȜ 
ȈIJȡȐȕȦȞȠȢȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ ĭĮȟ 
ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ ZZZEODFNDQGGHFNHUJU
(VSDxD %ODFN'HFNHU,EpULFD6&$ 7HO 
3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´ )D[ 
(GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$
(O3UDWGH/OREUHJDW%DUFHORQD
)UDQFH %ODFN'HFNHU)UDQFH6$6 7HO 
%3'DUGLOO\&pGH[ )D[ 
+HOYHWLD 52)2$* 7HO 
*HZHUEH]RQH6HHEOLFN )D[ 
.OHLQE|VLQJHQ
,WDOLD %ODFN'HFNHU,WDOLD6S$ 7HO 
9LDOH(OYH]LD )D[ 
0RQ]D0, 1XPHURYHUGH
1HGHUODQG %ODFN'HFNHU%HQHOX[ 7HO 
-RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP )D[ 
1HZ=HDODQG %ODFN'HFNHU 7HO 
+XJR-RKQVWRQ'ULYH )D[ 
3HQURVH$XFNODQG1HZ=HDODQG
1RUJH %ODFN'HFNHU1RUJH$6 7OI 
3RVWERNV1\GDOHQ2VOR )D[ 
,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR
gVWHUUHLFK %ODFN'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+ 7HO 
2EHUODDHUVWUDH$:LHQ )D[ 
3RUWXJDO %ODFN'HFNHU 7HO 
5XD(JDV0RQL] )D[ 
6-RmRGR(VWRULO
(VWRULO
6XRPL %ODFN'HFNHU2\ 3XK 
.HLODVDWDPD(VSRR )DNVL
%ODFN'HFNHU2\ 7HO 
.lJHOKDPQHQ(VER )D[ 
6YHULJH %ODFN'HFNHU$% 7HO 
)DEULNVJ*|WHERUJ )D[ 
7UNL\H øQWUDWHN0KHQGLVOLNYH'Õú7LF$ù 7HO 
$WDWUN0DK*LUQH&DG1R )DNV 
.oNEDNNDON|\.DGÕN|\
øVWDQEXO
8QLWHG.LQJGRP %ODFN'HFNHU 7HO 
%DWK5RDG )D[ 
6ORXJK%HUNVKLUH6/<' +HOSOLQH
0LGGOH(DVW %ODFN'HFNHU2YHUVHDV$* 7HO 
$IULFD 3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV )D[ 
90558343 S/L-01/10
REV 0

Documenttranscriptie

Powerful Solutions www.blackanddecker.eu TM DV60XXY DV72XXY DV96XXY DV12XXY English Deutsch (Original instructions) (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Türkçe (Orijinal talimatların Çeviri) 2 6 13 21 28 35 42 49 56 62 68 75 81 89 ENGLISH Technical data Voltage Battery type Weight DV60XXY H2 Vdc 6.0 NiCd/NiMH kg 1.0 Charger Model Input voltage Output voltage Output current Approx. charging time Weight Charger Model Input voltage Output voltage Output current Approx. charging time Weight DV72XXY H2 7.2 NiCd/NiMH 1.1 *A135040I DV12 Vac 230 13.5 Vac mA 400 h 24 CHA002014* DV12 100-240 7.2-24 Vdc 85 24 kg 0.3 Vac Vac mA h DV96XXY H2 9.6 NiCd/NiMH 1.3 *A100015D DV60 230 10 150 24 kg 0.3 DV12XXY H2 12.0 NiCd/NiMH 1.4 CHA00302* DV12 100-240 7.2-24 Vdc 130 24 0.3 0.3 *A110020D DV72 230 11 200 24 *A140020D DV96 230 14 200 24 0.3 0.3 Level of sound pressure, measured according to EN 60704-1: <70 dB(A) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area. If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:  The product has been used for trade, professional or hire purposes.  The product has been subjected to misuse or neglect.   The product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents. Repairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff. To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com 11 DEUTSCH Technische Daten Spannung Akkutyp Gewicht DV60XXY H2 Vdc 6,0 NiCd/NiMH kg 1.0 DV72XXY H2 7,2 NiCd/NiMH 1.1 Ladegerät *A135040I Modell DV12 Eingangsspannung Vac 230 Ausgangsspannung 13,5 Vac mA 400 Ausgangsstrom Ungefähre Dauer Std 24 des Ladevorgangs (Mindestdauer) Gewicht kg 0,3 Ladegerät *A100015D Modell DV60 Eingangsspannung Vac 230 Ausgangsspannung Vac 10 Ausgangsstrom mA 150 Ungefähre Dauer Std 24 des Ladevorgangs (Mindestdauer) Gewicht kg 0,3 DV96XXY H2 9,6 NiCd/NiMH 1.3 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 85 24 DV12XXY H2 12,0 NiCd/NiMH 1.4 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 130 24 0,3 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 0,3 Schalldruckpegel gemäß EN 60704-1: <70 dB(A) Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA. Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne dass dem Kunden dabei mehr als unvermeidlich Unannehmlichkeiten entstehen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:  wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde;  wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;  wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;  wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. 19 FRANÇAIS Appuyez sur le bouton de dégagement (3) et retirez le collecteur de poussière (2). Retirez les filtres (10 et 11) en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (figure J). Retirez les sept vis qui fixent l’ensemble des parties de l’appareil. Tirez la moitié du couvercle. Pour les numéros de catalogue DV60XXY et DV72XXY, - sortez complètement l'ensemble moteur/ventilateur/batterie. Pour les numéros de catalogue DV96XXY & DV12XXY,       - séparez le petit couvercle du bouton de nettoyage de filtre et retirez la vis de fixation. - sortez complètement l'ensemble moteur/ventilateur/batterie. Débranchez la batterie de l’ensemble principal. Placez la batterie dans un emballage approprié pour éviter un court-circuit des bornes. Déposez la batterie chez votre réparateur ou dans un centre de recyclage local.    Une fois retirée, la batterie ne peut être replacée. Données techniques DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2 Vcc 6,0 7,2 9,6 12,0 Tension Type de batterie Poids NiCd/NiMH kg 1.0 Chargeur Modèle Tension d’entrée Tension de sortie Courant de sortie Durée approximative de charge Poids Chargeur Modèle Tension d’entrée Tension de sortie Courant de sortie Durée approximative de charge Poids NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH 1.1 1.3 1.4 *A135040I DV12 Vca 230 13,5 Vca mA 400 h 24 kg 0,3 Vca Vca mA h *A100015D DV60 230 10 150 24 kg 0,3 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 Vcc 85 24 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 Vcc 130 24 0,3 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 0,3 Niveau de pression sonore selon la norme EN 60704-1 : <70 dB(A) 26 ITALIANO Batteria (fig. N) Se si desidera smaltire il prodotto personalmente, estrarre la batteria come descritto di seguito e smaltirla in base ai regolamenti in vigore. Per i numeri di catalogo DV60XXY e DV72XXY: - estrarre l’intero gruppo motore/ ventilatore/batteria.  Per i numeri di catalogo DV96XXY e DV12XXY: - scalzare il coperchietto dal cursore di pulitura del filtro e svitare la vite di fissaggio del cursore. - estrarre quindi l’intero gruppo motore/ventilatore/batteria.  Scollegare la batteria dal gruppo principale.  Imballare la batteria in modo idoneo per evitare che i terminali possano essere cortocircuitati.  Portare la batteria da un rivenditore autorizzato o presso un centro di riciclaggio di zona. Una volta tolta, la batteria non può essere rimontata.  Prima di eseguire una ricarica, è preferibile lasciare che la batteria si scarichi del tutto facendo funzionare l’elettrodomestico fino a quando il motore si ferma.  Premere il pulsante di rilascio (3) ed estrarre la bocchetta raccoglipolvere (2).  Estrarre i filtri (10 e 11) ruotandoli in senso orario (fig.J).  Svitare le sette viti che tengono unito il corpo dell’elettrodomestico.  Staccare a metà il coperchio dal vano. Dati tecnici DV60XXY H2 DV72XXY H2 Tensione V c.c 6,0 7,2 Tipo di batteria NiCd/NiMH NiCd/NiMH Peso kg 1.0 1.1  DV96XXY H2 9,6 NiCd/NiMH 1.3 DV12XXY H2 12,0 NiCd/NiMH 1.4 Alimentatore *A135040I Modello DV12 Tensione in ingresso V c.a. 230 Tensione erogata 13,5 V.c.a mA 400 Corrente erogata Tempo di carica h 24 approssimativo Peso kg 0,3 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 V c.c 85 24 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 V c.c 130 24 0,3 0,3 Alimentatore *A100015D Modello DV60 Tensione in ingresso V c.a. 230 Tensione erogata V.c.a. 10 Corrente erogata mA 150 Tempo di carica h 24 approssimativo Peso kg 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 0,3 Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60704-1: <70 dB (A) 33 NEDERLANDS Beoogd gebruik Nederlands Deze Black & Decker Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Ontwerp- en octrooigegevens Europese ontwerpregistratienummers: 607643-0001  607668-0001  607650-0001  Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Bij apparaten voor gebruik op accu's moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, altijd in acht worden genomen om het gevaar voor brand, lekkende accu's, persoonlijk letsel en materiële schade tot een minimum te beperken.  Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.  In deze handleiding wordt ingegaan op het beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden.  Bewaar deze handleiding zorgvuldig zodat u deze altijd nog eens kunt raadplegen. Gebruik van het apparaat  Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van vloeistoffen of materialen die vlam kunnen vatten.  Gebruik het apparaat niet in de buurt van water.  Dompel het apparaat niet onder in water.  Trek de oplader nooit aan het snoer uit het stopcontact. Houd het snoer van de oplader uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen.  Dit apparaat mag niet zonder supervisie worden gebruikt door jonge of lichamelijk zwakke mensen. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen. Na gebruik  Neem de lader uit het stopcontact voordat u de lader of laadhouder schoonmaakt.  Bewaar het apparaat na gebruik op een droge plaats.  Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor kinderen. Inspectie en reparaties  Controleer het apparaat vóór gebruik op beschadigingen en defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en andere zaken die de werking ervan kunnen beïnvloeden.  Gebruik het apparaat niet als een of meer onderdelen beschadigd of defect zijn.  Laat beschadigde of defecte onderdelen door een van onze servicecentra repareren of vervangen.  Controleer het snoer van de lader regelmatig op beschadigingen. Vervang de lader als het snoer beschadigd of defect is.  Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld. Veiligheid van anderen  Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk minder valide zijn of die geen ervaring met of kennis van dit apparaat hebben, tenzij deze onder toezicht staan of instructies krijgen voor het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 35 NEDERLANDS Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen.  Aanvullende veiligheidsinstructies – accu's en laders Accu's  Probeer accu's niet te openen, om welke reden ook.  Stel de accu niet bloot aan water.  Stel de accu niet bloot aan hitte.  Bewaar de accu niet op locaties met temperaturen die hoger zijn dan 40°C.  Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 10 en 40°C.  Gebruik alleen de lader die bij het gereedschap/apparaat is geleverd. Het gebruik van de verkeerde lader kan resulteren in een elektrische schok of oververhitting van de accu.  Gooi lege accu's weg volgens de instructies in het gedeelte "Milieu".  De accubehuizing mag niet worden beschadigd of vervormd door er gaten in te laten komen of ertegen aan te stoten, aangezien dit kan leiden tot letsel of brand.  Laad beschadigde accu's niet op.  Onder extreme omstandigheden kunnen accu's lekkages vertonen. Wanneer de accu nat of vochtig is, veegt u de vloeistof voorzichtig af met een doek. Vermijd huidcontact.  Bij huid- of oogcontact volgt u de onderstaande instructies. Waarschuwing! De accuvloeistof kan letsel of materiële schade veroorzaken. Bij huidcontact moet u de vloeistof direct afspoelen met water. Raadpleeg uw huisarts als er rode vlekken ontstaan of bij een pijnlijke of geïrriteerde huid. Bij oogcontact moet u de vloeistof direct afspoelen met water en uw huisarts raadplegen. 36 Laders De lader is ontworpen voor een specifieke spanning. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Waarschuwing! Probeer de lader nooit te vervangen door een normale netstekker.  Gebruik de lader van Black & Decker alleen voor de accu in het gereedschap/apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Andere accu's kunnen exploderen met letsel en materiële schade als gevolg.  Niet-laadbare accu's mogen nooit worden opgeladen.  Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een Black & Deckerservicecentrum om gevaren te voorkomen.  Stel de lader niet bloot aan water.  Open de lader niet.  Prik nooit met een scherp voorwerp in de lader.  Laad het apparaat/het gereedschap/ de accu in een goed geventileerde locatie op. Elektrische veiligheid De lader is ontworpen voor een specifieke spanning. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. Probeer nooit om de oplaadeenheid door een normale netstekker te vervangen. NEDERLANDS Symbolen op de lader Lees deze handleiding zorgvuldig door. De lader is dubbel geïsoleerd, zodat een aardaansluiting niet noodzakelijk is. Storingsvrije scheidingstransformator. De netspanning is elektrisch van de transformatoruitgang gescheiden. 130oC De lader wordt automatisch uitgeschakeld als de omgevingstemperatuur te ver oploopt. Hierdoor zal de lader onbruikbaar worden. Neem de lader in dat geval uit het stopcontact en laat deze door een erkend servicecentrum repareren. De laadhouder is uitsluitend bestemd voor binnengebruik. Onderdelen 1. Zuigbuisverlenging 2. Zuigbuis 3. Ontgrendelingsknop 4. Aan/uit-schakelaar (schakelaar met twee snelheden DV1205) 5. Oplaadindicator 6. Filterreinigingsknop (DV1205 & DV9605) 7. Laadhouder Fig. A 8. Spleetzuiger 9. Borstelhulpstuk Productidentificatie Het modeltype wordt aangeduid door de suffixcode van het catalogusnummer. In deze handleiding worden de volgende catalogusnummers beschreven: DV60XXY/DV72XXY/DV96XXY/ DV12XXY. De suffixcode XX staat voor de volgende typen:  05: Alle apparaten, geleverd met een kleine spleetzuiger en borstelhulpstuk. Met de suffixcode Y worden de kleur en afwerking van het apparaat aangegeven. De suffixcode Y die wordt aangeduid met de letter N wordt gebruikt voor modellen met een NiMH-accu.  De suffixcode Y die wordt aangeduid met de letter H wordt gebruikt voor modellen met een HEPA-filter. Installatie Laadhouder aan de wand monteren De laadhouder kan op een werkvlak worden geplaatst of aan de wand worden gemonteerd, om het apparaat gemakkelijk te kunnen opbergen en opladen. Selecteer bij wandmontage een bevestigingsmethode die geschikt is voor het betreffende wandtype en het gewicht van het apparaat. Montage Hulpstukken plaatsen (fig. A & B) Bij deze modellen worden een of meer van de volgende hulpstukken meegeleverd:  Een spleetzuiger (8) voor smalle kieren.  Een borstelhulpstuk (9) voor meubilair en trappen. Een hulpstuk aanbrengen:  Neem de hulpstukken uit de opberglocatie van het apparaat of de laadhouder (7) (fig. L & M).  Plaats het gewenste hulpstuk in de voorzijde van het apparaat. Overige risico's Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen 37 NEDERLANDS worden vermeld. Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze omvatten:  Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van draaiende of bewegende onderdelen.  Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van onderdelen, bladen of accessoires.  Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen.  Gehoorbeschadiging.  Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF). Gebruik Laad de accu vóór het eerste gebruik gedurende ten minste 16 uur op. Plaats het apparaat op de laadhouder als dit niet wordt gebruikt.   De accu opladen (fig. C) Voer de volgende handelingen uit voordat u de accu oplaadt:  Schuif de zuigbuisverlenging (1) helemaal terug in de zuigbuis (2).  Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. De accu wordt niet opgeladen als de aan/uit-schakelaar (4) in de aan-stand staat.  Plaats het apparaat zoals weergegeven op de laadhouder (7).  Plaats de lader in het stopcontact. Schakel zonodig de netspanning in. 38 De oplaadindicator (5) gaat branden. Laat het apparaat ten minste 16 uur opladen. Tijdens het opladen kan de lader warm worden. Dit is normaal en wijst niet op een probleem. Het apparaat kan voor onbepaalde tijd met de lader verbonden blijven. De oplaadindicator (5) blijft branden zo lang het apparaat zich op de laadhouder bevindt en de lader op het stopcontact is aangesloten. Waarschuwing! Laad de accu niet op bij omgevingstemperaturen onder 10 °C of boven 40 °C.  Zuigbuis verstellen (fig. D)  U kunt de zuigbuis (2) langer maken door de zuigbuisverlenging (1) uit te trekken totdat deze vastklikt.  U kunt de verlenging (1) inschuiven door op de pijl (12) te drukken en de verlenging (1) terug te schuiven in de zuigbuis (2). In- en uitschakelen (fig. E & F)  Schuif de aan/uit-schakelaar (4) naar voren om het apparaat in te schakelen.  Schuif de aan/uit-schakelaar (4) naar achteren om het apparaat uit te schakelen. DV1205 & DV9605: zuigkracht optimaliseren (fig. G) Voor een optimale zuigkracht moeten de filters tijdens het gebruik regelmatig worden gereinigd.  Schuif de filterreinigingsknop (6) een aantal keer naar boven en naar beneden om het stof waarmee de filters (10 & 11) verstopt zitten, los te kloppen. Reiniging en onderhoud Waarschuwing! Reinig de filters regelmatig (10 & 11). Zuigbuis en filters reinigen (fig. H - K) De filters zijn herbruikbaar en moeten regelmatig worden gereinigd.  Druk op de ontgrendelingsknop (3) en verwijder de zuigbuis (2).  Maak de zuigbuis leeg (2) (fig. I).  Draai de filters (10 & 11) rechtsom om ze te verwijderen (fig. J). NEDERLANDS Haal de filters uit elkaar (10 & 11). Borstel al het losse stof van de filters (10 & 11).  Was de filters in een warm sopje uit (fig. K). Indien nodig kan de zuigbuis (2) ook worden gewassen. Waarschuwing! Dompel het apparaat niet onder in water.  Zorg ervoor dat de zuigbuis (2) en de filters (10 & 11) volledig droog zijn.  Plaats de filters (10 & 11) op het apparaat en draai de filters linksom om ze te vergrendelen.  Bevestig de zuigbuis (2) weer aan het apparaat. Zorg ervoor dat de buis vastklikt. Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de filters. Het apparaat werkt alleen optimaal bij schone filters.   Filters vervangen De filters moeten om de 6 à 9 maanden worden vervangen en ook wanneer ze eerder versleten zijn of beschadigd raken. Vervangende filters zijn verkrijgbaar via uw Black & Deckerleverancier (cat. nr. VF70, VF80 voor HEPA-filters):  Verwijder de oude filters op de hiervoor beschreven wijze.  Plaats de nieuwe filters op de hiervoor beschreven wijze. Hulpstukken opbergen (fig. L & M)  Druk de hulpstukken in de toepasselijke houders tot deze vastklikken. Milieu milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd. Gescheiden inzameling van gebruikte producten en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug. Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een nieuw product aanschaft. Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken van deze service, dient u het product naar een van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen. Als u wilt weten waar zich het dichtstbijzijnde servicecentrum bevindt, neemt u contact op met het Black & Decker-kantoor in uw land. Het adres hiervan vindt u in deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie over onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com. Accu (fig. N) Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Mocht u op een dag constateren dat het apparaat aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, houd dan rekening met het milieu. Black & Decker-servicecentra zijn bereid oude Black & Decker-apparaten in te nemen en ervoor te zorgen dat deze op Als u het product zelf wilt afvoeren, moet u de accu op de hierna beschreven wijze verwijderen en conform de geldende voorschriften afvoeren.    Ontlaad de accu door het apparaat te laten werken tot de motor stopt. Druk op de ontgrendelingsknop (3) en verwijder de zuigbuis (2). Draai de filters (10 & 11) rechtsom om ze te verwijderen (fig. J). 39 NEDERLANDS Verwijder de zeven schroeven waarmee de behuizing van het apparaat vastzit. Trek het deksel voorzichtig half los. Bij catalogusnummers DV60XXY & DV72XXY: - Til de motor/ventilator/accueenheid in zijn geheel uit het apparaat. Bij catalogusnummers DV96XXY & DV12XXY: - Wrik het kleine deksel voorzichtig los van de filterreinigingsschuif en verwijder de bevestigingsschroef van de schuif.     Technische gegevens DV60XXY H2 Spanning Vdc 6,0 Type accu NiCd/NiMH Gewicht kg 1.0 Lader Model Ingangsspanning Uitgangsspanning Uitgangsstroom Oplaadtijd ca. Gewicht Lader Model Ingangsspanning Uitgangsspanning Uitgangsstroom Oplaadtijd ca. Gewicht   Plaats een verwijderde accu niet meer terug in het apparaat. DV72XXY H2 7,2 NiCd/NiMH 1.1 *A135040I DV12 Vac 230 13,5 Vac mA 400 h 24 kg 0,3 Vac Vac mA h kg  - Til de motor/ventilator/accueenheid in zijn geheel uit het apparaat. Haal de accu los van de hoofdeenheid. Plaats de accu in een geschikte verpakking om ervoor te zorgen dat er geen kortsluiting tussen de polen kan ontstaan. Breng de accu naar het servicecentrum of een inzamellocatie in uw woonplaats. *A100015D DV60 230 10 150 24 0,3 DV96XXY H2 9,6 NiCd/NiMH 1.3 DV12XXY H2 12,0 NiCd/NiMH 1.4 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 85 24 0,3 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 130 24 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 0,3 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 Geluidsdrukniveau, volgens EN 60704-1: <70 dB(A) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. 40 Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaalof constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij:  Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; NEDERLANDS    Het product onoordeelkundig is gebruikt; Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker-personeel. Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. Als u wilt weten waar zich het dichtstbijzijnde servicecentrum bevindt, neemt u contact op met het Black & Decker-kantoor in uw land. Het adres hiervan vindt u in deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie over onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl. 41 ESPAÑOL Batería (fig. N)  Para desechar este producto personalmente, debe extraer la batería como se describe a continuación y desecharla según la legislación aplicable.       Se recomienda descargar la batería totalmente, utilizando el aparato hasta que se detenga el motor. Pulse el botón de liberación (3) y extraiga el colector de polvo (2). Extraiga los filtros (10 y 11) girándolos en el sentido de las agujas del reloj (fig. J). Extraiga los siete tornillos mientras sujeta el cuerpo del aparato para que no se desmonte. Extraiga la cubierta a medias. Para los números de catálogo DV60XXY y DV72XXY:    - extraiga el ensamblado completo de motor/ventilador/batería. Para los números de catálogo DV96XXY y DV12XXY: - haga palanca para extraer la pequeña cubierta del conmutador de limpieza del filtro y extraiga el tornillo de seguridad del conmutador. - extraiga el ensamblado completo de motor/ventilador/batería. Extraiga la batería del montaje principal. Ubique la batería en un embalaje adecuado para garantizar que no se pueda crear un cortocircuito con los terminales. Llévela a su agente de reparaciones o a un centro de reciclaje local. Una vez extraída, la batería no se puede volver a colocar. Ficha técnica DV60XXY H2 Voltaje V de cc 6,0 Tipo de batería NiCd/NiMH Peso kg 1.0 DV72XXY H2 7,2 NiCd/NiMH 1.1 Cargador Modelo Voltaje de entrada Voltaje de salida Corriente de salida Tiempo de carga aproximado Peso *A135040I DV12 V de ca 230 13,5 V de ca mA 400 h 24 Cargador Modelo Voltaje de entrada Voltaje de salida Corriente de salida Tiempo de carga aproximado Peso *A100015D DV60 230 10 150 24 kg 0,3 V de ca V de ca mA h kg 0,3 DV96XXY H2 9,6 NiCd/NiMH 1.3 DV12XXY H2 12,0 NiCd/NiMH 1.4 CHA002014* CHA00302* DV12 DV12 100-240 100-240 7,2-24 V de cc 7,2-24 V de cc 85 130 24 24 0,3 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 0,3 Nivel de presión de sonora de acuerdo con la directiva EN 60704-1: <70 dB (A) 47 PORTUGUÊS Retire os filtros (10 e 11), rodando-os no sentido dos ponteiros do relógio (fig. J). Retire os sete parafusos que fixam a estrutura do aparelho. Puxe metade da tampa para fora da respectiva posição. Para os números de catálogo DV60XXY e DV72XXY, - retire todo o conjunto do motor/ ventoinha/bateria. Para os números de catálogo DV96XXY e DV12XXY, - force a tampa pequena da patilha de limpeza de filtro e retire o parafuso de fixação da patilha.         - retire todo o conjunto do motor/ ventoinha/bateria. Desligue o conjunto da bateria do conjunto principal. Coloque a bateria numa embalagem adequada, certificando-se de que os terminais não entram em curtocircuito. Leve a bateria ao seu agente de manutenção ou a uma estação de reciclagem local. Depois de removida, a bateria não pode ser reinserida. Dados técnicos DV60XXY H2 Tensão Vcc 6,0 Tipo de bateria NiCd/NiMH Peso kg 1.0 DV72XXY H2 7,2 NiCd/NiMH 1.1 Carregador *A135040I Modelo DV12 Voltagem de entrada Vca 230 Voltagem de saída 13,5 Vca Corrente de saída mA 400 Tempo de carga h 24 aprox. Peso kg 0,3 Carregador *A100015D Modelo DV60 Voltagem de entrada Vca 230 Voltagem de saída Vca 10 Corrente de saída mA 150 Tempo de carga h 24 aprox. Peso kg 0,3 DV96XXY H2 9,6 NiCd/NiMH 1.3 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 Vcc 85 24 DV12XXY H2 12,0 NiCd/NiMH 1.4 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 Vcc 130 24 0,3 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 0,3 Nível de pressão sonora de acordo com EN 60704-1: <70 dB(A) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os 54 prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. Se um produto Black & Decker se avariar devido a defeitos de material, fabrico ou SVENSKA Black & Decker samlar in och återvinner uttjänta Black & Decker-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning. För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgänglig på Internet: www.2helpU.com. Batteri (bild N) Om du vill kassera produkten på egen hand måste batteriet tas bort enligt beskrivningen nedan och kastas enligt lokala bestämmelser. Ta bort filtren (10 och 11) genom att vrida dem medurs (bild J).  Ta bort de sju skruvarna som håller ihop apparatens hölje.  Dra höljet halvvägs bort från apparatens mitt.  Gör följande för produkter med artikelnummer DV60XXY och DV72XXY: - ta ut hela motor-/fläkt-/ batterienheten.  Gör följande för produkter med artikelnummer DV96XXY och DV12XXY: - bända loss det lilla höljet från filterrengöringsreglaget och ta bort skruven som håller fast reglaget. - ta ut hela motor-/fläkt-/ batterienheten.  Ta ut batterienheten från huvudenheten.  Packa in batteriet så att polerna inte kan kortslutas.  Ta med batteriet till en verkstad eller en återvinningsstation. När batteriet har tagits ur går det inte att sätta tillbaka det.  Du bör ladda ur batteriet genom att låta dammsugaren vara påslagen tills motorn stannar.  Tryck på låsknappen (3) och ta av dammuppsamlaren (2). Tekniska uppgifter DV60XXY H2 DV72XXY H2 Spänning Vdc 6,0 7,2 Batterityp NiCd/NiMH NiCd/NiMH Vikt kg 1.0 1.1  Laddare Modell Inspänning Utspänning Utström Laddningstid cirka Vikt Laddare Modell Inspänning Utspänning Utström Laddningstid cirka Vikt *A135040I DV12 Vac 230 13,5 Vac mA 400 tim 24 kg 0,3 Vac Vac mA tim kg *A100015D DV60 230 10 150 24 0,3 DV96XXY H2 9,6 NiCd/NiMH 1.3 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 85 24 0,3 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 130 24 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 0,3 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 Ljudnivå, mätt enligt EN 60704-1: <70 dB (A) 60 DV12XXY H2 12,0 NiCd/NiMH 1.4 NORSK Tekniske data Spenning Batteritype Vekt DV60XXY H2 V DC 6,0 NiCd/NiMH kg 1.0 DV72XXY H2 7,2 NiCd/NiMH 1.1 Lader *A135040I Modell DV12 Inngangsspenning V AC 230 Utgangsspenning 13,5 V AC Utgangsstrøm mA 400 Omtrentlig ladetid t 24 Vekt kg 0,3 Lader *A100015D Modell DV60 Inngangsspenning V AC 230 Utgangsspenning V AC 10 Utgangsstrøm mA 150 Omtrentlig ladetid t 24 Vekt kg 0,3 DV96XXY H2 9,6 NiCd/NiMH 1.3 DV12XXY H2 12,0 NiCd/NiMH 1.4 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 V DC 85 24 0,3 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 V DC 130 24 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 0,3 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 Lydtrykknivå i henhold til EN 60704-1: <70 dB(A) Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten til sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter, og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTAmedlemsstatene. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med mindre:  produktet har vært brukt i yrkes-/ næringsvirksomhet eller til utleie.  produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller mislighold.  produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller stoffer eller ved et uhell.  reparasjoner er forsøkt utført av andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black & Deckers serviceteknikere. For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, kontakt ditt lokale Black & Decker-kontor på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over autoriserte serviceverksteder og opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Deckerprodukt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no. 67 DANSK Tekniske data Spænding Batteritype Vægt DV60XXY H2 Vdc 6,0 NiCd/NiMH kg 1.0 Lader Model Indgangsspænding Udgangsspænding Udgangsstrømstyrke Ladetid ca. Vægt Lader Model Indgangsspænding Udgangsspænding Udgangsstrømstyrke Ladetid ca. Vægt DV72XXY H2 7,2 NiCd/NiMH 1.1 *A135040I DV12 Vac 230 13,5 Vac mA 400 t 24 kg 0,3 Vac Vac mA t kg DV96XXY H2 9,6 NiCd/NiMH 1.3 DV12XXY H2 12,0 NiCd/NiMH 1.4 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 85 24 0,3 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 130 24 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 0,3 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 *A100015D DV60 230 10 150 24 0,3 Lydtrykniveau i henhold til EN 60704-1: <70 dB(A) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er frit for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/ eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med:  normal slitage  uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet   overbelastning, hærværk eller overdrevent intensiv brug af værktøjet eller ulykkeshændelse Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker-værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, som er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om det nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black & Deckerserviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com . 73 SUOMI jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston yhteydessä. Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä heitä sitä tavallisten roskien mukana pois, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä valtuutettuun Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä Internetistä osoitteesta www.2helpU.com.      Akku (kuva N) Jos haluat hävittää laitteen itse, akku on ensin poistettava alla kuvatulla tavalla ja hävitettävä jätehuoltomääräyksiä noudattaen.     On suositeltavaa tyhjentää akku käyttämällä imuria, kunnes sen moottori pysähtyy. Paina vapautuspainiketta (3) ja irrota pölynkerääjä (2).  Irrota suodattimet (10 ja 11) kiertämällä niitä myötäpäivään (kuva J). Avaa laitteen runkoa koossa pitävät seitsemän ruuvia. Vedä kansi irti pohjaosasta. Imurit, joiden tuotenumero on DV60XXY tai DV72XXY: - nosta moottorista, puhaltimesta ja akusta koostuva elementti ylös. Imurit, joiden tuotenumero on DV96XXY tai DV12XXY: - väännä suodattimien puhdistusvivun pieni kansi auki ja irrota vivun kiinnitysruuvi. - nosta moottorista, puhaltimesta ja akusta koostuva elementti ylös. Irrota akkupaketti tuosta elementistä. Sijoita akku sopivaan pakkaukseen siten, etteivät navat pääse keskenään oikosulkuun. Toimita akku paikalliseen huoltoliikkeeseen tai kierrätyspisteeseen. Kun akku on irrotettu, sitä ei voi asettaa enää paikalleen. Tekniset tiedot Jännite Akun tyyppi Paino DV60XXY H2 V DC 6,0 NiCd/NiMH kg 1.0 Laturi Mallissa Syöttöjännite Lähtöjännite Latausvirta Arvioitu latausaika Paino Laturi Mallissa Syöttöjännite Lähtöjännite Latausvirta Arvioitu latausaika Paino V AC mA h kg V AC V AC mA h kg DV72XXY H2 7,2 NiCd/NiMH 1.1 DV96XXY H2 9,6 NiCd/NiMH 1.3 DV12XXY H2 12,0 NiCd/NiMH 1.4 *A135040I DV12 230 13,5 V AC 400 24 0,3 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 V DC 85 24 0,3 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 V DC 130 24 0,3 *A100015D DV60 230 10 150 24 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 0,3 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 Äänenpainetaso mitattuna EN 60704-1:n mukaisesti: <70 dB(A) 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά DV60XXY H2 DV72XXY H2 DV96XXY H2 DV12XXY H2 Τάση Vdc 6,0 7,2 9,6 12,0 NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH NiCd/NiMH Τύπος μπαταρίας Βάρος Φορτιστής Mοντέλα Τάση εισόδου Τάση εξόδου Ρεύμα εξόδου Χρόνος φόρτισης κατά προσέγγιση Βάρος Φορτιστής Mοντέλα Τάση εισόδου Τάση εξόδου Ρεύμα εξόδου Χρόνος φόρτισης κατά προσέγγιση Βάρος kg 1.0 1.1 *A135040I DV12 Vac 230 13,5 Vac mA 400 h 24 kg 0,3 Vac Vac mA h *A100015D DV60 230 10 150 24 kg 0,3 1.3 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 85 24 1.4 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 130 24 0,3 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 0,3 Στάθμη ηχητικής πίεσης, μετρημένης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60704-1: <70 dB(A) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:  Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, επαγγελματικό περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί.  Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει παραμεληθεί.  Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος.  Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker. 87 TÜRKÇE Teknik bilgiler Voltaj Pil tipi Ağırlık DV60XXY H2 Vdc 6,0 NiCd/NiMH kg 1.0 Şarj cihazı Model Giriş voltajı Çıkıs gerilimi Çıkıs akımı Yaklaşık şarj süresi (minimum) Ağırlık Şarj cihazı Model Giriş voltajı Çıkıs gerilimi Çıkıs akımı Yaklaşık şarj süresi (minimum) Ağırlık DV72XXY H2 7,2 NiCd/NiMH 1.1 *A135040I DV12 Vac 230 13,5 Vac mA 400 h 24 CHA002014* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 85 24 kg 0,3 Vac Vac mA h DV96XXY H2 9,6 NiCd/NiMH 1.3 *A100015D DV60 230 10 150 24 kg 0,3 DV12XXY H2 12,0 NiCd/NiMH 1.4 CHA00302* DV12 100-240 7,2-24 Vdc 130 24 0,3 0,3 *A110020D DV72 230 11 200 24 *A140020D DV96 230 14 200 24 0,3 0,3 Ses basınç düzeyi, EN 60704-1 göre ölçülür: <70 dB(A) Garanti Black & Decker kalitesine güvendiği ürünleri için seçkin bir garanti sunmaktadır. Bu garanti bildirimi yasal haklarınıza hiçbir şekilde zarar vermemekte, aksine katkı sağlamaktadır. Bu garanti Avrupa Birliğine Üye Ülkeler’de ve Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi’nde geçerlidir. Bir Black & Decker ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik ya da standartlara uygun olmama nedeniyle bozulursa, Black & Decker arızalı parçaların değiştirilmesi, makul ölçüde aşınmış ve yıpranmış ürünlerin onarılması ya da bu ürünlerin müşteri için sağlanabilecek en uygun koşullarda değiştirilmesi garantisini vermektedir. Aşağıda belirtilen koşullar garanti kapsamında değildir:  Ürün ticari, mesleki amaçlarla ya da kiralama amacıyla kullanılmışsa. 94    Ürün yanlış ya da dikkatsiz kullanılmışsa. Yabancı nesnelerle, maddelerle ya da kazayla ürüne zarar verilmişse. Black & Decker yetkili servisleri ya da servis elemanları dışındaki kişilerce onarılmaya çalışılmışsa. Garanti kapsamında talepte bulunmak için satıcıya ya da yetkili servise faturanızı göstermeniz gerekmektedir. Bu kılavuzda adresi bulunan yerel Black & Decker bürosuyla bağlantı kurarak size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Ayrıca, yetkili Black & Decker servislerinin listesini, satış sonrası hizmetlerine ilişkin tüm ayrıntıları ve bağlantı bilgilerini: www.2helpU.com adresindeki Internet sitesinden edinebilirsiniz. 35 31 30 E15944 33 34 32 DV7205KN/DV9605KN Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 6 www.2helpU.com 3 4 5 23 1 22 7 16 28 - 01 - 10 DV6005(N) - DV7205(K)(N) - DV9605(K)(N) - DV1205(N) H2 TYP. (1*/,6+ 'RQRWIRUJHWWRUHJLVWHU\RXUSURGXFW ZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWHU\RXUSURGXFWRQOLQHDWZZZEODFNDQGGHFNHUFRXNSURGXFWUHJLVWUDWLRQRUVHQG\RXUQDPHVXUQDPH DQGSURGXFWFRGHWR%ODFN 'HFNHULQ\RXUFRXQWU\ '(876&+ 9HUJHVVHQ6LHQLFKW,KU3URGXNWUHJLVWULHUHQ]XODVVHQ ZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQ /DVVHQ6LH,KU3URGXNWXQWHUZZZEODFNDQGGHFNHUGHSURGXFWUHJLVWUDWLRQRQOLQHUHJLVWULHUHQRGHUVFKLFNHQ6LH ,KUHQ1DFKQDPHQ9RUQDPHQXQGGHQ3URGXNWFRGHDQ%ODFN 'HFNHULQ,KUHP/DQG )5$1d$,6 1·RXEOLH]SDVG·HQUHJLVWUHUYRWUHSURGXLW ZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQ (QUHJLVWUH]YRWUHSURGXLWHQOLJQHVXUZZZEODFNDQGGHFNHUIUSURGXFWUHJLVWUDWLRQRXHQYR\H]YRVQRP SUpQRPHWFRGHSURGXLWj%ODFN 'HFNHUGDQVYRWUHSD\V ,7$/,$12 1RQGLPHQWLFDWHGLUHJLVWUDUHLOSURGRWWR ZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUDWHLOSURGRWWRRQOLQHVXZZZEODFNDQGGHFNHULWSURGXFWUHJLVWUDWLRQRLQYLDWHQRPHFRJQRPHHFRGLFH GHOSURGRWWRDOFHQWUR%ODFN 'HFNHUGHOYRVWURSDHVH 1('(5/$1'6 9HUJHHWQLHWXZSURGXFWWHUHJLVWUHUHQ ZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 8NXQWXZSURGXFWRQOLQHUHJLVWUHUHQRSZZZEODFNDQGGHFNHUQOSURGXFWUHJLVWUDWLRQRIXNXQWXZYRRUQDDP DFKWHUQDDPHQSURGXFWFRGHRSVWXUHQQDDU%ODFN 'HFNHULQXZODQG (63$f2/ £1RROYLGHUHJLVWUDUVXSURGXFWR ZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQ 5HJLVWUHVXSURGXFWRRQOLQHHQZZZEODFNDQGGHFNHUHVSURGXFWUHJLVWUDWLRQRHQYtHVXQRPEUHDSHOOLGRV\ FyGLJRGHSURGXFWRD%ODFN 'HFNHUHQVXSDtV $XVWUDOLD  %HOJLs%HOJLTXH   'DQPDUN   'HXWVFKODQG  ǽȝȝȑİį   (VSDxD    )UDQFH  +HOYHWLD   ,WDOLD   1HGHUODQG  1HZ=HDODQG   1RUJH   gVWHUUHLFK  3RUWXJDO    6XRPL    6YHULJH  7UNL\H   8QLWHG.LQJGRP   0LGGOH(DVW  $IULFD %ODFN 'HFNHU $XVWUDOLD 3W\/WG 7HO  )OHWFKHU5RDG0RRURROEDUN9LFWRULD )D[  %ODFN 'HFNHU %HOJLXP 19 7HO  1LHXZODQGODDQ )D[  $DUVFKRW %ODFN 'HFNHU 7HO  6OXVHKROPHQ.¡EHQKDYQ69 )D[  ,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUGN %ODFN 'HFNHU*PE+ 7HO  %ODFN 'HFNHU6WU',GVWHLQ )D[  %ODFN 'HFNHU ǼȜȜȐȢ ǹ( ȉȘȜ  ȈIJȡȐȕȦȞȠȢ ȁİȦijǺȠȣȜȚĮȖȝȑȞȘȢ ĭĮȟ  ȽȜȣijȐįĮǹșȒȞĮ ZZZEODFNDQGGHFNHUJU %ODFN 'HFNHU,EpULFD6&$ 7HO  3DUFGH1HJRFLV³0DV%ODX´ )D[  (GL¿FLR0XQWDGDVF%HUJDGi2I$ (O3UDWGH/OREUHJDW %DUFHORQD %ODFN 'HFNHU )UDQFH 6$6 7HO  %3'DUGLOO\&pGH[ )D[  52)2$* 7HO  *HZHUEH]RQH6HHEOLFN )D[  .OHLQE|VLQJHQ %ODFN 'HFNHU,WDOLD6S$ 7HO  9LDOH(OYH]LD )D[  0RQ]D 0,  1XPHURYHUGH %ODFN 'HFNHU%HQHOX[ 7HO  -RXOHKRI5*%HUJHQRS=RRP )D[  %ODFN 'HFNHU 7HO  +XJR-RKQVWRQ'ULYH )D[  3HQURVH$XFNODQG1HZ=HDODQG %ODFN 'HFNHU 1RUJH $6 7OI  3RVWERNV1\GDOHQ2VOR )D[  ,QWHUQHWZZZEODFNDQGGHFNHUQR %ODFN 'HFNHU9HUWULHEVJHVPE+ 7HO  2EHUODDHUVWUD‰H$:LHQ )D[  %ODFN 'HFNHU 7HO  5XD(JDV0RQL] )D[  6-RmRGR(VWRULO (VWRULO %ODFN 'HFNHU2\ 3XK  .HLODVDWDPD(VSRR )DNVL   %ODFN 'HFNHU2\ 7HO  .lJHOKDPQHQ(VER )D[   %ODFN 'HFNHU$% 7HO  )DEULNVJ*|WHERUJ )D[  øQWUDWHN0KHQGLVOLNYH'Õú7LF$ù 7HO  $WDWUN0DK*LUQH&DG1R )DNV  .oNEDNNDON|\.DGÕN|\øVWDQEXO %ODFN 'HFNHU 7HO  %DWK5RDG )D[  6ORXJK%HUNVKLUH6/<' +HOSOLQH %ODFN 'HFNHU 2YHUVHDV $* 7HO  3%'XEDL8QLWHG$UDE(PLUDWHV )D[  90558343 REV 0 S/L-01/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

BLACK+DECKER DV6005 de handleiding

Type
de handleiding